1
00:01:22,708 --> 00:01:24,335
पैंडोरा के जंगलों में...
2
00:01:25,128 --> 00:01:26,587
खतरे ही खतरे हैं।
3
00:01:33,469 --> 00:01:34,762
पर इस पैंडोरा की...
4
00:01:34,887 --> 00:01:35,680
सबसे खतरनाक बात यह है...
5
00:01:40,518 --> 00:01:42,770
कि इस ज़मीन से
आपको बेइंतहा प्यार हो जाता है।
6
00:01:55,783 --> 00:01:57,743
हम यादों को गीत माला में पिरोते हैं।
7
00:01:58,786 --> 00:01:59,787
हर मनका...
8
00:02:00,496 --> 00:02:01,455
हमारी ज़िंदगी की एक कहानी है।
9
00:02:03,875 --> 00:02:05,626
एक मनका हमारे बेटे के जन्म का।
10
00:02:10,756 --> 00:02:11,757
नेटेयम!
11
00:02:12,550 --> 00:02:13,718
नेटेयम!
12
00:02:21,058 --> 00:02:21,684
एक मनका...
13
00:02:21,809 --> 00:02:24,020
जब हमने गोद लिया हमारी बेटी, किरी को।
14
00:02:25,688 --> 00:02:27,148
जो ग्रेस के अवतार से जन्मी।
15
00:02:28,399 --> 00:02:30,610
एक ऐसी बच्ची
जो कैसे पैदा हुई कोई नहीं जानता।
16
00:02:45,500 --> 00:02:46,125
एक मनका...
17
00:02:46,250 --> 00:02:47,585
ऐव्वा से पहली बार जुड़ने के लिए।
18
00:02:51,631 --> 00:02:53,090
लोग कहते हैं...
19
00:02:53,216 --> 00:02:54,050
हम ऐव्वा में बसते हैं...
20
00:02:56,010 --> 00:02:57,845
और ऐव्वा हमारे रोम-रोम में।
21
00:03:00,765 --> 00:03:02,225
वह महान माँ...
22
00:03:02,350 --> 00:03:03,643
जो अपने सारे बच्चों को...
23
00:03:03,768 --> 00:03:04,519
अपने दिल में रखती है।
24
00:03:13,778 --> 00:03:14,904
खुशी आसान है।
25
00:03:17,240 --> 00:03:19,492
पर किसने सोचा था कि मेरे जैसा बेकार
इंसान भी इसे समझ सकता है?
26
00:03:23,496 --> 00:03:25,665
{\an8}जब मैं पहली बार
तुम्हारे पिता से मिली...
27
00:03:26,165 --> 00:03:27,500
{\an8}...मैं इन्हें मारने की
कोशिश कर रही थी।
28
00:03:27,834 --> 00:03:29,877
{\an8}वह पहली नज़र का प्यार था।
29
00:03:30,002 --> 00:03:31,504
देखते ही देखते, हमारे चार बच्चे हो गए।
30
00:03:35,883 --> 00:03:37,927
जब हमने आसमान के लोगों को
वापस पृथ्वी पर भेजा...
31
00:03:38,094 --> 00:03:39,554
तो उनमें से कुछ यहीं पर रुके।
32
00:03:40,221 --> 00:03:42,098
कुछ वैज्ञानिक,
जो नावी के प्रति वफ़ादार थे।
33
00:03:43,933 --> 00:03:45,184
और फिर एक स्पाइडर था।
34
00:03:46,102 --> 00:03:47,186
वह यहीं छूट गया था।
35
00:03:47,353 --> 00:03:48,938
क्योंकि वह क्रायो-कैप्सूल
के लिए छोटा था।
36
00:03:49,522 --> 00:03:50,773
छोटे बदमाश कहीं के।
37
00:03:50,898 --> 00:03:51,524
मिलते हैं, नॉर्म!
38
00:03:51,649 --> 00:03:52,400
जंग ने उसे अनाथ किया...
39
00:03:52,567 --> 00:03:54,026
लैब वालों ने उसकी परवरिश की।
40
00:03:54,152 --> 00:03:54,819
स्पाइडर, और ऑक्सीजन ले लो!
41
00:03:54,944 --> 00:03:56,362
मैं बस गाँव तक जा रहा हूँ!
42
00:03:57,905 --> 00:03:59,490
वह हमारे परिवार का हिस्सा नहीं था।
43
00:03:59,657 --> 00:04:00,908
वह एक आवारा बिल्ले जैसा था।
44
00:04:01,075 --> 00:04:02,076
जो हमेशा आसपास मंडराता रहता था।
45
00:04:03,828 --> 00:04:05,580
हमारे बच्चों के साथ ही पला।
46
00:04:09,500 --> 00:04:10,710
नेटिरी के लिए...
47
00:04:10,877 --> 00:04:12,170
वह हमेशा पराया था।
48
00:04:13,045 --> 00:04:14,046
उनमें से एक।
49
00:04:14,589 --> 00:04:17,091
{\an8}उसे अपने लोगों के साथ होना चाहिए।
50
00:04:21,471 --> 00:04:22,597
{\an8}यह मेरी है!
51
00:04:22,763 --> 00:04:23,764
{\an8}यह मुझे पहले मिली।
52
00:04:24,182 --> 00:04:25,933
{\an8}मैं भला तुम्हें यह क्यों लेने दूँ?
53
00:04:26,017 --> 00:04:28,227
{\an8}मेरे जैसे कम अक्ल को
यह भाषा समझने में कई साल लग गए।
54
00:04:29,270 --> 00:04:30,396
{\an8}पर अब जब मैं इसे सुनता हूँ...
55
00:04:30,521 --> 00:04:31,522
{\an8}तो यह मेरी भाषा लगती है।
56
00:04:31,981 --> 00:04:32,982
{\an8}तुमसे नफ़रत है!
57
00:04:33,816 --> 00:04:36,360
मुझे तुमसे बहुत ज़्यादा
नफ़रत है, लोआक।
58
00:04:36,611 --> 00:04:37,612
लिंग जैसे मुँह वाले!
59
00:04:37,778 --> 00:04:39,614
ए! बहुत हो गया।
60
00:04:40,198 --> 00:04:41,782
मुझे वहाँ आने पर मजबूर मत करो।
61
00:04:41,949 --> 00:04:44,327
वह उन बड़े पत्थरों के पीछे से निकलेगा।
62
00:04:44,494 --> 00:04:45,745
वह रहा।
63
00:04:48,581 --> 00:04:49,749
क्या बात है। जाओ लेकर आओ!
64
00:04:49,874 --> 00:04:50,500
हाँ!
65
00:04:52,084 --> 00:04:53,878
ए, नेटेयम, महान मछुवारे।
66
00:04:54,378 --> 00:04:55,379
क्या बात है। बढ़िया बच्चे।
67
00:04:59,842 --> 00:05:00,968
वाह, यह बहुत बड़ी है।
68
00:05:01,135 --> 00:05:02,136
पत्थरों के पास थी।
69
00:05:03,471 --> 00:05:04,472
जहाँ आपने बताया था।
70
00:05:05,306 --> 00:05:06,307
यह कितना लंबा है?
71
00:05:06,474 --> 00:05:08,309
-यह... इतना लंबा है।
-यह लंबा है!
72
00:05:08,476 --> 00:05:09,685
ज़िंदगी पलक झपकते बीत जाती है।
73
00:05:10,353 --> 00:05:11,354
एक सपने की तरह।
74
00:05:13,105 --> 00:05:14,357
-किरी।
-भाई, आ जाओ।
75
00:05:14,524 --> 00:05:15,525
आ जाओ।
76
00:05:16,609 --> 00:05:17,610
मुस्कुराओ, बेवकूफ़।
77
00:05:18,694 --> 00:05:20,029
खुशी आसान है।
78
00:05:23,491 --> 00:05:24,492
डेट नाइट की तरह।
79
00:05:25,034 --> 00:05:26,369
बच्चों से दूर कुछ समय।
80
00:05:58,109 --> 00:05:59,944
पर खुशी के बारे में एक बात है...
81
00:06:02,363 --> 00:06:03,739
यह पलक झपकते ही गायब हो सकती है।
82
00:06:10,454 --> 00:06:12,123
रात में एक नया सितारा।
83
00:06:14,000 --> 00:06:15,334
जिसका सिर्फ़ एक मतलब हो सकता है।
84
00:06:22,758 --> 00:06:25,094
जहाज़। धीमे हो रहे हैं।
85
00:06:34,103 --> 00:06:35,730
और आसमान के लोग वापस आ रहे हैं।
86
00:08:54,911 --> 00:08:58,873
एक साल बाद
87
00:09:05,922 --> 00:09:07,673
पल्स 168।
88
00:09:07,840 --> 00:09:08,883
हाँ, यह आ गए।
89
00:09:09,050 --> 00:09:10,051
आप ठीक हैं।
90
00:09:10,676 --> 00:09:11,677
बस सीधे लेटे रहिए।
91
00:09:12,178 --> 00:09:13,179
शांत रहिए।
92
00:09:15,181 --> 00:09:17,391
हाँ। आँखें ठीक हैं।
93
00:09:17,558 --> 00:09:18,684
इनके चेहरे से वह हटाओ।
94
00:09:19,268 --> 00:09:19,894
कर्नल...
95
00:09:20,812 --> 00:09:21,521
मुझे सुन सकते हैं?
96
00:09:21,938 --> 00:09:22,563
कर्नल?
97
00:09:25,817 --> 00:09:27,151
आपको लेटे रहना होगा, सर।
98
00:09:32,573 --> 00:09:33,741
इन्हें बेहोश करो!
99
00:09:33,950 --> 00:09:34,867
हटो यहाँ से।
100
00:09:35,451 --> 00:09:36,118
जाओ!
101
00:09:36,410 --> 00:09:37,078
सुरक्षाकर्मियों को बुलाओ!
102
00:09:37,245 --> 00:09:38,246
-इन्हें पकड़ो!
-इन्हें पकड़ो!
103
00:09:39,539 --> 00:09:40,456
इन्हें पकड़ो!
104
00:09:40,581 --> 00:09:41,207
शांत हो जाइए!
105
00:09:41,374 --> 00:09:42,375
कर्नल, शांत हो जाइए!
106
00:09:42,708 --> 00:09:43,334
कर्नल...
107
00:09:43,459 --> 00:09:44,085
यह मैं हूँ!
108
00:09:44,460 --> 00:09:45,461
कोरपोरल वेनफ़्लीट!
109
00:09:49,423 --> 00:09:50,424
लायल?
110
00:09:52,009 --> 00:09:53,010
यह तुम हो?
111
00:09:53,511 --> 00:09:55,930
हाँ, सर। और वह ज़ी डॉग।
112
00:09:57,265 --> 00:09:58,266
और फ़ाइक।
113
00:10:01,727 --> 00:10:02,937
मैं ठीक हूँ। मुझे छोड़ो।
114
00:10:03,729 --> 00:10:04,730
मैं ठीक हूँ।
115
00:10:26,127 --> 00:10:27,128
खैर...
116
00:10:28,379 --> 00:10:30,256
क्या बना दिया मुझे।
117
00:10:39,599 --> 00:10:43,728
तैयार। पैंडोरा में प्रवेश करने में
दो मिनट। डेल्टा वी के लिए सुरक्षित।
118
00:10:45,771 --> 00:10:47,148
ठीक है। नाल हटा दी है।
119
00:10:48,232 --> 00:10:49,567
पल्स ऑक्स 89।
120
00:10:51,152 --> 00:10:54,780
अगर अभी तक समझे नहीं, तो बता दूँ,
तुम कर्नल माइल्स क्वार्च हो।
121
00:10:54,947 --> 00:10:57,575
थोड़े ज़्यादा युवा, लंबे, नीले...
122
00:10:57,700 --> 00:10:59,285
और कहीं ज़्यादा बदसूरत।
123
00:11:00,369 --> 00:11:02,038
अगले दो घंटों में, मैं एक मिशन लेकर...
124
00:11:02,163 --> 00:11:03,915
नावी बेस पर हमला करूँगा।
125
00:11:04,081 --> 00:11:08,836
हमारी समझदार हाईकमान को लगता है
कि मुझे यह बैकअप बना लेना चाहिए।
126
00:11:09,003 --> 00:11:11,172
और अगर तुम यह देख रहे हो, तो खैर...
127
00:11:11,339 --> 00:11:13,424
तो इसका मतलब है कि मेरा टिकट कट गया।
128
00:11:15,635 --> 00:11:16,636
ए, पार्कर...
129
00:11:17,011 --> 00:11:18,805
अब मुझे और क्या बोलना है?
130
00:11:19,305 --> 00:11:20,807
उसे याद दिलाओ कि यह कैसे काम करता है।
131
00:11:21,265 --> 00:11:22,767
यह लो।
132
00:11:23,226 --> 00:11:25,853
तो यह दिख रहा है? इसमें तुम्हारी
सारी याद्दाश्त और व्यक्तित्व है।
133
00:11:26,020 --> 00:11:27,313
हम इसे वापस पृथ्वी पर भेजेंगे...
134
00:11:27,480 --> 00:11:29,816
जहाँ तुम्हें इस समय
एक लैब में बड़ा किया जा रहा है।
135
00:11:29,982 --> 00:11:31,567
इसे वहीं पर तुम्हारे अंदर
फ़ीड किया जाएगा, और फिर...
136
00:11:31,692 --> 00:11:32,318
ए।
137
00:11:32,485 --> 00:11:34,070
यह मेरा वीडियो है, या तुम्हारा?
138
00:11:34,195 --> 00:11:35,154
जल्दी करो।
139
00:11:35,738 --> 00:11:37,156
वैसे, विचार यह है...
140
00:11:37,281 --> 00:11:41,077
कि हमें पृथ्वी के सबसे शातिर
और खूंखार दिमागों को साथ लाना है।
141
00:11:41,244 --> 00:11:44,455
हाँ, जैसे कि उस कोरपोरल वेनफ़्लीट...
142
00:11:45,248 --> 00:11:47,291
और तुम्हारे सामने बैठे
इस नाचीज़ वक्ता को...
143
00:11:47,458 --> 00:11:49,001
लड़ने लायक शरीरों में लाना।
144
00:11:49,752 --> 00:11:51,295
तुम अब एक रीकॉम हो, कर्नल...
145
00:11:51,420 --> 00:11:53,840
मेरी याद्दाश्त और मेरे
धाँसू व्यक्तित्व के मालिक।
146
00:11:54,924 --> 00:11:56,759
तुम्हें जो याद नहीं आएगी
वह है मेरी मौत...
147
00:11:56,926 --> 00:11:58,261
क्योंकि वह अभी हुई ही नहीं है...
148
00:11:58,761 --> 00:11:59,971
और न ही कभी होगी।
149
00:12:00,138 --> 00:12:01,556
-बिल्कुल सही।
-हाँ।
150
00:12:02,098 --> 00:12:03,266
खैर, जो भी हुआ...
151
00:12:04,684 --> 00:12:07,520
अगर तुम मेरे क्लोन हो,
तो तुम बदले की आग में जल रहे होगे।
152
00:12:07,687 --> 00:12:09,981
और वह आग जेक सली के खून से ही बुझेगी।
153
00:12:13,818 --> 00:12:14,819
याद रखना, बच्चे...
154
00:12:15,570 --> 00:12:17,029
एक जवान कभी हार नहीं मानता।
155
00:12:17,822 --> 00:12:18,948
ओह, भले ही तुम हमें मार दो...
156
00:12:19,782 --> 00:12:21,492
पर हम नरक में फिर से इकट्ठा होंगे।
157
00:12:22,952 --> 00:12:23,953
सेमपर फ़ाय।
158
00:12:52,648 --> 00:12:53,941
ग्राउंड टीम, जाओ!
159
00:13:47,912 --> 00:13:49,163
यह लो! जाओ!
160
00:13:54,001 --> 00:13:55,586
चलो चलें। दो मिनट, साथियो। चलो निकलो।
161
00:14:00,007 --> 00:14:01,843
भाई, हमें नीचे जाना चाहिए।
162
00:14:02,385 --> 00:14:04,053
बिल्कुल नहीं!
डैड हमारी खाल उधेड़ देंगे!
163
00:14:04,220 --> 00:14:05,972
चलो भी। फट्टू मत बनो।
164
00:14:06,514 --> 00:14:07,390
लोआक!
165
00:14:07,640 --> 00:14:08,975
यहाँ वापस आओ, तुम...
166
00:14:12,270 --> 00:14:13,271
पूरा केस ले जा रहा हूँ!
167
00:14:13,437 --> 00:14:14,981
हम मैग्स, आरपीजी,
स्टिंगर्स ले जा रहे हैं।
168
00:14:19,402 --> 00:14:20,611
भाई, चलो। चलो!
169
00:14:20,987 --> 00:14:21,821
ठीक है, चलो चलें!
170
00:14:23,906 --> 00:14:24,907
जाओ! वह ले जाओ!
171
00:14:25,825 --> 00:14:26,534
ये हथियार ले जाओ।
172
00:14:26,659 --> 00:14:27,285
यह लो, बच्चे। जाओ!
173
00:14:29,745 --> 00:14:31,080
तुम्हें तो यह चलानी भी नहीं आती।
174
00:14:32,623 --> 00:14:33,875
डैड ने मुझे सिखाया था।
175
00:14:41,841 --> 00:14:42,717
गनशिप आ रही है!
176
00:14:50,683 --> 00:14:51,684
भाई, चलो!
177
00:15:01,903 --> 00:15:03,196
लोआक, तुम कहाँ हो?
178
00:15:03,321 --> 00:15:04,071
नेटेयम!
179
00:15:05,239 --> 00:15:06,699
आराम से, तुम ठीक हो?
180
00:15:06,866 --> 00:15:08,451
-हाँ।
-तुम्हारा भाई कहाँ है?
181
00:15:09,160 --> 00:15:10,286
-उस तरफ़।
-वह कहाँ है? कहाँ?
182
00:15:10,453 --> 00:15:11,204
यहाँ से निकलो!
183
00:15:11,329 --> 00:15:11,954
जाओ!
184
00:15:13,164 --> 00:15:14,165
नेटेयम!
185
00:15:16,709 --> 00:15:17,710
ओह, नहीं।
186
00:15:19,754 --> 00:15:21,422
ओह, नहीं।
187
00:15:22,131 --> 00:15:23,174
हे भगवान।
188
00:15:28,429 --> 00:15:29,430
डैड?
189
00:15:32,391 --> 00:15:34,435
तुम यहाँ क्या कर रहे थे, बच्चे?
तुम क्या सोच रहे थे?
190
00:15:35,520 --> 00:15:36,521
मुझे माफ़ करना।
191
00:15:38,356 --> 00:15:39,398
मुझे माफ़ करना, सर।
192
00:15:43,694 --> 00:15:45,822
हम अब कैंसस में नहीं हैं।
193
00:15:46,948 --> 00:15:48,658
हम पैंडोरा जा रहे हैं।
194
00:15:49,909 --> 00:15:50,952
अब...
195
00:15:51,536 --> 00:15:54,914
मुझे पता है तुम सब खुद से
एक ही सवाल कर रहे हो।
196
00:15:57,917 --> 00:15:59,043
इतना नीला क्यों?
197
00:16:03,589 --> 00:16:04,966
यह हमारे पिछले जन्म के
पापों की सज़ा है...
198
00:16:05,174 --> 00:16:06,008
कि हमें हमारे दुश्मनों...
199
00:16:06,134 --> 00:16:08,427
के रूप में वापस लाया गया है।
200
00:16:08,594 --> 00:16:12,515
जो हमें उनका आकार,
उनकी ताकत, उनकी गति देता है।
201
00:16:12,932 --> 00:16:14,934
और हमारे प्रशिक्षण के साथ...
202
00:16:15,351 --> 00:16:16,853
हम बवाल ही मचा देंगे।
203
00:16:18,729 --> 00:16:19,939
क्या हमें कोई मिशन दिया गया है?
204
00:16:20,106 --> 00:16:21,315
बिल्कुल दिया गया है।
205
00:16:22,275 --> 00:16:24,777
हमारा मिशन है नावी के बागियों के...
206
00:16:24,944 --> 00:16:26,863
लीडर को खोजना और मारना।
207
00:16:27,738 --> 00:16:30,867
जिसे वे तोरुक माक्तो कहते हैं।
208
00:16:31,534 --> 00:16:32,785
जेक सली।
209
00:16:32,952 --> 00:16:33,911
हाँ!
210
00:16:41,669 --> 00:16:43,171
हमला!
211
00:16:44,088 --> 00:16:45,339
वो मारा!
212
00:16:45,506 --> 00:16:46,257
टुक!
213
00:16:46,382 --> 00:16:47,008
चलो!
214
00:16:47,508 --> 00:16:49,010
जब मैं नीला होता हूँ
तो तेज़ भागता हूँ।
215
00:16:49,177 --> 00:16:50,178
बेवकूफ़।
216
00:16:50,344 --> 00:16:51,345
नहीं, सच में।
217
00:16:51,471 --> 00:16:52,555
और जानवर भी ज़्यादा इज़्ज़त करते हैं।
218
00:16:52,722 --> 00:16:54,223
वे मुझे इंसान नहीं समझते न।
219
00:16:54,390 --> 00:16:56,100
रुको। तुम इंसान हो?
220
00:17:06,277 --> 00:17:07,278
वे आ रहे हैं!
221
00:17:07,820 --> 00:17:11,240
हाई कैंप, ओम्टिकाया
गढ़
222
00:17:12,575 --> 00:17:13,534
वे आ रहे हैं!
223
00:17:13,659 --> 00:17:14,660
किरी, स्पाइडर!
224
00:17:14,952 --> 00:17:16,704
जंग की पलटन वापस आ रही है!
225
00:17:16,871 --> 00:17:18,122
चलो।
226
00:17:18,289 --> 00:17:19,665
चलो चलें। चलो।
227
00:17:34,305 --> 00:17:35,348
-माँ।
-टुक...
228
00:17:35,515 --> 00:17:37,058
-माँ।
-टुक।
229
00:17:39,393 --> 00:17:40,144
ध्यान दो।
230
00:17:42,980 --> 00:17:44,440
तुम लोगों को नज़र रखने भेजा था।
231
00:17:44,607 --> 00:17:46,275
अनजान जहाज़ को देखो, और हमें आगाह करो।
232
00:17:46,400 --> 00:17:47,485
दूर से ही!
233
00:17:47,985 --> 00:17:49,737
तुम्हें याद है कि याद दिलाऊँ? यहाँ आओ!
234
00:17:50,404 --> 00:17:52,323
कसम से। साहबज़ादों को
एक मिशन पर क्या ले गए...
235
00:17:52,490 --> 00:17:54,158
और तुमने तो सारे आदेशों
की ही अवहेलना कर दी।
236
00:17:55,034 --> 00:17:57,495
किरी, क्या तुम घायलों की मरहम पट्टी
में अपनी नानी की मदद करोगी? प्लीज़?
237
00:17:57,662 --> 00:17:58,663
मेरे भाई को चोट लगी है।
238
00:17:59,080 --> 00:17:59,831
यह ठीक है।
239
00:17:59,997 --> 00:18:01,666
-टुक, इसके साथ जाओ। जाओ।
-डैड।
240
00:18:01,833 --> 00:18:03,751
सर। मैं पूरी ज़िम्मेदारी लेता हूँ।
241
00:18:03,960 --> 00:18:04,585
हाँ, तुम लोगे।
242
00:18:04,710 --> 00:18:05,419
सही है।
243
00:18:05,753 --> 00:18:08,297
क्योंकि बड़े भाई तुम हो।
तुम्हें ज़िम्मेदारी निभानी होगी।
244
00:18:09,382 --> 00:18:10,508
मा जेक।
245
00:18:11,050 --> 00:18:12,802
तुम्हारे बेटे का खून बह रहा है।
246
00:18:12,969 --> 00:18:14,387
माँ, यह ठीक है। मैं...
247
00:18:16,556 --> 00:18:18,474
जाओ, जाकर पट्टी करवा लो।
अब जाओ, डिसमिस्ड।
248
00:18:24,188 --> 00:18:27,108
जानते हो न तुम्हारी वजह से
तुम्हारा भाई मरते-मरते बचा।
249
00:18:27,692 --> 00:18:28,693
जी, सर।
250
00:18:30,987 --> 00:18:32,572
तुम्हें सज़ा मिलेगी।
एक महीने तक उड़ना बंद।
251
00:18:33,322 --> 00:18:35,116
अब, जाकर इकरान को संभालो। सबको।
252
00:18:35,408 --> 00:18:36,159
जी, सर।
253
00:18:36,284 --> 00:18:37,869
और अपने चेहरे से गंदगी हटाओ।
254
00:18:47,003 --> 00:18:48,796
ओह, चोट पर चुम्मी दे दूँ?
255
00:18:48,963 --> 00:18:49,964
-उसे यह दे दो।
-ठीक है।
256
00:18:50,131 --> 00:18:51,674
मैं यालना की छाल लगाती।
257
00:18:51,757 --> 00:18:52,467
यह लो, पी लो।
258
00:18:52,550 --> 00:18:53,217
ओह, अच्छा?
259
00:18:53,634 --> 00:18:55,094
और साकिक कौन है?
260
00:18:55,595 --> 00:18:56,804
आप हो, नानी... हटो!
261
00:18:57,263 --> 00:18:59,640
आप ही हो, नानी।
पर यालना की छाल बेहतर है।
262
00:19:02,101 --> 00:19:03,269
कम चुभती है।
263
00:19:03,853 --> 00:19:05,188
बाहुबली।
264
00:19:13,029 --> 00:19:14,155
क्या?
265
00:19:16,616 --> 00:19:18,826
नेटेयम और लोआक तुम्हारी उम्मीदों पर
खरा उतरने की कोशिश करते हैं।
266
00:19:20,620 --> 00:19:21,871
यह उनके लिए आसान नहीं है।
267
00:19:23,581 --> 00:19:24,790
मुझे पता है।
268
00:19:27,043 --> 00:19:29,128
तुम उनके साथ बहुत सख्त हो।
269
00:19:31,839 --> 00:19:33,716
मैं उनका पिता हूँ। यही मेरा काम है।
270
00:19:35,635 --> 00:19:37,345
यह कोई पलटन नहीं है।
271
00:19:37,512 --> 00:19:39,013
यह परिवार है।
272
00:19:50,107 --> 00:19:51,776
मुझे लगा हमने उन्हें खो दिया।
273
00:20:00,660 --> 00:20:01,744
ए, यार। कैसा चल रहा है?
274
00:20:01,869 --> 00:20:02,745
ए, स्पाइडर।
275
00:20:03,287 --> 00:20:04,664
यह बहुत भारी पड़ेगा।
276
00:20:04,831 --> 00:20:05,748
अबे, निकल।
277
00:20:06,499 --> 00:20:07,667
केवल अवतार...
278
00:20:07,792 --> 00:20:08,459
बाकी घूम कर जाओ!
279
00:20:09,085 --> 00:20:10,044
माफ़ करना।
280
00:20:10,461 --> 00:20:12,797
हाँ। वे नीली पट्टियाँ लगाकर
तुम बड़े नहीं हो जाते, भाई।
281
00:20:13,506 --> 00:20:15,091
हाँ, मैं अब भी तुम्हारी
धुलाई कर सकता हूँ।
282
00:20:18,594 --> 00:20:19,595
क्या दिन था।
283
00:20:19,762 --> 00:20:20,763
लंबा दिन था।
284
00:20:23,933 --> 00:20:25,309
बहुत उन्मादी, दोस्तो।
285
00:20:25,476 --> 00:20:26,894
हालांकि पता है बुरा क्या है?
286
00:20:27,019 --> 00:20:28,187
तुम पृथ्वी की हवा में
घंटों साँस ले सकते हो...
287
00:20:28,354 --> 00:20:30,940
और मैं तुम लोगों की हवा में,
बस, दस सेकंड साँस ले सकता हूँ।
288
00:20:31,107 --> 00:20:33,484
हाँ, बंदर की पूँछ, वह बहुत बुरा है।
289
00:20:33,651 --> 00:20:34,652
तुम्हारे लिए।
290
00:20:41,617 --> 00:20:43,202
-हैलो, मैक्स।
-ए, बच्चो।
291
00:20:43,369 --> 00:20:44,036
ए। क्या हाल हैं, मैक्स?
292
00:20:44,745 --> 00:20:45,413
क्या हाल हैं, नॉर्म?
293
00:20:51,461 --> 00:20:52,336
हैलो, माँ।
294
00:21:03,097 --> 00:21:05,641
हो सकता है कि मैं गलत हूँ...
295
00:21:05,808 --> 00:21:07,560
पर मैं असली सबूत देख रही हूँ...
296
00:21:07,685 --> 00:21:11,439
वैश्विक स्तर पर
एक प्रणालीगत प्रतिक्रिया के।
297
00:21:12,190 --> 00:21:13,274
मैं नहीं...
298
00:21:14,567 --> 00:21:17,487
मैं इसे "बुद्धिमता"
तो नहीं कहूँगी। यह...
299
00:21:18,571 --> 00:21:20,656
शायद "जागृत" कहना ज़्यादा सही होगा।
300
00:21:21,532 --> 00:21:25,495
ऐसा लगता है जैसे पैंडोरा का
पूरा जीव मंडल...
301
00:21:25,620 --> 00:21:26,996
जागृत है...
302
00:21:27,163 --> 00:21:30,249
और सवालों के जवाब दे सकता है।
303
00:21:31,959 --> 00:21:33,336
ओह, धत्, मैं वैसा नहीं कह सकती।
304
00:21:34,295 --> 00:21:35,338
वे मुझे मार देंगे।
305
00:21:36,005 --> 00:21:36,964
मतलब, मुझे कहना होगा...
306
00:21:37,840 --> 00:21:39,842
तो क्या लगता है
इन्हें माँ किसने बनाया?
307
00:21:40,843 --> 00:21:41,844
मुझे यकीन है नॉर्म ही होगा।
308
00:21:42,011 --> 00:21:43,012
बिल्कुल।
309
00:21:44,722 --> 00:21:46,474
तुम लोगों को जीने का कोई हक नहीं है।
310
00:21:46,682 --> 00:21:47,975
नहीं। ज़रा सोच कर देखो, ठीक है?
311
00:21:48,142 --> 00:21:49,435
मतलब, वह टीचर का चमचा तो था ही।
312
00:21:49,602 --> 00:21:51,062
वह हर समय उनके साथ
लैब में लगा रहता था।
313
00:21:51,270 --> 00:21:53,147
मैं आत्महत्या कर लूँगी।
314
00:21:53,314 --> 00:21:54,649
मैं ज़हर पी लूँगी।
315
00:21:54,816 --> 00:21:56,776
यार, तुम सही हो। वह हर शॉट में है।
316
00:21:56,943 --> 00:21:59,195
यार, देखो, वह उसे कैसे देख रहा है।
317
00:21:59,362 --> 00:22:00,363
ए।
318
00:22:01,030 --> 00:22:02,573
देखो, मैं सोच रहा हूँ...
319
00:22:02,740 --> 00:22:05,451
उन दोनों के अवतार ने जंगल में मंगल...
320
00:22:06,077 --> 00:22:06,869
छी!
321
00:22:07,036 --> 00:22:07,787
दोस्तो।
322
00:22:07,912 --> 00:22:10,665
कभी-कभी यह न जानना ही बेहतर है
कि आपका पिता कौन था।
323
00:22:15,378 --> 00:22:16,379
जो भी है।
324
00:22:17,046 --> 00:22:18,297
मुझे वह याद नहीं है।
325
00:22:18,714 --> 00:22:19,715
नहीं, स्पाइडर।
326
00:22:19,882 --> 00:22:21,676
-यार।
-स्पाइडर...
327
00:22:24,095 --> 00:22:25,513
तुम उसके जैसे नहीं हो।
328
00:22:34,605 --> 00:22:37,316
{\an8}ब्रिजहेड शहर
329
00:23:06,179 --> 00:23:08,723
जाओ! सीधे टर्मिनल के अंदर जाओ।
330
00:23:08,890 --> 00:23:09,932
रुकना मत।
331
00:23:14,562 --> 00:23:15,563
मास्क उतारो।
332
00:23:20,401 --> 00:23:21,402
सर...
333
00:23:21,527 --> 00:23:22,904
यह जनरल हैं।
334
00:23:32,663 --> 00:23:34,165
जनरल आर्डमोर।
335
00:23:35,249 --> 00:23:36,542
मिलकर अच्छा लगा, कर्नल।
336
00:23:37,335 --> 00:23:38,544
बहुत तारीफ़ सुनी है...
337
00:23:39,337 --> 00:23:41,339
पर आपके पिछले दौरे से
यहाँ बहुत कुछ बदल चुका है।
338
00:23:41,547 --> 00:23:42,381
मेरे साथ आइए।
339
00:23:45,343 --> 00:23:47,553
नया कमांड सेंटर यहाँ है।
340
00:23:47,720 --> 00:23:48,888
यह अभी चालू हुआ है।
341
00:23:49,680 --> 00:23:52,683
ये छोटे निर्माता छह दिन में
इमारत तैयार कर सकते हैं।
342
00:23:53,810 --> 00:23:57,480
हमने यहाँ एक साल में जितना काम किया है
उतना पिछले 30 सालों में नहीं हुआ।
343
00:23:59,148 --> 00:24:01,067
हम यहाँ खदान चलाने नहीं आए हैं, कर्नल।
344
00:24:01,567 --> 00:24:02,735
पूरी पृथ्वी के कमांडर के तौर पर...
345
00:24:02,860 --> 00:24:04,654
मुझे एक बहुत बड़ी
ज़िम्मेदारी दी गई है।
346
00:24:10,159 --> 00:24:11,244
पृथ्वी मर रही है।
347
00:24:12,620 --> 00:24:15,748
यहाँ हमारा काम है नया आशियाना बसाना।
348
00:24:16,749 --> 00:24:18,626
और पैंडोरा को मानवता का...
349
00:24:18,751 --> 00:24:20,002
नया घर बनाने से कम पर कुछ नहीं।
350
00:24:21,587 --> 00:24:23,631
पर इससे पहले कि हम वह करें...
351
00:24:23,798 --> 00:24:26,050
हमें बागियों से निपटना होगा।
352
00:24:28,845 --> 00:24:31,973
सली के हमले आक्रामक और
ज़्यादा होने लगे हैं।
353
00:24:32,890 --> 00:24:34,517
उसके हमले बहुत सुनियोजित हैं।
354
00:24:34,684 --> 00:24:37,353
उसके ज़मीनी और हवाई मोर्चों
के बीच ज़बरदस्त तालमेल है।
355
00:24:38,354 --> 00:24:42,233
वह हमारी सीमाओं पर लगातार हमले
कर रहा है। खदानों पर, पाइपलाइनों पर...
356
00:24:42,400 --> 00:24:44,026
हमारी रसद आपूर्ति को बाधित कर रहा है।
357
00:24:44,652 --> 00:24:46,779
और दो दिन पहले
उन्होंने एक मालगाड़ी उड़ा दी।
358
00:24:51,742 --> 00:24:53,327
सली के बेस के बारे में...
359
00:24:53,452 --> 00:24:54,579
कोई जानकारी है?
360
00:24:54,745 --> 00:24:55,997
हाँ। मुझे पहाड़ियाँ दिखाना।
361
00:24:57,957 --> 00:25:00,918
यह हालेलुइया पहाड़ों में
गुफ़ाओं की किसी श्रृंखला में है।
362
00:25:03,129 --> 00:25:06,090
पर हमने जितनी बार वहाँ सेना भेजी,
नुकसान ही उठाया है।
363
00:25:07,550 --> 00:25:10,261
हमारे जहाज़ों से इलाके में
खलबली मच जाती है।
364
00:25:11,429 --> 00:25:13,306
हमें दुश्मन के हवाई क्षेत्र में
बस दस मिनट मिलते हैं...
365
00:25:13,431 --> 00:25:14,849
इससे पहले कि वे हमें घेर लें।
366
00:25:17,935 --> 00:25:18,936
कर्नल...
367
00:25:19,103 --> 00:25:22,064
हमें लगता है कि आपकी
ब्लू टीम को वे अपना साथी मानेंगे...
368
00:25:22,231 --> 00:25:23,900
और उनकी प्रतिरक्षा प्रतिक्रिया...
369
00:25:24,025 --> 00:25:24,817
चालू नहीं होगी।
370
00:25:24,984 --> 00:25:27,820
और हम इस परिकल्पना का
परीक्षण कैसे करें, जनरल?
371
00:25:28,863 --> 00:25:29,947
मुश्किल तरीके से।
372
00:25:31,824 --> 00:25:32,950
शानदार।
373
00:25:46,714 --> 00:25:48,341
हम दुश्मन के इलाके में घुस रहे हैं।
374
00:25:49,091 --> 00:25:50,134
ठीक है।
375
00:26:00,186 --> 00:26:02,146
-यार!
-जाओ, बंदर की पूँछ!
376
00:26:02,313 --> 00:26:04,482
साथियो, रुको!
377
00:26:41,269 --> 00:26:42,854
टुक! साथ में रहो!
378
00:26:43,521 --> 00:26:44,856
ठीक है।
379
00:26:45,022 --> 00:26:46,357
यार, तुम इसे लेकर ही क्यों आए?
380
00:26:46,983 --> 00:26:48,067
यह बहुत रोतड़ू है।
381
00:26:48,609 --> 00:26:50,695
इसने कहा कि, "मैं बता रही हूँ।
382
00:26:50,820 --> 00:26:51,612
"युद्ध के मैदान में नहीं जाना।
383
00:26:51,779 --> 00:26:53,614
"अगर मुझे नहीं आने दिया
तो माँ को बता दूँगी।"
384
00:26:53,739 --> 00:26:54,949
उसे परेशान मत करो।
385
00:26:56,951 --> 00:26:57,952
चलो।
386
00:26:59,453 --> 00:27:00,580
अरे, नहीं!
387
00:27:01,873 --> 00:27:03,249
क्या वहाँ पर लाशें भी हैं?
388
00:27:03,875 --> 00:27:05,168
यार, यह देखो। चलो।
389
00:27:49,587 --> 00:27:50,588
अरे नहीं।
390
00:28:00,932 --> 00:28:02,475
किरी।
391
00:28:02,892 --> 00:28:03,893
किरी।
392
00:28:06,896 --> 00:28:07,897
किरी...
393
00:28:08,397 --> 00:28:09,398
किरी, ए।
394
00:28:09,565 --> 00:28:10,566
ए।
395
00:28:15,655 --> 00:28:16,656
तुम ठीक हो?
396
00:28:17,740 --> 00:28:19,992
मैं फिर से वही कर रही थी न?
397
00:28:20,409 --> 00:28:22,203
हाँ, तुम कर रही थी।
398
00:28:23,037 --> 00:28:24,038
किरी!
399
00:28:24,205 --> 00:28:26,249
-किरी!
-किरी, हमें वापस जाना होगा।
400
00:28:26,415 --> 00:28:27,416
ठीक है, चलो।
401
00:28:32,713 --> 00:28:33,840
क्या है?
402
00:28:34,715 --> 00:28:36,843
हमें हमेशा ग्रहण से पहले
घर पहुँचना होता है।
403
00:28:39,595 --> 00:28:41,430
ये निशान इंसान के पंजों के नहीं हैं।
404
00:28:41,597 --> 00:28:42,974
-अवतार?
-शायद...
405
00:28:44,016 --> 00:28:45,893
पर वे हमारे तो बिल्कुल नहीं हैं।
406
00:28:47,645 --> 00:28:48,646
तुम क्या कर रहे हो?
407
00:28:48,813 --> 00:28:50,106
मैं ट्रैक कर रहा हूँ।
408
00:29:09,375 --> 00:29:10,376
पीछे नज़र रखना।
409
00:29:13,463 --> 00:29:14,505
कुछ नहीं है।
410
00:29:18,759 --> 00:29:19,635
घेराबंदी करो।
411
00:29:24,390 --> 00:29:27,185
क्वार्च
412
00:29:32,940 --> 00:29:33,941
धत्।
413
00:29:56,464 --> 00:29:58,174
हमें यहाँ आना ही नहीं चाहिए था।
414
00:29:59,801 --> 00:30:01,093
डैड तुम्हें सज़ा देंगे।
415
00:30:01,552 --> 00:30:02,470
चुप रहोगी?
416
00:30:02,595 --> 00:30:03,387
ज़िंदगी भर।
417
00:30:04,472 --> 00:30:05,807
यार, हमें इसका पता लगाना होगा।
418
00:30:06,140 --> 00:30:06,933
चलो चलें।
419
00:30:24,534 --> 00:30:25,535
यार...
420
00:30:26,118 --> 00:30:27,578
वहीं पर तुम्हारे पिता और मेरे पिता...
421
00:30:28,454 --> 00:30:29,455
लड़े थे।
422
00:30:29,914 --> 00:30:31,666
वह तुम्हारे डैड का असली सूट है।
423
00:30:32,458 --> 00:30:33,876
हे भगवान।
424
00:30:35,128 --> 00:30:36,546
लायल, देखना अगर तुम...
425
00:30:36,796 --> 00:30:38,631
उस डैश कैम से कोई डाटा
निकाल सकते हो क्या।
426
00:30:39,632 --> 00:30:41,592
यह तो बिल्कुल खत्म हो चुका है, कर्नल।
427
00:30:41,759 --> 00:30:42,552
और हम भी।
428
00:30:42,677 --> 00:30:43,302
ठीक है।
429
00:30:44,345 --> 00:30:45,346
मुझे यह जाकर बताना होगा।
430
00:30:45,513 --> 00:30:46,931
नहीं, यार, हम मुसीबत में फँस जाएँगे।
431
00:30:47,098 --> 00:30:48,099
चलो चलें।
432
00:30:52,687 --> 00:30:55,231
डेविल डॉग, यह ईगल आई है, ओवर।
433
00:30:55,731 --> 00:30:57,483
ईगल आई। अपनी स्थिति बताओ।
434
00:30:57,650 --> 00:30:58,943
यहाँ कुछ लोग दिखाई दे रहे हैं।
435
00:31:00,111 --> 00:31:02,780
वे अवतार जैसे लग रहे हैं...
436
00:31:02,989 --> 00:31:05,074
पर वे सेना की पोशाक में हैं,
बंदूकों के साथ।
437
00:31:05,825 --> 00:31:08,119
वे छह लोग हैं। ओवर।
438
00:31:08,286 --> 00:31:09,537
तुम्हारी स्थिति क्या है? ओवर।
439
00:31:11,873 --> 00:31:13,124
हम पुराने ठिकाने के पास हैं।
440
00:31:16,294 --> 00:31:17,295
"हम" कौन-कौन?
441
00:31:18,296 --> 00:31:20,256
मैं, स्पाइडर, किरी...
442
00:31:22,049 --> 00:31:23,050
और टुक।
443
00:31:28,639 --> 00:31:30,475
बेटा, मेरी बात ध्यान से सुनो।
444
00:31:30,641 --> 00:31:31,642
तुम अभी वहाँ से निकल जाओ।
445
00:31:31,767 --> 00:31:32,685
कोई आवाज़ मत करना।
446
00:31:32,852 --> 00:31:34,103
वहाँ से निकल जाओ।
447
00:31:34,228 --> 00:31:35,021
निकलो! सुनाई दिया?
448
00:31:35,438 --> 00:31:36,439
जी, सर, निकल रहे हैं।
449
00:31:36,564 --> 00:31:37,190
देखा, कहा था न!
450
00:31:37,273 --> 00:31:37,899
जाओ।
451
00:31:38,774 --> 00:31:39,775
डैड...
452
00:31:40,109 --> 00:31:41,319
मुझे एक छोटा रास्ता पता है!
453
00:31:46,949 --> 00:31:48,534
तुम बहुत बड़ी मुसीबत में
फँसने वाले हो।
454
00:31:48,993 --> 00:31:49,994
किरी, बस करो।
455
00:31:50,161 --> 00:31:51,287
दोस्तो, चलो।
456
00:31:51,454 --> 00:31:52,497
ग्रहण लगने ही वाला है, चलो।
457
00:31:55,458 --> 00:31:56,459
नीचे रखो! नीचे!
458
00:31:57,293 --> 00:31:58,294
नीचे रखो वरना गोली मार दूँगा!
459
00:31:58,461 --> 00:31:59,378
मेरे साथ।
460
00:31:59,545 --> 00:32:00,171
नीचे रखो!
461
00:32:00,254 --> 00:32:00,880
अभी!
462
00:32:02,465 --> 00:32:03,090
हिलना मत! हाथ ऊपर करो!
463
00:32:03,174 --> 00:32:04,634
{\an8}हिलना मत! नीचे रखो।
464
00:32:04,801 --> 00:32:05,802
स्पाइडर।
465
00:32:06,344 --> 00:32:08,012
पकड़ लो!
466
00:32:08,179 --> 00:32:09,555
यहाँ आओ! चलो!
467
00:32:10,139 --> 00:32:11,265
नीचे बैठो!
468
00:32:11,974 --> 00:32:12,975
लड़ना बंद करो।
469
00:32:13,643 --> 00:32:14,685
हिलो मत!
470
00:32:14,852 --> 00:32:15,853
देखो, कोई हथियार तो नहीं है!
471
00:32:16,479 --> 00:32:17,480
किरी!
472
00:32:17,647 --> 00:32:18,940
{\an8}शांत हो जाओ...
473
00:32:20,608 --> 00:32:21,234
मुँह बंद करो।
474
00:32:21,317 --> 00:32:21,943
हिलना मत।
475
00:32:22,777 --> 00:32:24,028
यहाँ पर क्या है?
476
00:32:34,080 --> 00:32:34,956
ए, कर्नल...
477
00:32:35,081 --> 00:32:35,873
यह देखो।
478
00:32:36,415 --> 00:32:37,416
चार उंगलियाँ।
479
00:32:37,959 --> 00:32:39,085
यह आधी नस्ल की है।
480
00:32:39,460 --> 00:32:40,461
धत्...
481
00:32:47,051 --> 00:32:48,302
अपनी उंगलियाँ दिखाओ।
482
00:32:53,808 --> 00:32:56,394
तुम उसके लड़के हो, है न?
483
00:32:58,521 --> 00:32:59,856
तुम उसके हो, ठीक है।
484
00:33:06,654 --> 00:33:07,738
वह कहाँ है?
485
00:33:09,615 --> 00:33:11,617
{\an8}माफ़ करना,
मैं तुम्हारी भाषा नहीं बोलता...
486
00:33:12,160 --> 00:33:14,203
{\an8}...कमीनो से नहीं।
487
00:33:14,745 --> 00:33:16,455
{\an8}तुम्हारा बाप कहाँ है?
488
00:33:18,916 --> 00:33:19,917
नहीं!
489
00:33:22,086 --> 00:33:22,712
सच में?
490
00:33:22,795 --> 00:33:24,255
तुम इस तरह यह करना चाहते हो?
491
00:33:26,174 --> 00:33:26,799
बकवास बंद करो!
492
00:33:30,678 --> 00:33:31,429
किरी!
493
00:33:31,554 --> 00:33:32,305
नहीं! रुको!
494
00:33:32,847 --> 00:33:34,182
ए, उसे हाथ मत लगाना!
495
00:33:35,183 --> 00:33:35,892
ए!
496
00:33:36,726 --> 00:33:37,768
उसे मत मारना, प्लीज़।
497
00:33:40,021 --> 00:33:41,230
हिलना मत।
498
00:33:42,106 --> 00:33:43,232
तुम्हारा नाम क्या है, बच्चे?
499
00:33:45,193 --> 00:33:46,360
स्पाइडर...
500
00:33:47,111 --> 00:33:47,987
सोकोरो।
501
00:33:57,163 --> 00:33:58,164
माइल्स?
502
00:34:01,876 --> 00:34:03,377
कोई मुझे वह नहीं बुलाता।
503
00:34:06,214 --> 00:34:07,632
खैर, क्या बकवास है...
504
00:34:09,175 --> 00:34:11,719
मुझे लगा उन्होंने तुम्हें धरती पर
वापस भेज दिया होगा।
505
00:34:12,970 --> 00:34:15,014
वे बच्चों को क्रायो में
नहीं रख सकते, कमीने।
506
00:34:22,438 --> 00:34:24,023
हम क्या कर रहे हैं, बॉस?
507
00:34:26,484 --> 00:34:28,236
आयरन स्काई, ब्लू वन बोल रहा हूँ।
508
00:34:33,074 --> 00:34:34,450
ब्लू वन, आयरन स्काई, अपनी स्थिति बताओ।
509
00:34:35,326 --> 00:34:37,119
हम निकलने के लिए खड़े हैं, ओवर।
510
00:34:37,995 --> 00:34:38,996
हमें अंदर ले जाओ।
511
00:34:39,163 --> 00:34:39,997
ड्रैगनफ़्लाई बायीं ओर...
512
00:34:40,122 --> 00:34:41,541
हम निकालने के लिए जा रहे हैं।
513
00:34:42,041 --> 00:34:43,042
ध्यान दें...
514
00:34:43,209 --> 00:34:44,585
हम कुछ खास कैदियों को ला रहे हैं।
515
00:34:44,752 --> 00:34:45,753
हमें जाने दो!
516
00:34:45,837 --> 00:34:46,462
बकवास बंद करो।
517
00:34:46,546 --> 00:34:47,672
संभलकर, ब्लू वन...
518
00:34:47,797 --> 00:34:48,631
हम तुम्हारी जगह पर आ रहे हैं।
519
00:34:49,257 --> 00:34:50,591
बस दस मिनट में।
520
00:34:50,758 --> 00:34:51,801
हम समय पर हैं।
521
00:34:54,470 --> 00:34:55,930
-बैठ जाओ!
-चलो, गंदगी में!
522
00:34:56,097 --> 00:34:57,181
-पैर ऊपर!
-ज़मीन पर लेट जाओ!
523
00:34:57,306 --> 00:34:57,932
लायल...
524
00:34:58,015 --> 00:34:59,183
ज़रा इसका ऑडियो सुनाना मुझे।
525
00:35:00,476 --> 00:35:01,435
अपना मुँह बंद करो।
526
00:35:01,519 --> 00:35:02,186
ऊपर मत देखो!
527
00:35:03,312 --> 00:35:04,063
वह सली की पत्नी है।
528
00:35:05,731 --> 00:35:06,858
वह जंगली है।
529
00:35:08,025 --> 00:35:09,026
हार मान लो, क्वार्च।
530
00:35:10,278 --> 00:35:11,279
सली।
531
00:35:11,445 --> 00:35:12,864
-सब खत्म हो गया।
-कमीने।
532
00:35:14,157 --> 00:35:15,908
मेरे ज़िंदा रहते कुछ खत्म नहीं हुआ।
533
00:35:17,451 --> 00:35:18,786
मुझे उम्मीद थी कि तुम यही कहोगे।
534
00:35:36,095 --> 00:35:37,305
नहीं, तुम इकरान के साथ रहो।
535
00:35:37,472 --> 00:35:38,556
पर, डैड...
536
00:35:38,681 --> 00:35:39,390
मैं आपकी तरह योद्धा हूँ।
537
00:35:39,515 --> 00:35:40,141
मुझे लड़ना चाहिए।
538
00:35:40,266 --> 00:35:41,058
नेटेयम।
539
00:35:41,184 --> 00:35:42,977
मैं फिर से नहीं कहूँगा।
540
00:35:44,687 --> 00:35:45,688
जी, सर।
541
00:36:08,503 --> 00:36:09,921
हाँ, उसके बाद कुछ नहीं है।
542
00:36:24,227 --> 00:36:25,645
इस कंकाल को साथ लेकर चलना है?
543
00:36:52,046 --> 00:36:53,798
ब्लू वन, तैयार रहना।
544
00:36:53,965 --> 00:36:54,882
हम बस तीन मिनट की दूरी पर हैं।
545
00:36:55,049 --> 00:36:56,843
ध्यान दो, तीन मिनट।
546
00:37:12,441 --> 00:37:13,442
हमारे पीछे नज़र रखना।
547
00:38:02,742 --> 00:38:03,576
चुप रहो!
548
00:38:18,674 --> 00:38:19,383
चुप रहो!
549
00:38:21,302 --> 00:38:22,470
पीछे से हमला!
550
00:38:22,804 --> 00:38:23,638
पीछे से हमला!
551
00:38:27,141 --> 00:38:28,142
लोआक!
552
00:38:29,352 --> 00:38:29,977
धत् तेरे की।
553
00:38:33,356 --> 00:38:33,981
कमीने कहीं के।
554
00:38:34,065 --> 00:38:34,690
लोआक!
555
00:38:34,774 --> 00:38:36,192
-टुक, चलो। जाओ!
-यहाँ वापस आओ!
556
00:38:36,359 --> 00:38:37,360
भागो!
557
00:38:37,944 --> 00:38:38,778
उन्हें पकड़ो!
558
00:38:45,743 --> 00:38:46,744
चलो!
559
00:38:47,787 --> 00:38:48,788
कवर दो!
560
00:38:52,625 --> 00:38:53,626
चलो!
561
00:39:08,808 --> 00:39:10,434
यह आप हैं क्या, श्रीमती सली?
562
00:39:11,102 --> 00:39:13,104
आपका अंदाज़ मुझे आज भी याद है।
563
00:39:24,031 --> 00:39:25,700
क्यों न आप बाहर आ जाएँ, श्रीमती सली?
564
00:39:27,410 --> 00:39:28,619
आप और मैं, हमारा पुराना...
565
00:39:29,162 --> 00:39:30,788
हिसाब-किताब बाकी है।
566
00:39:35,334 --> 00:39:36,335
राक्षस!
567
00:39:36,836 --> 00:39:39,464
चाहे जितनी बार
तुम्हें मारना पड़े, मैं मारूँगी।
568
00:39:40,590 --> 00:39:43,301
मुझे लगता है आप और कोरपोरल काफ़ी...
569
00:39:43,509 --> 00:39:45,052
व्यस्त थे, है न?
570
00:39:45,219 --> 00:39:47,138
अपने सामने आधी-नस्ल की
571
00:39:47,972 --> 00:39:49,015
फ़ौज खड़ी कर दी।
572
00:39:57,940 --> 00:39:58,649
नावी!
573
00:40:01,944 --> 00:40:02,945
जाओ!
574
00:40:05,406 --> 00:40:06,282
तुम ठीक हो? तुम ठीक हो, बच्चे?
575
00:40:06,365 --> 00:40:07,033
हाँ।
576
00:40:07,492 --> 00:40:09,076
ठीक है। मेरे साथ। तैयार?
577
00:40:09,202 --> 00:40:09,869
हाँ, सर!
578
00:40:12,205 --> 00:40:13,206
चलो!
579
00:40:17,835 --> 00:40:18,836
चलो!
580
00:40:27,553 --> 00:40:28,554
जाओ!
581
00:40:29,430 --> 00:40:30,681
फैल जाओ। उनके पीछे जाओ!
582
00:40:37,939 --> 00:40:38,940
स्पाइडर?
583
00:40:42,276 --> 00:40:43,361
स्पाइडर!
584
00:40:43,528 --> 00:40:44,278
किरी!
585
00:40:44,403 --> 00:40:45,029
स्पाइडर।
586
00:40:45,571 --> 00:40:47,240
चलो!
587
00:40:47,907 --> 00:40:49,575
स्पाइडर। वह नीचे है।
588
00:40:49,700 --> 00:40:50,326
नहीं।
589
00:40:55,498 --> 00:40:56,707
मैम, हम पहुँच गए।
590
00:40:56,874 --> 00:40:58,334
हमारे पास दुश्मन के
हवाई क्षेत्र में दस मिनट हैं।
591
00:40:59,460 --> 00:41:00,962
ब्लू वन। अभी रैली पॉइंट पर वापस आओ।
592
00:41:08,594 --> 00:41:09,220
ब्लू वन...
593
00:41:09,345 --> 00:41:09,971
वापस आओ।
594
00:41:10,346 --> 00:41:11,347
वापस चलो!
595
00:41:11,514 --> 00:41:12,723
वापस चलो!
596
00:41:13,015 --> 00:41:14,016
बाहर निकलो! निकलो!
597
00:41:14,892 --> 00:41:15,852
निकलो!
598
00:41:16,853 --> 00:41:17,728
-किरी!
-स्पाइडर!
599
00:41:17,854 --> 00:41:19,021
चलो।
600
00:41:19,147 --> 00:41:19,772
नहीं।
601
00:41:19,856 --> 00:41:20,481
चलो!
602
00:41:20,565 --> 00:41:21,649
चलो। निकलो।
603
00:41:24,443 --> 00:41:25,945
ए। ए, सब ठीक है। तुम्हें चोट लगी है?
604
00:41:26,112 --> 00:41:27,071
-चोट लगी है?
-नहीं, मैं ठीक हूँ।
605
00:41:27,238 --> 00:41:28,406
-टुक, तुम्हें चोट लगी है?
-डैडी!
606
00:41:48,593 --> 00:41:49,677
ठीक है, हम सुरक्षित हैं।
607
00:41:49,844 --> 00:41:50,887
हम सुरक्षित हैं। सब ठीक हैं?
608
00:41:50,970 --> 00:41:52,346
-माँ!
-टुक।
609
00:41:55,475 --> 00:41:57,768
सब ठीक है। हम ठीक हैं।
610
00:41:58,060 --> 00:41:59,937
ओह, शुक्रिया, महान माँ। शुक्रिया।
611
00:42:00,855 --> 00:42:01,814
शुक्रिया।
612
00:42:02,440 --> 00:42:03,441
स्पाइडर कहाँ है?
613
00:42:04,775 --> 00:42:05,776
वे उसे ले गए।
614
00:42:06,861 --> 00:42:07,862
वे उसे ले गए।
615
00:42:09,071 --> 00:42:10,406
ठीक है। कोई बात नहीं, मेरी बच्ची।
616
00:42:10,531 --> 00:42:11,574
ठीक है? वह सख्त बच्चा है।
617
00:42:12,450 --> 00:42:13,493
ठीक है।
618
00:42:15,536 --> 00:42:16,537
वह ठीक रहेगा।
619
00:42:18,372 --> 00:42:19,665
हम सब ठीक रहेंगे।
620
00:42:29,675 --> 00:42:30,593
धत् तेरे की!
621
00:42:30,718 --> 00:42:31,385
चलो!
622
00:42:36,057 --> 00:42:37,433
मुझे यहाँ से जाने दो!
623
00:42:45,858 --> 00:42:46,984
यह पूरी तरह जंगली है।
624
00:42:47,902 --> 00:42:48,945
इसे लगता है यह उनमें से एक है।
625
00:42:53,282 --> 00:42:54,534
यह चीज़। यह क्वार्च।
626
00:42:54,700 --> 00:42:55,743
यह जो भी है...
627
00:42:55,910 --> 00:42:56,953
-क्या चल रहा है?
-वह यहाँ तक आ सकता है।
628
00:42:57,119 --> 00:42:58,663
वह ऐव्वा को भनक लगे बिना
यहाँ तक आ सकता है।
629
00:42:58,830 --> 00:43:00,832
-यह हमारा परिवार है। यह हमारा घर है।
-यह हमारे परिवार के बारे में है।
630
00:43:00,998 --> 00:43:02,333
यह हमारे बच्चों के बारे में है।
631
00:43:03,626 --> 00:43:05,711
मैं नहीं कर सकती।
तुम मुझसे नहीं पूछ सकते।
632
00:43:07,964 --> 00:43:09,632
मैं अपने लोगों को नहीं छोड़ सकती।
633
00:43:10,883 --> 00:43:11,634
मैं नहीं छोड़ूँगी।
634
00:43:12,176 --> 00:43:13,261
वह हमारा शिकार कर रहा है।
635
00:43:15,138 --> 00:43:16,264
वह हमारे परिवार को निशाना बना रहा है।
636
00:43:16,389 --> 00:43:17,682
तुम यह नहीं पूछ सकते!
637
00:43:18,182 --> 00:43:20,977
हमारे बच्चे।
उनकी यही दुनिया है। यही जंगल।
638
00:43:21,435 --> 00:43:22,562
यह हमारा घर है!
639
00:43:22,728 --> 00:43:23,896
हमारे बच्चे उसके कब्ज़े में थे।
640
00:43:24,063 --> 00:43:25,690
वे उसके चाकू के नीचे थे!
641
00:43:33,114 --> 00:43:34,699
मेरे पिता ने मरते समय...
642
00:43:34,824 --> 00:43:37,034
मुझे यह धनुष दिया था।
643
00:43:37,201 --> 00:43:39,287
और उन्होंने मुझसे लोगों की
रक्षा करने को कहा था।
644
00:43:40,580 --> 00:43:42,206
तुम तोरुक माक्तो हो!
645
00:43:43,416 --> 00:43:45,042
इससे लोगों की रक्षा होगी!
646
00:43:45,501 --> 00:43:46,752
क्वार्च के पास स्पाइडर है।
647
00:43:46,878 --> 00:43:48,087
और वह बच्चा सबकुछ जानता है।
648
00:43:48,254 --> 00:43:49,547
उसे हमारे पूरे ऑपरेशन का पता है...
649
00:43:49,672 --> 00:43:51,007
और वह उन्हें सीधे यहाँ तक ला सकता है।
650
00:43:51,716 --> 00:43:54,218
अगर लोग हमें अपने साथ रखेंगे,
तो वे मरेंगे।
651
00:43:55,803 --> 00:43:56,971
तुम समझ रही हो?
652
00:44:01,642 --> 00:44:02,768
देखो, मेरे पास कुछ नहीं है।
653
00:44:03,686 --> 00:44:04,854
मेरे पास कोई योजना नहीं है...
654
00:44:07,106 --> 00:44:08,816
पर मैं इस परिवार को
सुरक्षित रख सकता हूँ।
655
00:44:08,941 --> 00:44:10,651
वह मैं कर सकता हूँ।
656
00:44:24,040 --> 00:44:25,625
मैं बस एक चीज़ जानता हूँ।
657
00:44:28,586 --> 00:44:29,796
जहाँ भी हम जाएँगे...
658
00:44:29,921 --> 00:44:31,714
यह परिवार हमारी ताकत होगा।
659
00:44:45,603 --> 00:44:47,063
जेक सली कहाँ है?
660
00:44:47,230 --> 00:44:48,356
मुझे नहीं पता!
661
00:44:50,191 --> 00:44:51,400
हम जानते हैं कि तुम जानते हो।
662
00:44:52,235 --> 00:44:53,569
मुझे नहीं पता!
663
00:44:53,736 --> 00:44:54,612
बस अपने दिमाग में एक...
664
00:44:54,737 --> 00:44:55,404
तस्वीर बना लो।
665
00:44:55,780 --> 00:44:57,281
क्या यह किसी
उड़ते हुए पहाड़ों में से है?
666
00:44:58,199 --> 00:44:59,367
मुझे यहाँ से जाने दो!
667
00:44:59,534 --> 00:45:00,993
यह हमसे लड़ रहा है। हमें थोड़ा समय दो।
668
00:45:01,160 --> 00:45:01,869
मुझे नहीं पता!
669
00:45:02,328 --> 00:45:04,497
बस अपने दिमाग में सोच लो,
और हम इसे देख लेंगे।
670
00:45:05,623 --> 00:45:06,958
मुझे नहीं पता!
671
00:45:07,667 --> 00:45:09,794
देखो, मुझे भी तुम्हें तड़पाने में
कोई मज़ा नहीं आ रहा।
672
00:45:10,711 --> 00:45:12,380
बताओ कौन सा कबीला उसे पनाह दे रहा है?
673
00:45:12,463 --> 00:45:13,089
मुझे नहीं पता!
674
00:45:13,172 --> 00:45:14,423
तुम्हें मुझे मारना पड़ेगा!
675
00:45:16,467 --> 00:45:17,093
यह देखिए।
676
00:45:17,218 --> 00:45:18,803
इसका दिमाग खतरनाक स्तर पर है।
677
00:45:18,928 --> 00:45:20,012
यह रुकने वाला नहीं है...
678
00:45:20,138 --> 00:45:21,180
जब तक हमें कोई जानकारी नहीं दोगे।
679
00:45:21,389 --> 00:45:22,682
वह कहाँ है?
680
00:45:23,307 --> 00:45:25,268
मुझे नहीं पता, कमीनो! ठीक है?
681
00:45:25,434 --> 00:45:26,686
मुझे नहीं पता!
682
00:45:39,991 --> 00:45:42,451
जनरल, मुझे निजी तौर पर आज़माने दीजिए।
683
00:45:46,998 --> 00:45:48,291
यह तुम्हारा बेटा नहीं है।
684
00:46:19,906 --> 00:46:20,990
आराम से, टाइगर।
685
00:46:21,157 --> 00:46:22,033
आराम से।
686
00:46:30,917 --> 00:46:31,918
हम ठीक हैं?
687
00:46:38,549 --> 00:46:39,675
बच्चे, तुम में बहुत दम है।
688
00:46:40,760 --> 00:46:43,137
उन कमीने वैज्ञानिकों ने
तुम पर पूरी ज़ोर आज़माइश की।
689
00:46:44,347 --> 00:46:45,848
पर तुमने उन्हें कुछ नहीं बताया।
690
00:46:48,017 --> 00:46:49,101
मैं इसका सम्मान करता हूँ।
691
00:46:55,066 --> 00:46:56,651
मुझे लगा तुम यह लेना चाहोगे।
692
00:47:05,076 --> 00:47:06,619
यह कर्नल माइल्स क्वार्च है।
693
00:47:07,411 --> 00:47:08,412
मृत।
694
00:47:09,080 --> 00:47:10,248
युद्ध के मैदान में मारे गए।
695
00:47:15,962 --> 00:47:17,338
मैं वह आदमी नहीं हूँ।
696
00:47:18,756 --> 00:47:22,468
पर मेरे पास उनकी यादें हैं...
697
00:47:25,596 --> 00:47:27,014
जो यह जानने के लिए काफ़ी हैं...
698
00:47:28,641 --> 00:47:29,892
कि वह हमेशा अच्छे पिता नहीं थे।
699
00:47:31,769 --> 00:47:33,479
पर यह कोई माफ़ी नहीं है।
700
00:47:34,730 --> 00:47:37,024
मैं तुम्हारा पिता नहीं हूँ।
तकनीकी रूप से...
701
00:47:37,191 --> 00:47:39,735
तुम और मैं,
एक दूसरे के लिए कुछ नहीं हैं।
702
00:47:40,194 --> 00:47:41,195
पर...
703
00:47:42,238 --> 00:47:43,489
मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ।
704
00:47:44,490 --> 00:47:45,992
मैं तुम्हें बाहर निकाल सकता हूँ।
705
00:47:49,996 --> 00:47:52,248
मैं तुम्हें जेक सली को
धोखा देने के लिए नहीं कहूँगा।
706
00:47:52,415 --> 00:47:54,458
मुझे पता है तुम कभी वैसा नहीं करोगे।
तुम वफ़ादार हो...
707
00:47:56,043 --> 00:47:57,378
और मैं वफ़ादारी की तारीफ़ करता हूँ।
708
00:47:59,839 --> 00:48:01,174
मैं जैसा कह रहा हूँ वैसा करो।
709
00:48:03,968 --> 00:48:06,679
वरना, मुझे तुम्हें लैब वालों को
वापस देना पड़ेगा।
710
00:48:15,897 --> 00:48:17,690
यह मेरे दिल में
पत्थर की तरह चुभ रहा है।
711
00:48:19,567 --> 00:48:22,236
तारसेम अपनी उम्र के
हिसाब से बहुत समझदार है।
712
00:48:22,403 --> 00:48:24,155
यह बहुत मज़बूत ओलोएक्तान होगा।
713
00:48:26,199 --> 00:48:27,992
एक मुखिया को मरना होगा।
714
00:48:32,288 --> 00:48:34,123
ताकि एक नया मुखिया पैदा हो सके।
715
00:48:37,084 --> 00:48:39,337
तोरुक माक्तो गायब हो जाएगा।
716
00:48:41,798 --> 00:48:43,382
लोग सुरक्षित रहेंगे।
717
00:49:10,034 --> 00:49:11,911
एक पिता रक्षा करता है।
718
00:49:13,162 --> 00:49:14,872
यही उसे अर्थ देता है।
719
00:49:19,127 --> 00:49:20,628
एक जीवन खत्म होता है।
720
00:49:21,754 --> 00:49:23,131
दूसरा शुरू होता है।
721
00:49:37,228 --> 00:49:38,229
टुक।
722
00:49:42,358 --> 00:49:44,152
समुद्री कबीले
अपने आप में एक दुनिया हैं।
723
00:49:45,361 --> 00:49:46,904
हज़ारों द्वीप हैं।
724
00:49:47,905 --> 00:49:51,659
एक ऐसी अनजान दुनिया
जहाँ हमें कोई पहचान नहीं पाएगा।
725
00:49:52,410 --> 00:49:54,120
क्या हम वहाँ पहुँच गए?
726
00:50:19,395 --> 00:50:22,607
{\an8}अवातलु, एक मेटकाइना गाँव
727
00:50:59,977 --> 00:51:00,895
ए...
728
00:51:01,020 --> 00:51:01,646
इसे छोड़ दो।
729
00:51:03,523 --> 00:51:04,524
मेरे साथ आओ।
730
00:51:06,692 --> 00:51:07,693
टुक।
731
00:51:09,195 --> 00:51:10,196
शांति से बात करना।
732
00:51:12,198 --> 00:51:12,990
शांति से बात करना।
733
00:51:13,741 --> 00:51:14,742
ए।
734
00:51:33,344 --> 00:51:34,637
आराम से। बस शांत रहना।
735
00:51:35,388 --> 00:51:36,514
देखो। वह क्या है?
736
00:51:37,348 --> 00:51:38,599
क्या वह पूँछ होनी चाहिए?
737
00:51:56,200 --> 00:51:57,243
यह बहुत छोटी है।
738
00:51:57,410 --> 00:51:58,411
ये लोग तैरते कैसे होंगे?
739
00:51:58,578 --> 00:52:00,955
नहीं। रोक्सो, ओनुंग।
740
00:52:03,666 --> 00:52:04,667
ए।
741
00:52:29,567 --> 00:52:32,153
टोनोवारी, मेटकाइना का मुखिया था...
742
00:52:32,695 --> 00:52:33,696
तटवासी लोग।
743
00:52:34,614 --> 00:52:35,907
मैं आपके सामने हूँ, टोनोवारी।
744
00:52:36,991 --> 00:52:38,159
जेकसुली।
745
00:52:38,326 --> 00:52:39,660
मुझे पता था कि वह एक सख्त मुखिया है।
746
00:52:44,499 --> 00:52:46,334
पर मुझे टोनोवारी की चिंता नहीं थी।
747
00:52:50,713 --> 00:52:52,298
मैं आपके सामने हूँ, रोनाल।
748
00:52:52,465 --> 00:52:53,758
मेटकाइना की साकिक।
749
00:52:53,925 --> 00:52:55,092
मैं आपके सामने हूँ, रोनाल।
750
00:52:57,345 --> 00:52:59,347
तुम यहाँ क्यों आए हो, जेकसुली?
751
00:53:00,640 --> 00:53:01,724
हम शरण चाहते हैं।
752
00:53:04,018 --> 00:53:05,520
हाँ, मेरे परिवार के लिए आश्रय।
753
00:53:08,648 --> 00:53:10,358
हम तटवासी लोग हैं।
754
00:53:10,525 --> 00:53:11,234
तुम जंगल के लोग हो।
755
00:53:11,776 --> 00:53:13,236
तुम्हारे हुनर का यहाँ
कोई मतलब नहीं होगा।
756
00:53:14,028 --> 00:53:16,280
हम आपके तौर-तरीके सीख लेंगे। है न?
757
00:53:16,447 --> 00:53:17,448
हाँ।
758
00:53:20,827 --> 00:53:22,161
इनके बाज़ू पतले हैं।
759
00:53:23,162 --> 00:53:23,996
माँ।
760
00:53:24,121 --> 00:53:24,914
इनकी पूँछें...
761
00:53:25,248 --> 00:53:26,582
कमज़ोर हैं।
762
00:53:26,749 --> 00:53:28,334
तुम लोग पानी में धीमे रहोगे।
763
00:53:31,587 --> 00:53:32,880
ये बच्चे...
764
00:53:33,047 --> 00:53:34,882
-सच्चे नावी भी नहीं हैं।
-डैड।
765
00:53:36,843 --> 00:53:38,052
हाँ, हम हैं!
766
00:53:41,597 --> 00:53:43,015
इनके अंदर राक्षसी खून है!
767
00:53:48,020 --> 00:53:49,313
देखो।
768
00:53:51,315 --> 00:53:53,359
देखो, मैं आसमानी लोगों में
पैदा हुआ था, और मैं एक नावी हूँ।
769
00:53:53,526 --> 00:53:54,819
ठीक है? हम ढल सकते हैं।
770
00:53:55,444 --> 00:53:56,654
हम ढल जाएँगे।
771
00:53:56,904 --> 00:53:57,613
ठीक है?
772
00:53:58,906 --> 00:54:00,992
मेरे पति तोरुक माक्तो थे।
773
00:54:02,869 --> 00:54:03,828
इन्होंने कबीलों का नेतृत्व करके...
774
00:54:03,953 --> 00:54:06,956
आसमान के लोगों के खिलाफ़ जीत दिलाई थी।
775
00:54:10,710 --> 00:54:11,919
तुम इसे जीत कहती हो?
776
00:54:13,087 --> 00:54:14,755
अनजान लोगों के बीच छिपने को?
777
00:54:19,051 --> 00:54:21,846
ऐसा लगता है ऐव्वा ने
तुमसे मुँह फेर लिया है...
778
00:54:21,971 --> 00:54:22,805
चुने हुए।
779
00:54:28,895 --> 00:54:30,688
मैं अपनी पत्नी के लिए
माफ़ी माँगता हूँ। यह...
780
00:54:30,855 --> 00:54:32,273
मेरे लिए माफ़ी मत माँगो।
781
00:54:32,398 --> 00:54:33,649
...बहुत दूर से उड़कर आई है,
और बहुत थकी है।
782
00:54:33,733 --> 00:54:34,567
जेक।
783
00:54:39,739 --> 00:54:42,325
तोरुक माक्तो बहुत महान युद्ध नेता है।
784
00:54:43,159 --> 00:54:45,828
सभी नावी लोग इसकी कहानी जानते हैं।
785
00:54:45,995 --> 00:54:47,371
पर हम मेटकाइना...
786
00:54:47,538 --> 00:54:48,956
-डैड।
-...किसी से युद्ध नहीं लड़ रहे।
787
00:54:51,834 --> 00:54:54,587
हम तुम्हारी लड़ाई
यहाँ तक नहीं लाने देंगे।
788
00:54:54,754 --> 00:54:56,631
मैं जंग से तंग आ गया हूँ।
789
00:54:56,798 --> 00:54:57,799
ठीक है?
790
00:54:58,382 --> 00:55:00,301
मैं बस अपने परिवार को
सुरक्षित रखना चाहता हूँ।
791
00:55:04,806 --> 00:55:06,808
शरण माँग ली गई है।
792
00:55:11,729 --> 00:55:12,855
क्या हमें जाना होगा?
793
00:55:13,648 --> 00:55:14,649
हमें कुछ नहीं होगा।
794
00:55:27,370 --> 00:55:29,872
तोरुक माक्तो और उसका
परिवार हमारे साथ रहेंगे।
795
00:55:31,082 --> 00:55:33,417
इनसे हमारे भाई और
बहनों जैसा बर्ताव किया जाएगा।
796
00:55:34,877 --> 00:55:36,712
अब, ये समुद्र को नहीं जानते।
797
00:55:37,588 --> 00:55:39,340
तो ये बच्चों की तरह होंगे...
798
00:55:40,133 --> 00:55:41,008
जैसे अपनी पहली...
799
00:55:41,134 --> 00:55:42,135
साँस ले रहे हों।
800
00:55:42,802 --> 00:55:47,014
इन्हें हमारे तरीके सिखाओ,
ताकि इन्हें बेकार होने की...
801
00:55:47,140 --> 00:55:48,474
शर्मिंदगी न झेलनी पड़े।
802
00:55:50,643 --> 00:55:51,394
ठीक है, हम क्या कहते हैं?
803
00:55:51,519 --> 00:55:52,603
शुक्रिया।
804
00:55:52,728 --> 00:55:53,646
शुक्रिया।
805
00:55:53,980 --> 00:55:54,981
शुक्रिया।
806
00:55:55,523 --> 00:55:59,193
मेरा बेटा, ओनुंग, हमारी बेटी, सिरेया,
तुम्हारे बच्चों को काम सिखा देंगे।
807
00:55:59,569 --> 00:56:01,195
-पिताजी, मुझे क्यों...
-यह तय हो चुका है।
808
00:56:02,071 --> 00:56:04,740
आओ। मैं आपको हमारा गाँव दिखाती हूँ।
809
00:56:15,293 --> 00:56:16,294
इस तरफ़।
810
00:56:19,630 --> 00:56:21,174
टुक, चलो।
811
00:56:21,674 --> 00:56:22,717
बस यहाँ ऊपर।
812
00:56:31,350 --> 00:56:32,602
यह आपके लिए है।
813
00:56:33,352 --> 00:56:34,353
आपका नया घर।
814
00:56:35,730 --> 00:56:36,731
हाँ, यह सही है।
815
00:56:37,732 --> 00:56:38,816
यह बेहतरीन है।
816
00:56:38,983 --> 00:56:39,984
यह अच्छा है, है न?
817
00:56:53,539 --> 00:56:54,665
ठीक है, सली, सामने आओ।
818
00:56:54,832 --> 00:56:55,625
याद है?
819
00:56:55,750 --> 00:56:56,584
पारिवारिक बैठक।
820
00:56:56,751 --> 00:56:57,752
चलो। घुटनों पर बैठ जाओ। चलो।
821
00:56:57,919 --> 00:56:58,795
किरी।
822
00:56:59,212 --> 00:57:00,213
क्या?
823
00:57:00,379 --> 00:57:01,964
ठीक है।
824
00:57:02,131 --> 00:57:03,800
मैं चाहता हूँ कि तुम बच्चे
825
00:57:03,925 --> 00:57:05,593
सबसे अच्छा बर्ताव करो।
826
00:57:05,760 --> 00:57:07,261
सच में।
827
00:57:07,428 --> 00:57:08,888
तेज़ी से सीखना। हाथ बँटाना।
828
00:57:09,931 --> 00:57:12,225
परेशानी पैदा मत करना। समझ गए?
829
00:57:12,391 --> 00:57:13,643
जी, सर।
830
00:57:16,103 --> 00:57:17,855
मुझे घर जाना है।
831
00:57:19,816 --> 00:57:21,442
ओह, टुक।
832
00:57:22,068 --> 00:57:25,446
टुक, अब यही हमारा घर है।
833
00:57:26,823 --> 00:57:30,243
अब इससे पार पा लेंगे।
834
00:57:30,409 --> 00:57:31,369
हम इससे पार पा लेंगे
835
00:57:31,494 --> 00:57:33,329
अगर हमने एक दूसरे का
साथ दिया तो। ठीक है?
836
00:57:33,496 --> 00:57:35,498
तुम्हारे पिता हमेशा क्या कहते हैं?
837
00:57:36,123 --> 00:57:38,543
सली एक साथ रहते हैं।
838
00:57:38,709 --> 00:57:40,920
बिल्कुल सही। सली एक साथ रहते हैं।
839
00:57:41,087 --> 00:57:42,713
अब इस बार भावनाओं के साथ।
840
00:57:42,880 --> 00:57:44,215
हाँ।
841
00:57:44,382 --> 00:57:45,174
सली एक साथ रहते हैं।
842
00:57:45,341 --> 00:57:46,634
सली एक साथ रहते हैं।
843
00:57:47,176 --> 00:57:48,553
सली एक साथ रहते हैं।
844
00:57:59,147 --> 00:58:00,148
चलो।
845
00:59:37,703 --> 00:59:39,539
{\an8}हमारे साथ तैरो।
846
01:00:13,948 --> 01:00:15,575
{\an8}उनके साथ क्या समस्या है?
847
01:00:16,617 --> 01:00:18,369
{\an8}वे लोग बुरे तैराक हैं।
848
01:00:18,452 --> 01:00:19,579
{\an8}बस करो।
849
01:00:20,121 --> 01:00:21,581
{\an8}वे सीख रहे हैं।
850
01:00:32,258 --> 01:00:33,634
क्या तुम ठीक हो?
851
01:00:33,801 --> 01:00:34,469
तुम बहुत तेज़ हो!
852
01:00:34,594 --> 01:00:36,137
हमारा इंतज़ार करो।
853
01:00:37,054 --> 01:00:38,139
बस साँस लो।
854
01:00:38,264 --> 01:00:39,223
साँस लो।
855
01:00:39,390 --> 01:00:40,516
तुम लोग अच्छे तैराक नहीं हो।
856
01:00:41,225 --> 01:00:43,478
शायद पेड़ों के बीच झूलने में
अच्छे होगे, पर...
857
01:00:44,061 --> 01:00:45,062
चलो भी, यार।
858
01:00:45,229 --> 01:00:47,231
हमें तुम्हारी उंगलियों की
भाषा नहीं आती, दोस्तो।
859
01:00:47,356 --> 01:00:48,357
हम नहीं जानते कि क्या कह रहे हो।
860
01:00:48,816 --> 01:00:49,817
मैं तुम्हें सिखा दूँगी।
861
01:00:49,984 --> 01:00:51,319
-किरी कहाँ है?
-किरी?
862
01:00:51,486 --> 01:00:52,487
-कौन?
-किरी।
863
01:00:52,653 --> 01:00:53,654
किरी कहाँ है?
864
01:00:53,821 --> 01:00:55,072
क्या तुमने उसे देखा?
865
01:01:05,666 --> 01:01:07,168
जहाज़ पर जाओ...
866
01:01:07,335 --> 01:01:09,170
एक सीट ढूंढो, और चुपचाप बैठे रहना।
867
01:01:10,505 --> 01:01:11,380
चलो चलें!
868
01:01:12,215 --> 01:01:13,174
जल्दी करो।
869
01:01:13,299 --> 01:01:14,133
बढ़िया।
870
01:01:14,634 --> 01:01:16,761
ओह, आराम से, रॉकी भाई!
871
01:01:17,970 --> 01:01:18,971
एक बात सुन लो।
872
01:01:20,223 --> 01:01:22,433
उस मास्क में एक ट्रैकर लगा है।
873
01:01:22,600 --> 01:01:24,602
हम नीचे उतरे,
और तुमने भागने की कोशिश की...
874
01:01:24,769 --> 01:01:26,938
तो तुम्हें दो मिनट में पकड़ लूँगा...
875
01:01:27,104 --> 01:01:29,690
और मैं तुम्हारी ज़बरदस्त धुलाई करूँगा।
876
01:01:29,857 --> 01:01:30,858
समझे?
877
01:01:31,984 --> 01:01:33,110
समझे?
878
01:01:33,611 --> 01:01:34,779
जी, सर।
879
01:01:35,154 --> 01:01:36,155
हम तैयार हैं?
880
01:01:36,322 --> 01:01:37,323
टीम तैयार है।
881
01:01:51,879 --> 01:01:53,005
ठीक है, सुनो।
882
01:01:54,382 --> 01:01:56,592
जेक सली छिप गया है।
883
01:01:57,093 --> 01:01:58,094
कोई फ़र्क नहीं पड़ता।
884
01:01:58,261 --> 01:01:59,637
वह जहाँ भी होगा, हम उसे ढूंढ लेंगे...
885
01:01:59,804 --> 01:02:02,557
और उसकी कमीनी, पागल पत्नी को भी।
886
01:02:04,183 --> 01:02:05,434
वैसा करने के लिए...
887
01:02:05,560 --> 01:02:07,812
हमें नावी बनना होगा।
888
01:02:07,979 --> 01:02:09,313
हमें कोई कसर नहीं
छोड़नी होगी, पूरे समय।
889
01:02:09,480 --> 01:02:10,106
जिसका मतलब है कि हम...
890
01:02:10,189 --> 01:02:13,734
नावी खाना खाएँगे। नावी की तरह चलेंगे।
891
01:02:13,901 --> 01:02:15,736
नावी की तरह सोचेंगे।
892
01:02:15,903 --> 01:02:21,325
{\an8}और उसकी शुरुआत होती है
उनकी भाषा बोलने से।
893
01:02:23,870 --> 01:02:25,955
{\an8}तुम इसे भाषा बोलना कहते हो?
894
01:02:26,289 --> 01:02:28,916
{\an8}तीन साल के बच्चे जैसे लग रहे हो!
895
01:02:31,377 --> 01:02:32,587
ठीक है, होशियारचंद।
896
01:02:33,504 --> 01:02:35,923
तुम अब बंदर जैसा शुंभकर से बन गए हो...
897
01:02:36,048 --> 01:02:37,675
हमारे आधिकारिक दुभाषिए।
898
01:02:44,932 --> 01:02:46,434
ये ईलू हैं।
899
01:02:46,893 --> 01:02:48,478
अगर तुम यहाँ रहना चाहते हो...
900
01:02:48,644 --> 01:02:49,896
तो तुम्हें सवारी करनी होगी।
901
01:02:50,897 --> 01:02:52,231
बंधन प्यार से बनाना।
902
01:02:57,737 --> 01:02:59,447
इसकी साँस को महसूस करो।
903
01:02:59,614 --> 01:03:01,073
इसकी ताकत को महसूस करो।
904
01:03:03,284 --> 01:03:04,285
यहाँ से पकड़ो।
905
01:03:06,871 --> 01:03:07,997
कस के पकड़े रहो।
906
01:03:27,600 --> 01:03:28,392
तुम ठीक हो...
907
01:03:28,518 --> 01:03:29,560
जंगली लड़के?
908
01:03:39,570 --> 01:03:41,113
यह एक योद्धा की सवारी है।
909
01:03:41,280 --> 01:03:42,615
इन्हें काबू करना आसान नहीं है।
910
01:03:42,782 --> 01:03:45,284
शायद तुम्हें...
911
01:03:45,451 --> 01:03:46,494
ईलू से शुरुआत करनी चाहिए।
912
01:03:47,036 --> 01:03:48,120
नहीं। इससे।
913
01:03:51,415 --> 01:03:52,708
अब याद रखना...
914
01:03:53,209 --> 01:03:55,503
जब वापस नीचे डुबकी लगाओ,
तो अच्छी पोज़ीशन रखना।
915
01:03:55,670 --> 01:03:56,671
बहुत ज़रूरी है।
916
01:04:00,299 --> 01:04:01,300
मैं कर लूँगा।
917
01:04:28,035 --> 01:04:29,245
बस, ठीक है।
918
01:04:30,454 --> 01:04:31,455
आराम से।
919
01:04:45,928 --> 01:04:47,221
ओह, धत्।
920
01:05:17,960 --> 01:05:19,712
यह कितनी प्यारी है।
921
01:05:59,877 --> 01:06:00,920
अंदर साँस लो।
922
01:06:04,173 --> 01:06:05,758
और अब बाहर छोड़ो।
923
01:06:06,884 --> 01:06:09,011
एक टिमटिमाती लौ की कल्पना करो।
924
01:06:11,097 --> 01:06:14,100
तुम्हें अपने दिल की
धड़कन को धीमा करना होगा।
925
01:06:15,643 --> 01:06:16,644
साँस अंदर।
926
01:06:17,937 --> 01:06:20,106
यहाँ नीचे से साँस लो।
927
01:06:21,607 --> 01:06:23,568
धीरे से साँस छोड़ो।
928
01:06:25,736 --> 01:06:28,281
लोआक, तुम्हारी धड़कन तेज़ है।
929
01:06:28,447 --> 01:06:30,074
-माफ़ करना।
-ध्यान लगाने की कोशिश करो।
930
01:06:30,241 --> 01:06:31,701
-ठीक है।
-साँस अंदर।
931
01:06:33,786 --> 01:06:35,454
और साँस बाहर।
932
01:06:35,621 --> 01:06:37,165
अपने दिमाग को शांत होने दो।
933
01:06:55,975 --> 01:06:58,102
तुम साँस लेना सीख रहे हो।
934
01:07:03,691 --> 01:07:05,568
चलो! साथ आओ, कमीनो!
935
01:07:20,124 --> 01:07:21,125
मैं देख लूँगा।
936
01:07:28,007 --> 01:07:29,050
क्या?
937
01:07:29,217 --> 01:07:32,011
मेरे से भी छोटे नावी बच्चे
अपने हाथों से यह करते हैं।
938
01:07:34,263 --> 01:07:36,265
जेक सली ने इसे मुश्किल तरीके से किया?
939
01:07:36,974 --> 01:07:38,184
तुम्हें क्या लगता है?
940
01:07:41,729 --> 01:07:42,814
हम क्या कर रहे हैं, कर्नल?
941
01:07:47,860 --> 01:07:48,903
यह मज़ेदार होगा।
942
01:07:52,281 --> 01:07:53,491
ठीक है, ऊपर चलो।
943
01:08:00,957 --> 01:08:02,458
मुकाबला तुम्हारे और मेरे बीच है, यार।
944
01:08:16,013 --> 01:08:18,182
क्या मैं यह बताना भूल गया
कि पहले मुँह बाँधना होता है?
945
01:08:19,308 --> 01:08:20,560
शुक्रिया, बच्चे!
946
01:08:25,523 --> 01:08:26,149
ऊपर!
947
01:08:34,657 --> 01:08:35,658
वे दिख रहे हैं?
948
01:08:57,972 --> 01:08:59,682
ठीक है, चलो। हमें जाना होगा।
949
01:08:59,807 --> 01:09:00,433
चलो।
950
01:09:03,644 --> 01:09:05,021
चलो चलें। हमें यहाँ से जाना होगा।
951
01:09:11,110 --> 01:09:12,111
हाँ!
952
01:09:12,570 --> 01:09:13,696
क्या बात है!
953
01:09:16,282 --> 01:09:17,867
हाँ, कर्नल, कमाल है!
954
01:09:18,034 --> 01:09:18,993
हाँ, कर्नल!
955
01:09:19,160 --> 01:09:20,411
अगला कौन है?
956
01:09:29,128 --> 01:09:32,715
पानी के पथ का न कोई आरंभ है
और न ही कोई अंत।
957
01:09:37,386 --> 01:09:39,430
समुद्र तुम्हारे चारों ओर है...
958
01:09:40,014 --> 01:09:40,723
और तुम्हारे अंदर।
959
01:09:47,313 --> 01:09:49,816
समुद्र तुम्हारा घर है...
960
01:09:50,441 --> 01:09:52,235
तुम्हारे जन्म से पहले...
961
01:09:53,194 --> 01:09:55,029
और तुम्हारी मौत के बाद।
962
01:10:00,743 --> 01:10:04,330
हमारे दिल इस दुनिया की
कोख में धड़कते हैं।
963
01:10:06,791 --> 01:10:11,129
हमारी साँसें चलती हैं
इसके गहरे अंधेरे कोनों में।
964
01:10:12,463 --> 01:10:14,298
समुद्र ही देता है...
965
01:10:15,675 --> 01:10:17,468
और समुद्र ही लेता है।
966
01:10:20,471 --> 01:10:23,391
पानी सब चीज़ों को बाँधे रखता है।
967
01:10:25,560 --> 01:10:27,395
ज़िंदगी से लेकर मृत्यु तक।
968
01:10:29,564 --> 01:10:30,565
अंधकार से लेकर...
969
01:10:32,233 --> 01:10:33,025
उजाले तक।
970
01:10:35,194 --> 01:10:35,820
मुझे मिल गया।
971
01:10:37,071 --> 01:10:37,780
तुमने कर दिखाया!
972
01:10:54,881 --> 01:10:58,134
{\an8}यह पानी के नीचे साँस देता है।
973
01:11:41,177 --> 01:11:42,178
यह क्या कर रही है?
974
01:11:42,929 --> 01:11:43,930
मुझे नहीं पता।
975
01:11:44,096 --> 01:11:45,681
यह बस रेत को देख रही है।
976
01:11:48,392 --> 01:11:49,560
तुमने क्या कहा?
977
01:11:49,936 --> 01:11:52,563
क्या तुम... सनकी हो?
978
01:11:53,397 --> 01:11:54,857
इसने पूछा कि तुम सनकी हो क्या।
979
01:11:58,236 --> 01:11:58,861
नहीं।
980
01:11:59,654 --> 01:12:00,780
पक्का?
981
01:12:00,947 --> 01:12:02,490
मतलब, तुम असली नावी तक नहीं हो।
982
01:12:03,199 --> 01:12:04,534
इन हाथों को तो देखो।
983
01:12:04,826 --> 01:12:05,952
मतलब, इन्हें देखो तो...
984
01:12:06,786 --> 01:12:07,787
ए!
985
01:12:08,287 --> 01:12:09,664
पीछे हट, जलमानव!
986
01:12:09,831 --> 01:12:12,083
ओह, एक और चार-उंगलियों वाला सनकी।
987
01:12:12,250 --> 01:12:13,417
इसकी बच्चों जैसी पूँछ तो देखो!
988
01:12:13,584 --> 01:12:14,585
मुझे छूना मत!
989
01:12:14,710 --> 01:12:15,336
बच्चों जैसी पूँछ!
990
01:12:15,461 --> 01:12:16,671
हमें अकेला छोड़ दो!
991
01:12:17,088 --> 01:12:17,964
यह सामान्य नहीं है।
992
01:12:18,297 --> 01:12:19,132
इसकी पूँछ तो देखो।
993
01:12:19,257 --> 01:12:20,007
ओह, बच्चों जैसी पूँछ!
994
01:12:20,258 --> 01:12:21,425
यह बहुत प्यारी है!
995
01:12:22,844 --> 01:12:23,970
तुमने सुना न, उसने क्या कहा।
996
01:12:24,929 --> 01:12:26,139
उन्हें अकेला छोड़ दो।
997
01:12:26,639 --> 01:12:27,765
ओह, बड़ा भाई आ गया...
998
01:12:29,016 --> 01:12:30,351
पीछे हटो।
999
01:12:31,477 --> 01:12:32,645
अभी।
1000
01:12:38,484 --> 01:12:39,861
सही चुना।
1001
01:12:40,278 --> 01:12:41,696
और अब से...
1002
01:12:41,863 --> 01:12:43,865
मेरी बहन की इज़्ज़त किया करो।
1003
01:12:48,244 --> 01:12:48,870
चलो चलें।
1004
01:12:52,123 --> 01:12:53,541
बाय-बाय!
1005
01:12:53,875 --> 01:12:54,876
उन्हें देखो तो।
1006
01:12:55,042 --> 01:12:56,043
ये सब सनकी हैं।
1007
01:12:56,210 --> 01:12:57,211
पूरा परिवार।
1008
01:12:59,505 --> 01:13:00,506
लोआक।
1009
01:13:00,673 --> 01:13:01,674
मैं संभाल लूँगा, भाई।
1010
01:13:05,344 --> 01:13:06,762
मुझे पता है यह हाथ अजीब है।
1011
01:13:06,929 --> 01:13:09,515
देखो, मैं सनकी हूँ। एक एलियन।
1012
01:13:10,892 --> 01:13:12,685
पर यह कुछ बहुत शानदार चीज़ कर सकता है।
1013
01:13:12,852 --> 01:13:13,853
देखो।
1014
01:13:14,020 --> 01:13:16,355
पहले, मैं इसे कस कर बंद करता हूँ।
1015
01:13:16,522 --> 01:13:17,648
ठीक है? फिर...
1016
01:13:21,861 --> 01:13:22,904
इसे मुक्का कहते हैं, कमीने!
1017
01:13:23,070 --> 01:13:24,405
फिर कभी मेरी बहन को मत छूना।
1018
01:13:25,990 --> 01:13:27,617
हाँ! ओनुंग! इसे दिखा दो!
1019
01:13:29,619 --> 01:13:30,620
इधर आओ!
1020
01:13:31,829 --> 01:13:32,830
ए!
1021
01:13:37,293 --> 01:13:38,628
बस करो!
1022
01:13:39,545 --> 01:13:40,546
बस करो!
1023
01:13:42,799 --> 01:13:43,925
कितना बेवकूफ़ी भरा है!
1024
01:13:47,303 --> 01:13:48,304
आह, मेरी पूँछ!
1025
01:13:50,264 --> 01:13:52,350
मेरा कान! छोड़ दो!
1026
01:13:52,683 --> 01:13:54,852
इसने मेरा कान पकड़ लिया!
1027
01:13:59,732 --> 01:14:01,567
मैंने तुम लोगों से बस
क्या एक चीज़ माँगी थी?
1028
01:14:01,692 --> 01:14:02,318
बस एक चीज़!
1029
01:14:02,443 --> 01:14:03,653
-मुसीबत से बचना।
-मुसीबत से बचना।
1030
01:14:03,820 --> 01:14:04,821
-हाँ।
-वह मेरी गलती थी।
1031
01:14:04,987 --> 01:14:05,655
मुझे नहीं लगता।
1032
01:14:05,780 --> 01:14:07,365
तुम्हें हर बार इस सिरफिरे को
बचाने की ज़रूरत नहीं है।
1033
01:14:07,532 --> 01:14:09,283
देखिए, डैड। ओनुंग किरी को
परेशान कर रहा था।
1034
01:14:09,992 --> 01:14:10,993
उसने इसे सनकी कहा।
1035
01:14:15,081 --> 01:14:16,290
जाकर ओनुंग से माफ़ी माँगो।
1036
01:14:16,833 --> 01:14:17,750
क्या?
1037
01:14:17,917 --> 01:14:19,836
वह मुखिया का बेटा है। समझ रहे हो?
1038
01:14:20,795 --> 01:14:22,505
मुझे नहीं पता तुम यह कैसे करोगे।
बस, जाकर समझौता करो।
1039
01:14:22,964 --> 01:14:23,965
जाओ।
1040
01:14:29,137 --> 01:14:30,138
ए।
1041
01:14:32,098 --> 01:14:33,432
तो बाकी के लड़के कैसे हैं?
1042
01:14:34,267 --> 01:14:35,309
बहुत बुरे।
1043
01:14:35,977 --> 01:14:36,978
बहुत अच्छे।
1044
01:14:37,562 --> 01:14:38,563
कुछ ज़्यादा ही बुरे।
1045
01:14:38,855 --> 01:14:40,064
यहाँ से दफ़ा हो जाओ।
1046
01:14:51,659 --> 01:14:52,743
क्या हुआ?
1047
01:14:54,745 --> 01:14:56,539
कुछ नहीं। मैं ठीक हूँ।
1048
01:14:57,707 --> 01:14:59,542
मुझे ठीक क्यों नहीं होना चाहिए?
1049
01:15:06,924 --> 01:15:09,218
मैं बाकियों की तरह क्यों नहीं हो सकती?
1050
01:15:11,429 --> 01:15:12,597
ओह, किरी।
1051
01:15:16,142 --> 01:15:18,519
आह, यह पेड़ों का लड़का
यहाँ क्या कर रहा है?
1052
01:15:21,814 --> 01:15:22,899
मुझे माफ़ कर दो कि मैंने तुम्हें मारा।
1053
01:15:23,774 --> 01:15:24,942
इतनी बार।
1054
01:15:31,449 --> 01:15:32,950
हमें दोस्त होना चाहिए।
1055
01:15:35,578 --> 01:15:36,579
हमारे साथ शिकार पर चलो।
1056
01:15:37,288 --> 01:15:38,414
तट के पार।
1057
01:15:39,248 --> 01:15:40,750
वहीं पर मर्द शिकार करते हैं।
1058
01:15:41,834 --> 01:15:42,919
बिल्कुल नहीं। मुझे अनुमति नहीं है।
1059
01:15:44,086 --> 01:15:45,922
मैं शायद गलत भाई से पूछ रहा हूँ।
1060
01:15:47,089 --> 01:15:47,840
चलो, चलते हैं।
1061
01:16:03,022 --> 01:16:04,607
चलो!
1062
01:16:05,566 --> 01:16:06,567
हाँ!
1063
01:16:14,492 --> 01:16:15,952
जल्दी कर, जंगली लड़के!
1064
01:16:17,495 --> 01:16:18,329
हाँ!
1065
01:16:19,789 --> 01:16:24,085
{\an8}थ्री ब्रदर्स रॉक्स
1066
01:16:31,259 --> 01:16:32,760
ए, तुम बच गए!
1067
01:16:33,344 --> 01:16:34,846
वह मज़ेदार था, भाई!
1068
01:16:36,013 --> 01:16:37,014
इस तरफ़।
1069
01:16:37,140 --> 01:16:38,099
मैं एक अच्छी जगह जानता हूँ।
1070
01:16:51,028 --> 01:16:52,655
{\an8}मछली को बुलाओ।
1071
01:17:08,713 --> 01:17:10,089
{\an8}कितना बेवकूफ़ है!
1072
01:17:30,485 --> 01:17:31,486
ए, साथियो!
1073
01:17:32,236 --> 01:17:33,237
ए!
1074
01:17:35,823 --> 01:17:36,824
ओनुंग!
1075
01:17:38,367 --> 01:17:39,744
चलो भी, यह अच्छा मज़ाक नहीं है!
1076
01:17:51,923 --> 01:17:52,924
ए, ओनुंग!
1077
01:21:27,847 --> 01:21:28,764
हे भगवान।
1078
01:21:58,169 --> 01:21:59,170
तुम टुलकून हो।
1079
01:22:02,924 --> 01:22:03,966
तुमने मेरी जान बचाई।
1080
01:22:04,634 --> 01:22:05,635
शुक्रिया।
1081
01:22:07,053 --> 01:22:08,054
शुक्रिया।
1082
01:22:14,894 --> 01:22:16,896
दोस्त, मुझे नहीं पता
तुमने अभी क्या कहा।
1083
01:22:23,903 --> 01:22:25,488
उन्होंने तुम्हें चोट पहुँचाई न?
1084
01:22:27,865 --> 01:22:29,116
मैं इसे निकालने की कोशिश करता हूँ।
1085
01:22:30,660 --> 01:22:31,786
बस मेरा यकीन करना, ठीक है?
1086
01:23:06,863 --> 01:23:07,864
दोस्त?
1087
01:23:11,492 --> 01:23:13,744
सही है, हम दोस्त हैं। दोस्त।
1088
01:23:18,583 --> 01:23:19,250
यार!
1089
01:24:30,404 --> 01:24:32,907
मुझे माफ़ कर दो।
1090
01:25:11,362 --> 01:25:12,989
तो, क्या हुआ, मेरी बच्ची?
1091
01:25:14,323 --> 01:25:15,449
स्पाइडर को याद कर रही हो?
1092
01:25:18,870 --> 01:25:19,871
-हाँ।
-अच्छा?
1093
01:25:20,997 --> 01:25:22,248
पर इतना ही नहीं है।
1094
01:25:24,792 --> 01:25:25,751
ठीक है...
1095
01:25:27,628 --> 01:25:28,629
तो क्या बात है?
1096
01:25:29,839 --> 01:25:31,174
मैं उन्हें महसूस कर सकती हूँ, डैड।
1097
01:25:33,843 --> 01:25:34,844
किसे महसूस कर सकती हो?
1098
01:25:35,595 --> 01:25:36,596
ऐव्वा को।
1099
01:25:41,309 --> 01:25:42,810
मैं उन्हें साँस लेते सुन सकती हूँ।
1100
01:25:44,187 --> 01:25:45,688
मुझे उनके दिल की धड़कन सुनाई देती है।
1101
01:25:47,148 --> 01:25:48,524
वह बहुत करीब हैं।
1102
01:25:49,775 --> 01:25:51,986
वह बस वहाँ हैं...
1103
01:25:53,946 --> 01:25:55,740
ऐसे शब्द की तरह
जो बस बोला ही जाने वाला है।
1104
01:26:01,704 --> 01:26:03,539
मुझे पता है आपको मैं अजीब लगती हूँ।
1105
01:26:06,334 --> 01:26:08,294
तुम अजीब नहीं हो, मेरी बच्ची।
1106
01:26:12,715 --> 01:26:15,051
तो ऐव्वा के दिल की धड़कन कैसी लगती है?
1107
01:26:20,139 --> 01:26:21,432
बुलंद।
1108
01:26:29,148 --> 01:26:30,608
जो मुझे बताया वह इन्हें बताओ!
1109
01:26:36,405 --> 01:26:37,990
तुम्हें तारे देखना पसंद है?
1110
01:26:41,327 --> 01:26:43,079
पता है, मेरे डैड तारे से ही आए थे।
1111
01:26:44,622 --> 01:26:45,581
उससे।
1112
01:26:45,706 --> 01:26:46,332
वहाँ पर।
1113
01:26:49,877 --> 01:26:50,878
लोआक!
1114
01:26:51,254 --> 01:26:52,630
ओह, यार। मैं मुसीबत में हूँ।
1115
01:26:55,550 --> 01:26:56,259
जाओ।
1116
01:26:56,384 --> 01:26:57,385
मैं तुमसे फिर से मिलूँगा।
1117
01:27:16,070 --> 01:27:18,114
-बच्चा लौट आया है!
-यह सली का लड़का है।
1118
01:27:18,239 --> 01:27:19,782
-उन्हें लड़का मिल गया।
-उन्हें वह मिल गया।
1119
01:27:25,454 --> 01:27:26,455
ए।
1120
01:27:28,791 --> 01:27:29,917
आओ, तुम्हें देखते हैं। ठीक है।
1121
01:27:31,502 --> 01:27:32,795
यह ठीक है। यह ठीक है...
1122
01:27:32,879 --> 01:27:33,504
हाँ।
1123
01:27:33,588 --> 01:27:34,881
बस कुछ खरोंचें लगी हैं।
1124
01:27:37,925 --> 01:27:39,427
मैं इतनी शक्ति की
प्रार्थना करती हूँ कि मैं...
1125
01:27:39,552 --> 01:27:41,471
अपने सबसे छोटे बेटे की
आँखें नोंच कर बाहर न निकालूँ!
1126
01:27:43,139 --> 01:27:44,140
नहीं।
1127
01:27:44,599 --> 01:27:47,185
मेरे बेटे को इसे तट से दूर
नहीं ले जाना चाहिए था।
1128
01:27:49,645 --> 01:27:51,355
गलती इसकी है।
1129
01:27:52,648 --> 01:27:54,066
ठीक है, चलो चलते हैं।
1130
01:27:54,567 --> 01:27:55,568
नहीं।
1131
01:27:56,027 --> 01:27:57,236
यह ओनुंग की गलती नहीं है।
1132
01:27:57,987 --> 01:27:59,238
यह मेरा विचार था।
1133
01:27:59,405 --> 01:28:00,907
ओनुंग ने मुझे समझाने की कोशिश की।
1134
01:28:01,866 --> 01:28:02,867
सच में।
1135
01:28:03,534 --> 01:28:04,160
चलो।
1136
01:28:05,786 --> 01:28:06,829
मुझे माफ़ कर दो।
1137
01:28:07,580 --> 01:28:08,206
चलो।
1138
01:28:11,542 --> 01:28:12,543
मैं इसे देखता हूँ।
1139
01:28:15,797 --> 01:28:17,340
क्या यह सच है?
1140
01:28:17,465 --> 01:28:19,509
ओनुंग। तुम क्या सोच रहे थे?
1141
01:28:22,762 --> 01:28:24,722
डैड, आपने मुझसे इन लोगों से
दोस्ती करने को कहा था।
1142
01:28:24,889 --> 01:28:26,724
-मैं बस वही करने की कोशिश...
-मुझे नहीं सुनना।
1143
01:28:26,891 --> 01:28:27,892
डैड...
1144
01:28:28,059 --> 01:28:29,560
तुमने परिवार के नाम पर कलंक लगाया है।
1145
01:28:32,855 --> 01:28:33,981
क्या मैं अब जा सकता हूँ?
1146
01:28:34,524 --> 01:28:36,150
अगर कोई और गड़बड़ की,
तो बहुत धुलाई करूँगा।
1147
01:28:36,275 --> 01:28:37,401
समझे?
1148
01:28:37,944 --> 01:28:39,862
जी, सर। एकदम अच्छे से।
1149
01:28:50,581 --> 01:28:51,791
तुम कहाँ थे?
1150
01:28:51,958 --> 01:28:52,917
हाँ।
1151
01:28:53,042 --> 01:28:54,919
"अपने भाई पर नज़र रखना" का क्या हुआ?
1152
01:28:55,586 --> 01:28:56,587
माफ़ करना, सर।
1153
01:29:01,217 --> 01:29:02,802
तुमने मुझे क्यों बचाया?
1154
01:29:03,511 --> 01:29:04,762
क्योंकि मुझे पता है
कि परिवार के लिए...
1155
01:29:04,929 --> 01:29:06,264
निराशा का कारण होना कैसा लगता है।
1156
01:29:09,892 --> 01:29:11,769
काश, मैं वहाँ होती।
1157
01:29:11,936 --> 01:29:13,855
समुद्र ने तुम्हें तोहफ़ा दिया है, भाई।
1158
01:29:14,522 --> 01:29:16,858
टुलकून अभी तक वापस नहीं आया।
1159
01:29:17,024 --> 01:29:18,985
और वैसे भी,
कोई टुलकून कभी अकेले नहीं होता।
1160
01:29:19,777 --> 01:29:20,862
यह वाला था।
1161
01:29:21,779 --> 01:29:23,614
उसका एक पर नहीं था।
1162
01:29:23,781 --> 01:29:24,699
मतलब कटा हुआ था।
1163
01:29:24,824 --> 01:29:25,449
बायीं तरफ़ का।
1164
01:29:25,533 --> 01:29:26,659
बेचारा टुलकून।
1165
01:29:27,368 --> 01:29:28,369
पायाकान।
1166
01:29:30,371 --> 01:29:31,247
पायाकान कौन है?
1167
01:29:32,039 --> 01:29:33,708
एक युवा सवारी जो विद्रोही हो गया था।
1168
01:29:33,875 --> 01:29:35,460
वह बहिष्कृत है। अकेला है।
1169
01:29:36,002 --> 01:29:37,128
और उसका एक पर नहीं है।
1170
01:29:37,378 --> 01:29:38,796
कहते हैं कि वह एक कातिल है।
1171
01:29:38,963 --> 01:29:40,840
-नहीं।
-उसने नावी को मारा...
1172
01:29:40,965 --> 01:29:42,884
और दूसरे टुलकून को भी।
1173
01:29:44,343 --> 01:29:45,219
यहाँ नहीं...
1174
01:29:45,344 --> 01:29:46,137
पर दूर दक्षिण की ओर।
1175
01:29:46,304 --> 01:29:47,013
नहीं, वह कातिल नहीं है।
1176
01:29:49,015 --> 01:29:50,516
तुम खुशकिस्मत हो कि ज़िंदा हो।
1177
01:29:50,683 --> 01:29:52,018
मैं सच कह रहा हूँ, दोस्तो।
1178
01:29:52,143 --> 01:29:53,227
उसने मेरी जान बचाई।
1179
01:29:53,936 --> 01:29:55,021
वह मेरा दोस्त है।
1180
01:29:55,646 --> 01:29:56,814
मेरा छोटा भाई!
1181
01:29:56,981 --> 01:29:58,024
बाहुबली...
1182
01:29:58,608 --> 01:29:59,817
जिसने कातिल टुलकून का सामना किया...
1183
01:29:59,901 --> 01:30:00,735
और यह बताने के लिए बच गया, हुह?
1184
01:30:03,154 --> 01:30:04,238
तुम लोग सुन नहीं रहे हो।
1185
01:30:05,281 --> 01:30:08,242
-लोआक, मैं सुन रही हूँ।
-लोआक, वापस आओ।
1186
01:30:08,409 --> 01:30:09,702
तुम सब बेवकूफ़ हो।
1187
01:30:10,828 --> 01:30:11,454
पायाकान!
1188
01:30:13,915 --> 01:30:14,582
पायाकान!
1189
01:30:17,376 --> 01:30:18,211
पायाकान!
1190
01:30:27,094 --> 01:30:28,012
तुमसे मिलकर अच्छा लगा।
1191
01:30:31,432 --> 01:30:33,059
तुम्हें बहिष्कृत क्यों किया गया?
1192
01:30:33,226 --> 01:30:34,227
क्या हुआ था?
1193
01:30:35,520 --> 01:30:38,314
{\an8}यह बहुत दुखद है।
1194
01:30:39,941 --> 01:30:42,193
मुझे तुम पर यकीन है।
1195
01:30:42,902 --> 01:30:45,029
तुम मुझ पर यकीन करो।
1196
01:31:30,825 --> 01:31:32,034
यार, बहुत गंदा था!
1197
01:31:36,372 --> 01:31:37,999
{\an8}तेज़ चलो!
1198
01:32:13,659 --> 01:32:14,869
हम पहुँच गए।
1199
01:32:21,501 --> 01:32:23,628
यह हमारे पूर्वजों का आश्रयस्थल है।
1200
01:32:23,795 --> 01:32:25,338
हमारा सबसे पवित्र स्थान।
1201
01:32:32,428 --> 01:32:35,389
ग्रहण यहाँ आने का सबसे अच्छा समय है।
1202
01:32:48,694 --> 01:32:49,695
बस।
1203
01:32:50,279 --> 01:32:51,614
यह आत्मा-वृक्ष है।
1204
01:33:58,514 --> 01:33:59,974
मेरी सुंदर बेटी।
1205
01:34:01,476 --> 01:34:02,477
हैलो, माँ।
1206
01:34:03,436 --> 01:34:04,687
तुम्हें देखकर बहुत खुशी हो रही है।
1207
01:34:05,813 --> 01:34:06,814
पर तुम परेशान लग रही हो।
1208
01:34:13,279 --> 01:34:14,280
मेरी प्यारी बच्ची।
1209
01:34:15,156 --> 01:34:16,532
सब ठीक हो जाएगा।
1210
01:34:24,081 --> 01:34:25,249
क्या हुआ, मेरी बच्ची?
1211
01:34:26,667 --> 01:34:28,002
मैं अलग क्यों हूँ?
1212
01:34:30,671 --> 01:34:32,882
महान माँ मुझसे क्या चाहती हैं?
1213
01:34:36,511 --> 01:34:38,471
मेरे पिता कौन थे?
1214
01:34:42,600 --> 01:34:44,185
ओह, मेरी बेटी।
1215
01:34:48,940 --> 01:34:50,191
नहीं!
1216
01:35:08,417 --> 01:35:09,502
चलो।
1217
01:35:15,508 --> 01:35:16,843
क्या गड़बड़ हो गई? क्या हाल है?
1218
01:35:17,635 --> 01:35:18,719
इसे दौरा पड़ गया था।
1219
01:35:19,345 --> 01:35:20,346
क्या यह साँस ले रही है?
1220
01:35:20,847 --> 01:35:21,973
क्या यह साँस ले रही है?
1221
01:35:25,518 --> 01:35:26,686
इसे गाँव में लेकर जाओ!
1222
01:35:26,811 --> 01:35:27,436
जल्दी करो!
1223
01:35:27,562 --> 01:35:28,813
चलो चलें! चलो निकलें!
1224
01:35:28,938 --> 01:35:29,605
टुक, चलो।
1225
01:35:44,787 --> 01:35:46,038
-हैलो!
-मिलकर अच्छा लगा।
1226
01:35:46,205 --> 01:35:47,331
चलो सामान लाते हैं। नेटेयम!
1227
01:35:47,498 --> 01:35:48,541
नेटेयम, उन्हें पीछे ही रखना!
1228
01:35:48,708 --> 01:35:49,500
वह कैसी है?
1229
01:35:49,667 --> 01:35:50,793
वह अब भी बेहोश है।
1230
01:35:51,752 --> 01:35:52,920
कोई रक्तस्त्राव नहीं है।
1231
01:35:53,045 --> 01:35:54,130
कोई फ्रैक्चर नहीं है।
1232
01:35:55,173 --> 01:35:56,757
ऑक्सीजन की कमी भी नहीं है।
1233
01:35:56,924 --> 01:35:58,050
दिमाग भी सही लग रहा है।
1234
01:36:02,722 --> 01:36:05,683
पर दिमाग में यहाँ पीछे की ओर
अब भी तेज़ प्रतिक्रिया हो रही है।
1235
01:36:05,850 --> 01:36:07,643
-ठीक है।
-इसे दौरा तो पक्का आया था।
1236
01:36:07,810 --> 01:36:10,062
-कोई ज़हरीला पदार्थ तो नहीं था।
-तो फिर क्या है?
1237
01:36:11,314 --> 01:36:12,857
मैं देख सकती हूँ
मेरी यहाँ कोई ज़रूरत नहीं है।
1238
01:36:13,524 --> 01:36:14,942
तुम साकिक हो!
1239
01:36:16,903 --> 01:36:18,196
इन चीज़ों को हटाओ।
1240
01:36:19,030 --> 01:36:20,031
बाहर निकलो!
1241
01:36:20,156 --> 01:36:20,865
तुमने कुछ नहीं किया!
1242
01:36:21,032 --> 01:36:22,533
चलो। थोड़ा आराम कर लो।
1243
01:36:23,326 --> 01:36:24,744
ठीक है, रुको। मुझे आईवी निकालने दो।
1244
01:36:26,454 --> 01:36:27,455
टुुकिरे।
1245
01:36:35,963 --> 01:36:39,175
उसने कहा था कि वह ऐव्वा को महसूस कर
सकती है। उनकी धड़कन सुन सकती है।
1246
01:36:39,342 --> 01:36:40,468
-बिल्कुल।
-क्या?
1247
01:36:40,635 --> 01:36:42,845
उसे ही मिर्गी कहते हैं।
1248
01:36:43,471 --> 01:36:44,472
-मिर्गी?
-हाँ।
1249
01:36:44,639 --> 01:36:46,682
आपको चीज़ें दिखने लगती हैं। आपको...
1250
01:36:46,849 --> 01:36:49,185
वह जैसा बता रही है वैसी ही
धार्मिक चीज़ें दिखने लगती हैं।
1251
01:36:57,401 --> 01:37:00,822
आत्मा-वृक्ष में जुड़ने से
किसी तरह की प्रतिक्रिया हो गई।
1252
01:37:00,988 --> 01:37:02,782
तुम उसे फिर से वैसा नहीं करने दे सकते।
1253
01:37:05,034 --> 01:37:06,077
क्या? कभी नहीं?
1254
01:37:06,244 --> 01:37:07,245
जेक।
1255
01:37:07,787 --> 01:37:09,622
अगर पानी के नीचे उसे
फिर से दौरा आया...
1256
01:37:10,373 --> 01:37:11,582
तो उसकी जान जा सकती है।
1257
01:37:23,970 --> 01:37:24,971
तुम्हें होश आ गया!
1258
01:37:33,980 --> 01:37:35,481
किरी, मेरी प्यारी बच्ची।
1259
01:37:36,315 --> 01:37:37,859
ओह, मेरी प्यारी बच्ची।
1260
01:37:38,609 --> 01:37:39,610
ठीक है, यह वाला।
1261
01:37:39,735 --> 01:37:40,611
"मैं आपके सामने हूँ।"
1262
01:37:47,034 --> 01:37:48,286
मैंने वही तो कहा, है न?
1263
01:37:50,454 --> 01:37:52,915
"नाटी" नहीं। "नाग्टी।"
1264
01:37:54,041 --> 01:37:56,294
ठीक है। जैसे कि नाक से
आवाज़ निकल रही हो।
1265
01:37:57,211 --> 01:37:58,212
बॉस...
1266
01:37:58,921 --> 01:38:00,798
लंबी दूरी के एक गश्ती दल ने
एक राडार सिग्नल पकड़ा है।
1267
01:38:00,965 --> 01:38:02,258
एक बागी गनशिप।
1268
01:38:03,259 --> 01:38:04,260
कहाँ पर?
1269
01:38:04,427 --> 01:38:06,012
पूर्वी समुद्र में।
उत्तर में चार सौ किलोमीटर दूर।
1270
01:38:08,973 --> 01:38:09,974
रुको।
1271
01:38:12,602 --> 01:38:16,731
सिग्नल कमज़ोर था,
और खुले समुद्र में वह खो गया पर...
1272
01:38:17,356 --> 01:38:18,816
अगर आप ट्रैक को प्रोजेक्ट करें...
1273
01:38:20,151 --> 01:38:21,903
तो यह इस द्वीप समूह तक जाता है।
1274
01:38:23,070 --> 01:38:24,947
वे सैंकड़ों द्वीप हैं।
1275
01:38:25,114 --> 01:38:27,200
वह बहुत बड़ा क्षेत्र है
जिसमें बहुत सारे गाँव हैं।
1276
01:38:27,366 --> 01:38:28,451
वह हमारा आदमी है।
1277
01:38:29,285 --> 01:38:32,371
आप मुझे लड़ाकू विमान और जहाज़ दो,
मैं आपको उसका सिर लाकर दूँगा।
1278
01:38:44,425 --> 01:38:45,551
कोई आ रहा है।
1279
01:38:45,676 --> 01:38:46,385
स्किपर।
1280
01:38:54,727 --> 01:38:56,270
-सब रुक जाओ।
-सब रुक जाओ।
1281
01:38:56,437 --> 01:38:57,688
सब रुक जाओ। ठीक है।
1282
01:39:16,624 --> 01:39:17,667
ए।
1283
01:39:18,167 --> 01:39:19,377
तुम स्कोरस्बी हो?
1284
01:39:20,753 --> 01:39:23,673
क्या तुम ही वह कमीने हो
जो मेरे जहाज़ की कमान संभालेगा?
1285
01:39:24,215 --> 01:39:25,424
वह मैं ही हूँ।
1286
01:39:27,009 --> 01:39:30,012
हमारा लक्ष्य काफ़ी हद तक
यह पूरा द्वीप समूह है।
1287
01:39:30,805 --> 01:39:31,973
वहाँ कभी नहीं गया।
1288
01:39:33,182 --> 01:39:35,643
तुम उन जगहों को जानते हो, डॉक।
वहाँ कौन से लोग रहते हैं?
1289
01:39:36,310 --> 01:39:39,772
ज़्यादातर मेटकाइना। कुछ टाऊनुई।
शायद पचास गाँव।
1290
01:39:39,939 --> 01:39:41,357
और तुम कौन हो?
1291
01:39:42,483 --> 01:39:43,776
मैं इयान गार्विन हूँ।
1292
01:39:45,069 --> 01:39:46,487
समुद्री जैव-वैज्ञानिक।
1293
01:39:46,654 --> 01:39:47,864
पचास गाँव।
1294
01:39:47,989 --> 01:39:50,199
सौ गाँव। मुझे परवाह नहीं है।
हम उन सबकी तलाशी लेंगे।
1295
01:39:51,367 --> 01:39:52,660
मैं टुलकून को पकड़ता हूँ।
1296
01:39:53,327 --> 01:39:55,663
मैं इसी के लिए रखा गया हूँ।
मेरे लोग यही करते हैं।
1297
01:39:55,830 --> 01:39:57,415
मुझे कोटे पूरे करने हैं।
1298
01:39:58,583 --> 01:40:00,501
मैं एक बार अच्छे से कहूँगा।
1299
01:40:01,210 --> 01:40:02,211
उसके बाद नहीं।
1300
01:40:05,465 --> 01:40:06,924
अगर इससे बाहर नहीं निकल सकते...
1301
01:40:08,134 --> 01:40:09,135
तो इसके अंदर ही घुस जाते हैं।
1302
01:40:10,011 --> 01:40:12,430
-सभी लोग स्टेशन पर आ जाओ!
-ए, छूना मत।
1303
01:40:14,891 --> 01:40:15,558
हेल्म, इसे ऊपर उठाओ।
1304
01:40:15,683 --> 01:40:16,476
उड़ान की गति।
1305
01:40:16,684 --> 01:40:17,935
उड़ान की गति, हाँ।
1306
01:40:28,696 --> 01:40:29,989
वह क्या था?
1307
01:40:31,240 --> 01:40:32,033
क्या चल रहा है?
1308
01:40:35,495 --> 01:40:37,288
टुलकून वापस आ गए हैं!
1309
01:40:37,455 --> 01:40:40,500
सब लोग, हमारे भाई
और बहनें वापस आ गए हैं।
1310
01:40:50,718 --> 01:40:52,929
उनके प्रवास के अंतहीन चक्र में...
1311
01:40:53,221 --> 01:40:55,139
टुलकून अपने घर वापस आ गए थे।
1312
01:41:02,480 --> 01:41:03,898
किरी, चलो। चलो!
1313
01:41:04,065 --> 01:41:05,358
टुक, मुझे अकेला छोड़ दो।
1314
01:41:05,483 --> 01:41:06,734
-चलो भी!
-क्या?
1315
01:41:08,319 --> 01:41:09,612
तुम क्या चाहती हो?
1316
01:41:09,946 --> 01:41:10,822
देखो।
1317
01:41:19,705 --> 01:41:20,581
चलो।
1318
01:41:21,624 --> 01:41:22,750
चलो, उनसे मिलकर आते हैं।
1319
01:41:23,543 --> 01:41:24,168
देखो...
1320
01:41:24,293 --> 01:41:25,628
यह मेरी आत्मा-बहन है।
1321
01:42:22,477 --> 01:42:25,396
{\an8}बहन, मैं आपके सामने हूँ।
1322
01:42:26,147 --> 01:42:28,816
{\an8}मैं आपके सामने हूँ, बहन। मैं खुश हूँ।
1323
01:42:34,697 --> 01:42:37,950
{\an8}तुम्हारा बेटा बहुत सुंदर है।
1324
01:42:38,576 --> 01:42:41,204
{\an8}शुक्रिया। तुम्हारा बच्चा कैसा है?
1325
01:42:42,205 --> 01:42:44,582
{\an8}मेरा बेटा मज़बूत है।
1326
01:42:47,418 --> 01:42:48,711
मैं एक लड़के से मिली।
1327
01:42:48,836 --> 01:42:50,421
वह कहानियों का समय था।
1328
01:42:51,631 --> 01:42:52,882
उनके अलग बीते समय की।
1329
01:42:53,716 --> 01:42:54,383
मौतों की...
1330
01:42:54,509 --> 01:42:55,134
और जन्म की।
1331
01:42:57,595 --> 01:42:58,638
पुराने दोस्तों की...
1332
01:42:58,763 --> 01:42:59,680
और नए प्यार की।
1333
01:43:16,072 --> 01:43:18,699
टाऊनुई गाँव
1334
01:43:19,826 --> 01:43:20,785
बच्चों।
1335
01:43:23,579 --> 01:43:24,455
शांत रहना...
1336
01:43:24,580 --> 01:43:25,623
मेरे लोगों।
1337
01:43:26,082 --> 01:43:27,458
हम हथियारों की तलाश कर रहे हैं...
1338
01:43:27,583 --> 01:43:29,544
संचार उपकरण। किसी तरह की तकनीक।
1339
01:43:30,044 --> 01:43:30,711
नीचे झुको।
1340
01:43:30,878 --> 01:43:31,671
तुम भी।
1341
01:43:31,796 --> 01:43:32,630
यह देख रहे हो?
1342
01:43:33,589 --> 01:43:34,757
नीचे रहो और चुप रहो!
1343
01:43:38,010 --> 01:43:39,137
{\an8}यह आदमी...
1344
01:43:39,679 --> 01:43:43,099
{\an8}हमें पता है यह इन द्वीपों पर है।
1345
01:43:43,850 --> 01:43:44,892
{\an8}यहाँ? इस गाँव में?
1346
01:43:46,227 --> 01:43:47,854
{\an8}हम बिल्कुल अलग कबीला हैं...
1347
01:43:48,062 --> 01:43:49,856
{\an8}...यह प्रतिबिंब वाला आदमी...
1348
01:43:49,939 --> 01:43:51,440
{\an8}...जंगल से है।
1349
01:43:51,607 --> 01:43:52,650
यह क्या कह रहा है?
1350
01:43:52,817 --> 01:43:53,860
इन्होंने उसे कभी नहीं देखा।
1351
01:43:53,985 --> 01:43:54,861
ये समुद्री लोग हैं।
1352
01:43:54,986 --> 01:43:56,529
जंगल के लोग यहाँ नहीं आते।
1353
01:43:56,654 --> 01:43:58,197
मुझे इस पर यकीन नहीं है।
1354
01:44:03,494 --> 01:44:05,580
{\an8}इसे यहाँ से जाना होगा...
1355
01:44:05,746 --> 01:44:07,623
{\an8}और इस आदमी को
ढूंढने के लिए जंगल में जाना होगा।
1356
01:44:10,084 --> 01:44:11,627
इन्हें कुछ नहीं पता।
1357
01:44:14,464 --> 01:44:15,465
उस जानवर को गोली मार दो।
1358
01:44:19,552 --> 01:44:20,511
तुम क्या कर रहे हो?
1359
01:44:29,604 --> 01:44:30,646
{\an8}शांत रहो।
1360
01:44:32,273 --> 01:44:33,483
{\an8}तुम्हारे कान अब काम कर रहे हैं?
1361
01:44:33,608 --> 01:44:34,275
{\an8}शांत रहो!
1362
01:44:34,525 --> 01:44:36,277
तुम देख रहे हो
ये क्या कर सकते हैं, हाँ?
1363
01:44:38,571 --> 01:44:39,739
जेक सली।
1364
01:44:40,781 --> 01:44:43,326
तोरुक माक्तो!
1365
01:44:43,493 --> 01:44:44,911
{\an8}इसने कहा तो यह नहीं जानता!
1366
01:44:45,036 --> 01:44:45,953
इसे नीचे बैठाओ!
1367
01:44:46,120 --> 01:44:46,954
नीचे बैठो!
1368
01:44:48,831 --> 01:44:49,707
नीचे बैठो!
1369
01:44:50,041 --> 01:44:50,917
बस करो!
1370
01:44:51,042 --> 01:44:51,709
बस करो!
1371
01:44:51,834 --> 01:44:53,586
तुम इसे साफ़-साफ़ कह दो।
1372
01:44:54,170 --> 01:44:55,296
अगर इसने सली नहीं दिया...
1373
01:44:56,047 --> 01:44:57,340
हम साकिक को मार देंगे।
1374
01:44:57,507 --> 01:44:58,841
नहीं, मैं ऐसा नहीं करूँगा।
1375
01:44:59,008 --> 01:44:59,967
अच्छा?
1376
01:45:00,593 --> 01:45:02,261
मैं इसका हिस्सा नहीं बनूँगा!
1377
01:45:02,970 --> 01:45:03,596
नीचे बैठो!
1378
01:45:03,763 --> 01:45:05,181
ये लोग कुछ नहीं जानते!
1379
01:45:05,348 --> 01:45:06,557
ये कुछ नहीं जानते!
1380
01:45:06,724 --> 01:45:07,892
हिलो मत!
1381
01:45:12,355 --> 01:45:13,314
हम इसे सच में मारने वाले हैं?
1382
01:45:14,649 --> 01:45:15,483
प्लीज़।
1383
01:45:15,650 --> 01:45:17,026
प्लीज़ ऐसा मत करो।
1384
01:45:17,151 --> 01:45:17,985
यह गलत है।
1385
01:45:18,152 --> 01:45:20,238
तुम यहाँ जो कर रहे हो वह गलत है।
1386
01:45:21,489 --> 01:45:22,323
प्लीज़।
1387
01:45:27,537 --> 01:45:28,746
इनके घरों में आग लगा दो।
1388
01:45:29,747 --> 01:45:31,249
ए, इनमें आग लगा दो।
1389
01:45:31,415 --> 01:45:32,875
इनमें आग लगा दो। सब में!
1390
01:45:33,376 --> 01:45:34,502
फ्लेमथ्रोअर ऊपर!
1391
01:45:45,930 --> 01:45:47,265
{\an8}मुझे माफ़ कर दो!
1392
01:45:47,765 --> 01:45:49,392
{\an8}मुझे नहीं पता था!
1393
01:45:49,725 --> 01:45:51,352
{\an8}यह पागलपन बंद करो!
1394
01:45:51,978 --> 01:45:53,354
मुझे माफ़ कर दो।
1395
01:45:53,521 --> 01:45:54,689
हम यहाँ से निकल रहे हैं।
1396
01:45:56,440 --> 01:45:57,567
मुझे हाथ मत लगाओ!
1397
01:45:58,276 --> 01:45:58,901
मुझे माफ़ कर दो।
1398
01:45:59,068 --> 01:46:00,069
चलो चलें।
1399
01:46:00,444 --> 01:46:01,112
चलो निकलें।
1400
01:46:01,237 --> 01:46:01,988
ठीक है। चलो चलें।
1401
01:46:26,929 --> 01:46:27,930
क्या हुआ?
1402
01:46:28,097 --> 01:46:29,307
आसमान के लोग।
1403
01:46:30,933 --> 01:46:32,768
वे तुम्हें ढूंढ रहे हैं, जेकसुली।
1404
01:46:33,311 --> 01:46:34,145
दक्षिण में।
1405
01:46:34,395 --> 01:46:35,146
उनके साथ कोई इंसानी...
1406
01:46:35,271 --> 01:46:37,190
बच्चा है जो नावी बोलता है।
1407
01:46:41,194 --> 01:46:42,695
क्या उन्होंने किसी को मारा?
1408
01:46:43,404 --> 01:46:44,780
अभी नहीं।
1409
01:46:46,073 --> 01:46:47,158
उन्होंने धमकी दी।
1410
01:46:47,575 --> 01:46:50,036
पर गाँव वाले उन्हें नहीं बताएँगे
कि तुम कहाँ हो।
1411
01:46:50,369 --> 01:46:51,454
मेरे आदेश से।
1412
01:46:59,420 --> 01:47:01,839
हमें इस राक्षस का अंत करना होगा।
1413
01:47:02,006 --> 01:47:03,049
उसे फँसाना होगा।
1414
01:47:03,216 --> 01:47:04,133
उसे जान से मारना होगा।
1415
01:47:05,843 --> 01:47:06,928
हमें समझदारी दिखानी होगी।
1416
01:47:07,720 --> 01:47:08,721
हमें समझदारी दिखानी होगी।
1417
01:47:08,888 --> 01:47:09,722
अगर हमने क्वार्च पर हमला किया...
1418
01:47:09,847 --> 01:47:11,808
तो वे जान जाएँगे कि हम कहाँ हैं...
1419
01:47:11,974 --> 01:47:14,185
और वे यहाँ पर अपनी
पूरी ताकत से हमला करेंगे।
1420
01:47:15,603 --> 01:47:16,938
तो हमारी योजना क्या है?
1421
01:47:18,648 --> 01:47:19,899
वह तोरुक माक्तो है!
1422
01:47:20,149 --> 01:47:20,900
सिर नीचे रखो।
1423
01:47:21,776 --> 01:47:22,985
क्या वह यहाँ आया था?
1424
01:47:27,782 --> 01:47:28,991
यह तरीका काम नहीं कर रहा है।
1425
01:47:29,826 --> 01:47:31,118
नहीं, ये हमें कुछ नहीं बता रहे।
1426
01:47:31,869 --> 01:47:33,329
अगर हम थोड़ी मुसीबत बढ़ा दें...
1427
01:47:33,454 --> 01:47:34,914
वह बस भागता रहेगा।
1428
01:47:35,206 --> 01:47:36,707
हमें उसे बाहर निकालना होगा।
1429
01:47:46,134 --> 01:47:47,218
मैं अब इसमें शामिल नहीं हूँ।
1430
01:47:48,427 --> 01:47:50,596
मुझे कोटा पूरा करना है।
1431
01:47:50,763 --> 01:47:52,348
तुम शिकार करना चाहते हो?
1432
01:47:52,723 --> 01:47:53,975
चलो शिकार करते हैं।
1433
01:47:55,434 --> 01:47:56,269
यहाँ? यहाँ नहीं।
1434
01:47:56,394 --> 01:47:57,687
यहाँ बहुत सारे गाँव हैं।
1435
01:47:57,812 --> 01:47:59,272
नहीं।
1436
01:48:00,565 --> 01:48:01,774
पूरे सम्मान के साथ, सर...
1437
01:48:02,441 --> 01:48:03,401
आप इनके संबंध की गहराई को...
1438
01:48:03,568 --> 01:48:04,443
नहीं समझ रहे हैं...
1439
01:48:04,569 --> 01:48:06,320
टुलकून और समुद्री नावी के
बीच के संबंध को।
1440
01:48:06,487 --> 01:48:08,656
यह इनके किसी परिवार के
सदस्य को मारने के समान होगा।
1441
01:48:08,823 --> 01:48:10,116
अगर हमने शिकार करना शुरू किया...
1442
01:48:10,241 --> 01:48:12,368
तो विरोधी हमारे पीछे पड़ जाएँगे।
1443
01:48:12,535 --> 01:48:13,661
बिल्कुल।
1444
01:48:14,579 --> 01:48:15,288
खासकर...
1445
01:48:15,413 --> 01:48:16,497
एक विरोधी।
1446
01:48:26,757 --> 01:48:28,426
मुझे पता है तुम्हें कैसा लगता है।
1447
01:48:31,179 --> 01:48:34,140
मैं भी अकेला महसूस करता हूँ।
1448
01:48:36,100 --> 01:48:37,393
मुझे बताओ।
1449
01:48:37,560 --> 01:48:39,187
तुम बहिष्कृत क्यों हो?
1450
01:51:02,580 --> 01:51:03,915
मुझे माफ़ कर दो।
1451
01:51:04,081 --> 01:51:05,541
मुझे बहुत खेद है।
1452
01:51:09,545 --> 01:51:10,546
सब ठीक है।
1453
01:51:11,214 --> 01:51:12,006
सब ठीक है।
1454
01:51:26,687 --> 01:51:28,272
तुमने यह होने दिया।
1455
01:51:29,690 --> 01:51:33,069
तुमने इसे एक बहिष्कृत के साथ
बंधन बनाने दिया!
1456
01:51:35,822 --> 01:51:36,823
सिरेया।
1457
01:51:38,616 --> 01:51:40,243
तुमने मुझे निराश किया है, बेटी।
1458
01:51:41,536 --> 01:51:42,787
और तुम...
1459
01:51:42,954 --> 01:51:44,288
एक महान योद्धा का बेटा...
1460
01:51:44,413 --> 01:51:45,915
जिसे बेहतर शिक्षा दी गई है।
1461
01:51:46,082 --> 01:51:47,667
पायाकान ने मेरी ज़िंदगी बचाई है, सर।
1462
01:51:47,834 --> 01:51:48,751
आप उसे नहीं जानते।
1463
01:51:48,918 --> 01:51:50,253
नहीं, लोआक।
1464
01:51:51,337 --> 01:51:52,338
बैठो।
1465
01:51:53,756 --> 01:51:55,007
बैठो।
1466
01:51:57,885 --> 01:51:59,262
बैठ जाओ!
1467
01:52:03,349 --> 01:52:04,851
मेरी बात सुनो, लड़के।
1468
01:52:06,769 --> 01:52:09,147
शुरूआत के समय से ही...
1469
01:52:09,522 --> 01:52:11,941
टुलकून आपस में लड़ते थे...
1470
01:52:12,066 --> 01:52:14,110
इलाके के लिए...
1471
01:52:14,277 --> 01:52:15,611
और बदला लेने के लिए भी।
1472
01:52:16,612 --> 01:52:18,489
पर फिर उन्हें एहसास हुआ...
1473
01:52:18,656 --> 01:52:21,242
कि हिंसा कितनी भी जायज़ क्यों न हो,
1474
01:52:21,409 --> 01:52:24,078
वह और हिंसा को ही जन्म देती है।
1475
01:52:25,913 --> 01:52:29,208
तो हर तरह की हिंसा पर रोक लगा दी गई।
1476
01:52:29,375 --> 01:52:32,170
यही टुलकून का तरीका है।
1477
01:52:33,421 --> 01:52:34,422
पायाकान...
1478
01:52:35,298 --> 01:52:37,467
एक हत्यारा है, तो...
1479
01:52:37,550 --> 01:52:39,510
वह बहिष्कृत है।
1480
01:52:39,677 --> 01:52:40,678
मुझे माफ़ कर दें, सर।
1481
01:52:40,803 --> 01:52:41,596
पर आप गलत हैं।
1482
01:52:41,762 --> 01:52:42,513
लोआक।
1483
01:52:43,598 --> 01:52:44,640
तुम ओलोएक्तान से बात कर रहे हो!
1484
01:52:44,807 --> 01:52:45,600
मुझे पता है मैंने क्या...
1485
01:52:45,683 --> 01:52:46,684
बहुत हो गया!
1486
01:52:51,022 --> 01:52:52,106
मुझे पता है कि मैं क्या जानता हूँ।
1487
01:52:55,610 --> 01:52:56,861
बहुत हो गया।
1488
01:52:58,654 --> 01:53:00,406
मैं इसे देखता हूँ।
1489
01:53:06,579 --> 01:53:08,039
बुरा वक्त बीत जाएगा।
1490
01:53:09,582 --> 01:53:13,628
लोआक, मैंने आज कुछ देखा।
1491
01:53:13,795 --> 01:53:15,421
मैंने आज एक टुलकून को...
1492
01:53:15,546 --> 01:53:16,839
एक जंगली लड़के को चुनते हुए देखा।
1493
01:53:17,757 --> 01:53:20,301
मुझे तुम पर गर्व है।
1494
01:53:20,468 --> 01:53:22,261
पायाकान ने उन बच्चों को नहीं मारा था।
1495
01:53:23,054 --> 01:53:24,055
मैंने यह सब देखा।
1496
01:53:24,222 --> 01:53:26,933
राक्षस जहाज़ ने ठीक उसके सामने
उसकी माँ को मार डाला।
1497
01:53:27,099 --> 01:53:29,143
उसने युवा बुल्स और तट के
युवा लड़कों को जहाज़ पर
1498
01:53:29,268 --> 01:53:30,478
हमला करने के लिए इकट्ठा किया।
1499
01:53:31,145 --> 01:53:33,064
और वे सब मारे गए...
1500
01:53:33,523 --> 01:53:35,441
पर आसमान के लोगों के द्वारा।
पर उसने नहीं मारा।
1501
01:53:35,608 --> 01:53:37,443
-वह हत्यारा नहीं है।
-नहीं, लोआक।
1502
01:53:37,610 --> 01:53:39,946
टुलकून के कायदों से, वह है।
1503
01:53:40,112 --> 01:53:41,197
वही उनकी मौत का ज़िम्मेदार है।
1504
01:53:41,364 --> 01:53:43,741
क्या उसे सारी ज़िंदगी
इसकी सज़ा भुगतनी पड़ेगी?
1505
01:53:43,908 --> 01:53:46,285
उसे पता है कि उसने जो किया वह गलत था।
वह फिर कभी वैसा नहीं करेगा।
1506
01:53:48,037 --> 01:53:49,121
हमें मेरे पिता को बताना चाहिए...
1507
01:53:49,205 --> 01:53:50,122
नहीं।
1508
01:53:50,206 --> 01:53:51,457
मेरे डैड पहले से ही
मुझसे बहुत नाराज़ हैं।
1509
01:53:51,624 --> 01:53:52,834
तुम्हारे पिता यह समझेंगे।
1510
01:53:53,000 --> 01:53:53,918
नहीं, वह नहीं समझेंगे।
1511
01:53:54,502 --> 01:53:56,420
वह कुछ नहीं समझते।
1512
01:53:56,587 --> 01:53:58,214
पूरा कबीला मुझसे नफ़रत करता है।
1513
01:53:58,381 --> 01:53:59,590
राक्षसी खून।
1514
01:53:59,757 --> 01:54:01,592
एलियन। उन्हें बस वही दिखता है।
1515
01:54:07,849 --> 01:54:09,600
मैं आपके सामने हूँ।
1516
01:54:13,855 --> 01:54:16,440
तुम टुलकून के भाई हो।
1517
01:54:18,693 --> 01:54:20,653
तुम अब हम में से एक हो।
1518
01:54:37,837 --> 01:54:38,838
कोई माँ मिली?
1519
01:54:39,005 --> 01:54:41,799
माँ और बच्चा।
मज़बूत सिग्नल है। रेंज 4,000।
1520
01:54:41,966 --> 01:54:42,758
इसे नीचे ले चलो...
1521
01:54:42,884 --> 01:54:43,593
पतवार पर।
1522
01:54:43,759 --> 01:54:45,219
नीचे उतर रहे हैं, सर।
1523
01:54:45,386 --> 01:54:46,387
पंख तैनात।
1524
01:55:08,701 --> 01:55:09,494
सब टीमों...
1525
01:55:09,619 --> 01:55:10,286
दो मिनट!
1526
01:55:10,369 --> 01:55:11,871
चलो, नीचे चलते हैं!
1527
01:55:12,038 --> 01:55:14,040
हैच बंद!
1528
01:55:14,207 --> 01:55:15,082
चलो, इकट्ठा हो जाओ!
1529
01:55:15,208 --> 01:55:16,125
इकट्ठा हो जाओ!
1530
01:55:16,292 --> 01:55:18,169
दल अपनी बोट में जाओ। दो मिनट।
1531
01:55:18,336 --> 01:55:19,587
पैसा कमाते हैं।
1532
01:55:20,755 --> 01:55:22,048
बोट दल!
1533
01:55:22,215 --> 01:55:24,801
सारी रस्सियाँ खोल दो! रस्सियाँ खोल दो!
1534
01:55:30,097 --> 01:55:31,933
सारी बोट नीचे! बोट नीचे!
1535
01:55:36,562 --> 01:55:38,022
चलो चलें, यारो!
1536
01:55:48,908 --> 01:55:50,117
हम आगे बढ़ रहे हैं!
1537
01:56:16,477 --> 01:56:17,937
हमले के लिए तैयार...
1538
01:56:18,104 --> 01:56:20,106
और हमला!
1539
01:56:42,503 --> 01:56:43,379
वह क्या था?
1540
01:56:43,463 --> 01:56:44,380
वे क्या कर रहे हैं?
1541
01:56:45,673 --> 01:56:47,383
वे इकोलोकेशन सेंसर हैं।
1542
01:56:47,550 --> 01:56:48,885
यही उन्हें रास्ता दिखाते हैं।
1543
01:56:49,051 --> 01:56:50,052
इन्हें पानी के बाहर...
1544
01:56:50,178 --> 01:56:50,803
निकालना पड़ता है...
1545
01:56:50,970 --> 01:56:52,054
वरना वे बहरे हो जाएँगे।
1546
01:56:53,055 --> 01:56:54,056
पिकाडोर्स!
1547
01:56:54,432 --> 01:56:55,141
शुरु हो जाओ!
1548
01:56:55,224 --> 01:56:55,850
जाओ।
1549
01:56:55,933 --> 01:56:56,559
शुरू हो जाओ!
1550
01:56:56,642 --> 01:56:57,602
वहाँ ऊपर की ओर जाओ!
1551
01:57:13,618 --> 01:57:15,870
वे साउंड कैनन का इस्तेमाल करके,
बच्चे को अपनी माँ से...
1552
01:57:16,037 --> 01:57:17,705
अलग कर देंगे।
1553
01:57:17,872 --> 01:57:19,790
वे माँ को निशाना बनाते हैं
क्योंकि बच्चा धीरे तैरता है...
1554
01:57:19,999 --> 01:57:22,877
और वह बच्चे को नहीं छोड़ेगी।
1555
01:57:23,294 --> 01:57:24,921
क्या वे कभी वापस हमला करेंगे?
1556
01:57:25,087 --> 01:57:27,465
नहीं, उन्हें कभी पर
उठाते भी नहीं देखा।
1557
01:57:28,090 --> 01:57:30,009
हालांकि, उन्हें मारना बहुत मुश्किल है।
1558
01:57:31,302 --> 01:57:32,887
सब टीम, जाओ!
1559
01:57:33,429 --> 01:57:34,263
और छोड़ो।
1560
01:57:38,434 --> 01:57:40,144
रिलीज़।
1561
01:57:44,941 --> 01:57:45,942
वह रही हमारी शिकार।
1562
01:57:46,108 --> 01:57:47,109
लक्ष्य सामने है।
1563
01:57:47,610 --> 01:57:49,070
3-6 हार्पून के साथ तैयार है।
1564
01:57:49,237 --> 01:57:50,404
अब मज़ा आएगा, बेबी।
1565
01:57:51,864 --> 01:57:53,825
देखो, हम नीचे से जाएँगे...
1566
01:57:53,950 --> 01:57:55,785
जहाँ पर कवच में जगह है।
1567
01:57:59,664 --> 01:58:01,249
ठीक है, चलो चलें। वहाँ ऊपर जाओ।
1568
01:58:01,415 --> 01:58:02,416
मैं नीचे जा रहा हूँ।
1569
01:58:02,583 --> 01:58:03,876
मुझे करीब लेकर जाओ।
1570
01:58:07,421 --> 01:58:08,422
इसे स्थिर रखो।
1571
01:58:08,589 --> 01:58:10,133
रेंज में है। पहले को तैयार करो।
1572
01:58:10,299 --> 01:58:11,968
कर रहे हैं, लक्ष्य निशाने पर है।
1573
01:58:12,135 --> 01:58:13,261
और एक छोड़ दिया।
1574
01:58:19,600 --> 01:58:21,018
दूसरा तैयार है।
1575
01:58:21,185 --> 01:58:22,186
-पहला तैयार करो।
-कर रहे हैं।
1576
01:58:22,353 --> 01:58:23,396
हमला।
1577
01:58:27,567 --> 01:58:28,526
बढ़िया स्ट्राइक। दूसरा तैयार करो।
1578
01:58:28,609 --> 01:58:29,235
कर रहे हैं।
1579
01:58:29,318 --> 01:58:30,361
दूसरा छोड़ दिया।
1580
01:58:31,654 --> 01:58:32,655
क्या बात है!
1581
01:58:32,822 --> 01:58:33,739
बढ़िया।
1582
01:58:33,906 --> 01:58:35,533
3-6, तुम हमें बीयर पिलाओगे।
1583
01:58:40,329 --> 01:58:42,373
देख रहे हो, बैग उसे धीमा कर रहे हैं...
1584
01:58:42,498 --> 01:58:43,749
और उसे सतह पर रख रहे हैं।
1585
01:58:43,916 --> 01:58:44,917
हाँ।
1586
01:58:45,084 --> 01:58:46,210
उसके ऊपर जाओ!
1587
01:58:46,377 --> 01:58:47,670
मुझे वहाँ लेकर जाओ।
1588
01:58:47,837 --> 01:58:49,213
उसके ठीक ऊपर।
1589
01:58:49,464 --> 01:58:50,465
तीस मीटर।
1590
01:58:51,340 --> 01:58:52,925
विस्फोटक लगे हारपून।
1591
01:58:53,468 --> 01:58:56,137
दस मीटर। मुझे उसके करीब लेकर जाओ।
ठीक उसके ऊपर।
1592
01:58:56,637 --> 01:58:57,805
अब आराम से, आराम से।
1593
01:58:57,889 --> 01:58:58,931
उसके साथ रहो।
1594
01:58:59,265 --> 01:59:00,850
रुको।
1595
01:59:03,019 --> 01:59:04,228
लाइन चल रही है!
1596
01:59:11,068 --> 01:59:13,196
अपनी चुटिया संभालना, कर्नल!
1597
01:59:24,123 --> 01:59:25,208
पूरा पीछे खींचो!
1598
01:59:25,374 --> 01:59:26,709
पूरा पीछे, हाँ।
1599
01:59:33,382 --> 01:59:34,550
उसे रोके रहो।
1600
01:59:34,717 --> 01:59:35,843
उसे रोके रहो।
1601
01:59:39,138 --> 01:59:41,808
एक विस्फोटक लगा भाला
उसके सीने पर लगा...
1602
01:59:41,933 --> 01:59:43,351
और वह अब भी भाग रही है।
1603
01:59:44,268 --> 01:59:45,895
सुंदर।
1604
02:00:59,760 --> 02:01:02,555
ग्रंथि तक पहुँचने का
एकमात्र तरीका नीचे से है।
1605
02:01:02,722 --> 02:01:04,932
हम कठोर तालु के
नीचे से ड्रिल करेंगे...
1606
02:01:05,850 --> 02:01:07,852
दिमाग तक। और...
1607
02:01:11,647 --> 02:01:13,900
ये बहुत समझदार प्राणी हैं।
1608
02:01:14,066 --> 02:01:15,026
शायद हमसे भी ज़्यादा समझदार।
1609
02:01:15,193 --> 02:01:16,444
मुझसे ज़्यादा समझदार नहीं।
1610
02:01:16,611 --> 02:01:18,070
इनका स्तर इतना भी नीचे नहीं है।
1611
02:01:18,237 --> 02:01:19,780
ए, हारपून मेरे पास है।
1612
02:01:21,365 --> 02:01:22,366
हाँ।
1613
02:01:33,461 --> 02:01:34,462
तुम्हें कैसे पता है?
1614
02:01:34,629 --> 02:01:35,880
कि वे हमसे ज़्यादा समझदार हैं?
1615
02:01:36,714 --> 02:01:38,382
ज़्यादा न्यूरॉन्स हैं,
ज़्यादा बुद्धि है।
1616
02:01:39,258 --> 02:01:41,427
न केवल ये ज़्यादा समझदार हैं बल्कि...
1617
02:01:41,552 --> 02:01:42,804
ये ज़्यादा संवेदनशील भी हैं।
1618
02:01:43,721 --> 02:01:44,972
ज़्यादा आध्यात्मिक हैं।
1619
02:01:49,310 --> 02:01:52,230
देखो, यहाँ यह क्षेत्र हमारे
भावनात्मक सेंटर की तरह है...
1620
02:01:52,396 --> 02:01:54,857
पर यह आनुपातिक रूप से बहुत बड़ा है।
1621
02:01:56,234 --> 02:01:57,777
इनके पास संगीत...
1622
02:01:57,944 --> 02:01:59,487
दर्शन...
1623
02:01:59,654 --> 02:02:01,239
गणित...
1624
02:02:01,739 --> 02:02:03,074
जटिल भाषा है।
1625
02:02:03,658 --> 02:02:04,283
ठीक है।
1626
02:02:05,076 --> 02:02:06,202
यह लो।
1627
02:02:06,994 --> 02:02:08,371
अब होगी नोटों की बारिश।
1628
02:02:13,084 --> 02:02:15,086
तो यह इसके लिए है?
1629
02:02:15,711 --> 02:02:17,046
यही है।
1630
02:02:17,213 --> 02:02:18,214
अमृत।
1631
02:02:21,134 --> 02:02:23,052
इनके लिए बहुत दुर्भाग्यपूर्ण है।
1632
02:02:23,219 --> 02:02:26,472
इससे मनुष्यों की उम्र बढ़नी
रुक जाती है। जैसे कि...
1633
02:02:27,056 --> 02:02:28,432
बिल्कुल रुक जाती है।
1634
02:02:30,935 --> 02:02:33,146
ग्राम के हिसाब से,
यह इंसानों के लिए...
1635
02:02:33,271 --> 02:02:35,231
सबसे मूल्यवान चीज़ है।
1636
02:02:36,941 --> 02:02:38,943
इस छोटी सी शीशी की कीमत लगभग...
1637
02:02:40,111 --> 02:02:41,362
80 मिलियन है।
1638
02:02:42,405 --> 02:02:43,281
जल्दी सोचो!
1639
02:02:44,615 --> 02:02:45,783
प्लीज़ मत करो।
1640
02:02:47,034 --> 02:02:47,910
यह कभी मज़ाकिया नहीं होता।
1641
02:02:48,953 --> 02:02:52,123
अमृत ही यहाँ पैंडोरा पर
हर चीज़ का खर्च उठा रहा है।
1642
02:02:53,082 --> 02:02:55,501
यहाँ तक कि तुम्हारे शोध का भी।
है न, डॉक्टर जी?
1643
02:02:55,668 --> 02:02:56,961
इसी गम में पीता हूँ।
1644
02:02:59,380 --> 02:03:00,465
तुम बस यही निकालते हो?
1645
02:03:01,757 --> 02:03:03,801
बाकी सारे को बेकार कर देते हो?
1646
02:03:05,344 --> 02:03:06,929
बैग निकाल दो।
1647
02:03:07,513 --> 02:03:08,681
इसे डुबा देते हैं!
1648
02:03:08,848 --> 02:03:10,933
नहीं। बैग लगे रहने दो।
1649
02:03:11,309 --> 02:03:13,102
मैं चाहता हूँ कि वे जान लें
कि यह हमारा काम था।
1650
02:03:13,769 --> 02:03:17,148
बलि का बकरा बनने की
ज़्यादा कीमत लेता हूँ।
1651
02:03:51,432 --> 02:03:53,935
उसका नाम रोआ था।
1652
02:03:56,312 --> 02:03:59,148
वह मेरी आत्मा-बहन थी।
1653
02:04:01,526 --> 02:04:04,278
वह संगीतकार थी।
1654
02:04:04,445 --> 02:04:05,738
बहुत आदरणीय थी।
1655
02:04:05,905 --> 02:04:07,156
हम एक साथ गाते थे।
1656
02:04:08,825 --> 02:04:12,495
इसने इस बच्चे को जन्म देने के लिए
कई प्रजनन चक्रों तक इंतज़ार किया।
1657
02:04:12,995 --> 02:04:15,248
कबीला उसके लिए कितना खुश था।
1658
02:04:18,376 --> 02:04:20,294
यह क्या है, टोनोवारी?
1659
02:04:23,047 --> 02:04:24,715
यह क्या है?
1660
02:04:44,277 --> 02:04:47,196
मेरी आत्मा-बहन और उसके बच्चे को...
1661
02:04:47,363 --> 02:04:49,907
आसमान के लोगों ने मारा डाला!
1662
02:04:51,242 --> 02:04:53,452
यह युद्ध हम तक आ गया है।
1663
02:04:54,287 --> 02:04:55,830
हम हमारे टुलकून लोगों के...
1664
02:04:55,955 --> 02:04:57,707
इस शिकार के बारे में जानते थे।
1665
02:04:57,874 --> 02:04:59,250
पर यह क्षितिज के पार था...
1666
02:04:59,667 --> 02:05:00,793
बहुत दूर।
1667
02:05:00,960 --> 02:05:02,753
अब यह यहाँ हो रहा है!
1668
02:05:06,507 --> 02:05:07,508
नहीं, तुम नहीं समझते...
1669
02:05:07,675 --> 02:05:09,802
तुम्हें समझना होगा कि
आसमान के लोग कैसे सोचते हैं।
1670
02:05:09,969 --> 02:05:11,679
उन्हें महान संतुलन की
कोई परवाह नहीं है।
1671
02:05:11,846 --> 02:05:13,389
हम आसमान के लोगों के प्रति
जवाबदेह नहीं हैं!
1672
02:05:13,556 --> 02:05:15,391
सुनो। इनकी बात सुनो।
1673
02:05:15,558 --> 02:05:16,684
आसमान के लोग रुकने वाले नहीं हैं।
1674
02:05:16,851 --> 02:05:17,768
यह केवल शुरुआत है।
1675
02:05:17,935 --> 02:05:19,979
तुम्हें अपने टुलकून को
जाने के लिए कहना होगा।
1676
02:05:21,147 --> 02:05:23,149
तुम्हें उन्हें बहुत दूर
जाने को कहना होगा!
1677
02:05:23,483 --> 02:05:24,233
जाना होगा?
1678
02:05:25,902 --> 02:05:27,111
तुम हमारे बीच रहते हो...
1679
02:05:28,237 --> 02:05:30,031
और तुमने कुछ नहीं सीखा!
1680
02:05:30,156 --> 02:05:33,326
हम अपने भाइयों और
बहनों को बचाने के लिए लड़ेंगे!
1681
02:05:33,493 --> 02:05:34,660
नहीं।
1682
02:05:36,287 --> 02:05:37,371
अगर तुमने हमला किया...
1683
02:05:37,538 --> 02:05:39,248
अगर तुम लड़े...
1684
02:05:39,415 --> 02:05:40,750
तो वे तुम्हें तबाह कर देंगे!
1685
02:05:40,917 --> 02:05:41,709
वे बस सब नष्ट कर देंगे...
1686
02:05:41,834 --> 02:05:42,877
जिससे तुम प्यार करते हो।
1687
02:05:43,836 --> 02:05:44,504
नहीं!
1688
02:05:44,629 --> 02:05:45,797
तुम मेरी बात सुनो!
1689
02:05:46,422 --> 02:05:47,423
मेरी बात सुनो!
1690
02:05:47,590 --> 02:05:48,591
शांत हो जाओ।
1691
02:05:48,758 --> 02:05:49,592
शांत रहो!
1692
02:05:50,301 --> 02:05:51,302
मेरे पिता की बात सुनो।
1693
02:05:51,469 --> 02:05:52,303
धत् तेरे की।
1694
02:05:52,470 --> 02:05:53,721
यह सच कह रहे हैं।
1695
02:06:03,731 --> 02:06:05,066
तुम टुलकून से कहो...
1696
02:06:06,859 --> 02:06:08,319
अगर उन पर इनसे हमला हुआ...
1697
02:06:08,444 --> 02:06:09,612
तो उनकी मौत तय होने वाली है।
1698
02:06:12,698 --> 02:06:13,574
और वे मुझे बुलाएँ...
1699
02:06:13,699 --> 02:06:14,909
मैं इसे बंद कर दूँगा।
1700
02:06:17,578 --> 02:06:19,497
उनकी ज़िंदगी बचाना, वही मायने रखता है।
1701
02:06:20,540 --> 02:06:21,874
है न?
1702
02:06:24,377 --> 02:06:26,087
अपने परिवार को बचाना।
1703
02:06:38,933 --> 02:06:40,143
टुलकून को बताओ।
1704
02:06:41,435 --> 02:06:42,436
जाओ।
1705
02:06:42,854 --> 02:06:43,938
जाओ!
1706
02:06:47,567 --> 02:06:49,235
हमें लड़ना चाहिए।
1707
02:06:50,361 --> 02:06:51,946
मा जेक।
1708
02:06:52,113 --> 02:06:53,698
मैं यहाँ हाथ पर हाथ धरे
नहीं बैठी रह सकती!
1709
02:06:54,532 --> 02:06:56,742
यह एक जाल है।
वे चाहते हैं कि हम हमला करें।
1710
02:06:57,493 --> 02:06:59,078
वे टुलकून का शिकार नहीं कर रहे।
1711
02:06:59,245 --> 02:07:00,746
वे हमारा शिकार कर रहे हैं।
1712
02:07:15,303 --> 02:07:17,221
तुम यहाँ से नहीं जा सकते, छोटे भाई।
1713
02:07:17,388 --> 02:07:18,973
मुझे पायाकान को
पिंगर्स के बारे में आगाह करना है।
1714
02:07:19,640 --> 02:07:20,349
नहीं।
1715
02:07:20,516 --> 02:07:22,435
बेवकूफ़, तुम्हें यही रहना होगा।
1716
02:07:22,602 --> 02:07:23,644
वह बहिष्कृत है।
1717
02:07:23,811 --> 02:07:25,563
मेरे अलावा उसे आगाह
करने वाला कोई नहीं है।
1718
02:07:25,730 --> 02:07:26,522
भाई...
1719
02:07:27,773 --> 02:07:29,817
तुम हमेशा चीज़ों को
इतना मुश्किल क्यों बना देते हो?
1720
02:07:31,402 --> 02:07:32,445
नहीं।
1721
02:07:32,612 --> 02:07:35,198
तुम्हारा मतलब, मैं तुम्हारी तरह
आदर्श बेटा क्यों नहीं बन सकता?
1722
02:07:36,574 --> 02:07:38,034
एकदम आदर्श छोटा सैनिक।
1723
02:07:38,826 --> 02:07:40,077
खैर, मैं तुम्हारे जैसा नहीं हूँ!
1724
02:07:40,745 --> 02:07:41,579
ठीक है?
1725
02:07:42,246 --> 02:07:42,997
मैं तुम्हारे जैसा नहीं हूँ।
1726
02:07:44,415 --> 02:07:45,750
वह मेरा भाई है।
1727
02:07:45,917 --> 02:07:46,959
मैं जा रहा हूँ।
1728
02:07:47,126 --> 02:07:48,503
वह तुम्हारा भाई है?
1729
02:07:49,670 --> 02:07:51,589
नहीं, मैं तुम्हारा भाई हूँ।
1730
02:07:51,756 --> 02:07:52,590
लोआक!
1731
02:07:53,174 --> 02:07:54,258
मेरा हाथ छोड़ो।
1732
02:07:55,468 --> 02:07:56,302
लोआक!
1733
02:07:56,469 --> 02:07:57,136
वापस आओ!
1734
02:07:57,261 --> 02:07:57,887
चलो।
1735
02:07:58,012 --> 02:07:59,055
वह पायाकान के पास जा रहा है।
1736
02:08:11,150 --> 02:08:12,276
वापस आओ!
1737
02:08:13,444 --> 02:08:14,904
वह रहा लोआक! लोआक।
1738
02:08:15,279 --> 02:08:16,322
लोआक!
1739
02:08:16,489 --> 02:08:18,032
लोआक पायाकान को ढूंढ़ने जा रहा है!
1740
02:08:18,491 --> 02:08:19,325
रुको!
1741
02:08:20,993 --> 02:08:21,744
पकड़े रहना!
1742
02:08:31,087 --> 02:08:32,839
-सारे कर्मचारी स्टेशन पर।
-सामान्य सायरन बजाओ।
1743
02:08:33,005 --> 02:08:35,174
ठीक है, साथियो। चलो।
कुछ पैसा बनाते हैं!
1744
02:08:44,058 --> 02:08:45,059
भाई!
1745
02:08:45,476 --> 02:08:46,102
लोआक!
1746
02:08:48,604 --> 02:08:49,230
लोआक!
1747
02:08:49,313 --> 02:08:49,939
रुको!
1748
02:08:53,234 --> 02:08:54,527
क्या हुआ? क्या गड़बड़ है?
1749
02:08:56,529 --> 02:08:57,697
धत्!
1750
02:08:58,364 --> 02:09:00,283
शांत रहना।
1751
02:09:01,033 --> 02:09:02,285
मैं निकालता हूँ।
1752
02:09:08,749 --> 02:09:09,709
धत्!
1753
02:09:13,921 --> 02:09:15,089
यार, चलो! मेरी मदद करो!
1754
02:09:15,756 --> 02:09:16,716
जल्दी करो, जहाज़ आ रहा है!
1755
02:09:16,841 --> 02:09:17,675
वे वहाँ पर हैं!
1756
02:09:20,094 --> 02:09:21,345
भाई, जल्दी करो!
1757
02:09:22,305 --> 02:09:23,598
भाई।
1758
02:09:23,764 --> 02:09:24,474
चलो, भाई।
1759
02:09:24,599 --> 02:09:25,224
जल्दी करो!
1760
02:09:25,600 --> 02:09:26,642
उन्हें बताना होगा!
1761
02:09:26,767 --> 02:09:27,685
डैड को बुलाओ!
1762
02:09:28,227 --> 02:09:29,395
डैड को बुलाओ! जाओ! जल्दी करो!
1763
02:09:29,562 --> 02:09:30,646
बस कर दो।
1764
02:09:31,481 --> 02:09:33,441
डैड। मतलब, डेविल डॉग।
मुझे सुन सकते हैं?
1765
02:09:33,608 --> 02:09:34,775
तुमने देखा वे कहाँ गए?
1766
02:09:34,901 --> 02:09:35,818
मैं ईगल आई हूँ, सुन पा रहे हैं?
1767
02:09:35,943 --> 02:09:37,361
-वे तट के पार गए हैं।
-हाँ, लोआक।
1768
02:09:37,528 --> 02:09:38,154
डैड!
1769
02:09:39,614 --> 02:09:41,908
हम एक टुलकून के साथ हैं,
जिस पर हमला हो रहा है।
1770
02:09:42,074 --> 02:09:43,159
शिकारी जहाज़ आ रहा है।
1771
02:09:43,326 --> 02:09:44,702
वह लगभग दो किलोमीटर दूर है।
1772
02:09:45,328 --> 02:09:45,995
तुम्हारे साथ कौन है?
1773
02:09:46,078 --> 02:09:46,704
हम सारे हैं।
1774
02:09:46,913 --> 02:09:48,247
ओनुंग और सिरेया भी।
1775
02:09:48,414 --> 02:09:49,790
हम थ्री ब्रदर्स रॉक्स के पास हैं।
1776
02:09:49,957 --> 02:09:51,834
तुम लोग छिप जाओ, और उनसे मत भिड़ना।
1777
02:09:52,001 --> 02:09:52,877
ठीक है? सुन रहे हो?
1778
02:09:53,044 --> 02:09:54,086
उनसे भिड़ना मत। हम आ रहे हैं।
1779
02:09:54,253 --> 02:09:55,087
जी, सर।
1780
02:09:55,254 --> 02:09:56,380
वह करीब आ रहा है!
1781
02:09:56,506 --> 02:09:58,633
-तीन, दो, खींचो!
-खींचो!
1782
02:09:59,592 --> 02:10:00,968
बच्चे हमले की जद में हैं!
1783
02:10:01,511 --> 02:10:03,429
बच्चे हमले की जद में हैं।
वे एक टुलकून का बचाव कर रहे हैं।
1784
02:10:03,596 --> 02:10:04,847
तुम्हारे बच्चे भी हैं।
1785
02:10:05,014 --> 02:10:06,057
राक्षसी जहाज़?
1786
02:10:06,224 --> 02:10:06,849
हाँ!
1787
02:10:06,933 --> 02:10:07,558
हमें जाना होगा!
1788
02:10:07,683 --> 02:10:09,393
हथियार। अलार्म बजाओ!
1789
02:10:13,606 --> 02:10:14,690
तुम्हें यहीं रुकना चाहिए।
1790
02:10:15,024 --> 02:10:15,900
मैं साथ चलूँगी!
1791
02:10:16,234 --> 02:10:16,859
चलो!
1792
02:11:06,325 --> 02:11:08,161
सब टीम, हैच बंद करो।
1793
02:11:08,327 --> 02:11:09,787
दो-मिनट की चेतावनी।
1794
02:11:16,752 --> 02:11:17,753
ओनुंग!
1795
02:11:18,713 --> 02:11:19,755
जल्दी करो! चलो!
1796
02:11:19,922 --> 02:11:21,090
यार, जल्दी करो!
1797
02:11:23,551 --> 02:11:24,302
जाओ!
1798
02:11:28,473 --> 02:11:29,640
खींचो! अब!
1799
02:11:31,601 --> 02:11:33,311
-सब लोग! एक साथ!
-खींचो!
1800
02:11:37,148 --> 02:11:38,524
क्या बात है।
1801
02:11:39,775 --> 02:11:40,985
सली के बच्चे।
1802
02:11:41,444 --> 02:11:43,112
चलो चलें। तुम नहीं।
1803
02:11:43,696 --> 02:11:44,697
तैयार हो जाओ।
1804
02:11:56,459 --> 02:11:58,085
रेंज 700 मीटर है।
1805
02:11:58,252 --> 02:11:59,837
पिंगर का सिग्नल अच्छा है।
1806
02:12:01,714 --> 02:12:03,090
खींचो, ज़ोर से!
1807
02:12:03,257 --> 02:12:04,467
खींचो!
1808
02:12:05,218 --> 02:12:06,552
खींचो, ज़ोर से!
1809
02:12:06,719 --> 02:12:07,678
चलो!
1810
02:12:08,137 --> 02:12:09,764
यह निकल गया! किरी, यह निकल गया!
1811
02:12:09,889 --> 02:12:10,890
जाओ। टुक, जाओ।
1812
02:12:11,349 --> 02:12:13,017
चलो। यहाँ से निकलते हैं!
1813
02:12:13,184 --> 02:12:14,185
उस तरफ़ जाओ!
1814
02:12:14,310 --> 02:12:14,936
मैं उन्हें भटकाता हूँ।
1815
02:12:15,061 --> 02:12:16,395
-ठीक है।
-लोआक, चलो।
1816
02:12:18,064 --> 02:12:19,440
जाओ, गोता लगाओ!
1817
02:12:19,607 --> 02:12:21,025
अब, गोता लगाओ!
1818
02:12:21,150 --> 02:12:21,818
पकड़े रहना।
1819
02:12:31,828 --> 02:12:32,912
रेंज 300 मीटर।
1820
02:12:33,079 --> 02:12:34,789
हमले के लिए तैयार...
1821
02:12:34,956 --> 02:12:37,291
और हमला।
1822
02:12:43,214 --> 02:12:44,590
चार्जर इस्तेमाल मत करो।
1823
02:12:44,715 --> 02:12:45,967
स्कोरस्बी, सुन रहे हो?
1824
02:12:46,092 --> 02:12:47,718
ये बच्चे मरने के बाद
मेरे लिए बेकार हैं।
1825
02:12:48,302 --> 02:12:49,720
हमला रोक दो।
1826
02:12:54,308 --> 02:12:57,061
फैल जाओ। उनके चारों ओर एक घेरा बनाओ।
1827
02:12:57,228 --> 02:12:58,563
अपने सब पानी के अंदर ले जाओ।
1828
02:12:59,480 --> 02:13:01,399
सब टीम, नीचे जाओ।
1829
02:13:50,948 --> 02:13:52,950
क्रैब्स दायें जाओ। उन्हें घेर लो।
1830
02:13:56,746 --> 02:13:58,039
उन्हें खोना मत। अभी उनके पीछे रहो।
1831
02:13:58,539 --> 02:13:59,624
जहाज़ तैयार। हम अंदर जा रहे हैं!
1832
02:13:59,790 --> 02:14:01,083
ओह, हाँ!
1833
02:14:32,907 --> 02:14:34,659
निशाना तैयार है। दूसरा हमला।
1834
02:15:04,272 --> 02:15:05,231
टुक कहाँ है?
1835
02:15:05,356 --> 02:15:06,190
तुमने उसे देखा?
1836
02:15:22,874 --> 02:15:23,875
टुक!
1837
02:15:26,502 --> 02:15:27,420
लक्ष्य सामने है।
1838
02:15:32,008 --> 02:15:33,217
यह आ रहा है।
1839
02:15:33,384 --> 02:15:34,677
हमें जाना होगा!
1840
02:15:51,068 --> 02:15:52,111
-नेट बदलो।
-बदल रहे हैं।
1841
02:15:52,236 --> 02:15:52,987
हमला करो।
1842
02:16:13,466 --> 02:16:14,217
पकड़े रहो!
1843
02:16:14,592 --> 02:16:15,468
मुझे बाहर जाने दो!
1844
02:16:16,093 --> 02:16:17,094
-संभल कर!
-टुक, हटो!
1845
02:16:17,261 --> 02:16:18,179
अपना हाथ हटाओ!
1846
02:16:18,346 --> 02:16:20,097
-इसे काट दो!
-जल्दी करो!
1847
02:16:24,560 --> 02:16:26,145
ए, बच्चे, यहाँ वापस आओ!
1848
02:16:31,901 --> 02:16:32,527
हथियार डाल दो।
1849
02:16:32,652 --> 02:16:33,528
-अपना हथियार नीचे रखो!
-नीचे रखो।
1850
02:16:33,986 --> 02:16:34,821
इसे नीचे रख दो!
1851
02:16:37,031 --> 02:16:37,740
नीचे रहो।
1852
02:16:38,658 --> 02:16:40,535
-ए, बच्चे, यहाँ वापस आओ!
-उसे पकड़ो!
1853
02:16:40,785 --> 02:16:42,036
हथियार नीचे रखो!
1854
02:16:42,453 --> 02:16:43,371
फेंक दो, अभी!
1855
02:16:43,579 --> 02:16:44,956
-इसे नीचे रखो!
-चाकू फेंक दो।
1856
02:16:45,122 --> 02:16:46,123
फेंक दो।
1857
02:16:46,707 --> 02:16:48,626
ए! तुम क्या कर रहे हो। रुको!
1858
02:16:48,793 --> 02:16:49,919
रुको। उन्हें मत मारो।
1859
02:16:51,504 --> 02:16:52,171
हिलना बंद करो।
1860
02:16:52,380 --> 02:16:54,382
-स्पाइडर!
-भाई, तुम ठीक हो?
1861
02:16:54,882 --> 02:16:56,134
हाँ। बढ़िया, भाई।
1862
02:16:56,300 --> 02:16:57,343
इससे बेहतर कभी नहीं रहा।
1863
02:17:00,179 --> 02:17:01,180
बस करो। शांत रहो।
1864
02:17:04,142 --> 02:17:05,143
वापस कंट्रोल रूम में जाओ।
1865
02:17:06,769 --> 02:17:07,770
इसे वहीं रखो!
1866
02:17:07,937 --> 02:17:09,355
मैं जा रहा हूँ।
1867
02:17:10,523 --> 02:17:11,649
हाँ।
1868
02:17:11,816 --> 02:17:12,942
तुम मुझे याद हो।
1869
02:17:14,110 --> 02:17:15,736
इन्हें किनारे पर बाँध दो। सबको।
1870
02:17:15,862 --> 02:17:16,571
चलो चलें।
1871
02:17:17,530 --> 02:17:18,781
चलो। निकलो!
1872
02:17:18,865 --> 02:17:19,574
यहाँ पर।
1873
02:17:19,657 --> 02:17:20,658
नज़र रखना। ये काटते हैं।
1874
02:17:21,826 --> 02:17:22,493
अपने घुटनों पर बैठो।
1875
02:17:22,577 --> 02:17:23,202
बैठ जाओ।
1876
02:17:23,286 --> 02:17:23,911
मुझे अपना हाथ दो।
1877
02:17:23,995 --> 02:17:24,662
नहीं!
1878
02:17:25,955 --> 02:17:26,581
अब दूसरा।
1879
02:17:26,706 --> 02:17:27,707
नहीं।
1880
02:17:31,669 --> 02:17:32,670
हिम्मत रखना।
1881
02:17:37,341 --> 02:17:38,426
नावी आ रहे हैं!
1882
02:17:40,887 --> 02:17:41,888
फैल जाओ। हथियार तैयार।
1883
02:17:41,971 --> 02:17:42,597
डैड!
1884
02:17:42,722 --> 02:17:44,307
दायीं तरफ़ भेजो। फैल जाओ।
1885
02:17:46,726 --> 02:17:47,727
रोको। उन्हें रोको।
1886
02:17:51,856 --> 02:17:53,191
वह सली है।
1887
02:17:55,443 --> 02:17:56,444
300 गज।
1888
02:18:02,450 --> 02:18:03,784
उनके पास हमारे बच्चे हैं।
1889
02:18:03,951 --> 02:18:05,244
तुम्हारी बेटी।
1890
02:18:05,411 --> 02:18:06,412
टुक। लोआक।
1891
02:18:09,415 --> 02:18:10,041
जेक...
1892
02:18:10,625 --> 02:18:12,752
अपने दोस्तों को पीछे हटने को कहो।
1893
02:18:13,878 --> 02:18:15,838
तुम्हें अपने बच्चे वापस चाहिए...
1894
02:18:16,005 --> 02:18:17,548
तो तुम अकेले यहाँ आओ।
1895
02:18:20,343 --> 02:18:22,470
मेरे सब्र का इम्तिहान मत लेना।
1896
02:18:23,805 --> 02:18:24,931
लोआक! नहीं!
1897
02:18:28,017 --> 02:18:29,977
मैंने तुम्हें अपना माना था, जेक।
1898
02:18:30,520 --> 02:18:32,438
तुमने मुझे धोखा दिया।
1899
02:18:32,605 --> 02:18:33,981
तुमने अपने लोगों को मारा।
1900
02:18:34,148 --> 02:18:35,983
अच्छे पुरूष। अच्छी महिलाएँ।
1901
02:18:36,150 --> 02:18:39,237
मैं तुम्हारे बेटे को
मारने में नहीं हिचकिचाऊँगा।
1902
02:18:40,738 --> 02:18:41,739
एक मिनट रुको।
1903
02:18:53,084 --> 02:18:54,210
यहीं रहना।
1904
02:18:55,211 --> 02:18:57,088
वे टुलकून के हत्यारे हैं।
1905
02:18:57,713 --> 02:18:58,923
उन्हें मरना ही होगा।
1906
02:18:59,090 --> 02:19:00,883
यहाँ। आज।
1907
02:19:01,050 --> 02:19:02,677
वे यहाँ मेरे लिए आए हैं।
1908
02:19:02,844 --> 02:19:04,345
यह सारा बवाल इसीलिए हुआ है, ठीक है?
1909
02:19:04,512 --> 02:19:06,931
हमारी टुलकून का शिकार।
हमारे बच्चों का अपहरण।
1910
02:19:10,059 --> 02:19:11,978
इस सबके ज़िम्मेदार तुम हो!
1911
02:19:12,436 --> 02:19:13,521
तुम!
1912
02:19:17,358 --> 02:19:19,110
तो फिर मुझे ही इसे ठीक करना होगा।
1913
02:19:25,366 --> 02:19:27,201
मेरा प्रस्ताव खत्म होने वाला है।
1914
02:19:27,368 --> 02:19:28,911
क्या फैसला किया है?
1915
02:19:29,662 --> 02:19:31,122
अपनी बंदूकें नीचे करो।
1916
02:19:31,289 --> 02:19:32,456
मैं आ रहा हूँ।
1917
02:19:43,551 --> 02:19:44,260
मा जेक...
1918
02:19:44,385 --> 02:19:45,178
क्या हो रहा है?
1919
02:19:46,095 --> 02:19:47,180
मा जेक?
1920
02:19:49,849 --> 02:19:52,560
सब लोग तैयार रहें।
सारे हथियारों के साथ।
1921
02:20:09,911 --> 02:20:11,496
आसान निशाना है।
1922
02:20:12,079 --> 02:20:14,165
तुमने अभी उस पर गोली चलाई,
तो वे हमला करेंगे।
1923
02:20:15,458 --> 02:20:17,418
उसके यहाँ आने तक इंतज़ार करो।
1924
02:20:44,237 --> 02:20:45,613
पायाकान!
1925
02:20:57,291 --> 02:20:58,251
हमला करो। हमला!
1926
02:21:00,837 --> 02:21:01,587
भाई!
1927
02:21:06,592 --> 02:21:08,219
-वापस चलो!
-वापस चल रहे हैं!
1928
02:21:08,344 --> 02:21:09,679
वापस घुमाओ!
1929
02:21:10,471 --> 02:21:11,305
मुझे एक साफ़ निशाना चाहिए!
1930
02:21:12,431 --> 02:21:14,267
जाओ!
1931
02:21:32,952 --> 02:21:34,078
मुझे करीब लेकर जाओ!
1932
02:21:34,245 --> 02:21:35,663
जाओ!
1933
02:21:37,456 --> 02:21:38,082
वहाँ पहुँचो...
1934
02:21:38,249 --> 02:21:40,084
मुझे रेंज में लेकर जाओ। चलो।
1935
02:21:49,218 --> 02:21:49,927
नीचे!
1936
02:21:53,306 --> 02:21:54,807
क्या बकवास है!
1937
02:21:58,978 --> 02:21:59,770
गोली चलाओ!
1938
02:22:00,605 --> 02:22:01,397
गोली चलाओ!
1939
02:22:05,693 --> 02:22:06,903
सली आ रहा है।
1940
02:22:07,069 --> 02:22:08,279
मुझे उस पर नज़र चाहिए!
1941
02:22:08,571 --> 02:22:10,490
ठीक है, चलो चलें। तैयार रहो।
अब हमारी बारी है!
1942
02:22:52,448 --> 02:22:54,534
कोई तो किसी को मारो!
1943
02:23:10,258 --> 02:23:10,883
रुको!
1944
02:24:06,689 --> 02:24:07,940
उनके पीछे जाओ। चलो!
1945
02:24:25,166 --> 02:24:27,084
शीशा चटक गया! मास्क पहन लो!
1946
02:24:27,418 --> 02:24:28,836
मास्क पहन लो! जाओ!
1947
02:25:08,584 --> 02:25:09,919
इसे यहाँ से लेकर जाओ!
1948
02:25:14,966 --> 02:25:15,967
शांत हो जाओ!
1949
02:25:30,189 --> 02:25:31,315
जाओ!
1950
02:25:44,871 --> 02:25:46,122
क्षति रिपोर्ट!
1951
02:25:46,289 --> 02:25:47,039
पानी भर रहा है।
1952
02:25:47,165 --> 02:25:48,082
दूसरे और तीसरे सेक्शन में।
1953
02:25:48,666 --> 02:25:49,417
तुम ठीक हो?
1954
02:26:19,155 --> 02:26:20,156
बायीं ओर!
1955
02:26:21,282 --> 02:26:22,366
एकदम बायीं ओर!
1956
02:26:22,492 --> 02:26:23,159
गोली चलाओ!
1957
02:26:24,202 --> 02:26:25,411
मुझे साफ़ निशाना लगाने दो!
1958
02:26:26,454 --> 02:26:27,121
लग गया!
1959
02:26:44,972 --> 02:26:46,557
हमारी तार काटो!
1960
02:26:46,724 --> 02:26:47,809
काम नहीं कर रहा!
1961
02:26:48,184 --> 02:26:49,977
केबल को काट दो!
1962
02:26:50,144 --> 02:26:52,063
अब हार्पून किसके पास है?
1963
02:26:56,526 --> 02:26:57,735
पीछे की ओर पूरी ताकत लगाओ!
1964
02:27:09,330 --> 02:27:10,456
फिर से लोड करो!
1965
02:27:13,709 --> 02:27:15,545
केबल नहीं, बेवकूफ़!
1966
02:27:16,796 --> 02:27:18,005
हम पानी में खड़े हैं।
1967
02:27:19,340 --> 02:27:20,925
पानी भर रहा है। पंप चालू हैं।
1968
02:27:21,676 --> 02:27:22,969
अपने हथियारों पर खड़े हो जाओ!
1969
02:27:23,136 --> 02:27:25,513
मुझे लगा तुम यहाँ
बुद्धिमान प्रजाति हो, स्कोरस्बी।
1970
02:27:25,763 --> 02:27:27,223
अपनी बकवास बंद करो, गार्विन।
1971
02:27:29,392 --> 02:27:30,601
तुम कहाँ हो?
1972
02:27:31,269 --> 02:27:32,603
कमीने साले।
1973
02:27:32,770 --> 02:27:34,689
तुम्हें लगता है
तुम बहुत चालाक हो, है न?
1974
02:27:49,954 --> 02:27:51,038
नीचे झुको!
1975
02:28:03,176 --> 02:28:04,177
पंप काम नहीं कर रहे।
1976
02:28:04,343 --> 02:28:05,136
शिप को छोड़ दो!
1977
02:28:05,261 --> 02:28:06,137
शिप को छोड़ दो!
1978
02:28:06,304 --> 02:28:07,597
-इसे बोट पर ले जाओ!
-पूरा दल बोट पर जाओ।
1979
02:28:07,763 --> 02:28:09,640
चलो, साथियो! चलो चलें! मास्क लगाओ!
1980
02:28:15,104 --> 02:28:16,397
नेटेयम!
1981
02:28:16,939 --> 02:28:18,024
ए, छोटे भाई।
1982
02:28:18,191 --> 02:28:19,275
थोड़ी मदद चाहिए?
1983
02:28:19,775 --> 02:28:20,818
बकवास बंद करो। चलो।
1984
02:28:20,943 --> 02:28:21,736
हमें खोलो।
1985
02:28:24,822 --> 02:28:26,991
-ठीक है, टुक को यहाँ से निकालो।
-भाई, जल्दी करो!
1986
02:28:28,784 --> 02:28:30,369
बाहुबली कौन है? बताओ।
1987
02:28:30,495 --> 02:28:31,287
बोलो।
1988
02:28:31,913 --> 02:28:33,289
-यार!
-चलो। चलते हैं।
1989
02:28:35,082 --> 02:28:36,125
लोआक!
1990
02:28:37,001 --> 02:28:38,002
स्पाइडर उनके कब्ज़े में है।
1991
02:28:38,169 --> 02:28:39,879
हमें उसे बचाना होगा। चलो।
1992
02:28:40,254 --> 02:28:41,255
चलो, भाई।
1993
02:28:41,464 --> 02:28:42,673
हम उसे छोड़ नहीं सकते।
1994
02:28:50,807 --> 02:28:51,849
मुझे जाने दो!
1995
02:28:54,060 --> 02:28:55,269
नहीं!
1996
02:28:57,438 --> 02:28:58,272
देखो!
1997
02:29:05,112 --> 02:29:06,781
चलो, प्यारी बच्ची। उठो।
1998
02:29:06,948 --> 02:29:09,116
मैं तुम्हारी
प्यारी बच्ची नहीं हूँ, कमीने!
1999
02:29:09,283 --> 02:29:10,535
हमें उसे बचाने के लिए जाना होगा।
2000
02:29:11,661 --> 02:29:12,662
टुक, रुको!
2001
02:29:12,829 --> 02:29:14,372
सली एक साथ रहते हैं।
2002
02:29:26,092 --> 02:29:27,635
वहीं पर रुको, साथियो। रुको।
2003
02:29:28,636 --> 02:29:29,720
नीचे गिराने को तैयार!
2004
02:29:31,097 --> 02:29:32,348
अपना मास्क देखो। कस कर बंद होना चाहिए।
2005
02:29:32,515 --> 02:29:33,641
मैं ठीक हूँ, गधे।
2006
02:29:36,811 --> 02:29:37,812
चलो!
2007
02:29:37,979 --> 02:29:39,147
निकल रहे हैं, लोगों।
2008
02:29:43,401 --> 02:29:44,152
टुक...
2009
02:29:44,402 --> 02:29:45,945
यह सही तरीका नहीं है।
2010
02:29:46,112 --> 02:29:47,071
टुक!
2011
02:30:07,341 --> 02:30:08,217
इसे यहाँ से काटो।
2012
02:30:11,471 --> 02:30:12,096
नहीं!
2013
02:30:18,478 --> 02:30:19,479
मैं इसे संभालती हूँ।
2014
02:30:26,110 --> 02:30:27,278
हम अब भी यह कर सकते हैं।
2015
02:30:27,445 --> 02:30:28,404
बिल्कुल।
2016
02:30:29,280 --> 02:30:31,741
यकीन नहीं हो रहा कि मैं फिर से बँध गई!
2017
02:30:57,934 --> 02:30:58,893
भाई, चलो।
2018
02:30:59,018 --> 02:30:59,644
चलते हैं।
2019
02:31:03,356 --> 02:31:04,190
शुक्रिया, दोस्तो।
2020
02:31:06,818 --> 02:31:07,443
चलो!
2021
02:31:07,568 --> 02:31:08,236
नहीं!
2022
02:31:08,402 --> 02:31:09,445
-भाई, चलो!
-चलो!
2023
02:31:10,696 --> 02:31:12,073
चलो!
2024
02:31:14,784 --> 02:31:15,785
वह मुझे दो!
2025
02:31:19,872 --> 02:31:20,957
जाओ!
2026
02:31:21,666 --> 02:31:22,667
इस तरफ़।
2027
02:31:30,216 --> 02:31:31,217
कवर!
2028
02:31:37,306 --> 02:31:38,307
वे दिख रहे हैं?
2029
02:31:49,235 --> 02:31:50,236
भाई!
2030
02:31:50,403 --> 02:31:51,529
वह शानदार था, दोस्त।
2031
02:31:51,612 --> 02:31:52,238
हाँ।
2032
02:31:57,118 --> 02:31:58,119
बैठ जाओ!
2033
02:31:58,286 --> 02:31:59,287
चलो, भाई!
2034
02:31:59,620 --> 02:32:00,705
बेवकूफ़।
2035
02:32:01,414 --> 02:32:02,415
मुझे गोली लगी है।
2036
02:32:06,210 --> 02:32:07,211
धत्!
2037
02:32:08,087 --> 02:32:09,088
मेरी मदद करो!
2038
02:32:12,133 --> 02:32:13,509
-इसे ऊपर रखो!
-मैंने इसे पकड़ लिया।
2039
02:32:13,634 --> 02:32:14,260
चलो।
2040
02:32:18,097 --> 02:32:19,348
-इसे पकड़ो।
-भाई, मैंने इसे पकड़ लिया।
2041
02:32:21,017 --> 02:32:22,018
हे भगवान।
2042
02:32:22,185 --> 02:32:23,186
इसे ऊपर पकड़ो!
2043
02:32:25,813 --> 02:32:26,814
भाई, चलो।
2044
02:32:27,523 --> 02:32:28,858
सब ठीक है, भाई।
मैंने तुम्हें संभाल लिया।
2045
02:32:29,025 --> 02:32:30,109
जल्दी करो। चलो!
2046
02:32:31,152 --> 02:32:32,487
किरी और टुक उनके कब्ज़े में हैं।
2047
02:32:33,863 --> 02:32:34,864
मैं वापस नहीं जा सकता।
2048
02:32:42,413 --> 02:32:43,414
डैड!
2049
02:32:44,290 --> 02:32:45,625
डैड... मदद करो! नेटेयम जख्मी है!
2050
02:32:45,791 --> 02:32:46,834
जल्दी करो!
2051
02:32:47,001 --> 02:32:48,336
यह लो! इसे पकड़ो।
2052
02:32:50,421 --> 02:32:52,131
-ओह, नहीं।
-यह नेटेयम है! यह जख्मी है!
2053
02:32:52,298 --> 02:32:53,508
-जेक।
-चलो!
2054
02:32:53,674 --> 02:32:54,717
जल्दी करो, प्लीज़!
2055
02:32:55,551 --> 02:32:56,219
खींचो!
2056
02:32:58,971 --> 02:33:00,139
भाई, इसका सिर संभाल कर।
2057
02:33:00,306 --> 02:33:01,557
खींचो!
2058
02:33:02,016 --> 02:33:02,975
चलो!
2059
02:33:06,354 --> 02:33:07,688
इसका सिर संभाल कर।
2060
02:33:08,272 --> 02:33:08,898
ठीक है।
2061
02:33:09,941 --> 02:33:10,691
सब ठीक है, भाई।
2062
02:33:10,817 --> 02:33:11,484
हमने तुम्हें संभाल लिया।
2063
02:33:12,235 --> 02:33:12,985
ओह, नहीं।
2064
02:33:15,196 --> 02:33:16,155
यहाँ दबाव डालो।
2065
02:33:16,280 --> 02:33:17,073
इस पर दबाव डालो।
2066
02:33:19,200 --> 02:33:20,326
डैड, मैं...
2067
02:33:20,451 --> 02:33:21,327
सब ठीक है। मैं यहीं हूँ।
2068
02:33:23,830 --> 02:33:25,081
नहीं।
2069
02:33:25,248 --> 02:33:26,290
सब ठीक है, बेटा। मैं यहीं हूँ।
2070
02:33:32,213 --> 02:33:33,214
मुझे घर जाना है।
2071
02:33:36,134 --> 02:33:37,218
मुझे पता है।
2072
02:33:37,343 --> 02:33:38,261
सब ठीक है, हम घर जा रहे हैं।
2073
02:33:38,970 --> 02:33:40,054
हम घर जा रहे हैं।
2074
02:33:43,516 --> 02:33:44,767
कोई बात नहीं।
2075
02:33:44,934 --> 02:33:45,935
डैड, मैं...
2076
02:33:53,025 --> 02:33:54,026
नेटेयम...
2077
02:33:59,240 --> 02:34:03,244
नहीं। नेटेयम!
2078
02:34:10,960 --> 02:34:12,462
ओह, महान माँ।
2079
02:34:12,628 --> 02:34:13,713
नहीं, महान माँ।
2080
02:34:14,547 --> 02:34:16,132
प्लीज़।
2081
02:34:17,717 --> 02:34:19,177
ओह, मेरा बेटा।
2082
02:34:19,302 --> 02:34:20,803
मेरा बेटा।
2083
02:34:20,928 --> 02:34:21,888
नहीं!
2084
02:34:27,810 --> 02:34:29,312
मेरा बेटा!
2085
02:34:32,815 --> 02:34:34,233
नहीं!
2086
02:34:35,985 --> 02:34:37,570
नहीं!
2087
02:34:38,237 --> 02:34:40,448
क्या मुझे सुन सकते हो, कोरपोरल?
2088
02:34:42,617 --> 02:34:45,328
हाँ, मुझे लगता है तुम सुन सकते हो।
2089
02:34:46,287 --> 02:34:47,538
मेरे पास तुम्हारी बेटियाँ हैं।
2090
02:34:50,249 --> 02:34:51,667
पहले वाला ही सौदा अब भी है।
2091
02:34:53,294 --> 02:34:54,295
इनके बदले तुम।
2092
02:34:55,505 --> 02:34:57,256
नहीं!
2093
02:34:59,634 --> 02:35:01,093
तुम्हारी बहनें कहाँ हैं?
2094
02:35:03,054 --> 02:35:04,555
तुम्हारी बहनें। वे कहाँ हैं?
2095
02:35:05,473 --> 02:35:06,474
मुझे नहीं पता।
2096
02:35:06,641 --> 02:35:07,809
-वे कहाँ हैं?
-वे जहाज़ पर हैं।
2097
02:35:07,975 --> 02:35:09,769
वे जहाज़ पर बंधी हुई हैं।
2098
02:35:09,936 --> 02:35:11,145
वे मून पूल के पास हैं।
2099
02:35:11,771 --> 02:35:13,898
डेक के कुएँ के पास। जहाज़ के बीच में।
2100
02:35:14,023 --> 02:35:14,899
क्या?
2101
02:35:15,358 --> 02:35:16,526
चलो। मैं आपको दिखाता हूँ।
2102
02:35:17,151 --> 02:35:18,069
चलो।
2103
02:35:18,152 --> 02:35:18,778
मैं आपको दिखाता हूँ।
2104
02:35:18,861 --> 02:35:20,196
मुझसे बात करो, कोरपोरल।
2105
02:35:20,363 --> 02:35:21,906
-ज़ी, ऊपर।
-मुझे कुछ चाहिए, जेक...
2106
02:35:22,073 --> 02:35:23,616
वरना इसके परिणाम
भुगतने के लिए तैयार रहना।
2107
02:35:24,617 --> 02:35:25,618
हाँ, मैं तुम्हें सुन सकता हूँ।
2108
02:35:26,744 --> 02:35:27,745
-चलो।
-चलो!
2109
02:35:27,912 --> 02:35:30,164
चलो। हमें जाना होगा। चलो, चलें।
2110
02:35:30,540 --> 02:35:31,874
-नहीं!
-चलो चलें।
2111
02:35:32,041 --> 02:35:34,836
सुनो। मेरी बात सुनो।
2112
02:35:37,839 --> 02:35:38,631
मेरी बात सुनो।
2113
02:35:38,714 --> 02:35:39,966
हमारी बेटियाँ उनके कब्ज़े में हैं।
2114
02:35:40,133 --> 02:35:41,384
हमारी बेटियाँ उनके कब्ज़े में हैं।
2115
02:35:44,637 --> 02:35:46,848
मुझे तुम्हारी ज़रूरत है।
2116
02:35:48,057 --> 02:35:49,600
और मैं चाहता हूँ कि तुम मज़बूत बनो।
2117
02:35:50,143 --> 02:35:51,561
अभी।
2118
02:35:51,727 --> 02:35:52,937
मज़बूत दिल के साथ।
2119
02:35:54,355 --> 02:35:55,606
मज़बूत दिल के साथ।
2120
02:36:09,245 --> 02:36:10,580
चलो, हमारी बेटियों को वापस लाते हैं।
2121
02:36:25,553 --> 02:36:27,054
तुम अपने भाई के साथ रहो।
2122
02:36:27,597 --> 02:36:29,015
डैड, मैं आपके साथ जाना चाहता हूँ।
2123
02:36:32,018 --> 02:36:33,019
तुमने बहुत कर लिया।
2124
02:36:33,186 --> 02:36:34,228
डैड...
2125
02:36:39,025 --> 02:36:40,026
गोलियाँ मत चलाना।
2126
02:36:41,319 --> 02:36:42,320
चलो चलें।
2127
02:36:43,362 --> 02:36:44,363
वह आ रहा है।
2128
02:36:46,240 --> 02:36:47,158
मैं ठीक हूँ। चलो!
2129
02:36:49,619 --> 02:36:50,745
चलो इस आदमी को निपटाते हैं।
2130
02:36:50,870 --> 02:36:52,079
हम उसी के लिए यहाँ आए थे।
2131
02:36:57,293 --> 02:36:58,294
इसके साथ रहना।
2132
02:36:58,836 --> 02:36:59,921
नहीं...
2133
02:37:00,755 --> 02:37:02,089
चारों तरफ़ नज़र रखना, दोस्तो।
2134
02:37:23,486 --> 02:37:24,111
जाओ।
2135
02:37:32,578 --> 02:37:33,579
वे कहाँ हैं?
2136
02:37:33,746 --> 02:37:34,455
डेक के बीच में।
2137
02:37:34,580 --> 02:37:35,498
जहाँ से वे पनडुब्बी छोड़ते हैं।
2138
02:37:35,665 --> 02:37:37,083
बीच में, पूल जैसा कुछ है।
2139
02:37:38,042 --> 02:37:39,168
वे आगे की रेलिंग पर हैं।
2140
02:37:41,754 --> 02:37:42,755
नहीं। यहीं रुको।
2141
02:37:45,925 --> 02:37:47,093
मुझसे बात करो, कोरपोरल।
2142
02:37:48,052 --> 02:37:49,137
यह जहाज़ डूब रहा है...
2143
02:37:49,303 --> 02:37:50,471
और इसके साथ तुम्हारी बेटियाँ भी।
2144
02:37:52,223 --> 02:37:53,808
तुम्हारे बेटे को नहीं मरना चाहिए था।
2145
02:37:54,225 --> 02:37:55,893
तुम ही इसके ज़िम्मेदार हो।
2146
02:38:03,067 --> 02:38:05,903
तुम्हें लगा तुम अपने परिवार को
सुरक्षित रख सकते हो, पर नहीं रख सकते।
2147
02:38:08,281 --> 02:38:09,991
उन्हें सुरक्षित रखने का
एक ही तरीका है।
2148
02:38:13,870 --> 02:38:15,872
तो एक और बच्चे के मरने से पहले
2149
02:38:15,997 --> 02:38:16,914
इसे खत्म करते हैं।
2150
02:38:28,676 --> 02:38:29,802
नीचे झुक जाओ!
2151
02:39:12,220 --> 02:39:13,304
-कौन मरा?
-ज़िनारसिक, सुन रहे हो?
2152
02:39:13,429 --> 02:39:14,472
आवाज़ नहीं आ रही!
2153
02:39:14,639 --> 02:39:15,389
साफ़ है!
2154
02:39:16,682 --> 02:39:18,059
प्रेगर। सुन रहे हो?
2155
02:39:20,102 --> 02:39:21,103
ऊपर देखो। ऊपर देखो!
2156
02:39:30,363 --> 02:39:31,364
ऊपर जाओ!
2157
02:39:33,908 --> 02:39:34,909
बायीं तरफ़। जाओ!
2158
02:39:35,618 --> 02:39:36,786
दायीं तरफ़। उसे घेर लो।
2159
02:39:37,245 --> 02:39:38,120
किसे दिखाई दे रही है?
2160
02:40:23,624 --> 02:40:24,375
मा जेक।
2161
02:40:31,048 --> 02:40:32,175
यह माँ है!
2162
02:40:38,639 --> 02:40:39,765
सही कहा।
2163
02:40:40,141 --> 02:40:42,059
वे तुम्हें नहीं छोड़ेंगे।
2164
02:41:32,902 --> 02:41:33,903
डैड! डैड।
2165
02:41:37,281 --> 02:41:38,533
ठीक है। तुम्हारी बहन कहाँ है?
2166
02:41:38,658 --> 02:41:39,325
वह कहाँ है?
2167
02:41:39,492 --> 02:41:40,952
उस तरफ़।
2168
02:41:41,410 --> 02:41:42,411
ठीक है, मेरे पीछे रहना।
2169
02:41:47,708 --> 02:41:48,668
किरी!
2170
02:41:49,919 --> 02:41:51,420
समय खत्म हो रहा है, कोरपोरल।
2171
02:41:53,214 --> 02:41:56,175
तुमने आज एक बच्चा पहले ही खो दिया है।
एक और को खोना चाहते हो?
2172
02:41:57,051 --> 02:41:58,386
मेरा इम्तिहान मत लो!
2173
02:42:00,179 --> 02:42:01,639
इसे मार दो, डैड!
2174
02:42:04,475 --> 02:42:05,476
हथियार नीचे रखो।
2175
02:42:05,560 --> 02:42:06,185
नहीं।
2176
02:42:06,310 --> 02:42:06,936
ऐसा मत करना।
2177
02:42:07,019 --> 02:42:07,854
नीचे रखो!
2178
02:42:10,273 --> 02:42:11,274
उन्हें दूर कर दो।
2179
02:42:13,484 --> 02:42:14,152
करो!
2180
02:42:17,321 --> 02:42:18,364
नहीं।
2181
02:42:20,199 --> 02:42:21,200
खुद को बाँध दो।
2182
02:42:21,367 --> 02:42:22,785
नहीं! नहीं, उसे कुछ मत करना, ठीक है?
2183
02:42:22,952 --> 02:42:23,953
वहीं खड़े रहो!
2184
02:42:24,787 --> 02:42:26,372
-नहीं!
-हिलना मत!
2185
02:42:26,455 --> 02:42:27,331
एक कदम आगे मत बढ़ाना।
2186
02:42:28,124 --> 02:42:29,834
हाथ बाँधो। अभी।
2187
02:42:30,042 --> 02:42:32,086
कमीने साले।
2188
02:42:32,253 --> 02:42:33,754
प्लीज़, उसे कुछ मत करना।
2189
02:42:36,966 --> 02:42:38,176
उसे छोड़ दो।
2190
02:42:39,135 --> 02:42:40,136
वरना मैं इसे मार दूँगी।
2191
02:42:42,722 --> 02:42:44,849
क्या, तुम्हें लगता है
मुझे किसी बच्चे की परवाह है?
2192
02:42:46,184 --> 02:42:47,185
यह मेरा नहीं है।
2193
02:42:48,019 --> 02:42:49,812
हम एक ही प्रजाति के भी नहीं हैं।
2194
02:42:50,605 --> 02:42:52,106
बस प्लीज़ नहीं...
2195
02:42:52,231 --> 02:42:52,982
उसे कुछ मत करना।
2196
02:42:53,149 --> 02:42:54,650
प्लीज़ उसे जाने दो।
2197
02:42:54,817 --> 02:42:55,818
-नहीं।
-प्लीज़!
2198
02:42:55,985 --> 02:42:56,611
उसे मत मारना।
2199
02:42:56,736 --> 02:42:57,528
मेरी बात सुनो!
2200
02:42:57,695 --> 02:42:59,155
उसे जाने दो। उसे कुछ मत करना।
2201
02:42:59,363 --> 02:43:00,823
माँ, उसे मत मारना।
2202
02:43:01,574 --> 02:43:03,868
एक बेटे के लिए एक बेटा।
2203
02:43:06,078 --> 02:43:07,330
प्लीज़, उसे कुछ मत करना।
2204
02:43:09,665 --> 02:43:10,875
मैं काट दूँगी।
2205
02:43:11,042 --> 02:43:12,293
प्लीज़, उसे जाने दो...
2206
02:43:12,376 --> 02:43:13,002
ठीक है?
2207
02:43:13,085 --> 02:43:13,795
उसे जाने दो।
2208
02:43:16,005 --> 02:43:16,839
नहीं!
2209
02:43:26,140 --> 02:43:28,392
किरी... किरी।
2210
02:43:35,233 --> 02:43:36,234
स्पाइडर।
2211
02:43:37,109 --> 02:43:37,735
स्पाइडर...
2212
02:43:37,860 --> 02:43:38,945
इन्हें यहाँ से लेकर जाओ।
2213
02:43:39,403 --> 02:43:40,029
चलो।
2214
02:43:40,530 --> 02:43:41,405
साथियो। टुक।
2215
02:43:41,531 --> 02:43:43,324
एक जान उधार रही।
2216
02:43:44,951 --> 02:43:45,576
माँ।
2217
02:43:45,660 --> 02:43:46,577
-माँ।
-चलो।
2218
02:43:46,744 --> 02:43:47,703
चलो।
2219
02:43:47,787 --> 02:43:48,579
प्लीज़।
2220
02:43:48,704 --> 02:43:49,330
माँ।
2221
02:43:49,831 --> 02:43:51,332
तुम तो नहीं जा रहे हो न, जेक?
2222
02:43:52,124 --> 02:43:53,125
यह जानते हुए कि मैं ज़िंदा हूँ।
2223
02:43:54,377 --> 02:43:56,462
यह जानते हुए कि
मैं कभी रुकने वाला नहीं हूँ।
2224
02:43:56,838 --> 02:43:58,131
मैं तुम्हारे पीछे आऊँगा।
2225
02:43:58,297 --> 02:44:01,008
और जब मैं आऊँगा,
तो तुम्हारे पूरे परिवार को मार दूँगा।
2226
02:44:02,051 --> 02:44:02,969
डैड...
2227
02:44:05,179 --> 02:44:06,097
तो फिर चलो इसे खत्म करते हैं।
2228
02:44:16,858 --> 02:44:17,859
जेक!
2229
02:44:22,155 --> 02:44:23,239
-यह आ रहा है!
-पीछे।
2230
02:44:23,406 --> 02:44:24,615
वापस जहाज़ पर। चलो!
2231
02:44:24,782 --> 02:44:25,783
टुक, तैरो।
2232
02:44:28,953 --> 02:44:29,912
करीब ही रहना।
2233
02:44:30,163 --> 02:44:31,164
-चलते रहो।
-करीब ही रहना।
2234
02:44:33,791 --> 02:44:34,417
टुक!
2235
02:44:35,751 --> 02:44:36,627
माँ, मेरा हाथ पकड़ो!
2236
02:44:36,752 --> 02:44:37,420
पकड़े रहना!
2237
02:44:40,756 --> 02:44:41,841
माँ!
2238
02:44:43,509 --> 02:44:44,385
-किरी, चलो।
-नहीं...
2239
02:44:44,552 --> 02:44:45,428
किरी, हमें जाना होगा, चलो।
2240
02:44:45,553 --> 02:44:46,179
नहीं!
2241
02:44:49,432 --> 02:44:50,892
जाओ! चढ़ो। चढ़ जाओ!
2242
02:44:51,350 --> 02:44:52,351
किरी, चलो!
2243
02:44:53,519 --> 02:44:54,562
चलो, चलें!
2244
02:44:55,313 --> 02:44:55,938
माँ!
2245
02:44:56,063 --> 02:44:56,772
तैरो!
2246
02:44:57,148 --> 02:44:57,815
जाओ, टुक।
2247
02:44:57,940 --> 02:44:58,566
ऊपर चढ़ो।
2248
02:45:06,282 --> 02:45:06,949
माँ...
2249
02:45:08,075 --> 02:45:09,076
जाओ!
2250
02:45:09,619 --> 02:45:10,620
जाओ!
2251
02:45:18,085 --> 02:45:19,253
ऊपर चढ़ती रहो! जाओ!
2252
02:45:23,800 --> 02:45:24,801
तुम्हें पकड़ लिया।
2253
02:45:27,136 --> 02:45:27,970
मुझे अपना हाथ दो!
2254
02:45:28,095 --> 02:45:28,763
चलो!
2255
02:45:31,390 --> 02:45:32,183
इसे खोलो!
2256
02:45:40,858 --> 02:45:41,484
इसे खोलो!
2257
02:45:41,567 --> 02:45:42,193
पीछे हटो।
2258
02:45:42,276 --> 02:45:42,902
पीछे हटो।
2259
02:45:43,611 --> 02:45:44,612
आओ।
2260
02:45:46,113 --> 02:45:46,823
टुक!
2261
02:45:56,916 --> 02:45:57,834
ऊपर चढ़ो!
2262
02:45:58,125 --> 02:45:59,085
जाओ!
2263
02:46:01,337 --> 02:46:02,046
ऊपर चढ़ो!
2264
02:46:02,421 --> 02:46:03,047
जाओ!
2265
02:46:03,881 --> 02:46:04,674
ऊपर जाओ!
2266
02:46:10,471 --> 02:46:11,472
जहाज़ पलट रहा है!
2267
02:46:11,848 --> 02:46:12,473
जाओ!
2268
02:46:12,557 --> 02:46:13,307
ठीक है...
2269
02:46:15,852 --> 02:46:16,936
नहीं!
2270
02:46:17,395 --> 02:46:18,521
माँ!
2271
02:46:26,654 --> 02:46:27,655
किरी!
2272
02:46:27,780 --> 02:46:28,489
चलती रहो!
2273
02:46:32,201 --> 02:46:33,202
इस तरफ़!
2274
02:46:33,703 --> 02:46:34,370
ठीक है।
2275
02:46:34,537 --> 02:46:35,163
जाओ!
2276
02:46:39,292 --> 02:46:41,294
इसे खोलो!
2277
02:46:43,254 --> 02:46:44,338
माँ!
2278
02:46:47,383 --> 02:46:48,384
चलो!
2279
02:46:57,935 --> 02:46:58,936
जाओ, टुक!
2280
02:47:01,022 --> 02:47:02,023
बाहर निकलने का कोई रास्ता नहीं है!
2281
02:47:04,317 --> 02:47:05,401
एक साथ रहना, ठीक है?
2282
02:47:05,568 --> 02:47:06,944
-हाँ।
-एक साथ रहना।
2283
02:47:07,111 --> 02:47:08,112
हाँ।
2284
02:47:37,058 --> 02:47:38,267
ओह, महान माँ!
2285
02:47:38,392 --> 02:47:39,769
ओह, महान माँ, हमारी मदद करो!
2286
02:48:22,603 --> 02:48:23,604
किरी!
2287
02:48:44,167 --> 02:48:44,792
भाई!
2288
02:48:45,751 --> 02:48:46,669
माँ और डैड...
2289
02:48:46,794 --> 02:48:47,503
नीचे हैं।
2290
02:48:47,628 --> 02:48:48,254
जहाज़ के अंदर।
2291
02:48:48,421 --> 02:48:49,464
पकड़ लो।
2292
02:48:50,256 --> 02:48:51,257
भाई, मैं ठीक हूँ। जाओ!
2293
02:49:18,993 --> 02:49:19,994
ठीक है।
2294
02:49:47,814 --> 02:49:48,815
जेक!
2295
02:50:25,560 --> 02:50:26,227
डैड।
2296
02:50:31,399 --> 02:50:32,400
धत्!
2297
02:50:47,165 --> 02:50:48,916
चलो, साले कमीने!
2298
02:50:49,125 --> 02:50:50,042
डैड, बस साँस लो।
2299
02:50:50,251 --> 02:50:51,085
नेटेयम?
2300
02:50:51,878 --> 02:50:52,879
नहीं, डैड। मैं लोआक हूँ।
2301
02:50:54,297 --> 02:50:55,298
ओह, लोआक।
2302
02:50:56,591 --> 02:50:57,592
मुझे माफ़ कर दो, सर।
2303
02:50:58,092 --> 02:50:59,802
मुझे नेटेयम के लिए माफ़ कर दो।
सारी मेरी गलती है।
2304
02:51:00,011 --> 02:51:01,012
ध्यान लगाओ।
2305
02:51:01,137 --> 02:51:02,221
वर्तमान पर ध्यान दो।
2306
02:51:21,491 --> 02:51:22,617
यहाँ पानी भरता जा रहा है।
2307
02:51:22,783 --> 02:51:23,784
चलो। हमें जाना होगा।
2308
02:51:23,951 --> 02:51:25,036
चलो, डैड।
2309
02:51:32,752 --> 02:51:34,295
तुम बाहर जाने का रास्ता जानते हो?
2310
02:51:34,712 --> 02:51:37,423
शायद। पर, डैड,
बहुत देर तक साँस रोकनी पड़ेगी।
2311
02:51:37,590 --> 02:51:39,133
मैं नहीं जा सकता।
2312
02:51:39,675 --> 02:51:41,052
तुम जा सकते हो।
2313
02:51:41,177 --> 02:51:41,803
नहीं।
2314
02:51:41,928 --> 02:51:42,970
तो तुम्हें अभी जाना होगा।
2315
02:51:43,471 --> 02:51:45,014
मैं आपको भी नहीं खो सकता, डैड।
2316
02:51:45,181 --> 02:51:45,848
प्लीज़।
2317
02:51:50,353 --> 02:51:51,938
माँ, मुझे डर लग रहा है।
2318
02:51:53,439 --> 02:51:54,440
सब ठीक है।
2319
02:51:55,274 --> 02:51:56,317
मेरे करीब रहो।
2320
02:51:57,276 --> 02:51:58,319
माँ के करीब रहो।
2321
02:52:00,905 --> 02:52:01,906
सब ठीक है।
2322
02:52:18,589 --> 02:52:20,424
आपको बस अपने
दिल की धड़कन को धीमा करना होगा।
2323
02:52:20,883 --> 02:52:22,051
बिल्कुल शांत होना होगा।
2324
02:52:23,386 --> 02:52:24,637
यहाँ से साँस लो।
2325
02:52:24,804 --> 02:52:26,389
ए, यहाँ से साँस लो।
2326
02:52:39,944 --> 02:52:41,279
पानी के पथ का न कोई आरंभ है...
2327
02:52:41,404 --> 02:52:42,697
और न ही कोई अंत।
2328
02:52:45,408 --> 02:52:47,451
समुद्र आपके चारों ओर है और आपके अंदर।
2329
02:52:49,078 --> 02:52:50,288
समुद्र ही आपका घर है...
2330
02:52:50,413 --> 02:52:52,748
आपके जन्म से पहले और आपकी मौत के बाद।
2331
02:52:57,962 --> 02:53:00,840
समुद्र ही लेता है
और समुद्र ही देता है।
2332
02:53:02,091 --> 02:53:04,135
पानी सब चीज़ों को बाँधे रखता है।
2333
02:53:06,304 --> 02:53:07,847
ज़िंदगी से लेकर मृत्यु तक।
2334
02:53:09,682 --> 02:53:11,976
अंधकार से लेकर उजाले तक।
2335
02:53:35,249 --> 02:53:36,083
-हैलो।
-किरी!
2336
02:53:36,250 --> 02:53:37,210
किरी।
2337
02:53:37,376 --> 02:53:39,378
सब ठीक हो जाएगा, छोटी बहन।
2338
02:53:39,712 --> 02:53:40,546
माँ...
2339
02:53:40,671 --> 02:53:42,048
मैं यह आपको दूँगी।
2340
02:53:47,094 --> 02:53:47,970
यह आपकी मदद करेगा।
2341
02:53:49,555 --> 02:53:50,515
डैड, आप यह कर सकते हैं।
2342
02:53:52,350 --> 02:53:53,559
मेरा यकीन करिए।
2343
02:53:54,185 --> 02:53:55,144
अपने दिल को शांत करिए।
2344
02:53:57,522 --> 02:53:58,523
बड़ी-बड़ी साँस लो।
2345
02:54:02,527 --> 02:54:03,528
आखिरी साँस।
2346
02:54:08,574 --> 02:54:09,575
मेरे पीछे आइए।
2347
02:55:25,902 --> 02:55:27,153
पकड़े रखिए।
2348
02:55:27,278 --> 02:55:28,196
बस साँस लीजिए।
2349
02:55:28,863 --> 02:55:29,697
बस साँस लीजिए।
2350
02:55:34,285 --> 02:55:35,286
शुक्रिया।
2351
02:55:44,295 --> 02:55:45,797
मैं आपके सामने हूँ...
2352
02:55:45,963 --> 02:55:46,756
बेटा।
2353
02:55:49,425 --> 02:55:50,259
मा जेक!
2354
02:55:51,677 --> 02:55:52,804
-डैड!
-माँ!
2355
02:55:52,970 --> 02:55:54,180
डैड।
2356
02:55:55,681 --> 02:55:56,349
चलो।
2357
02:55:58,893 --> 02:56:00,061
यहाँ आओ।
2358
02:56:06,400 --> 02:56:07,401
भाई।
2359
02:56:16,828 --> 02:56:18,746
सली एक साथ रहते हैं।
2360
02:56:21,082 --> 02:56:22,625
वह हमारी सबसे बड़ी कमज़ोरी थी...
2361
02:56:24,001 --> 02:56:25,461
और हमारी सबसे बड़ी ताकत।
2362
02:56:27,463 --> 02:56:29,215
शुक्रिया, महान माँ।
2363
02:56:29,924 --> 02:56:30,925
शुक्रिया।
2364
02:57:10,256 --> 02:57:11,257
चलो, चलते हैं।
2365
02:57:17,889 --> 02:57:18,890
बेटा।
2366
02:57:21,142 --> 02:57:22,143
मेरे साथ आओ।
2367
02:57:26,898 --> 02:57:27,899
स्पाइडर!
2368
02:58:02,225 --> 02:58:03,142
बंदर की पूँछ!
2369
02:58:07,814 --> 02:58:09,023
स्पाइडर।
2370
02:58:16,364 --> 02:58:17,532
-तुम ठीक हो?
-हाँ।
2371
02:58:21,744 --> 02:58:22,745
इधर आओ।
2372
02:58:25,748 --> 02:58:27,917
एक बेटे के लिए एक बेटा।
2373
02:58:44,684 --> 02:58:46,936
हर गीत माला का एक आखिरी मनका होता है।
2374
02:59:12,128 --> 02:59:13,963
एक पिता रक्षा करता है।
2375
02:59:15,298 --> 02:59:16,799
यही उसे अर्थ देता है।
2376
02:59:45,161 --> 02:59:47,622
लोग कहते हैं कि सारी ऊर्जा
केवल उधार की है।
2377
02:59:50,458 --> 02:59:52,335
और एक दिन हमें इसे वापस देना पड़ता है।
2378
03:00:06,182 --> 03:00:07,850
ऐव्वा, अपने हर बच्चे को...
2379
03:00:08,059 --> 03:00:09,477
अपने दिल में रखती है।
2380
03:00:11,437 --> 03:00:12,730
कोई हमेशा के लिए नहीं जाता।
2381
03:00:16,067 --> 03:00:17,068
नेटेयम!
2382
03:00:17,693 --> 03:00:18,903
नेटेयम!
2383
03:00:38,965 --> 03:00:40,216
मेरा परिवार और मैं...
2384
03:00:41,342 --> 03:00:42,385
कल यहाँ से चले जाएँगे।
2385
03:00:43,136 --> 03:00:44,262
यहाँ से कहीं बहुत दूर।
2386
03:00:45,680 --> 03:00:47,390
तुम्हारा बेटा
हमारे पूर्वजों के साथ है।
2387
03:00:48,683 --> 03:00:51,352
तुम अब मेटकाइना हो।
2388
03:00:57,066 --> 03:00:58,484
और वही वह पल था।
2389
03:01:00,486 --> 03:01:01,904
हम अब समुद्र के लोग बन गए थे।
2390
03:01:04,448 --> 03:01:06,367
यह हमारा घर है।
2391
03:02:06,928 --> 03:02:07,929
डैड!
2392
03:02:08,805 --> 03:02:09,806
देखो, मैंने क्या पकड़ा!
2393
03:02:10,598 --> 03:02:11,599
वाह।
2394
03:02:12,892 --> 03:02:13,935
ओह, यह तो बहुत बड़ा है।
2395
03:02:14,602 --> 03:02:16,270
वह उस पूल में था।
2396
03:02:16,395 --> 03:02:17,021
चट्टानों के पास।
2397
03:02:19,232 --> 03:02:20,483
जहाँ आपने कहा था।
2398
03:02:24,362 --> 03:02:25,488
क्या हुआ, डैड?
2399
03:02:27,031 --> 03:02:28,032
आप रो क्यों रहे हैं?
2400
03:02:30,326 --> 03:02:32,912
बस तुम्हें देखकर
बहुत खुशी हो रही है, बेटा।
2401
03:02:34,539 --> 03:02:35,873
मुझे भी आपको देखकर अच्छा लग रहा है।
2402
03:02:38,626 --> 03:02:39,252
यह लीजिए।
2403
03:02:39,377 --> 03:02:40,128
आप कोशिश करिए।
2404
03:02:42,630 --> 03:02:43,631
ठीक है।
2405
03:02:45,383 --> 03:02:46,717
मेरे लिए कोई छोड़ा है?
2406
03:02:46,884 --> 03:02:47,885
शायद।
2407
03:02:54,559 --> 03:02:56,310
हाँ! यह देखो। देखा?
2408
03:03:03,943 --> 03:03:05,236
मैं अब समझ सकता हूँ।
2409
03:03:06,195 --> 03:03:08,197
मैं भागकर अपने परिवार को
नहीं बचा सकता।
2410
03:03:09,365 --> 03:03:10,408
यह हमारा घर है।
2411
03:03:11,409 --> 03:03:12,994
यह हमारा गढ़ है।
2412
03:03:14,370 --> 03:03:16,455
अब हम यहीं पर डटे रहेंगे।
2413
03:03:22,962 --> 03:03:25,548
अवतार
द वे ऑफ़ वॉटर
2414
03:12:31,344 --> 03:12:33,334
संवाद अनुवादक तुषार