1
00:01:22,708 --> 00:01:24,334
Die Wälder von Pandora
2
00:01:25,002 --> 00:01:26,545
bergen viele Gefahren.
3
00:01:33,719 --> 00:01:34,636
Doch das Gefährlichste
4
00:01:34,803 --> 00:01:36,013
an Pandora ist,
5
00:01:40,475 --> 00:01:42,728
dass es einem zu sehr ans Herz wächst.
6
00:01:55,824 --> 00:01:58,285
Wir singen die Liedketten,
um uns zu erinnern.
7
00:01:58,744 --> 00:01:59,578
Jede Perle
8
00:01:59,995 --> 00:02:02,080
steht für eine Geschichte
in unserem Leben.
9
00:02:03,916 --> 00:02:06,502
Eine Perle für die Geburt unseres Sohnes.
10
00:02:10,714 --> 00:02:12,007
Neteyam.
11
00:02:12,591 --> 00:02:13,759
Neteyam.
12
00:02:21,225 --> 00:02:24,436
Eine Perle zur Adoption
unserer Tochter, Kiri.
13
00:02:25,687 --> 00:02:27,564
Geboren aus Graces Avatar.
14
00:02:28,398 --> 00:02:31,610
Eine Tochter,
deren Empfängnis ein Rätsel war.
15
00:02:45,499 --> 00:02:46,124
Eine Perle
16
00:02:46,250 --> 00:02:48,043
für die erste Vereinigung mit Eywa.
17
00:02:51,547 --> 00:02:52,548
Das Volk sagt,
18
00:02:52,673 --> 00:02:54,091
wir leben in Eywa,
19
00:02:55,968 --> 00:02:57,761
und Eywa lebt in uns.
20
00:03:00,806 --> 00:03:02,182
Die Große Mutter bewahrt
21
00:03:02,349 --> 00:03:04,893
all ihre Kinder in ihrem Herzen.
22
00:03:13,819 --> 00:03:15,362
Glücklich sein ist einfach.
23
00:03:17,281 --> 00:03:19,533
Wer hätte gedacht,
dass ich den Code dafür knacke?
24
00:03:30,043 --> 00:03:32,004
Plötzlich hatten wir vier Kinder.
25
00:03:35,757 --> 00:03:37,885
Als wir die Himmelsmenschen
auf die Erde zurückschickten,
26
00:03:38,093 --> 00:03:39,595
blieben einige hier.
27
00:03:40,220 --> 00:03:42,723
Wissenschaftler, den Na'vi zugewandt.
28
00:03:43,891 --> 00:03:45,475
Dann war da noch Spider.
29
00:03:46,059 --> 00:03:47,227
Er saß hier fest.
30
00:03:47,394 --> 00:03:48,979
Zu jung für eine Kryo-Kapsel.
31
00:03:49,146 --> 00:03:50,731
Du kleiner Wildfang.
32
00:03:51,440 --> 00:03:52,316
Als Kriegswaise
33
00:03:52,482 --> 00:03:53,650
zogen ihn die Laboranten auf.
34
00:03:53,775 --> 00:03:54,735
Spider, dein Ersatztank.
35
00:03:54,860 --> 00:03:56,320
Ich lauf nur schnell ins Dorf.
36
00:03:57,946 --> 00:03:59,448
Er war nicht Teil der Familie.
37
00:03:59,615 --> 00:04:00,949
Wie eine streunende Katze
38
00:04:01,116 --> 00:04:02,409
war er immer dabei.
39
00:04:03,869 --> 00:04:05,537
Unzertrennlich von unseren Kindern.
40
00:04:09,499 --> 00:04:10,667
Für Neytiri
41
00:04:10,876 --> 00:04:12,336
blieb er immer ein Fremder.
42
00:04:12,794 --> 00:04:14,087
Einer von denen.
43
00:04:25,599 --> 00:04:26,350
{\an8}Es dauerte Jahre,
44
00:04:26,517 --> 00:04:28,519
{\an8}bis ich die Sprache
in meinen Dickschädel bekam.
45
00:04:29,353 --> 00:04:30,354
{\an8}Jetzt klingt sie
46
00:04:30,479 --> 00:04:31,855
{\an8}wie meine Muttersprache.
47
00:04:32,022 --> 00:04:33,023
{\an8}Ich hasse dich.
48
00:04:33,857 --> 00:04:36,527
Ich hasse dich bis ins Unendliche, Lo'ak.
49
00:04:36,944 --> 00:04:37,611
Pimmelgesicht.
50
00:04:38,987 --> 00:04:39,947
Es reicht jetzt.
51
00:04:40,239 --> 00:04:41,823
Zwingt mich nicht, rüberzukommen.
52
00:04:41,990 --> 00:04:44,368
Er taucht gleich hinter den Steinen auf.
53
00:04:44,535 --> 00:04:45,494
Da ist er.
54
00:04:45,619 --> 00:04:46,453
Halt ihn ruhig.
55
00:04:48,622 --> 00:04:49,540
Hol ihn dir.
56
00:04:51,875 --> 00:04:53,836
Neteyam, der mächtige Fischer.
57
00:04:54,378 --> 00:04:55,420
Gut so, Junge.
58
00:04:59,800 --> 00:05:00,968
Der ist riesig.
59
00:05:01,176 --> 00:05:02,010
Bei den Steinen.
60
00:05:03,428 --> 00:05:05,097
Genau wie du sagtest.
61
00:05:05,347 --> 00:05:06,306
Wie groß ist er?
62
00:05:06,473 --> 00:05:07,933
Er ist so groß.
63
00:05:08,225 --> 00:05:10,060
Die Zeit vergeht so schnell.
64
00:05:10,269 --> 00:05:11,645
Wie ein Traum.
65
00:05:13,063 --> 00:05:14,398
-Kiri.
-Bro, komm schon.
66
00:05:16,650 --> 00:05:18,026
Lächelt, Skxawng.
67
00:05:18,652 --> 00:05:20,279
Glücklich sein ist einfach.
68
00:05:23,490 --> 00:05:24,533
Wie ein Rendezvous.
69
00:05:24,992 --> 00:05:26,326
Mal Zeit ohne Kinder.
70
00:05:58,066 --> 00:06:00,068
Die Sache mit dem Glück ist nur,
71
00:06:02,404 --> 00:06:03,655
es kann schnell vorbei sein.
72
00:06:10,370 --> 00:06:12,539
Ein neuer Stern am Himmel.
73
00:06:13,874 --> 00:06:15,792
Das kann nur eins bedeuten.
74
00:06:22,758 --> 00:06:25,135
Schiffe. Im Anflug.
75
00:06:34,102 --> 00:06:36,355
Die Himmelsmenschen kehren zurück.
76
00:09:05,963 --> 00:09:07,714
Puls bei 168. Er steigt ...
77
00:09:07,881 --> 00:09:08,924
Da ist er.
78
00:09:09,091 --> 00:09:10,092
Es geht Ihnen gut.
79
00:09:10,717 --> 00:09:11,718
Bleiben Sie liegen.
80
00:09:12,219 --> 00:09:13,220
Ganz ruhig.
81
00:09:15,806 --> 00:09:17,349
Pupillenreflex ist gut.
82
00:09:17,474 --> 00:09:18,517
Weg damit.
83
00:09:19,309 --> 00:09:20,352
Colonel,
84
00:09:20,727 --> 00:09:22,062
können Sie mich hören?
85
00:09:25,858 --> 00:09:27,109
Sie müssen liegen bleiben.
86
00:09:32,489 --> 00:09:33,532
Stellt ihn ruhig.
87
00:09:33,699 --> 00:09:34,658
Raus hier.
88
00:09:35,158 --> 00:09:35,909
Mach schon.
89
00:09:36,243 --> 00:09:37,119
Hol die Security.
90
00:09:37,286 --> 00:09:38,287
Ergreift ihn.
91
00:09:39,580 --> 00:09:41,248
-Festhalten.
-Sein Arm. Ganz ruhig.
92
00:09:41,415 --> 00:09:42,416
Beruhigen Sie sich.
93
00:09:42,708 --> 00:09:44,084
Colonel, ich bin's.
94
00:09:44,251 --> 00:09:45,419
Corporal Wainfleet.
95
00:09:49,423 --> 00:09:50,465
Lyle?
96
00:09:52,050 --> 00:09:53,051
Sind Sie's?
97
00:09:53,552 --> 00:09:54,469
Ja, Sir.
98
00:09:54,887 --> 00:09:55,888
Und Z Dog.
99
00:09:57,306 --> 00:09:58,307
Und Fike.
100
00:10:01,768 --> 00:10:03,312
Lasst mich los.
101
00:10:03,729 --> 00:10:04,897
Mir geht's gut.
102
00:10:28,420 --> 00:10:30,214
Scheiße noch mal.
103
00:10:39,556 --> 00:10:42,226
Bereithalten.
Zwei Minuten bis zur Pandora-Insertion.
104
00:10:42,351 --> 00:10:43,769
Sichern für Delta V.
105
00:10:45,812 --> 00:10:47,189
Versorgungskabel ist gekappt.
106
00:10:48,232 --> 00:10:49,608
Sauerstoffsättigung bei 89.
107
00:10:51,193 --> 00:10:52,778
Falls du es noch nicht weißt,
108
00:10:52,861 --> 00:10:54,821
du bist Colonel Miles Quaritch.
109
00:10:54,988 --> 00:10:57,282
Nur jünger, größer, blauer,
110
00:10:57,783 --> 00:10:59,868
und nicht annähernd so gutaussehend.
111
00:11:00,410 --> 00:11:03,872
In zwei Stunden fliege ich
gegen die Festung der Na'vi.
112
00:11:04,081 --> 00:11:07,459
Die da oben rieten dazu,
dieses Back-up zu machen.
113
00:11:07,668 --> 00:11:08,877
Für alle Fälle.
114
00:11:09,044 --> 00:11:10,921
Wenn du das hier siehst,
115
00:11:11,380 --> 00:11:13,757
heißt das, ich hab mein Ticket gelöst.
116
00:11:15,592 --> 00:11:16,677
Hey, Parker,
117
00:11:17,052 --> 00:11:18,846
was soll ich jetzt noch sagen?
118
00:11:19,346 --> 00:11:21,139
Erklären Sie ihm, wie's abläuft.
119
00:11:23,267 --> 00:11:25,894
Sehen Sie das? Das sind
Ihre Erinnerungen und Ihre Persönlichkeit.
120
00:11:26,144 --> 00:11:27,354
Das schicken wir zur Erde,
121
00:11:27,479 --> 00:11:29,857
wo Sie in diesem Moment im Labor liegen.
122
00:11:30,023 --> 00:11:31,233
Das wird auf Sie übertragen ...
123
00:11:32,442 --> 00:11:35,028
-Mache ich das, oder Sie?
-Gut, Beeilung.
124
00:11:35,779 --> 00:11:37,281
Die Idee dahinter ist,
125
00:11:37,364 --> 00:11:41,118
den Verstand der härtesten
On-World-Operator zu filtrieren.
126
00:11:41,285 --> 00:11:44,496
Wie von Corporal Wainfleet da hinten
127
00:11:45,289 --> 00:11:47,332
und von meiner Wenigkeit
128
00:11:47,499 --> 00:11:49,251
für rekombinante Körper.
129
00:11:49,668 --> 00:11:50,878
Du bist jetzt ein Recom,
130
00:11:51,003 --> 00:11:52,546
mit meinen Erinnerungen
131
00:11:52,880 --> 00:11:54,173
und meinem Charme.
132
00:11:54,840 --> 00:11:56,508
Keine Erinnerung gibt's an meinen Tod.
133
00:11:56,717 --> 00:11:58,385
Ich bin noch nicht gestorben.
134
00:11:58,760 --> 00:11:59,845
Das werde ich auch nicht.
135
00:12:00,012 --> 00:12:01,722
-Verdammt richtig.
-Genau.
136
00:12:02,097 --> 00:12:03,640
Was auch passierte,
137
00:12:04,600 --> 00:12:07,436
als mein Klon
begleichst du einige Rechnungen.
138
00:12:07,644 --> 00:12:10,772
Jake Sully steht dabei
ganz oben auf der Liste.
139
00:12:13,609 --> 00:12:14,860
Denk daran,
140
00:12:15,485 --> 00:12:17,362
ein Marine kann nicht besiegt werden.
141
00:12:17,696 --> 00:12:18,989
Man kann uns töten,
142
00:12:19,656 --> 00:12:21,366
aber wir formieren uns neu in der Hölle.
143
00:12:22,951 --> 00:12:24,119
Semper fi.
144
00:12:52,689 --> 00:12:53,982
Bodenteam, vorrücken.
145
00:13:47,786 --> 00:13:49,329
Verteilt die. Schnell.
146
00:13:53,876 --> 00:13:56,170
Noch zwei Minuten. Los.
147
00:13:59,965 --> 00:14:01,842
Bro, wir müssen da runter.
148
00:14:02,050 --> 00:14:04,011
Auf keinen Fall. Dad killt uns.
149
00:14:04,178 --> 00:14:05,929
Komm schon. Sei kein Weichei.
150
00:14:06,555 --> 00:14:08,348
Lo'ak. Komm zurück ...
151
00:14:12,311 --> 00:14:13,228
Nehmt alles mit.
152
00:14:13,395 --> 00:14:15,480
Magazine, Panzerfäuste, Stinger.
153
00:14:19,401 --> 00:14:20,068
Bro, los. Komm.
154
00:14:21,028 --> 00:14:22,029
Mach schon.
155
00:14:23,947 --> 00:14:24,948
Vorwärts. Nehmt das.
156
00:14:25,699 --> 00:14:26,450
Nehmt die Waffen.
157
00:14:26,617 --> 00:14:27,492
Hier, Junge. Los.
158
00:14:29,786 --> 00:14:31,455
Du weißt nicht mal, wie man die benutzt.
159
00:14:32,581 --> 00:14:33,790
Dad zeigte es mir.
160
00:14:41,882 --> 00:14:43,634
Kampfheli im Anflug. Rückzug.
161
00:14:50,724 --> 00:14:51,725
Komm schon.
162
00:15:01,944 --> 00:15:04,112
Lo'ak, wo bist du? Neteyam.
163
00:15:05,280 --> 00:15:06,740
Langsam. Alles okay?
164
00:15:07,658 --> 00:15:08,867
Wo ist dein Bruder?
165
00:15:09,117 --> 00:15:10,202
-Da drüben.
-Wo ist er?
166
00:15:10,369 --> 00:15:11,912
Verschwinde. Mach schon.
167
00:15:13,205 --> 00:15:14,206
Neteyam.
168
00:15:28,720 --> 00:15:29,471
Dad?
169
00:15:32,349 --> 00:15:34,393
Was tust du hier?
Was hast du dir dabei gedacht?
170
00:15:35,561 --> 00:15:36,562
Es tut mir leid.
171
00:15:38,397 --> 00:15:39,731
Es tut mir leid, Sir.
172
00:15:43,735 --> 00:15:45,988
Wir sind nicht mehr in Kansas.
173
00:15:47,030 --> 00:15:48,949
Wir gehen nach Pandora.
174
00:15:49,992 --> 00:15:50,951
Nun,
175
00:15:51,702 --> 00:15:55,372
ich weiß,
ihr stellt euch alle dieselbe Frage.
176
00:15:58,083 --> 00:15:59,668
Wieso bin ich blau?
177
00:16:03,630 --> 00:16:05,883
Für unsere begangenen Sünden kehren wir
178
00:16:06,049 --> 00:16:08,427
in Gestalt unseres Feindes zurück.
179
00:16:08,635 --> 00:16:12,556
Das verleiht uns ihre Größe,
ihre Kraft, ihre Geschwindigkeit.
180
00:16:12,973 --> 00:16:14,933
Mit unserer Ausbildung
181
00:16:15,267 --> 00:16:17,519
ist das ein starker Mix.
182
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
Gibt's schon einen Auftrag?
183
00:16:20,147 --> 00:16:21,356
Allerdings.
184
00:16:22,316 --> 00:16:24,776
Unser Auftrag lautet, wir jagen und töten
185
00:16:24,902 --> 00:16:26,778
den Anführer des Na'vi-Aufstandes.
186
00:16:27,738 --> 00:16:30,824
Den, den sie Toruk Makto nennen.
187
00:16:31,575 --> 00:16:32,826
Jake Sully.
188
00:16:41,877 --> 00:16:43,212
Attacke.
189
00:16:44,129 --> 00:16:45,172
Hab dich.
190
00:16:45,547 --> 00:16:46,298
Tuk.
191
00:16:46,423 --> 00:16:47,049
Komm schon.
192
00:16:47,549 --> 00:16:49,051
Blau bin ich definitiv schneller.
193
00:16:49,218 --> 00:16:50,219
Skxawng.
194
00:16:50,385 --> 00:16:51,094
Im Ernst.
195
00:16:51,220 --> 00:16:52,596
Und die Tiere respektieren mich mehr.
196
00:16:52,763 --> 00:16:54,223
Sie sehen mich nicht als Mensch.
197
00:16:54,431 --> 00:16:56,141
Warte. Du bist ein Mensch?
198
00:17:06,527 --> 00:17:07,319
Sie kommen.
199
00:17:12,491 --> 00:17:13,325
Sie kommen.
200
00:17:13,492 --> 00:17:14,701
Kiri, Spider.
201
00:17:14,952 --> 00:17:16,744
Der Kriegstrupp kommt zurück.
202
00:17:16,869 --> 00:17:18,163
Kommt schnell.
203
00:17:18,329 --> 00:17:19,623
Gehen wir, los.
204
00:17:39,476 --> 00:17:40,185
Antreten.
205
00:17:42,980 --> 00:17:44,481
Ihr seid Späher.
206
00:17:44,648 --> 00:17:46,233
Ihr meldet feindliche Flugzeuge.
207
00:17:46,441 --> 00:17:47,818
Aus der Ferne.
208
00:17:48,026 --> 00:17:49,778
Schon mal gehört? Komm her.
209
00:17:50,445 --> 00:17:52,239
Ich lasse euch Genies
eine Mission fliegen,
210
00:17:52,364 --> 00:17:54,157
und ihr missachtet direkte Befehle.
211
00:17:55,075 --> 00:17:57,536
Kiri, hilfst du deiner Großmutter
mit den Verwundeten? Bitte?
212
00:17:57,703 --> 00:17:58,704
Mein Bruder ist verwundet.
213
00:17:59,121 --> 00:17:59,746
Liebling, bitte.
214
00:17:59,997 --> 00:18:01,707
Tuk, geh mit ihr.
215
00:18:02,249 --> 00:18:03,792
Ich übernehme die Verantwortung.
216
00:18:03,876 --> 00:18:04,459
Das tust du.
217
00:18:04,751 --> 00:18:05,460
Stimmt.
218
00:18:05,669 --> 00:18:08,255
Du bist der ältere Bruder.
Verhalte dich auch so.
219
00:18:09,423 --> 00:18:10,549
MaJake.
220
00:18:11,091 --> 00:18:12,801
Dein Sohn blutet wirklich.
221
00:18:13,010 --> 00:18:14,344
Mutter, es ist nichts.
222
00:18:16,597 --> 00:18:18,432
Lass dich zusammenflicken. Wegtreten.
223
00:18:24,146 --> 00:18:25,147
Ist dir klar,
224
00:18:25,272 --> 00:18:27,065
dass dein Bruder fast gestorben wäre?
225
00:18:27,608 --> 00:18:29,026
Ja, Sir.
226
00:18:30,944 --> 00:18:32,571
Du hast Flugverbot. Einen Monat lang.
227
00:18:33,363 --> 00:18:34,698
Sieh nach den Ikran.
228
00:18:34,865 --> 00:18:36,033
Nach allen.
229
00:18:36,241 --> 00:18:38,160
Und wasch dir das Zeug aus dem Gesicht.
230
00:18:47,794 --> 00:18:48,837
Ein Küsschen aufs Aua?
231
00:18:49,004 --> 00:18:50,005
Gib ihm das.
232
00:18:50,172 --> 00:18:51,715
Ich würde Yalna-Rinde nehmen.
233
00:18:51,798 --> 00:18:52,508
Hier, trink.
234
00:18:52,591 --> 00:18:53,133
Ach ja?
235
00:18:53,634 --> 00:18:55,135
Wer ist Tsahik?
236
00:18:55,552 --> 00:18:56,929
Das bist du. Weg da.
237
00:18:57,095 --> 00:18:59,681
Du, Großmutter.
Aber Yalna-Rinde ist besser.
238
00:19:02,392 --> 00:19:03,602
Die brennt nicht so.
239
00:19:03,894 --> 00:19:05,229
Mächtiger Krieger.
240
00:19:12,945 --> 00:19:14,071
Was?
241
00:19:16,657 --> 00:19:19,618
Neteyam und Lo'ak versuchen,
dir gerecht zu werden.
242
00:19:20,577 --> 00:19:22,412
Das ist schwer für sie.
243
00:19:23,622 --> 00:19:24,831
Ich weiß.
244
00:19:26,959 --> 00:19:29,086
Du bist sehr hart zu ihnen.
245
00:19:31,964 --> 00:19:33,632
Ich bin ihr Vater. Das ist mein Job.
246
00:19:35,634 --> 00:19:37,344
Das ist keine Kampfeinheit.
247
00:19:37,553 --> 00:19:39,012
Das ist eine Familie.
248
00:19:50,148 --> 00:19:52,109
Ich dachte, wir hätten sie verloren.
249
00:20:00,033 --> 00:20:01,159
Wir checken das morgen.
250
00:20:01,368 --> 00:20:02,953
Hey, Spider.
251
00:20:03,328 --> 00:20:04,454
Dein Arsch gehört mir.
252
00:20:04,872 --> 00:20:05,622
Ich bin hier.
253
00:20:06,540 --> 00:20:08,333
Nur Avatare, geh außen rum.
254
00:20:10,919 --> 00:20:12,838
Die blauen Streifen
machen dich nicht größer.
255
00:20:13,547 --> 00:20:15,132
Um dich fertigzumachen, reicht's.
256
00:20:18,635 --> 00:20:19,595
Was für ein Tag.
257
00:20:19,720 --> 00:20:20,721
Ganz schön lang.
258
00:20:23,974 --> 00:20:25,350
Echt witzig, Leute.
259
00:20:25,517 --> 00:20:27,644
Was echt nervt ist, dass ihr Erd-Luft
260
00:20:27,811 --> 00:20:30,856
stundenlang atmen könnt
und ich eure nur 10 Sekunden.
261
00:20:31,148 --> 00:20:33,525
Ja, Affenjunge. Das ist echt blöd.
262
00:20:33,692 --> 00:20:34,693
Für dich.
263
00:20:41,825 --> 00:20:43,202
-Hallo, Max.
-Hallo, Kids.
264
00:20:43,410 --> 00:20:43,994
Was geht ab?
265
00:20:51,502 --> 00:20:52,669
Hi, Ma.
266
00:21:02,971 --> 00:21:04,473
Vielleicht werde ich verrückt,
267
00:21:04,640 --> 00:21:07,184
aber ich sehe Beweise
268
00:21:07,643 --> 00:21:10,103
für eine systemische Reaktion
269
00:21:10,312 --> 00:21:11,480
auf globaler Ebene.
270
00:21:12,022 --> 00:21:13,315
Ich kann nicht ...
271
00:21:14,525 --> 00:21:17,444
Ich benutze nicht
den Begriff "Intelligenz".
272
00:21:18,612 --> 00:21:20,697
"Bewusstsein" ist das bessere Wort.
273
00:21:21,573 --> 00:21:25,494
Es ist, als ob die gesamte Biosphäre
von Pandora
274
00:21:25,744 --> 00:21:26,954
bewusst wäre
275
00:21:27,162 --> 00:21:30,499
und fähig zu dieser kognitiven Reaktion.
276
00:21:32,042 --> 00:21:33,377
Das darf ich nicht sagen.
277
00:21:34,336 --> 00:21:35,712
Die bringen mich um.
278
00:21:37,881 --> 00:21:39,883
Wer, denkst du, hat sie geschwängert?
279
00:21:40,884 --> 00:21:41,885
Bestimmt Norm.
280
00:21:42,302 --> 00:21:43,053
Voll.
281
00:21:44,638 --> 00:21:46,431
Ihr verdient es nicht, zu leben.
282
00:21:46,723 --> 00:21:48,016
Überleg doch mal.
283
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
Er war ihr Lieblingsschüler.
284
00:21:49,643 --> 00:21:51,103
Er war ständig im Labor mit ihr.
285
00:21:51,311 --> 00:21:53,188
Ich würde mich umbringen.
286
00:21:53,355 --> 00:21:54,690
Ich würde Säure trinken.
287
00:21:54,857 --> 00:21:56,817
Du hast recht. Er ist auf jedem Bild.
288
00:21:56,984 --> 00:21:59,236
Sieh nur, dieser Blick.
289
00:22:01,613 --> 00:22:02,614
Ich denke,
290
00:22:02,781 --> 00:22:05,409
ihre beiden Avatare waren draußen im Wald,
ganz allein ...
291
00:22:06,034 --> 00:22:06,910
Eklig.
292
00:22:07,035 --> 00:22:07,828
Leute,
293
00:22:07,995 --> 00:22:10,956
manchmal ist es besser
nicht zu wissen, wer dein Vater ist.
294
00:22:15,419 --> 00:22:16,336
Wie auch immer.
295
00:22:17,004 --> 00:22:18,547
Ich erinnere mich nicht an ihn.
296
00:22:18,755 --> 00:22:19,756
Nicht, Spider.
297
00:22:24,052 --> 00:22:25,971
Du bist nicht er.
298
00:23:06,220 --> 00:23:08,764
Los. Direkt ins Terminal.
299
00:23:08,931 --> 00:23:09,973
Nicht stehenbleiben.
300
00:23:14,603 --> 00:23:15,604
Masken runter.
301
00:23:21,944 --> 00:23:23,487
Das ist der General.
302
00:23:32,704 --> 00:23:34,164
General Ardmore.
303
00:23:35,207 --> 00:23:36,583
Sehr erfreut, Colonel.
304
00:23:37,376 --> 00:23:38,544
Ich hörte nur Gutes.
305
00:23:39,378 --> 00:23:41,296
Hat sich inzwischen vieles verändert.
306
00:23:41,505 --> 00:23:42,923
Kommen Sie.
307
00:23:45,384 --> 00:23:47,553
Die neue Kommandozentrale ist hier vorne.
308
00:23:47,719 --> 00:23:49,137
Seit kurzem in Betrieb.
309
00:23:49,721 --> 00:23:52,975
Diese Schwarm Monteure
brauchen 6 Tage für ein Gebäude.
310
00:23:53,767 --> 00:23:57,813
Wir haben in einem Jahr mehr geschafft,
als in den vorherigen 30 Jahren.
311
00:23:58,897 --> 00:24:01,066
Wir betreiben hier keine Mine.
312
00:24:01,400 --> 00:24:02,651
Als On-World-Commander
313
00:24:02,776 --> 00:24:05,863
habe ich eine größere Mission.
314
00:24:10,075 --> 00:24:11,743
Die Erde stirbt.
315
00:24:12,619 --> 00:24:15,706
Unsere Aufgabe ist es,
diese Wildnis zu bändigen.
316
00:24:16,540 --> 00:24:17,249
Nichts weniger,
317
00:24:17,374 --> 00:24:20,294
als Pandora zur neuen Heimat
der Menschheit zu machen.
318
00:24:21,587 --> 00:24:23,589
Aber bevor wir das tun können,
319
00:24:23,797 --> 00:24:26,383
müssen wir den Feind befrieden.
320
00:24:28,886 --> 00:24:30,846
Sullys Überfälle werden gewagter,
321
00:24:30,929 --> 00:24:32,306
und sie häufen sich.
322
00:24:32,931 --> 00:24:34,558
Seine Angriffe sind gut geplant.
323
00:24:34,725 --> 00:24:37,936
Gute Koordination zwischen
seinen Boden- und Lufteinheiten.
324
00:24:38,270 --> 00:24:40,564
Seine Einheiten
attackieren entlegene Standorte.
325
00:24:40,689 --> 00:24:42,274
Die Minen, Pipelines,
326
00:24:42,441 --> 00:24:43,984
schneiden unsere Versorgungskette ab.
327
00:24:44,651 --> 00:24:47,529
Vor zwei Tagen griffen sie
eine Magnetbahn an.
328
00:24:51,783 --> 00:24:54,661
Gibt es Infos zu Sullys Operationsbasis?
329
00:24:55,204 --> 00:24:56,455
Die Karte der Berge.
330
00:24:57,998 --> 00:25:00,918
Das ist ein Höhlensystem
irgendwo in den Hallelujah-Bergen.
331
00:25:03,170 --> 00:25:05,047
Immer, wenn wir Truppen raufschicken,
332
00:25:05,214 --> 00:25:06,465
erleiden wir Verluste.
333
00:25:07,591 --> 00:25:10,302
Unsere Hardware
sticht mitten ins Wespennest.
334
00:25:11,386 --> 00:25:13,222
Nur 10 Minuten im feindlichen Luftraum
335
00:25:13,388 --> 00:25:15,224
und sie sind überall.
336
00:25:19,061 --> 00:25:22,105
Wir glauben, Ihr Blue Team
wird als einheimisch wahrgenommen
337
00:25:22,272 --> 00:25:24,691
und löst keine Immunreaktion aus.
338
00:25:25,025 --> 00:25:27,778
Wie testen wir diese Hypothese, General?
339
00:25:28,862 --> 00:25:30,614
Auf die harte Tour.
340
00:25:31,782 --> 00:25:33,867
Ausgezeichnet.
341
00:25:46,672 --> 00:25:48,382
Eintritt in feindlichen Luftraum.
342
00:25:49,132 --> 00:25:50,175
Verstanden.
343
00:26:01,186 --> 00:26:02,187
Los, Affenjunge.
344
00:26:02,354 --> 00:26:04,439
Leute, wartet.
345
00:26:41,310 --> 00:26:42,895
Tuk, beeil dich.
346
00:26:45,063 --> 00:26:46,398
Wieso schleppst du sie mit?
347
00:26:47,024 --> 00:26:48,108
Sie ist 'ne Heulsuse.
348
00:26:48,650 --> 00:26:49,985
Sie sagt: "Ich petze.
349
00:26:50,152 --> 00:26:51,653
"Ihr dürft nicht zum Schlachtfeld.
350
00:26:51,904 --> 00:26:53,530
"Ich sag's Mom,
wenn ihr mich nicht mitnehmt."
351
00:26:53,655 --> 00:26:55,490
Hack nicht auf ihr herum.
352
00:26:56,992 --> 00:26:57,993
Kommt.
353
00:26:59,494 --> 00:27:00,621
Krass.
354
00:27:01,830 --> 00:27:03,207
Liegen da oben Leichen?
355
00:27:03,916 --> 00:27:05,501
Sieh dir das an. Komm her.
356
00:27:49,628 --> 00:27:50,629
Irre.
357
00:28:15,654 --> 00:28:16,613
Bist du okay?
358
00:28:17,781 --> 00:28:19,950
Ich hab wieder diese Sache gemacht.
359
00:28:20,450 --> 00:28:22,160
Ja, hast du.
360
00:28:24,830 --> 00:28:26,373
Kiri, wir müssen zurück.
361
00:28:26,707 --> 00:28:27,457
Komm.
362
00:28:32,754 --> 00:28:33,839
Was ist?
363
00:28:34,673 --> 00:28:37,217
Wir sollen bis zur Eklipse zu Hause sein.
364
00:28:39,636 --> 00:28:41,430
Viel zu groß für einen Menschen.
365
00:28:41,638 --> 00:28:42,931
-Avatare?
-Möglich,
366
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
aber sicher keine von uns.
367
00:28:47,686 --> 00:28:48,687
Was machst du?
368
00:28:48,854 --> 00:28:50,105
Ich folge ihnen.
369
00:29:09,374 --> 00:29:10,501
Hinten absichern.
370
00:29:13,879 --> 00:29:14,505
Gesichert.
371
00:29:18,175 --> 00:29:19,593
Bereich absichern.
372
00:29:32,981 --> 00:29:34,107
Verdammt.
373
00:29:56,421 --> 00:29:59,091
Wir hätten nie herkommen dürfen.
374
00:29:59,800 --> 00:30:01,134
Dad verpasst dir Flugverbot.
375
00:30:01,510 --> 00:30:02,427
Kannst du aufhören?
376
00:30:02,511 --> 00:30:03,387
Lebenslang.
377
00:30:04,513 --> 00:30:05,848
Sehen wir uns das mal an.
378
00:30:06,181 --> 00:30:06,974
Los.
379
00:30:24,533 --> 00:30:25,576
Bro,
380
00:30:26,159 --> 00:30:27,619
hier haben unsere Dads
381
00:30:28,495 --> 00:30:29,496
gekämpft.
382
00:30:29,913 --> 00:30:31,790
Das ist der Anzug deines Dads.
383
00:30:32,499 --> 00:30:33,876
Ach, du Scheiße.
384
00:30:35,169 --> 00:30:36,712
Lyle, versuchen Sie,
385
00:30:36,962 --> 00:30:38,672
Daten aus der Dashcam zu ziehen.
386
00:30:39,673 --> 00:30:41,466
Das Ding ist toter als tot.
387
00:30:41,717 --> 00:30:42,843
Das waren wir auch.
388
00:30:44,386 --> 00:30:45,387
Ich muss das melden.
389
00:30:45,554 --> 00:30:46,972
Nicht, wir kriegen Riesenärger.
390
00:30:47,139 --> 00:30:48,140
Los.
391
00:30:52,603 --> 00:30:55,272
Devil Dog, Devil Dog,
hier ist Eagle Eye, over.
392
00:30:55,689 --> 00:30:57,441
Eagle Eye. Ich höre.
393
00:30:57,691 --> 00:30:59,109
Ich hab Leute gesichtet.
394
00:31:00,152 --> 00:31:02,029
Sehen aus wie Avatare,
395
00:31:02,863 --> 00:31:05,115
aber sie tragen Tarnkleidung und Waffen.
396
00:31:05,866 --> 00:31:08,160
Sind insgesamt sechs. Over.
397
00:31:08,327 --> 00:31:09,536
Wie ist deine Position?
398
00:31:11,872 --> 00:31:13,832
Wir sind an der alten Baracke.
399
00:31:16,126 --> 00:31:17,294
Wer ist "wir"?
400
00:31:18,337 --> 00:31:20,297
Ich, Spider, Kiri
401
00:31:22,049 --> 00:31:23,091
und Tuk.
402
00:31:28,472 --> 00:31:30,349
Sohn, hör mir genau zu.
403
00:31:30,516 --> 00:31:31,642
Ihr zieht euch zurück.
404
00:31:31,767 --> 00:31:32,643
Und keinen Laut.
405
00:31:32,893 --> 00:31:34,019
Verschwindet da.
406
00:31:34,144 --> 00:31:35,062
Haut ab. Verstanden?
407
00:31:35,479 --> 00:31:36,438
Wir verziehen uns.
408
00:31:36,605 --> 00:31:37,731
Ich hab's dir gesagt.
409
00:31:39,066 --> 00:31:39,733
Dad,
410
00:31:39,983 --> 00:31:41,235
ich kenne eine Abkürzung.
411
00:31:46,907 --> 00:31:48,700
Du bekommst so was von Ärger.
412
00:31:49,034 --> 00:31:49,910
Kiri, still.
413
00:31:50,118 --> 00:31:50,869
Leute, kommt.
414
00:31:51,036 --> 00:31:52,538
Gleich beginnt die Eklipse.
415
00:31:55,499 --> 00:31:56,500
Weg damit.
416
00:31:57,000 --> 00:31:58,252
Weg damit oder ich schieße.
417
00:31:58,502 --> 00:31:59,419
Mir nach.
418
00:31:59,545 --> 00:32:00,379
Fallenlassen.
419
00:32:00,504 --> 00:32:01,505
Auf der Stelle.
420
00:32:04,174 --> 00:32:05,759
{\an8}-Hände hoch.
-Spider.
421
00:32:06,176 --> 00:32:07,719
-Runter.
-Greift sie.
422
00:32:08,220 --> 00:32:09,555
Komm hierher. Los.
423
00:32:10,264 --> 00:32:11,306
Auf den Boden.
424
00:32:11,932 --> 00:32:12,891
Hör auf, dich zu wehren.
425
00:32:13,684 --> 00:32:14,726
Keine Bewegung.
426
00:32:14,893 --> 00:32:15,894
Durchsucht sie nach Waffen.
427
00:32:20,482 --> 00:32:21,900
Klappe. Keine Bewegung.
428
00:32:22,776 --> 00:32:24,444
Was haben wir hier?
429
00:32:34,121 --> 00:32:34,913
Colonel,
430
00:32:35,122 --> 00:32:36,164
sehen Sie sich das an.
431
00:32:36,415 --> 00:32:37,457
Fünf Finger.
432
00:32:37,958 --> 00:32:39,001
Das ist ein Mischling.
433
00:32:46,967 --> 00:32:48,468
Zeig mir deine Finger.
434
00:32:53,724 --> 00:32:56,310
Du bist seiner, nicht wahr?
435
00:32:58,478 --> 00:33:00,230
Und ob das wahr ist.
436
00:33:06,653 --> 00:33:07,779
Wo ist er?
437
00:33:18,749 --> 00:33:19,833
Nicht.
438
00:33:22,044 --> 00:33:22,586
Wirklich?
439
00:33:22,753 --> 00:33:24,379
Du willst es auf diese Art?
440
00:33:25,964 --> 00:33:26,548
Klappe.
441
00:33:30,552 --> 00:33:31,220
Kiri.
442
00:33:31,428 --> 00:33:32,346
Nein. Stopp.
443
00:33:32,888 --> 00:33:34,223
Fass sie nicht an.
444
00:33:36,600 --> 00:33:38,018
Tu ihr nicht weh, bitte.
445
00:33:39,937 --> 00:33:41,146
Keine Bewegung.
446
00:33:42,022 --> 00:33:43,732
Wie heißt du, Junge?
447
00:33:45,192 --> 00:33:46,401
Spider
448
00:33:47,069 --> 00:33:48,195
Socorro.
449
00:33:57,037 --> 00:33:58,413
Miles?
450
00:34:01,875 --> 00:34:04,044
Niemand nennt mich so.
451
00:34:06,255 --> 00:34:07,965
Ich glaub's nicht ...
452
00:34:09,091 --> 00:34:11,677
Ich dachte,
sie schickten dich zurück zur Erde.
453
00:34:12,969 --> 00:34:15,472
Die stecken keine Babys
in Kryo-Kapseln, Idiot.
454
00:34:22,312 --> 00:34:23,938
Was machen wir jetzt, Boss?
455
00:34:26,400 --> 00:34:28,944
Iron Sky, hier Blue One, Actual.
456
00:34:32,656 --> 00:34:34,616
Blue One, hier Iron Sky, ich höre.
457
00:34:35,199 --> 00:34:37,034
Sind bereit für Extraktion.
458
00:34:37,995 --> 00:34:38,911
Bringen Sie uns ran.
459
00:34:39,121 --> 00:34:39,955
Dragonfly, von links,
460
00:34:40,163 --> 00:34:41,665
grünes Licht für Extraktion.
461
00:34:42,165 --> 00:34:42,958
Achtung,
462
00:34:43,083 --> 00:34:44,543
wir haben wichtige Gefangene.
463
00:34:44,710 --> 00:34:46,253
-Lasst uns los.
-Klappe.
464
00:34:46,420 --> 00:34:47,629
Achtung, Blue One,
465
00:34:47,713 --> 00:34:49,005
Anflug auf Ihre Position.
466
00:34:49,297 --> 00:34:50,632
Bingo in zehn.
467
00:34:50,757 --> 00:34:51,967
Countdown läuft.
468
00:34:54,511 --> 00:34:56,054
-Hinsetzen.
-Runter mit dir.
469
00:34:57,222 --> 00:34:59,183
Lyle, schalte den Ton ein.
470
00:35:00,100 --> 00:35:02,102
-Halt den Mund.
-Nicht hochsehen.
471
00:35:03,228 --> 00:35:03,979
Sullys Frau.
472
00:35:05,689 --> 00:35:07,399
Sie ist ein Tier.
473
00:35:07,774 --> 00:35:09,318
Geben Sie auf, Quaritch.
474
00:35:10,319 --> 00:35:11,320
Sully.
475
00:35:11,486 --> 00:35:13,280
-Es ist vorbei.
-Mistkerl.
476
00:35:14,489 --> 00:35:16,825
Nichts ist vorbei, solange ich atme.
477
00:35:17,242 --> 00:35:18,827
Ich hoffte, dass Sie das sagen.
478
00:35:36,011 --> 00:35:37,346
Du bleibst bei den Ikran.
479
00:35:37,513 --> 00:35:38,222
Aber Dad,
480
00:35:38,472 --> 00:35:39,306
ich bin ein Krieger wie du.
481
00:35:39,431 --> 00:35:40,098
Ich muss kämpfen.
482
00:35:40,891 --> 00:35:42,893
Ich sag's nicht noch mal.
483
00:35:44,728 --> 00:35:45,729
Ja, Sir.
484
00:36:08,544 --> 00:36:10,254
Danach kommt nichts mehr.
485
00:36:23,600 --> 00:36:25,853
Sollen wir die Überreste bergen?
486
00:36:51,837 --> 00:36:53,297
Blue One, in Bereitschaft.
487
00:36:53,422 --> 00:36:54,882
Drei Minuten zum Ziel.
488
00:36:55,174 --> 00:36:57,217
Achtung, drei Minuten.
489
00:37:12,399 --> 00:37:13,942
Hinten absichern.
490
00:38:02,574 --> 00:38:03,492
Halt die Klappe.
491
00:38:18,715 --> 00:38:19,424
Sei still.
492
00:38:21,260 --> 00:38:22,344
Kontakt rückseitig.
493
00:38:22,553 --> 00:38:23,554
Kontakt rückseitig.
494
00:38:33,522 --> 00:38:34,398
Du kleiner Scheißer.
495
00:38:34,815 --> 00:38:36,233
-Tuk, komm.
-Kommt zurück.
496
00:38:36,400 --> 00:38:37,901
-Lauft.
-Schnappt sie.
497
00:38:45,576 --> 00:38:46,785
Los, komm.
498
00:38:47,786 --> 00:38:48,954
In Deckung. Los.
499
00:38:52,666 --> 00:38:53,792
Schneller.
500
00:39:08,765 --> 00:39:10,392
Sind Sie das, Mrs. Sully?
501
00:39:10,893 --> 00:39:13,270
Ich erkenne Ihre Visitenkarte.
502
00:39:24,031 --> 00:39:25,741
Wieso kommen Sie nicht raus?
503
00:39:27,409 --> 00:39:28,577
Sie und ich haben noch
504
00:39:29,119 --> 00:39:30,704
eine Rechnung offen.
505
00:39:35,375 --> 00:39:36,251
Dämon.
506
00:39:36,752 --> 00:39:39,463
Ich töte dich so oft, wie es nötig ist.
507
00:39:40,547 --> 00:39:43,050
Sie und der Corporal waren wohl ziemlich
508
00:39:43,509 --> 00:39:44,927
umtriebig, was?
509
00:39:45,260 --> 00:39:47,179
Haben 'nen ganzen Haufen
510
00:39:47,971 --> 00:39:50,057
Mischlinge geworfen.
511
00:39:57,981 --> 00:39:58,607
Na'vi.
512
00:40:01,985 --> 00:40:02,986
Lauf. Los.
513
00:40:05,447 --> 00:40:06,323
Geht's dir gut, Junge?
514
00:40:07,533 --> 00:40:09,034
Mir nach. Fertig?
515
00:40:09,201 --> 00:40:09,868
Ja, Sir.
516
00:40:12,204 --> 00:40:13,247
Vorwärts.
517
00:40:17,876 --> 00:40:18,794
Komm.
518
00:40:27,594 --> 00:40:28,470
Los.
519
00:40:29,346 --> 00:40:30,597
Flankieren und verfolgen.
520
00:40:45,487 --> 00:40:47,281
Komm. Mach schon.
521
00:40:48,156 --> 00:40:49,449
Er ist da unten.
522
00:40:55,497 --> 00:40:56,623
Ma'am, wir haben Bingo.
523
00:40:56,748 --> 00:40:58,333
Zehn Minuten im feindlichen Luftraum.
524
00:40:59,168 --> 00:41:00,919
Blue One. Rückkehr zum Treffpunkt.
525
00:41:08,427 --> 00:41:09,136
Blue One,
526
00:41:09,303 --> 00:41:10,053
Rückzug.
527
00:41:10,387 --> 00:41:11,305
Rückzug.
528
00:41:11,555 --> 00:41:12,764
Los, Rückzug.
529
00:41:13,056 --> 00:41:14,057
Tempo.
530
00:41:15,267 --> 00:41:15,893
Bewegung.
531
00:41:17,477 --> 00:41:19,021
Komm.
532
00:41:20,439 --> 00:41:21,773
Los, los, los.
533
00:41:24,735 --> 00:41:26,320
Schon gut. Bist du verletzt?
534
00:41:26,486 --> 00:41:27,112
Mir geht's gut.
535
00:41:27,279 --> 00:41:28,447
Tuk, bist du verletzt?
536
00:41:48,425 --> 00:41:49,593
Wir sind in Sicherheit.
537
00:41:49,718 --> 00:41:50,802
Geht's allen gut?
538
00:41:55,516 --> 00:41:57,809
Alles okay. Wir sind in Sicherheit.
539
00:41:58,519 --> 00:41:59,895
Danke, Große Mutter. Danke.
540
00:42:00,896 --> 00:42:01,855
Vielen Dank.
541
00:42:02,481 --> 00:42:03,357
Wo ist Spider?
542
00:42:04,816 --> 00:42:06,276
Sie haben ihn mitgenommen.
543
00:42:06,902 --> 00:42:08,320
Sie haben ihn.
544
00:42:09,112 --> 00:42:10,197
Schon gut, Liebling.
545
00:42:10,405 --> 00:42:11,865
Er ist ein zäher Bursche.
546
00:42:12,366 --> 00:42:13,408
Schon gut.
547
00:42:15,285 --> 00:42:16,578
Er schafft das.
548
00:42:18,372 --> 00:42:20,082
Wir alle schaffen das.
549
00:42:30,634 --> 00:42:31,426
Komm schon.
550
00:42:36,014 --> 00:42:37,391
Lasst mich hier raus.
551
00:42:45,816 --> 00:42:47,526
Er ist vollkommen verwildert.
552
00:42:47,943 --> 00:42:49,486
Denkt, er ist einer von denen.
553
00:42:53,323 --> 00:42:54,575
Dieses Ding. Dieser Quaritch.
554
00:42:54,741 --> 00:42:55,784
Was immer er ist ...
555
00:42:55,951 --> 00:42:56,994
-Was ist?
-Spaziert hier rein.
556
00:42:57,160 --> 00:42:58,620
Direkt vor Eywas Nase.
557
00:42:58,787 --> 00:43:00,873
Das ist unsere Familie. Unser Zuhause.
558
00:43:00,998 --> 00:43:02,374
Es geht um unsere Kinder.
559
00:43:03,625 --> 00:43:06,086
Das kannst du nicht verlangen.
560
00:43:07,963 --> 00:43:10,048
Ich kann mein Volk nicht verlassen.
561
00:43:10,549 --> 00:43:11,633
Das tue ich nicht.
562
00:43:12,134 --> 00:43:13,510
Er jagt uns.
563
00:43:15,137 --> 00:43:16,180
Unsere Familie.
564
00:43:16,305 --> 00:43:17,681
Verlang das nicht.
565
00:43:18,182 --> 00:43:20,934
Die Kinder. Alles, was sie kennen.
Der Wald.
566
00:43:21,476 --> 00:43:22,561
Das ist unser Zuhause.
567
00:43:22,728 --> 00:43:23,937
Er hatte unsere Kinder.
568
00:43:24,104 --> 00:43:26,273
Er bedrohte sie mit einem Messer.
569
00:43:33,030 --> 00:43:34,990
Mein Vater gab mir diesen Bogen,
570
00:43:35,282 --> 00:43:36,992
als er im Sterben lag.
571
00:43:37,117 --> 00:43:39,578
Ich sollte damit das Volk beschützen.
572
00:43:40,621 --> 00:43:42,247
Du bist Toruk Makto.
573
00:43:43,248 --> 00:43:45,042
Das wird das Volk beschützen.
574
00:43:45,542 --> 00:43:46,668
Quaritch hat Spider.
575
00:43:46,835 --> 00:43:48,128
Der Junge weiß alles.
576
00:43:48,295 --> 00:43:49,338
Wie wir organisiert sind.
577
00:43:49,505 --> 00:43:51,048
Er kann sie herführen.
578
00:43:51,757 --> 00:43:54,343
Wer immer uns hier versteckt,
wird sterben.
579
00:43:55,844 --> 00:43:57,429
Verstehst du das?
580
00:44:01,642 --> 00:44:03,018
Ich weiß nicht weiter.
581
00:44:03,685 --> 00:44:05,521
Ich habe keinen Plan.
582
00:44:06,980 --> 00:44:08,607
Aber ich kann diese Familie beschützen.
583
00:44:08,815 --> 00:44:10,567
Zumindest das.
584
00:44:23,914 --> 00:44:25,582
Aber eins weiß ich.
585
00:44:28,627 --> 00:44:29,711
Wohin wir auch gehen,
586
00:44:29,837 --> 00:44:32,339
diese Familie ist unsere Festung.
587
00:44:45,644 --> 00:44:47,104
Wo ist Jake Sully?
588
00:44:47,271 --> 00:44:48,397
Ich weiß es nicht.
589
00:44:50,148 --> 00:44:51,692
Wir wissen, dass du es weißt.
590
00:44:52,109 --> 00:44:53,610
Ich weiß es nicht.
591
00:44:53,735 --> 00:44:55,445
Stell es dir bildlich vor.
592
00:44:56,154 --> 00:44:57,948
Ist es einer der schwebenden Berge?
593
00:44:58,198 --> 00:44:59,366
Lasst mich hier raus.
594
00:44:59,533 --> 00:45:01,034
Er blockt. Nur eine Minute.
595
00:45:01,159 --> 00:45:01,785
Ich weiß nichts.
596
00:45:02,286 --> 00:45:04,621
Denk daran, dann sehen wir es.
597
00:45:05,581 --> 00:45:06,999
Ich weiß es nicht.
598
00:45:07,624 --> 00:45:09,835
Mir gefällt das ebenso wenig wie dir.
599
00:45:10,669 --> 00:45:12,963
-Welche Clans würden ihn verstecken?
-Ich weiß es nicht.
600
00:45:13,130 --> 00:45:14,464
Ihr werdet mich töten müssen.
601
00:45:16,258 --> 00:45:17,009
Sehen Sie.
602
00:45:17,134 --> 00:45:18,760
Sein Frontallappen reagiert.
603
00:45:18,969 --> 00:45:21,221
Es endet erst, wenn du uns was sagst.
604
00:45:21,430 --> 00:45:22,848
Wo ist er?
605
00:45:23,348 --> 00:45:25,309
Ich weiß es nicht, ihr Arschlöcher.
606
00:45:25,392 --> 00:45:26,727
Ich habe keine Ahnung.
607
00:45:40,032 --> 00:45:43,118
General, ich versuch's
über die persönliche Schiene.
608
00:45:46,955 --> 00:45:48,916
Er ist nicht Ihr Sohn.
609
00:46:19,947 --> 00:46:21,990
Langsam, Tiger. Langsam.
610
00:46:30,916 --> 00:46:31,875
Bleibst du ruhig?
611
00:46:38,549 --> 00:46:39,633
Du hast Mumm.
612
00:46:40,801 --> 00:46:43,303
Diese Wissenschaftsärsche
nahmen dich hart ran.
613
00:46:44,263 --> 00:46:46,390
Aber du hast nichts verraten.
614
00:46:48,058 --> 00:46:49,142
Respekt.
615
00:46:55,023 --> 00:46:57,651
Vielleicht willst du das hier.
616
00:47:05,075 --> 00:47:06,660
Das ist Colonel Miles Quaritch.
617
00:47:07,411 --> 00:47:08,370
Verstorben.
618
00:47:09,121 --> 00:47:10,289
Gefallen im Kampf.
619
00:47:16,003 --> 00:47:17,671
Ich bin nicht dieser Mann.
620
00:47:18,797 --> 00:47:22,509
Aber ich habe seine Erinnerungen.
621
00:47:25,637 --> 00:47:27,055
Genug, um zu wissen, dass er
622
00:47:27,931 --> 00:47:30,017
nicht immer der beste Vater war.
623
00:47:31,810 --> 00:47:33,729
Das ist keine Entschuldigung.
624
00:47:34,605 --> 00:47:35,731
Ich bin nicht dein Vater.
625
00:47:35,898 --> 00:47:37,983
Technisch haben wir
626
00:47:38,108 --> 00:47:39,860
nichts miteinander zu tun.
627
00:47:40,194 --> 00:47:41,236
Aber
628
00:47:42,237 --> 00:47:43,530
ich kann dir helfen.
629
00:47:44,531 --> 00:47:45,949
Ich kann dich rausholen.
630
00:47:50,037 --> 00:47:52,206
Du sollst Jake Sully nicht verraten.
631
00:47:52,331 --> 00:47:54,499
Das würdest du nie tun. Du bist loyal.
632
00:47:56,084 --> 00:47:58,086
Ich bewundere Loyalität.
633
00:47:59,755 --> 00:48:01,215
Komm einfach mit.
634
00:48:03,759 --> 00:48:06,595
Oder ich übergebe dich wieder
den Laborkitteln.
635
00:48:15,812 --> 00:48:17,981
Als lägen Steine in meinem Herzen.
636
00:48:19,566 --> 00:48:22,152
Tarsem ist sehr klug für sein Alter.
637
00:48:22,361 --> 00:48:24,112
Er wird ein starker Olo'eyktan.
638
00:48:26,114 --> 00:48:28,033
Der Anführer muss sterben.
639
00:48:32,663 --> 00:48:34,748
Damit ein neuer geboren wird.
640
00:48:36,959 --> 00:48:39,753
Toruk Makto wird verschwinden.
641
00:48:41,547 --> 00:48:43,298
Das Volk wird sicher sein.
642
00:49:10,033 --> 00:49:12,160
Ein Vater beschützt.
643
00:49:13,203 --> 00:49:14,997
Das verleiht ihm Bedeutung.
644
00:49:19,042 --> 00:49:20,669
Ein Leben endet.
645
00:49:21,670 --> 00:49:24,006
Ein anderes beginnt.
646
00:49:42,232 --> 00:49:44,067
Die Meeres-Clans sind eine Welt für sich.
647
00:49:45,360 --> 00:49:46,945
Tausende von Inseln.
648
00:49:47,738 --> 00:49:49,323
Unbekanntes Terrain,
649
00:49:49,489 --> 00:49:51,867
in dem wir ohne jede Spur
untertauchen können.
650
00:49:52,451 --> 00:49:54,286
Sind wir bald da?
651
00:51:01,186 --> 00:51:02,354
Lass ihn hier.
652
00:51:03,355 --> 00:51:04,314
Folgt mir.
653
00:51:09,236 --> 00:51:10,237
Seid nett.
654
00:51:11,697 --> 00:51:12,781
Seid nett.
655
00:51:33,302 --> 00:51:34,678
Ruhig. Bleibt cool.
656
00:51:35,429 --> 00:51:36,513
Seht mal. Was ist das?
657
00:51:37,347 --> 00:51:38,599
Soll das ein Schwanz sein?
658
00:51:56,283 --> 00:51:57,242
Der ist viel zu klein.
659
00:51:57,451 --> 00:51:58,285
Wie sollen die damit schwimmen?
660
00:51:58,452 --> 00:51:59,161
Lasst das.
661
00:51:59,369 --> 00:52:01,288
Rotxo, Aonung.
662
00:52:29,525 --> 00:52:32,194
Tonowari war der Häuptling der Metkayina,
663
00:52:32,611 --> 00:52:33,654
des Riff-Volks.
664
00:52:34,655 --> 00:52:35,948
Ich sehe dich, Tonowari.
665
00:52:36,949 --> 00:52:38,116
Jakesully.
666
00:52:38,367 --> 00:52:39,618
Ich kannte ihn als starken Anführer.
667
00:52:44,540 --> 00:52:46,959
Wegen Tonowari
machte ich mir keine Sorgen.
668
00:52:50,754 --> 00:52:52,339
Ich sehe dich, Ronal.
669
00:52:52,506 --> 00:52:53,715
Tsahik der Metkayina.
670
00:52:53,841 --> 00:52:55,759
Ich sehe dich, Ronal.
671
00:52:57,261 --> 00:52:59,346
Warum kommt ihr zu uns?
672
00:53:00,639 --> 00:53:01,682
Wir erbitten Uturu.
673
00:53:03,934 --> 00:53:05,519
Zuflucht für meine Familie.
674
00:53:08,564 --> 00:53:10,148
Wir sind Riffbewohner.
675
00:53:10,357 --> 00:53:11,191
Ihr seid Waldbewohner.
676
00:53:11,692 --> 00:53:13,402
Eure Fähigkeiten nützen hier nichts.
677
00:53:14,069 --> 00:53:16,321
Wir lernen eure Gebräuche. Stimmt's?
678
00:53:20,784 --> 00:53:22,202
Ihre Arme sind dünn.
679
00:53:23,787 --> 00:53:24,621
Ihre Schwänze
680
00:53:25,289 --> 00:53:26,498
sind schwach.
681
00:53:26,790 --> 00:53:29,084
Ihr werdet langsam sein im Wasser.
682
00:53:31,628 --> 00:53:32,921
Diese Kinder
683
00:53:33,088 --> 00:53:34,840
sind keine echten Na'vi.
684
00:53:36,884 --> 00:53:38,385
Doch, das sind wir.
685
00:53:41,597 --> 00:53:43,223
Sie haben Dämonenblut.
686
00:53:47,936 --> 00:53:49,271
Sieh her.
687
00:53:51,106 --> 00:53:53,066
Ich wurde als Himmelsmensch geboren,
jetzt bin ich Na'vi.
688
00:53:53,233 --> 00:53:54,610
Man kann sich anpassen.
689
00:53:55,235 --> 00:53:56,695
Wir werden uns anpassen.
690
00:53:58,488 --> 00:54:01,700
Mein Ehemann war Toruk Makto.
691
00:54:02,910 --> 00:54:05,245
Er führte die Clans zum Sieg
692
00:54:05,621 --> 00:54:07,539
gegen die Himmelsmenschen.
693
00:54:10,375 --> 00:54:12,252
Das nennst du Sieg?
694
00:54:13,128 --> 00:54:14,755
Sich unter Fremden zu verstecken?
695
00:54:19,092 --> 00:54:21,595
Es scheint,
Eywa hat sich von dir abgewandt,
696
00:54:21,929 --> 00:54:22,763
Auserwählter.
697
00:54:28,769 --> 00:54:30,395
Ich entschuldige mich für meine Gefährtin.
698
00:54:30,771 --> 00:54:32,272
-Entschuldige dich nicht.
-Der Flug war lang.
699
00:54:32,439 --> 00:54:34,233
Sie ist erschöpft.
700
00:54:39,780 --> 00:54:42,616
Toruk Makto ist ein großer Kriegsherr.
701
00:54:43,200 --> 00:54:45,786
Alle Na'vi-Völker kennen seine Geschichte.
702
00:54:46,036 --> 00:54:47,454
Aber wir Metkayina
703
00:54:48,038 --> 00:54:49,456
sind nicht im Krieg.
704
00:54:51,875 --> 00:54:54,628
Du wirst deinen Krieg
nicht zu uns bringen.
705
00:54:54,795 --> 00:54:56,588
Ich bin fertig mit Krieg.
706
00:54:58,382 --> 00:55:00,801
Meine Familie soll sicher sein.
707
00:55:04,805 --> 00:55:07,182
Uturu wurde erbeten.
708
00:55:11,728 --> 00:55:12,896
Müssen wir gehen?
709
00:55:13,689 --> 00:55:14,648
Alles wird gut.
710
00:55:27,411 --> 00:55:29,872
Toruk Makto und seine Familie
bleiben bei uns.
711
00:55:31,081 --> 00:55:31,874
Behandelt sie
712
00:55:32,082 --> 00:55:33,959
als unsere Brüder und Schwestern.
713
00:55:34,918 --> 00:55:36,712
Sie kennen das Meer nicht.
714
00:55:37,629 --> 00:55:39,506
Sie werden wie Babys sein,
715
00:55:40,340 --> 00:55:41,925
die ihren ersten Atemzug tun.
716
00:55:42,843 --> 00:55:46,096
Lehrt sie unsere Gebräuche,
damit sie nicht die Schande erleiden,
717
00:55:46,221 --> 00:55:48,432
sich nutzlos zu fühlen.
718
00:55:50,309 --> 00:55:51,226
Und was sagen wir?
719
00:55:51,393 --> 00:55:52,561
Danke.
720
00:55:55,564 --> 00:55:59,234
Mein Sohn Aonung, und unsere Tochter
Tsireya, weisen eure Kinder ein.
721
00:55:59,610 --> 00:56:01,570
-Wieso muss ich ...
-Es ist entschieden.
722
00:56:01,904 --> 00:56:02,487
Kommt.
723
00:56:02,863 --> 00:56:04,698
Ich zeige euch unser Dorf.
724
00:56:15,334 --> 00:56:16,293
Hier lang.
725
00:56:19,588 --> 00:56:21,089
Tuk, komm.
726
00:56:21,715 --> 00:56:22,758
Gleich da vorn.
727
00:56:31,350 --> 00:56:32,518
Das ist für euch.
728
00:56:33,310 --> 00:56:34,394
Euer neues Zuhause.
729
00:56:35,771 --> 00:56:36,772
Das wird funktionieren.
730
00:56:37,773 --> 00:56:38,774
Das ist großartig.
731
00:56:39,024 --> 00:56:40,275
Es ist nett.
732
00:56:53,580 --> 00:56:54,706
Sullys, antreten.
733
00:56:54,873 --> 00:56:55,541
Erinnerst du dich?
734
00:56:55,707 --> 00:56:56,625
Familienbesprechung.
735
00:56:56,792 --> 00:56:57,793
Kniet euch hin.
736
00:56:57,960 --> 00:56:58,836
Kiri.
737
00:56:59,253 --> 00:57:00,254
Was?
738
00:57:02,172 --> 00:57:03,507
Ich will, dass ihr Kids
739
00:57:03,632 --> 00:57:05,384
euch von eurer besten Seite zeigt.
740
00:57:05,717 --> 00:57:06,969
Ich mein's ernst.
741
00:57:07,344 --> 00:57:08,846
Lernt schnell. Bringt euch ein.
742
00:57:09,805 --> 00:57:11,056
Macht keinen Ärger.
743
00:57:11,390 --> 00:57:12,140
Alles klar?
744
00:57:12,432 --> 00:57:13,684
Ja, Sir.
745
00:57:16,144 --> 00:57:17,896
Ich will nach Hause.
746
00:57:23,652 --> 00:57:25,404
Das ist jetzt unser Zuhause.
747
00:57:28,031 --> 00:57:29,867
Wir werden das durchstehen.
748
00:57:30,367 --> 00:57:31,326
Wir stehen das durch,
749
00:57:31,451 --> 00:57:33,078
wenn wir füreinander da sind.
750
00:57:33,495 --> 00:57:35,455
Was sagt euer Vater immer?
751
00:57:36,164 --> 00:57:38,208
Die Sullys halten zusammen.
752
00:57:38,750 --> 00:57:40,961
Richtig. Die Sullys halten zusammen.
753
00:57:41,128 --> 00:57:42,671
Jetzt etwas überzeugender.
754
00:57:44,298 --> 00:57:46,508
Die Sullys halten zusammen.
755
00:57:59,313 --> 00:58:00,314
Komm.
756
01:00:32,174 --> 01:00:33,342
Alles in Ordnung?
757
01:00:33,759 --> 01:00:34,760
Ihr seid zu schnell.
758
01:00:35,010 --> 01:00:36,428
Wartet auf uns.
759
01:00:36,887 --> 01:00:38,013
Einfach atmen.
760
01:00:38,597 --> 01:00:39,348
Atmen.
761
01:00:39,431 --> 01:00:40,557
Ihr seid keine guten Taucher.
762
01:00:41,141 --> 01:00:43,519
Ihr mögt gut
von Baum zu Baum schwingen ...
763
01:00:44,269 --> 01:00:45,020
Komm schon, Bro.
764
01:00:45,145 --> 01:00:47,231
Wir sprechen keine Fingersprache.
765
01:00:47,397 --> 01:00:48,315
Wir verstehen euch nicht.
766
01:00:48,857 --> 01:00:49,858
Ich bring's euch bei.
767
01:00:49,983 --> 01:00:50,984
Wo ist Kiri?
768
01:00:51,527 --> 01:00:52,194
Wer?
769
01:00:52,569 --> 01:00:53,529
Wo ist Kiri?
770
01:00:53,654 --> 01:00:55,072
Habt ihr sie gesehen?
771
01:01:05,624 --> 01:01:06,875
Du steigst in den Heli,
772
01:01:07,125 --> 01:01:08,836
setzt dich und machst dich unsichtbar.
773
01:01:10,504 --> 01:01:11,380
Na los.
774
01:01:12,089 --> 01:01:12,965
Hopp-hopp.
775
01:01:13,215 --> 01:01:14,049
Cool.
776
01:01:15,050 --> 01:01:16,802
Finger weg, Draufgänger.
777
01:01:18,011 --> 01:01:19,012
Hör mal zu.
778
01:01:20,222 --> 01:01:22,474
In der Maske ist ein Tracker verbaut.
779
01:01:22,641 --> 01:01:24,643
Wenn wir landen und du abhaust,
780
01:01:24,810 --> 01:01:26,979
hab ich dich in zwei Minuten wieder
781
01:01:27,145 --> 01:01:29,731
und verpass dir
'ne altmodische Tracht Prügel.
782
01:01:29,898 --> 01:01:30,941
Verstanden?
783
01:01:31,608 --> 01:01:33,026
Verstanden?
784
01:01:33,610 --> 01:01:34,736
Ja, Sir.
785
01:01:35,195 --> 01:01:36,196
Sind wir so weit?
786
01:01:36,363 --> 01:01:37,364
Team ist startklar.
787
01:01:51,920 --> 01:01:53,380
Alle mal herhören.
788
01:01:54,339 --> 01:01:56,592
Jake Sully hat sich verkrochen.
789
01:01:57,092 --> 01:01:58,010
Spielt keine Rolle.
790
01:01:58,177 --> 01:01:59,636
Wir werden ihn finden,
791
01:01:59,845 --> 01:02:02,472
mitsamt seiner durchgeknallten Frau.
792
01:02:04,183 --> 01:02:05,350
Um das zu schaffen,
793
01:02:05,809 --> 01:02:07,227
werden wir Na'vi.
794
01:02:07,978 --> 01:02:09,313
Das volle Programm.
795
01:02:09,396 --> 01:02:10,022
Das bedeutet,
796
01:02:10,564 --> 01:02:13,317
essen wie Na'vi, reiten wie Na'vi.
797
01:02:13,942 --> 01:02:15,694
Denken wie Na'vi.
798
01:02:31,418 --> 01:02:32,836
Okay, Klugscheißer.
799
01:02:33,545 --> 01:02:35,422
Du wurdest eben befördert,
vom Affen-Maskottchen
800
01:02:35,547 --> 01:02:37,299
zum Dolmetscher.
801
01:02:44,932 --> 01:02:46,475
Das sind Ilu.
802
01:02:46,850 --> 01:02:48,519
Wenn ihr hier leben wollt,
803
01:02:48,685 --> 01:02:49,853
müsst ihr sie reiten können.
804
01:02:51,021 --> 01:02:53,023
Verbinde dich ganz sanft.
805
01:02:57,736 --> 01:02:59,363
Fühle seinen Atem.
806
01:02:59,655 --> 01:03:01,114
Fühle seine Kraft.
807
01:03:03,325 --> 01:03:04,326
Hier halten.
808
01:03:06,828 --> 01:03:07,955
Gut festhalten.
809
01:03:27,599 --> 01:03:29,476
Alles in Ordnung, Waldjunge?
810
01:03:39,611 --> 01:03:41,071
Damit reiten Krieger.
811
01:03:41,196 --> 01:03:42,573
Schwer zu bändigen.
812
01:03:42,823 --> 01:03:45,284
Vielleicht fängst du lieber
813
01:03:45,409 --> 01:03:46,493
mit einem Ilu an.
814
01:03:46,994 --> 01:03:48,161
Nein. Der hier.
815
01:03:51,373 --> 01:03:52,457
Denk daran.
816
01:03:53,083 --> 01:03:54,251
Wenn du eintauchst,
817
01:03:54,418 --> 01:03:55,544
achte auf die Haltung.
818
01:03:55,752 --> 01:03:56,670
Sehr wichtig.
819
01:04:00,924 --> 01:04:01,717
Ich schaff das.
820
01:04:27,868 --> 01:04:28,702
So ist es gut.
821
01:04:30,495 --> 01:04:31,496
Ruhig.
822
01:05:17,918 --> 01:05:19,670
Ich mag sie jetzt schon.
823
01:05:59,835 --> 01:06:00,961
Atmet ein.
824
01:06:04,214 --> 01:06:05,799
Und atmet aus.
825
01:06:06,925 --> 01:06:09,386
Stellt euch eine flackernde Flamme vor.
826
01:06:11,054 --> 01:06:14,057
Verlangsamt euren Herzschlag.
827
01:06:15,684 --> 01:06:16,685
Atme ein.
828
01:06:17,978 --> 01:06:20,147
Atme von hier unten.
829
01:06:21,648 --> 01:06:23,609
Atme langsam aus.
830
01:06:25,777 --> 01:06:28,238
Lo'ak, dein Herz schlägt sehr schnell.
831
01:06:29,156 --> 01:06:30,115
Konzentriere dich.
832
01:06:31,116 --> 01:06:31,658
Atme ein.
833
01:06:33,744 --> 01:06:35,412
Und atme aus.
834
01:06:35,662 --> 01:06:37,623
Lass deinem Geist freien Lauf.
835
01:06:56,099 --> 01:06:58,060
Du lernst, zu atmen.
836
01:07:03,815 --> 01:07:05,567
Nicht schlapp machen, ihr Loser.
837
01:07:20,165 --> 01:07:21,166
Ich mach das.
838
01:07:28,048 --> 01:07:29,091
Was?
839
01:07:29,258 --> 01:07:32,010
Kleine Na'vi-Kinder
machen das mit bloßen Händen.
840
01:07:34,263 --> 01:07:36,306
Jake Sully hat das auch durchgezogen?
841
01:07:36,807 --> 01:07:38,141
Was denkst du denn?
842
01:07:41,770 --> 01:07:42,855
Und jetzt, Colonel?
843
01:07:47,818 --> 01:07:49,444
Das wird ja lustig.
844
01:07:52,239 --> 01:07:53,615
Nachrücken.
845
01:08:00,956 --> 01:08:02,875
Du und ich, Täubchen.
846
01:08:16,054 --> 01:08:18,182
Erwähnte ich, dass man erst
das Maul zubinden sollte?
847
01:08:19,349 --> 01:08:20,600
Besten Dank, Junge.
848
01:08:25,522 --> 01:08:26,607
Nachrücken.
849
01:08:34,781 --> 01:08:35,657
Seht ihr sie?
850
01:08:58,013 --> 01:08:59,473
Gut, Abmarsch.
851
01:08:59,765 --> 01:09:00,807
Kommt.
852
01:09:03,602 --> 01:09:04,978
Los. Nichts wie weg.
853
01:09:12,611 --> 01:09:13,987
Genau so.
854
01:09:16,323 --> 01:09:17,908
Gut so, Colonel. Klasse.
855
01:09:19,201 --> 01:09:20,577
Wer will als Nächster?
856
01:09:29,169 --> 01:09:33,631
Der Weg des Wassers
hat keinen Anfang und kein Ende.
857
01:09:37,386 --> 01:09:39,388
Die See umgibt dich
858
01:09:39,846 --> 01:09:41,055
und ist in dir.
859
01:09:47,312 --> 01:09:49,857
Die See ist deine Heimat
860
01:09:50,399 --> 01:09:52,234
vor deiner Geburt
861
01:09:53,109 --> 01:09:55,195
und nach deinem Tod.
862
01:10:00,701 --> 01:10:02,452
Unsere Herzen schlagen
863
01:10:02,828 --> 01:10:04,288
im Schoß der Welt.
864
01:10:06,665 --> 01:10:08,292
Unser Atem brennt
865
01:10:08,458 --> 01:10:11,128
in den Schatten der Tiefe.
866
01:10:12,421 --> 01:10:14,381
Die See gibt
867
01:10:15,632 --> 01:10:17,759
und die See nimmt.
868
01:10:20,429 --> 01:10:23,348
Wasser verbindet alle Dinge.
869
01:10:25,559 --> 01:10:27,519
Leben mit Tod,
870
01:10:29,813 --> 01:10:30,522
Dunkelheit
871
01:10:32,191 --> 01:10:33,150
mit Licht.
872
01:10:34,985 --> 01:10:36,236
Ich hab sie.
873
01:10:37,029 --> 01:10:38,238
Du hast es geschafft.
874
01:11:41,093 --> 01:11:42,219
Was macht sie?
875
01:11:42,970 --> 01:11:43,971
Keine Ahnung.
876
01:11:44,137 --> 01:11:45,931
Sie starrt nur auf den Sand.
877
01:11:48,433 --> 01:11:49,518
Was hast du gesagt?
878
01:11:49,977 --> 01:11:51,353
Bist du so was
879
01:11:51,895 --> 01:11:52,938
wie ein Freak?
880
01:11:53,313 --> 01:11:55,482
Er fragt, bist du ein Freak?
881
01:11:58,360 --> 01:11:59,027
Nein.
882
01:11:59,653 --> 01:12:00,779
Ganz sicher?
883
01:12:00,988 --> 01:12:02,614
Du bist keine echte Na'vi.
884
01:12:03,240 --> 01:12:04,575
Seht euch diese Hände an.
885
01:12:04,867 --> 01:12:05,993
Echt jetzt ...
886
01:12:08,328 --> 01:12:09,705
Flossen weg, Fischlippe.
887
01:12:10,372 --> 01:12:12,124
Noch ein fünffingriger Freak.
888
01:12:12,291 --> 01:12:13,458
Mit 'nem Babyschwanz.
889
01:12:13,625 --> 01:12:14,585
Finger weg.
890
01:12:14,751 --> 01:12:15,252
Babyschwanz.
891
01:12:15,502 --> 01:12:16,670
Lasst uns in Ruhe.
892
01:12:17,212 --> 01:12:18,672
-Der ist nicht normal.
-Dieser Schwanz.
893
01:12:18,839 --> 01:12:19,965
Babyschwanz.
894
01:12:20,299 --> 01:12:21,341
Echt niedlich.
895
01:12:22,885 --> 01:12:24,136
Du hast es gehört.
896
01:12:24,970 --> 01:12:26,096
Lass sie in Ruhe.
897
01:12:26,680 --> 01:12:27,806
Der große Bruder ...
898
01:12:29,057 --> 01:12:30,392
Verschwindet.
899
01:12:31,476 --> 01:12:32,603
Los.
900
01:12:38,525 --> 01:12:39,860
Kluge Entscheidung.
901
01:12:40,277 --> 01:12:41,445
Von jetzt an
902
01:12:41,904 --> 01:12:43,906
respektiert ihr meine Schwester.
903
01:12:48,285 --> 01:12:48,994
Gehen wir.
904
01:12:53,916 --> 01:12:54,917
Seht sie euch an.
905
01:12:55,083 --> 01:12:56,084
Alles Freaks.
906
01:12:56,251 --> 01:12:57,252
Die ganze Familie.
907
01:13:00,714 --> 01:13:01,715
Ich mach das.
908
01:13:05,302 --> 01:13:06,803
Ja, die Hand ist seltsam.
909
01:13:06,970 --> 01:13:08,472
Ich bin ein Freak.
910
01:13:08,847 --> 01:13:09,556
Ein Alien.
911
01:13:10,849 --> 01:13:12,684
Aber sie kann was echt Cooles.
912
01:13:12,893 --> 01:13:13,769
Pass auf.
913
01:13:14,019 --> 01:13:16,313
Erst balle ich sie ganz fest.
914
01:13:17,189 --> 01:13:17,689
Dann ...
915
01:13:21,610 --> 01:13:22,945
Das nennt sich Punch.
916
01:13:23,111 --> 01:13:24,530
Rühr meine Schwester nie wieder an.
917
01:13:26,031 --> 01:13:27,658
Los, Aonung. Zeig's ihm.
918
01:13:29,660 --> 01:13:30,661
Komm her.
919
01:13:37,334 --> 01:13:38,335
Hört auf.
920
01:13:39,419 --> 01:13:40,587
Hört auf damit.
921
01:13:42,840 --> 01:13:44,258
Das ist so dämlich.
922
01:13:47,386 --> 01:13:48,345
Au, mein Schwanz.
923
01:13:50,305 --> 01:13:52,349
Mein Ohr. Lass los.
924
01:13:52,599 --> 01:13:54,226
Er hat mein Ohr.
925
01:13:54,434 --> 01:13:55,561
Loslassen.
926
01:13:59,648 --> 01:14:00,941
Worum hatte ich gebeten?
927
01:14:01,191 --> 01:14:02,109
Um eine Sache.
928
01:14:02,234 --> 01:14:04,152
-Keinen Ärger machen.
-Genau.
929
01:14:04,278 --> 01:14:05,529
-Ich bin schuld.
-Denke ich nicht.
930
01:14:05,737 --> 01:14:07,322
Hör auf, den Kopf für ihn hinzuhalten.
931
01:14:07,573 --> 01:14:09,575
Aonung hat Kiri schikaniert.
932
01:14:10,158 --> 01:14:10,951
Er nannte sie Freak.
933
01:14:15,038 --> 01:14:16,206
Entschuldige dich bei Aonung.
934
01:14:17,124 --> 01:14:17,791
Was?
935
01:14:17,916 --> 01:14:19,793
Er ist der Sohn des Anführers. Klar?
936
01:14:20,919 --> 01:14:22,462
Egal, wie. Schließt Frieden.
937
01:14:23,005 --> 01:14:24,006
Geh schon.
938
01:14:32,097 --> 01:14:33,390
Wie sehen die anderen aus?
939
01:14:34,266 --> 01:14:35,267
Schlimmer.
940
01:14:36,143 --> 01:14:36,977
Das ist gut.
941
01:14:37,603 --> 01:14:38,562
Viel schlimmer.
942
01:14:38,896 --> 01:14:40,314
Schwirr ab.
943
01:14:51,700 --> 01:14:52,701
Was ist los?
944
01:14:54,786 --> 01:14:56,705
Nichts. Mir geht's gut.
945
01:14:57,748 --> 01:14:59,499
Warum sollte es mir nicht gut gehen?
946
01:15:06,965 --> 01:15:09,801
Warum kann ich nicht so sein
wie alle anderen?
947
01:15:16,183 --> 01:15:18,560
Was will der Baumjunge hier?
948
01:15:21,855 --> 01:15:22,856
Sorry für die Schläge.
949
01:15:23,815 --> 01:15:24,900
So viele.
950
01:15:31,490 --> 01:15:32,908
Wir sollten Freunde sein.
951
01:15:35,536 --> 01:15:36,578
Geh mit zur Jagd.
952
01:15:37,329 --> 01:15:38,455
Draußen vorm Riff.
953
01:15:39,289 --> 01:15:40,707
Da, wo die Männer jagen.
954
01:15:41,792 --> 01:15:42,960
Ich darf nicht.
955
01:15:44,127 --> 01:15:45,879
Ich frage offenbar den falschen Bruder.
956
01:15:47,130 --> 01:15:47,714
Dann los.
957
01:16:14,533 --> 01:16:15,909
Schneller, Waldjunge.
958
01:16:32,176 --> 01:16:33,093
Du hast überlebt.
959
01:16:33,385 --> 01:16:34,803
Das war krass, Mann.
960
01:16:36,054 --> 01:16:36,638
Hier lang.
961
01:16:36,805 --> 01:16:37,931
Ich kenn 'ne gute Stelle.
962
01:17:30,442 --> 01:17:31,527
Hey, Leute.
963
01:17:35,864 --> 01:17:36,865
Aonung.
964
01:17:38,367 --> 01:17:40,244
Das ist nicht witzig.
965
01:17:51,964 --> 01:17:52,965
Hey, Aonung.
966
01:21:27,471 --> 01:21:29,014
Ach, du Scheiße.
967
01:21:58,168 --> 01:21:59,169
Du bist ein Tulkun.
968
01:22:02,923 --> 01:22:04,174
Du hast mich gerettet.
969
01:22:04,633 --> 01:22:05,509
Danke.
970
01:22:07,010 --> 01:22:08,095
Danke.
971
01:22:14,726 --> 01:22:17,354
Keine Ahnung, was du gesagt hast.
972
01:22:23,944 --> 01:22:25,487
Sie haben dich verletzt.
973
01:22:27,865 --> 01:22:29,074
Ich versuche, es rauszuziehen.
974
01:22:30,659 --> 01:22:31,827
Vertrau mir.
975
01:23:06,904 --> 01:23:08,363
Freunde?
976
01:23:11,491 --> 01:23:13,869
Genau. Wir sind Freunde.
977
01:25:11,361 --> 01:25:13,197
Was ist los, Liebling?
978
01:25:14,281 --> 01:25:15,699
Vermisst du Spider?
979
01:25:20,787 --> 01:25:22,456
Aber das ist es nicht.
980
01:25:27,669 --> 01:25:28,962
Was ist es dann?
981
01:25:29,880 --> 01:25:31,798
Ich spüre sie, Dad.
982
01:25:33,884 --> 01:25:35,135
Wen spürst du?
983
01:25:36,011 --> 01:25:36,637
Eywa.
984
01:25:41,099 --> 01:25:42,893
Ich höre sie atmen.
985
01:25:44,144 --> 01:25:46,021
Ich höre ihren Herzschlag.
986
01:25:47,189 --> 01:25:48,857
Sie ist so nah.
987
01:25:49,775 --> 01:25:52,027
Sie ist einfach da.
988
01:25:53,904 --> 01:25:56,406
Wie ein Wort, bevor man es sagt.
989
01:26:01,662 --> 01:26:03,914
Du denkst, ich bin verrückt.
990
01:26:06,291 --> 01:26:08,252
Du bist nicht verrückt, Liebling.
991
01:26:12,714 --> 01:26:15,050
Wie klingt Eywas Herzschlag?
992
01:26:20,097 --> 01:26:21,431
Mächtig.
993
01:26:29,189 --> 01:26:30,732
Sag ihm, was du mir gesagt hast.
994
01:26:36,613 --> 01:26:37,906
Siehst du gern zu den Sternen?
995
01:26:41,285 --> 01:26:43,412
Mein Dad kommt von einem Stern.
996
01:26:44,538 --> 01:26:45,455
Von dem da.
997
01:26:45,581 --> 01:26:46,498
Genau da.
998
01:26:51,295 --> 01:26:52,671
Ich kriege Ärger.
999
01:26:55,591 --> 01:26:56,300
Geh.
1000
01:26:56,425 --> 01:26:57,426
Ich sehe dich wieder.
1001
01:27:16,111 --> 01:27:18,155
-Er ist zurück.
-Es ist der Sully-Junge.
1002
01:27:18,280 --> 01:27:19,823
-Man fand ihn.
-Der Junge ist da.
1003
01:27:28,790 --> 01:27:29,958
Lass dich ansehen.
1004
01:27:31,418 --> 01:27:32,753
Es geht ihm gut. Alles gut.
1005
01:27:33,629 --> 01:27:35,130
Nur ein paar Kratzer.
1006
01:27:37,966 --> 01:27:39,343
Ich bete um die Kraft,
1007
01:27:39,510 --> 01:27:41,929
meinem Jüngsten
nicht die Augen herauszureißen.
1008
01:27:43,263 --> 01:27:44,097
Nein.
1009
01:27:44,556 --> 01:27:47,392
Mein Sohn weiß,
dass er nicht hinters Riff darf.
1010
01:27:49,686 --> 01:27:51,313
Die Schuld liegt bei ihm.
1011
01:27:52,689 --> 01:27:54,066
Okay, gehen wir.
1012
01:27:54,525 --> 01:27:55,484
Nein.
1013
01:27:56,026 --> 01:27:57,194
Aonung ist nicht schuld.
1014
01:27:57,861 --> 01:27:59,154
Es war meine Idee.
1015
01:27:59,530 --> 01:28:01,365
Aonung wollte es mir ausreden.
1016
01:28:01,865 --> 01:28:02,533
Wirklich.
1017
01:28:03,825 --> 01:28:04,493
Komm.
1018
01:28:05,536 --> 01:28:06,578
Tut mir leid.
1019
01:28:07,120 --> 01:28:07,996
Komm jetzt.
1020
01:28:11,542 --> 01:28:12,584
Ich kläre das.
1021
01:28:15,754 --> 01:28:16,964
Ist das wahr?
1022
01:28:18,006 --> 01:28:19,508
Was hast du dir dabei gedacht?
1023
01:28:22,803 --> 01:28:24,763
Ich sollte mich anfreunden.
1024
01:28:24,930 --> 01:28:26,849
-Genau das ...
-Ich will's nicht hören.
1025
01:28:28,100 --> 01:28:30,561
Du brachtest Schande über diese Familie.
1026
01:28:32,771 --> 01:28:33,939
Kann ich jetzt gehen?
1027
01:28:34,439 --> 01:28:36,191
Noch mehr Ärger
und ich verknote dir den Schwanz.
1028
01:28:36,316 --> 01:28:37,234
Klar?
1029
01:28:37,860 --> 01:28:40,070
Ja, Sir. Glasklar.
1030
01:28:50,622 --> 01:28:51,748
Wo warst du?
1031
01:28:53,083 --> 01:28:54,877
Wolltest du nicht auf ihn achtgeben?
1032
01:28:55,419 --> 01:28:57,045
Verzeihung, Sir.
1033
01:29:01,091 --> 01:29:02,843
Wieso setzt du dich für mich ein?
1034
01:29:03,260 --> 01:29:04,469
Weil ich weiß, wie es ist,
1035
01:29:04,595 --> 01:29:06,680
eine Enttäuschung zu sein.
1036
01:29:09,933 --> 01:29:11,727
Ich wäre gern dabei gewesen.
1037
01:29:11,935 --> 01:29:13,812
Das Meer machte dir ein großes Geschenk.
1038
01:29:14,479 --> 01:29:16,773
Die Tulkun sind noch nicht zurück.
1039
01:29:17,024 --> 01:29:19,067
Und kein Tulkun ist jemals allein.
1040
01:29:19,943 --> 01:29:21,153
Dieser schon.
1041
01:29:21,820 --> 01:29:23,655
Ihm fehlte eine Flosse.
1042
01:29:23,739 --> 01:29:25,032
Links war nur ein Stumpf.
1043
01:29:25,240 --> 01:29:26,450
Armer Tulkun.
1044
01:29:27,284 --> 01:29:28,327
Payakan.
1045
01:29:29,328 --> 01:29:29,995
Das ist Payakan.
1046
01:29:30,412 --> 01:29:31,705
Wer ist Payakan?
1047
01:29:32,080 --> 01:29:33,749
Ein junger, gefährlicher Bulle.
1048
01:29:33,916 --> 01:29:35,501
Er wurde verstoßen. Ist allein.
1049
01:29:36,043 --> 01:29:37,169
Ihm fehlt eine Flosse.
1050
01:29:37,336 --> 01:29:38,837
Man sagt, er sei ein Killer.
1051
01:29:39,713 --> 01:29:41,048
Er tötete Na'vi
1052
01:29:41,256 --> 01:29:43,091
und andere Tulkun.
1053
01:29:44,176 --> 01:29:46,220
Nicht hier, unten im Süden.
1054
01:29:46,345 --> 01:29:47,638
Er ist kein Killer ...
1055
01:29:49,056 --> 01:29:50,516
Sei froh, dass du noch lebst.
1056
01:29:50,724 --> 01:29:51,892
Ich sag's euch.
1057
01:29:52,059 --> 01:29:53,227
Er rettete mein Leben.
1058
01:29:53,977 --> 01:29:55,062
Er ist mein Freund.
1059
01:29:55,687 --> 01:29:56,813
Mein kleiner Bruder.
1060
01:29:57,105 --> 01:29:57,940
Der mächtige Krieger
1061
01:29:58,482 --> 01:29:59,691
überlebte die Begegnung
1062
01:29:59,858 --> 01:30:00,734
mit dem Mörder-Tulkun.
1063
01:30:03,195 --> 01:30:04,196
Ihr hört mir nicht zu.
1064
01:30:05,322 --> 01:30:08,283
-Ich höre dir zu.
-Lo'ak, komm zurück.
1065
01:30:08,450 --> 01:30:09,743
Ihr Skxawngs.
1066
01:30:10,827 --> 01:30:11,453
Payakan.
1067
01:30:27,219 --> 01:30:29,054
Schön, dich zu sehen.
1068
01:30:31,348 --> 01:30:32,850
Warum wurdest du verstoßen?
1069
01:30:33,183 --> 01:30:34,601
Was ist passiert?
1070
01:30:40,065 --> 01:30:42,442
Ich vertraue dir.
1071
01:30:42,943 --> 01:30:44,987
Du kannst mir vertrauen.
1072
01:31:30,782 --> 01:31:32,492
Das ist eklig.
1073
01:32:13,742 --> 01:32:15,202
Wir sind da.
1074
01:32:21,542 --> 01:32:23,669
Das ist die Bucht der Ahnen.
1075
01:32:23,836 --> 01:32:25,379
Unser heiligster Ort.
1076
01:32:32,386 --> 01:32:35,264
Die Eklipse ist die beste Zeit,
um hier zu sein.
1077
01:32:48,652 --> 01:32:49,736
Das ist er.
1078
01:32:50,279 --> 01:32:52,114
Der Baum der Geister.
1079
01:33:58,430 --> 01:34:00,265
Meine wunderschöne Tochter.
1080
01:34:01,475 --> 01:34:02,518
Hi, Ma.
1081
01:34:02,976 --> 01:34:04,978
So schön, dich zu sehen.
1082
01:34:05,812 --> 01:34:06,730
Du siehst besorgt aus.
1083
01:34:13,278 --> 01:34:14,196
Mein kleiner Engel.
1084
01:34:15,155 --> 01:34:16,573
Es wird alles gut.
1085
01:34:24,081 --> 01:34:25,624
Was ist, Liebling?
1086
01:34:26,625 --> 01:34:28,377
Warum bin ich anders?
1087
01:34:30,712 --> 01:34:33,423
Was will die Große Mutter von mir?
1088
01:34:36,510 --> 01:34:38,762
Wer ist mein Vater?
1089
01:34:43,433 --> 01:34:45,060
Mein Schatz.
1090
01:35:08,417 --> 01:35:09,459
Kommt.
1091
01:35:15,507 --> 01:35:16,800
Was ist los? Was hat sie?
1092
01:35:17,384 --> 01:35:18,802
Das war ein Anfall.
1093
01:35:19,261 --> 01:35:20,345
Atmet sie?
1094
01:35:21,221 --> 01:35:21,930
Atmet sie?
1095
01:35:25,517 --> 01:35:26,685
Bringen wir sie ins Dorf.
1096
01:35:26,768 --> 01:35:27,394
Schnell.
1097
01:35:27,603 --> 01:35:28,520
Los, Beeilung.
1098
01:35:28,687 --> 01:35:29,646
Tuk, komm.
1099
01:35:44,745 --> 01:35:45,954
Schön, dich zu sehen.
1100
01:35:46,079 --> 01:35:47,289
Holen wir die Ausrüstung.
1101
01:35:47,539 --> 01:35:48,540
Halt sie zurück.
1102
01:35:48,624 --> 01:35:49,541
Wie geht's ihr?
1103
01:35:49,708 --> 01:35:51,126
Noch bewusstlos.
1104
01:35:51,627 --> 01:35:52,836
Keine Blutung.
1105
01:35:53,045 --> 01:35:54,171
Keine Fraktur.
1106
01:35:55,088 --> 01:35:56,632
Keinerlei Sauerstoffmangel.
1107
01:35:56,757 --> 01:35:57,966
Das Gehirn sieht gut aus.
1108
01:36:02,721 --> 01:36:05,724
Da ist noch diese
interiktale Aktivität im Frontallappen.
1109
01:36:05,891 --> 01:36:07,601
Sie hatte definitiv einen Anfall.
1110
01:36:07,809 --> 01:36:10,771
-Toxine sind es nicht.
-Was dann?
1111
01:36:11,230 --> 01:36:13,023
Ich werde hier nicht gebraucht.
1112
01:36:13,440 --> 01:36:15,108
Du bist Tsahik.
1113
01:36:16,735 --> 01:36:18,362
Weg mit den Dingern.
1114
01:36:19,029 --> 01:36:19,863
Raus.
1115
01:36:19,988 --> 01:36:20,781
Ihr habt nichts erreicht.
1116
01:36:21,031 --> 01:36:22,574
Komm, machen wir eine Pause.
1117
01:36:23,325 --> 01:36:25,369
Sekunde. Ich muss den Zugang entfernen.
1118
01:36:26,495 --> 01:36:27,496
Tuktirey.
1119
01:36:35,838 --> 01:36:39,591
Sie sagte, sie könnte Eywa spüren.
Ihren Herzschlag hören.
1120
01:36:39,842 --> 01:36:40,509
-Das ist es.
-Was?
1121
01:36:40,676 --> 01:36:42,803
Eine klassische Frontallappenepilepsie.
1122
01:36:43,345 --> 01:36:44,471
Epilepsie?
1123
01:36:44,680 --> 01:36:46,723
Man erlebt Visionen, Zustände
1124
01:36:46,890 --> 01:36:49,101
religiöser Ekstase der Art,
die sie beschreibt.
1125
01:36:57,442 --> 01:37:00,696
Die Verbindung mit dem Baum der Geister
war eine Art Trigger.
1126
01:37:00,988 --> 01:37:02,739
Das darf nicht noch mal passieren.
1127
01:37:05,033 --> 01:37:06,118
Was? Nie wieder?
1128
01:37:07,744 --> 01:37:09,788
Ein erneuter Anfall unter Wasser
1129
01:37:10,330 --> 01:37:11,999
könnte sie umbringen.
1130
01:37:24,011 --> 01:37:25,304
Du bist wach.
1131
01:37:34,021 --> 01:37:35,522
Kiri, mein Kind.
1132
01:37:36,273 --> 01:37:38,108
Mein süßes, kleines Mädchen.
1133
01:37:38,442 --> 01:37:39,443
Okay, jetzt:
1134
01:37:39,651 --> 01:37:40,861
"Ich sehe dich."
1135
01:37:46,992 --> 01:37:48,619
Das sagte ich doch.
1136
01:37:50,495 --> 01:37:52,956
Nicht "Naati. Ngaati."
1137
01:37:54,082 --> 01:37:56,335
Also irgendwie mehr durch die Nase.
1138
01:37:57,252 --> 01:37:58,212
Boss,
1139
01:37:58,795 --> 01:38:00,714
der Spähtrupp hat was auf dem Radar.
1140
01:38:00,839 --> 01:38:02,216
'nen Heli auf Abwegen.
1141
01:38:03,383 --> 01:38:04,259
Wo?
1142
01:38:04,426 --> 01:38:06,428
Östliches Meer. 400 Klicks nördlich.
1143
01:38:09,097 --> 01:38:10,349
Stellung halten.
1144
01:38:12,518 --> 01:38:16,772
Das Signal war unregelmäßig.
Sie verloren es über offener See.
1145
01:38:17,231 --> 01:38:19,107
Zeichnet man die Spur nach,
1146
01:38:20,067 --> 01:38:22,569
führt sie zu dieser Inselgruppe.
1147
01:38:22,861 --> 01:38:24,863
Das sind Hunderte von Inseln.
1148
01:38:24,988 --> 01:38:27,032
Ein riesiges Suchfeld mit vielen Dörfern.
1149
01:38:27,241 --> 01:38:28,492
Er ist es.
1150
01:38:29,201 --> 01:38:32,287
Mit Schiffen und Flugzeugen
bringe ich Ihnen seinen Skalp.
1151
01:38:44,258 --> 01:38:45,217
Unbekanntes Objekt im Anflug.
1152
01:38:45,425 --> 01:38:46,426
Skipper.
1153
01:38:54,643 --> 01:38:56,228
Maschinen stopp.
1154
01:38:56,436 --> 01:38:57,729
Maschinen stopp. Aye.
1155
01:39:18,208 --> 01:39:19,293
Sind Sie Scoresby?
1156
01:39:20,711 --> 01:39:23,589
Sie sind der Arsch,
der mein Schiff beschlagnahmt?
1157
01:39:24,173 --> 01:39:25,507
Genau der bin ich.
1158
01:39:26,967 --> 01:39:30,179
Das Ziel ist im Grunde
diese ganze Inselgruppe.
1159
01:39:30,721 --> 01:39:31,972
War nie da.
1160
01:39:33,098 --> 01:39:35,684
Sie kennen die Gewässer, Doc.
Welche Eingeborene gibt es?
1161
01:39:36,185 --> 01:39:38,145
Metkayina hauptsächlich. Ein paar Ta'unui.
1162
01:39:38,312 --> 01:39:39,771
Vielleicht fünfzig Dörfer.
1163
01:39:39,938 --> 01:39:41,732
Sie sind wer?
1164
01:39:42,441 --> 01:39:43,901
Ich bin Ian Garvin.
1165
01:39:45,068 --> 01:39:46,278
Meeresbiologe.
1166
01:39:46,570 --> 01:39:47,779
Fünfzig Dörfer.
1167
01:39:47,946 --> 01:39:49,072
Hundert Dörfer. Egal.
1168
01:39:49,198 --> 01:39:50,157
Wir durchkämmen sie alle.
1169
01:39:51,283 --> 01:39:52,701
Ich jage Tulkun.
1170
01:39:53,243 --> 01:39:55,621
Dafür bin ich hier. Das ist unser Job.
1171
01:39:55,787 --> 01:39:57,581
Ich hab 'ne Quote zu erfüllen.
1172
01:39:58,582 --> 01:40:00,542
Erstmal bin ich nett.
1173
01:40:01,168 --> 01:40:02,503
Irgendwann nicht mehr.
1174
01:40:05,506 --> 01:40:06,965
Wenn es nicht anders geht,
1175
01:40:08,091 --> 01:40:09,384
mach das Beste draus.
1176
01:40:10,052 --> 01:40:12,471
-Alle Mann auf Station.
-Nicht anfassen.
1177
01:40:14,806 --> 01:40:15,474
Volle Kraft.
1178
01:40:15,599 --> 01:40:16,433
Flightspeed.
1179
01:40:16,642 --> 01:40:17,851
Flightspeed, aye.
1180
01:40:29,029 --> 01:40:30,030
Was war das?
1181
01:40:30,864 --> 01:40:31,949
Was ist los?
1182
01:40:35,327 --> 01:40:37,329
Die Tulkun sind zurück.
1183
01:40:37,496 --> 01:40:40,457
Leute, unsere Brüder und Schwestern
sind zurückgekehrt.
1184
01:40:50,634 --> 01:40:52,845
Im endlosen Kreislauf ihrer Wanderung
1185
01:40:53,262 --> 01:40:54,763
waren die Tulkun heimgekehrt.
1186
01:41:02,521 --> 01:41:03,939
Kiri, komm. Komm schon.
1187
01:41:04,106 --> 01:41:05,315
Lass mich in Ruhe.
1188
01:41:05,899 --> 01:41:06,692
Was?
1189
01:41:08,360 --> 01:41:09,611
Was willst du?
1190
01:41:09,862 --> 01:41:10,737
Sieh doch.
1191
01:41:11,029 --> 01:41:11,572
Sieh.
1192
01:41:19,788 --> 01:41:20,539
Komm.
1193
01:41:21,373 --> 01:41:22,916
Begrüßen wir sie.
1194
01:41:23,125 --> 01:41:23,792
Sieh,
1195
01:41:23,917 --> 01:41:25,544
das ist meine Seelenschwester.
1196
01:42:48,794 --> 01:42:50,671
Es war eine Zeit für Geschichten.
1197
01:42:51,630 --> 01:42:53,173
Über die Zeit ihrer Trennung.
1198
01:42:53,674 --> 01:42:55,092
Über Tode und Geburten.
1199
01:42:57,636 --> 01:42:58,470
Über alte Freunde
1200
01:42:58,595 --> 01:42:59,721
und neue Lieben.
1201
01:43:19,116 --> 01:43:20,117
Kinder.
1202
01:43:23,370 --> 01:43:25,581
Bleibt ruhig, mein Volk.
1203
01:43:26,039 --> 01:43:28,166
Wir suchen nach Waffen, Funkgeräten.
1204
01:43:28,375 --> 01:43:29,585
Nach jeder Art Technik.
1205
01:43:30,002 --> 01:43:30,627
Runter.
1206
01:43:30,752 --> 01:43:32,504
Du auch. Siehst du das?
1207
01:43:33,505 --> 01:43:35,048
Unten bleiben und Klappe halten.
1208
01:43:51,648 --> 01:43:52,608
Was sagt er?
1209
01:43:52,941 --> 01:43:53,734
Sie kennen ihn nicht.
1210
01:43:53,901 --> 01:43:56,445
Sie sind ein Meeres-Volk.
Waldbewohner kommen nicht her.
1211
01:43:56,778 --> 01:43:58,488
Das kauf ich ihm nicht ab.
1212
01:44:10,125 --> 01:44:11,835
Sie wissen gar nichts.
1213
01:44:14,588 --> 01:44:15,422
Erschieß dieses Tier.
1214
01:44:19,176 --> 01:44:20,469
Was zum Teufel machst du?
1215
01:44:32,064 --> 01:44:33,023
{\an8}Verstehst du jetzt?
1216
01:44:34,566 --> 01:44:36,235
Ihr seht, was diese Dinger können.
1217
01:44:38,612 --> 01:44:39,696
Jake Sully.
1218
01:44:40,822 --> 01:44:42,991
Toruk Makto.
1219
01:44:45,118 --> 01:44:46,912
-Leg sie um.
-Auf den Boden.
1220
01:44:48,997 --> 01:44:49,623
Runter.
1221
01:44:50,040 --> 01:44:50,874
Stopp.
1222
01:44:51,792 --> 01:44:53,544
Mach es ihm ganz klar.
1223
01:44:54,086 --> 01:44:55,254
Wenn er uns Sully nicht ausliefert,
1224
01:44:55,796 --> 01:44:57,214
töten wir die Tsahik.
1225
01:44:57,881 --> 01:44:58,799
Das mache ich nicht.
1226
01:44:58,924 --> 01:44:59,925
Ist das so?
1227
01:45:00,592 --> 01:45:02,219
Ich mach da nicht mit.
1228
01:45:02,970 --> 01:45:03,554
Runter.
1229
01:45:03,679 --> 01:45:05,138
Diese Leute wissen nichts.
1230
01:45:05,264 --> 01:45:06,598
Sie wissen gar nichts.
1231
01:45:06,765 --> 01:45:07,891
Keine Bewegung.
1232
01:45:12,271 --> 01:45:13,272
Legen wir sie wirklich um?
1233
01:45:14,815 --> 01:45:15,440
Bitte.
1234
01:45:15,691 --> 01:45:16,733
Bitte, tu das nicht.
1235
01:45:16,900 --> 01:45:18,026
Das ist falsch.
1236
01:45:18,193 --> 01:45:20,445
Was du hier machst, ist falsch.
1237
01:45:21,572 --> 01:45:22,239
Bitte.
1238
01:45:27,494 --> 01:45:28,704
Brennt die Hütten nieder.
1239
01:45:29,746 --> 01:45:30,831
Fackelt alles ab.
1240
01:45:31,206 --> 01:45:33,292
-Anzünden. Alle.
-Flammenwerfer an.
1241
01:45:52,019 --> 01:45:53,312
Es tut mir leid.
1242
01:45:53,562 --> 01:45:54,897
Wir rücken ab.
1243
01:45:56,398 --> 01:45:57,900
Fass mich nicht an.
1244
01:45:58,275 --> 01:45:58,775
Es tut mir leid.
1245
01:45:58,901 --> 01:45:59,735
Los jetzt.
1246
01:46:00,360 --> 01:46:01,945
-Abmarsch.
-Los.
1247
01:46:27,095 --> 01:46:27,971
Was ist?
1248
01:46:28,138 --> 01:46:29,264
Himmelsmenschen.
1249
01:46:30,933 --> 01:46:32,726
Sie suchen nach dir, Jakesully.
1250
01:46:33,310 --> 01:46:34,186
Im Süden.
1251
01:46:34,436 --> 01:46:37,147
Sie haben einen Menschenjungen,
der Na'vi spricht.
1252
01:46:41,151 --> 01:46:42,653
Wurde jemand getötet?
1253
01:46:43,320 --> 01:46:44,738
Noch nicht.
1254
01:46:46,114 --> 01:46:47,115
Sie drohen damit.
1255
01:46:47,574 --> 01:46:49,993
Die Dorfbewohner verraten euch nicht.
1256
01:46:50,369 --> 01:46:51,787
Auf meinen Befehl hin.
1257
01:46:59,461 --> 01:47:01,547
Wir müssen diesen Dämon jagen.
1258
01:47:01,964 --> 01:47:02,965
Ihn fangen.
1259
01:47:03,257 --> 01:47:04,174
Ihn töten.
1260
01:47:06,051 --> 01:47:06,885
Wir müssen klug vorgehen.
1261
01:47:07,803 --> 01:47:08,637
Sehr klug.
1262
01:47:08,762 --> 01:47:09,680
Greifen wir Quaritch an,
1263
01:47:09,972 --> 01:47:11,682
wissen sie, wo wir sind.
1264
01:47:11,849 --> 01:47:14,142
Dann kommen sie mit allem, was sie haben.
1265
01:47:15,519 --> 01:47:17,062
Was ist dann unser Plan?
1266
01:47:18,814 --> 01:47:19,982
Das ist Toruk Makto.
1267
01:47:20,148 --> 01:47:20,858
Kopf runter.
1268
01:47:21,817 --> 01:47:23,026
War er hier?
1269
01:47:27,614 --> 01:47:29,366
Der Scheiß funktioniert nicht.
1270
01:47:29,825 --> 01:47:31,034
Nein, die machen dicht.
1271
01:47:31,869 --> 01:47:34,997
Wenn wir den Druck erhöhen,
läuft er nur weiter weg.
1272
01:47:35,289 --> 01:47:36,874
Wir müssen ihn rauslocken.
1273
01:47:46,091 --> 01:47:47,509
Ich bin fertig damit.
1274
01:47:48,468 --> 01:47:50,554
Ich muss meine Quoten erfüllen.
1275
01:47:50,804 --> 01:47:52,306
Sie wollen jagen?
1276
01:47:52,681 --> 01:47:53,932
Dann jagen wir.
1277
01:47:55,392 --> 01:47:56,185
Nicht hier.
1278
01:47:56,351 --> 01:47:57,519
Sind zu viele Dörfer.
1279
01:48:00,606 --> 01:48:01,815
Bei allem Respekt.
1280
01:48:02,357 --> 01:48:03,358
Sie verstehen nicht
1281
01:48:03,483 --> 01:48:06,236
die verwandtschaftlichen Bande
zwischen Tulkun und Meeres-Na'vi.
1282
01:48:06,403 --> 01:48:08,739
Das wäre, als ermordete man
ein Mitglied ihrer Familie.
1283
01:48:08,864 --> 01:48:09,948
Wenn wir hier die Jagd eröffnen,
1284
01:48:10,157 --> 01:48:12,326
greift uns der Feind an.
1285
01:48:12,743 --> 01:48:13,952
Exakt.
1286
01:48:14,536 --> 01:48:17,039
Ein Feind insbesondere.
1287
01:48:26,632 --> 01:48:28,884
Ich weiß, wie du dich fühlst.
1288
01:48:31,136 --> 01:48:34,223
Ich fühle mich auch allein.
1289
01:48:36,016 --> 01:48:37,392
Erzähl es mir.
1290
01:48:37,601 --> 01:48:39,311
Warum wurdest du verstoßen?
1291
01:51:02,538 --> 01:51:03,872
Es tut mir leid.
1292
01:51:04,164 --> 01:51:05,541
Es tut mir so leid.
1293
01:51:09,586 --> 01:51:10,963
Ist schon gut.
1294
01:51:26,770 --> 01:51:28,313
Du hast es zugelassen.
1295
01:51:29,731 --> 01:51:30,899
Du hast zugelassen,
1296
01:51:30,983 --> 01:51:33,235
dass er sich
mit dem Verstoßenen verbindet.
1297
01:51:36,154 --> 01:51:36,864
Tsireya.
1298
01:51:38,657 --> 01:51:40,242
Du enttäuschst mich, Tochter.
1299
01:51:41,577 --> 01:51:42,703
Und du,
1300
01:51:43,245 --> 01:51:44,288
Sohn eines großen Kriegers,
1301
01:51:44,788 --> 01:51:45,956
der es besser wissen sollte.
1302
01:51:46,123 --> 01:51:47,624
Payakan hat mich gerettet.
1303
01:51:47,708 --> 01:51:48,750
Sie kennen ihn nicht.
1304
01:51:48,959 --> 01:51:50,294
Nein, Lo'ak.
1305
01:51:51,420 --> 01:51:52,337
Setz dich.
1306
01:51:53,797 --> 01:51:55,048
Setz dich.
1307
01:51:57,885 --> 01:51:59,636
Setzt euch hin.
1308
01:52:03,182 --> 01:52:05,225
Höre meine Worte, Junge.
1309
01:52:06,727 --> 01:52:08,770
In den Tagen der ersten Lieder
1310
01:52:08,896 --> 01:52:11,899
kämpften die Tulkun gegeneinander.
1311
01:52:12,107 --> 01:52:13,692
Um Territorien,
1312
01:52:14,318 --> 01:52:15,652
und aus Rache.
1313
01:52:16,653 --> 01:52:18,530
Doch sie kamen zur Einsicht,
1314
01:52:18,697 --> 01:52:21,283
dass das Töten,
egal wie berechtigt es sein mochte,
1315
01:52:21,450 --> 01:52:24,119
nur weiteres Töten nach sich zieht.
1316
01:52:25,954 --> 01:52:27,497
Jedes Töten
1317
01:52:27,873 --> 01:52:29,124
wurde somit verboten.
1318
01:52:29,416 --> 01:52:32,461
Dies ist der Weg der Tulkun.
1319
01:52:33,879 --> 01:52:34,630
Payakan
1320
01:52:35,297 --> 01:52:36,465
ist ein Mörder.
1321
01:52:36,965 --> 01:52:37,466
Darum
1322
01:52:38,050 --> 01:52:39,551
wurde er verstoßen.
1323
01:52:39,718 --> 01:52:40,636
Es tut mir leid.
1324
01:52:40,844 --> 01:52:41,637
Sie irren sich.
1325
01:52:43,639 --> 01:52:44,681
Du sprichst mit Olo'eyktan.
1326
01:52:44,848 --> 01:52:46,600
-Ich weiß ...
-Genug.
1327
01:52:50,938 --> 01:52:52,105
Ich weiß, was ich weiß.
1328
01:52:55,651 --> 01:52:56,860
Es reicht jetzt.
1329
01:52:58,695 --> 01:53:00,447
Ich kümmere mich um ihn.
1330
01:53:06,620 --> 01:53:08,330
Dieser Sturm wird vergehen.
1331
01:53:09,540 --> 01:53:10,707
Lo'ak,
1332
01:53:11,166 --> 01:53:13,085
ich sah heute etwas.
1333
01:53:13,794 --> 01:53:15,254
Einen Waldjungen, auserwählt
1334
01:53:15,462 --> 01:53:16,797
von Tulkun.
1335
01:53:17,756 --> 01:53:19,883
Ich bin sehr stolz auf dich.
1336
01:53:20,509 --> 01:53:22,261
Payakan hat die Jungen nicht getötet.
1337
01:53:23,095 --> 01:53:24,096
Ich habe alles gesehen.
1338
01:53:24,263 --> 01:53:26,974
Das Dämonenschiff tötete seine Mutter,
direkt vor seinen Augen.
1339
01:53:27,140 --> 01:53:29,059
Er holte die Jungbullen
und die Riff-Jungen,
1340
01:53:29,184 --> 01:53:30,686
um das Schiff anzugreifen.
1341
01:53:31,061 --> 01:53:32,980
Alle wurden getötet.
1342
01:53:33,564 --> 01:53:35,482
Von den Himmelsmenschen. Nicht von ihm.
1343
01:53:35,649 --> 01:53:37,401
-Er ist kein Mörder.
-Doch, Lo'ak.
1344
01:53:37,651 --> 01:53:39,903
Nach dem Weg der Tulkun ist er es.
1345
01:53:40,153 --> 01:53:41,238
Er trägt die Bürde dieser Tode.
1346
01:53:41,405 --> 01:53:43,740
Muss er für den Rest seines Lebens
dafür bezahlen?
1347
01:53:43,949 --> 01:53:46,285
Er weiß, es war falsch.
Er würde es nie wieder tun.
1348
01:53:48,078 --> 01:53:49,162
Wir müssen es meinem Vater sagen ...
1349
01:53:49,997 --> 01:53:51,498
Ich hab genug Ärger mit meinem Dad.
1350
01:53:51,665 --> 01:53:52,875
Dein Vater wird es verstehen.
1351
01:53:53,041 --> 01:53:53,959
Das wird er nicht.
1352
01:53:54,543 --> 01:53:56,128
Er versteht gar nichts.
1353
01:53:56,587 --> 01:53:58,130
Der ganze Clan hasst mich.
1354
01:53:58,338 --> 01:53:59,339
Dämonenblut.
1355
01:53:59,631 --> 01:54:01,550
Außenseiter. Nur das sehen sie.
1356
01:54:07,806 --> 01:54:09,558
Ich sehe dich.
1357
01:54:13,812 --> 01:54:16,732
Du bist der Bruder von Tulkun.
1358
01:54:18,609 --> 01:54:20,611
Du bist jetzt einer von uns.
1359
01:54:37,878 --> 01:54:38,837
Haben Sie die Mutter?
1360
01:54:39,004 --> 01:54:41,715
Mutter und Kalb. Starkes Signal.
Entfernung 4.000.
1361
01:54:41,924 --> 01:54:42,716
Bringen Sie uns
1362
01:54:42,841 --> 01:54:43,634
aufs Wasser.
1363
01:54:43,800 --> 01:54:45,177
Gehen runter, aye.
1364
01:54:45,427 --> 01:54:46,386
Tragflügel raus.
1365
01:55:08,742 --> 01:55:09,535
U-Boot-Teams.
1366
01:55:09,660 --> 01:55:11,495
Zwei Minuten. Los geht's.
1367
01:55:12,079 --> 01:55:13,872
Luken dicht.
1368
01:55:14,164 --> 01:55:15,040
Na, los. Tempo.
1369
01:55:15,165 --> 01:55:16,166
Beeilung.
1370
01:55:16,333 --> 01:55:18,210
Crews zu den Booten. Zwei Minuten.
1371
01:55:18,377 --> 01:55:19,586
Machen wir ein bisschen Kohle.
1372
01:55:20,796 --> 01:55:22,005
Boot-Crews.
1373
01:55:22,256 --> 01:55:24,716
Vorwärts. Leinen los.
1374
01:55:29,638 --> 01:55:31,056
Alle Boote zu Wasser.
1375
01:55:31,348 --> 01:55:32,808
Boote zu Wasser.
1376
01:55:36,603 --> 01:55:37,938
Los geht's, Baby.
1377
01:55:48,907 --> 01:55:50,158
Es geht los.
1378
01:56:16,435 --> 01:56:17,853
Bereit für Unterwasserbomben
1379
01:56:17,936 --> 01:56:20,147
und Feuer frei.
1380
01:56:42,419 --> 01:56:43,128
Was ist das?
1381
01:56:43,212 --> 01:56:44,254
Was machen sie?
1382
01:56:44,963 --> 01:56:47,299
Das sind Echo-Ortungssensoren.
1383
01:56:47,549 --> 01:56:48,884
Damit navigieren sie.
1384
01:56:49,092 --> 01:56:49,968
Sie halten sie
1385
01:56:50,135 --> 01:56:50,886
aus dem Wasser,
1386
01:56:51,011 --> 01:56:52,095
sonst würden sie taub.
1387
01:56:53,096 --> 01:56:54,014
Picadores.
1388
01:56:54,473 --> 01:56:55,974
Jetzt rein da. Los.
1389
01:56:56,141 --> 01:56:57,643
Geht da rein.
1390
01:57:13,659 --> 01:57:15,911
Sie trennen die Kuh vom Rest der Gruppe
1391
01:57:16,078 --> 01:57:17,746
mit einer Schallkanone.
1392
01:57:17,913 --> 01:57:19,748
Sie zielen auf die Mutter, da das Kalb
1393
01:57:19,831 --> 01:57:22,668
langsam schwimmt
und sie es nicht verlässt.
1394
01:57:23,335 --> 01:57:24,795
Wehren die sich denn nicht?
1395
01:57:25,003 --> 01:57:27,422
Die heben nicht mal eine Flosse.
1396
01:57:28,131 --> 01:57:29,758
Aber die Bastarde sind zäh.
1397
01:57:31,343 --> 01:57:32,803
U-Boot-Teams, los.
1398
01:57:33,470 --> 01:57:34,304
Und abkoppeln.
1399
01:57:38,225 --> 01:57:39,476
Abkoppeln.
1400
01:57:44,982 --> 01:57:45,941
Da ist unser Mädchen.
1401
01:57:46,066 --> 01:57:47,150
Ziel in Sicht.
1402
01:57:47,651 --> 01:57:49,111
3-6, Harpunen feuerbereit.
1403
01:57:49,278 --> 01:57:50,445
Ab geht's, Baby.
1404
01:57:51,905 --> 01:57:53,699
Wir greifen von unten an,
1405
01:57:53,907 --> 01:57:55,826
dort haben sie Lücken im Panzer.
1406
01:57:59,663 --> 01:58:01,164
Alles klar, los. Geht rein.
1407
01:58:01,373 --> 01:58:02,207
Ich gehe rein.
1408
01:58:02,374 --> 01:58:03,876
Bring mich nah ran.
1409
01:58:07,462 --> 01:58:08,422
Schön ruhig halten.
1410
01:58:08,630 --> 01:58:10,132
In Schussweite. Eins scharf.
1411
01:58:10,340 --> 01:58:12,009
Ist scharf, Ziel erfasst.
1412
01:58:12,176 --> 01:58:13,302
Feuer frei.
1413
01:58:19,683 --> 01:58:21,268
Zwei feuerbereit. Eins scharf.
1414
01:58:21,435 --> 01:58:22,227
Ist scharf.
1415
01:58:22,561 --> 01:58:23,353
Feuer.
1416
01:58:27,608 --> 01:58:29,026
-Guter Schuss. Zwei scharf.
-Scharf.
1417
01:58:29,318 --> 01:58:30,277
Zwei abgefeuert.
1418
01:58:32,779 --> 01:58:33,697
Sehr gut.
1419
01:58:33,947 --> 01:58:35,657
3-6, du gibst einen aus.
1420
01:58:40,370 --> 01:58:42,247
Die Luftsäcke machen sie langsam
1421
01:58:42,414 --> 01:58:43,957
und sie bleibt an der Oberfläche.
1422
01:58:45,501 --> 01:58:46,126
Genau darüber.
1423
01:58:46,293 --> 01:58:47,711
Bringt mich ran.
1424
01:58:47,878 --> 01:58:49,129
Direkt über sie.
1425
01:58:49,421 --> 01:58:50,631
30 Meter.
1426
01:58:51,340 --> 01:58:52,883
Jetzt die Sprengharpune.
1427
01:58:53,467 --> 01:58:55,093
Zehn Meter. Näher ran.
1428
01:58:55,260 --> 01:58:56,053
Ganz nah ran.
1429
01:58:56,637 --> 01:58:58,889
Kurs halten und an ihr dranbleiben.
1430
01:58:59,306 --> 01:59:00,891
Halten.
1431
01:59:03,060 --> 01:59:04,269
Leine läuft.
1432
01:59:10,817 --> 01:59:13,153
Zöpfchen festhalten, Colonel.
1433
01:59:23,997 --> 01:59:25,123
Volle Kraft zurück.
1434
01:59:25,415 --> 01:59:26,667
Volle Kraft zurück.
1435
01:59:33,340 --> 01:59:34,550
Haltet sie.
1436
01:59:34,758 --> 01:59:35,801
Haltet sie.
1437
01:59:38,971 --> 01:59:41,557
Sie kriegt 'ne Sprengharpune in die Brust
1438
01:59:41,765 --> 01:59:43,392
und schwimmt weiter.
1439
01:59:44,309 --> 01:59:45,811
Wunderschön.
1440
02:00:59,801 --> 02:01:02,513
An die Drüse kommt man nur von unten ran.
1441
02:01:02,638 --> 02:01:04,890
Wir bohren durch den harten Gaumen
1442
02:01:05,682 --> 02:01:07,059
ins Gehirn hinein.
1443
02:01:11,772 --> 02:01:13,774
Das sind hochintelligente Wesen.
1444
02:01:13,941 --> 02:01:15,025
Vermutlich klüger als wir.
1445
02:01:15,192 --> 02:01:16,360
Nicht klüger als ich.
1446
02:01:16,568 --> 02:01:18,028
Dann liegt die Messlatte niedrig.
1447
02:01:18,195 --> 02:01:19,738
Ich bin der mit der Harpune.
1448
02:01:33,502 --> 02:01:34,461
Woher wissen Sie das?
1449
02:01:34,753 --> 02:01:35,838
Dass sie klüger sind als wir?
1450
02:01:36,630 --> 02:01:38,340
Mehr Neuronen, mehr Nervenbahnen.
1451
02:01:39,174 --> 02:01:41,301
Neben ihrer Intelligenz sind sie
1452
02:01:41,552 --> 02:01:42,761
zutiefst emotional.
1453
02:01:43,720 --> 02:01:45,055
Spiritueller.
1454
02:01:48,851 --> 02:01:50,018
Diese Region hier
1455
02:01:50,185 --> 02:01:52,145
entspricht unserem Gefühlszentrum,
1456
02:01:52,312 --> 02:01:55,399
aber proportional ist es viel größer.
1457
02:01:56,233 --> 02:01:57,609
Sie haben Musik,
1458
02:01:57,901 --> 02:01:59,194
Philosophie,
1459
02:01:59,611 --> 02:02:01,029
Mathematik,
1460
02:02:01,321 --> 02:02:02,781
komplexe Sprache.
1461
02:02:05,117 --> 02:02:06,034
Dann mal los.
1462
02:02:06,368 --> 02:02:08,412
Führ mich zum Geld.
1463
02:02:13,125 --> 02:02:15,043
Nur darum geht's hier?
1464
02:02:15,711 --> 02:02:16,712
Genau.
1465
02:02:17,171 --> 02:02:18,172
Amrita.
1466
02:02:21,216 --> 02:02:22,968
Pech für die großen Burschen.
1467
02:02:23,302 --> 02:02:26,513
Das Zeug wirkt
auf die Alterung des Menschen.
1468
02:02:27,472 --> 02:02:28,599
Es stoppt sie.
1469
02:02:30,893 --> 02:02:31,977
Unze für Unze
1470
02:02:32,102 --> 02:02:35,606
die wohl wertvollste Substanz,
die der Mensch kennt.
1471
02:02:36,773 --> 02:02:39,234
Dieses kleine Fläschchen hier kostet etwa
1472
02:02:40,068 --> 02:02:41,403
80 Millionen.
1473
02:02:42,446 --> 02:02:43,197
Fangen Sie.
1474
02:02:44,573 --> 02:02:45,741
Bitte, nicht.
1475
02:02:46,700 --> 02:02:47,826
Das ist nie witzig.
1476
02:02:48,118 --> 02:02:48,827
Amrita ist das,
1477
02:02:48,994 --> 02:02:52,080
wovon alles auf Pandora bezahlt wird.
1478
02:02:52,998 --> 02:02:55,375
Selbst Ihre Forschung. Stimmt's, Doktor G?
1479
02:02:55,542 --> 02:02:56,919
Deshalb trinke ich.
1480
02:02:59,463 --> 02:03:00,714
Mehr nehmt ihr nicht?
1481
02:03:01,798 --> 02:03:03,759
Den Rest lasst ihr verkommen?
1482
02:03:05,385 --> 02:03:06,720
Luftsäcke abnehmen.
1483
02:03:07,429 --> 02:03:08,680
Versenkt sie.
1484
02:03:08,889 --> 02:03:10,891
Nein, lasst die Säcke dran.
1485
02:03:11,350 --> 02:03:13,060
Die sollen wissen, dass wir es waren.
1486
02:03:13,644 --> 02:03:17,105
Kostet extra,
wenn ich als Köder benutzt werde.
1487
02:03:51,473 --> 02:03:53,976
Ihr Name ist Ro'a.
1488
02:03:56,353 --> 02:03:59,106
Sie war meine Seelenschwester.
1489
02:04:01,108 --> 02:04:03,735
Sie war eine Komponistin von Liedern.
1490
02:04:04,653 --> 02:04:05,696
Hochverehrt.
1491
02:04:05,946 --> 02:04:07,698
Wir sangen gemeinsam.
1492
02:04:08,949 --> 02:04:12,452
Sie hat viele Brutzyklen
auf dieses Kalb gewartet.
1493
02:04:13,036 --> 02:04:15,205
Der Clan freute sich so sehr für sie.
1494
02:04:18,542 --> 02:04:20,794
Was ist das, Tonowari?
1495
02:04:23,172 --> 02:04:25,549
Was ist das?
1496
02:04:44,318 --> 02:04:47,154
Meine Seelenschwester und ihr Baby
1497
02:04:47,279 --> 02:04:49,948
wurden von den Himmelsmenschen ermordet.
1498
02:04:51,283 --> 02:04:53,410
Dieser Krieg ist zu uns gekommen.
1499
02:04:54,286 --> 02:04:55,704
Wir wussten von der Jagd
1500
02:04:55,871 --> 02:04:57,581
auf unser Tulkun-Volk.
1501
02:04:57,915 --> 02:04:59,291
Aber das war jenseits des Horizonts,
1502
02:04:59,458 --> 02:05:00,667
weit entfernt.
1503
02:05:01,001 --> 02:05:02,711
Jetzt ist er hier.
1504
02:05:06,465 --> 02:05:07,257
Nein, ihr ...
1505
02:05:07,424 --> 02:05:09,885
Ihr müsst verstehen,
wie die Himmelsmenschen denken.
1506
02:05:10,010 --> 02:05:11,720
Ihnen ist das Große Gleichgewicht egal.
1507
02:05:11,887 --> 02:05:13,305
Wir rechtfertigen uns nicht.
1508
02:05:13,597 --> 02:05:15,224
Hört auf ihn.
1509
02:05:15,599 --> 02:05:16,642
Die Himmelsmenschen hören nicht auf.
1510
02:05:16,767 --> 02:05:17,809
Das ist erst der Anfang.
1511
02:05:17,976 --> 02:05:19,895
Sagt euren Tulkun, sie sollen fliehen.
1512
02:05:21,104 --> 02:05:23,232
Und zwar ganz weit weg.
1513
02:05:23,524 --> 02:05:24,274
Fliehen?
1514
02:05:25,943 --> 02:05:27,778
Ihr lebt unter uns,
1515
02:05:28,278 --> 02:05:30,072
und ihr lernt nichts.
1516
02:05:30,197 --> 02:05:31,073
Wir werden kämpfen,
1517
02:05:31,240 --> 02:05:33,283
um unsere Brüder
und Schwestern zu beschützen.
1518
02:05:36,328 --> 02:05:37,412
Wenn ihr angreift,
1519
02:05:37,538 --> 02:05:39,039
wenn ihr kämpft,
1520
02:05:39,414 --> 02:05:40,791
werden sie euch vernichten.
1521
02:05:40,958 --> 02:05:41,750
Sie vernichten
1522
02:05:41,875 --> 02:05:43,210
alles, was ihr liebt.
1523
02:05:44,253 --> 02:05:46,046
Hört meine Worte.
1524
02:05:46,463 --> 02:05:47,464
Hört meine Worte.
1525
02:05:47,631 --> 02:05:48,549
Beruhigt euch.
1526
02:05:48,799 --> 02:05:49,925
Beruhigt euch.
1527
02:05:50,384 --> 02:05:51,218
Hört auf meinen Vater.
1528
02:05:51,426 --> 02:05:52,219
Verdammt.
1529
02:05:52,386 --> 02:05:53,804
Er spricht die Wahrheit.
1530
02:06:03,438 --> 02:06:05,524
Sagt den Tulkun,
1531
02:06:06,817 --> 02:06:08,318
werden sie damit getroffen,
1532
02:06:08,443 --> 02:06:09,987
sind sie dem Tod geweiht.
1533
02:06:12,739 --> 02:06:13,365
Ruft mich,
1534
02:06:13,740 --> 02:06:15,242
ich schalte es ab.
1535
02:06:17,578 --> 02:06:19,454
Ihre Leben zu retten ist alles, was zählt.
1536
02:06:20,539 --> 02:06:21,832
Richtig?
1537
02:06:24,251 --> 02:06:26,044
Eure Familien zu retten.
1538
02:06:38,765 --> 02:06:40,225
Sagt es den Tulkun.
1539
02:06:41,393 --> 02:06:42,394
Geht.
1540
02:06:42,895 --> 02:06:43,937
Geht.
1541
02:06:47,608 --> 02:06:49,276
Wir müssen kämpfen.
1542
02:06:50,402 --> 02:06:51,361
MaJake.
1543
02:06:52,154 --> 02:06:53,655
Ich werde nicht untätig zusehen.
1544
02:06:54,573 --> 02:06:56,700
Das ist eine Falle.
Wir sollen zurückschlagen.
1545
02:06:57,534 --> 02:06:59,036
Sie jagen nicht Tulkun.
1546
02:06:59,244 --> 02:07:00,704
Sie machen Jagd auf uns.
1547
02:07:15,344 --> 02:07:17,221
Auf keinen Fall haust du ab.
1548
02:07:17,429 --> 02:07:18,931
Ich muss Payakan vor den Pingern warnen.
1549
02:07:19,431 --> 02:07:20,182
Nein.
1550
02:07:20,349 --> 02:07:22,476
Dein Skxawng-Arsch bleibt hier.
1551
02:07:22,643 --> 02:07:23,685
Er ist ein Verstoßener.
1552
02:07:23,852 --> 02:07:25,521
Keiner sonst würde ihn warnen.
1553
02:07:27,814 --> 02:07:29,775
Wieso machst du
immer alles so kompliziert?
1554
02:07:31,443 --> 02:07:32,486
Nein.
1555
02:07:32,653 --> 02:07:35,155
Du meinst, warum ich nicht
der perfekte Sohn bin? Wie du?
1556
02:07:36,615 --> 02:07:38,200
Der perfekte kleine Soldat.
1557
02:07:38,867 --> 02:07:40,035
Ich bin nicht du.
1558
02:07:42,538 --> 02:07:43,789
Ich bin nicht du.
1559
02:07:44,456 --> 02:07:45,791
Er ist mein Bruder.
1560
02:07:45,958 --> 02:07:46,834
Ich gehe.
1561
02:07:47,042 --> 02:07:48,418
Er ist dein Bruder?
1562
02:07:49,461 --> 02:07:51,547
Ich bin dein Bruder.
1563
02:07:53,215 --> 02:07:54,299
Lass mich.
1564
02:07:56,510 --> 02:07:57,261
-Komm zurück.
-Kommt mit.
1565
02:07:57,803 --> 02:07:58,804
Er will zu Payakan.
1566
02:08:11,191 --> 02:08:12,234
Komm zurück.
1567
02:08:13,402 --> 02:08:15,070
Da ist Lo'ak.
1568
02:08:16,530 --> 02:08:18,073
Lo'ak sucht Payakan.
1569
02:08:18,532 --> 02:08:19,366
Jetzt warte doch.
1570
02:08:21,034 --> 02:08:21,785
Halt dich fest.
1571
02:08:30,836 --> 02:08:32,671
Alle Crews auf Station.
1572
02:08:32,838 --> 02:08:35,716
Also gut, Leute.
Machen wir 'n bisschen Kohle.
1573
02:08:44,099 --> 02:08:45,017
Bruder.
1574
02:08:48,228 --> 02:08:48,937
Lo'ak.
1575
02:08:49,021 --> 02:08:49,730
Warte.
1576
02:08:53,233 --> 02:08:54,568
Was ist denn? Was ist los?
1577
02:08:58,405 --> 02:09:00,324
Bleib ruhig.
1578
02:09:01,074 --> 02:09:02,242
Ich mache das.
1579
02:09:13,670 --> 02:09:15,088
Bro, los. Hilf mir.
1580
02:09:15,797 --> 02:09:16,673
Schnell, das Schiff kommt.
1581
02:09:16,840 --> 02:09:18,008
Da drüben.
1582
02:09:20,135 --> 02:09:21,386
Bro, komm schon.
1583
02:09:23,805 --> 02:09:24,515
Komm schon.
1584
02:09:24,640 --> 02:09:25,265
Beeilt euch.
1585
02:09:25,641 --> 02:09:26,558
Melde es.
1586
02:09:26,850 --> 02:09:27,601
Ruf Dad.
1587
02:09:28,227 --> 02:09:29,436
Ruf Dad. Mach schon.
1588
02:09:29,603 --> 02:09:30,312
Tu's einfach.
1589
02:09:31,522 --> 02:09:33,357
Dad. Ich meine, Devil Dog. Hörst du mich?
1590
02:09:33,524 --> 02:09:34,650
Wo sind sie hin?
1591
02:09:34,816 --> 02:09:35,692
Hier ist Eagle Eye.
1592
02:09:35,859 --> 02:09:36,610
Hinters Riff.
1593
02:09:39,696 --> 02:09:41,740
Ein Tulkun wird angegriffen.
1594
02:09:41,990 --> 02:09:43,116
Killer-Schiff kommt näher.
1595
02:09:43,367 --> 02:09:44,743
Etwa zwei Klicks entfernt.
1596
02:09:45,369 --> 02:09:46,078
Wer ist bei dir?
1597
02:09:46,245 --> 02:09:46,912
Alle.
1598
02:09:47,079 --> 02:09:48,163
Auch Aonung und Tsireya.
1599
02:09:48,413 --> 02:09:49,831
Wir sind am Drei-Brüder-Felsen.
1600
02:09:49,998 --> 02:09:51,875
Geht in Deckung, greift nicht an.
1601
02:09:52,417 --> 02:09:54,169
Hörst du?
Nicht angreifen. Wir kommen.
1602
02:09:55,420 --> 02:09:56,213
Es kommt näher.
1603
02:09:56,338 --> 02:09:58,006
Drei, zwei, zieht.
1604
02:09:59,633 --> 02:10:00,926
Die Kinder werden angegriffen.
1605
02:10:01,468 --> 02:10:03,595
Angriff auf die Kinder.
Sie beschützen einen Tulkun.
1606
02:10:03,720 --> 02:10:04,805
Auch deine Kinder.
1607
02:10:05,013 --> 02:10:06,014
Das Dämonen-Schiff?
1608
02:10:06,139 --> 02:10:06,723
Ja.
1609
02:10:06,890 --> 02:10:07,516
Wir müssen los.
1610
02:10:07,808 --> 02:10:09,434
Waffen. Gebt Alarm.
1611
02:10:13,564 --> 02:10:14,690
Du solltest hierbleiben.
1612
02:10:14,940 --> 02:10:15,899
Ich komme mit.
1613
02:10:16,149 --> 02:10:16,817
Los.
1614
02:11:06,366 --> 02:11:08,160
U-Boot-Teams, Luken dicht.
1615
02:11:08,327 --> 02:11:09,745
Zwei Minuten Warnung.
1616
02:11:18,629 --> 02:11:19,713
Beeilung. Kommt.
1617
02:11:19,880 --> 02:11:21,131
Bro, beeil dich.
1618
02:11:23,509 --> 02:11:24,259
Los.
1619
02:11:28,514 --> 02:11:29,598
Zieht. Jetzt.
1620
02:11:31,433 --> 02:11:33,644
-Alle zusammen.
-Zieht.
1621
02:11:36,897 --> 02:11:38,482
Ich will verdammt sein.
1622
02:11:39,816 --> 02:11:40,943
Sullys Kinder.
1623
02:11:41,527 --> 02:11:43,153
Vorwärts. Du nicht.
1624
02:11:43,946 --> 02:11:44,655
Aufsatteln.
1625
02:11:56,250 --> 02:11:58,126
Entfernung 700 Meter.
1626
02:11:58,293 --> 02:11:59,795
Pinger-Signal ist gut.
1627
02:12:01,839 --> 02:12:03,048
Zieht, fester.
1628
02:12:03,298 --> 02:12:04,424
Zieht.
1629
02:12:05,384 --> 02:12:06,468
Fester.
1630
02:12:08,178 --> 02:12:09,805
Er ist draußen, Kiri.
1631
02:12:09,930 --> 02:12:10,722
Los. Tuk.
1632
02:12:11,390 --> 02:12:12,641
Verschwindet jetzt von hier.
1633
02:12:13,100 --> 02:12:14,142
Da lang.
1634
02:12:14,351 --> 02:12:14,977
Ich lenke sie ab.
1635
02:12:15,519 --> 02:12:16,562
Lo'ak, komm.
1636
02:12:18,105 --> 02:12:19,398
Los, tauch unter.
1637
02:12:19,857 --> 02:12:20,941
Tauch schon.
1638
02:12:21,149 --> 02:12:22,401
Halt dich fest.
1639
02:12:31,869 --> 02:12:32,870
Entfernung 300.
1640
02:12:33,036 --> 02:12:34,830
Unterwasserbomben klarmachen,
1641
02:12:34,997 --> 02:12:37,249
und Feuer.
1642
02:12:42,880 --> 02:12:44,506
Keine Unterwasserbomben.
1643
02:12:44,673 --> 02:12:45,716
Klar, Scoresby?
1644
02:12:45,883 --> 02:12:47,676
Tot sind die Kinder für mich wertlos.
1645
02:12:48,260 --> 02:12:49,678
Nicht schießen.
1646
02:12:54,349 --> 02:12:56,685
Kreist sie ein. Errichtet eine Absperrung.
1647
02:12:57,269 --> 02:12:58,604
Lasst die U-Boote zu Wasser.
1648
02:12:59,479 --> 02:13:01,356
U-Boot-Teams zu Wasser.
1649
02:13:50,822 --> 02:13:52,908
Krabben rechte Flanke. Kreist sie ein.
1650
02:13:56,787 --> 02:13:57,996
Verliert sie nicht. Bleibt dran.
1651
02:13:58,497 --> 02:13:59,706
Flügel hoch. Wir gehen rein.
1652
02:14:32,948 --> 02:14:34,616
Ziel erfasst. Zwei abgefeuert.
1653
02:15:04,229 --> 02:15:05,189
Wo ist Tuk?
1654
02:15:05,272 --> 02:15:06,148
Hast du sie gesehen?
1655
02:15:26,335 --> 02:15:27,336
Ziel erfasst.
1656
02:15:32,049 --> 02:15:33,133
Es kommt.
1657
02:15:33,467 --> 02:15:34,676
Wir müssen weg.
1658
02:15:51,193 --> 02:15:52,402
-Netze auswerfen.
-Ausgeworfen.
1659
02:15:52,528 --> 02:15:53,070
Feuer.
1660
02:16:13,507 --> 02:16:14,216
Festhalten.
1661
02:16:14,424 --> 02:16:15,509
Ich will raus.
1662
02:16:16,134 --> 02:16:16,927
Achtung.
1663
02:16:17,302 --> 02:16:18,136
Nimm die Hand weg.
1664
02:16:18,387 --> 02:16:20,055
-Schneid's durch.
-Schnell.
1665
02:16:24,601 --> 02:16:26,103
Kleiner, komm zurück.
1666
02:16:31,942 --> 02:16:32,734
Weg mit der Waffe.
1667
02:16:32,942 --> 02:16:33,527
Fallen lassen.
1668
02:16:33,943 --> 02:16:34,736
Weg damit.
1669
02:16:36,947 --> 02:16:37,656
Unten bleiben.
1670
02:16:38,656 --> 02:16:40,200
-Kleiner, komm zurück.
-Schnappt ihn.
1671
02:16:40,825 --> 02:16:41,910
Weg mit der Waffe.
1672
02:16:41,994 --> 02:16:42,911
Fallen lassen.
1673
02:16:43,620 --> 02:16:44,913
-Weg damit.
-Messer weg.
1674
02:16:45,246 --> 02:16:46,582
Fallen lassen.
1675
02:16:47,290 --> 02:16:48,666
Was macht ihr? Stopp.
1676
02:16:48,834 --> 02:16:49,959
Tut ihnen nicht weh.
1677
02:16:51,503 --> 02:16:52,254
Nicht rühren.
1678
02:16:53,672 --> 02:16:54,339
Geht's dir gut?
1679
02:16:54,755 --> 02:16:55,924
Ja, super.
1680
02:16:56,299 --> 02:16:57,425
Ging mir nie besser.
1681
02:16:59,928 --> 02:17:01,221
Lass das. Bleib ruhig.
1682
02:17:04,183 --> 02:17:05,058
Zurück auf die Brücke.
1683
02:17:07,019 --> 02:17:07,686
Haltet ihn da fest.
1684
02:17:07,977 --> 02:17:09,103
Ich geh ja schon.
1685
02:17:11,815 --> 02:17:12,983
Ich kenn dich doch.
1686
02:17:14,151 --> 02:17:15,777
Fesselt sie an die Reling.
1687
02:17:15,903 --> 02:17:16,486
Hoch mit dir.
1688
02:17:17,404 --> 02:17:18,614
Bewegt euch. Vorwärts.
1689
02:17:18,906 --> 02:17:19,406
Hier rüber.
1690
02:17:19,573 --> 02:17:20,991
Achtung. Die beißen.
1691
02:17:21,325 --> 02:17:22,367
Auf die Knie.
1692
02:17:22,575 --> 02:17:23,243
Runter.
1693
02:17:23,326 --> 02:17:24,452
Gib mir deine Hand.
1694
02:17:25,954 --> 02:17:26,871
Jetzt die andere.
1695
02:17:31,502 --> 02:17:32,585
Haltet durch.
1696
02:17:37,341 --> 02:17:38,342
Na'vi im Anflug.
1697
02:17:40,928 --> 02:17:42,012
Verteilt euch. Waffen scharf.
1698
02:17:42,596 --> 02:17:44,223
Nach links. Verteilt euch.
1699
02:17:46,808 --> 02:17:47,768
Sie sollen stoppen.
1700
02:17:51,897 --> 02:17:53,106
Das ist Sully.
1701
02:17:55,484 --> 02:17:56,567
300 Meter.
1702
02:18:02,491 --> 02:18:03,825
Sie haben unsere Kinder.
1703
02:18:03,992 --> 02:18:04,910
Eure Tochter.
1704
02:18:05,369 --> 02:18:06,370
Tuk. Lo'ak.
1705
02:18:10,832 --> 02:18:12,918
Sag deinen Freunden,
sie sollen sich zurückhalten.
1706
02:18:13,835 --> 02:18:15,629
Willst du deine Kids zurückhaben,
1707
02:18:16,046 --> 02:18:17,589
kommst du allein.
1708
02:18:20,259 --> 02:18:22,427
Stell meine Entschlossenheit
nicht auf die Probe.
1709
02:18:27,891 --> 02:18:29,934
Ich habe dich viel gelehrt, Jake.
1710
02:18:30,477 --> 02:18:32,062
Du hast mich verraten.
1711
02:18:32,603 --> 02:18:33,939
Du hast deine eigenen Leute getötet.
1712
02:18:34,106 --> 02:18:35,898
Gute Männer und Frauen.
1713
02:18:36,108 --> 02:18:39,193
Ich zögere nicht, dein Kind hinzurichten.
1714
02:18:40,445 --> 02:18:41,905
Einen Moment.
1715
02:18:52,958 --> 02:18:54,041
Wartet hier.
1716
02:18:55,252 --> 02:18:57,087
Sie sind die Mörder von Tulkun.
1717
02:18:57,671 --> 02:18:58,714
Sie müssen sterben.
1718
02:18:59,005 --> 02:18:59,840
Hier.
1719
02:19:00,299 --> 02:19:00,841
Heute.
1720
02:19:01,216 --> 02:19:02,718
Sie wollen mich.
1721
02:19:02,885 --> 02:19:04,303
Nur darum geht es dabei.
1722
02:19:04,511 --> 02:19:05,512
Die Jagd auf unsere Tulkun.
1723
02:19:05,679 --> 02:19:06,888
Die Entführung unserer Kinder.
1724
02:19:10,058 --> 02:19:11,894
Du hast uns das eingebrockt.
1725
02:19:12,436 --> 02:19:13,437
Du.
1726
02:19:17,357 --> 02:19:19,902
Dann muss ich das hier tun.
1727
02:19:25,365 --> 02:19:27,117
Das Angebot läuft bald aus.
1728
02:19:27,284 --> 02:19:28,869
Wie hast du dich entschieden?
1729
02:19:29,661 --> 02:19:30,787
Nicht schießen.
1730
02:19:31,205 --> 02:19:32,496
Ich komme rüber.
1731
02:19:43,383 --> 02:19:45,135
MaJake, was passiert jetzt?
1732
02:19:49,932 --> 02:19:52,518
Haltet die Waffen in Bereitschaft.
1733
02:20:09,785 --> 02:20:11,453
Leichtes Ziel.
1734
02:20:11,995 --> 02:20:14,122
Knallen wir ihn ab, greifen sie an.
1735
02:20:15,415 --> 02:20:17,376
Warte, bis er an Bord ist.
1736
02:20:44,194 --> 02:20:45,571
Payakan.
1737
02:20:56,957 --> 02:20:58,208
Feuer frei.
1738
02:21:00,878 --> 02:21:01,545
Bruder.
1739
02:21:06,175 --> 02:21:07,050
Beidrehen.
1740
02:21:08,051 --> 02:21:09,344
Bringt mich in Position.
1741
02:21:09,845 --> 02:21:10,762
Bringt mich ran.
1742
02:21:12,681 --> 02:21:14,183
Los, Tempo.
1743
02:21:32,868 --> 02:21:33,785
Bringt mich ran.
1744
02:21:33,952 --> 02:21:35,287
Na los.
1745
02:21:37,247 --> 02:21:38,040
Näher.
1746
02:21:38,165 --> 02:21:40,083
Bringt mich näher ran. Los.
1747
02:21:49,176 --> 02:21:50,093
Runter.
1748
02:21:53,347 --> 02:21:54,765
Verdammte Scheiße.
1749
02:21:59,019 --> 02:22:01,355
Feuer frei.
1750
02:22:05,734 --> 02:22:06,860
Sully ist auf dem Weg.
1751
02:22:06,985 --> 02:22:08,237
Ich brauche Sicht von oben.
1752
02:22:08,612 --> 02:22:10,489
Abflug. Wir gehen rauf.
1753
02:22:52,281 --> 02:22:54,491
Irgendwer soll irgendwas erschießen.
1754
02:23:10,132 --> 02:23:10,883
Stopp.
1755
02:24:06,897 --> 02:24:08,732
Hinterher, los.
1756
02:24:25,165 --> 02:24:27,042
Leck. Masken auf.
1757
02:24:27,334 --> 02:24:29,086
Masken auf. Schnell.
1758
02:25:08,417 --> 02:25:09,668
Schafft ihn hier raus.
1759
02:25:15,132 --> 02:25:15,966
Ganz ruhig.
1760
02:25:30,189 --> 02:25:31,231
Los.
1761
02:25:44,828 --> 02:25:45,913
Schadensmeldung.
1762
02:25:46,163 --> 02:25:46,705
Flutung.
1763
02:25:46,830 --> 02:25:47,998
Abteil zwei und drei.
1764
02:25:48,415 --> 02:25:49,458
Alles okay?
1765
02:26:19,279 --> 02:26:20,072
Backbord voraus.
1766
02:26:21,114 --> 02:26:22,157
Hart Backbord.
1767
02:26:22,324 --> 02:26:23,075
Feuer frei.
1768
02:26:24,076 --> 02:26:25,327
Ich brauch freie Schussbahn.
1769
02:26:26,537 --> 02:26:27,120
Hab dich.
1770
02:26:44,888 --> 02:26:46,223
Kappt die Leine.
1771
02:26:46,640 --> 02:26:47,724
Keine Reaktion.
1772
02:26:47,891 --> 02:26:49,893
Ihr sollt die Leine kappen.
1773
02:26:50,143 --> 02:26:51,979
Wer hat die Harpune jetzt?
1774
02:26:56,316 --> 02:26:57,609
Volle Kraft zurück.
1775
02:27:09,288 --> 02:27:10,372
Nachladen.
1776
02:27:13,709 --> 02:27:15,544
Nicht die Leine, Idiot.
1777
02:27:16,712 --> 02:27:18,005
Wir sind manövrierunfähig.
1778
02:27:19,298 --> 02:27:21,258
Wir laufen voll. Pumpen einschalten.
1779
02:27:21,633 --> 02:27:22,968
An die Waffen.
1780
02:27:23,135 --> 02:27:25,429
Sind Sie nicht die intelligente Spezies?
1781
02:27:25,762 --> 02:27:27,139
Halten Sie Ihre Klappe.
1782
02:27:29,308 --> 02:27:30,726
Wo bist du?
1783
02:27:31,143 --> 02:27:32,477
Hinterhältiges Vieh.
1784
02:27:32,644 --> 02:27:34,396
Hältst dich für sehr clever.
1785
02:27:50,162 --> 02:27:50,954
Runter.
1786
02:28:03,217 --> 02:28:04,176
Pumpen funktionieren nicht.
1787
02:28:04,301 --> 02:28:06,178
Alle Mann von Bord.
1788
02:28:06,345 --> 02:28:07,262
Bringt ihn in ein Boot.
1789
02:28:07,721 --> 02:28:09,598
Los, Leute. Vorwärts. Masken auf.
1790
02:28:16,897 --> 02:28:17,981
Hey, kleiner Bruder.
1791
02:28:18,148 --> 02:28:19,233
Brauchst du Hilfe?
1792
02:28:19,733 --> 02:28:20,651
Halt die Klappe.
1793
02:28:20,817 --> 02:28:21,818
Mach uns los.
1794
02:28:25,489 --> 02:28:27,115
-Bring Tuk weg.
-Beeil dich.
1795
02:28:28,742 --> 02:28:29,868
Wer ist der mächtige Krieger?
1796
02:28:29,952 --> 02:28:31,161
Los, sag's.
1797
02:28:32,538 --> 02:28:33,288
Komm, weg hier.
1798
02:28:37,000 --> 02:28:37,960
Sie haben Spider.
1799
02:28:38,085 --> 02:28:39,837
Wir müssen ihn holen. Komm.
1800
02:28:40,671 --> 02:28:41,213
Komm schon.
1801
02:28:41,713 --> 02:28:42,631
Wir lassen ihn nicht da.
1802
02:28:50,764 --> 02:28:51,807
Lass mich los.
1803
02:28:57,312 --> 02:28:58,480
Da.
1804
02:29:05,070 --> 02:29:06,655
Los geht's, Süße. Hoch mit dir.
1805
02:29:06,989 --> 02:29:08,991
Ich bin nicht deine Süße, Perversling.
1806
02:29:09,199 --> 02:29:11,159
Wir müssen sie holen.
1807
02:29:11,618 --> 02:29:12,578
Tuk, warte.
1808
02:29:12,744 --> 02:29:14,413
Die Sullys halten zusammen.
1809
02:29:25,924 --> 02:29:27,551
Wartet hier, Leute. Halt.
1810
02:29:28,677 --> 02:29:29,678
Dock räumen.
1811
02:29:31,096 --> 02:29:32,389
Maske checken. Sie muss fest sitzen.
1812
02:29:32,556 --> 02:29:33,599
Schon klar, Idiot.
1813
02:29:36,852 --> 02:29:37,769
Vorwärts.
1814
02:29:37,936 --> 02:29:40,189
Wir evakuieren. Los, weiter.
1815
02:29:43,275 --> 02:29:44,109
Tuk,
1816
02:29:44,359 --> 02:29:45,736
das ist keine gute Idee.
1817
02:30:07,508 --> 02:30:08,133
Schneid es hier durch.
1818
02:30:18,435 --> 02:30:19,937
Ich hab sie.
1819
02:30:26,109 --> 02:30:27,236
Noch können wir es schaffen.
1820
02:30:27,486 --> 02:30:28,362
Verdammt, ja.
1821
02:30:29,196 --> 02:30:31,698
Ich bin schon wieder gefesselt.
1822
02:30:58,058 --> 02:30:58,725
Bro, komm.
1823
02:30:58,892 --> 02:30:59,726
Gehen wir.
1824
02:31:03,730 --> 02:31:04,523
Danke, Leute.
1825
02:31:06,942 --> 02:31:07,651
Los.
1826
02:31:08,443 --> 02:31:09,486
-Lauft.
-Schnell.
1827
02:31:10,904 --> 02:31:11,780
Weiter.
1828
02:31:14,825 --> 02:31:15,784
Gib her.
1829
02:31:19,913 --> 02:31:20,873
Haut ab.
1830
02:31:21,707 --> 02:31:22,749
Hier lang.
1831
02:31:30,257 --> 02:31:31,091
Deckung.
1832
02:31:37,347 --> 02:31:38,682
Seht ihr sie?
1833
02:31:50,319 --> 02:31:52,196
Das war irre, Mann.
1834
02:31:57,409 --> 02:31:58,160
Steigt auf.
1835
02:31:58,535 --> 02:31:59,244
Komm, Bro.
1836
02:31:59,369 --> 02:32:00,746
Du Skxawng.
1837
02:32:01,455 --> 02:32:02,664
Ich bin getroffen.
1838
02:32:06,251 --> 02:32:07,252
Verdammt.
1839
02:32:08,170 --> 02:32:09,046
Helft mir.
1840
02:32:12,132 --> 02:32:13,467
-Halt ihn oben.
-Ich hab ihn.
1841
02:32:18,013 --> 02:32:19,473
-Nimm ihn.
-Ich hab ihn.
1842
02:32:20,974 --> 02:32:22,059
Verdammter Mist.
1843
02:32:22,226 --> 02:32:23,227
Zieh ihn hoch.
1844
02:32:25,854 --> 02:32:26,688
Komm schon.
1845
02:32:27,564 --> 02:32:28,857
Schon gut. Ich hab dich.
1846
02:32:28,982 --> 02:32:30,150
Schnell, los.
1847
02:32:31,193 --> 02:32:32,528
Sie haben Kiri und Tuk.
1848
02:32:33,862 --> 02:32:35,072
Ich kann nicht zurück.
1849
02:32:44,331 --> 02:32:45,582
Dad, Hilfe. Es ist Neteyam.
1850
02:32:45,791 --> 02:32:46,875
Schnell.
1851
02:32:47,251 --> 02:32:48,377
Hier, nehmt ihn.
1852
02:32:50,671 --> 02:32:52,172
Es ist Neteyam. Er ist verletzt.
1853
02:32:53,590 --> 02:32:54,716
Beeil dich, bitte.
1854
02:32:55,759 --> 02:32:56,552
Ziehen.
1855
02:32:59,012 --> 02:33:00,180
Pass mit seinem Kopf auf.
1856
02:33:00,514 --> 02:33:01,473
Zieht.
1857
02:33:02,266 --> 02:33:03,267
Schnell.
1858
02:33:06,395 --> 02:33:07,604
Vorsicht mit seinem Kopf.
1859
02:33:09,982 --> 02:33:11,608
Alles okay. Wir sind da.
1860
02:33:15,195 --> 02:33:16,238
Drück drauf.
1861
02:33:16,363 --> 02:33:17,489
Draufdrücken.
1862
02:33:19,157 --> 02:33:20,325
Dad, ich ...
1863
02:33:20,659 --> 02:33:21,285
Ich bin hier.
1864
02:33:25,247 --> 02:33:26,623
Schon gut. Ich hab dich.
1865
02:33:32,254 --> 02:33:33,338
Ich will nach Hause.
1866
02:33:36,175 --> 02:33:38,218
Ich weiß. Wir gehen nach Hause.
1867
02:33:39,011 --> 02:33:40,721
Wir gehen nach Hause.
1868
02:33:43,557 --> 02:33:44,808
Schon gut.
1869
02:33:44,975 --> 02:33:46,810
Dad, ich ...
1870
02:34:11,001 --> 02:34:12,336
Oh, Große Mutter, nein.
1871
02:34:12,669 --> 02:34:13,754
Nein, Große Mutter.
1872
02:34:14,588 --> 02:34:16,089
Bitte.
1873
02:34:17,758 --> 02:34:19,176
Mein Sohn.
1874
02:34:27,851 --> 02:34:29,353
Mein Sohn.
1875
02:34:38,237 --> 02:34:40,614
Hörst du mich, Corporal?
1876
02:34:43,909 --> 02:34:45,369
Ja, ich denke schon.
1877
02:34:46,328 --> 02:34:47,871
Ich habe deine Töchter.
1878
02:34:50,165 --> 02:34:51,834
Der Deal steht noch.
1879
02:34:53,252 --> 02:34:54,711
Du gegen sie.
1880
02:34:59,716 --> 02:35:01,051
Wo sind deine Schwestern?
1881
02:35:03,095 --> 02:35:05,389
Deine Schwestern. Wo sind sie?
1882
02:35:05,681 --> 02:35:06,515
Keine Ahnung.
1883
02:35:06,640 --> 02:35:07,850
-Wo sind sie?
-Auf dem Schiff.
1884
02:35:08,016 --> 02:35:09,810
Gefesselt auf dem Schiff.
1885
02:35:09,977 --> 02:35:11,144
Sie sind am Mondpool.
1886
02:35:12,354 --> 02:35:14,857
-Am Brunnendeck. Mittig.
-Was?
1887
02:35:15,315 --> 02:35:16,483
Komm, ich zeig's dir.
1888
02:35:17,067 --> 02:35:18,610
Komm mit. Ich zeig's dir.
1889
02:35:18,819 --> 02:35:20,153
Rede mit mir.
1890
02:35:20,404 --> 02:35:21,864
-Z, hoch.
-Antworte, Jake,
1891
02:35:22,030 --> 02:35:24,116
oder es gibt Konsequenzen.
1892
02:35:24,616 --> 02:35:25,742
Ich höre dich.
1893
02:35:26,785 --> 02:35:27,786
Komm.
1894
02:35:27,953 --> 02:35:30,205
Wir müssen los. Komm jetzt.
1895
02:35:32,082 --> 02:35:33,625
-Hör zu.
-Nein.
1896
02:35:34,168 --> 02:35:34,918
Hör zu.
1897
02:35:36,753 --> 02:35:37,588
Hör mir zu.
1898
02:35:38,630 --> 02:35:39,882
Die haben unsere Töchter.
1899
02:35:40,215 --> 02:35:41,842
Die haben unsere Töchter.
1900
02:35:44,636 --> 02:35:47,306
Ich brauche dich an meiner Seite.
1901
02:35:48,098 --> 02:35:49,600
Du musst stark sein.
1902
02:35:50,142 --> 02:35:51,518
Und zwar jetzt.
1903
02:35:51,768 --> 02:35:52,978
Starkes Herz.
1904
02:35:54,396 --> 02:35:55,939
Starkes Herz.
1905
02:36:09,119 --> 02:36:10,537
Holen wir unsere Töchter.
1906
02:36:25,552 --> 02:36:27,012
Du bleibst bei deinem Bruder.
1907
02:36:27,554 --> 02:36:28,972
Dad, ich will mitkommen.
1908
02:36:32,017 --> 02:36:32,976
Du hast genug getan.
1909
02:36:39,066 --> 02:36:39,983
Nicht feuern.
1910
02:36:41,318 --> 02:36:42,361
Dann los.
1911
02:36:43,403 --> 02:36:44,321
Er kommt.
1912
02:36:46,365 --> 02:36:47,157
Alles gut. Los.
1913
02:36:49,535 --> 02:36:50,452
Holen wir uns den Kerl.
1914
02:36:50,702 --> 02:36:52,120
Deshalb sind wir hier.
1915
02:36:57,042 --> 02:36:58,335
Bleib bei ihm.
1916
02:37:00,754 --> 02:37:02,589
Haltet die Augen offen.
1917
02:37:23,402 --> 02:37:24,278
Los.
1918
02:37:32,494 --> 02:37:33,412
Wo sind sie?
1919
02:37:33,537 --> 02:37:35,372
Auf dem Mitteldeck.
Dort starten die U-Boote.
1920
02:37:35,706 --> 02:37:37,332
Da ist ein Pool in der Mitte.
1921
02:37:38,083 --> 02:37:39,209
Sie sind an der Bug-Reling.
1922
02:37:41,795 --> 02:37:42,796
Nein, bleib hier.
1923
02:37:45,841 --> 02:37:47,134
Rede mit mir, Corporal.
1924
02:37:48,010 --> 02:37:49,052
Das Schiff geht unter,
1925
02:37:49,219 --> 02:37:51,180
und deine Töchter mit ihm.
1926
02:37:52,222 --> 02:37:53,849
Dein Junge hätte nicht sterben müssen.
1927
02:37:54,266 --> 02:37:56,268
Das hast du zu verantworten.
1928
02:38:02,983 --> 02:38:05,903
Du wolltest deine Familie beschützen,
aber das kannst du nicht.
1929
02:38:08,238 --> 02:38:10,240
Es gibt hierfür nur einen Weg.
1930
02:38:13,911 --> 02:38:15,037
Bringen wir's hinter uns,
1931
02:38:15,162 --> 02:38:17,122
bevor du noch ein Kind verlierst.
1932
02:38:28,509 --> 02:38:29,718
In Deckung.
1933
02:39:11,927 --> 02:39:13,470
-Verwundete?
-Z, hören Sie mich?
1934
02:39:13,595 --> 02:39:14,471
Meldung.
1935
02:39:14,680 --> 02:39:15,681
Gesichert.
1936
02:39:16,640 --> 02:39:18,183
Prager. Hören Sie?
1937
02:39:20,102 --> 02:39:21,311
Da oben.
1938
02:39:30,195 --> 02:39:31,113
Vorrücken.
1939
02:39:33,824 --> 02:39:34,950
Nach links. Los.
1940
02:39:35,659 --> 02:39:36,827
Nach rechts. Kreist sie ein.
1941
02:39:37,077 --> 02:39:38,287
Sieht sie jemand?
1942
02:39:58,599 --> 02:39:59,308
Los.
1943
02:40:23,874 --> 02:40:24,374
MaJake.
1944
02:40:31,089 --> 02:40:32,257
Das ist Mom.
1945
02:40:38,764 --> 02:40:39,765
Ganz genau.
1946
02:40:40,182 --> 02:40:42,017
Sie kommen und holen Sie.
1947
02:41:37,322 --> 02:41:38,907
Wo ist deine Schwester. Wo ist sie?
1948
02:41:39,366 --> 02:41:40,909
Da drüben.
1949
02:41:41,368 --> 02:41:42,661
Bleib hinter mir.
1950
02:41:49,710 --> 02:41:51,962
Dir läuft die Zeit davon.
1951
02:41:53,255 --> 02:41:56,049
Ein Kind hast du bereits verloren.
Willst du noch eins verlieren?
1952
02:41:56,842 --> 02:41:58,385
Stell mich nicht auf die Probe.
1953
02:42:00,095 --> 02:42:01,597
Töte ihn, Dad.
1954
02:42:04,516 --> 02:42:05,601
Die Waffen runter.
1955
02:42:05,809 --> 02:42:07,060
Nicht. Tu's nicht.
1956
02:42:07,186 --> 02:42:08,020
Weg damit.
1957
02:42:10,230 --> 02:42:11,732
Schieb sie weg.
1958
02:42:13,400 --> 02:42:14,693
Mach schon.
1959
02:42:20,324 --> 02:42:21,533
Fessle dich selbst.
1960
02:42:22,201 --> 02:42:23,118
Tu ihr nichts.
1961
02:42:23,285 --> 02:42:24,286
Keine Bewegung.
1962
02:42:24,870 --> 02:42:26,914
Keinen Schritt weiter.
1963
02:42:28,165 --> 02:42:29,833
Handschellen anlegen. Sofort.
1964
02:42:30,083 --> 02:42:32,127
Du mieses Schwein.
1965
02:42:32,294 --> 02:42:33,670
Bitte, tu ihr nichts.
1966
02:42:36,965 --> 02:42:38,133
Lass sie gehen.
1967
02:42:39,176 --> 02:42:40,260
Oder ich steche zu.
1968
02:42:42,679 --> 02:42:44,806
Denkst du, mich kümmert irgendein Kind?
1969
02:42:46,308 --> 02:42:47,392
Ist nicht meiner.
1970
02:42:48,018 --> 02:42:49,770
Wir sind nicht mal dieselbe Spezies.
1971
02:42:51,396 --> 02:42:53,148
Bitte, tu ihr nicht weh.
1972
02:42:53,482 --> 02:42:54,733
Bitte, lass sie gehen.
1973
02:42:54,942 --> 02:42:55,817
-Nicht.
-Bitte.
1974
02:42:55,943 --> 02:42:56,568
Töte ihn nicht.
1975
02:42:56,735 --> 02:42:57,611
Hör mir zu.
1976
02:42:57,819 --> 02:42:59,112
Lass sie gehen. Tu ihr nichts.
1977
02:42:59,404 --> 02:43:01,156
Mom, töte ihn nicht.
1978
02:43:01,698 --> 02:43:04,076
Ein Sohn für einen Sohn.
1979
02:43:06,161 --> 02:43:07,287
Bitte, tu ihr nichts.
1980
02:43:09,456 --> 02:43:10,916
Ich steche zu.
1981
02:43:11,333 --> 02:43:12,251
Bitte, lass sie gehen.
1982
02:43:13,043 --> 02:43:13,794
Lass sie einfach gehen.
1983
02:43:37,276 --> 02:43:38,944
Spider, bring sie hier raus.
1984
02:43:39,486 --> 02:43:40,237
Kommt.
1985
02:43:40,654 --> 02:43:41,238
Leute, Tuk.
1986
02:43:41,488 --> 02:43:43,198
Ich schulde dir einen Tod.
1987
02:43:46,785 --> 02:43:47,494
Komm.
1988
02:43:47,619 --> 02:43:49,371
Bitte, Mama.
1989
02:43:49,746 --> 02:43:51,790
Du gehst noch nicht, oder?
1990
02:43:51,999 --> 02:43:53,083
Im Wissen, dass ich hier bin.
1991
02:43:54,334 --> 02:43:56,420
Im Wissen, dass ich nie aufhöre.
1992
02:43:56,753 --> 02:43:57,963
Ich komm und hol dich.
1993
02:43:58,130 --> 02:44:00,966
Dann töte ich deine ganze Familie.
1994
02:44:05,179 --> 02:44:06,054
Beenden wir's.
1995
02:44:21,653 --> 02:44:22,988
-Es kommt.
-Zurück.
1996
02:44:23,405 --> 02:44:24,239
Zurück zum Schiff.
1997
02:44:24,364 --> 02:44:25,741
Tuk, schwimm.
1998
02:44:28,619 --> 02:44:29,828
Bleibt zusammen.
1999
02:44:29,912 --> 02:44:31,079
Los, Beeilung.
2000
02:44:35,918 --> 02:44:37,586
-Nimm meine Hand.
-Halt dich fest.
2001
02:44:43,550 --> 02:44:44,426
Kiri, komm.
2002
02:44:44,593 --> 02:44:46,094
Wir müssen hier raus. Komm.
2003
02:44:49,431 --> 02:44:51,058
Los, klettere hoch.
2004
02:44:51,391 --> 02:44:52,476
Kiri, komm schon.
2005
02:44:53,560 --> 02:44:54,603
Komm, weiter.
2006
02:44:55,354 --> 02:44:56,813
Schwimm.
2007
02:44:57,022 --> 02:44:57,773
Los, Tuk.
2008
02:44:57,856 --> 02:44:58,857
Klettere nach oben.
2009
02:45:06,615 --> 02:45:07,449
Lauf.
2010
02:45:09,743 --> 02:45:10,661
Weiter.
2011
02:45:18,126 --> 02:45:19,378
Weiter klettern. Los.
2012
02:45:23,841 --> 02:45:24,842
Ich hab dich.
2013
02:45:26,844 --> 02:45:27,928
Gib mir deine Hand.
2014
02:45:28,136 --> 02:45:28,720
Komm schon.
2015
02:45:31,265 --> 02:45:32,182
Mach sie auf.
2016
02:45:40,649 --> 02:45:42,776
-Mach sie auf.
-Zurück.
2017
02:45:43,610 --> 02:45:44,486
Komm.
2018
02:45:56,957 --> 02:45:58,500
Da hinauf.
2019
02:46:01,253 --> 02:46:02,004
Kletter.
2020
02:46:02,171 --> 02:46:03,088
Weiter.
2021
02:46:03,630 --> 02:46:04,590
Nach oben.
2022
02:46:10,220 --> 02:46:11,346
Wir kentern.
2023
02:46:11,680 --> 02:46:12,514
Weiter, los.
2024
02:46:26,612 --> 02:46:27,404
Kiri.
2025
02:46:27,779 --> 02:46:28,864
Komm, weiter.
2026
02:46:32,242 --> 02:46:33,243
Hier lang.
2027
02:46:34,578 --> 02:46:35,204
Weiter.
2028
02:46:39,333 --> 02:46:41,251
Mach sie auf.
2029
02:46:47,424 --> 02:46:48,383
Komm.
2030
02:46:57,809 --> 02:46:59,228
Weiter, Tuk.
2031
02:47:00,938 --> 02:47:02,439
Es gibt keinen Ausgang.
2032
02:47:04,233 --> 02:47:05,359
Wir bleiben zusammen.
2033
02:47:06,068 --> 02:47:06,902
Wir bleiben zusammen.
2034
02:47:37,057 --> 02:47:38,016
Große Mutter.
2035
02:47:38,141 --> 02:47:39,726
Große Mutter, hilf uns.
2036
02:48:45,792 --> 02:48:47,419
Mom und Dad sind da unten.
2037
02:48:47,628 --> 02:48:49,463
-Im Schiff.
-Haltet euch fest.
2038
02:48:50,255 --> 02:48:51,381
Alles klar. Los.
2039
02:50:47,206 --> 02:50:48,957
Komm schon, verdammter Mistkerl.
2040
02:50:49,166 --> 02:50:50,000
Dad, atme.
2041
02:50:50,125 --> 02:50:51,126
Neteyam?
2042
02:50:51,919 --> 02:50:52,920
Nein, Lo'ak.
2043
02:50:56,882 --> 02:50:57,591
Es tut mir leid.
2044
02:50:58,091 --> 02:50:59,885
Das mit Neteyam ist meine Schuld.
2045
02:51:00,052 --> 02:51:01,011
Konzentrier dich.
2046
02:51:01,178 --> 02:51:03,388
Konzentrier dich auf das Jetzt.
2047
02:51:21,365 --> 02:51:22,574
Wir verlieren Sauerstoff.
2048
02:51:22,741 --> 02:51:23,825
Wir müssen hier raus.
2049
02:51:23,951 --> 02:51:24,993
Komm, Dad.
2050
02:51:32,751 --> 02:51:34,253
Kennst du den Weg raus?
2051
02:51:34,753 --> 02:51:37,464
Ich denk schon.
Aber wir müssen lange die Luft anhalten.
2052
02:51:37,631 --> 02:51:38,882
Ich schaff das nicht.
2053
02:51:39,716 --> 02:51:40,717
Du schon.
2054
02:51:40,926 --> 02:51:41,760
Du schaffst das.
2055
02:51:41,844 --> 02:51:42,928
Du musst jetzt gehen.
2056
02:51:43,512 --> 02:51:45,055
Ich kann dich nicht verlieren.
2057
02:51:45,222 --> 02:51:46,139
Bitte.
2058
02:51:50,394 --> 02:51:52,271
Mama, ich hab Angst.
2059
02:51:53,480 --> 02:51:54,481
Alles gut.
2060
02:51:55,274 --> 02:51:56,275
Bleib dicht bei mir.
2061
02:51:57,276 --> 02:51:58,610
Bleib bei Mama.
2062
02:52:00,946 --> 02:52:01,864
Alles ist gut.
2063
02:52:18,547 --> 02:52:20,382
Du musst deinen Herzschlag verlangsamen.
2064
02:52:20,924 --> 02:52:22,843
Werde ganz ruhig.
2065
02:52:23,302 --> 02:52:24,595
Atme von hier.
2066
02:52:25,053 --> 02:52:26,346
Atme von hier.
2067
02:52:39,776 --> 02:52:41,153
Der Weg des Wassers hat
2068
02:52:41,361 --> 02:52:43,614
keinen Anfang und kein Ende.
2069
02:52:45,282 --> 02:52:47,951
Die See umgibt dich und ist in dir.
2070
02:52:49,077 --> 02:52:50,245
Die See ist deine Heimat
2071
02:52:50,329 --> 02:52:52,706
vor deiner Geburt und nach deinem Tod.
2072
02:52:58,045 --> 02:52:59,171
Die See gibt
2073
02:52:59,379 --> 02:53:01,423
und die See nimmt.
2074
02:53:02,132 --> 02:53:04,551
Wasser verbindet alle Dinge.
2075
02:53:06,345 --> 02:53:07,804
Leben mit Tod.
2076
02:53:09,556 --> 02:53:11,934
Dunkelheit mit Licht.
2077
02:53:37,167 --> 02:53:39,336
Alles wird gut, kleine Schwester.
2078
02:53:39,753 --> 02:53:40,587
Mom,
2079
02:53:40,754 --> 02:53:42,673
das ist für dich.
2080
02:53:46,885 --> 02:53:48,178
Das wird dir helfen.
2081
02:53:49,596 --> 02:53:50,430
Dad, du kannst das.
2082
02:53:52,391 --> 02:53:53,600
Vertraut mir.
2083
02:53:54,226 --> 02:53:55,060
Beruhigt eure Herzen.
2084
02:53:57,563 --> 02:53:58,772
Tief atmen.
2085
02:54:02,568 --> 02:54:03,861
Letzter Atemzug.
2086
02:54:08,615 --> 02:54:09,616
Folgt mir.
2087
02:55:25,901 --> 02:55:27,027
Halt dich fest.
2088
02:55:27,361 --> 02:55:28,487
Atme.
2089
02:55:28,904 --> 02:55:29,780
Atme.
2090
02:55:34,326 --> 02:55:35,244
Danke.
2091
02:55:44,294 --> 02:55:45,712
Ich sehe dich,
2092
02:55:45,963 --> 02:55:46,713
Sohn.
2093
02:55:49,466 --> 02:55:50,551
MaJake.
2094
02:55:55,722 --> 02:55:56,390
Kommt her.
2095
02:55:59,518 --> 02:56:00,394
Hier.
2096
02:56:06,441 --> 02:56:07,359
Bruder.
2097
02:56:16,785 --> 02:56:17,369
Die Sullys
2098
02:56:17,494 --> 02:56:19,413
halten zusammen.
2099
02:56:21,123 --> 02:56:23,041
Das war unsere größte Schwäche
2100
02:56:23,959 --> 02:56:26,086
und unsere größte Stärke.
2101
02:56:27,421 --> 02:56:29,423
Danke, Große Mutter.
2102
02:56:30,090 --> 02:56:31,216
Vielen Dank.
2103
02:57:10,297 --> 02:57:11,215
Rücken wir ab.
2104
02:57:17,888 --> 02:57:18,847
Sohn.
2105
02:57:21,183 --> 02:57:22,434
Komm mit mir.
2106
02:58:02,266 --> 02:58:04,017
Affenjunge.
2107
02:58:16,405 --> 02:58:17,573
Alles in Ordnung?
2108
02:58:21,743 --> 02:58:22,870
Komm her.
2109
02:58:25,789 --> 02:58:28,166
Ein Sohn für einen Sohn.
2110
02:58:44,725 --> 02:58:47,603
Jede Liedkette braucht eine letzte Perle.
2111
02:59:12,169 --> 02:59:14,004
Ein Vater beschützt.
2112
02:59:15,214 --> 02:59:16,715
Das verleiht ihm Bedeutung.
2113
02:59:45,160 --> 02:59:48,247
Das Volk sagt,
alle Energie ist nur geborgt.
2114
02:59:50,457 --> 02:59:52,960
Eines Tages müssen wir sie zurückgeben.
2115
03:00:06,223 --> 03:00:07,766
Eywa bewahrt all
2116
03:00:07,891 --> 03:00:09,643
ihre Kinder in ihrem Herzen.
2117
03:00:11,395 --> 03:00:12,688
Nichts ist je verloren.
2118
03:00:38,922 --> 03:00:40,132
Meine Familie und ich
2119
03:00:41,341 --> 03:00:42,843
ziehen morgen weiter.
2120
03:00:43,135 --> 03:00:44,553
Weit weg von hier.
2121
03:00:45,179 --> 03:00:47,848
Euer Sohn liegt bei unseren Ahnen.
2122
03:00:48,682 --> 03:00:51,852
Ihr seid jetzt Metkayina.
2123
03:00:57,107 --> 03:00:58,442
Da war es.
2124
03:01:00,444 --> 03:01:02,571
Wir gehören nun zum Meeres-Volk.
2125
03:01:04,448 --> 03:01:06,992
Das ist unser Zuhause.
2126
03:02:08,846 --> 03:02:10,222
Sieh, was ich gefangen hab.
2127
03:02:12,933 --> 03:02:14,268
Der ist ja groß.
2128
03:02:14,643 --> 03:02:15,894
Er war in dem Becken.
2129
03:02:16,186 --> 03:02:17,062
Bei den Steinen.
2130
03:02:19,189 --> 03:02:20,482
Genau, wie du sagtest.
2131
03:02:24,361 --> 03:02:25,445
Was ist, Dad?
2132
03:02:26,989 --> 03:02:28,615
Warum weinst du?
2133
03:02:30,367 --> 03:02:32,911
Ich freue mich, dich zu sehen, mein Junge.
2134
03:02:34,538 --> 03:02:36,582
Ich freue mich auch, dich zu sehen.
2135
03:02:38,542 --> 03:02:39,168
Hier.
2136
03:02:39,418 --> 03:02:40,544
Versuch du's.
2137
03:02:45,424 --> 03:02:46,758
Sind noch welche übrig?
2138
03:02:47,301 --> 03:02:48,260
Vielleicht.
2139
03:02:55,100 --> 03:02:56,268
Hast du das gesehen?
2140
03:03:03,734 --> 03:03:05,194
Ich sehe es jetzt.
2141
03:03:05,986 --> 03:03:08,697
Ich schütze meine Familie nicht,
indem ich weglaufe.
2142
03:03:09,406 --> 03:03:10,824
Dies ist unser Zuhause.
2143
03:03:11,408 --> 03:03:13,368
Dies ist unsere Festung.
2144
03:03:14,203 --> 03:03:16,955
Und die werden wir verteidigen.
2145
03:12:31,468 --> 03:12:33,470
Untertitel von: Silke Fuhrmann