1
00:01:22,449 --> 00:01:24,076
Pandora metsades...
2
00:01:24,869 --> 00:01:26,328
peitub palju ohtusid.
3
00:01:33,210 --> 00:01:34,503
Aga kõige suurem oht
4
00:01:34,628 --> 00:01:35,421
Pandora juures...
5
00:01:40,259 --> 00:01:42,511
on see, et võid teda
liigselt armastama hakata.
6
00:01:55,524 --> 00:01:57,484
Laulame pühasid laule, et mäletada.
7
00:01:58,527 --> 00:01:59,528
Iga helmes
8
00:02:00,237 --> 00:02:01,196
on lugu me elust.
9
00:02:03,616 --> 00:02:05,367
Helmes me poja sünni kohta.
10
00:02:10,497 --> 00:02:11,498
Neteyam!
11
00:02:12,291 --> 00:02:13,459
Neteyam!
12
00:02:20,799 --> 00:02:21,425
Helmes,
13
00:02:21,550 --> 00:02:23,761
kui lapsendasime oma tütre Kiri.
14
00:02:25,429 --> 00:02:26,889
Sündinud Grace'i avatarist.
15
00:02:28,140 --> 00:02:30,351
Tütar, kelle eostamine
oli täielik mõistatus.
16
00:02:45,241 --> 00:02:45,866
Helmes
17
00:02:45,991 --> 00:02:47,326
esimese armulaua eest Eywaga.
18
00:02:51,372 --> 00:02:52,831
Öeldakse,
19
00:02:52,957 --> 00:02:53,791
et me elame Eywas...
20
00:02:55,751 --> 00:02:57,586
ja Eywa elab meis.
21
00:03:00,506 --> 00:03:01,966
Suur ema
22
00:03:02,091 --> 00:03:03,384
hoiab kõiki oma lapsi
23
00:03:03,509 --> 00:03:04,260
oma südames.
24
00:03:13,519 --> 00:03:14,645
Õnn on lihtne.
25
00:03:16,981 --> 00:03:19,233
Aga kes oleks arvanud, et minusugune
kahuriliha suudab selle koodi lahti murda?
26
00:03:23,237 --> 00:03:25,406
Kui ma esimest korda te isa kohtasin,
При первой встрече с вашим отцом...
27
00:03:25,906 --> 00:03:27,241
püüdsin ma teda tappa.
...я пыталась его убить.
28
00:03:27,575 --> 00:03:29,618
Armastus esimesest silmapilgust.
Это была любовь с первого взгляда.
29
00:03:29,743 --> 00:03:31,245
Enne kui arugi sain, oli meil neid neli.
30
00:03:35,624 --> 00:03:37,668
Kui saatsime Taevarahva tagasi Maa peale,
31
00:03:37,835 --> 00:03:39,295
jäid mõned neist siia.
32
00:03:39,962 --> 00:03:41,839
Teadusepoisid, Na'videle lojaalsed.
33
00:03:43,674 --> 00:03:44,925
Ja siis oli Ämblik.
34
00:03:45,843 --> 00:03:46,927
Ta lihtsalt jäi siia.
35
00:03:47,094 --> 00:03:48,679
Liiga noor krüokapsli jaoks.
36
00:03:49,263 --> 00:03:50,514
Sa väike metslane.
37
00:03:50,639 --> 00:03:51,265
Näeme, Norm!
38
00:03:51,390 --> 00:03:52,141
Sõjaorb...
39
00:03:52,308 --> 00:03:53,767
laboripoiste kasvatatud.
40
00:03:53,893 --> 00:03:54,560
Ämblik, varupaak!
41
00:03:54,685 --> 00:03:56,103
Ma lähen vaid külla!
42
00:03:57,646 --> 00:03:59,231
Ta polnud osa meie perest.
43
00:03:59,398 --> 00:04:00,649
Ta oli nagu hulkuv kass.
44
00:04:00,816 --> 00:04:01,817
Lihtsalt alati kohal.
45
00:04:03,569 --> 00:04:05,321
Lahutamatu meie lastest.
46
00:04:09,241 --> 00:04:10,451
Neytirile...
47
00:04:10,618 --> 00:04:11,911
jäi ta alati võõraks.
48
00:04:12,786 --> 00:04:13,787
Üheks nende seast.
49
00:04:14,330 --> 00:04:16,832
Ta kuulub omasuguste juurde.
Ему место среди своих.
50
00:04:21,212 --> 00:04:22,338
Minu oma!
Моё!
51
00:04:22,504 --> 00:04:23,505
Ma sain selle esimesena.
Я нашёл!
52
00:04:23,923 --> 00:04:25,674
Miks ma peaks selle sulle andma?
Почему я должна уступить?
53
00:04:25,758 --> 00:04:27,968
Keele õppimiseks kulus
paar aastat minu kõva pea juures.
54
00:04:29,011 --> 00:04:30,137
Aga nüüd võiks see...
55
00:04:30,262 --> 00:04:31,263
olla samahästi mu emakeel.
56
00:04:31,722 --> 00:04:32,723
Ma vihkan sind!
57
00:04:33,557 --> 00:04:36,101
Ma vihkan sind korda lõpmatus, Lo'ak!
58
00:04:36,352 --> 00:04:37,353
Nokunägu!
59
00:04:37,519 --> 00:04:39,355
Kuulge! Nüüd aitab.
60
00:04:39,939 --> 00:04:41,523
Ärge sundige mind sinna tulema.
61
00:04:41,690 --> 00:04:44,068
Ta tuleb nende
suurte rahnude tagant välja.
62
00:04:44,235 --> 00:04:45,486
Seal ta on.
63
00:04:48,322 --> 00:04:49,490
Niimoodi. Võta kinni.
64
00:04:49,615 --> 00:04:50,241
Just!
65
00:04:51,825 --> 00:04:53,619
Kuule, Neteyam, suur kalamees.
66
00:04:54,119 --> 00:04:55,120
Nii. Tubli poiss.
67
00:04:59,583 --> 00:05:00,709
Oh sa, kus on alles pirakas.
68
00:05:00,876 --> 00:05:01,877
Rahnude juurest.
69
00:05:03,212 --> 00:05:04,213
Seal, kus ütlesid.
70
00:05:05,047 --> 00:05:06,048
Kui pikk ta on?
71
00:05:06,215 --> 00:05:08,050
Ta on... nii pikk. - Pikk!
72
00:05:08,217 --> 00:05:09,426
Möödub nii ruttu.
73
00:05:10,094 --> 00:05:11,095
Nagu unenägu.
74
00:05:12,846 --> 00:05:14,098
Kiri. - Vennas, tule.
75
00:05:14,265 --> 00:05:15,266
Tule.
76
00:05:16,350 --> 00:05:17,351
Naerata, skxawng.
77
00:05:18,435 --> 00:05:19,770
Õnn on lihtne.
78
00:05:23,232 --> 00:05:24,233
Nagu kohtinguõhtu.
79
00:05:24,775 --> 00:05:26,110
Aeg lastest eemal.
80
00:05:57,850 --> 00:05:59,685
Aga õnnega on see lugu,
81
00:06:02,104 --> 00:06:03,480
et see võib hetkega kaduda.
82
00:06:10,195 --> 00:06:11,864
Uus täht öös.
83
00:06:13,741 --> 00:06:15,075
See võib tähendada vaid üht.
84
00:06:22,499 --> 00:06:24,835
Laevad. Aeglustamas.
85
00:06:33,844 --> 00:06:35,471
Ja Taevarahvas naasmas.
86
00:08:54,652 --> 00:08:58,614
AASTA PÄRAST
ГОД СПУСТЯ
87
00:09:05,663 --> 00:09:07,414
Pulss 168.
88
00:09:07,581 --> 00:09:08,624
Jah, siit see tuleb.
89
00:09:08,791 --> 00:09:09,792
Kõik on korras.
90
00:09:10,417 --> 00:09:11,418
Lama lihtsalt paigal.
91
00:09:11,919 --> 00:09:12,920
Ole rahulik.
92
00:09:14,922 --> 00:09:17,132
Jah. Pupillide refleksid on head.
93
00:09:17,299 --> 00:09:18,425
Korista see ta näo eest.
94
00:09:19,009 --> 00:09:19,635
Kolonel,
95
00:09:20,553 --> 00:09:21,262
kas kuulete?
96
00:09:21,679 --> 00:09:22,304
Kolonel?
97
00:09:25,558 --> 00:09:26,892
Peate uuesti pikali heitma, sir.
98
00:09:32,314 --> 00:09:33,482
Andke talle rahustit! Rahustit!
99
00:09:33,691 --> 00:09:34,608
Välja siit!
100
00:09:35,192 --> 00:09:35,859
Kähku!
101
00:09:36,151 --> 00:09:36,819
Kutsuge turvad!
102
00:09:36,986 --> 00:09:37,987
Võtke kinni! - Kinni!
103
00:09:39,280 --> 00:09:40,197
Hoidke kinni!
104
00:09:40,322 --> 00:09:40,948
Rahulikult!
105
00:09:41,115 --> 00:09:42,116
Kolonel, lõpetage!
106
00:09:42,449 --> 00:09:43,075
Kolonel,
107
00:09:43,200 --> 00:09:43,826
see olen mina!
108
00:09:44,201 --> 00:09:45,202
Kapral Wainfleet!
109
00:09:49,164 --> 00:09:50,165
Lyle?
110
00:09:51,750 --> 00:09:52,751
Sina või?
111
00:09:53,252 --> 00:09:55,671
Jah, sir. Ja Z Dog.
112
00:09:57,006 --> 00:09:58,007
Ja Fike.
113
00:10:01,468 --> 00:10:02,678
Ma olen kombes. Laske lahti.
114
00:10:03,470 --> 00:10:04,471
Ma olen kombes.
115
00:10:25,868 --> 00:10:26,869
Noh...
116
00:10:28,120 --> 00:10:29,997
vaat kus laks.
117
00:10:39,340 --> 00:10:43,469
Ootel. Kaks minutit sisenemiseni.
Delta V jaoks turvatud.
118
00:10:45,512 --> 00:10:46,889
Nabanöör puhas.
119
00:10:47,973 --> 00:10:49,308
Pulss 89.
120
00:10:50,893 --> 00:10:54,521
Kui te pole veel aru saanud,
siis olete kolonel Miles Quaritch.
121
00:10:54,688 --> 00:10:57,316
Ainult noorem, pikem, sinisem...
122
00:10:57,441 --> 00:10:59,026
ja mitte nii kena.
123
00:11:00,110 --> 00:11:01,779
Kahe tunni pärast lendan missioonile
124
00:11:01,904 --> 00:11:03,656
Na'vide kindluse vastu.
125
00:11:03,822 --> 00:11:08,577
Ülemused pidasid mõistlikuks,
et teen igaks juhuks varukoopia.
126
00:11:08,744 --> 00:11:10,913
Ja kui te vaatate, siis
127
00:11:11,080 --> 00:11:13,165
järelikult viskasin vedru välja.
128
00:11:15,376 --> 00:11:16,377
Kuule, Parker...
129
00:11:16,752 --> 00:11:18,546
mida kuradit ma nüüd ütlema peaks?
130
00:11:19,046 --> 00:11:20,548
Tuleta talle meelde, kuidas see töötab.
131
00:11:21,006 --> 00:11:22,508
Nii.
132
00:11:22,967 --> 00:11:25,594
Näed? Kõik su mälestused ja su isiksus.
133
00:11:25,761 --> 00:11:27,054
Saadame selle tagasi Maale,
134
00:11:27,221 --> 00:11:29,557
kus sa kasvad laboris juba praegu.
135
00:11:29,723 --> 00:11:31,308
Paneme su selle sisse ja siis...
136
00:11:31,433 --> 00:11:32,059
Kuule, kuule.
137
00:11:32,226 --> 00:11:33,811
Kas ma teen seda või hoopis sina?
138
00:11:33,936 --> 00:11:34,895
Rutem. Rutem.
139
00:11:35,479 --> 00:11:36,897
Asja mõte
140
00:11:37,022 --> 00:11:40,818
oli koguda kokku
kõige karmimate sõdurite mõistused.
141
00:11:40,985 --> 00:11:44,196
Jah, nagu kapral Wainfleet seal
142
00:11:44,989 --> 00:11:47,032
ja te alandlik jutustaja...
143
00:11:47,199 --> 00:11:48,742
re-kombineeritud kehadesse.
144
00:11:49,493 --> 00:11:51,036
Oled nüüd rekomb, kolonel,
145
00:11:51,161 --> 00:11:53,581
täis minu mälestusi ja sarmi.
146
00:11:54,665 --> 00:11:56,500
Sa ei mäleta mu surma,
147
00:11:56,667 --> 00:11:58,002
sest seda pole veel juhtunud,
148
00:11:58,502 --> 00:11:59,712
ja seda ei juhtugi.
149
00:11:59,879 --> 00:12:01,297
Kuradi õige. - Põrgu, jah.
150
00:12:01,839 --> 00:12:03,007
Mis iganes juhtus,
151
00:12:04,425 --> 00:12:07,261
kui oled mõni minu kloonidest,
siis ihkad kättemaksu.
152
00:12:07,428 --> 00:12:09,722
Ja Jake Sully on selle nimekirja tipus.
153
00:12:13,559 --> 00:12:14,560
Pea meeles, poiss...
154
00:12:15,311 --> 00:12:16,770
merejalaväelast pole võimalik lüüa.
155
00:12:17,563 --> 00:12:18,689
Meid võib tappa,
156
00:12:19,523 --> 00:12:21,233
aga me koondame oma jõud uuesti põrgus.
157
00:12:22,693 --> 00:12:23,694
Semper fi.
158
00:12:52,389 --> 00:12:53,682
Maatiim, läks!
159
00:13:47,653 --> 00:13:48,904
Võta see! Ruttu!
160
00:13:53,742 --> 00:13:55,327
Ruttu. Kaks minutit, rahvas. Läksime.
161
00:13:59,748 --> 00:14:01,584
Vennas, me peame sinna alla saama.
162
00:14:02,126 --> 00:14:03,794
Ei! Paps võtab naha maha!
163
00:14:03,961 --> 00:14:05,713
No kuule. Ära ole tossike.
164
00:14:06,255 --> 00:14:07,131
Lo'ak!
165
00:14:07,381 --> 00:14:08,716
Tule tagasi, sa...
166
00:14:12,011 --> 00:14:13,012
Võtad terve kasti!
167
00:14:13,178 --> 00:14:14,722
Võtame salved, RPG-d, stingerid.
168
00:14:19,143 --> 00:14:20,352
Vennas, lähme. Tule nüüd!
169
00:14:20,728 --> 00:14:21,562
Hästi, läksime!
170
00:14:23,647 --> 00:14:24,648
Liiguta! Võta!
171
00:14:25,566 --> 00:14:26,275
Võta need relvad.
172
00:14:26,400 --> 00:14:27,026
Säh, poiss!
173
00:14:29,486 --> 00:14:30,821
Sa ei teagi, kuidas seda kasutada.
174
00:14:32,364 --> 00:14:33,616
Paps õpetas.
175
00:14:41,582 --> 00:14:42,458
Lahingkopter läheneb!
176
00:14:50,424 --> 00:14:51,425
Vennas, liiguta!
177
00:15:01,644 --> 00:15:02,937
Lo'ak, kus sa oled?
178
00:15:03,062 --> 00:15:03,812
Neteyam!
179
00:15:04,980 --> 00:15:06,440
Rahulikult, oled terve?
180
00:15:06,607 --> 00:15:08,192
Jah. - Kus su vend on?
181
00:15:08,901 --> 00:15:10,027
Sealpool. - Kus ta on? Kus?
182
00:15:10,194 --> 00:15:10,945
Kao siit!
183
00:15:11,070 --> 00:15:11,695
Minema!
184
00:15:12,905 --> 00:15:13,906
Neteyam!
185
00:15:16,450 --> 00:15:17,451
Oi ei.
186
00:15:19,495 --> 00:15:21,163
Oi ei, ei, ei.
187
00:15:21,872 --> 00:15:22,915
Jumal küll.
188
00:15:28,170 --> 00:15:29,171
Isa?
189
00:15:32,132 --> 00:15:34,176
Mida sa siin teed?
Poiss, mis sul ometi arus oli?
190
00:15:35,261 --> 00:15:36,262
Palun vabandust.
191
00:15:38,097 --> 00:15:39,139
Vabandust, sir.
192
00:15:43,435 --> 00:15:45,563
Me pole enam Kansases.
193
00:15:46,689 --> 00:15:48,399
Me läheme Pandorale.
194
00:15:49,650 --> 00:15:50,693
Nüüd...
195
00:15:51,277 --> 00:15:54,655
ma tean,
et küsite kõik endalt sama.
196
00:15:57,658 --> 00:15:58,784
Miks nii sinised?
197
00:16:03,330 --> 00:16:04,707
Pattude eest eelmises elus
198
00:16:04,915 --> 00:16:05,749
toodi meid tagasi...
199
00:16:05,875 --> 00:16:08,168
oma vaenlase kujul.
200
00:16:08,335 --> 00:16:12,256
See annab meile
nende suuruse, jõu, kiiruse.
201
00:16:12,673 --> 00:16:14,675
Ja meie väljaõppega...
202
00:16:15,092 --> 00:16:16,594
on see päris võimas segu.
203
00:16:18,470 --> 00:16:19,680
Kas meil on juba missioon?
204
00:16:19,847 --> 00:16:21,056
Tõepoolest.
205
00:16:22,016 --> 00:16:24,518
Meie missiooniks on leida ja tappa...
206
00:16:24,685 --> 00:16:26,604
Na'vi mässuliste juht.
207
00:16:27,479 --> 00:16:30,608
Keda hüütakse nimega Toruk Makto.
208
00:16:31,275 --> 00:16:32,526
Jake Sully.
209
00:16:32,693 --> 00:16:33,652
Jah!
210
00:16:41,410 --> 00:16:42,912
Rünnakule, rünnakule!
211
00:16:43,829 --> 00:16:45,080
Käes!
212
00:16:45,247 --> 00:16:45,998
Tuk!
213
00:16:46,123 --> 00:16:46,749
Liiguta!
214
00:16:47,249 --> 00:16:48,751
Ma olen sinisena kindlalt kiirem.
215
00:16:48,918 --> 00:16:49,919
Skxawng.
216
00:16:50,085 --> 00:16:51,086
Ei, tõsiselt.
217
00:16:51,212 --> 00:16:52,296
Ja loomad austavad mind rohkem.
218
00:16:52,463 --> 00:16:53,964
Nad ei pea mind inimeseks.
219
00:16:54,131 --> 00:16:55,841
Pea. Sa oled inimene?
220
00:17:06,018 --> 00:17:07,019
Tulevad!
221
00:17:07,561 --> 00:17:10,981
KÕRGLAAGER, OMATIKAYA KINDLUS
ОПЛОТ КЛАНА ОМАТИКАЙЯ
222
00:17:12,316 --> 00:17:13,275
Tulevad!
223
00:17:13,400 --> 00:17:14,401
Kiri, Ämblik!
224
00:17:14,692 --> 00:17:16,444
Sõdalased tulevad tagasi!
225
00:17:16,612 --> 00:17:17,863
Tulge, tulge!
226
00:17:18,029 --> 00:17:19,405
Lähme juba.
227
00:17:34,046 --> 00:17:35,089
Ema! - Tuk...
228
00:17:35,256 --> 00:17:36,799
Ema. - Tuk, Tuk, Tuk.
229
00:17:39,134 --> 00:17:39,885
Kohtadele.
230
00:17:42,721 --> 00:17:44,181
Te peaks olema jälgijad.
231
00:17:44,348 --> 00:17:46,016
Märkate vaenlasi, annate teada.
232
00:17:46,141 --> 00:17:47,226
Eemalt!
233
00:17:47,726 --> 00:17:49,478
Kas kõlab tuttavalt? Siia!
234
00:17:50,145 --> 00:17:52,064
Jessas. Lasin kaks geeniust missioonile
235
00:17:52,231 --> 00:17:53,899
ja te eirate otsest käsku.
236
00:17:54,775 --> 00:17:57,236
Kiri, saad aidata
vanaema haavatutega? Palun?
237
00:17:57,403 --> 00:17:58,404
Mu vend on haavatud.
238
00:17:58,821 --> 00:17:59,572
Pole hullu.
239
00:17:59,738 --> 00:18:01,407
Tuk, lähed temaga. - Paps.
240
00:18:01,574 --> 00:18:03,492
Sir. Võtan täieliku vastutuse.
241
00:18:03,701 --> 00:18:04,326
Jah, võtad.
242
00:18:04,451 --> 00:18:05,160
Nii ongi.
243
00:18:05,494 --> 00:18:08,038
Sest sa oled vanem vend. Käitu vastavalt.
244
00:18:09,123 --> 00:18:10,249
MaJake.
245
00:18:10,791 --> 00:18:12,543
Su poeg veritseb.
246
00:18:12,710 --> 00:18:14,128
Ema, pole hullu. Ma...
247
00:18:16,297 --> 00:18:18,215
Mine ja lase ära lappida. Vabalt.
248
00:18:23,929 --> 00:18:26,849
Saad aru, et vend
oleks su pärast surma saanud.
249
00:18:27,433 --> 00:18:28,434
Jah, sir.
250
00:18:30,728 --> 00:18:32,313
Lennukeeld. Kuuks ajaks.
251
00:18:33,063 --> 00:18:34,857
Hoolitse nüüd ikranite eest. Kõigi.
252
00:18:35,149 --> 00:18:35,900
Jah, sir.
253
00:18:36,025 --> 00:18:37,610
Ja nühi see sodi näo pealt maha.
254
00:18:46,744 --> 00:18:48,537
Tahad aia koha peale musi saada?
255
00:18:48,704 --> 00:18:49,705
Anna talle see. - Olgu.
256
00:18:49,872 --> 00:18:51,415
Ma kasutaks yalna koort.
257
00:18:51,498 --> 00:18:52,208
Säh, joo.
258
00:18:52,291 --> 00:18:52,958
Kasutaks või?
259
00:18:53,375 --> 00:18:54,835
Ja kes on Tsahik?
260
00:18:55,336 --> 00:18:56,545
Sa oled, vana... Liiguta!
261
00:18:57,004 --> 00:18:59,381
Sina, vanaema. Aga yalna koor on parem.
262
00:19:01,842 --> 00:19:03,010
See kipitab vähem.
263
00:19:03,594 --> 00:19:04,929
Vägev Sõdalane.
264
00:19:12,770 --> 00:19:13,896
Mida?
265
00:19:16,357 --> 00:19:18,567
Neteyam ja Lo'ak
püüavad olla sinu väärilised.
266
00:19:20,361 --> 00:19:21,612
See on nende jaoks väga raske.
267
00:19:23,322 --> 00:19:24,531
Ma tean.
268
00:19:26,784 --> 00:19:28,869
Sa oled nendega väga range.
269
00:19:31,580 --> 00:19:33,457
Olen nende isa. See on mu töö.
270
00:19:35,376 --> 00:19:37,086
See pole üksus.
271
00:19:37,253 --> 00:19:38,754
See on perekond.
272
00:19:49,848 --> 00:19:51,517
Arvasin, et kaotasime nad.
273
00:20:00,401 --> 00:20:01,485
Kuidas läheb?
274
00:20:01,610 --> 00:20:02,486
Tere, Ämblik.
275
00:20:03,028 --> 00:20:04,405
Sa oled minu jagu.
276
00:20:04,572 --> 00:20:05,489
Olen siin.
277
00:20:06,240 --> 00:20:07,408
Ainult avatarid...
278
00:20:07,533 --> 00:20:08,200
mine ringiga!
279
00:20:08,826 --> 00:20:09,785
Vabandust.
280
00:20:10,202 --> 00:20:12,538
Jah. Sinised triibud
ei muuda sind suuremaks.
281
00:20:13,247 --> 00:20:14,832
Jah, noh, sulle teen ikka ära.
282
00:20:18,335 --> 00:20:19,336
Põrgulik päev.
283
00:20:19,503 --> 00:20:20,504
Pikk sõit.
284
00:20:23,674 --> 00:20:25,050
Eriti naljakas.
285
00:20:25,217 --> 00:20:26,635
Tead, mis tegelikult sakib?
286
00:20:26,760 --> 00:20:27,928
Et sa saad hingata
Maa õhku tundide kaupa...
287
00:20:28,095 --> 00:20:30,681
aga ma sinu oma ainult mingi 10 sekundit.
288
00:20:30,848 --> 00:20:33,225
Jah, Pärdikupoiss, nõme lugu.
289
00:20:33,392 --> 00:20:34,393
Sinu jaoks.
290
00:20:41,358 --> 00:20:42,943
Tere, Max. - Tere, lapsed.
291
00:20:43,110 --> 00:20:43,777
Kuidas läheb, Max?
292
00:20:44,486 --> 00:20:45,154
Kuidas läheb, Norm?
293
00:20:51,202 --> 00:20:52,077
Tere, ema.
294
00:21:02,838 --> 00:21:05,382
Võibolla hakkan siin lolliks minema,
295
00:21:05,549 --> 00:21:07,301
aga ma näen reaalseid tõendeid...
296
00:21:07,426 --> 00:21:11,180
globaalses ulatuses
süsteemsest tundlikkusest.
297
00:21:11,931 --> 00:21:13,015
Ma ei saa...
298
00:21:14,308 --> 00:21:17,228
ma ei kasuta sõna "intellekt". See on...
299
00:21:18,312 --> 00:21:20,397
võibolla oleks parem sõna "teadlikkus".
300
00:21:21,273 --> 00:21:25,236
Kogu Pandora biosfäär...
301
00:21:25,361 --> 00:21:26,737
oleks nagu teadlik...
302
00:21:26,904 --> 00:21:29,990
ja võimeline tunnetuslikult reageerima.
303
00:21:31,700 --> 00:21:33,077
Oi, saast, ma ei saa seda öelda.
304
00:21:34,036 --> 00:21:35,079
Nad lööks mu risti.
305
00:21:35,746 --> 00:21:36,705
Ma peaks ütlema...
306
00:21:37,581 --> 00:21:39,583
Kes su arust ta paksuks pani?
307
00:21:40,584 --> 00:21:41,585
Üsna kindel, et see oli Norm.
308
00:21:41,752 --> 00:21:42,753
Täiega.
309
00:21:44,463 --> 00:21:46,215
Sa ei vääri elu.
310
00:21:46,423 --> 00:21:47,716
Ei, ei. Mõtle järele, eks ole?
311
00:21:47,883 --> 00:21:49,176
Ta on ju õpetaja lemmik.
312
00:21:49,343 --> 00:21:50,803
Kogu aeg temaga koos laboris.
313
00:21:51,011 --> 00:21:52,888
Ma tapaks end ära.
314
00:21:53,055 --> 00:21:54,390
Ma jooks hapet.
315
00:21:54,557 --> 00:21:56,517
Vennas, sul on õigus. Ta on igas kaadris.
316
00:21:56,684 --> 00:21:58,936
Vennas, näe, kuidas ta teda vaatab.
317
00:22:00,771 --> 00:22:02,314
Tead, ma mõtlen...
318
00:22:02,481 --> 00:22:05,192
nende kaks avatari olid metsas omapead...
319
00:22:05,818 --> 00:22:06,610
Jäle!
320
00:22:06,777 --> 00:22:07,528
Tüübid.
321
00:22:07,653 --> 00:22:10,406
Teinekord polegi
nii tore teada, kes su isa on.
322
00:22:15,119 --> 00:22:16,120
Mida iganes.
323
00:22:16,787 --> 00:22:18,038
Ma isegi ei mäleta teda.
324
00:22:18,455 --> 00:22:19,456
Ei, Ämblik.
325
00:22:19,623 --> 00:22:21,417
Kutt... - Ämblik...
326
00:22:23,836 --> 00:22:25,254
Sa ei ole tema.
327
00:22:34,346 --> 00:22:37,057
ГОРОД-ПЛАЦДАРМ
328
00:23:05,920 --> 00:23:08,464
Läks, läks! Otse terminali.
329
00:23:08,631 --> 00:23:09,673
Keegi ei peatu.
330
00:23:14,303 --> 00:23:15,304
Maskid maha.
331
00:23:20,142 --> 00:23:21,143
Sir...
332
00:23:21,268 --> 00:23:22,645
see on kindral.
333
00:23:32,404 --> 00:23:33,906
Kindral Ardmore.
334
00:23:34,990 --> 00:23:36,283
Tore teiega kohtuda, kolonel.
335
00:23:37,076 --> 00:23:38,285
Olen kuulnud head...
336
00:23:39,078 --> 00:23:41,080
aga te viimasest siinkäigust
on palju muutunud.
337
00:23:41,288 --> 00:23:42,122
Jalutage minuga.
338
00:23:45,084 --> 00:23:47,294
Uus opikeskus on siin.
339
00:23:47,461 --> 00:23:48,629
See sai just võrku.
340
00:23:49,421 --> 00:23:52,424
Need parv-ehitajad
püstitavad hoone kuue päevaga.
341
00:23:53,551 --> 00:23:57,221
Oleme teinud siin aastaga
rohkem kui eelmise kolmekümnega.
342
00:23:58,889 --> 00:24:00,808
Me pole siin kaevandust juhtimas, kolonel.
343
00:24:01,308 --> 00:24:02,476
Planeedi komandörina
344
00:24:02,601 --> 00:24:04,395
on mu õlule pandud suurem missioon.
345
00:24:09,900 --> 00:24:10,985
Maa on suremas.
346
00:24:12,361 --> 00:24:15,489
Me peame taltsutama selle ääremaa.
347
00:24:16,490 --> 00:24:18,367
Pandorast tuleb teha...
348
00:24:18,492 --> 00:24:19,743
inimkonnale uus kodu.
349
00:24:21,328 --> 00:24:23,372
Aga enne, kui seda teha saame...
350
00:24:23,539 --> 00:24:25,791
peame vaenlased maha rahustama.
351
00:24:28,586 --> 00:24:31,714
Sully ründab üha julgemalt ja sagedamini.
352
00:24:32,631 --> 00:24:34,258
Ta löögid on hästi planeeritud.
353
00:24:34,425 --> 00:24:37,094
Hea koordineeritus
ta maa- ja õhujõudude vahel.
354
00:24:38,095 --> 00:24:41,974
Ta jõud ründavad meie kaugemaid punkte.
Kaevandused, torujuhtmed...
355
00:24:42,141 --> 00:24:43,767
lõigates läbi me varustusahelad.
356
00:24:44,393 --> 00:24:46,520
Kahe päeva eest ründasid magnetrada.
357
00:24:51,483 --> 00:24:53,068
Kas on infot Sully
358
00:24:53,193 --> 00:24:54,320
staabi asukohast?
359
00:24:54,486 --> 00:24:55,738
Jah. Näita mägesid.
360
00:24:57,698 --> 00:25:00,659
Koopavõrgustik kuskil Halleluuja mägedes.
361
00:25:02,870 --> 00:25:05,831
Aga iga kord sinna
mehi saates kanname kaotusi.
362
00:25:07,291 --> 00:25:10,002
Meie tehnika ajab herilasepesa tigedaks.
363
00:25:11,170 --> 00:25:13,047
Saame olla 10 minutit
vaenlase õhuruumis...
364
00:25:13,172 --> 00:25:14,590
kuni nad meil kallal on.
365
00:25:17,676 --> 00:25:18,677
Kolonel...
366
00:25:18,844 --> 00:25:21,805
usume, et Sinist tiimi
võetakse pärismaalastena
367
00:25:21,972 --> 00:25:23,641
ja see ei kutsu esile
368
00:25:23,766 --> 00:25:24,558
immuunset reaktsiooni.
369
00:25:24,725 --> 00:25:27,561
Ja kuidas me
seda hüpoteesi testiks, kindral?
370
00:25:28,604 --> 00:25:29,688
Valusal moel.
371
00:25:31,565 --> 00:25:32,691
Suurepärane.
372
00:25:46,455 --> 00:25:48,082
Siseneme vaenlase õhuruumi.
373
00:25:48,832 --> 00:25:49,875
Vastu võetud.
374
00:25:59,927 --> 00:26:01,887
Vennas! - Mine, Pärdikupoiss!
375
00:26:02,054 --> 00:26:04,223
Kutid, oodake!
376
00:26:41,010 --> 00:26:42,595
Tuk! Püsi kannul!
377
00:26:43,262 --> 00:26:44,597
Hästi, hästi.
378
00:26:44,763 --> 00:26:46,098
Vennas, miks sa ta üldse kaasa võtsid?
379
00:26:46,724 --> 00:26:47,808
Sihuke piripill.
380
00:26:48,350 --> 00:26:50,436
Muudkui: "Ma räägin ära.
381
00:26:50,561 --> 00:26:51,353
"Te ei tohi lahinguväljale minna.
382
00:26:51,520 --> 00:26:53,355
"Räägin emale ära,
kui mind kaasa ei luba."
383
00:26:53,480 --> 00:26:54,690
Ära nori ta kallal.
384
00:26:56,692 --> 00:26:57,693
Tule.
385
00:26:59,194 --> 00:27:00,321
Haige värk!
386
00:27:01,614 --> 00:27:02,990
Kas seal üleval laipu ka on?
387
00:27:03,616 --> 00:27:04,909
Vennas, vahi seda. Tule.
388
00:27:49,328 --> 00:27:50,329
Pole võimalik.
389
00:28:00,673 --> 00:28:02,216
Kiri.
390
00:28:15,396 --> 00:28:16,397
Oled terve?
391
00:28:17,481 --> 00:28:19,733
Ma tegin jälle seda värki või?
392
00:28:20,150 --> 00:28:21,944
Jah, tegid küll.
393
00:28:23,946 --> 00:28:25,990
Kiri, me peame tagasi minema.
394
00:28:26,156 --> 00:28:27,157
Olgu, lähme.
395
00:28:32,454 --> 00:28:33,581
Mis on?
396
00:28:34,456 --> 00:28:36,584
Peame alati varjutuse ajaks kodus olema.
397
00:28:39,336 --> 00:28:41,171
See on inimese kohta liiga suur.
398
00:28:41,338 --> 00:28:42,715
Avatarid? - Võibolla...
399
00:28:43,757 --> 00:28:45,634
aga need pole kindlasti meie omad.
400
00:28:47,386 --> 00:28:48,387
Mida sa teed?
401
00:28:48,554 --> 00:28:49,847
Jälitan.
402
00:29:09,116 --> 00:29:10,117
Valva oma seljatagust.
403
00:29:13,204 --> 00:29:14,246
Puhas.
404
00:29:18,500 --> 00:29:19,376
Perimeeter seatud.
405
00:29:24,131 --> 00:29:26,926
КУОРИТЧ
406
00:29:32,681 --> 00:29:33,682
Neetud.
407
00:29:56,205 --> 00:29:57,915
Me ei tohi kunagi siia tulla.
408
00:29:59,542 --> 00:30:00,834
Paps paneb teid koduaresti.
409
00:30:01,293 --> 00:30:02,211
Äkki lõpetad?
410
00:30:02,336 --> 00:30:03,128
Eluks ajaks.
411
00:30:04,213 --> 00:30:05,548
Vennas, me peame järele vaatama.
412
00:30:05,881 --> 00:30:06,674
Lähme.
413
00:30:24,275 --> 00:30:25,276
Vennas...
414
00:30:25,859 --> 00:30:27,319
see on see koht, kus meie isad...
415
00:30:28,195 --> 00:30:29,196
võitlesid.
416
00:30:29,655 --> 00:30:31,407
See on su isa päris rüü.
417
00:30:32,199 --> 00:30:33,617
Püha pask.
418
00:30:34,869 --> 00:30:36,287
Lyle, äkki saad
419
00:30:36,537 --> 00:30:38,372
sealt kaamerast infot alla tõmmata.
420
00:30:39,373 --> 00:30:41,333
See riist on sitaks surnud, kolonel.
421
00:30:41,500 --> 00:30:42,293
Nagu ka me olime.
422
00:30:42,418 --> 00:30:43,043
Hästi.
423
00:30:44,086 --> 00:30:45,087
Ma pean sellest teatama.
424
00:30:45,254 --> 00:30:46,672
Ei, vennas, meil tulevad pahandused.
425
00:30:46,839 --> 00:30:47,840
Lähme.
426
00:30:52,428 --> 00:30:54,972
Kuradikoer, siin Kotkasilm, vastuvõtt.
427
00:30:55,472 --> 00:30:57,224
Kotkasilm. Saada oma info.
428
00:30:57,391 --> 00:30:58,684
Ma näen mingeid tüüpe.
429
00:30:59,852 --> 00:31:02,521
Paistavad avataride moodi,
430
00:31:02,730 --> 00:31:04,815
aga maskeerimisülikondades
ja automaatidega.
431
00:31:05,566 --> 00:31:07,860
Neid on kuus. Vastuvõtt.
432
00:31:08,027 --> 00:31:09,278
Kus sa asud? Vastuvõtt.
433
00:31:11,614 --> 00:31:12,865
Oleme vana hüti juures.
434
00:31:16,035 --> 00:31:17,036
Kes "me"?
435
00:31:18,037 --> 00:31:19,997
Mina, Ämblik, Kiri...
436
00:31:21,790 --> 00:31:22,791
ja Tuk.
437
00:31:28,380 --> 00:31:30,216
Poeg, kuula tähelepanelikult.
438
00:31:30,382 --> 00:31:31,383
Tõmbuge kohe tagasi.
439
00:31:31,508 --> 00:31:32,426
Ainsagi piiksuta.
440
00:31:32,593 --> 00:31:33,844
Kaduge sealt kuradile.
441
00:31:33,969 --> 00:31:34,762
Kohe. Said aru?
442
00:31:35,179 --> 00:31:36,180
Just nii, liigume.
443
00:31:36,305 --> 00:31:37,598
Ma ju ütlesin!
444
00:31:38,515 --> 00:31:39,516
Paps...
445
00:31:39,850 --> 00:31:41,060
Ma tean kiiremat teed!
446
00:31:46,690 --> 00:31:48,275
Teil tulevad jubedad pahandused.
447
00:31:48,734 --> 00:31:49,735
Kiri, jäta.
448
00:31:49,902 --> 00:31:51,028
Tulge.
449
00:31:51,195 --> 00:31:52,238
Peaaegu varjutus, ruttu.
450
00:31:55,199 --> 00:31:56,200
Pane maha! Maha!
451
00:31:57,034 --> 00:31:58,035
Pane maha, muidu lasen!
452
00:31:58,202 --> 00:31:59,119
Minuga.
453
00:31:59,286 --> 00:31:59,912
Viska maha!
454
00:31:59,995 --> 00:32:00,621
Kohe!
455
00:32:02,206 --> 00:32:02,831
Paigal!
456
00:32:02,915 --> 00:32:04,375
Pane maha.
Опустите!
457
00:32:04,542 --> 00:32:05,543
Ämblik.
458
00:32:06,085 --> 00:32:07,753
Võtke kinni!
459
00:32:07,920 --> 00:32:09,296
Siia! Ruttu!
460
00:32:09,880 --> 00:32:11,006
Pikali!
461
00:32:11,715 --> 00:32:12,716
Võitlemine jätta.
462
00:32:13,384 --> 00:32:14,426
Ei liiguta!
463
00:32:14,593 --> 00:32:15,594
Vaadake, kas neil relvi on!
464
00:32:16,220 --> 00:32:17,221
Kiri!
465
00:32:17,388 --> 00:32:18,681
Rahulikult...
Спокойно...
466
00:32:20,349 --> 00:32:20,975
Vait.
467
00:32:21,058 --> 00:32:21,684
Paigal.
468
00:32:22,518 --> 00:32:23,769
Mis meil siin on?
469
00:32:33,821 --> 00:32:34,697
Kolonel...
470
00:32:34,822 --> 00:32:35,614
vaata seda.
471
00:32:36,156 --> 00:32:37,157
Neli sõrme.
472
00:32:37,700 --> 00:32:38,826
Meil on segavereline.
473
00:32:39,201 --> 00:32:40,202
Raisk...
474
00:32:46,792 --> 00:32:48,043
Näita oma sõrmi.
475
00:32:53,549 --> 00:32:56,135
Sa oled tema oma, kas pole?
476
00:32:58,262 --> 00:32:59,597
Oled tema oma, hästi.
477
00:33:06,395 --> 00:33:07,479
Kus ta on?
478
00:33:09,356 --> 00:33:11,358
Vabandust, ma ei räägi teie keelt...
Извини, я не говорю на твоем языке...
479
00:33:11,901 --> 00:33:13,944
...perseaukudega.
...с задницами.
480
00:33:14,486 --> 00:33:16,196
Kus su isa on?
Где твой отец?
481
00:33:18,657 --> 00:33:19,658
Ei!
482
00:33:21,827 --> 00:33:22,453
Tõesti?
483
00:33:22,536 --> 00:33:23,996
Valid sellise tee?
484
00:33:25,915 --> 00:33:26,540
Vait!
485
00:33:30,419 --> 00:33:31,170
Kiri!
486
00:33:31,295 --> 00:33:32,046
Ei! Lõpeta!
487
00:33:32,588 --> 00:33:33,923
Hei-hei, ei puutu teda!
488
00:33:36,467 --> 00:33:37,509
Palun ärge tehke talle haiget.
489
00:33:39,762 --> 00:33:40,971
Mitte liigutada.
490
00:33:41,847 --> 00:33:42,973
Mis su nimi on, poiss?
491
00:33:44,934 --> 00:33:46,101
Ämblik...
492
00:33:46,852 --> 00:33:47,728
Socorro.
493
00:33:56,904 --> 00:33:57,905
Miles?
494
00:34:01,617 --> 00:34:03,118
Keegi ei kutsu mind nii.
495
00:34:05,955 --> 00:34:07,373
Olgu ma neetud...
496
00:34:08,916 --> 00:34:11,460
Arvasin, et sind saadeti tagasi Maale.
497
00:34:12,711 --> 00:34:14,754
Lapsi ei panda krüosse, sitaratas.
498
00:34:22,178 --> 00:34:23,763
Mida me teeme, boss?
499
00:34:26,225 --> 00:34:27,977
Raudtaevas, Sinine 1. Pealik.
500
00:34:32,814 --> 00:34:34,191
Sinine 1, Raudtaevas, info.
501
00:34:35,067 --> 00:34:36,859
Me ootame äravedu.
502
00:34:37,736 --> 00:34:38,736
Tooge meid tagasi.
503
00:34:38,904 --> 00:34:39,738
Kiil on teel,
504
00:34:39,863 --> 00:34:41,281
äraveoks luba olemas.
505
00:34:41,781 --> 00:34:42,783
Võtke teadmiseks...
506
00:34:42,950 --> 00:34:44,326
me toome väärtuslikke vange.
507
00:34:44,493 --> 00:34:45,493
Laske meid lahti!
508
00:34:45,578 --> 00:34:46,203
Möla maha.
509
00:34:46,287 --> 00:34:47,413
Oota, Sinine 1,
510
00:34:47,538 --> 00:34:48,372
teel teie positsioonile.
511
00:34:48,997 --> 00:34:50,332
Kümne minutiga kohal.
512
00:34:50,499 --> 00:34:51,542
Ootame.
513
00:34:54,211 --> 00:34:55,671
Maha! - Kohe, mulla peale!
514
00:34:55,838 --> 00:34:56,922
Jalad üles! - Maha!
515
00:34:57,047 --> 00:34:57,673
Lyle...
516
00:34:57,756 --> 00:34:58,924
anna mulle audio.
517
00:35:00,217 --> 00:35:01,176
Suu kinni.
518
00:35:01,260 --> 00:35:01,927
Ei vaata üles!
519
00:35:03,053 --> 00:35:03,804
See on Sully naine.
520
00:35:05,472 --> 00:35:06,599
Ta on loom.
521
00:35:07,766 --> 00:35:08,767
Anna alla, Quaritch.
522
00:35:10,019 --> 00:35:11,020
Sully.
523
00:35:11,186 --> 00:35:12,605
See on läbi. - Litapoeg.
524
00:35:13,898 --> 00:35:15,649
Miski pole läbi, kuni ma hingan.
525
00:35:17,192 --> 00:35:18,527
Lootsingi, et sa seda ütled.
526
00:35:35,836 --> 00:35:37,046
Ei, sa jääd ikrani juurde.
527
00:35:37,213 --> 00:35:38,297
Aga paps...
528
00:35:38,422 --> 00:35:39,131
Ma olen sõdalane nagu sina.
529
00:35:39,256 --> 00:35:39,882
Ma peaks võitlema.
530
00:35:40,007 --> 00:35:40,799
Neteyam.
531
00:35:40,925 --> 00:35:42,718
Ma ei korda ennast.
532
00:35:44,428 --> 00:35:45,429
Jah, sir.
533
00:36:08,244 --> 00:36:09,662
Jah, pärast seda pole midagi.
534
00:36:23,968 --> 00:36:25,386
Kas toome need säilmed ära?
535
00:36:51,787 --> 00:36:53,539
Sinine 1, valmis olla.
536
00:36:53,706 --> 00:36:54,623
Oleme kolme minuti kaugusel.
537
00:36:54,790 --> 00:36:56,584
Valvel, kolm minutit.
538
00:37:12,182 --> 00:37:13,183
Valvake me seljatagust.
539
00:38:02,483 --> 00:38:03,317
Vait!
540
00:38:18,415 --> 00:38:19,124
Vait!
541
00:38:21,043 --> 00:38:22,211
Kontakt tagapool!
542
00:38:22,545 --> 00:38:23,379
Kontakt taga!
543
00:38:26,882 --> 00:38:27,883
Lo'ak!
544
00:38:29,093 --> 00:38:29,718
Raisk.
545
00:38:33,097 --> 00:38:33,722
Pisike pask.
546
00:38:33,806 --> 00:38:34,431
Lo'ak!
547
00:38:34,515 --> 00:38:35,933
Tuk, tule. Ruttu! - Tulge tagasi!
548
00:38:36,100 --> 00:38:37,101
Jooksuga!
549
00:38:37,685 --> 00:38:38,519
Võtke kinni!
550
00:38:45,484 --> 00:38:46,485
Ruttu!
551
00:38:47,528 --> 00:38:48,529
Varju!
552
00:38:52,366 --> 00:38:53,367
Ruttu!
553
00:39:08,549 --> 00:39:10,175
Oled see sina, proua Sully?
554
00:39:10,843 --> 00:39:12,845
Tunnen su visiitkaardi ära.
555
00:39:23,772 --> 00:39:25,441
Tuled ehk välja, pr Sully?
556
00:39:27,151 --> 00:39:28,360
Sina ja mina, meil on...
557
00:39:28,903 --> 00:39:30,529
klaarimata arveid.
558
00:39:35,075 --> 00:39:36,076
Deemon!
559
00:39:36,577 --> 00:39:39,205
Tapan sind nii mitu korda, kui vaja!
560
00:39:40,331 --> 00:39:43,042
Tundub, et teil on siin kapraliga
561
00:39:43,250 --> 00:39:44,793
tegemist olnud, kas pole?
562
00:39:44,960 --> 00:39:46,879
Tegite valmis terve pesakonna...
563
00:39:47,713 --> 00:39:48,756
segaverelisi.
564
00:39:57,681 --> 00:39:58,390
Na'vi!
565
00:40:01,685 --> 00:40:02,686
Läks, läks, läks!
566
00:40:05,147 --> 00:40:06,023
Oled terve? Oled terve, poiss?
567
00:40:06,106 --> 00:40:06,774
Jah.
568
00:40:07,233 --> 00:40:08,817
Hästi. Minu järel. Valmis?
569
00:40:08,943 --> 00:40:09,610
Just nii!
570
00:40:11,946 --> 00:40:12,947
Liigume!
571
00:40:17,576 --> 00:40:18,577
Tulge!
572
00:40:27,294 --> 00:40:28,295
Läks, läks!
573
00:40:29,171 --> 00:40:30,422
Tiibadele. Järele neile!
574
00:40:37,680 --> 00:40:38,681
Ämblik?
575
00:40:42,017 --> 00:40:43,102
Ämblik!
576
00:40:43,269 --> 00:40:44,019
Kiri!
577
00:40:44,144 --> 00:40:44,770
Ämblik.
578
00:40:45,312 --> 00:40:46,981
Tule! Ruttu.
579
00:40:47,648 --> 00:40:49,316
Ämblik. Ta on seal all.
580
00:40:49,441 --> 00:40:50,067
Ei.
581
00:40:55,239 --> 00:40:56,448
Proua, oleme kohal.
582
00:40:56,615 --> 00:40:58,075
Kümme minutit vaenlase õhuruumis.
583
00:40:59,201 --> 00:41:00,703
Sinine 1. Kohe tagasi kogunemispunkti.
584
00:41:08,335 --> 00:41:08,961
Sinine 1...
585
00:41:09,086 --> 00:41:09,712
tagasi.
586
00:41:10,087 --> 00:41:11,088
Tagasi!
587
00:41:11,255 --> 00:41:12,464
Tagasi, tagasi!
588
00:41:12,756 --> 00:41:13,757
Liikuge!
589
00:41:14,633 --> 00:41:15,593
Ruttu, ruttu!
590
00:41:16,594 --> 00:41:17,469
Kiri! - Ämblik!
591
00:41:17,595 --> 00:41:18,762
Tule, tule.
592
00:41:18,888 --> 00:41:19,513
Ei.
593
00:41:19,597 --> 00:41:20,222
Tule!
594
00:41:20,306 --> 00:41:21,390
Minek. Ruttu. Läks.
595
00:41:24,184 --> 00:41:25,686
Kõik on korras. Said viga?
596
00:41:25,853 --> 00:41:26,812
Said sa viga? - Ei, olen normis.
597
00:41:26,979 --> 00:41:28,147
Tuk, said viga? - Issi!
598
00:41:48,334 --> 00:41:49,418
Hästi, pääsesime.
599
00:41:49,585 --> 00:41:50,628
Pääsesime. Kõik terved?
600
00:41:50,711 --> 00:41:52,087
Emps! - Tuk.
601
00:41:55,216 --> 00:41:57,509
Kõik on korras. Oleme terved.
602
00:41:57,801 --> 00:41:59,678
Oo, tänan, Suur Ema. Aitäh.
603
00:42:00,596 --> 00:42:01,555
Tänan.
604
00:42:02,181 --> 00:42:03,182
Kus Ämblik on?
605
00:42:04,516 --> 00:42:05,517
Nad võtsid ta kinni.
606
00:42:06,602 --> 00:42:07,603
Nad võtsid ta kinni.
607
00:42:08,812 --> 00:42:10,147
Hästi. Kõik on korras, tütreke.
608
00:42:10,272 --> 00:42:11,315
Eks? Ta on kange poiss.
609
00:42:12,191 --> 00:42:13,234
Hästi.
610
00:42:15,277 --> 00:42:16,278
Temaga saab kõik korda.
611
00:42:18,113 --> 00:42:19,406
Meie kõigiga saab korda.
612
00:42:30,459 --> 00:42:31,126
Ole nüüd!
613
00:42:35,798 --> 00:42:37,174
Laske mind välja!
614
00:42:45,599 --> 00:42:46,725
Ta on täiesti metsik.
615
00:42:47,643 --> 00:42:48,686
Ta arvab, et on üks nende seast.
616
00:42:53,023 --> 00:42:54,275
See asi. See Quaritch.
617
00:42:54,441 --> 00:42:55,484
Mis iganes ta on...
618
00:42:55,651 --> 00:42:56,694
Mis toimub? - Ta võib siia sisse jalutada.
619
00:42:56,860 --> 00:42:58,404
Ta võib minna otse Eywa nina alla.
620
00:42:58,571 --> 00:43:00,573
See on meie pere. See on meie kodu.
- See puudutab meie peret.
621
00:43:00,739 --> 00:43:02,074
See puudutab meie pisikesi.
622
00:43:03,367 --> 00:43:05,452
Ma ei saa. Sa ei või seda paluda.
623
00:43:07,705 --> 00:43:09,373
Ma ei saa oma rahvast maha jätta.
624
00:43:10,624 --> 00:43:11,375
Ma ei tee seda.
625
00:43:11,917 --> 00:43:13,002
Ta peab meile jahti.
626
00:43:14,879 --> 00:43:16,005
Ta jahib meie peret.
627
00:43:16,130 --> 00:43:17,423
Sa ei tohi seda paluda!
628
00:43:17,923 --> 00:43:20,718
Lapsed. Kõik, mida nad teavad. Mets.
629
00:43:21,176 --> 00:43:22,303
See on meie kodu!
630
00:43:22,469 --> 00:43:23,637
Me lapsed olid tema käes.
631
00:43:23,804 --> 00:43:25,431
Tema noa all!
632
00:43:32,855 --> 00:43:34,440
Mu isa andis mulle...
633
00:43:34,565 --> 00:43:36,775
surres selle vibu.
634
00:43:36,942 --> 00:43:39,028
Ja ta ütles, et kaitseksin rahvast.
635
00:43:40,321 --> 00:43:41,947
Sa oled Toruk Makto!
636
00:43:43,157 --> 00:43:44,783
See kaitseb rahvast!
637
00:43:45,242 --> 00:43:46,493
Ämblik on Quaritchi käes.
638
00:43:46,619 --> 00:43:47,828
Ja see poiss teab kõike.
639
00:43:47,995 --> 00:43:49,288
Ta tunneb kogu me organisatsiooni,
640
00:43:49,413 --> 00:43:50,748
ja ta võib nad siia juhatada.
641
00:43:51,457 --> 00:43:53,959
Kui keegi rahvast
meid varjab, siis nad surevad.
642
00:43:55,544 --> 00:43:56,712
Saad sa aru?
643
00:44:01,383 --> 00:44:02,509
Kuule, mul pole mitte kui midagi.
644
00:44:03,427 --> 00:44:04,595
Mul pole plaani...
645
00:44:06,847 --> 00:44:08,557
Aga ma saan kaitsta seda peret.
646
00:44:08,682 --> 00:44:10,392
Seda ma suudan.
647
00:44:23,781 --> 00:44:25,366
Ühte ma tean.
648
00:44:28,327 --> 00:44:29,537
Kuhu iganes läheme...
649
00:44:29,662 --> 00:44:31,455
on see pere meie kindluseks.
650
00:44:45,344 --> 00:44:46,804
Kus on Jake Sully?
651
00:44:46,971 --> 00:44:48,097
Ma ei tea!
652
00:44:49,932 --> 00:44:51,141
Me teame, et sa tead.
653
00:44:51,976 --> 00:44:53,310
Ma ei tea!
654
00:44:53,477 --> 00:44:54,353
Moodusta oma peas...
655
00:44:54,478 --> 00:44:55,145
pilt.
656
00:44:55,521 --> 00:44:57,022
Kas see on üks hõljuvatest mägedest?
657
00:44:57,940 --> 00:44:59,108
Laske mind välja!
658
00:44:59,275 --> 00:45:00,734
Ta hakkab vastu. Andke üks hetk.
659
00:45:00,901 --> 00:45:01,610
Ma ei tea!
660
00:45:02,069 --> 00:45:04,238
Formuleeri mõte ja me näeme seda.
661
00:45:05,364 --> 00:45:06,699
Ma ei tea!
662
00:45:07,408 --> 00:45:09,535
Kuule, ega see mulle ka ei meeldi.
663
00:45:10,452 --> 00:45:12,121
Millised klannid teda varjaks?
664
00:45:12,204 --> 00:45:12,830
Ei tea!
665
00:45:12,913 --> 00:45:14,164
Te peate mu tapma!
666
00:45:16,208 --> 00:45:16,834
Vaata seda.
667
00:45:16,959 --> 00:45:18,544
Eesajus midagi paistab.
668
00:45:18,669 --> 00:45:19,753
See ei lõpe enne...
669
00:45:19,879 --> 00:45:20,921
kui sa meile midagi annad.
670
00:45:21,130 --> 00:45:22,423
Kus ta on?
671
00:45:23,048 --> 00:45:25,009
Ma ei tea, te perseaugud! Selge?
672
00:45:25,175 --> 00:45:26,427
Ma ei tea!
673
00:45:39,732 --> 00:45:42,192
Kindral, las proovin isiklikku lähenemist.
674
00:45:46,739 --> 00:45:48,032
Ta pole su poeg.
675
00:46:19,647 --> 00:46:20,731
Rahu, tiiger.
676
00:46:20,898 --> 00:46:21,774
Rahu.
677
00:46:30,658 --> 00:46:31,659
Kõik kombes?
678
00:46:38,290 --> 00:46:39,416
Poiss, julgust sul jagub.
679
00:46:40,501 --> 00:46:42,878
Need teadlasejulgad surusid sind kõvasti.
680
00:46:44,088 --> 00:46:45,589
Aga sa ei andnud neile midagi.
681
00:46:47,758 --> 00:46:48,842
Ma austan seda.
682
00:46:54,807 --> 00:46:56,392
Arvasin, et võid seda tahta.
683
00:47:04,817 --> 00:47:06,360
See on kolonel Miles Quaritch.
684
00:47:07,152 --> 00:47:08,153
Lahkunud.
685
00:47:08,821 --> 00:47:09,989
Langes lahingutegevuses.
686
00:47:15,703 --> 00:47:17,079
Mina pole see mees.
687
00:47:18,497 --> 00:47:22,209
Aga mul on tema mälestused...
688
00:47:25,337 --> 00:47:26,755
piisavalt, teadmaks, et...
689
00:47:28,382 --> 00:47:29,633
noh, ta polnud alati just parim isa.
690
00:47:31,510 --> 00:47:33,220
Aga see pole vabandus.
691
00:47:34,471 --> 00:47:36,765
Ma pole su isa. Sisuliselt...
692
00:47:36,932 --> 00:47:39,476
pole me sinuga teineteisele mitte midagi.
693
00:47:39,935 --> 00:47:40,936
Aga...
694
00:47:41,979 --> 00:47:43,230
ma saan sind aidata.
695
00:47:44,231 --> 00:47:45,733
Ma saan su siit välja aidata.
696
00:47:49,737 --> 00:47:51,989
Ma ei palu sul Jake Sullyt reeta.
697
00:47:52,156 --> 00:47:54,199
Tean, et sa ei teeks
seda ealeski. Oled lojaalne
698
00:47:55,784 --> 00:47:57,119
ja ma imetlen lojaalsust.
699
00:47:59,580 --> 00:48:00,915
Sõida lihtsalt kaasa.
700
00:48:03,709 --> 00:48:06,420
Muidu pean andma
su tagasi laborikitlitele.
701
00:48:15,638 --> 00:48:17,431
See rõhub mu südant kui kivi.
702
00:48:19,308 --> 00:48:21,977
Tarsem on oma vanuse kohta tark.
703
00:48:22,144 --> 00:48:23,896
Temast saab tugev Olo'eyktan.
704
00:48:25,940 --> 00:48:27,733
Juht peab surema.
705
00:48:32,029 --> 00:48:33,864
Et juht saaks sündida.
706
00:48:36,825 --> 00:48:39,078
Toruk Makto kaob.
707
00:48:41,539 --> 00:48:43,123
Rahvas on väljaspool ohtu.
708
00:49:09,775 --> 00:49:11,652
Isa kaitseb.
709
00:49:12,903 --> 00:49:14,613
See annabki talle tähenduse.
710
00:49:18,868 --> 00:49:20,369
Üks elu lõpeb.
711
00:49:21,495 --> 00:49:22,872
Teine algab.
712
00:49:36,969 --> 00:49:37,970
Tuk.
713
00:49:42,099 --> 00:49:43,893
Mereklannid on omaette maailm.
714
00:49:45,102 --> 00:49:46,645
Tuhanded saared.
715
00:49:47,646 --> 00:49:51,400
Tundmatu territoorium,
kuhu me saaks jäljetult kaduda.
716
00:49:52,151 --> 00:49:53,861
Kas oleme juba kohal?
717
00:50:19,136 --> 00:50:22,348
AWA'ATLU, METKAYINA KÜLA
АУА'АТЛУ, СЕЛЕНИЕ КЛАНА МЕТКАИНА
718
00:50:59,718 --> 00:51:00,636
Kuule...
719
00:51:00,761 --> 00:51:01,387
jäta.
720
00:51:03,264 --> 00:51:04,265
Minu järel.
721
00:51:06,433 --> 00:51:07,434
Tuk.
722
00:51:08,936 --> 00:51:09,937
Käitu kenasti.
723
00:51:11,939 --> 00:51:12,731
Käitu kenasti.
724
00:51:13,482 --> 00:51:14,483
Tere.
725
00:51:33,085 --> 00:51:34,378
Rahu. Käitu rahulikult.
726
00:51:35,129 --> 00:51:36,255
Mis see on?
727
00:51:37,089 --> 00:51:38,340
Kas sabaga peakski nii minema?
728
00:51:55,941 --> 00:51:56,984
Liiga väike.
729
00:51:57,151 --> 00:51:58,152
Kuidas nad ujuma peaks?
730
00:51:58,319 --> 00:52:00,696
Ei. Rotxo, Aonung.
731
00:52:03,407 --> 00:52:04,408
Tere.
732
00:52:29,308 --> 00:52:31,894
Tonowari oli pealik Metkayinale,
733
00:52:32,436 --> 00:52:33,437
rifirahvale.
734
00:52:34,355 --> 00:52:35,648
Ma näen sind, Tonowari.
735
00:52:36,732 --> 00:52:37,900
Jakesully.
736
00:52:38,067 --> 00:52:39,401
Tundsin teda kui karmi juhti.
737
00:52:44,240 --> 00:52:46,075
Aga ma ei muretsenud Tonowari pärast.
738
00:52:50,454 --> 00:52:52,039
Ma näen sind, Ronal.
739
00:52:52,206 --> 00:52:53,499
Metkayinade Tsahik.
740
00:52:53,666 --> 00:52:54,833
Ma näen sind, Ronal.
741
00:52:57,086 --> 00:52:59,088
Miks sa meie juurde tuled, Jakesully?
742
00:53:00,381 --> 00:53:01,465
Me otsime uturu't.
743
00:53:03,759 --> 00:53:05,261
Jah, varjupaika mu perele.
744
00:53:08,389 --> 00:53:10,099
Me oleme rifirahvas.
745
00:53:10,266 --> 00:53:10,975
Te olete metsarahvas.
746
00:53:11,517 --> 00:53:12,977
Teie oskustest pole siin mingit kasu.
747
00:53:13,769 --> 00:53:16,021
Me õpime teie tavasid. On mul õigus?
748
00:53:16,188 --> 00:53:17,189
Jah.
749
00:53:20,568 --> 00:53:21,902
Nende käed on peenikesed.
750
00:53:22,903 --> 00:53:23,737
Ema.
751
00:53:23,862 --> 00:53:24,655
Nende sabad...
752
00:53:24,989 --> 00:53:26,323
on nõrgad.
753
00:53:26,490 --> 00:53:28,075
Sa oled vees aeglane.
754
00:53:31,328 --> 00:53:32,621
Need lapsed...
755
00:53:32,788 --> 00:53:34,623
pole isegi õiged Na'vid. - Isa.
756
00:53:36,584 --> 00:53:37,793
Jah, oleme küll!
757
00:53:41,338 --> 00:53:42,756
Neis on deemoniverd!
758
00:53:47,761 --> 00:53:49,054
Kuulge. Kuulge.
759
00:53:51,056 --> 00:53:53,100
Sündisin Taevarahva seas,
aga nüüd olen Na'vi.
760
00:53:53,267 --> 00:53:54,560
Eks ole? On võimalik kohanduda.
761
00:53:55,185 --> 00:53:56,395
Me kohaneme.
762
00:53:56,645 --> 00:53:57,354
Eks ole?
763
00:53:58,647 --> 00:54:00,733
Mu abikaasa oli Toruk Makto.
764
00:54:02,610 --> 00:54:03,569
Ta viis klannid
765
00:54:03,694 --> 00:54:06,697
võidule Taevarahva vastu.
766
00:54:10,451 --> 00:54:11,660
Te nimetate seda võiduks?
767
00:54:12,828 --> 00:54:14,496
Redutamine võõraste seas?
768
00:54:18,792 --> 00:54:21,587
Eywa on sulle selja pööranud,
769
00:54:21,712 --> 00:54:22,546
Väljavalitu.
770
00:54:28,636 --> 00:54:30,429
Palun vabandust
oma paarilise pärast. Ta on...
771
00:54:30,596 --> 00:54:32,014
Ära vabanda minu eest.
772
00:54:32,139 --> 00:54:33,390
...lennanud pika tee ja ta on kurnatud.
773
00:54:33,474 --> 00:54:34,308
Jake.
774
00:54:39,480 --> 00:54:42,066
Toruk Makto on suur sõjapealik.
775
00:54:42,900 --> 00:54:45,569
Kõik Na'vid teavad tema lugu.
776
00:54:45,736 --> 00:54:47,112
Aga meie, Metkayinad...
777
00:54:47,279 --> 00:54:48,697
Isa. - ...ei ole sõjas.
778
00:54:51,575 --> 00:54:54,328
Me ei saa lasta teil sõda siia tuua.
779
00:54:54,495 --> 00:54:56,372
Ma olen sõjaga lõpetanud.
780
00:54:56,539 --> 00:54:57,540
Selge?
781
00:54:58,123 --> 00:55:00,042
Ma tahan vaid oma peret kaitsta.
782
00:55:04,547 --> 00:55:06,549
Uturu't on palutud.
783
00:55:11,470 --> 00:55:12,596
Kas me peame lahkuma?
784
00:55:13,389 --> 00:55:14,390
Me saame hakkama.
785
00:55:27,111 --> 00:55:29,613
Toruk Makto ja ta pere jäävad meie juurde.
786
00:55:30,823 --> 00:55:33,158
Kohelge neid kui meie vendi ja õdesid.
787
00:55:34,618 --> 00:55:36,453
Nad ei tunne merd.
788
00:55:37,329 --> 00:55:39,081
Seega on nad kui vastsündinud,
789
00:55:39,874 --> 00:55:40,749
hingamas oma...
790
00:55:40,875 --> 00:55:41,876
esimest hingetõmmet.
791
00:55:42,543 --> 00:55:46,755
Õpetage neile meie tavasid,
et nad ei taluks häbi, olles...
792
00:55:46,881 --> 00:55:48,215
kasutud.
793
00:55:50,384 --> 00:55:51,135
Mida me ütleme?
794
00:55:51,260 --> 00:55:52,344
Aitäh.
795
00:55:52,469 --> 00:55:53,387
Aitäh.
796
00:55:53,721 --> 00:55:54,722
Aitäh.
797
00:55:55,264 --> 00:55:58,934
Mu poeg, Aonung, meie tütar,
Tsireya näitavad teie lastele, mida teha.
798
00:55:59,310 --> 00:56:00,936
Isa, miks... - See on otsustatud.
799
00:56:01,812 --> 00:56:04,481
Tulge. Ma näitan meie küla.
800
00:56:15,034 --> 00:56:16,035
Siiapoole.
801
00:56:19,371 --> 00:56:20,915
Tuk, lähme.
802
00:56:21,415 --> 00:56:22,458
Siinsamas.
803
00:56:31,091 --> 00:56:32,343
See on teile.
804
00:56:33,093 --> 00:56:34,094
Teie uus kodu.
805
00:56:35,471 --> 00:56:36,472
Jah, see sobib.
806
00:56:37,473 --> 00:56:38,557
See on tore.
807
00:56:38,724 --> 00:56:39,725
Kena, eks?
808
00:56:53,280 --> 00:56:54,406
Hästi, Sullyd, rivvi.
809
00:56:54,573 --> 00:56:55,366
Mäletate?
810
00:56:55,491 --> 00:56:56,325
Pere nõupidamine.
811
00:56:56,492 --> 00:56:57,493
Noh. Põlvele. Ruttu.
812
00:56:57,660 --> 00:56:58,536
Kiri.
813
00:56:58,953 --> 00:56:59,954
Mida?
814
00:57:00,120 --> 00:57:01,705
Hästi.
815
00:57:01,872 --> 00:57:03,541
Lapsed, te peate
816
00:57:03,666 --> 00:57:05,334
eriti hästi käituma.
817
00:57:05,501 --> 00:57:07,002
Tõsiselt.
818
00:57:07,169 --> 00:57:08,629
Õppige kiiresti. Olge kasulikud.
819
00:57:09,672 --> 00:57:11,966
Ärge valmistage pahandusi. Saate aru?
820
00:57:12,132 --> 00:57:13,384
Just nii.
821
00:57:15,844 --> 00:57:17,596
Ma tahan koju minna.
822
00:57:19,557 --> 00:57:21,183
Oh, Tuk.
823
00:57:21,809 --> 00:57:25,187
Tuk, see on nüüd meie kodu.
824
00:57:26,564 --> 00:57:29,984
Me saame sellega hakkama.
825
00:57:30,150 --> 00:57:31,110
Me saame sellega hakkama,
826
00:57:31,235 --> 00:57:33,070
kui üksteist toetame. Eks ole?
827
00:57:33,237 --> 00:57:35,239
Mida teie isa alati ütleb?
828
00:57:35,864 --> 00:57:38,284
Sullyd hoiavad ühte.
829
00:57:38,450 --> 00:57:40,661
Just. Sullyd hoiavad ühte.
830
00:57:40,828 --> 00:57:42,454
Sel korral tundega.
831
00:57:42,621 --> 00:57:43,956
Jah.
832
00:57:44,123 --> 00:57:44,915
Sullyd hoiavad ühte.
833
00:57:45,082 --> 00:57:46,375
Sullyd hoiavad ühte.
834
00:57:46,917 --> 00:57:48,294
Sullyd hoiavad ühte.
835
00:57:58,888 --> 00:57:59,889
Tulge.
836
00:59:37,444 --> 00:59:39,280
Ujuge meiega koos.
Поплыли с нами.
837
01:00:13,689 --> 01:00:15,316
Mis neil viga on?
Что это с ними?
838
01:00:16,358 --> 01:00:18,110
Need tüübid on halvad sukeldujad.
Не умеют плавать под водой.
839
01:00:18,193 --> 01:00:19,320
Lõpeta.
Перестаньте!
840
01:00:19,862 --> 01:00:21,322
Nad õpivad.
Они учатся.
841
01:00:31,999 --> 01:00:33,375
On kõik korras?
842
01:00:33,542 --> 01:00:34,210
Sa oled liiga kiire!
843
01:00:34,335 --> 01:00:35,878
Oota meid.
844
01:00:36,795 --> 01:00:37,880
Lihtsalt hingake.
845
01:00:38,005 --> 01:00:38,964
Hingake.
846
01:00:39,131 --> 01:00:40,257
Te pole head sukeldujad.
847
01:00:40,966 --> 01:00:43,219
Võibolla osavad
puude vahel kiikudes, aga...
848
01:00:43,802 --> 01:00:44,803
Ole nüüd, vennas.
849
01:00:44,970 --> 01:00:46,972
Me ei räägi seda näpukeelt.
850
01:00:47,097 --> 01:00:48,098
Me ei saa aru, mida te räägite.
851
01:00:48,557 --> 01:00:49,558
Ma õpetan.
852
01:00:49,725 --> 01:00:51,060
Kus Kiri on? - Kiri?
853
01:00:51,227 --> 01:00:52,228
Kes? - Kiri.
854
01:00:52,394 --> 01:00:53,395
Kus Kiri on?
855
01:00:53,562 --> 01:00:54,813
Kas nägid teda?
856
01:01:05,407 --> 01:01:06,909
Leia laeval koht
857
01:01:07,076 --> 01:01:08,577
ja ära jalgu jää.
858
01:01:10,246 --> 01:01:11,121
Läksime!
859
01:01:11,956 --> 01:01:12,915
Kähku.
860
01:01:13,040 --> 01:01:13,874
Lahe.
861
01:01:14,375 --> 01:01:16,502
Pea hoogu, äss!
862
01:01:17,711 --> 01:01:18,712
Kuula.
863
01:01:19,964 --> 01:01:22,174
Maski on ehitatud saatja.
864
01:01:22,341 --> 01:01:24,343
Kui maandume ja lased jalga...
865
01:01:24,510 --> 01:01:26,679
oled mul kahe minutiga jälle peos...
866
01:01:26,845 --> 01:01:29,431
ja saad korraliku vana kooli keretäie.
867
01:01:29,598 --> 01:01:30,599
Selge?
868
01:01:31,725 --> 01:01:32,851
Selge?
869
01:01:33,352 --> 01:01:34,520
Just nii.
870
01:01:34,895 --> 01:01:35,896
Oleme valmis?
871
01:01:36,063 --> 01:01:37,064
Tiim on valmis.
872
01:01:51,620 --> 01:01:52,746
Nii, kuulake.
873
01:01:54,123 --> 01:01:56,333
Jake Sully on peitu pugenud.
874
01:01:56,834 --> 01:01:57,835
Vahet pole.
875
01:01:58,002 --> 01:01:59,378
Kus ta ka poleks, leiame ta üles
876
01:01:59,545 --> 01:02:02,298
ja ta segase naise ka.
877
01:02:03,924 --> 01:02:05,175
Selle saavutamiseks
878
01:02:05,301 --> 01:02:07,553
hakkame Na'videks.
879
01:02:07,720 --> 01:02:09,054
Täielikult, kõige täiega.
880
01:02:09,221 --> 01:02:09,847
See tähendab, et...
881
01:02:09,930 --> 01:02:13,475
sööme nagu Na'vid. Sõidame nagu Na'vid.
882
01:02:13,642 --> 01:02:15,477
Mõtleme nagu Na'vid.
883
01:02:15,644 --> 01:02:21,066
Ja see algab nende keele rääkimisega.
А для начала нужно говорить на их языке.
884
01:02:23,611 --> 01:02:25,696
Nimetad seda keele rääkimiseks?
Это ты так на нём говоришь?
885
01:02:26,030 --> 01:02:28,657
Kõlad nagu kolmeaastane!
Говоришь, как трёхлетка!
886
01:02:31,118 --> 01:02:32,328
Hästi, tarkpea.
887
01:02:33,245 --> 01:02:35,664
Pärdikust maskoti asemel sai sinust...
888
01:02:35,789 --> 01:02:37,416
ametlik tõlk.
889
01:02:44,673 --> 01:02:46,175
Need on ilu.
890
01:02:46,634 --> 01:02:48,219
Kui tahate siin elada...
891
01:02:48,385 --> 01:02:49,637
peate sõitma.
892
01:02:50,638 --> 01:02:51,972
Ühendumine peab olema hell.
893
01:02:57,478 --> 01:02:59,188
Tunneta ta hingamist.
894
01:02:59,355 --> 01:03:00,814
Tunneta ta jõudu.
895
01:03:03,025 --> 01:03:04,026
Hoia siit.
896
01:03:06,612 --> 01:03:07,738
Hoia kinni.
897
01:03:27,341 --> 01:03:28,133
Kõik korras,
898
01:03:28,259 --> 01:03:29,301
Metsapoiss?
899
01:03:39,311 --> 01:03:40,854
See on sõdalase ratsu.
900
01:03:41,021 --> 01:03:42,356
Seda pole lihtne valitseda.
901
01:03:42,523 --> 01:03:45,025
Võibolla peaksid...
902
01:03:45,192 --> 01:03:46,235
alustama ilu'ga.
903
01:03:46,777 --> 01:03:47,861
Ei. See.
904
01:03:51,156 --> 01:03:52,449
Pea meeles...
905
01:03:52,950 --> 01:03:55,244
kui tagasi sisse sukeldud, hea asend.
906
01:03:55,411 --> 01:03:56,412
Väga tähtis.
907
01:04:00,040 --> 01:04:01,041
Saan hakkama.
908
01:04:27,776 --> 01:04:28,986
Just nii, hästi.
909
01:04:30,195 --> 01:04:31,196
Rahulikult.
910
01:04:45,669 --> 01:04:46,962
Oi, raisk.
911
01:05:17,701 --> 01:05:19,453
Ta juba meeldib mulle.
912
01:05:59,618 --> 01:06:00,661
Hinga sisse.
913
01:06:03,914 --> 01:06:05,499
Ja hinga välja.
914
01:06:06,625 --> 01:06:08,752
Kujutle võbisevat leeki.
915
01:06:10,838 --> 01:06:13,841
Sa pead aeglustama oma südametukseid.
916
01:06:15,384 --> 01:06:16,385
Hinga sisse.
917
01:06:17,678 --> 01:06:19,847
Hinga siit alt.
918
01:06:21,348 --> 01:06:23,309
Hinga aeglaselt välja.
919
01:06:25,477 --> 01:06:28,022
Lo'ak, su süda lööb liiga kiiresti.
920
01:06:28,188 --> 01:06:29,815
Vabandust. - Püüa keskenduda.
921
01:06:29,982 --> 01:06:31,442
Hästi. - Hinga sisse.
922
01:06:33,527 --> 01:06:35,195
Ja hinga välja.
923
01:06:35,362 --> 01:06:36,906
Tühjenda oma meeled.
924
01:06:55,716 --> 01:06:57,843
Sa õpid hingama.
925
01:07:03,432 --> 01:07:05,309
Laske käia! Püsige tempos, luuserid!
926
01:07:19,865 --> 01:07:20,866
Saan hakkama.
927
01:07:27,748 --> 01:07:28,791
Mida?
928
01:07:28,958 --> 01:07:31,752
Minust nooremad lapsed
teevad seda paljakäsi.
929
01:07:34,004 --> 01:07:36,006
Jake Sully tegi seda keerulist teed pidi?
930
01:07:36,715 --> 01:07:37,925
Mida sa arvad?
931
01:07:41,470 --> 01:07:42,555
Mida me teeme, kolonel?
932
01:07:47,601 --> 01:07:48,644
See saab hea olema.
933
01:07:52,022 --> 01:07:53,232
Hästi, edasi.
934
01:08:00,698 --> 01:08:02,199
Sina ja mina, nunnuke.
935
01:08:15,754 --> 01:08:17,923
Kas ütlesin, et esmalt
tuleb suu kinni siduda?
936
01:08:19,049 --> 01:08:20,300
Suur aitäh, poiss!
937
01:08:25,264 --> 01:08:25,889
Edasi, edasi!
938
01:08:34,398 --> 01:08:35,398
Näed neid?
939
01:08:57,713 --> 01:08:59,423
Hästi, lähme. Oleme liikvel.
940
01:08:59,548 --> 01:09:00,174
Läks.
941
01:09:03,385 --> 01:09:04,762
Lähme. Kaome siit.
942
01:09:10,851 --> 01:09:11,852
Jah!
943
01:09:12,311 --> 01:09:13,437
Just nii!
944
01:09:16,023 --> 01:09:17,608
Jah, kolonel! Anna minna!
945
01:09:17,775 --> 01:09:18,733
Jah, kolonel!
946
01:09:18,901 --> 01:09:20,152
Kes on järgmine?
947
01:09:28,869 --> 01:09:32,456
Vee teel pole algust ega lõppu.
948
01:09:37,126 --> 01:09:39,170
Meri on su ümber...
949
01:09:39,755 --> 01:09:40,464
ja su sees.
950
01:09:47,054 --> 01:09:49,557
Meri on su kodu...
951
01:09:50,182 --> 01:09:51,976
enne sündi...
952
01:09:52,934 --> 01:09:54,770
ja pärast surma.
953
01:10:00,484 --> 01:10:04,071
Me südamed löövad maailma üsas.
954
01:10:06,532 --> 01:10:10,870
Me hingamine kõrvetab sügaviku varjudes.
955
01:10:12,204 --> 01:10:14,039
Meri annab...
956
01:10:15,416 --> 01:10:17,209
ja meri võtab.
957
01:10:20,212 --> 01:10:23,132
Vesi ühendab kõike.
958
01:10:25,301 --> 01:10:27,136
Elust surmani.
959
01:10:29,305 --> 01:10:30,306
Pimedusest...
960
01:10:31,974 --> 01:10:32,766
valguseni.
961
01:10:34,935 --> 01:10:35,561
Sain hakkama!
962
01:10:36,812 --> 01:10:37,521
Ära tegid!
963
01:10:54,622 --> 01:10:57,875
See laseb vee all hingata.
Это позволяет дышать под водой.
964
01:11:40,918 --> 01:11:41,919
Mida ta teeb?
965
01:11:42,670 --> 01:11:43,671
Ma ei tea.
966
01:11:43,837 --> 01:11:45,422
Ta vaatab lihtsalt liiva.
967
01:11:48,133 --> 01:11:49,301
Mida sa ütlesid?
968
01:11:49,677 --> 01:11:52,304
Kas sa oled mingi... ebard?
969
01:11:53,138 --> 01:11:54,598
Ta küsis, kas sa oled ebard.
970
01:11:57,977 --> 01:11:58,602
Ei.
971
01:11:59,395 --> 01:12:00,521
Oled kindel?
972
01:12:00,688 --> 01:12:02,231
Sa pole ju isegi päris Na'vi.
973
01:12:02,940 --> 01:12:04,275
Vaata neid käsi.
974
01:12:04,567 --> 01:12:05,693
No vaata neid...
975
01:12:06,527 --> 01:12:07,528
Kuule!
976
01:12:08,028 --> 01:12:09,405
Tõmba tagasi, kalasuu!
977
01:12:09,572 --> 01:12:11,824
Oi, veel üks neljasõrmeline ebard.
978
01:12:11,991 --> 01:12:13,158
Vaata ta tillukest beebisaba!
979
01:12:13,325 --> 01:12:14,326
Ära puutu mind!
980
01:12:14,451 --> 01:12:15,077
Beebisaba!
981
01:12:15,202 --> 01:12:16,412
Jätke meid rahule!
982
01:12:16,829 --> 01:12:17,705
Ta pole normaalne.
983
01:12:18,038 --> 01:12:18,873
Vaata ta saba.
984
01:12:18,998 --> 01:12:19,748
Oo, beebisaba.
985
01:12:19,999 --> 01:12:21,166
See on nii nunnu!
986
01:12:22,585 --> 01:12:23,711
Kuulsid, mida ta ütles.
987
01:12:24,670 --> 01:12:25,880
Jäta nad rahule.
988
01:12:26,380 --> 01:12:27,506
Ah, suur vend tuleb...
989
01:12:28,757 --> 01:12:30,092
Tõmba tagasi.
990
01:12:31,218 --> 01:12:32,386
Kohe.
991
01:12:38,225 --> 01:12:39,602
Tark valik.
992
01:12:40,019 --> 01:12:41,437
Ja nüüdsest peale...
993
01:12:41,604 --> 01:12:43,606
pead mu õde austama.
994
01:12:47,985 --> 01:12:48,611
Lähme.
995
01:12:51,864 --> 01:12:53,282
Nägemist!
996
01:12:53,616 --> 01:12:54,617
Vaata neid.
997
01:12:54,783 --> 01:12:55,784
Nad kõik on ebardid.
998
01:12:55,951 --> 01:12:56,952
Terve perekond.
999
01:12:59,246 --> 01:13:00,247
Lo'ak.
1000
01:13:00,414 --> 01:13:01,415
Ma ise, vennas.
1001
01:13:05,085 --> 01:13:06,503
Tean, et see käsi on naljakas.
1002
01:13:06,670 --> 01:13:09,256
Ma olen ebard. Tulnukas.
1003
01:13:10,633 --> 01:13:12,426
Aga ma oskan teha midagi eriti lahedat.
1004
01:13:12,593 --> 01:13:13,594
Vaata.
1005
01:13:13,761 --> 01:13:16,096
Esiteks surun selle hästi tihedalt kokku.
1006
01:13:16,263 --> 01:13:17,389
Selge? Siis...
1007
01:13:21,602 --> 01:13:22,645
Seda nimetatakse löögiks, libu!
1008
01:13:22,811 --> 01:13:24,146
Ära kunagi enam mu õde puutu.
1009
01:13:25,731 --> 01:13:27,358
Jah! Aonung! Näita talle!
1010
01:13:29,360 --> 01:13:30,361
Tule siia!
1011
01:13:37,034 --> 01:13:38,369
Lõpeta ära!
1012
01:13:39,286 --> 01:13:40,287
Lõpeta!
1013
01:13:42,540 --> 01:13:43,666
Nii rumal!
1014
01:13:47,044 --> 01:13:48,045
Ai, mu saba!
1015
01:13:50,005 --> 01:13:52,091
Mu kõrv! Lase lahti!
1016
01:13:52,424 --> 01:13:54,593
Ta kisub mind kõrvast!
1017
01:13:59,473 --> 01:14:01,308
Mis oli üks asi, mida ma palusin?
1018
01:14:01,433 --> 01:14:02,059
Üks asi!
1019
01:14:02,184 --> 01:14:03,394
Hoiduge pahandustest.
- Hoiduge pahandustest.
1020
01:14:03,561 --> 01:14:04,562
Just. - See oli minu süü.
1021
01:14:04,728 --> 01:14:05,396
Mina nii ei arva.
1022
01:14:05,521 --> 01:14:07,106
Lõpeta selle
puupea süü enda peale võtmine.
1023
01:14:07,273 --> 01:14:09,024
Kuule, isa. Aonung kiusas Kirit.
1024
01:14:09,733 --> 01:14:10,734
Nimetas teda ebardiks.
1025
01:14:14,822 --> 01:14:16,031
Mine palu Aonungilt vabandust.
1026
01:14:16,574 --> 01:14:17,491
Mida?
1027
01:14:17,658 --> 01:14:19,577
Ta on pealiku poeg. Saad aru?
1028
01:14:20,536 --> 01:14:22,246
Vahet pole, kuidas. Mine lepitust otsima.
1029
01:14:22,705 --> 01:14:23,706
Mine juba.
1030
01:14:28,878 --> 01:14:29,879
Kuule.
1031
01:14:31,839 --> 01:14:33,173
Millised teised välja nägid?
1032
01:14:34,008 --> 01:14:35,050
Hullemad.
1033
01:14:35,718 --> 01:14:36,719
See on hea.
1034
01:14:37,303 --> 01:14:38,304
Palju hullemad.
1035
01:14:38,596 --> 01:14:39,805
Kaduge siit.
1036
01:14:51,400 --> 01:14:52,484
Mis lahti on?
1037
01:14:54,486 --> 01:14:56,280
Ei midagi. Kõik on korras.
1038
01:14:57,448 --> 01:14:59,283
Miks ei peaks korras olema?
1039
01:15:06,665 --> 01:15:08,959
Miks ma ei võiks olla
selline nagu kõik teised?
1040
01:15:11,170 --> 01:15:12,338
Oh, Kiri.
1041
01:15:15,883 --> 01:15:18,260
Mida puupoiss siin teeb?
1042
01:15:21,555 --> 01:15:22,640
Vabandust, et ma sind lõin.
1043
01:15:23,515 --> 01:15:24,683
Nii mitu korda.
1044
01:15:31,190 --> 01:15:32,691
Me peaks sõbrad olema.
1045
01:15:35,319 --> 01:15:36,320
Tule meiega jahile.
1046
01:15:37,029 --> 01:15:38,155
Väljaspool riffi.
1047
01:15:38,989 --> 01:15:40,491
Seal, kus mehed jahti peavad.
1048
01:15:41,575 --> 01:15:42,660
Ei saa. Mul ei lubata.
1049
01:15:43,827 --> 01:15:45,663
Räägin vist vale vennaga.
1050
01:15:46,830 --> 01:15:47,581
Teeme ära.
1051
01:16:02,763 --> 01:16:04,348
Las käia!
1052
01:16:05,307 --> 01:16:06,308
Jah!
1053
01:16:14,233 --> 01:16:15,693
Püsi kannul, Metsapoiss!
1054
01:16:19,530 --> 01:16:23,826
KOLME VENNA KALJUD
ТРИ СКАЛЫ-БЛИЗНЕЦА
1055
01:16:31,000 --> 01:16:32,501
Ellu jäid!
1056
01:16:33,085 --> 01:16:34,587
See oli täiesti hull!
1057
01:16:35,754 --> 01:16:36,755
Siiapoole.
1058
01:16:36,881 --> 01:16:37,840
Ma tean head kohta.
1059
01:16:50,769 --> 01:16:52,396
Kutsu kalad.
Подзови рыбу.
1060
01:17:08,454 --> 01:17:09,830
Eriline lollakas!
Ну и дурень!
1061
01:17:30,226 --> 01:17:31,227
Kutid!
1062
01:17:35,564 --> 01:17:36,565
Aonung!
1063
01:17:38,108 --> 01:17:39,485
See pole naljakas!
1064
01:17:51,664 --> 01:17:52,665
Kuule, Aonung!
1065
01:21:27,588 --> 01:21:28,505
Püha pask.
1066
01:21:57,910 --> 01:21:58,911
Sa oled tulkun.
1067
01:22:02,665 --> 01:22:03,707
Sa päästsid mu elu.
1068
01:22:04,375 --> 01:22:05,376
Tänan.
1069
01:22:06,794 --> 01:22:07,795
Tänan.
1070
01:22:14,635 --> 01:22:16,637
Mul pole aimugi, mida sa ütlesid.
1071
01:22:23,644 --> 01:22:25,229
Nad tegid sulle haiget, kas pole?
1072
01:22:27,606 --> 01:22:28,857
Ma püüan seda välja tõmmata.
1073
01:22:30,401 --> 01:22:31,527
Usalda mind, eks?
1074
01:23:06,604 --> 01:23:07,605
Sõbrad?
1075
01:23:11,233 --> 01:23:13,485
Just, oleme sõbrad. Sõbrad.
1076
01:23:18,324 --> 01:23:18,991
Vennas!
1077
01:24:30,145 --> 01:24:32,648
Anna andeks.
Прости!
1078
01:25:11,103 --> 01:25:12,730
Mis siis on, pisipiiga?
1079
01:25:14,064 --> 01:25:15,190
Tunned Ämblikust puudust?
1080
01:25:18,611 --> 01:25:19,612
Jah. - Jah?
1081
01:25:20,738 --> 01:25:21,989
Aga asi pole selles.
1082
01:25:24,533 --> 01:25:25,492
Olgu...
1083
01:25:27,369 --> 01:25:28,370
Milles siis asi?
1084
01:25:29,580 --> 01:25:30,915
Ma tunnetan teda, isa.
1085
01:25:33,584 --> 01:25:34,585
Tunnetad keda?
1086
01:25:35,336 --> 01:25:36,337
Eywat.
1087
01:25:41,050 --> 01:25:42,551
Ma kuulen ta hingamist.
1088
01:25:43,928 --> 01:25:45,429
Ma kuulen ta südamelööke.
1089
01:25:46,889 --> 01:25:48,265
Ta on nii lähedal.
1090
01:25:49,516 --> 01:25:51,727
Ta on seal...
1091
01:25:53,687 --> 01:25:55,481
nagu sõna, mis ootab väljaütlemist.
1092
01:26:01,445 --> 01:26:03,280
Tean, et pead mind hulluks.
1093
01:26:06,075 --> 01:26:08,035
Sa pole hull, tütreke.
1094
01:26:12,456 --> 01:26:14,792
Kuidas Eywa südametuksed kõlavad?
1095
01:26:19,880 --> 01:26:21,173
Vägevalt.
1096
01:26:28,889 --> 01:26:30,349
Räägi talle, mida sa mulle rääkisid!
1097
01:26:36,146 --> 01:26:37,731
Sulle meeldib tähti vaadata?
1098
01:26:41,068 --> 01:26:42,820
Tead, mu isa tuli tähe pealt.
1099
01:26:44,363 --> 01:26:45,322
Sellelt.
1100
01:26:45,447 --> 01:26:46,073
Sealsamas.
1101
01:26:49,618 --> 01:26:50,619
Lo'ak!
1102
01:26:50,995 --> 01:26:52,371
Oh sa poiss. Pahandused.
1103
01:26:55,291 --> 01:26:56,000
Mine.
1104
01:26:56,125 --> 01:26:57,126
Kohtume jälle.
1105
01:27:15,811 --> 01:27:17,855
Poiss on tagasi! - See Sully poiss.
1106
01:27:17,980 --> 01:27:19,523
Nad leidsid ta üles. - Poiss on leitud.
1107
01:27:28,532 --> 01:27:29,658
Vaatame su üle. Hästi.
1108
01:27:31,243 --> 01:27:32,536
Ta on kombes. Kombes...
1109
01:27:32,620 --> 01:27:33,245
jah.
1110
01:27:33,329 --> 01:27:34,622
Ainult paar kriimu.
1111
01:27:37,666 --> 01:27:39,168
Ma palun jõudu, et ma...
1112
01:27:39,293 --> 01:27:41,212
ei kisuks oma noorimal pojal silmi peast!
1113
01:27:42,880 --> 01:27:43,881
Ei.
1114
01:27:44,340 --> 01:27:46,926
Mu poeg ei viiks teda rifist kaugemale.
1115
01:27:49,386 --> 01:27:51,096
Süü lasub temal.
1116
01:27:52,389 --> 01:27:53,807
Hästi, lähme.
1117
01:27:54,308 --> 01:27:55,309
Ei.
1118
01:27:55,768 --> 01:27:56,977
See pole Aonungi süü.
1119
01:27:57,728 --> 01:27:58,979
See oli minu idee.
1120
01:27:59,146 --> 01:28:00,648
Aonung püüdis mind ümber veenda.
1121
01:28:01,607 --> 01:28:02,608
Tõesti.
1122
01:28:03,275 --> 01:28:03,901
Tule.
1123
01:28:05,527 --> 01:28:06,570
Vabandust.
1124
01:28:07,321 --> 01:28:07,947
Tule.
1125
01:28:11,283 --> 01:28:12,284
Ma tegelen sellega.
1126
01:28:15,538 --> 01:28:17,081
On see tõsi?
1127
01:28:17,206 --> 01:28:19,250
Aonung. Mis sul arus oli?
1128
01:28:22,503 --> 01:28:24,463
Sa ise käskisid
kohalike lastega sõbruneda.
1129
01:28:24,630 --> 01:28:26,465
Seda ma püüdsingi...
- Ma ei taha kuuldagi.
1130
01:28:26,632 --> 01:28:27,633
Isa...
1131
01:28:27,800 --> 01:28:29,301
Sa häbistasid seda peret.
1132
01:28:32,596 --> 01:28:33,722
Kas ma võin nüüd minna?
1133
01:28:34,265 --> 01:28:35,891
Veel mingi jama tuleb,
seon saba sõlme.
1134
01:28:36,016 --> 01:28:37,142
On selge?
1135
01:28:37,685 --> 01:28:39,603
Just nii. Kristallselge.
1136
01:28:50,322 --> 01:28:51,532
Kus sa olid?
1137
01:28:51,699 --> 01:28:52,658
Jah.
1138
01:28:52,783 --> 01:28:54,660
Kuhu jäi "hoia vennal silma peal"?
1139
01:28:55,327 --> 01:28:56,328
Vabandust, sir.
1140
01:29:00,958 --> 01:29:02,543
Miks sa minu eest rääkisid?
1141
01:29:03,252 --> 01:29:04,503
Sest tean, mis tunne on...
1142
01:29:04,670 --> 01:29:06,005
olla suur pettumus.
1143
01:29:09,633 --> 01:29:11,510
Oleksin tahtnud seal olla.
1144
01:29:11,677 --> 01:29:13,596
Ookean õnnistas sind kingiga, vend.
1145
01:29:14,263 --> 01:29:16,599
Tulkun pole veel tagasi tulnud.
1146
01:29:16,765 --> 01:29:18,726
Ja ükski tulkun pole eales omapead.
1147
01:29:19,518 --> 01:29:20,603
No see oli.
1148
01:29:21,520 --> 01:29:23,355
Tal puudus üks uim.
1149
01:29:23,522 --> 01:29:24,440
Nagu könt.
1150
01:29:24,565 --> 01:29:25,190
Vasakul küljel.
1151
01:29:25,274 --> 01:29:26,400
Vaene tulkun.
1152
01:29:27,109 --> 01:29:28,110
Payakan.
1153
01:29:30,112 --> 01:29:30,988
Kes see Payakan on?
1154
01:29:31,780 --> 01:29:33,449
Karjast eraldunud noor pull.
1155
01:29:33,616 --> 01:29:35,201
Väljatõugatu. Üksi.
1156
01:29:35,743 --> 01:29:36,869
Ja tal puudub üks uim.
1157
01:29:37,119 --> 01:29:38,537
Ta olevat tapja.
1158
01:29:38,704 --> 01:29:40,581
Ei, ei.
- Ta tappis Na'visid
1159
01:29:40,706 --> 01:29:42,625
ja teisi tulkun'e.
1160
01:29:44,084 --> 01:29:44,960
Mitte siin...
1161
01:29:45,085 --> 01:29:45,878
aga kaugel lõunas.
1162
01:29:46,045 --> 01:29:46,754
Ei, ta pole tapja.
1163
01:29:48,756 --> 01:29:50,257
Sul veab, et elus oled.
1164
01:29:50,424 --> 01:29:51,759
Ma räägin teile.
1165
01:29:51,884 --> 01:29:52,968
Ta päästis mu elu.
1166
01:29:53,677 --> 01:29:54,762
Ta on mu sõber.
1167
01:29:55,387 --> 01:29:56,555
Mu väikevend!
1168
01:29:56,722 --> 01:29:57,765
Vägev Sõdalane...
1169
01:29:58,349 --> 01:29:59,558
läks vastamisi tapjast tulkun'iga
1170
01:29:59,642 --> 01:30:00,476
ja jäi ellu, et sellest jutustada, ah?
1171
01:30:02,895 --> 01:30:03,979
Te ei kuula.
1172
01:30:05,022 --> 01:30:07,983
Lo'ak, ma kuulan. - Lo'ak, tule tagasi.
1173
01:30:08,150 --> 01:30:09,443
Skxawng'id.
1174
01:30:10,527 --> 01:30:11,153
Payakan!
1175
01:30:26,794 --> 01:30:27,711
Tore sind näha.
1176
01:30:31,131 --> 01:30:32,758
Miks sa oled väljatõugatu?
1177
01:30:32,925 --> 01:30:33,926
Mis juhtus?
1178
01:30:35,219 --> 01:30:38,013
See on liiga valus.
Больно вспоминать.
1179
01:30:39,682 --> 01:30:41,934
Ma usaldan sind.
1180
01:30:42,643 --> 01:30:44,770
Sa võid mind usaldada.
1181
01:31:30,566 --> 01:31:31,775
Vennas, see on vastik!
1182
01:31:36,113 --> 01:31:37,740
Kiiremini!
Быстрее!
1183
01:32:13,400 --> 01:32:14,610
Oleme kohal.
1184
01:32:21,242 --> 01:32:23,369
See on Esiisade abajas.
1185
01:32:23,536 --> 01:32:25,079
Meie kõige püham paik.
1186
01:32:32,169 --> 01:32:35,130
Varjutus on parim aeg päevast siia tulla.
1187
01:32:48,435 --> 01:32:49,436
See ongi.
1188
01:32:50,020 --> 01:32:51,355
See on Hingepuu.
1189
01:33:58,255 --> 01:33:59,715
Mu kaunis tütar.
1190
01:34:01,217 --> 01:34:02,218
Tere, ema.
1191
01:34:03,177 --> 01:34:04,428
Nii tore sind näha.
1192
01:34:05,554 --> 01:34:06,555
Aga sa näid murelik.
1193
01:34:13,020 --> 01:34:14,021
Mu armas tüdruk.
1194
01:34:14,897 --> 01:34:16,273
Kõik saab korda.
1195
01:34:23,822 --> 01:34:24,990
Mis on, kullake?
1196
01:34:26,408 --> 01:34:27,743
Miks ma teistsugune olen?
1197
01:34:30,412 --> 01:34:32,623
Mida Suur Ema minust tahab?
1198
01:34:36,252 --> 01:34:38,212
Kes mu isa oli?
1199
01:34:42,341 --> 01:34:43,926
Oh, mu kallike.
1200
01:34:48,681 --> 01:34:49,932
Ei!
1201
01:35:08,158 --> 01:35:09,243
Tule.
1202
01:35:15,249 --> 01:35:16,584
Mis lahti on? Mis on?
1203
01:35:17,376 --> 01:35:18,460
See oli haigushoog.
1204
01:35:19,086 --> 01:35:20,087
Kas ta hingab?
1205
01:35:20,588 --> 01:35:21,714
Kas ta hingab?
1206
01:35:25,259 --> 01:35:26,427
Viime ta külla!
1207
01:35:26,552 --> 01:35:27,177
Ruttu!
1208
01:35:27,303 --> 01:35:28,554
Lähme! Kiiresti!
1209
01:35:28,679 --> 01:35:29,346
Tuk, tule.
1210
01:35:44,528 --> 01:35:45,779
Tere! - Tore sind näha.
1211
01:35:45,946 --> 01:35:47,072
Võtame kraami. Neteyam!
1212
01:35:47,239 --> 01:35:48,282
Neteyam, hoia neid tagasi!
1213
01:35:48,449 --> 01:35:49,241
Kuidas tal on?
1214
01:35:49,408 --> 01:35:50,534
Ta on endiselt teadvuseta.
1215
01:35:51,493 --> 01:35:52,661
Veritsust pole.
1216
01:35:52,786 --> 01:35:53,871
Murde ka mitte.
1217
01:35:54,914 --> 01:35:56,498
Hapnikuvaeguse mõjusid pole.
1218
01:35:56,665 --> 01:35:57,791
Aju näib korras olevat.
1219
01:36:02,463 --> 01:36:05,424
Aga endiselt on hoogudevahelised
reaktsioonid siin otsmikusagaras.
1220
01:36:05,591 --> 01:36:07,384
Olgu. - Tal oli haigushoog.
1221
01:36:07,551 --> 01:36:09,803
Toksiinid võime kõrvale jätta.
- Mis see on?
1222
01:36:11,055 --> 01:36:12,598
Näen, et mind pole siin vaja.
1223
01:36:13,265 --> 01:36:14,683
Sa oled Tsahik!
1224
01:36:16,644 --> 01:36:17,937
Võtke need ära.
1225
01:36:18,771 --> 01:36:19,772
Välja!
1226
01:36:19,897 --> 01:36:20,606
Sa pole midagi teinud!
1227
01:36:20,773 --> 01:36:22,274
Nonii. Teeme pausi.
1228
01:36:23,067 --> 01:36:24,485
Oota. Ma pean kanüüli välja võtma.
1229
01:36:26,195 --> 01:36:27,196
Tuktirey.
1230
01:36:35,704 --> 01:36:38,916
Ta ütles, et tunnetab Eywat.
Ta südametukseid.
1231
01:36:39,083 --> 01:36:40,209
See ongi. - Mis?
1232
01:36:40,376 --> 01:36:42,586
Klassikaline epilepsia.
1233
01:36:43,212 --> 01:36:44,213
Epilepsia? - Jah.
1234
01:36:44,380 --> 01:36:46,423
Näed nägemusi. Jõuad...
1235
01:36:46,590 --> 01:36:48,926
usulise ekstaasini, nagu ta kirjeldab.
1236
01:36:57,142 --> 01:37:00,563
Hingepuuga ühendumine nagu käivitab selle.
1237
01:37:00,729 --> 01:37:02,523
Seda ei tohi lasta tal enam teha.
1238
01:37:04,775 --> 01:37:05,818
Mida? Mitte kunagi?
1239
01:37:05,985 --> 01:37:06,986
Jake.
1240
01:37:07,528 --> 01:37:09,363
Kui tal veel vee all hoog peale tuleb...
1241
01:37:10,114 --> 01:37:11,323
võib see ta tappa.
1242
01:37:23,711 --> 01:37:24,712
Sa oled ärkvel!
1243
01:37:33,721 --> 01:37:35,222
Kiri, mu kallis laps.
1244
01:37:36,056 --> 01:37:37,600
Oi, mu kallis väike tütreke.
1245
01:37:38,350 --> 01:37:39,351
Nii, see.
1246
01:37:39,476 --> 01:37:40,352
"Ma näen sind."
1247
01:37:46,775 --> 01:37:48,027
Ma just ju ütlesin seda, kas polnud?
1248
01:37:50,195 --> 01:37:52,656
Mitte "Naati. Ngaati."
1249
01:37:53,782 --> 01:37:56,035
Hästi. Nagu läbi nina või midagi.
1250
01:37:56,952 --> 01:37:57,953
Boss...
1251
01:37:58,662 --> 01:38:00,539
kaugpatrull märkas midagi radaril.
1252
01:38:00,706 --> 01:38:01,999
Üksik lahingkopter.
1253
01:38:03,000 --> 01:38:04,001
Kus?
1254
01:38:04,168 --> 01:38:05,753
Idameres. 400 kilti põhja poole.
1255
01:38:08,714 --> 01:38:09,715
Pea.
1256
01:38:12,343 --> 01:38:16,472
Signaal oli katkendlik ja nad
kaotasid selle avamere kohal, aga...
1257
01:38:17,097 --> 01:38:18,557
kui võtta oletatav rada...
1258
01:38:19,892 --> 01:38:21,644
siis jõuab selle saarterühmani.
1259
01:38:22,811 --> 01:38:24,688
Seal on sadu saari.
1260
01:38:24,855 --> 01:38:26,941
Suur otsinguala, palju külasid.
1261
01:38:27,107 --> 01:38:28,192
See on meie mees.
1262
01:38:29,026 --> 01:38:32,112
Andke mulle laevad
ja alused, ma toon ta skalbi.
1263
01:38:44,166 --> 01:38:45,292
Vaenlased lähenevad.
1264
01:38:45,417 --> 01:38:46,126
Kipper.
1265
01:38:54,468 --> 01:38:56,011
Kõik seisu. - Kõik seisu.
1266
01:38:56,178 --> 01:38:57,429
Kõik seisu. Jah.
1267
01:39:17,908 --> 01:39:19,118
Sa oled Scoresby?
1268
01:39:20,494 --> 01:39:23,414
Sa oled sitapea, kes mu laeva võttis?
1269
01:39:23,956 --> 01:39:25,165
See ma olen.
1270
01:39:26,750 --> 01:39:29,753
Sihtmärk on kogu see saarestik.
1271
01:39:30,546 --> 01:39:31,714
Ma pole kunagi seal käinud.
1272
01:39:32,923 --> 01:39:35,384
Sulle tuttavad veed, dok.
Millised seal ootavad?
1273
01:39:36,051 --> 01:39:39,513
Enamasti Metkayinad. Ta'unui. 50 küla.
1274
01:39:39,680 --> 01:39:41,098
Ja sa oled kes?
1275
01:39:42,224 --> 01:39:43,517
Ma olen Ian Garvin.
1276
01:39:44,810 --> 01:39:46,228
Merebioloog.
1277
01:39:46,395 --> 01:39:47,605
50 küla.
1278
01:39:47,730 --> 01:39:49,940
Sada küla. Vahet pole. Otsime kõik läbi.
1279
01:39:51,108 --> 01:39:52,401
Ma jahin tulkun'e.
1280
01:39:53,068 --> 01:39:55,404
Selleks olemegi varustatud.
Seda poisid teevad.
1281
01:39:55,571 --> 01:39:57,156
Normid tahavad täitmist.
1282
01:39:58,324 --> 01:40:00,242
Ma käitun kenasti korra.
1283
01:40:00,951 --> 01:40:01,952
Seejärel enam mitte.
1284
01:40:05,206 --> 01:40:06,665
Kui välja ei saa...
1285
01:40:07,875 --> 01:40:08,876
siis roni sügavamale!
1286
01:40:09,752 --> 01:40:12,171
Kõik positsioonidele! - Ei puutu.
1287
01:40:14,632 --> 01:40:15,299
Tüürimees, üles.
1288
01:40:15,424 --> 01:40:16,217
Lennukiirus.
1289
01:40:16,425 --> 01:40:17,676
Lennukiirus, jah.
1290
01:40:28,437 --> 01:40:29,730
Mis see oli?
1291
01:40:30,981 --> 01:40:31,774
Mis toimub?
1292
01:40:35,236 --> 01:40:37,029
Tulkun'id on tagasi!
1293
01:40:37,196 --> 01:40:40,241
Meie vennad ja õed on naasnud.
1294
01:40:50,459 --> 01:40:52,670
Nende lõputus migratsioonitsüklis
1295
01:40:52,962 --> 01:40:54,880
olid tulkun'id koju tagasi tulnud.
1296
01:41:02,221 --> 01:41:03,639
Kiri, tule. Tule!
1297
01:41:03,806 --> 01:41:05,099
Tuk, jäta mind rahule.
1298
01:41:05,224 --> 01:41:06,475
Tule! - Mida?
1299
01:41:08,060 --> 01:41:09,353
Mida sa tahad?
1300
01:41:09,687 --> 01:41:10,563
Vaata.
1301
01:41:19,446 --> 01:41:20,322
Tule.
1302
01:41:21,365 --> 01:41:22,491
Lähme neile vastu.
1303
01:41:23,284 --> 01:41:23,909
Näe,
1304
01:41:24,034 --> 01:41:25,369
mu Hingeõde.
1305
01:42:22,218 --> 01:42:25,137
Õde, ma näen sind.
Сестра, я тебя вижу.
1306
01:42:25,888 --> 01:42:28,557
Ma näen sind, õde. Ma olen õnnelik.
Я тебя вижу, сестра. Я счастлива.
1307
01:42:34,438 --> 01:42:37,691
Su poeg on kaunis.
У тебя красивый сын.
1308
01:42:38,317 --> 01:42:40,945
Tänan. Kuidas su beebil läheb?
Спасибо! А как твой малыш?
1309
01:42:41,946 --> 01:42:44,323
Mu beebi on tugev.
Крепнет.
1310
01:42:47,159 --> 01:42:48,452
Ma kohtasin poissi.
Я повстречала одного мальчика.
1311
01:42:48,577 --> 01:42:50,162
See oli lugude aeg.
1312
01:42:51,372 --> 01:42:52,623
Sellest ajast, kui nad ära olid.
1313
01:42:53,457 --> 01:42:54,124
Surmadest
1314
01:42:54,250 --> 01:42:54,875
ja sündidest.
1315
01:42:57,336 --> 01:42:58,379
Vanadest sõpradest
1316
01:42:58,504 --> 01:42:59,421
ja uutest armastatutest.
1317
01:43:15,813 --> 01:43:18,440
TA'UNUI KÜLA
ДЕРЕВНЯ ТА'УНУИ
1318
01:43:19,567 --> 01:43:20,526
Lapsed.
1319
01:43:23,320 --> 01:43:24,196
Rahu,
1320
01:43:24,321 --> 01:43:25,364
mu rahvas.
1321
01:43:25,823 --> 01:43:27,199
Otsime relvi,
1322
01:43:27,324 --> 01:43:29,285
sidevahendeid. Kõiksugu tehnikat.
1323
01:43:29,785 --> 01:43:30,452
Pikali.
1324
01:43:30,619 --> 01:43:31,412
Sina ka.
1325
01:43:31,537 --> 01:43:32,371
Seda näed?
1326
01:43:33,330 --> 01:43:34,498
Pikali ja vagusi!
1327
01:43:37,751 --> 01:43:38,878
See mees...
Мы его ищем.
1328
01:43:39,420 --> 01:43:42,840
Teame, et ta on neil saartel.
Мы знаем, что он на этих островах.
1329
01:43:43,591 --> 01:43:44,633
Siin? Selles külas?
Он здесь? В вашей деревне?
1330
01:43:45,968 --> 01:43:47,595
Me oleme täiesti eraldi klann...
Наш клан живёт обособленно.
1331
01:43:47,803 --> 01:43:49,597
...mees peegeldusel...
А этот в отражении -
1332
01:43:49,680 --> 01:43:51,181
...on metsast.
лесной житель.
1333
01:43:51,348 --> 01:43:52,391
Mida ta nüüd räägib?
1334
01:43:52,558 --> 01:43:53,601
Nad pole teda näinud.
1335
01:43:53,726 --> 01:43:54,602
Nad on mererahvas.
1336
01:43:54,727 --> 01:43:56,270
Metsarahvas siia ei tule.
1337
01:43:56,395 --> 01:43:57,938
Ma ei usu seda.
1338
01:44:03,235 --> 01:44:05,321
Ta peab lahkuma siit...
Ему надо покинуть эти края
1339
01:44:05,487 --> 01:44:07,364
ja minema metsa, et seda meest leida.
и отправиться в лес, чтобы его найти.
1340
01:44:09,825 --> 01:44:11,368
Nad ei tea midagi.
1341
01:44:14,205 --> 01:44:15,206
Laske see loom maha.
1342
01:44:19,293 --> 01:44:20,252
Mida kuradit sa teed?
1343
01:44:29,345 --> 01:44:30,387
Rahu.
Спокойно.
1344
01:44:32,014 --> 01:44:33,224
Kas nüüd kõrvad töötavad?
1345
01:44:33,349 --> 01:44:34,016
Rahulikult!
Спокойно!
1346
01:44:34,266 --> 01:44:36,018
Näete, mida need suudavad, jah?
1347
01:44:38,312 --> 01:44:39,480
Jake Sully.
1348
01:44:40,522 --> 01:44:43,067
Toruk Makto!
1349
01:44:43,234 --> 01:44:44,652
Ta ju ütles, et ta ei tea!
Он сказал, что не знает!
1350
01:44:44,777 --> 01:44:45,694
Pane ta maha!
1351
01:44:45,861 --> 01:44:46,695
Pikali!
1352
01:44:48,572 --> 01:44:49,448
Pikali!
1353
01:44:49,782 --> 01:44:50,658
Stopp!
1354
01:44:50,783 --> 01:44:51,450
Stopp!
1355
01:44:51,575 --> 01:44:53,327
Tee see talle hästi selgeks.
1356
01:44:53,911 --> 01:44:55,037
Kui ta Sullyt välja ei anna,
1357
01:44:55,788 --> 01:44:57,081
tapame Tsahiki.
1358
01:44:57,248 --> 01:44:58,582
Ei, seda ma ei tee.
1359
01:44:58,749 --> 01:44:59,708
Kas tõesti?
1360
01:45:00,334 --> 01:45:02,002
Mina sellest osa ei võta!
1361
01:45:02,711 --> 01:45:03,337
Pikali!
1362
01:45:03,504 --> 01:45:04,922
Nad ei tea midagi!
1363
01:45:05,089 --> 01:45:06,298
Nad ei tea midagi!
1364
01:45:06,465 --> 01:45:07,633
Ei liiguta!
1365
01:45:12,096 --> 01:45:13,055
Kas me lööme ta tõesti maha?
1366
01:45:14,390 --> 01:45:15,224
Palun.
1367
01:45:15,391 --> 01:45:16,767
Palun ärge tehke seda.
1368
01:45:16,892 --> 01:45:17,726
See on vale.
1369
01:45:17,893 --> 01:45:19,979
See, mida te siin teete, on vale!
1370
01:45:21,230 --> 01:45:22,064
Palun.
1371
01:45:27,278 --> 01:45:28,487
Põletage hütid maha.
1372
01:45:29,488 --> 01:45:30,990
Tuli otsa.
1373
01:45:31,156 --> 01:45:32,616
Tuli otsa. Kõigile!
1374
01:45:33,117 --> 01:45:34,243
Leegiheitjad valmis!
1375
01:45:45,671 --> 01:45:47,006
Palun vabandust!
Простите!
1376
01:45:47,506 --> 01:45:49,133
Ma ei teadnud!
Я не знал!
1377
01:45:49,466 --> 01:45:51,093
Lõpetage see hullumeelsus!
Останови это безумие!
1378
01:45:51,719 --> 01:45:53,095
Palun vabandust.
1379
01:45:53,262 --> 01:45:54,430
Kaome siit.
1380
01:45:56,181 --> 01:45:57,308
Ei puutu mind!
1381
01:45:58,017 --> 01:45:58,642
Palun vabandust.
1382
01:45:58,809 --> 01:45:59,810
Lähme.
1383
01:46:00,185 --> 01:46:00,853
Sadulasse.
1384
01:46:00,978 --> 01:46:01,729
Hästi. Läksime.
1385
01:46:26,670 --> 01:46:27,671
Mis lahti on?
1386
01:46:27,838 --> 01:46:29,048
Taevarahvas.
1387
01:46:30,674 --> 01:46:32,509
Nad otsivad sind, Jakesully.
1388
01:46:33,052 --> 01:46:33,886
Lõunasse.
1389
01:46:34,136 --> 01:46:34,887
Neil on inimpoiss,
1390
01:46:35,012 --> 01:46:36,931
kes räägib Na'vi keelt.
1391
01:46:40,935 --> 01:46:42,436
Kas nad kellegi ära tapsid?
1392
01:46:43,145 --> 01:46:44,521
Veel mitte.
1393
01:46:45,814 --> 01:46:46,899
Nad ähvardavad.
1394
01:46:47,316 --> 01:46:49,777
Aga külarahvas ei ütle neile, kus sa oled.
1395
01:46:50,110 --> 01:46:51,195
Minu käsul.
1396
01:46:59,161 --> 01:47:01,580
Me peame jahtima seda deemonit.
1397
01:47:01,747 --> 01:47:02,790
Ta lõksu püüdma.
1398
01:47:02,957 --> 01:47:03,874
Ta tapma.
1399
01:47:05,584 --> 01:47:06,669
Me peame targad olema.
1400
01:47:07,461 --> 01:47:08,462
Me peame targad olema.
1401
01:47:08,629 --> 01:47:09,463
Kui Quaritchit ründame,
1402
01:47:09,588 --> 01:47:11,549
teavad nad, kus oleme...
1403
01:47:11,715 --> 01:47:13,926
ja nad tulevad kogu väega siia.
1404
01:47:15,344 --> 01:47:16,679
Mis plaan meil siis on?
1405
01:47:18,389 --> 01:47:19,640
See on Toruk Makto!
1406
01:47:19,890 --> 01:47:20,641
Pea alla.
1407
01:47:21,517 --> 01:47:22,726
Kas ta on siin käinud?
1408
01:47:27,523 --> 01:47:28,732
See pask ei toimi.
1409
01:47:29,567 --> 01:47:30,859
Ei, nad hämavad kõik koos.
1410
01:47:31,610 --> 01:47:33,070
Kui kõvemini surume,
1411
01:47:33,195 --> 01:47:34,655
põgeneb ta edasi.
1412
01:47:34,947 --> 01:47:36,448
Peame ta välja meelitama.
1413
01:47:45,875 --> 01:47:46,959
Mulle aitab.
1414
01:47:48,168 --> 01:47:50,337
Normid tahavad täitmist.
1415
01:47:50,504 --> 01:47:52,089
Tahad jahti pidada?
1416
01:47:52,464 --> 01:47:53,716
Peame jahti.
1417
01:47:55,175 --> 01:47:56,010
Siin? Mitte siin.
1418
01:47:56,135 --> 01:47:57,428
Liiga palju külasid.
1419
01:47:57,553 --> 01:47:59,013
Ei, ei, ei.
1420
01:48:00,306 --> 01:48:01,515
Lugupidamisega, sir,
1421
01:48:02,182 --> 01:48:03,142
te ei mõista...
1422
01:48:03,309 --> 01:48:04,184
sidet tulkun'ide
1423
01:48:04,310 --> 01:48:06,061
ja ookeani Na'vide vahel.
1424
01:48:06,228 --> 01:48:08,397
See oleks nagu nende pereliikme mõrvamine.
1425
01:48:08,564 --> 01:48:09,857
Kui siin jahti alustame,
1426
01:48:09,982 --> 01:48:12,109
ründavad nad meid.
1427
01:48:12,276 --> 01:48:13,402
Täpselt.
1428
01:48:14,320 --> 01:48:15,029
Eriti üks
1429
01:48:15,154 --> 01:48:16,238
vastaline.
1430
01:48:26,498 --> 01:48:28,167
Ma tean, mida sa tunned.
1431
01:48:30,920 --> 01:48:33,881
Ma tunnen end ka üksikuna.
1432
01:48:35,841 --> 01:48:37,134
Ütle mulle.
1433
01:48:37,301 --> 01:48:38,928
Miks sa äratõugatu oled?
1434
01:51:02,321 --> 01:51:03,656
Mul on kahju.
1435
01:51:03,822 --> 01:51:05,282
Mul on nii kahju.
1436
01:51:09,286 --> 01:51:10,287
Pole midagi.
1437
01:51:10,955 --> 01:51:11,747
Pole midagi.
1438
01:51:26,428 --> 01:51:28,013
Sa lubasid seda.
1439
01:51:29,431 --> 01:51:32,810
Lubasid tal siduda end äratõugatuga!
1440
01:51:35,563 --> 01:51:36,564
Tsireya.
1441
01:51:38,357 --> 01:51:39,984
Olen sinus pettunud, tütar.
1442
01:51:41,277 --> 01:51:42,528
Ja sina...
1443
01:51:42,695 --> 01:51:44,029
suure sõdalase poeg...
1444
01:51:44,154 --> 01:51:45,656
kes peaks targem olema.
1445
01:51:45,823 --> 01:51:47,408
Payakan päästis mu elu, sir.
1446
01:51:47,575 --> 01:51:48,492
Sa ei tunne teda.
1447
01:51:48,659 --> 01:51:49,994
Ei, Lo'ak.
1448
01:51:51,078 --> 01:51:52,079
Istu.
1449
01:51:53,497 --> 01:51:54,748
Istu.
1450
01:51:57,626 --> 01:51:59,003
Istu maha!
1451
01:52:03,090 --> 01:52:04,592
Kuula mu sõnu, poiss.
1452
01:52:06,510 --> 01:52:08,888
Esimeste Laulude aegu...
1453
01:52:09,263 --> 01:52:11,682
võitlesid tulkun'id omavahel
1454
01:52:11,807 --> 01:52:13,851
territooriumi üle...
1455
01:52:14,018 --> 01:52:15,352
ja kättemaksu nimel.
1456
01:52:16,353 --> 01:52:18,230
Aga nad jõudsid arusaamisele,
1457
01:52:18,397 --> 01:52:20,983
et tapmine, kuitahes õigustatud...
1458
01:52:21,150 --> 01:52:23,819
toob kaasa ainult rohkem tapmist.
1459
01:52:25,654 --> 01:52:28,949
Nii keelati igasugune tapmine.
1460
01:52:29,116 --> 01:52:31,911
See on tulkun'ide tava.
1461
01:52:33,162 --> 01:52:34,163
Payakan...
1462
01:52:35,039 --> 01:52:37,208
on tapja, seega...
1463
01:52:37,291 --> 01:52:39,251
on ta äratõugatu.
1464
01:52:39,418 --> 01:52:40,419
Vabandust, sir.
1465
01:52:40,544 --> 01:52:41,337
Aga te eksite.
1466
01:52:41,503 --> 01:52:42,254
Lo'ak.
1467
01:52:43,339 --> 01:52:44,381
Sa räägid Olo'eyktan'iga!
1468
01:52:44,548 --> 01:52:45,341
Ma tean, mida ma...
1469
01:52:45,424 --> 01:52:46,425
Aitab!
1470
01:52:50,763 --> 01:52:51,847
Ma tean, mida ma tean.
1471
01:52:55,351 --> 01:52:56,602
Aitab.
1472
01:52:58,395 --> 01:53:00,147
Ma tegelen sellega.
1473
01:53:06,320 --> 01:53:07,780
See torm läheb mööda.
1474
01:53:09,323 --> 01:53:13,369
Lo'ak, ma nägin täna midagi.
1475
01:53:13,536 --> 01:53:15,162
Nägin Metsapoissi,
1476
01:53:15,287 --> 01:53:16,580
kelle tulkun oli välja valinud.
1477
01:53:17,498 --> 01:53:20,042
Ma olen su üle väga uhke.
1478
01:53:20,209 --> 01:53:22,002
Payakan ei tapnud neid poisse.
1479
01:53:22,795 --> 01:53:23,796
Ma nägin kõike.
1480
01:53:23,963 --> 01:53:26,674
Deemonlaev tappis tema ema ta silme all.
1481
01:53:26,840 --> 01:53:29,552
Ta kogus noored pullid
ja rifipoisid kokku, et laeva rünnata.
1482
01:53:30,886 --> 01:53:32,805
Ja nad kõik tapeti...
1483
01:53:33,264 --> 01:53:35,182
aga Taevarahva poolt. Mitte tema.
1484
01:53:35,349 --> 01:53:37,184
Tema pole tapja. - Ei, Lo'ak.
1485
01:53:37,351 --> 01:53:39,687
Tulkun'ide tava järgi on.
1486
01:53:39,853 --> 01:53:40,938
Ta kannab neid surmasid.
1487
01:53:41,105 --> 01:53:43,482
Kas ta peab tasuma
selle eest ülejäänud elu?
1488
01:53:43,649 --> 01:53:46,026
Ta teab, et tegi valesti.
Ta ei teeks enam nii.
1489
01:53:47,778 --> 01:53:48,862
Peame rääkima mu isale...
1490
01:53:48,946 --> 01:53:49,863
Ei. Ei.
1491
01:53:49,947 --> 01:53:51,198
Mul on oma isaga küllalt pahandusi.
1492
01:53:51,365 --> 01:53:52,575
Sinu isa saab sellest aru.
1493
01:53:52,741 --> 01:53:53,659
Ei, ei saa.
1494
01:53:54,243 --> 01:53:56,161
Ta ei saa millestki aru.
1495
01:53:56,328 --> 01:53:57,955
Terve klann vihkab mind.
1496
01:53:58,122 --> 01:53:59,331
Deemoniveri.
1497
01:53:59,498 --> 01:54:01,333
Tulnukas. Muud nad ei näegi.
1498
01:54:07,590 --> 01:54:09,341
Ma näen sind.
1499
01:54:13,596 --> 01:54:16,181
Sa oled tulkun'i vend.
1500
01:54:18,434 --> 01:54:20,394
Sa oled nüüd üks meist.
1501
01:54:37,578 --> 01:54:38,579
Sa said mu ema?
1502
01:54:38,746 --> 01:54:41,540
Ema ja vasika. Tugev signaal. Ulatus 4000.
1503
01:54:41,707 --> 01:54:42,499
Too see alla,
1504
01:54:42,625 --> 01:54:43,334
trümmi.
1505
01:54:43,500 --> 01:54:44,960
Toon alla, jah.
1506
01:54:45,127 --> 01:54:46,128
Tiivad välja.
1507
01:55:08,442 --> 01:55:09,235
Allveetiimid...
1508
01:55:09,360 --> 01:55:10,027
kaks minutit!
1509
01:55:10,110 --> 01:55:11,612
Põrutame sinna!
1510
01:55:11,779 --> 01:55:13,781
Luugid suletud!
1511
01:55:13,948 --> 01:55:14,823
Las käia, kähku!
1512
01:55:14,949 --> 01:55:15,866
Kähku!
1513
01:55:16,033 --> 01:55:17,910
Meeskonnad paatidesse. Kaks minutit.
1514
01:55:18,077 --> 01:55:19,328
Teenime pappi.
1515
01:55:20,496 --> 01:55:21,789
Paadimeeskonnad!
1516
01:55:21,956 --> 01:55:24,542
Otsad lahti! Otsad lahti!
1517
01:55:29,838 --> 01:55:31,674
Kõik paadid sisse! Paadid sisse!
1518
01:55:36,303 --> 01:55:37,763
Las käia!
1519
01:55:48,649 --> 01:55:49,858
Liigume!
1520
01:56:16,218 --> 01:56:17,678
Süvaveemiinid valmis...
1521
01:56:17,845 --> 01:56:19,847
ja tuld, tuld, tuld!
1522
01:56:42,244 --> 01:56:43,120
Mis see on?
1523
01:56:43,204 --> 01:56:44,121
Mida nad teevad?
1524
01:56:45,414 --> 01:56:47,124
Need on kajalokatsiooni sensorid.
1525
01:56:47,291 --> 01:56:48,626
Nii nad navigeerivad.
1526
01:56:48,792 --> 01:56:49,793
Nad peavad hoidma...
1527
01:56:49,919 --> 01:56:50,544
neid veest väljas...
1528
01:56:50,711 --> 01:56:51,795
või nad jäävad kurdiks.
1529
01:56:52,796 --> 01:56:53,797
Pikadoorid!
1530
01:56:54,173 --> 01:56:54,882
Tulge siia!
1531
01:56:54,965 --> 01:56:55,591
Kähku.
1532
01:56:55,674 --> 01:56:56,300
Tulge siia.
1533
01:56:56,383 --> 01:56:57,343
Tulge!
1534
01:57:13,359 --> 01:57:15,611
Nad eraldavad lehma ülejäänud karjast...
1535
01:57:15,778 --> 01:57:17,446
kasutades helikahurit.
1536
01:57:17,613 --> 01:57:19,531
Nad sihivad ema,
sest vasikas ujub aeglaselt
1537
01:57:19,740 --> 01:57:22,618
ja ta ei jäta vasikat maha.
1538
01:57:23,035 --> 01:57:24,662
Kas nad kunagi vastu ka hakkavad?
1539
01:57:24,828 --> 01:57:27,206
Ei, nad pole uimegi liigutanud.
1540
01:57:27,831 --> 01:57:29,750
Raipeid on samas raske tappa.
1541
01:57:31,043 --> 01:57:32,628
Allveetiimid, läks!
1542
01:57:33,170 --> 01:57:34,004
Ja välja.
1543
01:57:38,175 --> 01:57:39,885
Välja, välja.
1544
01:57:44,682 --> 01:57:45,683
Seal me tüdruk ongi.
1545
01:57:45,849 --> 01:57:46,850
Sihtmärk nähtaval.
1546
01:57:47,351 --> 01:57:48,811
3-6, harpuunid valmis.
1547
01:57:48,978 --> 01:57:50,145
Läheb lahti.
1548
01:57:51,605 --> 01:57:53,566
Läheme alt,
1549
01:57:53,691 --> 01:57:55,526
kus soomuses on lõhesid.
1550
01:57:59,405 --> 01:58:00,990
Hästi, läksime. Lendame peale.
1551
01:58:01,156 --> 01:58:02,157
Ma lähen.
1552
01:58:02,324 --> 01:58:03,617
Vii mind lähedale.
1553
01:58:07,162 --> 01:58:08,163
Hoia otse.
1554
01:58:08,330 --> 01:58:09,874
Laskeulatuses. Esimene vinna.
1555
01:58:10,040 --> 01:58:11,709
Vinnastan, sihtmärk fikseeritud.
1556
01:58:11,876 --> 01:58:13,002
Ja üks minema.
1557
01:58:19,341 --> 01:58:20,759
Teine on valmis.
1558
01:58:20,926 --> 01:58:21,927
Üks vinna. - Vinnastan.
1559
01:58:22,094 --> 01:58:23,137
Tuld.
1560
01:58:27,308 --> 01:58:28,267
Hea tabamus. Teine.
1561
01:58:28,350 --> 01:58:28,976
Vinnastan.
1562
01:58:29,059 --> 01:58:30,102
Teine välja.
1563
01:58:32,563 --> 01:58:33,480
Kena.
1564
01:58:33,647 --> 01:58:35,274
3-6, olete meile õlle võlgu.
1565
01:58:40,070 --> 01:58:42,114
Kotid tõmbavad tal hoo maha...
1566
01:58:42,239 --> 01:58:43,490
ja hoiavad teda pinnal.
1567
01:58:43,657 --> 01:58:44,658
Jah.
1568
01:58:44,825 --> 01:58:45,951
Järele talle!
1569
01:58:46,118 --> 01:58:47,411
Vii mind sinna.
1570
01:58:47,578 --> 01:58:48,954
Otse ta juurde.
1571
01:58:49,205 --> 01:58:50,206
30 meetrit.
1572
01:58:51,081 --> 01:58:52,666
Lõhkepeaga harpuun.
1573
01:58:53,209 --> 01:58:55,878
10 meetrit. Vii mind sinna. Taskusse.
1574
01:58:56,378 --> 01:58:57,546
Nüüd rahulikult.
1575
01:58:57,630 --> 01:58:58,672
Püsi temaga.
1576
01:58:59,006 --> 01:59:00,591
Hoia. Hoia.
1577
01:59:02,760 --> 01:59:03,969
Tross jookseb!
1578
01:59:10,809 --> 01:59:12,937
Hoia oma hobusesaba, kolonel!
1579
01:59:23,864 --> 01:59:24,949
Täiskäik tagasi!
1580
01:59:25,115 --> 01:59:26,450
Täiskäik tagasi, jah.
1581
01:59:33,123 --> 01:59:34,291
Hoidke teda.
1582
01:59:34,458 --> 01:59:35,584
Hoidke teda.
1583
01:59:38,879 --> 01:59:41,549
Ta saab lõhkeharpuuni rindu...
1584
01:59:41,674 --> 01:59:43,092
ja liigub ikka edasi.
1585
01:59:44,009 --> 01:59:45,636
Kaunis.
1586
02:00:59,501 --> 02:01:02,296
Näärmeni pääseb ainult altpoolt.
1587
02:01:02,463 --> 02:01:04,673
Puurime läbi kõva suulae...
1588
02:01:05,591 --> 02:01:07,593
otse ajju. Ja...
1589
02:01:11,388 --> 02:01:13,641
Need on väga intelligentsed olevused.
1590
02:01:13,807 --> 02:01:14,767
Arvatavasti meist targemad.
1591
02:01:14,934 --> 02:01:16,185
Mitte minust targemad.
1592
02:01:16,352 --> 02:01:17,811
See seab lati väga madalale.
1593
02:01:17,978 --> 02:01:19,521
Kuule, minul on harpuun.
1594
02:01:21,106 --> 02:01:22,107
Jah.
1595
02:01:33,202 --> 02:01:34,203
Kust sa tead?
1596
02:01:34,370 --> 02:01:35,621
Et nad meist targemad on?
1597
02:01:36,455 --> 02:01:38,123
Rohkem neuroneid ja ühendusi.
1598
02:01:38,999 --> 02:01:41,168
Mitte ainult targemad, vaid ka...
1599
02:01:41,293 --> 02:01:42,545
väga emotsionaalsed.
1600
02:01:43,462 --> 02:01:44,713
Hingestatumad.
1601
02:01:49,051 --> 02:01:51,971
See regioon siin on vastavuses
me emotsionaalsete keskustega...
1602
02:01:52,137 --> 02:01:54,598
aga proportsioonis palju suurem.
1603
02:01:55,975 --> 02:01:57,518
Neil on muusika...
1604
02:01:57,685 --> 02:01:59,228
filosoofia...
1605
02:01:59,395 --> 02:02:00,980
matemaatika...
1606
02:02:01,480 --> 02:02:02,815
keerukas keel.
1607
02:02:03,399 --> 02:02:04,024
Hüva.
1608
02:02:04,817 --> 02:02:05,943
Läheb lahti.
1609
02:02:06,735 --> 02:02:08,112
Näita mulle pappi.
1610
02:02:12,825 --> 02:02:14,827
Kas kogu asi käibki selle pärast?
1611
02:02:15,452 --> 02:02:16,787
Seesama.
1612
02:02:16,954 --> 02:02:17,955
Amrita.
1613
02:02:20,875 --> 02:02:22,793
Suurtele poistele halb uudis.
1614
02:02:22,960 --> 02:02:26,213
See kraam peatab
inimeste vananemise. Nagu...
1615
02:02:26,797 --> 02:02:28,173
peatabki.
1616
02:02:30,676 --> 02:02:32,887
Kõige väärtuslikum aine,
1617
02:02:33,012 --> 02:02:34,972
mida inimkond teab.
1618
02:02:36,682 --> 02:02:38,684
Selle pudelikese väärtus on umbes...
1619
02:02:39,852 --> 02:02:41,103
80 miljonit.
1620
02:02:42,146 --> 02:02:43,022
Mõtle kiirelt!
1621
02:02:44,356 --> 02:02:45,524
Palun ei.
1622
02:02:46,775 --> 02:02:47,651
See pole kunagi naljakas.
1623
02:02:48,694 --> 02:02:51,864
Amrita maksab praegu kõige eest Pandoral.
1624
02:02:52,823 --> 02:02:55,242
Ka te uurimistöö. Eks ole, dr G?
1625
02:02:55,409 --> 02:02:56,702
Seepärast ma joongi.
1626
02:02:59,121 --> 02:03:00,206
Rohkem ei võtagi?
1627
02:03:01,498 --> 02:03:03,542
Ülejäänu lasete lihtsalt raisku?
1628
02:03:05,085 --> 02:03:06,670
Kotid alla.
1629
02:03:07,254 --> 02:03:08,422
Uputame ta!
1630
02:03:08,589 --> 02:03:10,674
Ei. Jätke kotid.
1631
02:03:11,050 --> 02:03:12,843
Las nad teavad, et seda tegime meie.
1632
02:03:13,510 --> 02:03:16,889
Söödaks olemise eest küsin lisatasu.
1633
02:03:51,173 --> 02:03:53,676
Ta nimi on Ro'a.
1634
02:03:56,053 --> 02:03:58,889
Ta oli mu Hingeõde.
1635
02:04:01,267 --> 02:04:04,019
Ta oli laulude looja.
1636
02:04:04,186 --> 02:04:05,479
Väga hinnatud.
1637
02:04:05,646 --> 02:04:06,897
Me laulsime koos.
1638
02:04:08,566 --> 02:04:12,236
Ta ootas seda vasikat mitu sigimistsüklit.
1639
02:04:12,736 --> 02:04:14,989
Klannil oli ta üle väga hea meel.
1640
02:04:18,117 --> 02:04:20,035
Mis on, Tonowari?
1641
02:04:22,788 --> 02:04:24,456
Mis see on?
1642
02:04:44,018 --> 02:04:46,937
Mu Hingeõde ja tema laps...
1643
02:04:47,104 --> 02:04:49,648
mõrvati Taevarahva poolt!
1644
02:04:50,983 --> 02:04:53,193
See sõda on jõudnud meie juurde.
1645
02:04:54,028 --> 02:04:55,571
Me teadsime meie tulkun'e
1646
02:04:55,696 --> 02:04:57,448
jahtivast rahvast.
1647
02:04:57,615 --> 02:04:58,991
Aga see oli kaugel
1648
02:04:59,408 --> 02:05:00,534
silmapiiri taga.
1649
02:05:00,701 --> 02:05:02,494
Nüüd on see siin!
1650
02:05:06,248 --> 02:05:07,249
Ei, sa ei...
1651
02:05:07,416 --> 02:05:09,543
Te peate mõistma,
kuidas Taevarahvas mõtleb.
1652
02:05:09,710 --> 02:05:11,420
Nemad ei hooli Suurest Tasakaalust.
1653
02:05:11,587 --> 02:05:13,130
Me ei anna vastust Taevarahvale!
1654
02:05:13,297 --> 02:05:15,132
Kuulake. Kuulake teda.
1655
02:05:15,299 --> 02:05:16,425
Taevarahvas ei peatu.
1656
02:05:16,592 --> 02:05:17,509
See on kõigest algus.
1657
02:05:17,676 --> 02:05:19,720
Te peate oma tulkun'id ära saatma.
1658
02:05:20,888 --> 02:05:22,890
Peate neile ütlema, et mingu kaugele ära!
1659
02:05:23,224 --> 02:05:23,974
Ära saatma?
1660
02:05:25,643 --> 02:05:26,852
Te elate meie seas...
1661
02:05:27,978 --> 02:05:29,772
ega õpi midagi!
1662
02:05:29,897 --> 02:05:33,067
Võitleme, et kaitsta oma vendi ja õdesid!
1663
02:05:33,234 --> 02:05:34,401
Ei, ei, ei.
1664
02:05:36,028 --> 02:05:37,112
Kui te ründate...
1665
02:05:37,279 --> 02:05:38,989
kui te võitlete...
1666
02:05:39,156 --> 02:05:40,491
siis nad hävitavad teid!
1667
02:05:40,658 --> 02:05:41,450
Nad hävitavad
1668
02:05:41,575 --> 02:05:42,618
kõik selle, mida te armastate.
1669
02:05:43,577 --> 02:05:44,245
Ei!
1670
02:05:44,370 --> 02:05:45,538
Sa kuula minu sõnu!
1671
02:05:46,163 --> 02:05:47,164
Kuula mu sõnu!
1672
02:05:47,331 --> 02:05:48,332
Rahulikult.
1673
02:05:48,499 --> 02:05:49,333
Rahulikult!
1674
02:05:50,042 --> 02:05:51,043
Kuulake mu isa.
1675
02:05:51,210 --> 02:05:52,044
Kurat küll!
1676
02:05:52,211 --> 02:05:53,462
Ta räägib tõtt.
1677
02:06:03,472 --> 02:06:04,807
Öelge tulkun'idele...
1678
02:06:06,600 --> 02:06:08,060
et kui neid tabab mõni selline...
1679
02:06:08,185 --> 02:06:09,353
siis nad on surmale määratud.
1680
02:06:12,439 --> 02:06:13,315
Ja kutsuge mind,
1681
02:06:13,440 --> 02:06:14,650
ma vaigistan selle.
1682
02:06:17,319 --> 02:06:19,238
Nende elude päästmine on kõige tähtsam.
1683
02:06:20,281 --> 02:06:21,615
Õigus?
1684
02:06:24,118 --> 02:06:25,828
Oma pere päästmine.
1685
02:06:38,674 --> 02:06:39,884
Öelge tulkun'idele.
1686
02:06:41,176 --> 02:06:42,177
Minge.
1687
02:06:42,595 --> 02:06:43,679
Mine!
1688
02:06:47,308 --> 02:06:48,976
Me peame võitlema.
1689
02:06:50,102 --> 02:06:51,687
MaJake.
1690
02:06:51,854 --> 02:06:53,439
Ma ei seisa jõude ega tee midagi!
1691
02:06:54,273 --> 02:06:56,483
See on lõks. Nad tahavad, et me vastaks.
1692
02:06:57,234 --> 02:06:58,819
Nad ei jahi tulkun'e.
1693
02:06:58,986 --> 02:07:00,487
Nad jahivad meid.
1694
02:07:15,044 --> 02:07:16,962
Sina siit küll välja ei veere, väikevend.
1695
02:07:17,129 --> 02:07:18,714
Ma pean hoiatama Payakani saatjate eest.
1696
02:07:19,381 --> 02:07:20,090
Ei.
1697
02:07:20,257 --> 02:07:22,176
Sa pead oma skxawng tagumiku siin hoidma.
1698
02:07:22,343 --> 02:07:23,385
Ta on äratõugatu.
1699
02:07:23,552 --> 02:07:25,304
Keegi peale minu ei hoiata teda.
1700
02:07:25,471 --> 02:07:26,263
Vennas...
1701
02:07:27,514 --> 02:07:29,558
miks sa pead kõik
alati nii keeruliseks ajama?
1702
02:07:31,143 --> 02:07:32,186
Ei.
1703
02:07:32,353 --> 02:07:34,939
Et miks ma pole ideaalne poeg nagu sina?
1704
02:07:36,315 --> 02:07:37,775
Perfektne väike sõdur.
1705
02:07:38,567 --> 02:07:39,818
Aga ma pole sina!
1706
02:07:40,486 --> 02:07:41,320
Eks ole?
1707
02:07:41,987 --> 02:07:42,738
Ma pole sina.
1708
02:07:44,156 --> 02:07:45,491
Ta on mu vend.
1709
02:07:45,658 --> 02:07:46,700
Ma lähen.
1710
02:07:46,867 --> 02:07:48,244
Ta on su vend?
1711
02:07:49,411 --> 02:07:51,330
Ei, mina olen su vend.
1712
02:07:51,497 --> 02:07:52,331
Lo'ak!
1713
02:07:52,915 --> 02:07:53,999
Lase lahti.
1714
02:07:55,209 --> 02:07:56,043
Lo'ak!
1715
02:07:56,210 --> 02:07:56,877
Tule tagasi!
1716
02:07:57,002 --> 02:07:57,628
Kuule.
1717
02:07:57,753 --> 02:07:58,796
Ta läheb Payakani juurde.
1718
02:08:10,891 --> 02:08:12,017
Tule tagasi!
1719
02:08:13,185 --> 02:08:14,645
Näe, Lo'ak! Lo'ak.
1720
02:08:16,230 --> 02:08:17,773
Lo'ak otsib Payakani üles!
1721
02:08:18,232 --> 02:08:19,066
Oota siis!
1722
02:08:20,734 --> 02:08:21,485
Hoia kinni!
1723
02:08:30,828 --> 02:08:32,580
Kõik meeskonnad kohtadele. - Üldteade.
1724
02:08:32,746 --> 02:08:34,915
Nonii, rahvas. Läks. Teenime raha!
1725
02:08:43,799 --> 02:08:44,800
Vend!
1726
02:08:45,217 --> 02:08:45,843
Lo'ak!
1727
02:08:48,345 --> 02:08:48,971
Lo'ak!
1728
02:08:49,054 --> 02:08:49,680
Oota!
1729
02:08:52,975 --> 02:08:54,268
Mis on? Mis lahti on?
1730
02:08:56,270 --> 02:08:57,438
Raisk!
1731
02:08:58,105 --> 02:09:00,024
Rahulikult! Rahu.
1732
02:09:00,774 --> 02:09:02,026
Ma saan hakkama.
1733
02:09:08,490 --> 02:09:09,450
Raisk!
1734
02:09:13,662 --> 02:09:14,830
Vennas, tule! Aita mind!
1735
02:09:15,497 --> 02:09:16,457
Ruttu, laev tuleb!
1736
02:09:16,582 --> 02:09:17,416
Nad on seal!
1737
02:09:19,835 --> 02:09:21,086
Vennas, liiguta!
1738
02:09:22,046 --> 02:09:23,339
Vennas.
1739
02:09:23,505 --> 02:09:24,215
Liiguta, vennas.
1740
02:09:24,340 --> 02:09:24,965
Ruttu!
1741
02:09:25,341 --> 02:09:26,383
Saada teade!
1742
02:09:26,508 --> 02:09:27,426
Kutsu isa!
1743
02:09:27,968 --> 02:09:29,136
Kutsu isa! Mine juba!
1744
02:09:29,303 --> 02:09:30,387
Tee seda.
1745
02:09:31,222 --> 02:09:33,182
Paps, tähendab Saatanakoer. Kas kuuled?
1746
02:09:33,349 --> 02:09:34,516
Kas nägid, kuhu nad läksid?
1747
02:09:34,642 --> 02:09:35,559
Kotkasilm, kas kuuled?
1748
02:09:35,684 --> 02:09:37,102
Nad läksid rifist kaugemale. - Jah, Lo'ak.
1749
02:09:37,269 --> 02:09:37,895
Paps!
1750
02:09:39,355 --> 02:09:41,649
Oleme tulkun'iga, keda rünnatakse.
1751
02:09:41,815 --> 02:09:42,900
Tapjalaev läheneb.
1752
02:09:43,067 --> 02:09:44,443
Umbes kahe kildi kaugusel.
1753
02:09:45,069 --> 02:09:45,736
Kes sinuga on?
1754
02:09:45,819 --> 02:09:46,445
Me kõik.
1755
02:09:46,654 --> 02:09:47,988
Aonung ja Tsireya ka.
1756
02:09:48,155 --> 02:09:49,531
Oleme Kolme Venna kaljude juures.
1757
02:09:49,698 --> 02:09:51,575
Minge varju ja ärge sekkuge.
1758
02:09:51,742 --> 02:09:52,618
Eks ole? Kas kuuled?
1759
02:09:52,785 --> 02:09:53,827
Ärge sekkuge. Me tuleme.
1760
02:09:53,994 --> 02:09:54,828
Just nii, sir.
1761
02:09:54,995 --> 02:09:56,121
See läheneb!
1762
02:09:56,247 --> 02:09:58,374
Kolm, kaks, tõmmake! - Tõmmake!
1763
02:09:59,333 --> 02:10:00,709
Lapsi rünnatakse!
1764
02:10:01,252 --> 02:10:03,170
Lapsi rünnatakse. Nad kaitsesid tulkun'i.
1765
02:10:03,337 --> 02:10:04,588
Teie lapsed ka.
1766
02:10:04,755 --> 02:10:05,798
Deemonlaev?
1767
02:10:05,965 --> 02:10:06,590
Jah!
1768
02:10:06,674 --> 02:10:07,299
Me peame minema!
1769
02:10:07,424 --> 02:10:09,134
Relvad. Andke häiret!
1770
02:10:13,347 --> 02:10:14,431
Te peaks tagasi hoidma.
1771
02:10:14,765 --> 02:10:15,641
Ma ratsutan!
1772
02:10:15,975 --> 02:10:16,600
Tule!
1773
02:11:06,066 --> 02:11:07,902
Allveetiimid, luugid kinni.
1774
02:11:08,068 --> 02:11:09,528
Kahe minuti hoiatus.
1775
02:11:16,493 --> 02:11:17,494
Aonung!
1776
02:11:18,454 --> 02:11:19,496
Kiirusta! Rutem!
1777
02:11:19,663 --> 02:11:20,831
Vennas, kiirusta!
1778
02:11:23,292 --> 02:11:24,043
Läks, läks, läks!
1779
02:11:28,214 --> 02:11:29,381
Tõmmake! Nüüd!
1780
02:11:31,342 --> 02:11:33,052
Kõik! Koos! - Tõmmake!
1781
02:11:36,889 --> 02:11:38,265
Olgu ma neetud.
1782
02:11:39,516 --> 02:11:40,726
Sully lapsed.
1783
02:11:41,185 --> 02:11:42,853
Liigume. Mitte sina.
1784
02:11:43,437 --> 02:11:44,438
Sadulasse.
1785
02:11:56,200 --> 02:11:57,826
Kaugus 700 meetrit.
1786
02:11:57,993 --> 02:11:59,578
Saatja signaal korralik.
1787
02:12:01,455 --> 02:12:02,831
Tõmmake, kõvemini!
1788
02:12:02,998 --> 02:12:04,208
Tõmmake!
1789
02:12:04,959 --> 02:12:06,293
Tõmmake, kõvemini!
1790
02:12:06,460 --> 02:12:07,419
Läks!
1791
02:12:07,878 --> 02:12:09,505
See on väljas! Kiri, see on väljas!
1792
02:12:09,630 --> 02:12:10,631
Minge. Tuk, mine.
1793
02:12:11,090 --> 02:12:12,758
Minge. Kaduge siit!
1794
02:12:12,925 --> 02:12:13,926
Minge sinnapoole!
1795
02:12:14,051 --> 02:12:14,677
Ma meelitan nad eemale.
1796
02:12:14,802 --> 02:12:16,136
Hästi. - Lo'ak, tule.
1797
02:12:17,805 --> 02:12:19,181
Mine, sukeldu!
1798
02:12:19,348 --> 02:12:20,766
Sukeldu!
1799
02:12:20,891 --> 02:12:21,559
Hoia kinni.
1800
02:12:31,569 --> 02:12:32,653
Kaugus 300.
1801
02:12:32,820 --> 02:12:34,530
Süvaveemiinid valmis...
1802
02:12:34,697 --> 02:12:37,032
ja tuld, tuld, tuld.
1803
02:12:42,955 --> 02:12:44,331
Ei mingeid süvaveemiine.
1804
02:12:44,456 --> 02:12:45,708
Scoresby, saad aru?
1805
02:12:45,833 --> 02:12:47,459
Nad on mulle surnuna kasutud.
1806
02:12:48,043 --> 02:12:49,461
Mitte tulistada.
1807
02:12:54,049 --> 02:12:56,802
Võtke ringi. Silmus ümber.
1808
02:12:56,969 --> 02:12:58,304
Allveelaevad vette.
1809
02:12:59,221 --> 02:13:01,140
Allveetiimid, vette.
1810
02:13:50,689 --> 02:13:52,691
Krabid paremalt tiivalt. Nende taha.
1811
02:13:56,487 --> 02:13:57,780
Ärge kaotage silmist. Püsige neil kannul.
1812
02:13:58,280 --> 02:13:59,365
Tiivad üles. Lähme sisse!
1813
02:13:59,531 --> 02:14:00,824
Põrgut, jah!
1814
02:14:32,648 --> 02:14:34,400
Märgi toon. Teine välja lastud.
1815
02:15:04,013 --> 02:15:04,972
Kus Tuk on?
1816
02:15:05,097 --> 02:15:05,931
Kas nägid teda?
1817
02:15:22,615 --> 02:15:23,616
Tuk!
1818
02:15:26,243 --> 02:15:27,161
Sihtmärk nähtaval.
1819
02:15:31,749 --> 02:15:32,958
Tuleb.
1820
02:15:33,125 --> 02:15:34,418
Me peame minema!
1821
02:15:50,809 --> 02:15:51,852
Vaheta võrgule. - Vahetan.
1822
02:15:51,977 --> 02:15:52,728
Tuld.
1823
02:16:13,207 --> 02:16:13,958
Hoia kinni!
1824
02:16:14,333 --> 02:16:15,209
Laske mind välja!
1825
02:16:15,834 --> 02:16:16,835
Ettevaatust! - Tuk, liiguta!
1826
02:16:17,002 --> 02:16:17,920
Liiguta oma kätt! Liiguta kätt!
1827
02:16:18,087 --> 02:16:19,838
Lõika! - Ruttu!
1828
02:16:24,301 --> 02:16:25,886
Kuule, tule tagasi!
1829
02:16:31,642 --> 02:16:32,267
Viska relv maha!
1830
02:16:32,392 --> 02:16:33,268
Pane relv maha! - Relv maha.
1831
02:16:33,727 --> 02:16:34,561
Pane maha!
1832
02:16:36,772 --> 02:16:37,481
Püsi maas.
1833
02:16:38,399 --> 02:16:40,275
Kuule, tule tagasi! - Võtke ta kinni!
1834
02:16:40,525 --> 02:16:41,776
Pange relvad maha!
1835
02:16:42,194 --> 02:16:43,112
Viska käest!
1836
02:16:43,320 --> 02:16:44,696
Pane maha! - Viska nuga maha.
1837
02:16:44,863 --> 02:16:45,864
Viska maha.
1838
02:16:46,448 --> 02:16:48,366
Mida te teete? Lõpetage!
1839
02:16:48,534 --> 02:16:49,659
Stopp. Ärge tehke neile viga.
1840
02:16:51,245 --> 02:16:51,912
Ära liiguta.
1841
02:16:52,121 --> 02:16:54,123
Ämblik! - Vennas, oled terve?
1842
02:16:54,623 --> 02:16:55,874
Jah. Super.
1843
02:16:56,041 --> 02:16:57,084
Parem, kui kunagi.
1844
02:16:59,919 --> 02:17:00,921
Jäta. Püsi paigal.
1845
02:17:03,883 --> 02:17:04,883
Tagasi sillale.
1846
02:17:06,509 --> 02:17:07,511
Hoidke teda siin!
1847
02:17:07,677 --> 02:17:09,096
Ma lähen. Lähen.
1848
02:17:10,264 --> 02:17:11,390
Jah.
1849
02:17:11,557 --> 02:17:12,683
Ma mäletan sind.
1850
02:17:13,851 --> 02:17:15,477
Pange raudadega reelingu külge. Kõik.
1851
02:17:15,603 --> 02:17:16,311
Liigutage.
1852
02:17:17,271 --> 02:17:18,522
Läksime. Liigutage!
1853
02:17:18,606 --> 02:17:19,315
Siia.
1854
02:17:19,398 --> 02:17:20,399
Valva neid. Nad hammustavad.
1855
02:17:21,567 --> 02:17:22,234
Põlvili.
1856
02:17:22,318 --> 02:17:22,943
Kohe.
1857
02:17:23,026 --> 02:17:23,651
Anna käsi.
1858
02:17:23,736 --> 02:17:24,402
Ei!
1859
02:17:25,695 --> 02:17:26,321
Nüüd teine.
1860
02:17:26,446 --> 02:17:27,448
Ei.
1861
02:17:31,409 --> 02:17:32,410
Ole vapper.
1862
02:17:37,082 --> 02:17:38,167
Na'vid lähenevad!
1863
02:17:40,628 --> 02:17:41,629
Hargnege. Relvad valmis.
1864
02:17:41,712 --> 02:17:42,338
Paps!
1865
02:17:42,463 --> 02:17:44,048
Vasakule. Laiali.
1866
02:17:46,467 --> 02:17:47,468
Peatage nad.
1867
02:17:51,597 --> 02:17:52,932
See on Sully.
1868
02:17:55,184 --> 02:17:56,185
300 jardi.
1869
02:18:02,191 --> 02:18:03,525
Meie lapsed on nende käes.
1870
02:18:03,692 --> 02:18:04,985
Su tütar.
1871
02:18:05,151 --> 02:18:06,152
Tuk. Lo'ak.
1872
02:18:09,156 --> 02:18:09,782
Jake...
1873
02:18:10,365 --> 02:18:12,493
las su sõbrad tõmbavad tagasi.
1874
02:18:13,619 --> 02:18:15,579
Kui tahad oma lapsi tagasi,
1875
02:18:15,746 --> 02:18:17,289
siis tuled üksi välja.
1876
02:18:20,084 --> 02:18:22,211
Tead, et mu meelekindluses
pole mõtet kahelda.
1877
02:18:23,546 --> 02:18:24,672
Lo'ak! Ei!
1878
02:18:27,758 --> 02:18:29,718
Ma võtsin su oma tiiva alla, Jake.
1879
02:18:30,261 --> 02:18:32,178
Sa reetsid mu.
1880
02:18:32,346 --> 02:18:33,722
Sa tapsid omasid.
1881
02:18:33,889 --> 02:18:35,723
Väärt mehi. Väärt naisi.
1882
02:18:35,891 --> 02:18:38,978
Ma ei kõhkleks su lapse hukkamisega.
1883
02:18:40,479 --> 02:18:41,480
Oota üks hetk.
1884
02:18:52,825 --> 02:18:53,951
Oota siin.
1885
02:18:54,952 --> 02:18:56,829
Nad on tulkun'ide tapjad.
1886
02:18:57,454 --> 02:18:58,664
Nad peavad surema.
1887
02:18:58,830 --> 02:19:00,624
Siin. Täna.
1888
02:19:00,791 --> 02:19:02,418
Nad tahavad mind.
1889
02:19:02,585 --> 02:19:04,086
Selles kogu see asi ongi, eks?
1890
02:19:04,253 --> 02:19:06,672
Meie tulkun'ide küttimine.
Laste kinnivõtmine.
1891
02:19:09,800 --> 02:19:11,719
Sina tõid selle meile kaela!
1892
02:19:12,177 --> 02:19:13,262
Sina!
1893
02:19:17,098 --> 02:19:18,851
Siis olen mina see, kes seda tegema peab.
1894
02:19:25,106 --> 02:19:26,942
Pakkumine hakkab aeguma.
1895
02:19:27,109 --> 02:19:28,651
Kuidas siis jääb?
1896
02:19:29,402 --> 02:19:30,863
Keegi ei tulista.
1897
02:19:31,030 --> 02:19:32,196
Ma tulen välja.
1898
02:19:43,292 --> 02:19:44,000
MaJake...
1899
02:19:44,125 --> 02:19:44,918
mis toimub?
1900
02:19:45,836 --> 02:19:46,921
MaJake?
1901
02:19:49,590 --> 02:19:52,301
Püsige kõik valvel. Kõik relvad.
1902
02:20:09,652 --> 02:20:11,237
Kerge märklaud.
1903
02:20:11,820 --> 02:20:13,906
Kui praegu lased, siis nad ründavad.
1904
02:20:15,199 --> 02:20:17,159
Oota, kuni ta pardal on.
1905
02:20:43,978 --> 02:20:45,354
Payakan!
1906
02:20:57,032 --> 02:20:57,992
Avage tuli. Tuld!
1907
02:21:00,578 --> 02:21:01,328
Vend!
1908
02:21:06,333 --> 02:21:07,960
Pöörake ringi! - Pöörame ringi!
1909
02:21:08,085 --> 02:21:09,420
Ots ringi!
1910
02:21:10,212 --> 02:21:11,046
Andke laskevõimalus!
1911
02:21:12,172 --> 02:21:14,008
Läks, läks!
1912
02:21:32,693 --> 02:21:33,819
Ots ringi!
1913
02:21:33,986 --> 02:21:35,404
Läks, läks, läks!
1914
02:21:37,197 --> 02:21:37,823
Mine sinna...
1915
02:21:37,990 --> 02:21:39,825
vii mind laskeulatusse. Läks.
1916
02:21:48,959 --> 02:21:49,668
Alla!
1917
02:21:53,047 --> 02:21:54,548
Kurat ja põrgu!
1918
02:21:58,719 --> 02:21:59,511
Avage tuli!
1919
02:22:00,346 --> 02:22:01,138
Tuld!
1920
02:22:05,434 --> 02:22:06,644
Sully läheneb.
1921
02:22:06,810 --> 02:22:08,020
Hoidke silm peal!
1922
02:22:08,312 --> 02:22:10,231
Nii, läksime. Sadulasse. Üles!
1923
02:22:52,189 --> 02:22:54,275
Keegi tulistagu millegi pihta!
1924
02:23:09,999 --> 02:23:10,624
Stopp!
1925
02:24:06,430 --> 02:24:07,681
Mine neile järele. Mine!
1926
02:24:24,907 --> 02:24:26,825
Kerekahjustus! Maskid ette!
1927
02:24:27,159 --> 02:24:28,577
Maskid ette! Läks!
1928
02:25:08,325 --> 02:25:09,660
Viige ta siit välja!
1929
02:25:14,707 --> 02:25:15,708
Rahune maha!
1930
02:25:29,930 --> 02:25:31,056
Läks, läks, läks!
1931
02:25:44,612 --> 02:25:45,863
Kahjustuste raport!
1932
02:25:46,030 --> 02:25:46,780
Uputab.
1933
02:25:46,906 --> 02:25:47,823
Sektorid 2 ja 3.
1934
02:25:48,407 --> 02:25:49,158
Oled kombes?
1935
02:26:18,896 --> 02:26:19,897
Vöör, pakpoord!
1936
02:26:21,023 --> 02:26:22,107
Järsult vasakule!
1937
02:26:22,233 --> 02:26:22,900
Tuld!
1938
02:26:23,943 --> 02:26:25,152
Laskevõimalust!
1939
02:26:26,195 --> 02:26:26,862
Peos!
1940
02:26:44,713 --> 02:26:46,298
Lõika meid lahti!
1941
02:26:46,465 --> 02:26:47,550
Ei reageeri!
1942
02:26:47,925 --> 02:26:49,718
Trossi otsast maha!
1943
02:26:49,885 --> 02:26:51,804
Kelle käes harpuun on?
1944
02:26:56,267 --> 02:26:57,476
Täiskäik tagasi!
1945
02:27:09,071 --> 02:27:10,197
Uuesti laadida!
1946
02:27:13,450 --> 02:27:15,286
Mitte tross, idioot!
1947
02:27:16,537 --> 02:27:17,746
Triivime mootorita.
1948
02:27:19,081 --> 02:27:20,666
Vesi voolab sisse. Pumbad tööle.
1949
02:27:21,417 --> 02:27:22,710
Relvile!
1950
02:27:22,877 --> 02:27:25,254
Arvasin, et oled
intelligentsest tõust, Scoresby.
1951
02:27:25,504 --> 02:27:26,964
Pane suu kinni, Garvin.
1952
02:27:29,133 --> 02:27:30,342
Kus sa oled?
1953
02:27:31,010 --> 02:27:32,344
Ülbe reo.
1954
02:27:32,511 --> 02:27:34,430
Arvad, et oled õige nutikas, mis?
1955
02:27:49,695 --> 02:27:50,779
Pikali!
1956
02:28:02,917 --> 02:28:03,918
Pumbad ei tööta.
1957
02:28:04,084 --> 02:28:04,877
Lahkuge laevalt!
1958
02:28:05,002 --> 02:28:05,878
Lahkuge laevalt!
1959
02:28:06,045 --> 02:28:07,338
Viige ta paati!
- Kogu meeskond paatidesse.
1960
02:28:07,504 --> 02:28:09,381
Läksime! Maskid ette!
1961
02:28:14,845 --> 02:28:16,138
Neteyam!
1962
02:28:16,680 --> 02:28:17,765
Kuule, väikevend.
1963
02:28:17,932 --> 02:28:19,016
Vajad abi?
1964
02:28:19,516 --> 02:28:20,559
Ole vait.
1965
02:28:20,684 --> 02:28:21,477
Lõika lahti.
1966
02:28:24,563 --> 02:28:26,732
Vii Tuk siit ära. Kohe.
- Vennas, kiirusta!
1967
02:28:28,525 --> 02:28:30,110
Kes on vägev sõdalane? Lase käia.
1968
02:28:30,236 --> 02:28:31,028
Ütle.
1969
02:28:31,654 --> 02:28:33,030
Vennas! - Läksime.
1970
02:28:34,823 --> 02:28:35,866
Lo'ak!
1971
02:28:36,742 --> 02:28:37,743
Ämblik on nende käes.
1972
02:28:37,910 --> 02:28:39,620
Me peame ta ära tooma.
1973
02:28:39,995 --> 02:28:40,996
Lähme, vennas.
1974
02:28:41,205 --> 02:28:42,414
Me ei saa teda maha jätta.
1975
02:28:50,548 --> 02:28:51,590
Lase lahti!
1976
02:28:53,801 --> 02:28:55,010
Ei!
1977
02:28:57,179 --> 02:28:58,013
Vaata!
1978
02:29:04,853 --> 02:29:06,522
Lähme, tupsuke. Püsti.
1979
02:29:06,689 --> 02:29:08,857
Ma pole su tupsuke, pervo!
1980
02:29:09,024 --> 02:29:10,276
Ma peame talle järele minema.
1981
02:29:11,402 --> 02:29:12,403
Tuk, oota!
1982
02:29:12,570 --> 02:29:14,113
Sullyd hoiavad ühte.
1983
02:29:25,833 --> 02:29:27,376
Oodake seal. Oodake.
1984
02:29:28,377 --> 02:29:29,461
Võite tulla!
1985
02:29:30,838 --> 02:29:32,089
Kontrolli maski. Et oleks tihedalt.
1986
02:29:32,256 --> 02:29:33,382
Mul on korras, lollakas.
1987
02:29:36,552 --> 02:29:37,553
Liigu, liigu!
1988
02:29:37,720 --> 02:29:38,888
Evakueerime rahvast. Lähme.
1989
02:29:43,142 --> 02:29:43,893
Tuk...
1990
02:29:44,143 --> 02:29:45,686
see pole hea mõte.
1991
02:29:45,853 --> 02:29:46,812
Tuk!
1992
02:30:07,082 --> 02:30:07,958
Lõika siit.
1993
02:30:11,212 --> 02:30:11,837
Ei!
1994
02:30:18,219 --> 02:30:19,220
Ma sain ta kätte.
1995
02:30:25,851 --> 02:30:27,019
Me saame selle veel tehtud.
1996
02:30:27,186 --> 02:30:28,145
Põrgut, jah.
1997
02:30:29,021 --> 02:30:31,482
Uskumatu, et olen jälle kinni seotud!
1998
02:30:57,675 --> 02:30:58,634
Vennas, tule.
1999
02:30:58,759 --> 02:30:59,385
Lähme.
2000
02:31:03,097 --> 02:31:03,931
Aitäh teile.
2001
02:31:06,559 --> 02:31:07,184
Mine!
2002
02:31:07,309 --> 02:31:07,977
Ei!
2003
02:31:08,143 --> 02:31:09,186
Vennas, tule! - Läks, läks!
2004
02:31:10,437 --> 02:31:11,814
Läks-läks-läks!
2005
02:31:14,525 --> 02:31:15,526
Anna siia!
2006
02:31:21,407 --> 02:31:22,408
Siiapoole.
2007
02:31:29,957 --> 02:31:30,958
Varju, varju!
2008
02:31:37,047 --> 02:31:38,048
Kas näed neid?
2009
02:31:48,976 --> 02:31:49,977
Vennas!
2010
02:31:50,144 --> 02:31:51,270
See oli sõge.
2011
02:31:51,353 --> 02:31:51,979
Jah.
2012
02:31:56,859 --> 02:31:57,860
Hüppa peale!
2013
02:31:58,027 --> 02:31:59,028
Tule, vennas!
2014
02:31:59,361 --> 02:32:00,446
Sa skxawng.
2015
02:32:01,155 --> 02:32:02,156
Ma sain pihta.
2016
02:32:05,951 --> 02:32:06,952
Raisk!
2017
02:32:07,828 --> 02:32:08,829
Anna käsi!
2018
02:32:11,874 --> 02:32:13,250
Hoia teda püsti! - Ma hoian.
2019
02:32:13,375 --> 02:32:14,001
Tegutse.
2020
02:32:17,838 --> 02:32:19,089
Haara kinni. - Vennas, ma hoian.
2021
02:32:20,758 --> 02:32:21,759
Püha pask.
2022
02:32:21,926 --> 02:32:22,927
Hoia teda püsti!
2023
02:32:25,554 --> 02:32:26,555
Noh, vennas.
2024
02:32:27,264 --> 02:32:28,599
Kõik on korras, vennas. Ma hoian sind.
2025
02:32:28,766 --> 02:32:29,850
Ruttu! Läks!
2026
02:32:30,893 --> 02:32:32,228
Kiri ja Tuk on nende käes.
2027
02:32:33,604 --> 02:32:34,605
Ma ei saa tagasi minna.
2028
02:32:42,154 --> 02:32:43,155
Paps!
2029
02:32:44,031 --> 02:32:45,366
Paps, aita! Neteyam!
2030
02:32:45,532 --> 02:32:46,575
Kiiresti!
2031
02:32:46,742 --> 02:32:48,077
Säh! Võta ta.
2032
02:32:50,162 --> 02:32:51,872
Oi ei. - Neteyam! Ta on vigastatud!
2033
02:32:52,039 --> 02:32:53,249
Jake. - Tule!
2034
02:32:53,415 --> 02:32:54,458
Palun kiirusta!
2035
02:32:55,292 --> 02:32:55,960
Tõmba!
2036
02:32:58,712 --> 02:32:59,880
Vennas, ettevaatust peaga.
2037
02:33:00,047 --> 02:33:01,298
Tõmba!
2038
02:33:01,757 --> 02:33:02,716
No kas saab!
2039
02:33:06,095 --> 02:33:07,429
Jälgi ta pead.
2040
02:33:08,013 --> 02:33:08,639
Hästi.
2041
02:33:09,682 --> 02:33:10,432
Kõik on korras, vennas.
2042
02:33:10,558 --> 02:33:11,225
Me aitame sind.
2043
02:33:11,976 --> 02:33:12,726
Oi ei.
2044
02:33:14,937 --> 02:33:15,896
Suru.
2045
02:33:16,021 --> 02:33:16,814
Suru peale.
2046
02:33:18,941 --> 02:33:20,067
Paps, ma...
2047
02:33:20,192 --> 02:33:21,068
Pole midagi. Ma olen siin.
2048
02:33:23,571 --> 02:33:24,822
Ei, ei.
2049
02:33:24,989 --> 02:33:26,031
Kõik on korras, poja. Ma toetan.
2050
02:33:31,954 --> 02:33:32,955
Ma tahan koju minna.
2051
02:33:35,875 --> 02:33:36,959
Ma tean.
2052
02:33:37,084 --> 02:33:38,002
Kõik on hästi, me läheme koju.
2053
02:33:38,711 --> 02:33:39,795
Me läheme koju.
2054
02:33:43,257 --> 02:33:44,508
Kõik on korras.
2055
02:33:44,675 --> 02:33:45,676
Paps, ma...
2056
02:33:52,766 --> 02:33:53,767
Neteyam...
2057
02:33:58,981 --> 02:34:02,985
Ei, ei, ei. Neteyam!
2058
02:34:10,701 --> 02:34:12,203
Oh, Suur Ema.
2059
02:34:12,369 --> 02:34:13,454
Ei, Suur Ema.
2060
02:34:14,288 --> 02:34:15,873
Palun.
2061
02:34:17,458 --> 02:34:18,918
Oh, mu poeg.
2062
02:34:19,043 --> 02:34:20,544
Mu poeg.
2063
02:34:20,669 --> 02:34:21,629
Ei!
2064
02:34:27,551 --> 02:34:29,053
Mu poeg!
2065
02:34:32,556 --> 02:34:33,974
Ei!
2066
02:34:35,726 --> 02:34:37,311
Ei!
2067
02:34:37,978 --> 02:34:40,189
Kas kuuled mind, kapral?
2068
02:34:42,358 --> 02:34:45,069
Jah, ma arvan, et kuuled.
2069
02:34:46,028 --> 02:34:47,279
Su tütred on minu käes.
2070
02:34:49,990 --> 02:34:51,408
Sama diil nagu varem.
2071
02:34:53,035 --> 02:34:54,036
Sina nende vastu.
2072
02:34:55,246 --> 02:34:56,997
Ei!
2073
02:34:59,375 --> 02:35:00,834
Kus su õed on?
2074
02:35:02,795 --> 02:35:04,296
Su õed. Kus nad on?
2075
02:35:05,214 --> 02:35:06,215
Ma ei tea.
2076
02:35:06,382 --> 02:35:07,550
Kus nad on? - Laeval.
2077
02:35:07,716 --> 02:35:09,510
Nad on kinni seotuna laeval.
2078
02:35:09,677 --> 02:35:10,886
Nad on kuu basseinis.
2079
02:35:11,512 --> 02:35:13,639
Peatekil. Laeva keskel.
2080
02:35:13,764 --> 02:35:14,640
Mida?
2081
02:35:15,099 --> 02:35:16,267
Tule. Ma näitan.
2082
02:35:16,892 --> 02:35:17,810
Tule.
2083
02:35:17,893 --> 02:35:18,519
Ma näitan.
2084
02:35:18,602 --> 02:35:19,937
Räägi minuga, kapral.
2085
02:35:20,104 --> 02:35:21,647
Z, üles. - Jake, ma vajan midagi...
2086
02:35:21,814 --> 02:35:23,357
muidu on tagajärjed.
2087
02:35:24,358 --> 02:35:25,359
Jah, ma kuulen sind.
2088
02:35:27,653 --> 02:35:29,905
Lähme. Me peame minema. Lähme.
2089
02:35:30,281 --> 02:35:31,615
Ei! - Lähme.
2090
02:35:31,782 --> 02:35:34,577
Kuula. Kuula mind.
2091
02:35:37,580 --> 02:35:38,372
Kuula mind. Kuula.
2092
02:35:38,455 --> 02:35:39,707
Meie tütred on nende käes.
2093
02:35:39,874 --> 02:35:41,125
Me tütred on nende käes.
2094
02:35:44,378 --> 02:35:46,589
Vajan sind enda kõrvale.
2095
02:35:47,798 --> 02:35:49,341
Ja mul on vaja, et oleksid tugev.
2096
02:35:49,884 --> 02:35:51,302
Just praegu.
2097
02:35:51,468 --> 02:35:52,678
Tugev süda.
2098
02:35:54,096 --> 02:35:55,347
Tugev süda.
2099
02:36:08,986 --> 02:36:10,321
Lähme toome oma tütred ära.
2100
02:36:25,294 --> 02:36:26,795
Sina jääd oma venna juurde.
2101
02:36:27,338 --> 02:36:28,756
Paps, ma tahan kaasa tulla.
2102
02:36:31,759 --> 02:36:32,760
Sa oled piisavalt teinud.
2103
02:36:32,927 --> 02:36:33,969
Paps...
2104
02:36:38,766 --> 02:36:39,767
Mitte tulistada.
2105
02:36:41,060 --> 02:36:42,061
Lähme.
2106
02:36:43,103 --> 02:36:44,104
Ta tuleb.
2107
02:36:45,981 --> 02:36:46,899
Ma olen kombes. Mine, mine!
2108
02:36:49,360 --> 02:36:50,486
Lööme selle tüübi maha.
2109
02:36:50,611 --> 02:36:51,820
Selleks me tulimegi.
2110
02:36:57,034 --> 02:36:58,035
Püsi temaga.
2111
02:36:58,577 --> 02:36:59,662
Ei...
2112
02:37:00,496 --> 02:37:01,830
Silmad lahti, poisid.
2113
02:37:23,227 --> 02:37:23,852
Läks.
2114
02:37:32,319 --> 02:37:33,320
Kus nad on?
2115
02:37:33,487 --> 02:37:34,196
Keskel.
2116
02:37:34,321 --> 02:37:35,239
Kust allveelaevad välja lastakse.
2117
02:37:35,406 --> 02:37:36,824
Seal on nagu bassein keskel.
2118
02:37:37,783 --> 02:37:38,909
Nad on eesmise reelingu küljes.
2119
02:37:41,495 --> 02:37:42,496
Ei, ei. Jää siia.
2120
02:37:45,666 --> 02:37:46,834
Räägi minuga, kapral.
2121
02:37:47,793 --> 02:37:48,878
See laev sukeldub...
2122
02:37:49,044 --> 02:37:50,212
ja su tüdrukud koos sellega.
2123
02:37:51,964 --> 02:37:53,549
Su poiss ei pidanud surema.
2124
02:37:53,966 --> 02:37:55,634
Sa ise tõid selle endale kaela.
2125
02:38:02,808 --> 02:38:05,644
Arvasid, et suudad
oma peret kaitsta, aga ei.
2126
02:38:08,022 --> 02:38:09,732
Neid saab kaitsta ainult ühel moel.
2127
02:38:13,611 --> 02:38:15,613
Teeme ära, enne
2128
02:38:15,738 --> 02:38:16,655
kui veel mõne lapse kaotad.
2129
02:38:28,417 --> 02:38:29,543
Pikali!
2130
02:39:11,961 --> 02:39:13,045
Kes pihta sai?
- Zdinarsik, kas kuuled?
2131
02:39:13,170 --> 02:39:14,213
Andke teada!
2132
02:39:14,380 --> 02:39:15,130
Puhas!
2133
02:39:16,423 --> 02:39:17,800
Prager. Kas kuuled?
2134
02:39:19,843 --> 02:39:20,844
Vaadake üles. Üles!
2135
02:39:30,104 --> 02:39:31,105
Liikuge edasi!
2136
02:39:33,649 --> 02:39:34,650
Vasakule. Läks!
2137
02:39:35,359 --> 02:39:36,527
Paremale. Talle selja taha.
2138
02:39:36,986 --> 02:39:37,861
Kes näeb?
2139
02:40:23,365 --> 02:40:24,116
MaJake.
2140
02:40:30,789 --> 02:40:31,916
See on ema!
2141
02:40:38,380 --> 02:40:39,506
Just nii.
2142
02:40:39,882 --> 02:40:41,800
Nad tulevad teile järele.
2143
02:41:32,643 --> 02:41:33,644
Paps! Paps.
2144
02:41:37,022 --> 02:41:38,274
Kus su õde on?
2145
02:41:38,399 --> 02:41:39,066
Kus ta on? Kus ta on?
2146
02:41:39,233 --> 02:41:40,693
Sinnapoole. Sinna.
2147
02:41:41,151 --> 02:41:42,152
Püsi minu taga.
2148
02:41:47,449 --> 02:41:48,409
Kiri!
2149
02:41:49,660 --> 02:41:51,161
Aeg on otsakorral, kapral.
2150
02:41:52,955 --> 02:41:55,916
Täna sa ühe lapse juba kaotasid.
Tahad tõesti veel ühest ilma jääda?
2151
02:41:56,792 --> 02:41:58,127
Ära pane mind proovile!
2152
02:41:59,920 --> 02:42:01,380
Paps, tapa ta ära!
2153
02:42:04,216 --> 02:42:05,217
Relvad alla.
2154
02:42:05,301 --> 02:42:05,926
Ära tee seda.
2155
02:42:06,051 --> 02:42:06,677
Ära tee.
2156
02:42:06,760 --> 02:42:07,595
Alla!
2157
02:42:10,014 --> 02:42:11,015
Löö eemale.
2158
02:42:13,225 --> 02:42:13,893
Tee seda!
2159
02:42:17,062 --> 02:42:18,105
Ei.
2160
02:42:19,940 --> 02:42:20,941
Pane end raudu.
2161
02:42:21,108 --> 02:42:22,526
Ei! Ära tee talle haiget, eks?
2162
02:42:22,693 --> 02:42:23,694
Seisa seal!
2163
02:42:24,528 --> 02:42:26,113
Ära tee! - Ära liiguta!
2164
02:42:26,196 --> 02:42:27,072
Mitte sammugi.
2165
02:42:27,865 --> 02:42:29,575
Käerauad. Kohe.
2166
02:42:29,783 --> 02:42:31,827
Sa tõpranahk.
2167
02:42:31,994 --> 02:42:33,495
Palun, ära tee talle haiget.
2168
02:42:36,707 --> 02:42:37,917
Lase lahti.
2169
02:42:38,876 --> 02:42:39,877
Või ma lõikan.
2170
02:42:42,463 --> 02:42:44,590
Arvad, et ma hoolin mingist lapsest?
2171
02:42:45,925 --> 02:42:46,926
Ta pole minu oma.
2172
02:42:47,760 --> 02:42:49,553
Me pole isegi samast liigist.
2173
02:42:50,346 --> 02:42:51,847
Palun ära tee...
2174
02:42:51,972 --> 02:42:52,723
talle haiget.
2175
02:42:52,890 --> 02:42:54,391
Lase ta palun vabaks.
2176
02:42:54,558 --> 02:42:55,559
Ära tee. - Palun!
2177
02:42:55,726 --> 02:42:56,352
Ära tapa teda.
2178
02:42:56,477 --> 02:42:57,269
Kuula mind!
2179
02:42:57,436 --> 02:42:58,896
Lase ta lahti. Ära tee talle haiget.
2180
02:42:59,104 --> 02:43:00,564
Ema, ära tapa teda.
2181
02:43:01,315 --> 02:43:03,609
Poeg poja eest.
2182
02:43:05,819 --> 02:43:07,071
Palun ära tee talle haiget.
2183
02:43:09,406 --> 02:43:10,616
Ma lõikan.
2184
02:43:10,783 --> 02:43:12,034
Palun lase ta lihtsalt vabaks...
2185
02:43:12,117 --> 02:43:12,743
eks?
2186
02:43:12,826 --> 02:43:13,536
Lase ta lihtsalt vabaks. Palun.
2187
02:43:15,746 --> 02:43:16,580
Ei!
2188
02:43:25,881 --> 02:43:28,133
Kiri... Kiri.
2189
02:43:34,974 --> 02:43:35,975
Ämblik.
2190
02:43:36,850 --> 02:43:37,476
Ämblik,
2191
02:43:37,601 --> 02:43:38,686
vii nad siit ära.
2192
02:43:39,144 --> 02:43:39,770
Tulge.
2193
02:43:40,271 --> 02:43:41,146
Kutid. Tuk.
2194
02:43:41,272 --> 02:43:43,065
Ma võlgnen sulle surma.
2195
02:43:44,692 --> 02:43:45,317
Ema.
2196
02:43:45,401 --> 02:43:46,318
Mamma. - Tule.
2197
02:43:46,485 --> 02:43:47,444
Tule.
2198
02:43:47,528 --> 02:43:48,320
Palun...
2199
02:43:48,445 --> 02:43:49,071
Mamma.
2200
02:43:49,572 --> 02:43:51,073
Ega sa ju ei lahku, Jake?
2201
02:43:51,865 --> 02:43:52,866
Teades, et ma olen seal.
2202
02:43:54,118 --> 02:43:56,203
Teades, et ma ei lõpeta iialgi.
2203
02:43:56,579 --> 02:43:57,872
Ma tulen sulle järele.
2204
02:43:58,038 --> 02:44:00,749
Ja kui tulen, siis tapan kogu su pere.
2205
02:44:01,792 --> 02:44:02,710
Paps...
2206
02:44:04,920 --> 02:44:05,838
Teeme siis ära.
2207
02:44:16,599 --> 02:44:17,600
Jake!
2208
02:44:21,896 --> 02:44:22,980
Tuleb! - Tagasi.
2209
02:44:23,147 --> 02:44:24,356
Tagasi laevale. Kohe!
2210
02:44:24,523 --> 02:44:25,524
Tuk, uju, uju.
2211
02:44:28,694 --> 02:44:29,653
Püsi lähedal.
2212
02:44:29,904 --> 02:44:30,905
Liigu edasi. - Püsi lähedal.
2213
02:44:33,532 --> 02:44:34,158
Tuk!
2214
02:44:35,492 --> 02:44:36,368
Ema, võta mu käest!
2215
02:44:36,493 --> 02:44:37,161
Hoia kinni!
2216
02:44:40,497 --> 02:44:41,582
Ema!
2217
02:44:43,250 --> 02:44:44,126
Kiri, tule. - Ei...
2218
02:44:44,293 --> 02:44:45,169
Kiri, me peame minema, tule.
2219
02:44:45,294 --> 02:44:45,920
Ei!
2220
02:44:49,173 --> 02:44:50,633
Mine! Roni. Roni!
2221
02:44:51,091 --> 02:44:52,092
Kiri, liiguta!
2222
02:44:53,260 --> 02:44:54,303
Tule, lähme!
2223
02:44:55,054 --> 02:44:55,679
Ema!
2224
02:44:55,804 --> 02:44:56,513
Uju! Uju.
2225
02:44:56,889 --> 02:44:57,556
Mine, Tuk.
2226
02:44:57,681 --> 02:44:58,307
Roni üles.
2227
02:45:06,023 --> 02:45:06,690
Ema...
2228
02:45:07,816 --> 02:45:08,817
Mine!
2229
02:45:09,360 --> 02:45:10,361
Mine, mine!
2230
02:45:17,826 --> 02:45:18,994
Roni edasi! Mine!
2231
02:45:23,541 --> 02:45:24,542
Ma toetan sind.
2232
02:45:26,877 --> 02:45:27,711
Anna käsi!
2233
02:45:27,836 --> 02:45:28,504
Tegutse!
2234
02:45:31,131 --> 02:45:31,924
Ava!
2235
02:45:40,599 --> 02:45:41,225
Tee lahti!
2236
02:45:41,308 --> 02:45:41,934
Tagasi.
2237
02:45:42,017 --> 02:45:42,643
Eemale!
2238
02:45:43,352 --> 02:45:44,353
Tule.
2239
02:45:45,854 --> 02:45:46,564
Tuk!
2240
02:45:56,657 --> 02:45:57,575
Roni!
2241
02:45:57,866 --> 02:45:58,826
Lase käia!
2242
02:46:01,078 --> 02:46:01,787
Roni!
2243
02:46:02,162 --> 02:46:02,788
Mine!
2244
02:46:03,622 --> 02:46:04,415
Mine üles!
2245
02:46:10,212 --> 02:46:11,213
Me vajume kummuli!
2246
02:46:11,589 --> 02:46:12,214
Mine, kähku!
2247
02:46:12,298 --> 02:46:13,048
Olgu.
2248
02:46:15,593 --> 02:46:16,677
Ei!
2249
02:46:17,136 --> 02:46:18,262
Ema!
2250
02:46:26,395 --> 02:46:27,396
Kiri!
2251
02:46:27,521 --> 02:46:28,230
Mine edasi!
2252
02:46:31,942 --> 02:46:32,943
Siiapoole, siiapoole!
2253
02:46:33,444 --> 02:46:34,111
Hästi.
2254
02:46:34,278 --> 02:46:34,904
Mine!
2255
02:46:39,033 --> 02:46:41,035
Tee lahti! Tee lahti!
2256
02:46:42,995 --> 02:46:44,079
Ema!
2257
02:46:47,124 --> 02:46:48,125
Liiguta!
2258
02:46:57,676 --> 02:46:58,677
Mine, Tuk!
2259
02:47:00,763 --> 02:47:01,764
Väljapääsu pole!
2260
02:47:04,058 --> 02:47:05,142
Hoidke kokku, eks?
2261
02:47:05,309 --> 02:47:06,685
Jah. - Hoidke kokku.
2262
02:47:06,852 --> 02:47:07,853
Jah.
2263
02:47:36,799 --> 02:47:38,008
Oo, Suur Ema!
2264
02:47:38,133 --> 02:47:39,510
Oo, Suur Ema, aita meid!
2265
02:48:22,344 --> 02:48:23,345
Kiri!
2266
02:48:43,908 --> 02:48:44,533
Vennas!
2267
02:48:45,492 --> 02:48:46,410
Ema ja isa
2268
02:48:46,535 --> 02:48:47,244
on seal all.
2269
02:48:47,369 --> 02:48:47,995
Laevas.
2270
02:48:48,162 --> 02:48:49,205
Haara kinni.
2271
02:48:49,997 --> 02:48:50,998
Vennas, olen kombes. Läks!
2272
02:49:18,734 --> 02:49:19,735
Hästi.
2273
02:49:47,555 --> 02:49:48,556
Jake!
2274
02:50:25,301 --> 02:50:25,968
Paps.
2275
02:50:31,140 --> 02:50:32,141
Persse!
2276
02:50:46,906 --> 02:50:48,657
Las käia, raipenahk!
2277
02:50:48,866 --> 02:50:49,783
Paps, hinga.
2278
02:50:49,992 --> 02:50:50,826
Neteyam?
2279
02:50:51,619 --> 02:50:52,620
Ei, paps. Olen Lo'ak.
2280
02:50:54,038 --> 02:50:55,039
Oi, Lo'ak.
2281
02:50:56,332 --> 02:50:57,333
Mul on kahju, sir.
2282
02:50:57,833 --> 02:50:59,543
Kahju Neteyami pärast.
See kõik on minu süü.
2283
02:50:59,752 --> 02:51:00,753
Keskendu.
2284
02:51:00,878 --> 02:51:01,962
Keskendu praegusele.
2285
02:51:21,232 --> 02:51:22,358
Õhutasku on kadumas.
2286
02:51:22,524 --> 02:51:23,525
Tule. Peame liikuma.
2287
02:51:23,692 --> 02:51:24,777
Tule, paps.
2288
02:51:32,493 --> 02:51:34,036
Tead, kust välja saab?
2289
02:51:34,453 --> 02:51:37,164
Arvan küll. Aga pikalt
peab hinge kinni hoidma.
2290
02:51:37,331 --> 02:51:38,874
Ma ei suuda.
2291
02:51:39,416 --> 02:51:40,793
Suudad küll. Suudad.
2292
02:51:40,918 --> 02:51:41,544
Ei.
2293
02:51:41,669 --> 02:51:42,711
Pead kohe minema.
2294
02:51:43,212 --> 02:51:44,755
Ma ei saa sind ka kaotada.
2295
02:51:44,922 --> 02:51:45,589
Palun.
2296
02:51:50,094 --> 02:51:51,679
Mamma, ma kardan.
2297
02:51:53,180 --> 02:51:54,181
Kõik on hästi.
2298
02:51:55,015 --> 02:51:56,058
Püsi mu lähedal.
2299
02:51:57,017 --> 02:51:58,060
Püsi mamma lähedal.
2300
02:52:00,646 --> 02:52:01,647
Kõik on korras.
2301
02:52:18,330 --> 02:52:20,165
Pead lihtsalt oma südant aeglustama.
2302
02:52:20,624 --> 02:52:21,792
Ole hästi rahulik.
2303
02:52:23,127 --> 02:52:24,378
Hinga siit.
2304
02:52:24,545 --> 02:52:26,130
Kuule, hinga siit.
2305
02:52:39,685 --> 02:52:41,020
Veel pole...
2306
02:52:41,145 --> 02:52:42,438
algust ega lõppu.
2307
02:52:45,149 --> 02:52:47,192
Meri on su ümber ja su sees.
2308
02:52:48,819 --> 02:52:50,029
Meri on su kodu
2309
02:52:50,154 --> 02:52:52,489
enne sündi ja pärast surma.
2310
02:52:57,703 --> 02:53:00,581
Meri annab ja meri võtab.
2311
02:53:01,832 --> 02:53:03,876
Vesi ühendab kõike.
2312
02:53:06,045 --> 02:53:07,588
Elust surmani.
2313
02:53:09,423 --> 02:53:11,717
Pimedusest valguseni.
2314
02:53:34,990 --> 02:53:35,824
Tere. - Kiri!
2315
02:53:35,991 --> 02:53:36,951
Kiri.
2316
02:53:37,117 --> 02:53:39,119
Kõik saab korda, väike õde.
2317
02:53:39,453 --> 02:53:40,287
Ema...
2318
02:53:40,412 --> 02:53:41,789
ma annan selle sulle.
2319
02:53:46,835 --> 02:53:47,711
See aitab sind.
2320
02:53:49,296 --> 02:53:50,256
Paps, sa suudad seda.
2321
02:53:52,091 --> 02:53:53,300
Usalda mind.
2322
02:53:53,926 --> 02:53:54,885
Rahusta oma südant.
2323
02:53:57,263 --> 02:53:58,264
Sügavad hingetõmbed.
2324
02:54:02,268 --> 02:54:03,269
Viimane hingetõmme.
2325
02:54:08,315 --> 02:54:09,316
Minu järel.
2326
02:55:25,643 --> 02:55:26,894
Pea vastu.
2327
02:55:27,019 --> 02:55:27,937
Lihtsalt hinga.
2328
02:55:28,604 --> 02:55:29,438
Lihtsalt hinga.
2329
02:55:34,026 --> 02:55:35,027
Aitäh.
2330
02:55:44,036 --> 02:55:45,538
Ma näen sind...
2331
02:55:45,704 --> 02:55:46,497
poeg.
2332
02:55:49,166 --> 02:55:50,000
MaJake!
2333
02:55:51,418 --> 02:55:52,545
Paps! - Ema!
2334
02:55:52,711 --> 02:55:53,921
Paps. Paps.
2335
02:55:55,422 --> 02:55:56,090
Tule.
2336
02:55:58,634 --> 02:55:59,802
Võta.
2337
02:56:06,141 --> 02:56:07,142
Vend.
2338
02:56:16,569 --> 02:56:18,487
Sullyd hoiavad ühte.
2339
02:56:20,823 --> 02:56:22,366
See oli meie suurim nõrkus...
2340
02:56:23,742 --> 02:56:25,202
ja meie suurim tugevus.
2341
02:56:27,204 --> 02:56:28,956
Tänan, Suur Ema.
2342
02:56:29,665 --> 02:56:30,666
Tänan.
2343
02:57:09,997 --> 02:57:10,998
Hakkame liikuma.
2344
02:57:17,630 --> 02:57:18,631
Poeg.
2345
02:57:20,883 --> 02:57:21,884
Tulge minuga.
2346
02:57:26,639 --> 02:57:27,640
Ämblik!
2347
02:58:01,966 --> 02:58:02,883
Pärdikupoiss!
2348
02:58:07,555 --> 02:58:08,764
Ämblik.
2349
02:58:16,105 --> 02:58:17,273
Oled kombes? - Jah.
2350
02:58:21,485 --> 02:58:22,486
Tule siia.
2351
02:58:25,489 --> 02:58:27,658
Poeg poja eest.
2352
02:58:44,425 --> 02:58:46,677
Igal laulupaelal on viimane helmes.
2353
02:59:11,869 --> 02:59:13,704
Isa kaitseb.
2354
02:59:15,039 --> 02:59:16,540
See annabki talle tähenduse.
2355
02:59:44,902 --> 02:59:47,363
Rahvas räägib,
et kogu energia on laenatud.
2356
02:59:50,199 --> 02:59:52,076
Ja ühel päeval pead selle tagasi andma.
2357
03:00:05,923 --> 03:00:07,591
Eywa hoiab...
2358
03:00:07,800 --> 03:00:09,218
kõiki oma lapsi oma südames.
2359
03:00:11,178 --> 03:00:12,471
Miski pole kunagi kadunud.
2360
03:00:15,808 --> 03:00:16,809
Neteyam!
2361
03:00:38,706 --> 03:00:39,957
Mu pere ja mina...
2362
03:00:41,083 --> 03:00:42,126
me liigume homme edasi.
2363
03:00:42,877 --> 03:00:44,003
Siit kaugele.
2364
03:00:45,421 --> 03:00:47,131
Su poeg lebab meie esiisade juures.
2365
03:00:48,424 --> 03:00:51,093
Te olete nüüd Metkayinad.
2366
03:00:56,807 --> 03:00:58,225
Ja seal see oli.
2367
03:01:00,227 --> 03:01:01,645
Me olime nüüd Mererahvas.
2368
03:01:04,189 --> 03:01:06,108
See on meie kodu.
2369
03:02:06,669 --> 03:02:07,670
Paps!
2370
03:02:08,546 --> 03:02:09,547
Vaata, mille ma püüdsin!
2371
03:02:10,339 --> 03:02:11,340
Oh sa.
2372
03:02:12,633 --> 03:02:13,676
Oi, kus on alles pirakas.
2373
03:02:14,343 --> 03:02:16,011
Ta oli selles veesilmas.
2374
03:02:16,136 --> 03:02:16,762
Kaljude juures.
2375
03:02:18,973 --> 03:02:20,224
Seal, kus ütlesid.
2376
03:02:24,103 --> 03:02:25,229
Mis on?
2377
03:02:26,772 --> 03:02:27,773
Miks sa nutad?
2378
03:02:30,067 --> 03:02:32,653
Olen lihtsalt sind nähes õnnelik, poja.
2379
03:02:34,280 --> 03:02:35,614
Mul on hea meel sind ka näha.
2380
03:02:38,367 --> 03:02:38,993
Võta.
2381
03:02:39,118 --> 03:02:39,869
Proovi.
2382
03:02:42,371 --> 03:02:43,372
Hästi.
2383
03:02:45,124 --> 03:02:46,458
Mulle ka jätsid?
2384
03:02:46,625 --> 03:02:47,626
Võibolla.
2385
03:02:54,300 --> 03:02:56,051
Jah! Vaata seda. Näed?
2386
03:03:03,684 --> 03:03:04,977
Nüüd ma näen.
2387
03:03:05,936 --> 03:03:07,938
Põgenedes ma oma peret ei päästa.
2388
03:03:09,106 --> 03:03:10,149
See on meie kodu.
2389
03:03:11,150 --> 03:03:12,735
See on meie kindlus.
2390
03:03:14,111 --> 03:03:16,196
Siin me võitlemegi.
2391
03:03:22,703 --> 03:03:25,289
AVATAR: VEE OLEMUS
2392
03:12:29,083 --> 03:12:31,085
Tõlkija Lauri Kaare