1
00:00:00,120 --> 00:00:09,963
• • • অনুবাদে • • •
আসাদুজ্জামান প্রামাণিক
আখলাক আহমেদ
কুদরতে জাহান জিনিয়া
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
2
00:00:10,120 --> 00:00:19,963
• • • সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
3
00:00:20,740 --> 00:00:25,880
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
4
00:00:26,240 --> 00:00:31,200
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
5
00:01:22,716 --> 00:01:24,618
প্যান্ডোরার অরণ্যের পরতে পরতে
6
00:01:25,253 --> 00:01:26,620
অসংখ্য বিপদ।
7
00:01:33,526 --> 00:01:34,962
কিন্তু প্যান্ডোরার সবচেয়ে
8
00:01:34,996 --> 00:01:36,063
বিপজ্জনক বিষয়টা হচ্ছে...
9
00:01:40,567 --> 00:01:42,970
তার প্রেমে বড্ডো বেশি-ই
মজে যেতে পারো।
10
00:01:55,782 --> 00:01:57,952
স্মৃতি রোমন্থনের জন্য
আমরা গানের স্বরলিপি গাই।
11
00:01:58,986 --> 00:02:00,520
প্রতিটি পুঁতি,
12
00:02:00,553 --> 00:02:01,755
আমাদের জীবনের
একেকটা গল্প বলে।
13
00:02:03,858 --> 00:02:05,860
একটা পুঁতি আমাদের ছেলের
জন্মের স্মরণে।
14
00:02:10,965 --> 00:02:12,565
নেতিয়াম!
15
00:02:12,599 --> 00:02:13,935
নেতিয়াম!
16
00:02:20,908 --> 00:02:21,809
একটা পুঁতি
17
00:02:21,842 --> 00:02:24,178
গ্রেসের অবতার থেকে জন্ম নেওয়া,
18
00:02:25,712 --> 00:02:28,249
আমাদের মেয়ে কিরি'কে
দত্তক নেওয়ার স্মরণে।
19
00:02:28,282 --> 00:02:30,851
যে মেয়ের জন্ম এক বিশাল রহস্য।
20
00:02:45,266 --> 00:02:46,334
একটা পুঁতি
21
00:02:46,367 --> 00:02:47,835
এইওয়া'র সাথে
প্রথম যোগাযোগ স্থাপন স্মরণে।
22
00:02:51,872 --> 00:02:53,307
লোকে বলে
23
00:02:53,341 --> 00:02:54,375
আমরা এইওয়া'তে থাকি...
24
00:02:56,177 --> 00:02:58,045
আর এইওয়া
আমাদের মাঝে থাকেন।
25
00:03:00,982 --> 00:03:02,416
যে ধরিত্রী মা
26
00:03:02,450 --> 00:03:03,851
তার সকল সন্তানদের
27
00:03:03,884 --> 00:03:05,019
হৃদয়ে ধারণ করেন।
28
00:03:13,995 --> 00:03:15,162
সুখ মামুলি জিনিস।
29
00:03:17,497 --> 00:03:18,531
কিন্তু আমার মতো এক সৈনিক
সেই মন্ত্র খন্ডন করবে
30
00:03:18,565 --> 00:03:19,834
তা কে ভাবতে পেরেছিল?
31
00:03:23,559 --> 00:03:25,728
যখন তোমাদের বাবাকে প্রথম দেখি
32
00:03:26,270 --> 00:03:27,563
...তাকে মারার চেষ্টা করেছিলাম।
33
00:03:27,855 --> 00:03:29,898
প্রথম দেখাতেই প্রেম হয়ে গিয়েছিল।
34
00:03:30,244 --> 00:03:31,846
কিছু বোঝার আগেই,
চারটে বাচ্চা হয়ে গেল।
35
00:03:35,883 --> 00:03:38,219
আসমানী লোকদের পৃথিবীতে
ফেরত পাঠানোর সময়,
36
00:03:38,252 --> 00:03:40,321
কয়েকজন থেকে গিয়েছিল।
37
00:03:40,354 --> 00:03:42,256
না'ভিদের প্রতি বিশ্বস্ত
বৈজ্ঞানিক লোকজন।
38
00:03:44,125 --> 00:03:44,959
এছাড়া স্পাইডারও থেকে গিয়েছিল।
39
00:03:44,992 --> 00:03:46,260
- স্পাইডার, স্পাইডার...
- স্পাইডার!
40
00:03:46,293 --> 00:03:47,428
সে ব্যস আঁটকা পড়েছিল।
41
00:03:47,461 --> 00:03:48,963
ক্রায়োক্যাপসুলে চড়ার বয়স হয়নি বলে।
42
00:03:48,996 --> 00:03:50,831
জংলী বাবু।
43
00:03:50,865 --> 00:03:52,233
হেই নর্ম।
44
00:03:52,266 --> 00:03:53,767
যুদ্ধে এতিম হয়ে,
ল্যাবের লোকদের কাছে বড়ো হয়েছিল সে।
45
00:03:53,801 --> 00:03:54,902
স্পাইডার, বাড়তি মাস্ক নিয়ে যাও!
46
00:03:54,935 --> 00:03:56,669
আমি স্রেফ গ্রামে যাচ্ছি।
47
00:03:57,905 --> 00:03:59,672
সে আমাদের পরিবারের লোক ছিল না।
48
00:03:59,706 --> 00:04:01,208
ব্যস সবসময় পাশে ঘুরঘুর করা
49
00:04:01,242 --> 00:04:02,276
রাস্তার বেড়ালের মতো ছিল।
50
00:04:03,844 --> 00:04:05,645
আমাদের বাচ্চাদের হরিহর আত্মা ছিল।
51
00:04:09,582 --> 00:04:10,851
নেইতিরি'র কাছে,
52
00:04:10,885 --> 00:04:12,319
সে আজীবনই এলিয়েন।
53
00:04:13,220 --> 00:04:14,221
তাদের একজন।
54
00:04:14,652 --> 00:04:17,154
ওর স্থান ওর স্বজাতির সাথে।
55
00:04:21,575 --> 00:04:22,701
এটা আমার!
56
00:04:22,785 --> 00:04:23,827
এটা আমি আগে পেয়েছি!
57
00:04:24,203 --> 00:04:25,663
তোকে কেন দিতে হবে এটা?
58
00:04:25,499 --> 00:04:27,301
ভাষাটা বুঝতে বছরখানেক লেগেছে...
59
00:04:27,334 --> 00:04:29,203
আমার স্বল্পবুদ্ধি দিয়ে।
60
00:04:29,236 --> 00:04:30,504
কিন্তু এখন ভাষাটা শুনলে,
61
00:04:30,538 --> 00:04:31,806
প্রায় ইংরেজির মতোই লাগে।
62
00:04:32,173 --> 00:04:33,808
তোকে ঘেন্না করি!
63
00:04:33,841 --> 00:04:36,844
তোকে অনন্ত গুণ বেশি ঘেন্না করি!
লো'য়াক!
64
00:04:36,877 --> 00:04:37,777
মুখপোড়া!
65
00:04:37,812 --> 00:04:40,314
এই, এই, অনেক হয়েছে।
66
00:04:40,347 --> 00:04:41,916
আমাকে ওখানে আসতে বাধ্য কোরো না।
67
00:04:41,949 --> 00:04:43,184
ওই বড়ো পাথরগুলোর
68
00:04:43,217 --> 00:04:44,552
পেছন থেকে বেরিয়ে আসবে সে।
69
00:04:44,617 --> 00:04:45,986
ওইতো সে।
70
00:04:48,655 --> 00:04:50,024
এইত্তো।
যাও নিয়ে এসো।
71
00:04:50,057 --> 00:04:51,525
হ্যাঁ!
72
00:04:51,559 --> 00:04:54,462
নেতিয়াম, মহাশক্তিধর জেলে।
73
00:04:54,495 --> 00:04:55,529
তুমি পেরেছ। লক্ষ্মী ছেলে।
74
00:04:57,565 --> 00:04:58,765
ওরে!
75
00:04:59,867 --> 00:05:01,268
অনেক বড়ো এটা।
76
00:05:01,302 --> 00:05:02,837
পাথরের পাশে।
77
00:05:03,571 --> 00:05:04,771
ঠিক যেখানে বলেছিলেন।
78
00:05:05,439 --> 00:05:06,739
কতোটুকু লম্বা ও?
79
00:05:06,773 --> 00:05:08,542
- এতোটুকু লম্বা।
- ও তো লম্বা!
80
00:05:08,576 --> 00:05:09,944
সময় চোখের পলকে
চলে যায়।
81
00:05:10,478 --> 00:05:11,512
স্বপ্নের মতো।
82
00:05:13,080 --> 00:05:14,582
- কিরি।
- এখানে আসো, ভাই।
83
00:05:14,614 --> 00:05:15,816
আসো।
84
00:05:16,683 --> 00:05:18,085
হাসো, আহাম্মক।
85
00:05:18,119 --> 00:05:20,221
সুখ মামুলি জিনিস।
86
00:05:23,591 --> 00:05:25,192
যেমন প্রণয়ের রাত।
87
00:05:25,226 --> 00:05:26,494
বাচ্চাদের থেকে দূরে থাকা।
88
00:05:58,092 --> 00:06:00,161
কিন্তু সুখের আরেকটা ব্যাপার আছে...
89
00:06:02,496 --> 00:06:03,998
এটা মুহুর্তেই উবে যেতে পারে।
90
00:06:10,571 --> 00:06:12,306
রাতের আকাশে নতুন তাঁরা।
91
00:06:14,008 --> 00:06:15,509
এটার মানে কেবল একটাই।
92
00:06:22,816 --> 00:06:25,286
নভোযান এগিয়ে আসছে।
93
00:06:34,295 --> 00:06:35,996
আসমানী লোকেরা ফিরে আসছে।
94
00:08:54,623 --> 00:08:58,627
[ এক বছর পর ]
95
00:09:05,979 --> 00:09:07,881
নাড়ির গতি ১৬৮।
96
00:09:07,915 --> 00:09:09,049
আচ্ছা, এখন জ্ঞান আসছে।
97
00:09:09,083 --> 00:09:10,751
আপনি ঠিক আছেন।
98
00:09:10,784 --> 00:09:11,985
শান্ত থাকুন।
99
00:09:12,386 --> 00:09:13,387
শান্ত থাকুন।
100
00:09:15,189 --> 00:09:17,224
হ্যাঁ।
চোখের প্রতিক্রিয়া ভালো।
101
00:09:17,257 --> 00:09:18,492
ওনার মুখ থেকে ওটা সরাও।
102
00:09:18,525 --> 00:09:20,594
এই!
কর্নেল,
103
00:09:20,627 --> 00:09:21,662
শুনতে পাচ্ছেন?
104
00:09:21,695 --> 00:09:22,896
কর্নেল?
105
00:09:25,899 --> 00:09:27,534
আপনাকে শুয়ে পড়তে হবে, স্যার।
106
00:09:32,706 --> 00:09:33,808
চেতনানাশক দাও!
চেতনানাশক দাও!
107
00:09:33,842 --> 00:09:35,175
যাও এখান থেকে!
108
00:09:35,209 --> 00:09:36,343
যাও! যাও! যাও!
109
00:09:36,377 --> 00:09:37,411
সিকিউরিটিদের ডাকো।
110
00:09:37,444 --> 00:09:38,278
ধরো তাকে!
ধরো তাকে!
111
00:09:38,312 --> 00:09:40,347
চেপে ধরো!
112
00:09:40,381 --> 00:09:41,315
শান্ত হন!
113
00:09:41,348 --> 00:09:42,783
শান্ত হন, কর্নেল!
114
00:09:42,817 --> 00:09:44,485
কর্নেল, এটা আমি।
115
00:09:44,518 --> 00:09:45,552
কর্পোরাল ওয়েইনফ্লিট!
116
00:09:49,590 --> 00:09:50,591
লাইল?
117
00:09:52,259 --> 00:09:53,627
তুমি নাকি?
118
00:09:53,660 --> 00:09:56,196
জি, স্যার। সাথে জি ডগ।
119
00:09:57,464 --> 00:09:58,465
আর ফাইক।
120
00:10:01,836 --> 00:10:03,203
আচ্ছা, ছাড়ো।
আমি ঠিক আছি।
121
00:10:03,838 --> 00:10:05,038
আমি ঠিক আছি।
122
00:10:26,360 --> 00:10:27,361
বাহ...
123
00:10:28,562 --> 00:10:30,464
ভাগ্যের কি নির্মম পরিহাস।
124
00:10:39,540 --> 00:10:42,543
তৈরি থাকুন।
প্যান্ডোরায় ঢুকতে দুই মিনিট বাকি।
125
00:10:42,576 --> 00:10:44,044
ডেল্টা ভি সুরক্ষিত।
126
00:10:45,880 --> 00:10:47,381
আচ্ছা, নাড়ির রজ্জু বিচ্ছিন্ন হয়েছে।
127
00:10:48,449 --> 00:10:49,716
অক্সিজেনের মাত্রা: ৮৯।
128
00:10:51,185 --> 00:10:53,053
যদি এখনো না বুঝে থাকো,
129
00:10:53,086 --> 00:10:54,988
তুমি হলে কর্নেল মাইলস কোয়ারিচ।
130
00:10:55,022 --> 00:10:57,791
শুধু কিছুটা তরুণ, লম্বা, নীলচে
131
00:10:57,826 --> 00:10:59,493
আর একদম বদখত দেখতে।
132
00:11:00,360 --> 00:11:02,162
দুই ঘন্টার মধ্যে
না'ভিদের শক্ত ঘাটিতে
133
00:11:02,196 --> 00:11:04,097
আমি একটা মিশন পরিচালনা করবো।
134
00:11:04,131 --> 00:11:05,934
উর্ধ্বতনরা ভেবেছে এই ব্যাকআপটা
135
00:11:05,966 --> 00:11:09,036
রেখে যাওয়া বিচক্ষণের কাজ হবে।
ব্যস সাবধানতাবশত।
136
00:11:09,069 --> 00:11:11,305
আর তুমি যদি এটা দেখো,
137
00:11:11,338 --> 00:11:13,607
এর মানে আমার ঘন্টি বেজে গেছে।
138
00:11:14,909 --> 00:11:17,044
এই, পার্কার,
139
00:11:17,077 --> 00:11:19,279
তো এখন ঠিক কী বলবো আমি?
140
00:11:19,313 --> 00:11:20,915
ব্যস তাকে কাজটা বুঝিয়ে দাও।
141
00:11:20,949 --> 00:11:23,217
- কাকে?
- এই যে।
142
00:11:23,250 --> 00:11:24,985
তো দেখো,
এটা পুরোটাই তোমার স্মৃতি
143
00:11:25,018 --> 00:11:26,286
- ও তোমার ব্যক্তিত্বে পূর্ণ।
- ঠিক।
144
00:11:26,320 --> 00:11:27,521
এটা আমরা পৃথিবীতে পাঠাবো।
145
00:11:27,554 --> 00:11:28,489
ঠিক আছে, বুঝেছি।
146
00:11:28,522 --> 00:11:30,023
যেখানে একটা ল্যাবে বড়ো হচ্ছো তুমি।
147
00:11:30,057 --> 00:11:31,358
এটা তোমার মগজে বসাবো আমরা,
তারপর...
148
00:11:31,391 --> 00:11:32,526
বুঝেছি...
এই! এই! এই!
149
00:11:32,559 --> 00:11:34,161
এটা আমি করছি নাকি তুমি?
150
00:11:34,194 --> 00:11:35,830
জলদি করো। জলদি করো।
151
00:11:35,864 --> 00:11:37,264
যাইহোক, পরিকল্পনাটা হচ্ছে,
152
00:11:37,297 --> 00:11:41,235
এই দুনিয়া চালানো
তিক্ত লোকগুলোর মন বোঝা।
153
00:11:41,268 --> 00:11:44,004
হ্যাঁ, ঠিক কর্পোরাল ওয়েনফ্লিট...
154
00:11:45,272 --> 00:11:46,540
আর তোমার সংকর শরীরের ভেতরের...
155
00:11:47,641 --> 00:11:49,844
নম্র কন্ঠস্বরটির মতো।
156
00:11:49,878 --> 00:11:51,178
তুমি এখন একজন সংকরজাত কর্নেল।
157
00:11:51,211 --> 00:11:54,147
আমার স্মৃতি আর মাধুর্যে পরিপূর্ণ।
158
00:11:55,015 --> 00:11:56,818
তুমি কেবল আমার মৃত্যুটা
স্মরণ করতে পারবে না
159
00:11:56,851 --> 00:11:58,853
কারণ সেটা এখনো ঘটেনি।
160
00:11:58,887 --> 00:12:00,153
আর ঘটবেও না।
161
00:12:00,187 --> 00:12:02,122
- ঠিক তাই!
- আবার জিগায়।
162
00:12:02,155 --> 00:12:03,490
তো যাই ঘটুক না কেন,
163
00:12:04,826 --> 00:12:05,927
তুমি আমার ক্লোন হলে,
164
00:12:05,960 --> 00:12:07,594
প্রতিশোধের নেশায় থাকবে।
165
00:12:07,628 --> 00:12:10,264
আর জেক সালি
সেই লিস্টের শীর্ষে থাকবে।
166
00:12:13,935 --> 00:12:15,702
মনে রেখো বাচ্চু,
167
00:12:15,736 --> 00:12:17,304
মেরিন সেনা কখনো হারে না।
168
00:12:17,939 --> 00:12:19,874
আমাদের মারতে পারবে,
169
00:12:19,908 --> 00:12:21,642
কিন্তু নরকে গিয়ে আবার একাট্টা হবো।
170
00:12:23,043 --> 00:12:24,244
বিদায়।
171
00:12:52,807 --> 00:12:54,107
পদাতিক বাহিনী, আক্রমণ!
172
00:13:48,029 --> 00:13:49,429
এই নাও!
173
00:13:54,102 --> 00:13:55,769
চলো, দুই মিনিট ভাইলোগ। চলো।
174
00:14:00,108 --> 00:14:02,376
ভাই, আমাদের নিচে নামা উচিত।
175
00:14:02,409 --> 00:14:04,244
অসম্ভব, বাবা চামড়া তুলে নেবে।
176
00:14:04,277 --> 00:14:06,279
ধুরো। ভীতুর ডিম সেজো না।
177
00:14:06,713 --> 00:14:07,781
লো'য়াক।
178
00:14:07,815 --> 00:14:09,516
ফিরে আসো বলছি!
আহ!
179
00:14:12,352 --> 00:14:13,453
পুরো বাক্স নিয়ে নিচ্ছি।
180
00:14:13,487 --> 00:14:15,522
গুলি, আরপিজি, স্টিংগারস নিচ্ছি আমরা।
181
00:14:19,426 --> 00:14:21,062
- ভাই, চলো, এসো।
- লো'য়াক!
182
00:14:21,095 --> 00:14:22,496
আচ্ছা, চলো!
183
00:14:22,529 --> 00:14:23,998
লো'য়াক!
184
00:14:24,032 --> 00:14:25,933
যাও! অস্ত্র নাও।
185
00:14:25,967 --> 00:14:27,869
অস্ত্র নাও, খোকা। যাও।
186
00:14:27,902 --> 00:14:29,871
লো'য়াক!
187
00:14:29,904 --> 00:14:31,371
লো'য়াক, তুমি এটার ব্যবহারও জানো না।
188
00:14:32,807 --> 00:14:34,075
বাবা শিখিয়েছে আমাকে।
189
00:14:41,983 --> 00:14:43,851
বোমারু বিমান আসছে! পিছু হটো!
190
00:14:50,858 --> 00:14:51,859
ভাই, এসো!
191
00:15:02,036 --> 00:15:03,537
লো'য়াক, কোথায় তুমি?
192
00:15:03,570 --> 00:15:04,604
নেতিয়াম!
193
00:15:05,305 --> 00:15:06,974
ঠিক আছো?
194
00:15:07,008 --> 00:15:09,209
- হ্যাঁ।
- তোমার ভাই কোথায়?
195
00:15:09,242 --> 00:15:10,644
- ঐদিকে।
- কোথায় ও? কোথায়?
196
00:15:10,677 --> 00:15:12,279
যাও এখান থেকে। যাও।
197
00:15:13,246 --> 00:15:14,448
নেতিয়াম!
198
00:15:16,884 --> 00:15:17,885
ওহ, না।
199
00:15:19,921 --> 00:15:21,655
ওহ, না, না, না।
200
00:15:22,222 --> 00:15:23,457
ওহ, খোদা।
201
00:15:28,662 --> 00:15:29,663
বাবা?
202
00:15:32,365 --> 00:15:33,433
এখানে কী করছিলে, খোকা?
203
00:15:33,467 --> 00:15:34,802
কী ভাবছিলে তুমি?
204
00:15:34,836 --> 00:15:36,737
দু... দুঃখিত।
205
00:15:38,405 --> 00:15:39,639
দুঃখিত, স্যার।
206
00:15:43,677 --> 00:15:45,980
আমরা আর ক্যানসাসে নেই।
207
00:15:47,081 --> 00:15:48,850
আমরা প্যান্ডোরায় যাচ্ছি।
208
00:15:50,051 --> 00:15:51,518
এখন,
209
00:15:51,551 --> 00:15:55,255
আমি জানি তোমরাও
নিজেদের একই প্রশ্ন করছো।
210
00:15:58,059 --> 00:15:59,359
এতো নীলের পসরা কেন?
211
00:16:03,597 --> 00:16:05,066
অতীত জীবনে করা পাপের জন্য,
212
00:16:05,099 --> 00:16:06,200
শত্রুর বেশে
213
00:16:06,234 --> 00:16:08,568
জিন্দা হয়েছি আমরা।
214
00:16:08,602 --> 00:16:13,040
এটি আমাদের তাদের মতো
গড়ন, শক্তি, ক্ষিপ্রতা দিয়েছে।
215
00:16:13,074 --> 00:16:15,375
সাথে আমাদের প্রশিক্ষণ মিলালে,
216
00:16:15,408 --> 00:16:17,011
বেশ মারাত্মক পাঁচফোড়ন এটা।
217
00:16:18,913 --> 00:16:20,181
কোনো মিশন কি পেয়েছি?
218
00:16:20,214 --> 00:16:22,315
তা পেয়েছি বৈকি।
219
00:16:22,349 --> 00:16:24,852
আমাদের মিশন হচ্ছে না'ভি অভ্যুত্থানের
220
00:16:24,886 --> 00:16:26,988
নেতাকে খুঁজে বের করে হত্যা করা।
221
00:16:27,922 --> 00:16:31,025
যাকে তারা ডাকে "তোরাক মাকতো।"
222
00:16:31,758 --> 00:16:33,060
জেক সালি।
223
00:16:33,094 --> 00:16:34,128
হ্যাঁ!
224
00:16:34,162 --> 00:16:35,462
খেলা হবে!
225
00:16:41,869 --> 00:16:43,470
আক্রমণ, আক্রমণ!
226
00:16:44,205 --> 00:16:45,505
মেরেছি!
227
00:16:45,539 --> 00:16:47,507
টুক, ধুরো।
228
00:16:47,541 --> 00:16:49,243
নীলচে হলে অবশ্যই গতি বেড়ে যায় আমার।
229
00:16:49,277 --> 00:16:50,377
তোমার মাথা।
230
00:16:50,410 --> 00:16:51,444
না, সত্যি।
231
00:16:51,478 --> 00:16:52,679
আর জন্তুগুলোও
বেশি সম্মান করে তখন।
232
00:16:52,712 --> 00:16:54,414
ওরা আমাকে মানুষ ভাবে না।
233
00:16:54,447 --> 00:16:56,250
দাঁড়াও, তুমি মানুষ?
234
00:16:56,284 --> 00:16:57,885
হা হা।
235
00:17:06,326 --> 00:17:07,360
ওরা আসছে!
236
00:17:07,533 --> 00:17:10,953
[ ওমাটিকায়াদের দুর্গ ]
237
00:17:12,799 --> 00:17:13,835
ওরা আসছে!
238
00:17:13,868 --> 00:17:15,069
কিরি! স্পাইডার!
239
00:17:15,102 --> 00:17:17,004
সশস্ত্র বাহিনী ফিরে আসছে।
240
00:17:17,038 --> 00:17:18,338
এসো!
241
00:17:18,371 --> 00:17:19,874
এসো, চলো।
242
00:17:34,387 --> 00:17:35,522
- মা।
- টুক...
243
00:17:35,555 --> 00:17:37,390
- মা!
- টুক, টুক, টুক, টুক, টুক।
244
00:17:39,659 --> 00:17:40,660
এখানে এসো।
245
00:17:43,130 --> 00:17:44,598
তোমাদের নজরদারিতে
থাকার কথা ছিল।
246
00:17:44,631 --> 00:17:46,433
তোমরা শত্রুদের দেখলে খবর দেবে।
247
00:17:46,466 --> 00:17:47,902
দূর থেকে!
248
00:17:47,935 --> 00:17:50,437
শুনে কিছু মনে পড়ছে?
এখানে আসো!
249
00:17:50,470 --> 00:17:52,439
খোদা, তোমাদের দুই পন্ডিতকে
একটা মিশনে ওড়ার সুযোগ দিলাম...
250
00:17:52,472 --> 00:17:54,942
আর তোমরা সরাসরি
হুকুম অমান্য করলে!
251
00:17:54,976 --> 00:17:56,509
কিরি, নানুমা'র সাথে গিয়ে
252
00:17:56,543 --> 00:17:57,644
আহতদের সেবা করতে পারবে?
প্লিজ?
253
00:17:57,677 --> 00:17:58,712
আমার ভাইও আহত।
254
00:17:58,745 --> 00:17:59,914
- আমি ঠিক আছি।
- খুকি, প্লিজ।
255
00:17:59,947 --> 00:18:01,781
- টুক, ওর সাথে যাও। যাও।
- বাবা।
256
00:18:01,816 --> 00:18:03,851
স্যার, আমি সম্পূর্ণ দায়ভার নিচ্ছি।
257
00:18:03,885 --> 00:18:05,719
হ্যাঁ, তাতো বটেই।
258
00:18:05,752 --> 00:18:06,988
কারণ তুমি বড়ো ভাই।
259
00:18:07,021 --> 00:18:08,588
তোমার সেরকম-ই আচরণ করা উচিত।
260
00:18:09,422 --> 00:18:11,158
মা'জেক।
261
00:18:11,192 --> 00:18:13,094
তোমার ছেলের সত্যিই রক্ত ঝরছে।
262
00:18:13,127 --> 00:18:14,661
মা, আমি ঠিক আছি, আমি...
263
00:18:16,596 --> 00:18:18,732
যাও গিয়ে ওষুধ লাগাও।
যাও, ভাগো।
264
00:18:24,305 --> 00:18:25,373
তুমি তোমার ভাইকে প্রায়
265
00:18:25,405 --> 00:18:27,440
মারতে বসেছিলে
বুঝতে পারছো তো?
266
00:18:27,909 --> 00:18:28,910
জি, স্যার।
267
00:18:30,945 --> 00:18:33,381
তোমার মাফ নেই।
একমাস উড়তে পারবে না।
268
00:18:33,413 --> 00:18:35,249
এবার ইকরানগুলোর খেদমত করো।
সবকয়টার।
269
00:18:35,283 --> 00:18:36,350
জি, স্যার।
270
00:18:36,384 --> 00:18:38,052
আর মুখের ময়লা সাফ করো।
271
00:18:46,526 --> 00:18:49,096
অউ, চোটটা হালকা চুমু দিলো বুঝি।
272
00:18:49,130 --> 00:18:50,231
- ওকে দাও এটা।
- আচ্ছা।
273
00:18:50,264 --> 00:18:51,498
আমি হলে ইয়ালনাবার্ক দিতাম।
274
00:18:51,531 --> 00:18:52,766
এই নাও।
275
00:18:52,799 --> 00:18:53,633
ওহ তাই নাকি?
276
00:18:53,667 --> 00:18:55,602
সাহিক'টা কে শুনি?
277
00:18:55,635 --> 00:18:57,138
তুমি, নানু... সরো।
278
00:18:57,171 --> 00:18:59,874
তুমি, নানুমা।
কিন্তু ইয়ালনাবার্ক আরো ভালো।
279
00:19:02,243 --> 00:19:04,011
এতে ব্যথা কম হয়।
280
00:19:04,045 --> 00:19:05,512
ও মহান যোদ্ধা।
281
00:19:13,187 --> 00:19:14,487
কী?
282
00:19:16,656 --> 00:19:19,026
নেতিয়াম আর লো'য়াক
তোমার কথামতো চলার চেষ্টা করে।
283
00:19:20,660 --> 00:19:22,063
কাজটা খুবই কঠিন ওদের জন্যে।
284
00:19:23,831 --> 00:19:24,999
জানি।
285
00:19:27,201 --> 00:19:29,469
তুমি একটু বেশিই বকো ওদের।
286
00:19:31,839 --> 00:19:33,941
আমি ওদের বাবা।
এটাই আমার কাজ।
287
00:19:35,675 --> 00:19:37,544
এটা কোনো সেনাদল নয়।
288
00:19:37,577 --> 00:19:39,180
এটা একটা পরিবার।
289
00:19:50,257 --> 00:19:51,993
ভেবেছিলাম ওকে বুঝি হারিয়ে ফেলেছি।
290
00:19:59,766 --> 00:20:01,035
আমরা এটা কাল চেক করব।
291
00:20:01,068 --> 00:20:02,103
এই, ভাই।
কী অবস্থা?
292
00:20:02,136 --> 00:20:03,371
এই, স্পাইডার।
293
00:20:03,404 --> 00:20:04,905
আপনের পাছায় ডুগডুগি বাজাবো।
294
00:20:04,939 --> 00:20:05,772
আমি এখানেই আছি।
295
00:20:05,806 --> 00:20:06,841
- কী অবস্থা, ভাই?
- কী অবস্থা?
296
00:20:06,874 --> 00:20:08,508
এটা কেবল অবতারদের জন্য।
ঘুরে যাও।
297
00:20:08,541 --> 00:20:10,311
দুঃখিত।
298
00:20:10,344 --> 00:20:12,746
হ্যাঁ, নীল রঙ লাগানোয়
একটুও বড়ো হও না তুমি।
299
00:20:12,779 --> 00:20:13,814
হ্যাঁ,
300
00:20:13,848 --> 00:20:15,249
এরপরও তোমার পাছায়
লাত্থি দিতে পারবো।
301
00:20:17,385 --> 00:20:19,786
উফ! সেইরকম দিন গেল।
302
00:20:19,820 --> 00:20:21,554
ফাটিয়ে দিয়েছি।
303
00:20:23,024 --> 00:20:25,525
হা হা।
পুরো পাগলের প্রলাপ বকছ।
304
00:20:25,558 --> 00:20:26,626
কোনটা আসলে দুঃখজনক জানো?
305
00:20:26,659 --> 00:20:28,229
তোমরা বহু ঘন্টা
পৃথিবীর বাতাসে দম নিতে পারো।
306
00:20:28,262 --> 00:20:31,032
আমি কেবল তোমাদের দুনিয়ায়
দম নিতে পারি দশ সেকেন্ডের মতো।
307
00:20:31,065 --> 00:20:33,666
হ্যাঁ, বান্দর ছানা,
খুবই দুঃখজনক।
308
00:20:33,700 --> 00:20:35,269
তোমার জন্য।
309
00:20:38,272 --> 00:20:39,273
ওহ!
310
00:20:41,674 --> 00:20:43,411
- হাই, ম্যাক্স।
- হেই, বাচ্চারা।
311
00:20:43,444 --> 00:20:44,744
- হেই, কী অবস্থা ম্যাক্স?
- কী অবস্থা?
312
00:20:44,778 --> 00:20:46,013
- কী অবস্থা, নর্ম?
- লো'য়াক।
313
00:20:51,551 --> 00:20:52,752
হাই, মা।
314
00:21:03,118 --> 00:21:05,746
হয়তো আমি এখানে পাগল হয়ে যাচ্ছি...
315
00:21:05,871 --> 00:21:07,665
কিন্তু আমি বিশ্বব্যাপী পর্যায়ে...
316
00:21:07,790 --> 00:21:11,502
পদ্ধতিগত প্রতিক্রিয়ার
প্রমাণ দেখতে পাচ্ছি।
317
00:21:12,211 --> 00:21:13,337
আমি...
318
00:21:14,630 --> 00:21:17,549
আমি "বুদ্ধিমত্তা" শব্দটা ব্যবহার করব না।
319
00:21:18,634 --> 00:21:20,719
"সচেতনতা" হয়তো আরো ভালো শব্দ হবে।
320
00:21:21,595 --> 00:21:25,599
মনে হচ্ছে যেন প্যান্ডোরার পুরো জীবমণ্ডল...
321
00:21:25,683 --> 00:21:27,017
সচেতন...
322
00:21:27,184 --> 00:21:30,312
আর জ্ঞানীয় প্রতিক্রিয়া জানাতে সক্ষম।
323
00:21:31,980 --> 00:21:33,399
ওহ ধুর, আমি সেটা বলতে পারব না।
324
00:21:34,358 --> 00:21:35,401
তারা আমার গর্দান নিবে।
325
00:21:36,068 --> 00:21:37,027
মানে, আমি...
326
00:21:37,903 --> 00:21:39,905
তো, কে তাকে প্রেগন্যান্ট করেছিল
বলে মনে করো?
327
00:21:40,906 --> 00:21:41,907
কোনো নর্মের কাজ আমি নিশ্চিত।
328
00:21:42,074 --> 00:21:43,075
এক্কেবারে।
329
00:21:44,785 --> 00:21:46,537
তোমার মরে যাওয়া উচিত।
330
00:21:46,745 --> 00:21:47,997
না, না, না।
ভেবে দেখো।
331
00:21:48,205 --> 00:21:49,540
মানে, সে শিক্ষকের পোষা প্রাণী।
332
00:21:49,665 --> 00:21:51,083
সে সবসময় তার সাথে ল্যাবে থাকে।
333
00:21:51,375 --> 00:21:53,168
আমি আত্মহত্যা করব।
334
00:21:53,419 --> 00:21:54,753
নাহয় অ্যাসিড খেয়ে নিব।
335
00:21:54,878 --> 00:21:56,880
ভাই, তুমি ঠিক বলেছ!
সব ভিডিওতেই সে আছে।
336
00:21:56,964 --> 00:21:59,216
ভাই, দেখো, দেখো,
সে কীভাবে ওর দিকে তাকাচ্ছে।
337
00:21:59,425 --> 00:22:00,426
ওই!
338
00:22:01,093 --> 00:22:02,636
শুনো, আমি ভাবছি যে...
339
00:22:02,845 --> 00:22:05,514
তাদের অবতার একসাথে
জঙ্গলে পুরোপুরি একলা...
340
00:22:06,140 --> 00:22:06,932
জঘন্য!
341
00:22:07,099 --> 00:22:07,850
বন্ধুরা।
342
00:22:07,975 --> 00:22:10,728
মানে, মাঝেমধ্যে নিজের পিতার
পরিচয় না জানাটাই বেশি ভালো।
343
00:22:15,482 --> 00:22:16,483
যাই হোক।
344
00:22:17,067 --> 00:22:18,402
আমার তার কথা মনেও নেই।
345
00:22:18,819 --> 00:22:19,820
না, স্পাইডার।
346
00:22:19,903 --> 00:22:21,780
- ভাই।
- স্পাইডার...
347
00:22:24,116 --> 00:22:25,576
তুমি ওর মতো না।
348
00:22:34,668 --> 00:22:37,421
[ ব্রিজহেড শহর ]
349
00:23:06,200 --> 00:23:08,827
যাও! যাও! যাও!
সোজা টার্মিনালের ভেতরে।
350
00:23:08,911 --> 00:23:09,953
থেমো না!
351
00:23:14,667 --> 00:23:15,626
মাস্ক খুলো।
352
00:23:20,464 --> 00:23:21,465
স্যার...
353
00:23:21,590 --> 00:23:22,925
ইনি জেনারেল।
354
00:23:32,768 --> 00:23:34,186
জেনারেল আর্ডমোর।
355
00:23:35,270 --> 00:23:36,647
দেখা হয়ে ভালো লাগলো, কর্নেল।
356
00:23:37,356 --> 00:23:38,649
অনেক প্রসংশা শুনেছি...
357
00:23:39,358 --> 00:23:41,360
কিন্তু এখানে তোমার শেষ ট্যুরের পর
অনেক কিছুই পাল্টে গেছে।
358
00:23:41,610 --> 00:23:42,444
চলো আমার সাথে।
359
00:23:45,406 --> 00:23:47,616
নতুন কমান্ড সেন্টার এখানে।
360
00:23:47,783 --> 00:23:48,951
সেটা কেবলই চালু হয়েছে।
361
00:23:49,743 --> 00:23:52,746
আমাদের রোবট ৬ দিনে
একটা বিল্ডিং বানাতে সক্ষম।
362
00:23:53,872 --> 00:23:57,584
আমরা এক বছরে গত ৩০ বছরের চেয়ে
বেশি কাজ করেছি।
363
00:23:59,169 --> 00:24:01,088
আমরা এখানে খনি চালাতে আসিনি, কর্নেল।
364
00:24:01,672 --> 00:24:02,840
আমাকে এখানে কমান্ডার বানিয়ে...
365
00:24:02,965 --> 00:24:04,758
অনেক বড় এক মিশনের
দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে।
366
00:24:10,222 --> 00:24:11,306
পৃথিবী মারা যাচ্ছে।
367
00:24:12,683 --> 00:24:15,811
আমাদের কাজ হচ্ছে
এই সীমান্তকে বশ করা।
368
00:24:16,812 --> 00:24:18,731
প্যান্ডোরাকে মানবজাতির...
369
00:24:18,814 --> 00:24:20,024
নতুন বাসা বানানো।
370
00:24:21,692 --> 00:24:23,736
কিন্তু তার আগে...
371
00:24:23,902 --> 00:24:26,071
বিরোধীদের শান্ত করতে হবে।
372
00:24:28,949 --> 00:24:32,036
সালির হামলা আরো বড়
আর ঘন হয়ে উঠছে।
373
00:24:32,995 --> 00:24:34,580
সে খুব ভালোভাবে হামলা কার্যকর করছে।
374
00:24:34,747 --> 00:24:37,416
মাটি ও আকাশের বাহিনীর মাঝে
ভালো সমন্বয় রেখেছে।
375
00:24:38,417 --> 00:24:42,296
এই বাহিনীরা আমাদের বাইরের সাইটগুলোয় হামলা করছে।
খনি, পাইপলাইন...
376
00:24:42,463 --> 00:24:44,048
আমাদের সাপ্লাই চেইন অকার্যকর করা।
377
00:24:44,757 --> 00:24:46,884
দু'দিন আগে একটা ট্রেনে হামলা করেছে।
378
00:24:51,847 --> 00:24:53,349
সালির ঘাঁটির ব্যাপারে...
379
00:24:53,515 --> 00:24:54,641
কোনো তথ্য পেয়েছ?
380
00:24:54,850 --> 00:24:56,060
হ্যাঁ। পর্বতগুলো দেখাও।
381
00:24:58,062 --> 00:25:01,023
হেলেলুইয়া পর্বতের কোনো এক গুহা।
382
00:25:03,192 --> 00:25:06,111
কিন্তু যখনই সেখানে সৈন্য পাঠাই,
আমাদের ক্ষয়ক্ষতি সইতে হয়।
383
00:25:07,655 --> 00:25:10,282
আমাদের যন্ত্রাদি
ভিমরুলের চাককে সক্রিয় করে দেয়।
384
00:25:11,492 --> 00:25:13,327
শত্রুর আকাশসীমায় প্রবেশের
১০ মিনিটের মাঝে
385
00:25:13,452 --> 00:25:14,953
তারা আমাদের একেবারে ঘিরে ফেলে।
386
00:25:18,040 --> 00:25:19,041
কর্নেল...
387
00:25:19,166 --> 00:25:22,127
আমরা মনে করছি যে তোমার নীল দলকে
আদিবাসী হিসেবে দেখা হবে...
388
00:25:22,294 --> 00:25:24,004
আর সেটা প্রতিশোধ ব্যবস্থাকে...
389
00:25:24,088 --> 00:25:24,880
চালু হওয়া থেকে আটকাবে।
390
00:25:25,089 --> 00:25:27,883
আর আমরা কীভাবে
এই অনুমানকে পরীক্ষা করব?
391
00:25:28,926 --> 00:25:30,010
কঠিনভাবে।
392
00:25:31,887 --> 00:25:33,013
চমৎকার।
393
00:25:46,777 --> 00:25:48,404
আমরা শত্রুর আকাশসীমায় প্রবেশ করছি।
394
00:25:49,154 --> 00:25:50,197
কপি দ্যাট।
395
00:26:00,207 --> 00:26:02,167
- ভাই!
- যাও, বাদর ছানা!
396
00:26:02,334 --> 00:26:04,503
বন্ধুরা! থামো!
397
00:26:41,332 --> 00:26:42,916
টুক, আসো।
398
00:26:43,584 --> 00:26:44,918
আচ্ছা, আচ্ছা।
399
00:26:45,085 --> 00:26:46,420
ভাই, তুমি ওকে কেন নিয়ে এসেছ?
400
00:26:47,046 --> 00:26:48,130
সে একটা ছিচকাদুনে।
401
00:26:48,714 --> 00:26:50,799
"আমি বলে দিব।"
402
00:26:50,924 --> 00:26:51,717
"তোমাকে যুদ্ধক্ষেত্রে যেতে মানা করেছে।"
403
00:26:51,884 --> 00:26:53,719
"আমাকে সাথে না নিলে মাকে বলে দিব।"
404
00:26:53,844 --> 00:26:55,054
ওর পিছে লেগো না।
405
00:26:57,056 --> 00:26:58,057
আসো।
406
00:26:59,475 --> 00:27:00,642
জোশ তো!
407
00:27:01,977 --> 00:27:03,312
ওখানে কি কোনো মৃতদেহ আছে?
408
00:27:03,937 --> 00:27:05,230
ভাই, এটা দেখো।
আসো।
409
00:27:49,608 --> 00:27:50,609
সেরেছে!
410
00:28:00,995 --> 00:28:02,538
কিরি।
411
00:28:02,955 --> 00:28:03,998
কিরি।
412
00:28:07,001 --> 00:28:08,002
কিরি...
413
00:28:08,419 --> 00:28:09,420
কিরি, এই।
414
00:28:09,586 --> 00:28:10,587
এই।
415
00:28:15,718 --> 00:28:16,719
তুমি ঠিক আছ?
416
00:28:17,803 --> 00:28:20,055
আমি আবার সেটা করছিলাম, তাই না?
417
00:28:20,472 --> 00:28:22,266
হ্যাঁ, করেছিলে।
418
00:28:23,100 --> 00:28:24,101
কিরি!
419
00:28:24,226 --> 00:28:26,270
- কিরি!
- কিরি, আমাদের ফেরত যেতে হবে।
420
00:28:26,478 --> 00:28:27,479
ঠিক আছে, চলো।
421
00:28:32,818 --> 00:28:33,944
কী এটা?
422
00:28:34,820 --> 00:28:36,947
গ্রহণের আগেই
আমাদের বাড়ি ফিরতে হবে।
423
00:28:39,616 --> 00:28:41,493
মানুষের মনে হচ্ছে না।
424
00:28:41,618 --> 00:28:43,037
- আবতার?
- হয়তো...
425
00:28:44,079 --> 00:28:45,956
কিন্তু আমাদের না।
426
00:28:47,708 --> 00:28:48,709
কী করছ তুমি?
427
00:28:48,876 --> 00:28:50,169
তাদের ট্র্যাক করছি।
428
00:29:09,438 --> 00:29:10,439
পিছে নজর রাখো।
429
00:29:13,525 --> 00:29:14,568
কেউ নেই।
430
00:29:18,864 --> 00:29:19,698
সামনে এগুচ্ছি।
431
00:29:33,003 --> 00:29:34,004
ধুর।
432
00:29:56,527 --> 00:29:58,278
আমাদের এখানে আসাই ঠিক হয়নি।
433
00:29:59,863 --> 00:30:01,156
বাবা তোমাকে ঘরে আটকে রাখবে।
434
00:30:01,615 --> 00:30:02,533
চুপ করবে?
435
00:30:02,658 --> 00:30:03,450
পুরো জীবনভর।
436
00:30:04,535 --> 00:30:05,911
ভাই, আমাদের এটা
চেক করতেই হবে।
437
00:30:06,203 --> 00:30:07,037
চলো।
438
00:30:24,596 --> 00:30:25,597
ভাই...
439
00:30:26,181 --> 00:30:27,641
ওখানে আমাদের বাবারা...
440
00:30:28,517 --> 00:30:29,518
লড়েছিল।
441
00:30:29,977 --> 00:30:31,729
ওটা তোমার বাবার মৃতদেহ।
442
00:30:32,479 --> 00:30:33,981
সেরেছে!
443
00:30:35,190 --> 00:30:36,567
লাইল, দেখো ড্যাশক্যাম থেকে...
444
00:30:36,900 --> 00:30:38,652
কোন ডাটা বের করতে পারো কি-না।
445
00:30:39,653 --> 00:30:41,613
যন্ত্রটা একেবারে মরে গেছে, কর্নেল।
446
00:30:41,780 --> 00:30:42,573
আমরাও মৃত ছিলাম।
447
00:30:42,698 --> 00:30:43,407
ঠিক আছে।
448
00:30:44,408 --> 00:30:45,409
এটা জানাতে হবে।
449
00:30:45,576 --> 00:30:46,994
না ভাই, আমরা ঝামেলায় পড়ব।
450
00:30:47,202 --> 00:30:48,162
চলো।
451
00:30:52,750 --> 00:30:55,294
ডেভিল ডগ, ডেভিল ডগ,
ইগল আই বলছি, ওভার।
452
00:30:55,794 --> 00:30:57,504
ইগল আই, বলো।
453
00:30:57,713 --> 00:30:59,048
আমি কিছু লোকের উপর নজর রেখেছি।
454
00:31:00,215 --> 00:31:02,843
তারা আবতারের মতো দেখতে...
455
00:31:03,093 --> 00:31:05,179
কিন্তু পুরো দলবল সমেত এসেছে
সাথে অস্ত্রও আছে।
456
00:31:05,888 --> 00:31:08,223
মোট ছয়জন আছে। ওভার।
457
00:31:08,390 --> 00:31:09,600
তুমি কোথায় আছ, ওভার?
458
00:31:11,935 --> 00:31:13,187
আমরা পুরনো খুপরিতে আছি।
459
00:31:16,398 --> 00:31:17,358
আমরা কারা?
460
00:31:18,359 --> 00:31:20,319
আমি, স্পাইডার, কিরি...
461
00:31:22,112 --> 00:31:23,155
আর টুক।
462
00:31:28,661 --> 00:31:30,496
খোকা, আমার কথা ভালোভাবে শুনো।
463
00:31:30,663 --> 00:31:31,664
এখনই ফেরত যাও।
464
00:31:31,789 --> 00:31:32,706
কোনো শব্দ করবে না।
465
00:31:32,915 --> 00:31:34,208
বের হও ওখান থেকে।
466
00:31:34,333 --> 00:31:35,084
এক্ষুনি! বুঝলে?
467
00:31:35,501 --> 00:31:36,418
জি স্যার, যাচ্ছি।
468
00:31:36,502 --> 00:31:37,169
বলেছিলাম তোমাকে।
469
00:31:37,252 --> 00:31:37,920
চলো, চলো।
470
00:31:38,796 --> 00:31:39,838
বাবা...
471
00:31:40,172 --> 00:31:41,423
আমি একটা শর্টকাট জানি!
472
00:31:47,054 --> 00:31:48,555
তুমি বিশাল ঝামেলায় পড়বে।
473
00:31:49,098 --> 00:31:50,099
কিরি, থামো।
474
00:31:50,265 --> 00:31:51,350
বন্ধুরা, চলো।
475
00:31:51,475 --> 00:31:52,518
গ্রহণ প্রায় হতে চলল, চলো।
476
00:31:55,479 --> 00:31:56,522
ওটা নামাও। নামাও।
477
00:31:57,398 --> 00:31:58,399
ওটা নামাও নইলে আমি গুলি করব!
478
00:31:58,524 --> 00:31:59,483
আমার সাথে।
479
00:31:59,566 --> 00:32:00,234
ফেলে দাও!
480
00:32:00,317 --> 00:32:00,985
এক্ষুনি!
481
00:32:02,528 --> 00:32:03,487
নড়বে না!
হাত উপরে উঠাও!
482
00:32:03,570 --> 00:32:04,697
নামিয়ে রাখো, নামিয়ে রাখো।
483
00:32:04,863 --> 00:32:05,864
স্পাইডার।
484
00:32:06,448 --> 00:32:08,075
ধরো ওদের!
ধরো ওদের!
485
00:32:08,242 --> 00:32:09,618
এখানে আসো৷ আসো।
486
00:32:10,202 --> 00:32:11,328
হাটু গেঁড়ে বসো!
487
00:32:12,079 --> 00:32:13,080
লড়াই করা বন্ধ করো।
488
00:32:13,664 --> 00:32:14,707
নোড়ো না!
489
00:32:14,915 --> 00:32:15,916
ওদের তল্লাশি করো।
490
00:32:16,500 --> 00:32:17,501
কিরি!
491
00:32:17,668 --> 00:32:19,044
শান্ত থাকো...
492
00:32:20,629 --> 00:32:21,338
চুপ থাকো!
493
00:32:21,422 --> 00:32:22,089
নোড়ো না।
494
00:32:22,798 --> 00:32:24,091
কী হাতে পেয়েছি আমরা?
495
00:32:34,143 --> 00:32:35,060
কর্নেল...
496
00:32:35,144 --> 00:32:35,936
দেখুন।
497
00:32:36,478 --> 00:32:37,479
পাঁচ আঙুল।
498
00:32:38,063 --> 00:32:39,189
সংকর জাত।
499
00:32:39,481 --> 00:32:40,482
ধ্যাৎ...
500
00:32:47,156 --> 00:32:48,407
তোমার আঙুল দেখাও।
501
00:32:53,871 --> 00:32:56,498
তুমি তার ছেলে, তাই না?
502
00:32:58,584 --> 00:32:59,918
তুমি তারই ছেলে।
503
00:33:06,675 --> 00:33:07,760
কোথায় সে?
504
00:33:09,636 --> 00:33:11,638
দুর্ভাগ্যবশত, আমি ইংলিশে কথা বলি না...
505
00:33:12,264 --> 00:33:14,308
চুতিয়াদের সাথে।
506
00:33:14,767 --> 00:33:16,560
তোমার বাবা কোথায়?
507
00:33:18,937 --> 00:33:19,938
না!
508
00:33:22,066 --> 00:33:22,733
তাই?
509
00:33:22,816 --> 00:33:24,318
তুমি এভাবে খেলতে চাও?
510
00:33:25,986 --> 00:33:26,862
চুপ করো!
511
00:33:30,699 --> 00:33:31,492
কিরি!
512
00:33:31,575 --> 00:33:32,409
না! থামো!
513
00:33:32,910 --> 00:33:34,328
ওই! ওই! ওকে ছুঁবে না!
514
00:33:35,245 --> 00:33:35,913
এই!
515
00:33:36,747 --> 00:33:37,790
ওর ক্ষতি কোরো না প্লিজ।
516
00:33:40,084 --> 00:33:41,335
নড়বে না।
517
00:33:42,169 --> 00:33:43,295
তোমার নাম কী, ছোকরা?
518
00:33:45,255 --> 00:33:46,423
স্পাইডার...
519
00:33:47,174 --> 00:33:48,092
সকোরো।
520
00:33:57,267 --> 00:33:58,268
মাইলস?
521
00:34:01,897 --> 00:34:03,482
কেউ আমাকে সেই নামে ডাকে না।
522
00:34:06,276 --> 00:34:07,695
ওরে খোদা!
523
00:34:09,238 --> 00:34:11,782
ভেবেছিলাম ওরা তোমাকে
পৃথিবীতে পাঠিয়ে দিয়েছে।
524
00:34:13,033 --> 00:34:15,119
বাচ্চাদের ক্রায়োতে পাঠানো সম্ভব না, বলদ।
525
00:34:22,501 --> 00:34:24,128
কী করব, বস?
526
00:34:26,588 --> 00:34:28,340
আয়রন স্কাই, ব্লু বলছি।
527
00:34:33,137 --> 00:34:34,555
ব্লু, তোমার অবস্থান জানাও।
528
00:34:35,389 --> 00:34:37,182
আমরা যাবার জন্য প্রস্তুত, ওভার।
529
00:34:38,058 --> 00:34:39,059
ভেতরে নিয়ে চলো।
530
00:34:39,226 --> 00:34:40,060
ড্রাগনফ্লাই আসছে...
531
00:34:40,227 --> 00:34:41,603
আমরা যাবার জন্য প্রস্তুত।
532
00:34:42,146 --> 00:34:43,147
জানিয়ে রাখি...
533
00:34:43,313 --> 00:34:44,606
আমরা মূল্যবান বন্দী নিয়ে আসছি।
534
00:34:44,773 --> 00:34:45,774
ছাড়ো আমাদের!
535
00:34:45,858 --> 00:34:46,525
চুপ থাকো!
536
00:34:46,608 --> 00:34:47,693
অপেক্ষা করো...
537
00:34:47,818 --> 00:34:48,652
আমরা আসছি।
538
00:34:49,361 --> 00:34:50,654
১০ মিনিটে পৌঁছে যাব।
539
00:34:50,779 --> 00:34:51,822
নষ্ট করার মতো সময় নেই।
540
00:34:54,575 --> 00:34:55,951
- বসো!
- হাঁটু গেঁড়ে বসো!
541
00:34:56,160 --> 00:34:57,202
হাঁটু গেঁড়ে বসো!
542
00:34:57,286 --> 00:34:57,953
লাইল...
543
00:34:58,037 --> 00:34:59,246
অডিওটা চালু করো।
544
00:35:00,372 --> 00:35:01,457
চুপ কর।
545
00:35:01,540 --> 00:35:02,207
মাথা নামাও!
546
00:35:03,375 --> 00:35:04,168
ওটা সালির স্ত্রী।
547
00:35:05,794 --> 00:35:06,920
সে একটা বন্য জন্তু।
548
00:35:08,088 --> 00:35:09,089
হার মেনে নাও, কুয়ারিচ।
549
00:35:10,382 --> 00:35:11,383
সালি।
550
00:35:11,508 --> 00:35:12,885
- সব শেষ।
- খানকির পোলা।
551
00:35:14,261 --> 00:35:15,929
আমি বেঁচে থাকা অব্দি
কিছুই শেষ হবে না।
552
00:35:17,556 --> 00:35:18,807
আশা করছিলাম এটাই বলবে।
553
00:35:36,200 --> 00:35:37,409
না, না, তুমি ইকরানসের সাথে থাকো।
554
00:35:37,576 --> 00:35:38,619
কিন্তু, বাবা...
555
00:35:38,702 --> 00:35:39,370
আমি তোমারই মতো একজন যোদ্ধা।
556
00:35:39,453 --> 00:35:40,120
আমার লড়া উচিত।
557
00:35:40,371 --> 00:35:41,080
নেতিয়াম।
558
00:35:41,288 --> 00:35:42,998
আমি আবার বলব না।
559
00:35:44,750 --> 00:35:45,751
জি, স্যার।
560
00:36:08,607 --> 00:36:09,942
হ্যাঁ, এরপর আর কিছু নেই।
561
00:36:24,331 --> 00:36:25,708
আমরা কি অবশিষ্টাংশ গুলো সাথে নিব?
562
00:36:52,067 --> 00:36:53,861
ব্লু-১, তৈরি থাকো।
563
00:36:54,028 --> 00:36:54,903
৩ মিনিটে সেখানে পৌঁছে যাব।
564
00:36:55,070 --> 00:36:56,864
ওরা আসছে, তিন মিনিটে।
565
00:37:12,504 --> 00:37:13,505
সামনে দেখো।
566
00:38:02,805 --> 00:38:03,639
চুপ কর।
567
00:38:18,779 --> 00:38:19,446
চুপ কর।
568
00:38:21,365 --> 00:38:22,533
হামলা করেছে!
569
00:38:22,866 --> 00:38:23,701
হামলা করেছে!
570
00:38:27,204 --> 00:38:28,205
লো'য়াক!
571
00:38:29,331 --> 00:38:29,999
ধ্যাৎ।
572
00:38:33,377 --> 00:38:34,044
শয়তান কোথাকার।
573
00:38:34,128 --> 00:38:34,795
লো'য়াক!
574
00:38:34,878 --> 00:38:36,213
- টুক, আসো! চলো, চলো, চলো!
- এখানে আসো!
575
00:38:36,463 --> 00:38:37,464
দৌঁড়াও!
576
00:38:37,965 --> 00:38:38,882
ধরো ওদের!
577
00:38:45,848 --> 00:38:46,849
আসো!
578
00:38:47,891 --> 00:38:48,851
কভার নাও!
579
00:38:52,688 --> 00:38:53,689
আসো!
580
00:39:08,912 --> 00:39:10,497
মিসেস সালি নাকি?
581
00:39:11,165 --> 00:39:13,167
তোমার হাতের কাজ চিনি আমি।
582
00:39:24,053 --> 00:39:25,804
বেরিয়ে আসো, মিসেস সালি।
583
00:39:27,514 --> 00:39:28,724
আমাদের কিছু...
584
00:39:29,183 --> 00:39:30,893
অসমাপ্ত কাজ আছে।
585
00:39:35,397 --> 00:39:36,398
রাক্ষস!
586
00:39:36,940 --> 00:39:39,526
তোকে যতবার খুন করা লাগে করব।
587
00:39:40,653 --> 00:39:43,364
তুমি আর কর্পোরাল বেশ
ব্যস্ত সময় কাটিয়েছ,
588
00:39:43,614 --> 00:39:45,074
তাই না?
589
00:39:45,282 --> 00:39:47,159
বেশ কিছু সংকরের...
590
00:39:47,993 --> 00:39:49,036
জন্ম দিয়েছ।
591
00:39:58,003 --> 00:39:58,712
না'ভি!
592
00:40:02,007 --> 00:40:03,008
যাও! যাও! যাও!
593
00:40:05,386 --> 00:40:06,303
তুমি ঠিক আছ?
তুমি ঠিক আছ, খোকা?
594
00:40:06,387 --> 00:40:07,054
হ্যাঁ।
595
00:40:07,596 --> 00:40:09,098
ঠিক আছে। আমার সাথে।
তৈরি তুমি? তৈরি তুমি?
596
00:40:09,264 --> 00:40:09,932
জি, স্যার!
597
00:40:12,226 --> 00:40:13,227
চলো!
598
00:40:17,940 --> 00:40:18,941
আসো!
599
00:40:27,616 --> 00:40:28,617
যাও! যাও! যাও!
600
00:40:29,535 --> 00:40:30,744
ছড়িয়ে পড়ো।
তাদের পিছে!
601
00:40:37,960 --> 00:40:38,961
স্পাইডার?
602
00:40:42,297 --> 00:40:43,382
স্পাইডার!
603
00:40:43,549 --> 00:40:44,258
কিরি!
604
00:40:44,341 --> 00:40:45,092
স্পাইডার।
605
00:40:45,634 --> 00:40:47,261
এদিকে আসো!
606
00:40:48,012 --> 00:40:49,638
স্পাইডার নিচে আছে!
607
00:40:49,722 --> 00:40:50,389
না।
608
00:40:55,602 --> 00:40:56,770
ম্যাম, আমরা সামনে আছি।
609
00:40:56,937 --> 00:40:58,397
হাতে ১০ মিনিট আছে।
610
00:40:59,565 --> 00:41:00,983
ব্লু-১, কালেকশন পয়েন্টে ফেরত আসো।
611
00:41:08,615 --> 00:41:09,283
ব্লু-১...
612
00:41:09,366 --> 00:41:10,034
ফেরত যাও।
613
00:41:10,367 --> 00:41:11,368
ফেরত যাও!
614
00:41:11,577 --> 00:41:12,828
ফেরত যাও, ফেরত যাও!
615
00:41:13,078 --> 00:41:14,079
চলো! বের হও!
616
00:41:14,997 --> 00:41:15,956
চলো, চলো, চলো!
617
00:41:16,915 --> 00:41:17,791
- কিরি!
- স্পাইডার!
618
00:41:17,916 --> 00:41:19,084
আসো! আসো!
619
00:41:19,168 --> 00:41:19,835
না।
620
00:41:19,918 --> 00:41:20,586
আসো!
621
00:41:20,669 --> 00:41:21,712
চলো, চলো, চলো।
জলদি করো। চলো।
622
00:41:24,548 --> 00:41:26,008
এই। এই, ঠিক আছে।
ব্যথা পেয়েছ?
623
00:41:26,133 --> 00:41:27,092
- তোমার কি আঘাত লেগেছে?
- না, আমি ঠিক আছি।
624
00:41:27,259 --> 00:41:28,469
- টুক, তুমি কি ব্যথা পেয়েছ?
- বাবা!
625
00:41:48,697 --> 00:41:49,782
ঠিক আছে, চলে গেছে ওরা।
626
00:41:49,907 --> 00:41:50,949
চলে গেছে।
সবাই ঠিক আছে?
627
00:41:51,033 --> 00:41:52,368
- মা!
- টুক।
628
00:41:55,579 --> 00:41:57,873
সব ঠিক আছে।
সব ঠিক আছে। আমরা ঠিক আছি।
629
00:41:58,123 --> 00:42:00,042
ওহ, ধন্যবাদ, ধরিত্রী মা।
ধন্যবাদ।
630
00:42:00,959 --> 00:42:01,919
ধন্যবাদ।
631
00:42:02,461 --> 00:42:03,462
স্পাইডার কোথায়?
632
00:42:04,838 --> 00:42:05,839
ওরা তাকে নিয়ে গেছে।
633
00:42:06,924 --> 00:42:07,925
ওরা তাকে নিয়ে গেছে।
634
00:42:09,134 --> 00:42:10,469
ঠিক আছে।
ব্যাপার না, সোনা।
635
00:42:10,636 --> 00:42:11,679
ঠিক আছে?
ও অনেক সাহসী।
636
00:42:12,513 --> 00:42:13,597
ঠিক আছে।
637
00:42:15,641 --> 00:42:16,642
ওর কিছু হবে না।
638
00:42:18,394 --> 00:42:19,770
আমাদের কারো কিছু হবে না।
639
00:42:29,738 --> 00:42:30,656
ধ্যাৎ!
640
00:42:30,781 --> 00:42:31,448
বাল!
641
00:42:36,078 --> 00:42:37,496
আমাকে বের হতে দাও!
642
00:42:45,963 --> 00:42:47,089
ও একেবারে বন্য।
643
00:42:48,007 --> 00:42:49,049
মনে করে ও তাদের একজন।
644
00:42:53,345 --> 00:42:54,596
এই জিনিস।
এই কুয়ারিচ।
645
00:42:54,763 --> 00:42:55,806
ও যা-ই হোক...
646
00:42:55,973 --> 00:42:57,016
- কী হচ্ছে?
- ও এখানে এসে পড়তে পারে।
647
00:42:57,182 --> 00:42:58,726
এইওয়াকে বুঝতেও দিবে না।
648
00:42:58,892 --> 00:43:00,894
- এটা আমাদের পরিবার। এটা আমাদের বাসা।
- এটা আমাদের পরিবার।
649
00:43:01,061 --> 00:43:02,396
বাচ্চাদের জন্য এটা।
650
00:43:03,731 --> 00:43:05,816
আমি যাব না।
আমাকে এসব করতে বোলো না।
651
00:43:08,027 --> 00:43:09,737
আমার লোকেদের ছেড়ে যেতে পারব না।
652
00:43:10,988 --> 00:43:11,739
আমি যাব না।
653
00:43:12,197 --> 00:43:13,282
ও আমাদের শিকার করছে।
654
00:43:15,200 --> 00:43:16,327
ও আমাদের পরিবারকে টার্গেট করছে।
655
00:43:16,410 --> 00:43:17,745
তুমি আমাকে এসব বলবে না!
656
00:43:18,245 --> 00:43:21,081
আমাদের বাচ্চা।
এটাই ওদের জন্য সব। এই জঙ্গল।
657
00:43:21,498 --> 00:43:22,624
এটা আমাদের বাসা!
658
00:43:22,791 --> 00:43:23,959
ও কাছে আমাদের বাচ্চারা ছিল।
659
00:43:24,126 --> 00:43:25,753
ওদের গলায় ও ছুরি ধরেছিল!
660
00:43:33,135 --> 00:43:34,803
বাবা মরার সময়...
661
00:43:34,928 --> 00:43:37,139
এই ধনুক আমাকে দিয়েছিল।
662
00:43:37,222 --> 00:43:39,308
আর লোকেদের
রক্ষা করতে বলেছিল।
663
00:43:40,642 --> 00:43:42,269
তুমি তোরাক মাকতো!
664
00:43:43,479 --> 00:43:45,147
আমরা গেলে লোকেরা বাঁচবে!
665
00:43:45,564 --> 00:43:46,815
কুয়ারিচের কাছে স্পাইডার আছে।
666
00:43:46,940 --> 00:43:48,192
যে ছেলেটা সব জানে।
667
00:43:48,317 --> 00:43:49,610
ও আমাদের পুরো কার্যক্রম জানে...
668
00:43:49,735 --> 00:43:51,070
আর ওর সাহায্যে
ওরা এখানে এসে পড়বে।
669
00:43:51,820 --> 00:43:54,239
লোকেরা আমাদের সাহায্য করলে,
ওরাও মরবে।
670
00:43:55,908 --> 00:43:57,034
বুঝা গেছে?
671
00:44:01,747 --> 00:44:02,873
দেখো, আমি বাধ্য।
672
00:44:03,749 --> 00:44:04,958
আমার কোনো উপায় নেই...
673
00:44:07,211 --> 00:44:08,879
কিন্তু এই পরিবারের রক্ষা আমি করব।
674
00:44:09,046 --> 00:44:10,714
সেটা আমি পারব।
675
00:44:24,144 --> 00:44:25,729
একটা জিনিস আমি জানি।
676
00:44:28,607 --> 00:44:29,900
আমরা যেখানেই যাই না কেন...
677
00:44:30,025 --> 00:44:31,777
এই পরিবারই আমাদের দুর্গ।
678
00:44:45,666 --> 00:44:47,126
জেক সালি কোথায়?
679
00:44:47,251 --> 00:44:48,377
জানি না!
680
00:44:50,212 --> 00:44:51,422
তুমি জানো সেটা আমি জানি।
681
00:44:52,297 --> 00:44:53,590
আমি জানি না!
682
00:44:53,799 --> 00:44:54,633
ব্যস মাথার ভেতর...
683
00:44:54,717 --> 00:44:55,426
একটা চিত্র আঁকো।
684
00:44:55,843 --> 00:44:57,344
ও কোনো ভাসন্ত পাহাড়ে আছে?
685
00:44:58,262 --> 00:44:59,430
আমাকে এখান থেকে বের করো!
686
00:44:59,596 --> 00:45:01,056
অনেক জেদি।
আরেকটু সময় লাগবে।
687
00:45:01,265 --> 00:45:01,932
আমি জানি না!
688
00:45:02,391 --> 00:45:04,560
তুমি ব্যস একবার ভাবো,
আমরা দেখে নিব।
689
00:45:05,686 --> 00:45:07,021
আমি জানি না!
690
00:45:07,771 --> 00:45:09,898
দেখো, এসব করতে
আমারও ভালো লাগছে না।
691
00:45:10,816 --> 00:45:12,401
বলো কোন জাতি
ওদের সাহায্য করতে পারে?
692
00:45:12,484 --> 00:45:13,152
আমি জানি না!
693
00:45:13,235 --> 00:45:14,445
আমাকে তোমার মেরে ফেলা লাগবে!
694
00:45:16,488 --> 00:45:17,197
এটা দেখো।
695
00:45:17,281 --> 00:45:18,907
ও বেশিক্ষণ সহ্য করতে পারবে না।
696
00:45:19,033 --> 00:45:20,117
ও মুখ না খোলা অবধি...
697
00:45:20,242 --> 00:45:21,285
আমরা থামব না।
698
00:45:21,452 --> 00:45:22,745
কোথায় আছে ও?
699
00:45:23,370 --> 00:45:25,331
আমি জানি না,
বলদের দল! ঠিক আছে?
700
00:45:25,497 --> 00:45:26,749
আমি জানি না!
701
00:45:40,095 --> 00:45:42,473
জেনারেল, আমি কথা বলে দেখছি।
702
00:45:47,102 --> 00:45:48,354
ও তোমার ছেলে না।
703
00:46:19,968 --> 00:46:21,053
শান্ত হও, বাছা।
704
00:46:21,220 --> 00:46:22,096
শান্ত হও।
705
00:46:31,021 --> 00:46:32,022
কথা বলা যাক?
706
00:46:38,612 --> 00:46:39,697
বাছা, তোমার সাহস আছে বটে।
707
00:46:40,823 --> 00:46:43,200
শয়তান সায়েন্টিস্টগুলো
তোমাকে অনেক টর্চার করেছে।
708
00:46:44,410 --> 00:46:45,953
কিন্তু একটা কিছু বলোনি।
709
00:46:48,080 --> 00:46:49,164
মানতেই হচ্ছে।
710
00:46:55,170 --> 00:46:56,672
ভেবেছিলাম এটা হয়তো পেতে চাইবে।
711
00:47:05,139 --> 00:47:06,682
কর্নেল মাইলস কোয়ারিচের এটা।
712
00:47:07,474 --> 00:47:08,475
মারা গেছে।
713
00:47:09,143 --> 00:47:10,310
যুদ্ধে।
714
00:47:16,066 --> 00:47:17,359
আমি সেই মানুষটা নই।
715
00:47:18,819 --> 00:47:22,489
কিন্তু ওর স্মৃতি আছে
আমার কাছে...
716
00:47:25,617 --> 00:47:27,077
যা থেকে বুঝাই যায়...
717
00:47:28,704 --> 00:47:29,955
ও কখনো ভালো বাবা ছিল না।
718
00:47:31,832 --> 00:47:33,542
কিন্তু আমি এর জন্য ক্ষমা চাচ্ছি না।
719
00:47:34,793 --> 00:47:37,087
আমি তোমার বাবা নই।
বলতে গেলে...
720
00:47:37,254 --> 00:47:39,798
আমরা একে অপরের
কেউ হই না।
721
00:47:40,257 --> 00:47:41,258
কিন্তু...
722
00:47:42,301 --> 00:47:43,510
আমি তোমার সাহায্য করতে পারি।
723
00:47:44,511 --> 00:47:46,096
তোমাকে এখান থেকে বের করতে পারি।
724
00:47:50,100 --> 00:47:52,353
আমি বলব না
তুমি জেক সালিকে ধোকা দাও।
725
00:47:52,478 --> 00:47:54,521
জানি তুমি সেটা কখনোই করবে না।
তুমি ওর প্রতি বিশ্বস্ত...
726
00:47:56,106 --> 00:47:57,441
আর আমি সেটার তারিফ করি।
727
00:47:59,943 --> 00:48:01,236
ব্যস আমার কথা মতো চলো।
728
00:48:04,073 --> 00:48:06,700
নাহলে তোমাকে ঐ
সায়েন্টিস্টদের হাতে আবার তুলে দিব।
729
00:48:15,959 --> 00:48:17,711
অনেক কষ্টে এই সিদ্ধান্তে এসেছি।
730
00:48:19,630 --> 00:48:22,299
টারসেম নওজোয়ান হিসেবে
বেশ বুদ্ধিমান।
731
00:48:22,466 --> 00:48:24,218
ও একজন মজবুত ওলে'য়কতান হবে।
732
00:48:26,261 --> 00:48:28,097
সর্দারকে মরতে হবে।
733
00:48:32,351 --> 00:48:34,228
যাতে নতুন সর্দার জন্ম নিতে পারে।
734
00:48:37,189 --> 00:48:39,441
তোরাক মাকতো হারিয়ে যাবে।
735
00:48:41,819 --> 00:48:43,487
মানুষ নিরাপদ থাকবে।
736
00:49:10,097 --> 00:49:11,974
বাবারা রক্ষা করে।
737
00:49:13,225 --> 00:49:14,935
এটাই তাদের কাজ।
738
00:49:19,231 --> 00:49:20,649
একটা জীবন শেষ হবে।
739
00:49:21,775 --> 00:49:23,235
আরেকটা শুরু হবে।
740
00:49:37,291 --> 00:49:38,292
টুক।
741
00:49:42,421 --> 00:49:44,256
সামুদ্রিক জাতিদের
নিজেস্ব একটা দুনিয়া আছে।
742
00:49:45,424 --> 00:49:46,967
হাজারো দ্বীপ আছে।
743
00:49:47,968 --> 00:49:51,680
এমন এক অচেনা জায়গা
যেখানে আমাদের কেউ খুঁজে পাবে না।
744
00:49:52,514 --> 00:49:54,224
আমরা পৌঁছে গেছি?
745
00:50:19,500 --> 00:50:22,670
[ আউ'য়াতলু, এক মেটকায়িনা গ্রাম ]
746
00:51:00,040 --> 00:51:00,958
এই...
747
00:51:01,125 --> 00:51:01,792
ওটা রেখে দাও।
748
00:51:03,585 --> 00:51:04,586
আমার সাথে আসো।
749
00:51:06,714 --> 00:51:07,715
টুক।
750
00:51:09,299 --> 00:51:10,300
ভদ্রভাবে।
751
00:51:12,261 --> 00:51:13,012
ভদ্রভাবে।
752
00:51:13,804 --> 00:51:14,805
এই।
753
00:51:33,449 --> 00:51:34,700
শান্ত থেকো।
কিছু বলতে যেও না।
754
00:51:35,492 --> 00:51:36,618
দেখো।
এটা কী?
755
00:51:37,453 --> 00:51:38,662
লেজ এমন হয় নাকি?
756
00:51:56,305 --> 00:51:57,348
অনেক ছোট তো।
757
00:51:57,514 --> 00:51:58,515
ওরা সাঁতার কীভাবে কাটে?
758
00:51:58,682 --> 00:52:00,976
ওদের বিরক্ত কোরো না।
রটসো, আউনুং।
759
00:52:03,729 --> 00:52:04,730
এই।
760
00:52:29,672 --> 00:52:32,216
টোনোয়ারি ছিল সমুদ্রবাসী...
761
00:52:32,758 --> 00:52:33,759
মেটকায়িনার সর্দার।
762
00:52:34,677 --> 00:52:35,969
আমরা একসাথে আছি, টোনোয়ারি।
763
00:52:37,054 --> 00:52:38,263
জেক সালি।
764
00:52:38,389 --> 00:52:39,682
ওকে শাসক নেতা হিসেবেই চিনতাম।
765
00:52:44,603 --> 00:52:46,438
কিন্তু টোনোয়ারিকে নিয়ে
আমার চিন্তা হচ্ছিল না।
766
00:52:50,776 --> 00:52:52,361
আমরা একসাথে আছি, রোনাল।
767
00:52:52,569 --> 00:52:53,821
মেটকায়িনার সাহিক।
768
00:52:53,988 --> 00:52:55,114
আমরা একসাথে আছি, রোনাল।
769
00:52:57,408 --> 00:52:59,410
এখানে কীভাবে আসা হলো, জেক সালি?
770
00:53:00,703 --> 00:53:01,745
আমরা উতুরু চাই।
771
00:53:04,081 --> 00:53:05,582
হ্যাঁ, আমার পরিবার আশ্রয় চায়।
772
00:53:08,711 --> 00:53:10,462
আমরা সমুদ্রে থাকি।
773
00:53:10,629 --> 00:53:11,338
আর তোমরা জঙ্গলে।
774
00:53:11,797 --> 00:53:13,340
তোমাদের দক্ষতা
এখানে কাজে আসবে না।
775
00:53:14,049 --> 00:53:16,343
বেশ, আমরা তোমাদের চালচলন শিখে যাব।
ঠিক আছে না?
776
00:53:16,552 --> 00:53:17,553
হ্যাঁ।
777
00:53:20,889 --> 00:53:22,224
ওদের বাহু অনেক পাতলা।
778
00:53:23,225 --> 00:53:24,059
মা।
779
00:53:24,184 --> 00:53:24,977
ওদের লেজ...
780
00:53:25,310 --> 00:53:26,645
দুর্বল।
781
00:53:26,770 --> 00:53:28,439
পানিতে ধীর গতিতে চলবে।
782
00:53:31,650 --> 00:53:32,901
বাচ্চাগুলো...
783
00:53:33,068 --> 00:53:34,903
- সত্যিকারে না'ভিও না।
- বাবা।
784
00:53:36,864 --> 00:53:38,073
না, আমরা না'ভি!
785
00:53:41,702 --> 00:53:43,037
এদের শরীরে দানবের রক্ত আছে!
786
00:53:48,083 --> 00:53:49,376
দেখো। দেখো।
787
00:53:51,378 --> 00:53:53,464
দেখো, আসমানী লোকদের ঘরে জন্ম নিয়েছিলাম আমি,
আর এখন আমি না'ভি।
788
00:53:53,589 --> 00:53:54,840
ঠিক আছে?
তুমিও মানিয়ে নিতে পারবে।
789
00:53:55,549 --> 00:53:56,717
আমরা মানিয়ে নেবো।
790
00:53:56,925 --> 00:53:57,676
ঠিক আছে?
791
00:53:58,927 --> 00:54:01,013
আমার স্বামী হলো তোরাক মাকতো।
792
00:54:02,890 --> 00:54:03,891
সে আসমানী...
793
00:54:03,974 --> 00:54:07,019
লোকদের বিরুদ্ধে
তার গোত্রকে জিতিয়েছিল।
794
00:54:10,814 --> 00:54:11,982
এটাকে তুমি বিজয় বলো?
795
00:54:13,150 --> 00:54:14,777
অপরিচিত লোকদের মাঝে লুকিয়ে থাকা?
796
00:54:19,114 --> 00:54:21,867
চোজেন ওয়ান, আইওয়া মনে হয়
তোমার দিক থেকে...
797
00:54:21,992 --> 00:54:22,826
মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে।
798
00:54:28,916 --> 00:54:30,793
আমার সঙ্গীর হয়ে ক্ষমা চাচ্ছি।
অনেক...
799
00:54:30,918 --> 00:54:32,336
আমার হয়ে ক্ষমা চাইবে না।
800
00:54:32,461 --> 00:54:33,754
...দূর থেকে এসেছে তো,
ও একটু ক্লান্ত হয়ে আছে।
801
00:54:33,837 --> 00:54:34,672
জেক।
802
00:54:39,802 --> 00:54:42,429
তোরাক মাকতো একজন দারুণ যুদ্ধনেতা।
803
00:54:43,222 --> 00:54:45,849
সব না'ভি তার ইতিহাস জানে।
804
00:54:46,016 --> 00:54:47,476
কিন্তু আমরা মেটকায়িনা...
805
00:54:47,643 --> 00:54:48,977
- বাবা।
- ...যুদ্ধ করছি না।
806
00:54:51,855 --> 00:54:54,692
তোমাকে তোমার যুদ্ধ নিয়ে
এখানে আসতে দিতে পারি না আমরা।
807
00:54:54,858 --> 00:54:56,735
আমি আর এসব যুদ্ধের মধ্যে নেই।
808
00:54:56,860 --> 00:54:57,861
ঠিক আছে?
809
00:54:58,445 --> 00:55:00,364
আমি শুধু আমার পরিবারকে
নিরাপদে রাখতে চাই।
810
00:55:04,827 --> 00:55:06,829
তাই উতুরু চাওয়া হয়েছে।
811
00:55:11,792 --> 00:55:12,876
আমাদেরকে কি যেতেই হবে?
812
00:55:13,752 --> 00:55:14,753
সব ঠিক হয়ে যাবে।
813
00:55:27,433 --> 00:55:29,935
তোরাক মাকতো আর তার পরিবার
আমাদের সাথে থাকবে।
814
00:55:31,145 --> 00:55:33,522
তাদের সাথে ভাই আর বোনের মতো
আচরণ করবে।
815
00:55:34,898 --> 00:55:36,775
কিন্তু তারা তো
সাগরের ব্যাপারে জানে না।
816
00:55:37,693 --> 00:55:39,445
বাচ্চার প্রথম দম নেবার সময়ে...
817
00:55:40,154 --> 00:55:41,030
তাদের যে অবস্থা হয়,
818
00:55:41,155 --> 00:55:42,156
এদেরও সেই অবস্থা হবে।
819
00:55:42,906 --> 00:55:47,077
ওদেরকে আমাদের মতো হতে শেখাও,
যাতে ওরা নিজেদেরকে অকার্যকরী ভেবে...
820
00:55:47,161 --> 00:55:48,537
লজ্জা না পায়।
821
00:55:50,706 --> 00:55:51,457
তো আমাদের কী বলা উচিত?
822
00:55:51,582 --> 00:55:53,709
ধন্যবাদ।
823
00:55:54,043 --> 00:55:55,044
ধন্যবাদ।
824
00:55:55,586 --> 00:55:59,256
আমার ছেলে এও'নাং, আর মেয়ে সিরেয়া,
তোমার ছেলেমেয়েদের দেখিয়ে দেবে কী করতে হবে।
825
00:55:59,631 --> 00:56:01,258
- বাবা, কেন...
- সিদ্ধান্ত নেয়া হয়ে গেছে।
826
00:56:02,092 --> 00:56:04,845
চলুন, আমাদের গ্রাম দেখাই
আপনাদেরকে।
827
00:56:15,314 --> 00:56:16,315
এই দিকে।
828
00:56:19,693 --> 00:56:21,236
টুক, চলো।
829
00:56:21,737 --> 00:56:22,780
এদিকে আসুন।
830
00:56:31,455 --> 00:56:32,706
এটা আপনাদের জন্য।
831
00:56:33,415 --> 00:56:34,416
আপনাদের নতুন বাসা।
832
00:56:35,834 --> 00:56:36,835
হ্যাঁ, এতেই চলবে।
833
00:56:37,836 --> 00:56:38,921
এটা তো দারুণ।
834
00:56:39,046 --> 00:56:40,047
সুন্দর, তাই না?
835
00:56:53,644 --> 00:56:54,770
ঠিক আছে, সালিরা এসে পড়ো।
836
00:56:54,895 --> 00:56:55,729
ফ্যামিলি মিটিংয়ের...
837
00:56:55,854 --> 00:56:56,689
কথা মনে আছে?
838
00:56:56,855 --> 00:56:57,856
এসো, মিলমিশ করে চলো।
839
00:56:57,981 --> 00:56:58,899
কিরি।
840
00:56:59,233 --> 00:57:00,234
কী?
841
00:57:00,442 --> 00:57:02,027
ঠিক আছে।
842
00:57:02,194 --> 00:57:03,904
তোমরা কিন্তু...
843
00:57:03,988 --> 00:57:05,656
ভদ্র হয়ে থাকবে।
844
00:57:05,864 --> 00:57:07,324
থাকবে কিন্তু।
845
00:57:07,491 --> 00:57:08,993
দ্রুত শিখবে, ঠিকমতো কাজ করবে।
846
00:57:09,952 --> 00:57:12,287
ঝামেলা করবে না, বুঝেছ?
847
00:57:12,496 --> 00:57:13,706
জি, স্যার।
848
00:57:16,125 --> 00:57:17,918
আমি বাড়ি যেতে চাই।
849
00:57:19,920 --> 00:57:21,547
আহা, টুক...
850
00:57:22,089 --> 00:57:25,509
টুক, এটাই এখন আমাদের বাসা।
851
00:57:26,927 --> 00:57:30,305
আমরা এ বিপদ পেরোতে পারব।
852
00:57:30,472 --> 00:57:31,390
একে অপরের পাশে থাকলে
853
00:57:31,557 --> 00:57:33,392
আমরা এ বিপদ পেরোতে পারব।
ঠিক আছে?
854
00:57:33,559 --> 00:57:35,561
তোমার বাবা সবসময় কী বলে?
855
00:57:36,186 --> 00:57:38,647
সালিরা একসাথে থাকে।
856
00:57:38,772 --> 00:57:40,983
একদম।
সালিরা একসাথে থাকে।
857
00:57:41,108 --> 00:57:42,818
এবার কথাটা মন থেকে বলো।
858
00:57:42,943 --> 00:57:44,236
হ্যাঁ।
859
00:57:44,445 --> 00:57:46,739
সালিরা একসাথে থাকে।
860
00:57:47,197 --> 00:57:48,657
সালিরা একসাথে থাকে।
861
00:57:59,209 --> 00:58:00,210
এসো!
862
00:59:37,766 --> 00:59:39,560
আমাদের সাথে সাঁতার কাটো।
863
01:00:14,053 --> 01:00:15,679
ওদের কী হয়েছে?
864
01:00:16,722 --> 01:00:18,390
ওরা খুব খারাপ সাঁতার কাটে।
865
01:00:18,474 --> 01:00:19,641
থামো।
866
01:00:20,184 --> 01:00:21,643
ওরা শিখছে।
867
01:00:32,321 --> 01:00:33,739
তোমরা ঠিক আছ?
868
01:00:33,864 --> 01:00:34,531
তোমরা অনেক দ্রুত!
869
01:00:34,698 --> 01:00:36,158
আমাদের জন্য একটু
অপেক্ষা তো করো।
870
01:00:37,117 --> 01:00:38,160
দম নাও।
871
01:00:38,285 --> 01:00:39,244
দম নাও।
872
01:00:39,411 --> 01:00:40,537
তোমরা ভালো সাঁতার পারো না।
873
01:00:41,246 --> 01:00:43,499
গাছে গাছে ঝুলে বেড়াতে হয়তো
ভালো পারো, কিন্তু...
874
01:00:44,166 --> 01:00:45,167
আরে, ভাই!
875
01:00:45,292 --> 01:00:47,294
আমরা এইভাবে
আঙুল নাচিয়ে কথা বলি না।
876
01:00:47,419 --> 01:00:48,420
আমরা বুঝতে পারি না
তোমরা কী বলছ।
877
01:00:48,879 --> 01:00:49,880
আমি তোমাদের শেখাবো।
878
01:00:50,089 --> 01:00:51,382
- কিরি কোথায়?
- কিরি?
879
01:00:51,548 --> 01:00:52,549
- কে?
- কিরি।
880
01:00:52,716 --> 01:00:53,717
কিরি কোথায়?
881
01:00:53,884 --> 01:00:55,135
ওকে দেখেছ?
882
01:01:05,771 --> 01:01:07,231
জাহাজে উঠে...
883
01:01:07,356 --> 01:01:08,941
একটা সিট খোঁজো,
আর সামনে থেকে দূরে থেকো।
884
01:01:10,526 --> 01:01:11,402
চলো!
885
01:01:12,277 --> 01:01:13,237
জলদি।
886
01:01:13,362 --> 01:01:14,238
জোশ!
887
01:01:14,697 --> 01:01:16,824
আরে, আরে, দাঁড়াও মিয়াঁ।
888
01:01:18,033 --> 01:01:19,034
শোনো।
889
01:01:20,285 --> 01:01:22,496
ঐ মাস্কের মধ্যে
একটা ট্র্যাকার আছে।
890
01:01:22,663 --> 01:01:24,665
যদি পালানোর চেষ্টা করেছ...
891
01:01:24,873 --> 01:01:27,042
তোমাকে দুই মিনিটের মধ্যে
খুঁজে ফেলা হবে।
892
01:01:27,167 --> 01:01:29,795
আর তোমাকে পিটিয়ে তক্তা করা হবে।
893
01:01:29,962 --> 01:01:30,963
বোঝা গেছে?
894
01:01:32,089 --> 01:01:33,215
বোঝা গেছে?
895
01:01:33,632 --> 01:01:34,883
জি, স্যার।
896
01:01:35,259 --> 01:01:36,260
আমরা উঠেছি?
897
01:01:36,385 --> 01:01:37,386
সবাই উঠেছে।
898
01:01:51,984 --> 01:01:53,110
ঠিক আছে, শোনো।
899
01:01:54,403 --> 01:01:56,613
জেক সালি আন্ডারগ্রাউন্ডে চলে গেছে।
900
01:01:57,197 --> 01:01:58,198
তাতে কিছু যায় আসে না।
901
01:01:58,324 --> 01:01:59,658
ও যেখানেই থাকুক,
ওকে আমরা খুঁজে বের করবই।
902
01:01:59,908 --> 01:02:02,578
আর ওর বদ্ধ উন্মাদ বউকেও।
903
01:02:04,288 --> 01:02:05,497
তা করতে আমাদেরকে...
904
01:02:05,622 --> 01:02:07,875
না'ভি হতে হবে।
905
01:02:08,042 --> 01:02:09,251
কোনো ফাঁকফোকড় রাখা যাবে না।
906
01:02:09,335 --> 01:02:10,085
এর মানে আমরা...
907
01:02:10,169 --> 01:02:13,839
না'ভিদের মতো খাবো।
না'ভিদের মতো চলব।
908
01:02:13,964 --> 01:02:15,841
না'ভির মতো করে ভাববো।
909
01:02:16,008 --> 01:02:21,347
এ কাজের প্রথম ধাপ ভাষা শেখা।
910
01:02:23,974 --> 01:02:26,060
তুমি একে ভাষা শেখা বলো?
911
01:02:26,352 --> 01:02:28,937
তোমার কথা শুনে তিন বছরের
বাচ্চার মতো মনে হচ্ছে।
912
01:02:31,440 --> 01:02:32,649
ঠিক আছে, তোমার এতোই যখন বুদ্ধি,
913
01:02:33,567 --> 01:02:35,986
তুমি আমাদের বাঁদর মাস্কট থেকে...
914
01:02:36,111 --> 01:02:37,738
আনুষ্ঠানিকভাবে দোভাষী বনে গেলে।
915
01:02:45,037 --> 01:02:46,455
এগুলো ইলু।
916
01:02:46,997 --> 01:02:48,499
এখানে থাকতে চাইলে...
917
01:02:48,666 --> 01:02:50,000
এগুলোয় চড়তে হবে।
918
01:02:51,001 --> 01:02:52,336
সাবধানে বন্ধন বানাও।
919
01:02:57,800 --> 01:02:59,510
ওর দম অনুভব করো।
920
01:02:59,677 --> 01:03:01,136
ওর শক্তি অনুভব করো।
921
01:03:03,305 --> 01:03:04,306
এখানে ধরো।
922
01:03:06,975 --> 01:03:08,102
শক্ত করে ধরো।
923
01:03:27,663 --> 01:03:28,414
সব ঠিক আছে...
924
01:03:28,580 --> 01:03:29,623
বন বালক?
925
01:03:39,591 --> 01:03:41,218
এটা যোদ্ধার বাহন।
926
01:03:41,385 --> 01:03:42,636
সামলানো সোজা না।
927
01:03:42,845 --> 01:03:45,389
একটা ইলু দিয়ে...
928
01:03:45,514 --> 01:03:46,557
অনুশীলন করো না হয়।
929
01:03:47,099 --> 01:03:48,183
না, এটা দিয়েই করব।
930
01:03:51,478 --> 01:03:52,771
মনে রাখবে,
931
01:03:53,272 --> 01:03:55,524
নামার সময়
ভালো অবস্থানে থাকা
932
01:03:55,733 --> 01:03:56,734
খুবই জরুরি।
933
01:04:00,362 --> 01:04:01,363
আমি পারব।
934
01:04:28,140 --> 01:04:29,350
হ্যাঁ, এই তো।
935
01:04:30,517 --> 01:04:31,518
নোড়ো না।
936
01:04:46,033 --> 01:04:47,284
আহ, ধ্যাৎ।
937
01:05:18,065 --> 01:05:19,733
আমি এখনই ওর প্রেমে পড়ে গেছি।
938
01:05:59,940 --> 01:06:01,025
দম নাও।
939
01:06:04,278 --> 01:06:05,779
আর দম ছাড়ো।
940
01:06:06,905 --> 01:06:09,116
একটা শিখাকে উস্কে দেবার
কথা কল্পনা করো।
941
01:06:11,201 --> 01:06:14,163
হৃদস্পন্দন কমাতে হবে তোমাকে।
942
01:06:15,706 --> 01:06:16,707
দম নাও।
943
01:06:18,000 --> 01:06:20,169
এখান থেকে দম নাও।
944
01:06:21,670 --> 01:06:23,589
আস্তে করে দম ছাড়ো।
945
01:06:25,799 --> 01:06:28,385
লো'য়াক, তোমার হৃদস্পন্দন অনেক দ্রুত।
946
01:06:28,510 --> 01:06:30,179
- স্যরি।
- মনোযোগ দেবার চেষ্টা করো।
947
01:06:30,346 --> 01:06:31,722
- ঠিক আছে।
- দম নাও।
948
01:06:33,807 --> 01:06:35,559
আর দম ছাড়ো।
949
01:06:35,684 --> 01:06:37,269
তোমার মনকে পরিষ্কার হতে দাও।
950
01:06:56,080 --> 01:06:58,207
তুমি দম নিতে শিখছ।
951
01:07:03,754 --> 01:07:05,631
এই অকর্মার দল, জলদি আসো!
952
01:07:20,229 --> 01:07:21,230
আমি পারব।
953
01:07:28,070 --> 01:07:29,113
কী?
954
01:07:29,279 --> 01:07:32,074
আমার চেয়ে ছোট না'ভি বাচ্চারা
খালি হাতে একাজ করতে পারে।
955
01:07:34,326 --> 01:07:36,328
জেক সালি কি এই কাজ
কঠিনভাবে করে?
956
01:07:37,037 --> 01:07:38,247
তোমার কী মনে হয়?
957
01:07:41,750 --> 01:07:42,835
এখন কী হবে, কর্নেল?
958
01:07:47,881 --> 01:07:48,924
দারুণ কিছু হবে মনে হচ্ছে।
959
01:07:52,386 --> 01:07:53,595
ঠিক আছে, সামনে আগাও।
960
01:08:01,020 --> 01:08:02,521
এখন শুধু তুমি আর আমি, সোনামণি।
961
01:08:16,035 --> 01:08:18,245
তোমাকে কি বলেছিলাম
এর মুখ বন্ধ করা লাগে?
962
01:08:19,371 --> 01:08:20,664
অনেক ধন্যবাদ, খোকা।
963
01:08:25,502 --> 01:08:26,170
চলো! চলো!
964
01:08:34,678 --> 01:08:35,679
ওদের দেখতে পাচ্ছ?
965
01:08:58,035 --> 01:08:59,703
ঠিক আছে, চলো।
আমাদের এগিয়ে যেতে হবে।
966
01:08:59,828 --> 01:09:00,537
চলো।
967
01:09:03,707 --> 01:09:05,042
চলো।
আমাদের যেতে হবে।
968
01:09:11,173 --> 01:09:12,174
হ্যাঁ!
969
01:09:12,675 --> 01:09:13,759
খেলা দেখিয়ে দিয়েছি!
970
01:09:16,345 --> 01:09:17,930
একদম, কর্নেল!
খেলা দেখিয়ে দিয়েছেন!
971
01:09:18,097 --> 01:09:19,056
হ্যাঁ, কর্নেল!
972
01:09:19,264 --> 01:09:20,474
এরপরে কার পালা?
973
01:09:29,191 --> 01:09:32,778
পানির পথের কোনো শুরু নেই,
কোনো শেষ নেই।
974
01:09:37,449 --> 01:09:39,493
সাগর তোমাকে ঘিরে আছে,
975
01:09:40,077 --> 01:09:40,786
তোমার মাঝে আছে।
976
01:09:47,418 --> 01:09:49,837
তোমার জন্মের আগে এই সাগর...
977
01:09:50,546 --> 01:09:52,339
তোমার বাসস্থান ছিল...
978
01:09:53,298 --> 01:09:55,050
মৃত্যুর পরে এখানেই
তোমার জায়গা হবে।
979
01:10:00,806 --> 01:10:04,393
আমাদের হৃৎপিণ্ডগুলো
এই পৃথিবীর গর্ভে স্পন্দিত হয়।
980
01:10:06,854 --> 01:10:11,191
আমাদের শ্বাসগুলো
এর গভীরে গিয়ে জমা হয়।
981
01:10:12,568 --> 01:10:14,403
এই সাগর আমাদের...
982
01:10:15,738 --> 01:10:17,573
দেয় আর কেড়ে নেয়।
983
01:10:20,576 --> 01:10:23,454
পানি সবকিছুকে সংযুক্ত করে।
984
01:10:25,664 --> 01:10:27,458
জীবন থেকে মৃত্যু অব্দি।
985
01:10:29,626 --> 01:10:30,627
অন্ধকার থেকে...
986
01:10:32,338 --> 01:10:33,088
আলো অব্দি।
987
01:10:35,257 --> 01:10:35,924
আমি পেরেছি!
988
01:10:37,134 --> 01:10:37,801
তুমি পেরেছ।
989
01:10:54,943 --> 01:10:58,155
এটা তোমাকে পানির নিচে
দম নিতে সাহায্য করবে।
990
01:11:41,198 --> 01:11:42,241
ও কী করছে?
991
01:11:42,992 --> 01:11:43,993
জানি না।
992
01:11:44,159 --> 01:11:45,744
ও কেবল বালুর দিকে তাকিয়ে আছে।
993
01:11:48,497 --> 01:11:49,623
কী বললে তুমি?
994
01:11:49,957 --> 01:11:52,668
তুমি কি কোনো ধরনের জন্তু নাকি?
995
01:11:53,502 --> 01:11:54,878
ও জিজ্ঞেস করছে
তুমি কোনো ধরনের জন্তু কি না।
996
01:11:58,257 --> 01:11:58,924
না।
997
01:11:59,758 --> 01:12:00,884
তুমি কি নিশ্চিত?
998
01:12:01,010 --> 01:12:02,594
তুমি তো সত্যিকারে না'ভিও না।
999
01:12:03,220 --> 01:12:04,596
এই হাতগুলো দেখো।
1000
01:12:04,888 --> 01:12:06,015
কী অদ্ভুত, দেখো।
1001
01:12:06,890 --> 01:12:07,891
এই!
1002
01:12:08,350 --> 01:12:09,727
পিছনে সরে যাও, মাছ ঠুঁটো।
1003
01:12:09,893 --> 01:12:12,146
আরেকটা পাঁচ আঙুলে জন্তু।
1004
01:12:12,312 --> 01:12:13,522
ওর পিচ্চি লেজটা দেখো।
1005
01:12:13,647 --> 01:12:14,648
গায়ে হাত দিবে না।
1006
01:12:14,773 --> 01:12:15,441
পিচ্চি লেজটা দেখো।
1007
01:12:15,566 --> 01:12:16,734
আমাদের সাথে এমন কোরো না!
1008
01:12:17,109 --> 01:12:17,985
ও স্বাভাবিক না।
1009
01:12:18,402 --> 01:12:19,153
ওর লেজটা দেখো।
1010
01:12:19,320 --> 01:12:20,029
কি ছোট্ট!
1011
01:12:20,321 --> 01:12:21,530
অনেক মিষ্টি তো!
1012
01:12:22,906 --> 01:12:23,991
ও বলল না...
1013
01:12:24,992 --> 01:12:26,160
ওদের সাথে এমন না করতে?
1014
01:12:26,744 --> 01:12:27,870
আহ, বড় ভাই এসেছে...
1015
01:12:29,079 --> 01:12:30,414
পিছাও।
1016
01:12:31,540 --> 01:12:32,708
এক্ষুণি।
1017
01:12:38,547 --> 01:12:39,882
সঠিক সিদ্ধান্ত।
1018
01:12:40,341 --> 01:12:41,759
আর এখন থেকে...
1019
01:12:41,884 --> 01:12:43,886
আমার বোনকে সম্মান করে চলবে।
1020
01:12:48,265 --> 01:12:48,932
চলো।
1021
01:12:52,144 --> 01:12:53,604
বিদায়!
1022
01:12:53,937 --> 01:12:54,938
ওদেরকে দেখো,
1023
01:12:55,105 --> 01:12:56,106
ওদের পুরো পরিবারটাই অদ্ভুত।
1024
01:12:56,273 --> 01:12:57,274
পুরো পরিবার।
1025
01:12:59,568 --> 01:13:00,569
লো'য়াক।
1026
01:13:00,736 --> 01:13:01,737
সমস্যা নেই, ভাই।
1027
01:13:05,449 --> 01:13:06,825
আমি জানি এই হাতটা সুন্দর।
1028
01:13:06,950 --> 01:13:09,620
দেখো, আমি একটা জন্তু।
ভিনগ্রহবাসী।
1029
01:13:10,913 --> 01:13:12,790
কিন্তু এটা দিয়ে দারুণ কিছু কাজ করা যায়।
1030
01:13:12,956 --> 01:13:13,957
দেখো।
1031
01:13:14,041 --> 01:13:16,418
প্রথমে এটাকে শক্ত করে বাঁধবে।
1032
01:13:16,627 --> 01:13:17,753
ঠিক আছে? তারপর...
1033
01:13:21,965 --> 01:13:22,966
এটাকে বলে ঘুষি, হারামি।
1034
01:13:23,133 --> 01:13:24,468
আর কক্ষনো আমার বোনের গায়ে
হাত দেবে না।
1035
01:13:26,053 --> 01:13:27,680
হ্যাঁ, এ'ওনাং।
ওকে দেখিয়ে দাও।
1036
01:13:29,682 --> 01:13:30,683
এখানে আয়।
1037
01:13:31,892 --> 01:13:32,893
এই। এই।
1038
01:13:37,314 --> 01:13:38,732
থামো!
1039
01:13:39,650 --> 01:13:40,651
থামো!
1040
01:13:42,903 --> 01:13:43,988
এসব খুবই বোকামি!
1041
01:13:47,366 --> 01:13:48,367
আরে, আমার লেজ!
1042
01:13:50,327 --> 01:13:52,413
আমার কান! ছেড়ে দাও!
1043
01:13:52,746 --> 01:13:54,915
ও আমার কান ধরেছে!
1044
01:13:59,837 --> 01:14:01,630
খালি একটা কাজ করতে বলেছিলাম!
1045
01:14:01,714 --> 01:14:02,381
একটা মাত্র কাজ!
1046
01:14:02,464 --> 01:14:03,757
- বিপদ থেকে দূরে থাকতে বলেছিলেন।
- বিপদ থেকে দূরে থাকতে বলেছিলাম।
1047
01:14:03,924 --> 01:14:04,925
- হ্যাঁ।
- এটা আমারই দোষ ছিল।
1048
01:14:05,050 --> 01:14:05,759
আমার তা মনে হয় না।
1049
01:14:05,884 --> 01:14:07,386
বারবার ওর দোষ
নিজের গায়ে টেনে নিও না।
1050
01:14:07,594 --> 01:14:09,304
দেখুন বাবা, এ'ওনাং কিরিকে
বিরক্ত করছিল।
1051
01:14:10,055 --> 01:14:11,056
ও ওকে জন্তু বলেছে।
1052
01:14:15,144 --> 01:14:16,353
এ'ওনাং এর কাছে গিয়ে মাফ চাও।
1053
01:14:16,895 --> 01:14:17,813
কী?
1054
01:14:17,980 --> 01:14:19,898
ও সর্দারের ছেলে।
বুঝতে পেরেছ?
1055
01:14:20,858 --> 01:14:22,609
কীভাবে কী করবে জানি না।
মিটমাট করে ফেলো।
1056
01:14:22,985 --> 01:14:23,986
যাও।
1057
01:14:29,158 --> 01:14:30,159
এই।
1058
01:14:32,161 --> 01:14:33,495
ওদের অবস্থা কেমন?
1059
01:14:34,288 --> 01:14:35,331
অনেক খারাপ।
1060
01:14:36,040 --> 01:14:37,041
যাক ভালো।
1061
01:14:37,624 --> 01:14:38,625
অনেক বেশিই খারাপ।
1062
01:14:38,917 --> 01:14:40,127
যাও এখান থেকে।
1063
01:14:51,764 --> 01:14:52,848
কী হয়েছে?
1064
01:14:54,850 --> 01:14:56,602
কিছু না। আমি ভালো আছি।
1065
01:14:57,811 --> 01:14:59,605
ভালো থাকব না কেন?
1066
01:15:06,987 --> 01:15:09,281
আমি কেন অন্যদের মতো না?
1067
01:15:11,492 --> 01:15:12,701
আহা, কিরি।
1068
01:15:16,163 --> 01:15:18,624
বন বালক এখানে কী করছে?
1069
01:15:21,919 --> 01:15:23,003
তোমাকে এত বেশি মারার জন্য...
1070
01:15:23,879 --> 01:15:25,047
দুঃখিত আমি।
1071
01:15:31,512 --> 01:15:33,013
আমাদের বন্ধু হওয়া উচিত।
1072
01:15:35,683 --> 01:15:36,684
চলো তীরের বাইরে...
1073
01:15:37,309 --> 01:15:38,477
শিকারে যাই।
1074
01:15:39,269 --> 01:15:40,854
ওখানেই আসল পুরুষেরা যায়।
1075
01:15:41,939 --> 01:15:43,023
পারব না। নিষেধ আছে।
1076
01:15:44,149 --> 01:15:46,026
আমি মনে হয় ভুল লোককে
জিজ্ঞেস করেছি।
1077
01:15:47,152 --> 01:15:47,945
চলো যাওয়া যাক।
1078
01:16:03,085 --> 01:16:04,712
চলো! চলো!
1079
01:16:05,671 --> 01:16:06,672
হ্যাঁ!
1080
01:16:14,513 --> 01:16:16,056
জলদি চলো, বন বালক।
1081
01:16:17,516 --> 01:16:18,392
হ্যাঁ!
1082
01:16:19,852 --> 01:16:24,106
[ থ্রি ব্রাদার্স পাহাড় ]
1083
01:16:31,280 --> 01:16:32,865
তুমি টিকেছ।
1084
01:16:33,365 --> 01:16:34,950
ওটা সাংঘাতিক ছিল।
1085
01:16:36,118 --> 01:16:37,119
এদিকে।
1086
01:16:37,202 --> 01:16:38,162
আমি ভালো এক জায়গা চিনি।
1087
01:16:51,091 --> 01:16:52,718
মাছটাকে ডাকো।
1088
01:17:08,734 --> 01:17:10,152
কি একখান হাবা!
1089
01:17:30,506 --> 01:17:31,548
এই, শোনো!
1090
01:17:32,299 --> 01:17:33,300
এই!
1091
01:17:35,886 --> 01:17:36,887
এ'ওনাং!
1092
01:17:38,430 --> 01:17:39,848
ব্যাপারটা একটুও মজার না।
1093
01:17:52,027 --> 01:17:53,028
এই, এ'ওনাং!
1094
01:21:27,951 --> 01:21:28,827
সেরেছে!
1095
01:21:58,273 --> 01:21:59,274
তুমি একজন টুলকুন।
1096
01:22:02,987 --> 01:22:04,029
তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ।
1097
01:22:04,697 --> 01:22:05,698
ধন্যবাদ।
1098
01:22:07,116 --> 01:22:08,117
ধন্যবাদ।
1099
01:22:14,999 --> 01:22:17,001
বন্ধু, কী বলছ কিছুই বুঝতে পারছি না।
1100
01:22:23,966 --> 01:22:25,551
ওরা তোমাকে কষ্ট দিয়েছে, না?
1101
01:22:27,886 --> 01:22:29,179
আমি এটা বের করার চেষ্টা করব।
1102
01:22:30,723 --> 01:22:31,849
ভরসা রেখো, ঠিক আছে?
1103
01:23:06,925 --> 01:23:07,926
বন্ধু হবে?
1104
01:23:11,513 --> 01:23:13,766
হ্যাঁ, আমরা বন্ধু। বন্ধু।
1105
01:23:18,645 --> 01:23:19,355
ভাই!
1106
01:24:30,509 --> 01:24:32,928
আমি দুঃখিত।
1107
01:25:11,425 --> 01:25:13,052
কী হয়েছে খুকি?
1108
01:25:14,428 --> 01:25:15,554
স্পাইডারের কথা মনে পড়ছে?
1109
01:25:18,891 --> 01:25:19,892
- হ্যাঁ।
- আচ্ছা?
1110
01:25:21,018 --> 01:25:22,353
কিন্তু কথা সেটা না।
1111
01:25:24,855 --> 01:25:25,814
ঠিক আছে...
1112
01:25:27,691 --> 01:25:28,692
তাহলে কী ব্যাপার?
1113
01:25:29,902 --> 01:25:31,236
আমি তাকে অনুভব করছি, বাবা।
1114
01:25:33,906 --> 01:25:34,907
কাকে অনুভব করছ?
1115
01:25:35,658 --> 01:25:36,659
এইওয়াকে।
1116
01:25:41,413 --> 01:25:42,831
আমি তার নিঃশ্বাস শুনতে পাচ্ছি।
1117
01:25:44,291 --> 01:25:45,751
হৃদস্পন্দন শুনতে পাচ্ছি।
1118
01:25:47,211 --> 01:25:48,629
সে অনেক কাছে আছে।
1119
01:25:49,838 --> 01:25:52,049
সে ঠিক এখানেই আছে...
1120
01:25:54,009 --> 01:25:55,803
যেন এখনই একটা কথা হবে।
1121
01:26:01,725 --> 01:26:03,602
জানি আপনি আমাকে পাগল ভাবছেন।
1122
01:26:06,438 --> 01:26:08,399
তুমি পাগল না, সোনা।
1123
01:26:12,778 --> 01:26:15,072
এইওয়ার হৃদস্পন্দন শুনতে কেমন?
1124
01:26:20,202 --> 01:26:21,495
খুবই জোরালো।
1125
01:26:29,253 --> 01:26:30,671
আমাকে যা বলেছ, তা বলো ওনাকে।
1126
01:26:36,510 --> 01:26:38,012
তুমি কি তারাদের দেখতে ভালোবাসো?
1127
01:26:41,390 --> 01:26:43,142
আমার বাবা এক তারা থেকে এসেছে।
1128
01:26:44,727 --> 01:26:45,644
ওইযে।
1129
01:26:45,728 --> 01:26:46,395
ঐটা।
1130
01:26:49,940 --> 01:26:50,899
লো'য়াক!
1131
01:26:51,358 --> 01:26:52,693
ওরে ভাই।
আমি বিপদে আছি।
1132
01:26:55,654 --> 01:26:56,363
যাও।
1133
01:26:56,488 --> 01:26:57,489
আবার দেখা হবে।
1134
01:27:16,133 --> 01:27:18,177
- ছেলেটাকে খুঁজে পাওয়া গেছে!
- সালির ছেলেকে খুঁজে পেয়েছি আমরা।
1135
01:27:18,344 --> 01:27:19,803
- ওরা ছেলেটাকে খুঁজে পেয়েছে।
- ওকে খুঁজে পেয়েছে।
1136
01:27:25,559 --> 01:27:26,560
এই, এই।
1137
01:27:28,854 --> 01:27:29,980
দেখি কী হয়েছে। ঠিক আছে।
1138
01:27:31,565 --> 01:27:32,858
ও ভালো আছে, ভালো আছে।
1139
01:27:32,941 --> 01:27:33,609
হ্যাঁ।
1140
01:27:33,692 --> 01:27:34,943
সামান্য কয়েকটা আঁচড় লেগেছে শুধু।
1141
01:27:37,988 --> 01:27:39,490
নিজের ছোট ছেলের চোখের মণিটা
1142
01:27:39,615 --> 01:27:41,533
উপড়ে না ফেলার শক্তি আমাকে দাও, প্রভু।
1143
01:27:43,202 --> 01:27:44,203
না।
1144
01:27:44,662 --> 01:27:47,206
আমার ছেলে জানতো,
প্রবালপ্রাচীরের বাইরে যাওয়া যাবে না।
1145
01:27:49,750 --> 01:27:51,460
দোষটা ওর।
1146
01:27:52,753 --> 01:27:54,088
ঠিক আছে, চলো।
1147
01:27:54,672 --> 01:27:55,673
না।
1148
01:27:56,090 --> 01:27:57,299
এ'ওনাং এর দোষ নেই।
1149
01:27:58,050 --> 01:27:59,301
আমারই বুদ্ধি ছিল এটা।
1150
01:27:59,468 --> 01:28:00,969
এ'ওনাং বরং আমাকে
আটকাতে চেয়েছিল।
1151
01:28:01,929 --> 01:28:02,930
সত্যি।
1152
01:28:03,597 --> 01:28:04,264
চলো।
1153
01:28:05,808 --> 01:28:06,850
আমি দুঃখিত।
1154
01:28:07,643 --> 01:28:08,310
এসো।
1155
01:28:11,647 --> 01:28:12,648
আমি দেখছি।
1156
01:28:15,859 --> 01:28:17,403
কথা কি সত্যি?
1157
01:28:17,569 --> 01:28:19,613
এ'ওনাং, কী ভেবে একাজ করলে?
1158
01:28:22,866 --> 01:28:24,827
বাবা, আপনি আমাকে
এই বাচ্চাদের সাথে বন্ধুত্ব করতে বলেছিলেন।
1159
01:28:24,952 --> 01:28:26,787
- আমি শুধু সেটাই করতে চাচ্ছিলাম...
- আমি এ নিয়ে কিছু শুনতে চাই না।
1160
01:28:26,954 --> 01:28:27,955
বাবা...
1161
01:28:28,122 --> 01:28:29,623
তুমি এই পরিবারের জন্য লজ্জা বয়ে এনেছ।
1162
01:28:32,876 --> 01:28:34,003
আমি কি এখন যেতে পারি?
1163
01:28:34,628 --> 01:28:36,171
আর কোনো ঝামেলা করলে
তোমার লেজে গিঁট বেঁধে দেবো।
1164
01:28:36,380 --> 01:28:37,506
আমার কথা বুঝা গেছে?
1165
01:28:37,965 --> 01:28:39,925
জি স্যার।
আর হবে না।
1166
01:28:50,644 --> 01:28:51,854
তুমি কোথায় ছিলে?
1167
01:28:52,021 --> 01:28:52,980
হ্যাঁ।
1168
01:28:53,105 --> 01:28:54,940
তোমাকে না বলেছিলাম
তোমার ভাইয়ের ওপর চোখ রাখতে?
1169
01:28:55,649 --> 01:28:56,650
আমি দুঃখিত স্যার।
1170
01:29:01,238 --> 01:29:02,865
আমার দোষ ঢাকতে গেলে কেন তুমি?
1171
01:29:03,615 --> 01:29:04,867
কারণ আমি জানি
1172
01:29:04,950 --> 01:29:06,285
সবাইকে হতাশ করতে কেমন লাগে।
1173
01:29:09,955 --> 01:29:11,874
আমি ওখানে থাকলে ভালো হত।
1174
01:29:11,999 --> 01:29:13,917
এই সাগর তোমাকে উপহার দিয়েছে ভাই।
1175
01:29:14,585 --> 01:29:16,879
টুলকুনেরা এখনো ফেরেনি।
1176
01:29:17,087 --> 01:29:19,048
আর কোনো টুলকুন
কখনো একা থাকে না।
1177
01:29:19,840 --> 01:29:20,883
এ তো ছিল।
1178
01:29:21,842 --> 01:29:23,719
ও একটা ডানা হারিয়েছে।
1179
01:29:23,844 --> 01:29:24,762
বামপাশে।
1180
01:29:24,887 --> 01:29:25,554
কাটা ছিল।
1181
01:29:25,637 --> 01:29:26,764
বেচারা টুলকুন।
1182
01:29:27,473 --> 01:29:28,474
পায়াকান।
1183
01:29:30,434 --> 01:29:31,268
পায়াকান কে?
1184
01:29:32,061 --> 01:29:33,812
বখে যাওয়া এক তরুণ টুলকুন।
1185
01:29:33,937 --> 01:29:35,522
ও বিচ্ছিন্ন থাকে। একা।
1186
01:29:36,065 --> 01:29:37,191
একটা ডানাও খুইয়েছে।
1187
01:29:37,441 --> 01:29:38,901
লোকে বলে ও একটা খুনি।
1188
01:29:39,026 --> 01:29:40,944
- না, না।
- ও না'ভি আর...
1189
01:29:41,028 --> 01:29:42,905
টুলকুনদের মেরেছে।
1190
01:29:44,448 --> 01:29:45,282
এখানে না...
1191
01:29:45,449 --> 01:29:46,200
আরো দক্ষিণে।
1192
01:29:46,367 --> 01:29:47,034
না, ও খুনি না।
1193
01:29:49,036 --> 01:29:50,621
তোমার ভাগ্য ভালো যে তুমি বেঁচে আছ।
1194
01:29:50,788 --> 01:29:52,039
বলছি তো ও আমার...
1195
01:29:52,164 --> 01:29:53,248
জীবন বাঁচিয়েছে।
1196
01:29:53,957 --> 01:29:55,042
ও আমার বন্ধু।
1197
01:29:55,751 --> 01:29:56,919
আমার ছোট ভাই!
1198
01:29:57,044 --> 01:29:58,087
এই বীর যোদ্ধা...
1199
01:29:58,712 --> 01:29:59,880
এক খুনি টুলকানের...
1200
01:29:59,963 --> 01:30:00,839
মুখোমুখি লড়ে বেঁচে ফিরেছে, হাহ?
1201
01:30:03,217 --> 01:30:04,301
তোমরা কথা শুনছ না।
1202
01:30:05,344 --> 01:30:08,305
- লো'য়াক, আমি শুনছি তো।
- লো'য়াক, ফিরে এসো।
1203
01:30:08,514 --> 01:30:09,765
বেকুব একটা!
1204
01:30:10,891 --> 01:30:11,558
পায়াকান!
1205
01:30:13,936 --> 01:30:14,687
পায়াকান!
1206
01:30:17,481 --> 01:30:18,232
পায়াকান!
1207
01:30:27,157 --> 01:30:28,075
তোমাকে দেখে ভালো লাগল।
1208
01:30:31,495 --> 01:30:33,122
তুমি বিচ্ছিন্ন কেন?
1209
01:30:33,288 --> 01:30:34,289
কী হয়েছিল?
1210
01:30:35,624 --> 01:30:38,377
ব্যাপারটা অনেক কষ্টের।
1211
01:30:39,962 --> 01:30:42,214
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি।
1212
01:30:42,965 --> 01:30:45,050
তুমিও আমাকে বিশ্বাস করতে পারো।
1213
01:31:30,929 --> 01:31:32,056
ভাইরে, কী জঘন্য।
1214
01:31:36,393 --> 01:31:38,062
দ্রুত চলো!
1215
01:32:13,722 --> 01:32:14,932
আমরা এসে গেছি।
1216
01:32:21,605 --> 01:32:23,732
এটা আমাদের পূর্বপুরুষদের খাঁড়ি।
1217
01:32:23,899 --> 01:32:25,359
আমাদের সবচেয়ে পবিত্র জায়গা।
1218
01:32:32,449 --> 01:32:35,452
গ্রহণের সময়ে এখানে আসলে
সবচেয়ে বেশি ভালো লাগে।
1219
01:32:48,799 --> 01:32:49,800
এই যে।
1220
01:32:50,300 --> 01:32:51,677
এটা হলো আত্মবৃক্ষ।
1221
01:33:58,577 --> 01:34:00,037
আমার সুন্দরী মেয়ে।
1222
01:34:01,497 --> 01:34:02,498
হাই, মা।
1223
01:34:03,457 --> 01:34:04,792
তোমাকে দেখে খুব খুশি হলাম।
1224
01:34:05,918 --> 01:34:06,919
কিন্তু তোমার মনে হচ্ছে মন খারাপ?
1225
01:34:13,342 --> 01:34:14,343
আমার সোনা মেয়ে।
1226
01:34:15,219 --> 01:34:16,595
সব ঠিক হয়ে যাবে।
1227
01:34:24,144 --> 01:34:25,270
কী হয়েছে সোনা?
1228
01:34:26,772 --> 01:34:28,107
আমি অন্যরকম কেন?
1229
01:34:30,734 --> 01:34:32,987
ধরিত্রী মা আমার থেকে কী চায়?
1230
01:34:36,532 --> 01:34:38,534
আমার বাবা কে ছিল?
1231
01:34:42,663 --> 01:34:44,206
ওহ, সোনা।
1232
01:34:49,044 --> 01:34:50,212
না!
1233
01:35:08,480 --> 01:35:09,565
চলো।
1234
01:35:15,529 --> 01:35:16,947
কী হয়েছে?
কী হয়েছে ওর?
1235
01:35:17,656 --> 01:35:18,824
খিচুনি শুরু হয়েছিল।
1236
01:35:19,366 --> 01:35:20,367
ও নিঃশ্বাস নিচ্ছে?
1237
01:35:20,951 --> 01:35:22,077
ও কি নিঃশ্বাস নিচ্ছে?
1238
01:35:25,539 --> 01:35:26,749
ওকে গ্রামে নিয়ে চলো!
1239
01:35:26,832 --> 01:35:27,541
জলদি!
1240
01:35:27,624 --> 01:35:28,876
চলো! চলো!
1241
01:35:29,001 --> 01:35:29,668
টুক, চলো।
1242
01:35:44,892 --> 01:35:46,143
- হাই!
- দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
1243
01:35:46,310 --> 01:35:47,394
নেতিয়াম!
1244
01:35:47,519 --> 01:35:48,562
নেতিয়াম, ওদের পিছনে রাখো।
1245
01:35:48,771 --> 01:35:49,521
ওর অবস্থা কেমন?
1246
01:35:49,688 --> 01:35:50,856
এখনো জ্ঞান ফিরেনি।
1247
01:35:51,815 --> 01:35:52,983
কোনো রক্তক্ষরণ হয়নি।
1248
01:35:53,108 --> 01:35:54,234
কোনো আঘাত পায়নি।
1249
01:35:55,277 --> 01:35:56,820
অক্সিজেনের অভাবও নেই।
1250
01:35:56,987 --> 01:35:58,113
মস্তিষ্কের অবস্থা ঠিকই মনে হচ্ছে।
1251
01:36:02,826 --> 01:36:05,746
কিন্তু প্রিফ্রন্টালে এখনো এই
অভ্যন্তরীণ আন্দোলন চলছে।
1252
01:36:05,954 --> 01:36:07,665
- আচ্ছা।
- ওর খিচুনি তো হয়েছিল নিশ্চিত।
1253
01:36:07,915 --> 01:36:10,167
- কোনো টক্সিনের কারণে হয়নি।
- তাহলে কীসে হয়েছে?
1254
01:36:11,377 --> 01:36:12,920
মনে হচ্ছে আমার এখানে দরকার নেই।
1255
01:36:13,545 --> 01:36:15,005
তুমি একজন সাহিক!
1256
01:36:16,965 --> 01:36:18,300
এদের সবাইকে বের করো।
1257
01:36:19,093 --> 01:36:20,094
বের হও!
1258
01:36:20,219 --> 01:36:20,928
তোমরা কিচ্ছু পারো না!
1259
01:36:21,095 --> 01:36:22,596
চলো, চলো।
একটু বিরতি নেওয়া যাক।
1260
01:36:23,347 --> 01:36:24,848
আচ্ছা, থামো।
আমাকে আইভিটা বের করতে দাও।
1261
01:36:36,068 --> 01:36:39,279
বলেছিল ও এইওয়াকে অনুভব করতে পারে।
তার হৃদস্পন্দন শুনতে পায়।
1262
01:36:39,405 --> 01:36:40,531
- বুঝেছি।
- কী?
1263
01:36:40,656 --> 01:36:42,908
একে ফ্রন্টাল লোব এপিলেস্পি বলে।
1264
01:36:43,534 --> 01:36:44,535
- মৃগী?
- হ্যাঁ।
1265
01:36:44,702 --> 01:36:46,745
ভ্রম হবে।
বিভিন্ন...
1266
01:36:46,912 --> 01:36:49,248
জিনিস দেখতে পাবে
যেমনটা ও বলছে।
1267
01:36:57,423 --> 01:37:00,884
আত্মবৃক্ষের সাথে সংযুক্ত হওয়ায়
এমনটা হতে পারে।
1268
01:37:01,093 --> 01:37:02,845
ওকে আর এমনটা করতে
দেওয়া যাবে না।
1269
01:37:05,139 --> 01:37:06,181
কী? কখনোই না?
1270
01:37:06,348 --> 01:37:07,349
জেক।
1271
01:37:07,850 --> 01:37:09,685
পানির মধ্যে ওর খিচুনি শুরু হলে...
1272
01:37:10,436 --> 01:37:11,645
বাঁচবে না।
1273
01:37:24,074 --> 01:37:25,075
তোমার জ্ঞান ফিরেছে!
1274
01:37:34,043 --> 01:37:35,544
কিরি, আমার মিষ্টি মেয়ে।
1275
01:37:36,420 --> 01:37:37,963
ওহ, আমার মিষ্টি মেয়ে।
1276
01:37:38,672 --> 01:37:39,673
আচ্ছা, এটা বলো।
1277
01:37:39,798 --> 01:37:40,674
"আমরা একসাথে আছি।"
1278
01:37:47,139 --> 01:37:48,390
সেটাই তো বললাম, তাই না?
1279
01:37:50,476 --> 01:37:52,978
নাটি না। নাঁটি।
1280
01:37:54,146 --> 01:37:56,398
ঠিক আছে।
মানে, নাক দিয়ে বলতে হবে।
1281
01:37:57,316 --> 01:37:58,317
বস...
1282
01:37:58,984 --> 01:38:00,861
আমাদের টহলকারী দল
রেডারে কিছু দেখতে পেয়েছে।
1283
01:38:01,028 --> 01:38:02,321
দুর্বৃত্তদের একটা যুদ্ধজাহাজ।
1284
01:38:03,322 --> 01:38:04,323
কোথায়?
1285
01:38:04,448 --> 01:38:06,116
পূর্বীয় সাগরে।
চারশো কিলোমিটার উত্তরে।
1286
01:38:09,078 --> 01:38:10,079
ধরে থেকো।
1287
01:38:12,623 --> 01:38:16,752
মাঝেমধ্যে সিগনাল পাওয়া গেলেও,
হুট করে পানির মধ্যে হারিয়ে যায় কিন্তু...
1288
01:38:17,461 --> 01:38:18,837
ওটার অভিগমন খেয়াল করলে...
1289
01:38:20,255 --> 01:38:21,965
বলা যায়
এই দ্বীপপুঞ্জের দিক যাচ্ছিল।
1290
01:38:23,133 --> 01:38:25,010
ওখানে শ'খানেক দ্বীপ আছে।
1291
01:38:25,177 --> 01:38:27,262
এত বড় এলাকায়
অনেকগুলো গ্রামে তল্লাশি চালাতে হবে।
1292
01:38:27,429 --> 01:38:28,472
ওখানেই ওকে পাওয়া যাবে।
1293
01:38:29,348 --> 01:38:32,434
আমাকে শিপ আর এয়ারক্রাফট দেওয়া হলে,
আমি ওর মাথা এনে দিব।
1294
01:38:44,488 --> 01:38:45,614
কেউ আসছে।
1295
01:38:45,739 --> 01:38:46,490
স্কিপার।
1296
01:38:54,790 --> 01:38:56,333
- সবাই থেমে যাও।
- সবাই থেমে যাও।
1297
01:38:56,458 --> 01:38:57,751
সবাই থেমে যাও।
1298
01:39:16,687 --> 01:39:17,730
এই।
1299
01:39:18,230 --> 01:39:19,440
তুমি কি স্কোর্সবি?
1300
01:39:20,816 --> 01:39:23,694
আর তুমি সেই বলদ
যে আমার শিপ দখল করছ?
1301
01:39:24,320 --> 01:39:25,487
হ্যাঁ, আমিই সে।
1302
01:39:27,114 --> 01:39:30,117
এই পুরো দ্বীপপুঞ্জই আমাদের টার্গেট।
1303
01:39:30,826 --> 01:39:32,036
সেখানে কখনো যাইনি।
1304
01:39:33,287 --> 01:39:35,706
তুমি সেই এলাকা চেনো, ডক।
ওখানে কোন জাতি থাকে?
1305
01:39:36,415 --> 01:39:39,835
বেশিরভাগই, মেটকায়িনা।
কিছু তানুই আছে। পঞ্চাশটা গ্রাম হবে হয়তো।
1306
01:39:40,002 --> 01:39:41,420
আর তুমি কে?
1307
01:39:42,504 --> 01:39:43,839
আমি ইয়ান গারভিন।
1308
01:39:45,174 --> 01:39:46,508
মেরিন বায়োলজিস্ট।
1309
01:39:46,675 --> 01:39:47,926
পঞ্চাশ গ্রাম হোক।
1310
01:39:48,093 --> 01:39:50,304
বা একশো গ্রাম। কিছু যায় আসে না।
আমরা সবগুলোর তল্লাশি নিব।
1311
01:39:51,430 --> 01:39:52,681
আমি টুলকুন শিকার করি।
1312
01:39:53,432 --> 01:39:55,684
আমার জাহাজে এই কাজই হয়।
আর আমার লোকেরাও এই কাজই করে।
1313
01:39:55,851 --> 01:39:57,519
আমার কোটা পূরণ করা লাগবে।
1314
01:39:58,645 --> 01:40:00,564
আমি এখন ভদ্রভাবে বুঝাচ্ছি।
1315
01:40:01,273 --> 01:40:02,274
পরে কিন্তু এমন করব না।
1316
01:40:05,569 --> 01:40:06,987
বেশ, যদি রক্ষে না পাওয়াই যায়...
1317
01:40:08,197 --> 01:40:09,198
তবে এটাই সই!
1318
01:40:10,115 --> 01:40:12,493
- সবাই নিজ নিজ স্টেশনে যাও!
- এই, হাত দিও না।
1319
01:40:14,912 --> 01:40:15,579
হেল্ম, একে উপরে নিতে হবে।
1320
01:40:15,663 --> 01:40:16,538
ফ্লাইট স্পিড।
1321
01:40:16,705 --> 01:40:17,956
ফ্লাইট স্পিডে যাচ্ছে।
1322
01:40:28,759 --> 01:40:30,052
কী ছিল ওটা?
1323
01:40:31,303 --> 01:40:32,096
কী হচ্ছে?
1324
01:40:35,557 --> 01:40:37,351
টুলকুনরা ফিরে এসেছে!
1325
01:40:37,518 --> 01:40:40,562
শোনো সবাই,
আমাদের ভাই-বোনেরা ফিরে এসেছে।
1326
01:40:50,781 --> 01:40:52,950
নিজেদের অনন্ত অভিপ্রয়াণের চক্রে...
1327
01:40:53,283 --> 01:40:55,202
টুলকুন আবার বাসায় ফিরেছিল।
1328
01:41:02,543 --> 01:41:03,961
কিরি, আসো। আসো।
1329
01:41:04,169 --> 01:41:05,462
টুক, আমাকে একা থাকতে দাও।
1330
01:41:05,546 --> 01:41:06,755
- চলো না!
- কী হয়েছে?
1331
01:41:08,424 --> 01:41:09,633
কী চাও তুমি?
1332
01:41:09,967 --> 01:41:10,843
দেখো!
1333
01:41:19,768 --> 01:41:20,644
চলো।
1334
01:41:21,687 --> 01:41:22,813
গিয়ে ওদের সাথে দেখা করি।
1335
01:41:23,522 --> 01:41:24,273
দেখো...
1336
01:41:24,356 --> 01:41:25,649
ওটা আমার আত্মিক বোন।
1337
01:42:22,581 --> 01:42:25,501
বোন, আমরা একসাথে আছি।
1338
01:42:26,210 --> 01:42:28,879
আমরা একসাথে আছি, বোন।
আমি খুব খুশি।
1339
01:42:34,760 --> 01:42:38,013
তোমার ছেলে খুব সুন্দর।
1340
01:42:38,639 --> 01:42:41,308
ধন্যবাদ। তোমার বাচ্চা কেমন আছে?
1341
01:42:42,309 --> 01:42:44,645
বাচ্চা ভালো আছে।
1342
01:42:47,523 --> 01:42:48,732
একটা ছেলের সাথে
আমার দেখা হয়েছে।
1343
01:42:48,857 --> 01:42:50,526
সময়টা ছিল গল্পের।
1344
01:42:51,735 --> 01:42:52,903
যে গল্প তাদের বিচ্ছেদের ঋতুর।
1345
01:42:53,696 --> 01:42:54,446
জীবন...
1346
01:42:54,530 --> 01:42:55,197
ও মৃত্যুর।
1347
01:42:57,700 --> 01:42:58,742
পুরানো বন্ধু...
1348
01:42:58,826 --> 01:42:59,743
ও নতুন ভালোবাসার।
1349
01:43:16,093 --> 01:43:18,762
[ তা'উনুই-গ্রাম ]
1350
01:43:19,888 --> 01:43:20,848
বাচ্চারা!
1351
01:43:23,684 --> 01:43:24,518
শান্ত থাকো...
1352
01:43:24,685 --> 01:43:25,728
সবাই।
1353
01:43:26,145 --> 01:43:27,521
আমরা অস্ত্র, রেডিও,
1354
01:43:27,646 --> 01:43:29,606
টেকনিক্যাল ইকুইপমেন্ট, এসব খুঁজছি।
1355
01:43:30,024 --> 01:43:30,816
হাঁটু গেঁড়ে বসো!
1356
01:43:30,899 --> 01:43:31,734
তুমিও!
1357
01:43:31,817 --> 01:43:32,693
এটা দেখছ?
1358
01:43:33,652 --> 01:43:34,778
চুপ থাকো!
1359
01:43:38,032 --> 01:43:39,158
আমরা জানি...
1360
01:43:39,783 --> 01:43:43,120
এই লোক
এই দ্বীপেই কোথাও আছে।
1361
01:43:43,912 --> 01:43:44,955
সে কি এই গ্রামে আছে?
1362
01:43:46,290 --> 01:43:47,916
আমরা একদমই ভিন্ন জাতি...
1363
01:43:48,125 --> 01:43:49,918
ছবির লোকটা...
1364
01:43:50,002 --> 01:43:51,503
জঙ্গলবাসী।
1365
01:43:51,670 --> 01:43:52,713
ও কী বলছে?
1366
01:43:52,880 --> 01:43:53,922
বলছে ওকে কখনো দেখেনি।
1367
01:43:54,048 --> 01:43:54,923
আর এরা সমুদ্রবাসী।
1368
01:43:55,049 --> 01:43:56,592
জঙ্গলবাসী এখানে আসে না।
1369
01:43:56,717 --> 01:43:58,302
আমার বিশ্বাস হচ্ছে না।
1370
01:44:03,599 --> 01:44:05,684
ঐ লোককে পেতে হলে...
1371
01:44:05,809 --> 01:44:07,728
জঙ্গলে খুঁজতে হবে।
1372
01:44:10,147 --> 01:44:11,774
ওরা কিছুই জানে না।
1373
01:44:14,526 --> 01:44:15,527
ঐ জন্তুটাকে মেরে ফেলো।
1374
01:44:19,615 --> 01:44:20,574
করছটা কী তুমি?
1375
01:44:29,708 --> 01:44:30,751
শান্ত থাকো।
1376
01:44:32,336 --> 01:44:33,587
এবার কথা কানে গেছে?
1377
01:44:33,671 --> 01:44:34,546
শান্ত থাকো।
1378
01:44:34,630 --> 01:44:36,340
দেখলে তো এই জিনিস কী করতে পারে।
1379
01:44:38,634 --> 01:44:39,843
জেক সালি।
1380
01:44:40,844 --> 01:44:43,389
তোরাক মাকতো।
1381
01:44:43,555 --> 01:44:44,932
ও বললো তো কিছু জানে না।
1382
01:44:45,099 --> 01:44:46,016
ওকে মেরে ফেলো।
1383
01:44:46,183 --> 01:44:46,975
মাথা নামাও!
1384
01:44:48,852 --> 01:44:49,770
মাথা নামাও!
1385
01:44:50,062 --> 01:44:51,772
থামো!
1386
01:44:51,855 --> 01:44:53,691
ওকে ভালো মতো বুঝিয়ে দিও।
1387
01:44:54,191 --> 01:44:55,401
যদি সালির ঠিকানা না দেয়,
1388
01:44:56,068 --> 01:44:57,403
আমরা সাহিককে মেরে ফেলব।
1389
01:44:57,611 --> 01:44:58,904
না, আমি এমন করব না।
1390
01:44:59,029 --> 01:45:00,030
তাই?
1391
01:45:00,698 --> 01:45:02,324
আমি এসবের অংশ হতে চাই না।
1392
01:45:02,992 --> 01:45:03,659
মাথা নামাও!
1393
01:45:03,826 --> 01:45:05,244
এরা কিছুই জানে না।
1394
01:45:05,411 --> 01:45:06,620
সত্যিই কিছু জানে না।
1395
01:45:06,787 --> 01:45:07,955
একদম নড়বে না।
1396
01:45:12,459 --> 01:45:13,419
একে সত্যিই মেরে ফেলবেন?
1397
01:45:14,712 --> 01:45:15,587
প্লিজ।
1398
01:45:15,713 --> 01:45:17,047
প্লিজ, এমন কোরো না।
1399
01:45:17,172 --> 01:45:18,007
এটা ঠিক না।
1400
01:45:18,173 --> 01:45:20,259
তোমরা সত্যিই অনেক বড় ভুল করছ!
1401
01:45:21,593 --> 01:45:22,386
প্লিজ।
1402
01:45:27,599 --> 01:45:28,851
ওদের বাড়ি-ঘর পুড়িয়ে ফেলো।
1403
01:45:29,852 --> 01:45:31,311
এই, সব পুড়িয়ে ফেলো।
1404
01:45:31,478 --> 01:45:32,938
সব পুড়িয়ে ফেলো।
1405
01:45:33,439 --> 01:45:34,565
সব পুড়িয়ে ফেলো।
1406
01:45:45,951 --> 01:45:47,286
আমাকে ক্ষমা কোরো।
1407
01:45:47,578 --> 01:45:49,371
আমি জানতাম না।
1408
01:45:49,830 --> 01:45:51,415
এই পাগলামি বন্ধ করো।
1409
01:45:52,041 --> 01:45:53,417
আমি দুঃখিত।
1410
01:45:53,584 --> 01:45:54,752
চলো এখান থেকে।
1411
01:45:56,503 --> 01:45:57,629
আমাকে ছুঁবে না।
1412
01:45:58,255 --> 01:45:59,006
আমি দুঃখিত।
1413
01:45:59,089 --> 01:46:00,132
চলো।
1414
01:46:00,549 --> 01:46:01,216
সবাই উঠো।
1415
01:46:01,300 --> 01:46:02,051
ঠিক আছে। চলো।
1416
01:46:26,950 --> 01:46:27,951
কী হয়েছে?
1417
01:46:28,118 --> 01:46:29,370
আসমানী লোক।
1418
01:46:30,954 --> 01:46:32,873
ওরা তোমাকে খুঁজছে, জেক সালি।
1419
01:46:33,332 --> 01:46:34,166
দক্ষিণে।
1420
01:46:34,500 --> 01:46:35,167
ওদের সাথে একটা
মানুষের বাচ্চা আছে...
1421
01:46:35,292 --> 01:46:37,211
যে না'ভি ভাষায় কথা বলে।
1422
01:46:41,215 --> 01:46:42,800
কাউকে মেরেছে?
1423
01:46:43,467 --> 01:46:44,885
এখনো অবধি না।
1424
01:46:46,136 --> 01:46:47,221
হুমকি দিয়েছে শুধু।
1425
01:46:47,638 --> 01:46:50,099
কিন্তু গ্রামবাসী
আমার আদেশের কারণে তোমার
1426
01:46:50,474 --> 01:46:51,558
ঠিকানা বলবে না।
1427
01:46:59,525 --> 01:47:01,944
এই দানবটার শিকার করা লাগবে।
1428
01:47:02,069 --> 01:47:03,112
ওকে ধরো।
1429
01:47:03,237 --> 01:47:04,154
মেরে ফেলো।
1430
01:47:05,948 --> 01:47:06,991
আমাদের বুদ্ধি খাটিয়ে চলতে হবে।
1431
01:47:07,825 --> 01:47:08,784
কোনো ভুল করা যাবে না।
1432
01:47:08,993 --> 01:47:09,785
কুয়ারিচকে আক্রমণ করলে...
1433
01:47:09,952 --> 01:47:11,870
ওরা জেনে যাবে আমরা কোথায় আছি,
1434
01:47:12,037 --> 01:47:14,248
আর তখন ওরা পূর্ণ শক্তি নিয়ে
এখানে হাজির হবে।
1435
01:47:15,666 --> 01:47:16,959
তাহলে কী করবে ভাবছ?
1436
01:47:18,752 --> 01:47:19,962
এটা তোরাক মাকতো!
1437
01:47:20,170 --> 01:47:20,963
মাথা নামাও।
1438
01:47:21,880 --> 01:47:23,007
ও কি এখানে এসেছিল?
1439
01:47:27,886 --> 01:47:29,054
এভাবে কাজ হবে না।
1440
01:47:29,930 --> 01:47:31,181
হ্যাঁ, সবাই মুখে কুলুপ এঁটে আছে।
1441
01:47:31,974 --> 01:47:33,350
আমরা যতই আক্রমণ করি...
1442
01:47:33,517 --> 01:47:35,019
ও পালিয়ে বেড়াবে।
1443
01:47:35,269 --> 01:47:36,770
ওকে বাইরে বের করে আনা লাগবে।
1444
01:47:46,155 --> 01:47:47,239
আজকের মতো শেষ।
1445
01:47:48,532 --> 01:47:50,701
আমাকে কোটা পূরণ করা লাগবে।
1446
01:47:50,868 --> 01:47:52,369
শিকার করতে চাও?
1447
01:47:52,828 --> 01:47:54,038
চলো শিকার করা যাক।
1448
01:47:55,497 --> 01:47:56,290
এখানে? এখানে সম্ভব না।
1449
01:47:56,415 --> 01:47:57,750
অনেক গ্রাম আছে এখানে।
1450
01:47:57,916 --> 01:47:59,335
না। না, না, না।
1451
01:48:00,627 --> 01:48:01,837
মাফ করবেন স্যার।
1452
01:48:02,546 --> 01:48:03,464
আপনি টুলকুন ও...
1453
01:48:03,630 --> 01:48:04,548
সমুদ্রবাসীদের বন্ধনের...
1454
01:48:04,631 --> 01:48:06,383
গভীরতা আঁচ করতে পারছেন না।
1455
01:48:06,592 --> 01:48:08,761
ওদের পরিবারের কোনো
সদস্যকে মারার মতো হবে এটা।
1456
01:48:08,886 --> 01:48:10,137
এখানে শিকার শুরু করলে,
1457
01:48:10,262 --> 01:48:12,389
ওদের সবাই
আমাদের পিছনে লেগে যাবে।
1458
01:48:12,639 --> 01:48:13,766
একদম।
1459
01:48:14,641 --> 01:48:15,309
সেটাই তো...
1460
01:48:15,392 --> 01:48:16,560
চাই।
1461
01:48:26,820 --> 01:48:28,489
আমি জানি তোমার কেমন লাগছে।
1462
01:48:31,241 --> 01:48:34,161
আমিও একাকিত্ব অনুভব করি।
1463
01:48:36,121 --> 01:48:37,414
বলো আমায়।
1464
01:48:37,665 --> 01:48:39,208
তোমাকে নির্বাসিত কেন করা হয়েছে?
1465
01:51:02,643 --> 01:51:03,977
আমি দুঃখিত।
1466
01:51:04,144 --> 01:51:05,604
আমি সত্যিই দুঃখিত।
1467
01:51:09,566 --> 01:51:10,567
ব্যাপার না।
1468
01:51:11,276 --> 01:51:12,111
ব্যাপার না।
1469
01:51:26,792 --> 01:51:28,293
তুমি এমনটা হতে দিয়েছ।
1470
01:51:29,795 --> 01:51:33,173
তুমি ওকে নির্বাসিত টুলকুনের সাথে
যুক্ত হতে দিয়েছ।
1471
01:51:35,926 --> 01:51:36,927
সিরেয়া।
1472
01:51:38,637 --> 01:51:40,305
তুমি আমাকে নিরাশ করেছ, মেয়ে।
1473
01:51:41,557 --> 01:51:42,850
আর তুমি...
1474
01:51:43,017 --> 01:51:44,351
তুমি তো একজন মহান যোদ্ধার ছেলে।
1475
01:51:44,476 --> 01:51:45,978
তোমার শিক্ষা-দীক্ষা গেল কোথায়?
1476
01:51:46,145 --> 01:51:47,771
পায়াকান আমার জীবন বাঁচিয়েছে, স্যার।
1477
01:51:47,896 --> 01:51:48,814
আপনি ওকে জানেন না।
1478
01:51:48,981 --> 01:51:50,274
না, লো'য়াক।
1479
01:51:51,358 --> 01:51:52,359
বসো।
1480
01:51:53,861 --> 01:51:55,070
বসো।
1481
01:51:57,990 --> 01:51:59,283
বসো বলছি!
1482
01:52:03,412 --> 01:52:04,913
ভালো করে শোনো, ছেলে।
1483
01:52:06,832 --> 01:52:09,251
ইতিহাসের শুরুতে,
1484
01:52:09,585 --> 01:52:12,004
টুলকুনরা এলাকা আর প্রতিশোধের জন্য...
1485
01:52:12,129 --> 01:52:14,173
একে অপরের সাথে...
1486
01:52:14,298 --> 01:52:15,674
লড়াই করে।
1487
01:52:16,675 --> 01:52:18,552
কিন্তু তারা উপলব্ধি করে,
1488
01:52:18,719 --> 01:52:21,263
সহিংসতা যতই নায্য মনে হোক...
1489
01:52:21,430 --> 01:52:24,183
এটা শুধু সহিংসতাই বয়ে আনে।
1490
01:52:26,018 --> 01:52:29,313
তাই, সহিংসতা নিষিদ্ধ করে দেওয়া হয়।
1491
01:52:29,438 --> 01:52:32,274
এটাই টুলকুন পদ্ধতি।
1492
01:52:33,484 --> 01:52:34,485
পায়াকান...
1493
01:52:35,361 --> 01:52:37,529
একটা খুনি, তাই...
1494
01:52:37,613 --> 01:52:39,573
তাকে নির্বাসিত করা হয়।
1495
01:52:39,740 --> 01:52:40,741
মাফ করবেন স্যার।
1496
01:52:40,908 --> 01:52:41,659
কিন্তু আপনি ভুল।
1497
01:52:41,867 --> 01:52:42,576
লো'য়াক।
1498
01:52:43,661 --> 01:52:44,703
ওলো'য়েকটানের সাথে কথা বলছ তুমি!
1499
01:52:44,912 --> 01:52:45,663
আমি...
1500
01:52:45,746 --> 01:52:46,747
অনেক হয়েছে!
1501
01:52:51,126 --> 01:52:52,211
আমি সত্যিটা জানি।
1502
01:52:55,631 --> 01:52:56,924
চুপ করো।
1503
01:52:58,676 --> 01:53:00,469
আমি দেখছি ওকে।
1504
01:53:06,642 --> 01:53:08,102
খারাপ সময় পার হয়ে যাবে।
1505
01:53:09,645 --> 01:53:13,649
লো'য়াক, আজ বিস্ময়কর ব্যাপার ঘটেছে।
1506
01:53:13,899 --> 01:53:15,442
আজ টুলকুন এক...
1507
01:53:15,567 --> 01:53:16,944
জঙ্গলবাসীকে বেছে নিয়েছে।
1508
01:53:17,820 --> 01:53:20,364
আমি তোমার জন্য অনেক গর্বিত।
1509
01:53:20,531 --> 01:53:22,366
পায়াকান ওদের মারেনি।
1510
01:53:23,117 --> 01:53:24,118
আমি দেখেছি সব।
1511
01:53:24,326 --> 01:53:26,996
রাক্ষুসে জাহাজ ওর মা'কে
ওর সামনে মেরে ফেলে,
1512
01:53:27,162 --> 01:53:29,206
তাই ও সঙ্গী ভাইদের এবং
তীরবাসীদের সাথে করে
1513
01:53:29,331 --> 01:53:30,541
জাহাজে হামলা করে।
1514
01:53:31,208 --> 01:53:33,127
কিন্তু ওর সাথের সবাই মারা যায়...
1515
01:53:33,544 --> 01:53:35,462
কিন্তু ওদের পায়াকান মারেনি
আসমানী লোকেরা মেরেছিল।
1516
01:53:35,629 --> 01:53:37,464
- ও খুনি না।
- না, লো'য়াক।
1517
01:53:37,631 --> 01:53:40,050
টুলকুন পদ্ধতি অনুযায়ী,
1518
01:53:40,217 --> 01:53:41,301
ওদের মৃত্যুর জন্য ও দায়ী।
1519
01:53:41,427 --> 01:53:43,762
এর জন্য কি ওকে
সারাজীবন ভুগতে হবে?
1520
01:53:43,971 --> 01:53:46,390
ও জানে ওর ভুল হয়েছে।
ও এমনটা আর কখনো করবে না।
1521
01:53:48,100 --> 01:53:49,184
চলো আমার বাবাকে এগুলো বলি...
1522
01:53:49,309 --> 01:53:50,185
না৷ না।
1523
01:53:50,310 --> 01:53:51,520
এমনিতেই বাবা অনেক রেগে আছে।
1524
01:53:51,687 --> 01:53:52,896
তোমার বাবা বুঝবে।
1525
01:53:53,063 --> 01:53:53,981
না, বুঝবে না।
1526
01:53:54,565 --> 01:53:56,442
বাবা আমার কথা কখনোই বুঝে না।
1527
01:53:56,650 --> 01:53:58,277
তোমাদের পুরো জাতিই
আমাকে অপছন্দ করে।
1528
01:53:58,402 --> 01:53:59,611
দানবের রক্ত।
1529
01:53:59,820 --> 01:54:01,613
ভিনগ্রহবাসী। এমনটাই ভাবে সবাই।
1530
01:54:07,911 --> 01:54:09,621
আমি তোমাকে চিনি।
1531
01:54:13,917 --> 01:54:16,503
তুমি টুলকুনের ভাই।
1532
01:54:18,756 --> 01:54:20,716
তুমি এখন আমাদেরই একজন।
1533
01:54:37,900 --> 01:54:38,901
মা'কে পেয়েছ?
1534
01:54:39,068 --> 01:54:41,862
মা-বাচ্চা দু'জনকেই।
স্ট্রং সিগনাল। রেঞ্জ ৪০০০।
1535
01:54:42,029 --> 01:54:42,821
জাহাজ...
1536
01:54:42,946 --> 01:54:43,656
নিচে নামাও।
1537
01:54:43,822 --> 01:54:45,282
জাহাজ নিচে নামছে।
1538
01:54:45,407 --> 01:54:46,408
সিস্টেম চালু হয়েছে।
1539
01:55:08,764 --> 01:55:09,556
সাবমেরিন দল...
1540
01:55:09,682 --> 01:55:10,349
দুই মিনিট!
1541
01:55:10,432 --> 01:55:11,975
সবাই ভেতরে ঢুকো!
1542
01:55:12,142 --> 01:55:14,144
দরজা বন্ধ করো!
1543
01:55:14,269 --> 01:55:15,187
চলো, জলদি!
1544
01:55:15,270 --> 01:55:16,230
জলদি!
1545
01:55:16,355 --> 01:55:18,273
সবাই নিজেদের বোটে বসো!
২ মিনিট।
1546
01:55:18,399 --> 01:55:19,608
চলো খেলা হবে।
1547
01:55:20,776 --> 01:55:22,152
বোট মেম্বার।
1548
01:55:22,319 --> 01:55:24,822
সবাই রশ্মি খুলে দাও।
রশ্মি খুলে দাও।
1549
01:55:30,160 --> 01:55:31,996
সব বোট নেমে পড়ো।
নেমে পড়ো।
1550
01:55:36,583 --> 01:55:38,127
চলো, ভাইলোগ!
1551
01:55:48,971 --> 01:55:50,222
আমরা এগোচ্ছি।
1552
01:56:16,540 --> 01:56:18,000
ডেপ্ত চার্জ প্রস্তুত রাখো...
1553
01:56:18,167 --> 01:56:20,169
ফায়ার! ফায়ার! ফায়ার!
1554
01:56:42,566 --> 01:56:43,484
ওটা কী?
1555
01:56:43,567 --> 01:56:44,485
কী করছে ওরা?
1556
01:56:45,736 --> 01:56:47,446
ওগুলো একোলোকেশন সেন্সর।
1557
01:56:47,613 --> 01:56:48,947
যা ওদের রাস্তা দেখায়।
1558
01:56:49,114 --> 01:56:50,074
ওদের পানিতে
1559
01:56:50,157 --> 01:56:50,866
ভাসিয়ে রাখা লাগবে...
1560
01:56:51,075 --> 01:56:52,159
নাহলে বধির হয়ে যাবে।
1561
01:56:53,160 --> 01:56:54,161
পিকাডোর্স!
1562
01:56:54,453 --> 01:56:55,120
যাও খেলে দাও!
1563
01:56:55,204 --> 01:56:55,871
যাও।
1564
01:56:55,954 --> 01:56:57,623
খেলে দাও। যাও।
1565
01:57:13,681 --> 01:57:15,933
ওরা সাউন্ড ক্যানন ব্যবহার করে
দল থেকে...
1566
01:57:16,141 --> 01:57:17,726
মা'কে আলাদা করে দিবে।
1567
01:57:17,935 --> 01:57:19,812
ওরা মা'কে টার্গেট করবে কারণ
বাচ্চা দ্রুত সাঁতরাতে পারে না...
1568
01:57:20,104 --> 01:57:22,898
আর মা বাচ্চাকে ছেড়ে যাবে না।
1569
01:57:23,399 --> 01:57:24,942
ওরা পাল্টা আক্রমণ করে না?
1570
01:57:25,192 --> 01:57:27,569
না, কখনো দেখিনি আক্রমণ করতে।
1571
01:57:28,153 --> 01:57:30,072
যদিও ওদের মারা বেশ মুশকিল।
1572
01:57:31,407 --> 01:57:32,908
সাবমেরিন দল, যাও!
1573
01:57:33,534 --> 01:57:34,326
আর রিলিজ।
1574
01:57:38,497 --> 01:57:40,207
রিলিজ, রিলিজ।
1575
01:57:45,004 --> 01:57:46,005
আমরা মা'কে পেয়ে গেছি।
1576
01:57:46,213 --> 01:57:47,214
টার্গেট একদম সামনে।
1577
01:57:47,631 --> 01:57:49,174
হারপুন প্রস্তুত আছে।
1578
01:57:49,341 --> 01:57:50,509
এবার খেলা হবে।
1579
01:57:51,885 --> 01:57:53,846
তো আমরা নিচ দিয়ে মারব...
1580
01:57:53,971 --> 01:57:55,848
যেখানে ওর ঢাল অতটা মজবুত হয় না।
1581
01:57:59,727 --> 01:58:01,311
ঠিক আছে, চলো।
শুরু করা যাক।
1582
01:58:01,478 --> 01:58:02,479
সামনে যাচ্ছি।
1583
01:58:02,646 --> 01:58:03,939
আমাকে আরও কাছে নিয়ে চলো।
1584
01:58:07,484 --> 01:58:08,485
ওর সাথেই থাকো।
1585
01:58:08,610 --> 01:58:10,237
রেঞ্জে আছে। প্রথম নিশানা।
1586
01:58:10,404 --> 01:58:12,031
নিশানা লাগাচ্ছি, টার্গেট লক।
1587
01:58:12,239 --> 01:58:13,365
আর আক্রমণ।
1588
01:58:19,663 --> 01:58:21,040
দ্বিতীয়টা প্রস্তুত।
1589
01:58:21,248 --> 01:58:22,249
- তুমি তৈরি?
- তৈরি।
1590
01:58:22,458 --> 01:58:23,500
আক্রমণ।
1591
01:58:27,671 --> 01:58:28,547
সুন্দর!
দ্বিতীয়টা প্রস্তুত।
1592
01:58:28,630 --> 01:58:29,298
প্রস্তুত।
1593
01:58:29,381 --> 01:58:30,424
দ্বিতীয় নিশানা।
1594
01:58:31,675 --> 01:58:32,676
কেল্লাফতে!
1595
01:58:32,885 --> 01:58:33,761
জোশ!
1596
01:58:33,969 --> 01:58:35,596
৩-৬, আজ তুমি আমাদের বিয়ার খাওয়াবে।
1597
01:58:40,434 --> 01:58:42,478
দেখছ, ব্যাগগুলো ওকে
সাঁতরাতে দেয় না
1598
01:58:42,603 --> 01:58:43,812
আর পানির উপরে নিয়ে আসে।
1599
01:58:43,937 --> 01:58:44,938
হ্যাঁ।
1600
01:58:45,147 --> 01:58:46,273
আমাকে ওর কাছে নিয়ে চলো!
1601
01:58:46,482 --> 01:58:47,733
একদম কাছে।
1602
01:58:47,900 --> 01:58:49,276
নিয়ে চলো আমাকে।
1603
01:58:49,568 --> 01:58:50,527
৩০ মিটার।
1604
01:58:51,403 --> 01:58:52,988
বিস্ফোরক হারপুন।
1605
01:58:53,530 --> 01:58:56,241
১০ মিটার। আমাকে নিয়ে চলো।
একদম ওর কোলে।
1606
01:58:56,659 --> 01:58:57,826
এবার বোট স্থির রাখো!
1607
01:58:57,951 --> 01:58:58,994
ওর সাথে থাকো।
1608
01:58:59,370 --> 01:59:00,871
থাকো, থাকো।
1609
01:59:03,040 --> 01:59:04,333
হারপুন চালিয়ে দিয়েছি।
1610
01:59:11,090 --> 01:59:13,258
তোমার চুলের ঝুঁটি সামলে রেখো, কর্নেল।
1611
01:59:24,228 --> 01:59:25,312
পিছনে টানো!
1612
01:59:25,479 --> 01:59:26,730
জি।
1613
01:59:33,487 --> 01:59:35,906
ধরো ওকে!
1614
01:59:39,201 --> 01:59:41,870
ওর বুকে বিস্ফোরক হারপুন লেগে আছে,
1615
01:59:41,996 --> 01:59:43,414
তারপরও পালাচ্ছে।
1616
01:59:44,331 --> 01:59:45,958
অসাধারণ।
1617
02:00:59,782 --> 02:01:02,618
গ্ল্যান্ডে পৌঁছাতে হলে নিচ দিক দিয়েই যেতে হবে।
1618
02:01:02,785 --> 02:01:04,953
তাই আমরা তালু ফুঁটো করে...
1619
02:01:05,871 --> 02:01:07,873
মস্তিষ্কের ভেতর ঢুকব। আর...
1620
02:01:11,752 --> 02:01:13,962
এরা অত্যন্ত বুদ্ধিমান হয়।
1621
02:01:14,088 --> 02:01:15,047
হয়তো আমাদের থেকেও বেশি।
1622
02:01:15,214 --> 02:01:16,507
আমার চেয়ে বেশি বুদ্ধিমান না।
1623
02:01:16,715 --> 02:01:18,133
মশাও পাখি, তুমিও বুদ্ধিমান।
1624
02:01:18,300 --> 02:01:19,843
এই, হারপুন কিন্তু আমার হাতে।
1625
02:01:21,428 --> 02:01:22,429
হ্যাঁ জানি।
1626
02:01:33,565 --> 02:01:34,566
কী দেখে বলছ ওরা...
1627
02:01:34,733 --> 02:01:35,901
আমাদের চেয়ে বেশি বুদ্ধিমান?
1628
02:01:36,819 --> 02:01:38,487
বেশি নিউরন, বেশি বুদ্ধি।
1629
02:01:39,321 --> 02:01:41,490
শুধু বুদ্ধিমানই না, ওরা...
1630
02:01:41,657 --> 02:01:42,866
অনেক আবেগীও হয়।
1631
02:01:43,826 --> 02:01:45,035
আর অনেক আধ্যাত্মিক।
1632
02:01:49,415 --> 02:01:52,292
এই এরিয়াটায় ওদের
সব আবেগ কাজ করে,
1633
02:01:52,501 --> 02:01:54,878
আর সাইজেও
আমাদের চেয়ে অনেক বড়।
1634
02:01:56,296 --> 02:01:57,840
ওরা গান,
1635
02:01:57,965 --> 02:01:59,591
দর্শনশাস্ত্র,
1636
02:01:59,758 --> 02:02:01,260
গণিত,
1637
02:02:01,844 --> 02:02:03,095
জটিল ভাষা সব বুঝে।
1638
02:02:03,595 --> 02:02:04,346
আচ্ছা।
1639
02:02:05,097 --> 02:02:06,223
হয়ে গেছে।
1640
02:02:07,057 --> 02:02:08,434
টাকার দর্শন নিতে দাও।
1641
02:02:13,147 --> 02:02:15,149
তো এর জন্যই এত লড়াই?
1642
02:02:15,774 --> 02:02:17,109
এটাই...
1643
02:02:17,276 --> 02:02:18,277
অমরিতা।
1644
02:02:21,155 --> 02:02:23,073
টুলকুনদের কপালটা বড্ড খারাপ।
1645
02:02:23,240 --> 02:02:26,577
এই জিনিস মানুষের বার্ধক্য রোধ করে।
মানে...
1646
02:02:27,077 --> 02:02:28,537
বয়স বাড়েই না।
1647
02:02:30,998 --> 02:02:33,208
এর প্রতিটা বিন্দু,
1648
02:02:33,292 --> 02:02:35,294
পৃথিবীর সব বস্তুর চেয়ে বেশি মূল্যবান।
1649
02:02:37,004 --> 02:02:39,006
এই ছোট্ট এক শিশির মূল্য...
1650
02:02:40,174 --> 02:02:41,467
প্রায় ৮০ মিলিয়ন।
1651
02:02:42,509 --> 02:02:43,344
এই পড়লো!
1652
02:02:44,678 --> 02:02:45,846
এমন কোরো না।
1653
02:02:47,056 --> 02:02:47,931
এটা ফাজলামির জিনিস না।
1654
02:02:48,974 --> 02:02:52,144
অমরিতার টাকা দিয়েই এখন
প্যান্ডোরা চলছে।
1655
02:02:53,103 --> 02:02:55,564
তোমার রিসার্চের টাকাও
সেখান থেকে এসেছে, ডক্টর জি।
1656
02:02:55,773 --> 02:02:57,024
সেটাই তো চিন্তার বিষয়।
1657
02:02:59,443 --> 02:03:00,527
এটুকুই নিবে?
1658
02:03:01,820 --> 02:03:03,864
মানে, বাকিটা নষ্ট করবে?
1659
02:03:05,449 --> 02:03:06,950
এয়ার ব্যাগগুলো খুলে নাও।
1660
02:03:07,618 --> 02:03:08,744
ওকে ডুবিয়ে দাও।
1661
02:03:08,911 --> 02:03:10,954
না, ব্যাগগুলো থাকুক।
1662
02:03:11,372 --> 02:03:13,123
আমি চাই ওরা জানুন যে
কাজটা আমরা করেছি।
1663
02:03:13,874 --> 02:03:17,169
টোপ হওয়ার জন্য বাড়তি টাকা লাগবে।
1664
02:03:51,495 --> 02:03:53,956
ওর নাম রো'য়া।
1665
02:03:56,375 --> 02:03:59,169
ও আমার আত্মিক বোন ছিল।
1666
02:04:01,630 --> 02:04:04,299
ও গানের সুরকার ছিল।
1667
02:04:04,550 --> 02:04:05,843
সবাই ওকে শ্রদ্ধা করত।
1668
02:04:06,010 --> 02:04:07,177
আমরা একসাথে গাইতাম।
1669
02:04:08,929 --> 02:04:12,558
ওর বাচ্চার জন্য
অনেক ঋতু অপেক্ষা করেছিল।
1670
02:04:13,058 --> 02:04:15,310
পুরো জাতি ওর জন্য খুশি ছিল।
1671
02:04:18,439 --> 02:04:20,357
কী হলো এটা, টোনোয়ারি?
1672
02:04:23,068 --> 02:04:24,778
কী হলো এটা?
1673
02:04:44,340 --> 02:04:47,259
আমার আত্মিক বোন ও তার বাচ্চাকে...
1674
02:04:47,426 --> 02:04:49,970
আসমানী লোকেরা মেরে ফেলেছে।
1675
02:04:51,263 --> 02:04:53,557
যুদ্ধ আমাদের দুয়ারে কড়া নাড়ছে।
1676
02:04:54,308 --> 02:04:55,934
আমরা জানতাম ওরা...
1677
02:04:56,060 --> 02:04:57,811
টুলকুনদের শিকার করে।
1678
02:04:57,978 --> 02:04:59,271
কিন্তু সেটা হতো দিগবলয়ের ঐ পারে,
1679
02:04:59,772 --> 02:05:00,898
অনেক দূরে।
1680
02:05:01,065 --> 02:05:02,858
কিন্তু আজ এখানে হয়েছে!
1681
02:05:06,570 --> 02:05:07,571
এমন করা যাবে না...
1682
02:05:07,738 --> 02:05:09,865
তোমাদের বুঝতে হবে
আসমানী লোকেরা কীভাবে চিন্তা করে।
1683
02:05:10,032 --> 02:05:11,742
ওরা প্রকৃতির ভারসাম্যের কথা চিন্তা করে না।
1684
02:05:11,909 --> 02:05:13,452
আমরা আসমানী লোকের কথা শুনব না।
1685
02:05:13,661 --> 02:05:15,454
শোনো। ওনার কথা শোনো।
1686
02:05:15,663 --> 02:05:16,789
আসমানী লোকেরা থামবে না।
1687
02:05:16,914 --> 02:05:17,873
এটা কেবলই শুরু মাত্র।
1688
02:05:17,998 --> 02:05:20,042
তোমাদের টুলকুনকে
এখান থেকে চলে যেতে বলতে হবে।
1689
02:05:21,168 --> 02:05:23,170
অনেক দূরে কোথাও।
1690
02:05:23,545 --> 02:05:24,254
চলে যাবে?
1691
02:05:26,006 --> 02:05:27,174
তুমি আমাদের সাথে থাকো,
1692
02:05:28,300 --> 02:05:30,094
কিন্তু কিছুই বুঝো না।
1693
02:05:30,219 --> 02:05:33,389
আমাদের ভাই-বোনেদের জন্য
আমরা লড়ব!
1694
02:05:33,597 --> 02:05:34,723
না, না, না।
1695
02:05:36,350 --> 02:05:37,434
তোমরা আক্রমণ করলে,
1696
02:05:37,643 --> 02:05:39,269
তোমরা লড়াই করলে...
1697
02:05:39,478 --> 02:05:40,854
ওরা তোমাদের ধ্বংস করে দিবে।
1698
02:05:40,979 --> 02:05:41,814
তোমাদের প্রিয় সব জিনিস
1699
02:05:41,939 --> 02:05:42,981
ওরা ধ্বংস করে দিবে।
1700
02:05:43,941 --> 02:05:44,608
না!
1701
02:05:44,733 --> 02:05:45,901
আমার কথা শোনো!
1702
02:05:46,443 --> 02:05:47,444
আমার কথা শোনো!
1703
02:05:47,695 --> 02:05:48,654
শান্ত হও।
1704
02:05:48,862 --> 02:05:49,655
শান্ত হও।
1705
02:05:50,322 --> 02:05:51,323
আমার বাবার কথা শোনো।
1706
02:05:51,490 --> 02:05:52,366
ধ্যাৎ!
1707
02:05:52,491 --> 02:05:53,784
বাবা সত্যি বলছে।
1708
02:06:03,836 --> 02:06:05,087
টুলকুনদের বলো...
1709
02:06:06,964 --> 02:06:08,340
যদি এমন কিছু আঘাত করে,
1710
02:06:08,465 --> 02:06:09,717
বুঝতে হবে ওরা মৃত্যুর ঝুঁকিতে আছে।
1711
02:06:12,803 --> 02:06:13,637
আর আমাকে ডাকলে...
1712
02:06:13,804 --> 02:06:15,014
এটা বন্ধ করে দিব।
1713
02:06:17,641 --> 02:06:19,518
ওদের প্রাণ বাঁচানোটাই তো
এখন মূখ্য।
1714
02:06:20,602 --> 02:06:21,937
তাই না?
1715
02:06:24,440 --> 02:06:26,108
নিজের পরিবারকে বাঁচাতে হবে।
1716
02:06:39,038 --> 02:06:40,205
টুলকুনদের বলে দাও।
1717
02:06:41,457 --> 02:06:42,458
যাও।
1718
02:06:42,958 --> 02:06:44,043
যাও!
1719
02:06:47,629 --> 02:06:49,298
আমাদের লড়তে হবে।
1720
02:06:50,424 --> 02:06:52,009
মাজেক।
1721
02:06:52,134 --> 02:06:53,802
আমি চুপচাপ বসে থাকব না।
1722
02:06:54,595 --> 02:06:56,847
এটা একটা ফাঁদ।
ওরা চায় আমরা যেন পাল্টা আক্রমণ করি।
1723
02:06:57,556 --> 02:06:59,141
ওরা টুলকুনের শিকার করতে আসেনি।
1724
02:06:59,266 --> 02:07:00,851
আমাদের শিকার করতে এসেছে।
1725
02:07:15,366 --> 02:07:17,242
তুমি কোথাও যাবে না, ছোট ভাই।
1726
02:07:17,451 --> 02:07:19,036
পায়াকানকে সতর্ক করা লাগবে আমার।
1727
02:07:19,620 --> 02:07:20,412
না।
1728
02:07:20,579 --> 02:07:22,456
তুমি এখান থেকে কোত্থাও যাবে না।
1729
02:07:22,706 --> 02:07:23,749
ও নির্বাসিত।
1730
02:07:23,916 --> 02:07:25,584
আমি ছাড়া
কেউ নেই ওকে সতর্ক করার।
1731
02:07:25,834 --> 02:07:26,543
ভাই...
1732
02:07:27,878 --> 02:07:29,922
তুমি সবকিছুকে
এত কঠিন করে তুলো কেন?
1733
02:07:31,423 --> 02:07:32,466
না।
1734
02:07:32,675 --> 02:07:35,260
মানে তোমার মতো আদর্শ ছেলে
হয়ে উঠতে পারি না কেন?
1735
02:07:36,637 --> 02:07:38,097
আদর্শ ছোট্ট সৈনিক।
1736
02:07:38,889 --> 02:07:40,140
বেশ, আমি তোমার মতো না।
1737
02:07:40,808 --> 02:07:41,642
ঠিক আছে?
1738
02:07:42,267 --> 02:07:43,060
আমি তোমার মতো না।
1739
02:07:44,478 --> 02:07:45,854
ও আমার ভাই হয়।
1740
02:07:46,021 --> 02:07:47,064
আমি যাবই।
1741
02:07:47,189 --> 02:07:48,524
ও তোমার ভাই?
1742
02:07:49,775 --> 02:07:51,610
না, আমি তোমার ভাই।
1743
02:07:51,860 --> 02:07:52,611
লো'য়াক!
1744
02:07:53,237 --> 02:07:54,321
ছাড়ো আমাকে।
1745
02:07:55,489 --> 02:07:56,365
লো'য়াক!
1746
02:07:56,490 --> 02:07:57,241
ফিরে আসো!
1747
02:07:57,324 --> 02:07:57,992
চলো।
1748
02:07:58,075 --> 02:07:59,159
ও পায়াকানের কাছে যাচ্ছে।
1749
02:08:11,213 --> 02:08:12,297
ফিরে আসো!
1750
02:08:13,465 --> 02:08:15,009
ঐ যে লো'য়াক। লো'য়াক!
1751
02:08:15,300 --> 02:08:16,343
লো'য়াক!
1752
02:08:16,510 --> 02:08:18,137
লো'য়াক পায়াকানকে খুঁজতে যাচ্ছে।
1753
02:08:18,512 --> 02:08:19,388
আমিও আসছি।
1754
02:08:21,098 --> 02:08:21,807
দাঁড়াও!
1755
02:08:31,150 --> 02:08:32,943
সবাই নিজ নিজ স্টেশনে যাও।
1756
02:08:33,068 --> 02:08:35,237
ঠিক আছে, ভাইলোগ। চলো।
টাকা কামানো যাক।
1757
02:08:44,163 --> 02:08:45,164
ভাই!
1758
02:08:45,497 --> 02:08:46,206
লো'য়াক!
1759
02:08:48,292 --> 02:08:49,084
লো'য়াক!
1760
02:08:49,168 --> 02:08:50,002
দাঁড়াও!
1761
02:08:53,297 --> 02:08:54,590
কী ব্যাপার? কী হয়েছে?
1762
02:08:56,592 --> 02:08:57,801
বাপ রে!
1763
02:08:58,385 --> 02:09:00,304
শান্ত থাকো। শান্ত থাকো।
1764
02:09:01,096 --> 02:09:02,306
আমি বের করছি।
1765
02:09:08,812 --> 02:09:09,772
ধ্যাৎ!
1766
02:09:13,984 --> 02:09:15,194
ভাই, আমার সাহায্য করো!
1767
02:09:15,819 --> 02:09:16,779
জলদি। জাহাজ আসছে।
1768
02:09:16,904 --> 02:09:17,738
ওরা খুব কাছেই আছে।
1769
02:09:20,157 --> 02:09:21,367
ভাই, জলদি করো।
1770
02:09:22,326 --> 02:09:23,661
ভাই।
1771
02:09:23,744 --> 02:09:24,495
জলদি করো, ভাই।
1772
02:09:24,578 --> 02:09:25,245
জলদি করো!
1773
02:09:25,663 --> 02:09:26,705
জানানো লাগবে!
1774
02:09:26,872 --> 02:09:27,748
বাবাকে ডাকো!
1775
02:09:28,290 --> 02:09:29,416
বাবাকে ডাকো!
ডাকো, জলদি।
1776
02:09:29,583 --> 02:09:30,668
জলদি করো!
1777
02:09:31,502 --> 02:09:33,462
বাবা... মানে, ডেভিল ডগ।
আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
1778
02:09:33,629 --> 02:09:34,838
ওরা কোথায় গেছে দেখেছ?
1779
02:09:35,005 --> 02:09:35,881
ইগল আই বলছি, শুনতে পাচ্ছেন?
1780
02:09:36,048 --> 02:09:37,424
- তীর থেকে অনেক দূরে গেছে।
- হ্যাঁ, লো'য়াক।
1781
02:09:37,591 --> 02:09:38,258
বাবা!
1782
02:09:39,677 --> 02:09:41,970
আমরা একটা টুলকুনের সাথে আছি
যার উপর আক্রমণ হয়েছে।
1783
02:09:42,137 --> 02:09:43,222
রাক্ষুসে জাহাজ আসছে।
1784
02:09:43,389 --> 02:09:44,765
২ কিলোমিটার দূরে আছে।
1785
02:09:45,265 --> 02:09:45,974
তোমার সাথে কে আছে?
1786
02:09:46,058 --> 02:09:46,725
সবাই এক সাথে আছি।
1787
02:09:46,975 --> 02:09:48,268
আও'নুং আর সিরেয়াও আছে।
1788
02:09:48,435 --> 02:09:49,895
আমরা থ্রি ব্রাদার্স পাহাড়ের কাছে আছি।
1789
02:09:50,062 --> 02:09:51,939
লুকিয়ে থাকো, হামলা কোরো না।
1790
02:09:52,106 --> 02:09:52,981
ঠিক আছে? কথা বুঝেছ?
1791
02:09:53,148 --> 02:09:54,191
হামলা কোরো না।
আমরা আসছি।
1792
02:09:54,316 --> 02:09:55,192
জি, স্যার।
1793
02:09:55,317 --> 02:09:56,402
ওটা আরও কাছে আসছে!
1794
02:09:56,527 --> 02:09:58,654
- ৩, ২, টানো!
- টানো!
1795
02:09:59,613 --> 02:10:01,073
বাচ্চারা বিপদে আছে।
1796
02:10:01,573 --> 02:10:03,492
বাচ্চারা বিপদে আছে।
ওরা একটা টুলকুনকে বাঁচানোর চেষ্টা করছে।
1797
02:10:03,659 --> 02:10:04,910
সাথে তোমার বাচ্চারাও আছে।
1798
02:10:05,077 --> 02:10:06,078
রাক্ষুসে জাহাজ?
1799
02:10:06,161 --> 02:10:06,829
হ্যাঁ!
1800
02:10:06,912 --> 02:10:07,579
আমাদের যেতে হবে!
1801
02:10:07,746 --> 02:10:09,456
অস্ত্র! সবাইকে খবর দাও!
1802
02:10:13,669 --> 02:10:14,753
তোমার এখানে থাকা উচিত।
1803
02:10:15,129 --> 02:10:16,005
আমি যাব!
1804
02:10:16,296 --> 02:10:16,964
চলো!
1805
02:11:06,388 --> 02:11:08,265
সাবমেরিন দল, দরজা বন্ধ করো।
1806
02:11:08,390 --> 02:11:09,808
হাতে আর দুই মিনিট আছে!
1807
02:11:16,774 --> 02:11:17,775
আও'নুং!
1808
02:11:18,734 --> 02:11:19,777
জলদি করো! চলো!
1809
02:11:19,985 --> 02:11:21,153
ভাই, জলদি করো।
1810
02:11:23,614 --> 02:11:24,365
যাও! যাও! যাও!
1811
02:11:28,494 --> 02:11:29,703
টানো! এখন!
1812
02:11:31,622 --> 02:11:33,374
- সবাই একসাথে টান দাও।
- টানো!
1813
02:11:37,252 --> 02:11:38,545
ওরে শালা!
1814
02:11:39,797 --> 02:11:41,048
সালির ছেলে-মেয়ে।
1815
02:11:41,507 --> 02:11:43,175
চলো। তুমি না।
1816
02:11:43,759 --> 02:11:44,760
বোটে ওঠো।
1817
02:11:56,480 --> 02:11:58,190
রেঞ্জ ৭০০ মিটার।
1818
02:11:58,357 --> 02:11:59,858
সিগনাল একদম পরিষ্কার।
1819
02:12:01,735 --> 02:12:03,195
আরও জোরে টানো!
1820
02:12:03,362 --> 02:12:04,530
টানো!
1821
02:12:05,322 --> 02:12:06,615
আরও জোরে টানো!
1822
02:12:06,740 --> 02:12:07,741
যাও!
1823
02:12:08,200 --> 02:12:09,827
ওটা বের হয়েছে!
কিরি, ওটা বের হয়েছে!
1824
02:12:09,952 --> 02:12:10,953
যাও। টুক, যাও।
1825
02:12:11,453 --> 02:12:13,080
চলো! বের হও এখান থেকে।
1826
02:12:13,247 --> 02:12:14,248
ওদিক দিয়ে যাও।
1827
02:12:14,373 --> 02:12:15,040
আমি ওদের সামলাচ্ছি।
1828
02:12:15,124 --> 02:12:16,458
- ঠিক আছে।
- লো'য়াক, চলো।
1829
02:12:18,168 --> 02:12:19,503
যাও! যাও!
1830
02:12:19,670 --> 02:12:20,963
ডুব দাও!
1831
02:12:21,046 --> 02:12:21,880
শক্ত করে ধরো!
1832
02:12:31,890 --> 02:12:32,975
রেঞ্জ ৩০০ মিটার।
1833
02:12:33,142 --> 02:12:34,852
ডেপ্ত চার্জ প্রস্তুত...
1834
02:12:35,019 --> 02:12:37,354
ফায়ার! ফায়ার! ফায়ার!
1835
02:12:43,277 --> 02:12:44,611
ডেপ্ত চার্জ মারা বন্ধ করো।
1836
02:12:44,778 --> 02:12:46,071
স্কোর্সবি, আমার কথা শুনতে পাচ্ছ?
1837
02:12:46,196 --> 02:12:47,740
মৃত বাচ্চা আমার কোনো
কাজে আসবে না।
1838
02:12:48,407 --> 02:12:49,742
ফায়ার কোরো না।
1839
02:12:54,413 --> 02:12:57,124
ছড়িয়ে পড়ো। ওদের ঘিরে ধরো।
1840
02:12:57,333 --> 02:12:58,625
সাবমেরিনদের পানির নিচে পাঠাও।
1841
02:12:59,543 --> 02:13:01,503
সাবমেরিন টিম, নিচে যাও।
1842
02:13:50,969 --> 02:13:53,013
কার্বস, ডানে যাও।
ওদের ঘিরে ফেলো।
1843
02:13:56,809 --> 02:13:58,143
ওদের সাথে থাকো।
ওদের হাতছাড়া করা যাবে না।
1844
02:13:58,560 --> 02:13:59,645
ঠিক আছে। সামনে এগোচ্ছি।
1845
02:13:59,853 --> 02:14:01,188
খেলা হবে!
1846
02:14:32,928 --> 02:14:34,722
টার্গেট লক। দ্বিতীয় নিশানা।
1847
02:15:04,335 --> 02:15:05,294
টুক কোথায়?
1848
02:15:05,419 --> 02:15:06,253
ওকে দেখেছ?
1849
02:15:22,895 --> 02:15:23,896
টুক!
1850
02:15:26,607 --> 02:15:27,524
টার্গেট সামনে আছে।
1851
02:15:32,071 --> 02:15:33,280
ওটা আসছে!
1852
02:15:33,447 --> 02:15:34,740
আমাদের যেতে হবে।
1853
02:15:51,090 --> 02:15:52,174
- নেট ফেলো।
- নেট ফেলা হচ্ছে।
1854
02:15:52,299 --> 02:15:53,008
আক্রমণ।
1855
02:16:13,570 --> 02:16:14,279
শান্ত থাকো!
1856
02:16:14,697 --> 02:16:15,572
আমাকে বের করো।
1857
02:16:16,115 --> 02:16:17,116
- সাবধান!
- টুক, সরো!
1858
02:16:17,324 --> 02:16:18,242
হাত সরাও। হাত সরাও।
1859
02:16:18,409 --> 02:16:20,119
- কাটো।
- জলদি! জলদি!
1860
02:16:24,623 --> 02:16:26,250
এই বাচ্চা, ফিরে আসো!
1861
02:16:31,922 --> 02:16:32,589
অস্ত্র ফেলে দাও।
1862
02:16:32,715 --> 02:16:33,632
- ফেলো বলছি!
- অস্ত্র ফেলো।
1863
02:16:34,008 --> 02:16:34,842
অস্ত্র ফেলো!
1864
02:16:37,052 --> 02:16:37,803
শান্ত হও।
1865
02:16:38,762 --> 02:16:40,639
- এই, বাচ্চা, ফিরে আসো!
- ধরো ওকে, ধরো ওকে!
1866
02:16:40,848 --> 02:16:42,057
তোমাদের অস্ত্র ফেলে দাও!
1867
02:16:42,558 --> 02:16:43,434
অস্ত্র ফেলে দাও।
1868
02:16:43,684 --> 02:16:45,019
- ফেলো এক্ষুনি।
- ছুরি ফেলে দাও।
1869
02:16:45,144 --> 02:16:46,145
ছুরি ফেলো!
1870
02:16:46,770 --> 02:16:48,689
এই, এই! কী করছ? থামো!
1871
02:16:48,856 --> 02:16:49,982
থামো! ওদের মেরো না!
1872
02:16:51,567 --> 02:16:52,276
নোড়ো না!
1873
02:16:52,443 --> 02:16:54,486
- স্পাইডার।
- ভাই, তুমি ঠিক আছ?
1874
02:16:54,903 --> 02:16:56,196
হ্যাঁ, ঠিক আছি।
1875
02:16:56,405 --> 02:16:57,448
একদম ঝাক্কাস!
1876
02:17:00,284 --> 02:17:01,285
শান্ত থাকো।
1877
02:17:04,163 --> 02:17:05,164
ব্রিজে ফিরে যাও।
1878
02:17:06,832 --> 02:17:07,833
ওকে সেখানেই রাখো!
1879
02:17:08,000 --> 02:17:09,418
আমি যাচ্ছি, যাচ্ছি।
1880
02:17:10,586 --> 02:17:11,754
হ্যাঁ।
1881
02:17:11,879 --> 02:17:13,005
তোমাকে আমার মনে আছে।
1882
02:17:14,173 --> 02:17:15,758
এদের সবাইকে রেলিংয়ে বেধে রাখো।
1883
02:17:15,924 --> 02:17:16,633
চলো।
1884
02:17:17,593 --> 02:17:18,802
চলো, হাঁটো।
1885
02:17:18,886 --> 02:17:19,636
আসো এখানে।
1886
02:17:19,720 --> 02:17:20,721
সতর্ক থেকো, এরা কিন্তু কামড়ায়।
1887
02:17:21,513 --> 02:17:22,348
হাঁটু গেঁড়ে বসো।
1888
02:17:22,431 --> 02:17:23,098
হাঁটু গেঁড়ে বসো।
1889
02:17:23,182 --> 02:17:23,932
তোমার হাত দাও।
1890
02:17:24,016 --> 02:17:24,725
না!
1891
02:17:25,976 --> 02:17:26,685
এবার অন্য হাত দাও।
1892
02:17:26,810 --> 02:17:27,811
না।
1893
02:17:31,774 --> 02:17:32,775
মনে সাহস রাখো।
1894
02:17:37,404 --> 02:17:38,489
না'ভিরা আসছে।
1895
02:17:40,908 --> 02:17:41,825
সবাই ছড়িয়ে পড়ো।
সবাই অস্ত্র হাতে নাও।
1896
02:17:41,909 --> 02:17:42,576
বাবা!
1897
02:17:42,743 --> 02:17:44,411
বামে যাও, ছড়িয়ে পড়ো।
1898
02:17:46,789 --> 02:17:47,790
থামাও! থামাও ওদের!
1899
02:17:51,877 --> 02:17:53,212
সালি এসেছে।
1900
02:17:55,547 --> 02:17:56,548
৩০০ গজ দূরে।
1901
02:18:02,513 --> 02:18:03,847
ওদের কাছে আমাদের বাচ্চারা আছে।
1902
02:18:04,014 --> 02:18:05,349
তোমার মেয়ে।
1903
02:18:05,474 --> 02:18:06,475
টুক, লো'য়াক।
1904
02:18:09,395 --> 02:18:10,062
জেক...
1905
02:18:10,688 --> 02:18:12,815
তোমার বন্ধুদের
পিছনে সরতে বলো।
1906
02:18:13,899 --> 02:18:15,859
তোমার বাচ্চাদের ফেরত পেতে চাইলে,
1907
02:18:16,026 --> 02:18:17,653
এখানে একা আসো।
1908
02:18:20,406 --> 02:18:22,533
আমার ধৈর্যের পরীক্ষা না নিলেই
ভালো করবে।
1909
02:18:23,867 --> 02:18:24,994
লো'য়াক। না।
1910
02:18:28,080 --> 02:18:30,040
তোমাকে আপন ভেবেছিলাম, জেক।
1911
02:18:30,582 --> 02:18:32,501
কিন্তু তুমি আমায় ধোকা দিয়েছ।
1912
02:18:32,668 --> 02:18:34,003
তুমি নিজের লোকেদের...
1913
02:18:34,211 --> 02:18:36,005
হত্যা করেছ।
1914
02:18:36,213 --> 02:18:39,299
তাই তোমার বাচ্চাদের মারতে
আমার দ্বিধা করবে না।
1915
02:18:40,843 --> 02:18:41,844
ব্যস অপেক্ষা করো।
1916
02:18:53,147 --> 02:18:54,273
এখানেই থাকো।
1917
02:18:55,274 --> 02:18:57,151
ওরা টুলকুনের খুনি।
1918
02:18:57,776 --> 02:18:58,944
ওদের মরতে হবে।
1919
02:18:59,153 --> 02:19:00,904
আজ, এখানেই।
1920
02:19:01,071 --> 02:19:02,740
ওরা আমাকে চায়।
1921
02:19:02,865 --> 02:19:04,450
এর জন্যই এতকিছু হচ্ছে, তাই না?
1922
02:19:04,616 --> 02:19:06,952
টুলকুনের শিকার,
বাচ্চাদের তুলে নিয়ে যাওয়া।
1923
02:19:10,080 --> 02:19:12,041
তোমার কারণে আজ আমাদের এই দশা!
1924
02:19:12,499 --> 02:19:13,584
তোমার কারণে!
1925
02:19:17,421 --> 02:19:19,173
তাহলে, আমাকে সব ঠিকও করতে হবে।
1926
02:19:25,471 --> 02:19:27,264
আমার অফারের মেয়াদ ফুরাতে চললো।
1927
02:19:27,473 --> 02:19:28,932
কী করবে বলো?
1928
02:19:29,767 --> 02:19:31,143
অস্ত্র নামাও।
1929
02:19:31,310 --> 02:19:32,561
আমি আসছি।
1930
02:19:43,614 --> 02:19:44,323
মাজেক...
1931
02:19:44,448 --> 02:19:45,240
কী হচ্ছে?
1932
02:19:46,158 --> 02:19:47,242
মাজেক?
1933
02:19:49,912 --> 02:19:52,665
সবাই প্রস্তুত থেকো।
অস্ত্র হাতে রেখো।
1934
02:20:09,932 --> 02:20:11,558
সহজ নিশানা।
1935
02:20:12,142 --> 02:20:14,228
ওকে এখন মারলে,
সবাই ঝাপিয়ে পড়বে।
1936
02:20:15,562 --> 02:20:17,523
ওর আসা অবধি অপেক্ষা করো।
1937
02:20:44,258 --> 02:20:45,718
পায়াকান!
1938
02:20:57,354 --> 02:20:58,313
গুলি চালাও! গুলি চালাও!
1939
02:21:00,899 --> 02:21:01,650
ভাই!
1940
02:21:06,697 --> 02:21:08,240
- চলো সবাই!
- বোট ঘোরাও।
1941
02:21:08,407 --> 02:21:09,783
পালাতে যেন না পারে!
1942
02:21:10,576 --> 02:21:11,327
নিশানার সুযোগ করে দাও!
1943
02:21:12,494 --> 02:21:14,288
চলো, চলো!
1944
02:21:33,015 --> 02:21:34,099
বোট ঘোরাও।
1945
02:21:34,266 --> 02:21:35,768
যাও! যাও! যাও!
1946
02:21:37,478 --> 02:21:38,145
ভেতরে যাও।
1947
02:21:38,228 --> 02:21:40,147
আমাকে রেঞ্জে নিয়ে চলো।
যাও! যাও! যাও!
1948
02:21:49,281 --> 02:21:49,990
নিচু হও।
1949
02:21:53,369 --> 02:21:54,870
সেরেছে!
1950
02:21:59,041 --> 02:21:59,875
ওপেন ফায়ার!
1951
02:22:00,709 --> 02:22:01,418
ওপেন ফায়ার!
1952
02:22:05,798 --> 02:22:07,007
সালি আসছে।
1953
02:22:07,132 --> 02:22:08,342
ওর উপর নজর রাখো।
1954
02:22:08,634 --> 02:22:10,552
ঠিক আছে, চলো!
খেলা দেখাবো ওদের।
1955
02:22:52,469 --> 02:22:54,596
কেউ তো কাউকে মারো!
1956
02:23:10,279 --> 02:23:10,946
থামো!
1957
02:24:06,794 --> 02:24:08,045
ওদের ধাওয়া করো। যাও!
1958
02:24:25,187 --> 02:24:27,147
লিক হয়েছে! মাস্ক পরো!
1959
02:24:27,439 --> 02:24:28,941
মাস্ক পরো। যাও।
1960
02:25:08,647 --> 02:25:09,982
ওকে বের করো!
1961
02:25:15,029 --> 02:25:16,030
শান্ত হও।
1962
02:25:30,294 --> 02:25:31,378
যাও, যাও, যাও!
1963
02:25:44,975 --> 02:25:46,226
ড্যামেজ রিপোর্ট কী?
1964
02:25:46,310 --> 02:25:47,144
পানি ঢুকেছে।
1965
02:25:47,269 --> 02:25:48,187
রুম ২ আর ৩ এ।
1966
02:25:48,687 --> 02:25:49,438
তুমি ঠিক আছ?
1967
02:26:19,259 --> 02:26:20,260
পিছনে বামদিকে!
1968
02:26:21,345 --> 02:26:22,429
বামে ঘোরাও!
1969
02:26:22,554 --> 02:26:23,222
ওপেন ফায়ার।
1970
02:26:24,264 --> 02:26:25,474
নিশানা লাগাও।
1971
02:26:26,517 --> 02:26:27,184
ধরেছি তোকে।
1972
02:26:45,035 --> 02:26:46,620
বোট ছাড়াও!
1973
02:26:46,745 --> 02:26:47,871
কাজ হচ্ছে না।
1974
02:26:48,247 --> 02:26:50,040
তার কাটো!
1975
02:26:50,207 --> 02:26:52,126
এখন কার হাতে হারপুন আছে?
1976
02:26:56,547 --> 02:26:57,798
পিছনে নাও!
1977
02:27:09,393 --> 02:27:10,519
রিলোড করো!
1978
02:27:13,772 --> 02:27:15,607
তার লাগবে না, গাধা কোথাকার!
1979
02:27:16,900 --> 02:27:18,068
বোটে পানি ঢুকছে।
1980
02:27:19,361 --> 02:27:21,030
পানি ঢুকছে। পাম্প চালু করো।
1981
02:27:21,739 --> 02:27:23,073
সবার অস্ত্র তৈরি রাখো!
1982
02:27:23,240 --> 02:27:25,534
আমি তো ভেবেছিলাম তুমি অনেক চালাক, স্কোর্সবি।
1983
02:27:25,784 --> 02:27:27,328
মুখ বন্ধ করো, গারভিন।
1984
02:27:29,455 --> 02:27:30,622
কোথায় গেলি?
1985
02:27:31,373 --> 02:27:32,624
শয়তানের বাচ্চা।
1986
02:27:32,791 --> 02:27:34,710
নিজেকে খুব চালাক ভাবিস, হাহ?
1987
02:27:50,059 --> 02:27:51,143
নিচু হও!
1988
02:28:03,238 --> 02:28:04,239
পাম্প কাজ করছে না।
1989
02:28:04,448 --> 02:28:06,200
জাহাজ ছাড়ো!
1990
02:28:06,367 --> 02:28:07,660
- ওকে বোটে নিয়ে যাও!
- সবাই বোটে উঠো!
1991
02:28:07,826 --> 02:28:09,703
চলো সবাই!
চলো! মাস্ক পরো!
1992
02:28:15,209 --> 02:28:16,418
নেতিয়াম!
1993
02:28:17,044 --> 02:28:18,128
এই, ছোট ভাই।
1994
02:28:18,295 --> 02:28:19,380
সাহায্য লাগবে?
1995
02:28:19,797 --> 02:28:20,839
বেশি না বকে
1996
02:28:21,006 --> 02:28:21,757
আমাদের হাত খুলো।
1997
02:28:24,843 --> 02:28:27,054
- টুককে এখান থেকে নিয়ে যাও।
- ভাই, জলদি করো!
1998
02:28:28,847 --> 02:28:30,432
সাহাসী যোদ্ধা কে?
বলো।
1999
02:28:30,557 --> 02:28:31,350
বলো এবার।
2000
02:28:32,017 --> 02:28:33,352
- ভাই রে!
- আচ্ছা। চলো যাওয়া যাক।
2001
02:28:35,187 --> 02:28:36,230
লো'য়াক!
2002
02:28:37,106 --> 02:28:38,107
ওদের কাছে স্পাইডার আছে।
2003
02:28:38,273 --> 02:28:39,984
ওকে নেওয়া লাগবে। চলো।
2004
02:28:40,359 --> 02:28:41,360
চলো, ভাই।
2005
02:28:41,485 --> 02:28:42,695
আমরা ওকে ছেড়ে যেতে পারি না।
2006
02:28:50,828 --> 02:28:51,870
ছাড়ো আমাকে!
2007
02:28:54,123 --> 02:28:55,332
না!
2008
02:28:57,459 --> 02:28:58,335
দেখো!
2009
02:29:05,217 --> 02:29:06,802
চলো, পুচকি সোনা। উঠো।
2010
02:29:07,052 --> 02:29:09,221
পুচকি হবে তোর মা, শয়তানের বাচ্চা।
2011
02:29:09,388 --> 02:29:10,597
ওর জন্য আমাদের ফিরে যেতে হবে।
2012
02:29:11,682 --> 02:29:12,725
টুক, থামো!
2013
02:29:12,850 --> 02:29:14,476
সালিরা একসাথে থাকে।
2014
02:29:26,196 --> 02:29:27,656
থামো, ভাই। থামো!
2015
02:29:28,657 --> 02:29:29,742
যাবার জন্য প্রস্তুত।
2016
02:29:31,201 --> 02:29:32,453
মাস্ক চেক করো, টাইট থাকা লাগবে।
2017
02:29:32,536 --> 02:29:33,662
আমি ঠিক আছি, হাঁদারাম।
2018
02:29:36,832 --> 02:29:37,833
জলদি করো!
2019
02:29:38,042 --> 02:29:39,209
সবাইকে জাহাজ থেকে বের করা হচ্ছে!
2020
02:29:43,505 --> 02:29:44,214
টুক...
2021
02:29:44,465 --> 02:29:46,050
এটা ভালো বুদ্ধি না।
2022
02:29:46,175 --> 02:29:47,134
টুক!
2023
02:30:07,404 --> 02:30:08,280
এখানে কাটো।
2024
02:30:11,533 --> 02:30:12,201
না!
2025
02:30:18,540 --> 02:30:19,541
ধরেছি ওকে।
2026
02:30:26,173 --> 02:30:27,383
আমরা এখনো সফল হতে পারি।
2027
02:30:27,549 --> 02:30:28,509
আলবাত।
2028
02:30:29,385 --> 02:30:31,804
আবার আমার হাত বেধে দিলো!
2029
02:30:57,997 --> 02:30:58,956
চলো, ভাই।
2030
02:30:59,039 --> 02:30:59,707
চলো।
2031
02:31:03,419 --> 02:31:04,294
ধন্যবাদ, ভাইলোগ।
2032
02:31:06,839 --> 02:31:07,506
চলো!
2033
02:31:07,589 --> 02:31:08,340
না!
2034
02:31:08,465 --> 02:31:09,508
- ভাই, চলো!
- চলো, চলো, চলো!
2035
02:31:10,718 --> 02:31:12,177
চলো, চলো, চলো!
2036
02:31:14,805 --> 02:31:15,806
আমাকে দাও বন্দুক।
2037
02:31:19,935 --> 02:31:20,978
যাও, যাও, যাও!
2038
02:31:21,729 --> 02:31:22,730
এইদিকে!
2039
02:31:30,321 --> 02:31:31,322
কভার দাও!
2040
02:31:37,411 --> 02:31:38,412
দেখলে ওদের?
2041
02:31:49,298 --> 02:31:50,299
ভাই!
2042
02:31:50,466 --> 02:31:51,550
জোশ হয়েছে।
2043
02:31:51,633 --> 02:31:52,301
হ্যাঁ।
2044
02:31:57,222 --> 02:31:58,223
আসো!
2045
02:31:58,390 --> 02:31:59,391
চলো ভাই।
2046
02:31:59,641 --> 02:32:00,726
আরে বেকুব!
2047
02:32:01,518 --> 02:32:02,519
আমাকে গুলি লেগেছে।
2048
02:32:06,273 --> 02:32:07,274
ধ্যাৎ!
2049
02:32:08,150 --> 02:32:09,151
আমার সাহায্য করো!
2050
02:32:12,196 --> 02:32:13,572
- ডুবতে দিও না!
- আমি ধরে আছি।
2051
02:32:13,656 --> 02:32:14,323
চলো।
2052
02:32:18,202 --> 02:32:19,411
- ধরো ওকে।
- আমি ধরে আছি, ভাই।
2053
02:32:21,080 --> 02:32:22,081
ওরে বাপরে!
2054
02:32:22,289 --> 02:32:23,290
ওকে ধরে থাকো।
2055
02:32:25,834 --> 02:32:26,835
ভাই, চলো।
2056
02:32:27,628 --> 02:32:28,879
সব ঠিক হয়ে যাবে, ভাই।
আমি আছি।
2057
02:32:29,046 --> 02:32:30,172
জলদি। চলো, চলো, চলো!
2058
02:32:31,215 --> 02:32:32,591
ওদের কাছে কিরি আর টুক আছে।
2059
02:32:33,926 --> 02:32:34,927
এখন ফিরে যাওয়া সম্ভব না।
2060
02:32:42,476 --> 02:32:43,477
বাবা!
2061
02:32:44,395 --> 02:32:45,688
বাবা, সাহায্য লাগবে! নেতিয়ামের!
2062
02:32:45,813 --> 02:32:46,855
জলদি!
2063
02:32:47,064 --> 02:32:48,440
নিয়ে যাও ওকে।
2064
02:32:50,526 --> 02:32:52,236
- ওহ, না।
- নেতিয়ামকে গুলি লেগেছে।
2065
02:32:52,403 --> 02:32:53,612
- জেক।
- চলো। চলো।
2066
02:32:53,737 --> 02:32:54,780
জলদি করো!
2067
02:32:55,656 --> 02:32:56,323
টানো!
2068
02:32:58,993 --> 02:33:00,202
ভাই, ওর মাথায় যেন না লাগে।
2069
02:33:00,369 --> 02:33:01,662
টানো!
2070
02:33:02,079 --> 02:33:03,038
চলো!
2071
02:33:06,417 --> 02:33:07,710
ওর মাথায় যেন না লাগে।
2072
02:33:08,377 --> 02:33:09,044
ঠিক আছে।
2073
02:33:10,004 --> 02:33:10,713
কিছু হবে না, ভাই।
2074
02:33:10,838 --> 02:33:11,547
আমরা আছি তো।
2075
02:33:12,339 --> 02:33:13,007
ওহ না।
2076
02:33:15,300 --> 02:33:16,260
চাপ দাও।
2077
02:33:16,385 --> 02:33:17,094
এখানে চাপ দাও।
2078
02:33:19,263 --> 02:33:20,431
বাবা, আমি...
2079
02:33:20,556 --> 02:33:21,432
কিছু হবে না।
আমি এখানেই আছি।
2080
02:33:23,892 --> 02:33:25,102
না, না, না।
2081
02:33:25,310 --> 02:33:26,353
সব ঠিক হয়ে যাবে।
আমি আছি।
2082
02:33:32,318 --> 02:33:33,319
আমি বাড়ি যেতে চাই।
2083
02:33:36,196 --> 02:33:37,323
জানি, আমি জানি।
2084
02:33:37,448 --> 02:33:38,365
আমরা বাড়িই যাচ্ছি।
2085
02:33:38,991 --> 02:33:40,075
আমরা বাড়ি যাচ্ছি।
2086
02:33:43,620 --> 02:33:44,830
সব ঠিক হয়ে যাবে।
সব ঠিক হয়ে যাবে।
2087
02:33:44,955 --> 02:33:45,956
বাবা, আমি...
2088
02:33:53,088 --> 02:33:54,089
নেতিয়াম...
2089
02:33:59,345 --> 02:34:03,349
না, না, না, না...
নেতিয়াম!
2090
02:34:10,981 --> 02:34:12,566
ওহ, ধরিত্রী মা।
2091
02:34:12,733 --> 02:34:13,817
না, ধরিত্রী মা।
2092
02:34:14,652 --> 02:34:16,153
রহম করো।
2093
02:34:17,821 --> 02:34:19,239
ওহ, আমার ছেলে!
2094
02:34:19,365 --> 02:34:20,866
আমার ছেলে!
2095
02:34:20,991 --> 02:34:21,950
না!
2096
02:34:27,831 --> 02:34:29,416
আমার ছেলে!
2097
02:34:32,836 --> 02:34:34,296
না!
2098
02:34:36,006 --> 02:34:37,675
না!
2099
02:34:38,300 --> 02:34:40,511
আমার কথা শুনতে পাচ্ছ, কর্পোরাল?
2100
02:34:42,680 --> 02:34:45,391
হ্যাঁ। হ্যাঁ, আশাকরি শুনতে পাচ্ছ।
2101
02:34:46,392 --> 02:34:47,601
আমার কাছে তোমার মেয়েরা আছে।
2102
02:34:50,354 --> 02:34:51,730
অফার আগেরটাই।
2103
02:34:53,399 --> 02:34:54,400
ওদের বদলে তুমি।
2104
02:34:55,609 --> 02:34:57,361
না!
2105
02:34:59,738 --> 02:35:01,115
তোমার বোনেরা কোথায়?
2106
02:35:03,075 --> 02:35:04,660
তোমার বোনেরা! কোথায় আছে?
2107
02:35:05,536 --> 02:35:06,537
আমি জানি না।
2108
02:35:06,745 --> 02:35:07,871
- কোথায় আছে ওরা?
- জাহাজে আছে।
2109
02:35:08,038 --> 02:35:09,873
ওদের জাহাজে বাধা আছে।
2110
02:35:09,999 --> 02:35:11,208
ওরা মুন পুলে আছে।
2111
02:35:11,834 --> 02:35:13,919
ওয়েল ডেকে। জাহাজের মাঝখানে।
2112
02:35:14,086 --> 02:35:14,920
কী?
2113
02:35:15,462 --> 02:35:16,630
চলুন, আমি দেখাচ্ছি।
2114
02:35:17,214 --> 02:35:18,090
চলুন।
2115
02:35:18,173 --> 02:35:18,841
আমি দেখাচ্ছি।
2116
02:35:18,924 --> 02:35:20,217
উত্তর দাও, কর্পোরাল।
2117
02:35:20,467 --> 02:35:21,927
আমি কিছু চাই, জেক,
2118
02:35:22,094 --> 02:35:23,721
আর সেটা না পেলে
ভুগতে হবে তোমাকে।
2119
02:35:24,722 --> 02:35:25,723
আমি শুনেছি তোমার কথা।
2120
02:35:26,849 --> 02:35:27,850
- চলুন।
- চলো।
2121
02:35:27,975 --> 02:35:30,185
চলো, আমাদের যেতে হবে।
2122
02:35:30,602 --> 02:35:31,937
- না!
- চলো।
2123
02:35:32,104 --> 02:35:34,898
শোনো। শোনো আমার কথা।
2124
02:35:37,860 --> 02:35:38,694
শোনো আমার কথা।
2125
02:35:38,777 --> 02:35:41,488
ওদের কাছে আমাদের মেয়েরা আছে।
2126
02:35:44,742 --> 02:35:46,869
তোমাকে আমার দরকার।
2127
02:35:48,078 --> 02:35:49,705
তোমার মনকে শক্ত করতে হবে।
2128
02:35:50,164 --> 02:35:51,665
এখন মনকে শক্ত করো।
2129
02:35:51,832 --> 02:35:53,000
মনকে শক্ত করো।
2130
02:35:54,418 --> 02:35:55,669
মনকে শক্ত করো।
2131
02:36:09,308 --> 02:36:10,684
চলো মেয়েদের ফিরিয়ে আনি।
2132
02:36:25,616 --> 02:36:27,117
তোমার ভাইয়ের সাথে থাকো।
2133
02:36:27,660 --> 02:36:29,036
বাবা, আমিও সঙ্গে যেতে চাই।
2134
02:36:32,039 --> 02:36:33,040
যা করেছ অনেক করেছ।
2135
02:36:33,207 --> 02:36:34,249
বাবা...
2136
02:36:39,046 --> 02:36:40,047
কেউ গুলি কোরো না।
2137
02:36:41,340 --> 02:36:42,341
চলুন।
2138
02:36:43,425 --> 02:36:44,426
ও আসছে।
2139
02:36:46,303 --> 02:36:47,221
আমি ঠিক আছি, যান, যান!
2140
02:36:49,682 --> 02:36:50,808
চলো ওকে ভোগে পাঠাই।
2141
02:36:50,933 --> 02:36:52,142
এর জন্যই তো আমরা এখানে এসেছি।
2142
02:36:57,356 --> 02:36:58,357
ওর সাথে থাকো।
2143
02:36:58,899 --> 02:36:59,942
না...
2144
02:37:00,859 --> 02:37:02,111
সবক'টাকে শুটিয়ে
লাল করে দিতে হবে, ভাইলোগ।
2145
02:37:23,465 --> 02:37:24,133
চলো।
2146
02:37:32,641 --> 02:37:33,642
কোথায় আছে ওরা?
2147
02:37:33,851 --> 02:37:34,518
মাঝের ডেকে।
2148
02:37:34,643 --> 02:37:35,561
যেখানে ওরা সাবমেরিন লঞ্চ করে।
2149
02:37:35,728 --> 02:37:37,146
মাঝে পুলের মতো কিছু আছে।
2150
02:37:38,105 --> 02:37:39,231
ওদের সামনের রেলিংয়ে বাধা আছে।
2151
02:37:41,817 --> 02:37:42,818
না, না, তুমি এখানেই থাকো।
2152
02:37:45,988 --> 02:37:47,114
আমার সাথে কথা বলো, কর্পোরাল।
2153
02:37:48,073 --> 02:37:49,158
এই জাহাজ তো ডুববেই...
2154
02:37:49,325 --> 02:37:50,576
সাথে তোমার মেয়েরাও ডুববে।
2155
02:37:52,244 --> 02:37:53,912
তোমার ছেলের মরার কথা ছিল না।
2156
02:37:54,246 --> 02:37:55,998
কিন্তু তোমার দোষে মরেছে।
2157
02:38:03,130 --> 02:38:05,966
ভেবেছিলে তোমার পরিবারকে
বাঁচাতে পারবে, কিন্তু পারোনি।
2158
02:38:08,344 --> 02:38:10,012
ওদের বাঁচানোর একটাই উপায় আছে।
2159
02:38:13,932 --> 02:38:15,934
আর কোনো বাচ্চা হারাও
তার আগেই
2160
02:38:16,018 --> 02:38:17,019
এই কিসসা খতম করা যাক।
2161
02:38:28,739 --> 02:38:29,865
মাথা নামাও।
2162
02:39:12,282 --> 02:39:13,325
জিডনারসিক, শুনতে পাচ্ছ?
2163
02:39:14,702 --> 02:39:15,411
ক্লিয়ার!
2164
02:39:16,745 --> 02:39:18,122
প্রেগার, শুনতে পাচ্ছ?
2165
02:39:20,165 --> 02:39:21,166
উপরে দেখো! উপরে দেখো!
2166
02:39:34,013 --> 02:39:35,014
বাম দিকে যাও! যাও!
2167
02:39:35,681 --> 02:39:36,890
ডান দিকে যাও! ওকে ঘিরে ফেলো।
2168
02:39:37,307 --> 02:39:38,183
ওকে ঘিরে ফেলো।
2169
02:40:23,729 --> 02:40:24,396
মাজেক!
2170
02:40:31,153 --> 02:40:32,237
মা এসেছে।
2171
02:40:38,744 --> 02:40:39,870
হ্যাঁ।
2172
02:40:40,162 --> 02:40:42,122
তোকে মারার জন্যই আসছে।
2173
02:41:33,007 --> 02:41:34,008
বাবা! বাবা!
2174
02:41:37,302 --> 02:41:38,554
আচ্ছা। তোমার বোন কোথায়?
2175
02:41:38,637 --> 02:41:39,430
কোথায় ও?
কোথায় ও?
2176
02:41:39,513 --> 02:41:41,015
ঐদিকে। ঐদিকে।
2177
02:41:41,432 --> 02:41:42,433
আচ্ছা, আমার পিছনে থাকো।
2178
02:41:47,771 --> 02:41:48,731
কিরি!
2179
02:41:49,982 --> 02:41:51,483
সময় ফুরাচ্ছে, কর্পোরাল।
2180
02:41:53,235 --> 02:41:56,238
ইতোমধ্যে আজ একটা বাচ্চাকে হারিয়েছ।
আরেকটাকে হারাতে চাও?
2181
02:41:57,114 --> 02:41:58,407
আমাকে পরীক্ষা কোরো না।
2182
02:42:00,242 --> 02:42:01,660
ওকে মেরে ফেলুন, বাবা!
2183
02:42:04,496 --> 02:42:05,497
তোমার অস্ত্র ফেলে দাও।
2184
02:42:05,581 --> 02:42:06,290
না।
2185
02:42:06,373 --> 02:42:07,041
এমন করবেন না!
2186
02:42:07,124 --> 02:42:07,916
ফেলো!
2187
02:42:10,336 --> 02:42:11,337
দূরে সরাও।
2188
02:42:13,547 --> 02:42:14,256
সরাও!
2189
02:42:17,384 --> 02:42:18,427
না।
2190
02:42:20,262 --> 02:42:21,263
হাত বাধো!
2191
02:42:21,388 --> 02:42:22,890
না। না। ওর কিছু কোরো না, ঠিক আছে?
2192
02:42:23,057 --> 02:42:24,058
ওখানেই থাকো!
2193
02:42:24,892 --> 02:42:26,393
নড়বে না!
2194
02:42:26,477 --> 02:42:27,353
এক পা-ও আগাবে না।
2195
02:42:28,228 --> 02:42:29,938
হাত বাধো! এক্ষুনি।
2196
02:42:30,147 --> 02:42:32,191
হারামির বাচ্চা।
2197
02:42:32,316 --> 02:42:33,817
প্লিজ, ওকে কিছু কোরো না।
2198
02:42:37,029 --> 02:42:38,280
ছাড়ো।
2199
02:42:39,198 --> 02:42:40,199
নাহলে মেরে ফেলব।
2200
02:42:42,826 --> 02:42:44,953
তোমার কি মনে হয়
আমি ওর পরোয়া করি?
2201
02:42:46,246 --> 02:42:47,247
ও আমার বাচ্চা না।
2202
02:42:48,123 --> 02:42:49,917
আমরা তো এক প্রজাতিরও না।
2203
02:42:50,626 --> 02:42:52,211
প্লিজ, ওকে কিছু...
2204
02:42:52,294 --> 02:42:53,087
কোরো না।
2205
02:42:53,253 --> 02:42:54,672
ওকে ছেড়ে দাও।
2206
02:42:54,922 --> 02:42:55,839
- ওকে মেরো না।
- প্লিজ!
2207
02:42:55,923 --> 02:42:56,715
ওকে মেরো না।
2208
02:42:56,799 --> 02:42:57,675
আমার কথা শুনো।
2209
02:42:57,758 --> 02:42:59,218
ওকে ছেড়ে দাও। কিছু কোরো না।
2210
02:42:59,385 --> 02:43:00,886
মা, ওকে মেরো না।
2211
02:43:01,637 --> 02:43:03,931
ছেলের বদলে ছেলে।
2212
02:43:06,141 --> 02:43:07,351
প্লিজ, ওকে কিছু কোরো না।
2213
02:43:09,728 --> 02:43:10,979
আমি মেরে ফেলব।
2214
02:43:11,105 --> 02:43:12,314
প্লিজ, ওকে ছেড়ে দাও...
2215
02:43:12,398 --> 02:43:13,065
ঠিক আছে?
2216
02:43:13,148 --> 02:43:13,899
ছেড়ে দাও।
2217
02:43:16,110 --> 02:43:16,944
না!
2218
02:43:26,245 --> 02:43:28,455
কিরি, কিরি...
2219
02:43:35,295 --> 02:43:36,296
স্পাইডার।
2220
02:43:37,172 --> 02:43:37,840
স্পাইডার...
2221
02:43:37,923 --> 02:43:39,049
ওদের এখান থেকে নিয়ে যাও।
2222
02:43:39,425 --> 02:43:40,134
আমার সাথে চলো।
2223
02:43:40,551 --> 02:43:41,427
চলো সবাই। টুক।
2224
02:43:41,552 --> 02:43:43,387
একটা প্রাণ ধার থাকলো।
2225
02:43:44,972 --> 02:43:45,639
মা।
2226
02:43:45,723 --> 02:43:46,598
- মা।
- চলো।
2227
02:43:46,765 --> 02:43:47,725
চলো।
2228
02:43:47,850 --> 02:43:48,600
প্লিজ...
2229
02:43:48,726 --> 02:43:49,393
মা।
2230
02:43:49,893 --> 02:43:51,395
তুমি পালাচ্ছ না তো, জেক?
2231
02:43:52,187 --> 02:43:53,188
তুমি জানো আমি বেঁচে থাকলে
2232
02:43:54,440 --> 02:43:56,525
হাল ছাড়ব না।
2233
02:43:56,942 --> 02:43:58,193
আমি ফিরব।
2234
02:43:58,360 --> 02:44:01,113
ফিরে এসে তোমার পরিবারকে
খতম করে দিব।
2235
02:44:02,156 --> 02:44:03,073
বাবা...
2236
02:44:05,284 --> 02:44:06,201
তাহলে এখানেই ইতি টানা যাক।
2237
02:44:16,920 --> 02:44:17,921
জেক!
2238
02:44:22,217 --> 02:44:23,302
- আগুন বাড়ছে!
- ফিরে চলো। ফিরে চলো।
2239
02:44:23,427 --> 02:44:24,678
জাহাজে ফিরে চলো। চলো।
2240
02:44:24,845 --> 02:44:25,846
টুক! সাঁতার কাটো।
2241
02:44:29,058 --> 02:44:30,017
সাথেই থেকো।
2242
02:44:30,267 --> 02:44:31,268
- আগাতে থাকো।
- সাথেই থেকো।
2243
02:44:33,812 --> 02:44:34,480
টুক!
2244
02:44:35,773 --> 02:44:36,648
মা, আমার হাত ধরো!
2245
02:44:36,774 --> 02:44:37,483
দাঁড়াও!
2246
02:44:40,778 --> 02:44:41,904
মা!
2247
02:44:43,572 --> 02:44:44,448
- কিরি, আসো।
- না...
2248
02:44:44,615 --> 02:44:45,449
কিরি, আমাদের
এখান থেকে যেতে হবে। চলো।
2249
02:44:45,532 --> 02:44:46,200
না!
2250
02:44:49,453 --> 02:44:50,996
চলো! চড়ো। চড়ো।
2251
02:44:51,413 --> 02:44:52,414
চলো, কিরি।
2252
02:44:53,540 --> 02:44:54,583
চলো।
2253
02:44:55,376 --> 02:44:56,043
মা!
2254
02:44:56,126 --> 02:44:56,794
সাঁতরাও!
2255
02:44:57,252 --> 02:44:57,920
চলো, টুক!
2256
02:44:58,003 --> 02:44:58,671
চড়ো।
2257
02:45:06,345 --> 02:45:07,012
মা...
2258
02:45:08,138 --> 02:45:09,139
চলো!
2259
02:45:09,682 --> 02:45:10,683
যাও, যাও, যাও!
2260
02:45:18,190 --> 02:45:19,316
চড়তে থাকো, যাও।
2261
02:45:23,862 --> 02:45:24,863
ধরে ফেলেছি।
2262
02:45:27,074 --> 02:45:28,075
তোমার হাত দাও।
2263
02:45:28,158 --> 02:45:28,826
চলো!
2264
02:45:31,495 --> 02:45:32,246
এটা খুলো!
2265
02:45:40,587 --> 02:45:41,338
এটা খুলো!
2266
02:45:41,422 --> 02:45:43,007
পিছনে সরো!
2267
02:45:43,632 --> 02:45:44,633
চলো!
2268
02:45:46,176 --> 02:45:46,844
টুক!
2269
02:45:56,979 --> 02:45:57,896
চড়ো!
2270
02:45:58,188 --> 02:45:59,148
যাও!
2271
02:46:01,316 --> 02:46:02,109
চড়ো!
2272
02:46:02,359 --> 02:46:03,110
যাও!
2273
02:46:03,944 --> 02:46:04,737
উপরে চড়ো!
2274
02:46:10,492 --> 02:46:11,493
জাহাজ উল্টাবে!
2275
02:46:11,827 --> 02:46:12,494
চলো, চলো, চলো, চলো!
2276
02:46:12,578 --> 02:46:13,412
ঠিক আছে...
2277
02:46:15,873 --> 02:46:16,999
না!
2278
02:46:17,499 --> 02:46:18,584
মা!
2279
02:46:26,717 --> 02:46:27,718
কিরি!
2280
02:46:27,843 --> 02:46:28,510
আগাতে থাকো!
2281
02:46:32,306 --> 02:46:33,307
এইদিকে, এইদিকে!
2282
02:46:33,724 --> 02:46:34,433
আচ্ছা।
2283
02:46:34,558 --> 02:46:35,267
যাও!
2284
02:46:39,396 --> 02:46:41,398
খুলো এটা!
খুলো এটা!
2285
02:46:43,359 --> 02:46:44,443
মা!
2286
02:46:47,488 --> 02:46:48,489
চলো!
2287
02:46:57,998 --> 02:46:58,999
যাও, টুক!
2288
02:47:01,126 --> 02:47:02,127
বের হবার রাস্তা নেই!
2289
02:47:04,421 --> 02:47:05,506
একসাথে থাকব, ঠিক আছে?
2290
02:47:05,631 --> 02:47:06,965
- হ্যাঁ।
- একসাথে থাকব।
2291
02:47:07,174 --> 02:47:08,175
হ্যাঁ।
2292
02:47:37,121 --> 02:47:38,330
ওহ, ধরিত্রী মা!
2293
02:47:38,455 --> 02:47:39,832
ওহ, ধরিত্রী মা, আমাদের সাহায্য করুন!
2294
02:48:22,666 --> 02:48:23,667
কিরি!
2295
02:48:44,271 --> 02:48:44,938
ভাই!
2296
02:48:45,814 --> 02:48:46,732
মা বাবা...
2297
02:48:46,815 --> 02:48:47,608
নিচে আছে।
2298
02:48:47,691 --> 02:48:48,359
জাহাজের ভিতর।
2299
02:48:48,525 --> 02:48:49,568
ধরে থাকো।
2300
02:48:50,319 --> 02:48:51,320
ভাই, আমি ঠিক আছি। যাও!
2301
02:49:19,056 --> 02:49:20,057
ঠিক আছে।
2302
02:49:47,876 --> 02:49:48,877
জেক!
2303
02:50:25,664 --> 02:50:26,332
বাবা।
2304
02:50:31,462 --> 02:50:32,463
বাল!
2305
02:50:47,186 --> 02:50:48,937
মরে যেও না, হারামজাদা!
2306
02:50:49,146 --> 02:50:50,064
বাবা, দম নিন।
2307
02:50:50,314 --> 02:50:51,106
নেতিয়াম?
2308
02:50:51,940 --> 02:50:52,941
না, বাবা।
আমি লো'য়াক।
2309
02:50:54,360 --> 02:50:55,361
ওহ, লো'য়াক।
2310
02:50:56,695 --> 02:50:57,696
দুঃখিত, স্যার।
2311
02:50:58,155 --> 02:50:59,865
নেতিয়ামের জন্য আমি দুঃখিত।
সব আমার ভুলের কারণে হয়েছে।
2312
02:51:00,074 --> 02:51:01,075
মনোযোগ দাও।
2313
02:51:01,200 --> 02:51:02,326
এই মূহুর্তটায় মনোযোগ দাও।
2314
02:51:21,553 --> 02:51:22,721
পানি বাড়ছে।
2315
02:51:22,846 --> 02:51:23,847
চলুন।
আমাদের বের হতে হবে।
2316
02:51:24,014 --> 02:51:25,099
চলুন, বাবা।
2317
02:51:32,815 --> 02:51:34,400
বের হবার রাস্তা জানো?
2318
02:51:34,775 --> 02:51:37,528
জানি। কিন্তু, বাবা,
এর জন্য অনেকক্ষণ দম ধরে রাখতে হবে।
2319
02:51:37,695 --> 02:51:39,154
আমি পারব না।
2320
02:51:39,780 --> 02:51:41,073
আপনি পারবেন। আপনি পারবেন।
2321
02:51:41,198 --> 02:51:41,865
না।
2322
02:51:41,991 --> 02:51:43,033
তুমি এখন বের হও এখান থেকে।
2323
02:51:43,575 --> 02:51:45,077
আমি আপনাকেও হারাতে পারি না, বাবা।
2324
02:51:45,202 --> 02:51:45,911
প্লিজ।
2325
02:51:50,416 --> 02:51:52,001
মা, আমার ভয় করছে।
2326
02:51:53,502 --> 02:51:54,503
ভয় পেও না।
2327
02:51:55,379 --> 02:51:56,422
তুমি আমার কাছে থাকো।
2328
02:51:57,381 --> 02:51:58,424
মায়ের কাছে থাকো।
2329
02:52:00,926 --> 02:52:01,927
কিছু হবে না।
2330
02:52:18,652 --> 02:52:20,529
আপনার হার্ট রেটটাকে ব্যস কমাতে হবে।
2331
02:52:20,904 --> 02:52:22,072
শান্ত হন।
2332
02:52:23,490 --> 02:52:24,742
এখান থেকে দম নিন।
2333
02:52:24,867 --> 02:52:26,493
এখান থেকে দম নিন।
2334
02:52:40,007 --> 02:52:41,342
পানির পথের কোনো শুরু নেই,
2335
02:52:41,467 --> 02:52:42,760
কোনো শেষ নেই।
2336
02:52:45,512 --> 02:52:47,556
সাগর তোমাকে ঘিরে আছে,
তোমার মাঝে আছে।
2337
02:52:49,099 --> 02:52:50,351
তোমার জন্মের আগে
এই সাগর তোমার বাসস্থান ছিল...
2338
02:52:50,517 --> 02:52:52,853
মৃত্যুর পরে এখানেই তোমার জায়গা হবে।
2339
02:52:58,025 --> 02:53:00,944
এই সাগর আমাদের দেয়
আর কেড়ে নেয়।
2340
02:53:02,154 --> 02:53:04,198
পানি সবকিছুকে সংযুক্ত করে।
2341
02:53:06,367 --> 02:53:07,910
জীবন থেকে মৃত্যু অব্দি।
2342
02:53:09,745 --> 02:53:11,997
অন্ধকার থেকে আলো অব্দি।
2343
02:53:35,312 --> 02:53:36,105
- হাই।
- কিরি!
2344
02:53:36,313 --> 02:53:37,272
কিরি।
2345
02:53:37,481 --> 02:53:39,483
এখন সব ঠিক হয়ে যাবে, ছোট বোন।
2346
02:53:39,817 --> 02:53:40,651
মা...
2347
02:53:40,776 --> 02:53:42,069
এটা তোমাকে দিচ্ছি।
2348
02:53:47,116 --> 02:53:48,033
এটা তোমার সাহায্য করবে।
2349
02:53:49,618 --> 02:53:50,577
বাবা, আপনি পারবেন।
2350
02:53:52,371 --> 02:53:53,622
বিশ্বাস রাখো।
2351
02:53:54,248 --> 02:53:55,207
মনকে শান্ত রাখো।
2352
02:53:57,584 --> 02:53:58,585
লম্বা করে দম নাও।
2353
02:54:02,631 --> 02:54:03,632
শেষবার।
2354
02:54:08,679 --> 02:54:09,680
আমার পিছন পিছন আসো।
2355
02:55:26,006 --> 02:55:27,216
থামুন।
2356
02:55:27,299 --> 02:55:28,258
দম নিন।
2357
02:55:28,967 --> 02:55:29,760
দম নিন।
2358
02:55:34,348 --> 02:55:35,349
ধন্যবাদ।
2359
02:55:44,316 --> 02:55:45,901
আমরা একসাথে আছি...
2360
02:55:46,026 --> 02:55:46,860
সোনা।
2361
02:55:49,446 --> 02:55:50,280
মাজেক!
2362
02:55:51,782 --> 02:55:52,908
- বাবা!
- মা!
2363
02:55:53,075 --> 02:55:54,243
বাবা। বাবা।
2364
02:55:55,744 --> 02:55:56,412
আসো।
2365
02:55:58,956 --> 02:56:00,124
আসো।
2366
02:56:06,463 --> 02:56:07,464
ভাই।
2367
02:56:16,932 --> 02:56:18,851
সালিরা একসাথে থাকে।
2368
02:56:21,145 --> 02:56:22,688
এটা আমাদের সবচেয়ে বড় দুর্বলতা ছিল...
2369
02:56:24,106 --> 02:56:25,524
আর সবচেয়ে বড় শক্তিও।
2370
02:56:27,526 --> 02:56:29,278
ধন্যবাদ, ধরিত্রী মা।
2371
02:56:29,987 --> 02:56:30,988
ধন্যবাদ।
2372
03:03:21,120 --> 03:03:30,963
• • • অনুবাদে • • •
আসাদুজ্জামান প্রামাণিক
আখলাক আহমেদ
কুদরতে জাহান জিনিয়া
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
2373
03:03:31,120 --> 03:03:40,963
• • • সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
2374
02:57:10,319 --> 02:57:11,320
চলো এখান থেকে বের হই।
2375
02:57:17,951 --> 02:57:18,952
সোনা।
2376
02:57:21,163 --> 02:57:22,164
আমার সাথে আসো।
2377
02:57:27,002 --> 02:57:28,003
স্পাইডার!
2378
02:58:02,287 --> 02:58:03,247
বাদর বালক!
2379
02:58:07,876 --> 02:58:09,086
স্পাইডার।
2380
02:58:16,385 --> 02:58:17,553
- তুমি ঠিক আছ?
- হ্যাঁ।
2381
02:58:21,807 --> 02:58:22,808
এখানে আসো।
2382
02:58:25,811 --> 02:58:27,980
ছেলের বদলে ছেলে।
2383
02:58:44,747 --> 02:58:47,041
প্রতিটা সংগীতমালার
একটা অন্তিম পুঁতি থাকে।
2384
02:59:12,232 --> 02:59:14,068
বাবারা রক্ষা করে।
2385
02:59:15,361 --> 02:59:16,862
এটাই ওদের কাজ।
2386
02:59:45,224 --> 02:59:47,685
লোকে বলে
আমাদের সব শক্তি ধার নেওয়া।
2387
02:59:50,521 --> 02:59:52,356
আর একদিন সেটা
ফেরত দিতে হবে।
2388
03:00:06,286 --> 03:00:07,913
এইওয়া...
2389
03:00:08,122 --> 03:00:09,540
তার সকল
সন্তানদের হৃদয়ে ধারণ করেন।
2390
03:00:11,500 --> 03:00:12,793
কেউই চিরতরের জন্য যায় না।
2391
03:00:16,130 --> 03:00:17,131
নাতিয়াম!
2392
03:00:17,756 --> 03:00:19,008
নাতিয়াম!
2393
03:00:39,028 --> 03:00:40,279
আমি ও আমার পরিবার...
2394
03:00:41,363 --> 03:00:42,406
কাল এখান থেকে চলে যাব।
2395
03:00:43,198 --> 03:00:44,325
অনেক দূরে কোথাও।
2396
03:00:45,701 --> 03:00:47,411
তোমার ছেলে
আমাদের পূর্বপুরুষদের সাথে আছে।
2397
03:00:48,704 --> 03:00:51,415
তুমি এখন মেটকায়িনা।
2398
03:00:57,129 --> 03:00:58,547
আর মূহুর্তেই...
2399
03:01:00,549 --> 03:01:01,967
আমরা হয়ে গেলাম সমুদ্রবাসী।
2400
03:01:04,470 --> 03:01:06,388
এটাই আমাদের বাসা।
2401
03:02:06,991 --> 03:02:07,992
বাবা!
2402
03:02:08,826 --> 03:02:09,827
দেখুন কী ধরেছি!
2403
03:02:10,661 --> 03:02:11,662
বাহ!
2404
03:02:12,955 --> 03:02:13,998
অনেক বড় তো।
2405
03:02:14,665 --> 03:02:16,333
ঐ জলাশয়ে ছিল।
2406
03:02:16,500 --> 03:02:17,167
পাথরের পাশে।
2407
03:02:19,294 --> 03:02:20,504
ঠিক যেখানে আপনি বলেছিলেন।
2408
03:02:24,425 --> 03:02:25,509
কী হয়েছে, বাবা?
2409
03:02:27,136 --> 03:02:28,137
কাঁদছেন কেন?
2410
03:02:30,431 --> 03:02:32,975
তোমাকে দেখে অনেক ভালো লাগছে, সোনা।
2411
03:02:34,601 --> 03:02:35,894
আমারও ভালো লাগছে।
2412
03:02:38,647 --> 03:02:39,314
নিন।
2413
03:02:39,481 --> 03:02:40,190
আপনি চেষ্টা করুন।
2414
03:02:42,693 --> 03:02:43,694
ঠিক আছে।
2415
03:02:45,446 --> 03:02:46,780
আমার জন্য কিছু রেখেছ?
2416
03:02:46,947 --> 03:02:47,948
হয়তো।
2417
03:02:54,580 --> 03:02:56,415
হ্যাঁ। এই দেখো। দেখলে?
2418
03:03:04,006 --> 03:03:05,299
এবার আমি বুঝেছি।
2419
03:03:06,258 --> 03:03:08,260
পালিয়ে বেড়িয়ে
আমার পরিবারের রক্ষা করতে পারব না।
2420
03:03:09,428 --> 03:03:10,471
এটাই আমাদের বাসা।
2421
03:03:11,472 --> 03:03:13,098
এটাই আমাদের দুর্গ।
2422
03:03:14,433 --> 03:03:16,518
এখানেই আমরা রুখে দাঁড়াবো।