1
00:00:02,980 --> 00:00:12,954
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
2
00:00:02,980 --> 00:00:12,954
>>>>>> مترجمان <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap)
مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79)
3
00:00:13,280 --> 00:00:21,954
«فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus
4
00:01:22,636 --> 00:01:24,538
جنگلهای پاندورا
5
00:01:25,173 --> 00:01:26,540
آکنده از خطره
6
00:01:33,446 --> 00:01:34,882
ولی خطرناکترین چیز
7
00:01:34,916 --> 00:01:35,983
...راجب پاندورا
8
00:01:40,487 --> 00:01:42,890
اینه که شاید وابستگیت بهش
از حدش هم بالاتر میزنه
9
00:01:55,702 --> 00:01:57,872
.ما ترانه "ریسمان آوازها" رو میخونیم تا یادمون بمونه
10
00:01:58,906 --> 00:02:00,440
هر مهره
11
00:02:00,473 --> 00:02:01,675
بیانگر داستانی از زندگی ماست
12
00:02:03,778 --> 00:02:05,780
یک مهرهش، بیانگر تولد پسرمونه
13
00:02:10,885 --> 00:02:12,485
نِتیام
14
00:02:12,519 --> 00:02:13,855
نِتیام
15
00:02:20,828 --> 00:02:21,729
مهرهای دیگه
16
00:02:21,762 --> 00:02:24,098
بیانگر وقتیه که دخترمون کیری رو
به فرزندخوندگی قبول کردیم
17
00:02:25,632 --> 00:02:28,169
که از آواتار "گریس" بدنیا اومد
18
00:02:28,202 --> 00:02:30,771
دختری که شکل گرفتن نطفهش
خیلی مرموز بود
19
00:02:45,186 --> 00:02:46,254
یک مهره دیگر
20
00:02:46,287 --> 00:02:47,755
بیانگر اولین ارتباط ما با "اِیوا"ـست
(مادر والا)
21
00:02:51,792 --> 00:02:53,227
مردم میگن که
22
00:02:53,261 --> 00:02:54,295
...ما تو اِیوا زندگی میکنیم
23
00:02:56,097 --> 00:02:57,965
و اِیوا هم درون ما زندگی میکنه...
24
00:03:00,902 --> 00:03:02,336
مادر والا
25
00:03:02,370 --> 00:03:03,771
نام و خاطره فرزندانش رو
26
00:03:03,804 --> 00:03:04,939
برای همیشه در قلبش زنده نگه میداره
27
00:03:13,915 --> 00:03:15,082
خوشبختشدن سادهست
28
00:03:17,417 --> 00:03:18,451
ولی کی فکرش رو میکرد یه عضو نیروی دریای مثل من
29
00:03:18,485 --> 00:03:19,754
کلید باز کردنش رو داشته باشه؟
30
00:03:23,197 --> 00:03:25,868
"...وقتی با پدرتون آشنا شدم"
31
00:03:25,869 --> 00:03:27,539
"میخواستم بکشمش"...
32
00:03:27,540 --> 00:03:29,626
"عشق در نگاه اول بود دیگه"
33
00:03:30,164 --> 00:03:31,766
قبل اینکه به خودم بیام
دیدم چهارتا بچه داریم
34
00:03:35,803 --> 00:03:38,139
وقتی آسماننشینها رو به زمین برگردوندیم
(همون انسانها)
35
00:03:38,172 --> 00:03:40,241
چند نفرشون باقی موندن
36
00:03:40,274 --> 00:03:42,176
"چندتا دانشمند وفادار به "ناوی
(اسم کل مردمان سیاره)
37
00:03:44,045 --> 00:03:44,879
و بعد "عنکبوت" پیداش شد
38
00:03:44,912 --> 00:03:46,180
...عنکبوت، عنکبوت -
عنکبوت -
39
00:03:46,213 --> 00:03:47,348
پاگیر اینجا شده بود
40
00:03:47,381 --> 00:03:48,883
خیلی بچه بود که
بشه تو کپسول خواب زمستونی گذاشتش
41
00:03:48,916 --> 00:03:50,751
اِی پسرهی وحشی
42
00:03:50,785 --> 00:03:52,153
فعلا، نورم
43
00:03:52,186 --> 00:03:53,687
جنگ، اونو یتیمش کرده بود
و دانشمندا بزرگش کرده بودن
44
00:03:53,721 --> 00:03:54,822
ماسک زاپاست رو ببر، عنکبوت
45
00:03:54,855 --> 00:03:56,589
فقط میخوام برم روستا
46
00:03:57,825 --> 00:03:59,592
اون، صنمی با خونوادهی ما نداشت
47
00:03:59,626 --> 00:04:01,128
بیشتر مثل یه گربهی خیابونی بود که
48
00:04:01,162 --> 00:04:02,196
همیشه دور و اطراف ما پیداش بود
49
00:04:03,764 --> 00:04:05,565
و وصلهای جدانشدنی
با بچههامون شده بود
50
00:04:09,502 --> 00:04:10,771
از دید نیتیری
51
00:04:10,805 --> 00:04:12,239
اون همیشه یه بیگانه هستش
52
00:04:13,140 --> 00:04:14,141
یکی از اونا میدونش
53
00:04:14,254 --> 00:04:16,884
"جای اون پیش گونهی خودشه"
54
00:04:21,226 --> 00:04:22,519
"مال منه"
55
00:04:22,520 --> 00:04:23,938
"اول دست من بود"
56
00:04:23,939 --> 00:04:25,341
"چرا باید بدمش بهت؟"
57
00:04:25,419 --> 00:04:27,221
چند سالی طول کشید تا زبون پاندورا رو
58
00:04:27,254 --> 00:04:29,123
تو جمجمهی پخمهم بچپونم
59
00:04:29,230 --> 00:04:30,815
{\an6}"خیلی دروغگویی لوآک! بدش من"
60
00:04:29,156 --> 00:04:30,424
ولی حالا هر وقت میشنومش
61
00:04:30,458 --> 00:04:31,726
درکش واسم عین زبون مادریم شده
62
00:04:32,093 --> 00:04:33,728
ازت متنفرم
63
00:04:33,761 --> 00:04:36,764
خب، منم بینهایت ازت متنفرم، لوآک
64
00:04:36,797 --> 00:04:37,697
صورت شخمی
65
00:04:37,732 --> 00:04:40,234
هی، بسه دیگه
66
00:04:40,267 --> 00:04:41,836
کاری نکنید پا بشمها
67
00:04:41,869 --> 00:04:43,104
الانه که
68
00:04:43,137 --> 00:04:44,472
از پشت اون سنگ بزرگه، بیادش بیرون
69
00:04:44,537 --> 00:04:45,906
اوناهاشش
70
00:04:48,575 --> 00:04:49,944
باریکلا. برو برشدار
71
00:04:49,977 --> 00:04:51,445
آره
72
00:04:51,479 --> 00:04:54,382
نتیام، اِی ماهیگیر توانا
73
00:04:54,415 --> 00:04:55,449
آفرین، چه پسر خوبی
74
00:04:59,787 --> 00:05:01,188
گنده هم هستش
75
00:05:01,222 --> 00:05:02,757
درست کنار سنگها بود
76
00:05:03,491 --> 00:05:04,691
صاف مثل حرفت
77
00:05:05,359 --> 00:05:06,659
قدش چقدر شده؟
78
00:05:06,693 --> 00:05:08,462
اینقدر شده -
چه قد کشیده -
79
00:05:08,496 --> 00:05:09,864
زمان، تو یه چشم به هم زدن میگذره
80
00:05:10,398 --> 00:05:11,432
عین یه رویا
81
00:05:13,000 --> 00:05:14,502
کیری -
بیا اینجا داداش -
82
00:05:14,534 --> 00:05:15,736
بیا دیگه
83
00:05:16,603 --> 00:05:18,005
بخند احمق
84
00:05:18,039 --> 00:05:20,141
خوشبختشدن سادهست
85
00:05:23,511 --> 00:05:25,112
،مثل یه قرار عاشقونه
86
00:05:25,146 --> 00:05:26,414
وقتایی رو هم جدا از بچهها میگذرونیم
87
00:05:58,012 --> 00:06:00,081
...ولی مشکل خوشبختی اینه که
88
00:06:02,416 --> 00:06:03,918
میتونه تو یه چشم به هم زدن، دود بشه بره
89
00:06:10,491 --> 00:06:12,226
...پدیدار شدن یه ستارهی جدید تو شب
90
00:06:13,928 --> 00:06:15,429
فقط یه معنی میتونست داشته باشه
91
00:06:22,736 --> 00:06:25,206
اونا سفینههایین که سرعتشون رو کم کردن
92
00:06:34,215 --> 00:06:35,916
آسماننشینها برگشته بودن
93
00:08:54,778 --> 00:08:59,386
"یک سال بعد"
94
00:09:05,899 --> 00:09:07,801
نبضش 168 تا در دقیقهست
...داره به هوش میاد
95
00:09:07,835 --> 00:09:08,969
آره، داره به هوش میاد
96
00:09:09,003 --> 00:09:10,671
الان حالت خوبه
97
00:09:10,704 --> 00:09:11,905
همینجور دراز بکش
98
00:09:12,306 --> 00:09:13,307
آروم بمون
99
00:09:15,109 --> 00:09:17,144
بــعــلــه
واکنش مَردمکهاش خوبه
100
00:09:17,177 --> 00:09:18,412
اینو از رو صورتش بکنید بابا
101
00:09:18,445 --> 00:09:20,514
هی سرهنگ
102
00:09:20,547 --> 00:09:21,582
صدامو میشنوی؟
103
00:09:21,615 --> 00:09:22,816
سرهنگ؟
104
00:09:25,819 --> 00:09:27,454
باید دراز بکشین قربان
105
00:09:32,626 --> 00:09:33,728
بهش آرامبخش بزنین
آرامبخش بزنین
106
00:09:33,762 --> 00:09:35,095
از اینجا برو بیرون
107
00:09:35,129 --> 00:09:36,263
برو! برو
108
00:09:36,297 --> 00:09:37,331
نگهبانا رو بیار
109
00:09:37,364 --> 00:09:38,198
بگیریدش
بگیریدش
110
00:09:38,232 --> 00:09:40,267
نگهش دارین
111
00:09:40,301 --> 00:09:41,235
آروم باش
112
00:09:41,268 --> 00:09:42,703
آروم بگیر سرهنگ
113
00:09:42,737 --> 00:09:44,405
سرهنگ، منم
114
00:09:44,438 --> 00:09:45,472
سرجوخه وینفلیت
115
00:09:49,510 --> 00:09:50,511
لایل؟
116
00:09:52,179 --> 00:09:53,547
خودتی؟
117
00:09:53,580 --> 00:09:56,116
بله قربان
اونم "زیداگ"ـه
118
00:09:57,384 --> 00:09:58,385
"و "فایک
119
00:10:01,756 --> 00:10:03,123
من آرومم
ولم کنید
120
00:10:03,758 --> 00:10:04,958
حالم خوبه
121
00:10:26,280 --> 00:10:27,281
...اینجا رو
122
00:10:28,512 --> 00:10:30,347
چرخ روزگار رو باش
123
00:10:39,460 --> 00:10:42,463
،آماده باشید
تا دو دقیقه دیگه به پاندورا میرسیم
124
00:10:42,496 --> 00:10:43,964
مسیر برای سفینه "دلتا وی" امنه
125
00:10:45,800 --> 00:10:47,301
خیلیخب، بند ناف جدا شده
126
00:10:48,369 --> 00:10:49,636
سطح اکسیژن خون 89 درصده
127
00:10:51,105 --> 00:10:52,973
در صورتی که هنوز از مرحله پرتی
128
00:10:53,006 --> 00:10:54,908
باید بگم تو سرهنگ مایلز کواریچ هستی
129
00:10:54,942 --> 00:10:57,711
فقط جوونتر، قدبلندتر و آبیتر شدی
130
00:10:57,746 --> 00:10:59,413
و قیافهتم به هیچ لعنتی نمیارزه
131
00:11:00,280 --> 00:11:02,082
تا دو ساعت دیگه
حملهای رو
132
00:11:02,116 --> 00:11:04,017
علیه دژ "ناویها" شروع میکنم
133
00:11:04,051 --> 00:11:05,854
بالادستیا فکر کردن که
134
00:11:05,886 --> 00:11:08,956
عاقلانهست که محض محکمکاری
این ویدیوی پشتیبان رو بگیرم
135
00:11:08,989 --> 00:11:11,225
،و اگه هم داری میبینیش، خب پس
136
00:11:11,258 --> 00:11:13,527
یعنی اَجَلَم سر رسیده
137
00:11:14,829 --> 00:11:16,964
هی پارکر
138
00:11:16,997 --> 00:11:19,199
الان باید چی زر میزدم؟
139
00:11:19,233 --> 00:11:20,835
فقط بهش بگو قِلِقِش چجوریاست
140
00:11:20,869 --> 00:11:23,137
به کی؟ -
اینجوریه -
141
00:11:23,170 --> 00:11:24,905
الان اینو نگاه
تو این، همهی خاطراتت
142
00:11:24,938 --> 00:11:26,206
و وجودیتت هستش -
درسته -
143
00:11:26,240 --> 00:11:27,441
...که قراره برشگردونیم زمین
144
00:11:27,474 --> 00:11:28,409
آره بابا، فهمیدم
145
00:11:28,442 --> 00:11:29,943
و بره تو آزمایشگاهی که...
در همین حین حرف زدنمون، آواتارت داره رشد میکنه
146
00:11:29,977 --> 00:11:31,278
...اینو تو ذهن آواتارت فروش میکنیم و بعدش
147
00:11:31,311 --> 00:11:32,446
...من -
هی، هی، هی -
148
00:11:32,479 --> 00:11:34,081
من قراره این حرفا رو بزنم یا تو؟
149
00:11:34,114 --> 00:11:35,750
سریع تمومش کن
سریع
150
00:11:35,784 --> 00:11:37,184
بگذریم، هدف این کار اینه که
151
00:11:37,217 --> 00:11:41,155
دلقکترین ذهنهای دنیا
زنده باقی بمونن
152
00:11:41,188 --> 00:11:43,924
آره، مثل همین سرجوخه وینفلیت
...که پشت سرمه
153
00:11:45,192 --> 00:11:46,460
...و این راوی گردنشکستهی جلو روت...
154
00:11:47,561 --> 00:11:49,764
که وارد بدنهای تازه شکل گرفته، میشن
155
00:11:49,798 --> 00:11:51,098
تو الان تازه شکل گرفتی سرهنگ
156
00:11:51,131 --> 00:11:54,067
و پر از خاطرات و دلربایی منی
157
00:11:54,935 --> 00:11:56,738
ولی چیزی که یادت نمیاد، مرگ منه
158
00:11:56,771 --> 00:11:58,773
چون هنوز اتفاق نیفتاده
159
00:11:58,807 --> 00:12:00,073
و قرار هم نیست بیفته
160
00:12:00,107 --> 00:12:02,042
کلامت حقه -
آره جون تو -
161
00:12:02,075 --> 00:12:03,410
حالا هر چی هم که شده باشه
162
00:12:04,746 --> 00:12:05,847
اگه واقعا شبیه منی
163
00:12:05,880 --> 00:12:07,514
پس دنبال انتقامی
164
00:12:07,548 --> 00:12:10,184
و بیشتر هم به
خون اون "جِیک سالی" تشنهای
165
00:12:13,855 --> 00:12:15,622
یادت باشه بچه
166
00:12:15,656 --> 00:12:17,224
یه تفنگدار دریایی رو نمیشه شکست داد
167
00:12:17,859 --> 00:12:19,794
میشه کُشتمون
168
00:12:19,828 --> 00:12:21,562
ولی باز تو جهنم
برمیگردیم ور دل هم
169
00:12:21,595 --> 00:12:22,931
ای جان
170
00:12:22,963 --> 00:12:24,164
تا ابد وفادار میمونیم
171
00:12:52,727 --> 00:12:54,027
تیم زمینی، برین
172
00:13:47,949 --> 00:13:49,349
بگیر، برین
173
00:13:54,022 --> 00:13:55,689
یالا، دو دقیقه وقت داریم، دِ یالا
174
00:14:00,028 --> 00:14:02,296
داداش، باید بریم اون پایین
175
00:14:02,329 --> 00:14:04,164
عمرا، وگرنه بابا پوستمون رو میکنه
176
00:14:04,197 --> 00:14:06,199
بیا. ریقو بازی درنیار
177
00:14:06,633 --> 00:14:07,701
لوآک
178
00:14:07,735 --> 00:14:09,436
...لوآک، برگرد اینجا ببینم، ای
179
00:14:12,272 --> 00:14:13,373
کُل جعبه رو میبریم
180
00:14:13,407 --> 00:14:15,442
مهمات، خمپارهها و موشکهای استینگر رو هم برمیداریم
181
00:14:19,346 --> 00:14:20,982
بیا داداش، زود باش -
لوآک -
182
00:14:21,015 --> 00:14:22,416
همینه، د بجنب
183
00:14:22,449 --> 00:14:23,918
لوآک
184
00:14:23,952 --> 00:14:25,853
برین! بگیرش
185
00:14:25,887 --> 00:14:27,789
بگیرین این اسلحهها رو
بیا پسر، برو
186
00:14:27,822 --> 00:14:29,791
لوآک
187
00:14:29,824 --> 00:14:31,291
تو حتی کار باهاشم بلد نیستی
188
00:14:32,727 --> 00:14:33,995
بابا یادم داده
189
00:14:41,903 --> 00:14:43,771
یه جت جنگنده داره میاد سمتمون
عقبنشینی
190
00:14:50,778 --> 00:14:51,779
بیا داداش
191
00:15:01,956 --> 00:15:03,457
لوآک، کجایی؟
192
00:15:03,490 --> 00:15:04,524
نِتیام
193
00:15:05,225 --> 00:15:06,894
آروم باش، آروم، خوبی؟
194
00:15:06,928 --> 00:15:09,129
آره -
برادرت کوش؟ -
195
00:15:09,162 --> 00:15:10,564
اونجاست -
کوشش؟ کجاست؟ -
196
00:15:10,597 --> 00:15:12,199
از اینجا برو! برو دیگه
197
00:15:13,166 --> 00:15:14,368
نتیام
198
00:15:16,804 --> 00:15:17,805
وای نه
199
00:15:19,841 --> 00:15:21,575
نه، نه، نه
200
00:15:22,142 --> 00:15:23,377
خدایا
201
00:15:28,582 --> 00:15:29,583
بابا؟
202
00:15:32,285 --> 00:15:33,353
آخه تو اینجا چی میخوای پسر؟
203
00:15:33,387 --> 00:15:34,722
مگه مغز تو سرت نیست؟
204
00:15:34,756 --> 00:15:36,657
ببخـ... ببخشید
205
00:15:38,325 --> 00:15:39,559
ببخشید قربان
206
00:15:43,597 --> 00:15:45,900
ما دیگه تو ایالت کانزاس نیستیم جماعت
207
00:15:47,001 --> 00:15:48,770
داریم میریم پاندورا
208
00:15:49,971 --> 00:15:51,438
...و الان
209
00:15:51,471 --> 00:15:55,175
میدونم همتون دارین یه سوالو
:از خودتون میپرسین
210
00:15:57,979 --> 00:15:59,279
چرا رنگ و روتون پریده؟
211
00:16:03,517 --> 00:16:04,986
گناهان زندگی قبلیمون
212
00:16:05,019 --> 00:16:06,120
باعث شد در
213
00:16:06,154 --> 00:16:08,488
شکل و شمایل دشمنمون به زندگی برگردیم
214
00:16:08,522 --> 00:16:12,960
همینم بهمون، اندازه، قدرت و سرعت اونا رو میده
215
00:16:12,994 --> 00:16:15,295
که با افزودن آموزشهامون
216
00:16:15,328 --> 00:16:16,931
یه ترکیب پرزور و کشنده ازش درمیاد
217
00:16:18,833 --> 00:16:20,101
مگه هنوزم ماموریتی داریم؟
218
00:16:20,134 --> 00:16:22,235
بله که داریم
219
00:16:22,269 --> 00:16:24,772
ماموریت ما، زمینگیر کردن و
220
00:16:24,806 --> 00:16:26,908
کشتن رهبر شورش "ناوی"ـه
221
00:16:27,842 --> 00:16:30,945
"همونی که بهش میگن "توروک ماکتو
222
00:16:31,678 --> 00:16:32,980
یعنی جِیک سالی
223
00:16:33,014 --> 00:16:34,048
آره
224
00:16:34,082 --> 00:16:35,382
بزن تو گوشش
225
00:16:41,789 --> 00:16:43,390
حمله! حمله
226
00:16:44,125 --> 00:16:45,425
زدمت
227
00:16:45,459 --> 00:16:47,427
توک، بیا
228
00:16:47,461 --> 00:16:49,163
موقعایی که رنگم آبیه
بخدا سریعترم
229
00:16:49,197 --> 00:16:50,297
ای احمق
230
00:16:50,330 --> 00:16:51,364
جدی میگم
231
00:16:51,398 --> 00:16:52,599
و حیوونا هم بهم بیشتر احترام میزارن
232
00:16:52,632 --> 00:16:54,334
دیگه انسان نمیدوننم
233
00:16:54,367 --> 00:16:56,170
وایسا، مگه تو انسانی؟
234
00:16:56,204 --> 00:16:57,805
بیمزه
235
00:17:06,246 --> 00:17:07,280
دارن میان
236
00:17:07,950 --> 00:17:11,450
{\an6}" سنگره در ارتفاعات - دِژ اومیتیکایاس "
237
00:17:12,719 --> 00:17:13,755
دارن میان
238
00:17:13,788 --> 00:17:14,989
کیری! عنکبوت
239
00:17:15,022 --> 00:17:16,924
ارتش جنگی برگشته
240
00:17:16,958 --> 00:17:18,258
بیاین
بیاین
241
00:17:18,291 --> 00:17:19,794
بریم
بیا
242
00:17:34,307 --> 00:17:35,442
مامان -
...توک -
243
00:17:35,475 --> 00:17:37,310
مامان -
توک، توک، توک -
244
00:17:39,579 --> 00:17:40,580
به صف شین
245
00:17:43,050 --> 00:17:44,518
ناسلامتی قرار بود بِپای ما باشین
246
00:17:44,551 --> 00:17:46,353
که اگه هواپیمایه دشمنی دیدین، گزارش بدین
247
00:17:46,386 --> 00:17:47,822
اونم دورادور
248
00:17:47,855 --> 00:17:50,357
این حرفام واستون آشنا نمیزنه؟ بیا اینجا
249
00:17:50,390 --> 00:17:52,359
خدایا، گذاشتم شما دوتا عقل کل بیان تو ماموریت
250
00:17:52,392 --> 00:17:54,862
و از دستورات مستقیم سرپیچی کردین
251
00:17:54,896 --> 00:17:56,429
کیری، میشه بری کمک مامانبزرگت
252
00:17:56,463 --> 00:17:57,564
تو درمون زخمیها؟ بیزحمت؟
253
00:17:57,597 --> 00:17:58,632
برادرمم زخمی شده
254
00:17:58,665 --> 00:17:59,834
عیبی نداره -
خواهشا دخترک عزیزم -
255
00:17:59,867 --> 00:18:01,701
تو هم باهاش برو توک. برین -
بابا -
256
00:18:01,736 --> 00:18:03,771
من مسئولیت کامل این اتفاق رو به گردن میگیرم، قربان
257
00:18:03,805 --> 00:18:05,639
آره که باید بگیری
چه جورم
258
00:18:05,672 --> 00:18:06,908
چون برادر بزرگتری
259
00:18:06,941 --> 00:18:08,508
و رفتارتم باید مثل یه برادر بزرگتر باشه
260
00:18:09,342 --> 00:18:11,078
ماجِیک
261
00:18:11,112 --> 00:18:13,014
پسرت واقعا خونریزی داره
262
00:18:13,047 --> 00:18:14,581
...مادر، چیزی نیست، من
263
00:18:16,516 --> 00:18:18,652
برو پانسمانش کن
برو، مرخصی
264
00:18:24,225 --> 00:18:25,293
بفهم که نزدیک بود
265
00:18:25,325 --> 00:18:27,360
برادرت رو به کشتن بدی
266
00:18:27,829 --> 00:18:28,830
بله قربان
267
00:18:30,865 --> 00:18:33,301
حالا هم تنبیه میشی
یه ماه از پرواز خبری نیست
268
00:18:33,333 --> 00:18:35,169
حالا برو مواظب ایکرانیها باش. همهشون
269
00:18:35,203 --> 00:18:36,270
چشم قربان
270
00:18:36,304 --> 00:18:37,972
و اون رنگ کثیف رو هم از صورتت پاک کن
271
00:18:46,446 --> 00:18:49,016
میخوای جای اوف شدنت رو ببوسم؟
272
00:18:49,050 --> 00:18:50,151
اینو بده بهش -
.باشه -
273
00:18:50,184 --> 00:18:51,418
من جات بودم از پوست "یلنا" استفاده میکردم
274
00:18:51,451 --> 00:18:52,686
اینو بخور
275
00:18:52,719 --> 00:18:53,553
واقعا؟
276
00:18:53,587 --> 00:18:55,522
اونوقت این وسط "ساهیک" کیه؟
(رهبر معنوی و مهمترین عضو در کنار رهبر قبیلهای از ناوی)
277
00:18:55,555 --> 00:18:57,058
تویی مامانبزرگ... راه بده
278
00:18:57,091 --> 00:18:59,794
تویی مامانبزرگ
ولی پوست "یلما" واسه زخم بهتره
279
00:19:02,163 --> 00:19:03,931
سوزشش کمتره
280
00:19:03,965 --> 00:19:05,432
ای جنگجوهای توانا
281
00:19:13,107 --> 00:19:14,407
چیه؟
282
00:19:16,576 --> 00:19:18,946
نِتیام و لوآک
فقط میخوان جا تو پای تو بزارن
283
00:19:20,580 --> 00:19:21,983
که براشون خیلی سخته
284
00:19:23,751 --> 00:19:24,919
میدونم
285
00:19:27,121 --> 00:19:29,389
و تو هم خیلی بهشون سخت میگیری
286
00:19:31,759 --> 00:19:33,861
من پدرشونم
وظیفهم همینه
287
00:19:35,595 --> 00:19:37,464
ما که یه جوخه جنگی نیستیم
288
00:19:37,497 --> 00:19:39,100
یه خونوادهایم
289
00:19:50,177 --> 00:19:51,913
فکر کردم از دستشون دادیم
290
00:19:59,686 --> 00:20:00,955
فردا به این میرسیم
291
00:20:00,988 --> 00:20:02,023
سلام مرد، چطوری؟
292
00:20:02,056 --> 00:20:03,291
هی عنکبوت
293
00:20:03,324 --> 00:20:04,825
کونت رو جر میدم
294
00:20:04,859 --> 00:20:05,692
همینجا منتظرتم
295
00:20:05,726 --> 00:20:06,761
چه خبرا داداشی؟ -
چه خبر؟ -
296
00:20:06,794 --> 00:20:08,428
اینجا مختص آواتارهاست
برین ببینم
297
00:20:08,461 --> 00:20:10,231
شرمنده
298
00:20:10,264 --> 00:20:12,666
این خطهای آبیه روت، هیکلت رو
گندهتر نمیکنه، داداش
299
00:20:12,699 --> 00:20:13,734
آره، ولی
300
00:20:13,768 --> 00:20:15,169
هنوز میتونم نِفلهت کنم
301
00:20:17,305 --> 00:20:19,706
امروز بابام دراومد
302
00:20:19,740 --> 00:20:21,474
تمومبشو نبود
303
00:20:21,508 --> 00:20:22,910
عینهو یه حشرهی ریزیلهی روی مخ، شدی
304
00:20:22,944 --> 00:20:25,445
آره. مُردم از خنده بچهها
305
00:20:25,478 --> 00:20:26,546
ولی میدونین چی واقعا ضدحاله؟
306
00:20:26,579 --> 00:20:28,149
که شماها میتونین خیلی ساعت
هوای زمینی رو تنفس کنین
307
00:20:28,182 --> 00:20:30,952
ولی من کلا ده ثانیه میتونم
هواتون رو تنفس کنم
308
00:20:30,985 --> 00:20:33,586
آره میمون پسر، خیلی ضدحاله
309
00:20:33,620 --> 00:20:35,189
البته واسه تو
310
00:20:41,594 --> 00:20:43,331
سلام مکس -
سلام بچهها -
311
00:20:43,364 --> 00:20:44,664
سلام، روبراهی مکس؟ -
چطوری؟ -
312
00:20:44,698 --> 00:20:45,933
چطوری نورم؟ -
لوآک -
313
00:20:51,471 --> 00:20:52,672
سلام مامان
314
00:21:02,984 --> 00:21:05,719
شاید دارم عقلم رو از دست میدم
315
00:21:05,753 --> 00:21:07,620
...ولی دارم شواهده واقعی از
316
00:21:07,654 --> 00:21:11,658
واکنش یکپارچگی، اونم در مقیاس جهانی میبینم
317
00:21:12,259 --> 00:21:13,526
...البته نمیتونم
318
00:21:14,561 --> 00:21:17,431
...یعنی نمیخوام از کلمهی "هوش" استفاده کنم
319
00:21:18,631 --> 00:21:21,501
در آگاهی"، شاید کلمه مناسبتری باشه"
320
00:21:21,534 --> 00:21:25,572
...انگاری که کل زیست محیط پاندورا
321
00:21:25,605 --> 00:21:27,041
...حالت هوشیاری داره و
322
00:21:27,074 --> 00:21:30,510
قادره که
یه واکنش ادراکی از خودش نشون بده
323
00:21:31,879 --> 00:21:33,580
ای وای، نباید میگفتمش
324
00:21:34,348 --> 00:21:35,816
چون بدجور بابتش بهم میتوپن
325
00:21:35,850 --> 00:21:37,752
...یعنی باید چیزی بگم که
326
00:21:37,785 --> 00:21:39,820
میگم به نظرت کی به مامانش تقه زده؟
327
00:21:39,854 --> 00:21:42,089
شک ندارم کار نورم بوده
328
00:21:42,123 --> 00:21:43,124
اصلا تابلویه
329
00:21:44,691 --> 00:21:46,494
حیف از شما که زندهاین
330
00:21:46,526 --> 00:21:47,928
نه، نه
آخه خودت راجبش فکر کن، باشه؟
331
00:21:47,962 --> 00:21:49,562
اون عزیز دوردونهی این معلمه
332
00:21:49,596 --> 00:21:51,298
و بیست و چهار ساعت هم تو آزمایشگاه، پیششه
333
00:21:51,332 --> 00:21:53,334
اینجوری باشه خودکشی میکنم
334
00:21:53,367 --> 00:21:54,735
اسید سَر میکِشَم
335
00:21:54,769 --> 00:21:56,837
راست میگی داداش! آخه تو همهی ویدیوها هم هستش
336
00:21:56,871 --> 00:21:59,373
داداش، نگاه، نگاه، با نگاهش داره زنه رو میخوره
337
00:21:59,407 --> 00:22:01,108
هی
338
00:22:01,142 --> 00:22:02,675
نگاه، دارم به اینکه
339
00:22:02,709 --> 00:22:05,780
دو تا آواتارهاشون
...تو جنگل، تک و تنها بودن فکر میکنم
340
00:22:05,813 --> 00:22:06,914
چندش
341
00:22:06,947 --> 00:22:09,150
کلا بچهها، بعضی وقتا
342
00:22:09,183 --> 00:22:10,851
همون بهتره ندونی بابات کی بوده
343
00:22:15,423 --> 00:22:17,124
حالا هر چی
344
00:22:17,158 --> 00:22:18,859
من حتی قیافهشم یادم نیست
345
00:22:18,893 --> 00:22:19,727
...نه، عنکبوت
346
00:22:19,760 --> 00:22:21,862
...عنکبوت -
رفیق -
347
00:22:24,198 --> 00:22:25,733
تو مثل پدرت نیستی
348
00:22:34,654 --> 00:22:37,454
"شهر بریجهد"
349
00:23:06,073 --> 00:23:09,009
برین، برین! یه راست برین ایستگاه
350
00:23:09,043 --> 00:23:10,077
واینسین
351
00:23:10,978 --> 00:23:11,979
برین
352
00:23:13,747 --> 00:23:15,783
ماسکها رو دربیارین
353
00:23:20,454 --> 00:23:21,522
قربان
354
00:23:21,555 --> 00:23:23,057
ایشون ژنرال هستن
355
00:23:32,665 --> 00:23:34,268
ژنرال آردمور
356
00:23:35,136 --> 00:23:36,770
خوشحالم میبینمت سرهنگ
357
00:23:37,404 --> 00:23:39,173
تعریفت رو شنیدم
358
00:23:39,206 --> 00:23:41,542
ولی از آخرین گشت و گذارت اینجا
خیلی چیزا عوض شده
359
00:23:41,575 --> 00:23:42,776
باهام بیا
360
00:23:45,212 --> 00:23:47,680
مرکز عملیات جدید اینجاست
361
00:23:47,714 --> 00:23:49,049
تازه برپا شده
362
00:23:49,682 --> 00:23:50,951
این ماشینهای مونتاژ
363
00:23:50,985 --> 00:23:52,887
میتونن در عرض شش روز، یه ساختمون بسازن
364
00:23:53,787 --> 00:23:55,688
کارهایی که تو یه سال، اینجا انجام دادیم
365
00:23:55,723 --> 00:23:57,725
بیشتر از 30 سال گذشته بوده
366
00:23:59,059 --> 00:24:01,562
ولی واسه معدنداری نیومدیم اینجا سرهنگ
367
00:24:01,595 --> 00:24:02,695
از اونجایی که من رهبر عملیات اینجام
368
00:24:02,730 --> 00:24:04,865
یه ماموریت بزرگتر رو دوشمه
369
00:24:10,271 --> 00:24:11,338
زمین رو به مرگه
370
00:24:12,640 --> 00:24:15,943
وظیفه ما هم اینه که
این سرزمین ناشناخته رو، رامش کنیم
371
00:24:16,744 --> 00:24:18,479
بی برو و برگرد هم باید از پاندورا
372
00:24:18,512 --> 00:24:20,147
یه خونهی جدید واسه بشریت دربیاریم
373
00:24:21,615 --> 00:24:23,751
ولی قبل این کار
374
00:24:23,784 --> 00:24:26,187
باید با نیروهای دشمن، صلح کنیم
375
00:24:28,822 --> 00:24:32,126
حملات سالی
داره جسورانهتر و مکررتر میشه
376
00:24:32,860 --> 00:24:34,662
مو لا درز حملاتش نمیره
377
00:24:34,694 --> 00:24:35,729
هماهنگی کاملی
378
00:24:35,763 --> 00:24:38,199
بین برتری زمینی و هواییش هستش
379
00:24:38,232 --> 00:24:40,401
نیروهاش به پایگاههای دور از مرکزمون حمله میکنن
380
00:24:40,434 --> 00:24:42,436
و مدام هم معادن، خطوط لوله
381
00:24:42,469 --> 00:24:44,638
و زنجیره تامینمون رو قطع میکنن
382
00:24:44,672 --> 00:24:46,974
دو روز قبل هم
به یه قطار مغناطیسی یورش بردن
383
00:24:51,745 --> 00:24:54,648
اطلاعاتی از پایگاه عملیاتی سالی دارین؟
384
00:24:54,682 --> 00:24:56,150
آره. تصاویر کوهها رو نشون بدین
385
00:24:57,918 --> 00:24:58,953
پایگاهش یه شبکهی غاریه که
386
00:24:58,986 --> 00:25:01,088
یه جایی تو کوههای هاللویایه
387
00:25:03,057 --> 00:25:05,259
ولی هر بار که نیروهامون رو اونجا میفرستیم
388
00:25:05,292 --> 00:25:06,293
شکست میخوریم
389
00:25:07,394 --> 00:25:10,364
انگار تجهیزاتمون، چوب تو لونهی حیوونهاشون فرو میکنه
390
00:25:11,298 --> 00:25:13,467
چون کافیه ده دقیقه تو قلمروی هوایی دشمن بمونیم
391
00:25:13,500 --> 00:25:14,868
تا از همه جا رومون آوار بشن
392
00:25:18,105 --> 00:25:19,006
سرهنگ
393
00:25:19,039 --> 00:25:20,441
به عقیدهمون، تیم آبی شما
394
00:25:20,474 --> 00:25:22,309
بومی تلقی میشه
395
00:25:22,343 --> 00:25:23,844
و سیستم ایمنیشون رو
396
00:25:23,877 --> 00:25:25,112
تحریک نمیکنه
397
00:25:25,145 --> 00:25:28,015
و چجوری قراره این فرضیه رو
امتحانش کنیم ژنرال؟
398
00:25:28,849 --> 00:25:30,117
از راه سختش
399
00:25:31,819 --> 00:25:33,120
چه شود
400
00:25:46,735 --> 00:25:48,435
داریم وارد محدودهی هوایی دشمن میشیم
401
00:25:49,236 --> 00:25:50,271
دریافت شد
402
00:25:57,311 --> 00:25:59,046
بیاین
403
00:25:59,079 --> 00:26:00,648
داداشی
404
00:26:00,681 --> 00:26:02,383
بدو میمون پسر
405
00:26:02,416 --> 00:26:04,551
بچهها! وایسین دیگه
406
00:26:41,388 --> 00:26:43,057
توک، بجنب بابا
407
00:26:43,590 --> 00:26:44,958
باشه، باشه
408
00:26:44,992 --> 00:26:46,927
داداشی، آخه اونو دیگه واسه چی آوردی؟
409
00:26:46,960 --> 00:26:48,629
از بس که اشکش دم مَشکشه
410
00:26:48,662 --> 00:26:49,997
:همش میگه که
دارم میگم که"
411
00:26:50,030 --> 00:26:51,832
نباید پاتو بزاری تو میدون جنگ"
412
00:26:51,865 --> 00:26:53,735
"اصلا اگه نزاری منم بیام، به مامان میگم"
413
00:26:53,768 --> 00:26:55,836
گیر نده بهش
414
00:26:56,937 --> 00:26:58,138
بیاین
415
00:26:59,540 --> 00:27:00,809
پشمام
416
00:27:01,875 --> 00:27:03,844
جنازه پنازهای هم اون بالا هست؟
417
00:27:03,877 --> 00:27:05,312
داداشی، اینجا رو نگاه
بیا
418
00:27:48,857 --> 00:27:50,657
هه! چقده جا خوردم
419
00:28:00,934 --> 00:28:02,569
کیری
420
00:28:02,903 --> 00:28:04,104
کیری
421
00:28:06,907 --> 00:28:08,108
...کیری
422
00:28:08,509 --> 00:28:09,610
کیری، هی
423
00:28:09,643 --> 00:28:10,745
هی
424
00:28:10,779 --> 00:28:11,979
کیری
425
00:28:15,282 --> 00:28:16,717
خوبی؟
426
00:28:17,852 --> 00:28:20,487
بازم داشتم اون کارو میکردم، آره؟
427
00:28:20,521 --> 00:28:22,356
آره، درسته
428
00:28:23,023 --> 00:28:24,893
کیری-
کیری -
429
00:28:24,925 --> 00:28:26,493
کیری، دیگه باید برگردیم
430
00:28:26,527 --> 00:28:27,528
خب دیگه، بیا
431
00:28:32,767 --> 00:28:34,736
چیه اونجا؟
432
00:28:34,769 --> 00:28:35,837
همیشه باید تا موقع کسوف
433
00:28:35,870 --> 00:28:37,070
برگردیم خونه
434
00:28:39,673 --> 00:28:41,642
این ردپاها واسه یه انسان، خیلی بزرگه
435
00:28:41,675 --> 00:28:43,143
مال آواتارهان؟ -
شاید -
436
00:28:44,011 --> 00:28:46,113
ولی قطعا از آواتارهای ما نیستن
437
00:28:47,714 --> 00:28:48,817
چیکار میکنین؟
438
00:28:48,850 --> 00:28:50,083
هیس، دارم ردگیری میکنم
439
00:29:09,503 --> 00:29:10,504
حواستون به پشت سر باشه
440
00:29:13,574 --> 00:29:14,575
امنه
441
00:29:18,345 --> 00:29:19,346
تغییر موقعیت بدین
442
00:29:24,377 --> 00:29:26,593
{\an5}"مایلز کواریچ"
443
00:29:32,961 --> 00:29:34,161
تو روحش
444
00:29:56,383 --> 00:29:58,352
قرار نبود هیچوقت بیایم اینجا
445
00:29:59,653 --> 00:30:01,121
بابا خونهنشینت میکنه
446
00:30:01,154 --> 00:30:02,556
هیس، بس میکنی؟
447
00:30:02,589 --> 00:30:04,358
تا ابد
448
00:30:04,391 --> 00:30:06,293
داداشی، باید بریم یه سر و گوشی آب بدیم
449
00:30:06,326 --> 00:30:07,327
بریم
450
00:30:24,645 --> 00:30:26,079
داداشی
451
00:30:26,113 --> 00:30:27,681
همینجا بابای تو و من
452
00:30:28,582 --> 00:30:29,918
با هم جنگیدن
453
00:30:29,951 --> 00:30:32,152
اون، لباس رباتیک باباته
454
00:30:32,185 --> 00:30:34,121
...بگیر منو
455
00:30:35,122 --> 00:30:36,824
لایل، ببین میتونی یکم اطلاعات
456
00:30:36,858 --> 00:30:39,493
از دوربین جلوی این لباس بیرون بکشی
457
00:30:39,526 --> 00:30:41,595
این چیزه، روحشم مرده، سرهنگ
458
00:30:41,628 --> 00:30:43,430
ما هم مُرده بودیم -
خیلیخب -
459
00:30:44,298 --> 00:30:45,399
بهتره اینو گزارش کنیم
460
00:30:45,432 --> 00:30:47,067
نه داداشی، اینجوری اوضاعمون سه میشه
461
00:30:47,100 --> 00:30:48,302
بریم
462
00:30:52,573 --> 00:30:54,042
سگ اهریمنی، سگ اهریمنی
463
00:30:54,107 --> 00:30:55,777
چشم عقاب هستم، تمام
464
00:30:55,810 --> 00:30:57,711
چشم عقاب، اطلاعاتت رو مخابره کن
465
00:30:57,745 --> 00:30:59,179
چند تا غریبه تو دیدم هستن
466
00:31:00,113 --> 00:31:02,784
شبیه آواتار میزنن
467
00:31:02,817 --> 00:31:05,853
ولی کاملا استتار کردن
و اسلحههای خودکار دارن
468
00:31:05,887 --> 00:31:08,221
شش نفرن. تمام
469
00:31:08,255 --> 00:31:09,623
موقعیتت کجاست؟ تمام
470
00:31:10,925 --> 00:31:12,894
ما، کنار اون آلونک قدیمیایم
471
00:31:16,430 --> 00:31:17,431
این "ما"، کیان؟
472
00:31:18,265 --> 00:31:20,434
...من، عنکبوت، کیری
473
00:31:22,070 --> 00:31:23,270
و توک
474
00:31:28,575 --> 00:31:30,444
پسرم، خوب گوش کن چی میگم
475
00:31:30,477 --> 00:31:31,712
همین الان بکشین عقب
476
00:31:31,746 --> 00:31:32,880
صدایی هم درنیارید
477
00:31:32,914 --> 00:31:34,147
گمشید برید از اونجا
478
00:31:34,181 --> 00:31:35,349
برین، فهمیدی؟
479
00:31:35,382 --> 00:31:36,450
چشم قربان، میریم دیگه
480
00:31:36,483 --> 00:31:38,118
دیدی بهت گفتم -
بریم، بریم -
481
00:31:38,820 --> 00:31:40,088
بابا
482
00:31:40,120 --> 00:31:41,622
من یه راه سریع بلدم
483
00:31:46,995 --> 00:31:48,730
تو بد هچلی قراره بیفتی
484
00:31:48,763 --> 00:31:50,130
هیس! بس کن کیری
485
00:31:50,163 --> 00:31:51,264
بیاین بچهها
486
00:31:51,298 --> 00:31:52,900
دیگه نزدیکای کسوفه، بیاین
487
00:31:52,934 --> 00:31:54,102
توک
488
00:31:55,369 --> 00:31:56,570
بندازیدشون زمین
بندازیدشون
489
00:31:57,237 --> 00:31:58,572
بندازیدشون زمین، وگرنه با تیر میزنمتون
490
00:31:58,605 --> 00:31:59,439
باهام بیا
491
00:31:59,473 --> 00:32:00,908
بندازیدشون -
یالا -
492
00:32:02,110 --> 00:32:03,143
تکون نخورین
دستا بالا
493
00:32:03,475 --> 00:32:05,082
{\an6}"بندازش، بندازش"
494
00:32:04,578 --> 00:32:06,114
دستا بالا -
عنکبوت -
495
00:32:06,146 --> 00:32:07,849
بخوابین -
بگیرینشون، بگیرینشون -
496
00:32:07,882 --> 00:32:09,650
کیری -
بیا اینجا ببینم! یالا -
497
00:32:09,683 --> 00:32:11,251
بتمرگ
498
00:32:11,284 --> 00:32:13,220
تقلا نکن بینم
499
00:32:13,253 --> 00:32:14,856
تکون نخورین
500
00:32:14,889 --> 00:32:15,957
بگردین ببینین سلاحی دارن
501
00:32:15,990 --> 00:32:17,725
کیری -
توک -
502
00:32:17,749 --> 00:32:19,049
"آروم باش"
503
00:32:20,527 --> 00:32:22,195
خفهشو! تکونم نخور
504
00:32:22,864 --> 00:32:24,098
اینجا چیا داریم؟
505
00:32:26,000 --> 00:32:27,902
بس کن
506
00:32:33,540 --> 00:32:35,076
نگاه سرهنگ
507
00:32:35,109 --> 00:32:36,510
اینجا رو باش
508
00:32:36,543 --> 00:32:37,979
چهار انگشتیه
509
00:32:38,012 --> 00:32:39,579
دو رگه صاحب شدیم
510
00:32:39,613 --> 00:32:40,614
...گندش بزنم
511
00:32:47,088 --> 00:32:48,488
انگشتات رو ببینم
512
00:32:53,895 --> 00:32:56,530
پسر اونی، مگه نه؟
513
00:32:58,465 --> 00:32:59,934
بله که خودشی
514
00:33:01,535 --> 00:33:03,738
لوآک، نکن
515
00:33:04,471 --> 00:33:05,505
نکن
516
00:33:06,774 --> 00:33:07,842
کجاست؟
517
00:33:09,231 --> 00:33:12,230
"بدبختانه من انگلیسی حرف نمیزنم"
518
00:33:12,231 --> 00:33:14,231
"البته با عوضیا"
519
00:33:14,644 --> 00:33:17,643
"اون پدرت کجاست؟"
520
00:33:18,953 --> 00:33:19,954
نه
521
00:33:21,089 --> 00:33:22,857
جون من؟
522
00:33:22,890 --> 00:33:24,458
پس اینجوریا دوست داری؟
523
00:33:26,194 --> 00:33:28,763
خفهشو
524
00:33:30,530 --> 00:33:31,565
کیری
525
00:33:31,598 --> 00:33:32,699
نه! بس کن
526
00:33:32,734 --> 00:33:35,169
هی! هی
دست بهش نزن
527
00:33:35,203 --> 00:33:36,804
هی
528
00:33:36,838 --> 00:33:37,872
کاریش نداشته باش خواهشا
529
00:33:40,074 --> 00:33:41,408
تکون نخور دیگه
530
00:33:42,143 --> 00:33:43,443
اسمت چیه بچه جون؟
531
00:33:45,213 --> 00:33:46,546
...عنکبوت
532
00:33:47,148 --> 00:33:48,348
سوکورو
(فامیلی مامانشه)
533
00:33:57,191 --> 00:33:58,391
مایلز؟
534
00:34:01,963 --> 00:34:03,563
هیچکی با این اسم صدام نمیکنه
535
00:34:06,234 --> 00:34:07,769
خب
...بر منکرش لعنت
536
00:34:09,003 --> 00:34:11,806
فکر میکردم برتگردوندن زمین
537
00:34:12,840 --> 00:34:15,243
آخه نمیشه نینیها رو گذاشت تو کپسول خواب مصنوعی
عن مغز
538
00:34:22,415 --> 00:34:24,051
چیکار کنیم رئیس؟
539
00:34:26,453 --> 00:34:28,455
"از تیم آبی به "آسمان آهنی
540
00:34:33,127 --> 00:34:35,295
آسمان آهنی صدات رو داره تیم آبی
حرف بزن
541
00:34:35,328 --> 00:34:37,330
منتظر فرآیند خروج هستیم، تمام
542
00:34:37,999 --> 00:34:39,033
ببرمون پیششون
543
00:34:39,066 --> 00:34:40,134
هواپیمای سنجاقک رو به سمت چپ میبرم
544
00:34:40,168 --> 00:34:42,036
برای فرآیند خروج
آماده هستیم
545
00:34:42,069 --> 00:34:43,204
به گوش باشین که
546
00:34:43,237 --> 00:34:44,839
زندانیهای با ارزشی نیز باهامونه
547
00:34:44,872 --> 00:34:46,473
ولمون کنید -
خفهشو -
548
00:34:46,506 --> 00:34:47,674
سر جاتون بمونین تیم آبی
549
00:34:47,707 --> 00:34:49,243
داریم میایم سمت موقعیتتون
550
00:34:49,277 --> 00:34:50,845
تا ده دقیقه دیگه میرسیم
551
00:34:50,878 --> 00:34:51,913
وقتمون تو مضیقهست
552
00:34:54,447 --> 00:34:55,649
بتمرگ -
یالا، بشین رو زمین -
553
00:34:55,682 --> 00:34:57,285
رو زانوهات
بشین رو زمین
554
00:34:57,317 --> 00:35:00,353
لایل، صدای اینو واسم بیار
555
00:35:00,387 --> 00:35:02,689
لالمونی بگیر -
سرت پایین باشه -
556
00:35:02,723 --> 00:35:04,091
این، زنه سالی هستش
557
00:35:05,659 --> 00:35:06,961
یَک جونور وحشیایه
558
00:35:08,095 --> 00:35:09,096
تسلیمشو کواریچ
559
00:35:10,298 --> 00:35:11,398
سالی
560
00:35:11,431 --> 00:35:12,967
همهچی تموم شد -
حرومزاده -
561
00:35:14,001 --> 00:35:15,970
تا وقتی من نفس میکشم
هیچی تموم نشده
562
00:35:17,437 --> 00:35:19,307
دعا دعا میکردم همینم بگی
563
00:35:34,021 --> 00:35:36,123
آروم، آروم، آروم
564
00:35:36,157 --> 00:35:37,390
نه، تو پیش ایکرانها بمون
565
00:35:37,424 --> 00:35:38,625
...ولی بابا
566
00:35:38,658 --> 00:35:40,127
منم مثل تو یه جنگجوام
ناسلامتی باید بجنگم
567
00:35:40,161 --> 00:35:41,195
نِتیام
568
00:35:41,229 --> 00:35:43,030
باز حرفمو تکرار نمیکنم
569
00:35:44,065 --> 00:35:45,833
چشم قربان
570
00:36:08,488 --> 00:36:10,024
آره، بعدش دیگه هیچی ضبط نشده
571
00:36:24,272 --> 00:36:26,340
میخواین بقایای بدن رو ببریمش؟
572
00:36:51,933 --> 00:36:53,834
تیم آبی، منتظر بمونین
573
00:36:53,868 --> 00:36:55,169
تا سه دقیقه دیگه اونجاییم
574
00:36:55,202 --> 00:36:56,971
حواسا جمع باشه
سه دقیقه دیگه
575
00:37:12,452 --> 00:37:13,653
پشتمون رو بپا
576
00:38:02,535 --> 00:38:03,738
خفهشو
577
00:38:18,386 --> 00:38:19,586
خفهشو
578
00:38:21,355 --> 00:38:22,490
دشمن پیداش شد
579
00:38:22,522 --> 00:38:23,824
دشمن پیداش شد -
کیری -
580
00:38:27,228 --> 00:38:28,829
لوآک
581
00:38:28,863 --> 00:38:30,798
لعنتی
582
00:38:32,867 --> 00:38:34,701
کثافت ریزیله -
لوآک -
583
00:38:34,735 --> 00:38:36,370
توک، بیا. بدو، بدو -
برگرد ببینم -
584
00:38:36,404 --> 00:38:37,438
بدو
585
00:38:37,471 --> 00:38:38,671
بگیریدشون
586
00:38:45,712 --> 00:38:47,915
بیا
587
00:38:47,948 --> 00:38:48,949
پناه بگیرین! برین
588
00:38:52,820 --> 00:38:53,821
بجنب
589
00:39:08,769 --> 00:39:10,938
خودتی، خانم سالی؟
590
00:39:10,971 --> 00:39:13,174
آخه از این کارت ویزیتت، فهمیدم
591
00:39:23,951 --> 00:39:25,886
چرا نمیای بیرون خانم سالی؟
592
00:39:27,455 --> 00:39:29,190
من و تو
یه کار نیمه تموم
593
00:39:29,223 --> 00:39:30,925
با هم داریم
594
00:39:31,392 --> 00:39:32,592
بیا عنکبوت
595
00:39:35,362 --> 00:39:36,730
شیطان
596
00:39:36,764 --> 00:39:40,367
هر چند بار که لازمه، میکشمت
597
00:39:40,401 --> 00:39:45,072
انگار تو و سرجوخه
وقت سرخاروندنم نداشتین، نه؟
598
00:39:45,106 --> 00:39:47,241
آخه واسه خودتون یه ایل تولهی دورگه
599
00:39:48,075 --> 00:39:49,110
پس انداختین
600
00:39:58,085 --> 00:39:59,086
ناوی
601
00:40:01,589 --> 00:40:03,057
تکون بخور
بدو! بدو! بدو
602
00:40:05,359 --> 00:40:06,393
خوبی؟
خوبی پسرم؟
603
00:40:06,427 --> 00:40:07,495
آره
604
00:40:07,528 --> 00:40:09,230
خب دیگه. با علامت من. حاضری؟ حاضری؟
605
00:40:09,263 --> 00:40:10,264
بله قربان
606
00:40:12,266 --> 00:40:13,267
راه بیفت
607
00:40:14,502 --> 00:40:15,702
یالا
608
00:40:17,972 --> 00:40:18,973
یالا
609
00:40:27,581 --> 00:40:28,782
برو! برو
610
00:40:29,450 --> 00:40:30,851
دورهشون کنین
یالا برین دنبالشون
611
00:40:36,891 --> 00:40:39,059
عنکبوت؟
612
00:40:42,363 --> 00:40:43,531
عنکبوت
613
00:40:43,564 --> 00:40:45,166
کیری -
عنکبوت -
614
00:40:45,599 --> 00:40:47,334
بیا! بجنب
615
00:40:47,368 --> 00:40:49,570
عنکبوت اون پایینه
616
00:40:49,603 --> 00:40:51,172
نه
617
00:40:55,509 --> 00:40:56,777
خانم
به محل سوار کردن رسیدیم
618
00:40:56,810 --> 00:40:59,046
ده دقیقه تو حریم هوایی دشمن وقت داریم
619
00:40:59,079 --> 00:41:01,081
تیم آبی یک، الساعه برگردین منطقهی خروج
620
00:41:08,622 --> 00:41:10,357
آبی یک، برگردین
621
00:41:10,391 --> 00:41:11,492
عقبنشینی میکنیم
622
00:41:11,525 --> 00:41:13,093
برمیگردیم، برمیگردیم
623
00:41:13,127 --> 00:41:14,128
راه میفتیم، راه میفتیم
624
00:41:14,795 --> 00:41:15,996
برین، برین
625
00:41:16,430 --> 00:41:17,697
کیری -
عنکبوت -
626
00:41:17,731 --> 00:41:19,233
بیا، بیا
627
00:41:19,266 --> 00:41:20,568
نه -
بیا دیگه -
628
00:41:20,601 --> 00:41:21,869
بدو، بدو! یالا، بیا
629
00:41:24,505 --> 00:41:25,873
چیزی نیست. زخمی شدی؟
630
00:41:25,906 --> 00:41:26,941
زخمی شدی؟ -
نه، من خوبم -
631
00:41:26,974 --> 00:41:28,209
توک، چیزیت نشده؟ -
بابا -
632
00:41:28,242 --> 00:41:29,276
هی، هی. چیزی نیست
633
00:41:48,495 --> 00:41:49,530
خوبه. دیگه رفتن
634
00:41:49,563 --> 00:41:50,598
در امانیم
همه خوبن؟
635
00:41:50,631 --> 00:41:52,433
مامان -
توک -
636
00:41:53,601 --> 00:41:55,469
خوبه دیگه
637
00:41:55,502 --> 00:41:57,972
طوری نیست. هیچی نیست
سالم و سلامتیم
638
00:41:58,005 --> 00:42:00,107
ممنون مادر والا، ممنون
639
00:42:01,041 --> 00:42:02,042
ممنونتم
640
00:42:02,476 --> 00:42:03,477
عنکبوت کوشش؟
641
00:42:04,778 --> 00:42:05,980
بردنش
642
00:42:06,847 --> 00:42:08,449
با خودشون بردنش
643
00:42:08,482 --> 00:42:10,517
باشه. آروم باش دخترک عزیزم
644
00:42:10,551 --> 00:42:11,819
باشه؟
اون بچهی پوست کلفتیه
645
00:42:12,519 --> 00:42:13,754
باشه؟
646
00:42:15,556 --> 00:42:16,757
هیچیش نمیشه
647
00:42:18,425 --> 00:42:19,860
همهمون هیچیمون نمیشه
648
00:42:29,503 --> 00:42:30,537
تف بهش
649
00:42:30,571 --> 00:42:31,772
یالا دیگه
650
00:42:36,043 --> 00:42:37,511
بزارین برم از اینجا
651
00:42:45,853 --> 00:42:47,154
به کُل وحشیه
652
00:42:47,888 --> 00:42:49,356
فکر میکنه یکی از اوناست
653
00:42:53,193 --> 00:42:54,695
این جونور، این کواریچ
654
00:42:54,729 --> 00:42:55,829
...کلا هر چی که هست
655
00:42:55,863 --> 00:42:56,864
چه خبره؟
656
00:42:56,897 --> 00:42:57,998
میتونه صاف بیادش اینجا
657
00:42:58,032 --> 00:42:59,300
میتونه صاف جلوی چشم "ایوا"، راحت بیادش اینجا
658
00:42:59,333 --> 00:43:00,534
اینجا خونوادهمون هستش. خونهمون هستش
659
00:43:00,567 --> 00:43:01,568
اینم بخاطره خونوادهمونه
660
00:43:01,602 --> 00:43:02,436
که خلاصه شده تو بچههامون
661
00:43:03,470 --> 00:43:05,939
نمیتونم. نباید اینو ازم بخوای
662
00:43:07,941 --> 00:43:09,877
نمیتونم مردمم رو ول کنم و برم
663
00:43:10,644 --> 00:43:11,845
این کارو نمیکنم
664
00:43:12,313 --> 00:43:13,380
افتاده دنبال شکارمون
665
00:43:15,082 --> 00:43:16,350
خونوادهمون رو هدفش کرده
666
00:43:16,383 --> 00:43:18,152
نباید اینو بخوای
667
00:43:18,185 --> 00:43:19,186
میگی بچههامون
668
00:43:19,219 --> 00:43:21,488
هر چیزی که تا حالا میدونستن
و این جنگل رو ول کنن
669
00:43:21,522 --> 00:43:22,724
اینجا خونهمونه
670
00:43:22,757 --> 00:43:23,991
بچههامون تو دستاش بود
671
00:43:24,024 --> 00:43:25,926
چاقوش رو گرفته بود زیر گلوشون
672
00:43:33,267 --> 00:43:34,803
پدرم تو بستر مرگ
673
00:43:34,835 --> 00:43:37,104
این کمان رو بهم داد
674
00:43:37,137 --> 00:43:39,406
و گفت باهاش از مردمم محافظت کنم
675
00:43:40,641 --> 00:43:42,343
تو ناسلامتی توروک ماکتو هستی
676
00:43:43,344 --> 00:43:45,546
اتفاقا اینجوری از مردمم محافظت میکنم
677
00:43:45,579 --> 00:43:46,847
عنکبوت پیش کواریچه
678
00:43:46,880 --> 00:43:48,148
اون بچه هم همه چیو میدونه
679
00:43:48,182 --> 00:43:49,249
به زیر و بم عملیاتمون واقفه
680
00:43:49,283 --> 00:43:51,719
و میتونه بفرستشون صاف همینجا
681
00:43:51,753 --> 00:43:54,355
هر کی هم که بخواد پناهمون بده
سهمش مرگه
682
00:43:55,824 --> 00:43:57,157
اینو که میفهمی؟
683
00:44:01,695 --> 00:44:02,996
نگاه، من هیچی ندارم
684
00:44:03,732 --> 00:44:05,065
...هیچ نقشهای ندارم
685
00:44:07,067 --> 00:44:08,902
ولی میتونم از این خونواده محافظت کنم
686
00:44:08,936 --> 00:44:10,904
دیگه این عرضه رو دارم
687
00:44:23,984 --> 00:44:26,120
...ولی یه چیزی رو خوب میدونم
688
00:44:28,655 --> 00:44:29,890
هر جا که بریم
689
00:44:29,923 --> 00:44:31,959
این خونواده، دژ ما هستش
690
00:44:46,073 --> 00:44:47,141
جِیک سالی کجاست؟
691
00:44:47,174 --> 00:44:49,376
نمیدونم
692
00:44:50,177 --> 00:44:51,512
میدونیم که میدونی
693
00:44:52,179 --> 00:44:53,748
بابا نمیدونم
694
00:44:53,782 --> 00:44:55,784
فقط یه تصویر از جایی که هست
تو ذهنت بساز
695
00:44:55,817 --> 00:44:57,384
تو یکی از اون کوههای شناوره؟
696
00:44:58,152 --> 00:44:59,386
بزارین برم
697
00:44:59,420 --> 00:45:01,088
داره تقلا میکنه. یه دقیقه بهمون فرصت بدین
698
00:45:01,121 --> 00:45:02,222
نمیدونم
699
00:45:02,256 --> 00:45:04,591
فقط به یه تصویری فکر کن
تا ما هم بتونیم ببینیمش
700
00:45:05,692 --> 00:45:07,327
نمیدونم من
701
00:45:07,361 --> 00:45:08,662
ببین، منم عین تو
702
00:45:08,695 --> 00:45:09,731
از این وضعت بیزارم
703
00:45:10,832 --> 00:45:11,866
کدوم قبیله
704
00:45:11,900 --> 00:45:13,033
قراره بهش پناه بده؟ -
چه میدونم -
705
00:45:13,066 --> 00:45:15,035
کلا باید بکشیتم
706
00:45:15,068 --> 00:45:17,037
اینجا رو ببینین
707
00:45:17,070 --> 00:45:18,907
میشه تو لُب پیشونی
همه چیو دیدش
708
00:45:18,939 --> 00:45:20,073
تا وقتی
709
00:45:20,107 --> 00:45:21,475
چیزی تحویلمون ندی، واینمیسیم
710
00:45:21,508 --> 00:45:23,243
اون کجاست؟
711
00:45:23,277 --> 00:45:25,245
چه میدونم چشم کون خروسیها. باشه؟
712
00:45:25,279 --> 00:45:28,215
نمیدونم
713
00:45:39,993 --> 00:45:42,563
ژنرال، بزار از در شخصی وارد بشم
714
00:45:47,000 --> 00:45:48,435
اون پسرت نیستها
715
00:46:19,199 --> 00:46:22,236
آروم باش آقا ببره، آروم
716
00:46:30,945 --> 00:46:32,145
ردیفیم؟
717
00:46:38,652 --> 00:46:40,587
خوب جیگر داری پسر جون
718
00:46:40,621 --> 00:46:43,323
اون دانشمندای خنگ، کُلی روت فشار آوردن
719
00:46:44,291 --> 00:46:46,093
ولی هیچی کف دستشون نزاشتی
720
00:46:48,028 --> 00:46:49,296
کلاهم رو برات برمیدارم
721
00:46:55,068 --> 00:46:56,738
گفتم شاید اینو بخوایش
722
00:47:05,078 --> 00:47:06,713
مال سرهنگ مایلز کواریچ هستش
723
00:47:07,548 --> 00:47:08,549
که فوت کرده
724
00:47:09,082 --> 00:47:10,417
تو میدون نبرد کشته شد
725
00:47:15,990 --> 00:47:17,491
من، اون آدمه نیستم
726
00:47:18,826 --> 00:47:22,596
...ولی خاطراتش تو سرمه
727
00:47:25,699 --> 00:47:28,036
...اونقدر هست که بدونم
728
00:47:28,068 --> 00:47:30,070
خب، همیشه هم بابای نمونهای نبوده
729
00:47:31,839 --> 00:47:33,607
ولی این حرفام، عذرخواهی نیستش
730
00:47:34,809 --> 00:47:37,144
.چون من که پدرت نیستم
،فنی بخوایم ببینیم
731
00:47:37,177 --> 00:47:39,814
من و تو
تا هفت پشت با هم غریبهایم
732
00:47:40,380 --> 00:47:41,381
...ولی
733
00:47:42,215 --> 00:47:43,617
میتونم کمکت کنم
734
00:47:44,418 --> 00:47:46,219
میتونم از اینجا خلاصت کنم
735
00:47:48,856 --> 00:47:52,292
نمیگم که بیای به جِیک سالی نارو بزنی
736
00:47:52,326 --> 00:47:54,595
میدونم عمرا این کارو کنی. چون وفاداری
737
00:47:56,064 --> 00:47:57,531
و منم به وفاداری احترام میزارم
738
00:47:59,901 --> 00:48:01,368
فقط کافیه راه بیای دیگه
739
00:48:03,805 --> 00:48:06,774
وگرنه باید برتگردونم پیش جماعت علمی
740
00:48:15,750 --> 00:48:17,785
با این کار، انگار قلبم تیر میکشه
741
00:48:19,486 --> 00:48:22,322
،طارسی در مقایسه با سن جوونش
عاقل مردیه
742
00:48:22,356 --> 00:48:24,358
یه "اولئوکتان" قوی ازش بار میاد
(رهبر)
743
00:48:26,193 --> 00:48:28,495
...رهبری باید بمیره
744
00:48:32,265 --> 00:48:34,334
تا رهبری دیگه متولد بشه
745
00:48:37,105 --> 00:48:39,506
توروک ماکتو، ناپدید خواهد شد
746
00:48:41,541 --> 00:48:43,510
و به این شکل
مردممون در امان میمونن
747
00:49:10,071 --> 00:49:12,172
وظیفه یه پدر، محافظت کردنه
748
00:49:13,173 --> 00:49:14,942
همینم هستش که
بهش اُرج و قُربی میده
749
00:49:19,147 --> 00:49:20,748
...زندگیای به سرانجام میرسد
750
00:49:21,849 --> 00:49:23,350
و زندگی دیگر، آغاز میشود
751
00:49:36,998 --> 00:49:38,432
توک
752
00:49:41,736 --> 00:49:44,138
قبایل دریایی، دنیای مخصوص خودشون رو دارن
753
00:49:45,338 --> 00:49:46,974
هزاران جزیره اینجاست
754
00:49:47,942 --> 00:49:49,376
قلمرویی ناشناخته
755
00:49:49,409 --> 00:49:51,779
که بی هیچ ردی
میتونیم توش غیبمون بزنه
756
00:49:52,379 --> 00:49:54,347
هنوز نرسیدیم؟
757
00:50:19,166 --> 00:50:22,566
"آواتلو، روستای متکایینا"
758
00:51:00,014 --> 00:51:01,048
هی
759
00:51:01,082 --> 00:51:02,282
نیارش
760
00:51:03,683 --> 00:51:04,684
دنبالم بیاین
761
00:51:06,721 --> 00:51:07,755
توک
762
00:51:09,190 --> 00:51:11,025
مودب باشین -
...اینا -
763
00:51:11,058 --> 00:51:12,392
اینا کیان؟ -
مودب باشین -
764
00:51:13,861 --> 00:51:14,862
سلام
765
00:51:23,871 --> 00:51:25,840
هیچ نمیدونیم واسه چی اینجان
766
00:51:32,079 --> 00:51:33,313
از کجا اومدن؟
767
00:51:33,346 --> 00:51:34,816
آروم باشین و خونسرد
768
00:51:35,382 --> 00:51:36,683
اینجا رو نگاه، این دیگه چیه؟
769
00:51:37,350 --> 00:51:38,753
مثلا قرار بوده بشه دم؟
770
00:51:56,237 --> 00:51:57,370
چقده کوچولو موچولویه
771
00:51:57,404 --> 00:51:58,505
چجوری قراره باهاش شنا کنن؟
772
00:51:58,538 --> 00:52:01,042
نکن روتکسو
همینطورم تو آونونگ
773
00:52:03,811 --> 00:52:05,112
سلام
774
00:52:29,536 --> 00:52:32,340
تونوواری، رهبر روستای "متکایینا" و
775
00:52:32,372 --> 00:52:33,440
مردم صخرهنشین بود
776
00:52:34,574 --> 00:52:36,010
درود بر تو باد تونوواری
777
00:52:37,078 --> 00:52:38,312
جِیک سالی
778
00:52:38,346 --> 00:52:40,314
من، اونو به عنوان یه رهبر سرسخت میشناختم
779
00:52:44,484 --> 00:52:46,553
ولی، این تونوواری نبود که نگرانم میکرد
780
00:52:50,858 --> 00:52:52,425
درود بر تو باد رونال
781
00:52:52,459 --> 00:52:53,995
اِی "ساهیک"ـه متکاییناییها
(رهبر معنوی و مهمترین عضو در کنار رهبر قبیلهای از ناوی)
782
00:52:54,028 --> 00:52:55,162
درود بر تو باد رونال
783
00:52:57,365 --> 00:52:59,566
چرا اومدی پیش ما، جِیک سالی؟
784
00:53:00,801 --> 00:53:01,869
چشم به پناهگاهی داریم
785
00:53:02,303 --> 00:53:04,071
"پناهگاه؟"
786
00:53:04,105 --> 00:53:05,705
آره، میخوام خونوادهم رو پناهنده کنم
787
00:53:08,608 --> 00:53:10,510
ما از قماش صخرهایم
788
00:53:10,543 --> 00:53:11,678
شما اهل جنگلین
789
00:53:11,711 --> 00:53:13,881
مهارتهاتون اینجا به هیچ دردی نمیخوره
790
00:53:13,915 --> 00:53:16,350
خب، راه و رسمتون رو یاد میگیریم، مگه نه؟
791
00:53:16,384 --> 00:53:17,584
درسته
792
00:53:20,955 --> 00:53:22,422
بازوهاشون لاغره
793
00:53:23,224 --> 00:53:24,792
مامان -
...دماشونم که -
794
00:53:24,825 --> 00:53:26,660
لاجونه
795
00:53:26,693 --> 00:53:28,561
تو آب سرعتتون خیلی کند میشه
796
00:53:31,564 --> 00:53:32,900
این بچهها حتی
797
00:53:32,934 --> 00:53:35,002
خون یه ناویزادهی واقعی رو هم ندارن -
بابا -
798
00:53:36,971 --> 00:53:38,139
خیلی هم داریم
799
00:53:41,574 --> 00:53:43,311
خون شیاطین تو رگاشون جریان داره
800
00:53:48,115 --> 00:53:49,549
ببین. ببین
801
00:53:51,352 --> 00:53:52,552
ببینین، من از آسماننشینها متولد شدم
802
00:53:52,585 --> 00:53:54,956
و الانم یه ناویام. باشه؟
فرد میتونه وفق بگیره
803
00:53:55,455 --> 00:53:56,991
ما میتونیم وفق بگیریم
804
00:53:57,024 --> 00:53:58,025
باشه؟
805
00:53:58,826 --> 00:54:01,095
شوهرم توروک ماکتو بودش
806
00:54:02,797 --> 00:54:07,068
اون قبلیهها رو علیه نبرد با آسماننشینها
به پیروزی رسوند
807
00:54:10,670 --> 00:54:12,039
اسم اینو گذاشتی پیروزی؟
808
00:54:13,174 --> 00:54:14,909
همین قایم شدن لا به لای غریبهها؟
809
00:54:18,946 --> 00:54:21,816
انگار اِیوا بهت پشت کرده
810
00:54:21,849 --> 00:54:22,750
اِی برگزیده
811
00:54:28,823 --> 00:54:30,657
از طرف همسرم ازتون معذرت میخوام
...اون
812
00:54:30,690 --> 00:54:31,792
از طرف من معذرت نخواه
813
00:54:31,826 --> 00:54:33,728
راه زیادی رو پرواز کرده و خستهست...
814
00:54:33,761 --> 00:54:34,762
جِیک
815
00:54:39,699 --> 00:54:43,204
توروک ماکتو، جنگسالاری بلندمرتبه هستش
816
00:54:43,237 --> 00:54:46,073
همهی ناویها به داستانش واقفن
817
00:54:46,107 --> 00:54:47,507
...ولی ما متکاییناییها
818
00:54:47,540 --> 00:54:49,076
بابا -
با کسی سره جنگ نداریم... -
819
00:54:51,779 --> 00:54:54,681
ما نمیتونیم بذاریم که جنگتون رو به اینجا هم بیارین
820
00:54:54,714 --> 00:54:56,917
من دیگه از جنگ بریدم
821
00:54:56,951 --> 00:54:58,386
باشه؟
822
00:54:58,419 --> 00:55:00,553
فقط میخوام خونوادهم در امان باشن
823
00:55:04,759 --> 00:55:06,961
ازتون درخواست پناهگاه کرده
824
00:55:11,698 --> 00:55:13,234
باید از اینجا بریم؟
825
00:55:13,267 --> 00:55:14,835
چیزی نیست
826
00:55:27,214 --> 00:55:30,017
توروک ماکتو و خانوادهش، پیش ما میمونن
827
00:55:30,985 --> 00:55:33,653
با اونا مثله خواهرا و
برادرای خودتون رفتار کنین
828
00:55:34,822 --> 00:55:36,891
ولی اونا چیزی از دریا نمیدونن
829
00:55:37,590 --> 00:55:39,592
پس، مثله نوزادایی میمونن که
830
00:55:40,361 --> 00:55:41,962
دارن اولین نفسهاشون رو میکشن
831
00:55:42,763 --> 00:55:43,798
راه و رسممون رو بهشون یاد بدین
832
00:55:43,831 --> 00:55:47,201
تا از شرم به دردنخور بودن
833
00:55:47,234 --> 00:55:48,769
رنج نکشن
834
00:55:50,304 --> 00:55:51,505
خیلیخب، الان چی باید بگیم؟
835
00:55:51,539 --> 00:55:52,605
ممنون
836
00:55:52,639 --> 00:55:54,075
ممنون -
ممنون -
837
00:55:54,108 --> 00:55:55,509
ممنون
838
00:55:55,543 --> 00:55:57,311
،پسرم آونونگ و دخترم سیریا
839
00:55:57,344 --> 00:55:59,547
به بچههاتون راه و چاه رو یاد میدن
840
00:55:59,579 --> 00:56:01,949
...بابا، چرا آخه ما -
تصمیم گرفته شده -
841
00:56:01,982 --> 00:56:04,717
بیاین. روستامون رو بهتون نشون بدم
842
00:56:15,329 --> 00:56:16,363
از اینور
843
00:56:19,033 --> 00:56:21,634
توک، بیا بریم
844
00:56:21,668 --> 00:56:22,903
صاف همین جلویه
845
00:56:23,504 --> 00:56:24,772
نه، نه
846
00:56:31,412 --> 00:56:33,380
اینجا برای شماست
847
00:56:33,414 --> 00:56:35,082
خونهی جدیدتون
848
00:56:35,715 --> 00:56:36,917
آره، همونیه که میخواستیم
849
00:56:37,717 --> 00:56:39,086
عالیه
850
00:56:39,120 --> 00:56:40,121
حرف نداره، آره؟
851
00:56:53,567 --> 00:56:54,768
خب دیگه، جمع بشین سالیها
852
00:56:54,802 --> 00:56:56,636
اینو که یادته؟ همون جلسهی خونوادگیه
853
00:56:56,669 --> 00:56:57,938
یالا، زانو بزنین ببینم. بیاین
854
00:56:57,972 --> 00:56:58,973
کیری
855
00:56:59,306 --> 00:57:00,341
چیه؟
856
00:57:00,374 --> 00:57:02,209
خیلیخب
857
00:57:02,243 --> 00:57:03,710
میخوام شما بچهها
858
00:57:03,744 --> 00:57:05,913
رفتارتون عین دسته گل باشه
859
00:57:05,946 --> 00:57:07,448
جدی میگم
860
00:57:07,481 --> 00:57:09,049
سریع همه چیو یاد بگیرین، سنگ تموم بذارین
861
00:57:09,884 --> 00:57:12,419
مشکلی درست نکنین، گرفتین؟
862
00:57:12,453 --> 00:57:14,288
چشم قربان
863
00:57:16,223 --> 00:57:18,025
میخوام برم خونه
864
00:57:19,994 --> 00:57:21,962
...توک
865
00:57:21,996 --> 00:57:25,698
توک، الان دیگه اینجا خونه ماست
866
00:57:26,800 --> 00:57:30,371
این روزا هم میگذره
867
00:57:30,404 --> 00:57:31,505
اگه پشت هم باشیم
868
00:57:31,539 --> 00:57:33,507
این روزا رو هم میگذرونیم، درسته؟
869
00:57:33,541 --> 00:57:36,010
باباتون همیشه بهتون چی میگه؟
870
00:57:36,043 --> 00:57:38,678
خونواده سالی، پشت همن
871
00:57:38,711 --> 00:57:40,981
درسته، خونواده سالی، پشت همن
872
00:57:41,015 --> 00:57:43,017
ولی این بار یکم احساسدارتر بگیدش
873
00:57:43,050 --> 00:57:44,218
آره
874
00:57:44,251 --> 00:57:45,386
خونواده سالی، پشت همن
875
00:57:45,419 --> 00:57:46,587
خونواده سالی، پشت همن
876
00:57:46,620 --> 00:57:48,789
خونواده سالی، پشت همن
877
00:57:59,266 --> 00:58:00,501
بزن بریم
878
00:59:37,628 --> 00:59:39,628
"بیاین با هم شنا کنیم"
879
01:00:14,045 --> 01:00:16,545
"اونا چشونه؟"
880
01:00:16,753 --> 01:00:18,586
"اینکه شناگرهای افتضاحین"
881
01:00:18,628 --> 01:00:19,586
"بس کنین"
882
01:00:20,211 --> 01:00:21,628
"بلاخره یاد میگیرن"
883
01:00:32,386 --> 01:00:33,520
خوبین؟
884
01:00:33,554 --> 01:00:35,189
شماها خیلی فرزین
885
01:00:35,222 --> 01:00:36,290
باید وایسین تا ما هم بیام
886
01:00:37,224 --> 01:00:38,359
فقط نفس بکشین
887
01:00:38,392 --> 01:00:39,460
نفس بکشین
888
01:00:39,493 --> 01:00:41,128
شناکردنتون تعطیله بابا
889
01:00:41,161 --> 01:00:42,930
شاید تو پریدن لای درختا
...یه مالی باشین، ولی
890
01:00:44,231 --> 01:00:45,099
بس کن، داداشی
891
01:00:45,132 --> 01:00:47,201
ما زبون ایما و اشارهای بلد نیستیم
892
01:00:47,234 --> 01:00:48,803
یه کلمه از حرفاتونم نمیفهمیم
893
01:00:48,837 --> 01:00:49,870
خودم یادتون میدم
894
01:00:49,903 --> 01:00:51,538
کیری کوشش؟ -
کیری؟ -
895
01:00:51,572 --> 01:00:52,606
کی؟ -
کیری -
896
01:00:52,639 --> 01:00:53,674
کیری کجاست؟
897
01:00:53,707 --> 01:00:55,242
ندیدینش؟
898
01:01:05,719 --> 01:01:07,221
سوار سفینه شو
899
01:01:07,254 --> 01:01:08,956
یه صندلی برای خودت پیدا کن و
تو دست و پا هم نباش
900
01:01:08,989 --> 01:01:10,457
آمادهی بلند شدنیم
901
01:01:10,491 --> 01:01:11,492
زود باشین
902
01:01:12,292 --> 01:01:13,327
یالا یالا
903
01:01:13,360 --> 01:01:14,461
ای جان
904
01:01:14,495 --> 01:01:16,997
زیاد تند نرو این کاره خان
905
01:01:17,965 --> 01:01:19,166
گوشت با من باشه
906
01:01:20,167 --> 01:01:22,436
یه ردیاب تو ماسکت تعبیه شده
907
01:01:22,469 --> 01:01:24,773
اگه فرود بیایم و
بخوای بپیچی بری
908
01:01:24,806 --> 01:01:27,040
دو دقیقهای گیرت میندازم
909
01:01:27,074 --> 01:01:29,844
و میگیرمت زیر باد یه کتک رگ و ریشهدار
910
01:01:29,878 --> 01:01:31,078
فهمیدی؟
911
01:01:32,012 --> 01:01:33,280
فهمیدی؟
912
01:01:33,680 --> 01:01:35,015
بله قربان
913
01:01:35,315 --> 01:01:36,417
حاضریم؟
914
01:01:36,450 --> 01:01:37,451
تیم حاضره
915
01:01:51,900 --> 01:01:53,200
گوش کنین دیگه
916
01:01:54,301 --> 01:01:56,670
جِیک سالی، آب شده رفته زیرزمین
917
01:01:57,070 --> 01:01:58,172
خیالی نیست
918
01:01:58,205 --> 01:01:59,808
هر جا باشه، پیداش میکنیم
919
01:01:59,841 --> 01:02:02,643
و اون زن دیوونهی خدازدهشم همینطور
920
01:02:04,344 --> 01:02:05,612
واسه این مقصود
921
01:02:05,646 --> 01:02:09,216
میشیم ناوی
تا جا هست، با تموم توان میریم تو بطنش
922
01:02:09,249 --> 01:02:11,685
یعنی غذای ناویای میخوریم
923
01:02:11,718 --> 01:02:13,888
سوار حیوونای ناویای میشیم
924
01:02:13,922 --> 01:02:15,890
و مثل یه ناوی فکر میکنیم
925
01:02:15,958 --> 01:02:21,291
و این آمیختگی"
"با صحبت کردن به زبونشون، شروع میشه
926
01:02:23,708 --> 01:02:25,958
"به این میگی حرف زدن به زبونشون؟"
927
01:02:26,333 --> 01:02:28,875
"عینهو یه بچهی سه ساله حرف میزنی"
928
01:02:31,305 --> 01:02:33,373
باشه نابغه
929
01:02:33,407 --> 01:02:35,910
تو همین الان از میمون شانسمون
930
01:02:35,944 --> 01:02:38,378
به مترجم رسمی، تغییر کاربری گرفتی
931
01:02:44,953 --> 01:02:46,821
اینا اسمشون "ایلو"یه
932
01:02:46,855 --> 01:02:48,689
اگه میخواین اینجا زندگی کنین
933
01:02:48,723 --> 01:02:50,123
باید سوارشون بشین
934
01:02:51,058 --> 01:02:52,359
آروم باهاش پیوند بخور
935
01:02:57,799 --> 01:02:59,666
نفسش رو حس کن
936
01:02:59,700 --> 01:03:01,101
قدرتش رو حس کن
937
01:03:03,437 --> 01:03:04,438
اینجا رو نگه دار
938
01:03:05,539 --> 01:03:06,875
پاهاشو نگاه
939
01:03:06,908 --> 01:03:08,743
محکم بگیرش
940
01:03:27,160 --> 01:03:28,395
برقراری
941
01:03:28,428 --> 01:03:29,663
پسر جنگلی؟
942
01:03:39,673 --> 01:03:41,208
"این یه "کوه جنگجویه
943
01:03:41,241 --> 01:03:42,810
رام کردنشون راحت نیستش
944
01:03:42,844 --> 01:03:45,546
شاید بهتر باشه که
945
01:03:45,579 --> 01:03:47,015
اول بری سراغ ایلوها
946
01:03:47,047 --> 01:03:48,315
نه، میخوام با همین شروع کنم
947
01:03:51,351 --> 01:03:53,153
حالا یادت باشه
948
01:03:53,186 --> 01:03:55,723
موقع دوباره شیرجه زدنت تو آب
باید موقعیت نشستنت خوب باشه
949
01:03:55,757 --> 01:03:57,357
این خیلی مهمهها
950
01:04:00,460 --> 01:04:01,461
از پسش برمیام
951
01:04:10,103 --> 01:04:11,371
یالا
952
01:04:28,056 --> 01:04:29,423
آره، همینه
953
01:04:30,591 --> 01:04:31,592
همینطوری خوبه
954
01:04:45,974 --> 01:04:48,308
گندش بزنم
955
01:05:18,006 --> 01:05:19,974
هیچی نشده عاشقش شدم
956
01:05:59,947 --> 01:06:01,949
...دَم
957
01:06:04,184 --> 01:06:06,921
و بازدم
958
01:06:06,954 --> 01:06:09,256
تصور کنید که شعلهای
درونتون سوسو میزنه
959
01:06:11,125 --> 01:06:14,327
باید ضربان قلبتون رو بیارین پایین
960
01:06:15,562 --> 01:06:17,965
نفست رو بده تو
961
01:06:17,999 --> 01:06:20,333
از اینجا نفس بکش
962
01:06:21,535 --> 01:06:23,704
آروم نفس بکش
963
01:06:25,639 --> 01:06:28,375
لوآک، قلبت تند تند میزنه
964
01:06:28,408 --> 01:06:30,210
ببخشید -
سعی کن تمرکز کنی -
965
01:06:30,243 --> 01:06:31,813
باشه -
...نفست رو بده تو -
966
01:06:33,613 --> 01:06:35,515
و بده بیرون
967
01:06:35,549 --> 01:06:37,384
بذار ذهنت خالی بشه
968
01:06:55,502 --> 01:06:58,172
داره نفس کشیدن دستت میاد
969
01:07:03,610 --> 01:07:05,712
بیاین، بجنبین بیعرضهها
970
01:07:20,161 --> 01:07:21,361
من میزنم
971
01:07:28,069 --> 01:07:29,503
چیه؟
972
01:07:29,536 --> 01:07:32,272
،بچههای ناویه کوچیکتر از من هم
اینکارو با دست خالی انجام میدن
973
01:07:34,274 --> 01:07:36,476
جِیک سالی از راه سختش انجامش داد؟
974
01:07:37,044 --> 01:07:38,411
خودت چی فکر میکنی؟
975
01:07:41,648 --> 01:07:43,050
چه کار کنیم، سرهنگ؟
976
01:07:47,989 --> 01:07:48,990
چه حالی بکنیم ما
977
01:07:52,292 --> 01:07:54,262
خیلیخب، حرکت کنین
978
01:08:01,035 --> 01:08:02,636
الان دیگه خودم و خودتیم، تیتاپ جون
979
01:08:15,883 --> 01:08:18,418
به این نکته اشاره کرده بودم که
اول باید دهنش رو ببندی یا نه؟
980
01:08:19,319 --> 01:08:20,721
قربون دهنت، بچهجون
981
01:08:25,625 --> 01:08:26,828
برین! برین
982
01:08:34,802 --> 01:08:36,070
میبینیشون؟
983
01:08:57,859 --> 01:08:59,894
خب دیگه، بیاین بریم
باید پیش بریم
984
01:08:59,927 --> 01:09:00,928
بیاین
985
01:09:03,563 --> 01:09:05,066
یالا، دیگه باید بریم از اینجا
986
01:09:10,171 --> 01:09:12,706
آره
987
01:09:12,740 --> 01:09:14,141
اینه
988
01:09:16,310 --> 01:09:18,079
ایول، سرهنگ -
بزن تو گوشش -
989
01:09:18,112 --> 01:09:19,180
آره سرهنگ
990
01:09:19,213 --> 01:09:20,447
بعدی کی پایهست؟
991
01:09:28,990 --> 01:09:32,860
راه آب، آغاز و پایانی ندارد
992
01:09:37,397 --> 01:09:39,633
دریا، تو و حول محورت را
993
01:09:40,101 --> 01:09:41,135
احاطه کرده
994
01:09:47,341 --> 01:09:49,944
دریا، خونهی تو
995
01:09:50,443 --> 01:09:52,479
قبل از تولد
996
01:09:53,247 --> 01:09:55,116
و بعد از مرگته
997
01:10:00,687 --> 01:10:04,557
قلب ما در بطن دنیایش میتپد
998
01:10:06,727 --> 01:10:11,198
نفسهایمان در سایههایی
از اعماقش میسوزد
999
01:10:12,465 --> 01:10:14,534
دریا، خودش زندگی میده
1000
01:10:15,635 --> 01:10:17,671
و خودش میگیره
1001
01:10:20,473 --> 01:10:23,610
آب، همه چی رو به هم پیوند میده
1002
01:10:25,578 --> 01:10:27,614
زندگی رو به مرگ
1003
01:10:29,750 --> 01:10:30,751
تاریکی رو
1004
01:10:32,286 --> 01:10:33,486
به روشنایی
1005
01:10:35,256 --> 01:10:36,456
گرفتمش
1006
01:10:36,489 --> 01:10:38,759
تِسیریا -
گرفتیش -
1007
01:10:55,058 --> 01:10:58,466
"این، بهتون کمک میکنه تا بتونین زیر آب نفس بکشین"
1008
01:11:41,055 --> 01:11:43,024
چیکار میکنه این؟
1009
01:11:43,057 --> 01:11:43,958
نمیدونم
1010
01:11:43,991 --> 01:11:45,893
همینجور زل زده به شنها
1011
01:11:47,028 --> 01:11:48,396
ها؟
1012
01:11:48,429 --> 01:11:49,830
چی گفتی؟
1013
01:11:49,864 --> 01:11:53,401
تو عجیب غریبی... چیزی هستی؟
1014
01:11:53,434 --> 01:11:55,002
گفت عجیب و غریبی یا نه؟
1015
01:11:58,005 --> 01:11:59,273
نخیر
1016
01:11:59,306 --> 01:12:00,841
مطمئنی؟
1017
01:12:00,875 --> 01:12:02,709
آخه، تو حتی یه ناویه واقعی هم نیستی
1018
01:12:03,277 --> 01:12:04,745
دستاتو نگاه کن
1019
01:12:04,779 --> 01:12:06,080
آخه این دستاتو نگاه کن
1020
01:12:06,113 --> 01:12:08,315
هی
1021
01:12:08,349 --> 01:12:09,750
بکش عقب، لوچه ماهیای
1022
01:12:09,784 --> 01:12:12,286
یه چهار انگشتیه عجیب غریبه دیگه
1023
01:12:12,319 --> 01:12:13,586
دم کوچولو موچولوش رو نگاه
1024
01:12:13,620 --> 01:12:15,456
دست نزن بهم -
چه دم گوگولی -
1025
01:12:15,489 --> 01:12:17,158
ولمون کنین
1026
01:12:17,191 --> 01:12:18,159
عادی نیستش این
1027
01:12:18,192 --> 01:12:20,294
دمش رو نگاه -
چه دم گوگولی -
1028
01:12:20,327 --> 01:12:21,661
خیلی نازه
1029
01:12:22,797 --> 01:12:24,098
مگه نشنیدی چی گفت؟
1030
01:12:25,066 --> 01:12:26,599
دست از سرشون بردارین
1031
01:12:26,633 --> 01:12:27,935
...داداش بزرگه وارد میشود
1032
01:12:29,136 --> 01:12:30,603
بزنین به چاک
1033
01:12:31,505 --> 01:12:33,040
الان
1034
01:12:38,512 --> 01:12:40,314
چه انتخاب عاقلانهای
1035
01:12:40,347 --> 01:12:41,782
و از حالا به بعد
1036
01:12:41,816 --> 01:12:44,018
باید به خواهرم احترام بذارین
1037
01:12:47,788 --> 01:12:48,989
بیاین بریم
1038
01:12:52,226 --> 01:12:53,794
بدرود
1039
01:12:53,828 --> 01:12:55,129
نگاشون کنین
1040
01:12:55,162 --> 01:12:56,063
همهشون عجیب غریبن
1041
01:12:56,097 --> 01:12:58,199
خانوادگیه کلا
1042
01:12:59,533 --> 01:13:00,633
...لوآک
1043
01:13:00,667 --> 01:13:01,869
خودم از پسشون برمیام داداش
1044
01:13:05,406 --> 01:13:06,841
میدونم که این دست براتون جالبه
1045
01:13:06,874 --> 01:13:09,543
ببینین، من عجیب غریبم
موجود فضاییام
1046
01:13:10,845 --> 01:13:12,980
ولی میتونم باهاش کارای خفنی بکنم
1047
01:13:13,013 --> 01:13:13,948
نگاه کن
1048
01:13:13,981 --> 01:13:16,450
اول اینکه میتونم محکم مشتش بکنم
1049
01:13:16,484 --> 01:13:17,852
...باشه؟ و بعد
1050
01:13:21,822 --> 01:13:22,957
.بهش میگن، مشت بیپدر
1051
01:13:22,990 --> 01:13:24,492
نبینم دیگه دستت به خواهرم بخوره
1052
01:13:25,926 --> 01:13:27,828
آره آونونگ
نشونش بده
1053
01:13:29,629 --> 01:13:31,765
بیا اینجا ببینم
1054
01:13:31,799 --> 01:13:33,033
هی! هی
1055
01:13:37,371 --> 01:13:39,140
بس کنید
1056
01:13:39,573 --> 01:13:40,608
بسه
1057
01:13:42,977 --> 01:13:44,078
این کارای احمقانه دیگه چیه
1058
01:13:47,381 --> 01:13:48,382
دمم
1059
01:13:50,351 --> 01:13:52,652
گوشم
ول کن ببینم
1060
01:13:52,685 --> 01:13:55,022
گوشم رو گرفته
1061
01:13:59,727 --> 01:14:02,062
فقط یه چیز ازتون خواستم. چی بودش؟
1062
01:14:02,096 --> 01:14:03,564
دردسر درست نکنیم -
دردسر درست نکنیم -
1063
01:14:03,597 --> 01:14:04,632
درسته -
تقصیر من بود -
1064
01:14:04,664 --> 01:14:06,033
فکر نکنم
1065
01:14:06,066 --> 01:14:07,535
بس کن از بس بخاطر این کلهپوک، شماتت شدی
1066
01:14:07,568 --> 01:14:09,370
ببین بابا، آونونگ به کیری گیر داده بود
1067
01:14:10,137 --> 01:14:11,138
صداش میزد عجیب غریب
1068
01:14:14,975 --> 01:14:16,343
برو از آونونگ عذرخواهی کن
1069
01:14:16,944 --> 01:14:17,912
چی؟
1070
01:14:17,945 --> 01:14:20,748
اون پسر رئیسه، حالیته؟
1071
01:14:20,781 --> 01:14:22,750
به من چه که چجوری میخوای اینکارو بکنی
فقط برو باهاش آشتی کن
1072
01:14:23,117 --> 01:14:24,118
برو دیگه
1073
01:14:29,256 --> 01:14:30,257
هی
1074
01:14:32,026 --> 01:14:33,693
ببینم بقیه پسرا چه ریختی شدن؟
1075
01:14:34,361 --> 01:14:35,396
بدتر از ما
1076
01:14:36,130 --> 01:14:37,131
خوبه
1077
01:14:37,598 --> 01:14:38,799
نابود شدن رسما
1078
01:14:38,832 --> 01:14:40,201
برو ببینم دیگه
1079
01:14:51,679 --> 01:14:52,947
چته؟
1080
01:14:54,748 --> 01:14:56,784
هیچی، خوبم
1081
01:14:57,717 --> 01:14:59,787
چرا باید چیزیم باشه؟
1082
01:15:06,894 --> 01:15:09,330
چرا من نباید مثله بقیه باشم؟
1083
01:15:11,365 --> 01:15:12,833
کیری
1084
01:15:16,136 --> 01:15:18,772
پسره درختی اینجا دیگه چیکار داره؟
1085
01:15:21,809 --> 01:15:23,077
شرمنده که زدمت
1086
01:15:23,777 --> 01:15:25,112
اونم یه عالمه بار
1087
01:15:31,518 --> 01:15:33,120
بیا دوست باشیم
1088
01:15:35,623 --> 01:15:36,824
بیا بریم شکار کنیم
1089
01:15:37,391 --> 01:15:38,492
بیرون صخرهها
1090
01:15:39,360 --> 01:15:40,961
اونجا جاییه که مردا میرن شکار
1091
01:15:41,829 --> 01:15:43,998
اصلا راه نداره. قدغنه واسم
1092
01:15:44,031 --> 01:15:46,100
لابد دارم از برادر غلطی اینو میخوام
1093
01:15:46,800 --> 01:15:48,002
بریم تو کارش
1094
01:16:02,850 --> 01:16:04,518
بیاین! بیاین
1095
01:16:05,619 --> 01:16:06,820
آره
1096
01:16:14,561 --> 01:16:16,130
عقب نمونی، پسر جنگلی
1097
01:16:16,964 --> 01:16:18,432
آره
1098
01:16:19,166 --> 01:16:23,166
"صخرههای سه برادر"
1099
01:16:31,378 --> 01:16:33,414
جون به در بردی
1100
01:16:33,447 --> 01:16:34,848
آخرته دیوونگی بود رفیق
1101
01:16:36,183 --> 01:16:37,251
از اینور
1102
01:16:37,284 --> 01:16:38,285
من یه جای خیلی خوب بلدم
1103
01:16:51,066 --> 01:16:52,766
"برو دستهی ماهیها رو صدا کن"
1104
01:17:08,766 --> 01:17:10,466
"عجب احمقیه"
1105
01:17:30,571 --> 01:17:31,572
هی رفقا
1106
01:17:32,373 --> 01:17:33,374
هی
1107
01:17:35,844 --> 01:17:37,044
آونونگ
1108
01:17:38,479 --> 01:17:39,980
بیخیال، هیچم خندهدار نیست
1109
01:17:51,925 --> 01:17:53,127
آونونگ
1110
01:21:27,909 --> 01:21:29,242
بگیر منو
1111
01:21:58,171 --> 01:21:59,373
تو یه نهنگِ تولکونی
1112
01:22:02,977 --> 01:22:04,211
جونمو نجات دادی
1113
01:22:04,746 --> 01:22:05,747
ممنون
1114
01:22:07,081 --> 01:22:08,281
ممنون
1115
01:22:15,056 --> 01:22:17,157
رفیق، اصلا نمیفهمم چی میگی
1116
01:22:23,965 --> 01:22:25,632
اونا زخمیت کردن، درسته؟
1117
01:22:27,935 --> 01:22:29,336
سعی میکنم بکشمش بیرون
1118
01:22:30,772 --> 01:22:31,873
بهم اعتماد کن، باشه؟
1119
01:23:06,941 --> 01:23:08,375
دوست بشیم؟
1120
01:23:11,445 --> 01:23:13,014
آره، دوستیم
1121
01:23:13,047 --> 01:23:14,681
دوستیم
1122
01:23:18,218 --> 01:23:19,619
یواش داداش
1123
01:24:30,525 --> 01:24:33,125
"متاسفم"
1124
01:25:11,364 --> 01:25:13,067
چی شده دخترک عزیزم؟
1125
01:25:14,334 --> 01:25:16,037
دلت برای عنکبوت تنگ شده؟
1126
01:25:18,973 --> 01:25:19,974
آره -
آره؟ -
1127
01:25:21,075 --> 01:25:22,475
ولی مشکل این نیست
1128
01:25:24,912 --> 01:25:25,913
...باشه
1129
01:25:27,614 --> 01:25:29,917
خب، پس چیه؟
1130
01:25:29,951 --> 01:25:31,418
من میتونم حسش کنم بابا
1131
01:25:33,955 --> 01:25:34,956
کی رو؟
1132
01:25:35,756 --> 01:25:36,757
اِیوا رو
1133
01:25:41,329 --> 01:25:42,930
میتونم صدای نفسهاش رو بشنوم
1134
01:25:44,232 --> 01:25:45,833
صدای تپش قلبش رو بشنوم
1135
01:25:47,201 --> 01:25:48,702
اون خیلی بهم نزدیکه
1136
01:25:49,904 --> 01:25:52,073
...اون نزدیکمه
1137
01:25:53,841 --> 01:25:55,877
مثل کلمهای که نوک زبونته
1138
01:26:01,681 --> 01:26:03,717
میدونم که فکر میکنی زده به سرم
1139
01:26:06,354 --> 01:26:08,521
اصلا هم نزده به سرت، دخترک عزیزم
1140
01:26:12,659 --> 01:26:15,129
حالا این صدای تپشهای قلبش چجوریه؟
1141
01:26:20,201 --> 01:26:21,635
مقتدر
1142
01:26:29,210 --> 01:26:30,778
چیزی که به من گفتی رو به بابامم بگو
1143
01:26:36,416 --> 01:26:38,386
دوست داری ستارهها رو ببینی؟
1144
01:26:41,355 --> 01:26:43,157
بابای من از یکی از اون ستارهها اومده
1145
01:26:44,792 --> 01:26:45,826
از اون
1146
01:26:45,860 --> 01:26:46,861
درست از اونجا
1147
01:26:49,263 --> 01:26:51,265
لوآک
1148
01:26:51,299 --> 01:26:53,067
ای بابا
گاوم زاییده
1149
01:26:55,602 --> 01:26:57,604
برو
دوباره همو میبینیم
1150
01:27:15,957 --> 01:27:18,059
پسره برگشته -
پسر سالی رو پیداش کردیم -
1151
01:27:18,092 --> 01:27:19,427
پسره رو پیدا کردن -
پیداش کردن -
1152
01:27:19,459 --> 01:27:20,660
پسره رو پیداش کردن
1153
01:27:25,465 --> 01:27:26,666
هی، هی
1154
01:27:29,236 --> 01:27:30,237
بذار سر و هیکلت رو ببینم
خیلیخب
1155
01:27:31,504 --> 01:27:32,773
حالش خوبه، خوبه
1156
01:27:32,807 --> 01:27:35,009
آره. فقط چندتا خراش برداشته -
لوآک -
1157
01:27:37,845 --> 01:27:39,512
امیدوارم یه صبری بهم داده شه تا
1158
01:27:39,546 --> 01:27:42,549
نزنم چشای پسرمو
از کاسه دربیارم
1159
01:27:43,217 --> 01:27:44,551
نه
1160
01:27:44,584 --> 01:27:47,254
این پسرم بود که
باید عقلش میرسید نبرش به بیرون صخرهها
1161
01:27:49,622 --> 01:27:51,591
تقصیرکار اونه
1162
01:27:52,625 --> 01:27:54,161
باشه، بهتره دیگه بریم
1163
01:27:54,762 --> 01:27:56,097
نه
1164
01:27:56,130 --> 01:27:57,497
تقصیر آونونگ نیست
1165
01:27:58,099 --> 01:27:59,400
همش فکره خودم بود
1166
01:27:59,433 --> 01:28:01,035
آونونگ همه سعیشو کرد تا جلومو بگیره
1167
01:28:02,003 --> 01:28:03,004
واقعا میگم
1168
01:28:03,536 --> 01:28:04,571
بیاین
1169
01:28:04,604 --> 01:28:05,906
لوآک
1170
01:28:05,940 --> 01:28:06,974
ببخشید
1171
01:28:07,574 --> 01:28:08,776
بیا بریم
1172
01:28:11,544 --> 01:28:12,747
راست و ریستش میکنم
1173
01:28:15,950 --> 01:28:17,451
راسته؟
1174
01:28:17,485 --> 01:28:19,719
آونونگ، آخه با خودت چه فکری کرده بودی؟
1175
01:28:22,723 --> 01:28:24,792
بابا، خودت گفتی برم با این بچهها رفیق شم
1176
01:28:24,825 --> 01:28:26,994
...خب منم همه زورمو زدم که -
نمیخوام یه کلمه دیگه راجبش بشنوم -
1177
01:28:27,028 --> 01:28:27,928
...بابا
1178
01:28:27,962 --> 01:28:29,764
این خونواده رو بیآبرو کردی
1179
01:28:33,000 --> 01:28:34,502
حالا میشه برم؟
1180
01:28:34,534 --> 01:28:36,303
بازم دردسر درست کنی
دست و پاتو به دمت گره میزنم
1181
01:28:36,337 --> 01:28:37,838
شنیدی چی گفتم؟
1182
01:28:37,872 --> 01:28:40,007
بله قربان. بلند و واضح افتاد
1183
01:28:43,477 --> 01:28:44,845
برو دیگه
1184
01:28:50,583 --> 01:28:52,053
تو، کجا بودی؟
1185
01:28:52,086 --> 01:28:53,054
آره
1186
01:28:53,087 --> 01:28:55,056
این "هوای برادرت رو داشتن"، چه شد پس؟
1187
01:28:55,588 --> 01:28:56,824
ببخشین قربان
1188
01:29:01,295 --> 01:29:03,297
چرا ازم دفاع کردی؟
1189
01:29:03,330 --> 01:29:04,697
چون میدونم یه سرافکندگی بزرگ بودن
1190
01:29:04,732 --> 01:29:06,333
چه حسی داره
1191
01:29:09,837 --> 01:29:11,806
کاش منم اونجا بودم
1192
01:29:11,839 --> 01:29:14,508
اقیانوس با یه هدیه، برکتت داد برادر
1193
01:29:14,542 --> 01:29:16,911
ولی تولکونها که هنوز برنگشتن
1194
01:29:16,944 --> 01:29:19,113
تازهشم، هیچ تولکونی هرگز تنها نیستش
1195
01:29:19,747 --> 01:29:21,015
خب این یکی بودش
1196
01:29:21,782 --> 01:29:23,683
یکی از بالههاشم از دست داده بود
1197
01:29:23,716 --> 01:29:24,752
،انگاری که سمت چپیش
1198
01:29:24,785 --> 01:29:26,854
کنده شده بود -
تولکونه طفلکی -
1199
01:29:27,421 --> 01:29:28,621
پایاکان
1200
01:29:29,290 --> 01:29:30,391
چی؟ -
پایاکان بوده -
1201
01:29:30,424 --> 01:29:31,926
پایاکان دیگه کیه؟
1202
01:29:31,959 --> 01:29:33,794
یه وحشی جوون بود که سرکش شد
1203
01:29:33,828 --> 01:29:36,097
اون یه طرد شدهی تنهایه
1204
01:29:36,130 --> 01:29:37,331
و یه بالهشم از دست داده
1205
01:29:37,364 --> 01:29:38,866
میگن یه قاتله
1206
01:29:38,899 --> 01:29:41,068
نه، نه -
زده ناویها و -
1207
01:29:41,102 --> 01:29:43,037
نهنگهای تولکون رو هم کشته
1208
01:29:44,405 --> 01:29:46,340
اینجا که نه، تو جنوب
1209
01:29:46,373 --> 01:29:48,309
نه، اون قاتل نیست -
لوآک -
1210
01:29:48,943 --> 01:29:50,643
شانس آوردی که نکشتت
1211
01:29:50,677 --> 01:29:52,179
بچهها، دارم میگم که
1212
01:29:52,213 --> 01:29:53,314
اون جونمو نجات داد
1213
01:29:54,081 --> 01:29:55,149
اون دوستمه
1214
01:29:55,648 --> 01:29:57,084
...داداش عزیزم
1215
01:29:57,118 --> 01:29:58,552
جنگجوی شجاعی که
1216
01:29:58,586 --> 01:29:59,619
با تولکون قاتل
روبرو شد
1217
01:29:59,652 --> 01:30:00,687
و جون سالم واسه تعریف کردنش به در برد، نه؟
1218
01:30:03,257 --> 01:30:04,725
شماها گوش نمیدین چی میگم
1219
01:30:04,758 --> 01:30:06,560
لوآک، من دارم گوش میدما
1220
01:30:06,594 --> 01:30:08,429
لوآک، برگرد
1221
01:30:08,462 --> 01:30:09,897
اِی ابله
1222
01:30:10,798 --> 01:30:12,733
پایاکان
1223
01:30:14,068 --> 01:30:15,102
پایاکان
1224
01:30:17,404 --> 01:30:19,206
پایاکان
1225
01:30:26,981 --> 01:30:29,216
از دیدنت خوشحالم
1226
01:30:31,452 --> 01:30:33,254
بهم بگو چرا طرد شدی؟
1227
01:30:33,287 --> 01:30:34,288
بگو چی شد؟
1228
01:30:35,575 --> 01:30:38,375
"گفتنش خیلی دردناکه"
1229
01:30:40,194 --> 01:30:42,396
من به تو اعتماد دارم
1230
01:30:43,063 --> 01:30:44,932
تو هم میتونی به من اعتماد کنی
1231
01:31:30,811 --> 01:31:32,179
داداش، کارت خیلی چندشآور بود
1232
01:32:13,687 --> 01:32:15,055
رسیدیم
1233
01:32:21,562 --> 01:32:23,764
اینجا خلیج کوچیکِ نیاکان ماست
1234
01:32:23,797 --> 01:32:25,432
که مقدسترین مکانمونه
1235
01:32:32,306 --> 01:32:35,442
کسوف، بهترین زمان برای اومدن به اینجاست
1236
01:32:48,723 --> 01:32:50,357
ایناهاش
1237
01:32:50,391 --> 01:32:51,859
این درخت ارواحه
1238
01:33:58,359 --> 01:34:00,127
دختر خوشگلم
1239
01:34:01,562 --> 01:34:02,563
سلام مامان
1240
01:34:03,530 --> 01:34:04,932
خیلی خوشحالم میبینمت
1241
01:34:05,800 --> 01:34:07,267
ولی انگار به هم ریختهای
1242
01:34:13,374 --> 01:34:14,375
دختره عزیز دلم
1243
01:34:15,309 --> 01:34:16,610
درست میشه
1244
01:34:24,051 --> 01:34:25,386
چی شده عزیزم؟
1245
01:34:26,721 --> 01:34:28,188
چرا من با بقیه فرق دارم؟
1246
01:34:30,524 --> 01:34:33,093
مادر والا ازم چی میخواد؟
1247
01:34:36,597 --> 01:34:38,565
پدرم کی بود؟
1248
01:34:42,069 --> 01:34:44,972
عزیزم
1249
01:34:49,143 --> 01:34:50,344
نه
1250
01:35:08,529 --> 01:35:10,664
بجنبین -
کیری -
1251
01:35:11,800 --> 01:35:13,000
کیری
1252
01:35:15,569 --> 01:35:17,037
چه خبره؟ چی شده؟
1253
01:35:17,704 --> 01:35:19,239
تشنج کرده
1254
01:35:19,273 --> 01:35:20,809
نفس میکشه؟
1255
01:35:20,842 --> 01:35:22,142
نفس میکشه؟
1256
01:35:25,612 --> 01:35:27,614
ببرش روستا، بجنب
1257
01:35:27,648 --> 01:35:28,817
بیاید بریم
راه بیفتین
1258
01:35:28,850 --> 01:35:30,284
توک، بیا
1259
01:35:44,833 --> 01:35:46,099
سلام -
خوشحالم میبینمت -
1260
01:35:46,133 --> 01:35:47,301
.بریم سر وقت برداشتن وسایل
نِتیام
1261
01:35:47,334 --> 01:35:48,635
نِتیام، نذار بیان جلو
1262
01:35:48,669 --> 01:35:49,703
چطوره؟
1263
01:35:49,737 --> 01:35:51,138
هنوز بیهوشه
1264
01:35:51,171 --> 01:35:53,006
نه خونریزی داره
1265
01:35:53,040 --> 01:35:54,308
نه جاییش شکسته
1266
01:35:55,142 --> 01:35:56,911
هیچ علائمی از کمبود اکسیژن هم نداره
1267
01:35:56,945 --> 01:35:58,011
مغزش سالم به نظر میاد
1268
01:36:02,583 --> 01:36:04,318
ولی هنوز فعالیتی از فاصلهی بین تشنجها رو
1269
01:36:04,351 --> 01:36:06,019
صاف اینجا، که تو لوبه پیشونیه، میشه دید
درست؟
1270
01:36:06,053 --> 01:36:07,755
قطعا تشنج کرده
1271
01:36:07,789 --> 01:36:09,022
گمونم بتونیم سمزدایی کنیم
1272
01:36:09,056 --> 01:36:10,157
چجوریه اونوقت؟
1273
01:36:10,190 --> 01:36:11,225
...تا این لحظه که
1274
01:36:11,258 --> 01:36:13,594
میبینم که اینجا به کمک من نیازی نیست
1275
01:36:13,627 --> 01:36:15,162
تو "ساهیک" هستی
1276
01:36:16,865 --> 01:36:18,298
این چیزا رو ازش بکنید
1277
01:36:19,032 --> 01:36:20,969
برین بیرون! هیچ کاری که نکردین
1278
01:36:21,001 --> 01:36:22,369
بیاین، بریم یکم استراحت کنیم
1279
01:36:22,402 --> 01:36:23,237
...آخه الان وسطه
1280
01:36:23,270 --> 01:36:25,005
باشه، وایسین، باید سِرُمِش رو جدا کنم
1281
01:36:26,573 --> 01:36:27,574
توکتیری
1282
01:36:35,984 --> 01:36:38,118
گفت میتونه ایوا رو احساس کنه و
1283
01:36:38,151 --> 01:36:39,586
ضربان قلبش رو بشنوه
1284
01:36:39,620 --> 01:36:40,454
خودشه -
چی؟ -
1285
01:36:40,487 --> 01:36:43,056
این یه تشنج شایعه صرع لوبِ پیشونیه
1286
01:36:43,590 --> 01:36:44,691
صرع؟ -
درسته -
1287
01:36:44,726 --> 01:36:46,861
رویاهایی رو میبینی
و همونطور که
1288
01:36:46,895 --> 01:36:47,929
،خودش توصیف کرد
1289
01:36:47,962 --> 01:36:49,329
حالتهای خلسهی مذهبی رو تجربه میکنی
1290
01:36:57,304 --> 01:37:00,942
ارتباط با درخت ارواح یه جوری
این وضعیت رو تحریک میکنه
1291
01:37:00,975 --> 01:37:02,810
مسلما دیگه نباید اجازه این کارو بهش بدی
1292
01:37:04,478 --> 01:37:06,346
چی؟ یعنی تا همیشه؟
1293
01:37:06,380 --> 01:37:07,815
جِیک
1294
01:37:07,849 --> 01:37:09,716
اگه دوباره زیر آب تشنج کنه
1295
01:37:10,250 --> 01:37:11,618
ایندفعه دیگه میمیره
1296
01:37:21,461 --> 01:37:23,063
کیری
1297
01:37:23,096 --> 01:37:25,299
بیدار شدی
1298
01:37:30,905 --> 01:37:32,673
کیری
1299
01:37:34,008 --> 01:37:35,609
کیری. کیری، عزیز دلم
1300
01:37:36,276 --> 01:37:38,111
دختر کوچولوی نازنینم
1301
01:37:38,712 --> 01:37:39,747
:خب، سعی کن اینو بگی
1302
01:37:39,781 --> 01:37:40,782
"درود بر تو باد"
1303
01:37:41,950 --> 01:37:43,985
اوئل ناتی کامئیه
1304
01:37:44,018 --> 01:37:46,153
ناگتی. ناگتی
1305
01:37:47,021 --> 01:37:48,756
همینو گفتم دیگه، نگفتم؟
1306
01:37:48,790 --> 01:37:50,324
اوئل ناتی کامئیه
1307
01:37:50,357 --> 01:37:52,760
نه ناتی، ناگتی
1308
01:37:52,794 --> 01:37:53,861
ناگتی، ناگتی
1309
01:37:53,895 --> 01:37:56,263
خیلیخب، صدات انگار باید از دماغت
یا همین مایهها بیاد بیرون
1310
01:37:56,296 --> 01:37:58,699
رئیس
1311
01:37:58,733 --> 01:38:00,935
گشت دوربرد یه چیزیو روی رادار دیده
1312
01:38:00,969 --> 01:38:02,402
یه هلیکوپتر جنگندهی یاغیه
1313
01:38:03,437 --> 01:38:04,538
کجا؟
1314
01:38:04,571 --> 01:38:06,239
در دریای شرقی، در 400 کیلومتری شمال
1315
01:38:08,977 --> 01:38:10,745
محکم بشین
1316
01:38:12,512 --> 01:38:14,381
سیگنالش ناپایدار بودش
1317
01:38:14,414 --> 01:38:17,284
...و تو آبهای آزاد گمش کردن، ولی
1318
01:38:17,317 --> 01:38:18,886
اگه رد مسیرش رو بگیری
1319
01:38:20,120 --> 01:38:22,122
سر از این مجموعه جزایر در میاری
1320
01:38:23,057 --> 01:38:25,059
اینا چند صد تا جزیرهان
1321
01:38:25,093 --> 01:38:27,260
یه فرآیند تحقیقاتیه بزرگ رو
تو یه عالمه روستا میطلبه
1322
01:38:27,294 --> 01:38:29,196
شخص ما همینجاهاست
1323
01:38:29,229 --> 01:38:30,497
،اگه بهم کشتی و هواپیما بدین
1324
01:38:30,530 --> 01:38:32,299
پوست سرش رو میکنم و براتون میارم
1325
01:38:44,544 --> 01:38:45,579
چیزهای ناشناسی دارن میان سمتمون
1326
01:38:45,612 --> 01:38:46,613
فرمانده
1327
01:38:54,822 --> 01:38:56,523
همهی موتورها خاموش شن -
همهی موتورها خاموش -
1328
01:38:56,556 --> 01:38:57,792
به چشم، همهی موتورها خاموش میشن
1329
01:39:16,811 --> 01:39:18,112
سلام
1330
01:39:18,146 --> 01:39:19,579
تو اسکورسبی هستی؟
1331
01:39:20,647 --> 01:39:24,184
و تو هم همون عوضی هستی که
قراره کشتی من رو هدایت کنی؟
1332
01:39:24,217 --> 01:39:26,788
خوده جنابعالیم
1333
01:39:26,821 --> 01:39:30,223
هدف تقریبا تو تموم این مجموعه جزایر میتونه باشه
1334
01:39:30,858 --> 01:39:32,960
تا حالا پامو اونجا نذاشتم
1335
01:39:32,994 --> 01:39:35,797
تو اون آبها رو میشناسی دکتر
با چجور بومیهایی سر و کار داریم؟
1336
01:39:35,830 --> 01:39:37,497
بیشترشون از قبیلهی مِتکایینا هستن
1337
01:39:37,531 --> 01:39:39,934
یه سریشونم تائونوییان
شاید یه 50 تا روستا باشه
1338
01:39:39,967 --> 01:39:41,903
و آقا کی باشن؟
1339
01:39:41,936 --> 01:39:43,838
من ایان گاروینم
1340
01:39:45,106 --> 01:39:46,473
زیستشناس دریایی
1341
01:39:46,506 --> 01:39:48,475
چه 50 تا روستایه، یا 100 تا
1342
01:39:48,508 --> 01:39:50,377
کاری ندارم من
همشون رو میگردم
1343
01:39:51,311 --> 01:39:53,280
کار من شکار تولکونهایه
1344
01:39:53,313 --> 01:39:55,817
این چیزیه که من واسش مهیا شدم و
کاریه که همهی افرادم توش مهارت دارن
1345
01:39:55,850 --> 01:39:57,517
یه خط قرمزهای خاصی هست که
باید رعایت کنم
1346
01:39:58,685 --> 01:40:01,189
من فقط یه بار آقایی میکنم و میپرسم
1347
01:40:01,221 --> 01:40:03,356
ولی بعدش دیگه خبری نیست
1348
01:40:05,392 --> 01:40:06,961
خب
اگه نمیتونی خلاف جهت آب بری"
1349
01:40:08,162 --> 01:40:09,831
"شل کن و با مسیر همراه شو
1350
01:40:09,864 --> 01:40:12,599
همهی خدمهها برن سر موقعیت خودشون -
هی، بهش دست نزن -
1351
01:40:14,769 --> 01:40:16,738
هی سکاندار، با سرعته پرواز، بلندش کن
1352
01:40:16,771 --> 01:40:17,972
با سرعت پرواز، به چشم
1353
01:40:28,615 --> 01:40:29,917
صدای چی بود؟
1354
01:40:29,951 --> 01:40:32,519
دارن میان -
چه خبر شده؟ -
1355
01:40:35,455 --> 01:40:37,390
تولکونها برگشتن
1356
01:40:37,424 --> 01:40:40,928
بچهها، برادرا و خواهرامون برگشتن
1357
01:40:50,637 --> 01:40:53,207
...در چرخه بیپایان مهاجرتشون
1358
01:40:53,241 --> 01:40:54,909
تولکونها به خانه برگشته بودن
1359
01:40:56,978 --> 01:40:59,247
درود بر تو باد
1360
01:41:01,149 --> 01:41:02,415
کیری
1361
01:41:02,449 --> 01:41:04,085
کیری، بیا، زودباش
1362
01:41:04,118 --> 01:41:05,385
ولم کن توک
1363
01:41:05,418 --> 01:41:06,854
بیا دیگه -
چیه؟ -
1364
01:41:07,621 --> 01:41:09,991
چی میخوای؟
1365
01:41:10,024 --> 01:41:11,726
نگاه. ببین
1366
01:41:19,466 --> 01:41:20,735
بیا
1367
01:41:21,368 --> 01:41:22,669
بیا بریم ببینیمشون
1368
01:41:23,137 --> 01:41:24,172
نگاه کن
1369
01:41:24,205 --> 01:41:26,073
این خواهر معنویه منه
1370
01:42:22,578 --> 01:42:25,753
"درود بر تو باد خواهرم"
1371
01:42:26,061 --> 01:42:28,728
"و درود منم بر تو باد. روزگارم شاده"
1372
01:42:34,728 --> 01:42:38,378
"پسرت خیلی قشنگه"
1373
01:42:38,761 --> 01:42:41,553
"ممنونم. فسقلیه تو چطوره؟"
1374
01:42:42,086 --> 01:42:44,703
"بچهی من قویه"
1375
01:42:47,436 --> 01:42:49,345
"تو راهیم یه پسره"
1376
01:42:48,756 --> 01:42:50,624
{\an8}زمانه داستانگوییهایشان برای یکدیگر بود
1377
01:42:51,591 --> 01:42:52,994
از فصلهایی که جدا از هم گذروندن
1378
01:42:53,660 --> 01:42:55,428
مرگها و تولدهایی که تجربه کردن
1379
01:42:57,765 --> 01:42:58,833
از دوستان قدیمی و
1380
01:42:58,866 --> 01:42:59,867
عشقهای تازهای که دیدن
1381
01:43:16,320 --> 01:43:18,903
"روستای تائونویی"
1382
01:43:19,353 --> 01:43:20,922
بچهها
1383
01:43:23,690 --> 01:43:24,725
،آروم باشین
1384
01:43:24,759 --> 01:43:25,927
مردم من
1385
01:43:25,960 --> 01:43:28,296
ما دنبال سلاح
وسایل ارتباطی و یا هر نوع فناوری
1386
01:43:28,329 --> 01:43:29,864
تو قلمروی تو هستیم
1387
01:43:29,897 --> 01:43:30,731
بشینین رو زانوهاتون
1388
01:43:30,765 --> 01:43:32,333
با توام هستما -
اینو که میبینی؟ -
1389
01:43:32,366 --> 01:43:33,533
بشین
1390
01:43:33,566 --> 01:43:35,336
بشین رو زمین و صداتم در نیاد
1391
01:43:38,165 --> 01:43:39,382
ما میدونیم که این مرد"
1392
01:43:39,832 --> 01:43:43,182
"یه جایی تو همین جزایر زندگی میکنه
1393
01:43:43,948 --> 01:43:44,948
اینجائه؟ تو این روستایه"؟"
1394
01:43:46,399 --> 01:43:48,149
ما یه قبیلهی کاملا مستقل هستیم"
1395
01:43:48,232 --> 01:43:49,916
و این مردی که تو این تصویره"
1396
01:43:49,999 --> 01:43:51,632
"جنگلنشینه
1397
01:43:51,684 --> 01:43:52,619
چی داره میگه؟
1398
01:43:52,652 --> 01:43:53,687
میگه تا حالا همچین کسی رو ندیدن
1399
01:43:53,721 --> 01:43:54,755
اینا دریانشینها هستن و
1400
01:43:54,789 --> 01:43:56,589
جنگلنشینها اینجا نمیان
1401
01:43:56,623 --> 01:43:58,658
تو کَتَم نمیره
1402
01:44:03,612 --> 01:44:05,796
باید این مکان رو ترک کنه و"
1403
01:44:05,879 --> 01:44:07,729
"بره جنگل دنبال این مرد بگرده
1404
01:44:09,971 --> 01:44:11,806
اونا چیزی نمیدونن
1405
01:44:14,474 --> 01:44:15,675
به اون حیوون شلیک کن
1406
01:44:19,380 --> 01:44:20,714
چه غلطی داری میکنی؟
1407
01:44:29,554 --> 01:44:30,755
آروم باشین
1408
01:44:31,624 --> 01:44:33,160
حالا گوشات کار میکنه؟
1409
01:44:34,527 --> 01:44:36,330
حالا دیدین این تفنگها
چه کارایی ازشون بر میاد؟
1410
01:44:38,565 --> 01:44:39,699
جِیک سالی
1411
01:44:41,002 --> 01:44:43,371
!"توروک ماکتو"
1412
01:44:43,457 --> 01:44:44,915
"بهت گفت چیزی نمیدونه دیگه"
1413
01:44:44,939 --> 01:44:47,074
پرتش کن زمین -
ولا شو زمین -
1414
01:44:48,608 --> 01:44:49,977
بتمرگ
1415
01:44:50,011 --> 01:44:51,045
بس کنین
1416
01:44:51,078 --> 01:44:51,912
بس کنین
1417
01:44:51,946 --> 01:44:54,215
قشنگ و حسابی شیر فهمش کن
1418
01:44:54,248 --> 01:44:55,750
اگه سالی رو تسلیم نکنه
1419
01:44:55,783 --> 01:44:57,485
ساهیک" رو میکشیم"
1420
01:44:57,517 --> 01:44:59,053
نه، من همچین کاری نمیکنم
1421
01:44:59,086 --> 01:45:00,553
واقعا؟
1422
01:45:00,587 --> 01:45:02,323
من خودمو قاطی نمیکنم
1423
01:45:02,356 --> 01:45:03,690
بشین
1424
01:45:03,724 --> 01:45:05,359
اینا هیچی نمیدونن
1425
01:45:05,393 --> 01:45:06,659
روحشونم خبر نداره
1426
01:45:06,693 --> 01:45:08,661
تکون نخور -
بلند نشو -
1427
01:45:08,695 --> 01:45:10,865
خفهشو
1428
01:45:12,366 --> 01:45:13,566
واقعا میخوایم نفلهش کنیم؟
1429
01:45:14,502 --> 01:45:15,602
خواهش میکنم
1430
01:45:15,635 --> 01:45:17,071
خواهشا این کارو نکن
1431
01:45:17,104 --> 01:45:18,205
این کار اشتباهه
1432
01:45:18,239 --> 01:45:20,307
این کاری که تو داری اینجا میکنی کار اشتباهیه
1433
01:45:21,342 --> 01:45:22,777
خواهش میکنم
1434
01:45:27,547 --> 01:45:28,916
کلبهها رو بسوزونین
1435
01:45:29,750 --> 01:45:31,419
هی، آتیششون بزنید
1436
01:45:31,452 --> 01:45:33,187
همه رو آتیش بزنین
1437
01:45:33,220 --> 01:45:35,089
شعله افکن رو بیارین -
آتیششون بزنید -
1438
01:45:46,045 --> 01:45:47,378
شرمندهم"
1439
01:45:47,920 --> 01:45:49,503
"من خبر نداشتم
1440
01:45:49,836 --> 01:45:51,503
"دست از این جنون بردارین"
1441
01:45:52,106 --> 01:45:53,507
شرمندهم
1442
01:45:53,541 --> 01:45:56,444
راه بیفتین بریم
1443
01:45:56,477 --> 01:45:57,778
به من دست نزن
1444
01:45:58,112 --> 01:45:58,979
شرمندهم
1445
01:45:59,013 --> 01:46:00,448
بریم
1446
01:46:00,481 --> 01:46:02,116
زین کنید بریم -
بجنبید بریم -
1447
01:46:27,074 --> 01:46:28,175
چی شده؟
1448
01:46:28,209 --> 01:46:29,376
آسموننشینها
1449
01:46:30,878 --> 01:46:32,947
اونا دنبال توان، جِیک سالی
1450
01:46:33,280 --> 01:46:34,181
تو جنوبن
1451
01:46:34,215 --> 01:46:37,251
یه پسر انسان هم باهاشونه که
به زبون ناوی مسلطه
1452
01:46:41,288 --> 01:46:42,890
کسی رو هم کشتن؟
1453
01:46:43,457 --> 01:46:44,959
هنوز نه
1454
01:46:46,193 --> 01:46:47,361
،فعلا دارن تهدیدشون میکنن
1455
01:46:47,394 --> 01:46:50,397
ولی روستاییها
بهشون نمیگن که تو کجایی
1456
01:46:50,431 --> 01:46:51,698
اونم به دستور من
1457
01:46:59,473 --> 01:47:02,109
باید این شیطان رو شکار کنیم
1458
01:47:02,143 --> 01:47:03,277
بندازیمش تو تله
1459
01:47:03,310 --> 01:47:04,979
و بکشیمش
1460
01:47:05,012 --> 01:47:07,081
باید بیگدار به آب نزنیم
1461
01:47:07,114 --> 01:47:08,648
باید بیگدار به آب نزنیم
1462
01:47:08,681 --> 01:47:09,817
اگه به کواریتچ حمله کنیم
1463
01:47:09,850 --> 01:47:11,819
اونا میفهمن کجاییم
1464
01:47:11,852 --> 01:47:13,787
و با هر چی که دارن
تا دندون مسلح میان اینجا
1465
01:47:15,623 --> 01:47:17,091
پس نقشهمون چیه؟
1466
01:47:18,658 --> 01:47:19,927
ما دنبال توروک ماکتو میگردیم
1467
01:47:19,960 --> 01:47:21,729
سرت پایین باشه
1468
01:47:21,762 --> 01:47:22,963
اومده بوده اینجا؟
1469
01:47:27,768 --> 01:47:29,136
این روشای مزخرف به هیچ جا نمیرسه
1470
01:47:29,803 --> 01:47:31,205
آره، دارن سر میدوینمون
1471
01:47:31,839 --> 01:47:33,007
هر چی بیشتر بذاریمش تو تنگنا
1472
01:47:33,040 --> 01:47:35,075
همش فرار میکنه
1473
01:47:35,109 --> 01:47:37,912
باید اغواش کنیم و بکشیمش بیرون
1474
01:47:46,253 --> 01:47:47,321
حالم از این وضع بِهَم میخوره
1475
01:47:48,489 --> 01:47:50,724
یه سری خط قرمزها هست که باید رعایت کنم
1476
01:47:50,758 --> 01:47:52,692
پس همون میخوای ماهی بگیری؟
1477
01:47:52,726 --> 01:47:54,728
بزن بریم ماهیگیری
1478
01:47:54,762 --> 01:47:56,430
ولمون کن بابا. اینجا؟
اینجا نمیشه
1479
01:47:56,463 --> 01:47:57,731
خیلی روستا اینجایه
1480
01:47:57,765 --> 01:47:59,366
نه
به هیچ وجه من الوجوه نمیشه
1481
01:48:00,601 --> 01:48:02,436
با کمال احترام قربان
1482
01:48:02,469 --> 01:48:03,504
ولی شما در جریانه
1483
01:48:03,537 --> 01:48:04,672
رابطه خویشاوندی
1484
01:48:04,704 --> 01:48:06,240
بین تولکونها و ناویهای دریایی نیستین
1485
01:48:06,273 --> 01:48:08,742
مثل این میمونه که
یکی از اعضای خونوادهشونو کُشتی
1486
01:48:08,776 --> 01:48:10,110
اگه اینجا دست به شکار بزنیم
1487
01:48:10,144 --> 01:48:12,546
به قصد خونخواهی میان دنبالمون
1488
01:48:12,580 --> 01:48:14,381
دقیقا
1489
01:48:14,415 --> 01:48:16,450
مخصوصا یکی از خونخواهاشون
1490
01:48:26,760 --> 01:48:28,495
من میدونم چه حسی داری
1491
01:48:31,298 --> 01:48:34,268
منم احساس تنهایی میکنم
1492
01:48:36,237 --> 01:48:37,571
بهم بگو
1493
01:48:37,605 --> 01:48:39,306
چرا طرد شدی؟
1494
01:51:02,015 --> 01:51:04,218
ناراحت شدم
1495
01:51:04,251 --> 01:51:05,619
خیلی ناراحت شدم
1496
01:51:09,623 --> 01:51:10,624
عیبی نداره
1497
01:51:11,358 --> 01:51:12,359
عیبی نداره
1498
01:51:26,741 --> 01:51:28,409
تو این اجازه رو دادی
1499
01:51:29,543 --> 01:51:32,913
تو بهش اجازه دادی با اون طرد شده خو بگیره
1500
01:51:36,183 --> 01:51:37,886
...سیریا
1501
01:51:38,685 --> 01:51:40,387
ناامیدم کردی دختر
1502
01:51:41,622 --> 01:51:42,923
...و تو
1503
01:51:42,956 --> 01:51:44,291
،پسر یه جنگجوی بزرگی
1504
01:51:44,324 --> 01:51:46,026
که یادت دادن بهتر از اینا باشی
1505
01:51:46,059 --> 01:51:47,762
پایاکان جون منو نجات داد قربان
1506
01:51:47,796 --> 01:51:48,897
شما اونو نمیشناسین
1507
01:51:48,929 --> 01:51:50,397
نه لوآک
1508
01:51:51,465 --> 01:51:52,466
بشینین
1509
01:51:53,802 --> 01:51:55,202
بشینین
1510
01:51:57,906 --> 01:51:59,406
بتمرگین
1511
01:52:03,477 --> 01:52:05,078
حرفای منو گوش کن پسرم
1512
01:52:06,815 --> 01:52:09,383
،"تو روزهای پیدایش "نخستین آوازها
(اولین تعاملات ناویها با اِیوا و ارتباط مشترک آنها را شرح میدهند)
1513
01:52:09,416 --> 01:52:12,019
تولکونها با همدیگه
1514
01:52:12,052 --> 01:52:14,388
برای قلمرو
1515
01:52:14,421 --> 01:52:15,689
و انتقام میجنگیدن
1516
01:52:16,690 --> 01:52:18,492
ولی بعد، اونها به این باور رسیدن که
1517
01:52:18,525 --> 01:52:21,495
همچین کشتاری
حالا به هر دلیله موجهی
1518
01:52:21,528 --> 01:52:24,264
فقط کشت و کشتار بیشتر رو در پیـش داره
1519
01:52:25,934 --> 01:52:29,269
از همین روی، هرگونه کشتاری رو ممنوع کردن
1520
01:52:29,303 --> 01:52:32,339
این روش زندگیه تولکونهاست
1521
01:52:33,507 --> 01:52:34,508
...پایاکان
1522
01:52:35,442 --> 01:52:37,611
یه قاتله و در نتیجه
1523
01:52:37,644 --> 01:52:39,713
یه طرد شدهست
1524
01:52:39,747 --> 01:52:41,783
ببخشید قربان، ولی اشتباه میکنین
1525
01:52:41,816 --> 01:52:43,650
لوآک
1526
01:52:43,684 --> 01:52:44,819
داری با "اولئوکتان" صحبت می کنیها
(رهبر)
1527
01:52:44,853 --> 01:52:46,754
…میدونم دارم -
بسه دیگه -
1528
01:52:51,024 --> 01:52:53,260
میدونم دارم چی میگم
1529
01:52:55,696 --> 01:52:57,097
بس کن دیگه
1530
01:52:58,733 --> 01:53:00,534
این یکی رو بسپر به خودم
1531
01:53:06,673 --> 01:53:08,242
این روزهای سخت میگذره
1532
01:53:09,676 --> 01:53:13,748
لوآک، امروز شاهد یه چیزی بودم
1533
01:53:13,781 --> 01:53:15,516
یه پسر جنگلی رو دیدم که
1534
01:53:15,549 --> 01:53:17,084
یه تولکون، انتخابش کرده بود
1535
01:53:17,819 --> 01:53:20,354
واقعا بهت افتخار میکنم
1536
01:53:20,387 --> 01:53:22,422
پایاکان اون پسرها رو نکشت
1537
01:53:23,056 --> 01:53:24,157
من همه چی رو دیدم
1538
01:53:24,191 --> 01:53:25,692
اون کشتی شیطانی، مادرش رو
1539
01:53:25,727 --> 01:53:26,794
جلوی چشماش کشت
1540
01:53:26,828 --> 01:53:29,162
اونم برای همین، نهنگهای نر جوون و
پسران صخرهنشین رو
1541
01:53:29,196 --> 01:53:31,098
برای حمله به کشتی جمع کرد
1542
01:53:31,131 --> 01:53:33,400
و بعدش همشون کشته شدن
1543
01:53:33,433 --> 01:53:35,669
ولی آسموننشینها اونا رو کشتن، نه اون
1544
01:53:35,702 --> 01:53:37,671
اون قاتل نیست -
نه، لوآک -
1545
01:53:37,704 --> 01:53:40,073
در شیوه زندگیه تولکونها، اون یه قاتله
1546
01:53:40,107 --> 01:53:41,341
مسئولیت اون مرگها به گردن اونه
1547
01:53:41,375 --> 01:53:43,912
باید تا عمر داره تاوان پس بده؟
1548
01:53:43,945 --> 01:53:45,078
اون میدونه کاری که کرده اشتباه بوده
1549
01:53:45,112 --> 01:53:46,446
و دیگه هیچوقت اون کارو نمیکنه
1550
01:53:48,048 --> 01:53:49,283
...باید به پدرم بگیم
1551
01:53:49,316 --> 01:53:50,183
نه، نه
1552
01:53:50,217 --> 01:53:51,518
نه، نه، تا همینجاشم با بابام کلی مشکل دارم
1553
01:53:51,552 --> 01:53:52,987
پدرت درک میکنه
1554
01:53:53,021 --> 01:53:54,388
نه، نمیکنه
1555
01:53:54,421 --> 01:53:56,657
اون هیچی رو درک نمیکنه
1556
01:53:56,690 --> 01:53:58,492
کل قبیله از من متنفرن
1557
01:53:58,525 --> 01:53:59,794
من از خون شیطانم
1558
01:53:59,827 --> 01:54:01,695
اونا فقط منو به چشم یه بیگانه میبینن
1559
01:54:07,869 --> 01:54:09,703
من میبینمت
1560
01:54:13,908 --> 01:54:16,577
تو برادر یه تولکونی
1561
01:54:18,780 --> 01:54:20,748
تو دیگه یکی از ما شدی
1562
01:54:37,899 --> 01:54:39,000
مادری که میخواستم رو پیدا کردی؟
1563
01:54:39,033 --> 01:54:41,803
،هم مادر و هم بچهش رو
سیگنالشون قویه، روی محدوده باند 4 هزاره
1564
01:54:41,836 --> 01:54:42,904
بدنه کشتی رو
1565
01:54:42,937 --> 01:54:43,972
تا سطح آب پایین بیارین
1566
01:54:44,005 --> 01:54:45,505
پایین میارمش، به چشم
1567
01:54:45,539 --> 01:54:46,540
بالهها باز شدن
1568
01:55:08,595 --> 01:55:10,297
،تیم زیردریایی
دو دقیقه وقت دارین
1569
01:55:10,330 --> 01:55:12,033
بزنید بریم تو آب
1570
01:55:12,066 --> 01:55:14,167
دریچهها رو ببندین
1571
01:55:14,201 --> 01:55:16,236
یالا! بدویین! بجنبین
1572
01:55:16,269 --> 01:55:18,271
همهی خدمهها ظرف دو وقیقه
سوار قایقاشون باشن
1573
01:55:18,305 --> 01:55:19,706
بریم پول پارو کنیم
1574
01:55:20,842 --> 01:55:22,175
هر خدمه بره تو قایق خودش
1575
01:55:22,209 --> 01:55:24,879
این طنابها رو برشون دارین
برشوندارین
1576
01:55:30,118 --> 01:55:32,185
همه قایقها رو بندازین تو آب
بندازین تو آب
1577
01:55:36,690 --> 01:55:38,258
بریم عزیزم
1578
01:55:48,970 --> 01:55:50,170
راه میفتیم
1579
01:56:16,430 --> 01:56:18,032
آماده باشید تا بمبهای عمقی رو آزاد کنید
1580
01:56:18,066 --> 01:56:20,333
و حالا شلیکشون کنین، شلیک، شلیک
1581
01:56:42,255 --> 01:56:43,290
این چیه دیگه؟
1582
01:56:43,323 --> 01:56:44,926
دارن چیکار میکنن؟
1583
01:56:44,959 --> 01:56:47,661
اینا سنسورهای موقعیتیابی پژواکیه تولکونهان
1584
01:56:47,694 --> 01:56:49,063
اینطوری راهشون رو تو آب پیدا میکنن
1585
01:56:49,097 --> 01:56:50,998
،باید هم بیرونه آب نگهشون دارن
1586
01:56:51,032 --> 01:56:52,299
وگرنه کر میشن
1587
01:56:53,101 --> 01:56:54,367
کمکیها
1588
01:56:54,401 --> 01:56:55,837
برین دنبالش
یالا برین جلو
1589
01:56:55,870 --> 01:56:57,739
برین اونجا
خیز بزنین اونجا
1590
01:57:13,553 --> 01:57:16,057
میخوان با توپ صوتی، مادر رو
1591
01:57:16,090 --> 01:57:17,725
از بقیه گله جدا کنن
1592
01:57:17,759 --> 01:57:20,527
برای این مادر رو هدف قرار میدن
چون بچهش آروم شنا میکنه و
1593
01:57:20,560 --> 01:57:23,263
مادر هم نمیتونه بچهش رو ول کنه
1594
01:57:23,296 --> 01:57:25,099
شده تا حالا پاتک بزنن؟
1595
01:57:25,133 --> 01:57:27,902
نه، تا حالا ندیدم باله بلند کنن
1596
01:57:27,935 --> 01:57:30,637
هرچند که لامصبها کشتنشون، جونتو میکشه بیرون
1597
01:57:31,304 --> 01:57:32,974
تیم زیر دریایی برین
1598
01:57:33,607 --> 01:57:34,641
و، رها میشیم
1599
01:57:38,411 --> 01:57:40,380
رها میشیم، رها میشیم
1600
01:57:44,919 --> 01:57:45,820
اینم از خانوم خانومامون
1601
01:57:45,853 --> 01:57:47,521
هدف در محدوده دیدمونه
1602
01:57:47,554 --> 01:57:49,223
زیر دریایی 6-3، آمادهی شلیک نیزههای شکاریه
1603
01:57:49,257 --> 01:57:50,590
بزن بریم عزیزم
1604
01:57:51,959 --> 01:57:53,995
،از همون پایین بهش حمله میکنیم
1605
01:57:54,028 --> 01:57:55,897
از راه شکافهایی که تو سپرهاش درست شده
1606
01:57:59,599 --> 01:58:01,301
خیلیخب، بزن بریم
بریم سمتش
1607
01:58:01,334 --> 01:58:02,369
میخوام دست به کار بشم
1608
01:58:02,402 --> 01:58:03,670
ببرم نزدیک
1609
01:58:07,407 --> 01:58:08,508
ثابت نگهش دار
1610
01:58:08,542 --> 01:58:10,278
در تیررسمه
مسلحم کن
1611
01:58:10,310 --> 01:58:12,146
.در حال مسلح سازی
بر روی هدف قفل شد
1612
01:58:12,180 --> 01:58:13,480
و اولین شلیک رو میکنم
1613
01:58:19,553 --> 01:58:21,022
تیم دوم آمادهست
1614
01:58:21,055 --> 01:58:22,522
مسلحم کن -
در حال مسلح سازی -
1615
01:58:22,556 --> 01:58:23,590
شلیک میکنم
1616
01:58:27,527 --> 01:58:29,197
خورد به هدف. مسلحم کن -
در حال مسلح سازی -
1617
01:58:29,230 --> 01:58:30,530
تیر دوم شلیک شد
1618
01:58:31,799 --> 01:58:32,900
ای جان
1619
01:58:32,934 --> 01:58:33,968
باریکلا
1620
01:58:34,001 --> 01:58:35,702
هی 3-6 ، یه مشروب طلبمون
1621
01:58:40,340 --> 01:58:42,442
نگاه، اون کیسهها سرعتش رو کند میکنن و
1622
01:58:42,475 --> 01:58:43,978
روی سطح آب نگهش میدارن
1623
01:58:44,011 --> 01:58:45,112
باشه
1624
01:58:45,146 --> 01:58:46,346
برو پیشش
1625
01:58:46,379 --> 01:58:47,915
ببرم پیشش
1626
01:58:47,949 --> 01:58:49,616
یه راست ببرم پیشش
1627
01:58:49,649 --> 01:58:50,650
سی متر مونده
1628
01:58:51,384 --> 01:58:53,420
اون نیزه با نوک انفجاریه
1629
01:58:53,453 --> 01:58:56,556
ده متر مونده. ببرم پیشش
بیارش تو مشتم
1630
01:58:56,590 --> 01:58:57,959
حالا ثابت وایسا، ثابت
1631
01:58:57,992 --> 01:58:59,260
پیشش بمون
1632
01:58:59,293 --> 01:59:00,962
همینجوری، همینجوری
1633
01:59:03,097 --> 01:59:04,464
طناب، شلیک شد
1634
01:59:10,938 --> 01:59:13,440
بپا موی دماسبیت پریشون نشه، سرهنگ
1635
01:59:24,118 --> 01:59:25,353
با نهایت قدرت به سمت عقب
1636
01:59:25,418 --> 01:59:26,854
با نهایت قدرت، به چشم
1637
01:59:33,393 --> 01:59:34,829
همینجور نگهش دار
1638
01:59:34,862 --> 01:59:35,963
نگهش دار
1639
01:59:39,000 --> 01:59:42,003
،یه نیزهی انفجاری رفته تو سینهش
1640
01:59:42,036 --> 01:59:43,570
ولی هنوز داره فرار میکنه
1641
01:59:44,305 --> 01:59:46,007
احسن الخالقین
1642
02:00:59,713 --> 02:01:02,582
.تنها راه رسیدن به غدهش از این پایینه
1643
02:01:02,615 --> 02:01:05,052
از راه کام استخوونی دهن، به سمت بالا و مسیر مغزش
1644
02:01:05,987 --> 02:01:07,989
...حفاری میکنیم. و
1645
02:01:11,624 --> 02:01:14,128
اینها موجودات خیلی باهوشیان
1646
02:01:14,161 --> 02:01:15,229
احتمالا از ما هم باهوشترن
1647
02:01:15,262 --> 02:01:16,563
از من که باهوشتر نیستن
1648
02:01:16,596 --> 02:01:18,265
دیگه خیلی سطح عقلشون رو آوردی پایین
1649
02:01:18,299 --> 02:01:19,934
هی، من اونیام که نیزه انفجاری پیششه
1650
02:01:21,402 --> 02:01:22,602
بعله
1651
02:01:33,481 --> 02:01:34,581
از کجا میدونی؟
1652
02:01:34,614 --> 02:01:36,649
که از ما باهوشترن؟
1653
02:01:36,683 --> 02:01:38,618
چون سلولها و مسیرهای عصبیه بیشتری دارن
1654
02:01:39,320 --> 02:01:40,653
،نه تنها باهوشترن
1655
02:01:40,687 --> 02:01:42,957
بلکه خیلی احساساتیتر و
1656
02:01:43,623 --> 02:01:45,026
معنویتر از ما هستن
1657
02:01:48,695 --> 02:01:50,031
نگاه، این ناحیه که اینجایه
1658
02:01:50,064 --> 02:01:52,333
،دقیقا با مراکز عاطفی ما همخونی داره
1659
02:01:52,366 --> 02:01:54,935
ولی در مقایسه باهاش خیلی بزرگتره
1660
02:01:56,303 --> 02:01:58,039
اونا به موسیقی
1661
02:01:58,072 --> 02:01:59,606
و فلسفه
1662
02:01:59,639 --> 02:02:01,674
،و ریاضیات
1663
02:02:01,708 --> 02:02:03,310
و یه زبان پیچیده، مسلطن
1664
02:02:03,344 --> 02:02:04,544
خیلیخب
1665
02:02:05,179 --> 02:02:06,280
بزن بریم
1666
02:02:07,114 --> 02:02:08,615
نشونم بده این چشمه پول رو
1667
02:02:12,987 --> 02:02:15,189
پس کل هدفتون از این کارا همینه؟
1668
02:02:15,890 --> 02:02:17,258
درسته
1669
02:02:17,291 --> 02:02:18,292
مایع آمریتا
1670
02:02:21,228 --> 02:02:23,064
امان از بخت بد این رفیقای گولاخمون
1671
02:02:23,097 --> 02:02:26,699
آخه ثابت شده که این ماده
...باعث توقف پیری در انسان میشه. یه جوری که
1672
02:02:27,168 --> 02:02:28,668
به کل متوقفش میکنه
1673
02:02:30,871 --> 02:02:33,307
،اونس به اونس این ماده
1674
02:02:33,340 --> 02:02:35,309
با ارزشترین مادهی شناخته شده
واسه انسان میمونه
1675
02:02:36,877 --> 02:02:39,080
،ارزش همین شیشهی کوچیکی که اینجایه
1676
02:02:40,214 --> 02:02:41,614
حدود هشتاد میلیون دلاره
1677
02:02:42,450 --> 02:02:44,085
شستت نره تو چشمت
1678
02:02:44,118 --> 02:02:45,953
نکن جان عزیزت
1679
02:02:47,154 --> 02:02:48,189
هیچم خندهدار نیست
1680
02:02:48,222 --> 02:02:49,689
آمریتایه که الان داره تو پاندورا
1681
02:02:49,723 --> 02:02:52,960
پول همهی بند و بساطمون رو جور میکنه
1682
02:02:52,993 --> 02:02:55,628
حتی هزینهی تحقیقات تو رو
مگه نه دکتر جی؟
1683
02:02:55,662 --> 02:02:57,098
مست میکنم که همینو یادم بره
1684
02:02:59,433 --> 02:03:00,801
فقط همینو ازش میگیرین؟
1685
02:03:00,835 --> 02:03:03,971
یعنی مابقیش رو میریزین دور؟
1686
02:03:05,406 --> 02:03:07,408
کیسهها رو جدا کنید
1687
02:03:07,441 --> 02:03:08,776
غرقش میکنیم
1688
02:03:08,809 --> 02:03:11,345
نه، کیسهها رو بذارین بمونه
1689
02:03:11,378 --> 02:03:13,713
میخوام بدونن کار ما بوده
1690
02:03:13,747 --> 02:03:17,418
برای استفاده ازم به عنوان طعمه
هزینهی اضافی میگیرم
1691
02:03:51,485 --> 02:03:54,088
اسمش روآیه
1692
02:03:56,390 --> 02:03:59,260
خواهر روحانیم بود
1693
02:04:01,562 --> 02:04:04,465
یه ترانهسرا بودش
1694
02:04:04,498 --> 02:04:05,766
خیلی محترم بود
1695
02:04:05,799 --> 02:04:07,368
با هم آواز میخوندیم
1696
02:04:08,802 --> 02:04:12,907
،برای به دنیا آوردن این بچه
منتظر چرخههای تولیدمثل زیادی بود
1697
02:04:12,940 --> 02:04:15,342
قبیله خیلی براش خوشحال بود
1698
02:04:17,778 --> 02:04:20,381
،این چه بلاییه
تونوواری؟
1699
02:04:22,983 --> 02:04:24,919
این چه بلاییه؟
1700
02:04:44,371 --> 02:04:47,208
خواهر روحانیم و بچهش
1701
02:04:47,241 --> 02:04:49,910
به دست آسموننشینها کشته شدن
1702
02:04:51,145 --> 02:04:53,713
جنگ به سراغمون اومده
1703
02:04:54,381 --> 02:04:55,883
خبر داشتیم که
1704
02:04:55,916 --> 02:04:57,818
خانوادهی تولکونهامون دارن شکار میشن
1705
02:04:57,851 --> 02:04:59,520
،ولی اون سوی افقها بود
1706
02:04:59,553 --> 02:05:01,088
و از اینجا خیلی دور بودش
1707
02:05:01,121 --> 02:05:03,057
ولی حالا به اینجا هم رسیده
1708
02:05:06,560 --> 02:05:07,695
...نه، بس کنین
1709
02:05:07,728 --> 02:05:09,897
باید بفهمین که این آسموننشینها
طرز فکرشون چجوریه
1710
02:05:09,930 --> 02:05:11,799
اونا هیچ اهمیتی به ترویج تعادل واقعی نمیدن
1711
02:05:11,832 --> 02:05:13,567
ما به آسموننشینها جواب پس نمیدیم
1712
02:05:13,601 --> 02:05:15,569
گوش کنین. گوش کنین چی میگه
1713
02:05:15,603 --> 02:05:16,737
آسموننشینا دست بردار نیستن
1714
02:05:16,770 --> 02:05:17,871
این تازه اولشه
1715
02:05:17,905 --> 02:05:20,140
باید به تولکون ها بگین از اینجا برن
1716
02:05:21,075 --> 02:05:23,444
باید بهشون بگین
برن یه جای دوره دور
1717
02:05:23,477 --> 02:05:25,312
برن؟
1718
02:05:25,346 --> 02:05:27,381
،تو بین ماها زندگی میکنی
1719
02:05:28,349 --> 02:05:30,050
اونوقت هیچی ازمون یاد نگرفتی
1720
02:05:30,084 --> 02:05:33,520
ما برای محافظت از خواهرها و
برادرامون میمونیم و میجنگیم
1721
02:05:33,554 --> 02:05:34,688
نه، نه
1722
02:05:36,390 --> 02:05:37,558
،اگه حمله کنین
1723
02:05:37,591 --> 02:05:39,460
،اگه بجنگین
1724
02:05:39,493 --> 02:05:40,729
اونوقت اونا هم نابودتون میکنن
1725
02:05:40,761 --> 02:05:41,795
هر چیزی که دوست دارین رو
1726
02:05:41,829 --> 02:05:42,930
نابود میکنن
1727
02:05:42,963 --> 02:05:44,431
نه
1728
02:05:44,465 --> 02:05:46,467
گوش کنین به من -
ما میجنگیم، ما میجنگیم -
1729
02:05:46,500 --> 02:05:47,601
به حرفام گوش کنین
1730
02:05:47,635 --> 02:05:48,737
آروم باشین
1731
02:05:48,769 --> 02:05:50,304
آروم باشین
1732
02:05:50,337 --> 02:05:51,372
به حرف پدرم گوش کنین
1733
02:05:51,405 --> 02:05:52,506
لعنتی
1734
02:05:52,539 --> 02:05:53,941
اون راست میگه
1735
02:06:03,752 --> 02:06:05,219
،به تولکونها بگین
1736
02:06:06,854 --> 02:06:08,489
،که اگه یکی از اینا بخوره بهشون
1737
02:06:08,522 --> 02:06:09,857
جواز مرگشون صادر شده
1738
02:06:12,593 --> 02:06:13,694
،و منو خبر کنین
1739
02:06:13,728 --> 02:06:15,095
تا جلوی سیگنالش رو بگیرم
1740
02:06:17,431 --> 02:06:19,566
،نجات جون اونهاست که مهمه
1741
02:06:20,601 --> 02:06:22,069
مگه نه؟
1742
02:06:24,471 --> 02:06:26,040
خونوادهتون رو نجات بدین
1743
02:06:38,952 --> 02:06:40,287
به تولکونها خبر بدین
1744
02:06:41,522 --> 02:06:43,090
برین
1745
02:06:43,123 --> 02:06:44,124
برین
1746
02:06:47,628 --> 02:06:49,363
ما باید بجنگیم
1747
02:06:50,464 --> 02:06:52,032
ماجِیک
1748
02:06:52,066 --> 02:06:54,568
من همینجور بیکار نمیشینم
1749
02:06:54,601 --> 02:06:57,538
برامون تله گذاشتن
میخوان بهشون ضد حمله بزنیم
1750
02:06:57,571 --> 02:06:59,340
اونا دنبال تولکونها نیستن
1751
02:06:59,373 --> 02:07:01,141
دنبال ماهان
1752
02:07:15,222 --> 02:07:17,257
تو هیچ جا نمیری داداش کوچیکه
1753
02:07:17,291 --> 02:07:19,159
باید به پایاکان راجب دستگاههای ردیاب، هشدار بدم
1754
02:07:19,460 --> 02:07:20,427
نه
1755
02:07:20,461 --> 02:07:22,629
نه. لشه بیخودت رو همینجا نگه میداری
1756
02:07:22,663 --> 02:07:23,798
اون طرد شدهست
1757
02:07:23,832 --> 02:07:25,734
و هیچ کی رو
جز من نداره که بهش هشدار بده
1758
02:07:25,767 --> 02:07:27,568
،برادر جون
1759
02:07:27,601 --> 02:07:30,037
آخه چرا همیشه عادته اوضاع رو
بدتر از چیزی که هست کنی؟
1760
02:07:31,505 --> 02:07:32,506
نه
1761
02:07:32,539 --> 02:07:35,342
منظورت اینه که چرا نمیتونم
مثل تو یه پسر همه چیز تموم باشم؟
1762
02:07:36,643 --> 02:07:38,212
یه سرباز کوچولوی همه چیز تموم
1763
02:07:38,847 --> 02:07:40,247
خب، من مثل تو نیستم
1764
02:07:40,782 --> 02:07:41,982
باشه؟
1765
02:07:42,383 --> 02:07:43,384
من مثل تو نیستم
1766
02:07:44,518 --> 02:07:45,919
اون برادر منه
1767
02:07:45,953 --> 02:07:46,954
دارم میرم
1768
02:07:46,987 --> 02:07:48,589
که اون برادرته؟
1769
02:07:49,724 --> 02:07:51,760
نه، من برادرتم
1770
02:07:51,793 --> 02:07:53,293
لوآک
1771
02:07:53,327 --> 02:07:54,395
ولم کن
1772
02:07:55,562 --> 02:07:56,597
لوآک
1773
02:07:56,630 --> 02:07:57,866
برگرد
زودباش
1774
02:07:57,898 --> 02:07:59,299
داره میره پیش پایاکان
1775
02:08:11,111 --> 02:08:12,413
برگرد
1776
02:08:13,547 --> 02:08:15,115
لوآکه. لوآک
1777
02:08:15,416 --> 02:08:16,350
لوآک
1778
02:08:16,383 --> 02:08:18,419
داره میره پایاکان رو پیدا کنه
1779
02:08:18,452 --> 02:08:19,553
وایسا بیام
1780
02:08:21,188 --> 02:08:22,189
محکم بشین
1781
02:08:31,064 --> 02:08:32,966
همه خدمهها سر موقعیتاشون باشن
چون که انگاری حضور همه واجبه
1782
02:08:33,000 --> 02:08:35,369
خیلیخب ملت، به پیش
بریم که پول بزنیم به جیب
1783
02:08:42,176 --> 02:08:44,211
پایاکان
1784
02:08:44,244 --> 02:08:45,546
برادر
1785
02:08:45,579 --> 02:08:46,580
لوآک
1786
02:08:48,248 --> 02:08:49,283
لوآک
1787
02:08:49,316 --> 02:08:50,317
وایسا
1788
02:08:53,220 --> 02:08:54,889
چی شده؟
چه خبره؟
1789
02:08:56,623 --> 02:08:57,658
گندش بزنم
1790
02:08:58,492 --> 02:09:00,427
آروم باش
آروم باش
1791
02:09:01,028 --> 02:09:02,429
بسپرش به خودم
1792
02:09:07,802 --> 02:09:09,804
لعنت بهش
1793
02:09:12,539 --> 02:09:13,842
لوآک
1794
02:09:13,875 --> 02:09:15,209
زودباش داداش، بیا کمکم
1795
02:09:15,810 --> 02:09:16,845
بجنب، کشتیها دارن میان
1796
02:09:16,878 --> 02:09:18,245
اونجان
1797
02:09:20,080 --> 02:09:21,648
زودباش داداش
1798
02:09:21,682 --> 02:09:23,785
داداش
1799
02:09:23,818 --> 02:09:25,652
زودباش داداش
زودباش
1800
02:09:25,686 --> 02:09:26,888
باهاش تماس بگیر
1801
02:09:26,921 --> 02:09:28,155
با بابا تماس بگیر
1802
02:09:28,188 --> 02:09:29,423
بابا رو خبر کن
زودباش! خبرش کن
1803
02:09:29,456 --> 02:09:31,358
فقط زودباش -
لوآک، زودباش! بجنب -
1804
02:09:31,391 --> 02:09:33,560
،بابا، یعنی سگ اهریمنی
صدامو میشنوی؟
1805
02:09:33,594 --> 02:09:34,561
دیدی کجا رفتن؟
1806
02:09:34,595 --> 02:09:35,897
،چشم عقابم
صدامو داری؟
1807
02:09:35,930 --> 02:09:37,464
رفتن خارج از صخرهها -
آره، لوآک -
1808
02:09:37,498 --> 02:09:39,466
بابا
1809
02:09:39,500 --> 02:09:42,035
ما الان پیش یه تولکونیم که
بهش حمله شده
1810
02:09:42,069 --> 02:09:43,237
کَشتیه جانگیر هم داره میادش
1811
02:09:43,270 --> 02:09:44,973
حدود دو کیلومتر دورتریم
1812
02:09:45,005 --> 02:09:46,039
کیا باهاتن؟
1813
02:09:46,073 --> 02:09:47,107
هممون هستیم
1814
02:09:47,140 --> 02:09:48,308
آونونگ و سیریا هم هستن
1815
02:09:48,342 --> 02:09:49,944
تو صخرههای سه برادریم
1816
02:09:49,978 --> 02:09:51,980
یه جا سنگر بگیرین و خودتون رو درگیر نکنین
1817
02:09:52,012 --> 02:09:53,046
فهمیدی؟
صدامو میشنوی؟
1818
02:09:53,080 --> 02:09:54,381
باهاشون درگیر نشین
ما داریم میایم
1819
02:09:54,414 --> 02:09:55,449
چشم قربان
1820
02:09:55,482 --> 02:09:56,383
داره میاد
1821
02:09:56,416 --> 02:09:58,519
سه، دو، بکشین -
بکشین -
1822
02:09:58,552 --> 02:10:01,388
به بچهها حمله شده
1823
02:10:01,421 --> 02:10:03,657
به بچهها حمله شده
دارن از یه تولکون دفاع میکنن
1824
02:10:03,690 --> 02:10:04,993
بچههای شما هم باهاشونن
1825
02:10:05,025 --> 02:10:06,159
همون کَشتیه شیطانیه؟
1826
02:10:06,193 --> 02:10:07,729
آره! باید بریم
1827
02:10:07,762 --> 02:10:09,429
.اسلحهها
زنگ خطر رو بزنین
1828
02:10:13,700 --> 02:10:14,869
تو همینجا بمون
1829
02:10:14,903 --> 02:10:15,970
منم میام
1830
02:10:16,004 --> 02:10:17,037
بیا
1831
02:11:06,320 --> 02:11:08,255
تیم زیردریایی، دریچهها رو ببندین
1832
02:11:08,288 --> 02:11:09,857
ضربالعجل: دو دقیقه
1833
02:11:16,798 --> 02:11:17,799
آونونگ
1834
02:11:18,800 --> 02:11:19,934
بجنب داداش
1835
02:11:19,968 --> 02:11:21,301
داداش زودباش
1836
02:11:23,470 --> 02:11:24,471
برو! برو
1837
02:11:28,609 --> 02:11:29,744
بکشینش! حالا
1838
02:11:31,345 --> 02:11:33,480
همه با هم -
بکشین -
1839
02:11:37,150 --> 02:11:38,652
بر منکرش لعنت
1840
02:11:39,854 --> 02:11:41,555
بچههای سالیان
1841
02:11:41,588 --> 02:11:43,156
بزنین بریم
تو نه
1842
02:11:43,190 --> 02:11:44,792
زین کنین بریم
1843
02:11:56,403 --> 02:11:58,205
در بُرده 700 متریشیم
1844
02:11:58,238 --> 02:11:59,907
سیگنال ردیابیشم که عالیه
1845
02:12:01,809 --> 02:12:03,210
محکمتر بکشین
1846
02:12:03,243 --> 02:12:04,578
بکشین
1847
02:12:04,611 --> 02:12:06,713
محکمتر، بکشین
1848
02:12:06,748 --> 02:12:08,116
برو
1849
02:12:08,148 --> 02:12:09,716
اومد بیرون
کیری، اومد بیرون
1850
02:12:09,751 --> 02:12:11,585
برو. توک برو -
برین، همتون برین -
1851
02:12:11,618 --> 02:12:13,186
زودباشین
از اینجا برین
1852
02:12:13,220 --> 02:12:15,023
از اونور برین
من دکشون میکنم
1853
02:12:15,056 --> 02:12:16,390
باشه -
بیا لوآک -
1854
02:12:16,423 --> 02:12:18,059
پایاکان
1855
02:12:18,092 --> 02:12:19,693
برو، برو، برو زیر آب
1856
02:12:19,727 --> 02:12:21,029
زودباش، برو زیر آب
1857
02:12:21,062 --> 02:12:22,362
بگیرش
1858
02:12:31,906 --> 02:12:33,074
بُرد، 300 متر
1859
02:12:33,107 --> 02:12:34,976
،بمبهای عمقی رو آماده کنید
1860
02:12:35,009 --> 02:12:37,477
و شلیک کنین، شلیک کنین
1861
02:12:43,084 --> 02:12:44,786
بمب عمقی نباشه
1862
02:12:44,819 --> 02:12:46,054
اسکورزبی، گوشت با منه؟
1863
02:12:46,087 --> 02:12:47,822
مُردهی اون بچهها به هیچ درد من نمیخوره
1864
02:12:48,288 --> 02:12:49,824
غلاف کنید
1865
02:12:54,294 --> 02:12:57,197
احاطهشون کنید
و محاصرهشون کنین
1866
02:12:57,230 --> 02:12:58,699
تیم زیردریاییتو بفرست تو آب
1867
02:12:59,433 --> 02:13:01,568
تیم زیردریایی، بزنین به آب
1868
02:13:50,818 --> 02:13:53,020
خرچنگها، از جناح راست حمله کنین
دورهشون کنین
1869
02:13:56,656 --> 02:13:58,458
گمشون نکنین
نزدیکشون بمونین
1870
02:13:58,492 --> 02:13:59,861
بالهها رو بدین بالا
میریم سر وقتشون
1871
02:13:59,894 --> 02:14:01,328
آره قربونش
1872
02:14:32,994 --> 02:14:34,796
روش قفلی زدم
نیزهی دوم پرتاب شد
1873
02:15:04,158 --> 02:15:05,193
توک کجاست؟
1874
02:15:05,226 --> 02:15:06,426
تو ندیدیش؟
1875
02:15:22,977 --> 02:15:23,978
توک
1876
02:15:26,413 --> 02:15:27,581
هدف تو دیدمه
1877
02:15:32,086 --> 02:15:33,386
داره میاد
1878
02:15:33,420 --> 02:15:34,822
باید بریم
1879
02:15:51,138 --> 02:15:52,706
تغییر تیر به تور ماهیگیری -
در حال تغییر -
1880
02:15:52,740 --> 02:15:53,741
شلیک
1881
02:16:12,392 --> 02:16:14,195
خودتونو نگه دارین
1882
02:16:14,228 --> 02:16:16,130
بیارم بیرون
1883
02:16:16,163 --> 02:16:17,198
مواظب باش -
توک، برو اونور -
1884
02:16:17,231 --> 02:16:18,266
دستتو ببر اونور
دستتو ببر اونور
1885
02:16:18,299 --> 02:16:20,167
ببرش -
زودباش -
1886
02:16:24,537 --> 02:16:26,406
آهای بچه، برگرد اینجا
1887
02:16:31,578 --> 02:16:32,646
اسلحهتو بنداز
1888
02:16:32,679 --> 02:16:33,680
بنداز اون سلاح رو -
بندازش -
1889
02:16:33,713 --> 02:16:35,582
بندازش
1890
02:16:35,615 --> 02:16:37,852
آروم بگیر
1891
02:16:38,551 --> 02:16:39,987
بگیرش! بگیرش
1892
02:16:40,755 --> 02:16:42,089
سلاحتو بنداز
1893
02:16:42,123 --> 02:16:43,523
زودباش بندازش
1894
02:16:43,556 --> 02:16:45,159
بندازش
چاقوتو بنداز
1895
02:16:45,192 --> 02:16:46,626
بندازش
1896
02:16:46,660 --> 02:16:48,896
هی، دارین چیکار میکنین؟ بس کنین
1897
02:16:48,930 --> 02:16:50,031
بس کنین! کاریشون نداشته باشین
1898
02:16:51,299 --> 02:16:52,333
تکون نخور
1899
02:16:52,366 --> 02:16:54,567
عنکبوت -
خوبی داداش؟ -
1900
02:16:54,601 --> 02:16:56,304
آره، سر و مر گندهم
1901
02:16:56,337 --> 02:16:57,637
از این بهتر نمیشم -
بخواب -
1902
02:16:59,206 --> 02:17:00,241
دهنتو ببند
1903
02:17:00,274 --> 02:17:01,309
بسه دیگه
تکون نخور
1904
02:17:01,342 --> 02:17:02,810
خفهشو. صدات در نیاد
1905
02:17:04,178 --> 02:17:05,179
برش گردونین به کابین
1906
02:17:06,881 --> 02:17:08,015
همونجا هم نگهش دارین
1907
02:17:08,049 --> 02:17:09,582
خودم دارم میرم، دارم میرم دیگه
1908
02:17:10,483 --> 02:17:11,886
آره
1909
02:17:11,919 --> 02:17:13,054
تو رو یادمه
1910
02:17:14,021 --> 02:17:15,488
همشون رو ببندین به نرده
1911
02:17:15,522 --> 02:17:16,656
بریم
1912
02:17:16,690 --> 02:17:18,458
راه بیفتین، تکون بخورین
1913
02:17:18,491 --> 02:17:19,526
اینجا
1914
02:17:19,559 --> 02:17:20,861
مراقب باشین
گاز میگیرنا
1915
02:17:21,762 --> 02:17:22,797
زانو بزنین -
مراقبشون باشین -
1916
02:17:22,830 --> 02:17:24,065
دستتو بده ببینم
1917
02:17:24,098 --> 02:17:25,199
نه
1918
02:17:26,300 --> 02:17:27,335
اون یکی دستتم بده -
نه -
1919
02:17:31,806 --> 02:17:33,107
شجاع باشین
1920
02:17:37,378 --> 02:17:38,611
ناویها پیداشون شد
1921
02:17:40,815 --> 02:17:42,515
پخش بشین. سلاحها رو آماده کنین -
بابا -
1922
02:17:42,549 --> 02:17:44,517
،برین سمت چپ
پخش بشین
1923
02:17:46,653 --> 02:17:47,855
وایسین
نگهشون دار
1924
02:17:51,993 --> 02:17:53,227
سالیه
1925
02:17:55,463 --> 02:17:56,663
سیصد متر دورتره
1926
02:18:02,470 --> 02:18:03,838
بچههامون تو چنگشونن
1927
02:18:03,871 --> 02:18:05,406
،دختر شما
1928
02:18:05,439 --> 02:18:06,639
...توک، لوآک
1929
02:18:09,576 --> 02:18:12,913
جِیک، به رفقات بگو جلوتر نیان
1930
02:18:13,814 --> 02:18:16,083
،اگه بچههات رو میخوای
1931
02:18:16,117 --> 02:18:17,752
خودت تنها بیا
1932
02:18:20,388 --> 02:18:22,689
تو عاقلتر از اینی که بخوای ارادهم رو محک بزنی
1933
02:18:23,424 --> 02:18:25,026
لوآک! نه
1934
02:18:26,994 --> 02:18:27,962
مادرتو
1935
02:18:27,995 --> 02:18:30,097
من تو رو زیر بال و پره خودم گرفتم، جِیک
1936
02:18:30,530 --> 02:18:32,565
ولی تو از پشت بهم خنجر زدی
1937
02:18:32,599 --> 02:18:34,201
تو مردم خودت رو کشتی
1938
02:18:34,235 --> 02:18:36,003
.مردها و زنهای خوب رو
1939
02:18:36,037 --> 02:18:39,306
مطمئن باش تو کشتن بچهت
هیچ تردیدی به دلم نمیدم
1940
02:18:40,908 --> 02:18:41,942
فقط یه لحظه صبر کن
1941
02:18:53,187 --> 02:18:54,288
تو همینجا بمون
1942
02:18:55,289 --> 02:18:57,657
اونا قاتلای تولکونن
1943
02:18:57,690 --> 02:18:59,160
باید بمیرن
1944
02:18:59,193 --> 02:19:01,128
همین جا و همین امروز
1945
02:19:01,162 --> 02:19:02,763
اونا منو میخوان
1946
02:19:02,797 --> 02:19:04,298
همهی این قشونکشیها بخاطر منه، درست نمیگم؟
1947
02:19:04,331 --> 02:19:07,068
همین شکار تولکونهامون
و دزدیدن بچههامون
1948
02:19:09,970 --> 02:19:12,440
تو این بلا رو سرمون نازل کردی
1949
02:19:12,473 --> 02:19:14,141
تـو
1950
02:19:17,411 --> 02:19:19,646
پس، منم کسیام که باید قالش رو بکنم
1951
02:19:25,419 --> 02:19:27,388
پیشنهادم داره منقضی میشه
1952
02:19:27,421 --> 02:19:29,056
تصمیمت چیه؟
1953
02:19:29,656 --> 02:19:31,325
شلیک نکنین
1954
02:19:31,358 --> 02:19:32,692
دارم میام پیشت
1955
02:19:43,571 --> 02:19:45,272
ماجِیک، چی شده؟
1956
02:19:46,207 --> 02:19:47,274
ماجِیک؟
1957
02:19:49,810 --> 02:19:52,780
گوش به زنگ باشین جماعت
همتون سلاحهاتونو آماده کنین
1958
02:20:10,064 --> 02:20:11,866
راحت میتونم بزنمش
1959
02:20:11,899 --> 02:20:14,268
اگه الان بزنیش، بهمون حمله میکنن
1960
02:20:15,503 --> 02:20:17,670
صبر کن بیاد تو کشتی
1961
02:20:44,331 --> 02:20:45,633
پایاکان
1962
02:20:49,870 --> 02:20:50,703
نه
1963
02:20:53,174 --> 02:20:54,175
توک
1964
02:20:56,777 --> 02:20:58,678
شلیک کنین
1965
02:21:01,015 --> 02:21:02,449
برادر
1966
02:21:06,620 --> 02:21:08,355
تغییر جهت -
تغییر جهت میدیم -
1967
02:21:08,389 --> 02:21:10,057
بهم میدون بدین
1968
02:21:10,090 --> 02:21:11,292
یه فرصت شلیک بهم بدین
1969
02:21:12,493 --> 02:21:14,328
برو اونجا
برو برو
1970
02:21:16,630 --> 02:21:17,865
بپا
1971
02:21:32,913 --> 02:21:34,248
برسونم اونجا
1972
02:21:34,281 --> 02:21:35,816
برو، برو
1973
02:21:37,218 --> 02:21:38,319
،برو اونجا
1974
02:21:38,352 --> 02:21:40,221
ببرم تو منطقه
برو، برو
1975
02:21:49,330 --> 02:21:50,364
بخوابین
1976
02:21:53,400 --> 02:21:54,802
ای به خشکی شانس
1977
02:21:58,939 --> 02:22:01,475
شلیک کنین
1978
02:22:05,713 --> 02:22:07,181
سالی داره میاد
1979
02:22:07,214 --> 02:22:08,582
چشاتون خوب باز باشه
1980
02:22:08,616 --> 02:22:10,751
خیلیخب، بزنین بریم
آماده شین. میپریم
1981
02:22:52,526 --> 02:22:54,795
بابا یکی یه چیزی در کنه
1982
02:23:10,244 --> 02:23:11,245
وایسا
1983
02:23:55,522 --> 02:23:56,590
تو روحش
1984
02:24:06,735 --> 02:24:08,135
برو دنبالشون. برو
1985
02:24:25,319 --> 02:24:27,488
شیشه شکست
ماسکاتونو بزنین
1986
02:24:27,521 --> 02:24:29,056
ماسکاتونو بزنین! برین
1987
02:24:55,884 --> 02:24:57,151
در حال عوض کردن منبع تغذیه
1988
02:24:57,184 --> 02:24:58,419
اینجا چیا داریم؟
چی رو داریم نگاه میکنیم؟
1989
02:25:00,387 --> 02:25:02,189
هی
1990
02:25:06,427 --> 02:25:07,561
هی! این یارو رو بگیرین
1991
02:25:08,662 --> 02:25:10,130
از اینجا ببرینش بیرون
1992
02:25:14,067 --> 02:25:16,136
آروم باش
1993
02:25:19,006 --> 02:25:20,441
بکش! بکش
1994
02:25:30,350 --> 02:25:31,418
برو، برو
1995
02:25:44,398 --> 02:25:46,200
چقدر صدمه دیدیم؟
1996
02:25:46,233 --> 02:25:48,235
محفظههای دو و سه رو آب برداشته
1997
02:25:48,702 --> 02:25:49,904
خوبین؟
1998
02:26:19,066 --> 02:26:20,100
سمت چپ
1999
02:26:21,235 --> 02:26:23,303
راستهی چپه -
شلیک کنین -
2000
02:26:24,371 --> 02:26:25,506
یه فرصت شلیک بهم بدین
2001
02:26:26,540 --> 02:26:27,541
تو چنگمی
2002
02:26:44,993 --> 02:26:46,761
جدامون کن ازش
2003
02:26:46,794 --> 02:26:48,128
فایده نداره
2004
02:26:48,161 --> 02:26:50,097
این کابلها رو ببرش
2005
02:26:50,130 --> 02:26:52,232
حالا کی نیزه پیششه؟
2006
02:26:56,603 --> 02:26:57,772
با نهایت قدرت به عقب
2007
02:27:09,216 --> 02:27:10,517
دوباره پُرش کنین
2008
02:27:13,788 --> 02:27:15,656
کابله رو نمیگم اِی احمق
2009
02:27:16,824 --> 02:27:18,191
شدیم یه لَش کامل تو این آب
2010
02:27:19,259 --> 02:27:21,128
.آب داره میاد تو
پمپها رو روشن کنین
2011
02:27:21,763 --> 02:27:23,096
بچسبین به سلاحهاتون
2012
02:27:23,130 --> 02:27:25,033
منو باش که فکر میکردم
،جنابعالی، گونهی باهوشه اینجایی
2013
02:27:25,065 --> 02:27:27,467
اسکورزبی -
ببند اون گالهتو گاروین -
2014
02:27:29,503 --> 02:27:30,671
کجا رفتی؟
2015
02:27:31,204 --> 02:27:32,573
ای شیطان ناقلا
2016
02:27:32,606 --> 02:27:34,742
خیال کردی خیلی زرنگی، نه؟
2017
02:27:49,958 --> 02:27:51,224
بخوابین زمین
2018
02:28:03,170 --> 02:28:04,304
پمپها کار نمیکنن
2019
02:28:04,338 --> 02:28:06,206
همه از کشتی برن بیرون
همه از کشتی برن بیرون
2020
02:28:06,239 --> 02:28:07,608
ببرینش تو قایق -
چشم قربان -
2021
02:28:07,641 --> 02:28:09,978
بجنبین همگی
زودباشین! ماسکاتون رو بزنین
2022
02:28:15,115 --> 02:28:16,550
نِتیام
2023
02:28:16,985 --> 02:28:18,151
علیک سلام، برادر کوچیکه
2024
02:28:18,185 --> 02:28:19,620
کمک میخوای؟
2025
02:28:19,653 --> 02:28:21,823
خفه بابا
زودباش بازمون کن
2026
02:28:23,992 --> 02:28:25,893
،خیلیخب
توک رو از اینجا ببر
2027
02:28:25,927 --> 02:28:26,995
زودباش داداش
2028
02:28:27,028 --> 02:28:28,629
خیلیخب. بجنب
2029
02:28:28,662 --> 02:28:30,932
حالا کی جنگجوی شجاعه؟
بگو ببینم. یالا
2030
02:28:32,033 --> 02:28:33,467
داداشیمه -
زودباش، بدو بریم -
2031
02:28:35,069 --> 02:28:37,005
لوآک
2032
02:28:37,038 --> 02:28:38,138
عنکبوت رو گرفتن
2033
02:28:38,171 --> 02:28:40,207
باید نجاتش بدیم
بیا
2034
02:28:40,240 --> 02:28:41,575
زودباش داداش
2035
02:28:41,608 --> 02:28:42,777
نمیتونیم همینجور ولش کنیم
2036
02:28:50,852 --> 02:28:51,919
ولم کن
2037
02:28:54,088 --> 02:28:55,455
نه
2038
02:28:56,090 --> 02:28:57,557
نه
2039
02:28:57,591 --> 02:28:58,860
اونجا رو ببین
2040
02:29:05,133 --> 02:29:06,968
بیا دلبندم، پاشو
2041
02:29:07,001 --> 02:29:09,236
من دلبند تو نیستم، مردک منحرف
2042
02:29:09,269 --> 02:29:10,637
باید برگردیم بیاریمش
2043
02:29:11,773 --> 02:29:12,673
توک، وایسا
2044
02:29:12,706 --> 02:29:15,175
خونوادهی سالی همه جا پشت همن
2045
02:29:24,351 --> 02:29:25,887
،خیلیخب
آمادهی پایین افتادنه، زودباشین بریم
2046
02:29:25,920 --> 02:29:28,321
،همونجا وایسین
رفقا. وایسین. خیلیخب
2047
02:29:28,723 --> 02:29:29,824
آمادهی رفتنیم
2048
02:29:31,125 --> 02:29:32,626
ماسکت رو چک کن
مطمئن شو محکمه
2049
02:29:32,659 --> 02:29:33,761
من روبراهم، مشنگ
2050
02:29:36,898 --> 02:29:37,765
یالا، زودباشین
2051
02:29:37,799 --> 02:29:40,333
همگی کشتی رو تخلیه کنین
بجنبین، زودباشین
2052
02:29:43,370 --> 02:29:46,074
توک، این فکر خوبی نیست
2053
02:29:46,107 --> 02:29:47,307
توک
2054
02:30:02,724 --> 02:30:04,058
کیری
2055
02:30:04,092 --> 02:30:05,727
توک
2056
02:30:07,195 --> 02:30:08,395
اینجا رو ببر
2057
02:30:09,663 --> 02:30:10,497
زودباش
2058
02:30:10,530 --> 02:30:12,867
نه
2059
02:30:18,405 --> 02:30:19,606
گرفتمش
2060
02:30:26,147 --> 02:30:27,280
هنوزم میتونیم فیصلهش بدیم
2061
02:30:27,314 --> 02:30:28,482
قربون دهنت
2062
02:30:28,515 --> 02:30:31,685
باورم نمیشه دوباره بسته شدم
2063
02:30:31,718 --> 02:30:33,788
بجنبین رفقا
2064
02:30:33,821 --> 02:30:36,356
میخوای با این کشتی، غرق بشی بری؟
2065
02:30:58,012 --> 02:30:59,781
زودباش داداش
بیا بریم
2066
02:31:03,851 --> 02:31:04,852
دمتون گرم رفقا
2067
02:31:06,921 --> 02:31:08,288
برین -
نه -
2068
02:31:08,321 --> 02:31:09,623
داداش، زودباش -
برین، برین -
2069
02:31:10,825 --> 02:31:12,325
برین، برین
2070
02:31:14,896 --> 02:31:15,897
بدش به من
2071
02:31:19,934 --> 02:31:21,002
برین، برین
2072
02:31:21,803 --> 02:31:22,804
از اینور
2073
02:31:30,244 --> 02:31:31,444
پناه بگیر
2074
02:31:37,317 --> 02:31:38,518
میبینیشون؟
2075
02:31:48,361 --> 02:31:50,363
داداش
2076
02:31:50,397 --> 02:31:52,266
عجب دیوونهبازاری بودا، رفیق -
آره -
2077
02:31:57,238 --> 02:31:58,272
بپرین بالا
2078
02:31:58,306 --> 02:31:59,740
یالا داداش
2079
02:31:59,774 --> 02:32:00,842
ای احمق
2080
02:32:01,608 --> 02:32:02,442
تیر خوردم
2081
02:32:06,247 --> 02:32:07,447
لعنتی
2082
02:32:08,149 --> 02:32:09,349
بیا کمکم
2083
02:32:12,186 --> 02:32:13,687
نگهش دار -
گرفتمش -
2084
02:32:13,721 --> 02:32:14,722
بیا
2085
02:32:18,159 --> 02:32:19,559
هواشو دارم داداش -
بگیرش -
2086
02:32:21,095 --> 02:32:22,196
این چه گندیه دیگه
2087
02:32:22,230 --> 02:32:23,731
سرپا نگهش دار
2088
02:32:25,733 --> 02:32:27,467
داداش، زودباش
2089
02:32:27,500 --> 02:32:29,070
چیزی نیست داداش، دارمت
2090
02:32:29,103 --> 02:32:30,370
زودباش
برو، برو
2091
02:32:31,205 --> 02:32:32,672
کیری و توک رو گرفتن
2092
02:32:33,975 --> 02:32:34,976
نمیتونم برگردم
2093
02:32:42,283 --> 02:32:44,285
بابا
2094
02:32:44,318 --> 02:32:45,987
بابا، کمک -
نِتیامه -
2095
02:32:46,020 --> 02:32:47,154
بجنب
2096
02:32:47,188 --> 02:32:48,655
بیا! بگیرش
2097
02:32:50,390 --> 02:32:52,293
نه -
نِتیامه! زخمی شده -
2098
02:32:52,326 --> 02:32:53,794
جِیک
زودباش
2099
02:32:53,828 --> 02:32:54,862
زودباش خواهشا
2100
02:32:55,462 --> 02:32:56,696
بکش
2101
02:32:58,866 --> 02:33:00,301
داداش سرشو بپا
سرشو بپا
2102
02:33:00,334 --> 02:33:01,736
بیارش اینور
2103
02:33:02,103 --> 02:33:03,104
بجنبین
2104
02:33:06,374 --> 02:33:08,276
فقط مراقب سرش باشین
2105
02:33:08,309 --> 02:33:09,810
خیلیخب
2106
02:33:09,844 --> 02:33:10,677
چیزی نیست داداش
2107
02:33:10,710 --> 02:33:12,046
ما پیشتیم
2108
02:33:12,079 --> 02:33:13,080
نه
2109
02:33:15,216 --> 02:33:16,317
فشار بده
2110
02:33:16,350 --> 02:33:17,385
اینجا رو فشار بده
2111
02:33:19,220 --> 02:33:20,254
...بابا، من
2112
02:33:20,288 --> 02:33:21,554
چیزی نیست
من اینجام
2113
02:33:23,623 --> 02:33:25,226
نه، نه، نه -
چیزی نیست. من پیشتم -
2114
02:33:25,259 --> 02:33:26,360
چیزی نیست پسرم. من پیشتم -
...نه -
2115
02:33:28,896 --> 02:33:29,897
هیچی نیست
2116
02:33:32,266 --> 02:33:34,235
میخوام برم خونه
2117
02:33:35,937 --> 02:33:37,271
میدونم. میدونم
2118
02:33:37,305 --> 02:33:38,505
،نگران نباش
هممون میریم خونه
2119
02:33:39,073 --> 02:33:40,141
میریم خونه
2120
02:33:42,009 --> 02:33:43,476
میریم خونه
2121
02:33:43,510 --> 02:33:45,012
چیزی نیست. تموم شد
2122
02:33:45,046 --> 02:33:46,047
...بابا، من
2123
02:33:53,120 --> 02:33:54,121
...نِتیام
2124
02:33:59,293 --> 02:34:03,496
نه. نه، نه
نِتیام
2125
02:34:07,935 --> 02:34:11,038
نِتیام
2126
02:34:11,072 --> 02:34:12,505
مادر والا
2127
02:34:12,539 --> 02:34:14,275
نه، مادر والا
2128
02:34:14,308 --> 02:34:16,210
خواهش میکنم
2129
02:34:17,878 --> 02:34:19,246
پسرم
2130
02:34:19,880 --> 02:34:20,982
پسرم
2131
02:34:21,015 --> 02:34:22,016
نه
2132
02:34:27,955 --> 02:34:29,556
پسرم
2133
02:34:32,960 --> 02:34:34,494
نه
2134
02:34:36,097 --> 02:34:38,065
نه
2135
02:34:38,099 --> 02:34:40,434
صدامو میشنوی سرجوخه؟
2136
02:34:40,468 --> 02:34:42,569
نه، نه
2137
02:34:42,602 --> 02:34:45,572
،آره، آره
گمونم میشنوی
2138
02:34:46,340 --> 02:34:47,574
دخترات پیش منن
2139
02:34:50,311 --> 02:34:51,846
قرارمون همون که قبلا طی کردیم
2140
02:34:53,347 --> 02:34:54,547
تو، در ازای بچههات
2141
02:34:55,515 --> 02:34:57,517
نه
2142
02:34:59,619 --> 02:35:01,188
خواهرات کجان؟
2143
02:35:02,990 --> 02:35:04,759
خواهرات، اونا کجان؟
2144
02:35:05,493 --> 02:35:06,693
نمیدونم
2145
02:35:06,727 --> 02:35:07,862
کجان؟ -
تو کشتیان -
2146
02:35:07,895 --> 02:35:09,830
تو کشتی بسته شدن
2147
02:35:09,864 --> 02:35:11,698
...اونا
تو استخر ماه شکل هستن
(ویژگی برای کشتیهای حفاری)
2148
02:35:11,732 --> 02:35:14,035
توی... توی عرشه پایینیان
وسط کشتیه
2149
02:35:14,068 --> 02:35:15,369
چی؟
2150
02:35:15,403 --> 02:35:16,737
بیا
نشونت میدم
2151
02:35:17,104 --> 02:35:17,972
بیا دیگه
2152
02:35:18,005 --> 02:35:19,240
نشونت میدم -
،جوابمو بده
2153
02:35:19,273 --> 02:35:20,374
سرجوخه
2154
02:35:20,408 --> 02:35:21,909
زی، برو بالا -
،جوابمو بده جِیک -
2155
02:35:21,942 --> 02:35:24,577
وگرنه عواقبش پای خودته
2156
02:35:24,611 --> 02:35:26,679
آره، میشنوم
2157
02:35:26,713 --> 02:35:27,815
بیا بریم -
زودباش -
2158
02:35:27,848 --> 02:35:29,450
باید بریم
2159
02:35:29,483 --> 02:35:30,518
بیا دیگه، باید بریم
2160
02:35:30,550 --> 02:35:31,919
نه -
بیا بریم -
2161
02:35:31,952 --> 02:35:34,989
گوش کن. ببین چی میگم -
...نه -
2162
02:35:36,656 --> 02:35:37,958
گوش کن به من
2163
02:35:37,992 --> 02:35:40,194
گوش کن ببین چی میگم
اونا دخترامون رو گرفتن
2164
02:35:40,227 --> 02:35:41,996
دخترامون پیششونن
2165
02:35:44,631 --> 02:35:47,001
باید پیشم باشی
2166
02:35:47,968 --> 02:35:49,804
و باید قوی باشی
2167
02:35:50,237 --> 02:35:51,671
همین الان
2168
02:35:51,704 --> 02:35:53,074
شجاع دل باش
2169
02:35:54,408 --> 02:35:55,810
شجاع دل باش
2170
02:36:02,983 --> 02:36:03,984
باشه
2171
02:36:09,323 --> 02:36:10,791
بریم دخترامون رو پس بگیریم
2172
02:36:25,573 --> 02:36:27,575
تو پیش برادرت بمون
2173
02:36:27,607 --> 02:36:29,143
بابا، ولی منم میخوام بیام
2174
02:36:32,146 --> 02:36:33,147
به قد کافی، کارتو کردی
2175
02:36:33,680 --> 02:36:35,483
...بابا
2176
02:36:39,153 --> 02:36:40,154
شلیک نکنین
2177
02:36:41,388 --> 02:36:42,389
بریم
2178
02:36:43,424 --> 02:36:44,624
داره میاد
2179
02:36:46,260 --> 02:36:47,261
من ردیفم. برو، برو
2180
02:36:49,629 --> 02:36:50,798
بیاین بریم این یارو رو بگیریم
2181
02:36:50,831 --> 02:36:52,566
مثل اینکه برای همینم اومدیم اینجاها
2182
02:36:57,371 --> 02:36:58,372
تو پیشش بمون
2183
02:36:59,006 --> 02:37:00,707
...نه
2184
02:37:00,741 --> 02:37:02,209
دور و برتون رو خوب بپایین رفقا
2185
02:37:23,531 --> 02:37:24,732
بیا
2186
02:37:32,573 --> 02:37:33,807
کجان؟
2187
02:37:33,841 --> 02:37:35,643
وسط عرشهن
همون جا که تیمهای زیردریایی رو وارد عمل میکنن
2188
02:37:35,675 --> 02:37:37,211
یه چی تو مایههای یه استخرم تو مرکزشه
2189
02:37:37,978 --> 02:37:39,280
تکِ نردههای جلوییان
2190
02:37:41,749 --> 02:37:42,950
نه، تو همینجا بمون
2191
02:37:45,886 --> 02:37:47,288
حرف بزن سرجوخه
2192
02:37:48,189 --> 02:37:49,356
کشتی داره غرق میشه
2193
02:37:49,390 --> 02:37:50,724
و دختراتم باهاش میرن زیر آب
2194
02:37:52,126 --> 02:37:54,094
پسرت حقش نبود بمیره
2195
02:37:54,128 --> 02:37:56,063
ولی خودکرده را تدبیر نیست
2196
02:38:03,003 --> 02:38:05,039
به خیالت میتونستی هوای
،خانوادهت رو داشته باشی
2197
02:38:05,072 --> 02:38:05,906
ولی نمیتونی
2198
02:38:08,175 --> 02:38:10,144
فقط یه راه برای محافظت ازشون هست
2199
02:38:13,647 --> 02:38:16,884
پس بیا قبله اینکه داغ یه بچه دیگهتم ببینی
قال قضیه رو بکنیم بره
2200
02:38:28,696 --> 02:38:30,397
بخوابین زمین
2201
02:39:11,872 --> 02:39:13,007
کی پایینه؟
2202
02:39:13,040 --> 02:39:14,642
زدینارسیک، صدامو داری؟ -
صداتون نمیاد -
2203
02:39:14,675 --> 02:39:16,677
امنه
2204
02:39:16,710 --> 02:39:18,212
پراگ، اونجایی؟
2205
02:39:20,014 --> 02:39:21,248
بالا رو بپایین، بپایین
2206
02:39:30,457 --> 02:39:31,458
برو جلو
2207
02:39:33,894 --> 02:39:35,629
برین سمت چپ. برین
2208
02:39:35,663 --> 02:39:37,331
برین سمت راست
محاصرهش کنین
2209
02:39:37,364 --> 02:39:38,432
تو دید کدومتونه؟
2210
02:39:58,686 --> 02:39:59,887
برین
2211
02:40:22,476 --> 02:40:24,712
ماجِیک
2212
02:40:31,218 --> 02:40:32,386
مامانه
2213
02:40:38,692 --> 02:40:40,060
درسته
2214
02:40:40,094 --> 02:40:42,229
دارن میان سراغت
2215
02:41:32,913 --> 02:41:33,981
بابا! بابا
2216
02:41:36,950 --> 02:41:38,318
خیلیخب
خواهرت کجاست؟
2217
02:41:38,352 --> 02:41:39,586
کجاست؟
اون کجاست؟
2218
02:41:39,620 --> 02:41:41,488
اونوره
اونوره
2219
02:41:41,522 --> 02:41:42,523
،خیلیخب
پشتم بمون
2220
02:41:47,796 --> 02:41:49,930
کیری
2221
02:41:49,963 --> 02:41:51,565
وقتت داره تموم میشه سرجوخه
2222
02:41:53,167 --> 02:41:54,869
امروز یه بچهت رو از دست دادی
2223
02:41:54,903 --> 02:41:56,170
خداییش میخوای یکی دیگهشونم از دست بدی؟
2224
02:41:56,203 --> 02:41:58,705
امتحانم نکن
2225
02:42:00,140 --> 02:42:02,042
بزن بکشش بابا
2226
02:42:02,609 --> 02:42:03,610
کیری
2227
02:42:04,578 --> 02:42:05,679
سلاحتو بنذار
2228
02:42:05,712 --> 02:42:06,980
نندازش
2229
02:42:07,014 --> 02:42:08,215
بندازش
2230
02:42:10,417 --> 02:42:11,418
پرتشون کن اونور
2231
02:42:13,587 --> 02:42:14,588
زودباش
2232
02:42:17,491 --> 02:42:18,525
نه
2233
02:42:20,160 --> 02:42:21,261
به خودت دستبند بزن
2234
02:42:21,295 --> 02:42:22,931
نه، نه، کاریش نداشته باش، باشه؟
2235
02:42:22,963 --> 02:42:24,698
سر جات بمون
2236
02:42:24,732 --> 02:42:26,567
از جات تکون نخور
2237
02:42:26,600 --> 02:42:27,601
یه قدم دیگه جلوتر نیا
2238
02:42:28,302 --> 02:42:30,003
به خودت دستبند بزن، زودباش
2239
02:42:30,037 --> 02:42:32,172
حرومزاده
2240
02:42:32,206 --> 02:42:33,875
خواهش میکنم کاریش نداشته باش
2241
02:42:36,977 --> 02:42:38,345
ولش کن
2242
02:42:39,313 --> 02:42:40,314
وگرنه گلوشو میبرم
2243
02:42:42,583 --> 02:42:45,085
چیه، خیال کردی جون این بچه برام مهمه؟
2244
02:42:46,353 --> 02:42:47,988
اون که بچه من نیست
2245
02:42:48,021 --> 02:42:50,057
ما حتی از یه گونه هم نیستیم
2246
02:42:50,691 --> 02:42:52,059
خواهش میکنم
2247
02:42:52,092 --> 02:42:53,126
کاریش نداشته باش
2248
02:42:53,160 --> 02:42:54,829
خواهش میکنم ولش کن
2249
02:42:54,863 --> 02:42:56,129
اینکارو نکن -
خواهش میکنم -
2250
02:42:56,163 --> 02:42:57,732
نکشش -
حرفمو گوش کن -
2251
02:42:57,765 --> 02:42:59,500
ولش کن
کاریش نداشته باش
2252
02:42:59,533 --> 02:43:01,134
مامان، نکشش
2253
02:43:01,668 --> 02:43:04,104
پسر، در ازای پسر
2254
02:43:06,073 --> 02:43:07,474
خواهش میکنم کاریش نداشته باش
2255
02:43:09,610 --> 02:43:11,011
گلوشو میبرم
2256
02:43:11,044 --> 02:43:12,814
ولش کن بره فقط، باشه؟
2257
02:43:12,847 --> 02:43:14,081
ولش کن
2258
02:43:15,182 --> 02:43:17,351
نه
2259
02:43:26,059 --> 02:43:28,730
...کیری، کیری
2260
02:43:35,402 --> 02:43:37,070
عنکبوت
2261
02:43:37,104 --> 02:43:39,172
از اینجا ببرشون بیرون
2262
02:43:39,473 --> 02:43:40,507
بیا بریم
2263
02:43:40,541 --> 02:43:41,608
بچهها
توک
2264
02:43:41,642 --> 02:43:43,477
یه مرگ بهت بدهکارم
2265
02:43:44,645 --> 02:43:45,679
مامان
2266
02:43:45,712 --> 02:43:46,748
مامان، بیا بریم
2267
02:43:46,781 --> 02:43:47,815
بیا
2268
02:43:47,849 --> 02:43:49,817
خواهش میکنم، مامان
2269
02:43:49,851 --> 02:43:51,285
تو که قرار نیست بری، نه جِیک؟
2270
02:43:51,318 --> 02:43:53,320
چیزی نیست -
بدون که من تو این دنیام -
2271
02:43:54,321 --> 02:43:56,858
و بدون که هیچوقت از پا نمیشینم
2272
02:43:56,891 --> 02:43:58,158
میام سراغت و
2273
02:43:58,191 --> 02:44:01,228
تموم خونوادهت رو میکشم
2274
02:44:02,062 --> 02:44:03,263
...بابا
2275
02:44:05,098 --> 02:44:06,300
پس بذار کَلَک ماجرا رو بکنیم
2276
02:44:16,911 --> 02:44:18,813
جِیک
2277
02:44:21,783 --> 02:44:23,317
آتیش داره میاد -
برگردین. برگردین -
2278
02:44:23,350 --> 02:44:24,752
برگردین تو کشتی
برین
2279
02:44:24,786 --> 02:44:25,853
توک، شنا کن
2280
02:44:28,488 --> 02:44:29,623
نزدیکم بمونین -
بیا -
2281
02:44:29,656 --> 02:44:31,124
بیاین همینجور. بیاین، بیاین -
کنارم بمونین -
2282
02:44:31,158 --> 02:44:33,493
توک، توک
2283
02:44:33,527 --> 02:44:35,095
توک
2284
02:44:35,128 --> 02:44:36,697
بگیرش
دستمو بگیر مامان
2285
02:44:36,731 --> 02:44:37,932
سفت بگیر، سفت بگیر
2286
02:44:37,966 --> 02:44:39,499
توک
2287
02:44:40,835 --> 02:44:42,436
مامان
2288
02:44:42,469 --> 02:44:43,403
نه
2289
02:44:43,437 --> 02:44:44,504
بیا کیری
...کیری
...نه
2290
02:44:44,538 --> 02:44:46,340
باید از اینجا بریم، بیا
نه
2291
02:44:47,708 --> 02:44:49,343
توک
2292
02:44:49,376 --> 02:44:51,278
برو بالا
2293
02:44:51,311 --> 02:44:53,614
زودباش کیری
2294
02:44:53,647 --> 02:44:54,481
بجنب
بیا بریم
2295
02:44:54,514 --> 02:44:56,884
مامان -
شنا کن -
2296
02:44:56,918 --> 02:44:57,952
برو، توک
2297
02:44:57,986 --> 02:44:59,186
برو بالا
2298
02:45:06,259 --> 02:45:07,461
...مامان -
بدو -
2299
02:45:07,962 --> 02:45:09,296
برو
2300
02:45:09,731 --> 02:45:10,732
برو، برو
2301
02:45:18,106 --> 02:45:19,473
همینجور برو بالا، برو
2302
02:45:23,878 --> 02:45:24,879
دارمت
2303
02:45:27,015 --> 02:45:28,983
دستتو بده من
یالا
2304
02:45:29,017 --> 02:45:31,318
خوبه... توک
2305
02:45:31,351 --> 02:45:32,820
بازش کن
2306
02:45:40,293 --> 02:45:41,461
بازش کن
2307
02:45:41,495 --> 02:45:43,163
برو عقب
برو عقب
2308
02:45:43,731 --> 02:45:44,732
بیا
2309
02:45:46,134 --> 02:45:47,434
توک
2310
02:45:56,978 --> 02:45:58,178
برو بالا
2311
02:45:58,612 --> 02:45:59,613
بجنب
2312
02:46:01,415 --> 02:46:02,449
برو بالا
2313
02:46:02,482 --> 02:46:03,483
برو
2314
02:46:03,751 --> 02:46:04,786
برو بالا
2315
02:46:10,223 --> 02:46:11,893
داریم غلت میخوریم
2316
02:46:11,926 --> 02:46:13,493
برو، برو، برو -
...باشه -
2317
02:46:15,295 --> 02:46:16,798
نه
2318
02:46:16,831 --> 02:46:18,933
مامان -
توک -
2319
02:46:26,273 --> 02:46:27,809
کیری
2320
02:46:27,842 --> 02:46:28,876
ادامه بده
2321
02:46:32,212 --> 02:46:33,513
از اینور
از اینور
2322
02:46:33,547 --> 02:46:34,648
خیلیخب
2323
02:46:34,681 --> 02:46:35,682
برو
2324
02:46:39,286 --> 02:46:41,488
بازش کن
بازش کن
2325
02:46:43,457 --> 02:46:44,992
مامان
2326
02:46:47,360 --> 02:46:48,562
د یالا
2327
02:46:58,005 --> 02:47:00,373
برو، توک
2328
02:47:01,075 --> 02:47:02,275
نمیتونیم بریم بیرون
2329
02:47:04,311 --> 02:47:05,679
باید پیش هم بمونیم، باشه؟
2330
02:47:05,712 --> 02:47:07,115
باشه -
پیش هم میمونیم -
2331
02:47:07,148 --> 02:47:08,615
باشه
2332
02:47:37,111 --> 02:47:38,278
مادر والا
2333
02:47:38,311 --> 02:47:40,081
مادر والا، کمکمون کن
2334
02:48:22,322 --> 02:48:24,125
کیری
2335
02:48:44,212 --> 02:48:45,645
داداش
2336
02:48:45,679 --> 02:48:47,547
مامان و بابا اون زیرن
2337
02:48:47,581 --> 02:48:49,649
تو کشتیان -
سفت بچسبین -
2338
02:48:50,284 --> 02:48:51,484
داداش، من حاضرم، برو
2339
02:49:19,080 --> 02:49:20,081
باشه
2340
02:49:47,942 --> 02:49:48,943
جِیک
2341
02:50:25,112 --> 02:50:26,479
بابا
2342
02:50:31,118 --> 02:50:32,619
بر پدرت
2343
02:50:47,234 --> 02:50:49,170
یالا اِی حرومزاده
2344
02:50:49,203 --> 02:50:50,237
فقط نفس بکش بابا
2345
02:50:50,271 --> 02:50:51,973
نِتیام، تویی؟
2346
02:50:52,006 --> 02:50:53,007
نه، منم لوآک
2347
02:50:54,342 --> 02:50:55,542
لوآک
2348
02:50:56,609 --> 02:50:57,945
منو ببخش، قربان
2349
02:50:57,979 --> 02:51:00,081
بابت نِتیام شرمندهم
همش تقصیر منه
2350
02:51:00,114 --> 02:51:01,182
فقط همه حواستو بذار روی
2351
02:51:01,215 --> 02:51:02,482
خلاص شدن از اینجا
2352
02:51:21,501 --> 02:51:22,702
هوای نفس کشیدنمون داره تموم میشه
2353
02:51:22,737 --> 02:51:24,038
یالا، باید راه بیفتیم
2354
02:51:24,071 --> 02:51:25,272
بیا، بابا
2355
02:51:32,712 --> 02:51:34,647
راهه خروج رو بلدی؟
2356
02:51:34,681 --> 02:51:37,550
گمونم، ولی باید نفسمون رو خیلی نگه داریم
2357
02:51:37,584 --> 02:51:39,619
از پسش برنمیام
2358
02:51:39,652 --> 02:51:41,789
تو برمیایی، تو میتونی -
نه -
2359
02:51:41,822 --> 02:51:43,457
همین الان باید بری -
نه -
2360
02:51:43,491 --> 02:51:45,226
نمیخوام تو رو هم از دست بدم بابا
2361
02:51:45,259 --> 02:51:46,260
خواهش میکنم
2362
02:51:50,398 --> 02:51:52,066
مامان، من میترسم
2363
02:51:53,467 --> 02:51:54,667
همه چی درست میشه
2364
02:51:55,336 --> 02:51:56,470
بچسب به من
2365
02:51:56,504 --> 02:51:58,571
بچسب به مامان
2366
02:52:01,042 --> 02:52:02,209
چیزی نیست
2367
02:52:18,591 --> 02:52:20,995
باید ضربان قلبت رو بیاری پایین
2368
02:52:21,028 --> 02:52:22,163
و خیلی آرامش خاطر بگیری
2369
02:52:23,431 --> 02:52:24,732
از اینجا نفس بکش
2370
02:52:24,765 --> 02:52:26,901
هی، از اینجا نفس بکش
2371
02:52:39,814 --> 02:52:42,715
راه آب، آغاز و پایانی نداره
2372
02:52:45,453 --> 02:52:47,687
دریا، تو و حول محورت رو احاطه کرده
2373
02:52:49,190 --> 02:52:50,424
،دریا، خونهی تو
2374
02:52:50,458 --> 02:52:52,927
قبل از تولد و بعد از مرگته
2375
02:52:57,898 --> 02:53:01,001
دریا خودش زندگی میده و خودش هم میگیره
2376
02:53:02,203 --> 02:53:04,238
آب همه چیز رو بهم پیوند میده
2377
02:53:06,373 --> 02:53:08,008
زندگی رو به مرگ
2378
02:53:09,676 --> 02:53:12,113
تاریکی رو... به روشنایی
2379
02:53:35,169 --> 02:53:36,337
سلام -
کیری -
2380
02:53:36,370 --> 02:53:37,571
کیری
2381
02:53:37,605 --> 02:53:39,573
همه چی درست میشه خواهر کوچولو
2382
02:53:39,607 --> 02:53:40,640
مامان
2383
02:53:40,673 --> 02:53:42,176
مامان، اینو میدم بهت
2384
02:53:47,214 --> 02:53:48,215
کمکت میکنه
2385
02:53:49,517 --> 02:53:50,618
بابا، از پسش برمیای
2386
02:53:52,419 --> 02:53:54,188
بهم اعتماد کنین -
باشه -
2387
02:53:54,221 --> 02:53:55,222
خونسرد باشین و
2388
02:53:57,558 --> 02:53:58,691
نفس عمیق بکشین
2389
02:54:02,563 --> 02:54:04,331
آخرین نفس
2390
02:54:08,102 --> 02:54:09,803
دنبالم بیاین
2391
02:55:26,080 --> 02:55:27,348
طاقت بیار
2392
02:55:27,381 --> 02:55:28,816
نفس بکش
2393
02:55:28,849 --> 02:55:31,218
نفس بکش
2394
02:55:34,355 --> 02:55:35,389
ممنون
2395
02:55:44,398 --> 02:55:45,933
درود بر تو باد
2396
02:55:45,966 --> 02:55:46,967
پسرم
2397
02:55:49,503 --> 02:55:50,504
ماجِیک
2398
02:55:51,639 --> 02:55:53,107
بابا
مامان
2399
02:55:53,140 --> 02:55:54,308
بابا
2400
02:55:55,709 --> 02:55:56,910
بیاین
2401
02:55:57,511 --> 02:55:58,812
بیاین اینجا -
توک -
2402
02:55:58,846 --> 02:56:00,781
دارمت -
بیا اینجا -
2403
02:56:06,487 --> 02:56:07,488
برادر
2404
02:56:16,830 --> 02:56:18,966
خانواده سالی پشت همن
2405
02:56:21,035 --> 02:56:22,870
...این، بزرگترین نقطه ضعف و
2406
02:56:23,971 --> 02:56:25,539
نقطه قوت ما بود
2407
02:56:27,341 --> 02:56:29,343
ممنونم، مادر والا
2408
02:56:30,110 --> 02:56:31,111
ممنون
2409
02:57:10,384 --> 02:57:11,385
بهتره بزنیم به چاک
2410
02:57:18,092 --> 02:57:19,093
پسرم
2411
02:57:21,295 --> 02:57:22,296
باهام بیا
2412
02:57:26,900 --> 02:57:28,969
عنکبوت
2413
02:58:02,369 --> 02:58:03,370
میمون پسر
2414
02:58:07,842 --> 02:58:09,209
عنکبوت
2415
02:58:16,483 --> 02:58:17,618
خوبی؟ -
آره -
2416
02:58:21,790 --> 02:58:22,990
بیا بغلم
2417
02:58:25,794 --> 02:58:28,128
پسر، در ازای پسر
2418
02:58:44,746 --> 02:58:47,714
هر "ریسمان آوازی"، باید مهره آخری هم داشته باشه
2419
02:59:12,105 --> 02:59:14,174
وظیفه یه پدر، محافظت کردنه
2420
02:59:15,209 --> 02:59:17,244
همینم هستش که
بهش اُرج و قُربی میده
2421
02:59:45,138 --> 02:59:47,708
مردم میگن، انرژی در همه اشکالش، فقط
امانتی در دستان ماست
2422
02:59:50,377 --> 02:59:52,513
و باید یه روزی، پسش بدیم
2423
03:00:06,193 --> 03:00:09,596
اِیوا، نام و خاطره فرزندانش رو
برای همیشه در قلبش زنده نگه میداره
2424
03:00:11,565 --> 03:00:12,800
هیچهنگام هیچی برای همیشه از بین نمیره
2425
03:00:16,270 --> 03:00:17,739
نِتیام
2426
03:00:17,772 --> 03:00:19,139
نِتیام
2427
03:00:38,960 --> 03:00:40,360
من و خونوادهم
2428
03:00:41,295 --> 03:00:42,529
فردا از اینجا میریم
2429
03:00:43,130 --> 03:00:44,431
میریم یه جایه دور
2430
03:00:45,566 --> 03:00:47,634
پسرت در کنار اجداد ما آرام گرفته
2431
03:00:48,770 --> 03:00:51,505
از الان به بعد، تو هم یه متکایین هستی
2432
03:00:57,045 --> 03:00:58,612
و همینطور هم شد
2433
03:01:00,581 --> 03:01:02,149
ما از الان به بعد جزئی از مردم دریا شدیم
2434
03:01:04,585 --> 03:01:06,520
اینجا خونهی ماست
2435
03:02:06,981 --> 03:02:08,181
بابا
2436
03:02:08,883 --> 03:02:09,884
ببین چی گرفتم
2437
03:02:12,954 --> 03:02:14,187
عجب ماهیه گولاخی
2438
03:02:14,722 --> 03:02:16,323
،تو اون حوض
2439
03:02:16,356 --> 03:02:18,425
کنارِ سنگها بود
2440
03:02:19,259 --> 03:02:20,627
صاف مثل حرفت
2441
03:02:24,331 --> 03:02:25,632
چی شده بابا؟
2442
03:02:27,068 --> 03:02:28,268
چرا گریه میکنی؟
2443
03:02:30,303 --> 03:02:33,173
فقط خوشحالم که میبینمت پسرم
2444
03:02:34,474 --> 03:02:36,543
منم خوشحالم که میبینمت
2445
03:02:38,846 --> 03:02:40,347
بیا تو هم یه امتحانی بکن
2446
03:02:42,750 --> 03:02:43,751
باشه
2447
03:02:45,352 --> 03:02:46,921
چیزی هم برای من گذاشتی؟
2448
03:02:46,954 --> 03:02:49,489
شاید
2449
03:02:54,494 --> 03:02:56,496
آره! اینو داشته باش. میبینی؟
2450
03:03:03,838 --> 03:03:05,272
حالا متوجه شدم
2451
03:03:06,140 --> 03:03:08,341
که با فرار کردن نمیتونم خانوادهم رو نجات بدم
2452
03:03:09,342 --> 03:03:10,577
اینجا خونهی ماست
2453
03:03:11,378 --> 03:03:13,246
اینجا دژ ماست
2454
03:03:14,281 --> 03:03:16,550
اینجا جاییه که ایستادگی میکنیم
2455
03:03:22,374 --> 03:03:29,874
آواتار
راه آب
2456
03:03:30,074 --> 03:03:37,874
{\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
2457
03:03:30,074 --> 03:03:37,874
>>>>>> مترجمان <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و (Amir_Soap)
مــریـــم شـــراهـــی (mar7am79)
2458
03:03:39,074 --> 03:03:55,874
«فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus