1
00:01:22,749 --> 00:01:24,376
A Pandora erdői
2
00:01:25,169 --> 00:01:26,628
sok veszélyt rejtenek.
3
00:01:33,510 --> 00:01:34,803
De az a legveszélyesebb
4
00:01:34,928 --> 00:01:35,721
a Pandorában...
5
00:01:40,559 --> 00:01:42,811
hogy az ember
túlzottan beleszerethet.
6
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
A dalfonál emlékeket idéz fel.
7
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
Minden gyöngy
8
00:02:00,537 --> 00:02:01,496
egy fontos
esemény.
9
00:02:03,916 --> 00:02:05,667
Egy gyöngy
a fiunk születése.
10
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
Neteyam!
11
00:02:12,591 --> 00:02:13,759
Neteyam!
12
00:02:21,099 --> 00:02:21,725
Egy a nap,
13
00:02:21,850 --> 00:02:24,061
amikor
örökbe fogadtuk Kirit...
14
00:02:25,729 --> 00:02:27,189
Grace avatárjának gyerekét.
15
00:02:28,440 --> 00:02:30,651
Akinek a fogantatását
homály fedi.
16
00:02:45,541 --> 00:02:46,166
Egy gyöngy
17
00:02:46,291 --> 00:02:47,626
az első
egyesülés Eywával.
18
00:02:51,672 --> 00:02:53,131
Azt mondják,
19
00:02:53,257 --> 00:02:54,091
Eywában élünk.
20
00:02:56,051 --> 00:02:57,886
Eywa pedig
bennünk él.
21
00:03:00,806 --> 00:03:02,266
Mindenek Anyja
22
00:03:02,391 --> 00:03:03,684
az összes gyermekét
23
00:03:03,809 --> 00:03:04,560
szívébe zárja.
24
00:03:13,819 --> 00:03:14,945
A boldogság sima ügy.
25
00:03:17,281 --> 00:03:19,533
Egy Daráló klános is
rájöhet a nyitjára.
26
00:03:23,537 --> 00:03:25,706
Amikor először találkoztam apátokkal,
27
00:03:26,206 --> 00:03:27,541
meg akartam ölni.
28
00:03:27,875 --> 00:03:29,918
Szerelem volt első látásra.
29
00:03:30,043 --> 00:03:31,545
Hipp-hopp
négyen lettek.
30
00:03:35,924 --> 00:03:37,968
Amikor hazaküldtük
az ég népét,
31
00:03:38,135 --> 00:03:39,595
páran itt maradtak.
32
00:03:40,262 --> 00:03:42,139
A na'vikat
támogató tudósok.
33
00:03:43,974 --> 00:03:45,225
És Gekkó.
34
00:03:46,143 --> 00:03:47,227
Itt ragadt.
35
00:03:47,394 --> 00:03:48,979
Túl fiatal volt
a krióhoz.
36
00:03:49,563 --> 00:03:50,814
Kópé vademberke!
37
00:03:50,939 --> 00:03:51,565
Szia!
38
00:03:51,690 --> 00:03:52,441
Megárvult.
39
00:03:52,608 --> 00:03:54,067
A tudósok nevelték.
40
00:03:54,193 --> 00:03:54,860
A tarcsit is!
41
00:03:54,985 --> 00:03:56,403
Csak a faluba
megyek!
42
00:03:57,946 --> 00:03:59,531
Nem volt
a családunk tagja.
43
00:03:59,698 --> 00:04:00,949
De kóbor macskaként
44
00:04:01,116 --> 00:04:02,117
ott sündörgött...
45
00:04:03,869 --> 00:04:05,621
és a gyerekeinkkel lógott.
46
00:04:09,541 --> 00:04:10,751
Neytiri úgy érezte,
47
00:04:10,918 --> 00:04:12,211
Gekkó idegen.
48
00:04:13,086 --> 00:04:14,087
Nem közülünk való.
49
00:04:14,630 --> 00:04:17,132
A magafajták között a helye.
50
00:04:21,512 --> 00:04:22,638
Az enyém!
51
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
Én találtam!
52
00:04:24,223 --> 00:04:25,974
Miért adnám oda?
53
00:04:26,058 --> 00:04:28,268
Megszenvedtem
a nyelvvel.
54
00:04:29,311 --> 00:04:30,437
De most már...
55
00:04:30,562 --> 00:04:31,563
folyékonyan beszélem.
56
00:04:32,022 --> 00:04:33,023
Utállak!
57
00:04:33,857 --> 00:04:36,401
Én sokkal jobban
utállak, Lo'ak!
58
00:04:36,652 --> 00:04:37,653
Fütyifej!
59
00:04:37,819 --> 00:04:39,655
Hé!
Elég lesz!
60
00:04:40,239 --> 00:04:41,823
Ne kelljen
odamennem!
61
00:04:41,990 --> 00:04:44,368
A nagy kövek mögül
fog előbújni.
62
00:04:44,535 --> 00:04:45,786
Itt is van.
63
00:04:48,622 --> 00:04:49,790
Az az,
hozd ide!
64
00:04:49,915 --> 00:04:50,541
Szép!
65
00:04:52,125 --> 00:04:53,919
Neteyam,
a nagy halász!
66
00:04:54,419 --> 00:04:55,420
Ügyes voltál.
67
00:04:59,883 --> 00:05:01,009
Nahát, ez jó nagy!
68
00:05:01,176 --> 00:05:02,177
A köveknél volt.
69
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
Ahogy mondtad.
70
00:05:05,347 --> 00:05:06,348
Milyen magas?
71
00:05:06,515 --> 00:05:08,350
- Ilyen magas.
- De nagy!
72
00:05:08,517 --> 00:05:09,726
Gyorsan felnőnek.
73
00:05:10,394 --> 00:05:11,395
Egy pillanat alatt.
74
00:05:13,146 --> 00:05:14,398
- Kiri!
- Te is gyere!
75
00:05:14,565 --> 00:05:15,566
Gyorsan!
76
00:05:16,650 --> 00:05:17,651
Mosoly, skxawng!
77
00:05:18,735 --> 00:05:20,070
A boldogság sima ügy.
78
00:05:23,532 --> 00:05:24,533
Egy este kettesben.
79
00:05:25,075 --> 00:05:26,410
Gyerekek nélkül.
80
00:05:58,150 --> 00:05:59,985
De sajnos
a boldogság...
81
00:06:02,404 --> 00:06:03,780
gyorsan szertefoszlik.
82
00:06:10,495 --> 00:06:12,164
Egy új csillag az égbolton.
83
00:06:14,041 --> 00:06:15,375
Csak egyet jelenthet.
84
00:06:22,799 --> 00:06:25,135
Űrhajók jönnek, és fékeznek.
85
00:06:34,144 --> 00:06:35,771
Visszatér
az ég népe.
86
00:08:54,952 --> 00:08:58,914
EGY ÉVVEL KÉSŐBB
87
00:09:05,963 --> 00:09:07,714
Pulzus 168.
88
00:09:07,881 --> 00:09:08,924
Most figyelj!
89
00:09:09,091 --> 00:09:10,092
Semmi baj.
90
00:09:10,717 --> 00:09:11,718
Ne mozogjon!
91
00:09:12,219 --> 00:09:13,220
Nyugalom!
92
00:09:15,222 --> 00:09:17,432
A pupillareflex rendben.
93
00:09:17,599 --> 00:09:18,725
Tűnjön onnan!
94
00:09:19,309 --> 00:09:19,935
Ezredes...
95
00:09:20,853 --> 00:09:21,562
hall engem?
96
00:09:21,979 --> 00:09:22,604
Ezredes!
97
00:09:25,858 --> 00:09:27,192
Feküdjön vissza!
98
00:09:32,614 --> 00:09:33,782
Szedáljuk!
99
00:09:33,991 --> 00:09:34,908
Kifelé!
100
00:09:35,492 --> 00:09:36,159
Gyorsan!
101
00:09:36,451 --> 00:09:37,119
Az őröket!
102
00:09:37,286 --> 00:09:38,287
- Kapd el!
- Igen!
103
00:09:39,580 --> 00:09:40,497
Fogd le!
104
00:09:40,622 --> 00:09:41,248
Nyugalom!
105
00:09:41,415 --> 00:09:42,416
Ezredes, elég!
106
00:09:42,749 --> 00:09:43,375
Ezredes!
107
00:09:43,500 --> 00:09:44,126
Én vagyok!
108
00:09:44,501 --> 00:09:45,502
Wainfleet tizedes!
109
00:09:49,464 --> 00:09:50,465
Lyle?
110
00:09:52,050 --> 00:09:53,051
Maga az?
111
00:09:53,552 --> 00:09:55,971
Igen, uram.
Meg Zdinar.
112
00:09:57,306 --> 00:09:58,307
És Fike.
113
00:10:01,768 --> 00:10:02,978
Jó, engedjenek el!
114
00:10:03,770 --> 00:10:04,771
Minden oké.
115
00:10:26,168 --> 00:10:27,169
Nocsak!
116
00:10:28,420 --> 00:10:30,297
Hát nem beszarás?
117
00:10:39,640 --> 00:10:43,769
Figyelem! Pandora körüli
pályára állunk. Delta-V mehet!
118
00:10:45,812 --> 00:10:47,189
Köldökzsinór tiszta.
119
00:10:48,273 --> 00:10:49,608
Véroxigén 89.
120
00:10:51,193 --> 00:10:54,821
Ha még nem lenne tiszta,
te Miles Quaritch ezredes vagy.
121
00:10:54,988 --> 00:10:57,616
Csak fiatalabb,
magasabb, kékebb,
122
00:10:57,741 --> 00:10:59,326
és közel sem
olyan jóképű.
123
00:11:00,410 --> 00:11:02,079
Két óra múlva
bevetésre indulok
124
00:11:02,204 --> 00:11:03,956
a na'vik
tábora ellen.
125
00:11:04,122 --> 00:11:08,877
A fejesek úgy érezték, jobban tenném,
ha készítenék egy ilyen másolatot.
126
00:11:09,044 --> 00:11:11,213
És ha most
ezt nézed, akkor...
127
00:11:11,380 --> 00:11:13,465
Ezek szerint
nekem már kampó.
128
00:11:15,676 --> 00:11:16,677
Hé, Parker!
129
00:11:17,052 --> 00:11:18,846
Mi az úristent
mondjak?
130
00:11:19,346 --> 00:11:20,848
Emlékeztesse,
mi az ábra!
131
00:11:21,306 --> 00:11:22,808
Így.
132
00:11:23,267 --> 00:11:25,894
Erre mentettük az emlékeit,
a személyiségét.
133
00:11:26,061 --> 00:11:27,354
Hazaküldjük,
134
00:11:27,521 --> 00:11:29,857
ahol már növesztik magát
egy laborban.
135
00:11:30,023 --> 00:11:31,608
Ezt feltöltjük magába...
136
00:11:31,733 --> 00:11:32,359
Hé!
137
00:11:32,526 --> 00:11:34,111
Én csinálom,
vagy maga?
138
00:11:34,236 --> 00:11:35,195
Igyekezzen!
139
00:11:35,779 --> 00:11:37,197
Azt találták ki,
140
00:11:37,322 --> 00:11:41,118
hogy lementik
a legszívósabb embereink elméjét,
141
00:11:41,285 --> 00:11:44,496
például
Wainfleet tizedesét
142
00:11:45,289 --> 00:11:47,332
és szerény személyemét
143
00:11:47,499 --> 00:11:49,042
a rekombináns testetekbe.
144
00:11:49,793 --> 00:11:51,336
Most már
rekom vagy.
145
00:11:51,461 --> 00:11:53,881
Tiéd az összes emlékem
és a sármom.
146
00:11:54,965 --> 00:11:56,800
A halálomra
nem emlékszel,
147
00:11:56,967 --> 00:11:58,302
mert még
nem történt meg.
148
00:11:58,802 --> 00:12:00,012
És nem is fog.
149
00:12:00,179 --> 00:12:01,597
- Nem hát.
- Az tuti.
150
00:12:02,139 --> 00:12:03,307
De ha beüt a szar...
151
00:12:04,725 --> 00:12:07,561
és az én klónom vagy,
bosszút akarsz majd állni.
152
00:12:07,728 --> 00:12:10,022
Én Jake Sullyval
kezdeném a dolgot.
153
00:12:13,859 --> 00:12:14,860
Jól jegyezd meg!
154
00:12:15,611 --> 00:12:17,070
Minket
sose győznek le.
155
00:12:17,863 --> 00:12:18,989
Megölhetnek...
156
00:12:19,823 --> 00:12:21,533
de a pokolból is
visszajövünk.
157
00:12:22,993 --> 00:12:23,994
Adjunk nekik!
158
00:12:52,689 --> 00:12:53,982
Földi egység, indulj!
159
00:13:47,953 --> 00:13:49,204
Tessék! Nyomás!
160
00:13:54,042 --> 00:13:55,627
Mozgás!
Két percünk van!
161
00:14:00,048 --> 00:14:01,884
Hallod, mi is
menjünk le oda!
162
00:14:02,426 --> 00:14:04,094
Felejtsd el!
Apa kinyírna.
163
00:14:04,261 --> 00:14:06,013
Ne már!
Nem kell betojni.
164
00:14:06,555 --> 00:14:07,431
Lo'ak!
165
00:14:07,681 --> 00:14:09,016
Gyere vissza...
166
00:14:12,311 --> 00:14:13,312
Minden kell!
167
00:14:13,478 --> 00:14:15,022
Töltény,
gránátvető, rakéta!
168
00:14:19,443 --> 00:14:20,652
Gyere már!
169
00:14:21,028 --> 00:14:21,862
Gyorsan!
170
00:14:23,947 --> 00:14:24,948
Mozgás! Fogjad!
171
00:14:25,866 --> 00:14:26,575
Fegyver.
172
00:14:26,700 --> 00:14:27,326
Tessék!
173
00:14:29,786 --> 00:14:31,121
Nem tudod
használni.
174
00:14:32,664 --> 00:14:33,916
Apa megtanított.
175
00:14:41,882 --> 00:14:42,758
Bombázó!
176
00:14:50,724 --> 00:14:51,725
Szedd a lábad!
177
00:15:01,944 --> 00:15:03,237
Lo'ak, merre vagy?
178
00:15:03,362 --> 00:15:04,112
Neteyam!
179
00:15:05,280 --> 00:15:06,740
Nyugi! Jól vagy?
180
00:15:06,907 --> 00:15:08,492
- Igen.
- Hol a bátyád?
181
00:15:09,201 --> 00:15:10,327
- Arra.
- Hol?
182
00:15:10,494 --> 00:15:11,245
Menj innen!
183
00:15:11,370 --> 00:15:11,995
Siess!
184
00:15:13,205 --> 00:15:14,206
Neteyam!
185
00:15:16,750 --> 00:15:17,751
Jaj, ne!
186
00:15:19,795 --> 00:15:21,463
Ne!
187
00:15:22,172 --> 00:15:23,215
Istenem!
188
00:15:28,470 --> 00:15:29,471
Apa?
189
00:15:32,432 --> 00:15:34,476
Mit keresel itt?
Mit képzeltél?
190
00:15:35,561 --> 00:15:36,562
Sajnálom!
191
00:15:38,397 --> 00:15:39,439
Sajnálom, uram!
192
00:15:43,735 --> 00:15:45,863
Ez itt nem az otthon, édes otthon.
193
00:15:46,989 --> 00:15:48,699
Most a Pandorára megyünk.
194
00:15:49,950 --> 00:15:50,993
Nézzék...
195
00:15:51,577 --> 00:15:54,955
nyilván lélegzet-visszafojtva várják,
hogy földet érjünk.
196
00:15:57,958 --> 00:15:59,084
Bele is kékültek.
197
00:16:03,630 --> 00:16:05,007
A korábbi
bűneink miatt
198
00:16:05,215 --> 00:16:06,049
visszatértünk ugyan,
199
00:16:06,175 --> 00:16:08,468
de az ellenségünk
bőrében.
200
00:16:08,635 --> 00:16:12,556
Viszont egy szinten vagyunk velük
magasságban, erőben, gyorsaságban.
201
00:16:12,973 --> 00:16:14,975
A kiképzésünkkel együtt...
202
00:16:15,392 --> 00:16:16,894
ez elég
ütős kombó.
203
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
Feladat is van?
204
00:16:20,147 --> 00:16:21,356
Van, bizony.
205
00:16:22,316 --> 00:16:24,818
Azzal bíztak meg,
hogy vadásszuk le
206
00:16:24,985 --> 00:16:26,904
a na'vi
felkelőcsapatok vezetőjét.
207
00:16:27,779 --> 00:16:30,908
Akit ők úgy hívnak:
Toruk Makto.
208
00:16:31,575 --> 00:16:32,826
Vagyis Jake Sullyt.
209
00:16:32,993 --> 00:16:33,952
Igen!
210
00:16:41,710 --> 00:16:43,212
Véged!
211
00:16:44,129 --> 00:16:45,380
Nesze!
212
00:16:45,547 --> 00:16:46,298
Tuk!
213
00:16:46,423 --> 00:16:47,049
Ne már!
214
00:16:47,549 --> 00:16:49,051
Kéken gyorsabb vagyok.
215
00:16:49,218 --> 00:16:50,219
Skxawng!
216
00:16:50,385 --> 00:16:51,386
Komolyan.
217
00:16:51,512 --> 00:16:52,596
Az állatok
tisztelnek.
218
00:16:52,763 --> 00:16:54,264
Nem embernek látnak.
219
00:16:54,431 --> 00:16:56,141
Várjunk!
Te ember vagy?
220
00:17:06,318 --> 00:17:07,319
Megjöttek!
221
00:17:07,861 --> 00:17:11,281
AZ OMATIKAYÁK HEGYI TÁBORA
222
00:17:12,616 --> 00:17:13,575
Megjöttek!
223
00:17:13,700 --> 00:17:14,701
Kiri! Gekkó!
224
00:17:14,992 --> 00:17:16,744
Hazatértek
a harcosaink!
225
00:17:16,912 --> 00:17:18,163
Gyertek!
226
00:17:18,329 --> 00:17:19,705
Menjünk!
Futás!
227
00:17:34,346 --> 00:17:35,389
- Anya!
- Tuk...
228
00:17:35,556 --> 00:17:37,099
- Anyuci!
- Tuk!
229
00:17:39,434 --> 00:17:40,185
Itt megáll!
230
00:17:43,021 --> 00:17:44,481
Ti őrszemek vagytok.
231
00:17:44,648 --> 00:17:46,316
Jelentitek
a gépeket.
232
00:17:46,441 --> 00:17:47,526
A távolból!
233
00:17:48,026 --> 00:17:49,778
Ismerősen cseng?
Ide elém!
234
00:17:50,445 --> 00:17:52,364
Hagyom, hogy
bevetésre gyertek,
235
00:17:52,531 --> 00:17:54,199
és megszegitek
a parancsot.
236
00:17:55,075 --> 00:17:57,536
Kiri, segíts ellátni
a sebesülteket!
237
00:17:57,703 --> 00:17:58,704
Ő is megsebesült.
238
00:17:59,121 --> 00:17:59,872
Megmaradok.
239
00:18:00,038 --> 00:18:01,707
- Tuk, menj vele!
- Apa!
240
00:18:01,874 --> 00:18:03,792
Uram! Az egész
az én hibám volt.
241
00:18:04,001 --> 00:18:04,626
Bizony.
242
00:18:04,751 --> 00:18:05,460
Így van.
243
00:18:05,794 --> 00:18:08,338
Te vagy az idősebb,
viselkedj is úgy!
244
00:18:09,423 --> 00:18:10,549
Ma Jake!
245
00:18:11,091 --> 00:18:12,843
A fiadnak
vérzik a sebe.
246
00:18:13,010 --> 00:18:14,428
Nem vészes...
247
00:18:16,597 --> 00:18:18,515
Nézesd meg! Leléphetsz.
248
00:18:24,229 --> 00:18:27,149
Felfogtad, hogy majdnem
meghalt miattad a bátyád?
249
00:18:27,733 --> 00:18:28,734
Igen, uram.
250
00:18:31,028 --> 00:18:32,613
Egy hónapig
nincs repülés.
251
00:18:33,363 --> 00:18:35,157
Lásd el az ikranokat!
Az összeset!
252
00:18:35,449 --> 00:18:36,200
Uram!
253
00:18:36,325 --> 00:18:37,910
És töröld le azt
az arcodról!
254
00:18:47,044 --> 00:18:48,837
Adjak rá puszit?
255
00:18:49,004 --> 00:18:50,005
Add oda neki ezt!
256
00:18:50,172 --> 00:18:51,715
Én yalnakérget használnék.
257
00:18:51,798 --> 00:18:52,508
Tessék!
258
00:18:52,591 --> 00:18:53,258
Igen?
259
00:18:53,675 --> 00:18:55,135
És ki a tsahik?
260
00:18:55,636 --> 00:18:56,845
Te vagy...
Vigyázz!
261
00:18:57,304 --> 00:18:59,681
Te, nagyanya,
de a yalnakéreg jobb.
262
00:19:02,142 --> 00:19:03,310
Az nem csíp így.
263
00:19:03,894 --> 00:19:05,229
A dicső harcos!
264
00:19:13,070 --> 00:19:14,196
Mi az?
265
00:19:16,657 --> 00:19:18,867
Neteyamék próbálnak
megfelelni neked.
266
00:19:20,661 --> 00:19:21,912
És nehéz
dolguk van.
267
00:19:23,622 --> 00:19:24,831
Tudom.
268
00:19:27,084 --> 00:19:29,169
Te nehezíted meg
a dolgukat.
269
00:19:31,880 --> 00:19:33,757
Az apjukként
ezt kell tennem.
270
00:19:35,676 --> 00:19:37,386
Ez nem
egy osztag.
271
00:19:37,553 --> 00:19:39,054
Hanem a családunk.
272
00:19:50,148 --> 00:19:51,817
Azt hittem,
odavesztek.
273
00:20:00,701 --> 00:20:01,785
Hali!
Mi a helyzet?
274
00:20:01,910 --> 00:20:02,786
Hé, Gekkó!
275
00:20:03,328 --> 00:20:04,705
Véged van!
276
00:20:04,872 --> 00:20:05,789
Na gyere!
277
00:20:06,540 --> 00:20:07,708
Nem avatárok vagytok.
278
00:20:07,833 --> 00:20:08,500
Menjetek körbe!
279
00:20:09,126 --> 00:20:10,085
Bocsi!
280
00:20:10,502 --> 00:20:12,838
A kék csíkoktól
nem leszel ám nagyobb.
281
00:20:13,547 --> 00:20:15,132
Téged lenyomnálak.
282
00:20:18,635 --> 00:20:19,636
Micsoda nap!
283
00:20:19,803 --> 00:20:20,804
Hosszú volt.
284
00:20:23,974 --> 00:20:25,350
Viccesek vagytok.
285
00:20:25,517 --> 00:20:26,935
Tudjátok,
mi a szívás?
286
00:20:27,060 --> 00:20:28,228
Nektek jó
a földi levegő,
287
00:20:28,395 --> 00:20:30,981
én meg csak tíz másodpercig
vagyok el kint.
288
00:20:31,148 --> 00:20:33,525
Igen, majomfiú,
ez nagyon szívás.
289
00:20:33,692 --> 00:20:34,693
Neked.
290
00:20:41,658 --> 00:20:43,243
- Helló, Max!
- Sziasztok!
291
00:20:43,410 --> 00:20:44,077
Cső, Max!
292
00:20:44,786 --> 00:20:45,454
Szia, Norm!
293
00:20:51,502 --> 00:20:52,377
Szia, anya!
294
00:21:03,138 --> 00:21:05,682
Lehet, hogy már kezdek itt becsavarodni,
295
00:21:05,849 --> 00:21:07,601
de gyűlnek a bizonyítékok
296
00:21:07,726 --> 00:21:11,480
a rendszerszintű, globális reakciókról.
297
00:21:12,231 --> 00:21:13,315
Persze nem...
298
00:21:14,608 --> 00:21:17,528
nem mondom,
hogy "intelligencia", talán...
299
00:21:18,612 --> 00:21:20,697
a "tudatosság"
jobb kifejezés.
300
00:21:21,573 --> 00:21:25,536
Mintha a Pandora
egész bioszférája
301
00:21:25,661 --> 00:21:27,037
tudatánál lenne,
302
00:21:27,204 --> 00:21:30,290
és képes volna
kognitív reakciókat produkálni.
303
00:21:32,000 --> 00:21:33,377
Nem mondhatok ilyet.
304
00:21:34,336 --> 00:21:35,379
Ez szentségtörés.
305
00:21:36,046 --> 00:21:37,005
Jobb lenne...
306
00:21:37,881 --> 00:21:39,883
Szerintetek
ki csinálta fel?
307
00:21:40,884 --> 00:21:41,885
Tuti, hogy Norm.
308
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
Sanszos.
309
00:21:44,763 --> 00:21:46,515
Elmentek ti ketten
a sunyiba!
310
00:21:46,723 --> 00:21:48,016
Gondolj bele!
311
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
Nagy buzgómócsing.
312
00:21:49,643 --> 00:21:51,103
Mindig ott
sertepertélt.
313
00:21:51,311 --> 00:21:53,188
Azt nem élném túl.
314
00:21:53,355 --> 00:21:54,690
Felvágnám
az ereimet.
315
00:21:54,857 --> 00:21:56,817
Minden felvételen
ott van.
316
00:21:56,984 --> 00:21:59,236
Nézzétek,
hogy stíröli!
317
00:21:59,403 --> 00:22:00,404
Hé!
318
00:22:01,071 --> 00:22:02,614
Figyi, simán lehet.
319
00:22:02,781 --> 00:22:05,492
Az avatárjaik kint voltak
az erdőben kettesben...
320
00:22:06,118 --> 00:22:06,910
Undi!
321
00:22:07,077 --> 00:22:07,828
Amúgy...
322
00:22:07,953 --> 00:22:10,706
néha nem annyira jó tudni,
ki az ember apja.
323
00:22:15,419 --> 00:22:16,420
Mindegy.
324
00:22:17,087 --> 00:22:18,338
Nem is
emlékszem rá.
325
00:22:18,755 --> 00:22:19,756
Ne, Gekkó!
326
00:22:19,923 --> 00:22:21,717
- Haver!
- Gekkó!
327
00:22:24,136 --> 00:22:25,554
Te nem ő vagy.
328
00:22:34,646 --> 00:22:37,357
HÍDFŐ BÁZIS
329
00:23:06,220 --> 00:23:08,764
Tempó!
Egyenesen be a terminálba!
330
00:23:08,931 --> 00:23:09,973
Ne álljanak meg!
331
00:23:14,603 --> 00:23:15,604
Maszkot le!
332
00:23:20,442 --> 00:23:21,443
Uram...
333
00:23:21,568 --> 00:23:22,945
ő itt
a tábornok.
334
00:23:32,704 --> 00:23:34,206
Ardmore tábornok!
335
00:23:35,290 --> 00:23:36,583
Üdvözlöm, ezredes!
336
00:23:37,376 --> 00:23:38,585
Sokan dicsérik.
337
00:23:39,378 --> 00:23:41,380
De itt már új szelek fújnak.
338
00:23:41,588 --> 00:23:42,422
Jöjjön csak!
339
00:23:45,384 --> 00:23:47,594
Ott van
az új műveleti központ.
340
00:23:47,761 --> 00:23:48,929
Nemrég adták át.
341
00:23:49,721 --> 00:23:52,724
Az építőgépek
hat nap alatt felhúznak egy épületet.
342
00:23:53,851 --> 00:23:57,521
Egy év alatt nagyobb haladást értünk el,
mint az előző 30-ban.
343
00:23:59,189 --> 00:24:01,108
Nem egy bányát
üzemeltetünk.
344
00:24:01,608 --> 00:24:02,776
Helyszíni
parancsnokként
345
00:24:02,901 --> 00:24:04,695
fontosabb feladatom van.
346
00:24:10,200 --> 00:24:11,285
A Föld
haldoklik.
347
00:24:12,661 --> 00:24:15,789
Az a dolgunk,
hogy meghódítsuk ezt a vad világot...
348
00:24:16,790 --> 00:24:18,667
hogy a Pandora
lehessen
349
00:24:18,792 --> 00:24:20,043
az emberiség
új otthona.
350
00:24:21,628 --> 00:24:23,672
De mielőtt
ebbe belefognánk,
351
00:24:23,839 --> 00:24:26,091
muszáj lesz
letörni az ellenállást.
352
00:24:28,886 --> 00:24:32,014
A támadások
egyre merészebbek és gyakoribbak.
353
00:24:32,931 --> 00:24:34,558
Alapos tervezésre vallanak.
354
00:24:34,725 --> 00:24:37,394
Sully jól mozgatja
a földi és légi egységeit.
355
00:24:38,395 --> 00:24:42,274
A peremterületeken támadnak.
Bányákat, csővezetékeket...
356
00:24:42,441 --> 00:24:44,067
Az utánpótlásunkat.
357
00:24:44,693 --> 00:24:46,820
Két napja meg egy mágnesvasutat.
358
00:24:51,783 --> 00:24:53,368
Van infónk, hol lehet
359
00:24:53,493 --> 00:24:54,620
a főhadiszállásuk?
360
00:24:54,786 --> 00:24:56,038
Van.
A hegyeket!
361
00:24:57,998 --> 00:25:00,959
A Halleluja-hegység
egyik barlangrendszerében.
362
00:25:03,170 --> 00:25:06,131
De eddig minden
odaküldött csapatunk pórul járt.
363
00:25:07,591 --> 00:25:10,302
A gépeinkkel
megbolygatjuk a darázsfészket.
364
00:25:11,470 --> 00:25:13,347
Tíz perc a légterükben,
365
00:25:13,472 --> 00:25:14,890
és zúdulnak is
a nyakunkba.
366
00:25:17,976 --> 00:25:18,977
Ezredes!
367
00:25:19,144 --> 00:25:22,105
Úgy véljük, a Kék csapatát
őslakosnak érzékelik,
368
00:25:22,272 --> 00:25:23,941
így nem váltódik ki
369
00:25:24,066 --> 00:25:24,858
az immunválasz.
370
00:25:25,025 --> 00:25:27,861
És hogy fogjuk tesztelni
ezt a hipotézist?
371
00:25:28,904 --> 00:25:29,988
Élesben.
372
00:25:31,865 --> 00:25:32,991
Kiváló!
373
00:25:46,755 --> 00:25:48,382
Ellenséges légtér!
374
00:25:49,132 --> 00:25:50,175
Vettem.
375
00:26:00,227 --> 00:26:02,187
- Vigyázz!
- Hajrá, Majomfiú!
376
00:26:02,354 --> 00:26:04,523
Várjatok meg!
377
00:26:41,310 --> 00:26:42,895
Tuk!
Ne maradj le!
378
00:26:43,562 --> 00:26:44,897
Oké.
379
00:26:45,063 --> 00:26:46,398
Őt minek hoztátok?
380
00:26:47,024 --> 00:26:48,108
Mert rinyált.
381
00:26:48,650 --> 00:26:50,736
"Megmondalak.
Nem mehettek...
382
00:26:50,861 --> 00:26:51,653
"a csatatérre.
383
00:26:51,820 --> 00:26:53,655
"Beárullak,
ha nem jöhetek."
384
00:26:53,780 --> 00:26:54,990
Ne gúnyolódj!
385
00:26:56,992 --> 00:26:57,993
Gyertek!
386
00:26:59,494 --> 00:27:00,621
De laza!
387
00:27:01,914 --> 00:27:03,290
Vannak ott holttestek?
388
00:27:03,916 --> 00:27:05,209
Nézd már! Gyere!
389
00:27:49,628 --> 00:27:50,629
Az para!
390
00:28:00,973 --> 00:28:02,516
Kiri?
391
00:28:02,933 --> 00:28:03,934
Kiri!
392
00:28:06,937 --> 00:28:07,938
Kiri...
393
00:28:08,438 --> 00:28:09,439
Kiri, hé!
394
00:28:09,606 --> 00:28:10,607
Hé!
395
00:28:15,696 --> 00:28:16,697
Jól vagy?
396
00:28:17,781 --> 00:28:20,033
Már megint
azt csináltam, igaz?
397
00:28:20,450 --> 00:28:22,244
Ja, már megint.
398
00:28:23,078 --> 00:28:24,079
Kiri!
399
00:28:24,246 --> 00:28:26,290
- Kiri!
- Kiri, haza kell mennünk.
400
00:28:26,456 --> 00:28:27,457
Indulás!
401
00:28:32,754 --> 00:28:33,881
Mi az?
402
00:28:34,756 --> 00:28:36,884
Haza kell érnünk
fogyatkozásra.
403
00:28:39,636 --> 00:28:41,471
Ez óriási.
Nem lehet emberé.
404
00:28:41,638 --> 00:28:43,015
- Avatárok?
- Lehet.
405
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
De tuti,
hogy nem a mieink.
406
00:28:47,686 --> 00:28:48,687
Mit csináltok?
407
00:28:48,854 --> 00:28:50,147
Követjük.
408
00:29:09,416 --> 00:29:10,417
Legyünk résen!
409
00:29:13,504 --> 00:29:14,546
Tiszta.
410
00:29:18,800 --> 00:29:19,676
Biztosítsunk!
411
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
Na ne!
412
00:29:56,505 --> 00:29:58,215
Ide nem szabad jönnünk.
413
00:29:59,842 --> 00:30:01,134
Apa tökre
mérges lesz.
414
00:30:01,593 --> 00:30:02,511
Fogd be!
415
00:30:02,636 --> 00:30:03,428
Nem bocsátja meg.
416
00:30:04,513 --> 00:30:05,848
Muszáj megnéznünk.
417
00:30:06,181 --> 00:30:06,974
Gyerünk!
418
00:30:24,575 --> 00:30:25,576
Haver...
419
00:30:26,159 --> 00:30:27,619
az apáink itt...
420
00:30:28,495 --> 00:30:29,496
harcoltak.
421
00:30:29,955 --> 00:30:31,707
Az ott konkrétan
apád AMP-je.
422
00:30:32,499 --> 00:30:33,917
De durva!
423
00:30:35,169 --> 00:30:36,587
Lyle, nézze meg,
424
00:30:36,837 --> 00:30:38,672
kinyerhető-e bármi
a kamerából!
425
00:30:39,673 --> 00:30:41,633
Lenullázták
az egész szart.
426
00:30:41,800 --> 00:30:42,593
Minket is.
427
00:30:42,718 --> 00:30:43,343
Jogos.
428
00:30:44,386 --> 00:30:45,387
Jelentenem kell.
429
00:30:45,554 --> 00:30:46,972
Ne! Ebből baj lesz.
430
00:30:47,139 --> 00:30:48,140
Gyere!
431
00:30:52,728 --> 00:30:55,272
Fenevad,
itt Sasszem, vége!
432
00:30:55,772 --> 00:30:57,524
Hallgatlak, Sasszem.
433
00:30:57,691 --> 00:30:58,984
Látok pár alakot.
434
00:31:00,152 --> 00:31:02,821
Avatárnak tűnnek.
435
00:31:03,030 --> 00:31:05,115
De katonai
felszerelésük van.
436
00:31:05,866 --> 00:31:08,160
Hatan vannak.
Vége.
437
00:31:08,327 --> 00:31:09,578
Merre vagy?
Vége.
438
00:31:11,914 --> 00:31:13,165
Az irányítónál
vagyunk.
439
00:31:16,335 --> 00:31:17,336
Kivel?
440
00:31:18,337 --> 00:31:20,297
Gekkóval, Kirivel...
441
00:31:22,090 --> 00:31:23,091
és Tukkal.
442
00:31:28,680 --> 00:31:30,516
Jól figyelj, fiam!
443
00:31:30,682 --> 00:31:31,683
Húzódjatok vissza!
444
00:31:31,808 --> 00:31:32,726
Csendben!
445
00:31:32,893 --> 00:31:34,144
Tűnjetek el onnan!
446
00:31:34,269 --> 00:31:35,062
Hallasz?
447
00:31:35,479 --> 00:31:36,480
Igen, indulunk.
448
00:31:36,605 --> 00:31:37,231
Mondtam.
449
00:31:37,314 --> 00:31:37,940
Nyomás!
450
00:31:38,815 --> 00:31:39,816
Apa!
451
00:31:40,150 --> 00:31:41,360
Erre gyorsabb.
452
00:31:46,990 --> 00:31:48,575
Hatalmas
fejmosást kapsz.
453
00:31:49,034 --> 00:31:50,035
Kiri, elég!
454
00:31:50,202 --> 00:31:51,328
Gyertek!
455
00:31:51,495 --> 00:31:52,538
Mennünk kell!
456
00:31:55,499 --> 00:31:56,500
Eldobni!
457
00:31:57,334 --> 00:31:58,335
Dobd el,
vagy véged!
458
00:31:58,502 --> 00:31:59,419
Utánam!
459
00:31:59,586 --> 00:32:00,212
Dobd el!
460
00:32:00,295 --> 00:32:00,921
Most!
461
00:32:02,506 --> 00:32:03,131
Maradsz!
462
00:32:03,215 --> 00:32:04,675
Tedd le!
463
00:32:04,842 --> 00:32:05,843
Gekkó!
464
00:32:06,385 --> 00:32:08,053
Elkapni őket!
465
00:32:08,220 --> 00:32:09,596
Gyere csak!
466
00:32:10,180 --> 00:32:11,306
A földre!
467
00:32:12,015 --> 00:32:13,016
Ne ellenkezz!
468
00:32:13,684 --> 00:32:14,726
Ne mozdulj!
469
00:32:14,893 --> 00:32:15,894
Más fegyver?
470
00:32:16,520 --> 00:32:17,521
Kiri!
471
00:32:17,688 --> 00:32:18,981
Nyugalom...
472
00:32:20,649 --> 00:32:21,275
Hallgass!
473
00:32:21,358 --> 00:32:21,984
Maradsz!
474
00:32:22,818 --> 00:32:24,069
Nocsak, mi van itt?
475
00:32:34,121 --> 00:32:34,997
Ezredes!
476
00:32:35,122 --> 00:32:35,914
Ezt nézze!
477
00:32:36,456 --> 00:32:37,457
Öt ujja van.
478
00:32:38,000 --> 00:32:39,126
Ez itt egy korcs.
479
00:32:39,501 --> 00:32:40,502
Basszus!
480
00:32:47,092 --> 00:32:48,343
Mutasd
az ujjaidat!
481
00:32:53,849 --> 00:32:56,435
Az ő kölyke vagy,
jól mondom?
482
00:32:58,562 --> 00:32:59,897
Bizony,
hogy az övé.
483
00:33:06,695 --> 00:33:07,779
Hol az apád?
484
00:33:09,656 --> 00:33:11,658
Bocs, nem értem, mit mondasz...
485
00:33:12,201 --> 00:33:14,244
seggfej!
486
00:33:14,786 --> 00:33:16,496
Hol az apád?
487
00:33:18,957 --> 00:33:19,958
Ne!
488
00:33:22,127 --> 00:33:22,753
Tényleg?
489
00:33:22,836 --> 00:33:24,296
Így akarod
játszani?
490
00:33:26,215 --> 00:33:26,840
Kuss!
491
00:33:30,719 --> 00:33:31,470
Kiri!
492
00:33:31,595 --> 00:33:32,346
Ne! Állj!
493
00:33:32,888 --> 00:33:34,223
Hozzá ne nyúlj!
494
00:33:35,224 --> 00:33:35,933
Ne!
495
00:33:36,767 --> 00:33:37,809
Ne bántsd!
496
00:33:40,062 --> 00:33:41,271
Maradj veszteg!
497
00:33:42,147 --> 00:33:43,273
Hogy hívnak?
498
00:33:45,234 --> 00:33:46,401
Gekkó...
499
00:33:47,152 --> 00:33:48,028
Socorro.
500
00:33:57,204 --> 00:33:58,205
Miles?
501
00:34:01,917 --> 00:34:03,418
Senki se hív így.
502
00:34:06,255 --> 00:34:07,673
Eszem megáll!
503
00:34:09,216 --> 00:34:11,760
Azt hittem,
visszaküldtek a Földre.
504
00:34:13,011 --> 00:34:15,054
Kicsi voltam
a krióhoz, baromarcú!
505
00:34:22,478 --> 00:34:24,063
Mi legyen?
506
00:34:26,525 --> 00:34:28,277
Vasfelhő! Kék 1-es.
507
00:34:33,114 --> 00:34:34,491
Kék 1-es, hallgatom.
508
00:34:35,367 --> 00:34:37,159
Várjuk a kivonást.
509
00:34:38,036 --> 00:34:39,036
Vigyen be!
510
00:34:39,204 --> 00:34:40,038
Irány balra!
511
00:34:40,163 --> 00:34:41,581
Kivonás indul.
512
00:34:42,081 --> 00:34:43,083
Figyelem!
513
00:34:43,250 --> 00:34:44,626
Fontos foglyok jönnek.
514
00:34:44,793 --> 00:34:45,793
Engedjetek el!
515
00:34:45,878 --> 00:34:46,503
Kussolj!
516
00:34:46,587 --> 00:34:47,713
Várjanak, Kék 1-es!
517
00:34:47,838 --> 00:34:48,672
Oda tartunk.
518
00:34:49,297 --> 00:34:50,632
Tíz perc múlva ott.
519
00:34:50,799 --> 00:34:51,842
Óra indul.
520
00:34:54,511 --> 00:34:55,971
- Leülni!
- A földre!
521
00:34:56,138 --> 00:34:57,222
Le a földre!
522
00:34:57,347 --> 00:34:57,973
Lyle...
523
00:34:58,056 --> 00:34:59,224
halljam a hangot!
524
00:35:00,517 --> 00:35:01,476
Fogd be a szád!
525
00:35:01,560 --> 00:35:02,227
Ne nézz fel!
526
00:35:03,353 --> 00:35:04,104
Sully nője.
527
00:35:05,772 --> 00:35:06,899
Meg van veszve.
528
00:35:08,066 --> 00:35:09,067
Adja fel, Quaritch!
529
00:35:10,319 --> 00:35:11,320
Sully!
530
00:35:11,486 --> 00:35:12,905
- Vége van.
- A rohadék!
531
00:35:14,198 --> 00:35:15,949
Amíg én élek,
addig nincs vége.
532
00:35:17,492 --> 00:35:18,827
Reméltem, hogy ezt mondja.
533
00:35:36,136 --> 00:35:37,346
Maradj
az ikranokkal!
534
00:35:37,513 --> 00:35:38,597
De apa!
535
00:35:38,722 --> 00:35:39,431
Harcos vagyok.
536
00:35:39,556 --> 00:35:40,182
Harcolok.
537
00:35:40,307 --> 00:35:41,099
Neteyam!
538
00:35:41,225 --> 00:35:43,018
Nem mondom
még egyszer.
539
00:35:44,728 --> 00:35:45,729
Igenis!
540
00:36:08,544 --> 00:36:09,962
Ez után
nincs semmi.
541
00:36:24,268 --> 00:36:25,686
Elvigyük a maradványokat?
542
00:36:52,087 --> 00:36:53,839
Kék 1-es, készüljenek!
543
00:36:54,006 --> 00:36:54,923
Három perc.
544
00:36:55,090 --> 00:36:56,884
Figyelem!
Három perc.
545
00:37:12,482 --> 00:37:13,483
Hátra is figyeljünk!
546
00:38:02,783 --> 00:38:03,617
Fogd be!
547
00:38:18,715 --> 00:38:19,424
Csönd legyen!
548
00:38:21,343 --> 00:38:22,511
Mögöttünk!
549
00:38:22,845 --> 00:38:23,679
Mögöttünk!
550
00:38:27,182 --> 00:38:28,183
Lo'ak!
551
00:38:29,393 --> 00:38:30,018
Francba!
552
00:38:33,397 --> 00:38:34,022
Te szaros!
553
00:38:34,106 --> 00:38:34,731
Lo'ak!
554
00:38:34,815 --> 00:38:36,233
- Tuk! Gyorsan!
- Vissza!
555
00:38:36,400 --> 00:38:37,401
Futás!
556
00:38:37,985 --> 00:38:38,819
Elkapni őket!
557
00:38:45,784 --> 00:38:46,785
Nyomás!
558
00:38:47,828 --> 00:38:48,829
Fedezékbe!
559
00:38:52,666 --> 00:38:53,667
Mozgás!
560
00:39:08,849 --> 00:39:10,475
Maga az,
Mrs. Sully?
561
00:39:11,143 --> 00:39:13,145
Felismertem a névjegyét.
562
00:39:24,072 --> 00:39:25,741
Jöjjön elő,
Mrs. Sully!
563
00:39:27,451 --> 00:39:28,660
Van nekünk...
564
00:39:29,203 --> 00:39:30,829
egy lezáratlan ügyünk.
565
00:39:35,375 --> 00:39:36,376
Démon!
566
00:39:36,877 --> 00:39:39,505
Megöllek én többször is,
ahányszor csak kell!
567
00:39:40,631 --> 00:39:43,342
Látom,
a tizedessel eléggé...
568
00:39:43,550 --> 00:39:45,093
belehúztak.
569
00:39:45,260 --> 00:39:47,179
Összehoztak egy egész alomnyi...
570
00:39:48,013 --> 00:39:49,056
korcsot.
571
00:39:57,981 --> 00:39:58,690
Na'vik!
572
00:40:01,985 --> 00:40:02,986
Gyerünk!
573
00:40:05,447 --> 00:40:06,323
Jól vagy?
574
00:40:06,406 --> 00:40:07,074
Igen.
575
00:40:07,533 --> 00:40:09,117
Maradj mellettem!
Mehet?
576
00:40:09,243 --> 00:40:09,910
Igen, uram.
577
00:40:12,246 --> 00:40:13,247
Most!
578
00:40:17,876 --> 00:40:18,877
Gyerünk!
579
00:40:27,594 --> 00:40:28,595
Ne állj meg!
580
00:40:29,471 --> 00:40:30,722
Szétszóródni! Utánuk!
581
00:40:37,980 --> 00:40:38,981
Gekkó?
582
00:40:42,317 --> 00:40:43,402
Gekkó!
583
00:40:43,569 --> 00:40:44,319
Kiri!
584
00:40:44,444 --> 00:40:45,070
Gekkó!
585
00:40:45,612 --> 00:40:47,281
Gyere már!
586
00:40:47,948 --> 00:40:49,616
Gekkó!
Odalent van!
587
00:40:49,741 --> 00:40:50,367
Ne!
588
00:40:55,539 --> 00:40:56,748
A célpontnál vagyunk.
589
00:40:56,915 --> 00:40:58,375
Tíz perce a légtérben.
590
00:40:59,501 --> 00:41:01,003
Kék 1-es!
A találkapontra!
591
00:41:08,635 --> 00:41:09,261
Kék 1-es,
592
00:41:09,386 --> 00:41:10,012
vissza!
593
00:41:10,387 --> 00:41:11,388
Vissza!
594
00:41:11,555 --> 00:41:12,764
Visszavonulás!
595
00:41:13,056 --> 00:41:14,057
Gyerünk, mozgás!
596
00:41:14,933 --> 00:41:15,893
Tempó!
597
00:41:16,894 --> 00:41:17,769
- Kiri!
- Gekkó!
598
00:41:17,895 --> 00:41:19,062
Gyere!
599
00:41:19,188 --> 00:41:19,813
Ne!
600
00:41:19,897 --> 00:41:20,522
Gyere!
601
00:41:20,606 --> 00:41:21,690
Futás, gyorsan!
602
00:41:24,484 --> 00:41:25,986
Nem esett bajotok?
603
00:41:26,153 --> 00:41:27,112
- Neked?
- Nem.
604
00:41:27,279 --> 00:41:28,447
- Tuk?
- Apa!
605
00:41:48,634 --> 00:41:49,718
Vége.
606
00:41:49,885 --> 00:41:50,928
Mindenki jól van?
607
00:41:51,011 --> 00:41:52,387
- Anya!
- Tuk!
608
00:41:55,516 --> 00:41:57,809
Nincs baj, minden oké.
609
00:41:58,101 --> 00:41:59,978
Köszönjük, Mindenek Anyja!
610
00:42:00,896 --> 00:42:01,855
Köszönjük!
611
00:42:02,481 --> 00:42:03,482
Hol van Gekkó?
612
00:42:04,816 --> 00:42:05,817
Magukkal vitték.
613
00:42:06,902 --> 00:42:07,903
Elrabolták.
614
00:42:09,112 --> 00:42:10,447
Semmi baj, kicsim.
615
00:42:10,572 --> 00:42:11,615
Ő kemény gyerek.
616
00:42:12,491 --> 00:42:13,534
Jól van.
617
00:42:15,577 --> 00:42:16,578
Nem esik baja.
618
00:42:18,413 --> 00:42:19,706
Minden rendben lesz.
619
00:42:29,716 --> 00:42:30,634
Francba!
620
00:42:30,759 --> 00:42:31,426
Hé!
621
00:42:36,098 --> 00:42:37,474
Engedjetek ki!
622
00:42:45,899 --> 00:42:47,025
Ez egy vadember.
623
00:42:47,943 --> 00:42:48,986
Azt hiszi, na'vi.
624
00:42:53,323 --> 00:42:54,575
Ez az izé,
Quaritch...
625
00:42:54,741 --> 00:42:55,784
Bármi volt is...
626
00:42:55,951 --> 00:42:56,994
- Mi az?
- Besétált.
627
00:42:57,160 --> 00:42:58,704
Eywa orra előtt flangált.
628
00:42:58,871 --> 00:43:00,873
- Ez az otthonunk.
- A családunk.
629
00:43:01,039 --> 00:43:02,374
A gyerekeket védem.
630
00:43:03,667 --> 00:43:05,752
Nem tehetem.
Nem kérheted ezt.
631
00:43:08,005 --> 00:43:09,673
Nem hagyhatom el
a népemet.
632
00:43:10,924 --> 00:43:11,675
Nem fogom.
633
00:43:12,217 --> 00:43:13,302
Vadászik ránk.
634
00:43:15,179 --> 00:43:16,305
Kipécézte a családunkat.
635
00:43:16,430 --> 00:43:17,723
Ne kérd ezt!
636
00:43:18,223 --> 00:43:21,018
A gyerekek. Minden, amit ismernek.
Az erdő...
637
00:43:21,476 --> 00:43:22,603
Ez az otthonunk!
638
00:43:22,769 --> 00:43:23,937
Elkapta
a gyerekeket.
639
00:43:24,104 --> 00:43:25,731
Késsel
fenyegette őket.
640
00:43:33,155 --> 00:43:34,740
Az apám nekem adta
641
00:43:34,865 --> 00:43:37,075
ezt az íjat,
miközben haldoklott.
642
00:43:37,242 --> 00:43:39,328
Azt mondta,
védjem meg a népem.
643
00:43:40,621 --> 00:43:42,247
Te vagy
Toruk Makto!
644
00:43:43,457 --> 00:43:45,083
Így védhetjük meg a népet.
645
00:43:45,542 --> 00:43:46,793
Quaritchnál
ott van Gekkó,
646
00:43:46,919 --> 00:43:48,128
aki mindent tud.
647
00:43:48,295 --> 00:43:49,588
Ismeri a taktikánkat,
648
00:43:49,713 --> 00:43:51,048
és idevezetheti őket.
649
00:43:51,757 --> 00:43:54,259
Ha bújtat minket a nép,
meghalnak.
650
00:43:55,844 --> 00:43:57,012
Érted már?
651
00:44:01,683 --> 00:44:02,809
Nincs a kezemben semmi.
652
00:44:03,727 --> 00:44:04,895
Nincs tervem.
653
00:44:07,147 --> 00:44:08,857
De megvédem a családunkat.
654
00:44:08,982 --> 00:44:10,692
Az menni fog.
655
00:44:24,081 --> 00:44:25,666
Egy dolog biztos.
656
00:44:28,627 --> 00:44:29,837
Bárhova is megyünk,
657
00:44:29,962 --> 00:44:31,755
ez a család a mi erődünk.
658
00:44:45,644 --> 00:44:47,104
Hol van Jake Sully?
659
00:44:47,271 --> 00:44:48,397
Nem tudom!
660
00:44:50,232 --> 00:44:51,441
Tudjuk, hogy tudod.
661
00:44:52,276 --> 00:44:53,610
De nem tudom!
662
00:44:53,777 --> 00:44:54,653
Elég felidézned
663
00:44:54,778 --> 00:44:55,445
az emlékét.
664
00:44:55,821 --> 00:44:57,322
A lebegő hegységben van?
665
00:44:58,240 --> 00:44:59,408
Eresszetek ki!
666
00:44:59,575 --> 00:45:01,034
Ellenáll.
Időbe telik.
667
00:45:01,201 --> 00:45:01,910
Nem tudom!
668
00:45:02,369 --> 00:45:04,538
Csak gondolj rá,
és látni fogjuk.
669
00:45:05,664 --> 00:45:06,999
Nem tudom!
670
00:45:07,708 --> 00:45:09,835
Hidd el,
én sem élvezem.
671
00:45:10,752 --> 00:45:12,421
Melyik klán bújtathatja?
672
00:45:12,504 --> 00:45:13,130
Nem tudom!
673
00:45:13,213 --> 00:45:14,464
Inkább öljetek meg!
674
00:45:16,508 --> 00:45:17,134
Nézze!
675
00:45:17,259 --> 00:45:18,844
Élénk agyi aktivitás.
676
00:45:18,969 --> 00:45:20,053
Akkor lesz vége,
677
00:45:20,179 --> 00:45:21,221
ha vallasz.
678
00:45:21,430 --> 00:45:22,723
Hol van Sully?
679
00:45:23,348 --> 00:45:25,309
Nem tudom,
seggarcok, oké?
680
00:45:25,475 --> 00:45:26,727
Nem tudom!
681
00:45:40,032 --> 00:45:42,492
Kijátszanám
a személyes kártyát.
682
00:45:47,039 --> 00:45:48,332
Ő nem a fia.
683
00:46:19,947 --> 00:46:21,031
Lassan a testtel!
684
00:46:21,198 --> 00:46:22,074
Nyugi van!
685
00:46:30,958 --> 00:46:31,959
Nem lesz zűr?
686
00:46:38,590 --> 00:46:39,716
Tökös legény vagy.
687
00:46:40,801 --> 00:46:43,178
A suttyó tudósok
rendesen megdolgoztak.
688
00:46:44,388 --> 00:46:45,889
De mégse
köptél nekik.
689
00:46:48,058 --> 00:46:49,142
Elismerésem!
690
00:46:55,107 --> 00:46:56,692
Gondoltam,
ennek örülnél.
691
00:47:05,117 --> 00:47:06,660
Miles Quaritché volt.
692
00:47:07,452 --> 00:47:08,453
Aki meghalt.
693
00:47:09,121 --> 00:47:10,289
Elesett
a harcban.
694
00:47:16,003 --> 00:47:17,379
Én nem ő vagyok.
695
00:47:18,797 --> 00:47:22,509
De hozzáférek
az emlékeihez.
696
00:47:25,637 --> 00:47:27,055
Szóval tudom...
697
00:47:28,682 --> 00:47:29,933
hogy nem volt
mintaapa.
698
00:47:31,810 --> 00:47:33,520
Ez nem bocsánatkérés.
699
00:47:34,771 --> 00:47:37,065
Nem én vagyok az apád.
Igazából...
700
00:47:37,232 --> 00:47:39,776
semmi közünk egymáshoz.
701
00:47:40,235 --> 00:47:41,236
Viszont...
702
00:47:42,279 --> 00:47:43,530
segíthetek neked.
703
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
Ki tudlak
innen juttatni.
704
00:47:50,037 --> 00:47:52,289
Nem kérlek arra,
hogy áruld el Sullyt.
705
00:47:52,456 --> 00:47:54,499
Sose tennél olyat.
Hűséges vagy.
706
00:47:56,084 --> 00:47:57,419
Azt nagyra tartom.
707
00:47:59,880 --> 00:48:01,215
Csak gyere velünk!
708
00:48:04,009 --> 00:48:06,720
Különben vissza kell adjalak
az okostojásoknak.
709
00:48:15,938 --> 00:48:17,731
Kőként nyomja szívemet
a döntés.
710
00:48:19,608 --> 00:48:22,277
Tarsem
a korához képest bölcs.
711
00:48:22,444 --> 00:48:24,196
Erős olo'eyktan lesz.
712
00:48:26,240 --> 00:48:28,033
A vezetőnek
meg kell halnia.
713
00:48:32,329 --> 00:48:34,164
Hogy új vezető
születhessen.
714
00:48:37,125 --> 00:48:39,378
Toruk Makto
most el fog tűnni.
715
00:48:41,839 --> 00:48:43,423
Így a nép
biztonságban lesz.
716
00:49:10,075 --> 00:49:11,952
Egy apa védelmez.
717
00:49:13,203 --> 00:49:14,913
Ez ad értelmet
az életének.
718
00:49:19,168 --> 00:49:20,669
Egy élet véget ér.
719
00:49:21,795 --> 00:49:23,172
Egy másik elkezdődik.
720
00:49:37,269 --> 00:49:38,270
Tuk!
721
00:49:42,399 --> 00:49:44,193
A tenger népe
külön világban él.
722
00:49:45,402 --> 00:49:46,945
Több ezer szigeten.
723
00:49:47,946 --> 00:49:51,700
Egy ismeretlen vidéken,
ahol nyomtalanul eltűnhettünk.
724
00:49:52,451 --> 00:49:54,161
Ott vagyunk már?
725
00:50:19,436 --> 00:50:22,648
AWA'ATLU, METKAYINA FALU
726
00:51:00,018 --> 00:51:00,936
Hé!
727
00:51:01,061 --> 00:51:01,687
Azt ne!
728
00:51:03,564 --> 00:51:04,565
Utánam!
729
00:51:06,733 --> 00:51:07,734
Tuk!
730
00:51:09,236 --> 00:51:10,237
Viselkedjetek!
731
00:51:12,239 --> 00:51:13,031
Szépen!
732
00:51:13,782 --> 00:51:14,783
Hali!
733
00:51:33,385 --> 00:51:34,678
Nyugalom!
Ésszel!
734
00:51:35,429 --> 00:51:36,555
Nézzétek!
Ez mi?
735
00:51:37,389 --> 00:51:38,640
Nekik ilyen a farkuk?
736
00:51:56,241 --> 00:51:57,284
Tök kicsi.
737
00:51:57,451 --> 00:51:58,452
Hogy úsznak?
738
00:51:58,619 --> 00:52:00,996
Ne már!
Rotxo! Aonung!
739
00:52:03,707 --> 00:52:04,708
Szia!
740
00:52:29,608 --> 00:52:32,194
Tonowari vezette
a metkayinákat,
741
00:52:32,736 --> 00:52:33,737
a korall népét.
742
00:52:34,655 --> 00:52:35,948
Látlak téged,
Tonowari.
743
00:52:37,032 --> 00:52:38,200
Jakesully!
744
00:52:38,367 --> 00:52:39,701
Keménykezű
vezető volt.
745
00:52:44,540 --> 00:52:46,375
De nem miatta
aggódtam.
746
00:52:50,754 --> 00:52:52,339
Látlak téged, Ronal,
747
00:52:52,506 --> 00:52:53,799
metkayinák tsahikja.
748
00:52:53,966 --> 00:52:55,133
Látlak téged, Ronal.
749
00:52:57,386 --> 00:52:59,388
Miért jöttetek hozzánk?
750
00:53:00,681 --> 00:53:01,765
Uturut kérünk.
751
00:53:04,059 --> 00:53:05,561
Menedéket
a családomnak.
752
00:53:08,689 --> 00:53:10,399
Mi a korall népe vagyunk.
753
00:53:10,566 --> 00:53:11,275
Ti meg erdeiek.
754
00:53:11,817 --> 00:53:13,277
Itt semmire se mentek.
755
00:53:14,069 --> 00:53:16,321
Majd tanulunk tőletek.
Igazam van?
756
00:53:16,488 --> 00:53:17,489
Igen.
757
00:53:20,868 --> 00:53:22,202
A karjuk vékony.
758
00:53:23,203 --> 00:53:24,037
Anya!
759
00:53:24,162 --> 00:53:24,955
A farkuk...
760
00:53:25,289 --> 00:53:26,623
gyenge.
761
00:53:26,790 --> 00:53:28,375
Lassúak lesztek
a vízben.
762
00:53:31,628 --> 00:53:32,921
Ezek a gyerekek...
763
00:53:33,088 --> 00:53:34,923
- Nem is igazik na'vik.
- Apa!
764
00:53:36,884 --> 00:53:38,093
Igenis azok vagyunk!
765
00:53:41,638 --> 00:53:43,056
Ezek démonvérűek!
766
00:53:48,061 --> 00:53:49,354
Nézd!
767
00:53:51,356 --> 00:53:53,400
Én égemberből
lettem na'vi.
768
00:53:53,567 --> 00:53:54,860
Meg lehet változni.
769
00:53:55,485 --> 00:53:56,695
Alkalmazkodunk.
770
00:53:56,945 --> 00:53:57,654
Oké?
771
00:53:58,947 --> 00:54:01,033
A férjem volt
Toruk Makto.
772
00:54:02,910 --> 00:54:03,869
Győzelemre vezette
773
00:54:03,994 --> 00:54:06,997
a klánokat az égemberek ellen.
774
00:54:10,751 --> 00:54:11,960
Ez neked
győzelem?
775
00:54:13,128 --> 00:54:14,796
Hogy idegeneknél
bujkáltok?
776
00:54:19,092 --> 00:54:21,887
Úgy tűnik,
Eywa elfordult tőled,
777
00:54:22,012 --> 00:54:22,846
kiválasztott.
778
00:54:28,936 --> 00:54:30,729
Bocsássatok meg
a páromnak...
779
00:54:30,896 --> 00:54:32,314
Ne beszélj
a nevemben!
780
00:54:32,439 --> 00:54:33,690
Kimerítette az utazás.
781
00:54:33,774 --> 00:54:34,608
Jake!
782
00:54:39,780 --> 00:54:42,366
Toruk Makto
dicső hadvezér.
783
00:54:43,200 --> 00:54:45,869
A na'vik mind ismerik a történetét.
784
00:54:46,036 --> 00:54:47,412
De metkayinák vagyunk.
785
00:54:47,579 --> 00:54:48,997
- Apa!
- Nem háborúzunk.
786
00:54:51,875 --> 00:54:54,628
Nem hagyhatjuk,
hogy idehozzátok a háborútokat.
787
00:54:54,795 --> 00:54:56,672
Már nem harcolok.
788
00:54:56,839 --> 00:54:57,840
Érted?
789
00:54:58,423 --> 00:55:00,342
Csak a családomat
védem.
790
00:55:04,847 --> 00:55:06,849
Uturut kérünk tőletek.
791
00:55:11,770 --> 00:55:12,896
El kell mennünk?
792
00:55:13,689 --> 00:55:14,690
Nem lesz baj.
793
00:55:27,411 --> 00:55:29,913
Toruk Makto
és a családja itt marad.
794
00:55:31,123 --> 00:55:33,458
Tekintsetek rájuk
testvéreinkként!
795
00:55:34,918 --> 00:55:36,753
De nem ismerik
a tengert.
796
00:55:37,629 --> 00:55:39,381
Gyámoltalanok lesznek...
797
00:55:40,174 --> 00:55:41,049
akár...
798
00:55:41,175 --> 00:55:42,176
a csecsemők.
799
00:55:42,843 --> 00:55:47,055
Tanítsátok őket,
hogy ne éljenek örök szégyenben,
800
00:55:47,181 --> 00:55:48,515
amiért mihasznák.
801
00:55:50,684 --> 00:55:51,435
Mit mondunk?
802
00:55:51,560 --> 00:55:52,644
Köszönjük!
803
00:55:52,769 --> 00:55:53,687
Köszönjük!
804
00:55:54,021 --> 00:55:55,022
Köszönjük!
805
00:55:55,564 --> 00:55:59,234
A fiam, Aonung és a lányunk,
Tsireya eligazítja a gyerekeket.
806
00:55:59,610 --> 00:56:01,236
- Apa, miért...
- Döntöttem.
807
00:56:02,112 --> 00:56:04,781
Gyertek!
Megmutatom a falunkat.
808
00:56:15,334 --> 00:56:16,335
Erre!
809
00:56:19,671 --> 00:56:21,215
Menjünk, Tuk!
810
00:56:21,715 --> 00:56:22,758
Erre lesz.
811
00:56:31,391 --> 00:56:32,643
Parancsoljatok!
812
00:56:33,393 --> 00:56:34,394
Az új otthonotok.
813
00:56:35,771 --> 00:56:36,772
Pont megfelel.
814
00:56:37,773 --> 00:56:38,857
Nagyszerű!
815
00:56:39,024 --> 00:56:40,025
Szép, igaz?
816
00:56:53,580 --> 00:56:54,706
Mindenki ide!
817
00:56:54,873 --> 00:56:55,666
Tudod, mi jön.
818
00:56:55,791 --> 00:56:56,625
Hegyi beszéd.
819
00:56:56,792 --> 00:56:57,793
Térdeljünk le!
820
00:56:57,960 --> 00:56:58,836
Kiri!
821
00:56:59,253 --> 00:57:00,254
Mi az?
822
00:57:00,420 --> 00:57:02,005
Oké.
823
00:57:02,172 --> 00:57:03,841
Nagyon fontos,
824
00:57:03,966 --> 00:57:05,634
hogy rendesen
viselkedjetek.
825
00:57:05,801 --> 00:57:07,302
Komolyan.
826
00:57:07,469 --> 00:57:08,929
Tanuljatok!
Nincs lazsálás!
827
00:57:09,972 --> 00:57:12,266
Ne keresd a bajt!
Hallod?
828
00:57:12,432 --> 00:57:13,684
Igen, uram!
829
00:57:16,144 --> 00:57:17,896
Haza akarok menni.
830
00:57:19,857 --> 00:57:21,483
Jaj, Tuk!
831
00:57:22,109 --> 00:57:25,487
Tuk, már ez
az otthonunk.
832
00:57:26,864 --> 00:57:30,284
Ki fogjuk bírni.
833
00:57:30,450 --> 00:57:31,410
Kibírjuk,
834
00:57:31,535 --> 00:57:33,370
mert számíthatunk
egymásra.
835
00:57:33,537 --> 00:57:35,539
Mit mond
mindig apátok?
836
00:57:36,164 --> 00:57:38,584
Sullyék
összetartanak.
837
00:57:38,750 --> 00:57:40,961
Így van.
Sullyék összetartanak.
838
00:57:41,128 --> 00:57:42,754
Most több átéléssel!
839
00:57:42,921 --> 00:57:44,256
Halljam!
840
00:57:44,423 --> 00:57:45,215
Sullyék
összetartanak.
841
00:57:45,382 --> 00:57:46,675
Sullyék
összetartanak.
842
00:57:47,217 --> 00:57:48,594
Sullyék
összetartanak.
843
00:57:59,188 --> 00:58:00,189
Gyerünk!
844
00:59:37,744 --> 00:59:39,580
Ússzatok velünk!
845
01:00:13,989 --> 01:00:15,616
Mi bajuk van?
846
01:00:16,658 --> 01:00:18,410
Bénák a víz alatt.
847
01:00:18,493 --> 01:00:19,620
Elég!
848
01:00:20,162 --> 01:00:21,622
Majd belejönnek.
849
01:00:32,299 --> 01:00:33,675
Minden rendben?
850
01:00:33,842 --> 01:00:34,510
Lassabban!
851
01:00:34,635 --> 01:00:36,178
Nem bírjuk!
852
01:00:37,095 --> 01:00:38,180
Nagy levegő!
853
01:00:38,305 --> 01:00:39,264
Nyugi!
854
01:00:39,431 --> 01:00:40,557
Bénáztok
a vízben.
855
01:00:41,266 --> 01:00:43,519
A fákon ügyesen
ugráltok, de...
856
01:00:44,102 --> 01:00:45,103
Ne szólj be!
857
01:00:45,270 --> 01:00:47,272
Nem tudjuk,
mit mutogattok.
858
01:00:47,397 --> 01:00:48,398
Nem értjük.
859
01:00:48,857 --> 01:00:49,858
Majd tanítalak.
860
01:00:50,025 --> 01:00:51,360
- Hol van Kiri?
- Kiri!
861
01:00:51,527 --> 01:00:52,528
- Ki?
- Kiri!
862
01:00:52,694 --> 01:00:53,695
Hol van Kiri?
863
01:00:53,862 --> 01:00:55,113
Ti se láttátok?
864
01:01:05,707 --> 01:01:07,209
Beszállsz,
865
01:01:07,376 --> 01:01:08,877
és nem zavarsz
sok vizet!
866
01:01:10,546 --> 01:01:11,421
Tempó!
867
01:01:12,256 --> 01:01:13,215
Szaporán!
868
01:01:13,340 --> 01:01:14,174
Laza!
869
01:01:14,675 --> 01:01:16,802
Lassan a testtel,
nagymenő!
870
01:01:18,011 --> 01:01:19,012
Ide hallgass!
871
01:01:20,264 --> 01:01:22,474
Nyomkövetőt szereltünk
a maszkodba.
872
01:01:22,641 --> 01:01:24,643
Ha megpattansz,
miután leszálltunk,
873
01:01:24,810 --> 01:01:26,979
két percen belül
nyakon csíplek,
874
01:01:27,145 --> 01:01:29,731
és úgy elverlek,
hogy attól koldulsz.
875
01:01:29,898 --> 01:01:30,899
Értve?
876
01:01:32,025 --> 01:01:33,151
Értve vagyok?
877
01:01:33,652 --> 01:01:34,820
Igen, uram.
878
01:01:35,195 --> 01:01:36,196
Megvagyunk?
879
01:01:36,363 --> 01:01:37,364
Meg hát!
880
01:01:51,920 --> 01:01:53,046
Jól van,
figyelem!
881
01:01:54,423 --> 01:01:56,633
Jake Sully
felszívódott.
882
01:01:57,134 --> 01:01:58,135
Nem számít.
883
01:01:58,302 --> 01:01:59,678
Úgyis megtaláljuk.
884
01:01:59,845 --> 01:02:02,598
Azzal az elmebeteg
hárpiával együtt.
885
01:02:04,224 --> 01:02:05,475
Ehhez viszont
886
01:02:05,601 --> 01:02:07,853
na'viként kell nyomnunk.
887
01:02:08,020 --> 01:02:09,354
Ami belefér!
888
01:02:09,521 --> 01:02:10,147
Vagyis...
889
01:02:10,230 --> 01:02:13,775
na'viként eszünk,
na'viként repülünk,
890
01:02:13,942 --> 01:02:15,777
na'viként
gondolkozunk.
891
01:02:15,944 --> 01:02:21,366
Az alap, hogy az ő nyelvükön beszélünk.
892
01:02:23,911 --> 01:02:25,996
Így beszéled a nyelvet?
893
01:02:26,330 --> 01:02:28,957
Mintha egy dedóst hallanék!
894
01:02:31,418 --> 01:02:32,628
Jól van, nagyokos.
895
01:02:33,545 --> 01:02:35,964
Mostantól nem
a kabalamakink vagy,
896
01:02:36,089 --> 01:02:37,716
hanem
a hivatalos tolmácsunk.
897
01:02:44,973 --> 01:02:46,475
Ezek iluk.
898
01:02:46,934 --> 01:02:48,519
Ha itt akartok élni,
899
01:02:48,685 --> 01:02:49,937
meg kell őket
ülnötök.
900
01:02:50,938 --> 01:02:52,272
Óvatosan
kapcsolódj hozzá!
901
01:02:57,778 --> 01:02:59,488
Érezd a légzését!
902
01:02:59,655 --> 01:03:01,114
Érezd az erejét!
903
01:03:03,325 --> 01:03:04,326
Itt kapaszkodj!
904
01:03:06,912 --> 01:03:08,038
Erősen!
905
01:03:27,641 --> 01:03:28,433
Jól vagy,
906
01:03:28,559 --> 01:03:29,601
erdőlakó?
907
01:03:39,611 --> 01:03:41,154
Ez egy
harci hátas.
908
01:03:41,321 --> 01:03:42,656
Nehéz vele bírni.
909
01:03:42,823 --> 01:03:45,325
Talán inkább...
910
01:03:45,492 --> 01:03:46,535
kezdj egy iluval!
911
01:03:47,077 --> 01:03:48,161
Nem. Jó ez.
912
01:03:51,456 --> 01:03:52,749
Ne feledd...
913
01:03:53,250 --> 01:03:55,544
amikor lemerültök,
figyelj, hogy ülsz!
914
01:03:55,711 --> 01:03:56,712
Ez nagyon fontos.
915
01:04:00,340 --> 01:04:01,341
Megoldom.
916
01:04:28,076 --> 01:04:29,286
Elég legyen, oké?
917
01:04:30,495 --> 01:04:31,496
Nyugi!
918
01:04:45,969 --> 01:04:47,262
Basszus!
919
01:05:18,001 --> 01:05:19,753
Máris imádom.
920
01:05:59,918 --> 01:06:00,961
Beszív!
921
01:06:04,214 --> 01:06:05,799
És kifúj!
922
01:06:06,925 --> 01:06:09,052
Mintha egy lángot
táncoltatnátok.
923
01:06:11,138 --> 01:06:14,141
Le kell lassítanotok
a szívveréseteket.
924
01:06:15,684 --> 01:06:16,685
Beszív!
925
01:06:17,978 --> 01:06:20,147
Innen,
lentről lélegezz!
926
01:06:21,648 --> 01:06:23,609
És most
lassan kifúj!
927
01:06:25,777 --> 01:06:28,322
Lo'ak, vadul kalapál
a szíved.
928
01:06:28,488 --> 01:06:30,115
- Bocsi!
- Koncentrálj!
929
01:06:30,282 --> 01:06:31,742
- Jó.
- Beszív!
930
01:06:33,827 --> 01:06:35,495
És kifúj!
931
01:06:35,662 --> 01:06:37,206
Tisztítsd meg
az elméd!
932
01:06:56,016 --> 01:06:58,143
Egyre jobban megy
a légzés!
933
01:07:03,732 --> 01:07:05,609
Nem bírjátok
a tempót, lúzerek?
934
01:07:20,165 --> 01:07:21,166
Majd én.
935
01:07:28,048 --> 01:07:29,091
Mi van?
936
01:07:29,258 --> 01:07:32,052
Nálam fiatalabb na'vik
puszta kézzel csinálják.
937
01:07:34,304 --> 01:07:36,306
Jake Sully is
bevállalta?
938
01:07:37,015 --> 01:07:38,225
Szerinted?
939
01:07:41,770 --> 01:07:42,855
Mi legyen?
940
01:07:47,901 --> 01:07:48,944
Ez poén lesz.
941
01:07:52,322 --> 01:07:53,532
Jól van, előre!
942
01:08:00,998 --> 01:08:02,499
Csak te meg én, cukipofi.
943
01:08:16,054 --> 01:08:18,223
Tudod, hogy be kell kötni a száját?
944
01:08:19,349 --> 01:08:20,600
Kösz szépen, kölyök!
945
01:08:25,564 --> 01:08:26,189
Mozgás!
946
01:08:34,698 --> 01:08:35,698
Hol vannak?
947
01:08:58,013 --> 01:08:59,723
Jól van.
Akkor indulás!
948
01:08:59,848 --> 01:09:00,474
Gyerünk!
949
01:09:03,685 --> 01:09:05,062
Gyere! Elhúzunk.
950
01:09:11,151 --> 01:09:12,152
Igen!
951
01:09:12,611 --> 01:09:13,737
Bizony ám!
952
01:09:16,323 --> 01:09:17,908
Éljen, ezredes!
Az meló!
953
01:09:18,075 --> 01:09:19,033
Bravó, ezredes!
954
01:09:19,201 --> 01:09:20,452
Na most ki jön?
955
01:09:29,169 --> 01:09:32,756
A víz útjának nincs kezdete,
és nincs vége.
956
01:09:37,426 --> 01:09:39,470
A tenger körülvesz...
957
01:09:40,055 --> 01:09:40,764
és kitölt.
958
01:09:47,354 --> 01:09:49,857
A tenger az otthonunk.
959
01:09:50,482 --> 01:09:52,276
A születésünk előtt...
960
01:09:53,234 --> 01:09:55,070
és a halál után is.
961
01:10:00,784 --> 01:10:04,371
A szívünk
a mindenség méhében dobog.
962
01:10:06,832 --> 01:10:11,170
A tüdőnk
a mélység árnyai között sajog.
963
01:10:12,504 --> 01:10:14,339
A tenger ad...
964
01:10:15,716 --> 01:10:17,509
és a tenger elvesz.
965
01:10:20,512 --> 01:10:23,432
A víz összeköt mindent.
966
01:10:25,601 --> 01:10:27,436
Az életet a halállal.
967
01:10:29,605 --> 01:10:30,606
A sötétséget...
968
01:10:32,274 --> 01:10:33,066
a fénnyel.
969
01:10:35,235 --> 01:10:35,861
Megvan!
970
01:10:37,112 --> 01:10:37,821
Sikerült!
971
01:10:54,922 --> 01:10:58,175
Tudsz vele lélegezni a víz alatt.
972
01:11:41,218 --> 01:11:42,219
Mit csinál?
973
01:11:42,970 --> 01:11:43,971
Nem tudom.
974
01:11:44,137 --> 01:11:45,722
Csak a homokot
bámulja.
975
01:11:48,433 --> 01:11:49,601
Micsoda?
976
01:11:49,977 --> 01:11:52,604
Mi vagy te?
Valami torzszülött?
977
01:11:53,438 --> 01:11:54,898
Torzszülött vagy?
978
01:11:58,277 --> 01:11:58,902
Nem.
979
01:11:59,695 --> 01:12:00,821
Biztos?
980
01:12:00,988 --> 01:12:02,531
Nem is vagy
rendes na'vi.
981
01:12:03,240 --> 01:12:04,575
Milyen a kezed?
982
01:12:04,867 --> 01:12:05,993
Milyen már?
983
01:12:06,827 --> 01:12:07,828
Hé!
984
01:12:08,328 --> 01:12:09,705
Tűnés, halpofa!
985
01:12:09,872 --> 01:12:12,124
Egy másik
ötujjú torzszülött.
986
01:12:12,291 --> 01:12:13,458
Nézd a farkincáját!
987
01:12:13,625 --> 01:12:14,626
Hozzám ne érj!
988
01:12:14,751 --> 01:12:15,377
Farkinca!
989
01:12:15,502 --> 01:12:16,712
Hagyjatok!
990
01:12:17,129 --> 01:12:18,005
Ez nem normális.
991
01:12:18,338 --> 01:12:19,173
Milyen satnya!
992
01:12:19,298 --> 01:12:20,048
Farkinca!
993
01:12:20,299 --> 01:12:21,466
De aranyos!
994
01:12:22,885 --> 01:12:24,011
Hallottátok Kirit.
995
01:12:24,970 --> 01:12:26,180
Szálljatok le róluk!
996
01:12:26,680 --> 01:12:27,806
Megjött a bátyjuk...
997
01:12:29,057 --> 01:12:30,392
Vissza! Hátra!
998
01:12:31,518 --> 01:12:32,686
Gyerünk!
999
01:12:38,525 --> 01:12:39,902
Helyes.
1000
01:12:40,319 --> 01:12:41,737
És mostantól
1001
01:12:41,904 --> 01:12:43,906
több tiszteletet
a húgomnak!
1002
01:12:48,285 --> 01:12:48,911
Menjünk!
1003
01:12:52,164 --> 01:12:53,582
Pápá!
1004
01:12:53,916 --> 01:12:54,917
Nézd meg őket!
1005
01:12:55,083 --> 01:12:56,084
Mind torzszülött.
1006
01:12:56,251 --> 01:12:57,252
Az egész család.
1007
01:12:59,546 --> 01:13:00,547
Lo'ak!
1008
01:13:00,714 --> 01:13:01,715
Bízd rám!
1009
01:13:05,385 --> 01:13:06,803
Tényleg fura
a kezem.
1010
01:13:06,970 --> 01:13:09,556
Látod?
Torzszülöttkéz. Nyomi.
1011
01:13:10,933 --> 01:13:12,726
De tudok vele
valami menőt.
1012
01:13:12,893 --> 01:13:13,894
Figyu!
1013
01:13:14,061 --> 01:13:16,396
Először is
erősen ökölbe szorítom.
1014
01:13:16,563 --> 01:13:17,689
Látod? Aztán...
1015
01:13:21,902 --> 01:13:22,945
Be tudok húzni!
1016
01:13:23,111 --> 01:13:24,446
Ne érj
a nővéremhez!
1017
01:13:26,031 --> 01:13:27,658
Az az, Aonung!
Adj neki!
1018
01:13:29,660 --> 01:13:30,661
Gyere csak!
1019
01:13:31,870 --> 01:13:32,871
Hé!
1020
01:13:37,334 --> 01:13:38,669
Elég ebből!
1021
01:13:39,586 --> 01:13:40,587
Elég!
1022
01:13:42,840 --> 01:13:43,966
Ez tök butaság!
1023
01:13:47,344 --> 01:13:48,345
Jaj, a farkam!
1024
01:13:50,305 --> 01:13:52,391
A fülem!
Ereszd el!
1025
01:13:52,724 --> 01:13:54,893
Letépi a fülem!
1026
01:13:59,773 --> 01:14:01,608
Egy dolgot kértem, nem?
1027
01:14:01,733 --> 01:14:02,359
Mi volt az?
1028
01:14:02,484 --> 01:14:03,694
Hogy kerüljem a bajt.
1029
01:14:03,861 --> 01:14:04,862
- Ja.
- Az én hibám.
1030
01:14:05,028 --> 01:14:05,696
Nem hiszem.
1031
01:14:05,821 --> 01:14:07,406
Ne te vidd el
a balhét!
1032
01:14:07,573 --> 01:14:09,324
Aonung Kirit cikizte.
1033
01:14:10,033 --> 01:14:11,034
Az ujjai miatt.
1034
01:14:15,122 --> 01:14:16,331
Kérj tőle
bocsánatot!
1035
01:14:16,874 --> 01:14:17,791
Tessék?
1036
01:14:17,958 --> 01:14:19,877
Ő a klánfőnök fia.
Nem érted?
1037
01:14:20,836 --> 01:14:22,546
Valahogy béküljetek ki!
1038
01:14:23,005 --> 01:14:24,006
Gyerünk!
1039
01:14:29,178 --> 01:14:30,179
Várj!
1040
01:14:32,139 --> 01:14:33,473
Ők hogy néznek ki?
1041
01:14:34,308 --> 01:14:35,350
Rosszabbul.
1042
01:14:36,018 --> 01:14:37,019
Az jó.
1043
01:14:37,603 --> 01:14:38,604
Sokkal rosszabbul.
1044
01:14:38,896 --> 01:14:40,105
Mars innen!
1045
01:14:51,700 --> 01:14:52,784
Mi a baj?
1046
01:14:54,786 --> 01:14:56,580
Semmi. Jól vagyok.
1047
01:14:57,748 --> 01:14:59,583
Miért lenne bármi bajom?
1048
01:15:06,965 --> 01:15:09,259
Miért nem lehetek olyan,
mint mások?
1049
01:15:11,470 --> 01:15:12,638
Ó, Kiri!
1050
01:15:16,183 --> 01:15:18,560
Mit keres itt
a dzsumbujfiú?
1051
01:15:21,855 --> 01:15:22,940
Bocs, hogy behúztam!
1052
01:15:23,815 --> 01:15:24,983
Csomószor.
1053
01:15:31,490 --> 01:15:32,991
Legyünk barátok!
1054
01:15:35,619 --> 01:15:36,620
Gyere vadászni!
1055
01:15:37,329 --> 01:15:38,455
A zátonyon túlra.
1056
01:15:39,289 --> 01:15:40,791
Ahol a férfiak
szoktak.
1057
01:15:41,875 --> 01:15:42,960
Nekem nem szabad.
1058
01:15:44,127 --> 01:15:45,963
A bátyádat kellene
elhívnom.
1059
01:15:47,130 --> 01:15:47,881
Csináljuk!
1060
01:16:03,063 --> 01:16:04,648
Gyerünk!
1061
01:16:05,607 --> 01:16:06,608
Király!
1062
01:16:14,533 --> 01:16:15,993
Ne maradj le, erdőlakó!
1063
01:16:17,536 --> 01:16:18,370
Igen!
1064
01:16:19,830 --> 01:16:24,126
HÁROM FIVÉR-SZIKLA
1065
01:16:31,300 --> 01:16:32,801
Haver, túlélted!
1066
01:16:33,385 --> 01:16:34,887
Ez nagyon
állat volt!
1067
01:16:36,054 --> 01:16:37,055
Erre!
1068
01:16:37,181 --> 01:16:38,140
Tudok
egy jó helyet.
1069
01:16:51,069 --> 01:16:52,696
Hívd a halakat!
1070
01:17:08,754 --> 01:17:10,130
Ezt a hülyét!
1071
01:17:30,526 --> 01:17:31,527
Srácok!
1072
01:17:32,277 --> 01:17:33,278
Hé!
1073
01:17:35,864 --> 01:17:36,865
Aonung!
1074
01:17:38,408 --> 01:17:39,785
Na, ez nem vicces!
1075
01:17:51,964 --> 01:17:52,965
Aonung!
1076
01:21:27,888 --> 01:21:28,805
Azt a rohadt!
1077
01:21:58,210 --> 01:21:59,211
Te tulkun vagy.
1078
01:22:02,965 --> 01:22:04,007
Megmentettél.
1079
01:22:04,675 --> 01:22:05,676
Köszi!
1080
01:22:07,094 --> 01:22:08,095
Köszönöm!
1081
01:22:14,935 --> 01:22:16,937
Fogalmam sincs,
mit mondtál.
1082
01:22:23,944 --> 01:22:25,529
Bántottak, igaz?
1083
01:22:27,906 --> 01:22:29,157
Megpróbálom
kihúzni.
1084
01:22:30,701 --> 01:22:31,827
Bízz bennem, jó?
1085
01:23:06,904 --> 01:23:07,905
Barátok?
1086
01:23:11,533 --> 01:23:13,785
Igen, barátok vagyunk.
Barátok.
1087
01:23:18,624 --> 01:23:19,291
Haver!
1088
01:24:30,445 --> 01:24:32,948
Sajnálom!
1089
01:25:11,403 --> 01:25:13,030
Mi a baj,
kicsikém?
1090
01:25:14,364 --> 01:25:15,490
Hiányzik Gekkó?
1091
01:25:18,911 --> 01:25:19,912
- Igen.
- Aha.
1092
01:25:21,038 --> 01:25:22,289
De nem erről van szó.
1093
01:25:24,833 --> 01:25:25,792
Értem.
1094
01:25:27,669 --> 01:25:28,670
Akkor miről?
1095
01:25:29,880 --> 01:25:31,215
Érzem őt, apa.
1096
01:25:33,884 --> 01:25:34,885
Kit érzel?
1097
01:25:35,636 --> 01:25:36,637
Eywát.
1098
01:25:41,350 --> 01:25:42,851
Hallom a légzését.
1099
01:25:44,228 --> 01:25:45,729
Hallom a szívverését.
1100
01:25:47,189 --> 01:25:48,565
Egész közelről.
1101
01:25:49,816 --> 01:25:52,027
Mindig itt van.
1102
01:25:53,987 --> 01:25:55,781
Akár egy szó
a nyelvem hegyén.
1103
01:26:01,745 --> 01:26:03,580
Tudom, hogy őrültnek tartasz.
1104
01:26:06,375 --> 01:26:08,335
Nem vagy te őrült,
kicsikém.
1105
01:26:12,756 --> 01:26:15,092
Milyen hangja van
Eywa szívverésének?
1106
01:26:20,180 --> 01:26:21,473
Erős.
1107
01:26:29,189 --> 01:26:30,649
Mondd el
neki is!
1108
01:26:36,446 --> 01:26:38,031
Jók a csillagok, mi?
1109
01:26:41,368 --> 01:26:43,120
Apám egy csillagról
érkezett.
1110
01:26:44,663 --> 01:26:45,622
Onnan.
1111
01:26:45,747 --> 01:26:46,373
Arról.
1112
01:26:49,918 --> 01:26:50,919
Lo'ak!
1113
01:26:51,295 --> 01:26:52,671
Basszus,
ki fog nyírni!
1114
01:26:55,591 --> 01:26:56,300
Menj!
1115
01:26:56,425 --> 01:26:57,426
Még találkozunk.
1116
01:27:16,111 --> 01:27:18,155
- Hazajött!
- Sully fia.
1117
01:27:18,280 --> 01:27:19,823
- Megvan a fiú!
- Meglett!
1118
01:27:25,495 --> 01:27:26,496
Hé!
1119
01:27:28,832 --> 01:27:29,958
Hadd nézzelek!
1120
01:27:31,543 --> 01:27:32,836
Nincs baja,
jól van.
1121
01:27:33,629 --> 01:27:34,922
Csak pár karcolás.
1122
01:27:37,966 --> 01:27:39,468
Adj erőt, hogy ne akarjam
1123
01:27:39,593 --> 01:27:41,512
kikaparni
a kisebbik fiam szemét!
1124
01:27:43,180 --> 01:27:44,181
Nem.
1125
01:27:44,640 --> 01:27:47,226
A fiam jól tudja,
hogy nem viheti ki oda.
1126
01:27:49,686 --> 01:27:51,396
Ő volt a hibás.
1127
01:27:52,689 --> 01:27:54,107
Rendben.
Menjünk!
1128
01:27:54,608 --> 01:27:55,609
Nem.
1129
01:27:56,068 --> 01:27:57,277
Ne őt hibáztasd!
1130
01:27:58,028 --> 01:27:59,279
Az én ötletem volt.
1131
01:27:59,446 --> 01:28:00,948
Ő le akart róla beszélni.
1132
01:28:01,907 --> 01:28:02,908
Tényleg.
1133
01:28:03,575 --> 01:28:04,201
Menjünk!
1134
01:28:05,827 --> 01:28:06,870
Sajnálom!
1135
01:28:07,621 --> 01:28:08,247
Gyere!
1136
01:28:11,583 --> 01:28:12,584
Bízd rám!
1137
01:28:15,838 --> 01:28:17,381
Igazat mondott?
1138
01:28:17,506 --> 01:28:19,550
Aonung!
Mégis mit képzeltél?
1139
01:28:22,803 --> 01:28:24,763
Te mondtad,
hogy barátkozzunk.
1140
01:28:24,930 --> 01:28:26,765
- Én csak ezt...
- Nem érdekel.
1141
01:28:26,932 --> 01:28:27,933
Apa...
1142
01:28:28,100 --> 01:28:29,601
Szégyent hoztál ránk.
1143
01:28:32,896 --> 01:28:34,022
Most elmehetek?
1144
01:28:34,565 --> 01:28:36,191
Még egy ilyen,
és megjárod.
1145
01:28:36,316 --> 01:28:37,442
Értem?
1146
01:28:37,985 --> 01:28:39,903
Igen, uram!
Vettem.
1147
01:28:50,622 --> 01:28:51,832
Te hol voltál?
1148
01:28:51,999 --> 01:28:52,958
Ez az.
1149
01:28:53,083 --> 01:28:54,960
Neked vigyáznod kéne
az öcsédre.
1150
01:28:55,627 --> 01:28:56,628
Bocsánat!
1151
01:29:01,258 --> 01:29:02,843
Miért falaztál nekem?
1152
01:29:03,552 --> 01:29:04,803
Tudom, milyen,
1153
01:29:04,970 --> 01:29:06,305
ha csalódnak benned.
1154
01:29:09,933 --> 01:29:11,810
Bár ott lettem volna!
1155
01:29:11,977 --> 01:29:13,896
Nagy ajándékot kaptál
a tengertől.
1156
01:29:14,563 --> 01:29:16,899
A tulkunok még nem is tértek vissza.
1157
01:29:17,065 --> 01:29:19,026
És nem szoktak egyedül úszkálni.
1158
01:29:19,818 --> 01:29:20,903
Ő egyedül volt.
1159
01:29:21,820 --> 01:29:23,655
Az egyik uszonya
hiányzott.
1160
01:29:23,822 --> 01:29:24,740
Csak csonk volt.
1161
01:29:24,865 --> 01:29:25,490
A bal.
1162
01:29:25,574 --> 01:29:26,700
Szegény tulkun!
1163
01:29:27,409 --> 01:29:28,410
Payakan.
1164
01:29:30,412 --> 01:29:31,288
Ki az a Payakan?
1165
01:29:32,080 --> 01:29:33,749
Egy rossz útra tért hím.
1166
01:29:33,916 --> 01:29:35,501
Száműzték,
egyedül él.
1167
01:29:36,043 --> 01:29:37,169
Hiányzik egy uszonya.
1168
01:29:37,419 --> 01:29:38,837
Azt mondják,
gyilkolt.
1169
01:29:39,004 --> 01:29:40,881
- Nem.
- Na'vikat ölt.
1170
01:29:41,006 --> 01:29:42,925
És más
tulkunokat is.
1171
01:29:44,384 --> 01:29:45,260
Nem itt.
1172
01:29:45,385 --> 01:29:46,178
Messze délen.
1173
01:29:46,345 --> 01:29:47,054
Ő nem gyilkos.
1174
01:29:49,056 --> 01:29:50,557
Örülhetsz, hogy élsz.
1175
01:29:50,724 --> 01:29:52,059
Ezt magyarázom!
1176
01:29:52,184 --> 01:29:53,268
Megmentette az életem.
1177
01:29:53,977 --> 01:29:55,062
Ő a barátom.
1178
01:29:55,687 --> 01:29:56,855
Az öcsikém,
1179
01:29:57,022 --> 01:29:58,065
a dicső harcos.
1180
01:29:58,649 --> 01:29:59,858
Látta a gyilkos tulkunt,
1181
01:29:59,942 --> 01:30:00,776
és túlélte.
1182
01:30:03,195 --> 01:30:04,279
Hiába beszélek.
1183
01:30:05,322 --> 01:30:08,283
- Lo'ak, én figyelek rád.
- Lo'ak, gyere vissza!
1184
01:30:08,450 --> 01:30:09,743
Ti skxawng-ok!
1185
01:30:10,827 --> 01:30:11,453
Payakan!
1186
01:30:27,094 --> 01:30:28,011
Szia, haver!
1187
01:30:31,431 --> 01:30:33,058
Miért kergettek el?
1188
01:30:33,225 --> 01:30:34,226
Mi történt?
1189
01:30:35,519 --> 01:30:38,313
Túl fájdalmas.
1190
01:30:39,982 --> 01:30:42,234
Én bízom benned.
1191
01:30:42,943 --> 01:30:45,070
Te is bízhatsz bennem.
1192
01:31:30,866 --> 01:31:32,075
Pfuj, undorító!
1193
01:31:36,413 --> 01:31:38,040
Gyorsabban!
1194
01:32:13,700 --> 01:32:14,910
Megjöttünk.
1195
01:32:21,542 --> 01:32:23,669
Ez itt
az Ősök öble.
1196
01:32:23,836 --> 01:32:25,379
A népünk
legszentebb helye.
1197
01:32:32,469 --> 01:32:35,430
Fogyatkozáskor
a legjobb idejönni.
1198
01:32:48,735 --> 01:32:49,736
Ez volna az.
1199
01:32:50,320 --> 01:32:51,655
Íme a Szellemfa!
1200
01:33:58,555 --> 01:34:00,015
Gyönyörűségem!
1201
01:34:01,517 --> 01:34:02,518
Szia, anya!
1202
01:34:03,477 --> 01:34:04,728
Úgy örülök,
hogy látlak!
1203
01:34:05,854 --> 01:34:06,855
Gondterhelt vagy.
1204
01:34:13,320 --> 01:34:14,321
Édes kicsikém!
1205
01:34:15,197 --> 01:34:16,573
Minden rendben lesz.
1206
01:34:24,122 --> 01:34:25,290
Mi a baj, kincsem?
1207
01:34:26,708 --> 01:34:28,043
Miért vagyok más?
1208
01:34:30,712 --> 01:34:32,923
Mit akar tőlem
Mindenek Anyja?
1209
01:34:36,552 --> 01:34:38,512
És ki volt
az apám?
1210
01:34:42,641 --> 01:34:44,226
Ó, kis drágám!
1211
01:34:48,981 --> 01:34:50,232
Ne!
1212
01:35:08,458 --> 01:35:09,543
Gyorsan!
1213
01:35:15,549 --> 01:35:16,884
Mi a baj?
Mi történt?
1214
01:35:17,676 --> 01:35:18,760
Rohama volt.
1215
01:35:19,386 --> 01:35:20,387
Lélegzik?
1216
01:35:20,888 --> 01:35:22,014
Ugye lélegzik?
1217
01:35:25,559 --> 01:35:26,727
Vigyük a faluba!
1218
01:35:26,852 --> 01:35:27,477
Gyorsan!
1219
01:35:27,603 --> 01:35:28,854
Menjünk!
1220
01:35:28,979 --> 01:35:29,646
Gyere, Tuk!
1221
01:35:44,828 --> 01:35:46,079
- Hali!
- Helló, szia!
1222
01:35:46,246 --> 01:35:47,372
Gyorsan!
Neteyam!
1223
01:35:47,539 --> 01:35:48,582
Ne engedd ide őket!
1224
01:35:48,749 --> 01:35:49,541
Hogy van?
1225
01:35:49,708 --> 01:35:50,834
Még eszméletlen.
1226
01:35:51,793 --> 01:35:52,961
Nincs bevérzés.
1227
01:35:53,086 --> 01:35:54,171
Sem törés.
1228
01:35:55,214 --> 01:35:56,798
Nem áll fenn hipoxia.
1229
01:35:56,965 --> 01:35:58,091
Az agya okés.
1230
01:36:02,763 --> 01:36:05,724
De rohamok közötti,
prefrontális aktivitást látunk.
1231
01:36:05,891 --> 01:36:07,684
- Aha.
- Rohama volt.
1232
01:36:07,851 --> 01:36:10,103
- A mérgezést kizárhatjuk.
- Mi lehet?
1233
01:36:11,355 --> 01:36:12,898
Látom, nincs rám szükség.
1234
01:36:13,565 --> 01:36:14,983
Te vagy a tsahik!
1235
01:36:16,944 --> 01:36:18,237
Ezeket vigyétek innen!
1236
01:36:19,071 --> 01:36:20,072
Kifelé!
1237
01:36:20,197 --> 01:36:20,906
Nem segítetek!
1238
01:36:21,073 --> 01:36:22,574
Hadd csinálja ő!
1239
01:36:23,367 --> 01:36:24,785
Kiveszem az infúziót.
1240
01:36:26,495 --> 01:36:27,496
Tuktirey!
1241
01:36:36,004 --> 01:36:39,216
Azt mondta, érzi Eywát,
és hallja a szívverését.
1242
01:36:39,383 --> 01:36:40,509
- Hát ez az.
- Mi?
1243
01:36:40,676 --> 01:36:42,886
Frontálislebeny-epilepszia lesz.
1244
01:36:43,512 --> 01:36:44,513
- Epilepszia?
- Aha.
1245
01:36:44,680 --> 01:36:46,723
Látomások
1246
01:36:46,890 --> 01:36:49,226
és vallási eksztázis,
ahogy ő is leírja.
1247
01:36:57,442 --> 01:37:00,863
Amikor a Szellemfához kapcsolódik,
az kiváltja a rohamot.
1248
01:37:01,029 --> 01:37:02,823
Soha többé
nem hagyhatod neki.
1249
01:37:05,075 --> 01:37:06,118
Mi? Soha?
1250
01:37:06,285 --> 01:37:07,286
Jake!
1251
01:37:07,828 --> 01:37:09,663
Ha a víz alatt
lesz rohama...
1252
01:37:10,414 --> 01:37:11,623
abba belehalhat.
1253
01:37:24,011 --> 01:37:25,012
Magadhoz tértél!
1254
01:37:34,021 --> 01:37:35,522
Kiri, picikém!
1255
01:37:36,356 --> 01:37:37,900
Édes kis bogaram!
1256
01:37:38,650 --> 01:37:39,651
Legyen ez!
1257
01:37:39,776 --> 01:37:40,652
"Látlak téged."
1258
01:37:47,075 --> 01:37:48,327
Ezt mondtam, nem?
1259
01:37:50,495 --> 01:37:52,956
Nem "naati". "Ngaati."
1260
01:37:54,082 --> 01:37:56,335
Értem.
Kicsit orrhangon.
1261
01:37:57,252 --> 01:37:58,253
Főnök!
1262
01:37:58,962 --> 01:38:00,839
A felderítők
kiszúrtak valamit.
1263
01:38:01,006 --> 01:38:02,299
Egy gyanús bombázót.
1264
01:38:03,300 --> 01:38:04,301
Hol?
1265
01:38:04,468 --> 01:38:06,053
A Keleti-tengeren.
1266
01:38:09,014 --> 01:38:10,015
Kapaszkodj!
1267
01:38:12,643 --> 01:38:16,772
A jelet szakadozva fogták,
és elvesztették a nyílt víz felett.
1268
01:38:17,397 --> 01:38:18,857
De az útvonala alapján...
1269
01:38:20,192 --> 01:38:21,944
ide tartott a gép.
1270
01:38:23,111 --> 01:38:24,988
Több száz
sziget van ott.
1271
01:38:25,155 --> 01:38:27,241
Jó nagy területet
kéne átfésülnünk.
1272
01:38:27,407 --> 01:38:28,492
Ott az emberünk.
1273
01:38:29,326 --> 01:38:32,412
Ha ad hajót és légi járművet,
én elhozom a skalpját.
1274
01:38:44,466 --> 01:38:45,592
Készültség!
1275
01:38:45,717 --> 01:38:46,426
Kapitány!
1276
01:38:54,768 --> 01:38:56,311
- Hajtómű állj!
- Hajtómű állj!
1277
01:38:56,478 --> 01:38:57,729
Hajtómű leáll.
1278
01:39:16,665 --> 01:39:17,708
Helló!
1279
01:39:18,208 --> 01:39:19,418
Maga Scoresby?
1280
01:39:20,794 --> 01:39:23,714
Maga a seggfej,
aki lefoglalja a hajómat?
1281
01:39:24,256 --> 01:39:25,465
Én volnék az.
1282
01:39:27,050 --> 01:39:30,053
A célpont gyakorlatilag
az egész szigetcsoport.
1283
01:39:30,846 --> 01:39:32,014
Sose jártam arra.
1284
01:39:33,223 --> 01:39:35,684
Milyen őslakosok
vannak ott, doki?
1285
01:39:36,351 --> 01:39:39,813
Elsősorban metkayinák.
Néhány ta'unui. Kábé 50 falu.
1286
01:39:39,980 --> 01:39:41,398
Maga ki is?
1287
01:39:42,524 --> 01:39:43,817
Ian Garvin vagyok.
1288
01:39:45,110 --> 01:39:46,528
Tengerbiológus.
1289
01:39:46,695 --> 01:39:47,905
Akár 50 falu van,
1290
01:39:48,030 --> 01:39:50,240
akár 100, mindegy,
mindet átkutatjuk.
1291
01:39:51,408 --> 01:39:52,701
Mi tulkunra megyünk.
1292
01:39:53,368 --> 01:39:55,704
Ahhoz vannak eszközeink.
Ahhoz értünk.
1293
01:39:55,871 --> 01:39:57,456
Hoznom kell a kvótát.
1294
01:39:58,624 --> 01:40:00,542
Egyszer még
szépen kérem.
1295
01:40:01,251 --> 01:40:02,252
Aztán már nem.
1296
01:40:05,506 --> 01:40:06,965
Ha már
így alakult...
1297
01:40:08,175 --> 01:40:09,176
hadd szóljon!
1298
01:40:10,052 --> 01:40:12,471
- Mindenki a helyére!
- Ne érj hozzá!
1299
01:40:14,932 --> 01:40:15,599
Kormányos!
1300
01:40:15,724 --> 01:40:16,517
Repülősebesség!
1301
01:40:16,725 --> 01:40:17,976
Repülősebesség.
1302
01:40:28,737 --> 01:40:30,030
Mi ez?
1303
01:40:31,281 --> 01:40:32,074
Mi történt?
1304
01:40:35,536 --> 01:40:37,329
Hazatértek a tulkunok!
1305
01:40:37,496 --> 01:40:40,541
Halljátok?
Hazatértek a testvéreink!
1306
01:40:50,759 --> 01:40:52,970
Vándorlásuk végtelen körforgása során
1307
01:40:53,262 --> 01:40:55,180
hazalátogattak a tulkunok.
1308
01:41:02,521 --> 01:41:03,939
Kiri, gyere!
1309
01:41:04,106 --> 01:41:05,399
Hagyj békén, Tuk!
1310
01:41:05,524 --> 01:41:06,775
- Gyere!
- Mi van?
1311
01:41:08,360 --> 01:41:09,653
Mit akarsz?
1312
01:41:09,987 --> 01:41:10,863
Nézd!
1313
01:41:19,746 --> 01:41:20,622
Gyere!
1314
01:41:21,665 --> 01:41:22,791
Köszönjünk nekik!
1315
01:41:23,584 --> 01:41:24,209
Nézd,
1316
01:41:24,334 --> 01:41:25,669
ő a lélektestvérem!
1317
01:42:22,518 --> 01:42:25,437
Látlak téged, testvérem.
1318
01:42:26,188 --> 01:42:28,857
Látlak téged, testvér. Nagyon örülök.
1319
01:42:34,738 --> 01:42:37,991
Gyönyörű a fiad.
1320
01:42:38,617 --> 01:42:41,245
Köszönöm. Hogy van a babád?
1321
01:42:42,246 --> 01:42:44,623
Jó erős.
1322
01:42:47,459 --> 01:42:48,752
Megismertem egy fiút.
1323
01:42:48,877 --> 01:42:50,462
Meséltek
egymásnak.
1324
01:42:51,672 --> 01:42:52,923
Az elmúlt időszakról.
1325
01:42:53,757 --> 01:42:54,424
Halálokról...
1326
01:42:54,550 --> 01:42:55,175
születésekről.
1327
01:42:57,636 --> 01:42:58,679
Régi barátokról,
1328
01:42:58,804 --> 01:42:59,721
új szerelmekről.
1329
01:43:16,113 --> 01:43:18,740
TA'UNUI FALU
1330
01:43:19,867 --> 01:43:20,826
Gyerekek!
1331
01:43:23,620 --> 01:43:24,496
Nyugalom!
1332
01:43:24,621 --> 01:43:25,664
Semmi baj.
1333
01:43:26,123 --> 01:43:27,499
Fegyvereket keresünk.
1334
01:43:27,624 --> 01:43:29,585
És rádiókat. Fejlett eszközöket.
1335
01:43:30,085 --> 01:43:30,752
A földre!
1336
01:43:30,919 --> 01:43:31,712
Te is!
1337
01:43:31,837 --> 01:43:32,671
Látod ezt?
1338
01:43:33,630 --> 01:43:34,798
A földre, és kuss!
1339
01:43:38,051 --> 01:43:39,178
Ez a férfi...
1340
01:43:39,720 --> 01:43:43,140
Tudjuk, hogy ezeken a szigeteken van.
1341
01:43:43,891 --> 01:43:44,933
Ebben a faluban?
1342
01:43:46,268 --> 01:43:47,895
Mi teljesen más klán vagyunk.
1343
01:43:48,103 --> 01:43:49,897
Az a férfi a tükrödön
1344
01:43:49,980 --> 01:43:51,481
az erdőben él.
1345
01:43:51,648 --> 01:43:52,691
Mit hadovál?
1346
01:43:52,858 --> 01:43:53,901
Nem látták itt.
1347
01:43:54,026 --> 01:43:54,902
Ez tengeri nép.
1348
01:43:55,027 --> 01:43:56,570
Az erdeiek
nem jönnek ide.
1349
01:43:56,695 --> 01:43:58,238
Nem veszem be.
1350
01:44:03,535 --> 01:44:05,621
Menjen innen,
1351
01:44:05,787 --> 01:44:07,664
és az erdő mélyén keresse őt!
1352
01:44:10,125 --> 01:44:11,668
Nem tudnak semmit.
1353
01:44:14,505 --> 01:44:15,506
Lőjük le azt ott!
1354
01:44:19,593 --> 01:44:20,552
Mit csináltok?
1355
01:44:29,645 --> 01:44:30,687
Nyugalom!
1356
01:44:32,314 --> 01:44:33,524
Már figyelsz rám?
1357
01:44:33,649 --> 01:44:34,316
Nyugalom!
1358
01:44:34,566 --> 01:44:36,318
Láttad,
mire való ez?
1359
01:44:38,612 --> 01:44:39,780
Jake Sully.
1360
01:44:40,822 --> 01:44:43,367
Toruk Makto!
1361
01:44:43,534 --> 01:44:44,952
Mondta, hogy nem tudja!
1362
01:44:45,077 --> 01:44:45,994
Kinyírni!
1363
01:44:46,161 --> 01:44:46,995
A földre!
1364
01:44:48,872 --> 01:44:49,748
Le a földre!
1365
01:44:50,082 --> 01:44:50,958
Elég!
1366
01:44:51,083 --> 01:44:51,750
Ne!
1367
01:44:51,875 --> 01:44:53,627
Gyorsan
magyarázd el neki!
1368
01:44:54,211 --> 01:44:55,337
Ha nem
adja fel Sullyt,
1369
01:44:56,088 --> 01:44:57,381
megöljük a tsahikot!
1370
01:44:57,548 --> 01:44:58,882
Nem veszel rá.
1371
01:44:59,049 --> 01:45:00,008
Gondolod?
1372
01:45:00,634 --> 01:45:02,302
Én ebben nem veszek részt.
1373
01:45:03,011 --> 01:45:03,637
Térdre!
1374
01:45:03,804 --> 01:45:05,222
Ők nem tudnak
semmit!
1375
01:45:05,389 --> 01:45:06,598
Nem tudnak semmit!
1376
01:45:06,765 --> 01:45:07,933
Ne mozdulj!
1377
01:45:12,396 --> 01:45:13,355
Lepuffantjuk?
1378
01:45:14,690 --> 01:45:15,524
Kérlek!
1379
01:45:15,691 --> 01:45:17,067
Ne tegyétek ezt!
1380
01:45:17,192 --> 01:45:18,026
Ez nem oké.
1381
01:45:18,193 --> 01:45:20,279
Ez így
rohadtul nem oké!
1382
01:45:21,530 --> 01:45:22,364
Kérlek!
1383
01:45:27,578 --> 01:45:28,787
Viskókat felgyújtani!
1384
01:45:29,788 --> 01:45:31,290
Fáklyázzunk!
1385
01:45:31,456 --> 01:45:32,916
Hadd égjenek!
1386
01:45:33,417 --> 01:45:34,543
Lángszórót!
1387
01:45:45,971 --> 01:45:47,306
Sajnálom!
1388
01:45:47,806 --> 01:45:49,433
Nem tudtam, hogy ez lesz!
1389
01:45:49,766 --> 01:45:51,393
Vess véget az őrületnek!
1390
01:45:52,019 --> 01:45:53,395
Sajnálom!
1391
01:45:53,562 --> 01:45:54,730
Na húzzunk innen!
1392
01:45:56,481 --> 01:45:57,608
Hozzám ne érj!
1393
01:45:58,317 --> 01:45:58,942
Sajnálom!
1394
01:45:59,109 --> 01:46:00,110
Mozgás!
1395
01:46:00,485 --> 01:46:01,153
Nyeregbe!
1396
01:46:01,278 --> 01:46:02,029
Indulás!
1397
01:46:26,970 --> 01:46:27,971
Mi a baj?
1398
01:46:28,138 --> 01:46:29,348
Az égemberek.
1399
01:46:30,974 --> 01:46:32,809
Keresnek téged,
Jakesully.
1400
01:46:33,352 --> 01:46:34,186
Délen.
1401
01:46:34,436 --> 01:46:35,187
Van velük egy fiú,
1402
01:46:35,312 --> 01:46:37,231
aki beszél na'viul.
1403
01:46:41,235 --> 01:46:42,736
Megöltek valakit?
1404
01:46:43,445 --> 01:46:44,821
Még nem.
1405
01:46:46,114 --> 01:46:47,199
Bár fenyegetőznek.
1406
01:46:47,616 --> 01:46:50,077
De senki se
mondja el nekik, hol vagy.
1407
01:46:50,410 --> 01:46:51,495
Megtiltottam.
1408
01:46:59,461 --> 01:47:01,880
Eredjünk
a démon nyomába!
1409
01:47:02,047 --> 01:47:03,090
Csaljuk csapdába,
1410
01:47:03,257 --> 01:47:04,174
és öljük meg!
1411
01:47:05,884 --> 01:47:06,969
Legyünk észnél!
1412
01:47:07,761 --> 01:47:08,762
Gondolkozzunk!
1413
01:47:08,929 --> 01:47:09,763
Ha odacsapunk,
1414
01:47:09,888 --> 01:47:11,849
tudni fogják,
hol vagyunk,
1415
01:47:12,015 --> 01:47:14,226
és minden
egységüket ideküldik.
1416
01:47:15,644 --> 01:47:16,979
Akkor mit csináljunk?
1417
01:47:18,689 --> 01:47:19,940
Mondom,
Toruk Makto!
1418
01:47:20,190 --> 01:47:20,941
Fejet le!
1419
01:47:21,817 --> 01:47:23,026
Járt erre?
1420
01:47:27,823 --> 01:47:29,032
Ez így szart sem ér.
1421
01:47:29,867 --> 01:47:31,159
Falakba ütközünk.
1422
01:47:31,910 --> 01:47:33,370
Ha fokozzuk a nyomást,
1423
01:47:33,495 --> 01:47:34,955
Sully tovább bujkál.
1424
01:47:35,247 --> 01:47:36,748
Elő kell csalnunk.
1425
01:47:46,175 --> 01:47:47,259
Kész, befejeztem.
1426
01:47:48,468 --> 01:47:50,637
Nekem hoznom kell a kvótát.
1427
01:47:50,804 --> 01:47:52,389
Vadászni akar?
1428
01:47:52,764 --> 01:47:54,016
Hát vadásszunk!
1429
01:47:55,475 --> 01:47:56,310
Itt? Nem.
1430
01:47:56,435 --> 01:47:57,728
Túl sok a falu.
1431
01:47:57,853 --> 01:47:59,313
Nem!
1432
01:48:00,606 --> 01:48:01,815
Megbocsásson, uram,
1433
01:48:02,482 --> 01:48:03,442
de nem érti,
1434
01:48:03,609 --> 01:48:04,484
milyen viszony fűzi
1435
01:48:04,610 --> 01:48:06,361
a na'vikat a tulkunokhoz.
1436
01:48:06,528 --> 01:48:08,697
Mintha egy családtagjukkal
végeznénk.
1437
01:48:08,864 --> 01:48:10,157
Ha itt vadászunk,
1438
01:48:10,282 --> 01:48:12,409
az ellenség
rögtön ránk száll.
1439
01:48:12,576 --> 01:48:13,702
Pontosan.
1440
01:48:14,620 --> 01:48:15,329
Egy konkrét
1441
01:48:15,454 --> 01:48:16,538
ellenség is.
1442
01:48:26,798 --> 01:48:28,467
Tudom, mit érzel.
1443
01:48:31,220 --> 01:48:34,181
Én is magányos vagyok.
1444
01:48:36,141 --> 01:48:37,434
Áruld el,
1445
01:48:37,601 --> 01:48:39,228
miért űztek el!
1446
01:51:02,621 --> 01:51:03,956
Sajnálom!
1447
01:51:04,122 --> 01:51:05,582
Úgy sajnálom!
1448
01:51:09,586 --> 01:51:10,587
Semmi baj!
1449
01:51:11,255 --> 01:51:12,047
Nyugalom!
1450
01:51:26,728 --> 01:51:28,313
Megengedted neki?
1451
01:51:29,731 --> 01:51:33,110
Összekapcsolódott
a száműzöttel!
1452
01:51:35,863 --> 01:51:36,864
Tsireya!
1453
01:51:38,657 --> 01:51:40,284
Csalódtam benned.
1454
01:51:41,577 --> 01:51:42,828
És neked,
1455
01:51:42,995 --> 01:51:44,329
egy nagy
harcos fiának,
1456
01:51:44,454 --> 01:51:45,956
lehetne
több eszed.
1457
01:51:46,123 --> 01:51:47,708
Payakan megmentett.
1458
01:51:47,875 --> 01:51:48,792
Nem ismered őt.
1459
01:51:48,959 --> 01:51:50,294
Ne, Lo'ak!
1460
01:51:51,378 --> 01:51:52,379
Guggolj le!
1461
01:51:53,797 --> 01:51:55,048
Na!
1462
01:51:57,926 --> 01:51:59,303
Mindenki!
1463
01:52:03,390 --> 01:52:04,892
Ide hallgass!
1464
01:52:06,810 --> 01:52:09,188
Az Első Dalok
idején...
1465
01:52:09,563 --> 01:52:11,982
a tulkunok
egymás között harcoltak
1466
01:52:12,107 --> 01:52:14,151
a területekért.
1467
01:52:14,318 --> 01:52:15,652
És bosszúvágyból.
1468
01:52:16,653 --> 01:52:18,530
De felismerték,
1469
01:52:18,697 --> 01:52:21,283
hogy az öldöklés,
mindegy, mennyire jogos,
1470
01:52:21,450 --> 01:52:24,119
csupán újabb
öldöklést szül.
1471
01:52:25,954 --> 01:52:29,249
Onnantól fogva
nem gyilkolhattak.
1472
01:52:29,416 --> 01:52:32,211
Így megy
a tulkunoknál.
1473
01:52:33,462 --> 01:52:34,463
Payakan...
1474
01:52:35,339 --> 01:52:37,508
egy gyilkos.
1475
01:52:37,591 --> 01:52:39,551
Ezért száműzték.
1476
01:52:39,718 --> 01:52:40,719
Bocsáss meg,
1477
01:52:40,844 --> 01:52:41,637
de nincs igazad.
1478
01:52:41,803 --> 01:52:42,554
Lo'ak!
1479
01:52:43,639 --> 01:52:44,681
Ő az olo'eyktan!
1480
01:52:44,848 --> 01:52:45,641
Tudom, hogy...
1481
01:52:45,724 --> 01:52:46,725
Elég!
1482
01:52:51,063 --> 01:52:52,147
Tudom, amit tudok.
1483
01:52:55,651 --> 01:52:56,902
Elég legyen!
1484
01:52:58,695 --> 01:53:00,447
Bízzátok rám!
1485
01:53:06,620 --> 01:53:08,080
Majd megenyhülnek.
1486
01:53:09,623 --> 01:53:13,669
Lo'ak, tudod,
mit láttam ma?
1487
01:53:13,836 --> 01:53:15,462
Egy erdőlakót
1488
01:53:15,587 --> 01:53:16,880
kiválasztott
egy tulkun.
1489
01:53:17,798 --> 01:53:20,342
Büszke vagyok rád.
1490
01:53:20,509 --> 01:53:22,302
Nem Payakan
ölte meg a fiúkat.
1491
01:53:23,095 --> 01:53:24,096
Mindent láttam.
1492
01:53:24,263 --> 01:53:26,974
A démonhajó a szeme
láttára végzett az anyjával.
1493
01:53:27,140 --> 01:53:29,852
A koralliakkal együtt
megtámadták a hajót.
1494
01:53:31,186 --> 01:53:33,105
De mindnyájukat
megölték...
1495
01:53:33,564 --> 01:53:35,482
Az égemberek tették.
Nem ő volt.
1496
01:53:35,649 --> 01:53:37,484
- Ő nem gyilkos.
- Nem érted.
1497
01:53:37,651 --> 01:53:39,987
A tulkunok
szabályai szerint az.
1498
01:53:40,153 --> 01:53:41,238
Az ő lelkén szárad.
1499
01:53:41,405 --> 01:53:43,782
És élete végéig
bűnhődik érte?
1500
01:53:43,949 --> 01:53:46,326
Hibázott, tudja.
Többé nem tesz ilyet.
1501
01:53:48,078 --> 01:53:49,162
Szóljunk apámnak!
1502
01:53:49,246 --> 01:53:50,163
Nem.
1503
01:53:50,247 --> 01:53:51,498
Apám úgyis
ki van akadva.
1504
01:53:51,665 --> 01:53:52,875
Meg fogja érteni.
1505
01:53:53,041 --> 01:53:53,959
Nem fogja.
1506
01:53:54,543 --> 01:53:56,461
Nem ért meg
semmit.
1507
01:53:56,628 --> 01:53:58,255
Engem
az egész klán utál.
1508
01:53:58,422 --> 01:53:59,631
A démonvér.
1509
01:53:59,798 --> 01:54:01,633
Idegennek látnak.
1510
01:54:07,890 --> 01:54:09,641
Én látlak téged.
1511
01:54:13,896 --> 01:54:16,481
Te egy tulkun
testvére vagy.
1512
01:54:18,734 --> 01:54:20,694
Közénk tartozol.
1513
01:54:37,878 --> 01:54:38,879
Megvan az anyánk?
1514
01:54:39,046 --> 01:54:41,840
Anya és kicsinye.
Erős a jel. Távolság 4000.
1515
01:54:42,007 --> 01:54:42,799
Mehet le...
1516
01:54:42,925 --> 01:54:43,634
a kicsike!
1517
01:54:43,800 --> 01:54:45,260
Leteszem.
1518
01:54:45,427 --> 01:54:46,428
Szárnyak lent.
1519
01:55:08,742 --> 01:55:09,535
Merülők!
1520
01:55:09,660 --> 01:55:10,327
Két perc!
1521
01:55:10,410 --> 01:55:11,912
Beszállás!
1522
01:55:12,079 --> 01:55:14,081
Csapóajtó bezár!
1523
01:55:14,248 --> 01:55:15,123
Gyerünk!
1524
01:55:15,249 --> 01:55:16,166
Mozgás!
1525
01:55:16,333 --> 01:55:18,210
Mindenki a helyére!
Két perc!
1526
01:55:18,377 --> 01:55:19,628
Robbantsunk kasszát!
1527
01:55:20,796 --> 01:55:22,089
Vadászegységek!
1528
01:55:22,256 --> 01:55:24,842
Rögzítőköteleket le!
Rögzítőket le!
1529
01:55:30,138 --> 01:55:31,974
Csónakokat a vízbe!
Be a vízbe!
1530
01:55:36,603 --> 01:55:38,063
Pancsoljunk!
1531
01:55:48,949 --> 01:55:50,158
Gázt neki!
1532
01:56:16,518 --> 01:56:17,978
Vízibombák!
1533
01:56:18,145 --> 01:56:20,147
És mehet!
1534
01:56:42,544 --> 01:56:43,420
Azok mik?
1535
01:56:43,504 --> 01:56:44,421
Mit csinálnak?
1536
01:56:45,714 --> 01:56:47,424
Echolokációs érzékelők.
1537
01:56:47,591 --> 01:56:48,926
Azokkal tájékozódnak.
1538
01:56:49,092 --> 01:56:50,093
Kiemelik őket
1539
01:56:50,219 --> 01:56:50,844
a vízből,
1540
01:56:51,011 --> 01:56:52,095
különben süketek.
1541
01:56:53,096 --> 01:56:54,097
Pikadorok!
1542
01:56:54,473 --> 01:56:55,182
Közelebb!
1543
01:56:55,265 --> 01:56:55,891
Gyerünk!
1544
01:56:55,974 --> 01:56:56,600
Közelebb!
1545
01:56:56,683 --> 01:56:57,643
Cserkésszük be!
1546
01:57:13,659 --> 01:57:15,911
A nőstényt leválasztják
a csapatról
1547
01:57:16,078 --> 01:57:17,746
a hangágyúval.
1548
01:57:17,913 --> 01:57:19,831
Az anyát lövik,
mert a borja lassú,
1549
01:57:20,040 --> 01:57:22,918
és őt
nem hagyja magára.
1550
01:57:23,335 --> 01:57:24,962
Nem szoktak
visszatámadni?
1551
01:57:25,128 --> 01:57:27,506
Az uszonyukat sem
mozdítják.
1552
01:57:28,131 --> 01:57:30,050
De nehéz
megölni a dögöket.
1553
01:57:31,343 --> 01:57:32,928
Merülők, indulás!
1554
01:57:33,470 --> 01:57:34,304
És leold!
1555
01:57:38,475 --> 01:57:40,185
Leold!
1556
01:57:44,982 --> 01:57:45,983
Ott a kislány.
1557
01:57:46,149 --> 01:57:47,150
Látjuk
a célpontot.
1558
01:57:47,651 --> 01:57:49,111
3-6-os
szigonyvetésre kész.
1559
01:57:49,278 --> 01:57:50,445
Kezdődik
a buli.
1560
01:57:51,905 --> 01:57:53,866
Alulról közelítünk hozzá,
1561
01:57:53,991 --> 01:57:55,826
mert ott vannak
rések a pajzson.
1562
01:57:59,705 --> 01:58:01,290
Csináljuk!
Lőtávolba!
1563
01:58:01,456 --> 01:58:02,457
Máris.
1564
01:58:02,624 --> 01:58:03,917
Vigyél közel!
1565
01:58:07,462 --> 01:58:08,463
Tartsd stabilan!
1566
01:58:08,630 --> 01:58:10,174
Lőtávol.
Egyes élesít!
1567
01:58:10,340 --> 01:58:12,009
Élesítem.
Célpont befogva.
1568
01:58:12,176 --> 01:58:13,302
Egyes megy!
1569
01:58:19,641 --> 01:58:21,059
Kettes célon.
1570
01:58:21,226 --> 01:58:22,227
- Élesít!
- Élesítem.
1571
01:58:22,394 --> 01:58:23,437
És tűz!
1572
01:58:27,608 --> 01:58:28,567
Kettes élesít!
1573
01:58:28,650 --> 01:58:29,276
Élesítem.
1574
01:58:29,359 --> 01:58:30,402
Kettes megy!
1575
01:58:31,695 --> 01:58:32,696
Faja!
1576
01:58:32,863 --> 01:58:33,780
Szép!
1577
01:58:33,947 --> 01:58:35,574
3-6-os,
jöttök egy sörrel.
1578
01:58:40,370 --> 01:58:42,414
Az emelőzsákok
lelassítják,
1579
01:58:42,539 --> 01:58:43,790
és a felszínen
tartják.
1580
01:58:43,957 --> 01:58:44,958
Aha.
1581
01:58:45,125 --> 01:58:46,251
Közelebb!
1582
01:58:46,418 --> 01:58:47,711
Lőtávolba!
1583
01:58:47,878 --> 01:58:49,254
Egész közel!
1584
01:58:49,505 --> 01:58:50,506
30 méter!
1585
01:58:51,381 --> 01:58:52,966
Robbanófejes szigony.
1586
01:58:53,509 --> 01:58:56,178
Tíz méter, közelebb!
Vegyük fel a pozíciót!
1587
01:58:56,678 --> 01:58:57,846
Most tartsuk!
1588
01:58:57,930 --> 01:58:58,972
Maradjunk rajta!
1589
01:58:59,306 --> 01:59:00,891
Tartsa!
1590
01:59:03,060 --> 01:59:04,269
Szigony úton.
1591
01:59:11,109 --> 01:59:13,237
Kapaszkodjon
a lófarkába, ezredes!
1592
01:59:24,164 --> 01:59:25,249
Hátra, teljes gáz!
1593
01:59:25,415 --> 01:59:26,750
Hátramenet.
1594
01:59:33,423 --> 01:59:34,591
Tartsuk!
1595
01:59:34,758 --> 01:59:35,884
Az az!
1596
01:59:39,179 --> 01:59:41,849
Bekap egy robbanószigonyt
a mellkasába,
1597
01:59:41,974 --> 01:59:43,392
de úszik tovább.
1598
01:59:44,309 --> 01:59:45,936
Csodálatos!
1599
02:00:59,801 --> 02:01:02,596
Csak alulról
érjük el a mirigyet.
1600
02:01:02,763 --> 02:01:04,973
Átfúrunk
a szájpadláson...
1601
02:01:05,891 --> 02:01:07,893
bele az agyba, és...
1602
02:01:11,688 --> 02:01:13,941
Ezek rendkívül
intelligens lények.
1603
02:01:14,107 --> 02:01:15,067
Minket is
lepipálnak.
1604
02:01:15,234 --> 02:01:16,485
Engem tuti nem.
1605
02:01:16,652 --> 02:01:18,111
Alacsonyra teszi
a lécet.
1606
02:01:18,278 --> 02:01:19,821
Hé, nálam van
a szigony!
1607
02:01:21,406 --> 02:01:22,407
Ja.
1608
02:01:33,502 --> 02:01:34,503
Honnan tudja?
1609
02:01:34,670 --> 02:01:35,921
Hogy okosabbak?
1610
02:01:36,755 --> 02:01:38,423
Több idegsejt, több idegpálya.
1611
02:01:39,299 --> 02:01:41,468
Nem csak
intelligensebbek,
1612
02:01:41,593 --> 02:01:42,845
mélyen érző lények.
1613
02:01:43,762 --> 02:01:45,013
Spirituálisabbak.
1614
02:01:49,351 --> 02:01:52,271
Ez a terület a mi érzelmi
központunknak felel meg.
1615
02:01:52,437 --> 02:01:54,898
És arányaiban
sokkal nagyobb.
1616
02:01:56,275 --> 02:01:57,818
Ismerik a zenét,
1617
02:01:57,985 --> 02:01:59,528
a filozófiát,
1618
02:01:59,695 --> 02:02:01,280
a matematikát,
1619
02:02:01,780 --> 02:02:03,115
egy komplex nyelvet.
1620
02:02:03,699 --> 02:02:04,324
Oké!
1621
02:02:05,117 --> 02:02:06,243
Csináljuk!
1622
02:02:07,035 --> 02:02:08,412
Dőljön
az a lóvé!
1623
02:02:13,125 --> 02:02:15,127
Szóval emiatt van ez az egész?
1624
02:02:15,752 --> 02:02:17,087
Igen.
1625
02:02:17,254 --> 02:02:18,255
Ez az amrita.
1626
02:02:21,175 --> 02:02:23,093
A nagy dögök pechére
1627
02:02:23,260 --> 02:02:26,513
ez a cucc megállítja
az emberi öregedést.
1628
02:02:27,097 --> 02:02:28,473
Teljesen.
1629
02:02:30,976 --> 02:02:33,187
Egy vagyont ér.
Ez a legértékesebb
1630
02:02:33,312 --> 02:02:35,272
általunk ismert anyag.
1631
02:02:36,982 --> 02:02:38,984
Egy ilyen
üvegcsényiért adnak...
1632
02:02:40,152 --> 02:02:41,403
80 millát.
1633
02:02:42,446 --> 02:02:43,322
Dobom!
1634
02:02:44,656 --> 02:02:45,824
Kérem, ne!
1635
02:02:47,075 --> 02:02:47,951
Ez nem vicces.
1636
02:02:48,994 --> 02:02:52,164
Ebből finanszíroznak
mindent, amit itt csinálunk.
1637
02:02:53,123 --> 02:02:55,542
Még a kutatását is.
Nem igaz, dokikám?
1638
02:02:55,709 --> 02:02:57,002
Ezért piálok.
1639
02:02:59,421 --> 02:03:00,506
Csak ezt nyerik ki?
1640
02:03:01,798 --> 02:03:03,842
A többi
pocsékba megy?
1641
02:03:05,385 --> 02:03:06,970
Zsákokat le!
1642
02:03:07,554 --> 02:03:08,722
Süllyesszük el!
1643
02:03:08,889 --> 02:03:10,974
A zsákok
maradnak!
1644
02:03:11,350 --> 02:03:13,143
Hagyjuk itt a kézjegyünket!
1645
02:03:13,810 --> 02:03:17,189
Ha csalinak használ,
az feláras lesz.
1646
02:03:51,473 --> 02:03:53,976
Ro'ának hívták.
1647
02:03:56,353 --> 02:03:59,189
Ő volt a lélektestvérem.
1648
02:04:01,567 --> 02:04:04,319
Dalokat írt.
1649
02:04:04,486 --> 02:04:05,779
Sokan felnéztek rá.
1650
02:04:05,946 --> 02:04:07,197
Együtt énekeltünk.
1651
02:04:08,866 --> 02:04:12,536
Már régóta várta,
hogy lehessen kicsinye.
1652
02:04:13,036 --> 02:04:15,289
A klán is úgy örült,
hogy végre lett!
1653
02:04:18,417 --> 02:04:20,335
Miért történt ez, Tonowari?
1654
02:04:23,088 --> 02:04:24,756
Miért történt ez?
1655
02:04:44,318 --> 02:04:47,237
A lélektestvéremet
és a kicsinyét
1656
02:04:47,404 --> 02:04:49,948
meggyilkolták
az égemberek!
1657
02:04:51,283 --> 02:04:53,493
Ez a háború
már nálunk kopogtat.
1658
02:04:54,328 --> 02:04:55,871
Eddig is
tudtunk ezekről
1659
02:04:55,996 --> 02:04:57,748
a tulkunvadászokról.
1660
02:04:57,915 --> 02:04:59,291
Eddig
a horizonton túl,
1661
02:04:59,708 --> 02:05:00,834
messze jártak.
1662
02:05:01,001 --> 02:05:02,794
De most
itt vannak!
1663
02:05:06,548 --> 02:05:07,549
Nem...
1664
02:05:07,716 --> 02:05:09,843
Nem értitek
az égemberek észjárását.
1665
02:05:10,010 --> 02:05:11,720
Tesznek
az Egyensúlyra.
1666
02:05:11,887 --> 02:05:13,430
Vesszenek
az égemberek!
1667
02:05:13,597 --> 02:05:15,432
Hallgassatok rá!
1668
02:05:15,599 --> 02:05:16,725
Nem fognak leállni.
1669
02:05:16,892 --> 02:05:17,809
Ez csak
a kezdet.
1670
02:05:17,976 --> 02:05:20,020
A tulkunoknak
el kell menniük.
1671
02:05:21,188 --> 02:05:23,190
Meneküljenek,
jó messzire!
1672
02:05:23,524 --> 02:05:24,274
Hogy mi?
1673
02:05:25,943 --> 02:05:27,152
Itt éltek
köztünk,
1674
02:05:28,278 --> 02:05:30,072
de semmit se
tanultok!
1675
02:05:30,197 --> 02:05:33,367
Harcolni fogunk,
hogy megvédjük a testvéreinket!
1676
02:05:33,534 --> 02:05:34,701
Ne!
1677
02:05:36,328 --> 02:05:37,412
Ha támadtok,
1678
02:05:37,579 --> 02:05:39,289
és harcoltok...
1679
02:05:39,456 --> 02:05:40,791
akkor végetek van!
1680
02:05:40,958 --> 02:05:41,750
Elpusztul minden,
1681
02:05:41,875 --> 02:05:42,918
amit szerettek.
1682
02:05:43,877 --> 02:05:44,545
Ne!
1683
02:05:44,670 --> 02:05:45,838
Hallgassatok meg!
1684
02:05:46,463 --> 02:05:47,464
Figyeljetek!
1685
02:05:47,631 --> 02:05:48,632
Nyugalom!
1686
02:05:48,799 --> 02:05:49,633
Nyugodjatok meg!
1687
02:05:50,342 --> 02:05:51,343
Figyeljetek rá!
1688
02:05:51,510 --> 02:05:52,344
A francba!
1689
02:05:52,511 --> 02:05:53,762
Igazat beszél!
1690
02:06:03,772 --> 02:06:05,107
Szóljatok a tulkunoknak!
1691
02:06:06,900 --> 02:06:08,360
Ha egy ilyen
eltalálja őket,
1692
02:06:08,485 --> 02:06:09,653
halál vár rájuk!
1693
02:06:12,739 --> 02:06:13,615
Hívjatok engem,
1694
02:06:13,740 --> 02:06:14,950
és elhallgattatom.
1695
02:06:17,619 --> 02:06:19,538
Mentsük meg őket!
Ez a lényeg.
1696
02:06:20,581 --> 02:06:21,915
Nem?
1697
02:06:24,418 --> 02:06:26,128
Védjük meg
a családunkat!
1698
02:06:38,974 --> 02:06:40,184
A tulkunokhoz!
1699
02:06:41,476 --> 02:06:42,477
Gyerünk!
1700
02:06:42,895 --> 02:06:43,979
Menjünk!
1701
02:06:47,608 --> 02:06:49,276
Muszáj harcolnunk.
1702
02:06:50,402 --> 02:06:51,987
Ma Jake!
1703
02:06:52,154 --> 02:06:53,739
Nem ülök
ölbe tett kézzel.
1704
02:06:54,573 --> 02:06:56,783
Azt akarják,
hogy megtoroljuk.
1705
02:06:57,534 --> 02:06:59,119
Nem tulkunokra vadásznak.
1706
02:06:59,286 --> 02:07:00,787
Hanem ránk.
1707
02:07:15,344 --> 02:07:17,262
Felejtsd el
a hősködést!
1708
02:07:17,429 --> 02:07:19,014
Szólok Payakannak.
1709
02:07:19,681 --> 02:07:20,390
Nem.
1710
02:07:20,557 --> 02:07:22,476
Itt maradsz
a skxawng seggeden!
1711
02:07:22,643 --> 02:07:23,685
Egyedül van.
1712
02:07:23,852 --> 02:07:25,604
Csak rám számíthat.
1713
02:07:25,771 --> 02:07:26,563
Figyu!
1714
02:07:27,814 --> 02:07:29,858
Miért nehezíted meg
a dolgokat?
1715
02:07:31,443 --> 02:07:32,486
Nem.
1716
02:07:32,653 --> 02:07:35,239
Úgy érted, miért nem vagyok
jó gyerek, mint te?
1717
02:07:36,615 --> 02:07:38,075
Tökéletes katona.
1718
02:07:38,867 --> 02:07:40,118
Én nem
te vagyok!
1719
02:07:40,786 --> 02:07:41,620
Oké?
1720
02:07:42,287 --> 02:07:43,038
Nem te vagyok.
1721
02:07:44,456 --> 02:07:45,791
Ő a testvérem.
1722
02:07:45,958 --> 02:07:47,000
Indulok.
1723
02:07:47,167 --> 02:07:48,544
Ő a testvéred?
1724
02:07:49,711 --> 02:07:51,630
Nem, én vagyok
a testvéred!
1725
02:07:51,797 --> 02:07:52,631
Lo'ak!
1726
02:07:53,215 --> 02:07:54,299
Szállj le rólam!
1727
02:07:55,509 --> 02:07:56,343
Lo'ak!
1728
02:07:56,510 --> 02:07:57,177
Gyere vissza!
1729
02:07:57,302 --> 02:07:57,928
Gyorsan!
1730
02:07:58,053 --> 02:07:59,096
Payakanhoz megy.
1731
02:08:11,191 --> 02:08:12,317
Gyere vissza!
1732
02:08:13,485 --> 02:08:14,945
Ott van Lo'ak!
1733
02:08:15,320 --> 02:08:16,363
Lo'ak!
1734
02:08:16,530 --> 02:08:18,073
Megkeresi Payakant.
1735
02:08:18,532 --> 02:08:19,366
Várjatok meg!
1736
02:08:21,034 --> 02:08:21,785
Kapaszkodj!
1737
02:08:31,128 --> 02:08:32,880
- Mindenki a helyére!
- Készülj!
1738
02:08:33,046 --> 02:08:35,215
Gyerünk, emberek!
Dőljön az a lóvé!
1739
02:08:44,099 --> 02:08:45,100
Testvér!
1740
02:08:45,517 --> 02:08:46,143
Lo'ak!
1741
02:08:48,645 --> 02:08:49,271
Lo'ak!
1742
02:08:49,354 --> 02:08:49,980
Várj!
1743
02:08:53,275 --> 02:08:54,568
Mi a baj?
Mi történt?
1744
02:08:56,570 --> 02:08:57,738
Bakker!
1745
02:08:58,405 --> 02:09:00,324
Nyugalom!
1746
02:09:01,074 --> 02:09:02,326
Segítek.
1747
02:09:08,790 --> 02:09:09,750
Francba!
1748
02:09:13,962 --> 02:09:15,130
Gyere, segíts!
1749
02:09:15,797 --> 02:09:16,757
Gyorsan,
jön a hajó!
1750
02:09:16,882 --> 02:09:17,716
Arról!
1751
02:09:20,135 --> 02:09:21,386
Segíts már!
1752
02:09:22,346 --> 02:09:23,639
Na!
1753
02:09:23,805 --> 02:09:24,515
Húzd!
1754
02:09:24,640 --> 02:09:25,265
Siessetek!
1755
02:09:25,641 --> 02:09:26,683
Jelentsd!
1756
02:09:26,808 --> 02:09:27,726
Szólj apának!
1757
02:09:28,268 --> 02:09:29,436
Szólj neki!
Menj!
1758
02:09:29,603 --> 02:09:30,687
Hívjad!
1759
02:09:31,522 --> 02:09:33,482
Apa! Vagyis Fenevad!
Hallasz?
1760
02:09:33,649 --> 02:09:34,816
Merre mentek?
1761
02:09:34,942 --> 02:09:35,859
Itt Sasszem.
1762
02:09:35,984 --> 02:09:37,402
- A zátonyon túlra.
- Igen?
1763
02:09:37,569 --> 02:09:38,195
Apa!
1764
02:09:39,655 --> 02:09:41,949
Itt vagyunk
egy tulkunnál.
1765
02:09:42,115 --> 02:09:43,200
Jön a gyilkos hajó.
1766
02:09:43,367 --> 02:09:44,743
Két kilire lehet.
1767
02:09:45,369 --> 02:09:46,036
Ki van ott?
1768
02:09:46,119 --> 02:09:46,745
Mindenki.
1769
02:09:46,954 --> 02:09:48,288
Aonung és Tsireya is.
1770
02:09:48,455 --> 02:09:49,831
A Három Fivér-sziklánál.
1771
02:09:49,998 --> 02:09:51,875
Tűnés onnan,
és ne akciózzatok!
1772
02:09:52,042 --> 02:09:52,918
Oké? Hallod?
1773
02:09:53,085 --> 02:09:54,127
Semmi akció!
Jövünk!
1774
02:09:54,294 --> 02:09:55,128
Értettem!
1775
02:09:55,295 --> 02:09:56,421
Közelít!
1776
02:09:56,547 --> 02:09:58,674
- Három, kettő, húzd!
- Húzd!
1777
02:09:59,633 --> 02:10:01,009
A gyerekek!
1778
02:10:01,552 --> 02:10:03,470
Megtámadták őket.
Egy tulkunt védenek.
1779
02:10:03,637 --> 02:10:04,888
A tieitekkel együtt.
1780
02:10:05,055 --> 02:10:06,098
A démonhajó?
1781
02:10:06,265 --> 02:10:06,890
Igen.
1782
02:10:06,974 --> 02:10:07,599
Induljunk!
1783
02:10:07,724 --> 02:10:09,434
Fegyverbe!
Riadó!
1784
02:10:13,647 --> 02:10:14,731
Te maradj itt!
1785
02:10:15,065 --> 02:10:15,941
Nem, megyek.
1786
02:10:16,275 --> 02:10:16,900
Gyere!
1787
02:11:06,366 --> 02:11:08,202
Merülők, csapóajtó bezár!
1788
02:11:08,368 --> 02:11:09,828
Még két perc!
1789
02:11:16,793 --> 02:11:17,794
Aonung!
1790
02:11:18,754 --> 02:11:19,796
Siessünk! Na!
1791
02:11:19,963 --> 02:11:21,131
Igyekezz már!
1792
02:11:23,592 --> 02:11:24,343
Mehet!
1793
02:11:28,514 --> 02:11:29,681
Most! Húzd!
1794
02:11:31,642 --> 02:11:33,352
- Mindenki! Egyszerre!
- Húzd!
1795
02:11:37,189 --> 02:11:38,565
Mi a rosseb?
1796
02:11:39,816 --> 02:11:41,026
Sully kölykei.
1797
02:11:41,485 --> 02:11:43,153
Indulás!
Te maradsz!
1798
02:11:43,737 --> 02:11:44,738
Nyeregbe!
1799
02:11:56,500 --> 02:11:58,126
Távolság 700 méter.
1800
02:11:58,293 --> 02:11:59,878
Erős a jel.
1801
02:12:01,755 --> 02:12:03,131
Erősebben!
1802
02:12:03,298 --> 02:12:04,508
Húzd!
1803
02:12:05,259 --> 02:12:06,593
Erősebben!
1804
02:12:08,178 --> 02:12:09,805
Kijött!
Kiri, kijött!
1805
02:12:09,930 --> 02:12:10,931
Menj!
Tuk, menj!
1806
02:12:11,390 --> 02:12:13,058
Húzzunk el!
1807
02:12:13,225 --> 02:12:14,226
Arra menjetek!
1808
02:12:14,351 --> 02:12:14,977
Elcsalom őket.
1809
02:12:15,102 --> 02:12:16,436
- Jó.
- Lo'ak, gyere!
1810
02:12:18,105 --> 02:12:19,481
Merülj le!
1811
02:12:19,648 --> 02:12:21,066
Siess!
1812
02:12:21,191 --> 02:12:21,859
Gyere!
1813
02:12:31,869 --> 02:12:32,953
Távolság 300.
1814
02:12:33,120 --> 02:12:34,830
Vízibombákat készítsd!
1815
02:12:34,997 --> 02:12:37,332
És mehet!
1816
02:12:43,255 --> 02:12:44,631
Ne csinálja!
1817
02:12:44,756 --> 02:12:46,008
Scoresby, hallja?
1818
02:12:46,133 --> 02:12:47,759
Halottan semmit sem
érek velük.
1819
02:12:48,343 --> 02:12:49,761
Tüzet szüntess!
1820
02:12:54,349 --> 02:12:57,102
Váljanak szét! Vegyük körbe őket!
1821
02:12:57,269 --> 02:12:58,604
Merülőket a vízbe!
1822
02:12:59,521 --> 02:13:01,440
Merülők, csobbanás!
1823
02:13:50,989 --> 02:13:52,991
Rákok, jobbra kerülj!
Bekerítés!
1824
02:13:56,787 --> 02:13:58,080
Az az,
maradj rajtuk!
1825
02:13:58,580 --> 02:13:59,665
Szárny be! Előre!
1826
02:13:59,831 --> 02:14:01,124
Csapassuk!
1827
02:14:32,948 --> 02:14:34,700
Befogtam.
Kettes megy!
1828
02:15:04,313 --> 02:15:05,272
Hol van Tuk?
1829
02:15:05,397 --> 02:15:06,231
Nem láttad?
1830
02:15:22,915 --> 02:15:23,916
Tuk!
1831
02:15:26,543 --> 02:15:27,461
Célpont előttünk.
1832
02:15:32,049 --> 02:15:33,258
Erre tart!
1833
02:15:33,425 --> 02:15:34,718
Lépjünk le!
1834
02:15:51,109 --> 02:15:52,152
- A hálót!
- Jó.
1835
02:15:52,277 --> 02:15:53,028
És lőj!
1836
02:16:13,507 --> 02:16:14,258
Segítek!
1837
02:16:14,633 --> 02:16:15,509
Szedjél ki!
1838
02:16:16,134 --> 02:16:17,135
- Vigyázz!
- Tuk!
1839
02:16:17,302 --> 02:16:18,220
A kezed!
1840
02:16:18,387 --> 02:16:20,138
- Vágd el!
- Siess!
1841
02:16:24,601 --> 02:16:26,186
Hé, kölyök! Vissza!
1842
02:16:31,942 --> 02:16:32,567
Eldobni!
1843
02:16:32,692 --> 02:16:33,568
Tedd le!
1844
02:16:34,027 --> 02:16:34,861
Tedd már le!
1845
02:16:37,072 --> 02:16:37,781
Ott maradsz!
1846
02:16:38,699 --> 02:16:40,575
- Hé, kölyök, vissza!
- Elkapni!
1847
02:16:40,825 --> 02:16:42,076
Le a fegyvert!
1848
02:16:42,494 --> 02:16:43,412
Dobd el!
1849
02:16:43,620 --> 02:16:44,996
- Na!
- Dobd el a kést!
1850
02:16:45,163 --> 02:16:46,164
Dobd el!
1851
02:16:46,748 --> 02:16:48,666
Mit csináltok? Elég!
1852
02:16:48,834 --> 02:16:49,959
Ne bántsátok őket!
1853
02:16:51,545 --> 02:16:52,212
Maradsz!
1854
02:16:52,421 --> 02:16:54,423
- Gekkó!
- Haver! Jól vagy?
1855
02:16:54,923 --> 02:16:56,174
Ja. Szuperül.
1856
02:16:56,341 --> 02:16:57,384
Soha jobban.
1857
02:17:00,219 --> 02:17:01,221
Elég!
Ne mozogj!
1858
02:17:04,183 --> 02:17:05,183
Vissza a hídra!
1859
02:17:06,809 --> 02:17:07,811
Tartsák ott!
1860
02:17:07,977 --> 02:17:09,396
Megyek már,
megyek.
1861
02:17:10,564 --> 02:17:11,690
Igen.
1862
02:17:11,857 --> 02:17:12,983
Rád emlékszem.
1863
02:17:14,151 --> 02:17:15,777
Bilincseljük őket oda!
1864
02:17:15,903 --> 02:17:16,611
Indulás!
1865
02:17:17,571 --> 02:17:18,822
Mozgás! Gyere!
1866
02:17:18,906 --> 02:17:19,615
Ide!
1867
02:17:19,698 --> 02:17:20,699
Vigyázz!
Harapnak.
1868
02:17:21,867 --> 02:17:22,534
Térdre!
1869
02:17:22,618 --> 02:17:23,243
Gyerünk!
1870
02:17:23,326 --> 02:17:23,951
A kezedet!
1871
02:17:24,036 --> 02:17:24,702
Nem!
1872
02:17:25,995 --> 02:17:26,621
A másikat!
1873
02:17:26,746 --> 02:17:27,748
Nem!
1874
02:17:31,709 --> 02:17:32,710
Bátorság!
1875
02:17:37,382 --> 02:17:38,467
Na'vi támadók!
1876
02:17:40,928 --> 02:17:41,929
Fegyvert fel!
1877
02:17:42,012 --> 02:17:42,638
Apa!
1878
02:17:42,763 --> 02:17:44,348
Balra!
Szóródj szét!
1879
02:17:46,767 --> 02:17:47,768
Álljunk meg!
1880
02:17:51,897 --> 02:17:53,232
Ez Sully.
1881
02:17:55,484 --> 02:17:56,485
300 méter.
1882
02:18:02,491 --> 02:18:03,825
Náluk vannak a gyerekek.
1883
02:18:03,992 --> 02:18:05,285
A lányotok is.
1884
02:18:05,451 --> 02:18:06,452
Tuk és Lo'ak.
1885
02:18:09,456 --> 02:18:10,082
Jake...
1886
02:18:10,665 --> 02:18:12,793
a haverjaid
maradjanak ki ebből!
1887
02:18:13,919 --> 02:18:15,879
Ha kellenek a gyerekeid,
1888
02:18:16,046 --> 02:18:17,589
egyedül gyere!
1889
02:18:20,384 --> 02:18:22,511
Velem nem érdemes
packázni.
1890
02:18:23,846 --> 02:18:24,972
Lo'ak!
Ne!
1891
02:18:28,058 --> 02:18:30,018
A szárnyaim alá vettelek, Jake.
1892
02:18:30,561 --> 02:18:32,478
De elárultál.
1893
02:18:32,646 --> 02:18:34,022
A társaidat gyilkoltad.
1894
02:18:34,189 --> 02:18:36,023
Jóravaló embereket.
1895
02:18:36,191 --> 02:18:39,278
Minden szívfájdalom nélkül
kivégzem a kölyködet.
1896
02:18:40,779 --> 02:18:41,780
Adj egy percet!
1897
02:18:53,125 --> 02:18:54,251
Várjatok itt!
1898
02:18:55,252 --> 02:18:57,129
Ezek tulkungyilkosok!
1899
02:18:57,754 --> 02:18:58,964
Meg kell halniuk.
1900
02:18:59,130 --> 02:19:00,924
Itt. Még ma.
1901
02:19:01,091 --> 02:19:02,718
Engem akarnak.
1902
02:19:02,885 --> 02:19:04,386
Erről szólt
ez az egész.
1903
02:19:04,553 --> 02:19:06,972
A tulkunvadászat,
a gyerekek foglyul ejtése.
1904
02:19:10,100 --> 02:19:12,019
Te hoztad ránk
a bajt!
1905
02:19:12,477 --> 02:19:13,562
Te!
1906
02:19:17,398 --> 02:19:19,151
Nekem is kell
helyrehoznom.
1907
02:19:25,406 --> 02:19:27,242
Mindjárt lejár az ajánlat.
1908
02:19:27,409 --> 02:19:28,951
Mi legyen?
1909
02:19:29,702 --> 02:19:31,163
Ne lőjetek!
1910
02:19:31,330 --> 02:19:32,496
Odamegyek.
1911
02:19:43,592 --> 02:19:44,300
Ma Jake...
1912
02:19:44,425 --> 02:19:45,218
mi történik?
1913
02:19:46,136 --> 02:19:47,221
Ma Jake!
1914
02:19:49,890 --> 02:19:52,601
Éberség, emberek!
Tűzkészültség!
1915
02:20:09,952 --> 02:20:11,537
Simán leszedem.
1916
02:20:12,120 --> 02:20:14,206
Ha most lelövi,
támadnak.
1917
02:20:15,499 --> 02:20:17,459
Várjunk, amíg
feljön a hajóra!
1918
02:20:44,278 --> 02:20:45,654
Payakan!
1919
02:20:57,332 --> 02:20:58,292
Lőjetek!
1920
02:21:00,878 --> 02:21:01,628
Testvér!
1921
02:21:06,633 --> 02:21:08,260
- Fordulj!
- Fordulunk!
1922
02:21:08,385 --> 02:21:09,720
Gyerünk vissza!
1923
02:21:10,512 --> 02:21:11,346
Lőtávolba!
1924
02:21:12,472 --> 02:21:14,308
Nyomjuk neki!
1925
02:21:32,993 --> 02:21:34,119
Forduljunk rá!
1926
02:21:34,286 --> 02:21:35,704
Gyorsan!
1927
02:21:37,497 --> 02:21:38,123
Közelebb!
1928
02:21:38,290 --> 02:21:40,125
Lőtávolba! Tovább!
1929
02:21:49,259 --> 02:21:49,968
Vigyázz!
1930
02:21:53,347 --> 02:21:54,848
Hú, az anyját!
1931
02:21:59,019 --> 02:21:59,811
Nyissunk tüzet!
1932
02:22:00,646 --> 02:22:01,438
Tűz!
1933
02:22:05,734 --> 02:22:06,944
Sully ide tart!
1934
02:22:07,110 --> 02:22:08,320
Légi támogatást!
1935
02:22:08,612 --> 02:22:10,531
Jól van.
Nyeregbe! Rajta!
1936
02:22:52,489 --> 02:22:54,575
Valaki lőjön le
valamit!
1937
02:23:10,299 --> 02:23:10,924
Állj!
1938
02:24:06,730 --> 02:24:07,981
Utánuk! Gyerünk!
1939
02:24:25,207 --> 02:24:27,125
Vízbetörés!
Maszkot fel!
1940
02:24:27,459 --> 02:24:28,877
Maszkot fel!
1941
02:25:08,625 --> 02:25:09,960
Vigyétek ki innen!
1942
02:25:15,007 --> 02:25:16,008
Nyugi már!
1943
02:25:30,230 --> 02:25:31,356
Gázt!
1944
02:25:44,912 --> 02:25:46,163
Mekkora a kár?
1945
02:25:46,330 --> 02:25:47,080
Ömlik be a víz.
1946
02:25:47,206 --> 02:25:48,123
2-es és 3-as!
1947
02:25:48,707 --> 02:25:49,458
Jól vagytok?
1948
02:26:19,196 --> 02:26:20,197
Bal hátul!
1949
02:26:21,323 --> 02:26:22,407
Élesen balra!
1950
02:26:22,533 --> 02:26:23,200
Tűz!
1951
02:26:24,243 --> 02:26:25,452
Lőpozíció!
1952
02:26:26,495 --> 02:26:27,162
Megvagy!
1953
02:26:45,013 --> 02:26:46,598
Sodrony leválaszt!
1954
02:26:46,765 --> 02:26:47,850
Nem sikerül!
1955
02:26:48,225 --> 02:26:50,018
Vágjon le minket a sodronyról!
1956
02:26:50,185 --> 02:26:52,104
Na most
kinél van a szigony?
1957
02:26:56,567 --> 02:26:57,776
Hátramenet!
1958
02:27:09,371 --> 02:27:10,497
Újratölt!
1959
02:27:13,750 --> 02:27:15,586
Sodrony nem kell,
idióta!
1960
02:27:16,837 --> 02:27:18,046
Meg se moccan.
1961
02:27:19,381 --> 02:27:20,966
Léket kaptunk. Szivattyúk be!
1962
02:27:21,717 --> 02:27:23,010
Lőállásba!
1963
02:27:23,177 --> 02:27:25,554
Azt hittem,
maga az intelligens lény.
1964
02:27:25,804 --> 02:27:27,264
Duguljon el,
de gyorsan!
1965
02:27:29,433 --> 02:27:30,642
Na merre vagy?
1966
02:27:31,310 --> 02:27:32,644
Te sunyi dög!
1967
02:27:32,811 --> 02:27:34,730
Okosnak hiszed magad, mi?
1968
02:27:49,995 --> 02:27:51,079
Hasra!
1969
02:28:03,217 --> 02:28:04,218
Nem megy a szivattyú.
1970
02:28:04,384 --> 02:28:05,177
Hajót elhagyni!
1971
02:28:05,302 --> 02:28:06,178
Hajó elhagy!
1972
02:28:06,345 --> 02:28:07,638
Őt egy mentőcsónakba!
1973
02:28:07,804 --> 02:28:09,681
Gyorsan! Mozgás!
Maszkot fel!
1974
02:28:15,145 --> 02:28:16,438
Neteyam!
1975
02:28:16,980 --> 02:28:18,065
Csá, öcsikém!
1976
02:28:18,232 --> 02:28:19,316
Ne segítsek?
1977
02:28:19,816 --> 02:28:20,859
Fogd be!
1978
02:28:20,984 --> 02:28:21,777
Szabadíts ki!
1979
02:28:24,863 --> 02:28:27,032
- Vidd innen Tukot!
- Siess már!
1980
02:28:28,825 --> 02:28:30,410
Na most
ki a dicső harcos?
1981
02:28:30,536 --> 02:28:31,328
Mondd ki!
1982
02:28:31,954 --> 02:28:33,330
- Tesó!
- Menjünk!
1983
02:28:35,123 --> 02:28:36,166
Lo'ak!
1984
02:28:37,042 --> 02:28:38,043
Náluk van Gekkó.
1985
02:28:38,210 --> 02:28:39,920
Kiszabadítjuk.
Gyere!
1986
02:28:40,295 --> 02:28:41,296
Gyere már!
1987
02:28:41,505 --> 02:28:42,714
Nem hagyhatjuk itt.
1988
02:28:50,848 --> 02:28:51,890
Eressz el!
1989
02:28:54,101 --> 02:28:55,310
Ne!
1990
02:28:57,479 --> 02:28:58,313
Nézd!
1991
02:29:05,153 --> 02:29:06,822
Gyere, cukikám!
Állj fel!
1992
02:29:06,989 --> 02:29:09,157
Nem vagyok a cukikád,
te görény!
1993
02:29:09,324 --> 02:29:10,576
Menjünk vissza érte!
1994
02:29:11,702 --> 02:29:12,703
Tuk, várj!
1995
02:29:12,870 --> 02:29:14,413
Sullyék
összetartanak.
1996
02:29:26,133 --> 02:29:27,676
Várjatok! Jó!
1997
02:29:28,677 --> 02:29:29,761
Indulás!
1998
02:29:31,138 --> 02:29:32,389
Jól van rajtad
a maszk?
1999
02:29:32,556 --> 02:29:33,682
Jaj, hagyjál már!
2000
02:29:36,852 --> 02:29:37,853
Szaporán!
2001
02:29:38,020 --> 02:29:39,188
Evakuáció,
emberek!
2002
02:29:43,442 --> 02:29:44,193
Tuk...
2003
02:29:44,443 --> 02:29:45,986
rossz előérzetem van.
2004
02:29:46,153 --> 02:29:47,112
Tuk!
2005
02:30:07,382 --> 02:30:08,258
Ott vágd el!
2006
02:30:11,512 --> 02:30:12,137
Ne!
2007
02:30:18,519 --> 02:30:19,520
Intézem.
2008
02:30:26,151 --> 02:30:27,319
Még elintézhetjük.
2009
02:30:27,486 --> 02:30:28,445
Naná!
2010
02:30:29,321 --> 02:30:31,782
Nem igaz,
hogy megint megkötöztek!
2011
02:30:57,975 --> 02:30:58,934
Lépjünk le!
2012
02:30:59,059 --> 02:30:59,685
Tipli!
2013
02:31:03,397 --> 02:31:04,231
Kösz, srácok!
2014
02:31:06,859 --> 02:31:07,484
Futás!
2015
02:31:07,609 --> 02:31:08,277
Ne!
2016
02:31:08,443 --> 02:31:09,486
- Gyere!
- Nyomás!
2017
02:31:10,737 --> 02:31:12,114
Szedd a lábad!
2018
02:31:14,825 --> 02:31:15,826
Ide vele!
2019
02:31:19,913 --> 02:31:20,998
Tűnjetek el!
2020
02:31:21,707 --> 02:31:22,708
Erre!
2021
02:31:30,257 --> 02:31:31,258
Fedezz!
2022
02:31:37,347 --> 02:31:38,348
Látod őket?
2023
02:31:49,276 --> 02:31:50,277
Haver!
2024
02:31:50,444 --> 02:31:51,570
Mekkora fless volt!
2025
02:31:51,653 --> 02:31:52,279
Ja.
2026
02:31:57,159 --> 02:31:58,160
Üljetek fel!
2027
02:31:58,327 --> 02:31:59,328
Gyere már!
2028
02:31:59,661 --> 02:32:00,746
Te skxawng!
2029
02:32:01,455 --> 02:32:02,456
Meglőttek.
2030
02:32:06,251 --> 02:32:07,252
Basszus!
2031
02:32:08,128 --> 02:32:09,129
Segítsetek!
2032
02:32:12,174 --> 02:32:13,550
- Tartsuk fent!
- Fogom.
2033
02:32:13,675 --> 02:32:14,301
Gyertek!
2034
02:32:18,138 --> 02:32:19,389
- Fogd meg!
- Megvan!
2035
02:32:21,058 --> 02:32:22,059
Jóságos ég!
2036
02:32:22,226 --> 02:32:23,227
Tartsuk fent!
2037
02:32:25,854 --> 02:32:26,855
Indulás!
2038
02:32:27,564 --> 02:32:28,899
Ne félj, foglak!
2039
02:32:29,066 --> 02:32:30,150
Gyorsan! Menjünk!
2040
02:32:31,193 --> 02:32:32,528
Elkapták Kirit és Tukot.
2041
02:32:33,904 --> 02:32:34,905
Nem tudok visszamenni.
2042
02:32:42,454 --> 02:32:43,455
Apa!
2043
02:32:44,331 --> 02:32:45,666
Neteyam megsérült!
2044
02:32:45,832 --> 02:32:46,875
Siessünk!
2045
02:32:47,042 --> 02:32:48,377
Az az, vigyétek!
2046
02:32:50,462 --> 02:32:52,172
- Ne!
- Neteyam megsérült!
2047
02:32:52,339 --> 02:32:53,549
- Jake!
- Gyertek!
2048
02:32:53,715 --> 02:32:54,758
Csinálj valamit!
2049
02:32:55,592 --> 02:32:56,260
Húzd!
2050
02:32:59,012 --> 02:33:00,180
Vigyázz! A feje!
2051
02:33:00,347 --> 02:33:01,598
Húzd!
2052
02:33:02,057 --> 02:33:03,016
Gyerünk!
2053
02:33:06,395 --> 02:33:07,729
Vigyázz a fejére!
2054
02:33:08,313 --> 02:33:08,939
Jól van.
2055
02:33:09,982 --> 02:33:10,732
Semmi baj!
2056
02:33:10,858 --> 02:33:11,525
Megoldjuk.
2057
02:33:12,276 --> 02:33:13,026
Jaj, ne!
2058
02:33:15,237 --> 02:33:16,196
Szorítsd!
2059
02:33:16,321 --> 02:33:17,114
Szorítsd el!
2060
02:33:19,241 --> 02:33:20,367
Apa...
2061
02:33:20,492 --> 02:33:21,368
Itt vagyok.
2062
02:33:23,871 --> 02:33:25,122
Ne!
2063
02:33:25,289 --> 02:33:26,331
Nincs baj.
2064
02:33:32,254 --> 02:33:33,255
Haza akarok menni.
2065
02:33:36,175 --> 02:33:37,259
Jól van.
2066
02:33:37,384 --> 02:33:38,302
Hazamegyünk.
2067
02:33:39,011 --> 02:33:40,095
Haza fogunk menni.
2068
02:33:43,557 --> 02:33:44,808
Semmi baj.
2069
02:33:44,975 --> 02:33:45,976
Apa...
2070
02:33:53,066 --> 02:33:54,067
Neteyam!
2071
02:33:59,281 --> 02:34:03,285
Ne! Neteyam!
2072
02:34:11,001 --> 02:34:12,503
Mindenek Anyja, ne!
2073
02:34:12,669 --> 02:34:13,754
Ne tedd ezt!
2074
02:34:14,588 --> 02:34:16,173
Kérlek!
2075
02:34:17,758 --> 02:34:19,218
Fiam!
2076
02:34:19,343 --> 02:34:20,844
A fiam!
2077
02:34:20,969 --> 02:34:21,929
Ne!
2078
02:34:27,851 --> 02:34:29,353
A fiam!
2079
02:34:32,856 --> 02:34:34,274
Ne!
2080
02:34:38,278 --> 02:34:40,489
Hallasz engem,
tizedes?
2081
02:34:42,658 --> 02:34:45,369
Ja.
Szerintem hallasz.
2082
02:34:46,328 --> 02:34:47,579
Itt vannak a lányaid.
2083
02:34:50,290 --> 02:34:51,708
Újra ugyanaz az alku.
2084
02:34:53,335 --> 02:34:54,336
Téged értük.
2085
02:34:55,546 --> 02:34:57,297
Ne!
2086
02:34:59,675 --> 02:35:01,134
Hol vannak a lányok?
2087
02:35:03,095 --> 02:35:04,596
Hol a húgod
és a nővéred?
2088
02:35:05,514 --> 02:35:06,515
Nem tudom.
2089
02:35:06,682 --> 02:35:07,850
- Hol vannak?
- A hajón.
2090
02:35:08,016 --> 02:35:09,810
És megkötözték őket.
2091
02:35:09,977 --> 02:35:11,186
A medencénél.
2092
02:35:11,812 --> 02:35:13,939
Az alfedélzeten. A hajóközépben.
2093
02:35:14,064 --> 02:35:14,940
Mi?
2094
02:35:15,399 --> 02:35:16,567
Gyere! Megmutatom.
2095
02:35:17,192 --> 02:35:18,110
Menjünk!
2096
02:35:18,193 --> 02:35:18,819
Megmutatom.
2097
02:35:18,902 --> 02:35:20,237
Mi legyen,
tizedes?
2098
02:35:20,404 --> 02:35:21,947
- Fel!
- Mondj valamit!
2099
02:35:22,114 --> 02:35:23,657
Vagy megbánod.
2100
02:35:24,658 --> 02:35:25,659
Ja, hallak.
2101
02:35:26,785 --> 02:35:27,786
- Gyere!
- Menjünk!
2102
02:35:27,953 --> 02:35:30,205
Állj fel! Mennünk kell.
Kérlek, gyere!
2103
02:35:30,581 --> 02:35:31,915
- Ne!
- Menjünk!
2104
02:35:32,082 --> 02:35:34,877
Figyelj ide!
2105
02:35:37,880 --> 02:35:38,672
Figyelj rám!
2106
02:35:38,755 --> 02:35:40,007
A lányok!
2107
02:35:40,174 --> 02:35:41,425
Náluk vannak a lányok.
2108
02:35:44,678 --> 02:35:46,889
Ott kell lenned
mellettem.
2109
02:35:48,098 --> 02:35:49,641
És kérlek,
légy erős!
2110
02:35:50,184 --> 02:35:51,602
Érted?
2111
02:35:51,768 --> 02:35:52,978
Erős szív.
2112
02:35:54,396 --> 02:35:55,647
Erős szív!
2113
02:36:09,286 --> 02:36:10,621
Mentsük meg a lányokat!
2114
02:36:25,594 --> 02:36:27,095
Maradj a bátyáddal!
2115
02:36:27,638 --> 02:36:29,056
Hadd menjek
veletek!
2116
02:36:32,059 --> 02:36:33,060
Elég bajt okoztál.
2117
02:36:33,227 --> 02:36:34,269
De apa...
2118
02:36:39,066 --> 02:36:40,067
Ne lőjünk!
2119
02:36:41,360 --> 02:36:42,361
Nyomás!
2120
02:36:43,403 --> 02:36:44,404
Jön már.
2121
02:36:46,281 --> 02:36:47,199
Megvagyok. Gyorsan!
2122
02:36:49,660 --> 02:36:50,786
Intézzük el
a fickót!
2123
02:36:50,911 --> 02:36:52,120
Ezért jöttünk ide.
2124
02:36:57,334 --> 02:36:58,335
Maradj vele!
2125
02:36:58,877 --> 02:36:59,962
Ne!
2126
02:37:00,796 --> 02:37:02,130
Hátul is legyen szemünk!
2127
02:37:23,527 --> 02:37:24,152
Tovább!
2128
02:37:32,619 --> 02:37:33,620
Hol vannak?
2129
02:37:33,787 --> 02:37:34,496
Középen.
2130
02:37:34,621 --> 02:37:35,539
A merülőknél.
2131
02:37:35,706 --> 02:37:37,124
Van ott
egy medence.
2132
02:37:38,083 --> 02:37:39,209
A korlát mellett.
2133
02:37:41,795 --> 02:37:42,796
Ne! Maradj itt!
2134
02:37:45,966 --> 02:37:47,134
Mi a helyzet?
2135
02:37:48,093 --> 02:37:49,178
A hajó elmerül
2136
02:37:49,344 --> 02:37:50,512
a lányokkal együtt.
2137
02:37:52,264 --> 02:37:53,849
Kár a fiadért.
2138
02:37:54,266 --> 02:37:55,934
De csak
magadat okolhatod.
2139
02:38:03,108 --> 02:38:05,944
Azt hitted, meg tudod védeni
a családodat.
2140
02:38:08,322 --> 02:38:10,032
Az csak
egyféleképpen megy.
2141
02:38:13,911 --> 02:38:15,913
Tudjuk ezt le,
különben
2142
02:38:16,038 --> 02:38:16,955
a gyerekeid bánják!
2143
02:38:28,717 --> 02:38:29,843
Vigyázz!
2144
02:39:12,261 --> 02:39:13,345
- Vétel!
- Zdinarsik?
2145
02:39:13,470 --> 02:39:14,513
Jelentést!
2146
02:39:14,680 --> 02:39:15,430
Tiszta!
2147
02:39:16,723 --> 02:39:18,100
Prager, vétel!
2148
02:39:20,143 --> 02:39:21,144
Odafent!
2149
02:39:30,404 --> 02:39:31,405
Közelebb!
2150
02:39:33,949 --> 02:39:34,950
Ti balra!
2151
02:39:35,659 --> 02:39:36,827
Kerítsük be!
2152
02:39:37,286 --> 02:39:38,161
Ki látja?
2153
02:40:23,665 --> 02:40:24,416
Ma Jake!
2154
02:40:31,089 --> 02:40:32,216
Itt van anya!
2155
02:40:38,680 --> 02:40:39,806
Bizony ám.
2156
02:40:40,182 --> 02:40:42,100
Te leszel a következő.
2157
02:41:32,943 --> 02:41:33,944
Apa!
2158
02:41:37,322 --> 02:41:38,574
Hol a nővéred?
2159
02:41:38,699 --> 02:41:39,366
Hol van?
2160
02:41:39,533 --> 02:41:40,993
Arra.
2161
02:41:41,451 --> 02:41:42,452
Maradj mögöttem!
2162
02:41:47,749 --> 02:41:48,709
Kiri!
2163
02:41:49,960 --> 02:41:51,461
Kifutunk az időből.
2164
02:41:53,255 --> 02:41:56,216
Már elvesztettél egy gyereket.
Megöletsz még egyet?
2165
02:41:57,092 --> 02:41:58,427
Nem blöffölök!
2166
02:42:00,220 --> 02:42:01,680
Csak öld meg, apa!
2167
02:42:04,516 --> 02:42:05,517
Fegyvert le!
2168
02:42:05,601 --> 02:42:06,226
Ne!
2169
02:42:06,351 --> 02:42:06,977
Ne tedd le!
2170
02:42:07,060 --> 02:42:07,895
Csináld!
2171
02:42:10,314 --> 02:42:11,315
Rúgd őket arrébb!
2172
02:42:13,525 --> 02:42:14,193
Mi lesz?
2173
02:42:17,362 --> 02:42:18,405
Ne!
2174
02:42:20,240 --> 02:42:21,241
Bilincset fel!
2175
02:42:21,408 --> 02:42:22,826
Ne bántsd őt,
légyszi!
2176
02:42:22,993 --> 02:42:23,994
Ott maradsz!
2177
02:42:24,828 --> 02:42:26,413
- Ne!
- Ne mozdulj!
2178
02:42:26,496 --> 02:42:27,372
Egy lépést se!
2179
02:42:28,165 --> 02:42:29,875
Bilincset fel! Rajta!
2180
02:42:30,083 --> 02:42:32,127
Te rohadt szemét!
2181
02:42:32,294 --> 02:42:33,795
Kérlek,
ne bántsd őt!
2182
02:42:37,007 --> 02:42:38,217
Engedd el!
2183
02:42:39,176 --> 02:42:40,177
Vagy megölöm.
2184
02:42:42,763 --> 02:42:44,890
Azt hiszed,
érdekel az a kölyök?
2185
02:42:46,225 --> 02:42:47,226
Nem az enyém.
2186
02:42:48,060 --> 02:42:49,853
Nem is egy fajból valók vagyunk.
2187
02:42:50,646 --> 02:42:52,147
Légyszi...
2188
02:42:52,272 --> 02:42:53,023
ne bántsd!
2189
02:42:53,190 --> 02:42:54,691
Légy szíves,
engedd el!
2190
02:42:54,858 --> 02:42:55,859
- Ne!
- Kérlek!
2191
02:42:56,026 --> 02:42:56,652
Ne öld meg!
2192
02:42:56,777 --> 02:42:57,569
Hallasz?
2193
02:42:57,736 --> 02:42:59,196
Engedd el! Ne bántsd őt!
2194
02:42:59,404 --> 02:43:00,864
Anya, ne öld meg!
2195
02:43:01,615 --> 02:43:03,909
Fiút fiúért.
2196
02:43:06,119 --> 02:43:07,371
Kérlek, ne bántsd őt!
2197
02:43:09,706 --> 02:43:10,916
Megölöm!
2198
02:43:11,083 --> 02:43:12,334
Kérlek, engedd el...
2199
02:43:12,417 --> 02:43:13,043
oké?
2200
02:43:13,126 --> 02:43:13,836
Engedd el!
2201
02:43:16,046 --> 02:43:16,880
Ne!
2202
02:43:26,181 --> 02:43:28,433
Kiri!
2203
02:43:35,274 --> 02:43:36,275
Gekkó!
2204
02:43:37,150 --> 02:43:37,776
Gekkó...
2205
02:43:37,901 --> 02:43:38,986
vidd őket innen!
2206
02:43:39,444 --> 02:43:40,070
Gyertek!
2207
02:43:40,571 --> 02:43:41,446
Futás! Tuk!
2208
02:43:41,572 --> 02:43:43,365
Még nem vagyunk
kvittek!
2209
02:43:44,992 --> 02:43:45,617
Anya!
2210
02:43:45,701 --> 02:43:46,618
- Anyu!
- Gyere!
2211
02:43:46,785 --> 02:43:47,744
Menjünk!
2212
02:43:47,828 --> 02:43:48,620
Légyszi!
2213
02:43:48,745 --> 02:43:49,371
Gyorsan!
2214
02:43:49,872 --> 02:43:51,373
Ugye nem mész el, Jake?
2215
02:43:52,165 --> 02:43:53,166
Tudván, hogy élek.
2216
02:43:54,418 --> 02:43:56,503
Tudván, hogy
sose nyugszom.
2217
02:43:56,879 --> 02:43:58,172
Úgyis levadászlak!
2218
02:43:58,338 --> 02:44:01,049
És ha sikerül,
a családoddal is végzek!
2219
02:44:02,092 --> 02:44:03,010
Apa...
2220
02:44:05,220 --> 02:44:06,138
Na játsszuk le!
2221
02:44:16,899 --> 02:44:17,900
Jake!
2222
02:44:22,196 --> 02:44:23,280
- A tűz!
- Vissza!
2223
02:44:23,447 --> 02:44:24,656
A hajóra! Gyorsan!
2224
02:44:24,823 --> 02:44:25,824
Tuk, ússzál!
2225
02:44:28,994 --> 02:44:29,953
Mellettem!
2226
02:44:30,204 --> 02:44:31,205
Ne álljatok meg!
2227
02:44:33,832 --> 02:44:34,458
Tuk!
2228
02:44:35,792 --> 02:44:36,668
Itt a kezem!
2229
02:44:36,793 --> 02:44:37,461
Kapaszkodj!
2230
02:44:40,797 --> 02:44:41,882
Anya!
2231
02:44:43,550 --> 02:44:44,426
- Gyere!
- Ne!
2232
02:44:44,593 --> 02:44:45,469
Mennünk kell!
2233
02:44:45,594 --> 02:44:46,220
Ne!
2234
02:44:49,473 --> 02:44:50,933
Menj!
Másszunk fel!
2235
02:44:51,391 --> 02:44:52,392
Mozgás, Kiri!
2236
02:44:53,560 --> 02:44:54,603
Gyerünk, tovább!
2237
02:44:55,354 --> 02:44:55,979
Anya!
2238
02:44:56,104 --> 02:44:56,813
Ússz!
2239
02:44:57,189 --> 02:44:57,856
Menjél!
2240
02:44:57,981 --> 02:44:58,607
Mássz fel!
2241
02:45:06,323 --> 02:45:06,990
Anya!
2242
02:45:08,116 --> 02:45:09,117
Tovább!
2243
02:45:09,660 --> 02:45:10,661
Gyerünk!
2244
02:45:18,126 --> 02:45:19,294
Mássz feljebb, úgy!
2245
02:45:23,841 --> 02:45:24,842
Foglak.
2246
02:45:27,177 --> 02:45:28,011
Add a kezed!
2247
02:45:28,136 --> 02:45:28,804
Gyerünk!
2248
02:45:31,431 --> 02:45:32,224
Nyisd ki!
2249
02:45:40,899 --> 02:45:41,525
Nyisd ki!
2250
02:45:41,608 --> 02:45:42,234
Vissza!
2251
02:45:42,317 --> 02:45:42,943
Hátra!
2252
02:45:43,652 --> 02:45:44,653
Gyere!
2253
02:45:46,154 --> 02:45:46,864
Tuk!
2254
02:45:56,957 --> 02:45:57,875
Mássz fel!
2255
02:45:58,166 --> 02:45:59,126
Az az!
2256
02:46:01,378 --> 02:46:02,087
Mássz!
2257
02:46:02,462 --> 02:46:03,088
Gyorsan!
2258
02:46:03,922 --> 02:46:04,715
Feljebb!
2259
02:46:10,512 --> 02:46:11,513
Átfordulunk!
2260
02:46:11,889 --> 02:46:12,514
Menj!
2261
02:46:12,598 --> 02:46:13,348
Oké!
2262
02:46:15,893 --> 02:46:16,977
Ne!
2263
02:46:17,436 --> 02:46:18,562
Anya!
2264
02:46:26,695 --> 02:46:27,696
Kiri!
2265
02:46:27,821 --> 02:46:28,530
Ne állj meg!
2266
02:46:32,242 --> 02:46:33,243
Erre!
2267
02:46:33,744 --> 02:46:34,411
Jövök.
2268
02:46:34,578 --> 02:46:35,204
Gyerünk!
2269
02:46:39,333 --> 02:46:41,335
Nyisd ki!
2270
02:46:43,295 --> 02:46:44,379
Anya!
2271
02:46:47,424 --> 02:46:48,425
Gyerünk!
2272
02:46:57,976 --> 02:46:58,977
Menjél, Tuk!
2273
02:47:01,063 --> 02:47:02,064
Nem tudunk kijutni!
2274
02:47:04,358 --> 02:47:05,442
Maradjunk együtt!
2275
02:47:05,609 --> 02:47:06,985
- Jó.
- Végig együtt!
2276
02:47:07,152 --> 02:47:08,153
Rendben.
2277
02:47:37,099 --> 02:47:38,308
Mindenek Anyja!
2278
02:47:38,433 --> 02:47:39,810
Mindenek Anyja,
segíts!
2279
02:48:22,644 --> 02:48:23,645
Kiri!
2280
02:48:44,208 --> 02:48:44,833
Helló!
2281
02:48:45,792 --> 02:48:46,710
Anya és apa
2282
02:48:46,835 --> 02:48:47,544
lent maradt.
2283
02:48:47,669 --> 02:48:48,295
A hajóban.
2284
02:48:48,462 --> 02:48:49,505
Gyertek!
2285
02:48:50,297 --> 02:48:51,298
Jó, mehetünk!
2286
02:49:19,034 --> 02:49:20,035
Oké!
2287
02:49:47,855 --> 02:49:48,856
Jake!
2288
02:50:25,601 --> 02:50:26,268
Apa!
2289
02:50:31,440 --> 02:50:32,441
Francba!
2290
02:50:47,206 --> 02:50:48,957
Tarts ki, te rohadék!
2291
02:50:49,166 --> 02:50:50,083
Lélegezz, apa!
2292
02:50:50,292 --> 02:50:51,126
Neteyam?
2293
02:50:51,919 --> 02:50:52,920
Nem. Lo'ak.
2294
02:50:54,338 --> 02:50:55,339
Ó, Lo'ak!
2295
02:50:56,632 --> 02:50:57,633
Sajnálom, uram!
2296
02:50:58,133 --> 02:50:59,843
Az én hibám,
ami történt.
2297
02:51:00,052 --> 02:51:01,053
Koncentráljunk!
2298
02:51:01,178 --> 02:51:02,262
Koncentráljunk erre!
2299
02:51:21,532 --> 02:51:22,658
Nő a vízszint.
2300
02:51:22,824 --> 02:51:23,825
Ki kell jutnunk.
2301
02:51:23,992 --> 02:51:25,077
Gyere, apa!
2302
02:51:32,793 --> 02:51:34,336
Ugye kitalálsz?
2303
02:51:34,753 --> 02:51:37,464
Igen, de sokáig
nem tudunk majd levegőt venni.
2304
02:51:37,631 --> 02:51:39,174
Nekem nem megy.
2305
02:51:39,716 --> 02:51:41,093
De neked igen.
2306
02:51:41,218 --> 02:51:41,844
Nem.
2307
02:51:41,969 --> 02:51:43,011
Indulj el!
2308
02:51:43,512 --> 02:51:45,055
Nem veszíthetlek el
téged is.
2309
02:51:45,222 --> 02:51:45,889
Kérlek!
2310
02:51:50,394 --> 02:51:51,979
Anya, félek!
2311
02:51:53,480 --> 02:51:54,481
Semmi baj!
2312
02:51:55,315 --> 02:51:56,358
Maradj mellettem!
2313
02:51:57,317 --> 02:51:58,360
Anya mellett.
2314
02:52:00,946 --> 02:52:01,947
Semmi baj.
2315
02:52:18,630 --> 02:52:20,465
Lassítsd le
a szívverésed!
2316
02:52:20,924 --> 02:52:22,092
Nyugodj meg!
2317
02:52:23,427 --> 02:52:24,678
Innen lélegezz!
2318
02:52:24,845 --> 02:52:26,430
Innen lentről.
2319
02:52:39,985 --> 02:52:41,320
A víz útjának
2320
02:52:41,445 --> 02:52:42,738
nincs kezdete, se vége.
2321
02:52:45,449 --> 02:52:47,492
A tenger
körülvesz és kitölt.
2322
02:52:49,119 --> 02:52:50,329
A tenger az otthonunk,
2323
02:52:50,454 --> 02:52:52,789
a születésünk előtt,
és a halál után is.
2324
02:52:58,003 --> 02:53:00,881
A tenger ad,
és a tenger elvesz.
2325
02:53:02,132 --> 02:53:04,176
A víz összeköt
mindent.
2326
02:53:06,345 --> 02:53:07,888
Az életet a halállal.
2327
02:53:09,723 --> 02:53:12,017
A sötétséget a fénnyel.
2328
02:53:35,290 --> 02:53:36,124
- Hali!
- Kiri!
2329
02:53:36,291 --> 02:53:37,251
Kiri!
2330
02:53:37,417 --> 02:53:39,419
Minden rendben lesz, hugi!
2331
02:53:39,753 --> 02:53:40,587
Anya...
2332
02:53:40,712 --> 02:53:42,089
ezt odaadom neked.
2333
02:53:47,135 --> 02:53:48,011
Ez majd segít.
2334
02:53:49,596 --> 02:53:50,556
Menni fog, apa.
2335
02:53:52,391 --> 02:53:53,600
Hidd el!
2336
02:53:54,226 --> 02:53:55,185
Nyugodj meg!
2337
02:53:57,563 --> 02:53:58,564
Nagy levegő!
2338
02:54:02,568 --> 02:54:03,569
Egy utolsó!
2339
02:54:08,615 --> 02:54:09,616
Gyertek utánam!
2340
02:55:25,943 --> 02:55:27,194
Kapaszkodj!
2341
02:55:27,319 --> 02:55:28,237
És lélegezz!
2342
02:55:28,904 --> 02:55:29,738
Lélegezz!
2343
02:55:34,326 --> 02:55:35,327
Köszönjük!
2344
02:55:44,336 --> 02:55:45,838
Látlak téged...
2345
02:55:46,004 --> 02:55:46,797
fiam.
2346
02:55:49,466 --> 02:55:50,300
Ma Jake!
2347
02:55:51,718 --> 02:55:52,845
- Apa!
- Anya!
2348
02:55:53,011 --> 02:55:54,221
Apa!
2349
02:55:55,722 --> 02:55:56,390
Gyertek!
2350
02:55:58,934 --> 02:56:00,102
Foglak.
2351
02:56:06,441 --> 02:56:07,442
Lo'ak!
2352
02:56:16,869 --> 02:56:18,787
Sullyék
összetartanak.
2353
02:56:21,123 --> 02:56:22,666
Ez a legnagyobb
gyengeségünk,
2354
02:56:24,042 --> 02:56:25,502
de a nagy
erőnk is.
2355
02:56:27,504 --> 02:56:29,256
Köszönjük, Mindenek Anyja!
2356
02:56:29,965 --> 02:56:30,966
Köszönjük!
2357
02:57:10,297 --> 02:57:11,298
Na menjünk!
2358
02:57:17,930 --> 02:57:18,931
Fiam!
2359
02:57:21,183 --> 02:57:22,184
Gyere velem!
2360
02:57:26,939 --> 02:57:27,940
Gekkó!
2361
02:58:02,266 --> 02:58:03,183
Majomfiú!
2362
02:58:07,855 --> 02:58:09,064
Gekkó!
2363
02:58:16,405 --> 02:58:17,573
- Megvagy?
- Igen.
2364
02:58:21,785 --> 02:58:22,786
Gyere!
2365
02:58:25,789 --> 02:58:27,958
Fiút fiúért.
2366
02:58:44,725 --> 02:58:46,977
Minden dalfonálon van egy utolsó gyöngy.
2367
02:59:12,169 --> 02:59:14,004
Egy apa védelmez.
2368
02:59:15,339 --> 02:59:16,840
Ez ad értelmet az életének.
2369
02:59:45,202 --> 02:59:47,663
Az energiát csak kölcsönkapjuk.
2370
02:59:50,499 --> 02:59:52,376
Egy napon
vissza kell adnunk.
2371
03:00:06,223 --> 03:00:07,891
Eywa az összes gyermekét
2372
03:00:08,100 --> 03:00:09,518
a szívébe zárja.
2373
03:00:11,478 --> 03:00:12,771
Semmi nem vész oda.
2374
03:00:16,108 --> 03:00:17,109
Neteyam!
2375
03:00:17,734 --> 03:00:18,944
Neteyam!
2376
03:00:39,006 --> 03:00:40,257
A családommal...
2377
03:00:41,383 --> 03:00:42,426
továbbállunk.
2378
03:00:43,177 --> 03:00:44,303
Messzire megyünk.
2379
03:00:45,721 --> 03:00:47,431
A fiad
az őseink között van.
2380
03:00:48,724 --> 03:00:51,393
Ti már
metkayinák vagytok.
2381
03:00:57,107 --> 03:00:58,525
Akkor értettem meg.
2382
03:01:00,527 --> 03:01:01,945
Befogadtak minket.
2383
03:01:04,489 --> 03:01:06,408
Ez lett az otthonunk.
2384
03:02:06,969 --> 03:02:07,970
Apa!
2385
03:02:08,846 --> 03:02:09,847
Nézd, mit fogtam!
2386
03:02:10,639 --> 03:02:11,640
Nahát!
2387
03:02:12,933 --> 03:02:13,976
Ez jó nagy.
2388
03:02:14,643 --> 03:02:16,311
Abban a medencében volt.
2389
03:02:16,436 --> 03:02:17,062
A köveknél.
2390
03:02:19,273 --> 03:02:20,524
Ahogy mondtad.
2391
03:02:24,403 --> 03:02:25,529
Mi a baj, apa?
2392
03:02:27,072 --> 03:02:28,073
Miért sírsz?
2393
03:02:30,367 --> 03:02:32,953
Csak örülök,
hogy látlak, fiam.
2394
03:02:34,580 --> 03:02:35,914
Én is örülök.
2395
03:02:38,667 --> 03:02:39,293
Tessék!
2396
03:02:39,418 --> 03:02:40,169
Most te!
2397
03:02:42,671 --> 03:02:43,672
Jól van.
2398
03:02:45,424 --> 03:02:46,758
Nekem is maradt hal?
2399
03:02:46,925 --> 03:02:47,926
Lehet.
2400
03:02:54,600 --> 03:02:56,351
Ez az! Nézd meg! Látod?
2401
03:03:03,984 --> 03:03:05,277
Most már értem.
2402
03:03:06,236 --> 03:03:08,238
Ha menekülök,
azzal nem védem őket.
2403
03:03:09,406 --> 03:03:10,449
Ez az otthonunk.
2404
03:03:11,450 --> 03:03:13,035
Ez a mi
erődünk.
2405
03:03:14,411 --> 03:03:16,496
Itt fogjuk
megvetni a lábunkat.
2406
03:03:23,003 --> 03:03:25,589
AVATAR: A VÍZ ÚTJA
2407
03:12:29,383 --> 03:12:31,385
Magyar szöveg:
Gáspár Bence