1
00:00:04,464 --> 00:00:13,389
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
2
00:00:13,489 --> 00:00:25,568
{\fad(500,700)}"استوديوهات (القرن العشرين) للإنتاج"
3
00:00:28,356 --> 00:00:30,790
{\an8\fad(500,1200)\bord0}"لايت ستورم) للمواد الترفيهيّة)"
4
00:01:23,026 --> 00:01:26,663
.غابات "باندورا" تملؤها أخطار كثيرة
5
00:01:34,020 --> 00:01:36,255
…"لكن أخطر ما في "باندورا
6
00:01:40,833 --> 00:01:42,846
.زيادة تعلّقك بها إلى حد كبير
7
00:01:45,432 --> 00:01:50,904
# (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام #
8
00:01:51,538 --> 00:01:56,009
# (من داخلي إلى (الأم العظمى #
9
00:01:56,106 --> 00:01:58,011
.ننشد أنشودة "حبال الأغنيات" لنتذكّر
10
00:01:59,112 --> 00:02:01,748
.كل خرزة تمثّل قصة من حياتنا
11
00:02:04,150 --> 00:02:06,052
.خرزة تمثّل ولادة ابننا
12
00:02:11,103 --> 00:02:12,158
!(نتيام)
13
00:02:12,692 --> 00:02:13,893
!(نتيام)
14
00:02:15,495 --> 00:02:21,267
# (يا أهلًا بك بيننا يا قرّة عيني (كيري #
15
00:02:21,368 --> 00:02:24,404
.(وخرزة تمثّل تبنينا لابنتنا (كيري
16
00:02:25,138 --> 00:02:29,308
{\an8}# أضمك إلى عائلتنا #
17
00:02:25,752 --> 00:02:27,841
.(التي وُلدت من أفاتار (غريس
18
00:02:28,596 --> 00:02:30,977
.ابنة كان الحمل بها في منتهى الغموض
19
00:02:31,745 --> 00:02:36,900
# نور أيامنا به تتحلّى #
20
00:02:37,951 --> 00:02:41,672
# معجزة بيننا تتجلّى #
21
00:02:41,755 --> 00:02:45,629
# وسعادة إلى القلب تتدلّى #
22
00:02:45,712 --> 00:02:48,455
."وخرزة تمثّل أول ترابط لنا مع "إيوا = الأم العظمى
23
00:02:51,865 --> 00:02:54,334
…"يقول الشعب إننا نعيش في "إيوا
24
00:02:56,301 --> 00:02:57,954
.و"إيوا" تعيش فينا
25
00:03:01,101 --> 00:03:04,844
.تحمل "الأم العظمى" كل أولادها في قلبها
26
00:03:05,479 --> 00:03:08,699
# يا (إيوا) أمنا العظمى #
27
00:03:08,782 --> 00:03:11,050
# يا (إيوا) أمنا العظمى #
28
00:03:14,070 --> 00:03:15,389
.السعادة في منتهى البساطة
29
00:03:17,526 --> 00:03:20,960
لكن من كان ليعلم أن جندي بحرية مثلي
.قد يتدبّر مفتاح بابها ويبلغها
30
00:03:23,597 --> 00:03:25,799
…حين قابلت والدكم أول مرة
31
00:03:26,265 --> 00:03:27,634
.كنت أحاول قتله…
32
00:03:27,934 --> 00:03:30,003
.كان حبًا من أول نظرة
33
00:03:30,470 --> 00:03:32,071
.سرعان ما أنجبنا أربعة
34
00:03:36,175 --> 00:03:39,613
"حين أعدنا "جماعة السماء" إلى "الأرض
.بقي بعضهم
35
00:03:40,580 --> 00:03:42,866
."علماء موالون لشعب الـ"نافي
36
00:03:44,217 --> 00:03:45,552
.(وهناك كذلك (سبايدر
37
00:03:46,177 --> 00:03:49,406
.كان عالقًا هنا وأصغر من وضعه في كبسولة سبات
38
00:03:49,489 --> 00:03:50,907
!فتى جامح
39
00:03:50,990 --> 00:03:51,824
!(سلام يا (نورم
40
00:03:51,907 --> 00:03:54,305
.خلّفته الحرب يتيمًا وربّاه العلماء
41
00:03:54,389 --> 00:03:57,160
!(خذ خزّانك الاحتياطي يا (سبايدر -
!سأذهب إلى القرية فحسب -
42
00:03:58,049 --> 00:04:02,602
،لم يكن جزءًا من عائلتنا
.كان أشبه بقط شريد موجود حولنا دومًا
43
00:04:04,116 --> 00:04:05,689
.لا يبتعد عن أبنائنا
44
00:04:09,690 --> 00:04:12,512
.أمّا (نتيري) فلطالما اعتبرته فضائيًا
45
00:04:13,146 --> 00:04:14,614
.اعتبرته واحدًا منهم
46
00:04:14,681 --> 00:04:17,216
.مكانه بين بني جنسه
47
00:04:21,588 --> 00:04:22,722
!إنه ملكي
48
00:04:22,856 --> 00:04:23,890
.كان معي أولًا
49
00:04:24,290 --> 00:04:26,025
ولم أتركه لك؟
50
00:04:26,109 --> 00:04:28,412
.استغرقني تعلّم اللغة بضع سنوات لبطء استيعابي -
!إنه لي -
51
00:04:28,495 --> 00:04:32,015
!إنّك كاذب يا (لوآك)، اتركه -
.لكنني اعتدت عليها كلغتي الأم الآن -
52
00:04:32,098 --> 00:04:33,617
!أكرهك
53
00:04:34,200 --> 00:04:36,771
!(أكرهك إلى أبد الآبدين يا (لوآك
54
00:04:36,854 --> 00:04:37,688
!يا وجه الخنفساء
55
00:04:37,771 --> 00:04:40,073
!مهلًا! هذا يكفي
56
00:04:40,507 --> 00:04:41,975
.لا تجبراني على القدوم إليكما
57
00:04:42,041 --> 00:04:44,478
.ستخرج من خلف تلك الصخور الكبيرة
58
00:04:44,561 --> 00:04:45,712
.ها هي
59
00:04:48,841 --> 00:04:50,717
!اذهب وأحضرها! أجل
60
00:04:52,293 --> 00:04:53,937
.إنه (نتيام) صيّاد السمك الجبّار
61
00:04:54,654 --> 00:04:55,755
.أحسنت
62
00:05:00,193 --> 00:05:01,177
!إنها كبيرة
63
00:05:01,260 --> 00:05:02,396
.إلى جانب الصخور
64
00:05:03,530 --> 00:05:04,831
.حيث قلت تمامًا
65
00:05:05,432 --> 00:05:06,666
كم طوله؟
66
00:05:06,749 --> 00:05:08,352
.إنه بهذا الطول -
!إنه طويل -
67
00:05:08,435 --> 00:05:11,405
.يمرّ الوقت بمنتهى السرعة كالحلم
68
00:05:13,006 --> 00:05:14,625
!(كيري) -
!أخي! هيا -
69
00:05:14,708 --> 00:05:15,775
!هيا
70
00:05:16,910 --> 00:05:18,128
!ابتسم أيها الأحمق
71
00:05:18,924 --> 00:05:20,447
.السعادة في منتهى البساطة
72
00:05:23,761 --> 00:05:26,437
،مثل ليلة مواعدة
.نقضي فيها بعض الوقت بعيدًا عن الأبناء
73
00:05:58,317 --> 00:05:59,919
…لكن مشكلة السعادة
74
00:06:02,472 --> 00:06:03,774
.أنها قد تزول في طرفة عين
75
00:06:10,622 --> 00:06:12,265
…نجم جديد يتجلّى ليلًا
76
00:06:14,200 --> 00:06:15,735
.لا يعني إلا شيئًا واحدًا
77
00:06:22,942 --> 00:06:25,178
.سفن فضائية تخفف سرعتها
78
00:06:34,287 --> 00:06:36,022
."وعودة "جماعة السماء
79
00:08:54,628 --> 00:08:59,866
{\fad(500,1500)\bord0}"بعد مرور عام"
80
00:09:06,205 --> 00:09:08,024
.النبض 168 نبضة في الدقيقة
81
00:09:08,107 --> 00:09:09,192
.أجل، ها هو يستفيق
82
00:09:09,275 --> 00:09:10,827
.إنّك على ما يُرام
83
00:09:10,910 --> 00:09:12,475
.استلق ولا تتحرّك
84
00:09:12,558 --> 00:09:13,713
.حافظ على هدوئك
85
00:09:15,415 --> 00:09:17,701
.أجل، رد فعل بؤبؤ العين جيد
86
00:09:17,784 --> 00:09:18,885
.أبعد هذا عن وجهه
87
00:09:19,579 --> 00:09:21,951
أيها العقيد، هل تسمعني؟
88
00:09:22,756 --> 00:09:23,590
أيها العقيد؟
89
00:09:26,059 --> 00:09:27,277
!عليك أن تستلقي يا سيدي
90
00:09:32,732 --> 00:09:34,117
!خدّروه
91
00:09:34,200 --> 00:09:35,034
!اخرج من هنا
92
00:09:35,535 --> 00:09:36,387
!هيا
93
00:09:36,470 --> 00:09:37,320
!استدع الأمن
94
00:09:37,404 --> 00:09:38,438
!أمسك به
95
00:09:39,773 --> 00:09:40,724
!أمسك به
96
00:09:40,807 --> 00:09:41,641
!اهدأ
97
00:09:41,724 --> 00:09:42,893
!أيها العقيد، توقّف
98
00:09:42,976 --> 00:09:44,511
!أيها العقيد، هذا أنا
99
00:09:44,578 --> 00:09:46,012
!(العريف (وينفليت
100
00:09:49,638 --> 00:09:50,684
لايل)؟)
101
00:09:52,285 --> 00:09:53,570
هل هذا أنت؟
102
00:09:53,653 --> 00:09:56,039
.(أجل يا سيدي. وهذا (زي دوغ
103
00:09:57,524 --> 00:09:58,625
.(و(فايك
104
00:10:02,028 --> 00:10:04,764
!لا بأس، اتركوني
105
00:10:26,366 --> 00:10:27,387
…حسنًا
106
00:10:28,567 --> 00:10:30,724
!يا لها من دنيا دوّارة
107
00:10:39,766 --> 00:10:43,937
،"استعدوا، دقيقتان على الدخول إلى "باندورا
.يمكن لـ"دلتا في" التقدّم
108
00:10:45,939 --> 00:10:47,574
.حسنًا، تم فكّ الحبل السرّي
109
00:10:48,442 --> 00:10:50,196
.معدّل الأكسجين في الدم 89 بالمئة
110
00:10:51,512 --> 00:10:55,170
،في حال لم تتبيّن بعد
.(فأنت العقيد (مايلز كواريتش
111
00:10:55,253 --> 00:10:57,903
.لكنك أكثر شبابًا وطولًا وزُرقة
112
00:10:57,986 --> 00:10:59,719
.وأبعد ما يكون عن وسامتي
113
00:11:00,687 --> 00:11:04,394
سأنطلق بعد ساعتين في مهمة
."للهجوم على معقل الـ"نافي
114
00:11:04,477 --> 00:11:09,212
رأى أصحاب النفوذ أنه يُستحسن
.صنع تلك النسخة الاحتياطية تحسبًا لأي طارئ
115
00:11:09,295 --> 00:11:13,933
،وإن كنت تشاهد تلك النسخة
.فهذا يعني أنني لقيت حتفي
116
00:11:15,895 --> 00:11:19,390
باركر)! ماذا يُفترض أن أقول الآن بحق السماء؟)
117
00:11:19,473 --> 00:11:21,941
.ذكّره بآلية حدوث الأمر. هاك
118
00:11:23,604 --> 00:11:27,731
إذًا، أترى هذه؟ فيها كل ذكرياتك وشخصيتك
"وسنعيدها إلى "الأرض
119
00:11:27,814 --> 00:11:30,300
.سأتولّى الأمر -
،وستنمو في مختبر ونحن نتحدث -
120
00:11:30,384 --> 00:11:31,755
…ونطبعها في ذهنك وبعدها
121
00:11:31,838 --> 00:11:34,004
يكفي! هل أنا من يفعل ذلك أم أنت؟
122
00:11:34,087 --> 00:11:35,422
!أسرع
123
00:11:36,068 --> 00:11:41,452
على كلٍ، الهدف هو الاحتفاظ
.بذهن أشدّ وأبرز مشغلي العالم
124
00:11:41,535 --> 00:11:44,764
…أجل، مثل العريف (وينفليت) خلفي
125
00:11:45,565 --> 00:11:47,534
.والراوي المتواضع الذي أمامك
126
00:11:47,601 --> 00:11:49,820
.ونعيد وضع الذهن في أجساد حديثة التشكّل
127
00:11:49,903 --> 00:11:54,374
،أنت حديث التشكّل الآن أيها العقيد
.ومُحمّل بذكرياتي وجاذبيتي
128
00:11:55,108 --> 00:11:58,412
لكن ما لن تتذكره هو موتي
.إذ إنه لم يحدث بعد
129
00:11:59,042 --> 00:12:00,538
!ولن يحدث
130
00:12:00,621 --> 00:12:01,815
.صحيح -
.لن يحدث أبدًا -
131
00:12:02,336 --> 00:12:03,834
…مهما يحدث
132
00:12:04,910 --> 00:12:07,804
.إن كنت مستنسخًا مني، فمؤكد أنّك ستسعى للثأر
133
00:12:07,887 --> 00:12:10,424
.وسيكون (جايك سولي) على رأس قائمتك
134
00:12:13,966 --> 00:12:17,196
،تذكّر يا فتى
.لا يمكن لفرد من البحرية أن يُهزم
135
00:12:17,997 --> 00:12:21,968
،يمكن قتلنا طبعًا
.لكننا سنعيد توحيد صفوفنا في جهنم ونهاجمك
136
00:12:23,167 --> 00:12:24,838
.أوفياء إلى الأبد
"باللاتينية"
137
00:12:52,932 --> 00:12:54,150
!فريق اليابسة، انطلقوا
138
00:13:48,321 --> 00:13:49,589
!خذ هذا! اذهب
139
00:13:54,187 --> 00:13:56,312
.لنذهب، أمامنا دقيقتان يا جماعة، هيا
140
00:14:00,267 --> 00:14:02,453
!يا أخي، علينا النزول إلى هناك
141
00:14:02,536 --> 00:14:04,220
!مستحيل! سيسلخنا والدي أحياء
142
00:14:04,303 --> 00:14:06,089
.هيا، لا تكن جبانًا
143
00:14:06,673 --> 00:14:08,875
…لوآك)! عُد إلى هنا أيها الـ)
144
00:14:12,446 --> 00:14:15,699
،سنأخذ الصندوق كله
."الذخيرة وقاذفات القنابل وصواريخ "ستينغر
145
00:14:19,691 --> 00:14:21,204
!لنذهب يا أخي، هيا
146
00:14:21,287 --> 00:14:22,373
.حسنًا، لنذهب
147
00:14:22,456 --> 00:14:23,289
!(لوآك)
148
00:14:24,057 --> 00:14:25,224
!تحرّك! خذ هذا
149
00:14:26,092 --> 00:14:28,528
!خذ هذه الأسلحة يا فتى، هيا
150
00:14:30,163 --> 00:14:31,582
!إنّك تعجز عن استخدامها أصلًا
151
00:14:32,639 --> 00:14:33,984
!علّمني والدي استخدامها
152
00:14:41,968 --> 00:14:43,794
!طائرة مقاتلة تتجه نحونا، تراجعوا
153
00:14:50,650 --> 00:14:52,135
!هيا يا أخي
154
00:15:02,061 --> 00:15:04,598
!(لوآك)، أين أنت؟ (نتيام)
155
00:15:05,399 --> 00:15:06,950
على رسلك، هل أنت بخير؟
156
00:15:07,033 --> 00:15:07,867
.أجل
157
00:15:07,950 --> 00:15:09,219
أين أخوك؟
158
00:15:09,302 --> 00:15:10,387
.من هذا الطريق -
أين هو؟ -
159
00:15:10,470 --> 00:15:12,022
!ارحل من هنا! هيا
160
00:15:13,445 --> 00:15:14,278
!(نتيام)
161
00:15:16,943 --> 00:15:17,777
!لا
162
00:15:19,941 --> 00:15:21,214
!لا
163
00:15:22,361 --> 00:15:23,350
!رباه
164
00:15:28,672 --> 00:15:29,506
والدي؟
165
00:15:32,698 --> 00:15:35,228
ماذا تفعل هنا يا فتى؟
فيم كنت تفكر بحق السماء؟
166
00:15:35,878 --> 00:15:36,963
.آسف
167
00:15:38,598 --> 00:15:39,883
.آسف يا سيدي
168
00:15:43,957 --> 00:15:46,172
.لم نعد في "كنساس" يا جماعة
169
00:15:47,073 --> 00:15:49,042
."إننا ذاهبون إلى "باندورا
170
00:15:50,176 --> 00:15:51,010
…والآن
171
00:15:51,891 --> 00:15:55,449
أعلم أنكم جميعًا
،تطرحون السؤال نفسه على أنفسكم
172
00:15:58,084 --> 00:16:00,319
لم كل هذه الزُرقة = الكآبة؟
173
00:16:03,857 --> 00:16:08,094
خطايا حياتنا السابقة
.أدّت إلى بعثنا بشكل عدونا
174
00:16:08,728 --> 00:16:13,149
،وهذا يزوّدنا بحجمهم وقوتهم وسرعتهم
175
00:16:13,232 --> 00:16:15,018
…وبإضافة تدريبنا
176
00:16:15,662 --> 00:16:17,337
.يكون لدينا مزيج فتّاك
177
00:16:18,985 --> 00:16:20,156
ألدينا مهمة بعد؟
178
00:16:20,239 --> 00:16:21,575
.بالتأكيد
179
00:16:22,509 --> 00:16:26,930
مهمتنا مطاردة وقتل
."قائد حركة التمرّد للـ"نافي
180
00:16:28,014 --> 00:16:30,967
."من يسمّونه الـ"توروك ماكتو
181
00:16:31,918 --> 00:16:33,036
.(جايك سولي)
182
00:16:33,119 --> 00:16:34,253
!أجل
183
00:16:41,661 --> 00:16:43,463
!هجوم
184
00:16:44,310 --> 00:16:45,144
!نلت منك
185
00:16:45,865 --> 00:16:47,050
!توك)! تعالي)
186
00:16:47,701 --> 00:16:49,486
.أنا أسرع قطعًا وأنا أزرق
187
00:16:49,569 --> 00:16:50,512
!أحمق
188
00:16:50,595 --> 00:16:52,806
.لا، بجديّة. وتحترمني الحيوانات أكثر
189
00:16:52,889 --> 00:16:54,441
.لا تعتبرني بشريًا
190
00:16:54,524 --> 00:16:56,446
مهلًا، هل أنت بشري فعلًا؟
191
00:16:56,543 --> 00:16:57,377
!مضحك جدًا
192
00:17:06,453 --> 00:17:07,371
!إنهم قادمون
193
00:17:07,687 --> 00:17:11,725
{\fad(500,700)\bord0}"(المعسكر الأعلى، معقل (أوماتيكايا"
194
00:17:12,325 --> 00:17:14,745
!(إنهم قادمون! (كيري)! (سبايدر
195
00:17:15,328 --> 00:17:18,498
!قوّات الحرب عائدة! تعاليا
196
00:17:18,581 --> 00:17:19,750
!لنذهب، هيا
197
00:17:34,563 --> 00:17:37,200
!أمي -
!(توك) -
198
00:17:39,686 --> 00:17:40,881
!انتباه
199
00:17:43,189 --> 00:17:44,958
!يُفترض أن تكونا مراقبين
200
00:17:45,058 --> 00:17:47,594
.تراقبون قوّات العدو وتبلغون بوصولها
!من مسافة بعيدة
201
00:17:48,127 --> 00:17:50,163
!أيبدو أي من هذا مألوفًا؟ تعال إلى هنا
202
00:17:50,764 --> 00:17:54,250
رباه، سمحت لكما أيها العبقريان
!بالاشتراك في مهمة وعصيتما أوامر مباشرة
203
00:17:55,141 --> 00:17:57,588
كيري)، هلّا تساعدين جدتك)
في مداواة الجرحى؟ أرجوك؟
204
00:17:57,671 --> 00:17:59,122
!أخي جريح كذلك
205
00:17:59,205 --> 00:18:01,385
.لا بأس -
!رافقيها يا (توك)، هيا -
206
00:18:01,468 --> 00:18:04,094
.سيدي، أتحمّل المسؤولية كاملةً
207
00:18:04,177 --> 00:18:05,529
.فعلًا، تتحملها كاملةً
208
00:18:05,612 --> 00:18:08,399
لأنك الأخ الأكبر
.وعليك التصرّف بناءً على هذا
209
00:18:09,549 --> 00:18:10,601
.(يا (جايك
210
00:18:11,282 --> 00:18:12,982
.ابنك ينزف فعلًا
211
00:18:13,065 --> 00:18:14,505
…لا بأس يا أمي، أنا
212
00:18:16,690 --> 00:18:18,575
.اذهب وضمّد جراحك، يمكنك الانصراف
213
00:18:24,398 --> 00:18:27,217
.فلتدرك أنك كدت تعرّض أخاك للقتل
214
00:18:27,801 --> 00:18:29,152
.أمرك يا سيدي
215
00:18:31,123 --> 00:18:32,656
.إنّك مُعاقب، لن تحلّق شهرًا
216
00:18:33,507 --> 00:18:36,259
.والآن اذهب واعتن بكائنات الـ"إيكران". كلها -
.أمرك يا سيدي -
217
00:18:36,343 --> 00:18:38,294
.وأزل تلك القذارة عن وجهك
218
00:18:47,700 --> 00:18:49,122
أتريدني أن أقبّل جرحك الصغير؟
219
00:18:49,205 --> 00:18:50,344
.أعطه هذا -
.حسنًا -
220
00:18:50,427 --> 00:18:52,776
."لو كنت مكانك لاستعملت لحاء "يالنا -
.هاك، اشرب -
221
00:18:52,859 --> 00:18:55,278
حقًا؟ ومن الـ"تساهيك" = "الزعيم الروحي" بيننا؟
222
00:18:55,362 --> 00:18:57,030
!أنت يا جدتي. ابتعد
223
00:18:57,564 --> 00:19:00,186
أنت الـ"تساهيك" يا جدتي
.لكن لحاء "يالنا" أفضل
224
00:19:02,502 --> 00:19:03,954
.يوخز أقل
225
00:19:04,037 --> 00:19:05,288
!أيها المحارب الجبّار
226
00:19:13,287 --> 00:19:14,230
ماذا هناك؟
227
00:19:16,869 --> 00:19:19,252
.نتيام) و(لوآك) يحاولان حذو حذوك)
228
00:19:21,087 --> 00:19:22,321
.وهذا قاسٍ جدًا عليهما
229
00:19:23,823 --> 00:19:24,858
.أعلم
230
00:19:27,107 --> 00:19:29,212
.وأنت تقسو عليهما بشدة
231
00:19:31,998 --> 00:19:33,784
.أنا والدهما، هذه وظيفتي
232
00:19:35,802 --> 00:19:39,122
.لسنا فرقة قتال، إننا عائلة
233
00:19:50,262 --> 00:19:51,851
.حسبت أننا فقدناهما
234
00:20:00,827 --> 00:20:03,397
مرحبًا يا صاحبي، ما أخبارك؟ -
!(مهلًا يا (سبايدر -
235
00:20:03,463 --> 00:20:05,816
.سأنال منك. سأنتظرك هنا
236
00:20:06,720 --> 00:20:08,568
!ليستدر الـ"أفاتار" فحسب
237
00:20:09,202 --> 00:20:10,153
.آسف
238
00:20:10,737 --> 00:20:13,172
.أجل، لا تجعلك الخطوط الزرقاء أكبر يا صاح
239
00:20:13,695 --> 00:20:15,191
.أجل، ما زال بوسعي إبراحك ضربًا
240
00:20:19,045 --> 00:20:20,880
!يوم شاق -
!جولة طويلة -
241
00:20:23,057 --> 00:20:25,702
.أجل، مضحك جدًا يا جماعة
242
00:20:25,785 --> 00:20:27,053
لكن أتعلمان ما السيئ؟
243
00:20:27,137 --> 00:20:31,107
قدرتكم على استنشاق هواء "الأرض" لساعات
.بينما لا أستطيع تنفس هوائكم لأكثر من عشر ثوان
244
00:20:31,190 --> 00:20:33,660
.أجل يا (طرزان)، هذا سيئ جدًا
245
00:20:34,160 --> 00:20:35,128
.بالنسبة إليك
246
00:20:41,968 --> 00:20:43,620
!(مرحبًا يا (ماكس -
!مرحبًا يا أولاد -
247
00:20:43,703 --> 00:20:45,489
ما أخبارك يا (ماكس)؟ وأنت يا (نورم)؟
248
00:20:45,572 --> 00:20:46,406
!(لوآك)
249
00:20:51,611 --> 00:20:52,879
.مرحبًا يا أمي
250
00:21:03,357 --> 00:21:05,392
…لعلّي أفقد صوابي فحسب، لكن
251
00:21:06,041 --> 00:21:11,765
.أرى دليلًا حقيقيًا لرد فعل شامل عالميًا
252
00:21:12,470 --> 00:21:13,420
…أعجز
253
00:21:14,746 --> 00:21:17,937
…لن أستخدم مصطلح "ذكاء"، إنه
254
00:21:18,900 --> 00:21:20,974
.لعلّ "إدراك" مصطلح أفضل
255
00:21:21,741 --> 00:21:27,230
يبدو أن محيط "باندورا" بالكامل
.يتمتّع بحالة من الإدراك
256
00:21:27,313 --> 00:21:30,450
.وبوسعه إبداء ردة فعل إدراكية
257
00:21:32,151 --> 00:21:33,687
.تبًا، لا يمكنني قول هذا
258
00:21:34,488 --> 00:21:37,040
…سينتقدونني شديد الانتقاد. عليّ قول
259
00:21:37,979 --> 00:21:40,394
إذًا، من حبّلها في رأيك؟
260
00:21:41,341 --> 00:21:43,113
.(متأكد أنه (نورم -
.بكل تأكيد -
261
00:21:44,798 --> 00:21:47,282
!إنّكما لا تستحقان العيش
262
00:21:47,366 --> 00:21:51,154
لا، فكّري في الأمر، اتفقنا؟
.إنه مدلل المعلّمة وموجود في المختبر دومًا
263
00:21:51,237 --> 00:21:54,725
.لو هذا صحيح، لقتلت نفسي أو لشربت حمضًا
264
00:21:55,308 --> 00:21:59,430
!معك حق يا صاح! إنه في كل فيديو
!انظر، يرمقها بنظرة حميمية
265
00:21:59,513 --> 00:22:00,347
!مهلًا
266
00:22:01,180 --> 00:22:05,569
أفكّر في وجود الـ"أفاتار" خاصتهما
…في الغابة بمفردهما و
267
00:22:06,252 --> 00:22:07,170
!مقزز
268
00:22:07,253 --> 00:22:10,390
يا جماعة، أحيانًا يكون أفضل
.ألّا تعرف هوية والداك
269
00:22:15,562 --> 00:22:16,480
.لا يهم
270
00:22:17,260 --> 00:22:18,798
.إنني لا أتذكّره أصلًا
271
00:22:18,865 --> 00:22:19,983
.(لا يا (سبايدر
272
00:22:20,066 --> 00:22:20,979
!يا صاح
273
00:22:21,062 --> 00:22:22,035
.(سبايدر)
274
00:22:24,341 --> 00:22:25,872
.إنّك لست مثله
275
00:22:34,614 --> 00:22:37,884
{\fad(700,1000)\bord0}"(مدينة (بريدغهاد"
276
00:23:06,456 --> 00:23:08,919
!هيا! توجّهوا إلى المحطة مباشرةً
277
00:23:09,002 --> 00:23:10,249
!لا تتوقفوا
278
00:23:14,818 --> 00:23:15,889
!انزعوا الأقنعة
279
00:23:20,627 --> 00:23:23,430
.سيدي، هذه هي الجنرال
280
00:23:33,037 --> 00:23:34,257
!(جنرال (أردمور
281
00:23:35,542 --> 00:23:37,110
.تسعدني مقابلتك أيها العقيد
282
00:23:37,544 --> 00:23:38,662
.سمعت أشياء جيدة
283
00:23:39,613 --> 00:23:41,632
.لكن تغيّر الكثير منذ آخر جولة لك هنا
284
00:23:41,715 --> 00:23:42,682
.رافقني
285
00:23:45,672 --> 00:23:47,864
.مركز العمليات الجديد هنا
286
00:23:47,947 --> 00:23:49,389
.أصبح متصلًا بالإنترنت للتو
287
00:23:50,023 --> 00:23:53,123
وآليات التجميع هذه
.بوسعها تشييد مبنى في غضون ستة أيام
288
00:23:54,025 --> 00:23:57,864
أنجزنا هنا في عام
.أكثر مما أُنجز في الـ30 عامًا الماضية
289
00:23:59,325 --> 00:24:01,184
.لم نأت لإدارة منجم أيها العقيد
290
00:24:01,801 --> 00:24:05,038
أُوكلت لي مهمة أعظم
.بما أنني قائدة العمليات هنا
291
00:24:10,410 --> 00:24:11,895
.الأرض" تحتضر"
292
00:24:12,779 --> 00:24:15,866
.ومهمتنا هنا هي ترويض حدود المكان
293
00:24:16,916 --> 00:24:20,420
"والهدف الأهم هو جعل "باندورا
.المأوى الجديد لبني البشر
294
00:24:21,788 --> 00:24:26,325
لكن قبل تمكننا من إنجاز هذا
.علينا السيطرة على قوّات العدو
295
00:24:29,162 --> 00:24:32,366
.أصبحت غزوات (سولي) أكثر جرأة وتكررًا
296
00:24:33,266 --> 00:24:37,671
أصبحت هجماته مخططة بشكل مُحكم
.ثمة تنسيق كامل بين عناصره الأرضية والجوية
297
00:24:38,472 --> 00:24:40,724
تهاجم قواته مواقعنا البعيدة
298
00:24:40,807 --> 00:24:44,127
والمناجم وخطوط الأنابيب
.ويقطعون علينا سلسلة التزوّد بالمؤن
299
00:24:44,878 --> 00:24:47,246
.هاجموا قطارًا مغناطيسيًا منذ يومين
300
00:24:51,818 --> 00:24:54,856
هل من معلومات عن قاعدة عمليات (سولي)؟
301
00:24:54,939 --> 00:24:56,456
.أجل. أرني الجبال
302
00:24:58,189 --> 00:25:01,044
.إنه نظام كهوف في جبال "هللويا" في مكان ما
303
00:25:03,315 --> 00:25:06,633
.لكن كلما بعثنا بقوّاتنا إلى هناك نتكبّد خسائر
304
00:25:07,896 --> 00:25:10,570
.تثير معداتنا عشّ الدبابير
305
00:25:11,638 --> 00:25:15,241
نحظى بعشر دقائق في جوّ العدو
.قبل انقضاضها علينا
306
00:25:18,127 --> 00:25:19,162
!أيها العقيد
307
00:25:19,245 --> 00:25:25,068
نعتقد أنها ستعتبر فريقك الأزرق
.من السكان الأصليين ولن يُثار رد فعلهم المنيع
308
00:25:25,151 --> 00:25:27,938
وكيف نختبر تلك الفرضية أيتها الجنرال؟
309
00:25:29,155 --> 00:25:30,323
.بالطريقة الصعبة
310
00:25:32,025 --> 00:25:33,226
!مذهل
311
00:25:46,969 --> 00:25:48,775
.إننا ندخل المجال الجوي للعدو
312
00:25:49,306 --> 00:25:50,727
.عُلم
313
00:26:00,354 --> 00:26:02,406
!يا صاح -
!(هيا يا (طرزان -
314
00:26:02,489 --> 00:26:04,575
!انتظروا يا جماعة
315
00:26:41,361 --> 00:26:43,397
!توك)! جارينا)
316
00:26:43,916 --> 00:26:45,081
.حاضر
317
00:26:45,164 --> 00:26:47,266
لماذا أحضرتها أصلًا يا صاح؟
318
00:26:47,334 --> 00:26:48,917
.إنها شكّاءة بكّاءة
319
00:26:49,000 --> 00:26:52,022
.تقول، "سأشي بك
".لا يُفترض أن تذهب إلى ميدان المعركة
320
00:26:52,105 --> 00:26:53,690
".سأخبر أمي، إن لم تتركني آتي"
321
00:26:53,773 --> 00:26:55,108
.لا تزعجها
322
00:26:57,076 --> 00:26:58,111
.هيا
323
00:26:59,772 --> 00:27:00,914
!رائع
324
00:27:02,041 --> 00:27:03,367
هل من جثث هناك؟
325
00:27:04,050 --> 00:27:05,485
!انظر يا صاح! هيا
326
00:27:49,915 --> 00:27:51,247
.كان هذا متوقعًا
327
00:28:01,113 --> 00:28:02,175
!(كيري)
328
00:28:03,031 --> 00:28:03,865
!(كيري)
329
00:28:07,006 --> 00:28:07,840
!(كيري)
330
00:28:08,661 --> 00:28:10,450
!كيري)، أفيقي)
331
00:28:11,037 --> 00:28:11,871
!(كيري)
332
00:28:15,855 --> 00:28:16,773
هل أنت بخير؟
333
00:28:17,934 --> 00:28:20,110
كنت أفعل ذلك الشيء مجددًا، صحيح؟
334
00:28:20,694 --> 00:28:22,312
.صحيح
335
00:28:23,430 --> 00:28:25,148
!(كيري) -
!(كيري) -
336
00:28:25,231 --> 00:28:26,601
!(كيري) -
!كيري)، لا بد أن نعود) -
337
00:28:26,684 --> 00:28:27,518
.حسنًا، هيا
338
00:28:32,802 --> 00:28:33,957
ماذا هناك؟
339
00:28:34,887 --> 00:28:37,110
.يُفترض أن نعود إلى المنزل بحلول الكسوف
340
00:28:39,859 --> 00:28:41,704
.آثار أقدام أكبر من أن تكون لبشري
341
00:28:41,787 --> 00:28:43,750
آثار أقدام "أفاتار"؟ -
…ربما -
342
00:28:44,405 --> 00:28:46,152
.لكنهم ليسوا من جماعتنا قطعًا
343
00:28:48,094 --> 00:28:49,289
ماذا تفعل؟
344
00:28:49,373 --> 00:28:50,206
.أتعقّب
345
00:29:09,685 --> 00:29:10,677
!راقبوا الخلف
346
00:29:14,681 --> 00:29:15,515
.خالٍ
347
00:29:18,518 --> 00:29:19,736
!طوّقوا المحيط
348
00:29:24,558 --> 00:29:27,277
"(كواريتش)"
349
00:29:33,347 --> 00:29:34,180
!تبًا
350
00:29:56,790 --> 00:29:58,625
.لم يُفترض بنا القدوم إلى هنا إطلاقًا
351
00:29:59,979 --> 00:30:01,160
…سيعاقبك والدي
352
00:30:01,243 --> 00:30:02,721
صه! هلّا تتوقفين؟
353
00:30:02,804 --> 00:30:03,706
.إلى الأبد…
354
00:30:04,764 --> 00:30:07,216
.علينا تفقّد هذا يا صاح. لنذهب
355
00:30:24,884 --> 00:30:25,885
!يا صاح
356
00:30:26,390 --> 00:30:29,389
.هنا تقاتل والدي ووالدك
357
00:30:30,153 --> 00:30:31,991
.هذه بدلة والدك الآلية
358
00:30:32,605 --> 00:30:33,977
!يا للهول
359
00:30:35,381 --> 00:30:39,333
لايل)، فلتر إن كان بوسعك)
.إخراج بعض اللقطات من الكاميرا الأمامية
360
00:30:39,833 --> 00:30:41,435
.إنها ميتة لا تعمل أيها العقيد
361
00:30:41,935 --> 00:30:43,387
.كنّا موتى مثلها
362
00:30:44,706 --> 00:30:47,206
.عليّ الإبلاغ عن هذا -
.لا يا صاح، سنقع في ورطة -
363
00:30:47,289 --> 00:30:48,525
.لنذهب
364
00:30:52,879 --> 00:30:55,849
.ديفل دوغ"، "إيغل آي" يتحدّث، حوّل"
365
00:30:55,915 --> 00:30:57,601
."أخبرني بما عندك يا "إيغل آي
366
00:30:57,684 --> 00:30:59,218
.أرى غرباء
367
00:31:00,654 --> 00:31:01,955
…"يبدون كالـ"أفاتار
368
00:31:02,956 --> 00:31:05,892
لكنهم يرتدون ملابس تمويه كاملة
.ويحملون أسلحة أوتوماتيكية
369
00:31:05,987 --> 00:31:08,244
.ثمة ستة منهم، حوّل
370
00:31:08,327 --> 00:31:09,613
.أين مكانك؟ حوّل
371
00:31:12,171 --> 00:31:13,525
.نحن عند الكوخ القديم
372
00:31:16,554 --> 00:31:17,388
من تقصد بـ"نحن"؟
373
00:31:18,386 --> 00:31:20,640
…(أنا و(سبايدر) و(كيري
374
00:31:22,137 --> 00:31:23,276
.(و(توك
375
00:31:28,747 --> 00:31:32,769
.أنصت إليّ بكل عناية يا بني
.تراجعوا فورًا ولا تصدروا صوتًا
376
00:31:32,852 --> 00:31:35,542
غادروا المكان بسرعة، هيا. عُلم؟
377
00:31:35,625 --> 00:31:36,740
.عُلم يا سيدي، سنغادر
378
00:31:36,823 --> 00:31:37,974
.أترى؟ قلت لك -
.هيا -
379
00:31:39,125 --> 00:31:41,378
.أبي! أعرف طريقًا سريعة
380
00:31:47,033 --> 00:31:49,252
.ستقع في ورطة كبيرة
381
00:31:49,336 --> 00:31:50,320
.(توقفي يا (كيري
382
00:31:50,404 --> 00:31:51,422
.هيا يا جماعة
383
00:31:51,505 --> 00:31:52,839
.يكاد الكسوف يحلّ، هيا
384
00:31:55,308 --> 00:31:56,527
!أنزل السلاح
385
00:31:57,412 --> 00:31:58,362
!أنزل السلاح وإلا أطلقت عليك
386
00:31:58,445 --> 00:31:59,596
!رافقني
387
00:31:59,679 --> 00:32:00,964
!أنزل السلاح فورًا
388
00:32:02,416 --> 00:32:04,200
{\an8}!لا تتحرّكوا! ارفعوا أيديكم
389
00:32:03,316 --> 00:32:04,818
!أنزل السلاح
390
00:32:04,901 --> 00:32:05,735
!(سبايدر)
391
00:32:06,285 --> 00:32:08,271
!أمسك بهم
392
00:32:08,355 --> 00:32:09,640
!تعالي إلى هنا! هيا
393
00:32:10,424 --> 00:32:11,415
!انزلي أرضًا
394
00:32:12,181 --> 00:32:13,043
!توقفي عن المقاومة
395
00:32:13,744 --> 00:32:14,578
!لا تتحرّك
396
00:32:15,078 --> 00:32:16,596
!فتّشهم إن كان معهم أسلحة
397
00:32:16,663 --> 00:32:17,548
!(كيري)
398
00:32:17,797 --> 00:32:19,098
…الزمي الهدوء
399
00:32:20,800 --> 00:32:22,268
!اصمتي ولا تتحرّكي
400
00:32:22,984 --> 00:32:24,303
ماذا لدينا هنا؟
401
00:32:34,243 --> 00:32:36,433
!أيها العقيد! تفقّد هذا
402
00:32:36,516 --> 00:32:39,169
!أربعة أصابع! لدينا هجين
403
00:32:39,753 --> 00:32:40,937
!تبًا
404
00:32:47,260 --> 00:32:48,628
!أرني أصابعك
405
00:32:54,021 --> 00:32:56,453
إنّك ابنه، صحيح؟
406
00:32:58,793 --> 00:33:00,173
.مؤكد أنّك ابنه
407
00:33:06,746 --> 00:33:07,747
أين هو؟
408
00:33:09,749 --> 00:33:11,785
…آسف، لا أتحدّث الإنجليزية
409
00:33:12,318 --> 00:33:14,304
.مع الحقراء…
410
00:33:14,888 --> 00:33:16,540
أين والدك؟
411
00:33:22,295 --> 00:33:24,531
حقًا؟ أتريد فعلها هكذا؟
412
00:33:26,199 --> 00:33:27,200
!اصمتي
413
00:33:30,994 --> 00:33:31,828
!(كيري)
414
00:33:31,911 --> 00:33:32,923
!لا! توقف
415
00:33:33,006 --> 00:33:34,474
!يا هذا، لا تلمسها
416
00:33:35,342 --> 00:33:36,175
!مهلًا
417
00:33:36,908 --> 00:33:37,977
!لا تؤذها أرجوك
418
00:33:40,246 --> 00:33:41,297
.لا تتحرّك
419
00:33:42,315 --> 00:33:43,900
ما اسمك يا فتى؟
420
00:33:45,595 --> 00:33:46,429
…(سبايدر)
421
00:33:46,953 --> 00:33:49,122
.(سوكورو)
"(لقب أمه التي كانت على علاقة بـ(كواريتش"
422
00:33:57,161 --> 00:33:59,163
مايلز)؟)
"(أسمته أمه على اسم والده (مايلز كواريتش"
423
00:34:01,966 --> 00:34:03,402
.لا أحد يناديني بهذا الاسم
424
00:34:06,305 --> 00:34:07,506
!غير معقول
425
00:34:09,365 --> 00:34:11,760
."حسبت أنهم أعادوك إلى "الأرض
426
00:34:13,251 --> 00:34:15,647
.لا يُمكنهم وضع الأطفال في سبات أيها الأحمق
427
00:34:22,654 --> 00:34:24,072
ماذا سنفعل أيها القائد؟
428
00:34:26,558 --> 00:34:29,160
.من "بلو ون" إلى "أيرون سكاي"، القائد يتحدّث
429
00:34:33,197 --> 00:34:35,434
أيرون سكاي"، نسمعك يا "بلو ون"، ما حالتكم؟"
430
00:34:35,525 --> 00:34:37,152
.في انتظار عملية الإخراج، حوّل
431
00:34:38,115 --> 00:34:39,321
.خذنا إلى هناك
432
00:34:39,404 --> 00:34:42,474
دراغون فلاي" أقترب من اليسار"
.ومستعدون لعملية الإخراج
433
00:34:42,565 --> 00:34:44,826
.ليكن في علمكم أننا نحضر رهائن قيّمين
434
00:34:44,909 --> 00:34:46,428
!أطلق سراحنا -
!اخرس -
435
00:34:46,511 --> 00:34:48,813
.ابق مكانك يا "بلو ون" سنأتي إليكم
436
00:34:49,479 --> 00:34:50,766
.سنصل بعد عشر دقائق
437
00:34:50,849 --> 00:34:52,283
.عشر دقائق بدايةً من الآن
438
00:34:54,555 --> 00:34:56,171
!اجلس -
!هيا، في التراب -
439
00:34:56,254 --> 00:34:57,205
!انبطح أرضًا
440
00:34:57,288 --> 00:34:59,157
.(شغّل الصوت يا (لايل
441
00:35:00,525 --> 00:35:02,243
!أغلق فمك ولا ترفع رأسك
442
00:35:03,362 --> 00:35:04,696
.(إنها زوجة (سولي
443
00:35:05,897 --> 00:35:07,231
.إنها متوحشة
444
00:35:07,866 --> 00:35:09,468
.(استسلم يا (كواريتش
445
00:35:10,601 --> 00:35:11,435
.(سولي)
446
00:35:11,518 --> 00:35:13,389
!انتهى كل شيء -
!يا ابن العاهرة -
447
00:35:14,439 --> 00:35:16,775
.لن ينتهي أي شيء ما دمت أتنفّس
448
00:35:17,512 --> 00:35:19,010
.أملت أن تقول هذا نوعًا ما
449
00:35:36,260 --> 00:35:37,479
."لا، ابق مع الـ"إيكران
450
00:35:37,562 --> 00:35:40,148
.لكن يا أبي… أنا محارب مثلك ويُفترض أن أقاتل
451
00:35:40,231 --> 00:35:41,149
!(نتيام)
452
00:35:41,232 --> 00:35:43,018
.لن أكرر قولي
453
00:35:44,836 --> 00:35:45,870
.أمرك يا سيدي
454
00:36:08,727 --> 00:36:10,128
.أجل، لم يُسجّل شيء بعد ذلك
455
00:36:23,842 --> 00:36:25,544
أتريدنا أن نستعيد رفات الجثمان؟
456
00:36:52,364 --> 00:36:55,123
.استعد يا "بلو ون"، سنصل بعد ثلاث دقائق
457
00:36:55,206 --> 00:36:56,941
.استعدوا، أمامهم ثلاث دقائق
458
00:37:12,561 --> 00:37:14,075
!راقبوا الخلف
459
00:38:02,677 --> 00:38:03,625
!اخرسي
460
00:38:18,607 --> 00:38:19,441
!قلت اخرسي
461
00:38:21,391 --> 00:38:22,578
!نُهاجم من الخلف
462
00:38:22,661 --> 00:38:23,879
!نُهاجم من الخلف
463
00:38:27,131 --> 00:38:28,350
!(لوآك)
464
00:38:33,605 --> 00:38:34,823
!أيها الحقير -
!(لوآك) -
465
00:38:34,906 --> 00:38:36,358
!توك)، هيا) -
!عُد إلى هنا -
466
00:38:36,441 --> 00:38:37,526
!اهربوا
467
00:38:38,076 --> 00:38:39,077
!أمسكوهم
468
00:38:45,617 --> 00:38:46,718
!هيا
469
00:38:47,886 --> 00:38:48,920
!احتموا
470
00:38:52,839 --> 00:38:53,673
!هيا
471
00:39:09,086 --> 00:39:10,492
هل هذه أنت يا سيدة (سولي)؟
472
00:39:11,242 --> 00:39:13,378
.عرفتك من علامتك المميزة على السهم
473
00:39:24,186 --> 00:39:25,957
لم لا تخرجين يا سيدة (سولي)؟
474
00:39:27,559 --> 00:39:30,846
.لدينا أنا وأنت مسألة يلزم تسويتها
475
00:39:35,551 --> 00:39:36,385
!أيها الشيطان
476
00:39:37,001 --> 00:39:39,521
!سأقتلك قدر ما يلزم من مرات للقضاء عليك
477
00:39:40,805 --> 00:39:44,709
أظن أنك والعريف كنتما مشغولين جدًا، صحيح؟
478
00:39:45,209 --> 00:39:49,113
.إذ أنجبتما شرذمة من الهجناء
479
00:39:58,056 --> 00:39:59,458
!"نافي"
480
00:40:01,946 --> 00:40:02,978
!هيا
481
00:40:05,529 --> 00:40:07,047
هل أنت بخير يا فتى؟ -
.بخير -
482
00:40:07,631 --> 00:40:09,883
حسنًا، رافقني، مستعد؟ -
!أجل يا سيدي -
483
00:40:12,269 --> 00:40:13,202
!تحرّكوا
484
00:40:18,014 --> 00:40:18,859
!هيا
485
00:40:27,317 --> 00:40:28,585
!هيا
486
00:40:29,218 --> 00:40:30,720
!من الجانب، الحقوا بهم
487
00:40:38,111 --> 00:40:38,945
سبايدر)؟)
488
00:40:42,593 --> 00:40:43,657
!(سبايدر)
489
00:40:43,740 --> 00:40:45,141
!(كيري) -
!(سبايدر) -
490
00:40:45,642 --> 00:40:47,337
!تعالي، هيا
491
00:40:48,004 --> 00:40:49,306
!سبايدر)، سقط هناك)
492
00:40:49,839 --> 00:40:50,673
!لا
493
00:40:55,545 --> 00:40:59,098
.بلغنا نقطة التجمّع يا سيدتي
.أمامنا عشر دقائق في المجال الجوي للعدو
494
00:40:59,182 --> 00:41:00,950
.بلو ون"، عُد إلى نقطة التجمّع فورًا"
495
00:41:08,858 --> 00:41:10,448
."تراجع يا "بلو ون
496
00:41:10,531 --> 00:41:11,378
!تراجعوا
497
00:41:11,461 --> 00:41:12,746
!تراجعوا
498
00:41:12,829 --> 00:41:14,163
!تراجعوا! تحرّكوا
499
00:41:15,031 --> 00:41:15,882
!تحرّكوا
500
00:41:16,633 --> 00:41:17,751
!(كيري) -
!(سبايدر) -
501
00:41:17,834 --> 00:41:19,286
!تعالي
502
00:41:19,369 --> 00:41:20,421
!لا -
!تعالي -
503
00:41:20,504 --> 00:41:22,039
.هيا، لنذهب
504
00:41:24,841 --> 00:41:26,993
لا بأس، هل أُصبت؟ -
.لا، أنا بخير -
505
00:41:27,076 --> 00:41:28,177
هل أُصبت يا (توك)؟
506
00:41:28,261 --> 00:41:29,162
!أبي
507
00:41:48,732 --> 00:41:50,917
حسنًا، رحلوا، هل الجميع بخير؟
508
00:41:51,000 --> 00:41:52,168
!أمي -
!(توك) -
509
00:41:55,600 --> 00:41:57,791
.لا بأس، نحن على ما يُرام
510
00:41:57,874 --> 00:41:59,993
."شكرًا أيتها "الأم العظمى
511
00:42:01,123 --> 00:42:01,957
.شكرًا
512
00:42:02,630 --> 00:42:03,464
أين (سبايدر)؟
513
00:42:04,948 --> 00:42:05,982
.أخذوه
514
00:42:06,950 --> 00:42:08,469
.أخذوه
515
00:42:08,552 --> 00:42:11,972
.حسنًا، لا بأس يا صغيرتي. إنه فتى قوي
516
00:42:12,556 --> 00:42:13,690
.حسنًا، اهدئي
517
00:42:15,592 --> 00:42:16,793
.سيكون على ما يُرام
518
00:42:18,547 --> 00:42:19,796
.سنكون جميعًا على ما يُرام
519
00:42:29,825 --> 00:42:31,558
!تبًا! بحقكم
520
00:42:36,145 --> 00:42:37,498
!أخرجوني من هنا
521
00:42:45,589 --> 00:42:47,090
.إنه شديد التوحُش
522
00:42:47,857 --> 00:42:49,426
.يحسب نفسه واحدًا منهم
523
00:42:53,418 --> 00:42:55,949
،هذا المخلوق
تلك النسخة من (كواريتش) أيًا كانت
524
00:42:56,032 --> 00:42:58,885
."بوسعها الوصول إلى هنا رغم حماية "إيوا -
ماذا يجري؟ -
525
00:42:58,968 --> 00:43:02,506
!هذه عائلتنا وهذه ديارنا -
!يتعلّق الأمر بعائلتنا وبأبنائنا -
526
00:43:03,807 --> 00:43:06,192
.لا يمكنني فعلها ولا يمكنك طلب هذا
527
00:43:08,177 --> 00:43:09,979
.لا يمكنني ترك شعبي
528
00:43:10,710 --> 00:43:12,174
.لن أفعلها
529
00:43:12,257 --> 00:43:13,517
.إنه يطاردنا
530
00:43:15,280 --> 00:43:17,738
!إنه يستهدف عائلتنا -
!لا يمكنك طلب هذا -
531
00:43:18,422 --> 00:43:21,041
…أبناؤنا وكل ما عرفوه يومًا والغابة
532
00:43:21,625 --> 00:43:22,709
!هذه ديارنا
533
00:43:22,792 --> 00:43:26,263
.كان أبناؤنا في قبضة يده ويهددهم بسكينه
534
00:43:33,248 --> 00:43:37,090
.أعطاني أبي هذا القوس وهو يحتضر
535
00:43:37,173 --> 00:43:39,576
".وقال لي، "احمي الشعب
536
00:43:40,677 --> 00:43:42,679
!"إنّك الـ"توروك ماكتو
537
00:43:43,313 --> 00:43:45,098
.هذا ما سيحمي الشعب
538
00:43:45,682 --> 00:43:48,269
(سبايدر) بين قبضة (كواريتش)
.وهذا الفتى يعرف كل شيء
539
00:43:48,352 --> 00:43:51,472
.يعرف كل عملياتنا وبوسعه إرشادهم إلى هنا
540
00:43:52,055 --> 00:43:54,391
.من يأوينا، سيكون الموت من نصيبه
541
00:43:55,959 --> 00:43:57,327
هل تفهمين؟
542
00:44:01,798 --> 00:44:03,066
!ليس لديّ أي شيء
543
00:44:03,833 --> 00:44:05,068
.ليست لديّ خطة
544
00:44:07,203 --> 00:44:10,173
.لكن حماية هذه العائلة هو ما يمكنني فعله
545
00:44:23,999 --> 00:44:25,672
…لكنني أعرف شيئًا واحدًا
546
00:44:28,692 --> 00:44:31,961
.أينما نذهب، ستكون هذه العائلة حصننا الدائم
547
00:44:45,742 --> 00:44:47,261
أين (جايك سولي)؟
548
00:44:47,344 --> 00:44:48,578
!لا أعرف
549
00:44:50,380 --> 00:44:51,798
.نعرف أنّك تعرف
550
00:44:52,382 --> 00:44:53,883
!لا أعرف
551
00:44:53,966 --> 00:44:55,769
.شكّل صورة لمكانه في ذهنك فحسب
552
00:44:55,852 --> 00:44:58,221
هل هو موجود في الجبال الطافية؟
553
00:44:58,305 --> 00:44:59,640
!أخرجوني من هنا
554
00:44:59,723 --> 00:45:01,257
.إنه يقاوم، أمهلينا قليلًا
555
00:45:01,341 --> 00:45:02,459
!لا أعرف
556
00:45:02,542 --> 00:45:04,928
.شكّل صورة في ذهنك وسنراها
557
00:45:05,562 --> 00:45:07,130
!لا أعرف
558
00:45:07,897 --> 00:45:10,284
.لا يعجبني الأمر مثلك تمامًا
559
00:45:10,867 --> 00:45:13,086
أي عشائر تأويه؟ -
!لا أعرف -
560
00:45:13,169 --> 00:45:14,638
!لن أعترف ولو قتلتني
561
00:45:16,573 --> 00:45:18,925
شاهدي هذا، بوسعك رؤية
.كل ما في الفص الجبهي الأمامي
562
00:45:19,008 --> 00:45:21,395
.لن نتوقف حتى تخبرنا بشيء مفيد
563
00:45:21,478 --> 00:45:22,779
أين هو؟
564
00:45:23,480 --> 00:45:26,767
.لا أعرف أيها الحقراء، مفهوم؟ لا أعرف
565
00:45:40,163 --> 00:45:43,032
.أيتها الجنرال، دعيني أجرّب محادثته شخصيًا
566
00:45:47,304 --> 00:45:48,705
.إنه ليس ابنك
567
00:46:20,003 --> 00:46:22,088
!على مهلك أيها الشرس
568
00:46:31,107 --> 00:46:31,965
هل نحن متفاهمان؟
569
00:46:38,622 --> 00:46:39,740
.تتمتّع بالصلابة يا فتى
570
00:46:40,957 --> 00:46:43,393
.ضغط هؤلاء العلماء الحقراء عليك بشدة
571
00:46:44,328 --> 00:46:46,162
.لكنك لم تفصح لهم عن أي معلومة
572
00:46:47,997 --> 00:46:49,533
.أحترم ذلك
573
00:46:55,238 --> 00:46:56,973
.حسبت أنك قد تريد هذه
574
00:47:05,214 --> 00:47:06,950
.(إنها ملك للعقيد (مايلز كواريتش
575
00:47:07,635 --> 00:47:08,469
.مُتوفى
576
00:47:09,152 --> 00:47:10,583
.قُتل في ميدان المعركة
577
00:47:16,158 --> 00:47:17,694
.لست ذلك الرجل
578
00:47:18,935 --> 00:47:22,999
.لكنني أمتلك ذكرياته
579
00:47:25,734 --> 00:47:27,471
…أمتلك ذكريات تكفي لأعرف
580
00:47:28,204 --> 00:47:30,239
.أنه لم يكن أفضل والد
581
00:47:31,841 --> 00:47:33,577
.لكن هذا ليس اعتذارًا
582
00:47:34,678 --> 00:47:40,166
،إذ إنني لست والدك
.تقنيًا، أنا وأنت لا نعني شيئًا لبعضنا البعض
583
00:47:40,249 --> 00:47:41,083
…لكن
584
00:47:42,352 --> 00:47:43,553
.يمكنني مساعدتك
585
00:47:44,521 --> 00:47:46,039
.يمكنني إخراجك من هنا
586
00:47:50,093 --> 00:47:54,931
(لن أطلب منك خيانة (جايك سولي
…إذ أعرف أنك لن تفعلها أبدًا، إنّك وفي
587
00:47:55,899 --> 00:47:57,701
.وأنا أحترم الوفاء
588
00:48:00,069 --> 00:48:01,438
.رافقنا فحسب
589
00:48:03,807 --> 00:48:06,727
.وإلا سأضطر إلى إعادتك إلى هؤلاء العلماء
590
00:48:16,052 --> 00:48:18,021
.ما أشقُ ما سأفعل على قلبي
591
00:48:19,656 --> 00:48:22,426
.رغم صغر عمر (تارسيم)، فإنه يتمتّع بالحكمة
592
00:48:22,492 --> 00:48:24,210
.سيصبح "أولويكتان" قويًا
593
00:48:26,362 --> 00:48:28,365
…لا بد أن يموت القائد
594
00:48:32,736 --> 00:48:34,304
.ليُولد قائد جديد
595
00:48:37,173 --> 00:48:39,860
."سيختفي الـ"توروك ماكتو
596
00:48:41,711 --> 00:48:43,397
.وسيكون الشعب بأمان
597
00:49:10,139 --> 00:49:12,141
.الحماية واجب الأب
598
00:49:13,205 --> 00:49:14,978
.هذا ما يعطي لأبوّته معنى
599
00:49:19,048 --> 00:49:20,617
…تنتهي حياة
600
00:49:21,718 --> 00:49:23,287
.وتبدأ حياة أخرى
601
00:49:37,401 --> 00:49:38,234
!(توك)
602
00:49:42,472 --> 00:49:44,157
.عشائر البحر عالم مستقل بذاته
603
00:49:45,611 --> 00:49:47,076
.آلاف الجزر
604
00:49:47,877 --> 00:49:51,581
منطقة مجهولة يمكننا الاختباء فيها
.من دون تخليف أثر
605
00:49:52,516 --> 00:49:54,284
هل وصلنا بعد؟
606
00:50:19,142 --> 00:50:23,212
{\fad(500,700)\bord0}"(أواتلو)، قرية الـ(ميتكايينا)"
607
00:51:00,002 --> 00:51:02,218
.مهلًا، اتركي القوس
608
00:51:03,685 --> 00:51:04,721
!اتبعوني
609
00:51:06,864 --> 00:51:07,698
!(توك)
610
00:51:09,326 --> 00:51:10,360
.تعاملي بلطف
611
00:51:11,355 --> 00:51:12,862
.تعاملي بلطف
612
00:51:13,981 --> 00:51:14,815
.مهلًا
613
00:51:33,467 --> 00:51:35,051
.برويّة، اهدأ فحسب
614
00:51:35,685 --> 00:51:36,570
انظر! ما هذا؟
615
00:51:37,521 --> 00:51:38,672
!أيُفترض أن هذا ذيل؟
616
00:51:56,590 --> 00:51:58,559
إنه صغير جدًا! كيف يسبحون بذيل كهذا؟
617
00:51:58,642 --> 00:52:01,244
!(إيّاك! (روتو)! (أونونغ
618
00:52:03,447 --> 00:52:04,731
.مرحبًا
619
00:52:29,713 --> 00:52:33,810
،"تونووري) كان زعيم الـ"ميتكايينا)
.شعب الحيد المرجاني
620
00:52:34,744 --> 00:52:36,012
.(أراك يا (تونووري
621
00:52:37,086 --> 00:52:37,920
.(جايك سولي)
622
00:52:38,448 --> 00:52:39,733
.عرفته قائدًا قويًا
623
00:52:44,693 --> 00:52:46,890
.(لكن لم يكن من يقلقني (تونووري
624
00:52:50,827 --> 00:52:52,128
.(أراك يا (رونال
625
00:52:52,629 --> 00:52:54,038
."تساهيك" الـ"ميتكايينا"
626
00:52:54,121 --> 00:52:55,465
.(أراك يا (رونال
627
00:52:57,424 --> 00:52:59,420
لماذا جئت إلينا يا (جايك سولي)؟
628
00:53:00,737 --> 00:53:01,788
.نطلب ملاذًا منكم
629
00:53:02,606 --> 00:53:03,440
ملاذ"؟"
630
00:53:04,007 --> 00:53:05,592
.أجل، ملاذ لعائلتي
631
00:53:08,778 --> 00:53:13,517
.نحن شعب الحيد المرجاني وأنتم شعب الغابة
!لا تفيد مهاراتكم هنا
632
00:53:14,271 --> 00:53:16,370
سنتعلّم أساليبكم، صحيح؟
633
00:53:16,453 --> 00:53:17,421
.صحيح
634
00:53:20,990 --> 00:53:22,359
!أذرعهم رفيعة
635
00:53:23,393 --> 00:53:24,226
!أمي
636
00:53:24,310 --> 00:53:26,195
.وذيولهم… ضعيفة
637
00:53:26,863 --> 00:53:28,698
.ستكونون بطيئين في المياه
638
00:53:31,776 --> 00:53:34,955
!هؤلاء الأطفال ليسوا "نافي" أصليين أصلًا -
!أبي -
639
00:53:36,940 --> 00:53:38,492
!بلى، نحن كذلك
640
00:53:41,678 --> 00:53:43,330
!تسري في عروقهم دماء الشياطين
641
00:53:48,092 --> 00:53:49,370
!انظري
642
00:53:51,555 --> 00:53:55,058
"وُلدت بين "جماعة السماء" وأصبحت الآن "نافي
.يمكن للمرء التأقلم
643
00:53:55,559 --> 00:53:56,593
.سنتأقلم
644
00:53:57,327 --> 00:53:58,194
اتفقنا؟
645
00:53:59,028 --> 00:54:01,197
."كان زوجي الـ"توروك ماكتو
646
00:54:03,129 --> 00:54:07,371
قاد العشائر للظفر بالنصر
."في المعركة ضد "جماعة السماء
647
00:54:10,807 --> 00:54:12,276
!أتسمّون هذا نصرًا؟
648
00:54:13,242 --> 00:54:14,828
الاختباء بين الغرباء؟
649
00:54:19,302 --> 00:54:22,869
!يبدو أن "إيوا" تخلّت عنك أيها المختار
650
00:54:28,958 --> 00:54:30,744
…أعتذر نيابةً عن زوجتي، إذ إنها
651
00:54:30,827 --> 00:54:33,580
!لا تعتذر نيابةً عني -
.حلّقت مسافة طويلة وهي مُتعبة… -
652
00:54:33,663 --> 00:54:34,497
!(جايك)
653
00:54:39,922 --> 00:54:42,639
.الـ"توروك ماكتو" قائد حربي عظيم
654
00:54:43,172 --> 00:54:45,442
.وكل الـ"نافي" يعرفون قصته
655
00:54:46,263 --> 00:54:49,446
.لكننا الـ"ميتكايينا" لسنا في حالة حرب -
!أبي -
656
00:54:52,015 --> 00:54:54,768
.ولا يمكننا السماح لك بإحضار حربك إلى هنا
657
00:54:54,851 --> 00:54:56,252
.باتت الحرب وراء ظهري
658
00:54:57,037 --> 00:54:57,871
اتفقنا؟
659
00:54:58,509 --> 00:55:00,724
.أريد الحفاظ على سلامة عائلتي فحسب
660
00:55:04,973 --> 00:55:07,196
.طُلب الملاذ
661
00:55:11,868 --> 00:55:12,919
هل علينا الرحيل؟
662
00:55:13,770 --> 00:55:14,738
.سنكون على ما يُرام
663
00:55:27,517 --> 00:55:29,936
.سيبقى الـ"توروك ماكتو" وعائلته معنا
664
00:55:31,220 --> 00:55:33,657
.عاملوهم كإخوتكم وأخواتكم
665
00:55:35,224 --> 00:55:36,777
.إنهم لا يعرفون البحر
666
00:55:37,761 --> 00:55:39,663
…لذا سيكونون كالأطفال
667
00:55:40,564 --> 00:55:42,098
.الذي يلتقطون أولى أنفاسهم
668
00:55:42,899 --> 00:55:48,555
علّموهم أساليبنا حتى لا يعانون
.من عار كونهم عديمي الفائدة
669
00:55:50,740 --> 00:55:52,659
ماذا نقول في موقف كهذا؟ -
.شكرًا -
670
00:55:52,742 --> 00:55:54,027
.شكرًا
671
00:55:54,110 --> 00:55:54,944
.شكرًا
672
00:55:55,645 --> 00:55:58,982
(ابني (أونونغ) وابنتنا (تسيريا
.سيعلّمان أبناءكم ما عليهم فعله
673
00:55:59,683 --> 00:56:01,351
…أبي، لماذا -
.قُرر الأمر -
674
00:56:02,151 --> 00:56:04,805
.رافقوني، سأريكم قريتنا
675
00:56:15,349 --> 00:56:16,383
.من هنا
676
00:56:19,809 --> 00:56:21,254
.(لنذهب يا (توك
677
00:56:21,838 --> 00:56:23,039
.في الأعلى هنا
678
00:56:23,794 --> 00:56:24,808
!تعالي
679
00:56:31,521 --> 00:56:32,666
.هذا لكم
680
00:56:33,450 --> 00:56:34,751
.منزلكم الجديد
681
00:56:35,852 --> 00:56:37,020
.سيفي هذا بالغرض
682
00:56:37,961 --> 00:56:40,223
إنه رائع وجميل، صحيح؟
683
00:56:53,737 --> 00:56:56,875
.(اصطفوا يا آل (سولي -
!أتتذكرون؟ الاجتماع العائلي -
684
00:56:56,958 --> 00:56:58,062
.اجثوا، هيا بنا
685
00:56:58,145 --> 00:56:59,250
!(كيري)
686
00:56:59,334 --> 00:57:00,461
ماذا هناك؟
687
00:57:00,544 --> 00:57:02,162
.حسنًا
688
00:57:02,245 --> 00:57:05,148
.أريدكم أن تقدّموا أفضل سلوك لديكم
689
00:57:05,888 --> 00:57:06,889
.بجديّة
690
00:57:07,584 --> 00:57:09,953
.تعلّموا سريعًا وقوموا بحصتكم من العمل
691
00:57:10,019 --> 00:57:12,306
لا تُسببوا المتاعب، مفهوم؟
692
00:57:12,889 --> 00:57:13,723
.مفهوم يا سيدي
693
00:57:16,393 --> 00:57:17,927
.أريد معاودة الديار
694
00:57:19,929 --> 00:57:21,515
!(توك)
695
00:57:22,098 --> 00:57:25,519
.توك)، باتت هذه ديارنا الآن)
696
00:57:26,996 --> 00:57:29,673
.والآن سنتخطى هذه المحنة
697
00:57:30,607 --> 00:57:33,607
سنتخطى هذه المحنة ما دمنا نساند بعضنا، صحيح؟
698
00:57:33,690 --> 00:57:35,562
ماذا يقول والدكم دومًا؟
699
00:57:36,245 --> 00:57:37,814
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا
700
00:57:38,848 --> 00:57:40,517
.أجل، آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا
701
00:57:41,184 --> 00:57:42,803
.وهذه المرة قولوها حماس
702
00:57:42,886 --> 00:57:43,987
.أجل
703
00:57:44,588 --> 00:57:47,207
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا -
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا -
704
00:57:47,291 --> 00:57:48,492
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا
705
00:57:59,269 --> 00:58:00,203
.هيا
706
00:59:37,801 --> 00:59:39,553
.اسبح معنا
707
01:00:14,070 --> 01:00:15,705
ما خطبهم؟
708
01:00:16,740 --> 01:00:18,425
.إنهم فاشلون في الغطس
709
01:00:18,575 --> 01:00:19,709
.توقف
710
01:00:20,243 --> 01:00:21,711
.إنهم يتعلّمون
711
01:00:32,422 --> 01:00:33,557
هل أنت على ما يُرام؟
712
01:00:34,090 --> 01:00:36,293
!إنّكم سريعون جدًا، انتظرونا
713
01:00:37,226 --> 01:00:39,480
!تنفّسوا فحسب
714
01:00:39,563 --> 01:00:41,197
.لستم بارعين في الغطس
715
01:00:41,264 --> 01:00:43,400
…لعلّكم بارعون في التأرجح بين الأشجار، لكن
716
01:00:44,167 --> 01:00:45,218
!بحقك يا صاح
717
01:00:45,302 --> 01:00:47,454
.إنّك لا تجيد لغة الأصابع
718
01:00:47,537 --> 01:00:48,389
.لا نعلم ما تقول
719
01:00:49,105 --> 01:00:50,023
.سأعلّمكم
720
01:00:50,106 --> 01:00:51,767
أين (كيري)؟ -
!(كيري) -
721
01:00:51,850 --> 01:00:53,343
من؟ -
كيري)! أين (كيري)؟) -
722
01:00:53,843 --> 01:00:55,161
هل رأيتها؟
723
01:01:06,155 --> 01:01:09,659
.اصعدوا إلى السفينة وجدوا مقعدًا وابقوا معًا
724
01:01:10,611 --> 01:01:11,445
!لنذهب
725
01:01:12,369 --> 01:01:13,430
!بسرعة
726
01:01:13,513 --> 01:01:14,748
!رائع
727
01:01:14,831 --> 01:01:16,966
!على رسلك أيها المندفع
728
01:01:18,152 --> 01:01:19,303
!أنصت إليّ
729
01:01:20,340 --> 01:01:22,572
.ثمة جهاز تعقُب في هذا القناع
730
01:01:22,655 --> 01:01:27,160
إن حاولت الهرب حين نهبط
.سأعيدك إلى قبضتي في غضون دقيقتين
731
01:01:27,243 --> 01:01:31,114
وسأبرحك ضربًا كما يقول الكتاب، مفهوم؟
732
01:01:32,115 --> 01:01:33,199
مفهوم؟
733
01:01:33,783 --> 01:01:34,868
.مفهوم يا سيدي
734
01:01:35,516 --> 01:01:36,403
مستعدون؟
735
01:01:36,486 --> 01:01:37,404
.مستعدون
736
01:01:52,111 --> 01:01:53,403
!حسنًا، أنصتوا
737
01:01:54,604 --> 01:01:56,273
.جايك سولي) مختبئ)
738
01:01:57,206 --> 01:01:59,726
.لا يهم، سنجده أينما يكون
739
01:01:59,809 --> 01:02:02,629
.وكذلك زوجته المجنونة
740
01:02:04,380 --> 01:02:07,451
ولإنجاز المهمة
.سنختلط بالـ"نافي" وكأننا منهم
741
01:02:08,151 --> 01:02:09,403
.سنفعل كل ما يفعلون
742
01:02:09,486 --> 01:02:13,423
"مما يعني أننا سنأكل ما يأكله الـ"نافي
،"ونمتطي الحيوانات مثل الـ"نافي
743
01:02:14,076 --> 01:02:15,942
."ونفكّر مثل الـ"نافي
744
01:02:16,025 --> 01:02:21,465
.واختلاطنا بينهم يبدأ بحديثنا لغتهم
745
01:02:24,000 --> 01:02:26,102
أهكذا تتحدث لغة الـ"نافي"؟
746
01:02:26,403 --> 01:02:28,955
!تبدو كطفل في الثالثة يتحدث لغتهم
747
01:02:31,641 --> 01:02:32,909
.حسنًا أيها النابغة
748
01:02:33,777 --> 01:02:38,081
تحوّلت من كونك (طرزان) الذي لا يفيدنا بشيء
."إلى (جيزاوي) كوكب "باندورا
749
01:02:45,251 --> 01:02:46,523
."هذه حيوانات الـ"إيلو
750
01:02:47,357 --> 01:02:49,976
.إن أردتم العيش هنا، فعليكم امتطاؤها
751
01:02:51,257 --> 01:02:53,162
.أحدث الترابط برفق
752
01:02:57,901 --> 01:03:01,204
.اشعر بأنفاسها وقوتها
753
01:03:03,072 --> 01:03:04,474
.أمسكها من هنا
754
01:03:05,579 --> 01:03:06,576
!لن يُفلح
755
01:03:07,076 --> 01:03:07,910
!تشبّث
756
01:03:27,834 --> 01:03:29,666
هل أنت على ما يُرام يا فتى الغابة؟
757
01:03:39,807 --> 01:03:42,696
إنه حيوان يمتطيه محارب
.ولا يسهل السيطرة عليه
758
01:03:42,779 --> 01:03:46,567
."ربما يُستحسن أن تبدأ بامتطاء حيوان "إيلو
759
01:03:47,150 --> 01:03:48,618
.لا، أريد امتطاء هذا
760
01:03:51,484 --> 01:03:52,773
،الآن تذكّر
761
01:03:53,390 --> 01:03:56,743
حين تغطس مجددًا، اتخذ وضعية مناسبة
.هذا في منتهى الأهمية
762
01:04:00,964 --> 01:04:02,031
.أنا لها
763
01:04:28,224 --> 01:04:29,343
.هكذا، حسنًا
764
01:04:30,583 --> 01:04:31,417
.بثبات
765
01:04:46,075 --> 01:04:47,243
!تبًا
766
01:05:18,074 --> 01:05:19,793
.وقعت في غرامها على الفور
767
01:05:59,583 --> 01:06:01,017
.شهيق
768
01:06:04,400 --> 01:06:05,889
.وزفير
769
01:06:07,023 --> 01:06:09,225
.تخيّل أنك تتعامل مع شعلة تتوهّج
770
01:06:11,274 --> 01:06:14,180
.لا بد أن تُبطئ دقات قلبك
771
01:06:15,565 --> 01:06:17,066
.شهيق
772
01:06:17,938 --> 01:06:20,103
.وتنفّس من هنا
773
01:06:21,738 --> 01:06:23,373
.زفير برويّة
774
01:06:25,909 --> 01:06:28,362
.لوآك)، دقات قلبك سريعة)
775
01:06:28,945 --> 01:06:30,447
.آسف -
.حاول التركيز -
776
01:06:30,530 --> 01:06:31,765
.حاضر -
.شهيق -
777
01:06:33,817 --> 01:06:34,984
.وزفير
778
01:06:35,752 --> 01:06:37,487
.صفّ ذهنك
779
01:06:56,311 --> 01:06:58,191
.إنّك تتعلّم التنفّس
780
01:07:03,977 --> 01:07:05,666
!هيا، جاروني أيها الفاشلون
781
01:07:20,264 --> 01:07:21,247
.سأفعلها أنا
782
01:07:28,322 --> 01:07:29,155
ماذا هناك؟
783
01:07:29,238 --> 01:07:32,092
أبناء الـ"نافي" الأصغر مني
.يفعلون هذا بأيديهم من دون سلاح
784
01:07:34,264 --> 01:07:36,463
هل فعلها (جايك سولي) بالطريقة الصعبة؟
785
01:07:37,113 --> 01:07:38,265
ما رأيك أنت؟
786
01:07:41,585 --> 01:07:42,919
ماذا نفعل أيها العقيد؟
787
01:07:47,962 --> 01:07:49,158
.سيكون هذا ممتعًا
788
01:07:52,305 --> 01:07:53,747
!حسنًا، تحرّكوا
789
01:08:01,166 --> 01:08:02,989
.لا يُوجد سوانا يا عزيزتي
790
01:08:16,152 --> 01:08:18,272
هل ذكرت أن عليك تقييد فمه وإغلاقه أولًا؟
791
01:08:19,423 --> 01:08:20,857
!شكرًا على المعلومة يا فتى
792
01:08:25,795 --> 01:08:26,930
!إلى الأعلى
793
01:08:34,922 --> 01:08:35,756
هل تراهما؟
794
01:08:58,161 --> 01:08:59,913
!حسنًا، لنذهب، لنتحرّك
795
01:08:59,996 --> 01:09:00,830
!هيا
796
01:09:03,500 --> 01:09:05,051
!هيا، سنرحل من هنا
797
01:09:11,359 --> 01:09:12,192
!مرحى
798
01:09:12,776 --> 01:09:14,160
!هكذا السيطرة وإلا فلا
799
01:09:16,413 --> 01:09:17,964
!أحسنت أيها العقيد، رائع
800
01:09:18,047 --> 01:09:19,266
!أحسنت أيها العقيد
801
01:09:19,349 --> 01:09:20,584
من التالي؟
802
01:09:29,326 --> 01:09:32,896
.أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية
803
01:09:37,501 --> 01:09:41,438
.البحر يحاوطك وفي داخلك
804
01:09:47,511 --> 01:09:49,979
…البحر ديارك
805
01:09:50,614 --> 01:09:52,333
قبل ولادتك
806
01:09:53,256 --> 01:09:55,184
.وبعد مماتك
807
01:10:00,890 --> 01:10:04,411
.تخفق قلوبنا في رحم العالم
808
01:10:06,930 --> 01:10:11,217
.تحترق أنفاسنا في ظلال الأعماق
809
01:10:12,802 --> 01:10:14,521
…البحر يعطي
810
01:10:15,823 --> 01:10:17,641
.وهو يأخذ
811
01:10:20,610 --> 01:10:23,464
.تربط المياه كل الأشياء
812
01:10:25,649 --> 01:10:27,551
.من الحياة إلى الموت
813
01:10:29,837 --> 01:10:30,671
…من الظلمة
814
01:10:32,205 --> 01:10:33,039
.إلى النور
815
01:10:35,325 --> 01:10:36,158
!أحضرتها
816
01:10:37,287 --> 01:10:38,120
!فعلتها
817
01:10:55,011 --> 01:10:58,164
.تزوّدك بالنفس تحت المياه
818
01:11:41,338 --> 01:11:42,559
ماذا تفعل؟
819
01:11:43,245 --> 01:11:44,361
.لا أعرف
820
01:11:44,444 --> 01:11:46,029
!إنها تنظر إلى الرمال فحسب
821
01:11:48,732 --> 01:11:49,650
ماذا قلت؟
822
01:11:49,733 --> 01:11:52,802
هل أنت غريبة أطوار من نوع ما؟
823
01:11:53,570 --> 01:11:55,656
.سألك إن كنت غريبة أطوار
824
01:11:58,542 --> 01:11:59,760
.لست كذلك
825
01:11:59,843 --> 01:12:01,027
متأكدة؟
826
01:12:01,110 --> 01:12:02,712
.أعني، لست "نافي" حقيقية أصلًا
827
01:12:03,352 --> 01:12:04,765
.انظري إلى يديك
828
01:12:04,848 --> 01:12:06,032
.أعني، انظري إليهما
829
01:12:07,034 --> 01:12:07,868
!مهلًا
830
01:12:08,493 --> 01:12:09,886
!تراجع يا ذا فم السمكة
831
01:12:09,969 --> 01:12:12,289
!غريب أطوار آخر بأربعة أصابع
832
01:12:12,372 --> 01:12:13,807
!انظروا إلى ذيله النحيل
833
01:12:13,890 --> 01:12:15,442
!لا تلمسني -
!ذيل نحيل -
834
01:12:15,525 --> 01:12:16,777
!دعونا وشأننا
835
01:12:17,361 --> 01:12:18,345
.إنه ليس طبيعيًا
836
01:12:18,428 --> 01:12:19,280
!انظروا إلى ذيله
837
01:12:19,363 --> 01:12:20,347
!ذيل نحيل
838
01:12:20,430 --> 01:12:21,731
!إنه ظريف جدًا
839
01:12:22,966 --> 01:12:24,334
.سمعت ما قالته
840
01:12:25,068 --> 01:12:26,219
.دعوهما وشأنهما
841
01:12:26,803 --> 01:12:28,689
…يتقدّم الأخ الأكبر
842
01:12:29,273 --> 01:12:30,640
.تراجع
843
01:12:31,708 --> 01:12:32,726
.حالًا
844
01:12:38,725 --> 01:12:39,966
.خيار ذكي
845
01:12:40,550 --> 01:12:44,053
.ومن الآن فصاعدًا، أريدكم أن تحترموا أختي
846
01:12:48,492 --> 01:12:49,493
.لنذهب
847
01:12:52,496 --> 01:12:53,914
!سلام
848
01:12:53,997 --> 01:12:54,831
!انظروا إليهم
849
01:12:54,914 --> 01:12:56,132
.كلهم غرباء أطوار
850
01:12:56,215 --> 01:12:57,434
!العائلة كلها
851
01:12:59,703 --> 01:13:00,587
!(لوآك)
852
01:13:00,670 --> 01:13:02,005
.سأتكفّل بهذا الأمر يا أخي
853
01:13:05,642 --> 01:13:09,596
.أعلم أن هذه اليد غريبة
.انظر، أنا غريب أطوار، فضائي
854
01:13:11,114 --> 01:13:12,899
.لكن بوسعي فعل شيء رائع جدًا بها
855
01:13:12,982 --> 01:13:14,115
.شاهد
856
01:13:14,198 --> 01:13:16,219
.عليك إحكام إغلاق أصابعك هكذا أولًا
857
01:13:16,678 --> 01:13:17,987
…مفهوم؟ بعدها
858
01:13:21,991 --> 01:13:23,109
!اسمها "لكمة" أيها الحقير
859
01:13:23,192 --> 01:13:24,628
.إيّاك ولمس أختي مجددًا
860
01:13:26,129 --> 01:13:27,864
!(أجل! لقّنه درسًا يا (أونونغ
861
01:13:29,799 --> 01:13:30,700
!تعال
862
01:13:31,968 --> 01:13:33,136
!مهلًا
863
01:13:37,674 --> 01:13:39,092
!توقفوا
864
01:13:39,676 --> 01:13:40,810
!أوقفوه
865
01:13:43,046 --> 01:13:44,348
!هذا غباء
866
01:13:47,568 --> 01:13:48,402
!ذيلي
867
01:13:50,387 --> 01:13:52,606
!أذني! اتركني
868
01:13:52,689 --> 01:13:54,591
!لقد أمسك بأذني
869
01:13:59,963 --> 01:14:02,432
ما كان الشيء الوحيد الذي طلبته؟
870
01:14:02,515 --> 01:14:04,000
.الابتعاد عن المتاعب -
.صحيح -
871
01:14:04,083 --> 01:14:05,018
.كانت غلطتي
872
01:14:05,101 --> 01:14:07,454
لا أظن ذلك، عليك التوقف
.عن تلقّي اللوم على أفعال هذا الأحمق
873
01:14:07,537 --> 01:14:09,639
.(أبي، كان (أونونغ) يضايق (كيري
874
01:14:10,257 --> 01:14:11,817
."نعتها بـ"غريبة أطوار
875
01:14:15,244 --> 01:14:17,180
.(اذهب واعتذر لـ(أونونغ
876
01:14:17,264 --> 01:14:18,097
ماذا؟
877
01:14:18,180 --> 01:14:19,933
إنه ابن الزعيم، مفهوم؟
878
01:14:21,117 --> 01:14:23,987
.لا يهمني كيف تفعلها، تصالح معه فحسب. اذهب
879
01:14:29,353 --> 01:14:30,186
.مهلًا
880
01:14:32,444 --> 01:14:33,514
كيف يبدو من ضربتما؟
881
01:14:34,513 --> 01:14:35,416
.أسوأ
882
01:14:36,216 --> 01:14:37,050
.هذا جيد
883
01:14:37,767 --> 01:14:38,652
.أسوأ بكثير
884
01:14:38,735 --> 01:14:39,869
.اذهب من هنا
885
01:14:51,948 --> 01:14:52,833
ما الخطب؟
886
01:14:54,918 --> 01:14:57,020
.لا شيء. أنا على ما يُرام
887
01:14:58,054 --> 01:14:59,640
ولم قد لا أكون على ما يُرام؟
888
01:15:07,110 --> 01:15:09,499
لم لا يمكن أن أكون مثل الآخرين؟
889
01:15:11,434 --> 01:15:12,769
!(كيري)
890
01:15:16,757 --> 01:15:18,542
ماذا يفعل فتى الأشجار هنا؟
891
01:15:22,045 --> 01:15:22,996
.أعتذر على ضربك
892
01:15:24,098 --> 01:15:25,031
.مرات عديدة
893
01:15:31,588 --> 01:15:33,039
.علينا أن نكون صديقين
894
01:15:35,686 --> 01:15:36,677
.تعال للصيد معنا
895
01:15:37,560 --> 01:15:38,695
.خارج الحيد المرجاني
896
01:15:39,582 --> 01:15:40,847
.هناك يصطاد الرجال
897
01:15:41,998 --> 01:15:43,384
.مستحيل، ليس مسموحًا لي
898
01:15:44,167 --> 01:15:46,019
.مؤكد أنني أطلب من الأخ الخاطئ
899
01:15:47,471 --> 01:15:48,472
.لنفعلها
900
01:16:03,142 --> 01:16:04,220
!هيا
901
01:16:05,802 --> 01:16:06,790
!مرحى
902
01:16:14,701 --> 01:16:16,049
!جارنا يا فتى الغابة
903
01:16:17,744 --> 01:16:18,578
!مرحى
904
01:16:19,836 --> 01:16:24,374
{\fad(500,700)\bord0}"صخور الإخوة الثلاثة"
905
01:16:31,420 --> 01:16:33,049
!لقد نجوت
906
01:16:33,550 --> 01:16:34,935
!كان ذلك جنونيًا يا صاحبي
907
01:16:36,113 --> 01:16:38,121
.من هنا، أعرف موقعًا جيدًا
908
01:16:51,167 --> 01:16:52,753
.استدع السمكة
909
01:17:08,818 --> 01:17:10,170
!يا له من أحمق
910
01:17:30,674 --> 01:17:31,641
!يا جماعة
911
01:17:32,408 --> 01:17:33,241
!يا قوم
912
01:17:35,712 --> 01:17:36,946
!(أونونغ)
913
01:17:38,448 --> 01:17:39,916
!بحقكم، هذا ليس مضحكًا
914
01:17:52,061 --> 01:17:53,196
!(أونونغ)
915
01:21:28,077 --> 01:21:29,129
!تبًا
916
01:21:58,275 --> 01:22:00,029
!"إنّك من حيتان الـ"تولكون
917
01:22:03,198 --> 01:22:05,732
!أنقذت حياتي. شكرًا
918
01:22:07,323 --> 01:22:08,156
.شكرًا
919
01:22:15,017 --> 01:22:17,511
.يا رفيقي، ليست لديّ أدنى فكرة عمّا قلته للتو
920
01:22:24,268 --> 01:22:25,586
قاموا بأذيّتك، صحيح؟
921
01:22:27,771 --> 01:22:29,138
.سأحاول إخراجها
922
01:22:30,927 --> 01:22:32,208
ثق بي، اتفقنا؟
923
01:23:07,010 --> 01:23:07,977
صديقان؟
924
01:23:11,615 --> 01:23:14,050
.صحيح، نحن صديقان
925
01:23:18,368 --> 01:23:19,523
!على مهلك
926
01:24:30,560 --> 01:24:33,062
.آسف
927
01:25:11,660 --> 01:25:13,169
ما الخطب إذًا يا صغيرتي؟
928
01:25:14,516 --> 01:25:15,705
هل تفتقدين (سبايدر)؟
929
01:25:18,954 --> 01:25:20,176
.أجل -
أجل؟ -
930
01:25:20,944 --> 01:25:22,512
.لكن هذه ليست المشكلة
931
01:25:24,948 --> 01:25:25,782
.حسنًا
932
01:25:27,850 --> 01:25:28,952
ما المشكلة إذًا؟
933
01:25:30,085 --> 01:25:31,421
.إنني أشعر بها يا أبي
934
01:25:33,923 --> 01:25:35,158
بمن؟
935
01:25:36,293 --> 01:25:37,294
!"إيوا"
936
01:25:41,431 --> 01:25:43,066
.أسمع تنفسها
937
01:25:44,347 --> 01:25:46,035
.أسمع دقات قلبها
938
01:25:47,317 --> 01:25:48,872
.إنها قريبة جدًا
939
01:25:49,973 --> 01:25:52,309
.إنها… موجودة هناك
940
01:25:54,096 --> 01:25:55,979
.ككلمة على وشك النُطق بها
941
01:26:01,785 --> 01:26:03,787
.أعلم أنّك تحسبني مجنونة
942
01:26:06,523 --> 01:26:08,409
.لست مجنونة يا صغيرتي
943
01:26:12,862 --> 01:26:15,181
كيف هي دقات قلب "إيوا" إذًا؟
944
01:26:20,270 --> 01:26:21,305
.قوية
945
01:26:29,313 --> 01:26:30,680
.أخبره بما أخبرتني به
946
01:26:36,713 --> 01:26:38,071
أتحب مطالعة النجوم؟
947
01:26:41,465 --> 01:26:43,059
.جاء أبي من نجم
948
01:26:44,694 --> 01:26:46,630
.ذلك النجم هناك
949
01:26:50,066 --> 01:26:50,984
!(لوآك)
950
01:26:51,568 --> 01:26:52,753
.تبًا، إنني في ورطة
951
01:26:55,816 --> 01:26:57,491
!اذهب، سأراك مجددًا
952
01:27:16,360 --> 01:27:18,479
!عاد الفتى -
!(إنه ابن (سولي -
953
01:27:18,562 --> 01:27:19,913
!وجدوا الفتى -
!وجدوه -
954
01:27:28,838 --> 01:27:30,206
دعني أتفقّدك، اتفقنا؟
955
01:27:31,375 --> 01:27:32,959
.إنه بخير
956
01:27:33,042 --> 01:27:34,878
.أجل، بضعة خدوش فحسب
957
01:27:38,127 --> 01:27:41,751
دعوت أن أتحلّى بالقوة
.لمنع نفسي من اقتلاع عينيّ ابني الصغير
958
01:27:43,430 --> 01:27:44,271
.لا
959
01:27:44,854 --> 01:27:47,868
يعرف ابني خطورة الأمر
.ولم يكن عليه أخذه خارج الحيد المرجاني
960
01:27:49,793 --> 01:27:50,960
.هو المُلام
961
01:27:52,796 --> 01:27:54,180
.حسنًا، لنذهب
962
01:27:54,834 --> 01:27:57,351
.(لا، الغلطة ليست غلطة (أونونغ
963
01:27:58,067 --> 01:28:01,305
كانت الفكرة فكرتي
.وحاول (أونونغ) إقناعي بالعدول عنها
964
01:28:02,071 --> 01:28:02,905
.صدقًا
965
01:28:03,707 --> 01:28:04,593
.هيا
966
01:28:04,676 --> 01:28:05,859
!(لوآك)
967
01:28:05,942 --> 01:28:06,776
.آسف
968
01:28:07,243 --> 01:28:08,244
.هيا
969
01:28:11,748 --> 01:28:12,949
.سأتكفّل بهذا
970
01:28:15,919 --> 01:28:17,020
هل هذا صحيح؟
971
01:28:17,554 --> 01:28:19,606
أونونغ)، فيم كنت تفكّر؟)
972
01:28:22,926 --> 01:28:25,011
،أبي، طلبت مني مصادقة هؤلاء الفتيان
973
01:28:25,094 --> 01:28:27,046
…وهذا ما كنت أحاول -
.لا أريد سماع تبريرات -
974
01:28:27,130 --> 01:28:27,964
!أبي
975
01:28:28,365 --> 01:28:29,966
!ألحقت العار بهذه العائلة
976
01:28:33,002 --> 01:28:34,087
أيمكنني الذهاب الآن؟
977
01:28:34,671 --> 01:28:37,524
لا تهاون إن تسببت بمتاعب أخرى، مفهوم؟
978
01:28:38,107 --> 01:28:40,277
.مفهوم يا سيدي وبكل وضوح
979
01:28:50,854 --> 01:28:51,905
أين كنت؟
980
01:28:51,988 --> 01:28:55,041
أجل، ماذا عن اتفاقنا برعايتك لأخيك؟
981
01:28:55,759 --> 01:28:56,693
.آسف يا سيدي
982
01:29:01,298 --> 01:29:02,832
لماذا دافعت عني؟
983
01:29:03,433 --> 01:29:06,503
.لأنني أعرف طَعم كونك خيبة أمل كبرى
984
01:29:09,806 --> 01:29:11,608
!يا ليتني كنت حاضرة
985
01:29:12,141 --> 01:29:14,511
.أنعم المحيط عليك بهبة يا أخي
986
01:29:14,594 --> 01:29:17,041
.لم يعد الـ"تولكون" بعد
987
01:29:17,124 --> 01:29:19,215
.وعلى كلٍ، لا يكون أي "تولكون" بمفرده أبدًا
988
01:29:20,169 --> 01:29:21,285
.لكنه كان بمفرده
989
01:29:21,951 --> 01:29:23,904
.وكانت إحدى زعانفه مقطوعة
990
01:29:23,987 --> 01:29:25,606
.زعنفة الجانب الأيسر
991
01:29:25,689 --> 01:29:26,590
.تولكون" مسكين"
992
01:29:27,357 --> 01:29:28,658
.[باياكان]
993
01:29:29,493 --> 01:29:30,444
.[إنه [باياكان
994
01:29:30,527 --> 01:29:31,428
من يكون [باياكان]؟
995
01:29:32,161 --> 01:29:34,063
.ذكر صغير انشقّ عن جماعته
996
01:29:34,163 --> 01:29:35,665
.إنه منبوذ، وحيد
997
01:29:36,165 --> 01:29:37,451
.وزعنفته مقطوعة
998
01:29:37,534 --> 01:29:39,019
.يُشاع أنه قاتل
999
01:29:39,102 --> 01:29:41,104
.لا -
."قتل الـ"نافي -
1000
01:29:41,605 --> 01:29:43,139
.وحيتان "تولكون" غيره
1001
01:29:44,541 --> 01:29:46,360
.ليس هنا، لكن بعيدًا في الجنوب
1002
01:29:46,443 --> 01:29:47,828
.لا، إنه ليس قاتلًا
1003
01:29:47,911 --> 01:29:50,664
.لوآك)، إنّك محظوظة لكونك حيًا)
1004
01:29:50,747 --> 01:29:53,334
.صدقوني يا جماعة، لقد أنقذ حياتي
1005
01:29:54,083 --> 01:29:55,051
.إنه صديقي
1006
01:29:55,819 --> 01:29:58,138
!أخي الصغير، المحارب الجبّار
1007
01:29:58,221 --> 01:30:01,625
الذي واجه الـ"تولكون" القاتل
ونجا وعاش لحكاية مواجهته، صحيح؟
1008
01:30:03,293 --> 01:30:04,345
!إنّكم لا تنصتون إليّ
1009
01:30:05,462 --> 01:30:08,064
.لوآك)، إنني أنصت إليك) -
.لوآك)، عُد إلى هنا) -
1010
01:30:08,623 --> 01:30:09,816
!حمقى
1011
01:30:11,000 --> 01:30:12,101
![باياكان]
1012
01:30:13,982 --> 01:30:15,112
![باياكان]
1013
01:30:17,444 --> 01:30:18,578
![باياكان]
1014
01:30:27,545 --> 01:30:28,588
.تسرني رؤيتك
1015
01:30:31,581 --> 01:30:34,611
لماذا أنت منبوذ؟ ماذا حدث؟
1016
01:30:35,529 --> 01:30:38,365
.الموضوع مؤلم جدًا
1017
01:30:40,233 --> 01:30:45,021
.أنا أثق بك، فيمكنك أن تثق بي
1018
01:31:30,936 --> 01:31:32,151
!هذا مقزز يا صاح
1019
01:31:36,423 --> 01:31:38,057
!انطلق أسرع
1020
01:32:13,860 --> 01:32:15,028
.لقد وصلنا
1021
01:32:21,568 --> 01:32:25,572
.هذا "خليج الأسلاف"، أقدس مكان عندنا
1022
01:32:32,712 --> 01:32:35,366
.وقت الكسوف هو أفضل وقت ليكون المرء هنا
1023
01:32:48,828 --> 01:32:51,931
."هذه هي، هذه "شجرة الأرواح
1024
01:33:58,650 --> 01:34:00,099
.ابنتي الجميلة
1025
01:34:01,501 --> 01:34:02,602
.مرحبًا يا أمي
1026
01:34:03,503 --> 01:34:04,771
.إنني سعيدة جدًا برؤيتك
1027
01:34:05,839 --> 01:34:07,374
.لكن تبدين مهمومة
1028
01:34:13,292 --> 01:34:14,264
.ابنتي اللطيفة
1029
01:34:15,214 --> 01:34:16,483
.سيكون كل شيء على ما يُرام
1030
01:34:24,220 --> 01:34:25,642
ما الأمر يا صغيرتي؟
1031
01:34:26,813 --> 01:34:28,362
لماذا أنا مختلفة؟
1032
01:34:30,864 --> 01:34:33,166
ماذا تريد "الأم العظمى" مني؟
1033
01:34:36,836 --> 01:34:38,805
من كان أبي؟
1034
01:34:43,510 --> 01:34:44,778
…عزيزتي
1035
01:34:48,882 --> 01:34:50,116
!لا
1036
01:35:08,694 --> 01:35:10,321
!هيا -
!(كيري) -
1037
01:35:12,071 --> 01:35:12,905
!(كيري)
1038
01:35:15,542 --> 01:35:16,860
ما الخطب؟ ماذا هناك؟
1039
01:35:17,686 --> 01:35:18,845
.كانت نوبة
1040
01:35:19,448 --> 01:35:20,380
هل تتنفس؟
1041
01:35:20,880 --> 01:35:21,965
هل تتنفس؟
1042
01:35:25,585 --> 01:35:27,487
!خذها إلى القرية! أسرع
1043
01:35:27,570 --> 01:35:28,905
!فلنذهب! فلنتحرّك
1044
01:35:28,988 --> 01:35:29,905
.(تعالي يا (توك
1045
01:35:44,871 --> 01:35:46,189
.مرحبًا -
.تسرني رؤيتك -
1046
01:35:46,272 --> 01:35:47,324
!(لنحضر العدة. (نتيام
1047
01:35:47,407 --> 01:35:48,642
.(أبقهم بعيدين يا (نتيام
1048
01:35:48,725 --> 01:35:49,903
كيف حالها؟
1049
01:35:49,986 --> 01:35:51,194
.ما زالت فاقدة الوعي
1050
01:35:51,852 --> 01:35:54,180
،لا نزيف ولا كسور
1051
01:35:55,281 --> 01:35:56,867
.ولا آثار لنقص التأكسج
1052
01:35:56,950 --> 01:35:58,034
.يبدو الدماغ سليمًا
1053
01:36:02,756 --> 01:36:05,927
ما زلنا نرى نشاطًا بين النوبات
.هنا في الفص الجبهي
1054
01:36:06,010 --> 01:36:07,844
.حسنًا -
.أُصيبت بنوبة بكل تأكيد -
1055
01:36:07,927 --> 01:36:09,480
.أظن أن بإمكاننا استبعاد السموم
1056
01:36:09,563 --> 01:36:10,464
فما السبب؟
1057
01:36:11,465 --> 01:36:13,149
.أرى أن لا حاجة إليّ هنا
1058
01:36:13,733 --> 01:36:15,201
!"أنت الـ"تساهيك
1059
01:36:16,903 --> 01:36:18,271
.أزيلوا هذه الأشياء
1060
01:36:19,205 --> 01:36:20,991
!اخرجوا! لم تحققوا شيئًا
1061
01:36:21,075 --> 01:36:22,576
.هيا، لنأخذ استراحة
1062
01:36:23,410 --> 01:36:25,044
.مهلًا، عليّ أخذ حقنتها الوريدية
1063
01:36:26,513 --> 01:36:27,647
.(توكتيري)
1064
01:36:35,955 --> 01:36:39,951
"قالت إن بإمكانها الشعور بـ"إيوا
.وسماع دقات قلبها
1065
01:36:40,034 --> 01:36:40,868
.هذه هي -
ماذا؟ -
1066
01:36:40,951 --> 01:36:42,846
.إنها نوبة صرع نموذجية في الفص الجبهي
1067
01:36:43,669 --> 01:36:44,503
صرع؟
1068
01:36:44,587 --> 01:36:49,185
أجل، تراود المصاب بها رؤى
.ويدخل في حالة نشوة دينية كالنوع الذي تصفه
1069
01:36:57,444 --> 01:37:00,797
"الارتباط بـ"شجرة الأرواح
.يحفز الحالة بشكل ما
1070
01:37:00,880 --> 01:37:02,766
.يجب ألّا تسمح لها بفعل ذلك بعد الآن
1071
01:37:04,524 --> 01:37:06,202
ماذا؟ على الإطلاق؟
1072
01:37:06,285 --> 01:37:07,119
(يا (جايك
1073
01:37:07,873 --> 01:37:12,108
،إن أصابتها نوبة تحت الماء مجددًا
.فقد تودي بحياتها
1074
01:37:21,769 --> 01:37:22,603
!(كيري)
1075
01:37:24,170 --> 01:37:25,389
!لقد أفقت
1076
01:37:31,845 --> 01:37:35,482
.يا (كيري). (كيري) ابنتي الحبيبة
1077
01:37:36,350 --> 01:37:38,134
.ابنتي الصغيرة الحبيبة
1078
01:37:38,718 --> 01:37:40,620
."حسنًا، جرّب قول هذه، "أراك
1079
01:37:42,021 --> 01:37:44,007
."أول ناتيه كامائيا"
1080
01:37:44,090 --> 01:37:46,125
."نغاتي"
1081
01:37:47,160 --> 01:37:48,712
أليس هذا ما قلته للتو؟
1082
01:37:48,795 --> 01:37:50,597
."أول ناتي كامائيا"
1083
01:37:50,680 --> 01:37:53,183
."لا "ناتي"، بل "نغاتي
1084
01:37:54,118 --> 01:37:56,370
.حسنًا، كأن مخرج الصوت من الأنف أو ما شابه
1085
01:37:57,371 --> 01:37:58,221
،يا زعيم
1086
01:37:58,965 --> 01:38:00,925
.رصدت الدورية بعيدة المدى شيئًا على الرادار
1087
01:38:01,008 --> 01:38:02,258
.مروحية حربية خارج السرب
1088
01:38:03,516 --> 01:38:04,395
أين؟
1089
01:38:04,478 --> 01:38:06,497
.البحر الشرقي، على بُعد 400 كلم شمالًا
1090
01:38:09,015 --> 01:38:10,216
.تشبث
1091
01:38:13,052 --> 01:38:16,740
كانت الإشارة متقطعة
،وفقدوها فوق المياه المفتوحة
1092
01:38:17,650 --> 01:38:19,092
،لكن إن أسقطت المسار
1093
01:38:20,226 --> 01:38:22,061
.فإنه يصيب مجموعة الجزر هذه
1094
01:38:23,229 --> 01:38:24,948
.هذه مئات الجزر
1095
01:38:25,031 --> 01:38:27,183
.هذا قطاع بحث كبير فيه قرى كثيرة
1096
01:38:27,266 --> 01:38:28,635
.هذا هو الرجل الذي نبحث عنه
1097
01:38:29,436 --> 01:38:32,356
،إن أعطيتني سفنًا وطائرات
.فسأعود إليك بفروة رأسه
1098
01:38:44,584 --> 01:38:46,553
.تتجه نحونا أجسام مجهولة -
.أيها الربّان -
1099
01:38:54,894 --> 01:38:56,413
.توقف كامل -
.توقف كامل -
1100
01:38:56,496 --> 01:38:57,897
.توقف كامل، عُلم
1101
01:39:16,949 --> 01:39:17,884
.مرحبًا
1102
01:39:18,385 --> 01:39:19,370
أنت (سكورزبي)؟
1103
01:39:20,887 --> 01:39:23,674
وهل أنت الوغد الذي سيصادر سفينتي؟
1104
01:39:24,340 --> 01:39:25,392
.أنا هو
1105
01:39:27,226 --> 01:39:30,129
.إن الهدف هو مجموعة الجزر هذه كلها تقريبًا
1106
01:39:30,830 --> 01:39:32,165
.لم أذهب إلى هناك من قبل
1107
01:39:33,298 --> 01:39:35,942
،تعرف تلك المياه يا دكتور
ما نوع السكان الأصليين هناك؟
1108
01:39:36,443 --> 01:39:39,890
،"معظمهم من الـ"ميتكايينا
.وبعض الـ"تاؤنوي"، على 50 قرية ربما
1109
01:39:39,973 --> 01:39:41,858
ومن تكون أنت؟
1110
01:39:42,608 --> 01:39:44,143
.(أنا (إيان غارفين
1111
01:39:45,479 --> 01:39:46,699
.عالم أحياء بحرية
1112
01:39:46,782 --> 01:39:50,200
،لا يهمني سواء أكانت 50 قرية أم 100
.سنفتشها كلها
1113
01:39:51,451 --> 01:39:52,852
."عملي اصطياد الـ"تولكون
1114
01:39:53,453 --> 01:39:55,872
.هذا ما أنا مجهز له وكل ما يجيده رجالي
1115
01:39:55,955 --> 01:39:57,674
.ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها
1116
01:39:58,611 --> 01:40:02,362
،سأطلب بلطف مرة واحدة
.ولن أكون لطيفًا بعدها
1117
01:40:05,499 --> 01:40:07,200
،إن لم يكن من الأمر بد
1118
01:40:08,101 --> 01:40:09,520
.فمن الأفضل أن تخوض فيه مستمتعًا
1119
01:40:10,103 --> 01:40:12,406
!لتذهب كل الطواقم إلى محطاتها -
.لا تلمس هذا -
1120
01:40:14,970 --> 01:40:16,760
.يا قائد الدفة، ارفعها. إلى سرعة الطيران
1121
01:40:16,843 --> 01:40:17,928
.سرعة الطيران، عُلم
1122
01:40:29,288 --> 01:40:30,557
ماذا كان ذلك؟
1123
01:40:31,190 --> 01:40:32,191
ما الذي يجري؟
1124
01:40:35,594 --> 01:40:37,447
!"عاد الـ"تولكون
1125
01:40:37,531 --> 01:40:40,551
.يا جماعة، عاد إخوتنا وأخواتنا
1126
01:40:50,777 --> 01:40:54,881
،في دورة هجرتهم التي لا تنتهي
.عاد الـ"تولكون" حينها إلى الديار
1127
01:41:01,423 --> 01:41:04,174
!كيري). هيا يا (كيري)! هيا)
1128
01:41:04,257 --> 01:41:05,442
.(دعيني وشأني يا (توك
1129
01:41:05,525 --> 01:41:06,777
!هيا -
ماذا؟ -
1130
01:41:08,395 --> 01:41:09,629
ماذا تريدين؟
1131
01:41:10,129 --> 01:41:11,615
.انظري
1132
01:41:19,790 --> 01:41:20,624
.هيا
1133
01:41:21,641 --> 01:41:23,093
.فلنذهب للقائهم
1134
01:41:23,176 --> 01:41:25,629
.انظر. إنها أختي بالروح
1135
01:42:22,569 --> 01:42:25,505
.أراك يا أختي
1136
01:42:26,205 --> 01:42:28,825
.وأنا أراك يا أختي. إنني سعيدة
1137
01:42:34,781 --> 01:42:38,051
.ابنك جميل
1138
01:42:38,652 --> 01:42:41,321
شكرًا لك. كيف حال طفلك؟
1139
01:42:42,288 --> 01:42:44,691
.طفلي قوي
1140
01:42:47,494 --> 01:42:50,747
.قابلت صبيًا
1141
01:42:48,862 --> 01:42:50,747
{\an8}.كان وقتًا للقصص
1142
01:42:51,854 --> 01:42:55,185
عن المواسم التي قضوها مفترقين
.والوفيات والولادات
1143
01:42:57,671 --> 01:42:59,739
.عن الأصدقاء القدامى والحب الجديد
1144
01:43:16,155 --> 01:43:19,075
{\fad(0,500)}"(قرية الـ(تاؤنوي"
1145
01:43:19,158 --> 01:43:20,794
.يا أولاد
1146
01:43:23,578 --> 01:43:25,682
.اهدؤوا يا شعبي
1147
01:43:26,265 --> 01:43:29,586
نبحث عن أسلحة أو أجهزة تواصل
.أو تقنيات من أي نوع
1148
01:43:30,169 --> 01:43:31,738
.على الأرض. أنت أيضًا
1149
01:43:31,821 --> 01:43:32,839
أترون هذا؟
1150
01:43:33,540 --> 01:43:35,125
!ابقي على الأرض واصمتي
1151
01:43:38,077 --> 01:43:39,295
…هذا الرجل
1152
01:43:39,746 --> 01:43:43,099
.نعرف أنه على هذه الجزر
1153
01:43:43,917 --> 01:43:44,901
هنا؟ في هذه القرية؟
1154
01:43:46,320 --> 01:43:48,071
،نحن عشيرة مستقلة بالكامل
1155
01:43:48,154 --> 01:43:49,840
هذا الرجل في الانعكاس
1156
01:43:49,923 --> 01:43:51,558
.من الغابة
1157
01:43:51,641 --> 01:43:52,676
ماذا يقول؟
1158
01:43:52,759 --> 01:43:54,044
.لم يروه قط
1159
01:43:54,127 --> 01:43:56,513
هم من شعب البحر
.ولا يأتي شعب الغابة إلى هنا
1160
01:43:57,096 --> 01:43:58,465
.لست مقتنعًا
1161
01:44:03,570 --> 01:44:05,756
عليه أن يترك هذا المكان
1162
01:44:05,839 --> 01:44:07,691
.ويذهب إلى الغابة ليجد هذا الرجل
1163
01:44:10,176 --> 01:44:11,511
.لا يعرفون شيئًا
1164
01:44:14,665 --> 01:44:16,082
.أطلق النار على ذلك الحيوان
1165
01:44:19,470 --> 01:44:20,571
ما هذا الذي تفعله؟
1166
01:44:29,596 --> 01:44:30,847
.اهدؤوا
1167
01:44:32,366 --> 01:44:33,567
هل تعمل أذناك الآن؟
1168
01:44:32,832 --> 01:44:34,368
!اهدؤوا
1169
01:44:34,601 --> 01:44:36,320
أترى ما بإمكان هذه فعله؟
1170
01:44:38,638 --> 01:44:39,790
.(جايك سولي)
1171
01:44:40,941 --> 01:44:43,494
!"توروك ماكتو"
1172
01:44:43,577 --> 01:44:44,928
!قال لك إنه لا يعرف
1173
01:44:45,011 --> 01:44:46,080
!ضعها أرضًا
1174
01:44:46,163 --> 01:44:46,997
!على الأرض
1175
01:44:48,866 --> 01:44:49,700
!على الأرض
1176
01:44:50,373 --> 01:44:51,918
!توقّف
1177
01:44:52,001 --> 01:44:53,637
،وضّح له الأمر تمامًا
1178
01:44:54,220 --> 01:44:57,491
."إن لم يسلّم (سولي)، فسنقتل الـ"تساهيك
1179
01:44:57,574 --> 01:44:58,875
.لا، لن أفعل ذلك
1180
01:44:58,958 --> 01:45:00,010
حقًا؟
1181
01:45:00,594 --> 01:45:02,313
.أرفض أن تكون لي يد في هذا
1182
01:45:02,813 --> 01:45:03,647
!على الأرض
1183
01:45:03,730 --> 01:45:05,215
!هؤلاء الناس لا يعرفون شيئًا
1184
01:45:05,298 --> 01:45:06,717
!لا يعرفون شيئًا
1185
01:45:06,800 --> 01:45:07,801
!لا تتحرّكوا
1186
01:45:09,887 --> 01:45:10,721
!صمتًا
1187
01:45:12,406 --> 01:45:13,357
هل سنقتلها حقًا؟
1188
01:45:14,808 --> 01:45:18,161
.أرجوك. أرجوك ألّا تفعل هذا. هذا لا يجوز
1189
01:45:18,244 --> 01:45:20,146
.ما تفعله هنا لا يجوز
1190
01:45:21,499 --> 01:45:22,333
.أرجوك
1191
01:45:27,687 --> 01:45:28,805
.احرقوا الأكواخ
1192
01:45:30,087 --> 01:45:31,408
.أشعلوها
1193
01:45:31,491 --> 01:45:32,959
!أشعلوها كلها
1194
01:45:33,460 --> 01:45:34,794
!ارفعوا قاذفات اللهب
1195
01:45:46,005 --> 01:45:47,491
!أنا آسف
1196
01:45:47,841 --> 01:45:49,393
!لم أكن أعرف
1197
01:45:49,809 --> 01:45:51,495
!أوقف هذا الجنون
1198
01:45:52,312 --> 01:45:53,397
.أنا آسف
1199
01:45:53,480 --> 01:45:54,914
.هيا نرحل من هنا
1200
01:45:56,683 --> 01:45:57,884
!لا تلمسني
1201
01:45:58,545 --> 01:46:00,136
.أنا آسف -
.فلنذهب -
1202
01:46:00,219 --> 01:46:01,053
.اركبوا
1203
01:46:01,136 --> 01:46:02,038
.حسنًا، فلنذهب
1204
01:46:27,138 --> 01:46:28,289
ما الخطب؟
1205
01:46:28,373 --> 01:46:29,366
."جماعة السماء"
1206
01:46:30,984 --> 01:46:32,803
.(إنهم يبحثون عنك يا (جايك سولي
1207
01:46:33,467 --> 01:46:34,538
.جنوبًا
1208
01:46:34,621 --> 01:46:37,240
."معهم فتى بشري يجيد لغة الـ"نافي
1209
01:46:41,294 --> 01:46:42,746
هل قتلوا أحدًا؟
1210
01:46:43,463 --> 01:46:44,815
.لم يفعلوا بعد
1211
01:46:46,299 --> 01:46:47,217
.يلقون تهديدات
1212
01:46:47,801 --> 01:46:51,405
.لكن لن يخبرهم القرويون بمكانك، بأمر مني
1213
01:46:59,713 --> 01:47:04,351
علينا أن نطارد هذا الشيطان
.ونوقع به ونقتله
1214
01:47:05,952 --> 01:47:06,937
.علينا التصرف بذكاء
1215
01:47:07,854 --> 01:47:08,905
.علينا التصرف بذكاء
1216
01:47:08,988 --> 01:47:10,289
(إن هاجمنا (كواريتش
1217
01:47:10,373 --> 01:47:14,093
فسيعرفون مكاننا
.ويأتون إلى هنا بكل ما لديهم
1218
01:47:15,729 --> 01:47:16,996
ما خطتنا إذًا؟
1219
01:47:18,732 --> 01:47:20,016
!"إنه "توروك ماكتو
1220
01:47:20,099 --> 01:47:21,067
!اخفضي رأسك
1221
01:47:21,968 --> 01:47:23,269
هل أتى إلى هنا؟
1222
01:47:27,874 --> 01:47:29,242
.هذه الطريقة لا تأتي بنتيجة
1223
01:47:29,809 --> 01:47:31,127
.فعلًا، إنهم يرفضون التعاون
1224
01:47:32,045 --> 01:47:35,098
.إن زدنا الضغط، فسيواصل الهرب
1225
01:47:35,682 --> 01:47:37,050
.علينا استدراجه ليخرج
1226
01:47:46,225 --> 01:47:47,427
.سئمت هذا الأمر
1227
01:47:48,528 --> 01:47:50,029
.ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها
1228
01:47:50,730 --> 01:47:52,098
أتريد الصيد؟
1229
01:47:52,899 --> 01:47:54,017
.هيا بنا نصطاد
1230
01:47:54,927 --> 01:47:57,795
.أتعني هنا؟ لا يمكن هنا، فالقرى كثيرة
1231
01:47:57,878 --> 01:47:59,323
.لا، هذا مرفوض تمامًا
1232
01:48:00,640 --> 01:48:06,397
مع احترامي يا سيدي، لا تفهم صلة القرابة
.بين الـ"تولكون" و"نافي" المحيط
1233
01:48:06,480 --> 01:48:08,983
.سيكون ذلك أشبه بقتل عضو من عائلتهم
1234
01:48:09,066 --> 01:48:12,403
،إن بدأنا الصيد هنا
.فسيأتي الطرف المعادي للنيل منا بلا شك
1235
01:48:12,486 --> 01:48:13,820
.بالضبط
1236
01:48:14,688 --> 01:48:16,523
.واحد معيّن من الطرف المعادي
1237
01:48:26,886 --> 01:48:28,768
.أعرف شعورك
1238
01:48:31,305 --> 01:48:34,273
.أنا أشعر بوحدة موحشة أيضًا
1239
01:48:36,255 --> 01:48:39,112
أخبرني، لماذا أنت منبوذ؟
1240
01:51:02,722 --> 01:51:03,974
.يؤسفني ما أصابك
1241
01:51:04,057 --> 01:51:05,525
.يؤسفني كثيرًا
1242
01:51:09,632 --> 01:51:10,664
.لا بأس
1243
01:51:11,365 --> 01:51:12,399
.لا بأس
1244
01:51:30,066 --> 01:51:31,234
!سمحت بهذا
1245
01:51:32,783 --> 01:51:35,886
!سمحت له بالترابط مع المنبوذ
1246
01:51:39,039 --> 01:51:39,873
.(تسيريا)
1247
01:51:41,725 --> 01:51:43,276
.خاب ظني فيك يا ابنتي
1248
01:51:44,661 --> 01:51:45,846
…وأنت
1249
01:51:46,430 --> 01:51:48,982
.ابن محارب عظيم عُلّم ليكون أفطن
1250
01:51:49,065 --> 01:51:50,818
.أنقذ [باياكان] حياتي يا سيدي
1251
01:51:50,901 --> 01:51:51,819
.أنت لا تعرفه
1252
01:51:51,902 --> 01:51:53,337
.(لا يا (لوآك
1253
01:51:54,505 --> 01:51:55,389
.اجلس
1254
01:51:56,840 --> 01:51:57,908
.اجلس
1255
01:52:00,977 --> 01:52:02,346
!اجلسوا
1256
01:52:06,456 --> 01:52:08,084
.اسمع كلامي يا ولد
1257
01:52:09,919 --> 01:52:14,591
،في أيام الأغاني الأولى
تقاتل الـ"تولكون" في ما بينهم
1258
01:52:15,191 --> 01:52:16,460
صراعًا على المناطق
1259
01:52:17,361 --> 01:52:18,629
.وفي سبيل الانتقام
1260
01:52:19,730 --> 01:52:24,418
،لكنهم وصلوا إلى اعتقاد بأن القتل
،مهما كان مبررًا
1261
01:52:24,501 --> 01:52:27,120
.لا يسبب إلا مزيدًا من القتل
1262
01:52:29,039 --> 01:52:32,225
.ولذلك حُرّمت كل أشكال القتل
1263
01:52:32,309 --> 01:52:35,346
."هذا هو أسلوب حياة الـ"تولكون
1264
01:52:36,597 --> 01:52:37,431
…[باياكان]
1265
01:52:38,515 --> 01:52:42,670
.قاتل، ولذلك هو منبوذ
1266
01:52:42,753 --> 01:52:44,738
.آسف يا سيدي، لكنك مخطئ
1267
01:52:44,821 --> 01:52:45,655
!(لوآك)
1268
01:52:46,754 --> 01:52:47,908
."تتحدث إلى "أولويكتان
1269
01:52:47,991 --> 01:52:49,092
…أعرف ما -
!كفى -
1270
01:52:54,097 --> 01:52:55,148
.أنا متأكد مما أعرفه
1271
01:52:58,802 --> 01:52:59,920
.قلت كفى
1272
01:53:01,738 --> 01:53:03,073
.سأتعامل مع هذا
1273
01:53:09,799 --> 01:53:11,114
.ستمر هذه الأوقات العصيبة
1274
01:53:12,716 --> 01:53:15,886
.يا (لوآك)، لقد شهدت شيئًا اليوم
1275
01:53:16,820 --> 01:53:19,623
."شهدت فتى غابة يختاره "تولكون
1276
01:53:20,924 --> 01:53:22,693
.أنا فخورة بك جدًا
1277
01:53:23,727 --> 01:53:25,313
.لم يقتل [باياكان] أولئك الصبية
1278
01:53:26,397 --> 01:53:27,315
.رأيت كل شيء
1279
01:53:27,398 --> 01:53:29,700
.قتلت سفينة الشياطين أمه أمام أعينه
1280
01:53:30,367 --> 01:53:33,604
جمع الحيتان الشابة وفتية الحيد المرجاني
.للهجوم على السفينة
1281
01:53:34,338 --> 01:53:35,706
.وقُتلوا كلهم
1282
01:53:36,707 --> 01:53:38,659
.لكن "جماعة السماء" قتلوهم، لا هو
1283
01:53:38,742 --> 01:53:40,494
.ما هو بقاتل -
.(بلى يا (لوآك -
1284
01:53:40,577 --> 01:53:42,743
."هو قاتل حسب أسلوب حياة الـ"تولكون
1285
01:53:43,246 --> 01:53:44,498
.تلك الوفيات تقع على عاتقه
1286
01:53:44,581 --> 01:53:46,800
وهل عليه أن يدفع ثمن ذلك لما بقي من حياته؟
1287
01:53:46,883 --> 01:53:49,337
.يعرف أن ما فعله خطأ، وما كان ليكرره
1288
01:53:51,121 --> 01:53:52,148
…علينا إخبار أبي
1289
01:53:52,231 --> 01:53:54,760
.لا. يكفي ما أنا فيه من ورطة مع أبي
1290
01:53:54,843 --> 01:53:56,009
.سيتفهّم أبوك هذا
1291
01:53:56,092 --> 01:53:57,060
.لا، لن يتفهّم
1292
01:53:57,707 --> 01:53:59,029
.لا يتفهّم شيئًا
1293
01:53:59,730 --> 01:54:01,413
.العشيرة كلها تكرهني
1294
01:54:01,496 --> 01:54:02,433
.من دم الشياطين
1295
01:54:02,933 --> 01:54:04,652
.لا يرون فيّ إلا فضائيًا
1296
01:54:10,914 --> 01:54:12,660
.أنا أراك
1297
01:54:17,013 --> 01:54:19,483
."أنت أخو "تولكون
1298
01:54:21,852 --> 01:54:23,704
.أصبحت واحدًا منا
1299
01:54:41,171 --> 01:54:42,189
وجدتم الأم التي أريدها؟
1300
01:54:42,272 --> 01:54:44,858
.الأم والعجل، الإشارة قوية. المدى 4000
1301
01:54:44,941 --> 01:54:46,760
.أنزل بدن السفينة إلى مستوى الماء
1302
01:54:46,843 --> 01:54:48,462
.أنا أنزله، عُلم
1303
01:54:48,545 --> 01:54:49,430
.فتحت الجناحين
1304
01:55:11,968 --> 01:55:15,114
.بعد دقيقتين يا فريق الغواصات
.انزلوا في الماء
1305
01:55:15,197 --> 01:55:16,573
!أغلقوا الفتحات
1306
01:55:17,259 --> 01:55:19,543
!هيا، أسرعوا
1307
01:55:19,626 --> 01:55:22,663
.كل طاقم إلى قاربه. دقيقتان. لنجن مالًا
1308
01:55:23,780 --> 01:55:25,265
!طواقم القوارب
1309
01:55:25,349 --> 01:55:27,918
!أزيلوا الحبال
1310
01:55:33,189 --> 01:55:35,959
!لتنزل القوارب إلى الماء
1311
01:55:39,663 --> 01:55:40,931
!هيا بنا يا عزيزي
1312
01:55:52,108 --> 01:55:53,176
!تحرّكنا
1313
01:56:19,503 --> 01:56:23,340
!استعدوا لإطلاق متفجرات الأعماق، وأطلقوها
1314
01:56:45,682 --> 01:56:47,297
ما هذا؟ ماذا يفعلون؟
1315
01:56:48,098 --> 01:56:50,266
،هذه مستشعرات تحديد الموقع بالصدى
1316
01:56:50,767 --> 01:56:52,225
.هكذا يجدون طريقهم في الماء
1317
01:56:52,309 --> 01:56:55,071
.عليهم إخراجها من المياه وإلا أصابهم الصمم
1318
01:56:55,806 --> 01:56:57,124
!أيها المساعدون
1319
01:56:57,608 --> 01:57:00,661
!اذهبوا إليها! هيا، تقدّموا
1320
01:57:16,727 --> 01:57:20,230
سيفصلون الأنثى عن بقية القطيع
.باستخدام المدفع الصوتي
1321
01:57:20,964 --> 01:57:25,101
،يستهدفون الأم لأن العجل يسبح ببطء
.ولا يمكن أن تترك العجل
1322
01:57:26,503 --> 01:57:28,055
هل ترد الهجوم في أي وقت؟
1323
01:57:28,138 --> 01:57:30,524
.لا، لم أرها تمد زعنفة على أحد قط
1324
01:57:31,191 --> 01:57:33,076
.لكن قتلها صعب جدًا
1325
01:57:34,476 --> 01:57:35,963
!لتنطلق فرق الغواصات
1326
01:57:36,613 --> 01:57:37,614
.وأطلقها
1327
01:57:41,525 --> 01:57:42,586
.أطلقها
1328
01:57:47,924 --> 01:57:49,192
.ها هي الأنثى التي نريدها
1329
01:57:49,275 --> 01:57:50,242
.نرى الهدف
1330
01:57:50,761 --> 01:57:52,312
.إن 3-6 مستعد لإطلاق الحربونات
1331
01:57:52,395 --> 01:57:53,530
.ها نحن نبدأ يا عزيزي
1332
01:57:54,965 --> 01:57:59,002
.نهاجمها من الأسفل حيث الفجوات في الدروع
1333
01:58:02,473 --> 01:58:04,641
.حسنًا، هيا بنا. اذهب إليها
1334
01:58:04,724 --> 01:58:05,609
.أنا ذاهب
1335
01:58:05,692 --> 01:58:06,927
.قربني
1336
01:58:10,647 --> 01:58:11,599
.ثبتها
1337
01:58:11,682 --> 01:58:13,200
.ضمن المدى. سلّح الأول
1338
01:58:13,283 --> 01:58:15,168
.جارٍ. أطبقت على الهدف
1339
01:58:15,251 --> 01:58:16,337
.وها أنا أطلق الأول
1340
01:58:23,026 --> 01:58:24,027
.الفريق الثاني جاهز
1341
01:58:24,110 --> 01:58:25,379
.سلّح الأول -
.جارٍ -
1342
01:58:25,462 --> 01:58:26,480
.إطلاق
1343
01:58:30,667 --> 01:58:32,085
.إصابة جيدة. سلّح الثاني -
.جارٍ -
1344
01:58:32,169 --> 01:58:33,387
.ها أنا أطلق الثاني
1345
01:58:36,022 --> 01:58:36,924
!جميل
1346
01:58:37,007 --> 01:58:38,609
.يا 3-6، تدين لنا بكأس جعة
1347
01:58:43,414 --> 01:58:47,034
.تبطئها الأكياس وتبقيها على السطح
1348
01:58:47,117 --> 01:58:47,951
.أجل
1349
01:58:48,519 --> 01:58:50,454
.اقترب منها. خذني إليها
1350
01:58:50,954 --> 01:58:53,741
.إليها مباشرةً. 30 مترًا
1351
01:58:54,537 --> 01:58:55,976
.حربون ذو رأس متفجر
1352
01:58:56,685 --> 01:58:59,212
.عشرة أمتار. اذهب بي إلى هناك
.ضعني في الجيب
1353
01:58:59,796 --> 01:59:01,982
.بثبات الآن، عليك بمجاراتها
1354
01:59:02,566 --> 01:59:04,485
.اثبت
1355
01:59:06,136 --> 01:59:07,287
!الحبل ينطلق
1356
01:59:14,311 --> 01:59:16,263
!تشبث جيدًا أيها العقيد
1357
01:59:27,391 --> 01:59:28,275
!تراجع كامل
1358
01:59:28,359 --> 01:59:29,777
.تراجع كامل، عُلم
1359
01:59:36,600 --> 01:59:38,919
.ثبتها
1360
01:59:42,339 --> 01:59:46,377
أُصيبت بحربون متفجر في الصدر
.وما زالت منطلقة
1361
01:59:47,544 --> 01:59:48,962
.جميل
1362
02:01:02,986 --> 02:01:05,773
الطريقة الوحيدة للوصول إلى الغدة
.هي من الأسفل
1363
02:01:05,856 --> 02:01:08,008
نحفر إلى الأعلى عبر سقف الفم الصلب
1364
02:01:09,072 --> 02:01:10,911
…وصولًا إلى الدماغ، وبعدها
1365
02:01:14,820 --> 02:01:17,217
.إنها كائنات تتمتع بذكاء شديد
1366
02:01:17,300 --> 02:01:18,319
.أذكى منا على الأرجح
1367
02:01:18,402 --> 02:01:19,620
.ليست أذكى مني
1368
02:01:19,703 --> 02:01:21,322
.إنّك تضع معيار مقارنة منخفضًا جدًا
1369
02:01:21,405 --> 02:01:22,856
.أنا حامل الحربون
1370
02:01:24,592 --> 02:01:25,426
.أجل
1371
02:01:36,704 --> 02:01:38,939
.كيف تعرف؟ أنها أذكى منا
1372
02:01:39,685 --> 02:01:41,442
.عندها خلايا وممرات عصبية أكثر
1373
02:01:42,415 --> 02:01:45,879
.ليست كائنات أذكى فحسب، بل وعاطفية جدًا
1374
02:01:46,743 --> 02:01:48,098
.وروحانية أكثر
1375
02:01:52,436 --> 02:01:55,439
،هذه المنطقة هنا تقابل مراكزنا العاطفية
1376
02:01:55,522 --> 02:01:58,041
.لكنها أكبر بكثير مقارنةً بها
1377
02:01:59,410 --> 02:02:03,780
لديها موسيقى وفلسفة ورياضيات
1378
02:02:04,848 --> 02:02:05,716
.ولغة معقدة
1379
02:02:06,501 --> 02:02:07,335
.حسنًا
1380
02:02:08,284 --> 02:02:09,503
.ها نحن نبدأ
1381
02:02:09,586 --> 02:02:11,287
.أرني مصدر المال
1382
02:02:16,346 --> 02:02:18,145
هذا هو الهدف من كل ما تفعلونه إذًا؟
1383
02:02:18,805 --> 02:02:19,763
.هذا هو
1384
02:02:20,364 --> 02:02:21,281
."أمريتا"
1385
02:02:24,260 --> 02:02:26,286
،لسوء حظ هؤلاء الضخام
1386
02:02:26,370 --> 02:02:29,640
،تبين أن هذه المادة توقف شيخوخة البشر
…وأعني بذلك أنها
1387
02:02:30,507 --> 02:02:31,575
.توقفها تمامًا
1388
02:02:34,277 --> 02:02:38,482
.إنها أغلى من أي مادة أخرى يعرفها الإنسان
1389
02:02:39,983 --> 02:02:42,285
…قيمة هذه القارورة الصغيرة
1390
02:02:43,253 --> 02:02:44,421
.نحو 80 مليونًا
1391
02:02:45,522 --> 02:02:46,356
!أمسك
1392
02:02:47,791 --> 02:02:48,842
.لا تفعل هذا من فضلك
1393
02:02:50,160 --> 02:02:51,211
.لا يكون مضحكًا كل مرة
1394
02:02:51,294 --> 02:02:55,182
منها تُدفع مصارف كل شيء
.هنا على "باندورا" الآن
1395
02:02:56,266 --> 02:02:58,852
حتى أبحاثك، صحيح يا دكتور (جي)؟
1396
02:02:58,935 --> 02:03:00,136
.أشرب الخمر لأنسى هذا
1397
02:03:02,673 --> 02:03:03,774
هذا كل ما تأخذونه؟
1398
02:03:04,875 --> 02:03:06,860
تتخلصون من الباقي ببساطة؟
1399
02:03:08,445 --> 02:03:09,780
.افصلوا الأكياس
1400
02:03:10,514 --> 02:03:11,939
!لنغرقها
1401
02:03:12,022 --> 02:03:14,001
.لا، اتركوا الأكياس
1402
02:03:14,585 --> 02:03:16,169
.أريد أن يعرفوا أن هذا من فعلنا
1403
02:03:16,920 --> 02:03:19,423
.أطلب أجرًا إضافيًا لاستخدامي طعمًا
1404
02:03:54,571 --> 02:03:56,860
.[اسمها [روا
1405
02:03:59,330 --> 02:04:01,532
.كانت أختي بالروح
1406
02:04:04,635 --> 02:04:06,770
.كانت مؤلفة الأغاني
1407
02:04:07,438 --> 02:04:08,956
.مبجلة جدًا
1408
02:04:09,039 --> 02:04:10,507
.كنا نغني معًا
1409
02:04:12,115 --> 02:04:15,563
انتظرت دورات تناسلية كثيرة
.لتنجب هذا العجل
1410
02:04:16,265 --> 02:04:18,332
.كانت العشيرة سعيدة جدًا لها
1411
02:04:21,519 --> 02:04:23,620
ما هذا يا (تونووري)؟
1412
02:04:26,189 --> 02:04:27,958
!ما هذا؟
1413
02:04:47,444 --> 02:04:52,583
أختي بالروح وطفلها
!"قُتلا على يد "جماعة السماء
1414
02:04:54,351 --> 02:04:56,604
.أتت هذه الحرب إلينا
1415
02:04:57,466 --> 02:05:00,774
{\*}كنا نعرف بأمر عمليات اصطياد
،"أهلنا من الـ"تولكون
1416
02:05:00,857 --> 02:05:03,594
.لكن كان ذلك يحدث وراء الأفق، بعيدًا جدًا
1417
02:05:04,194 --> 02:05:05,813
!أمّا الآن فهو هنا
1418
02:05:09,299 --> 02:05:10,718
…لا، أنتم لا
1419
02:05:10,801 --> 02:05:12,986
."عليكم فهم تفكير "جماعة السماء
1420
02:05:13,069 --> 02:05:14,888
.لا يهمهم التوازن العظيم
1421
02:05:14,971 --> 02:05:16,590
!"لسنا تحت إمرة "جماعة السماء
1422
02:05:16,673 --> 02:05:18,592
.أنصتوا. أنصتوا إليه
1423
02:05:18,675 --> 02:05:21,028
."لن تتوقف "جماعة السماء
.ما هذه إلا البداية
1424
02:05:21,111 --> 02:05:23,063
"عليكم أن تقولوا لإخوانكم الـ"تولكون
.أن يرحلوا
1425
02:05:24,247 --> 02:05:26,116
!عليكم أن تقولوا لهم أن يذهبوا بعيدًا
1426
02:05:26,683 --> 02:05:27,718
يرحلوا؟
1427
02:05:29,152 --> 02:05:30,654
تعيش بيننا
1428
02:05:31,355 --> 02:05:33,256
!ولم تتعلم شيئًا
1429
02:05:33,340 --> 02:05:36,410
!لسوف نقاتل لحماية إخوتنا وأخواتنا
1430
02:05:36,493 --> 02:05:37,745
!لا
1431
02:05:39,295 --> 02:05:41,898
،إذا هاجمتم وقاتلتم
1432
02:05:42,666 --> 02:05:46,036
.فسوف يدمرونكم أنتم وكل عزيز عليكم
1433
02:05:46,821 --> 02:05:47,655
!لا
1434
02:05:47,738 --> 02:05:49,156
!أنصتوا إلى كلامي
1435
02:05:49,740 --> 02:05:50,624
!أنصتوا إلى كلامي
1436
02:05:50,707 --> 02:05:51,659
!اهدؤوا
1437
02:05:51,742 --> 02:05:52,943
!اهدؤوا
1438
02:05:53,644 --> 02:05:55,396
.أنصتوا إلى كلام أبي -
!تبًا -
1439
02:05:55,479 --> 02:05:56,713
.إنه يقول الحقيقة
1440
02:06:06,857 --> 02:06:08,191
…"قولوا للـ"تولكون
1441
02:06:10,126 --> 02:06:12,763
،إنهم إن أُصيبوا بواحدة من هذه
.فهم مستهدفون ليُقتلوا
1442
02:06:16,166 --> 02:06:17,968
.واستدعوني كي أوقف إشارتها
1443
02:06:20,837 --> 02:06:22,556
.لا يهم سوى إنقاذ حياتهم
1444
02:06:23,707 --> 02:06:24,958
صحيح؟
1445
02:06:27,611 --> 02:06:29,162
.إنقاذ عائلتكم
1446
02:06:42,092 --> 02:06:43,226
."أخبروا الـ"تولكون
1447
02:06:44,561 --> 02:06:45,513
.اذهبوا
1448
02:06:46,130 --> 02:06:47,014
!اذهبوا
1449
02:06:50,434 --> 02:06:52,202
.يجب أن نقاتل
1450
02:06:53,304 --> 02:06:54,438
.(يا (جايك
1451
02:06:55,105 --> 02:06:56,790
!أرفض أن أقف مكتوفة اليدين
1452
02:06:57,750 --> 02:06:59,827
.إنه فخ، يريدون أن نرد الهجوم
1453
02:07:00,711 --> 02:07:03,797
.لا يصطادون الـ"تولكون"، بل يصطادوننا
1454
02:07:18,499 --> 02:07:20,414
{\*}.لن أسمح لك بالمغادرة يا أخي الصغير
1455
02:07:20,497 --> 02:07:22,049
.عليّ تحذير [باياكان] من أجهزة التعقب
1456
02:07:22,770 --> 02:07:25,619
.لا. عليك أن تبقى هنا أيها الأحمق
1457
02:07:25,702 --> 02:07:28,656
.إنه منبوذ. ليس له أحد يحذّره غيري
1458
02:07:28,739 --> 02:07:29,806
،يا أخي
1459
02:07:30,941 --> 02:07:32,893
لماذا تصعّب الأمور دائمًا؟
1460
02:07:34,632 --> 02:07:38,265
لا، تقصد أن تسألني
.لماذا لا أكون ابنًا مثاليًا مثلك
1461
02:07:39,750 --> 02:07:41,302
.جندي صغير مثالي
1462
02:07:42,018 --> 02:07:43,170
!لست مثلك
1463
02:07:43,987 --> 02:07:45,272
مفهوم؟
1464
02:07:45,356 --> 02:07:46,823
.لست مثلك
1465
02:07:47,624 --> 02:07:48,999
.هو أخي
1466
02:07:49,082 --> 02:07:50,043
.سأذهب
1467
02:07:50,126 --> 02:07:51,462
هو أخوك؟
1468
02:07:52,763 --> 02:07:54,648
.بل أنا أخوك
1469
02:07:54,731 --> 02:07:55,565
!(لوآك)
1470
02:07:56,299 --> 02:07:57,300
.ابتعد عني
1471
02:07:58,602 --> 02:08:00,287
!(لوآك) -
!عد -
1472
02:08:00,371 --> 02:08:02,038
.[هيا بنا. إنه ذاهب إلى [باياكان
1473
02:08:14,411 --> 02:08:15,369
!عد
1474
02:08:16,635 --> 02:08:18,205
.(ها هو (لوآك)! يا (لوآك
1475
02:08:18,288 --> 02:08:19,407
!(لوآك)
1476
02:08:19,490 --> 02:08:21,241
.[لوآك) ذاهب للبحث عن [باياكان)
1477
02:08:21,325 --> 02:08:22,410
!انتظروني
1478
02:08:24,127 --> 02:08:25,095
!تشبثي
1479
02:08:34,004 --> 02:08:36,089
.كل الطواقم إلى محطاتها -
.أطلق النداء العام -
1480
02:08:36,172 --> 02:08:38,542
!حسنًا يا قوم، هيا بنا. لنجن مالًا
1481
02:08:46,027 --> 02:08:48,135
!باياكان]! يا أخي]
1482
02:08:48,719 --> 02:08:49,553
!(لوآك)
1483
02:08:51,491 --> 02:08:52,325
!(لوآك)
1484
02:08:52,408 --> 02:08:53,241
!انتظر
1485
02:08:56,393 --> 02:08:57,628
ماذا هناك؟ ما الخطب؟
1486
02:08:59,701 --> 02:09:00,535
!تبًا
1487
02:09:01,498 --> 02:09:03,334
.ابق هادئًا
1488
02:09:04,146 --> 02:09:05,353
.سأتولى الأمر
1489
02:09:11,842 --> 02:09:12,676
!تبًا
1490
02:09:15,704 --> 02:09:16,664
!(لوآك)
1491
02:09:16,747 --> 02:09:18,148
!هيا يا أخي! ساعدني
1492
02:09:18,882 --> 02:09:20,016
!أسرع! السفينة قادمة
1493
02:09:20,099 --> 02:09:21,134
!إنهم هناك
1494
02:09:23,219 --> 02:09:24,638
!هيا يا أخي
1495
02:09:25,422 --> 02:09:26,256
.يا أخي
1496
02:09:26,757 --> 02:09:28,275
.هيا يا أخي -
!أسرعوا -
1497
02:09:28,859 --> 02:09:30,711
!بلّغ عن الأمر. اتصل بوالدنا
1498
02:09:31,294 --> 02:09:32,613
.اتصل بوالدنا! هيا اذهب. افعلها
1499
02:09:32,696 --> 02:09:33,530
.افعلها
1500
02:09:33,613 --> 02:09:34,543
!هيا! بسرعة
1501
02:09:34,626 --> 02:09:36,517
أبي… أقصد يا "ديفل دوغ"، هل تتلقى كلامي؟
1502
02:09:36,600 --> 02:09:37,834
هل رأيت إلى أين ذهبوا؟
1503
02:09:37,917 --> 02:09:38,852
إيغل آي" يتحدّث، هل تسمعني؟"
1504
02:09:38,935 --> 02:09:40,536
.خارج الحيد المرجاني -
.(أجل، (لوآك -
1505
02:09:40,619 --> 02:09:41,453
!أبي
1506
02:09:42,739 --> 02:09:45,081
.نحن مع "تولكون" يتعرض لهجوم
1507
02:09:45,164 --> 02:09:46,226
.سفينة القتل قادمة
1508
02:09:46,310 --> 02:09:47,844
.تبعد كيلومترين تقريبًا
1509
02:09:48,579 --> 02:09:49,730
من معك؟ -
.كلنا هنا -
1510
02:09:49,813 --> 02:09:51,264
.أونونغ) و(تسيريا) أيضًا)
1511
02:09:51,348 --> 02:09:53,000
."إننا عند "صخور الإخوة الثلاثة
1512
02:09:53,083 --> 02:09:55,035
.احتموا بشيء ولا تشتبكوا
1513
02:09:55,118 --> 02:09:57,305
.مفهوم؟ هل تسمعني؟ لا تشتبكوا. نحن قادمون
1514
02:09:57,388 --> 02:09:58,306
.مفهوم يا سيدي
1515
02:09:58,389 --> 02:09:59,490
!إنها تقترب
1516
02:09:59,573 --> 02:10:01,709
!ثلاثة، اثنان، اسحبوا -
!اسحبوا -
1517
02:10:02,826 --> 02:10:04,044
!الأولاد يتعرضون لهجوم
1518
02:10:04,828 --> 02:10:06,514
،الأولاد يتعرضون لهجوم
.[كانوا يدافعون عن [تولكون
1519
02:10:06,597 --> 02:10:07,915
.معهم أولادكما
1520
02:10:07,998 --> 02:10:09,149
سفينة الشياطين؟
1521
02:10:09,232 --> 02:10:10,618
!أجل! يجب أن نذهب
1522
02:10:10,701 --> 02:10:12,469
!إلى الأسلحة. أطلقوا الإنذار
1523
02:10:16,873 --> 02:10:17,791
.ينبغي أن تبقي هنا
1524
02:10:17,874 --> 02:10:19,893
!بل سأذهب معكم! هيا
1525
02:11:09,583 --> 02:11:11,345
.فريق الغواصات، أغلقوا الفتحات
1526
02:11:11,428 --> 02:11:12,880
.الانطلاق بعد دقيقتين
1527
02:11:19,836 --> 02:11:20,771
!(أونونغ)
1528
02:11:21,848 --> 02:11:23,023
!أسرع! هيا
1529
02:11:23,106 --> 02:11:24,140
!أسرع يا أخي
1530
02:11:26,561 --> 02:11:27,395
!انطلق
1531
02:11:31,582 --> 02:11:32,733
!اسحبوا! الآن
1532
02:11:34,518 --> 02:11:36,804
!اسحبوا معًا -
!اسحبوا -
1533
02:11:40,256 --> 02:11:41,525
!يا للعجب
1534
02:11:42,993 --> 02:11:44,077
.(أولاد (سولي
1535
02:11:44,841 --> 02:11:46,463
.لننطلق. كلامي لا يشملك
1536
02:11:46,947 --> 02:11:47,781
.اركبوا
1537
02:11:59,496 --> 02:12:01,294
.المدى 700 متر
1538
02:12:01,378 --> 02:12:02,930
.إشارة جهاز التعقب قوية
1539
02:12:05,215 --> 02:12:06,166
!اسحبوا! أقوى
1540
02:12:06,717 --> 02:12:07,568
!اسحبوا
1541
02:12:08,485 --> 02:12:09,603
!اسحبوا أقوى
1542
02:12:09,686 --> 02:12:10,771
!هيا
1543
02:12:11,355 --> 02:12:13,073
!(خرج! خرج يا (كيري
1544
02:12:13,156 --> 02:12:14,542
.(اذهبي. اذهبي يا (توك
1545
02:12:14,625 --> 02:12:16,109
!هيا، اذهبوا من هنا -
!اذهبوا جميعًا -
1546
02:12:16,192 --> 02:12:18,094
.اذهبوا من هناك! سأستدرجهم بعيدًا
1547
02:12:18,177 --> 02:12:19,930
.حسنًا -
.(تعال يا (لوآك -
1548
02:12:21,315 --> 02:12:22,650
!هيا اذهب. غص
1549
02:12:22,733 --> 02:12:25,046
!غص الآن -
.(تمسكي بي يا (توك -
1550
02:12:34,945 --> 02:12:36,212
.المدى 300
1551
02:12:36,295 --> 02:12:40,368
!جهّزوا متفجرات الأعماق، وأطلقوها
1552
02:12:45,956 --> 02:12:47,524
.لا تطلقوا متفجرات الأعماق
1553
02:12:48,091 --> 02:12:50,811
هل تسمعني يا (سكورزبي)؟
.لن أستفيد من الأولاد شيئًا إن ماتوا
1554
02:12:51,522 --> 02:12:52,813
.أوقفوا إطلاق المتفجرات
1555
02:12:57,501 --> 02:12:59,770
.التفوا عليهم. شكّلوا طوقًا حولهم
1556
02:13:00,371 --> 02:13:01,772
.أنزل غواصاتك في المياه
1557
02:13:02,773 --> 02:13:04,492
.يا فرق الغواصات، انزلوا في المياه
1558
02:13:53,657 --> 02:13:56,043
.لتهاجم غواصات السلطعون من الجوانب
.التفوا عليهم
1559
02:13:59,896 --> 02:14:01,114
.لا تفقدوهم. ابقوا وراءهم
1560
02:14:01,757 --> 02:14:02,850
!أرفع الجناح، سنتقدم إليهم
1561
02:14:02,933 --> 02:14:04,117
!أجل
1562
02:14:36,032 --> 02:14:37,751
.أطبقت عليهم. ها أنا أطلق الثاني
1563
02:15:07,531 --> 02:15:09,282
أين (توك)؟ هل رأيتها؟
1564
02:15:26,132 --> 02:15:26,967
!(توك)
1565
02:15:29,482 --> 02:15:30,504
.نرى الهدف
1566
02:15:35,258 --> 02:15:36,310
!إنه قادم
1567
02:15:36,893 --> 02:15:37,727
!علينا الذهاب
1568
02:15:54,378 --> 02:15:56,029
.انتقل إلى الشباك. إطلاق -
.جارٍ -
1569
02:16:16,500 --> 02:16:17,501
!تماسكا
1570
02:16:17,584 --> 02:16:18,702
!أخرجوني
1571
02:16:19,235 --> 02:16:20,358
!انتبهي -
!(تحرّكي يا (توك -
1572
02:16:20,441 --> 02:16:21,288
!أبعدي يدك
1573
02:16:21,372 --> 02:16:23,190
!اقطعها -
!أسرع -
1574
02:16:27,444 --> 02:16:28,879
!عد إلى هنا يا فتى
1575
02:16:34,985 --> 02:16:36,604
.ارم السلاح. ألقه -
!ألق السلاح -
1576
02:16:37,071 --> 02:16:37,905
!ألقه
1577
02:16:39,974 --> 02:16:40,808
!ابق على الأرض
1578
02:16:41,641 --> 02:16:43,427
!عد إلى هنا يا فتى -
!أمسكوا به -
1579
02:16:43,927 --> 02:16:44,978
!ألقي السلاح من يدك
1580
02:16:45,061 --> 02:16:46,229
!ارميه فورًا
1581
02:16:46,730 --> 02:16:48,048
!ألقيه -
!ارمي السكين -
1582
02:16:48,131 --> 02:16:48,965
!ارميها
1583
02:16:49,833 --> 02:16:51,852
!مهلًا! ماذا تفعلون؟ توقّفوا
1584
02:16:51,935 --> 02:16:53,103
!توقّفوا! لا تؤذوهم
1585
02:16:54,554 --> 02:16:55,388
!كفّ عن التحرّك
1586
02:16:55,472 --> 02:16:57,458
!(سبايدر) -
هل أنت بخير يا صاح؟ -
1587
02:16:58,041 --> 02:17:00,561
.أجل، ممتاز يا صاحبي. في أحسن حال
1588
02:17:03,279 --> 02:17:04,515
.كفى. ولا حركة
1589
02:17:07,368 --> 02:17:08,785
.عد إلى مقصورة القيادة
1590
02:17:10,354 --> 02:17:12,356
!أبقوه هناك -
!أنا ذاهب -
1591
02:17:13,624 --> 02:17:15,725
.أجل. أتذكّرك
1592
02:17:17,193 --> 02:17:19,613
.كبلوهم على الحاجز كلهم -
.هيا -
1593
02:17:20,564 --> 02:17:22,005
!هيا، تحرّكي
1594
02:17:22,088 --> 02:17:23,967
.إلى هنا -
.انتبها منهم، فهم يعضون -
1595
02:17:24,968 --> 02:17:26,344
.على ركبتيك. هيا
1596
02:17:26,427 --> 02:17:27,604
.أعطيني يدك -
!لا -
1597
02:17:29,205 --> 02:17:30,574
.والآن الأخرى -
!لا -
1598
02:17:34,772 --> 02:17:35,729
.كونا شجاعتين
1599
02:17:40,451 --> 02:17:41,469
!يتجه أفراد "نافي" نحونا
1600
02:17:43,987 --> 02:17:45,606
.انتشروا. ارفعوا أسلحتكم -
!أبي -
1601
02:17:45,689 --> 02:17:47,375
.تقدّموا إلى اليسار. انتشروا
1602
02:17:49,936 --> 02:17:50,778
.توقّفوا. أوقفهم
1603
02:17:55,251 --> 02:17:56,249
.(إنه (سولي
1604
02:17:58,569 --> 02:17:59,736
.يبعد نحو 300 متر
1605
02:18:05,576 --> 02:18:06,994
.أولادنا في قبضتهم
1606
02:18:07,077 --> 02:18:09,497
.(ابنتك و(توك) و(لوآك
1607
02:18:12,683 --> 02:18:15,952
.جايك)، قل لأصدقائك أن يبقوا مكانهم)
1608
02:18:17,032 --> 02:18:20,557
.إن أردت استعادة طفليك، فتعال وحدك
1609
02:18:23,460 --> 02:18:25,579
.أنت أفطن من أن تختبر عزيمتي
1610
02:18:26,930 --> 02:18:27,981
!لوآك)! لا)
1611
02:18:31,101 --> 02:18:33,053
.(ضممتك إليّ وتكفلت بك يا (جايك
1612
02:18:33,746 --> 02:18:34,838
.ثم خنتني
1613
02:18:35,779 --> 02:18:39,159
.قتلت أبناء جلدتك. رجال ونساء صالحون
1614
02:18:39,242 --> 02:18:42,330
.لن أتردد مطلقًا في إعدام ابنك
1615
02:18:43,880 --> 02:18:44,714
.انتظر دقيقة فحسب
1616
02:18:56,189 --> 02:18:57,293
.انتظروا هنا
1617
02:18:58,329 --> 02:18:59,996
."إنهم قتلة "تولكون
1618
02:19:00,832 --> 02:19:03,984
.يجب أن يموتوا… هنا… اليوم
1619
02:19:04,568 --> 02:19:05,919
.أنا من يريدونه
1620
02:19:06,002 --> 02:19:07,371
.هذا هدفهم من كل ما يفعلونه
1621
02:19:07,454 --> 02:19:10,023
.صيد الـ"تولكون" وخطف أولادنا
1622
02:19:13,344 --> 02:19:15,062
!أنت جلبت هذا علينا
1623
02:19:15,685 --> 02:19:16,519
!أنت
1624
02:19:20,617 --> 02:19:22,319
.إذًا أنا من يجب أن يفعل هذا
1625
02:19:28,525 --> 02:19:32,012
يوشك العرض أن ينتهي. ما قرارك؟
1626
02:19:32,781 --> 02:19:33,897
.لا تطلقوا النار
1627
02:19:34,537 --> 02:19:35,499
.أنا آت إليكم
1628
02:19:46,681 --> 02:19:48,261
ماذا يحدث يا (جايك)؟
1629
02:19:49,249 --> 02:19:50,731
يا (جايك)؟
1630
02:19:52,816 --> 02:19:55,636
.ابقوا متأهبين جميعًا، بكل الأسلحة
1631
02:20:13,136 --> 02:20:14,588
.يسهل عليّ إصابته
1632
02:20:15,313 --> 02:20:17,257
.إن أصبته الآن فسيهاجمون
1633
02:20:18,609 --> 02:20:19,976
.انتظروا حتى يصعد إلى السفينة
1634
02:20:47,571 --> 02:20:48,689
![باياكان]
1635
02:21:00,283 --> 02:21:01,518
!أطلقوا النار
1636
02:21:03,954 --> 02:21:04,788
!يا أخي
1637
02:21:09,726 --> 02:21:11,293
!غيّر الاتجاه -
!أغيّره -
1638
02:21:11,377 --> 02:21:12,345
!استدر بي
1639
02:21:13,096 --> 02:21:14,297
!أمّن لي فرصة للتسديد
1640
02:21:15,622 --> 02:21:17,318
!انطلق
1641
02:21:35,952 --> 02:21:37,120
!استدر بي
1642
02:21:37,203 --> 02:21:38,489
!هيا، انطلق
1643
02:21:40,591 --> 02:21:42,326
.اذهب إلى هناك، ضعني ضمن مجال التصويب
1644
02:21:42,409 --> 02:21:43,242
!هيا، انطلق
1645
02:21:52,427 --> 02:21:53,260
!انخفضوا
1646
02:21:56,473 --> 02:21:57,891
!يا للهول
1647
02:22:02,112 --> 02:22:04,498
!أطلقوا النار
1648
02:22:08,819 --> 02:22:11,372
!سولي) آت إلينا. فليرصده أحد)
1649
02:22:11,455 --> 02:22:13,341
!حسنًا، هيا بنا. اركبوا. علينا التحرّك
1650
02:22:55,332 --> 02:22:57,618
!فليطلق أحد النار على شيء
1651
02:23:13,216 --> 02:23:14,217
!توقّف
1652
02:24:09,873 --> 02:24:11,174
!الحق بهم. هيا
1653
02:24:28,315 --> 02:24:30,143
!خرق! لنضع القناع
1654
02:24:30,226 --> 02:24:32,128
!لنضع القناع! هيا
1655
02:25:11,511 --> 02:25:13,253
!أخرجوه من هنا
1656
02:25:18,192 --> 02:25:19,026
!اهدأ
1657
02:25:33,289 --> 02:25:34,375
!هيا، انطلق
1658
02:25:48,138 --> 02:25:49,156
!أريد تقريرًا بالأضرار
1659
02:25:49,239 --> 02:25:51,124
.تغمرنا المياه، في الحجرتين اثنين وثلاثة
1660
02:25:51,708 --> 02:25:52,542
هل أنتما بخير؟
1661
02:26:22,172 --> 02:26:23,223
!إلى اليسار
1662
02:26:24,375 --> 02:26:25,292
!إلى أقصى اليسار
1663
02:26:25,376 --> 02:26:26,226
!أطلق النار
1664
02:26:27,260 --> 02:26:28,462
!أمّن لي فرصة للتسديد
1665
02:26:29,546 --> 02:26:30,831
!نلت منك
1666
02:26:48,114 --> 02:26:49,400
!افصلنا بقطع الكبل
1667
02:26:49,906 --> 02:26:51,251
!لا يستجيب
1668
02:26:51,335 --> 02:26:53,153
!اقطع الكبل عن القارب
1669
02:26:53,236 --> 02:26:55,122
من حامل الحربون الآن؟
1670
02:26:59,410 --> 02:27:00,911
!تراجع كامل
1671
02:27:12,298 --> 02:27:13,390
!أعد التلقيم
1672
02:27:16,878 --> 02:27:18,429
!لا أقصد الكبل أيها الغبي
1673
02:27:19,830 --> 02:27:21,197
.نحن عاجزون عن الحركة تمامًا
1674
02:27:22,491 --> 02:27:24,000
.تدخل مياه إلى القارب. شغّلوا المضخات
1675
02:27:24,501 --> 02:27:26,153
!إلى أسلحتكم
1676
02:27:26,236 --> 02:27:28,589
ألا يُفترض أنّك الفصيلة الذكية
هنا يا (سكورزبي)؟
1677
02:27:28,672 --> 02:27:30,290
.(أطبق فمك يا (غارفين
1678
02:27:32,443 --> 02:27:33,544
أين أنت؟
1679
02:27:34,371 --> 02:27:35,663
.وغد ماكر
1680
02:27:35,746 --> 02:27:37,614
تظن نفسك ذكيًا جدًا، أليس كذلك؟
1681
02:27:53,063 --> 02:27:54,114
!انخفضوا
1682
02:28:06,310 --> 02:28:07,411
.المضخات لا تعمل
1683
02:28:07,494 --> 02:28:09,380
!اتركوا السفينة
1684
02:28:09,463 --> 02:28:10,864
!خذوه إلى قارب -
.كل الطواقم إلى القوارب -
1685
02:28:10,947 --> 02:28:12,733
!هيا بنا يا جماعة! تحرّكوا! ضعوا الأقنعة
1686
02:28:18,254 --> 02:28:19,507
!(نتيام)
1687
02:28:20,136 --> 02:28:22,376
مرحبًا يا أخي الصغير. أتحتاج إلى مساعدة؟
1688
02:28:22,959 --> 02:28:25,011
.اصمت. هيا، اقطع القيود لتحريرنا
1689
02:28:27,884 --> 02:28:30,334
.لا عليك. أخرجي (توك) من هنا -
!أسرع يا أخي -
1690
02:28:31,901 --> 02:28:34,237
.من المحارب الجبّار؟ هيا، قلها
1691
02:28:35,071 --> 02:28:36,390
!يا أخي -
.هيا، لنذهب -
1692
02:28:38,220 --> 02:28:39,054
!(لوآك)
1693
02:28:40,260 --> 02:28:41,094
.(أخذوا (سبايدر
1694
02:28:41,650 --> 02:28:42,963
.علينا أن ننقذه. هيا
1695
02:28:43,862 --> 02:28:45,766
.هيا يا أخي. لا يجوز أن نتركه
1696
02:28:53,827 --> 02:28:54,975
!اتركني
1697
02:28:57,193 --> 02:28:58,879
!لا
1698
02:29:00,568 --> 02:29:01,615
!انظري
1699
02:29:08,305 --> 02:29:09,606
.هيا بنا يا حلوتي. انهضي
1700
02:29:10,140 --> 02:29:12,225
!لست حلوتك أيها المنحرف
1701
02:29:12,309 --> 02:29:14,378
.يجب أن نعود لمساعدتها
1702
02:29:14,893 --> 02:29:15,763
.(انتظري يا (توك
1703
02:29:15,846 --> 02:29:17,348
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا
1704
02:29:29,393 --> 02:29:30,794
.انتظروا هناك يا رفاق. انتظروا
1705
02:29:31,801 --> 02:29:32,846
!جاهزون للنزول
1706
02:29:34,202 --> 02:29:35,605
.تحقق من قناعك. تأكد أنه محكم
1707
02:29:35,688 --> 02:29:36,750
.قناعي جيد أيها الأخرق
1708
02:29:40,050 --> 02:29:41,088
!تحرّكوا
1709
02:29:41,171 --> 02:29:43,173
.نحن نخلي السفينة يا جماعة. هيا
1710
02:29:46,468 --> 02:29:48,801
.يا (توك)، هذه ليست فكرة سديدة
1711
02:29:49,302 --> 02:29:50,163
!(توك)
1712
02:30:07,262 --> 02:30:08,096
!(توك)
1713
02:30:10,412 --> 02:30:11,284
.اقطعيه هنا
1714
02:30:12,790 --> 02:30:13,654
!هيا
1715
02:30:14,638 --> 02:30:16,557
!لا
1716
02:30:21,578 --> 02:30:22,546
.سأتولى أمرها
1717
02:30:29,052 --> 02:30:30,404
.ما زال بإمكاننا إنجاز المهمة
1718
02:30:30,487 --> 02:30:31,505
.بكل تأكيد
1719
02:30:32,546 --> 02:30:34,842
!لا أصدّق أنني مقيدة مجددًا
1720
02:30:36,026 --> 02:30:37,127
.أسرعوا يا رفاق
1721
02:30:37,210 --> 02:30:38,329
سنترك هذه السفينة؟
1722
02:31:01,298 --> 02:31:02,132
.هيا يا أخي
1723
02:31:02,215 --> 02:31:03,049
.لنذهب
1724
02:31:06,890 --> 02:31:07,891
.شكرًا يا رفيقيّ
1725
02:31:09,760 --> 02:31:10,612
!اذهبا
1726
02:31:10,695 --> 02:31:11,562
!لا
1727
02:31:11,645 --> 02:31:12,546
!هيا يا أخي -
!هيا -
1728
02:31:13,830 --> 02:31:15,031
!هيا، انطلقا
1729
02:31:18,068 --> 02:31:18,902
!أعطني هذا
1730
02:31:23,073 --> 02:31:24,024
!اذهبا
1731
02:31:24,841 --> 02:31:25,675
.من هنا
1732
02:31:33,384 --> 02:31:34,217
!احمني
1733
02:31:40,614 --> 02:31:41,448
هل تراهم؟
1734
02:31:52,501 --> 02:31:53,335
!يا صاح
1735
02:31:53,437 --> 02:31:55,356
!كان ذلك جنونيًا يا صاحبي -
.أجل -
1736
02:32:00,677 --> 02:32:02,396
!اركب -
.هيا يا أخي -
1737
02:32:02,979 --> 02:32:04,080
.أيها الأحمق
1738
02:32:04,681 --> 02:32:05,582
.لقد أُصبت
1739
02:32:09,520 --> 02:32:10,354
!تبًا
1740
02:32:11,269 --> 02:32:12,205
!ساعدني
1741
02:32:15,261 --> 02:32:16,610
.أبقه مرفوعًا -
.أمسكته -
1742
02:32:16,693 --> 02:32:17,527
.هيا
1743
02:32:21,197 --> 02:32:22,599
.أمسك به -
.أمسكت به يا صاح -
1744
02:32:24,127 --> 02:32:25,252
!يا للهول
1745
02:32:25,336 --> 02:32:26,169
!ارفعه
1746
02:32:28,972 --> 02:32:29,973
.هيا يا صاح
1747
02:32:30,707 --> 02:32:32,159
.لا بأس يا أخي، سأهتم بك
1748
02:32:32,242 --> 02:32:33,410
!أسرع، هيا
1749
02:32:34,325 --> 02:32:35,812
.كيري) و(توك) في قبضتهم)
1750
02:32:37,047 --> 02:32:38,081
.لا يمكنني أن أعود
1751
02:32:45,389 --> 02:32:46,523
!أبي
1752
02:32:47,491 --> 02:32:49,142
!ساعدنا يا أبي! أصاب (نتيام) مكروه
1753
02:32:49,225 --> 02:32:50,059
!أسرع
1754
02:32:50,561 --> 02:32:51,528
.أمسك. خذه
1755
02:32:53,664 --> 02:32:55,466
!بئسًا -
!(لقد أُصيب (نتيام -
1756
02:32:55,549 --> 02:32:56,784
.(جايك) -
!هيا -
1757
02:32:56,867 --> 02:32:57,951
!أسرع، أرجوك
1758
02:32:58,772 --> 02:32:59,606
!اسحب
1759
02:33:02,145 --> 02:33:03,757
.انتبه إلى رأسه يا صاح
1760
02:33:03,840 --> 02:33:04,674
!اسحب
1761
02:33:05,375 --> 02:33:06,208
!هيا
1762
02:33:09,513 --> 02:33:10,881
.انتبه إلى رأسه فحسب
1763
02:33:11,548 --> 02:33:12,382
.حسنًا
1764
02:33:13,046 --> 02:33:14,685
.لا بأس يا أخي. سنهتم بك
1765
02:33:15,223 --> 02:33:16,069
!بئسًا
1766
02:33:18,288 --> 02:33:20,289
.اضغط. اضغط على الإصابة
1767
02:33:22,329 --> 02:33:23,389
…يا أبي، أنا
1768
02:33:23,472 --> 02:33:24,445
.لا بأس. أنا معك
1769
02:33:26,937 --> 02:33:28,248
!لا
1770
02:33:28,332 --> 02:33:29,600
.لا بأس يا بني، سأهتم بك
1771
02:33:32,030 --> 02:33:32,864
.لا بأس
1772
02:33:35,205 --> 02:33:36,573
.أريد أن أذهب إلى الديار
1773
02:33:39,292 --> 02:33:41,329
.أعرف. لا بأس، سنذهب إلى الديار
1774
02:33:42,276 --> 02:33:43,864
.سنذهب إلى الديار
1775
02:33:46,783 --> 02:33:48,035
.لا بأس
1776
02:33:48,118 --> 02:33:49,353
…يا أبي، أنا
1777
02:33:56,335 --> 02:33:57,645
…(نتيام)
1778
02:34:02,379 --> 02:34:06,503
!(لا! (نتيام
1779
02:34:12,915 --> 02:34:14,061
…(نتيام)
1780
02:34:14,144 --> 02:34:15,768
."أيتها "الأم العظمى
1781
02:34:15,851 --> 02:34:17,113
."لا أيتها "الأم العظمى
1782
02:34:17,757 --> 02:34:19,232
!أرجوك
1783
02:34:20,910 --> 02:34:23,565
.ابني
1784
02:34:24,065 --> 02:34:24,972
!لا
1785
02:34:30,961 --> 02:34:32,563
!ابني
1786
02:34:35,962 --> 02:34:37,534
!لا
1787
02:34:39,194 --> 02:34:40,871
!لا
1788
02:34:41,585 --> 02:34:43,440
أتسمعني أيها العريف؟
1789
02:34:45,796 --> 02:34:48,512
.أجل. أجل، أظنك تسمعني
1790
02:34:49,446 --> 02:34:50,847
.ابنتاك في قبضتي
1791
02:34:53,550 --> 02:34:54,985
.كما اتفقنا من قبل
1792
02:34:56,487 --> 02:34:57,688
.أنت مقابلهما
1793
02:34:58,622 --> 02:35:00,524
!لا
1794
02:35:02,971 --> 02:35:04,177
أين أختاك؟
1795
02:35:06,162 --> 02:35:07,931
أختاك، أين هما؟
1796
02:35:08,599 --> 02:35:09,650
.لا أعرف
1797
02:35:09,733 --> 02:35:11,018
أين هما؟ -
.على السفينة -
1798
02:35:11,101 --> 02:35:12,986
.إنهما مقيدتان على السفينة
1799
02:35:13,069 --> 02:35:14,221
.إنهما عند حوض الإنزال
1800
02:35:14,938 --> 02:35:16,957
.عند السطح المنخفض. وسط السفينة
1801
02:35:17,040 --> 02:35:17,991
ماذا؟
1802
02:35:18,575 --> 02:35:19,660
.تعال، سأدلك على المكان
1803
02:35:20,364 --> 02:35:22,029
.هيا. سأدلك عليه
1804
02:35:22,112 --> 02:35:23,296
.تحدّث إليّ أيها العريف
1805
02:35:23,380 --> 02:35:24,231
.(إلى الأعلى يا (زي
1806
02:35:24,315 --> 02:35:27,234
(أريد ردًا منك يا (جايك
.وإلا كانت هناك عواقب
1807
02:35:27,818 --> 02:35:29,052
.أجل، أسمعك
1808
02:35:29,886 --> 02:35:30,720
.هيا -
!هيا -
1809
02:35:30,803 --> 02:35:33,607
.هيا بنا. علينا الذهاب. هيا بنا، لنذهب
1810
02:35:33,690 --> 02:35:35,075
!لا -
.لنذهب -
1811
02:35:35,158 --> 02:35:37,911
.اسمعي. اسمعيني
1812
02:35:39,693 --> 02:35:41,815
.اسمعيني
1813
02:35:41,898 --> 02:35:44,468
.ابنتانا في قبضتهم
1814
02:35:47,884 --> 02:35:50,424
.أحتاج إليك معي
1815
02:35:51,342 --> 02:35:52,693
.وأحتاج إلى أن تكوني قوية
1816
02:35:53,477 --> 02:35:54,762
.الآن
1817
02:35:54,845 --> 02:35:56,179
.تحلي بقلب قوي
1818
02:35:57,481 --> 02:35:58,915
.تحلي بقلب قوي
1819
02:36:12,429 --> 02:36:13,681
.هيا بنا ننقذ ابنتينا
1820
02:36:28,645 --> 02:36:30,130
.ابق أنت مع أخيك
1821
02:36:30,741 --> 02:36:32,099
.أريد الذهاب معك يا أبي
1822
02:36:35,218 --> 02:36:36,103
.يكفي ما فعلته
1823
02:36:36,787 --> 02:36:37,621
…أبي
1824
02:36:42,229 --> 02:36:43,110
.لا تطلقوا النار
1825
02:36:44,505 --> 02:36:45,339
.هيا بنا
1826
02:36:46,614 --> 02:36:47,448
.إنه مقبل
1827
02:36:49,566 --> 02:36:50,834
!تمسكت جيدًا. انطلق
1828
02:36:53,036 --> 02:36:55,155
.فلننل من هذا الرجل. هذا ما أتينا لتحقيقه
1829
02:37:00,110 --> 02:37:01,277
.ابقي معه
1830
02:37:01,878 --> 02:37:03,030
…لا
1831
02:37:04,009 --> 02:37:05,416
.انتبهوا إلى كل شيء يا رفاق
1832
02:37:26,583 --> 02:37:27,417
.تحرّك
1833
02:37:35,674 --> 02:37:36,780
أين هم؟
1834
02:37:36,863 --> 02:37:38,882
.قرب السطح الأوسط حيث يطلقون الغواصات
1835
02:37:38,965 --> 02:37:40,250
.ثمة ما يشبه حوضًا في المركز
1836
02:37:41,221 --> 02:37:42,419
.إنهما عند الحاجز الأمامي
1837
02:37:44,588 --> 02:37:46,022
.لا، ابق هنا
1838
02:37:49,085 --> 02:37:50,461
.تحدّث إليّ أيها العريف
1839
02:37:51,261 --> 02:37:53,464
.ستغرق السفينة ومعها ابنتاك
1840
02:37:55,432 --> 02:37:56,884
.لم يكن موت ابنك ضروريًا
1841
02:37:57,601 --> 02:37:59,035
.جنيت ذلك على نفسك
1842
02:38:06,142 --> 02:38:08,996
،ظننت أن بإمكانك إبقاء عائلتك آمنة
.لكن هذا غير صحيح
1843
02:38:11,615 --> 02:38:13,384
.هناك طريقة واحدة لإبقائهم آمنين
1844
02:38:17,020 --> 02:38:20,090
.فلننته من هذا الأمر قبل أن تفقد ولدًا آخر
1845
02:38:31,602 --> 02:38:33,003
!انخفض
1846
02:39:15,011 --> 02:39:16,397
من سقط؟ -
زدينارسيك)، هل تسمعني؟) -
1847
02:39:16,480 --> 02:39:17,698
.موجود
1848
02:39:17,781 --> 02:39:18,615
.المكان خالٍ
1849
02:39:19,983 --> 02:39:21,217
بريغر)، هل تتلقى كلامي؟)
1850
02:39:23,186 --> 02:39:24,438
!انتبهوا إلى الأعلى
1851
02:39:33,364 --> 02:39:34,531
!إلى الأمام
1852
02:39:37,001 --> 02:39:38,419
!تقدّما من اليسار. هيا
1853
02:39:39,002 --> 02:39:40,287
.تقدّم من اليمين. التفوا حولها
1854
02:39:40,371 --> 02:39:41,422
من يراها؟
1855
02:40:26,634 --> 02:40:27,468
!(جايك)
1856
02:40:34,489 --> 02:40:35,343
!إنها أمنا
1857
02:40:42,065 --> 02:40:45,152
.هذا صحيح. إنهما قادمان للنيل منك
1858
02:41:36,019 --> 02:41:37,070
!أبي
1859
02:41:40,579 --> 02:41:41,542
حسنًا. أين أختك؟
1860
02:41:41,625 --> 02:41:42,626
أين هي؟
1861
02:41:42,709 --> 02:41:44,044
.من هناك
1862
02:41:44,666 --> 02:41:45,829
.حسنًا، ابقي خلفي
1863
02:41:50,901 --> 02:41:52,102
!(كيري)
1864
02:41:53,103 --> 02:41:54,771
.الوقت ينفد منك أيها العريف
1865
02:41:56,340 --> 02:41:59,443
فقدت ولدًا اليوم، فهل تريد حقًا أن تفقد آخر؟
1866
02:42:00,444 --> 02:42:01,529
!لا تتحدني
1867
02:42:03,213 --> 02:42:04,881
!اقتله فحسب يا أبي
1868
02:42:05,649 --> 02:42:06,817
!(كيري)
1869
02:42:07,484 --> 02:42:08,769
.ألق أسلحتك
1870
02:42:08,852 --> 02:42:10,187
.لا. لا تلقها
1871
02:42:10,270 --> 02:42:11,104
!ألقها
1872
02:42:13,390 --> 02:42:14,875
.اركلها بعيدًا عنك
1873
02:42:16,793 --> 02:42:17,627
!نفّذ
1874
02:42:20,497 --> 02:42:21,515
.لا
1875
02:42:23,233 --> 02:42:24,551
.كبّل نفسك
1876
02:42:24,634 --> 02:42:25,919
لا! لا تؤذها، اتفقنا؟
1877
02:42:26,002 --> 02:42:27,371
!قف عندك
1878
02:42:27,964 --> 02:42:29,557
!لا -
!لا تتحرّك -
1879
02:42:29,640 --> 02:42:30,607
!ولا خطوة أخرى
1880
02:42:31,327 --> 02:42:33,093
.ضع الأصفاد حالًا
1881
02:42:33,176 --> 02:42:35,295
!يا ابن العاهرة
1882
02:42:35,379 --> 02:42:36,947
.أرجوك، لا تؤذها
1883
02:42:40,211 --> 02:42:41,268
اتركها
1884
02:42:42,252 --> 02:42:43,520
.وإلا نحرته
1885
02:42:46,056 --> 02:42:47,941
أتظنين أنني أهتم لأمر ولد غريب؟
1886
02:42:49,360 --> 02:42:50,394
.ليس ابني
1887
02:42:51,261 --> 02:42:52,913
.لسنا حتى من الفصيلة نفسها
1888
02:42:54,064 --> 02:42:56,249
.أرجوك لا. لا تؤذها
1889
02:42:56,333 --> 02:42:57,851
.أرجوك، اتركها
1890
02:42:57,934 --> 02:42:59,086
!لا -
!أرجوك -
1891
02:42:59,169 --> 02:43:00,754
.لا تقتليه -
!اسمعني -
1892
02:43:00,837 --> 02:43:02,255
.اتركها. لا تؤذها
1893
02:43:02,339 --> 02:43:04,325
.لا تقتليه يا أمي
1894
02:43:04,908 --> 02:43:07,110
.ابن مقابل ابن
1895
02:43:09,380 --> 02:43:10,431
.أرجوك، لا تؤذها
1896
02:43:12,549 --> 02:43:13,884
.سأنحره
1897
02:43:14,551 --> 02:43:16,937
.أرجوك اتركها فحسب، اتفقنا؟ اتركها
1898
02:43:19,155 --> 02:43:19,989
!لا
1899
02:43:29,199 --> 02:43:31,485
.(كيري)
1900
02:43:38,493 --> 02:43:39,327
.(سبايدر)
1901
02:43:40,444 --> 02:43:42,029
.(أخرجهما من هنا يا (سبايدر
1902
02:43:42,739 --> 02:43:44,498
.(هيا. يا رفيقتيّ، يا (توك
1903
02:43:44,581 --> 02:43:46,434
.أدين لك بميتة
1904
02:43:47,835 --> 02:43:48,669
.أمي
1905
02:43:48,752 --> 02:43:49,837
.ماما -
.تعالي -
1906
02:43:49,920 --> 02:43:52,389
.هيا. أرجوك يا ماما
1907
02:43:52,889 --> 02:43:54,458
لن تغادر، أليس كذلك يا (جايك)؟
1908
02:43:55,258 --> 02:43:56,793
وتتركني وأنت تعلم أنني في هذا العالم
1909
02:43:57,576 --> 02:43:59,547
.وأنني لن أتوقف أبدًا
1910
02:44:00,130 --> 02:44:04,117
.سآتي للنيل منك، وعندها سأقتل عائلتك كلها
1911
02:44:05,185 --> 02:44:06,236
…يا أبي
1912
02:44:08,181 --> 02:44:09,189
.دعنا ننهي الأمر إذًا
1913
02:44:20,016 --> 02:44:20,917
!(جايك)
1914
02:44:25,322 --> 02:44:26,440
!النار تقترب -
.ارجعن -
1915
02:44:26,523 --> 02:44:27,958
!ارجعن إلى السفينة. هيا
1916
02:44:28,041 --> 02:44:28,909
.(اسبحي يا (توك
1917
02:44:32,053 --> 02:44:34,214
.ابقيا بقربي -
.تابعن التحرّك -
1918
02:44:36,567 --> 02:44:37,518
!(توك)
1919
02:44:38,769 --> 02:44:39,787
!أمسكي بيدي يا أمي
1920
02:44:39,870 --> 02:44:40,721
!تشبثي
1921
02:44:41,672 --> 02:44:42,506
!(توك)
1922
02:44:43,707 --> 02:44:45,359
!أمي
1923
02:44:46,643 --> 02:44:47,595
.(هيا يا (كيري -
…لا -
1924
02:44:47,678 --> 02:44:49,229
.علينا الذهاب يا (كيري). هيا -
!لا -
1925
02:44:51,131 --> 02:44:51,965
!(توك)
1926
02:44:52,549 --> 02:44:54,402
!اذهبي! تسلقي
1927
02:44:54,485 --> 02:44:55,319
!(هيا يا (كيري
1928
02:44:56,657 --> 02:44:57,671
.هيا، لننطلق
1929
02:44:58,481 --> 02:45:00,231
!أمي -
!اسبحي -
1930
02:45:00,315 --> 02:45:01,758
.هيا يا (توك)، تسلقي
1931
02:45:09,466 --> 02:45:10,299
…أمي
1932
02:45:10,944 --> 02:45:11,935
!اذهبي
1933
02:45:12,969 --> 02:45:13,803
!هيا، اذهبي
1934
02:45:21,244 --> 02:45:22,479
!تابعي التسلق! هيا
1935
02:45:26,950 --> 02:45:28,051
.أمسكت بك
1936
02:45:30,077 --> 02:45:31,872
!أعطيني يدك! هيا
1937
02:45:33,039 --> 02:45:34,342
.(حسنًا. يا (توك
1938
02:45:34,425 --> 02:45:35,258
!افتحيه
1939
02:45:43,500 --> 02:45:44,768
!افتحيه
1940
02:45:44,851 --> 02:45:46,036
.تراجعي
1941
02:45:46,814 --> 02:45:48,121
.تعالي
1942
02:45:49,273 --> 02:45:50,107
!(توك)
1943
02:45:59,650 --> 02:46:02,238
!تسلقي! هيا
1944
02:46:04,254 --> 02:46:05,989
!تسلقي! هيا
1945
02:46:06,923 --> 02:46:07,775
!إلى الأعلى
1946
02:46:13,526 --> 02:46:14,548
!السفينة تنقلب
1947
02:46:14,631 --> 02:46:16,584
!هيا، تحرّكي -
…حسنًا -
1948
02:46:18,981 --> 02:46:19,815
!لا
1949
02:46:20,642 --> 02:46:21,476
!أمي
1950
02:46:29,823 --> 02:46:31,748
.(تابعي التقدم يا (كيري
1951
02:46:35,364 --> 02:46:36,570
.من هنا
1952
02:46:36,653 --> 02:46:37,505
.حسنًا
1953
02:46:37,588 --> 02:46:38,422
!اذهبي
1954
02:46:42,514 --> 02:46:44,528
!افتحيه
1955
02:46:46,330 --> 02:46:47,448
!أمي
1956
02:46:50,534 --> 02:46:51,368
!هيا
1957
02:47:00,911 --> 02:47:02,045
!(اذهبي يا (توك
1958
02:47:04,147 --> 02:47:05,316
.لا مخرج
1959
02:47:07,484 --> 02:47:08,536
فلنبق معًا، اتفقنا؟
1960
02:47:08,619 --> 02:47:10,070
.أجل -
.فلنبق معًا -
1961
02:47:10,153 --> 02:47:11,121
.أجل
1962
02:47:40,162 --> 02:47:42,876
!"ساعدينا أيتها "الأم العظمى
1963
02:48:25,909 --> 02:48:26,743
!(كيري)
1964
02:48:47,394 --> 02:48:48,227
!يا صاح
1965
02:48:48,919 --> 02:48:51,555
.أمنا وأبونا تحت في السفينة
1966
02:48:51,638 --> 02:48:52,606
.تمسكا بي
1967
02:48:53,424 --> 02:48:54,691
!تمسكت جيدًا يا صاح. انطلق
1968
02:49:22,095 --> 02:49:22,929
.حسنًا
1969
02:49:51,047 --> 02:49:51,965
!(جايك)
1970
02:50:28,952 --> 02:50:29,953
.أبي
1971
02:50:34,648 --> 02:50:35,543
!سحقًا
1972
02:50:50,073 --> 02:50:51,775
!هيا يا ابن العاهرة
1973
02:50:52,275 --> 02:50:54,077
.أبي، تنفس فحسب -
نتيام)؟) -
1974
02:50:54,778 --> 02:50:56,112
.لا، أنا (لوآك) يا أبي
1975
02:50:57,280 --> 02:50:58,382
.(لوآك)
1976
02:50:59,850 --> 02:51:00,734
.آسف يا سيدي
1977
02:51:01,318 --> 02:51:03,070
.آسف على ما أصاب (نتيام). كان خطئي
1978
02:51:03,153 --> 02:51:05,522
.ركز فحسب. ركز على الحاضر
1979
02:51:24,685 --> 02:51:26,984
.الجيب الهوائي يمتلئ بالماء
.هيا، علينا أن نتحرّك
1980
02:51:27,067 --> 02:51:28,128
.هيا يا أبي
1981
02:51:36,071 --> 02:51:37,405
أتعرف طريق الخروج؟
1982
02:51:37,988 --> 02:51:40,641
أظن ذلك، لكن سيكون علينا
.حبس أنفاسنا وقتًا طويلًا يا أبي
1983
02:51:40,724 --> 02:51:42,025
.لا يمكنني النجاح في ذلك
1984
02:51:42,998 --> 02:51:44,501
.أمّا أنت فيمكنك
1985
02:51:44,584 --> 02:51:46,079
.لا -
.لذا عليك الذهاب حالًا -
1986
02:51:46,663 --> 02:51:49,099
.أرفض أن أفقدك أيضًا يا أبي. أرجوك
1987
02:51:53,637 --> 02:51:55,423
.أنا خائفة يا ماما
1988
02:51:56,665 --> 02:51:57,641
.لا بأس
1989
02:51:58,342 --> 02:51:59,427
.ابقي قريبة مني
1990
02:52:00,256 --> 02:52:01,578
.ابقي بقرب ماما
1991
02:52:04,039 --> 02:52:04,998
.لا عليك
1992
02:52:21,865 --> 02:52:23,551
.ينبغي أن تُبطئ دقات قلبك
1993
02:52:24,185 --> 02:52:25,336
.كن هادئًا تمامًا
1994
02:52:26,570 --> 02:52:27,755
.تنفّس من هنا
1995
02:52:27,838 --> 02:52:29,490
.اسمع، تنفّس من هنا
1996
02:52:43,156 --> 02:52:46,022
.أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية
1997
02:52:48,663 --> 02:52:50,461
.البحر يحاوطك وفي داخلك
1998
02:52:52,327 --> 02:52:55,849
.البحر ديارك قبل ولادتك وبعد مماتك
1999
02:53:01,071 --> 02:53:04,074
.البحر يعطي وهو يأخذ
2000
02:53:05,249 --> 02:53:07,177
.تربط المياه كل الأشياء
2001
02:53:09,413 --> 02:53:10,964
.من الحياة إلى الموت
2002
02:53:12,716 --> 02:53:15,102
.من الظلمة… إلى النور
2003
02:53:38,274 --> 02:53:39,511
.مرحبًا -
!(كيري) -
2004
02:53:39,594 --> 02:53:40,428
.(كيري)
2005
02:53:40,511 --> 02:53:42,496
.سيكون كل شيء على ما يُرام يا أختي الصغيرة
2006
02:53:43,079 --> 02:53:45,449
.يا أمي، سأعطيك هذه
2007
02:53:50,186 --> 02:53:51,322
.ستساعدك
2008
02:53:52,389 --> 02:53:53,574
.يمكنك فعلها يا أبي
2009
02:53:55,492 --> 02:53:56,744
.ثقا بي
2010
02:53:57,378 --> 02:53:58,211
.هدّئا قلبيكما
2011
02:54:00,701 --> 02:54:02,065
.خذا أنفاسًا عميقة
2012
02:54:05,816 --> 02:54:06,737
.آخر نفس
2013
02:54:11,713 --> 02:54:12,976
.اتبعاني
2014
02:55:29,152 --> 02:55:31,522
.تماسك. تنفّس فحسب
2015
02:55:32,022 --> 02:55:33,056
.تنفّس فحسب
2016
02:55:37,471 --> 02:55:38,412
.شكرًا لك
2017
02:55:47,137 --> 02:55:49,890
.إنني أراك يا بني
2018
02:55:52,576 --> 02:55:53,744
!(يا (جايك
2019
02:55:54,678 --> 02:55:56,246
!أبي -
!أمي -
2020
02:55:56,330 --> 02:55:57,565
.أبي
2021
02:55:58,880 --> 02:55:59,714
.هيا
2022
02:56:00,751 --> 02:56:02,085
.تعالي -
.(توك) -
2023
02:56:02,169 --> 02:56:03,454
.أمسكتك -
.سندتك -
2024
02:56:09,583 --> 02:56:10,511
.يا أخي
2025
02:56:20,103 --> 02:56:22,105
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا
2026
02:56:24,240 --> 02:56:25,909
…كان في ذلك أكبر نقطة ضعف لنا
2027
02:56:27,177 --> 02:56:28,712
.وأعظم مصدر لقوتنا
2028
02:56:30,645 --> 02:56:32,316
."شكرًا لك أيتها "الأم العظمى
2029
02:56:33,214 --> 02:56:34,351
.شكرًا لك
2030
02:57:13,503 --> 02:57:14,408
.لنغادر هذا المكان
2031
02:57:21,091 --> 02:57:22,049
.يا بني
2032
02:57:24,401 --> 02:57:25,619
.تعال معي
2033
02:57:30,073 --> 02:57:31,174
!(سبايدر)
2034
02:58:05,376 --> 02:58:06,577
!(طرزان)
2035
02:58:11,081 --> 02:58:11,915
.(سبايدر)
2036
02:58:19,523 --> 02:58:20,957
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
2037
02:58:24,791 --> 02:58:25,962
.تعال إلى هنا
2038
02:58:28,899 --> 02:58:31,435
.ابن مقابل ابن
2039
02:58:36,139 --> 02:58:41,044
# (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام #
2040
02:58:42,078 --> 02:58:47,419
# (من داخلي إلى (الأم العظمى #
2041
02:58:47,919 --> 02:58:50,153
.يجب أن تكون لكل حبل أغنيات خرزة أخيرة
2042
02:58:50,236 --> 02:58:56,259
# بالنور أتيتنا #
2043
02:58:57,093 --> 02:59:03,790
# حياة جديدة، ابنًا جديدًا رُزقنا #
2044
02:59:03,873 --> 02:59:07,855
# وسعادة إلى القلب تتدلّى #
2045
02:59:09,740 --> 02:59:14,462
# سعادة إلى القلب تتدلّى #
2046
02:59:15,509 --> 02:59:17,013
.الحماية واجب الأب
2047
02:59:18,488 --> 02:59:19,867
.هذا ما يعطي لأبوّته معنى
2048
02:59:20,451 --> 02:59:26,357
# لك الشكر منا #
2049
02:59:27,257 --> 02:59:31,945
# على أيام حياتنا #
2050
02:59:33,630 --> 02:59:39,836
{\fad(0,2000)}# يا (إيوا) أمنا العظمى #
2051
02:59:48,344 --> 02:59:50,914
يقول الشعب إن الطاقة بكل أشكالها
.مستعارة فحسب
2052
02:59:53,617 --> 02:59:55,519
.ويجب إعادتها ذات يوم
2053
03:00:09,242 --> 03:00:12,669
.تحمل "إيوا" كل أولادها في قلبها
2054
03:00:14,270 --> 03:00:16,139
.لا يضيع شيء أبدًا
2055
03:00:19,421 --> 03:00:20,659
!(نتيام)
2056
03:00:20,742 --> 03:00:22,145
!(نتيام)
2057
03:00:42,351 --> 03:00:43,283
…أنا وعائلتي
2058
03:00:44,501 --> 03:00:45,736
.سنمضي إلى مكان آخر غدًا
2059
03:00:46,337 --> 03:00:47,604
.مكان بعيد جدًا من هنا
2060
03:00:48,839 --> 03:00:50,807
.ابنك يرقد مع أسلافنا
2061
03:00:52,022 --> 03:00:54,995
."أصبحتم من الـ"ميتكايينا
2062
03:01:00,262 --> 03:01:01,602
.وهكذا كان الأمر
2063
03:01:03,620 --> 03:01:05,255
.أصبحنا من شعب البحر
2064
03:01:07,624 --> 03:01:09,726
.هذا المكان ديارنا
2065
03:02:10,204 --> 03:02:11,038
!أبي
2066
03:02:11,922 --> 03:02:13,123
!انظر إلى ما اصطدت
2067
03:02:16,026 --> 03:02:17,378
!إنها كبيرة
2068
03:02:17,961 --> 03:02:20,364
.كانت في تلك البركة إلى جانب الصخور
2069
03:02:22,098 --> 03:02:23,617
.حيث قلت تمامًا
2070
03:02:27,504 --> 03:02:28,589
ما الأمر يا أبي؟
2071
03:02:30,140 --> 03:02:31,241
لماذا تبكي؟
2072
03:02:33,580 --> 03:02:36,029
.إنما تسرني رؤيتك يا فتى
2073
03:02:37,708 --> 03:02:39,350
.تسرني رؤيتك أيضًا
2074
03:02:41,952 --> 03:02:43,620
.خذ. جرّب أنت
2075
03:02:45,794 --> 03:02:46,890
.حسنًا
2076
03:02:48,625 --> 03:02:49,726
هل تركت لي شيئًا؟
2077
03:02:50,561 --> 03:02:51,395
.ربما
2078
03:02:57,707 --> 03:02:59,420
أجل! انظر إلى تلك. أترى؟
2079
03:03:06,977 --> 03:03:08,412
.أصبحت أدرك الآن
2080
03:03:09,346 --> 03:03:11,515
.لا يمكنني إنقاذ عائلتي بالهرب
2081
03:03:12,449 --> 03:03:13,750
.هذا المكان ديارنا
2082
03:03:14,718 --> 03:03:16,186
.هذا المكان حصننا
2083
03:03:17,454 --> 03:03:19,723
.في هذا المكان نقف وقفة المقاومة
2084
03:03:25,326 --> 03:03:33,934
{\an8\fad(0,2700)\3c&HFFFFFF&\bord2}|| أفاتار ||
2085
03:03:26,092 --> 03:03:33,934
{\fad(500,2700)\3c&HFFFFFF&\bord2}|| أسلوب المياه ||
2086
03:03:34,017 --> 03:03:41,157
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
2087
03:03:41,890 --> 03:03:45,078
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Nothing Is Lost :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"The Weeknd :اسم المغني"
2088
03:03:49,621 --> 03:03:55,104
# حسبت أن بوسعي حمايتك يا دُنياي #
2089
03:03:55,188 --> 03:04:00,484
# من دفعك ثمن خطاياي #
2090
03:04:00,567 --> 03:04:07,568
# وكنت أجوب طويلًا بقاع الدنيا الأبيّة #
2091
03:04:07,634 --> 03:04:11,472
# لدرجة اعتباري الموت هديّة #
2092
03:04:11,567 --> 03:04:13,440
# يا حبيبتي #
2093
03:04:14,379 --> 03:04:18,445
# كنت أعيش هذه الدنيا بالصبر مُتحليًا #
2094
03:04:19,077 --> 03:04:25,686
# إلى أن أراك مجددًا، يكون ما نواجهه حربًا #
2095
03:04:26,458 --> 03:04:33,152
# أعلم أن الدفاع وسيلتي الوحيدة ولو لقيت حتفي #
2096
03:04:33,236 --> 03:04:36,663
# مهما يقولون #
2097
03:04:36,746 --> 03:04:44,985
# قوة حبي لك تفوق قوة جيوشهم وجيوش الدنيا #
2098
03:04:45,068 --> 03:04:49,376
# قوّتي أنت مصدرها #
2099
03:04:51,960 --> 03:04:56,049
# سأكون إلى جوارك في الحالتين #
2100
03:04:57,170 --> 03:05:04,090
# سواء متّ أم حييت، بالقوة زوديني #
2101
03:05:07,132 --> 03:05:11,164
# سأكون إلى جوارك في الحالتين #
2102
03:05:12,301 --> 03:05:15,262
# لا شيء مفقود، يكفي ألمًا #
2103
03:05:15,345 --> 03:05:17,471
# بالقوة زوديني #
2104
03:05:17,554 --> 03:05:19,401
# بالقوة زوديني ليس إلّا #
2105
03:05:19,484 --> 03:05:21,971
# بالقوة زوديني #
2106
03:05:22,054 --> 03:05:26,347
# سأكون إلى جوارك في الحالتين #
2107
03:05:27,305 --> 03:05:30,386
# لا شيء مفقود، يكفي ألمًا #
2108
03:05:30,482 --> 03:05:35,256
{\fad(0,3000)}# بالقوة زوديني ليس إلّا #
2109
03:05:38,359 --> 03:12:40,973
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}