1 00:01:22,749 --> 00:01:24,376 ‫غابات "باندورا"... 2 00:01:25,169 --> 00:01:26,628 ‫تنطوي على مخاطر عديدة 3 00:01:33,510 --> 00:01:34,803 ‫لكن أخطر... 4 00:01:34,928 --> 00:01:35,721 ‫ما في "باندورا"... 5 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 ‫هو أن حبك لها قد ينمو ‫إلى حد كبير 6 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 ‫ننشد حبال الأغنيات لنتذكر 7 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 ‫كل خرزة... 8 00:02:00,537 --> 00:02:01,496 ‫هي قصة في حياتنا 9 00:02:03,916 --> 00:02:05,667 ‫خرزة ‫لولادة ابننا 10 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 ‫"نيتيام"! 11 00:02:12,591 --> 00:02:13,759 ‫"نيتيام"! 12 00:02:21,099 --> 00:02:21,725 ‫خرزة... 13 00:02:21,850 --> 00:02:24,061 ‫حين تبنينا ‫ابنتنا، "كيري" 14 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 ‫التي ولدت من الـ"أفاتار" الخاص بـ"غريس" 15 00:02:28,440 --> 00:02:30,651 ‫وهي ابنة ‫كان الحمل بها غامضا بالكامل 16 00:02:45,541 --> 00:02:46,166 ‫خرزة... 17 00:02:46,291 --> 00:02:47,626 ‫لأول ‫ترابط لنا مع "إيوا" 18 00:02:51,672 --> 00:02:53,131 ‫يقول الناس... 19 00:02:53,257 --> 00:02:54,091 ‫إننا نعيش ‫في "إيوا"... 20 00:02:56,051 --> 00:02:57,886 ‫وتعيش "إيوا" ‫فينا 21 00:03:00,806 --> 00:03:02,266 ‫تحمل الأم العظمى... 22 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 ‫جميع أولادها... 23 00:03:03,809 --> 00:03:04,560 ‫في قلبها 24 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 ‫السعادة بسيطة 25 00:03:17,281 --> 00:03:19,533 ‫لكن من كان ليخال ‫أن جنديا مثلي في البحرية قد يحل اللغز؟ 26 00:03:23,537 --> 00:03:25,706 ‫حين تعرفت بوالدك أول مرة... 27 00:03:26,206 --> 00:03:27,541 ‫...كنت أحاول قتله 28 00:03:27,875 --> 00:03:29,918 ‫كان حبا من النظرة الأولى 29 00:03:30,043 --> 00:03:31,545 ‫قبل أن أدرك ذلك، ‫رزقنا بأربعة أولاد 30 00:03:35,924 --> 00:03:37,968 ‫حين أعدنا جماعة ‫السماء إلى الأرض 31 00:03:38,135 --> 00:03:39,595 ‫بقي البعض منهم 32 00:03:40,262 --> 00:03:42,139 ‫علماء، ‫يكنّون الولاء للـ"نافي" 33 00:03:43,974 --> 00:03:45,225 ‫ثم ‫هناك "سبايدر" 34 00:03:46,143 --> 00:03:47,227 ‫كان عالقا هنا 35 00:03:47,394 --> 00:03:48,979 ‫كان صغيرا جدا ‫لوضعه في كبسولة سبات 36 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 ‫يا لك من صاخب 37 00:03:50,939 --> 00:03:51,565 ‫أراك لاحقا، "نورم"! 38 00:03:51,690 --> 00:03:52,441 ‫بعد أن تركته الحرب يتيما... 39 00:03:52,608 --> 00:03:54,067 ‫ربّاه العلماء 40 00:03:54,193 --> 00:03:54,860 ‫"سبايدر"، خذ ‫خزانك الاحتياطي! 41 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 ‫أنا ذاهب ‫إلى القرية وحسب! 42 00:03:57,946 --> 00:03:59,531 ‫لم يكن ‫فردا من عائلتنا 43 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 ‫كان أشبه بهر شريد 44 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 ‫موجود دوما حولنا 45 00:04:03,869 --> 00:04:05,621 ‫لا يفترق ‫عن أولادنا 46 00:04:09,541 --> 00:04:10,751 ‫بالنسبة إلى "نيتيري"... 47 00:04:10,918 --> 00:04:12,211 ‫سيكون دوما ‫مخلوقا فضائيا 48 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 ‫واحدا منهم 49 00:04:14,630 --> 00:04:17,132 ‫مكانه مع بني جنسه 50 00:04:21,512 --> 00:04:22,638 ‫إنه لي! 51 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 ‫كان معي أولا 52 00:04:24,223 --> 00:04:25,974 ‫لم يجدر بي السماح لك بأخذه؟ 53 00:04:26,058 --> 00:04:28,268 ‫استغرقت بضعة أعوام لفهم اللغة ‫بذهني الغليظ 54 00:04:29,311 --> 00:04:30,437 ‫لكنني الآن حين أسمعها... 55 00:04:30,562 --> 00:04:31,563 ‫هي لغتي 56 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 ‫أكرهك! 57 00:04:33,857 --> 00:04:36,401 ‫أكرهك ‫إلى الأزل، "لواك"! 58 00:04:36,652 --> 00:04:37,653 ‫ذا الوجه القميء! 59 00:04:37,819 --> 00:04:39,655 ‫مهلا! مهلا! ‫هذا يكفي 60 00:04:40,239 --> 00:04:41,823 ‫لا تجبراني ‫على القدوم إلى هناك 61 00:04:41,990 --> 00:04:44,368 ‫سيخرج من وراء تلك الصخور الكبرى 62 00:04:44,535 --> 00:04:45,786 ‫ها هو 63 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 ‫هاك، ‫اجلبه! 64 00:04:49,915 --> 00:04:50,541 ‫أجل! 65 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 ‫مرحبا "نيتيام"، ‫صياد السمك العظيم 66 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 ‫هاك، فتى صالح 67 00:04:59,883 --> 00:05:01,009 ‫إنه كبير 68 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 ‫قرب الصخور 69 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 ‫مباشرة ‫حيث قلت 70 00:05:05,347 --> 00:05:06,348 ‫كم يبلغ طوله؟ 71 00:05:06,515 --> 00:05:08,350 ‫-إنه... بهذا الطول ‫-إنه طويل! 72 00:05:08,517 --> 00:05:09,726 ‫يمر الوقت ‫سريعا جدا 73 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 ‫كالحلم 74 00:05:13,146 --> 00:05:14,398 ‫-"كيري" ‫-يا أخي، هيا 75 00:05:14,565 --> 00:05:15,566 ‫هيا 76 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 ‫ابتسم، أيها الأبله 77 00:05:18,735 --> 00:05:20,070 ‫السعادة بسيطة 78 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 ‫مثل ليلة موعد الغرام 79 00:05:25,075 --> 00:05:26,410 ‫بعض الوقت بعيدا عن الأولاد 80 00:05:58,150 --> 00:05:59,985 ‫لكن ما يميز ‫السعادة... 81 00:06:02,404 --> 00:06:03,780 ‫هو أنها قد تزول ‫بلمح البصر 82 00:06:10,495 --> 00:06:12,164 ‫نجم جديد في الليل 83 00:06:14,041 --> 00:06:15,375 ‫لا يعني إلا أمرا واحدا 84 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 ‫سفن، متباطئة 85 00:06:34,144 --> 00:06:35,771 ‫وجماعة ‫السماء تعود 86 00:08:54,952 --> 00:08:58,914 ‫بعد مرور عام 87 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 ‫النبض ١٦٨ 88 00:09:07,881 --> 00:09:08,924 ‫أجل، ها هو 89 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 ‫أنت بخير 90 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 ‫تمدد بلا حراك وحسب 91 00:09:12,219 --> 00:09:13,220 ‫الزم الهدوء 92 00:09:15,222 --> 00:09:17,432 ‫أجل، رد فعل ‫البؤبؤ جيد 93 00:09:17,599 --> 00:09:18,725 ‫أبعد هذا عن وجهه 94 00:09:19,309 --> 00:09:19,935 ‫أيها العقيد... 95 00:09:20,853 --> 00:09:21,562 ‫أتسمعني؟ 96 00:09:21,979 --> 00:09:22,604 ‫أيها العقيد؟ 97 00:09:25,858 --> 00:09:27,192 ‫عليك أن تتمدد، ‫سيدي 98 00:09:32,614 --> 00:09:33,782 ‫خدره! ‫خدره! 99 00:09:33,991 --> 00:09:34,908 ‫اخرج من هنا 100 00:09:35,492 --> 00:09:36,159 ‫هيا، هيا، هيا! 101 00:09:36,451 --> 00:09:37,119 ‫اجلب الأمن! 102 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 ‫-أمسك به! ‫-أمسك به! 103 00:09:39,580 --> 00:09:40,497 ‫أمسك به! 104 00:09:40,622 --> 00:09:41,248 ‫اهدأ! 105 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 ‫أيها العقيد، ‫اهدأ! 106 00:09:42,749 --> 00:09:43,375 ‫أيها العقيد... 107 00:09:43,500 --> 00:09:44,126 ‫هذا أنا! 108 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 ‫العريف "وينفليت"! 109 00:09:49,464 --> 00:09:50,465 ‫"لايل"؟ 110 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 ‫هذا أنت؟ 111 00:09:53,552 --> 00:09:55,971 ‫أجل، سيدي، ‫و"زي دوغ" 112 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 ‫و"فايك" 113 00:10:01,768 --> 00:10:02,978 ‫أنا بخير، ‫أفلتوني 114 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 ‫أنا بخير 115 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 ‫حسنا... 116 00:10:28,420 --> 00:10:30,297 ‫يا لها من مفاجأة بالفعل! 117 00:10:39,640 --> 00:10:43,769 ‫تأهبوا، بعد دقيقتين، يجري الدخول ‫إلى "باندورا"، الوضع آمن لـ"دلتا في" 118 00:10:45,812 --> 00:10:47,189 ‫حسنا، الحبل سالك 119 00:10:48,273 --> 00:10:49,608 ‫مقياس الأكسيجين في النبض ٨٩ 120 00:10:51,193 --> 00:10:54,821 ‫في حال لم تدرك ذلك بعد، ‫أنت العقيد "مايلز كواريتش" 121 00:10:54,988 --> 00:10:57,616 ‫لكنك أصغر سنا، ‫أطول، أكثر زرقة 122 00:10:57,741 --> 00:10:59,326 ‫ولا تضاهيه ‫وسامة 123 00:11:00,410 --> 00:11:02,079 ‫بعد ساعتين، ‫سأنطلق في مهمة هجوم 124 00:11:02,204 --> 00:11:03,956 ‫على معقل الـ"نافي" 125 00:11:04,122 --> 00:11:08,877 ‫ارتأى أصحاب النفوذ أنه من الأفضل ‫أن أصنع هذه النسخة الاحتياطية تحسبا فقط 126 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 ‫وإن كنتم ‫تشاهدونها... 127 00:11:11,380 --> 00:11:13,465 ‫أي أنني تعرضت ‫للقتل فعلا 128 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 ‫"باركر" 129 00:11:17,052 --> 00:11:18,846 ‫ماذا يفترض بي ‫أن أقول الآن؟ 130 00:11:19,346 --> 00:11:20,848 ‫ذكّره ‫كيف يسير هذا الأمر 131 00:11:21,306 --> 00:11:22,808 ‫انظر 132 00:11:23,267 --> 00:11:25,894 ‫إذن أترى هذه؟ إنها جميع ‫ذكرياتك وشخصيتك 133 00:11:26,061 --> 00:11:27,354 ‫سنعيدها ‫إلى الأرض... 134 00:11:27,521 --> 00:11:29,857 ‫حيث تنمو ‫في مختبر في هذه اللحظة 135 00:11:30,023 --> 00:11:31,608 ‫سنطبعها ‫في ذهنك، ثم... 136 00:11:31,733 --> 00:11:32,359 ‫مهلا، مهلا، مهلا 137 00:11:32,526 --> 00:11:34,111 ‫هل أنا الذي يفعل هذا ‫أو أنت؟ 138 00:11:34,236 --> 00:11:35,195 ‫أسرع، ‫أسرع 139 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 ‫بأية حال، ‫الهدف... 140 00:11:37,322 --> 00:11:41,118 ‫هو الحصول على أذهان ‫المشغلين الأشداء الأبرز في العالم 141 00:11:41,285 --> 00:11:44,496 ‫أجل، مثل العريف ‫"وينفليت" هناك... 142 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 ‫والراوي ‫المتواضع... 143 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 ‫وتحويلهما إلى أجسام متشكلة حديثا 144 00:11:49,793 --> 00:11:51,336 ‫أنت متشكل ‫حديثا الآن، أيها العقيد 145 00:11:51,461 --> 00:11:53,881 ‫محمّل ‫بذكرياتي وسحري 146 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 ‫ما لن ‫تتذكره هو موتي 147 00:11:56,967 --> 00:11:58,302 ‫لأنه لم ‫يحصل بعد... 148 00:11:58,802 --> 00:12:00,012 ‫ولن يحصل 149 00:12:00,179 --> 00:12:01,597 ‫-هذا صحيح ‫-أجل 150 00:12:02,139 --> 00:12:03,307 ‫مهما حصل... 151 00:12:04,725 --> 00:12:07,561 ‫إن كنت أي مستنسخ عني، ‫ستبحث عن الثأر 152 00:12:07,728 --> 00:12:10,022 ‫وسيتصدر "جايك سالي" تلك اللائحة 153 00:12:13,859 --> 00:12:14,860 ‫تذكر، يا فتى... 154 00:12:15,611 --> 00:12:17,070 ‫لا يمكن لعنصر البحرية ‫أن يُهزم 155 00:12:17,863 --> 00:12:18,989 ‫بوسعك قتلنا... 156 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 ‫لكننا ‫سنتجمع مجددا في الجحيم 157 00:12:22,993 --> 00:12:23,994 ‫وفي دوما 158 00:12:52,689 --> 00:12:53,982 ‫الفريق الأرضي، انطلق! 159 00:13:47,953 --> 00:13:49,204 ‫خذ هذا! اذهب! 160 00:13:54,042 --> 00:13:55,627 ‫لنذهب، دقيقتان ‫يا جماعة، لنذهب 161 00:14:00,048 --> 00:14:01,884 ‫يا رجل، علينا ‫النزول إلى هناك 162 00:14:02,426 --> 00:14:04,094 ‫مستحيل! ‫سيسلخنا أبي على قيد الحياة! 163 00:14:04,261 --> 00:14:06,013 ‫هيا، ‫لا تكن جبانا 164 00:14:06,555 --> 00:14:07,431 ‫"لواك"! 165 00:14:07,681 --> 00:14:09,016 ‫عد ‫إلى هنا، أنت... 166 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 ‫نأخذ ‫الصندوق بكامله! 167 00:14:13,478 --> 00:14:15,022 ‫سنأخذ الذخيرة، ‫قاذفات القنابل، صواريخ "ستنغر" 168 00:14:19,443 --> 00:14:20,652 ‫يا رجل، هيا بنا، هيا! 169 00:14:21,028 --> 00:14:21,862 ‫حسنا، لنذهب 170 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 ‫تحرك! خذ هذا! 171 00:14:25,866 --> 00:14:26,575 ‫خذ هذه الأسلحة 172 00:14:26,700 --> 00:14:27,326 ‫هيا يا فتى، اذهب! 173 00:14:29,786 --> 00:14:31,121 ‫لا تجيد ‫استعمالها حتى 174 00:14:32,664 --> 00:14:33,916 ‫علمني أبي 175 00:14:41,882 --> 00:14:42,758 ‫طائرة قتال ‫متجهة صوبنا! 176 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 ‫يا أخي، هيا! 177 00:15:01,944 --> 00:15:03,237 ‫"لواك"، أين أنت؟ 178 00:15:03,362 --> 00:15:04,112 ‫"نيتيام"! 179 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 ‫على مهلك، على مهلك، أنت بخير؟ 180 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 ‫-أجل ‫-أين أخوك؟ 181 00:15:09,201 --> 00:15:10,327 ‫-من هناك ‫-أين هو؟ أين؟ 182 00:15:10,494 --> 00:15:11,245 ‫اخرج من هنا! 183 00:15:11,370 --> 00:15:11,995 ‫هيا! 184 00:15:13,205 --> 00:15:14,206 ‫"نيتيام"! 185 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 ‫لا 186 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 ‫لا، لا، لا 187 00:15:22,172 --> 00:15:23,215 ‫يا إلهي 188 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 ‫أبي؟ 189 00:15:32,432 --> 00:15:34,476 ‫ماذا تفعل هنا، يا فتى؟ ‫فيم كنت تفكر؟ 190 00:15:35,561 --> 00:15:36,562 ‫أنا آسف 191 00:15:38,397 --> 00:15:39,439 ‫أنا آسف، سيدي 192 00:15:43,735 --> 00:15:45,863 ‫ما عدنا في "كنساس" 193 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 ‫نحن ذاهبون إلى "باندورا" 194 00:15:49,950 --> 00:15:50,993 ‫الآن... 195 00:15:51,577 --> 00:15:54,955 ‫أعلم أنكم جميعا تطرحون ‫على نفسكم السؤال عينه 196 00:15:57,958 --> 00:15:59,084 ‫لم لوني أزرق هكذا؟ 197 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 ‫بسبب خطايانا ‫في حياتنا السابقة 198 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 ‫أعدنا ‫إلى الحياة 199 00:16:06,175 --> 00:16:08,468 ‫بشكل عدونا 200 00:16:08,635 --> 00:16:12,556 ‫مما يعطينا حجمهم، قوتهم وسرعتهم 201 00:16:12,973 --> 00:16:14,975 ‫وبفضل ‫تمريننا... 202 00:16:15,392 --> 00:16:16,894 ‫هذا مزيج ‫فائق القوة 203 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 ‫ألدينا ‫مهمة؟ 204 00:16:20,147 --> 00:16:21,356 ‫بالتأكيد 205 00:16:22,316 --> 00:16:24,818 ‫تقضي مهمتنا ‫بمطاردة وقتل... 206 00:16:24,985 --> 00:16:26,904 ‫قائد حركة ‫التمرد للـ"نافي" 207 00:16:27,779 --> 00:16:30,908 ‫الذي ينادونه ‫"توروك ماكتو" 208 00:16:31,575 --> 00:16:32,826 ‫"جايك سالي" 209 00:16:32,993 --> 00:16:33,952 ‫أجل! 210 00:16:41,710 --> 00:16:43,212 ‫هجوم، هجوم! 211 00:16:44,129 --> 00:16:45,380 ‫نلت منك! 212 00:16:45,547 --> 00:16:46,298 ‫"توك"! 213 00:16:46,423 --> 00:16:47,049 ‫هيا! 214 00:16:47,549 --> 00:16:49,051 ‫أنا أسرع حتما وأنا أزرق اللون 215 00:16:49,218 --> 00:16:50,219 ‫أبله 216 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 ‫لا، حقا 217 00:16:51,512 --> 00:16:52,596 ‫وتحترمني الحيوانات أكثر 218 00:16:52,763 --> 00:16:54,264 ‫لا تعتبرني ‫بشريا 219 00:16:54,431 --> 00:16:56,141 ‫مهلا، ‫أنت بشري؟ 220 00:17:06,318 --> 00:17:07,319 ‫هم ‫قادمون! 221 00:17:07,861 --> 00:17:11,281 ‫المعسكر الأعلى، حصن "أوماتيكايا" 222 00:17:12,616 --> 00:17:13,575 ‫هم آتون! 223 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 ‫"كيري"، "سبايدر"! 224 00:17:14,992 --> 00:17:16,744 ‫زمرة الحرب ‫عائدة! 225 00:17:16,912 --> 00:17:18,163 ‫هيا، ‫هيا 226 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 ‫لنذهب، ‫هيا 227 00:17:34,346 --> 00:17:35,389 ‫-أمي! ‫-"توك"... 228 00:17:35,556 --> 00:17:37,099 ‫-أمي ‫-"توك"، "توك"، "توك" 229 00:17:39,434 --> 00:17:40,185 ‫قفوا في الصف! 230 00:17:43,021 --> 00:17:44,481 ‫يفترض بكم ‫أن تكونوا مراقبين 231 00:17:44,648 --> 00:17:46,316 ‫تراقبون عناصر العدو، ‫وتبلغون عنها 232 00:17:46,441 --> 00:17:47,526 ‫من ‫بعيد! 233 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 ‫أيبدو أي من هذا ‫مألوفا؟ قفوا هنا! 234 00:17:50,445 --> 00:17:52,364 ‫يا إلهي، سمحت لكما ‫أيها العبقريان بالمشاركة في مهمة 235 00:17:52,531 --> 00:17:54,199 ‫فخالفتما ‫أمرا مباشرا 236 00:17:55,075 --> 00:17:57,536 ‫"كيري"، أيمكنك مساعدة ‫جدتك بالجرحى؟ أرجوك؟ 237 00:17:57,703 --> 00:17:58,704 ‫أخي ‫جريح 238 00:17:59,121 --> 00:17:59,872 ‫لا بأس 239 00:18:00,038 --> 00:18:01,707 ‫-"توك"، رافقيها، اذهبي ‫-أبي 240 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 ‫سيدي، أتحمل ‫كامل المسؤولية 241 00:18:04,001 --> 00:18:04,626 ‫أجل، بالفعل 242 00:18:04,751 --> 00:18:05,460 ‫هذا صحيح 243 00:18:05,794 --> 00:18:08,338 ‫لأنك الأخ البكر، ‫عليك التصرف على هذا الأساس 244 00:18:09,423 --> 00:18:10,549 ‫"ماجايك" 245 00:18:11,091 --> 00:18:12,843 ‫ابنك ‫ينزف في الواقع 246 00:18:13,010 --> 00:18:14,428 ‫أمي، ‫لا بأس، أنا... 247 00:18:16,597 --> 00:18:18,515 ‫اذهب لتضميد جرحك، هيا، بوسعك الانصراف 248 00:18:24,229 --> 00:18:27,149 ‫تفهم أنك ‫كدت تعرّض أخاك للقتل 249 00:18:27,733 --> 00:18:28,734 ‫أجل، سيدي 250 00:18:31,028 --> 00:18:32,613 ‫أنت معاقب، ‫ممنوع التحليق لشهر 251 00:18:33,363 --> 00:18:35,157 ‫والآن، اذهب واعتن بالـ"إيكران"، جميعها 252 00:18:35,449 --> 00:18:36,200 ‫أجل، سيدي 253 00:18:36,325 --> 00:18:37,910 ‫وانزع هذه القذارة عن وجهك 254 00:18:47,044 --> 00:18:48,837 ‫أتريدني أن أقبّل ‫جرحك؟ 255 00:18:49,004 --> 00:18:50,005 ‫-أعطه هذا ‫-حسنا 256 00:18:50,172 --> 00:18:51,715 ‫كنت لأستعمل لحاء "يالنا" 257 00:18:51,798 --> 00:18:52,508 ‫هاك، اشرب 258 00:18:52,591 --> 00:18:53,258 ‫حقا؟ 259 00:18:53,675 --> 00:18:55,135 ‫ومن هو ‫الـ"تساهيك"؟ 260 00:18:55,636 --> 00:18:56,845 ‫أنت، جدتي... تحرك! 261 00:18:57,304 --> 00:18:59,681 ‫أنت جدتي، ‫لكن لحاء "يالنا" أفضل 262 00:19:02,142 --> 00:19:03,310 ‫يتسبب بوخز أقل 263 00:19:03,894 --> 00:19:05,229 ‫أيها المحارب الجبار 264 00:19:13,070 --> 00:19:14,196 ‫ماذا؟ 265 00:19:16,657 --> 00:19:18,867 ‫يحاول "نيتيام" و"لواك" ‫أن يحذوا حذوك 266 00:19:20,661 --> 00:19:21,912 ‫الوضع ‫صعب جدا عليهما 267 00:19:23,622 --> 00:19:24,831 ‫أعلم 268 00:19:27,084 --> 00:19:29,169 ‫تقسو جدا ‫عليهما 269 00:19:31,880 --> 00:19:33,757 ‫أنا والدهما، ‫هذا عملي 270 00:19:35,676 --> 00:19:37,386 ‫هذه ليست ‫فرقة قتال 271 00:19:37,553 --> 00:19:39,054 ‫إنها عائلة 272 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 ‫خلتنا ‫فقدناهما 273 00:20:00,701 --> 00:20:01,785 ‫مرحبا، يا رجل، كيف الحال؟ 274 00:20:01,910 --> 00:20:02,786 ‫مهلا، "سبايدر" 275 00:20:03,328 --> 00:20:04,705 ‫سأنال منك 276 00:20:04,872 --> 00:20:05,789 ‫أنا هنا 277 00:20:06,540 --> 00:20:07,708 ‫الـ"أفاتار" فقط 278 00:20:07,833 --> 00:20:08,500 ‫استدر! 279 00:20:09,126 --> 00:20:10,085 ‫آسف 280 00:20:10,502 --> 00:20:12,838 ‫أجل، هذه الخطوط الزرقاء ‫لا تجعلك أكبر، يا رجل 281 00:20:13,547 --> 00:20:15,132 ‫أجل، ما زال بوسعي ‫أن أبرحك ضربا 282 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 ‫يا له من يوم 283 00:20:19,803 --> 00:20:20,804 ‫كانت جولة شاقة 284 00:20:23,974 --> 00:20:25,350 ‫هذا مضحك جدا، ‫أيها الشبان 285 00:20:25,517 --> 00:20:26,935 ‫لكن أتعلمون ما الفظيع؟ 286 00:20:27,060 --> 00:20:28,228 ‫بوسعكم تنشق هواء الأرض لساعات 287 00:20:28,395 --> 00:20:30,981 ‫في حين لا أستطيع تنشق ‫هوائكم لأكثر من عشر ثوان 288 00:20:31,148 --> 00:20:33,525 ‫أجل، أيها الفتى القرد، ‫هذا فظيع فعلا 289 00:20:33,692 --> 00:20:34,693 ‫بالنسبة إليك 290 00:20:41,658 --> 00:20:43,243 ‫-مرحبا، "ماكس" ‫-مرحبا، يا أولاد 291 00:20:43,410 --> 00:20:44,077 ‫كيف الحال، "ماكس"؟ 292 00:20:44,786 --> 00:20:45,454 ‫كيف الحال، "نورم"؟ 293 00:20:51,502 --> 00:20:52,377 ‫مرحبا، أمي 294 00:21:03,138 --> 00:21:05,682 ‫ربما أفقد صوابي وحسب 295 00:21:05,849 --> 00:21:07,601 ‫لكنني أرى دليلا فعليا 296 00:21:07,726 --> 00:21:11,480 ‫لرد فعل شامل على مستوى عالمي 297 00:21:12,231 --> 00:21:13,315 ‫لا أستطيع... 298 00:21:14,608 --> 00:21:17,528 ‫لن أستعمل تعبير ‫"ذكاء"، إنه... 299 00:21:18,612 --> 00:21:20,697 ‫ربما "إدراك" ‫هي الكلمة الأفضل 300 00:21:21,573 --> 00:21:25,536 ‫يبدو كأن كامل ‫محيط "باندورا" الحيوي 301 00:21:25,661 --> 00:21:27,037 ‫مدرك 302 00:21:27,204 --> 00:21:30,290 ‫وقادر على إبداء ‫ردة فعل إدراكية 303 00:21:32,000 --> 00:21:33,377 ‫تبا، ‫لا يمكنني قول ذلك 304 00:21:34,336 --> 00:21:35,379 ‫سينتقدونني ‫بشدة 305 00:21:36,046 --> 00:21:37,005 ‫عليّ قول... 306 00:21:37,881 --> 00:21:39,883 ‫إذن من جعلها ‫تحمل برأيك؟ 307 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 ‫أنا واثق أنه "نورم" 308 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 ‫تماما 309 00:21:44,763 --> 00:21:46,515 ‫لا تستحق ‫أن تعيش 310 00:21:46,723 --> 00:21:48,016 ‫لا، لا، ‫فكر في الأمر، حسنا؟ 311 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 ‫إنه العنصر ‫المدلل لدى المعلمة 312 00:21:49,643 --> 00:21:51,103 ‫إنه في المختبر ‫معها طوال الوقت 313 00:21:51,311 --> 00:21:53,188 ‫كنت ‫لأقتل نفسي 314 00:21:53,355 --> 00:21:54,690 ‫كنت ‫لأشرب الحمض 315 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 ‫يا رجل، أنت محق، ‫إنه في كل صورة 316 00:21:56,984 --> 00:21:59,236 ‫انظر، انظر، ‫يرمقها بنظراته 317 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 ‫مهلا 318 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 ‫أفكر في أمر 319 00:22:02,781 --> 00:22:05,492 ‫كان اثنان من الـ"أفاتار" خاصتهم ‫في الغابة بمفردهما... 320 00:22:06,118 --> 00:22:06,910 ‫هذا مقرف! 321 00:22:07,077 --> 00:22:07,828 ‫يا جماعة 322 00:22:07,953 --> 00:22:10,706 ‫أحيانا من غير الجيد ‫أن تعرف هوية والدك 323 00:22:15,419 --> 00:22:16,420 ‫لا يهم 324 00:22:17,087 --> 00:22:18,338 ‫لا أتذكره ‫حتى 325 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 ‫لا، "سبايدر" 326 00:22:19,923 --> 00:22:21,717 ‫-يا رجل ‫-"سبايدر" 327 00:22:24,136 --> 00:22:25,554 ‫لست مثله 328 00:22:34,646 --> 00:22:37,357 ‫مدينة "بريدجهيد" 329 00:23:06,220 --> 00:23:08,764 ‫هيا، هيا، هيا! ‫مباشرة داخل المحطة 330 00:23:08,931 --> 00:23:09,973 ‫لا تتوقفوا 331 00:23:14,603 --> 00:23:15,604 ‫انزعوا الأقنعة 332 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 ‫سيدي 333 00:23:21,568 --> 00:23:22,945 ‫هذه ‫الجنرال 334 00:23:32,704 --> 00:23:34,206 ‫الجنرال ‫"أردمور" 335 00:23:35,290 --> 00:23:36,583 ‫يسرني لقاؤك، أيها العقيد 336 00:23:37,376 --> 00:23:38,585 ‫سمعت أمورا جيدة 337 00:23:39,378 --> 00:23:41,380 ‫لكن تغير الكثير منذ جولتك الأخيرة 338 00:23:41,588 --> 00:23:42,422 ‫رافقني في نزهة 339 00:23:45,384 --> 00:23:47,594 ‫مركز العمليات ‫الجديد هنا 340 00:23:47,761 --> 00:23:48,929 ‫بات متصلا بالإنترنت مؤخرا 341 00:23:49,721 --> 00:23:52,724 ‫عناصر الجمع المحتشدة هذه، ‫بوسعها تشييد مبنى في ستة أيام 342 00:23:53,851 --> 00:23:57,521 ‫حققنا في عام في هذا المكان ‫أكثر مما تحقق في الأعوام الـ٣٠ الماضية 343 00:23:59,189 --> 00:24:01,108 ‫لسنا هنا ‫لإدارة منجم، أيها العقيد 344 00:24:01,608 --> 00:24:02,776 ‫كوني القائد ‫المسؤول عن العمليات 345 00:24:02,901 --> 00:24:04,695 ‫أوكلت إليّ ‫مهمة أعظم 346 00:24:10,200 --> 00:24:11,285 ‫الأرض ‫تحتضر 347 00:24:12,661 --> 00:24:15,789 ‫تقضي مهمتنا هنا ‫ترويض هذه الحدود 348 00:24:16,790 --> 00:24:18,667 ‫والهدف الأبرز ‫هو جعل "باندورا" 349 00:24:18,792 --> 00:24:20,043 ‫المسكن الجديد ‫للبشرية 350 00:24:21,628 --> 00:24:23,672 ‫لكن قبل ‫أن نتمكن من فعل ذلك 351 00:24:23,839 --> 00:24:26,091 ‫علينا ‫تهدئة العناصر العدائية 352 00:24:28,886 --> 00:24:32,014 ‫باتت غزوات "سالي" ‫جريئة ومتكررة أكثر 353 00:24:32,931 --> 00:24:34,558 ‫باتت هجماته منسقة بشكل دقيق 354 00:24:34,725 --> 00:24:37,394 ‫هناك تنسيق كامل بين عناصره في الأرض والجو 355 00:24:38,395 --> 00:24:42,274 ‫تهاجم قواه مواقعنا النائية، ‫المناجم، خطوط الأنابيب 356 00:24:42,441 --> 00:24:44,067 ‫ويقطعون علينا سلسلة التموين 357 00:24:44,693 --> 00:24:46,820 ‫وهاجموا نظام "ماغليف" منذ يومين 358 00:24:51,783 --> 00:24:53,368 ‫هل من معلومات 359 00:24:53,493 --> 00:24:54,620 ‫عن قاعدة العمليات الخاصة بـ"سالي"؟ 360 00:24:54,786 --> 00:24:56,038 ‫أجل، أرني الجبال 361 00:24:57,998 --> 00:25:00,959 ‫إنه نظام كهوف ‫في جبال "هللويا" في مكان ما 362 00:25:03,170 --> 00:25:06,131 ‫لكن كلما أرسلنا ‫قوانا إلى هناك، نتكبد الخسائر 363 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 ‫تثير معداتنا فعلا وكر الزنابير 364 00:25:11,470 --> 00:25:13,347 ‫نحظى بعشر دقائق فقط ‫في الفضاء الخارجي للعدو 365 00:25:13,472 --> 00:25:14,890 ‫ثم ينقضون علينا 366 00:25:17,976 --> 00:25:18,977 ‫أيها العقيد... 367 00:25:19,144 --> 00:25:22,105 ‫نعتقد أن فريقك الأزرق ‫سيعتبر من السكان الأصليين... 368 00:25:22,272 --> 00:25:23,941 ‫ولن يثير ذلك 369 00:25:24,066 --> 00:25:24,858 ‫رد فعلهم المنيع 370 00:25:25,025 --> 00:25:27,861 ‫وكيف عسانا نختبر تلك الفرضية، ‫أيتها الجنرال؟ 371 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 ‫بالطريقة الصعبة 372 00:25:31,865 --> 00:25:32,991 ‫مذهل 373 00:25:46,755 --> 00:25:48,382 ‫ندخل ‫إلى مجال جو العدو 374 00:25:49,132 --> 00:25:50,175 ‫تلقيتك 375 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 ‫-يا رجل! ‫-هيا، أيها الفتى القرد! 376 00:26:02,354 --> 00:26:04,523 ‫أيها الشبان، انتظروا! 377 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 ‫"توك"! ‫جارينا! 378 00:26:43,562 --> 00:26:44,897 ‫حسنا، ‫حسنا 379 00:26:45,063 --> 00:26:46,398 ‫يا رجل، لماذا ‫أحضرتها بأية حال؟ 380 00:26:47,024 --> 00:26:48,108 ‫هي أشبه ‫بطفلة بكاءة 381 00:26:48,650 --> 00:26:50,736 ‫تقول: "سأشي بك 382 00:26:50,861 --> 00:26:51,653 ‫"لا يفترض بك ‫الذهاب إلى ساحة المعركة 383 00:26:51,820 --> 00:26:53,655 ‫"سأخبر أمي إن ‫لم تسمح لي بمرافقتك" 384 00:26:53,780 --> 00:26:54,990 ‫لا تزعجها 385 00:26:56,992 --> 00:26:57,993 ‫هيا 386 00:26:59,494 --> 00:27:00,621 ‫مذهل! 387 00:27:01,914 --> 00:27:03,290 ‫أتوجد ‫جثث هناك؟ 388 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 ‫انظر، يا رجل، ‫هيا 389 00:27:49,628 --> 00:27:50,629 ‫بلا مزاح 390 00:28:00,973 --> 00:28:02,516 ‫"كيري" 391 00:28:02,933 --> 00:28:03,934 ‫"كيري" 392 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 ‫"كيري" 393 00:28:08,438 --> 00:28:09,439 ‫"كيري"، هيا 394 00:28:09,606 --> 00:28:10,607 ‫هيا 395 00:28:15,696 --> 00:28:16,697 ‫هل أنت بخير؟ 396 00:28:17,781 --> 00:28:20,033 ‫كررت ذلك ‫الأمر، صحيح؟ 397 00:28:20,450 --> 00:28:22,244 ‫أجل 398 00:28:23,078 --> 00:28:24,079 ‫"كيري"! 399 00:28:24,246 --> 00:28:26,290 ‫-"كيري"! ‫-"كيري"، علينا أن نعود 400 00:28:26,456 --> 00:28:27,457 ‫حسنا، ‫هيا بنا 401 00:28:32,754 --> 00:28:33,881 ‫ما الأمر؟ 402 00:28:34,756 --> 00:28:36,884 ‫يفترض بنا دوما ‫أن نكون في المنزل قبل الخسوف 403 00:28:39,636 --> 00:28:41,471 ‫إنه كبير جدا ‫ليكون بشريا 404 00:28:41,638 --> 00:28:43,015 ‫-هو للـ"أفاتار"؟ ‫-ربما... 405 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 ‫لكنهم ليسوا ‫منا حتما 406 00:28:47,686 --> 00:28:48,687 ‫ماذا تفعل؟ 407 00:28:48,854 --> 00:28:50,147 ‫أنا أتعقب 408 00:29:09,416 --> 00:29:10,417 ‫انتبهوا خلفكم 409 00:29:13,504 --> 00:29:14,546 ‫الطريق سالكة 410 00:29:18,800 --> 00:29:19,676 ‫طوّقنا المكان 411 00:29:24,431 --> 00:29:27,226 ‫"كواريتش" 412 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 ‫تبا 413 00:29:56,505 --> 00:29:58,215 ‫لا يفترض بنا القدوم إلى هنا أبدا 414 00:29:59,842 --> 00:30:01,134 ‫سيعاقبك أبي 415 00:30:01,593 --> 00:30:02,511 ‫هلا تتوقفين؟ 416 00:30:02,636 --> 00:30:03,428 ‫مدى الحياة 417 00:30:04,513 --> 00:30:05,848 ‫يا رجل، علينا ‫تفقد الأمر 418 00:30:06,181 --> 00:30:06,974 ‫لنذهب 419 00:30:24,575 --> 00:30:25,576 ‫يا رجل... 420 00:30:26,159 --> 00:30:27,619 ‫هنا قام والدك ووالدي... 421 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 ‫بالقتال 422 00:30:29,955 --> 00:30:31,707 ‫هذه بزة ‫والدك الفعلية 423 00:30:32,499 --> 00:30:33,917 ‫اللعنة 424 00:30:35,169 --> 00:30:36,587 ‫"لايل"، حاول... 425 00:30:36,837 --> 00:30:38,672 ‫إخراج بعض المعطيات ‫من تلك الكاميرا الأمامية 426 00:30:39,673 --> 00:30:41,633 ‫إنها معطلة ‫بالكامل، أيها العقيد 427 00:30:41,800 --> 00:30:42,593 ‫ونحن كذلك 428 00:30:42,718 --> 00:30:43,343 ‫حسنا 429 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 ‫عليّ التبليغ ‫عن هذا الأمر 430 00:30:45,554 --> 00:30:46,972 ‫لا، يا رجل، سنقع ‫في ورطة 431 00:30:47,139 --> 00:30:48,140 ‫لنذهب 432 00:30:52,728 --> 00:30:55,272 ‫"ديفل دوغ"، "ديفل دوغ"، هنا "إيغل آي"، بدل 433 00:30:55,772 --> 00:30:57,524 ‫"إيغل آي"، ‫أخبرنا بما لديك 434 00:30:57,691 --> 00:30:58,984 ‫أرى ‫بعض الشبان 435 00:31:00,152 --> 00:31:02,821 ‫يشبهون ‫الـ"أفاتار"... 436 00:31:03,030 --> 00:31:05,115 ‫لكنهم في حالة تمويه كاملة ‫ويحملون بنادق أوتوماتيكية 437 00:31:05,866 --> 00:31:08,160 ‫هناك ستة، ‫بدل 438 00:31:08,327 --> 00:31:09,578 ‫ما مراكزكم؟ ‫بدل 439 00:31:11,914 --> 00:31:13,165 ‫نحن ‫في الكوخ القديم 440 00:31:16,335 --> 00:31:17,336 ‫من تقصد بنحن؟ 441 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 ‫أنا، "سبايدر"، "كيري"... 442 00:31:22,090 --> 00:31:23,091 ‫و"توك" 443 00:31:28,680 --> 00:31:30,516 ‫بني، اسمعني ‫بإمعان شديد 444 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 ‫انسحبوا ‫فورا 445 00:31:31,808 --> 00:31:32,726 ‫ولا تصدروا ‫أي صوت 446 00:31:32,893 --> 00:31:34,144 ‫غادروا ‫المكان فورا 447 00:31:34,269 --> 00:31:35,062 ‫تحركوا! أتتلقاني؟ 448 00:31:35,479 --> 00:31:36,480 ‫أجل، سيدي، ‫سنخرج 449 00:31:36,605 --> 00:31:37,231 ‫أترى؟ ‫قلت لك! 450 00:31:37,314 --> 00:31:37,940 ‫هيا، هيا 451 00:31:38,815 --> 00:31:39,816 ‫أبي 452 00:31:40,150 --> 00:31:41,360 ‫أعرف ‫طريقا سريعة! 453 00:31:46,990 --> 00:31:48,575 ‫ستقع ‫في ورطة كبرى 454 00:31:49,034 --> 00:31:50,035 ‫"كيري"، توقفي 455 00:31:50,202 --> 00:31:51,328 ‫يا جماعة، ‫هيا 456 00:31:51,495 --> 00:31:52,538 ‫يكاد الخسوف يحل، ‫هيا بنا 457 00:31:55,499 --> 00:31:56,500 ‫ضعه أرضا! ‫ضعه أرضا! 458 00:31:57,334 --> 00:31:58,335 ‫ضعه أرضا وإلا أطلقت النار عليك! 459 00:31:58,502 --> 00:31:59,419 ‫رافقوني 460 00:31:59,586 --> 00:32:00,212 ‫ارمه! 461 00:32:00,295 --> 00:32:00,921 ‫فورا! 462 00:32:02,506 --> 00:32:03,131 ‫لا تتحركوا! ارفعوا الأيدي! 463 00:32:03,215 --> 00:32:04,675 ‫ضعه أرضا، ضعه أرضا 464 00:32:04,842 --> 00:32:05,843 ‫"سبايدر" 465 00:32:06,385 --> 00:32:08,053 ‫أمسك بهم! أمسك بهم! 466 00:32:08,220 --> 00:32:09,596 ‫تعالي إلى هنا! هيا! 467 00:32:10,180 --> 00:32:11,306 ‫انبطحي! 468 00:32:12,015 --> 00:32:13,016 ‫كفي عن القتال 469 00:32:13,684 --> 00:32:14,726 ‫لا تتحرك! 470 00:32:14,893 --> 00:32:15,894 ‫فتشهم ‫بحثا عن أسلحة! 471 00:32:16,520 --> 00:32:17,521 ‫"كيري"! 472 00:32:17,688 --> 00:32:18,981 ‫اهدئي... 473 00:32:20,649 --> 00:32:21,275 ‫اصمتي 474 00:32:21,358 --> 00:32:21,984 ‫لا تتحرك 475 00:32:22,818 --> 00:32:24,069 ‫ماذا لدينا هنا؟ 476 00:32:34,121 --> 00:32:34,997 ‫أيها العقيد... 477 00:32:35,122 --> 00:32:35,914 ‫انظر 478 00:32:36,456 --> 00:32:37,457 ‫أربعة أصابع عدا الإبهام 479 00:32:38,000 --> 00:32:39,126 ‫لدينا شخص هجين 480 00:32:39,501 --> 00:32:40,502 ‫تبا 481 00:32:47,092 --> 00:32:48,343 ‫أرني ‫أصابعك 482 00:32:53,849 --> 00:32:56,435 ‫أنت ابنه، ‫صحيح؟ 483 00:32:58,562 --> 00:32:59,897 ‫أنت ابنه، ‫حتما 484 00:33:06,695 --> 00:33:07,779 ‫أين هو؟ 485 00:33:09,656 --> 00:33:11,658 ‫عذرا، لا أتكلم لغتك... 486 00:33:12,201 --> 00:33:14,244 ‫...مع السفلة 487 00:33:14,786 --> 00:33:16,496 ‫أين والدك؟ 488 00:33:18,957 --> 00:33:19,958 ‫لا! 489 00:33:22,127 --> 00:33:22,753 ‫حقا؟ 490 00:33:22,836 --> 00:33:24,296 ‫هذا ما تريده؟ 491 00:33:26,215 --> 00:33:26,840 ‫اصمتي! 492 00:33:30,719 --> 00:33:31,470 ‫"كيري"! 493 00:33:31,595 --> 00:33:32,346 ‫لا! توقف! 494 00:33:32,888 --> 00:33:34,223 ‫مهلا، ‫لا تلمسها! 495 00:33:35,224 --> 00:33:35,933 ‫مهلا! 496 00:33:36,767 --> 00:33:37,809 ‫لا تؤذها، ‫أرجوك 497 00:33:40,062 --> 00:33:41,271 ‫لا تتحرك 498 00:33:42,147 --> 00:33:43,273 ‫ما اسمك، ‫يا فتى؟ 499 00:33:45,234 --> 00:33:46,401 ‫"سبايدر"... 500 00:33:47,152 --> 00:33:48,028 ‫"سوكورو" 501 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 ‫"مايلز"؟ 502 00:34:01,917 --> 00:34:03,418 ‫لا أحد يناديني هكذا 503 00:34:06,255 --> 00:34:07,673 ‫تبا... 504 00:34:09,216 --> 00:34:11,760 ‫خلتهم ‫أعادوك إلى الأرض 505 00:34:13,011 --> 00:34:15,054 ‫لا يمكنهم وضع ‫الأطفال في حالة سبات مبرّد، أيها الأخرق 506 00:34:22,478 --> 00:34:24,063 ‫ماذا نفعل، ‫أيها الرئيس؟ 507 00:34:26,525 --> 00:34:28,277 ‫"أيرون سكاي"، "بلو وان"، هنا القائد 508 00:34:33,114 --> 00:34:34,491 ‫"بلو وان"، "أيرون سكاي"، ‫ما وضعكم؟ 509 00:34:35,367 --> 00:34:37,159 ‫ننتظر ‫لعملية الإخراج، بدل 510 00:34:38,036 --> 00:34:39,036 ‫خذنا هناك 511 00:34:39,204 --> 00:34:40,038 ‫"دراغون فلاي"، أقترب من اليسار... 512 00:34:40,163 --> 00:34:41,581 ‫جاهزون للإخراج 513 00:34:42,081 --> 00:34:43,083 ‫نحيطكم علما... 514 00:34:43,250 --> 00:34:44,626 ‫أننا نحضر ‫سجناء بارزين 515 00:34:44,793 --> 00:34:45,793 ‫أطلقونا! 516 00:34:45,878 --> 00:34:46,503 ‫اصمت 517 00:34:46,587 --> 00:34:47,713 ‫لازم مكانك، "بلو وان" 518 00:34:47,838 --> 00:34:48,672 ‫نحن آتون ‫باتجاه مواقعكم 519 00:34:49,297 --> 00:34:50,632 ‫سنصل بعد عشر دقائق 520 00:34:50,799 --> 00:34:51,842 ‫بدأ العد العكسي 521 00:34:54,511 --> 00:34:55,971 ‫-اجلس! ‫-هيا، في التراب! 522 00:34:56,138 --> 00:34:57,222 ‫-ارفع قدميك! ‫-انبطح أرضا! 523 00:34:57,347 --> 00:34:57,973 ‫"لايل" 524 00:34:58,056 --> 00:34:59,224 ‫صلني بالصوت 525 00:35:00,517 --> 00:35:01,476 ‫أقفل فمك 526 00:35:01,560 --> 00:35:02,227 ‫لا ترفع نظرك! 527 00:35:03,353 --> 00:35:04,104 ‫هذه امرأة "سالي" 528 00:35:05,772 --> 00:35:06,899 ‫هي أشبه بحيوان ضار 529 00:35:08,066 --> 00:35:09,067 ‫استسلم، "كواريتش" 530 00:35:10,319 --> 00:35:11,320 ‫"سالي" 531 00:35:11,486 --> 00:35:12,905 ‫-انتهى كل شيء ‫-أيها السافل 532 00:35:14,198 --> 00:35:15,949 ‫لن ينتهي شيء ‫ما دمت أتنفس 533 00:35:17,492 --> 00:35:18,827 ‫أملت أن تقول ذلك 534 00:35:36,136 --> 00:35:37,346 ‫لا، لا، ابق ‫مع الـ"إيكران" 535 00:35:37,513 --> 00:35:38,597 ‫لكن أبي... 536 00:35:38,722 --> 00:35:39,431 ‫أنا محارب ‫مثلك 537 00:35:39,556 --> 00:35:40,182 ‫يفترض بي ‫أن أقاتل 538 00:35:40,307 --> 00:35:41,099 ‫"نيتيام" 539 00:35:41,225 --> 00:35:43,018 ‫لن أكرر كلامي 540 00:35:44,728 --> 00:35:45,729 ‫أجل، سيدي 541 00:36:08,544 --> 00:36:09,962 ‫أجل، لا يوجد ‫شيء بعد ذلك 542 00:36:24,268 --> 00:36:25,686 ‫أتريدنا أن نستعيد ‫هذا الرفات؟ 543 00:36:52,087 --> 00:36:53,839 ‫"بلو وان"، كن على استعداد 544 00:36:54,006 --> 00:36:54,923 ‫سنصل بعد ثلاث دقائق 545 00:36:55,090 --> 00:36:56,884 ‫استعدوا، ‫ثلاث دقائق 546 00:37:12,482 --> 00:37:13,483 ‫راقبوا خلفنا 547 00:38:02,783 --> 00:38:03,617 ‫اصمتي! 548 00:38:18,715 --> 00:38:19,424 ‫اصمتي! 549 00:38:21,343 --> 00:38:22,511 ‫نتعرض لهجوم من الخلف! 550 00:38:22,845 --> 00:38:23,679 ‫نتعرض لهجوم من الخلف! 551 00:38:27,182 --> 00:38:28,183 ‫"لواك"! 552 00:38:29,393 --> 00:38:30,018 ‫تبا 553 00:38:33,397 --> 00:38:34,022 ‫أيها القذر 554 00:38:34,106 --> 00:38:34,731 ‫"لواك"! 555 00:38:34,815 --> 00:38:36,233 ‫-"توك"، هيا، اذهبي، هيا! ‫-عد إلى هنا! 556 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 ‫اركضوا! 557 00:38:37,985 --> 00:38:38,819 ‫أمسكوا بهم! 558 00:38:45,784 --> 00:38:46,785 ‫هيا! 559 00:38:47,828 --> 00:38:48,829 ‫احتموا! 560 00:38:52,666 --> 00:38:53,667 ‫هيا! 561 00:39:08,849 --> 00:39:10,475 ‫هذه أنت، ‫سيدة "سالي"؟ 562 00:39:11,143 --> 00:39:13,145 ‫عرفت طريقة تحركك 563 00:39:24,072 --> 00:39:25,741 ‫لم لا تخرجين، ‫سيدة "سالي"؟ 564 00:39:27,451 --> 00:39:28,660 ‫أنت وأنا، ‫لدينا بعض... 565 00:39:29,203 --> 00:39:30,829 ‫الأعمال غير المنتهية 566 00:39:35,375 --> 00:39:36,376 ‫أيها العفريت! 567 00:39:36,877 --> 00:39:39,505 ‫سأقتلك بعدد المرات ‫التي يلزمني ذلك! 568 00:39:40,631 --> 00:39:43,342 ‫أظنك والعريف كنتما... 569 00:39:43,550 --> 00:39:45,093 ‫شديدي الانشغال، صحيح؟ 570 00:39:45,260 --> 00:39:47,179 ‫رزقتما بمجموعة كاملة من... 571 00:39:48,013 --> 00:39:49,056 ‫الهجناء 572 00:39:57,981 --> 00:39:58,690 ‫"نافي"! 573 00:40:01,985 --> 00:40:02,986 ‫هيا، هيا، هيا! 574 00:40:05,447 --> 00:40:06,323 ‫هل أنت بخير؟ ‫هل أنت بخير، يا فتى؟ 575 00:40:06,406 --> 00:40:07,074 ‫أجل 576 00:40:07,533 --> 00:40:09,117 ‫حسنا، رافقني، ‫جاهز؟ جاهز؟ 577 00:40:09,243 --> 00:40:09,910 ‫أجل، سيدي! 578 00:40:12,246 --> 00:40:13,247 ‫تحركوا! 579 00:40:17,876 --> 00:40:18,877 ‫هيا! 580 00:40:27,594 --> 00:40:28,595 ‫هيا، هيا! 581 00:40:29,471 --> 00:40:30,722 ‫اهجموا من الجانب، الحقوا بهم! 582 00:40:37,980 --> 00:40:38,981 ‫"سبايدر"؟ 583 00:40:42,317 --> 00:40:43,402 ‫"سبايدر"! 584 00:40:43,569 --> 00:40:44,319 ‫"كيري"! 585 00:40:44,444 --> 00:40:45,070 ‫"سبايدر" 586 00:40:45,612 --> 00:40:47,281 ‫تعالي! هيا 587 00:40:47,948 --> 00:40:49,616 ‫"سبايدر"، إنه ‫هناك 588 00:40:49,741 --> 00:40:50,367 ‫لا 589 00:40:55,539 --> 00:40:56,748 ‫سيدتي، ‫نحن في نقطة التجمع 590 00:40:56,915 --> 00:40:58,375 ‫عشر دقائق في مجال العدو الجوي 591 00:40:59,501 --> 00:41:01,003 ‫"بلو وان"، عد ‫إلى نقطة التجمع الآن 592 00:41:08,635 --> 00:41:09,261 ‫"بلو وان" 593 00:41:09,386 --> 00:41:10,012 ‫تراجع 594 00:41:10,387 --> 00:41:11,388 ‫تراجعوا! 595 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 ‫تراجعوا، تراجعوا! 596 00:41:13,056 --> 00:41:14,057 ‫تراجعوا! تحركوا! 597 00:41:14,933 --> 00:41:15,893 ‫تحركوا، تحركوا، تحركوا! 598 00:41:16,894 --> 00:41:17,769 ‫-"كيري"! ‫-"سبايدر"! 599 00:41:17,895 --> 00:41:19,062 ‫تعالي، تعالي 600 00:41:19,188 --> 00:41:19,813 ‫لا 601 00:41:19,897 --> 00:41:20,522 ‫هيا! 602 00:41:20,606 --> 00:41:21,690 ‫هيا، هيا، ‫هيا، لنذهب 603 00:41:24,484 --> 00:41:25,986 ‫لا بأس، ‫هل أنت مصاب؟ 604 00:41:26,153 --> 00:41:27,112 ‫-هل أنت مصاب؟ ‫-لا، أنا بخير 605 00:41:27,279 --> 00:41:28,447 ‫-"توك"، أنت مصابة؟ ‫-أبي! 606 00:41:48,634 --> 00:41:49,718 ‫حسنا، ‫الطريق سالكة 607 00:41:49,885 --> 00:41:50,928 ‫الطريق سالكة، ‫الجميع بخير؟ 608 00:41:51,011 --> 00:41:52,387 ‫-أمي! ‫-"توك" 609 00:41:55,516 --> 00:41:57,809 ‫لا بأس، ‫لا بأس، نحن بخير 610 00:41:58,101 --> 00:41:59,978 ‫شكرا، أمنا ‫العظمى، شكرا 611 00:42:00,896 --> 00:42:01,855 ‫شكرا 612 00:42:02,481 --> 00:42:03,482 ‫أين "سبايدر"؟ 613 00:42:04,816 --> 00:42:05,817 ‫أخذوه 614 00:42:06,902 --> 00:42:07,903 ‫أخذوه 615 00:42:09,112 --> 00:42:10,447 ‫حسنا، لا بأس، ‫يا صغيرتي 616 00:42:10,572 --> 00:42:11,615 ‫حسنا؟ إنه ‫ولد صلب 617 00:42:12,491 --> 00:42:13,534 ‫حسنا 618 00:42:15,577 --> 00:42:16,578 ‫سيكون بخير 619 00:42:18,413 --> 00:42:19,706 ‫سنكون جميعا بخير 620 00:42:29,716 --> 00:42:30,634 ‫اللعنة! 621 00:42:30,759 --> 00:42:31,426 ‫هيا! 622 00:42:36,098 --> 00:42:37,474 ‫أخرجوني من هنا! 623 00:42:45,899 --> 00:42:47,025 ‫إنه متوحش بالكامل 624 00:42:47,943 --> 00:42:48,986 ‫يخال نفسه واحدا منهم 625 00:42:53,323 --> 00:42:54,575 ‫هذا الشيء، هذا الـ"كواريتش" 626 00:42:54,741 --> 00:42:55,784 ‫أيا يكون 627 00:42:55,951 --> 00:42:56,994 ‫-ماذا يجري؟ ‫-بوسعه الدخول مباشرة إلى هنا 628 00:42:57,160 --> 00:42:58,704 ‫بوسعه الدخول بالرغم من حماية "إيوا" 629 00:42:58,871 --> 00:43:00,873 ‫-هذه عائلتنا، هذا منزلنا ‫-يتعلق الأمر بعائلتنا 630 00:43:01,039 --> 00:43:02,374 ‫يتعلق الأمر بصغارنا 631 00:43:03,667 --> 00:43:05,752 ‫لا أستطيع، لا يمكنك أن تطلب هذا 632 00:43:08,005 --> 00:43:09,673 ‫لا يمكنني ترك شعبي 633 00:43:10,924 --> 00:43:11,675 ‫لن أفعل ذلك 634 00:43:12,217 --> 00:43:13,302 ‫إنه يطاردنا 635 00:43:15,179 --> 00:43:16,305 ‫إنه يستهدف ‫عائلتنا 636 00:43:16,430 --> 00:43:17,723 ‫لا يمكنك ‫أن تطلب هذا! 637 00:43:18,223 --> 00:43:21,018 ‫الأولاد، كل ما عرفوه يوما، الغابة 638 00:43:21,476 --> 00:43:22,603 ‫هذا منزلنا! 639 00:43:22,769 --> 00:43:23,937 ‫كان يمسك بأولادنا 640 00:43:24,104 --> 00:43:25,731 ‫كان يمسك بهم وهددهم بسكينه! 641 00:43:33,155 --> 00:43:34,740 ‫أعطاني أبي... 642 00:43:34,865 --> 00:43:37,075 ‫هذا القوس ‫بينما كان يحتضر 643 00:43:37,242 --> 00:43:39,328 ‫وطلب مني ‫حماية الشعب 644 00:43:40,621 --> 00:43:42,247 ‫أنت ‫"توروك ماكتو"! 645 00:43:43,457 --> 00:43:45,083 ‫سيحمي هذا الأمر الشعب 646 00:43:45,542 --> 00:43:46,793 ‫يمسك "كواريتش" ‫بـ"سبايدر" 647 00:43:46,919 --> 00:43:48,128 ‫وذلك الولد ‫يعرف كل شيء 648 00:43:48,295 --> 00:43:49,588 ‫يعرف عمليتنا بكاملها 649 00:43:49,713 --> 00:43:51,048 ‫وبوسعه أن يرشدهم ‫إلى هنا 650 00:43:51,757 --> 00:43:54,259 ‫إن قام الناس بإيوائنا، ‫سيموتون 651 00:43:55,844 --> 00:43:57,012 ‫أتفهمين؟ 652 00:44:01,683 --> 00:44:02,809 ‫اسمعي، ‫لا أملك شيئا 653 00:44:03,727 --> 00:44:04,895 ‫ليست لدي خطة... 654 00:44:07,147 --> 00:44:08,857 ‫لكنني أستطيع حماية ‫هذه العائلة 655 00:44:08,982 --> 00:44:10,692 ‫بوسعي فعل ذلك 656 00:44:24,081 --> 00:44:25,666 ‫لكنني أعرف ‫أمرا واحدا 657 00:44:28,627 --> 00:44:29,837 ‫أينما ذهبنا 658 00:44:29,962 --> 00:44:31,755 ‫ستكون هذه العائلة حصننا 659 00:44:45,644 --> 00:44:47,104 ‫أين "جايك سالي"؟ 660 00:44:47,271 --> 00:44:48,397 ‫لا أعلم! 661 00:44:50,232 --> 00:44:51,441 ‫نعلم أنك ‫تعلم 662 00:44:52,276 --> 00:44:53,610 ‫لا أعلم! 663 00:44:53,777 --> 00:44:54,653 ‫شكّل صورة... 664 00:44:54,778 --> 00:44:55,445 ‫في ذهنك وحسب 665 00:44:55,821 --> 00:44:57,322 ‫هل هي صورة ‫الجبال العائمة؟ 666 00:44:58,240 --> 00:44:59,408 ‫أخرجوني ‫من هنا! 667 00:44:59,575 --> 00:45:01,034 ‫إنه يقاومنا، ‫أمهلينا لحظة 668 00:45:01,201 --> 00:45:01,910 ‫لا أعلم! 669 00:45:02,369 --> 00:45:04,538 ‫شكّل فكرة وحسب، ‫وسنراها 670 00:45:05,664 --> 00:45:06,999 ‫لا أعلم! 671 00:45:07,708 --> 00:45:09,835 ‫اسمع، لا يروقني هذا الأمر ‫أكثر منك 672 00:45:10,752 --> 00:45:12,421 ‫أية عشائر ‫تأويه؟ 673 00:45:12,504 --> 00:45:13,130 ‫لا أعلم! 674 00:45:13,213 --> 00:45:14,464 ‫عليك قتلي! 675 00:45:16,508 --> 00:45:17,134 ‫انظري إلى هذا 676 00:45:17,259 --> 00:45:18,844 ‫ترين كل ما ‫في الفص الجبهي المقدم 677 00:45:18,969 --> 00:45:20,053 ‫لن نتوقف... 678 00:45:20,179 --> 00:45:21,221 ‫حتى تعطينا شيئا 679 00:45:21,430 --> 00:45:22,723 ‫أين هو؟ 680 00:45:23,348 --> 00:45:25,309 ‫لا أعلم، ‫أيها السفلة! حسنا؟ 681 00:45:25,475 --> 00:45:26,727 ‫لا أعلم! 682 00:45:40,032 --> 00:45:42,492 ‫أيتها الجنرال، دعيني أجرب ‫الصعيد الشخصي 683 00:45:47,039 --> 00:45:48,332 ‫ليس ابنك 684 00:46:19,947 --> 00:46:21,031 ‫على مهلك، يا فتى 685 00:46:21,198 --> 00:46:22,074 ‫على مهلك 686 00:46:30,958 --> 00:46:31,959 ‫كل شيء جيد بيننا؟ 687 00:46:38,590 --> 00:46:39,716 ‫يا فتى، ‫أنت صلب 688 00:46:40,801 --> 00:46:43,178 ‫ضغط عليك أولئك العلماء السفلة بشدة 689 00:46:44,388 --> 00:46:45,889 ‫لكنك لم تخبرهم شيئا 690 00:46:48,058 --> 00:46:49,142 ‫أنا أحترم ذلك 691 00:46:55,107 --> 00:46:56,692 ‫خلتك قد تود أخذ هذا 692 00:47:05,117 --> 00:47:06,660 ‫هذا للعقيد "مايلز كواريتش" 693 00:47:07,452 --> 00:47:08,453 ‫متوفى 694 00:47:09,121 --> 00:47:10,289 ‫قتل في ساحة القتال 695 00:47:16,003 --> 00:47:17,379 ‫لست ذلك الرجل 696 00:47:18,797 --> 00:47:22,509 ‫لكنني أحمل ذكرياته 697 00:47:25,637 --> 00:47:27,055 ‫بما يكفي لأعلم أنه... 698 00:47:28,682 --> 00:47:29,933 ‫لم يكن دوما والدا صالحا 699 00:47:31,810 --> 00:47:33,520 ‫لكن ليس هذا اعتذارا 700 00:47:34,771 --> 00:47:37,065 ‫لست والدك، تقنيا... 701 00:47:37,232 --> 00:47:39,776 ‫أنت وأنا لا نعني شيئا واحدنا للآخر 702 00:47:40,235 --> 00:47:41,236 ‫لكن... 703 00:47:42,279 --> 00:47:43,530 ‫بوسعي مساعدتك 704 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 ‫بوسعي إخراجك من هنا 705 00:47:50,037 --> 00:47:52,289 ‫لن أطلب منك خيانة "جايك سالي" 706 00:47:52,456 --> 00:47:54,499 ‫أعلم أنك لن تفعل ذلك أبدا، أنت وفيّ... 707 00:47:56,084 --> 00:47:57,419 ‫وأنا أقدّر الوفاء 708 00:47:59,880 --> 00:48:01,215 ‫رافقنا وحسب 709 00:48:04,009 --> 00:48:06,720 ‫وإلا عليّ إعادتك إلى العلماء 710 00:48:15,938 --> 00:48:17,731 ‫هذا أمر يصيبني بحزن شديد 711 00:48:19,608 --> 00:48:22,277 ‫"تارسيم" حكيم بالرغم من عمره الصغير 712 00:48:22,444 --> 00:48:24,196 ‫سيصبح "أولويكتان" قويا 713 00:48:26,240 --> 00:48:28,033 ‫على القائد أن يموت 714 00:48:32,329 --> 00:48:34,164 ‫لكي يولد القائد 715 00:48:37,125 --> 00:48:39,378 ‫سيختفي "توروك ماكتو" 716 00:48:41,839 --> 00:48:43,423 ‫سيكون الشعب بمأمن 717 00:49:10,075 --> 00:49:11,952 ‫الوالد يحمي 718 00:49:13,203 --> 00:49:14,913 ‫هذا ما يعطيه معنى 719 00:49:19,168 --> 00:49:20,669 ‫تنتهي حياة 720 00:49:21,795 --> 00:49:23,172 ‫وتبدأ أخرى 721 00:49:37,269 --> 00:49:38,270 ‫"توك" 722 00:49:42,399 --> 00:49:44,193 ‫عشائر البحر هي عالم بحد ذاتها 723 00:49:45,402 --> 00:49:46,945 ‫آلاف الجزر 724 00:49:47,946 --> 00:49:51,700 ‫منطقة مجهولة بوسعنا أن نختفي فيها بدون أثر 725 00:49:52,451 --> 00:49:54,161 ‫هل وصلنا؟ 726 00:50:19,436 --> 00:50:22,648 ‫"أواتلو"، قرية "متكايينا" 727 00:51:00,018 --> 00:51:00,936 ‫مهلا... 728 00:51:01,061 --> 00:51:01,687 ‫دع ذلك 729 00:51:03,564 --> 00:51:04,565 ‫اتبعوني 730 00:51:06,733 --> 00:51:07,734 ‫"توك" 731 00:51:09,236 --> 00:51:10,237 ‫أحسني التصرف 732 00:51:12,239 --> 00:51:13,031 ‫أحسني التصرف 733 00:51:13,782 --> 00:51:14,783 ‫مهلا 734 00:51:33,385 --> 00:51:34,678 ‫على مهلك، اهدأ وحسب 735 00:51:35,429 --> 00:51:36,555 ‫انظر، ما هذا؟ 736 00:51:37,389 --> 00:51:38,640 ‫أيفترض به أن يكون ذيلا؟ 737 00:51:56,241 --> 00:51:57,284 ‫إنه صغير جدا 738 00:51:57,451 --> 00:51:58,452 ‫كيف يفترض بهم أن يسبحوا؟ 739 00:51:58,619 --> 00:52:00,996 ‫لا تفعلا ذلك، "روتو"، "أونونغ" 740 00:52:03,707 --> 00:52:04,708 ‫مرحبا 741 00:52:29,608 --> 00:52:32,194 ‫كان "تونواري" زعيم الـ"متكايينا"... 742 00:52:32,736 --> 00:52:33,737 ‫شعب الحيد 743 00:52:34,655 --> 00:52:35,948 ‫أراك، "تونواري" 744 00:52:37,032 --> 00:52:38,200 ‫"جايك سالي" 745 00:52:38,367 --> 00:52:39,701 ‫عرفته ‫كقائد صلب 746 00:52:44,540 --> 00:52:46,375 ‫لكنني لم أكن قلقا بشأن "تونواري" 747 00:52:50,754 --> 00:52:52,339 ‫أراك، "رونال" 748 00:52:52,506 --> 00:52:53,799 ‫"تساهيك" ‫الـ"متكايينا" 749 00:52:53,966 --> 00:52:55,133 ‫أراك، "رونال" 750 00:52:57,386 --> 00:52:59,388 ‫لماذا تأتي ‫إلينا، "جايك سالي"؟ 751 00:53:00,681 --> 00:53:01,765 ‫نطلب ملاذا 752 00:53:04,059 --> 00:53:05,561 ‫أجل، ملاذ لعائلتي 753 00:53:08,689 --> 00:53:10,399 ‫نحن شعب الحيد 754 00:53:10,566 --> 00:53:11,275 ‫أنتم شعب الغابة 755 00:53:11,817 --> 00:53:13,277 ‫لا معنى لمهاراتكم هنا 756 00:53:14,069 --> 00:53:16,321 ‫سنتعلم أساليب عيشكم، أليس كذلك؟ 757 00:53:16,488 --> 00:53:17,489 ‫أجل 758 00:53:20,868 --> 00:53:22,202 ‫أذرعهم رفيعة جدا 759 00:53:23,203 --> 00:53:24,037 ‫أمي 760 00:53:24,162 --> 00:53:24,955 ‫ذيولهم... 761 00:53:25,289 --> 00:53:26,623 ‫ضعيفة 762 00:53:26,790 --> 00:53:28,375 ‫ستكونون ‫بطيئين في الماء 763 00:53:31,628 --> 00:53:32,921 ‫أولئك الأولاد... 764 00:53:33,088 --> 00:53:34,923 ‫-ليسوا من الـ"نافي" الحقيقيين حتى ‫-أبي 765 00:53:36,884 --> 00:53:38,093 ‫بلى، نحن كذلك! 766 00:53:41,638 --> 00:53:43,056 ‫يحملون ‫دم العفاريت! 767 00:53:48,061 --> 00:53:49,354 ‫انظري، انظري 768 00:53:51,356 --> 00:53:53,400 ‫انظر، ولدت من جماعة ‫السماء، والآن أنا "نافي" 769 00:53:53,567 --> 00:53:54,860 ‫حسنا؟ ‫بوسعكم أن تتأقلموا 770 00:53:55,485 --> 00:53:56,695 ‫سنتأقلم 771 00:53:56,945 --> 00:53:57,654 ‫حسنا؟ 772 00:53:58,947 --> 00:54:01,033 ‫كان زوجي ‫"توروك ماكتو" 773 00:54:02,910 --> 00:54:03,869 ‫قاد العشائر... 774 00:54:03,994 --> 00:54:06,997 ‫لتحقيق النصر ضد جماعة السماء 775 00:54:10,751 --> 00:54:11,960 ‫هذا ما تسمينه ‫انتصارا؟ 776 00:54:13,128 --> 00:54:14,796 ‫الاختباء ‫بين الغرباء؟ 777 00:54:19,092 --> 00:54:21,887 ‫يبدو أن "إيوا" ‫أدارت بظهرها لك 778 00:54:22,012 --> 00:54:22,846 ‫أيها المختار 779 00:54:28,936 --> 00:54:30,729 ‫أعتذر بالنيابة ‫عن زوجتي، فهي... 780 00:54:30,896 --> 00:54:32,314 ‫لا تعتذر عني 781 00:54:32,439 --> 00:54:33,690 ‫حلقت لمسافة طويلة، ‫وهي منهكة 782 00:54:33,774 --> 00:54:34,608 ‫"جايك" 783 00:54:39,780 --> 00:54:42,366 ‫"توروك ماكتو" ‫هو قائد حربي عظيم 784 00:54:43,200 --> 00:54:45,869 ‫جميع شعب "نافي" يعرف قصته 785 00:54:46,036 --> 00:54:47,412 ‫لكننا نحن الـ"متكايينا"... 786 00:54:47,579 --> 00:54:48,997 ‫-أبي ‫-...لسنا في حالة حرب 787 00:54:51,875 --> 00:54:54,628 ‫لا يمكننا السماح لكم ‫بجلب حربكم إلى هنا 788 00:54:54,795 --> 00:54:56,672 ‫أنا انتهيت ‫من الحرب 789 00:54:56,839 --> 00:54:57,840 ‫حسنا؟ 790 00:54:58,423 --> 00:55:00,342 ‫أريد إبقاء ‫عائلتي بمأمن وحسب 791 00:55:04,847 --> 00:55:06,849 ‫طلبوا منا ‫الملاذ 792 00:55:11,770 --> 00:55:12,896 ‫أيجدر بنا الذهاب؟ 793 00:55:13,689 --> 00:55:14,690 ‫سنكون بخير 794 00:55:27,411 --> 00:55:29,913 ‫سيبقى "توروك ماكتو" ‫وعائلته معنا 795 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 ‫عاملوهم ‫كإخوتنا وأخواتنا 796 00:55:34,918 --> 00:55:36,753 ‫لا يعرفون ‫البحر 797 00:55:37,629 --> 00:55:39,381 ‫لذا سيكونون ‫كالأطفال... 798 00:55:40,174 --> 00:55:41,049 ‫يأخذون... 799 00:55:41,175 --> 00:55:42,176 ‫أولى أنفاسهم 800 00:55:42,843 --> 00:55:47,055 ‫علموهم أساليبنا، ‫لئلا يعانوا من الخزي لكونهم... 801 00:55:47,181 --> 00:55:48,515 ‫عديمي الجدوى 802 00:55:50,684 --> 00:55:51,435 ‫حسنا، ‫ماذا نقول؟ 803 00:55:51,560 --> 00:55:52,644 ‫شكرا 804 00:55:52,769 --> 00:55:53,687 ‫شكرا 805 00:55:54,021 --> 00:55:55,022 ‫شكرا 806 00:55:55,564 --> 00:55:59,234 ‫ابني "أونونغ"، ابنتنا "تسيريا" ‫سيعلمان أولادكما ما يجب فعله 807 00:55:59,610 --> 00:56:01,236 ‫-أبي، لماذا... ‫-حسم الأمر 808 00:56:02,112 --> 00:56:04,781 ‫تعالوا، سأريكم ‫قريتنا 809 00:56:15,334 --> 00:56:16,335 ‫من هنا 810 00:56:19,671 --> 00:56:21,215 ‫"توك"، لنذهب 811 00:56:21,715 --> 00:56:22,758 ‫في الأعلى هنا 812 00:56:31,391 --> 00:56:32,643 ‫هذا لك 813 00:56:33,393 --> 00:56:34,394 ‫منزلكم الجديد 814 00:56:35,771 --> 00:56:36,772 ‫أجل، سيفي بالغرض 815 00:56:37,773 --> 00:56:38,857 ‫هذا رائع 816 00:56:39,024 --> 00:56:40,025 ‫إنه جميل، صحيح؟ 817 00:56:53,580 --> 00:56:54,706 ‫حسنا، يا آل "سالي"، اصطفوا 818 00:56:54,873 --> 00:56:55,666 ‫أتتذكرون؟ 819 00:56:55,791 --> 00:56:56,625 ‫اجتماع العائلة 820 00:56:56,792 --> 00:56:57,793 ‫هيا، اجثوا، ‫هيا بنا 821 00:56:57,960 --> 00:56:58,836 ‫"كيري" 822 00:56:59,253 --> 00:57:00,254 ‫ماذا؟ 823 00:57:00,420 --> 00:57:02,005 ‫حسنا 824 00:57:02,172 --> 00:57:03,841 ‫أريدكم، أيها الأولاد 825 00:57:03,966 --> 00:57:05,634 ‫أن تظهروا ‫أفضل سلوك 826 00:57:05,801 --> 00:57:07,302 ‫أنا جدي 827 00:57:07,469 --> 00:57:08,929 ‫تعلموا سريعا، ‫أنجزوا عملكم جيدا 828 00:57:09,972 --> 00:57:12,266 ‫لا تتسببوا بالمتاعب، ‫مفهوم؟ 829 00:57:12,432 --> 00:57:13,684 ‫أجل، سيدي 830 00:57:16,144 --> 00:57:17,896 ‫أريد العودة ‫إلى الديار 831 00:57:19,857 --> 00:57:21,483 ‫"توك" 832 00:57:22,109 --> 00:57:25,487 ‫"توك"، هذه هي ‫ديارنا الآن 833 00:57:26,864 --> 00:57:30,284 ‫والآن سنتجاوز ‫هذا الأمر 834 00:57:30,450 --> 00:57:31,410 ‫سنتجاوز ‫هذا الأمر 835 00:57:31,535 --> 00:57:33,370 ‫إن تساندنا، ‫حسنا؟ 836 00:57:33,537 --> 00:57:35,539 ‫ماذا يقول ‫والدك دوما؟ 837 00:57:36,164 --> 00:57:38,584 ‫آل "سالي" ‫يتعاضدون 838 00:57:38,750 --> 00:57:40,961 ‫هذا صحيح، ‫آل "سالي" يتعاضدون 839 00:57:41,128 --> 00:57:42,754 ‫وهذه المرة ‫بحماس 840 00:57:42,921 --> 00:57:44,256 ‫أجل 841 00:57:44,423 --> 00:57:45,215 ‫آل "سالي" ‫يتعاضدون 842 00:57:45,382 --> 00:57:46,675 ‫آل "سالي" ‫يتعاضدون 843 00:57:47,217 --> 00:57:48,594 ‫آل "سالي" ‫يتعاضدون 844 00:57:59,188 --> 00:58:00,189 ‫هيا 845 00:59:37,744 --> 00:59:39,580 ‫اسبح معنا 846 01:00:13,989 --> 01:00:15,616 ‫ما خطبهم؟ 847 01:00:16,658 --> 01:00:18,410 ‫لا يجيدون الغطس 848 01:00:18,493 --> 01:00:19,620 ‫توقف 849 01:00:20,162 --> 01:00:21,622 ‫إنهم يتعلمون 850 01:00:32,299 --> 01:00:33,675 ‫هل أنت بخير؟ 851 01:00:33,842 --> 01:00:34,510 ‫أنتم سريعون جدا! 852 01:00:34,635 --> 01:00:36,178 ‫انتظرونا 853 01:00:37,095 --> 01:00:38,180 ‫تنفس وحسب 854 01:00:38,305 --> 01:00:39,264 ‫تنفس 855 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 ‫لستم بارعين ‫في الغطس 856 01:00:41,266 --> 01:00:43,519 ‫لعلكم بارعون في التأرجح ‫بين الأشجار، لكن... 857 01:00:44,102 --> 01:00:45,103 ‫هيا، يا رجل 858 01:00:45,270 --> 01:00:47,272 ‫لا نجيد الكلام ‫بالأصابع 859 01:00:47,397 --> 01:00:48,398 ‫لا نعلم ‫ما تقولونه 860 01:00:48,857 --> 01:00:49,858 ‫سأعلمكم 861 01:00:50,025 --> 01:00:51,360 ‫-أين "كيري"؟ ‫-"كيري"؟ 862 01:00:51,527 --> 01:00:52,528 ‫-من؟ ‫-"كيري" 863 01:00:52,694 --> 01:00:53,695 ‫أين "كيري"؟ 864 01:00:53,862 --> 01:00:55,113 ‫هل رأيتها؟ 865 01:01:05,707 --> 01:01:07,209 ‫اصعدوا على متن السفينة 866 01:01:07,376 --> 01:01:08,877 ‫جدوا مقعدا ‫وابقوا جانبا 867 01:01:10,546 --> 01:01:11,421 ‫لنذهب! 868 01:01:12,256 --> 01:01:13,215 ‫أسرعوا 869 01:01:13,340 --> 01:01:14,174 ‫رائع 870 01:01:14,675 --> 01:01:16,802 ‫مهلا، ‫أيها المميز! 871 01:01:18,011 --> 01:01:19,012 ‫اسمعني 872 01:01:20,264 --> 01:01:22,474 ‫يوجد جهاز تعقب ‫في ذلك القناع 873 01:01:22,641 --> 01:01:24,643 ‫حين نهبط، ‫إن حاولت الهرب 874 01:01:24,810 --> 01:01:26,979 ‫سأعيدك ‫بعد دقيقتين 875 01:01:27,145 --> 01:01:29,731 ‫وسأبرحك ضربا ‫على الطريقة التقليدية 876 01:01:29,898 --> 01:01:30,899 ‫مفهوم؟ 877 01:01:32,025 --> 01:01:33,151 ‫مفهوم؟ 878 01:01:33,652 --> 01:01:34,820 ‫أجل، سيدي 879 01:01:35,195 --> 01:01:36,196 ‫جاهزون؟ 880 01:01:36,363 --> 01:01:37,364 ‫الفريق جاهز 881 01:01:51,920 --> 01:01:53,046 ‫حسنا، ‫اسمعوا 882 01:01:54,423 --> 01:01:56,633 ‫"جايك سالي" ‫مختبئ 883 01:01:57,134 --> 01:01:58,135 ‫لا يهم 884 01:01:58,302 --> 01:01:59,678 ‫أينما يكون، ‫سنجده 885 01:01:59,845 --> 01:02:02,598 ‫وسنجد زوجته ‫المجنونة أيضا 886 01:02:04,224 --> 01:02:05,475 ‫لفعل ذلك 887 01:02:05,601 --> 01:02:07,853 ‫سنختلط بالـ"نافي" 888 01:02:08,020 --> 01:02:09,354 ‫في كامل سلوكنا 889 01:02:09,521 --> 01:02:10,147 ‫مما يعني أننا... 890 01:02:10,230 --> 01:02:13,775 ‫سنأكل كالـ"نافي"، ‫نمتطي الحيوانات كالـ"نافي" 891 01:02:13,942 --> 01:02:15,777 ‫نفكر مثل الـ"نافي" 892 01:02:15,944 --> 01:02:21,366 ‫وسنبدأ ذلك ‫بتكلم اللغة 893 01:02:23,911 --> 01:02:25,996 ‫أتسمي هذا تكلم اللغة؟ 894 01:02:26,330 --> 01:02:28,957 ‫تبدو مثل ولد في الثالثة من عمره! 895 01:02:31,418 --> 01:02:32,628 ‫حسنا، أيها المتحذلق 896 01:02:33,545 --> 01:02:35,964 ‫انتقلت من كونك القرد عديم الجدوى 897 01:02:36,089 --> 01:02:37,716 ‫إلى المترجم الرسمي 898 01:02:44,973 --> 01:02:46,475 ‫هذه "إيلو" 899 01:02:46,934 --> 01:02:48,519 ‫إن أردت ‫العيش هنا 900 01:02:48,685 --> 01:02:49,937 ‫عليك امتطاؤها 901 01:02:50,938 --> 01:02:52,272 ‫أحدث ترابطا معه برفق 902 01:02:57,778 --> 01:02:59,488 ‫اشعر بنفسه 903 01:02:59,655 --> 01:03:01,114 ‫اشعر بقوته 904 01:03:03,325 --> 01:03:04,326 ‫أمسكه هنا 905 01:03:06,912 --> 01:03:08,038 ‫تشبث 906 01:03:27,641 --> 01:03:28,433 ‫هل أنت بخير 907 01:03:28,559 --> 01:03:29,601 ‫يا فتى الغابة؟ 908 01:03:39,611 --> 01:03:41,154 ‫هذا حيوان يركبه محارب 909 01:03:41,321 --> 01:03:42,656 ‫لا يسهل عليك ‫التحكم به 910 01:03:42,823 --> 01:03:45,325 ‫ربما يجدر بك... 911 01:03:45,492 --> 01:03:46,535 ‫أن تبدأ ‫بـ"إيلو" 912 01:03:47,077 --> 01:03:48,161 ‫لا، ‫أريد هذا 913 01:03:51,456 --> 01:03:52,749 ‫تذكر الآن 914 01:03:53,250 --> 01:03:55,544 ‫حين تغوص مجددا، ‫اتخذ وضعية جيدة 915 01:03:55,711 --> 01:03:56,712 ‫هذا بالغ الأهمية 916 01:04:00,340 --> 01:04:01,341 ‫بوسعي فعل ذلك 917 01:04:28,076 --> 01:04:29,286 ‫أحسنت، حسنا 918 01:04:30,495 --> 01:04:31,496 ‫بثبات 919 01:04:45,969 --> 01:04:47,262 ‫تبا 920 01:05:18,001 --> 01:05:19,753 ‫أحبها ‫منذ الآن 921 01:05:59,918 --> 01:06:00,961 ‫خذ شهيقا 922 01:06:04,214 --> 01:06:05,799 ‫وأطلق الزفير 923 01:06:06,925 --> 01:06:09,052 ‫تخيل شعلة ‫وامضة 924 01:06:11,138 --> 01:06:14,141 ‫عليك أن تبطئ ‫دقات قلبك 925 01:06:15,684 --> 01:06:16,685 ‫خذ شهيقا 926 01:06:17,978 --> 01:06:20,147 ‫تنفس ‫من هنا 927 01:06:21,648 --> 01:06:23,609 ‫أطلق الزفير ببطء 928 01:06:25,777 --> 01:06:28,322 ‫"لواك"، ‫دقات قلبك سريعة 929 01:06:28,488 --> 01:06:30,115 ‫-آسف ‫-حاول أن تركز 930 01:06:30,282 --> 01:06:31,742 ‫-حسنا ‫-شهيق 931 01:06:33,827 --> 01:06:35,495 ‫وزفير 932 01:06:35,662 --> 01:06:37,206 ‫قم بتصفية أفكارك 933 01:06:56,016 --> 01:06:58,143 ‫أنت تتعلم ‫التنفس 934 01:07:03,732 --> 01:07:05,609 ‫هيا! ‫جارونا، أيها الفاشلون! 935 01:07:20,165 --> 01:07:21,166 ‫بوسعي فعل ذلك 936 01:07:28,048 --> 01:07:29,091 ‫ماذا؟ 937 01:07:29,258 --> 01:07:32,052 ‫أولاد الـ"نافي" الأصغر سنا مني ‫يفعلون هذا بأيديهم العارية 938 01:07:34,304 --> 01:07:36,306 ‫هل اختار "جايك سالي" ‫الطريقة الصعبة؟ 939 01:07:37,015 --> 01:07:38,225 ‫ما ‫رأيك؟ 940 01:07:41,770 --> 01:07:42,855 ‫ماذا نفعل، ‫أيها العقيد؟ 941 01:07:47,901 --> 01:07:48,944 ‫سيكون الأمر ‫جيدا 942 01:07:52,322 --> 01:07:53,532 ‫حسنا، تحركوا 943 01:08:00,998 --> 01:08:02,499 ‫لا يوجد سوى أنت وأنا، عزيزي 944 01:08:16,054 --> 01:08:18,223 ‫هل ذكرت أنه ‫يفترض بك ربط فمه وإقفاله أولا؟ 945 01:08:19,349 --> 01:08:20,600 ‫شكرا جزيلا، يا فتى! 946 01:08:25,564 --> 01:08:26,189 ‫إلى الأعلى، ‫إلى الأعلى! 947 01:08:34,698 --> 01:08:35,698 ‫هل تراهم؟ 948 01:08:58,013 --> 01:08:59,723 ‫حسنا، لنذهب، ‫نحن في حراك 949 01:08:59,848 --> 01:09:00,474 ‫هيا بنا 950 01:09:03,685 --> 01:09:05,062 ‫لنذهب، ‫سنرحل من هنا 951 01:09:11,151 --> 01:09:12,152 ‫أجل! 952 01:09:12,611 --> 01:09:13,737 ‫أحسنت! 953 01:09:16,323 --> 01:09:17,908 ‫أجل، أيها العقيد! ‫رائع! 954 01:09:18,075 --> 01:09:19,033 ‫أجل، أيها العقيد! 955 01:09:19,201 --> 01:09:20,452 ‫من التالي؟ 956 01:09:29,169 --> 01:09:32,756 ‫أسلوب المياه ‫لا بداية له ولا نهاية 957 01:09:37,426 --> 01:09:39,470 ‫البحر محيط بك... 958 01:09:40,055 --> 01:09:40,764 ‫وهو فيك 959 01:09:47,354 --> 01:09:49,857 ‫البحر هو ديارك... 960 01:09:50,482 --> 01:09:52,276 ‫قبل ولادتك... 961 01:09:53,234 --> 01:09:55,070 ‫وبعد موتك 962 01:10:00,784 --> 01:10:04,371 ‫تخفق قلوبنا ‫في رحم العالم 963 01:10:06,832 --> 01:10:11,170 ‫تشتعل أنفاسنا في ظلال الأعماق 964 01:10:12,504 --> 01:10:14,339 ‫البحر يعطي... 965 01:10:15,716 --> 01:10:17,509 ‫والبحر يأخذ 966 01:10:20,512 --> 01:10:23,432 ‫المياه تربط كل الأشياء ببعضها 967 01:10:25,601 --> 01:10:27,436 ‫من الحياة إلى الموت 968 01:10:29,605 --> 01:10:30,606 ‫من الظلام... 969 01:10:32,274 --> 01:10:33,066 ‫إلى النور 970 01:10:35,235 --> 01:10:35,861 ‫جلبتها! 971 01:10:37,112 --> 01:10:37,821 ‫نجحت! 972 01:10:54,922 --> 01:10:58,175 ‫تعطي النفس تحت المياه 973 01:11:41,218 --> 01:11:42,219 ‫ماذا ‫تفعل؟ 974 01:11:42,970 --> 01:11:43,971 ‫لا أعلم 975 01:11:44,137 --> 01:11:45,722 ‫تنظر ‫إلى الرمل وحسب 976 01:11:48,433 --> 01:11:49,601 ‫ماذا قلت؟ 977 01:11:49,977 --> 01:11:52,604 ‫هل أنت ‫غريبة أطوار نوعا ما؟ 978 01:11:53,438 --> 01:11:54,898 ‫سألك إن ‫كنت غريبة أطوار 979 01:11:58,277 --> 01:11:58,902 ‫لا 980 01:11:59,695 --> 01:12:00,821 ‫هل أنت متأكدة؟ 981 01:12:00,988 --> 01:12:02,531 ‫لست حتى ‫من الـ"نافي" الحقيقيين 982 01:12:03,240 --> 01:12:04,575 ‫انظري إلى ‫هاتين اليدين 983 01:12:04,867 --> 01:12:05,993 ‫انظري إليهما 984 01:12:06,827 --> 01:12:07,828 ‫مهلا! 985 01:12:08,328 --> 01:12:09,705 ‫تراجع، ‫يا صاحب فم السمكة! 986 01:12:09,872 --> 01:12:12,124 ‫هذا غريب شكل آخر ‫بأربعة أصابع بدون الإبهام 987 01:12:12,291 --> 01:12:13,458 ‫انظروا إلى ‫ذيله الصغير! 988 01:12:13,625 --> 01:12:14,626 ‫لا ‫تلمسني! 989 01:12:14,751 --> 01:12:15,377 ‫ذيل صغير! 990 01:12:15,502 --> 01:12:16,712 ‫دعونا وشأننا! 991 01:12:17,129 --> 01:12:18,005 ‫ليس طبيعيا 992 01:12:18,338 --> 01:12:19,173 ‫انظروا إلى ذيله 993 01:12:19,298 --> 01:12:20,048 ‫ذيل صغير! 994 01:12:20,299 --> 01:12:21,466 ‫إنه ظريف جدا! 995 01:12:22,885 --> 01:12:24,011 ‫سمعت ‫ما قالته 996 01:12:24,970 --> 01:12:26,180 ‫دعهما ‫وشأنهما 997 01:12:26,680 --> 01:12:27,806 ‫يأتي ‫الأخ البكر 998 01:12:29,057 --> 01:12:30,392 ‫تراجع 999 01:12:31,518 --> 01:12:32,686 ‫فورا 1000 01:12:38,525 --> 01:12:39,902 ‫هذا خيار ذكي 1001 01:12:40,319 --> 01:12:41,737 ‫ومن الآن ‫فصاعدا 1002 01:12:41,904 --> 01:12:43,906 ‫أريدك أن ‫تحترم أختي 1003 01:12:48,285 --> 01:12:48,911 ‫لنذهب 1004 01:12:52,164 --> 01:12:53,582 ‫وداعا! 1005 01:12:53,916 --> 01:12:54,917 ‫انظروا إليهم 1006 01:12:55,083 --> 01:12:56,084 ‫جميعهم غرباء الأطوار 1007 01:12:56,251 --> 01:12:57,252 ‫العائلة بأسرها 1008 01:12:59,546 --> 01:13:00,547 ‫"لواك" 1009 01:13:00,714 --> 01:13:01,715 ‫سأهتم بهذا الأمر، ‫يا أخي 1010 01:13:05,385 --> 01:13:06,803 ‫أعلم أن هذه ‫اليد غريبة 1011 01:13:06,970 --> 01:13:09,556 ‫انظر، أنا غريب الشكل، ‫مخلوق فضائي 1012 01:13:10,933 --> 01:13:12,726 ‫لكن بوسعها فعل ‫شيء رائع بالفعل 1013 01:13:12,893 --> 01:13:13,894 ‫شاهد 1014 01:13:14,061 --> 01:13:16,396 ‫أولا، أجعلها مستديرة ‫بإحكام هكذا 1015 01:13:16,563 --> 01:13:17,689 ‫حسنا؟ ثم... 1016 01:13:21,902 --> 01:13:22,945 ‫هذا ما يسمى ‫لكمة، أيها الحقير! 1017 01:13:23,111 --> 01:13:24,446 ‫إياك أن تلمس ‫أختي مجددا 1018 01:13:26,031 --> 01:13:27,658 ‫أجل! "أونونغ"! ‫لقنه درسا! 1019 01:13:29,660 --> 01:13:30,661 ‫تعال إلى هنا! 1020 01:13:31,870 --> 01:13:32,871 ‫مهلا! ‫مهلا! 1021 01:13:37,334 --> 01:13:38,669 ‫أوقفوا هذا! 1022 01:13:39,586 --> 01:13:40,587 ‫أوقفوه! 1023 01:13:42,840 --> 01:13:43,966 ‫هذا غباء شديد! 1024 01:13:47,344 --> 01:13:48,345 ‫ذيلي! 1025 01:13:50,305 --> 01:13:52,391 ‫أذني! ‫أفلتني! 1026 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 ‫أمسك بأذني! 1027 01:13:59,773 --> 01:14:01,608 ‫ما كان ‫الأمر الوحيد الذي طلبته؟ 1028 01:14:01,733 --> 01:14:02,359 ‫الأمر الوحيد! 1029 01:14:02,484 --> 01:14:03,694 ‫-عدم التورط في المتاعب ‫-عدم التورط في المتاعب 1030 01:14:03,861 --> 01:14:04,862 ‫-صحيح ‫-كانت غلطتي 1031 01:14:05,028 --> 01:14:05,696 ‫لا أظن ذلك 1032 01:14:05,821 --> 01:14:07,406 ‫عليك الكف عن تحمل ‫اللوم بدل هذا الأخرق 1033 01:14:07,573 --> 01:14:09,324 ‫اسمع، أبي، كان "أونونغ" ‫يضايق "كيري" 1034 01:14:10,033 --> 01:14:11,034 ‫نعتها ‫بغريبة الأطوار 1035 01:14:15,122 --> 01:14:16,331 ‫اذهب واعتذر ‫من "أونونغ" 1036 01:14:16,874 --> 01:14:17,791 ‫ماذا؟ 1037 01:14:17,958 --> 01:14:19,877 ‫إنه ابن الزعيم، ‫أتفهم؟ 1038 01:14:20,836 --> 01:14:22,546 ‫لا يهمني كيف تفعل ذلك، ‫تصالح معه وحسب 1039 01:14:23,005 --> 01:14:24,006 ‫اذهب 1040 01:14:29,178 --> 01:14:30,179 ‫مهلا 1041 01:14:32,139 --> 01:14:33,473 ‫إذن كيف يبدو ‫الشبان الآخرين؟ 1042 01:14:34,308 --> 01:14:35,350 ‫أسوأ 1043 01:14:36,018 --> 01:14:37,019 ‫هذا جيد 1044 01:14:37,603 --> 01:14:38,604 ‫أسوأ بكثير 1045 01:14:38,896 --> 01:14:40,105 ‫ارحل من هنا 1046 01:14:51,700 --> 01:14:52,784 ‫ما الخطب؟ 1047 01:14:54,786 --> 01:14:56,580 ‫لا شيء، أنا بخير 1048 01:14:57,748 --> 01:14:59,583 ‫لم لا يجدر بي أن أكون بخير؟ 1049 01:15:06,965 --> 01:15:09,259 ‫لم لا يمكنني أن أكون ‫كالآخرين؟ 1050 01:15:11,470 --> 01:15:12,638 ‫"كيري" 1051 01:15:16,183 --> 01:15:18,560 ‫ماذا يفعل ‫فتى الأشجار هنا؟ 1052 01:15:21,855 --> 01:15:22,940 ‫آسف ‫لأنني ضربتك 1053 01:15:23,815 --> 01:15:24,983 ‫مرات عديدة 1054 01:15:31,490 --> 01:15:32,991 ‫يجدر بنا ‫أن نكون صديقين 1055 01:15:35,619 --> 01:15:36,620 ‫رافقنا في الصيد 1056 01:15:37,329 --> 01:15:38,455 ‫خارج ‫الحيد 1057 01:15:39,289 --> 01:15:40,791 ‫هناك ‫يصطاد الرجال 1058 01:15:41,875 --> 01:15:42,960 ‫مستحيل، ‫لا يسمح لي بذلك 1059 01:15:44,127 --> 01:15:45,963 ‫لا بد أنني أطلب ذلك ‫من الأخ الخاطئ 1060 01:15:47,130 --> 01:15:47,881 ‫لنفعل ذلك 1061 01:16:03,063 --> 01:16:04,648 ‫هيا! هيا! 1062 01:16:05,607 --> 01:16:06,608 ‫أجل! 1063 01:16:14,533 --> 01:16:15,993 ‫جارنا، يا فتى الغابة! 1064 01:16:17,536 --> 01:16:18,370 ‫أجل! 1065 01:16:19,830 --> 01:16:24,126 ‫صخور الإخوة الثلاثة 1066 01:16:31,300 --> 01:16:32,801 ‫نجوت! 1067 01:16:33,385 --> 01:16:34,887 ‫كان ذلك ‫جنونيا، يا رجل! 1068 01:16:36,054 --> 01:16:37,055 ‫من هنا 1069 01:16:37,181 --> 01:16:38,140 ‫أعرف موقعا جيدا 1070 01:16:51,069 --> 01:16:52,696 ‫ناد السمكة 1071 01:17:08,754 --> 01:17:10,130 ‫يا له من أخرق! 1072 01:17:30,526 --> 01:17:31,527 ‫أيها الشبان! 1073 01:17:32,277 --> 01:17:33,278 ‫هاي! 1074 01:17:35,864 --> 01:17:36,865 ‫"أونونغ"! 1075 01:17:38,408 --> 01:17:39,785 ‫هيا، ليس الأمر مضحكا! 1076 01:17:51,964 --> 01:17:52,965 ‫"أونونغ"! 1077 01:21:27,888 --> 01:21:28,805 ‫اللعنة 1078 01:21:58,210 --> 01:21:59,211 ‫أنت "تولكون" 1079 01:22:02,965 --> 01:22:04,007 ‫أنت أنقذت حياتي 1080 01:22:04,675 --> 01:22:05,676 ‫شكرا 1081 01:22:07,094 --> 01:22:08,095 ‫شكرا 1082 01:22:14,935 --> 01:22:16,937 ‫يا صغير، ‫لا أعرف ما قلته للتو 1083 01:22:23,944 --> 01:22:25,529 ‫لقد أذوك، أليس كذلك؟ 1084 01:22:27,906 --> 01:22:29,157 ‫سأحاول ‫إخراجها 1085 01:22:30,701 --> 01:22:31,827 ‫ثق بي وحسب، حسنا؟ 1086 01:23:06,904 --> 01:23:07,905 ‫صديقان؟ 1087 01:23:11,533 --> 01:23:13,785 ‫هذا صحيح، نحن ‫صديقان، صديقان 1088 01:23:18,624 --> 01:23:19,291 ‫يا رجل! 1089 01:24:30,445 --> 01:24:32,948 ‫آسف 1090 01:25:11,403 --> 01:25:13,030 ‫إذن ما الأمر، ‫يا صغيرتي؟ 1091 01:25:14,364 --> 01:25:15,490 ‫أتفتقدين ‫"سبايدر"؟ 1092 01:25:18,911 --> 01:25:19,912 ‫-أجل ‫-أجل؟ 1093 01:25:21,038 --> 01:25:22,289 ‫لكنها ليست ‫المشكلة 1094 01:25:24,833 --> 01:25:25,792 ‫حسنا 1095 01:25:27,669 --> 01:25:28,670 ‫إذن ما المشكلة؟ 1096 01:25:29,880 --> 01:25:31,215 ‫أنا أشعر بها، أبي 1097 01:25:33,884 --> 01:25:34,885 ‫بمن؟ 1098 01:25:35,636 --> 01:25:36,637 ‫"إيوا" 1099 01:25:41,350 --> 01:25:42,851 ‫أنا أسمع أنفاسها 1100 01:25:44,228 --> 01:25:45,729 ‫أسمع دقات قلبها 1101 01:25:47,189 --> 01:25:48,565 ‫هي قريبة جدا 1102 01:25:49,816 --> 01:25:52,027 ‫هي هناك... 1103 01:25:53,987 --> 01:25:55,781 ‫ككلمة نوشك ‫أن ننطق بها 1104 01:26:01,745 --> 01:26:03,580 ‫أعلم أنك تخالني مجنونة 1105 01:26:06,375 --> 01:26:08,335 ‫لست مجنونة، ‫صغيرتي 1106 01:26:12,756 --> 01:26:15,092 ‫إذن كيف يبدو ‫وقع دقات قلب "إيوا"؟ 1107 01:26:20,180 --> 01:26:21,473 ‫قويا 1108 01:26:29,189 --> 01:26:30,649 ‫أخبره ‫بما أخبرتني! 1109 01:26:36,446 --> 01:26:38,031 ‫أتحب تأمل النجوم؟ 1110 01:26:41,368 --> 01:26:43,120 ‫أتى أبي ‫من نجم 1111 01:26:44,663 --> 01:26:45,622 ‫ذلك النجم 1112 01:26:45,747 --> 01:26:46,373 ‫هناك 1113 01:26:49,918 --> 01:26:50,919 ‫"لواك"! 1114 01:26:51,295 --> 01:26:52,671 ‫تبا، ‫أنا في ورطة 1115 01:26:55,591 --> 01:26:56,300 ‫اذهب 1116 01:26:56,425 --> 01:26:57,426 ‫سأراك ‫مجددا 1117 01:27:16,111 --> 01:27:18,155 ‫-عاد الفتى ‫-إنه الفتى "سالي" 1118 01:27:18,280 --> 01:27:19,823 ‫-وجدوا الفتى ‫-وجدوه 1119 01:27:25,495 --> 01:27:26,496 ‫هاي، هاي 1120 01:27:28,832 --> 01:27:29,958 ‫دعني أراك، ‫حسنا 1121 01:27:31,543 --> 01:27:32,836 ‫إنه بخير، ‫إنه بخير 1122 01:27:32,920 --> 01:27:33,545 ‫أجل 1123 01:27:33,629 --> 01:27:34,922 ‫بعض الخدوش وحسب 1124 01:27:37,966 --> 01:27:39,468 ‫أصلي لبثي بالقوة ‫كي لا... 1125 01:27:39,593 --> 01:27:41,512 ‫أقتلع مقلتي عيني ‫ابني الصغير! 1126 01:27:43,180 --> 01:27:44,181 ‫لا 1127 01:27:44,640 --> 01:27:47,226 ‫ابني أدرى وما كان يجدر به اصطحابه إلى خارج الحيد 1128 01:27:49,686 --> 01:27:51,396 ‫هو الملام 1129 01:27:52,689 --> 01:27:54,107 ‫حسنا، ‫لنذهب 1130 01:27:54,608 --> 01:27:55,609 ‫لا 1131 01:27:56,068 --> 01:27:57,277 ‫ليست غلطة ‫"أونونغ" 1132 01:27:58,028 --> 01:27:59,279 ‫كانت فكرتي 1133 01:27:59,446 --> 01:28:00,948 ‫حاول "أونونغ" إقناعي ‫بالعدول عنها 1134 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 ‫حقا 1135 01:28:03,575 --> 01:28:04,201 ‫هيا 1136 01:28:05,827 --> 01:28:06,870 ‫آسف 1137 01:28:07,621 --> 01:28:08,247 ‫هيا 1138 01:28:11,583 --> 01:28:12,584 ‫سأهتم بالأمر 1139 01:28:15,838 --> 01:28:17,381 ‫هل هذا صحيح؟ 1140 01:28:17,506 --> 01:28:19,550 ‫"أونونغ"، فيم ‫كنت تفكر؟ 1141 01:28:22,803 --> 01:28:24,763 ‫أبي، قلت لي أن أتصادق ‫مع أولئك الفتيان 1142 01:28:24,930 --> 01:28:26,765 ‫-هذا كل ما كنت أحاول... ‫-لا أريد سماع ذلك 1143 01:28:26,932 --> 01:28:27,933 ‫أبي 1144 01:28:28,100 --> 01:28:29,601 ‫ألحقت الخزي ‫بهذه العائلة 1145 01:28:32,896 --> 01:28:34,022 ‫هل لي بالذهاب الآن؟ 1146 01:28:34,565 --> 01:28:36,191 ‫إن وقعت في مزيد من المتاعب، ‫سيكون عقابك مؤلما 1147 01:28:36,316 --> 01:28:37,442 ‫أتسمعني؟ 1148 01:28:37,985 --> 01:28:39,903 ‫أجل، سيدي، بكل وضوح 1149 01:28:50,622 --> 01:28:51,832 ‫أين ‫كنت؟ 1150 01:28:51,999 --> 01:28:52,958 ‫أجل 1151 01:28:53,083 --> 01:28:54,960 ‫ماذا حصل لإبقاء ‫أخيك تحت رعايتك؟ 1152 01:28:55,627 --> 01:28:56,628 ‫آسف، سيدي 1153 01:29:01,258 --> 01:29:02,843 ‫لماذا ‫دافعت عني؟ 1154 01:29:03,552 --> 01:29:04,803 ‫لأنني أعرف ‫معنى 1155 01:29:04,970 --> 01:29:06,305 ‫أن تكون خيبة أمل كبرى 1156 01:29:09,933 --> 01:29:11,810 ‫يا ليتني ‫كنت موجودة 1157 01:29:11,977 --> 01:29:13,896 ‫أنعم عليك المحيط ‫بهبة، يا أخي 1158 01:29:14,563 --> 01:29:16,899 ‫لم يعد الـ"تولكون" بعد 1159 01:29:17,065 --> 01:29:19,026 ‫وبأية حال، لا يكون أي "تولكون" لوحده أبدا 1160 01:29:19,818 --> 01:29:20,903 ‫كان هذا لوحده 1161 01:29:21,820 --> 01:29:23,655 ‫كان يفتقر ‫إلى إحدى زعانفه 1162 01:29:23,822 --> 01:29:24,740 ‫أشبه ‫بجدعة 1163 01:29:24,865 --> 01:29:25,490 ‫في الجانب ‫الأيسر 1164 01:29:25,574 --> 01:29:26,700 ‫ذلك الـ"تولكون" المسكين 1165 01:29:27,409 --> 01:29:28,410 ‫"باياكان" 1166 01:29:30,412 --> 01:29:31,288 ‫من هو "باياكان"؟ 1167 01:29:32,080 --> 01:29:33,749 ‫ذكر صغير ‫بات شريدا 1168 01:29:33,916 --> 01:29:35,501 ‫إنه منبوذ، ‫وحيد 1169 01:29:36,043 --> 01:29:37,169 ‫ولديه زعنفة مفقودة 1170 01:29:37,419 --> 01:29:38,837 ‫يقولون ‫إنه قاتل 1171 01:29:39,004 --> 01:29:40,881 ‫-لا، لا ‫-قتل الـ"نافي" 1172 01:29:41,006 --> 01:29:42,925 ‫وغيره ‫من الـ"تولكون" 1173 01:29:44,384 --> 01:29:45,260 ‫ليس هنا 1174 01:29:45,385 --> 01:29:46,178 ‫بل بعيدا في الجنوب 1175 01:29:46,345 --> 01:29:47,054 ‫لا، ليس قاتلا 1176 01:29:49,056 --> 01:29:50,557 ‫أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة 1177 01:29:50,724 --> 01:29:52,059 ‫أقول لكم 1178 01:29:52,184 --> 01:29:53,268 ‫لقد أنقذ حياتي 1179 01:29:53,977 --> 01:29:55,062 ‫إنه ‫صديقي 1180 01:29:55,687 --> 01:29:56,855 ‫أخي ‫الصغير! 1181 01:29:57,022 --> 01:29:58,065 ‫المحارب الجبار... 1182 01:29:58,649 --> 01:29:59,858 ‫الذي واجه الـ"تولكون" القاتل 1183 01:29:59,942 --> 01:30:00,776 ‫ونجا بحياته ليخبر عن الأمر، صحيح؟ 1184 01:30:03,195 --> 01:30:04,279 ‫أنتم ‫لا تصغون إليّ 1185 01:30:05,322 --> 01:30:08,283 ‫-"لواك"، أنا أصغي إليك ‫-"لواك"، عد إلى هنا 1186 01:30:08,450 --> 01:30:09,743 ‫يا لكم من بلهى 1187 01:30:10,869 --> 01:30:11,495 ‫"باياكان"! 1188 01:30:13,956 --> 01:30:14,623 ‫"باياكان"! 1189 01:30:17,417 --> 01:30:18,252 ‫"باياكان"! 1190 01:30:27,135 --> 01:30:28,053 ‫تسرني رؤيتك 1191 01:30:31,473 --> 01:30:33,100 ‫لم أنت منبوذ؟ 1192 01:30:33,267 --> 01:30:34,268 ‫ماذا حصل؟ 1193 01:30:35,561 --> 01:30:38,355 ‫هذا مؤلم جدا 1194 01:30:39,982 --> 01:30:42,234 ‫أنا أثق بك 1195 01:30:42,943 --> 01:30:45,070 ‫يمكنك أن تثق بي 1196 01:31:30,866 --> 01:31:32,075 ‫يا فتى، هذا مقرف! 1197 01:31:36,413 --> 01:31:38,040 ‫أسرع أكثر! 1198 01:32:13,700 --> 01:32:14,910 ‫وصلنا 1199 01:32:21,542 --> 01:32:23,669 ‫هذا هو خليج الأسلاف 1200 01:32:23,836 --> 01:32:25,379 ‫المكان الأكثر قدسية لدينا 1201 01:32:32,469 --> 01:32:35,430 ‫وأروع وقت للتواجد فيه هنا هو وقت الخسوف 1202 01:32:48,735 --> 01:32:49,736 ‫هذه هي 1203 01:32:50,320 --> 01:32:51,655 ‫هذه شجرة الروح 1204 01:33:58,555 --> 01:34:00,015 ‫ابنتي الجميلة 1205 01:34:01,517 --> 01:34:02,518 ‫مرحبا، أمي 1206 01:34:03,477 --> 01:34:04,728 ‫تسرني جدا رؤيتك 1207 01:34:05,854 --> 01:34:06,855 ‫لكنك تبدين مضطربة 1208 01:34:13,320 --> 01:34:14,321 ‫ابنتي الرقيقة 1209 01:34:15,197 --> 01:34:16,573 ‫سيسير كل شيء على ما يرام 1210 01:34:24,122 --> 01:34:25,290 ‫ما الأمر، صغيرتي؟ 1211 01:34:26,708 --> 01:34:28,043 ‫لم أنا مختلفة؟ 1212 01:34:30,712 --> 01:34:32,923 ‫ماذا تريد مني الأم العظمى؟ 1213 01:34:36,552 --> 01:34:38,512 ‫من كان أبي؟ 1214 01:34:42,641 --> 01:34:44,226 ‫عزيزتي 1215 01:34:48,981 --> 01:34:50,232 ‫لا! 1216 01:35:08,458 --> 01:35:09,543 ‫هيا 1217 01:35:15,549 --> 01:35:16,884 ‫ما الخطب؟ ما الأمر؟ 1218 01:35:17,676 --> 01:35:18,760 ‫كانت نوبة 1219 01:35:19,386 --> 01:35:20,387 ‫هل تتنفس؟ 1220 01:35:20,888 --> 01:35:22,014 ‫هل تتنفس؟ 1221 01:35:25,559 --> 01:35:26,727 ‫خذها إلى القرية! 1222 01:35:26,852 --> 01:35:27,477 ‫بسرعة! 1223 01:35:27,603 --> 01:35:28,854 ‫لنذهب! لنذهب! 1224 01:35:28,979 --> 01:35:29,646 ‫"توك"، تعالي 1225 01:35:44,828 --> 01:35:46,079 ‫-مرحبا! ‫-تسرني رؤيتك 1226 01:35:46,246 --> 01:35:47,372 ‫لنجلب العدة، "نيتيام"! 1227 01:35:47,539 --> 01:35:48,582 ‫"نيتيام"، أبعدهم! 1228 01:35:48,749 --> 01:35:49,541 ‫كيف حالها؟ 1229 01:35:49,708 --> 01:35:50,834 ‫ما زالت فاقدة الوعي 1230 01:35:51,793 --> 01:35:52,961 ‫لا نزيف 1231 01:35:53,086 --> 01:35:54,171 ‫لا كسور 1232 01:35:55,214 --> 01:35:56,798 ‫لا آثار لنقص التأكسج 1233 01:35:56,965 --> 01:35:58,091 ‫يبدو الدماغ جيدا 1234 01:36:02,763 --> 01:36:05,724 ‫لكن ما زال لدينا نشاط ما بين النوبات ‫مباشرة هنا في الفص الجبهي الأمامي 1235 01:36:05,891 --> 01:36:07,684 ‫-حسنا ‫-أصيبت بنوبة حتما 1236 01:36:07,851 --> 01:36:10,103 ‫-أظننا نستطيع حذف احتمال وجود تكسينات ‫-إذن ما السبب؟ 1237 01:36:11,355 --> 01:36:12,898 ‫أرى أنكم لستم بحاجة إليّ هنا 1238 01:36:13,565 --> 01:36:14,983 ‫أنت الـ"تساهيك"! 1239 01:36:16,944 --> 01:36:18,237 ‫انزعوا هذه الأشياء 1240 01:36:19,071 --> 01:36:20,072 ‫اخرجوا! 1241 01:36:20,197 --> 01:36:20,906 ‫لم تفعلوا شيئا! 1242 01:36:21,073 --> 01:36:22,574 ‫هيا، هيا، لنأخذ استراحة 1243 01:36:23,367 --> 01:36:24,785 ‫حسنا، مهلا، عليّ نزع إبرة الوريد 1244 01:36:26,495 --> 01:36:27,496 ‫"توكتيري" 1245 01:36:36,004 --> 01:36:39,216 ‫قالت إنها تشعر بـ"إيوا"، تسمع دقات قلبها 1246 01:36:39,383 --> 01:36:40,509 ‫-هذا هو ‫-ماذا؟ 1247 01:36:40,676 --> 01:36:42,886 ‫إنها نوبة صرع كلاسيكية في الفص الجبهي 1248 01:36:43,512 --> 01:36:44,513 ‫-صرع؟ ‫-أجل 1249 01:36:44,680 --> 01:36:46,723 ‫تراودك الرؤى، ‫تصاب... 1250 01:36:46,890 --> 01:36:49,226 ‫بحالات من النشوة الروحية كالنوع الذي تصفه 1251 01:36:57,442 --> 01:37:00,863 ‫الولوج إلى شجرة الروح هو منبه نوعا ما 1252 01:37:01,029 --> 01:37:02,823 ‫لا يمكنك حتما تركها تفعل ذلك بعد الآن 1253 01:37:05,075 --> 01:37:06,118 ‫ماذا؟ على الإطلاق؟ 1254 01:37:06,285 --> 01:37:07,286 ‫"جايك" 1255 01:37:07,828 --> 01:37:09,663 ‫إن أصيبت بنوبة تحت المياه مجددا... 1256 01:37:10,414 --> 01:37:11,623 ‫قد يؤدي ذلك إلى قتلها 1257 01:37:24,011 --> 01:37:25,012 ‫استيقظت! 1258 01:37:34,021 --> 01:37:35,522 ‫"كيري"، ابنتي العزيزة 1259 01:37:36,356 --> 01:37:37,900 ‫ابنتي العزيزة الصغيرة 1260 01:37:38,650 --> 01:37:39,651 ‫حسنا، هذه 1261 01:37:39,776 --> 01:37:40,652 ‫"أراك" 1262 01:37:47,075 --> 01:37:48,327 ‫هذا ما قلته للتو، صحيح؟ 1263 01:37:50,495 --> 01:37:52,956 ‫ليس "ناتي"، "نغاتي" 1264 01:37:54,082 --> 01:37:56,335 ‫حسنا، كأن شيئا يخرج من أنفك ‫أو ما شابه 1265 01:37:57,252 --> 01:37:58,253 ‫أيها الرئيس... 1266 01:37:58,962 --> 01:38:00,839 ‫دورية المدى البعيد التقطت شيئا ‫على الرادار 1267 01:38:01,006 --> 01:38:02,299 ‫سفينة شريدة 1268 01:38:03,300 --> 01:38:04,301 ‫أين؟ 1269 01:38:04,468 --> 01:38:06,053 ‫البحر الشرقي، ‫على بعد ٤٠٠ كلم شمالا 1270 01:38:09,014 --> 01:38:10,015 ‫تشبث 1271 01:38:12,643 --> 01:38:16,772 ‫كانت الإشارة متقطعة، ‫وفقدوها فوق عرض البحر... 1272 01:38:17,397 --> 01:38:18,857 ‫لكن إن عكست المسار... 1273 01:38:20,192 --> 01:38:21,944 ‫يصيب مجموعة الجزر هذه 1274 01:38:23,111 --> 01:38:24,988 ‫إنها مئات الجزر 1275 01:38:25,155 --> 01:38:27,241 ‫إنه نطاق بحث كبير فيه الكثير من القرى 1276 01:38:27,407 --> 01:38:28,492 ‫هذا هو رجلنا 1277 01:38:29,326 --> 01:38:32,412 ‫أعطني سفنا وطائرات، سأعيد إليك فروة رأسه 1278 01:38:44,466 --> 01:38:45,592 ‫عناصر مجهولة متجهة صوبنا 1279 01:38:45,717 --> 01:38:46,426 ‫أيها الربان 1280 01:38:54,768 --> 01:38:56,311 ‫-أوقفوا كل شيء ‫-أوقفوا كل شيء 1281 01:38:56,478 --> 01:38:57,729 ‫أوقفوا كل شيء، أجل 1282 01:39:16,665 --> 01:39:17,708 ‫مرحبا 1283 01:39:18,208 --> 01:39:19,418 ‫أنت "سكورزبي"؟ 1284 01:39:20,794 --> 01:39:23,714 ‫هل أنت السافل الذي يصادر سفينتي؟ 1285 01:39:24,256 --> 01:39:25,465 ‫أنا هو 1286 01:39:27,050 --> 01:39:30,053 ‫الهدف هي مجموعة الجزر هذه بكاملها 1287 01:39:30,846 --> 01:39:32,014 ‫لم أذهب إلى هناك قط 1288 01:39:33,223 --> 01:39:35,684 ‫تعرف تلك المياه، أيها الطبيب، ‫أي نوع من السكان المحليين لدينا؟ 1289 01:39:36,351 --> 01:39:39,813 ‫"متكايينا"، في الأغلب، ‫بعض الـ"تاونوي"، ربما ٥٠ قرية 1290 01:39:39,980 --> 01:39:41,398 ‫ومن تكون؟ 1291 01:39:42,524 --> 01:39:43,817 ‫أنا "إيان غارفن" 1292 01:39:45,110 --> 01:39:46,528 ‫عالم أحياء بحرية 1293 01:39:46,695 --> 01:39:47,905 ‫خمسون قرية 1294 01:39:48,030 --> 01:39:50,240 ‫مئة قرية، ‫لا يهمني، سنفتشها جميعها 1295 01:39:51,408 --> 01:39:52,701 ‫أنا أصطاد الـ"تولكون" 1296 01:39:53,368 --> 01:39:55,704 ‫هذا ما أنا معد لفعله، ‫هذا كل ما يفعله رجالي 1297 01:39:55,871 --> 01:39:57,456 ‫لدي نسبة محددة عليّ تحقيقها 1298 01:39:58,624 --> 01:40:00,542 ‫سأتصرف بلطف لمرة واحدة 1299 01:40:01,251 --> 01:40:02,252 ‫ثم لن أعود كذلك 1300 01:40:05,506 --> 01:40:06,965 ‫إن كنت عاجزا عن التملص من أمر... 1301 01:40:08,175 --> 01:40:09,176 ‫انخرط فيه! 1302 01:40:10,052 --> 01:40:12,471 ‫-جميع الفرق إلى مراكزها! ‫-لا تلمس هذا 1303 01:40:14,932 --> 01:40:15,599 ‫مدير الدفة، ارتفع بها 1304 01:40:15,724 --> 01:40:16,517 ‫سرعة الطيران 1305 01:40:16,725 --> 01:40:17,976 ‫سرعة الطيران، أجل 1306 01:40:28,737 --> 01:40:30,030 ‫ما كان ذلك؟ 1307 01:40:31,281 --> 01:40:32,074 ‫ماذا يجري؟ 1308 01:40:35,536 --> 01:40:37,329 ‫عادت الـ"تولكون"! 1309 01:40:37,496 --> 01:40:40,541 ‫هيا جميعا، عاد ‫إخوتنا وأخواتنا 1310 01:40:50,759 --> 01:40:52,970 ‫في دورة هجرتها اللا نهائية... 1311 01:40:53,262 --> 01:40:55,180 ‫عادت الـ"تولكون" إلى الديار 1312 01:41:02,521 --> 01:41:03,939 ‫"كيري"، هيا، هيا! 1313 01:41:04,106 --> 01:41:05,399 ‫"توك"، دعيني وشأني 1314 01:41:05,524 --> 01:41:06,775 ‫-هيا! ‫-ماذا؟ 1315 01:41:08,360 --> 01:41:09,653 ‫ماذا تريدين؟ 1316 01:41:09,987 --> 01:41:10,863 ‫انظري 1317 01:41:19,746 --> 01:41:20,622 ‫هيا 1318 01:41:21,665 --> 01:41:22,791 ‫لنذهب للقائها 1319 01:41:23,584 --> 01:41:24,209 ‫انظر... 1320 01:41:24,334 --> 01:41:25,669 ‫إنها أختي بالروح 1321 01:42:22,518 --> 01:42:25,437 ‫أختي، أنا أراك 1322 01:42:26,188 --> 01:42:28,857 ‫أنا أراك، أختي، أنا سعيدة 1323 01:42:34,738 --> 01:42:37,991 ‫ابنك جميل 1324 01:42:38,617 --> 01:42:41,245 ‫شكرا، كيف حال طفلك؟ 1325 01:42:42,246 --> 01:42:44,623 ‫طفلي قوي 1326 01:42:47,459 --> 01:42:48,752 ‫قابلت صبيا 1327 01:42:48,877 --> 01:42:50,462 ‫كان زمن قصص 1328 01:42:51,672 --> 01:42:52,923 ‫عن المواسم التي أمضوها بعيدين 1329 01:42:53,757 --> 01:42:54,424 ‫عن الولادات... 1330 01:42:54,550 --> 01:42:55,175 ‫والوفيات 1331 01:42:57,636 --> 01:42:58,679 ‫عن أصدقاء قدماء 1332 01:42:58,804 --> 01:42:59,721 ‫وأحباء جدد 1333 01:43:16,113 --> 01:43:18,740 ‫قرية "تاونوي" 1334 01:43:19,867 --> 01:43:20,826 ‫أيها الأولاد 1335 01:43:23,620 --> 01:43:24,496 ‫اهدؤوا... 1336 01:43:24,621 --> 01:43:25,664 ‫يا شعبي 1337 01:43:26,123 --> 01:43:27,499 ‫نبحث عن أسلحة... 1338 01:43:27,624 --> 01:43:29,585 ‫أجهزة تواصل، أي نوع من التكنولوجيا 1339 01:43:30,085 --> 01:43:30,752 ‫انبطحوا 1340 01:43:30,919 --> 01:43:31,712 ‫أنت أيضا 1341 01:43:31,837 --> 01:43:32,671 ‫أترى هذا؟ 1342 01:43:33,630 --> 01:43:34,798 ‫ابقي في الأسفل واصمتي! 1343 01:43:38,051 --> 01:43:39,178 ‫هذا الرجل... 1344 01:43:39,720 --> 01:43:43,140 ‫نعلم أنه في هذه الجزر 1345 01:43:43,891 --> 01:43:44,933 ‫هنا؟ في هذه القرية؟ 1346 01:43:46,268 --> 01:43:47,895 ‫نحن عشيرة معزولة بالكامل... 1347 01:43:48,103 --> 01:43:49,897 ‫...هذا الرجل ‫في الانعكاس... 1348 01:43:49,980 --> 01:43:51,481 ‫هو من الغابة 1349 01:43:51,648 --> 01:43:52,691 ‫ماذا ‫يقول؟ 1350 01:43:52,858 --> 01:43:53,901 ‫لم يروه ‫قط 1351 01:43:54,026 --> 01:43:54,902 ‫هم شعب البحر 1352 01:43:55,027 --> 01:43:56,570 ‫شعب الغابة ‫لا يأتي إلى هنا 1353 01:43:56,695 --> 01:43:58,238 ‫لا أصدق ذلك 1354 01:44:03,535 --> 01:44:05,621 ‫عليه ترك هذا المكان... 1355 01:44:05,787 --> 01:44:07,664 ‫والذهاب إلى الغابة لإيجاد هذا الرجل... 1356 01:44:10,125 --> 01:44:11,668 ‫لا يعرفون ‫شيئا 1357 01:44:14,505 --> 01:44:15,506 ‫أطلق النار على ذلك الحيوان 1358 01:44:19,593 --> 01:44:20,552 ‫ماذا تفعل؟ 1359 01:44:29,645 --> 01:44:30,687 ‫اهدؤوا 1360 01:44:32,314 --> 01:44:33,524 ‫هل تعمل ‫أذناك الآن؟ 1361 01:44:33,649 --> 01:44:34,316 ‫اهدؤوا! 1362 01:44:34,566 --> 01:44:36,318 ‫أترى ما ‫بوسع هذه فعله؟ 1363 01:44:38,612 --> 01:44:39,780 ‫"جايك سالي" 1364 01:44:40,822 --> 01:44:43,367 ‫"توروك ماكتو"! 1365 01:44:43,534 --> 01:44:44,952 ‫قال لك إنه لا يعلم! 1366 01:44:45,077 --> 01:44:45,994 ‫ضعها أرضا! 1367 01:44:46,161 --> 01:44:46,995 ‫انخفضي! 1368 01:44:48,872 --> 01:44:49,748 ‫انخفضي! 1369 01:44:50,082 --> 01:44:50,958 ‫توقف! 1370 01:44:51,083 --> 01:44:51,750 ‫توقف! 1371 01:44:51,875 --> 01:44:53,627 ‫أوضح له ‫الأمر جيدا 1372 01:44:54,211 --> 01:44:55,337 ‫إن لم يسلمنا "سالي"... 1373 01:44:56,088 --> 01:44:57,381 ‫سنقتل الـ"تساهيك" 1374 01:44:57,548 --> 01:44:58,882 ‫لا، لن ‫أفعل ذلك 1375 01:44:59,049 --> 01:45:00,008 ‫حقا؟ 1376 01:45:00,634 --> 01:45:02,302 ‫لن أشارك في هذا! 1377 01:45:03,011 --> 01:45:03,637 ‫انخفض! 1378 01:45:03,804 --> 01:45:05,222 ‫أولئك الناس ‫لا يعرفون شيئا! 1379 01:45:05,389 --> 01:45:06,598 ‫لا يعرفون شيئا! 1380 01:45:06,765 --> 01:45:07,933 ‫لا تتحركوا! 1381 01:45:12,396 --> 01:45:13,355 ‫هل ‫سنقتلها فعلا؟ 1382 01:45:14,690 --> 01:45:15,524 ‫أرجوك 1383 01:45:15,691 --> 01:45:17,067 ‫أرجوك لا تفعل هذا 1384 01:45:17,192 --> 01:45:18,026 ‫هذا خطأ 1385 01:45:18,193 --> 01:45:20,279 ‫ما تفعله ‫هنا خطأ 1386 01:45:21,530 --> 01:45:22,364 ‫أرجوك 1387 01:45:27,578 --> 01:45:28,787 ‫احرق الأكواخ 1388 01:45:29,788 --> 01:45:31,290 ‫أضرم النار فيها 1389 01:45:31,456 --> 01:45:32,916 ‫أشعلها، جميعها! 1390 01:45:33,417 --> 01:45:34,543 ‫ارفعوا قاذفات اللهيب! 1391 01:45:45,971 --> 01:45:47,306 ‫أنا آسف! 1392 01:45:47,806 --> 01:45:49,433 ‫لم أكن أعلم! 1393 01:45:49,766 --> 01:45:51,393 ‫أوقف هذا الجنون! 1394 01:45:52,019 --> 01:45:53,395 ‫أنا آسف 1395 01:45:53,562 --> 01:45:54,730 ‫سنرحل من هنا 1396 01:45:56,481 --> 01:45:57,608 ‫لا تلمسني! 1397 01:45:58,317 --> 01:45:58,942 ‫أنا آسف 1398 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 ‫لنذهب 1399 01:46:00,485 --> 01:46:01,153 ‫اصعدوا 1400 01:46:01,278 --> 01:46:02,029 ‫حسنا، لنذهب 1401 01:46:26,970 --> 01:46:27,971 ‫ما الخطب؟ 1402 01:46:28,138 --> 01:46:29,348 ‫جماعة السماء 1403 01:46:30,974 --> 01:46:32,809 ‫يبحثون ‫عنك، "جايك سالي" 1404 01:46:33,352 --> 01:46:34,186 ‫في الجنوب 1405 01:46:34,436 --> 01:46:35,187 ‫معهم صبي بشري... 1406 01:46:35,312 --> 01:46:37,231 ‫يجيد الـ"نافي" 1407 01:46:41,235 --> 01:46:42,736 ‫هل قتلوا أحدا؟ 1408 01:46:43,445 --> 01:46:44,821 ‫ليس بعد 1409 01:46:46,114 --> 01:46:47,199 ‫إنهم يهددون 1410 01:46:47,616 --> 01:46:50,077 ‫لكن القرويين ‫لن يخبروهم بمكانك 1411 01:46:50,410 --> 01:46:51,495 ‫بأمر مني 1412 01:46:59,461 --> 01:47:01,880 ‫علينا مطاردة ‫هذا العفريت 1413 01:47:02,047 --> 01:47:03,090 ‫إيقاعه في الشرك 1414 01:47:03,257 --> 01:47:04,174 ‫وقتله 1415 01:47:05,884 --> 01:47:06,969 ‫علينا التحلي بالذكاء 1416 01:47:07,761 --> 01:47:08,762 ‫علينا التحلي بالذكاء 1417 01:47:08,929 --> 01:47:09,763 ‫إن هاجمنا "كواريتش"... 1418 01:47:09,888 --> 01:47:11,849 ‫سيعرفون مكاننا... 1419 01:47:12,015 --> 01:47:14,226 ‫وسيأتون ‫إلى هنا بكل ما لديهم من قوة 1420 01:47:15,644 --> 01:47:16,979 ‫إذن ما خطتنا؟ 1421 01:47:18,689 --> 01:47:19,940 ‫هذا ‫"توروك ماكتو"! 1422 01:47:20,190 --> 01:47:20,941 ‫أخفضوا رؤوسكم 1423 01:47:21,817 --> 01:47:23,026 ‫هل أتى إلى هنا؟ 1424 01:47:27,823 --> 01:47:29,032 ‫لا ينجح الأمر 1425 01:47:29,867 --> 01:47:31,159 ‫لا، إنهم ‫يماطلون 1426 01:47:31,910 --> 01:47:33,370 ‫إن زدنا الضغط... 1427 01:47:33,495 --> 01:47:34,955 ‫سيستمر في الهرب وحسب 1428 01:47:35,247 --> 01:47:36,748 ‫علينا دفعه ‫إلى الخروج 1429 01:47:46,175 --> 01:47:47,259 ‫انتهيت 1430 01:47:48,468 --> 01:47:50,637 ‫لدي نسب عليّ تحقيقها 1431 01:47:50,804 --> 01:47:52,389 ‫أتريد الصيد؟ 1432 01:47:52,764 --> 01:47:54,016 ‫لنمارس الصيد 1433 01:47:55,475 --> 01:47:56,310 ‫هنا؟ ليس هنا 1434 01:47:56,435 --> 01:47:57,728 ‫توجد الكثير من القرى 1435 01:47:57,853 --> 01:47:59,313 ‫لا ‫لا، لا، لا 1436 01:48:00,606 --> 01:48:01,815 ‫مع فائق احترامي، سيدي... 1437 01:48:02,482 --> 01:48:03,442 ‫لا تفهم 1438 01:48:03,609 --> 01:48:04,484 ‫صلات القرابة... 1439 01:48:04,610 --> 01:48:06,361 ‫بين الـ"تولكون" ‫و"نافي" المحيط 1440 01:48:06,528 --> 01:48:08,697 ‫سيكون الأمر أشبه بقتل فرد من عائلتهم 1441 01:48:08,864 --> 01:48:10,157 ‫إن بدأنا ‫بالصيد هنا... 1442 01:48:10,282 --> 01:48:12,409 ‫سيسعى عناصر العدو ‫إلى النيل منا 1443 01:48:12,576 --> 01:48:13,702 ‫تماما 1444 01:48:14,620 --> 01:48:15,329 ‫عنصر عدو واحد... 1445 01:48:15,454 --> 01:48:16,538 ‫بشكل خاص 1446 01:48:26,798 --> 01:48:28,467 ‫أنا أفهم شعورك 1447 01:48:31,220 --> 01:48:34,181 ‫أنا أشعر بالوحدة الشديدة أيضا 1448 01:48:36,141 --> 01:48:37,434 ‫أخبرني 1449 01:48:37,601 --> 01:48:39,228 ‫لم أنت منبوذ؟ 1450 01:51:02,621 --> 01:51:03,956 ‫أنا آسف 1451 01:51:04,122 --> 01:51:05,582 ‫أنا آسف جدا 1452 01:51:09,586 --> 01:51:10,587 ‫لا بأس 1453 01:51:11,255 --> 01:51:12,047 ‫لا بأس 1454 01:51:26,728 --> 01:51:28,313 ‫سمحت بهذا 1455 01:51:29,731 --> 01:51:33,110 ‫سمحت له ‫بالترابط مع المنبوذ! 1456 01:51:35,863 --> 01:51:36,864 ‫"تسيريا" 1457 01:51:38,657 --> 01:51:40,284 ‫خيبت أملي، يا ابنتي 1458 01:51:41,577 --> 01:51:42,828 ‫وأنت... 1459 01:51:42,995 --> 01:51:44,329 ‫ابن محارب عظيم... 1460 01:51:44,454 --> 01:51:45,956 ‫تلقن ‫ليكون أدرى 1461 01:51:46,123 --> 01:51:47,708 ‫أنقذ "باياكان" ‫حياتي، سيدي 1462 01:51:47,875 --> 01:51:48,792 ‫أنت لا تعرفه 1463 01:51:48,959 --> 01:51:50,294 ‫لا، "لواك" 1464 01:51:51,378 --> 01:51:52,379 ‫اجلس 1465 01:51:53,797 --> 01:51:55,048 ‫اجلسي 1466 01:51:57,926 --> 01:51:59,303 ‫اجلسوا! 1467 01:52:03,390 --> 01:52:04,892 ‫اسمع كلامي، يا فتى 1468 01:52:06,810 --> 01:52:09,188 ‫في أيام الأغنيات الأولى... 1469 01:52:09,563 --> 01:52:11,982 ‫تقاتل الـ"تولكون" فيما بينهم... 1470 01:52:12,107 --> 01:52:14,151 ‫على المناطق... 1471 01:52:14,318 --> 01:52:15,652 ‫ولأجل الثأر 1472 01:52:16,653 --> 01:52:18,530 ‫لكنهم باتوا ‫يعتقدون... 1473 01:52:18,697 --> 01:52:21,283 ‫أن القتل، مهما كان مبررا... 1474 01:52:21,450 --> 01:52:24,119 ‫يؤدي فقط إلى المزيد من القتل 1475 01:52:25,954 --> 01:52:29,249 ‫لذا بات القتل محظرا على جميع أنواعه 1476 01:52:29,416 --> 01:52:32,211 ‫هذا هو أسلوب الـ"تولكون" 1477 01:52:33,462 --> 01:52:34,463 ‫"باياكان"... 1478 01:52:35,339 --> 01:52:37,508 ‫هو قاتل لذا... 1479 01:52:37,591 --> 01:52:39,551 ‫هو منبوذ 1480 01:52:39,718 --> 01:52:40,719 ‫آسف، سيدي 1481 01:52:40,844 --> 01:52:41,637 ‫لكنك مخطئ 1482 01:52:41,803 --> 01:52:42,554 ‫"لواك" 1483 01:52:43,639 --> 01:52:44,681 ‫تتكلم مع "أولويكتان" 1484 01:52:44,848 --> 01:52:45,641 ‫أعرف ما... 1485 01:52:45,724 --> 01:52:46,725 ‫هذا ‫يكفي! 1486 01:52:51,063 --> 01:52:52,147 ‫أعرف ما أعرفه 1487 01:52:55,651 --> 01:52:56,902 ‫هذا يكفي 1488 01:52:58,695 --> 01:53:00,447 ‫سأتعامل مع هذا 1489 01:53:06,620 --> 01:53:08,080 ‫ستمر هذه العاصفة 1490 01:53:09,623 --> 01:53:13,669 ‫"لواك"، رأيت شيئا اليوم 1491 01:53:13,836 --> 01:53:15,462 ‫رأيت ‫فتى غابة... 1492 01:53:15,587 --> 01:53:16,880 ‫قد اختاره الـ"تولكون" 1493 01:53:17,798 --> 01:53:20,342 ‫أنا فخورة جدا بك 1494 01:53:20,509 --> 01:53:22,302 ‫لم يقتل "باياكان" أولئك الصبيان 1495 01:53:23,095 --> 01:53:24,096 ‫رأيت كل شيء 1496 01:53:24,263 --> 01:53:26,974 ‫قامت سفينة العفاريت بقتل أمه مباشرة أمامه 1497 01:53:27,140 --> 01:53:29,852 ‫جمع صغار الحيتان وفتيان الحيد لمهاجمة السفينة 1498 01:53:31,186 --> 01:53:33,105 ‫وتعرضوا جميعا للقتل... 1499 01:53:33,564 --> 01:53:35,482 ‫لكن على يد جماعة السماء، وليس بسببه 1500 01:53:35,649 --> 01:53:37,484 ‫-ليس قاتلا ‫-لا، "لواك" 1501 01:53:37,651 --> 01:53:39,987 ‫بحسب أسلوب عيش الـ"تولكون"، إنه كذلك 1502 01:53:40,153 --> 01:53:41,238 ‫هو مسؤول عن تلك الوفيات 1503 01:53:41,405 --> 01:53:43,782 ‫أيجدر به دفع الثمن لما تبقى من حياته؟ 1504 01:53:43,949 --> 01:53:46,326 ‫يدرك أن ما فعله كان خاطئا، ‫ولن يكرر الأمر مجددا أبدا 1505 01:53:48,078 --> 01:53:49,162 ‫علينا أن نخبر أبي... 1506 01:53:49,246 --> 01:53:50,163 ‫لا، لا 1507 01:53:50,247 --> 01:53:51,498 ‫تكفيني الورطة التي أنا فيها مع أبي 1508 01:53:51,665 --> 01:53:52,875 ‫سيفهم والدك هذا الأمر 1509 01:53:53,041 --> 01:53:53,959 ‫لا، لن يفهم 1510 01:53:54,543 --> 01:53:56,461 ‫لا يفهم شيئا 1511 01:53:56,628 --> 01:53:58,255 ‫تكرهني العشيرة بكاملها 1512 01:53:58,422 --> 01:53:59,631 ‫دم العفاريت 1513 01:53:59,798 --> 01:54:01,633 ‫مخلوق فضائي، هذا كل ما يرونه 1514 01:54:07,890 --> 01:54:09,641 ‫أنا أراك 1515 01:54:13,896 --> 01:54:16,481 ‫أنت أخ الـ"تولكون" 1516 01:54:18,734 --> 01:54:20,694 ‫أصبحت واحدا منا الآن 1517 01:54:37,878 --> 01:54:38,879 ‫هل وجدت الأم التي أطاردها؟ 1518 01:54:39,046 --> 01:54:41,840 ‫الأم والصغير، الإشارة قوية، المدى ٤٠٠٠ 1519 01:54:42,007 --> 01:54:42,799 ‫أنزلوا كل شيء... 1520 01:54:42,925 --> 01:54:43,634 ‫إلى البدن 1521 01:54:43,800 --> 01:54:45,260 ‫ننزل كل شيء، حاضر 1522 01:54:45,427 --> 01:54:46,428 ‫شغلت الجناحين 1523 01:55:08,742 --> 01:55:09,535 ‫فرق الغواصة... 1524 01:55:09,660 --> 01:55:10,327 ‫بعد دقيقتين! 1525 01:55:10,410 --> 01:55:11,912 ‫لندخل إلى هناك! 1526 01:55:12,079 --> 01:55:14,081 ‫أقفلوا الفتحات! 1527 01:55:14,248 --> 01:55:15,123 ‫هيا، ‫أسرعوا! 1528 01:55:15,249 --> 01:55:16,166 ‫أسرعوا! 1529 01:55:16,333 --> 01:55:18,210 ‫لتذهب الفرق إلى مراكبها، دقيقتان 1530 01:55:18,377 --> 01:55:19,628 ‫لنجن المال 1531 01:55:20,796 --> 01:55:22,089 ‫فرق الزورق! 1532 01:55:22,256 --> 01:55:24,842 ‫لننزع الحبال! لننزع الحبال! 1533 01:55:30,138 --> 01:55:31,974 ‫لتنطلق جميع الزوارق! لتنطلق جميع الزوارق! 1534 01:55:36,603 --> 01:55:38,063 ‫هيا بنا، عزيزي! 1535 01:55:48,949 --> 01:55:50,158 ‫انطلقنا! 1536 01:56:16,518 --> 01:56:17,978 ‫جهزوا الشحنات المتفجرة في العمق... 1537 01:56:18,145 --> 01:56:20,147 ‫وأطلقوا النار! أطلقوا النار! 1538 01:56:42,544 --> 01:56:43,420 ‫ما هذا؟ 1539 01:56:43,504 --> 01:56:44,421 ‫ماذا يفعلون؟ 1540 01:56:45,714 --> 01:56:47,424 ‫إنها أجهزة لكشف المواقع بالصدى 1541 01:56:47,591 --> 01:56:48,926 ‫وكيفية تسييرها 1542 01:56:49,092 --> 01:56:50,093 ‫عليهم إخراجها... 1543 01:56:50,219 --> 01:56:50,844 ‫من المياه... 1544 01:56:51,011 --> 01:56:52,095 ‫وإلا أصيبوا بالصم 1545 01:56:53,096 --> 01:56:54,097 ‫يا مطلقو الرماح! 1546 01:56:54,473 --> 01:56:55,182 ‫ادخلوا! 1547 01:56:55,265 --> 01:56:55,891 ‫هيا 1548 01:56:55,974 --> 01:56:56,600 ‫ادخلوا 1549 01:56:56,683 --> 01:56:57,643 ‫اذهبوا إلى هناك! 1550 01:57:13,659 --> 01:57:15,911 ‫سيعزلون الأنثى عن سائر القطيع... 1551 01:57:16,078 --> 01:57:17,746 ‫باستعمال ‫المدفع الصوتي 1552 01:57:17,913 --> 01:57:19,831 ‫يستهدفون الأم لأن الصغير يسبح ببطء... 1553 01:57:20,040 --> 01:57:22,918 ‫ولا تترك الصغير 1554 01:57:23,335 --> 01:57:24,962 ‫هل تتصدى بالقتال؟ 1555 01:57:25,128 --> 01:57:27,506 ‫لا، لم أرها قط تقاوم 1556 01:57:28,131 --> 01:57:30,050 ‫لكن يصعب جدا ‫قتلها 1557 01:57:31,343 --> 01:57:32,928 ‫فرق الغواصة، هيا! 1558 01:57:33,470 --> 01:57:34,304 ‫وأطلقها 1559 01:57:38,475 --> 01:57:40,185 ‫أطلقها، أطلقها 1560 01:57:44,982 --> 01:57:45,983 ‫ها هي الأنثى 1561 01:57:46,149 --> 01:57:47,150 ‫الهدف على مرأى منا 1562 01:57:47,651 --> 01:57:49,111 ‫٣-٦ مستعد بالحربونات 1563 01:57:49,278 --> 01:57:50,445 ‫ها نحن ذا 1564 01:57:51,905 --> 01:57:53,866 ‫نضربها من الأسفل... 1565 01:57:53,991 --> 01:57:55,826 ‫حيث هناك فجوات في الدرع 1566 01:57:59,705 --> 01:58:01,290 ‫حسنا، هيا بنا، اصعد إلى هناك 1567 01:58:01,456 --> 01:58:02,457 ‫سأدخل 1568 01:58:02,624 --> 01:58:03,917 ‫قربني 1569 01:58:07,462 --> 01:58:08,463 ‫ثبتها 1570 01:58:08,630 --> 01:58:10,174 ‫ضمن مرماي، سلّح الأول 1571 01:58:10,340 --> 01:58:12,009 ‫جاري التسليح، صوبت على الهدف 1572 01:58:12,176 --> 01:58:13,302 ‫وأطلق الصاروخ الأول 1573 01:58:19,641 --> 01:58:21,059 ‫الاثنان جاهز 1574 01:58:21,226 --> 01:58:22,227 ‫-سلح الأول ‫-جاري التسليح 1575 01:58:22,394 --> 01:58:23,437 ‫أطلقه 1576 01:58:27,608 --> 01:58:28,567 ‫أحسنت التصويب، سلح الثاني 1577 01:58:28,650 --> 01:58:29,276 ‫جاري التسليح 1578 01:58:29,359 --> 01:58:30,402 ‫أطلقت الثاني 1579 01:58:31,695 --> 01:58:32,696 ‫أصبتك! 1580 01:58:32,863 --> 01:58:33,780 ‫هذا جميل 1581 01:58:33,947 --> 01:58:35,574 ‫٣-٦، أنت تدين لنا بمشروب 1582 01:58:40,370 --> 01:58:42,414 ‫تبطئ الأكياس حركتها... 1583 01:58:42,539 --> 01:58:43,790 ‫وتبقيها على السطح 1584 01:58:43,957 --> 01:58:44,958 ‫أجل 1585 01:58:45,125 --> 01:58:46,251 ‫اقترب منها! 1586 01:58:46,418 --> 01:58:47,711 ‫قرّبني منها 1587 01:58:47,878 --> 01:58:49,254 ‫مباشرة عليها 1588 01:58:49,505 --> 01:58:50,506 ‫٣٠ مترا 1589 01:58:51,381 --> 01:58:52,966 ‫حربون برأس متفجر 1590 01:58:53,509 --> 01:58:56,178 ‫عشرة أمتار، قربني منها، ضعني في الجيب 1591 01:58:56,678 --> 01:58:57,846 ‫والآن على مهلك، على مهلك 1592 01:58:57,930 --> 01:58:58,972 ‫جاريها 1593 01:58:59,306 --> 01:59:00,891 ‫انتظر، انتظر 1594 01:59:03,060 --> 01:59:04,269 ‫يكاد الحبل ينتهي! 1595 01:59:11,109 --> 01:59:13,237 ‫تشبث جيدا، أيها العقيد! 1596 01:59:24,164 --> 01:59:25,249 ‫تراجعوا جميعا! 1597 01:59:25,415 --> 01:59:26,750 ‫نتراجع جميعا، حاضر 1598 01:59:33,423 --> 01:59:34,591 ‫ثبتها 1599 01:59:34,758 --> 01:59:35,884 ‫ثبتها 1600 01:59:39,179 --> 01:59:41,849 ‫أصيبت بحربون متفجر في الصدر... 1601 01:59:41,974 --> 01:59:43,392 ‫وما زالت منطلقة 1602 01:59:44,309 --> 01:59:45,936 ‫جميل 1603 02:00:59,801 --> 02:01:02,596 ‫الطريقة الوحيدة للوصول إلى الغدة ‫هي من الأسفل 1604 02:01:02,763 --> 02:01:04,973 ‫نحفر في الأعلى عبر سقف الفم الصلب... 1605 02:01:05,891 --> 02:01:07,893 ‫إلى داخل الدماغ و... 1606 02:01:11,688 --> 02:01:13,941 ‫إنها كائنات حادة الذكاء 1607 02:01:14,107 --> 02:01:15,067 ‫أذكى منا على الأرجح 1608 02:01:15,234 --> 02:01:16,485 ‫ليست أذكى مني 1609 02:01:16,652 --> 02:01:18,111 ‫أنت تخفض المعدل جدا 1610 02:01:18,278 --> 02:01:19,821 ‫أنا الذي يمسك بالحربون 1611 02:01:21,406 --> 02:01:22,407 ‫أجل 1612 02:01:33,502 --> 02:01:34,503 ‫ما أدراك؟ 1613 02:01:34,670 --> 02:01:35,921 ‫أنها أذكى منا؟ 1614 02:01:36,755 --> 02:01:38,423 ‫لديها المزيد من الخلايا العصبية، ‫المزيد من الممرات العصبية 1615 02:01:39,299 --> 02:01:41,468 ‫ليست أذكى وحسب، بل هي... 1616 02:01:41,593 --> 02:01:42,845 ‫عاطفية ‫جدا 1617 02:01:43,762 --> 02:01:45,013 ‫روحانية أكثر 1618 02:01:49,351 --> 02:01:52,271 ‫هذه المنطقة هنا ‫موازية لمراكزنا العاطفية... 1619 02:01:52,437 --> 02:01:54,898 ‫لكن مقارنة بها، ‫هي أضخم بكثير 1620 02:01:56,275 --> 02:01:57,818 ‫لديها موسيقى... 1621 02:01:57,985 --> 02:01:59,528 ‫فلسفة... 1622 02:01:59,695 --> 02:02:01,280 ‫رياضيات... 1623 02:02:01,780 --> 02:02:03,115 ‫لغة معقدة 1624 02:02:03,699 --> 02:02:04,324 ‫حسنا 1625 02:02:05,117 --> 02:02:06,243 ‫ها نحن ذا 1626 02:02:07,035 --> 02:02:08,412 ‫أرني المال 1627 02:02:13,125 --> 02:02:15,127 ‫إذن هذا هو الأساس؟ 1628 02:02:15,752 --> 02:02:17,087 ‫هذا هو 1629 02:02:17,254 --> 02:02:18,255 ‫"أمريتا" 1630 02:02:21,175 --> 02:02:23,093 ‫لسوء حظ هذه المخلوقات الضخمة 1631 02:02:23,260 --> 02:02:26,513 ‫يبدو أن هذه المواد ‫توقف الشيخوخة عند البشر، أي... 1632 02:02:27,097 --> 02:02:28,473 ‫توقفها 1633 02:02:30,976 --> 02:02:33,187 ‫إنها المادة ‫الأغلى... 1634 02:02:33,312 --> 02:02:35,272 ‫المعروفة لدى الإنسان 1635 02:02:36,982 --> 02:02:38,984 ‫هذه القارورة الصغيرة ‫هنا تساوي نحو... 1636 02:02:40,152 --> 02:02:41,403 ‫ثمانين مليونا 1637 02:02:42,446 --> 02:02:43,322 ‫التقطها سريعا! 1638 02:02:44,656 --> 02:02:45,824 ‫أرجوك لا تفعل ذلك 1639 02:02:47,075 --> 02:02:47,951 ‫ليس الأمر مضحكا أبدا 1640 02:02:48,994 --> 02:02:52,164 ‫بفضل "أمريتا"، نسدد تكاليف كل شيء ‫هنا في "باندورا" حاليا 1641 02:02:53,123 --> 02:02:55,542 ‫حتى أبحاثك، أليس كذلك، د. "جي"؟ 1642 02:02:55,709 --> 02:02:57,002 ‫لهذا السبب أشرب الكحول 1643 02:02:59,421 --> 02:03:00,506 ‫هذا كل ما تأخذه؟ 1644 02:03:01,798 --> 02:03:03,842 ‫ترمي ما تبقى وحسب؟ 1645 02:03:05,385 --> 02:03:06,970 ‫ارموا الحقائب 1646 02:03:07,554 --> 02:03:08,722 ‫لنغرقها! 1647 02:03:08,889 --> 02:03:10,974 ‫لا، دعوا الحقائب 1648 02:03:11,350 --> 02:03:13,143 ‫أريدهم أن يعلموا أننا ‫الفاعلون 1649 02:03:13,810 --> 02:03:17,189 ‫أتقاضى المزيد لإستعمالي كطعم 1650 02:03:51,473 --> 02:03:53,976 ‫تدعى "روا" 1651 02:03:56,353 --> 02:03:59,189 ‫كانت أختي بالروح 1652 02:04:01,567 --> 02:04:04,319 ‫كانت تلحن الأغنيات 1653 02:04:04,486 --> 02:04:05,779 ‫كانت مبجلة جدا 1654 02:04:05,946 --> 02:04:07,197 ‫كنا نغني معا 1655 02:04:08,866 --> 02:04:12,536 ‫انتظرت دورات تناسلية عديدة ‫لترزق بهذا الصغير 1656 02:04:13,036 --> 02:04:15,289 ‫كانت العشيرة سعيدة جدا لأجلها 1657 02:04:18,417 --> 02:04:20,335 ‫ما هذا، "تونواري"؟ 1658 02:04:23,088 --> 02:04:24,756 ‫ما هذا؟ 1659 02:04:44,318 --> 02:04:47,237 ‫أختي بالروح ‫وصغيرها... 1660 02:04:47,404 --> 02:04:49,948 ‫قد قتلا ‫على يد جماعة السماء! 1661 02:04:51,283 --> 02:04:53,493 ‫أتت إلينا هذه الحرب 1662 02:04:54,328 --> 02:04:55,871 ‫كنا نعرف بشأن أولئك ‫الذين يصطادون... 1663 02:04:55,996 --> 02:04:57,748 ‫الـ"تولكون" ‫خاصتنا 1664 02:04:57,915 --> 02:04:59,291 ‫لكنه كان يجري ‫وراء الأفق... 1665 02:04:59,708 --> 02:05:00,834 ‫بعيدا جدا 1666 02:05:01,001 --> 02:05:02,794 ‫والآن ‫إنه هنا! 1667 02:05:06,548 --> 02:05:07,549 ‫لا، لست... 1668 02:05:07,716 --> 02:05:09,843 ‫عليكم أن تفهموا ‫طريقة تفكير جماعة السماء 1669 02:05:10,010 --> 02:05:11,720 ‫لا يكترثون ‫للتوازن الأعظم 1670 02:05:11,887 --> 02:05:13,430 ‫لسنا ملزمين بأي تبرير ‫لجماعة السماء! 1671 02:05:13,597 --> 02:05:15,432 ‫أصغوا، أصغوا إليه 1672 02:05:15,599 --> 02:05:16,725 ‫جماعة السماء ‫لن تتوقف 1673 02:05:16,892 --> 02:05:17,809 ‫إنها البداية ‫فقط 1674 02:05:17,976 --> 02:05:20,020 ‫عليكم أن تطلبوا ‫من الـ"تولكون" الرحيل 1675 02:05:21,188 --> 02:05:23,190 ‫عليكم أن تطلبوا منهم ‫الذهاب بعيدا! 1676 02:05:23,524 --> 02:05:24,274 ‫الرحيل؟ 1677 02:05:25,943 --> 02:05:27,152 ‫أنت تعيش ‫بيننا... 1678 02:05:28,278 --> 02:05:30,072 ‫ولم ‫تتعلم شيئا! 1679 02:05:30,197 --> 02:05:33,367 ‫سنقاتل لحماية إخوتنا وأخواتنا! 1680 02:05:33,534 --> 02:05:34,701 ‫لا، لا، لا 1681 02:05:36,328 --> 02:05:37,412 ‫إن هاجمتم... 1682 02:05:37,579 --> 02:05:39,289 ‫إن قاتلتم... 1683 02:05:39,456 --> 02:05:40,791 ‫سيدمرونكم! 1684 02:05:40,958 --> 02:05:41,750 ‫سيدمرون... 1685 02:05:41,875 --> 02:05:42,918 ‫كل ‫ما تحبونه 1686 02:05:43,877 --> 02:05:44,545 ‫لا! 1687 02:05:44,670 --> 02:05:45,838 ‫أصغوا ‫إلى كلامي! 1688 02:05:46,463 --> 02:05:47,464 ‫أصغوا إلى كلامي 1689 02:05:47,631 --> 02:05:48,632 ‫الزموا الهدوء 1690 02:05:48,799 --> 02:05:49,633 ‫الزموا ‫الهدوء! 1691 02:05:50,342 --> 02:05:51,343 ‫أصغوا إلى أبي 1692 02:05:51,510 --> 02:05:52,344 ‫تبا! 1693 02:05:52,511 --> 02:05:53,762 ‫إنه يقول الحقيقة 1694 02:06:03,772 --> 02:06:05,107 ‫أخبروا الـ"تولكون"... 1695 02:06:06,900 --> 02:06:08,360 ‫أنهم إن أصيبوا ‫بواحدة من هذه... 1696 02:06:08,485 --> 02:06:09,653 ‫أي أنهم موسومون للقتل 1697 02:06:12,739 --> 02:06:13,615 ‫واستدعوني... 1698 02:06:13,740 --> 02:06:14,950 ‫سأطفئ الجهاز 1699 02:06:17,619 --> 02:06:19,538 ‫إنقاذ حياتهم، ‫هذا كل ما يهم 1700 02:06:20,581 --> 02:06:21,915 ‫صحيح؟ 1701 02:06:24,418 --> 02:06:26,128 ‫إنقاذ عائلتكم 1702 02:06:38,974 --> 02:06:40,184 ‫أخبروا الـ"تولكون" 1703 02:06:41,476 --> 02:06:42,477 ‫اذهبوا 1704 02:06:42,895 --> 02:06:43,979 ‫اذهبوا! 1705 02:06:47,608 --> 02:06:49,276 ‫علينا أن نقاتل 1706 02:06:50,402 --> 02:06:51,987 ‫"ماجايك" 1707 02:06:52,154 --> 02:06:53,739 ‫لن أقف بدون ‫أن أحرك ساكنا! 1708 02:06:54,573 --> 02:06:56,783 ‫إنه شرك، يريدوننا ‫أن نضربهم بدورنا 1709 02:06:57,534 --> 02:06:59,119 ‫لا يصطادون الـ"تولكون" 1710 02:06:59,286 --> 02:07:00,787 ‫بل يصطادوننا 1711 02:07:15,344 --> 02:07:17,262 ‫يستحيل أن تغادر ‫المكان يا أخي الصغير 1712 02:07:17,429 --> 02:07:19,014 ‫عليّ أن أحذر "باياكان" ‫بشأن أجهزة التعقب 1713 02:07:19,681 --> 02:07:20,390 ‫لا 1714 02:07:20,557 --> 02:07:22,476 ‫عليك البقاء هنا، ‫أيها الأبله 1715 02:07:22,643 --> 02:07:23,685 ‫إنه منبوذ 1716 02:07:23,852 --> 02:07:25,604 ‫لا يوجد أحد ‫غيري لتحذيره 1717 02:07:25,771 --> 02:07:26,563 ‫أخي... 1718 02:07:27,814 --> 02:07:29,858 ‫لم عليك دوما ‫تصعيب الأمور هكذا؟ 1719 02:07:31,443 --> 02:07:32,486 ‫لا 1720 02:07:32,653 --> 02:07:35,239 ‫تقصد القول، لمَ لا يمكنني أن أكون ‫الابن المثالي مثلك؟ 1721 02:07:36,615 --> 02:07:38,075 ‫الجندي ‫المثالي الصغير 1722 02:07:38,867 --> 02:07:40,118 ‫أنا ‫لست مثلك! 1723 02:07:40,786 --> 02:07:41,620 ‫حسنا؟ 1724 02:07:42,287 --> 02:07:43,038 ‫أنا لست مثلك 1725 02:07:44,456 --> 02:07:45,791 ‫إنه أخي 1726 02:07:45,958 --> 02:07:47,000 ‫سأذهب 1727 02:07:47,167 --> 02:07:48,544 ‫هو ‫أخوك؟ 1728 02:07:49,711 --> 02:07:51,630 ‫لا، أنا ‫أخوك 1729 02:07:51,797 --> 02:07:52,631 ‫"لواك"! 1730 02:07:53,215 --> 02:07:54,299 ‫إليك عني 1731 02:07:55,509 --> 02:07:56,343 ‫"لواك"! 1732 02:07:56,510 --> 02:07:57,177 ‫عد! 1733 02:07:57,302 --> 02:07:57,928 ‫هيا 1734 02:07:58,053 --> 02:07:59,096 ‫إنه ذاهب إلى "باياكان" 1735 02:08:11,191 --> 02:08:12,317 ‫عد! 1736 02:08:13,485 --> 02:08:14,945 ‫ها هو ‫"لواك"! "لواك" 1737 02:08:15,320 --> 02:08:16,363 ‫"لواك"! 1738 02:08:16,530 --> 02:08:18,073 ‫ذهب "لواك" ‫ليبحث عن "باياكان"! 1739 02:08:18,532 --> 02:08:19,366 ‫انتظر! 1740 02:08:21,034 --> 02:08:21,785 ‫تمسكي! 1741 02:08:31,128 --> 02:08:32,880 ‫-جميع الفرق إلى مراكزها ‫-أطلق النداء العام 1742 02:08:33,046 --> 02:08:35,215 ‫حسنا، يا جماعة، هيا، ‫لنجن المال! 1743 02:08:44,099 --> 02:08:45,100 ‫أخي! 1744 02:08:45,517 --> 02:08:46,143 ‫"لواك"! 1745 02:08:48,645 --> 02:08:49,271 ‫"لواك"! 1746 02:08:49,354 --> 02:08:49,980 ‫انتظر! 1747 02:08:53,275 --> 02:08:54,568 ‫ما الأمر؟ ‫ما الخطب؟ 1748 02:08:56,570 --> 02:08:57,738 ‫تبا! 1749 02:08:58,405 --> 02:09:00,324 ‫حافظ على هدوئك، ‫حافظ على هدوئك 1750 02:09:01,074 --> 02:09:02,326 ‫سأهتم بالأمر 1751 02:09:08,790 --> 02:09:09,750 ‫تبا! 1752 02:09:13,962 --> 02:09:15,130 ‫يا أخي، هيا! ‫ساعدني! 1753 02:09:15,797 --> 02:09:16,757 ‫أسرع، ‫السفينة آتية! 1754 02:09:16,882 --> 02:09:17,716 ‫هم هناك! 1755 02:09:20,135 --> 02:09:21,386 ‫يا أخي، هيا! 1756 02:09:22,346 --> 02:09:23,639 ‫يا أخي 1757 02:09:23,805 --> 02:09:24,515 ‫هيا، أخي 1758 02:09:24,640 --> 02:09:25,265 ‫أسرع! 1759 02:09:25,641 --> 02:09:26,683 ‫بلغ عن الأمر! 1760 02:09:26,808 --> 02:09:27,726 ‫اتصل بأبي! 1761 02:09:28,268 --> 02:09:29,436 ‫اتصل بأبي! ‫اذهب! افعل ذلك! 1762 02:09:29,603 --> 02:09:30,687 ‫افعل ذلك 1763 02:09:31,522 --> 02:09:33,482 ‫أبي، أقصد "ديفل دوغ"، ‫أتتلقاني؟ 1764 02:09:33,649 --> 02:09:34,816 ‫هل رأيت ‫أين ذهبوا؟ 1765 02:09:34,942 --> 02:09:35,859 ‫هنا "إيغل آي"، ‫أتتلقاني؟ 1766 02:09:35,984 --> 02:09:37,402 ‫-ذهبوا إلى خارج الحيد ‫-أجل، "لواك" 1767 02:09:37,569 --> 02:09:38,195 ‫أبي! 1768 02:09:39,655 --> 02:09:41,949 ‫نحن مع "تولكون" ‫يتعرض للاعتداء 1769 02:09:42,115 --> 02:09:43,200 ‫سفينة القتلة متجهة إلى هنا 1770 02:09:43,367 --> 02:09:44,743 ‫تبعد نحو ‫كيلومترين 1771 02:09:45,369 --> 02:09:46,036 ‫من يوجد معك؟ 1772 02:09:46,119 --> 02:09:46,745 ‫جميعنا 1773 02:09:46,954 --> 02:09:48,288 ‫"أونونغ" و"تسيريا" أيضا 1774 02:09:48,455 --> 02:09:49,831 ‫نحن عند ‫صخور الإخوة الثلاثة 1775 02:09:49,998 --> 02:09:51,875 ‫احتموا، ‫ولا تهاجموا 1776 02:09:52,042 --> 02:09:52,918 ‫حسنا؟ أتسمعني؟ 1777 02:09:53,085 --> 02:09:54,127 ‫لا تهاجموا، ‫نحن قادمون 1778 02:09:54,294 --> 02:09:55,128 ‫أجل، سيدي 1779 02:09:55,295 --> 02:09:56,421 ‫إنها تقترب أكثر! 1780 02:09:56,547 --> 02:09:58,674 ‫-ثلاثة، اثنان، اسحبوا! ‫-اسحبوا! 1781 02:09:59,633 --> 02:10:01,009 ‫الأولاد عرضة للاعتداء! 1782 02:10:01,552 --> 02:10:03,470 ‫الأولاد عرضة للاعتداء، ‫كانوا يدافعون عن "تولكون" 1783 02:10:03,637 --> 02:10:04,888 ‫هم أولادك أيضا 1784 02:10:05,055 --> 02:10:06,098 ‫سفينة العفاريت؟ 1785 02:10:06,265 --> 02:10:06,890 ‫أجل! 1786 02:10:06,974 --> 02:10:07,599 ‫علينا أن نذهب! 1787 02:10:07,724 --> 02:10:09,434 ‫أسلحة، ‫أطلقوا جهاز الإنذار! 1788 02:10:13,647 --> 02:10:14,731 ‫عليك البقاء هنا 1789 02:10:15,065 --> 02:10:15,941 ‫أنا من راكبي الحيوانات! 1790 02:10:16,275 --> 02:10:16,900 ‫تعال! 1791 02:11:06,366 --> 02:11:08,202 ‫فرق الغواصات، أقفلوا الفتحات 1792 02:11:08,368 --> 02:11:09,828 ‫تحذير بالانطلاق بعد دقيقتين 1793 02:11:16,793 --> 02:11:17,794 ‫"أونونغ"! 1794 02:11:18,754 --> 02:11:19,796 ‫أسرع! هيا! 1795 02:11:19,963 --> 02:11:21,131 ‫يا أخي، أسرع! 1796 02:11:23,592 --> 02:11:24,343 ‫هيا، هيا، هيا! 1797 02:11:28,514 --> 02:11:29,681 ‫اسحبوا! الآن! 1798 02:11:31,642 --> 02:11:33,352 ‫-الجميع! معا! ‫-اسحبوا! 1799 02:11:37,189 --> 02:11:38,565 ‫اللعنة 1800 02:11:39,816 --> 02:11:41,026 ‫أولاد "سالي" 1801 02:11:41,485 --> 02:11:43,153 ‫لننطلق، ليس أنت 1802 02:11:43,737 --> 02:11:44,738 ‫استعدوا 1803 02:11:56,500 --> 02:11:58,126 ‫المدى ٧٠٠ متر 1804 02:11:58,293 --> 02:11:59,878 ‫إشارة جهاز التعقب جيدة 1805 02:12:01,755 --> 02:12:03,131 ‫اسحبوا، بقوة أكبر! 1806 02:12:03,298 --> 02:12:04,508 ‫واسحبوا! 1807 02:12:05,259 --> 02:12:06,593 ‫اسحبوا، بقوة أكبر! 1808 02:12:06,760 --> 02:12:07,719 ‫هيا! 1809 02:12:08,178 --> 02:12:09,805 ‫أخرجت! ‫"كيري"، أخرجت! 1810 02:12:09,930 --> 02:12:10,931 ‫اذهبي، ‫"توك"، اذهبي 1811 02:12:11,390 --> 02:12:13,058 ‫هيا، غادروا! 1812 02:12:13,225 --> 02:12:14,226 ‫اذهبوا بذلك الاتجاه! 1813 02:12:14,351 --> 02:12:14,977 ‫سأجذبهم ‫بعيدا 1814 02:12:15,102 --> 02:12:16,436 ‫-حسنا ‫-"لواك"، تعال 1815 02:12:18,105 --> 02:12:19,481 ‫هيا، هيا، اغطس! 1816 02:12:19,648 --> 02:12:21,066 ‫الآن، اغطس! 1817 02:12:21,191 --> 02:12:21,859 ‫تشبثي 1818 02:12:31,869 --> 02:12:32,953 ‫المدى ٣٠٠ 1819 02:12:33,120 --> 02:12:34,830 ‫جهزوا الشحنات المتفجرة في العمق 1820 02:12:34,997 --> 02:12:37,332 ‫وأطلقوها، أطلقوها 1821 02:12:43,255 --> 02:12:44,631 ‫لا تطلق شحنات متفجرة 1822 02:12:44,756 --> 02:12:46,008 ‫"سكورزبي"، ‫أتتلقاني؟ 1823 02:12:46,133 --> 02:12:47,759 ‫لا يفيدني أولئك الأولاد ‫في شيء إن ماتوا 1824 02:12:48,343 --> 02:12:49,761 ‫لا تطلقوا النار 1825 02:12:54,349 --> 02:12:57,102 ‫طوقوهم، قوموا بتطويقهم 1826 02:12:57,269 --> 02:12:58,604 ‫أنزل غواصاتك إلى المياه 1827 02:12:59,521 --> 02:13:01,440 ‫فرق الغواصات، إلى المياه 1828 02:13:50,989 --> 02:13:52,991 ‫الغواصات إلى اليمين، ‫حاصروهم 1829 02:13:56,787 --> 02:13:58,080 ‫لا تفقدوهم، ‫استمروا في تطويقهم 1830 02:13:58,580 --> 02:13:59,665 ‫الى الأمام، نحن نقترب منهم! 1831 02:13:59,831 --> 02:14:01,124 ‫أجل! 1832 02:14:32,948 --> 02:14:34,700 ‫نصوب عليهم، ‫أطلق الثاني 1833 02:15:04,313 --> 02:15:05,272 ‫أين "توك"؟ 1834 02:15:05,397 --> 02:15:06,231 ‫هل رأيتها؟ 1835 02:15:22,915 --> 02:15:23,916 ‫"توك"! 1836 02:15:26,543 --> 02:15:27,461 ‫الهدف على مرأى منا 1837 02:15:32,049 --> 02:15:33,258 ‫إنه آت 1838 02:15:33,425 --> 02:15:34,718 ‫علينا الذهاب! 1839 02:15:51,109 --> 02:15:52,152 ‫-انتقلوا إلى الشباك ‫-جاري النقل إلى الشباك 1840 02:15:52,277 --> 02:15:53,028 ‫إطلاق 1841 02:16:13,507 --> 02:16:14,258 ‫تشبثي! 1842 02:16:14,633 --> 02:16:15,509 ‫أخرجوني! 1843 02:16:16,134 --> 02:16:17,135 ‫-حذار! ‫-"توك"، تحركي! 1844 02:16:17,302 --> 02:16:18,220 ‫أبعد يدك! أبعد يدك! 1845 02:16:18,387 --> 02:16:20,138 ‫-اقطعها! ‫-أسرع، أسرع! 1846 02:16:24,601 --> 02:16:26,186 ‫يا فتى، عد إلى هنا! 1847 02:16:31,942 --> 02:16:32,567 ‫ارم السلاح 1848 02:16:32,692 --> 02:16:33,568 ‫-ضع السلاح جانبا! ‫-ضعه جانبا 1849 02:16:34,027 --> 02:16:34,861 ‫ضعه جانبا! 1850 02:16:37,072 --> 02:16:37,781 ‫ابق أرضا 1851 02:16:38,699 --> 02:16:40,575 ‫-يا فتى، عد إلى هنا! ‫-أمسكوا به! أمسكوا به! 1852 02:16:40,825 --> 02:16:42,076 ‫ضع السلاح جانبا! 1853 02:16:42,494 --> 02:16:43,412 ‫ارمه، فورا! 1854 02:16:43,620 --> 02:16:44,996 ‫-ارمه! ‫-ارم السكين 1855 02:16:45,163 --> 02:16:46,164 ‫ارمه 1856 02:16:46,748 --> 02:16:48,666 ‫مهلا! ماذا ‫تفعل؟ توقف! 1857 02:16:48,834 --> 02:16:49,959 ‫توقف، ‫لا تؤذهم 1858 02:16:51,545 --> 02:16:52,212 ‫لا تتحرك 1859 02:16:52,421 --> 02:16:54,423 ‫-"سبايدر"! ‫-يا رجل، هل أنت بخير؟ 1860 02:16:54,923 --> 02:16:56,174 ‫أجل، رائع، يا رجل 1861 02:16:56,341 --> 02:16:57,384 ‫بأفضل حال 1862 02:17:00,219 --> 02:17:01,221 ‫توقف، ‫لا تتحرك 1863 02:17:04,183 --> 02:17:05,183 ‫عد ‫إلى الجسر 1864 02:17:06,809 --> 02:17:07,811 ‫أبقه هناك! 1865 02:17:07,977 --> 02:17:09,396 ‫أنا ذاهب، ‫أنا ذاهب 1866 02:17:10,564 --> 02:17:11,690 ‫أجل 1867 02:17:11,857 --> 02:17:12,983 ‫أنا أتذكرك 1868 02:17:14,151 --> 02:17:15,777 ‫كبلهم ‫بالحاجز، جميعهم 1869 02:17:15,903 --> 02:17:16,611 ‫هيا بنا 1870 02:17:17,571 --> 02:17:18,822 ‫لنذهب، تحرك! 1871 02:17:18,906 --> 02:17:19,615 ‫هنا 1872 02:17:19,698 --> 02:17:20,699 ‫احذر منهم، ‫إنهم يعضون 1873 02:17:21,867 --> 02:17:22,534 ‫اجث على ركبتيك 1874 02:17:22,618 --> 02:17:23,243 ‫اجث 1875 02:17:23,326 --> 02:17:23,951 ‫أعطني يدك 1876 02:17:24,036 --> 02:17:24,702 ‫لا! 1877 02:17:25,995 --> 02:17:26,621 ‫والآن الأخرى 1878 02:17:26,746 --> 02:17:27,748 ‫لا 1879 02:17:31,709 --> 02:17:32,710 ‫تحل بالشجاعة 1880 02:17:37,382 --> 02:17:38,467 ‫"نافي" آتون صوبنا! 1881 02:17:40,928 --> 02:17:41,929 ‫انتشروا، ‫ارفعوا الأسلحة 1882 02:17:42,012 --> 02:17:42,638 ‫أبي! 1883 02:17:42,763 --> 02:17:44,348 ‫إلى اليسار، ‫انتشروا 1884 02:17:46,767 --> 02:17:47,768 ‫توقفوا، ‫أوقفوهم 1885 02:17:51,897 --> 02:17:53,232 ‫إنه "سالي" 1886 02:17:55,484 --> 02:17:56,485 ‫٢٧٤ مترا 1887 02:18:02,491 --> 02:18:03,825 ‫أمسكوا بأولادنا 1888 02:18:03,992 --> 02:18:05,285 ‫ابنتك 1889 02:18:05,451 --> 02:18:06,452 ‫"توك"، "لواك" 1890 02:18:09,456 --> 02:18:10,082 ‫"جايك"... 1891 02:18:10,665 --> 02:18:12,793 ‫اطلب من أصدقائك ‫التراجع 1892 02:18:13,919 --> 02:18:15,879 ‫تريد استعادة أولادك... 1893 02:18:16,046 --> 02:18:17,589 ‫تعال بمفردك 1894 02:18:20,384 --> 02:18:22,511 ‫أنت أدرى ‫من اختبار عزمي 1895 02:18:23,846 --> 02:18:24,972 ‫"لواك"! ‫لا! 1896 02:18:28,058 --> 02:18:30,018 ‫اعتنيت بك، ‫"جايك" 1897 02:18:30,561 --> 02:18:32,478 ‫انت خنتني 1898 02:18:32,646 --> 02:18:34,022 ‫قتلت بني جنسك 1899 02:18:34,189 --> 02:18:36,023 ‫رجال صالحون، ‫نساء صالحات 1900 02:18:36,191 --> 02:18:39,278 ‫لن أتردد ‫بإعدام ابنك 1901 02:18:40,779 --> 02:18:41,780 ‫انتظروا لحظة 1902 02:18:53,125 --> 02:18:54,251 ‫ابقوا هنا 1903 02:18:55,252 --> 02:18:57,129 ‫هم ‫قتلة الـ"تولكون" 1904 02:18:57,754 --> 02:18:58,964 ‫يجب أن يموتوا 1905 02:18:59,130 --> 02:19:00,924 ‫هنا، اليوم 1906 02:19:01,091 --> 02:19:02,718 ‫انهم يريدونني 1907 02:19:02,885 --> 02:19:04,386 ‫هذا سبب ‫كل ما يحصل، صحيح؟ 1908 02:19:04,553 --> 02:19:06,972 ‫صيد الـ"تولكون"، خطف أولادنا 1909 02:19:10,100 --> 02:19:12,019 ‫أنت السبب ‫في كل ما يحصل لنا! 1910 02:19:12,477 --> 02:19:13,562 ‫أنت! 1911 02:19:17,398 --> 02:19:19,151 ‫إذن، أنا ‫الذي يجب أن أفعل هذا 1912 02:19:25,406 --> 02:19:27,242 ‫يوشك العرض أن ينقضي 1913 02:19:27,409 --> 02:19:28,951 ‫ماذا قررت؟ 1914 02:19:29,702 --> 02:19:31,163 ‫لا تطلقوا النار 1915 02:19:31,330 --> 02:19:32,496 ‫سأتوجه نحوكم 1916 02:19:43,592 --> 02:19:44,300 ‫"ماجايك"... 1917 02:19:44,425 --> 02:19:45,218 ‫ماذا يحصل؟ 1918 02:19:46,136 --> 02:19:47,221 ‫"ماجايك"؟ 1919 02:19:49,890 --> 02:19:52,601 ‫ابقوا متأهبين جميعا، ‫جميع الأسلحة 1920 02:20:09,952 --> 02:20:11,537 ‫الهدف ضمن المرمى 1921 02:20:12,120 --> 02:20:14,206 ‫إن أصبته ‫الآن، سيهجمون 1922 02:20:15,499 --> 02:20:17,459 ‫انتظروا حتى ‫يصبح على متن السفينة 1923 02:20:44,278 --> 02:20:45,654 ‫"باياكان"! 1924 02:20:57,332 --> 02:20:58,292 ‫أطلقوا النار، ‫أطلقوا النار! 1925 02:21:00,878 --> 02:21:01,628 ‫يا أخي! 1926 02:21:06,633 --> 02:21:08,260 ‫-استدر بها! ‫-أستدير! 1927 02:21:08,385 --> 02:21:09,720 ‫استدر بي! 1928 02:21:10,512 --> 02:21:11,346 ‫أمّن لي تصويبا مباشرا! 1929 02:21:12,472 --> 02:21:14,308 ‫هيا، هيا! 1930 02:21:32,993 --> 02:21:34,119 ‫استدر بي! 1931 02:21:34,286 --> 02:21:35,704 ‫هيا، هيا، هيا! 1932 02:21:37,497 --> 02:21:38,123 ‫انطلق... 1933 02:21:38,290 --> 02:21:40,125 ‫ضعني ضمن نطاق التصويب، ‫هيا، هيا، هيا 1934 02:21:49,259 --> 02:21:49,968 ‫انخفض! 1935 02:21:53,347 --> 02:21:54,848 ‫اللعنة! 1936 02:21:59,019 --> 02:21:59,811 ‫أطلقوا النار! 1937 02:22:00,646 --> 02:22:01,438 ‫أطلقوا النار! 1938 02:22:05,734 --> 02:22:06,944 ‫"سالي" آت 1939 02:22:07,110 --> 02:22:08,320 ‫أريد مراقبته! 1940 02:22:08,612 --> 02:22:10,531 ‫حسنا، هيا بنا، ‫اركبوا عليها، لننطلق! 1941 02:22:52,489 --> 02:22:54,575 ‫أطلقوا النار ‫على شيء ما! 1942 02:23:10,299 --> 02:23:10,924 ‫توقف! 1943 02:24:06,730 --> 02:24:07,981 ‫طاردهم، هيا! 1944 02:24:25,207 --> 02:24:27,125 ‫خرق! ‫ضعوا الأقنعة! 1945 02:24:27,459 --> 02:24:28,877 ‫ضعوا ‫الأقنعة! هيا! 1946 02:25:08,625 --> 02:25:09,960 ‫أخرجوه ‫من هنا! 1947 02:25:15,007 --> 02:25:16,008 ‫اهدأ! 1948 02:25:30,230 --> 02:25:31,356 ‫هيا، هيا، هيا! 1949 02:25:44,912 --> 02:25:46,163 ‫تقرير بالأضرار! 1950 02:25:46,330 --> 02:25:47,080 ‫المياه تغمرنا 1951 02:25:47,206 --> 02:25:48,123 ‫القسمين ‫الثاني والثالث 1952 02:25:48,707 --> 02:25:49,458 ‫هل أنت بخير؟ 1953 02:26:19,196 --> 02:26:20,197 ‫إلى الميسرة! 1954 02:26:21,323 --> 02:26:22,407 ‫انعطف بسرعة إلى اليسار! 1955 02:26:22,533 --> 02:26:23,200 ‫أطلق النار! 1956 02:26:24,243 --> 02:26:25,452 ‫أمن لي إصابة مباشرة! 1957 02:26:26,495 --> 02:26:27,162 ‫نلت منك! 1958 02:26:45,013 --> 02:26:46,598 ‫اقطع الكبل لفصلنا! 1959 02:26:46,765 --> 02:26:47,850 ‫أعجز عن ذلك! 1960 02:26:48,225 --> 02:26:50,018 ‫اقطع الكبل لفصلنا! 1961 02:26:50,185 --> 02:26:52,104 ‫من أصيب ‫بالحربون الآن؟ 1962 02:26:56,567 --> 02:26:57,776 ‫تراجعوا بأقصى سرعة! 1963 02:27:09,371 --> 02:27:10,497 ‫أعد التلقيم! 1964 02:27:13,750 --> 02:27:15,586 ‫ليس الكبل، ‫أيها الأبله! 1965 02:27:16,837 --> 02:27:18,046 ‫نعجز ‫عن الحراك 1966 02:27:19,381 --> 02:27:20,966 ‫ترشح المياه إلى السفينة، شغّل المضخات 1967 02:27:21,717 --> 02:27:23,010 ‫جهزوا ‫الأسلحة! 1968 02:27:23,177 --> 02:27:25,554 ‫خلتك ‫الفصيلة الذكية هنا، "سكورزبي" 1969 02:27:25,804 --> 02:27:27,264 ‫أقفل فمك، ‫"غارفن" 1970 02:27:29,433 --> 02:27:30,642 ‫أين أنت؟ 1971 02:27:31,310 --> 02:27:32,644 ‫سافل ماكر 1972 02:27:32,811 --> 02:27:34,730 ‫تخال نفسك ‫ذكيا جدا، صحيح؟ 1973 02:27:49,995 --> 02:27:51,079 ‫انخفضوا! 1974 02:28:03,217 --> 02:28:04,218 ‫لا تشتغل المضخات 1975 02:28:04,384 --> 02:28:05,177 ‫اقفزوا عن السفينة! 1976 02:28:05,302 --> 02:28:06,178 ‫اقفزوا عن السفينة! 1977 02:28:06,345 --> 02:28:07,638 ‫-انقله إلى زورق! ‫-جميع الفرق إلى الزوارق 1978 02:28:07,804 --> 02:28:09,681 ‫لنذهب، يا جماعة! ‫هيا بنا! ضعوا الأقنعة! 1979 02:28:15,145 --> 02:28:16,438 ‫"نيتيام"! 1980 02:28:16,980 --> 02:28:18,065 ‫مرحبا، ‫يا أخي الصغير 1981 02:28:18,232 --> 02:28:19,316 ‫أتحتاج إلى مساعدة؟ 1982 02:28:19,816 --> 02:28:20,859 ‫اصمت، هيا 1983 02:28:20,984 --> 02:28:21,777 ‫فك وثاقنا 1984 02:28:24,863 --> 02:28:27,032 ‫-لا بأس، أخرجي "توك" من هنا ‫-أخي، أسرع! 1985 02:28:28,825 --> 02:28:30,410 ‫من المحارب الجبار؟ ‫هيا 1986 02:28:30,536 --> 02:28:31,328 ‫قلها 1987 02:28:31,954 --> 02:28:33,330 ‫-يا أخي! ‫-هيا، لنذهب 1988 02:28:35,123 --> 02:28:36,166 ‫"لواك"! 1989 02:28:37,042 --> 02:28:38,043 ‫أمسكوا ‫بـ"سبايدر" 1990 02:28:38,210 --> 02:28:39,920 ‫علينا تحريره، ‫هيا 1991 02:28:40,295 --> 02:28:41,296 ‫هيا، يا أخي 1992 02:28:41,505 --> 02:28:42,714 ‫لا يمكننا ‫تركه 1993 02:28:50,848 --> 02:28:51,890 ‫أفلتني! 1994 02:28:54,101 --> 02:28:55,310 ‫لا! 1995 02:28:57,479 --> 02:28:58,313 ‫انظر! 1996 02:29:05,153 --> 02:29:06,822 ‫هيا بنا، يا عزيزتي، ‫انهضي 1997 02:29:06,989 --> 02:29:09,157 ‫لست ‫عزيزتك، أيها المنحرف! 1998 02:29:09,324 --> 02:29:10,576 ‫علينا العودة ‫لأجلها 1999 02:29:11,702 --> 02:29:12,703 ‫"توك"، انتظري 2000 02:29:12,870 --> 02:29:14,413 ‫يتعاضد ‫آل "سالي" 2001 02:29:26,133 --> 02:29:27,676 ‫انتظروا هناك يا جماعة، انتظروا! 2002 02:29:28,677 --> 02:29:29,761 ‫جاهزون للنزول! 2003 02:29:31,138 --> 02:29:32,389 ‫تفقد قناعك، ‫تأكد أنه محكم 2004 02:29:32,556 --> 02:29:33,682 ‫أنا بخير، ‫أيها الأخرق 2005 02:29:36,852 --> 02:29:37,853 ‫تحركوا، تحركوا! 2006 02:29:38,020 --> 02:29:39,188 ‫نخلي المكان، ‫يا جماعة 2007 02:29:43,442 --> 02:29:44,193 ‫"توك"... 2008 02:29:44,443 --> 02:29:45,986 ‫ليست فكرة جيدة 2009 02:29:46,153 --> 02:29:47,112 ‫"توك"! 2010 02:30:07,382 --> 02:30:08,258 ‫اقطعيه هنا 2011 02:30:11,512 --> 02:30:12,137 ‫لا! 2012 02:30:18,519 --> 02:30:19,520 ‫أتا أمسك بها 2013 02:30:26,151 --> 02:30:27,319 ‫ما زال بوسعنا ‫إنجاز المهمة 2014 02:30:27,486 --> 02:30:28,445 ‫أجل 2015 02:30:29,321 --> 02:30:31,782 ‫لا أصدق ‫أنني مقيدة مجددا! 2016 02:30:57,975 --> 02:30:58,934 ‫يا أخي، هيا 2017 02:30:59,059 --> 02:30:59,685 ‫لنذهب 2018 02:31:03,397 --> 02:31:04,231 ‫شكرا، جميعا 2019 02:31:06,859 --> 02:31:07,484 ‫هيا! 2020 02:31:07,609 --> 02:31:08,277 ‫لا! 2021 02:31:08,443 --> 02:31:09,486 ‫-يا أخي، هيا! ‫-هيا، هيا، هيا 2022 02:31:10,737 --> 02:31:12,114 ‫هيا، هيا، هيا! 2023 02:31:14,825 --> 02:31:15,826 ‫أعطني هذا! 2024 02:31:19,913 --> 02:31:20,998 ‫هيا، هيا، هيا! 2025 02:31:21,707 --> 02:31:22,708 ‫من هنا 2026 02:31:30,257 --> 02:31:31,258 ‫احتم، احتم! 2027 02:31:37,347 --> 02:31:38,348 ‫أتراهم؟ 2028 02:31:49,276 --> 02:31:50,277 ‫أخي! 2029 02:31:50,444 --> 02:31:51,570 ‫كان ذلك جنونا، يا رجل 2030 02:31:51,653 --> 02:31:52,279 ‫أجل 2031 02:31:57,159 --> 02:31:58,160 ‫اصعد! 2032 02:31:58,327 --> 02:31:59,328 ‫هيا، أخي! 2033 02:31:59,661 --> 02:32:00,746 ‫أيها الأبله 2034 02:32:01,455 --> 02:32:02,456 ‫لقد أصبت 2035 02:32:06,251 --> 02:32:07,252 ‫تبا! 2036 02:32:08,128 --> 02:32:09,129 ‫ساعدني! 2037 02:32:12,174 --> 02:32:13,550 ‫-أبقه عاليا! ‫-أمسكت به 2038 02:32:13,675 --> 02:32:14,301 ‫هيا 2039 02:32:18,138 --> 02:32:19,389 ‫-أمسك به ‫-يا رجل، أمسك به 2040 02:32:21,058 --> 02:32:22,059 ‫اللعنة 2041 02:32:22,226 --> 02:32:23,227 ‫ارفعه! 2042 02:32:25,854 --> 02:32:26,855 ‫أخي، هيا 2043 02:32:27,564 --> 02:32:28,899 ‫لا بأس، أخي، أمسك بك 2044 02:32:29,066 --> 02:32:30,150 ‫أسرع، هيا، هيا! 2045 02:32:31,193 --> 02:32:32,528 ‫أمسكوا بـ"كيري" و"توك" 2046 02:32:33,904 --> 02:32:34,905 ‫لا يمكنني العودة 2047 02:32:42,454 --> 02:32:43,455 ‫أبي! 2048 02:32:44,331 --> 02:32:45,666 ‫أبي، ساعدنا! ‫إنه "نيتيام"! 2049 02:32:45,832 --> 02:32:46,875 ‫أسرع! 2050 02:32:47,042 --> 02:32:48,377 ‫هاك! خذه 2051 02:32:50,462 --> 02:32:52,172 ‫-لا ‫-إنه "نيتيام"! هو مصاب! 2052 02:32:52,339 --> 02:32:53,549 ‫-"جايك" ‫-هيا، هيا! 2053 02:32:53,715 --> 02:32:54,758 ‫أسرع، أرجوك! 2054 02:32:55,592 --> 02:32:56,260 ‫اسحب! 2055 02:32:59,012 --> 02:33:00,180 ‫أخي، انتبه إلى رأسه 2056 02:33:00,347 --> 02:33:01,598 ‫اسحب! 2057 02:33:02,057 --> 02:33:03,016 ‫هيا 2058 02:33:06,395 --> 02:33:07,729 ‫انتبه إلى رأسه 2059 02:33:08,313 --> 02:33:08,939 ‫حسنا 2060 02:33:09,982 --> 02:33:10,732 ‫لا بأس، يا أخي 2061 02:33:10,858 --> 02:33:11,525 ‫نمسك بك 2062 02:33:12,276 --> 02:33:13,026 ‫لا 2063 02:33:15,237 --> 02:33:16,196 ‫اضغط 2064 02:33:16,321 --> 02:33:17,114 ‫اضغط ‫عليه 2065 02:33:19,241 --> 02:33:20,367 ‫أبي، أنا... 2066 02:33:20,492 --> 02:33:21,368 ‫لا بأس، ‫أنا هنا 2067 02:33:23,871 --> 02:33:25,122 ‫لا، لا، لا 2068 02:33:25,289 --> 02:33:26,331 ‫لا بأس بني ، أمسك بك 2069 02:33:32,254 --> 02:33:33,255 ‫أريد العودة إلى الديار 2070 02:33:36,175 --> 02:33:37,259 ‫أعلم، أعلم 2071 02:33:37,384 --> 02:33:38,302 ‫لا بأس، سنعود إلى الديار 2072 02:33:39,011 --> 02:33:40,095 ‫سنعود إلى الديار 2073 02:33:43,557 --> 02:33:44,808 ‫لا بأس، لا بأس 2074 02:33:44,975 --> 02:33:45,976 ‫أبي، أنا... 2075 02:33:53,066 --> 02:33:54,067 ‫"نيتيام"... 2076 02:33:59,281 --> 02:34:03,285 ‫لا، لا، "نيتيام"! 2077 02:34:11,001 --> 02:34:12,503 ‫أيتها الأم العظمى 2078 02:34:12,669 --> 02:34:13,754 ‫لا، أيتها الأم العظمى 2079 02:34:14,588 --> 02:34:16,173 ‫أرجوك 2080 02:34:17,758 --> 02:34:19,218 ‫ابني 2081 02:34:19,343 --> 02:34:20,844 ‫ابني 2082 02:34:20,969 --> 02:34:21,929 ‫لا! 2083 02:34:27,851 --> 02:34:29,353 ‫ابني! 2084 02:34:32,856 --> 02:34:34,274 ‫لا! 2085 02:34:36,026 --> 02:34:37,611 ‫لا! 2086 02:34:38,278 --> 02:34:40,489 ‫أتسمعني، ‫أيها العريف؟ 2087 02:34:42,658 --> 02:34:45,369 ‫أجل، أجل، ‫أظنك تسمعني 2088 02:34:46,328 --> 02:34:47,579 ‫أمسك بإبنتيك 2089 02:34:50,290 --> 02:34:51,708 ‫الاتفاق عينه كالسابق 2090 02:34:53,335 --> 02:34:54,336 ‫أنت مقابلهما 2091 02:34:55,546 --> 02:34:57,297 ‫لا! 2092 02:34:59,675 --> 02:35:01,134 ‫أين أختاك؟ 2093 02:35:03,095 --> 02:35:04,596 ‫أختاك، ‫أين هما؟ 2094 02:35:05,514 --> 02:35:06,515 ‫لا أعلم 2095 02:35:06,682 --> 02:35:07,850 ‫-أين هما؟ ‫-هما على متن السفينة 2096 02:35:08,016 --> 02:35:09,810 ‫هما مقيدتان على متن السفينة 2097 02:35:09,977 --> 02:35:11,186 ‫هما عند بركة القمر 2098 02:35:11,812 --> 02:35:13,939 ‫عند السطح، ‫وسط السفينة 2099 02:35:14,064 --> 02:35:14,940 ‫ماذا؟ 2100 02:35:15,399 --> 02:35:16,567 ‫هيا، سأريك 2101 02:35:17,192 --> 02:35:18,110 ‫هيا 2102 02:35:18,193 --> 02:35:18,819 ‫سأريك 2103 02:35:18,902 --> 02:35:20,237 ‫كلمني، ‫أيها العريف 2104 02:35:20,404 --> 02:35:21,947 ‫-"زي"، في الأعلى ‫-أحتاج إلى شيء، "جايك"... 2105 02:35:22,114 --> 02:35:23,657 ‫وإلا ستكون ‫هناك عواقب 2106 02:35:24,658 --> 02:35:25,659 ‫أجل، أسمعك 2107 02:35:26,785 --> 02:35:27,786 ‫-هيا ‫-هيا! 2108 02:35:27,953 --> 02:35:30,205 ‫لنذهب، علينا أن نذهب، ‫هيا، لنذهب 2109 02:35:30,581 --> 02:35:31,915 ‫-لا! ‫-لنذهب 2110 02:35:32,082 --> 02:35:34,877 ‫اسمعي، اسمعيني 2111 02:35:37,880 --> 02:35:38,672 ‫اسمعيني، اسمعيني 2112 02:35:38,755 --> 02:35:40,007 ‫انهم يمسكون بإبنتينا 2113 02:35:40,174 --> 02:35:41,425 ‫انهم يمسكون بإبنتينا 2114 02:35:44,678 --> 02:35:46,889 ‫أحتاج إليك ‫معي 2115 02:35:48,098 --> 02:35:49,641 ‫وأريدك ‫أن تكوني قوية 2116 02:35:50,184 --> 02:35:51,602 ‫الآن 2117 02:35:51,768 --> 02:35:52,978 ‫قلب قوي 2118 02:35:54,396 --> 02:35:55,647 ‫قلب قوي 2119 02:36:09,286 --> 02:36:10,621 ‫لنجلب إبنتينا 2120 02:36:25,594 --> 02:36:27,095 ‫ابق مع أخيك 2121 02:36:27,638 --> 02:36:29,056 ‫أبي، أريد ‫مرافقتك 2122 02:36:32,059 --> 02:36:33,060 ‫فعلت ما يكفي 2123 02:36:33,227 --> 02:36:34,269 ‫أبي... 2124 02:36:39,066 --> 02:36:40,067 ‫لا تطلقوا النار 2125 02:36:41,360 --> 02:36:42,361 ‫لنذهب 2126 02:36:43,403 --> 02:36:44,404 ‫إنه آت 2127 02:36:46,281 --> 02:36:47,199 ‫كل شيء جيد، هيا، هيا! 2128 02:36:49,660 --> 02:36:50,786 ‫لنمسك ‫بهذا الرجل 2129 02:36:50,911 --> 02:36:52,120 ‫لذا أتينا إلى هنا 2130 02:36:57,334 --> 02:36:58,335 ‫ابقي معه 2131 02:36:58,877 --> 02:36:59,962 ‫لا... 2132 02:37:00,796 --> 02:37:02,130 ‫ابقوا متيقظين، جميعا 2133 02:37:23,527 --> 02:37:24,152 ‫هيا 2134 02:37:32,619 --> 02:37:33,620 ‫أين هم؟ 2135 02:37:33,787 --> 02:37:34,496 ‫الرصيف الوسطي 2136 02:37:34,621 --> 02:37:35,539 ‫حيث يطلقون ‫الغواصات 2137 02:37:35,706 --> 02:37:37,124 ‫هناك ما يشبه ‫البركة في الوسط 2138 02:37:38,083 --> 02:37:39,209 ‫هم على الحاجز الأمامي 2139 02:37:41,795 --> 02:37:42,796 ‫لا، لا، ‫ابق هنا 2140 02:37:45,966 --> 02:37:47,134 ‫كلمني، ‫أيها العريف 2141 02:37:48,093 --> 02:37:49,178 ‫تكاد السفينة ‫تغرق... 2142 02:37:49,344 --> 02:37:50,512 ‫وابنتاك فيها 2143 02:37:52,264 --> 02:37:53,849 ‫لم يكن من داع ‫أن يموت ابنك 2144 02:37:54,266 --> 02:37:55,934 ‫تسببت ‫بذلك لنفسك 2145 02:38:03,108 --> 02:38:05,944 ‫خلت أنه بوسعك إبقاء عائلتك بمأمن، ‫لكنك لا تستطيع ذلك 2146 02:38:08,322 --> 02:38:10,032 ‫هناك طريقة وحيدة ‫لإبقائهم بمأمن 2147 02:38:13,911 --> 02:38:15,913 ‫لذا لننته ‫من هذا الأمر قبل 2148 02:38:16,038 --> 02:38:16,955 ‫أن تفقد ولدا آخر 2149 02:38:28,717 --> 02:38:29,843 ‫انخفضوا! 2150 02:39:12,261 --> 02:39:13,345 ‫-من سقط؟ ‫-"زدينارسيك"، أتسمعني؟ 2151 02:39:13,470 --> 02:39:14,513 ‫أعلموني بوضعكم! 2152 02:39:14,680 --> 02:39:15,430 ‫المنطقة سالكة 2153 02:39:16,723 --> 02:39:18,100 ‫"بريغر"، ‫أتسمعني؟ 2154 02:39:20,143 --> 02:39:21,144 ‫انظروا فوقكم، ‫انظروا فوقكم! 2155 02:39:30,404 --> 02:39:31,405 ‫تحركوا إلى الأعلى! 2156 02:39:33,949 --> 02:39:34,950 ‫إلى اليسار، هيا! 2157 02:39:35,659 --> 02:39:36,827 ‫إلى اليمين، استديروا من حولها 2158 02:39:37,286 --> 02:39:38,161 ‫من يرى شيئا؟ 2159 02:40:23,665 --> 02:40:24,416 ‫"ماجايك" 2160 02:40:31,089 --> 02:40:32,216 ‫إنها أمي! 2161 02:40:38,680 --> 02:40:39,806 ‫هذا صحيح 2162 02:40:40,182 --> 02:40:42,100 ‫سيأتون لأجلك 2163 02:41:32,943 --> 02:41:33,944 ‫أبي! أبي! 2164 02:41:37,322 --> 02:41:38,574 ‫حسنا، أين أختك؟ 2165 02:41:38,699 --> 02:41:39,366 ‫أين هي؟ ‫أين هي؟ 2166 02:41:39,533 --> 02:41:40,993 ‫من هناك، ‫من هناك 2167 02:41:41,451 --> 02:41:42,452 ‫حسنا، ابقي خلفي 2168 02:41:47,749 --> 02:41:48,709 ‫"كيري"! 2169 02:41:49,960 --> 02:41:51,461 ‫يكاد الوقت ينفد منك، أيها العريف 2170 02:41:53,255 --> 02:41:56,216 ‫سبق أن خسرت ابنا اليوم، ‫أتريد فعلا خسارة الآخر؟ 2171 02:41:57,092 --> 02:41:58,427 ‫لا تجربني! 2172 02:42:00,220 --> 02:42:01,680 ‫اقتله وحسب، أبي! 2173 02:42:04,516 --> 02:42:05,517 ‫أخفض السلاح 2174 02:42:05,601 --> 02:42:06,226 ‫لا 2175 02:42:06,351 --> 02:42:06,977 ‫لا تفعل ذلك 2176 02:42:07,060 --> 02:42:07,895 ‫أخفضه! 2177 02:42:10,314 --> 02:42:11,315 ‫اركل السلاح بعيدا 2178 02:42:13,525 --> 02:42:14,193 ‫افعل ذلك! 2179 02:42:17,362 --> 02:42:18,405 ‫لا 2180 02:42:20,240 --> 02:42:21,241 ‫كبل نفسك 2181 02:42:21,408 --> 02:42:22,826 ‫لا! لا، ‫لا تؤذها، حسنا؟ 2182 02:42:22,993 --> 02:42:23,994 ‫قف هناك! 2183 02:42:24,828 --> 02:42:26,413 ‫-لا! ‫-لا تتحرك! 2184 02:42:26,496 --> 02:42:27,372 ‫لا تقم بخطوة أخرى 2185 02:42:28,165 --> 02:42:29,875 ‫ضع الأغلال، الآن 2186 02:42:30,083 --> 02:42:32,127 ‫أيها السافل 2187 02:42:32,294 --> 02:42:33,795 ‫أرجوك، لا ‫تؤذها 2188 02:42:37,007 --> 02:42:38,217 ‫أفلتها 2189 02:42:39,176 --> 02:42:40,177 ‫وإلا طعنته 2190 02:42:42,763 --> 02:42:44,890 ‫أتخالينني أكترث ‫لأمر ولد ما؟ 2191 02:42:46,225 --> 02:42:47,226 ‫ليس لي 2192 02:42:48,060 --> 02:42:49,853 ‫لسنا من الفصيلة عينها حتى 2193 02:42:50,646 --> 02:42:52,147 ‫أرجوك لا... 2194 02:42:52,272 --> 02:42:53,023 ‫لا تؤذها 2195 02:42:53,190 --> 02:42:54,691 ‫أرجوك ‫أفلتها 2196 02:42:54,858 --> 02:42:55,859 ‫-لا ‫-أرجوك! 2197 02:42:56,026 --> 02:42:56,652 ‫لا تقتليه 2198 02:42:56,777 --> 02:42:57,569 ‫اسمعني! 2199 02:42:57,736 --> 02:42:59,196 ‫أفلتها، لا تؤذها 2200 02:42:59,404 --> 02:43:00,864 ‫أمي، لا تقتليه 2201 02:43:01,615 --> 02:43:03,909 ‫ابن مقابل آخر 2202 02:43:06,119 --> 02:43:07,371 ‫أرجوك لا تؤذها 2203 02:43:09,706 --> 02:43:10,916 ‫سأطعنه 2204 02:43:11,083 --> 02:43:12,334 ‫أرجوك، أطلق سراحها... 2205 02:43:12,417 --> 02:43:13,043 ‫حسنا؟ 2206 02:43:13,126 --> 02:43:13,836 ‫أطلق سراحها 2207 02:43:16,046 --> 02:43:16,880 ‫لا! 2208 02:43:26,181 --> 02:43:28,433 ‫"كيري"... "كيري" 2209 02:43:35,274 --> 02:43:36,275 ‫"سبايدر" 2210 02:43:37,150 --> 02:43:37,776 ‫"سبايدر"... 2211 02:43:37,901 --> 02:43:38,986 ‫أخرجهما من هنا 2212 02:43:39,444 --> 02:43:40,070 ‫هيا 2213 02:43:40,571 --> 02:43:41,446 ‫يا جماعة، "توك" 2214 02:43:41,572 --> 02:43:43,365 ‫أدين لك ‫بوفاة 2215 02:43:44,992 --> 02:43:45,617 ‫أمي 2216 02:43:45,701 --> 02:43:46,618 ‫-أمي ‫-تعالي 2217 02:43:46,785 --> 02:43:47,744 ‫هيا 2218 02:43:47,828 --> 02:43:48,620 ‫أرجوك... 2219 02:43:48,745 --> 02:43:49,371 ‫أمي 2220 02:43:49,872 --> 02:43:51,373 ‫لن ترحل، ‫صحيح "جايك"؟ 2221 02:43:52,165 --> 02:43:53,166 ‫علما ‫أنني موجود 2222 02:43:54,418 --> 02:43:56,503 ‫علما أنني ‫لن أتوقف أبدا 2223 02:43:56,879 --> 02:43:58,172 ‫سآتي للنيل منك 2224 02:43:58,338 --> 02:44:01,049 ‫وحين أفعل ذلك، ‫سأقتل عائلتك بأسرها 2225 02:44:02,092 --> 02:44:03,010 ‫أبي... 2226 02:44:05,220 --> 02:44:06,138 ‫لننه الأمر إذن 2227 02:44:16,899 --> 02:44:17,900 ‫"جايك"! 2228 02:44:22,196 --> 02:44:23,280 ‫-إنه آت! ‫-ارجعي، ارجعي 2229 02:44:23,447 --> 02:44:24,656 ‫ارجعا إلى السفينة، هيا! 2230 02:44:24,823 --> 02:44:25,824 ‫"توك"، اسبحي، اسبحي 2231 02:44:28,994 --> 02:44:29,953 ‫ابقي قريبة 2232 02:44:30,204 --> 02:44:31,205 ‫-تابعي السير ‫-ابقي قريبة 2233 02:44:33,832 --> 02:44:34,458 ‫"توك"! 2234 02:44:35,792 --> 02:44:36,668 ‫أمي، أمسكي ‫بيدي! 2235 02:44:36,793 --> 02:44:37,461 ‫تشبثي! 2236 02:44:40,797 --> 02:44:41,882 ‫أمي! 2237 02:44:43,550 --> 02:44:44,426 ‫-"كيري"، هيا ‫-لا... 2238 02:44:44,593 --> 02:44:45,469 ‫"كيري"، علينا ‫الذهاب، هيا 2239 02:44:45,594 --> 02:44:46,220 ‫لا! 2240 02:44:49,473 --> 02:44:50,933 ‫اذهبي! تسلقي، ‫تسلقي! 2241 02:44:51,391 --> 02:44:52,392 ‫"كيري"، ‫هيا! 2242 02:44:53,560 --> 02:44:54,603 ‫هيا، ‫لنذهب! 2243 02:44:55,354 --> 02:44:55,979 ‫أمي! 2244 02:44:56,104 --> 02:44:56,813 ‫اسبحي! اسبحي 2245 02:44:57,189 --> 02:44:57,856 ‫هيا، "توك" 2246 02:44:57,981 --> 02:44:58,607 ‫تسلقي 2247 02:45:06,323 --> 02:45:06,990 ‫أمي... 2248 02:45:08,116 --> 02:45:09,117 ‫اذهبي! 2249 02:45:09,660 --> 02:45:10,661 ‫اذهبي، هيا، هيا! 2250 02:45:18,126 --> 02:45:19,294 ‫تابعي التسلق! ‫هيا! 2251 02:45:23,841 --> 02:45:24,842 ‫أنا أمسك بك 2252 02:45:27,177 --> 02:45:28,011 ‫أعطيني يدك! 2253 02:45:28,136 --> 02:45:28,804 ‫هيا! 2254 02:45:31,431 --> 02:45:32,224 ‫افتحيه! 2255 02:45:40,899 --> 02:45:41,525 ‫افتحيه! 2256 02:45:41,608 --> 02:45:42,234 ‫ارجعي 2257 02:45:42,317 --> 02:45:42,943 ‫ارجعي 2258 02:45:43,652 --> 02:45:44,653 ‫تعالي 2259 02:45:46,154 --> 02:45:46,864 ‫"توك"! 2260 02:45:56,957 --> 02:45:57,875 ‫تسلقي! 2261 02:45:58,166 --> 02:45:59,126 ‫هيا! 2262 02:46:01,378 --> 02:46:02,087 ‫تسلقي! 2263 02:46:02,462 --> 02:46:03,088 ‫هيا! 2264 02:46:03,922 --> 02:46:04,715 ‫اصعدي! 2265 02:46:10,512 --> 02:46:11,513 ‫نحن ‫ننقلب! 2266 02:46:11,889 --> 02:46:12,514 ‫هيا، هيا، ‫هيا، هيا! 2267 02:46:12,598 --> 02:46:13,348 ‫حسنا... 2268 02:46:15,893 --> 02:46:16,977 ‫لا! 2269 02:46:17,436 --> 02:46:18,562 ‫أمي! 2270 02:46:26,695 --> 02:46:27,696 ‫"كيري"! 2271 02:46:27,821 --> 02:46:28,530 ‫تابعي السير! 2272 02:46:32,242 --> 02:46:33,243 ‫من هنا، ‫من هنا! 2273 02:46:33,744 --> 02:46:34,411 ‫حسنا 2274 02:46:34,578 --> 02:46:35,204 ‫اذهبي! 2275 02:46:39,333 --> 02:46:41,335 ‫افتحيها! ‫افتحيها! 2276 02:46:43,295 --> 02:46:44,379 ‫أمي! 2277 02:46:47,424 --> 02:46:48,425 ‫هيا! 2278 02:46:57,976 --> 02:46:58,977 ‫هيا، "توك"! 2279 02:47:01,063 --> 02:47:02,064 ‫ما من مخرج! 2280 02:47:04,358 --> 02:47:05,442 ‫نبقى معا، ‫حسنا؟ 2281 02:47:05,609 --> 02:47:06,985 ‫-أجل ‫-نبقى معا 2282 02:47:07,152 --> 02:47:08,153 ‫أجل 2283 02:47:37,099 --> 02:47:38,308 ‫أمنا ‫العظمى! 2284 02:47:38,433 --> 02:47:39,810 ‫أمنا ‫العظمى، ساعدينا! 2285 02:48:22,644 --> 02:48:23,645 ‫"كيري"! 2286 02:48:44,208 --> 02:48:44,833 ‫أخي! 2287 02:48:45,792 --> 02:48:46,710 ‫أمي وأبي... 2288 02:48:46,835 --> 02:48:47,544 ‫في الأسفل 2289 02:48:47,669 --> 02:48:48,295 ‫في السفينة 2290 02:48:48,462 --> 02:48:49,505 ‫تشبثي 2291 02:48:50,297 --> 02:48:51,298 ‫أخي، أنا ‫بخير، اذهب! 2292 02:49:19,034 --> 02:49:20,035 ‫حسنا 2293 02:49:47,855 --> 02:49:48,856 ‫"جايك"! 2294 02:50:25,601 --> 02:50:26,268 ‫أبي 2295 02:50:31,440 --> 02:50:32,441 ‫تبا! 2296 02:50:47,206 --> 02:50:48,957 ‫هيا، أيها السافل! 2297 02:50:49,166 --> 02:50:50,083 ‫أبي، تنفس وحسب 2298 02:50:50,292 --> 02:50:51,126 ‫"نيتيام"؟ 2299 02:50:51,919 --> 02:50:52,920 ‫لا، أبي، ‫أنا "لواك" 2300 02:50:54,338 --> 02:50:55,339 ‫"لواك" 2301 02:50:56,632 --> 02:50:57,633 ‫آسف، سيدي 2302 02:50:58,133 --> 02:50:59,843 ‫آسف بشأن "نيتيام"، ‫إنها غلطتي بالكامل 2303 02:51:00,052 --> 02:51:01,053 ‫ركز وحسب 2304 02:51:01,178 --> 02:51:02,262 ‫ركز على الحاضر 2305 02:51:21,532 --> 02:51:22,658 ‫نكاد نفقد ‫الجيب الهوائي 2306 02:51:22,824 --> 02:51:23,825 ‫هيا، ‫علينا أن نتحرك 2307 02:51:23,992 --> 02:51:25,077 ‫هيا، أبي 2308 02:51:32,793 --> 02:51:34,336 ‫أتعرف المخرج؟ 2309 02:51:34,753 --> 02:51:37,464 ‫أظن ذلك، لكن أبي، ‫علينا حبس نفسنا لوقت طويل 2310 02:51:37,631 --> 02:51:39,174 ‫لا يمكنني النجاة 2311 02:51:39,716 --> 02:51:41,093 ‫بلى، يمكنك ذلك 2312 02:51:41,218 --> 02:51:41,844 ‫لا 2313 02:51:41,969 --> 02:51:43,011 ‫لذا عليك الذهاب الآن 2314 02:51:43,512 --> 02:51:45,055 ‫لا يمكنني أن أفقدك ‫أيضا، أبي 2315 02:51:45,222 --> 02:51:45,889 ‫أرجوك 2316 02:51:50,394 --> 02:51:51,979 ‫أمي، ‫أنا خائفة 2317 02:51:53,480 --> 02:51:54,481 ‫لا بأس 2318 02:51:55,315 --> 02:51:56,358 ‫ابقي قربي 2319 02:51:57,317 --> 02:51:58,360 ‫ابقي قرب أمك 2320 02:52:00,946 --> 02:52:01,947 ‫لا بأس 2321 02:52:18,630 --> 02:52:20,465 ‫عليك إبطاء ‫دقات قلبك وحسب 2322 02:52:20,924 --> 02:52:22,092 ‫حافظ على هدوئك التام 2323 02:52:23,427 --> 02:52:24,678 ‫تنفس ‫من هنا 2324 02:52:24,845 --> 02:52:26,430 ‫تنفس من هنا 2325 02:52:39,985 --> 02:52:41,320 ‫أسلوب المياه لا... 2326 02:52:41,445 --> 02:52:42,738 ‫بداية له ولا نهاية 2327 02:52:45,449 --> 02:52:47,492 ‫البحر محيط ‫بك وهو فيك 2328 02:52:49,119 --> 02:52:50,329 ‫البحر هو ديارك... 2329 02:52:50,454 --> 02:52:52,789 ‫قبل ولادتك ‫وبعد موتك 2330 02:52:58,003 --> 02:53:00,881 ‫البحر يأخذ ‫والبحر يعطي 2331 02:53:02,132 --> 02:53:04,176 ‫المياه تربط ‫كل الأشياء ببعضها 2332 02:53:06,345 --> 02:53:07,888 ‫من الحياة إلى الموت 2333 02:53:09,723 --> 02:53:12,017 ‫من الظلام إلى النور 2334 02:53:35,290 --> 02:53:36,124 ‫-مرحبا ‫-"كيري"! 2335 02:53:36,291 --> 02:53:37,251 ‫"كيري" 2336 02:53:37,417 --> 02:53:39,419 ‫سيسير كل شيء ‫على ما يرام، أختي الصغيرة 2337 02:53:39,753 --> 02:53:40,587 ‫أمي... 2338 02:53:40,712 --> 02:53:42,089 ‫سأعطيك هذا 2339 02:53:47,135 --> 02:53:48,011 ‫سيساعدك 2340 02:53:49,596 --> 02:53:50,556 ‫أبي، بوسعك فعل هذا 2341 02:53:52,391 --> 02:53:53,600 ‫ثقي بي 2342 02:53:54,226 --> 02:53:55,185 ‫هدئي قلبك 2343 02:53:57,563 --> 02:53:58,564 ‫خذي أنفاسا عميقة 2344 02:54:02,568 --> 02:54:03,569 ‫النفس الأخير 2345 02:54:08,615 --> 02:54:09,616 ‫اتبعيني 2346 02:55:25,943 --> 02:55:27,194 ‫اصمد 2347 02:55:27,319 --> 02:55:28,237 ‫تنفس وحسب 2348 02:55:28,904 --> 02:55:29,738 ‫تنفس وحسب 2349 02:55:34,326 --> 02:55:35,327 ‫شكرا 2350 02:55:44,336 --> 02:55:45,838 ‫أنا أراك... 2351 02:55:46,004 --> 02:55:46,797 ‫بني 2352 02:55:49,466 --> 02:55:50,300 ‫"ماجايك"! 2353 02:55:51,718 --> 02:55:52,845 ‫-أبي! ‫-أمي! 2354 02:55:53,011 --> 02:55:54,221 ‫أبي، أبي 2355 02:55:55,722 --> 02:55:56,390 ‫هيا 2356 02:55:58,934 --> 02:56:00,102 ‫هاك 2357 02:56:06,441 --> 02:56:07,442 ‫أخي 2358 02:56:16,869 --> 02:56:18,787 ‫آل "سالي" ‫يتعاضدون 2359 02:56:21,123 --> 02:56:22,666 ‫كانت تلك أكبر ‫نقطة ضعف لدينا... 2360 02:56:24,042 --> 02:56:25,502 ‫وأكبر ‫موطن قوة لنا 2361 02:56:27,504 --> 02:56:29,256 ‫شكرا لك، أمنا العظمى 2362 02:56:29,965 --> 02:56:30,966 ‫شكرا 2363 02:57:10,297 --> 02:57:11,298 ‫لنرحل من هنا 2364 02:57:17,930 --> 02:57:18,931 ‫بني 2365 02:57:21,183 --> 02:57:22,184 ‫رافقني 2366 02:57:26,939 --> 02:57:27,940 ‫"سبايدر"! 2367 02:58:02,266 --> 02:58:03,183 ‫أيها الفتى القرد! 2368 02:58:07,855 --> 02:58:09,064 ‫"سبايدر" 2369 02:58:16,405 --> 02:58:17,573 ‫-هل أنت بخير؟ ‫-أجل 2370 02:58:21,785 --> 02:58:22,786 ‫تعال إلى هنا 2371 02:58:25,789 --> 02:58:27,958 ‫ابن مقابل آخر 2372 02:58:44,725 --> 02:58:46,977 ‫في كل حبل أغنيات خرزة أخيرة 2373 02:59:12,169 --> 02:59:14,004 ‫الوالد يحمي 2374 02:59:15,339 --> 02:59:16,840 ‫إنه ما يعطيه المعنى 2375 02:59:45,202 --> 02:59:47,663 ‫يقول الناس إن الطاقة مستعارة وحسب 2376 02:59:50,499 --> 02:59:52,376 ‫وذات يوم، ‫علينا أن نعيدها 2377 03:00:06,223 --> 03:00:07,891 ‫تحمل "إيوا"... 2378 03:00:08,100 --> 03:00:09,518 ‫كل أولادها في قلبها 2379 03:00:11,478 --> 03:00:12,771 ‫لا يضيع شيء أبدا 2380 03:00:16,108 --> 03:00:17,109 ‫"نيتيام"! 2381 03:00:17,734 --> 03:00:18,944 ‫"نيتيام"! 2382 03:00:39,006 --> 03:00:40,257 ‫أنا وعائلتي... 2383 03:00:41,383 --> 03:00:42,426 ‫سنمضي قدما غدا 2384 03:00:43,177 --> 03:00:44,303 ‫بعيدا جدا من هنا 2385 03:00:45,721 --> 03:00:47,431 ‫ابنك راقد ‫مع أسلافنا 2386 03:00:48,724 --> 03:00:51,393 ‫أصبحت ‫من الـ"متكايينا" الآن 2387 03:00:57,107 --> 03:00:58,525 ‫وها قد حصل الأمر 2388 03:01:00,527 --> 03:01:01,945 ‫أصبحنا من شعب البحر الآن 2389 03:01:04,489 --> 03:01:06,408 ‫هذه هي ديارنا 2390 03:02:06,969 --> 03:02:07,970 ‫أبي! 2391 03:02:08,846 --> 03:02:09,847 ‫انظر إلى ما ‫اصطدته! 2392 03:02:10,639 --> 03:02:11,640 ‫رائع 2393 03:02:12,933 --> 03:02:13,976 ‫إنه كبير 2394 03:02:14,643 --> 03:02:16,311 ‫كان في تلك البركة 2395 03:02:16,436 --> 03:02:17,062 ‫قرب الصخور 2396 03:02:19,273 --> 03:02:20,524 ‫مباشرة حيث ‫قلت 2397 03:02:24,403 --> 03:02:25,529 ‫ما الأمر، أبي؟ 2398 03:02:27,072 --> 03:02:28,073 ‫لماذا ‫تبكي؟ 2399 03:02:30,367 --> 03:02:32,953 ‫تسرني وحسب ‫رؤيتك، بني 2400 03:02:34,580 --> 03:02:35,914 ‫تسرني ‫رؤيتك، أيضا 2401 03:02:38,667 --> 03:02:39,293 ‫هاك 2402 03:02:39,418 --> 03:02:40,169 ‫جرب بنفسك 2403 03:02:42,671 --> 03:02:43,672 ‫حسنا 2404 03:02:45,424 --> 03:02:46,758 ‫هل تركت لي شيئا؟ 2405 03:02:46,925 --> 03:02:47,926 ‫ربما 2406 03:02:54,600 --> 03:02:56,351 ‫أجل! انظر إلى تلك، أترى؟ 2407 03:03:03,984 --> 03:03:05,277 ‫أرى ‫الآن 2408 03:03:06,236 --> 03:03:08,238 ‫لا يمكنني إنقاذ عائلتي بالهرب 2409 03:03:09,406 --> 03:03:10,449 ‫هذه ‫ديارنا 2410 03:03:11,450 --> 03:03:13,035 ‫هذا ‫حصننا 2411 03:03:14,411 --> 03:03:16,496 ‫هنا نتخذ ‫وقفة الصمود