1
00:00:00,100 --> 00:00:09,025
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
2
00:00:09,125 --> 00:00:21,204
{\fad(500,700)}"استوديوهات (القرن العشرين) للإنتاج"
3
00:00:23,992 --> 00:00:26,426
{\an8\fad(500,1200)\bord0}"لايت ستورم) للمواد الترفيهيّة)"
4
00:01:18,395 --> 00:01:22,032
.غابات "باندورا" تملؤها أخطار كثيرة
5
00:01:29,389 --> 00:01:31,624
…"لكن أخطر ما في "باندورا
6
00:01:36,202 --> 00:01:38,215
.زيادة تعلّقك بها إلى حد كبير
7
00:01:40,801 --> 00:01:46,273
# (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام #
8
00:01:46,907 --> 00:01:51,378
# (من داخلي إلى (الأم العظمى #
9
00:01:51,475 --> 00:01:53,380
.ننشد أنشودة "حبال الأغنيات" لنتذكّر
10
00:01:54,481 --> 00:01:57,117
.كل خرزة تمثّل قصة من حياتنا
11
00:01:59,519 --> 00:02:01,421
.خرزة تمثّل ولادة ابننا
12
00:02:06,472 --> 00:02:07,527
!(نتيام)
13
00:02:08,061 --> 00:02:09,262
!(نتيام)
14
00:02:10,864 --> 00:02:16,636
# (يا أهلًا بك بيننا يا قرّة عيني (كيري #
15
00:02:16,737 --> 00:02:19,773
.(وخرزة تمثّل تبنينا لابنتنا (كيري
16
00:02:20,507 --> 00:02:24,677
{\an8}# أضمك إلى عائلتنا #
17
00:02:21,121 --> 00:02:23,210
.(التي وُلدت من أفاتار (غريس
18
00:02:23,965 --> 00:02:26,346
.ابنة كان الحمل بها في منتهى الغموض
19
00:02:27,114 --> 00:02:32,269
# نور أيامنا به تتحلّى #
20
00:02:33,320 --> 00:02:37,041
# معجزة بيننا تتجلّى #
21
00:02:37,124 --> 00:02:40,998
# وسعادة إلى القلب تتدلّى #
22
00:02:41,081 --> 00:02:43,824
."وخرزة تمثّل أول ترابط لنا مع "إيوا = الأم العظمى
23
00:02:47,234 --> 00:02:49,703
…"يقول الشعب إننا نعيش في "إيوا
24
00:02:51,670 --> 00:02:53,323
.و"إيوا" تعيش فينا
25
00:02:56,470 --> 00:03:00,213
.تحمل "الأم العظمى" كل أولادها في قلبها
26
00:03:00,848 --> 00:03:04,068
# يا (إيوا) أمنا العظمى #
27
00:03:04,151 --> 00:03:06,419
# يا (إيوا) أمنا العظمى #
28
00:03:09,439 --> 00:03:10,758
.السعادة في منتهى البساطة
29
00:03:12,895 --> 00:03:16,329
لكن من كان ليعلم أن جندي بحرية مثلي
.قد يتدبّر مفتاح بابها ويبلغها
30
00:03:18,966 --> 00:03:21,168
…حين قابلت والدكم أول مرة
31
00:03:21,634 --> 00:03:23,003
.كنت أحاول قتله…
32
00:03:23,303 --> 00:03:25,372
.كان حبًا من أول نظرة
33
00:03:25,839 --> 00:03:27,440
.سرعان ما أنجبنا أربعة
34
00:03:31,544 --> 00:03:34,982
"حين أعدنا "جماعة السماء" إلى "الأرض
.بقي بعضهم
35
00:03:35,949 --> 00:03:38,235
."علماء موالون لشعب الـ"نافي
36
00:03:39,586 --> 00:03:40,921
.(وهناك كذلك (سبايدر
37
00:03:41,546 --> 00:03:44,775
.كان عالقًا هنا وأصغر من وضعه في كبسولة سبات
38
00:03:44,858 --> 00:03:46,276
!فتى جامح
39
00:03:46,359 --> 00:03:47,193
!(سلام يا (نورم
40
00:03:47,276 --> 00:03:49,674
.خلّفته الحرب يتيمًا وربّاه العلماء
41
00:03:49,758 --> 00:03:52,529
!(خذ خزّانك الاحتياطي يا (سبايدر -
!سأذهب إلى القرية فحسب -
42
00:03:53,418 --> 00:03:57,971
،لم يكن جزءًا من عائلتنا
.كان أشبه بقط شريد موجود حولنا دومًا
43
00:03:59,485 --> 00:04:01,058
.لا يبتعد عن أبنائنا
44
00:04:05,059 --> 00:04:07,881
.أمّا (نتيري) فلطالما اعتبرته فضائيًا
45
00:04:08,515 --> 00:04:09,983
.اعتبرته واحدًا منهم
46
00:04:10,050 --> 00:04:12,585
.مكانه بين بني جنسه
47
00:04:16,957 --> 00:04:18,091
!إنه ملكي
48
00:04:18,225 --> 00:04:19,259
.كان معي أولًا
49
00:04:19,659 --> 00:04:21,394
ولم أتركه لك؟
50
00:04:21,478 --> 00:04:23,781
.استغرقني تعلّم اللغة بضع سنوات لبطء استيعابي -
!إنه لي -
51
00:04:23,864 --> 00:04:27,384
!إنّك كاذب يا (لوآك)، اتركه -
.لكنني اعتدت عليها كلغتي الأم الآن -
52
00:04:27,467 --> 00:04:28,986
!أكرهك
53
00:04:29,569 --> 00:04:32,140
!(أكرهك إلى أبد الآبدين يا (لوآك
54
00:04:32,223 --> 00:04:33,057
!يا وجه الخنفساء
55
00:04:33,140 --> 00:04:35,442
!مهلًا! هذا يكفي
56
00:04:35,876 --> 00:04:37,344
.لا تجبراني على القدوم إليكما
57
00:04:37,410 --> 00:04:39,847
.ستخرج من خلف تلك الصخور الكبيرة
58
00:04:39,930 --> 00:04:41,081
.ها هي
59
00:04:44,210 --> 00:04:46,086
!اذهب وأحضرها! أجل
60
00:04:47,662 --> 00:04:49,306
.إنه (نتيام) صيّاد السمك الجبّار
61
00:04:50,023 --> 00:04:51,124
.أحسنت
62
00:04:55,562 --> 00:04:56,546
!إنها كبيرة
63
00:04:56,629 --> 00:04:57,765
.إلى جانب الصخور
64
00:04:58,899 --> 00:05:00,200
.حيث قلت تمامًا
65
00:05:00,801 --> 00:05:02,035
كم طوله؟
66
00:05:02,118 --> 00:05:03,721
.إنه بهذا الطول -
!إنه طويل -
67
00:05:03,804 --> 00:05:06,774
.يمرّ الوقت بمنتهى السرعة كالحلم
68
00:05:08,375 --> 00:05:09,994
!(كيري) -
!أخي! هيا -
69
00:05:10,077 --> 00:05:11,144
!هيا
70
00:05:12,279 --> 00:05:13,497
!ابتسم أيها الأحمق
71
00:05:14,293 --> 00:05:15,816
.السعادة في منتهى البساطة
72
00:05:19,130 --> 00:05:21,806
،مثل ليلة مواعدة
.نقضي فيها بعض الوقت بعيدًا عن الأبناء
73
00:05:53,686 --> 00:05:55,288
…لكن مشكلة السعادة
74
00:05:57,841 --> 00:05:59,143
.أنها قد تزول في طرفة عين
75
00:06:05,991 --> 00:06:07,634
…نجم جديد يتجلّى ليلًا
76
00:06:09,569 --> 00:06:11,104
.لا يعني إلا شيئًا واحدًا
77
00:06:18,311 --> 00:06:20,547
.سفن فضائية تخفف سرعتها
78
00:06:29,656 --> 00:06:31,391
."وعودة "جماعة السماء
79
00:08:49,997 --> 00:08:55,235
{\fad(500,1500)\bord0}"بعد مرور عام"
80
00:09:01,574 --> 00:09:03,393
.النبض 168 نبضة في الدقيقة
81
00:09:03,476 --> 00:09:04,561
.أجل، ها هو يستفيق
82
00:09:04,644 --> 00:09:06,196
.إنّك على ما يُرام
83
00:09:06,279 --> 00:09:07,844
.استلق ولا تتحرّك
84
00:09:07,927 --> 00:09:09,082
.حافظ على هدوئك
85
00:09:10,784 --> 00:09:13,070
.أجل، رد فعل بؤبؤ العين جيد
86
00:09:13,153 --> 00:09:14,254
.أبعد هذا عن وجهه
87
00:09:14,948 --> 00:09:17,320
أيها العقيد، هل تسمعني؟
88
00:09:18,125 --> 00:09:18,959
أيها العقيد؟
89
00:09:21,428 --> 00:09:22,646
!عليك أن تستلقي يا سيدي
90
00:09:28,101 --> 00:09:29,486
!خدّروه
91
00:09:29,569 --> 00:09:30,403
!اخرج من هنا
92
00:09:30,904 --> 00:09:31,756
!هيا
93
00:09:31,839 --> 00:09:32,689
!استدع الأمن
94
00:09:32,773 --> 00:09:33,807
!أمسك به
95
00:09:35,142 --> 00:09:36,093
!أمسك به
96
00:09:36,176 --> 00:09:37,010
!اهدأ
97
00:09:37,093 --> 00:09:38,262
!أيها العقيد، توقّف
98
00:09:38,345 --> 00:09:39,880
!أيها العقيد، هذا أنا
99
00:09:39,947 --> 00:09:41,381
!(العريف (وينفليت
100
00:09:45,007 --> 00:09:46,053
لايل)؟)
101
00:09:47,654 --> 00:09:48,939
هل هذا أنت؟
102
00:09:49,022 --> 00:09:51,408
.(أجل يا سيدي. وهذا (زي دوغ
103
00:09:52,893 --> 00:09:53,994
.(و(فايك
104
00:09:57,397 --> 00:10:00,133
!لا بأس، اتركوني
105
00:10:21,735 --> 00:10:22,756
…حسنًا
106
00:10:23,936 --> 00:10:26,093
!يا لها من دنيا دوّارة
107
00:10:35,135 --> 00:10:39,306
،"استعدوا، دقيقتان على الدخول إلى "باندورا
.يمكن لـ"دلتا في" التقدّم
108
00:10:41,308 --> 00:10:42,943
.حسنًا، تم فكّ الحبل السرّي
109
00:10:43,811 --> 00:10:45,565
.معدّل الأكسجين في الدم 89 بالمئة
110
00:10:46,881 --> 00:10:50,539
،في حال لم تتبيّن بعد
.(فأنت العقيد (مايلز كواريتش
111
00:10:50,622 --> 00:10:53,272
.لكنك أكثر شبابًا وطولًا وزُرقة
112
00:10:53,355 --> 00:10:55,088
.وأبعد ما يكون عن وسامتي
113
00:10:56,056 --> 00:10:59,763
سأنطلق بعد ساعتين في مهمة
."للهجوم على معقل الـ"نافي
114
00:10:59,846 --> 00:11:04,581
رأى أصحاب النفوذ أنه يُستحسن
.صنع تلك النسخة الاحتياطية تحسبًا لأي طارئ
115
00:11:04,664 --> 00:11:09,302
،وإن كنت تشاهد تلك النسخة
.فهذا يعني أنني لقيت حتفي
116
00:11:11,264 --> 00:11:14,759
باركر)! ماذا يُفترض أن أقول الآن بحق السماء؟)
117
00:11:14,842 --> 00:11:17,310
.ذكّره بآلية حدوث الأمر. هاك
118
00:11:18,973 --> 00:11:23,100
إذًا، أترى هذه؟ فيها كل ذكرياتك وشخصيتك
"وسنعيدها إلى "الأرض
119
00:11:23,183 --> 00:11:25,669
.سأتولّى الأمر -
،وستنمو في مختبر ونحن نتحدث -
120
00:11:25,753 --> 00:11:27,124
…ونطبعها في ذهنك وبعدها
121
00:11:27,207 --> 00:11:29,373
يكفي! هل أنا من يفعل ذلك أم أنت؟
122
00:11:29,456 --> 00:11:30,791
!أسرع
123
00:11:31,437 --> 00:11:36,821
على كلٍ، الهدف هو الاحتفاظ
.بذهن أشدّ وأبرز مشغلي العالم
124
00:11:36,904 --> 00:11:40,133
…أجل، مثل العريف (وينفليت) خلفي
125
00:11:40,934 --> 00:11:42,903
.والراوي المتواضع الذي أمامك
126
00:11:42,970 --> 00:11:45,189
.ونعيد وضع الذهن في أجساد حديثة التشكّل
127
00:11:45,272 --> 00:11:49,743
،أنت حديث التشكّل الآن أيها العقيد
.ومُحمّل بذكرياتي وجاذبيتي
128
00:11:50,477 --> 00:11:53,781
لكن ما لن تتذكره هو موتي
.إذ إنه لم يحدث بعد
129
00:11:54,411 --> 00:11:55,907
!ولن يحدث
130
00:11:55,990 --> 00:11:57,184
.صحيح -
.لن يحدث أبدًا -
131
00:11:57,705 --> 00:11:59,203
…مهما يحدث
132
00:12:00,279 --> 00:12:03,173
.إن كنت مستنسخًا مني، فمؤكد أنّك ستسعى للثأر
133
00:12:03,256 --> 00:12:05,793
.وسيكون (جايك سولي) على رأس قائمتك
134
00:12:09,335 --> 00:12:12,565
،تذكّر يا فتى
.لا يمكن لفرد من البحرية أن يُهزم
135
00:12:13,366 --> 00:12:17,337
،يمكن قتلنا طبعًا
.لكننا سنعيد توحيد صفوفنا في جهنم ونهاجمك
136
00:12:18,536 --> 00:12:20,207
.أوفياء إلى الأبد
"باللاتينية"
137
00:12:48,301 --> 00:12:49,519
!فريق اليابسة، انطلقوا
138
00:13:43,690 --> 00:13:44,958
!خذ هذا! اذهب
139
00:13:49,556 --> 00:13:51,681
.لنذهب، أمامنا دقيقتان يا جماعة، هيا
140
00:13:55,636 --> 00:13:57,822
!يا أخي، علينا النزول إلى هناك
141
00:13:57,905 --> 00:13:59,589
!مستحيل! سيسلخنا والدي أحياء
142
00:13:59,672 --> 00:14:01,458
.هيا، لا تكن جبانًا
143
00:14:02,042 --> 00:14:04,244
…لوآك)! عُد إلى هنا أيها الـ)
144
00:14:07,815 --> 00:14:11,068
،سنأخذ الصندوق كله
."الذخيرة وقاذفات القنابل وصواريخ "ستينغر
145
00:14:15,060 --> 00:14:16,573
!لنذهب يا أخي، هيا
146
00:14:16,656 --> 00:14:17,742
.حسنًا، لنذهب
147
00:14:17,825 --> 00:14:18,658
!(لوآك)
148
00:14:19,426 --> 00:14:20,593
!تحرّك! خذ هذا
149
00:14:21,461 --> 00:14:23,897
!خذ هذه الأسلحة يا فتى، هيا
150
00:14:25,532 --> 00:14:26,951
!إنّك تعجز عن استخدامها أصلًا
151
00:14:28,008 --> 00:14:29,353
!علّمني والدي استخدامها
152
00:14:37,337 --> 00:14:39,163
!طائرة مقاتلة تتجه نحونا، تراجعوا
153
00:14:46,019 --> 00:14:47,504
!هيا يا أخي
154
00:14:57,430 --> 00:14:59,967
!(لوآك)، أين أنت؟ (نتيام)
155
00:15:00,768 --> 00:15:02,319
على رسلك، هل أنت بخير؟
156
00:15:02,402 --> 00:15:03,236
.أجل
157
00:15:03,319 --> 00:15:04,588
أين أخوك؟
158
00:15:04,671 --> 00:15:05,756
.من هذا الطريق -
أين هو؟ -
159
00:15:05,839 --> 00:15:07,391
!ارحل من هنا! هيا
160
00:15:08,814 --> 00:15:09,647
!(نتيام)
161
00:15:12,312 --> 00:15:13,146
!لا
162
00:15:15,310 --> 00:15:16,583
!لا
163
00:15:17,730 --> 00:15:18,719
!رباه
164
00:15:24,041 --> 00:15:24,875
والدي؟
165
00:15:28,067 --> 00:15:30,597
ماذا تفعل هنا يا فتى؟
فيم كنت تفكر بحق السماء؟
166
00:15:31,247 --> 00:15:32,332
.آسف
167
00:15:33,967 --> 00:15:35,252
.آسف يا سيدي
168
00:15:39,326 --> 00:15:41,541
.لم نعد في "كنساس" يا جماعة
169
00:15:42,442 --> 00:15:44,411
."إننا ذاهبون إلى "باندورا
170
00:15:45,545 --> 00:15:46,379
…والآن
171
00:15:47,260 --> 00:15:50,818
أعلم أنكم جميعًا
،تطرحون السؤال نفسه على أنفسكم
172
00:15:53,453 --> 00:15:55,688
لم كل هذه الزُرقة = الكآبة؟
173
00:15:59,226 --> 00:16:03,463
خطايا حياتنا السابقة
.أدّت إلى بعثنا بشكل عدونا
174
00:16:04,097 --> 00:16:08,518
،وهذا يزوّدنا بحجمهم وقوتهم وسرعتهم
175
00:16:08,601 --> 00:16:10,387
…وبإضافة تدريبنا
176
00:16:11,031 --> 00:16:12,706
.يكون لدينا مزيج فتّاك
177
00:16:14,354 --> 00:16:15,525
ألدينا مهمة بعد؟
178
00:16:15,608 --> 00:16:16,944
.بالتأكيد
179
00:16:17,878 --> 00:16:22,299
مهمتنا مطاردة وقتل
."قائد حركة التمرّد للـ"نافي
180
00:16:23,383 --> 00:16:26,336
."من يسمّونه الـ"توروك ماكتو
181
00:16:27,287 --> 00:16:28,405
.(جايك سولي)
182
00:16:28,488 --> 00:16:29,622
!أجل
183
00:16:37,030 --> 00:16:38,832
!هجوم
184
00:16:39,679 --> 00:16:40,513
!نلت منك
185
00:16:41,234 --> 00:16:42,419
!توك)! تعالي)
186
00:16:43,070 --> 00:16:44,855
.أنا أسرع قطعًا وأنا أزرق
187
00:16:44,938 --> 00:16:45,881
!أحمق
188
00:16:45,964 --> 00:16:48,175
.لا، بجديّة. وتحترمني الحيوانات أكثر
189
00:16:48,258 --> 00:16:49,810
.لا تعتبرني بشريًا
190
00:16:49,893 --> 00:16:51,815
مهلًا، هل أنت بشري فعلًا؟
191
00:16:51,912 --> 00:16:52,746
!مضحك جدًا
192
00:17:01,822 --> 00:17:02,740
!إنهم قادمون
193
00:17:03,056 --> 00:17:07,094
{\fad(500,700)\bord0}"(المعسكر الأعلى، معقل (أوماتيكايا"
194
00:17:07,694 --> 00:17:10,114
!(إنهم قادمون! (كيري)! (سبايدر
195
00:17:10,697 --> 00:17:13,867
!قوّات الحرب عائدة! تعاليا
196
00:17:13,950 --> 00:17:15,119
!لنذهب، هيا
197
00:17:29,932 --> 00:17:32,569
!أمي -
!(توك) -
198
00:17:35,055 --> 00:17:36,250
!انتباه
199
00:17:38,558 --> 00:17:40,327
!يُفترض أن تكونا مراقبين
200
00:17:40,427 --> 00:17:42,963
.تراقبون قوّات العدو وتبلغون بوصولها
!من مسافة بعيدة
201
00:17:43,496 --> 00:17:45,532
!أيبدو أي من هذا مألوفًا؟ تعال إلى هنا
202
00:17:46,133 --> 00:17:49,619
رباه، سمحت لكما أيها العبقريان
!بالاشتراك في مهمة وعصيتما أوامر مباشرة
203
00:17:50,510 --> 00:17:52,957
كيري)، هلّا تساعدين جدتك)
في مداواة الجرحى؟ أرجوك؟
204
00:17:53,040 --> 00:17:54,491
!أخي جريح كذلك
205
00:17:54,574 --> 00:17:56,754
.لا بأس -
!رافقيها يا (توك)، هيا -
206
00:17:56,837 --> 00:17:59,463
.سيدي، أتحمّل المسؤولية كاملةً
207
00:17:59,546 --> 00:18:00,898
.فعلًا، تتحملها كاملةً
208
00:18:00,981 --> 00:18:03,768
لأنك الأخ الأكبر
.وعليك التصرّف بناءً على هذا
209
00:18:04,918 --> 00:18:05,970
.(يا (جايك
210
00:18:06,651 --> 00:18:08,351
.ابنك ينزف فعلًا
211
00:18:08,434 --> 00:18:09,874
…لا بأس يا أمي، أنا
212
00:18:12,059 --> 00:18:13,944
.اذهب وضمّد جراحك، يمكنك الانصراف
213
00:18:19,767 --> 00:18:22,586
.فلتدرك أنك كدت تعرّض أخاك للقتل
214
00:18:23,170 --> 00:18:24,521
.أمرك يا سيدي
215
00:18:26,492 --> 00:18:28,025
.إنّك مُعاقب، لن تحلّق شهرًا
216
00:18:28,876 --> 00:18:31,628
.والآن اذهب واعتن بكائنات الـ"إيكران". كلها -
.أمرك يا سيدي -
217
00:18:31,712 --> 00:18:33,663
.وأزل تلك القذارة عن وجهك
218
00:18:43,069 --> 00:18:44,491
أتريدني أن أقبّل جرحك الصغير؟
219
00:18:44,574 --> 00:18:45,713
.أعطه هذا -
.حسنًا -
220
00:18:45,796 --> 00:18:48,145
."لو كنت مكانك لاستعملت لحاء "يالنا -
.هاك، اشرب -
221
00:18:48,228 --> 00:18:50,647
حقًا؟ ومن الـ"تساهيك" = "الزعيم الروحي" بيننا؟
222
00:18:50,731 --> 00:18:52,399
!أنت يا جدتي. ابتعد
223
00:18:52,933 --> 00:18:55,555
أنت الـ"تساهيك" يا جدتي
.لكن لحاء "يالنا" أفضل
224
00:18:57,871 --> 00:18:59,323
.يوخز أقل
225
00:18:59,406 --> 00:19:00,657
!أيها المحارب الجبّار
226
00:19:08,656 --> 00:19:09,599
ماذا هناك؟
227
00:19:12,238 --> 00:19:14,621
.نتيام) و(لوآك) يحاولان حذو حذوك)
228
00:19:16,456 --> 00:19:17,690
.وهذا قاسٍ جدًا عليهما
229
00:19:19,192 --> 00:19:20,227
.أعلم
230
00:19:22,476 --> 00:19:24,581
.وأنت تقسو عليهما بشدة
231
00:19:27,367 --> 00:19:29,153
.أنا والدهما، هذه وظيفتي
232
00:19:31,171 --> 00:19:34,491
.لسنا فرقة قتال، إننا عائلة
233
00:19:45,631 --> 00:19:47,220
.حسبت أننا فقدناهما
234
00:19:56,196 --> 00:19:58,766
مرحبًا يا صاحبي، ما أخبارك؟ -
!(مهلًا يا (سبايدر -
235
00:19:58,832 --> 00:20:01,185
.سأنال منك. سأنتظرك هنا
236
00:20:02,089 --> 00:20:03,937
!ليستدر الـ"أفاتار" فحسب
237
00:20:04,571 --> 00:20:05,522
.آسف
238
00:20:06,106 --> 00:20:08,541
.أجل، لا تجعلك الخطوط الزرقاء أكبر يا صاح
239
00:20:09,064 --> 00:20:10,560
.أجل، ما زال بوسعي إبراحك ضربًا
240
00:20:14,414 --> 00:20:16,249
!يوم شاق -
!جولة طويلة -
241
00:20:18,426 --> 00:20:21,071
.أجل، مضحك جدًا يا جماعة
242
00:20:21,154 --> 00:20:22,422
لكن أتعلمان ما السيئ؟
243
00:20:22,506 --> 00:20:26,476
قدرتكم على استنشاق هواء "الأرض" لساعات
.بينما لا أستطيع تنفس هوائكم لأكثر من عشر ثوان
244
00:20:26,559 --> 00:20:29,029
.أجل يا (طرزان)، هذا سيئ جدًا
245
00:20:29,529 --> 00:20:30,497
.بالنسبة إليك
246
00:20:37,337 --> 00:20:38,989
!(مرحبًا يا (ماكس -
!مرحبًا يا أولاد -
247
00:20:39,072 --> 00:20:40,858
ما أخبارك يا (ماكس)؟ وأنت يا (نورم)؟
248
00:20:40,941 --> 00:20:41,775
!(لوآك)
249
00:20:46,980 --> 00:20:48,248
.مرحبًا يا أمي
250
00:20:58,726 --> 00:21:00,761
…لعلّي أفقد صوابي فحسب، لكن
251
00:21:01,410 --> 00:21:07,134
.أرى دليلًا حقيقيًا لرد فعل شامل عالميًا
252
00:21:07,839 --> 00:21:08,789
…أعجز
253
00:21:10,115 --> 00:21:13,306
…لن أستخدم مصطلح "ذكاء"، إنه
254
00:21:14,269 --> 00:21:16,343
.لعلّ "إدراك" مصطلح أفضل
255
00:21:17,110 --> 00:21:22,599
يبدو أن محيط "باندورا" بالكامل
.يتمتّع بحالة من الإدراك
256
00:21:22,682 --> 00:21:25,819
.وبوسعه إبداء ردة فعل إدراكية
257
00:21:27,520 --> 00:21:29,056
.تبًا، لا يمكنني قول هذا
258
00:21:29,857 --> 00:21:32,409
…سينتقدونني شديد الانتقاد. عليّ قول
259
00:21:33,348 --> 00:21:35,763
إذًا، من حبّلها في رأيك؟
260
00:21:36,710 --> 00:21:38,482
.(متأكد أنه (نورم -
.بكل تأكيد -
261
00:21:40,167 --> 00:21:42,651
!إنّكما لا تستحقان العيش
262
00:21:42,735 --> 00:21:46,523
لا، فكّري في الأمر، اتفقنا؟
.إنه مدلل المعلّمة وموجود في المختبر دومًا
263
00:21:46,606 --> 00:21:50,094
.لو هذا صحيح، لقتلت نفسي أو لشربت حمضًا
264
00:21:50,677 --> 00:21:54,799
!معك حق يا صاح! إنه في كل فيديو
!انظر، يرمقها بنظرة حميمية
265
00:21:54,882 --> 00:21:55,716
!مهلًا
266
00:21:56,549 --> 00:22:00,938
أفكّر في وجود الـ"أفاتار" خاصتهما
…في الغابة بمفردهما و
267
00:22:01,621 --> 00:22:02,539
!مقزز
268
00:22:02,622 --> 00:22:05,759
يا جماعة، أحيانًا يكون أفضل
.ألّا تعرف هوية والداك
269
00:22:10,931 --> 00:22:11,849
.لا يهم
270
00:22:12,629 --> 00:22:14,167
.إنني لا أتذكّره أصلًا
271
00:22:14,234 --> 00:22:15,352
.(لا يا (سبايدر
272
00:22:15,435 --> 00:22:16,348
!يا صاح
273
00:22:16,431 --> 00:22:17,404
.(سبايدر)
274
00:22:19,710 --> 00:22:21,241
.إنّك لست مثله
275
00:22:29,983 --> 00:22:33,253
{\fad(700,1000)\bord0}"(مدينة (بريدغهاد"
276
00:23:01,825 --> 00:23:04,288
!هيا! توجّهوا إلى المحطة مباشرةً
277
00:23:04,371 --> 00:23:05,618
!لا تتوقفوا
278
00:23:10,187 --> 00:23:11,258
!انزعوا الأقنعة
279
00:23:15,996 --> 00:23:18,799
.سيدي، هذه هي الجنرال
280
00:23:28,406 --> 00:23:29,626
!(جنرال (أردمور
281
00:23:30,911 --> 00:23:32,479
.تسعدني مقابلتك أيها العقيد
282
00:23:32,913 --> 00:23:34,031
.سمعت أشياء جيدة
283
00:23:34,982 --> 00:23:37,001
.لكن تغيّر الكثير منذ آخر جولة لك هنا
284
00:23:37,084 --> 00:23:38,051
.رافقني
285
00:23:41,041 --> 00:23:43,233
.مركز العمليات الجديد هنا
286
00:23:43,316 --> 00:23:44,758
.أصبح متصلًا بالإنترنت للتو
287
00:23:45,392 --> 00:23:48,492
وآليات التجميع هذه
.بوسعها تشييد مبنى في غضون ستة أيام
288
00:23:49,394 --> 00:23:53,233
أنجزنا هنا في عام
.أكثر مما أُنجز في الـ30 عامًا الماضية
289
00:23:54,694 --> 00:23:56,553
.لم نأت لإدارة منجم أيها العقيد
290
00:23:57,170 --> 00:24:00,407
أُوكلت لي مهمة أعظم
.بما أنني قائدة العمليات هنا
291
00:24:05,779 --> 00:24:07,264
.الأرض" تحتضر"
292
00:24:08,148 --> 00:24:11,235
.ومهمتنا هنا هي ترويض حدود المكان
293
00:24:12,285 --> 00:24:15,789
"والهدف الأهم هو جعل "باندورا
.المأوى الجديد لبني البشر
294
00:24:17,157 --> 00:24:21,694
لكن قبل تمكننا من إنجاز هذا
.علينا السيطرة على قوّات العدو
295
00:24:24,531 --> 00:24:27,735
.أصبحت غزوات (سولي) أكثر جرأة وتكررًا
296
00:24:28,635 --> 00:24:33,040
أصبحت هجماته مخططة بشكل مُحكم
.ثمة تنسيق كامل بين عناصره الأرضية والجوية
297
00:24:33,841 --> 00:24:36,093
تهاجم قواته مواقعنا البعيدة
298
00:24:36,176 --> 00:24:39,496
والمناجم وخطوط الأنابيب
.ويقطعون علينا سلسلة التزوّد بالمؤن
299
00:24:40,247 --> 00:24:42,615
.هاجموا قطارًا مغناطيسيًا منذ يومين
300
00:24:47,187 --> 00:24:50,225
هل من معلومات عن قاعدة عمليات (سولي)؟
301
00:24:50,308 --> 00:24:51,825
.أجل. أرني الجبال
302
00:24:53,558 --> 00:24:56,413
.إنه نظام كهوف في جبال "هللويا" في مكان ما
303
00:24:58,684 --> 00:25:02,002
.لكن كلما بعثنا بقوّاتنا إلى هناك نتكبّد خسائر
304
00:25:03,265 --> 00:25:05,939
.تثير معداتنا عشّ الدبابير
305
00:25:07,007 --> 00:25:10,610
نحظى بعشر دقائق في جوّ العدو
.قبل انقضاضها علينا
306
00:25:13,496 --> 00:25:14,531
!أيها العقيد
307
00:25:14,614 --> 00:25:20,437
نعتقد أنها ستعتبر فريقك الأزرق
.من السكان الأصليين ولن يُثار رد فعلهم المنيع
308
00:25:20,520 --> 00:25:23,307
وكيف نختبر تلك الفرضية أيتها الجنرال؟
309
00:25:24,524 --> 00:25:25,692
.بالطريقة الصعبة
310
00:25:27,394 --> 00:25:28,595
!مذهل
311
00:25:42,338 --> 00:25:44,144
.إننا ندخل المجال الجوي للعدو
312
00:25:44,675 --> 00:25:46,096
.عُلم
313
00:25:55,723 --> 00:25:57,775
!يا صاح -
!(هيا يا (طرزان -
314
00:25:57,858 --> 00:25:59,944
!انتظروا يا جماعة
315
00:26:36,730 --> 00:26:38,766
!توك)! جارينا)
316
00:26:39,285 --> 00:26:40,450
.حاضر
317
00:26:40,533 --> 00:26:42,635
لماذا أحضرتها أصلًا يا صاح؟
318
00:26:42,703 --> 00:26:44,286
.إنها شكّاءة بكّاءة
319
00:26:44,369 --> 00:26:47,391
.تقول، "سأشي بك
".لا يُفترض أن تذهب إلى ميدان المعركة
320
00:26:47,474 --> 00:26:49,059
".سأخبر أمي، إن لم تتركني آتي"
321
00:26:49,142 --> 00:26:50,477
.لا تزعجها
322
00:26:52,445 --> 00:26:53,480
.هيا
323
00:26:55,141 --> 00:26:56,283
!رائع
324
00:26:57,410 --> 00:26:58,736
هل من جثث هناك؟
325
00:26:59,419 --> 00:27:00,854
!انظر يا صاح! هيا
326
00:27:45,284 --> 00:27:46,616
.كان هذا متوقعًا
327
00:27:56,482 --> 00:27:57,544
!(كيري)
328
00:27:58,400 --> 00:27:59,234
!(كيري)
329
00:28:02,375 --> 00:28:03,209
!(كيري)
330
00:28:04,030 --> 00:28:05,819
!كيري)، أفيقي)
331
00:28:06,406 --> 00:28:07,240
!(كيري)
332
00:28:11,224 --> 00:28:12,142
هل أنت بخير؟
333
00:28:13,303 --> 00:28:15,479
كنت أفعل ذلك الشيء مجددًا، صحيح؟
334
00:28:16,063 --> 00:28:17,681
.صحيح
335
00:28:18,799 --> 00:28:20,517
!(كيري) -
!(كيري) -
336
00:28:20,600 --> 00:28:21,970
!(كيري) -
!كيري)، لا بد أن نعود) -
337
00:28:22,053 --> 00:28:22,887
.حسنًا، هيا
338
00:28:28,171 --> 00:28:29,326
ماذا هناك؟
339
00:28:30,256 --> 00:28:32,479
.يُفترض أن نعود إلى المنزل بحلول الكسوف
340
00:28:35,228 --> 00:28:37,073
.آثار أقدام أكبر من أن تكون لبشري
341
00:28:37,156 --> 00:28:39,119
آثار أقدام "أفاتار"؟ -
…ربما -
342
00:28:39,774 --> 00:28:41,521
.لكنهم ليسوا من جماعتنا قطعًا
343
00:28:43,463 --> 00:28:44,658
ماذا تفعل؟
344
00:28:44,742 --> 00:28:45,575
.أتعقّب
345
00:29:05,054 --> 00:29:06,046
!راقبوا الخلف
346
00:29:10,050 --> 00:29:10,884
.خالٍ
347
00:29:13,887 --> 00:29:15,105
!طوّقوا المحيط
348
00:29:19,927 --> 00:29:22,646
"(كواريتش)"
349
00:29:28,716 --> 00:29:29,549
!تبًا
350
00:29:52,159 --> 00:29:53,994
.لم يُفترض بنا القدوم إلى هنا إطلاقًا
351
00:29:55,348 --> 00:29:56,529
…سيعاقبك والدي
352
00:29:56,612 --> 00:29:58,090
صه! هلّا تتوقفين؟
353
00:29:58,173 --> 00:29:59,075
.إلى الأبد…
354
00:30:00,133 --> 00:30:02,585
.علينا تفقّد هذا يا صاح. لنذهب
355
00:30:20,253 --> 00:30:21,254
!يا صاح
356
00:30:21,759 --> 00:30:24,758
.هنا تقاتل والدي ووالدك
357
00:30:25,522 --> 00:30:27,360
.هذه بدلة والدك الآلية
358
00:30:27,974 --> 00:30:29,346
!يا للهول
359
00:30:30,750 --> 00:30:34,702
لايل)، فلتر إن كان بوسعك)
.إخراج بعض اللقطات من الكاميرا الأمامية
360
00:30:35,202 --> 00:30:36,804
.إنها ميتة لا تعمل أيها العقيد
361
00:30:37,304 --> 00:30:38,756
.كنّا موتى مثلها
362
00:30:40,075 --> 00:30:42,575
.عليّ الإبلاغ عن هذا -
.لا يا صاح، سنقع في ورطة -
363
00:30:42,658 --> 00:30:43,894
.لنذهب
364
00:30:48,248 --> 00:30:51,218
.ديفل دوغ"، "إيغل آي" يتحدّث، حوّل"
365
00:30:51,284 --> 00:30:52,970
."أخبرني بما عندك يا "إيغل آي
366
00:30:53,053 --> 00:30:54,587
.أرى غرباء
367
00:30:56,023 --> 00:30:57,324
…"يبدون كالـ"أفاتار
368
00:30:58,325 --> 00:31:01,261
لكنهم يرتدون ملابس تمويه كاملة
.ويحملون أسلحة أوتوماتيكية
369
00:31:01,356 --> 00:31:03,613
.ثمة ستة منهم، حوّل
370
00:31:03,696 --> 00:31:04,982
.أين مكانك؟ حوّل
371
00:31:07,540 --> 00:31:08,894
.نحن عند الكوخ القديم
372
00:31:11,923 --> 00:31:12,757
من تقصد بـ"نحن"؟
373
00:31:13,755 --> 00:31:16,009
…(أنا و(سبايدر) و(كيري
374
00:31:17,506 --> 00:31:18,645
.(و(توك
375
00:31:24,116 --> 00:31:28,138
.أنصت إليّ بكل عناية يا بني
.تراجعوا فورًا ولا تصدروا صوتًا
376
00:31:28,221 --> 00:31:30,911
غادروا المكان بسرعة، هيا. عُلم؟
377
00:31:30,994 --> 00:31:32,109
.عُلم يا سيدي، سنغادر
378
00:31:32,192 --> 00:31:33,343
.أترى؟ قلت لك -
.هيا -
379
00:31:34,494 --> 00:31:36,747
.أبي! أعرف طريقًا سريعة
380
00:31:42,402 --> 00:31:44,621
.ستقع في ورطة كبيرة
381
00:31:44,705 --> 00:31:45,689
.(توقفي يا (كيري
382
00:31:45,773 --> 00:31:46,791
.هيا يا جماعة
383
00:31:46,874 --> 00:31:48,208
.يكاد الكسوف يحلّ، هيا
384
00:31:50,677 --> 00:31:51,896
!أنزل السلاح
385
00:31:52,781 --> 00:31:53,731
!أنزل السلاح وإلا أطلقت عليك
386
00:31:53,814 --> 00:31:54,965
!رافقني
387
00:31:55,048 --> 00:31:56,333
!أنزل السلاح فورًا
388
00:31:57,785 --> 00:31:59,569
{\an8}!لا تتحرّكوا! ارفعوا أيديكم
389
00:31:58,685 --> 00:32:00,187
!أنزل السلاح
390
00:32:00,270 --> 00:32:01,104
!(سبايدر)
391
00:32:01,654 --> 00:32:03,640
!أمسك بهم
392
00:32:03,724 --> 00:32:05,009
!تعالي إلى هنا! هيا
393
00:32:05,793 --> 00:32:06,784
!انزلي أرضًا
394
00:32:07,550 --> 00:32:08,412
!توقفي عن المقاومة
395
00:32:09,113 --> 00:32:09,947
!لا تتحرّك
396
00:32:10,447 --> 00:32:11,965
!فتّشهم إن كان معهم أسلحة
397
00:32:12,032 --> 00:32:12,917
!(كيري)
398
00:32:13,166 --> 00:32:14,467
…الزمي الهدوء
399
00:32:16,169 --> 00:32:17,637
!اصمتي ولا تتحرّكي
400
00:32:18,353 --> 00:32:19,672
ماذا لدينا هنا؟
401
00:32:29,612 --> 00:32:31,802
!أيها العقيد! تفقّد هذا
402
00:32:31,885 --> 00:32:34,538
!أربعة أصابع! لدينا هجين
403
00:32:35,122 --> 00:32:36,306
!تبًا
404
00:32:42,629 --> 00:32:43,997
!أرني أصابعك
405
00:32:49,390 --> 00:32:51,822
إنّك ابنه، صحيح؟
406
00:32:54,162 --> 00:32:55,542
.مؤكد أنّك ابنه
407
00:33:02,115 --> 00:33:03,116
أين هو؟
408
00:33:05,118 --> 00:33:07,154
…آسف، لا أتحدّث الإنجليزية
409
00:33:07,687 --> 00:33:09,673
.مع الحقراء…
410
00:33:10,257 --> 00:33:11,909
أين والدك؟
411
00:33:17,664 --> 00:33:19,900
حقًا؟ أتريد فعلها هكذا؟
412
00:33:21,568 --> 00:33:22,569
!اصمتي
413
00:33:26,363 --> 00:33:27,197
!(كيري)
414
00:33:27,280 --> 00:33:28,292
!لا! توقف
415
00:33:28,375 --> 00:33:29,843
!يا هذا، لا تلمسها
416
00:33:30,711 --> 00:33:31,544
!مهلًا
417
00:33:32,277 --> 00:33:33,346
!لا تؤذها أرجوك
418
00:33:35,615 --> 00:33:36,666
.لا تتحرّك
419
00:33:37,684 --> 00:33:39,269
ما اسمك يا فتى؟
420
00:33:40,964 --> 00:33:41,798
…(سبايدر)
421
00:33:42,322 --> 00:33:44,491
.(سوكورو)
"(لقب أمه التي كانت على علاقة بـ(كواريتش"
422
00:33:52,530 --> 00:33:54,532
مايلز)؟)
"(أسمته أمه على اسم والده (مايلز كواريتش"
423
00:33:57,335 --> 00:33:58,771
.لا أحد يناديني بهذا الاسم
424
00:34:01,674 --> 00:34:02,875
!غير معقول
425
00:34:04,734 --> 00:34:07,129
."حسبت أنهم أعادوك إلى "الأرض
426
00:34:08,620 --> 00:34:11,016
.لا يُمكنهم وضع الأطفال في سبات أيها الأحمق
427
00:34:18,023 --> 00:34:19,441
ماذا سنفعل أيها القائد؟
428
00:34:21,927 --> 00:34:24,529
.من "بلو ون" إلى "أيرون سكاي"، القائد يتحدّث
429
00:34:28,566 --> 00:34:30,803
أيرون سكاي"، نسمعك يا "بلو ون"، ما حالتكم؟"
430
00:34:30,894 --> 00:34:32,521
.في انتظار عملية الإخراج، حوّل
431
00:34:33,484 --> 00:34:34,690
.خذنا إلى هناك
432
00:34:34,773 --> 00:34:37,843
دراغون فلاي" أقترب من اليسار"
.ومستعدون لعملية الإخراج
433
00:34:37,934 --> 00:34:40,195
.ليكن في علمكم أننا نحضر رهائن قيّمين
434
00:34:40,278 --> 00:34:41,797
!أطلق سراحنا -
!اخرس -
435
00:34:41,880 --> 00:34:44,182
.ابق مكانك يا "بلو ون" سنأتي إليكم
436
00:34:44,848 --> 00:34:46,135
.سنصل بعد عشر دقائق
437
00:34:46,218 --> 00:34:47,652
.عشر دقائق بدايةً من الآن
438
00:34:49,924 --> 00:34:51,540
!اجلس -
!هيا، في التراب -
439
00:34:51,623 --> 00:34:52,574
!انبطح أرضًا
440
00:34:52,657 --> 00:34:54,526
.(شغّل الصوت يا (لايل
441
00:34:55,894 --> 00:34:57,612
!أغلق فمك ولا ترفع رأسك
442
00:34:58,731 --> 00:35:00,065
.(إنها زوجة (سولي
443
00:35:01,266 --> 00:35:02,600
.إنها متوحشة
444
00:35:03,235 --> 00:35:04,837
.(استسلم يا (كواريتش
445
00:35:05,970 --> 00:35:06,804
.(سولي)
446
00:35:06,887 --> 00:35:08,758
!انتهى كل شيء -
!يا ابن العاهرة -
447
00:35:09,808 --> 00:35:12,144
.لن ينتهي أي شيء ما دمت أتنفّس
448
00:35:12,881 --> 00:35:14,379
.أملت أن تقول هذا نوعًا ما
449
00:35:31,629 --> 00:35:32,848
."لا، ابق مع الـ"إيكران
450
00:35:32,931 --> 00:35:35,517
.لكن يا أبي… أنا محارب مثلك ويُفترض أن أقاتل
451
00:35:35,600 --> 00:35:36,518
!(نتيام)
452
00:35:36,601 --> 00:35:38,387
.لن أكرر قولي
453
00:35:40,205 --> 00:35:41,239
.أمرك يا سيدي
454
00:36:04,096 --> 00:36:05,497
.أجل، لم يُسجّل شيء بعد ذلك
455
00:36:19,211 --> 00:36:20,913
أتريدنا أن نستعيد رفات الجثمان؟
456
00:36:47,733 --> 00:36:50,492
.استعد يا "بلو ون"، سنصل بعد ثلاث دقائق
457
00:36:50,575 --> 00:36:52,310
.استعدوا، أمامهم ثلاث دقائق
458
00:37:07,930 --> 00:37:09,444
!راقبوا الخلف
459
00:37:58,046 --> 00:37:58,994
!اخرسي
460
00:38:13,976 --> 00:38:14,810
!قلت اخرسي
461
00:38:16,760 --> 00:38:17,947
!نُهاجم من الخلف
462
00:38:18,030 --> 00:38:19,248
!نُهاجم من الخلف
463
00:38:22,500 --> 00:38:23,719
!(لوآك)
464
00:38:28,974 --> 00:38:30,192
!أيها الحقير -
!(لوآك) -
465
00:38:30,275 --> 00:38:31,727
!توك)، هيا) -
!عُد إلى هنا -
466
00:38:31,810 --> 00:38:32,895
!اهربوا
467
00:38:33,445 --> 00:38:34,446
!أمسكوهم
468
00:38:40,986 --> 00:38:42,087
!هيا
469
00:38:43,255 --> 00:38:44,289
!احتموا
470
00:38:48,208 --> 00:38:49,042
!هيا
471
00:39:04,455 --> 00:39:05,861
هل هذه أنت يا سيدة (سولي)؟
472
00:39:06,611 --> 00:39:08,747
.عرفتك من علامتك المميزة على السهم
473
00:39:19,555 --> 00:39:21,326
لم لا تخرجين يا سيدة (سولي)؟
474
00:39:22,928 --> 00:39:26,215
.لدينا أنا وأنت مسألة يلزم تسويتها
475
00:39:30,920 --> 00:39:31,754
!أيها الشيطان
476
00:39:32,370 --> 00:39:34,890
!سأقتلك قدر ما يلزم من مرات للقضاء عليك
477
00:39:36,174 --> 00:39:40,078
أظن أنك والعريف كنتما مشغولين جدًا، صحيح؟
478
00:39:40,578 --> 00:39:44,482
.إذ أنجبتما شرذمة من الهجناء
479
00:39:53,425 --> 00:39:54,827
!"نافي"
480
00:39:57,315 --> 00:39:58,347
!هيا
481
00:40:00,898 --> 00:40:02,416
هل أنت بخير يا فتى؟ -
.بخير -
482
00:40:03,000 --> 00:40:05,252
حسنًا، رافقني، مستعد؟ -
!أجل يا سيدي -
483
00:40:07,638 --> 00:40:08,571
!تحرّكوا
484
00:40:13,383 --> 00:40:14,228
!هيا
485
00:40:22,686 --> 00:40:23,954
!هيا
486
00:40:24,587 --> 00:40:26,089
!من الجانب، الحقوا بهم
487
00:40:33,480 --> 00:40:34,314
سبايدر)؟)
488
00:40:37,962 --> 00:40:39,026
!(سبايدر)
489
00:40:39,109 --> 00:40:40,510
!(كيري) -
!(سبايدر) -
490
00:40:41,011 --> 00:40:42,706
!تعالي، هيا
491
00:40:43,373 --> 00:40:44,675
!سبايدر)، سقط هناك)
492
00:40:45,208 --> 00:40:46,042
!لا
493
00:40:50,914 --> 00:40:54,467
.بلغنا نقطة التجمّع يا سيدتي
.أمامنا عشر دقائق في المجال الجوي للعدو
494
00:40:54,551 --> 00:40:56,319
.بلو ون"، عُد إلى نقطة التجمّع فورًا"
495
00:41:04,227 --> 00:41:05,817
."تراجع يا "بلو ون
496
00:41:05,900 --> 00:41:06,747
!تراجعوا
497
00:41:06,830 --> 00:41:08,115
!تراجعوا
498
00:41:08,198 --> 00:41:09,532
!تراجعوا! تحرّكوا
499
00:41:10,400 --> 00:41:11,251
!تحرّكوا
500
00:41:12,002 --> 00:41:13,120
!(كيري) -
!(سبايدر) -
501
00:41:13,203 --> 00:41:14,655
!تعالي
502
00:41:14,738 --> 00:41:15,790
!لا -
!تعالي -
503
00:41:15,873 --> 00:41:17,408
.هيا، لنذهب
504
00:41:20,210 --> 00:41:22,362
لا بأس، هل أُصبت؟ -
.لا، أنا بخير -
505
00:41:22,445 --> 00:41:23,546
هل أُصبت يا (توك)؟
506
00:41:23,630 --> 00:41:24,531
!أبي
507
00:41:44,101 --> 00:41:46,286
حسنًا، رحلوا، هل الجميع بخير؟
508
00:41:46,369 --> 00:41:47,537
!أمي -
!(توك) -
509
00:41:50,969 --> 00:41:53,160
.لا بأس، نحن على ما يُرام
510
00:41:53,243 --> 00:41:55,362
."شكرًا أيتها "الأم العظمى
511
00:41:56,492 --> 00:41:57,326
.شكرًا
512
00:41:57,999 --> 00:41:58,833
أين (سبايدر)؟
513
00:42:00,317 --> 00:42:01,351
.أخذوه
514
00:42:02,319 --> 00:42:03,838
.أخذوه
515
00:42:03,921 --> 00:42:07,341
.حسنًا، لا بأس يا صغيرتي. إنه فتى قوي
516
00:42:07,925 --> 00:42:09,059
.حسنًا، اهدئي
517
00:42:10,961 --> 00:42:12,162
.سيكون على ما يُرام
518
00:42:13,916 --> 00:42:15,165
.سنكون جميعًا على ما يُرام
519
00:42:25,194 --> 00:42:26,927
!تبًا! بحقكم
520
00:42:31,514 --> 00:42:32,867
!أخرجوني من هنا
521
00:42:40,958 --> 00:42:42,459
.إنه شديد التوحُش
522
00:42:43,226 --> 00:42:44,795
.يحسب نفسه واحدًا منهم
523
00:42:48,787 --> 00:42:51,318
،هذا المخلوق
تلك النسخة من (كواريتش) أيًا كانت
524
00:42:51,401 --> 00:42:54,254
."بوسعها الوصول إلى هنا رغم حماية "إيوا -
ماذا يجري؟ -
525
00:42:54,337 --> 00:42:57,875
!هذه عائلتنا وهذه ديارنا -
!يتعلّق الأمر بعائلتنا وبأبنائنا -
526
00:42:59,176 --> 00:43:01,561
.لا يمكنني فعلها ولا يمكنك طلب هذا
527
00:43:03,546 --> 00:43:05,348
.لا يمكنني ترك شعبي
528
00:43:06,079 --> 00:43:07,543
.لن أفعلها
529
00:43:07,626 --> 00:43:08,886
.إنه يطاردنا
530
00:43:10,649 --> 00:43:13,107
!إنه يستهدف عائلتنا -
!لا يمكنك طلب هذا -
531
00:43:13,791 --> 00:43:16,410
…أبناؤنا وكل ما عرفوه يومًا والغابة
532
00:43:16,994 --> 00:43:18,078
!هذه ديارنا
533
00:43:18,161 --> 00:43:21,632
.كان أبناؤنا في قبضة يده ويهددهم بسكينه
534
00:43:28,617 --> 00:43:32,459
.أعطاني أبي هذا القوس وهو يحتضر
535
00:43:32,542 --> 00:43:34,945
".وقال لي، "احمي الشعب
536
00:43:36,046 --> 00:43:38,048
!"إنّك الـ"توروك ماكتو
537
00:43:38,682 --> 00:43:40,467
.هذا ما سيحمي الشعب
538
00:43:41,051 --> 00:43:43,638
(سبايدر) بين قبضة (كواريتش)
.وهذا الفتى يعرف كل شيء
539
00:43:43,721 --> 00:43:46,841
.يعرف كل عملياتنا وبوسعه إرشادهم إلى هنا
540
00:43:47,424 --> 00:43:49,760
.من يأوينا، سيكون الموت من نصيبه
541
00:43:51,328 --> 00:43:52,696
هل تفهمين؟
542
00:43:57,167 --> 00:43:58,435
!ليس لديّ أي شيء
543
00:43:59,202 --> 00:44:00,437
.ليست لديّ خطة
544
00:44:02,572 --> 00:44:05,542
.لكن حماية هذه العائلة هو ما يمكنني فعله
545
00:44:19,368 --> 00:44:21,041
…لكنني أعرف شيئًا واحدًا
546
00:44:24,061 --> 00:44:27,330
.أينما نذهب، ستكون هذه العائلة حصننا الدائم
547
00:44:41,111 --> 00:44:42,630
أين (جايك سولي)؟
548
00:44:42,713 --> 00:44:43,947
!لا أعرف
549
00:44:45,749 --> 00:44:47,167
.نعرف أنّك تعرف
550
00:44:47,751 --> 00:44:49,252
!لا أعرف
551
00:44:49,335 --> 00:44:51,138
.شكّل صورة لمكانه في ذهنك فحسب
552
00:44:51,221 --> 00:44:53,590
هل هو موجود في الجبال الطافية؟
553
00:44:53,674 --> 00:44:55,009
!أخرجوني من هنا
554
00:44:55,092 --> 00:44:56,626
.إنه يقاوم، أمهلينا قليلًا
555
00:44:56,710 --> 00:44:57,828
!لا أعرف
556
00:44:57,911 --> 00:45:00,297
.شكّل صورة في ذهنك وسنراها
557
00:45:00,931 --> 00:45:02,499
!لا أعرف
558
00:45:03,266 --> 00:45:05,653
.لا يعجبني الأمر مثلك تمامًا
559
00:45:06,236 --> 00:45:08,455
أي عشائر تأويه؟ -
!لا أعرف -
560
00:45:08,538 --> 00:45:10,007
!لن أعترف ولو قتلتني
561
00:45:11,942 --> 00:45:14,294
شاهدي هذا، بوسعك رؤية
.كل ما في الفص الجبهي الأمامي
562
00:45:14,377 --> 00:45:16,764
.لن نتوقف حتى تخبرنا بشيء مفيد
563
00:45:16,847 --> 00:45:18,148
أين هو؟
564
00:45:18,849 --> 00:45:22,136
.لا أعرف أيها الحقراء، مفهوم؟ لا أعرف
565
00:45:35,532 --> 00:45:38,401
.أيتها الجنرال، دعيني أجرّب محادثته شخصيًا
566
00:45:42,673 --> 00:45:44,074
.إنه ليس ابنك
567
00:46:15,372 --> 00:46:17,457
!على مهلك أيها الشرس
568
00:46:26,476 --> 00:46:27,334
هل نحن متفاهمان؟
569
00:46:33,991 --> 00:46:35,109
.تتمتّع بالصلابة يا فتى
570
00:46:36,326 --> 00:46:38,762
.ضغط هؤلاء العلماء الحقراء عليك بشدة
571
00:46:39,697 --> 00:46:41,531
.لكنك لم تفصح لهم عن أي معلومة
572
00:46:43,366 --> 00:46:44,902
.أحترم ذلك
573
00:46:50,607 --> 00:46:52,342
.حسبت أنك قد تريد هذه
574
00:47:00,583 --> 00:47:02,319
.(إنها ملك للعقيد (مايلز كواريتش
575
00:47:03,004 --> 00:47:03,838
.مُتوفى
576
00:47:04,521 --> 00:47:05,952
.قُتل في ميدان المعركة
577
00:47:11,527 --> 00:47:13,063
.لست ذلك الرجل
578
00:47:14,304 --> 00:47:18,368
.لكنني أمتلك ذكرياته
579
00:47:21,103 --> 00:47:22,840
…أمتلك ذكريات تكفي لأعرف
580
00:47:23,573 --> 00:47:25,608
.أنه لم يكن أفضل والد
581
00:47:27,210 --> 00:47:28,946
.لكن هذا ليس اعتذارًا
582
00:47:30,047 --> 00:47:35,535
،إذ إنني لست والدك
.تقنيًا، أنا وأنت لا نعني شيئًا لبعضنا البعض
583
00:47:35,618 --> 00:47:36,452
…لكن
584
00:47:37,721 --> 00:47:38,922
.يمكنني مساعدتك
585
00:47:39,890 --> 00:47:41,408
.يمكنني إخراجك من هنا
586
00:47:45,462 --> 00:47:50,300
(لن أطلب منك خيانة (جايك سولي
…إذ أعرف أنك لن تفعلها أبدًا، إنّك وفي
587
00:47:51,268 --> 00:47:53,070
.وأنا أحترم الوفاء
588
00:47:55,438 --> 00:47:56,807
.رافقنا فحسب
589
00:47:59,176 --> 00:48:02,096
.وإلا سأضطر إلى إعادتك إلى هؤلاء العلماء
590
00:48:11,421 --> 00:48:13,390
.ما أشقُ ما سأفعل على قلبي
591
00:48:15,025 --> 00:48:17,795
.رغم صغر عمر (تارسيم)، فإنه يتمتّع بالحكمة
592
00:48:17,861 --> 00:48:19,579
.سيصبح "أولويكتان" قويًا
593
00:48:21,731 --> 00:48:23,734
…لا بد أن يموت القائد
594
00:48:28,105 --> 00:48:29,673
.ليُولد قائد جديد
595
00:48:32,542 --> 00:48:35,229
."سيختفي الـ"توروك ماكتو
596
00:48:37,080 --> 00:48:38,766
.وسيكون الشعب بأمان
597
00:49:05,508 --> 00:49:07,510
.الحماية واجب الأب
598
00:49:08,574 --> 00:49:10,347
.هذا ما يعطي لأبوّته معنى
599
00:49:14,417 --> 00:49:15,986
…تنتهي حياة
600
00:49:17,087 --> 00:49:18,656
.وتبدأ حياة أخرى
601
00:49:32,770 --> 00:49:33,603
!(توك)
602
00:49:37,841 --> 00:49:39,526
.عشائر البحر عالم مستقل بذاته
603
00:49:40,980 --> 00:49:42,445
.آلاف الجزر
604
00:49:43,246 --> 00:49:46,950
منطقة مجهولة يمكننا الاختباء فيها
.من دون تخليف أثر
605
00:49:47,885 --> 00:49:49,653
هل وصلنا بعد؟
606
00:50:14,511 --> 00:50:18,581
{\fad(500,700)\bord0}"(أواتلو)، قرية الـ(ميتكايينا)"
607
00:50:55,371 --> 00:50:57,587
.مهلًا، اتركي القوس
608
00:50:59,054 --> 00:51:00,090
!اتبعوني
609
00:51:02,233 --> 00:51:03,067
!(توك)
610
00:51:04,695 --> 00:51:05,729
.تعاملي بلطف
611
00:51:06,724 --> 00:51:08,231
.تعاملي بلطف
612
00:51:09,350 --> 00:51:10,184
.مهلًا
613
00:51:28,836 --> 00:51:30,420
.برويّة، اهدأ فحسب
614
00:51:31,054 --> 00:51:31,939
انظر! ما هذا؟
615
00:51:32,890 --> 00:51:34,041
!أيُفترض أن هذا ذيل؟
616
00:51:51,959 --> 00:51:53,928
إنه صغير جدًا! كيف يسبحون بذيل كهذا؟
617
00:51:54,011 --> 00:51:56,613
!(إيّاك! (روتو)! (أونونغ
618
00:51:58,816 --> 00:52:00,100
.مرحبًا
619
00:52:25,082 --> 00:52:29,179
،"تونووري) كان زعيم الـ"ميتكايينا)
.شعب الحيد المرجاني
620
00:52:30,113 --> 00:52:31,381
.(أراك يا (تونووري
621
00:52:32,455 --> 00:52:33,289
.(جايك سولي)
622
00:52:33,817 --> 00:52:35,102
.عرفته قائدًا قويًا
623
00:52:40,062 --> 00:52:42,259
.(لكن لم يكن من يقلقني (تونووري
624
00:52:46,196 --> 00:52:47,497
.(أراك يا (رونال
625
00:52:47,998 --> 00:52:49,407
."تساهيك" الـ"ميتكايينا"
626
00:52:49,490 --> 00:52:50,834
.(أراك يا (رونال
627
00:52:52,793 --> 00:52:54,789
لماذا جئت إلينا يا (جايك سولي)؟
628
00:52:56,106 --> 00:52:57,157
.نطلب ملاذًا منكم
629
00:52:57,975 --> 00:52:58,809
ملاذ"؟"
630
00:52:59,376 --> 00:53:00,961
.أجل، ملاذ لعائلتي
631
00:53:04,147 --> 00:53:08,886
.نحن شعب الحيد المرجاني وأنتم شعب الغابة
!لا تفيد مهاراتكم هنا
632
00:53:09,640 --> 00:53:11,739
سنتعلّم أساليبكم، صحيح؟
633
00:53:11,822 --> 00:53:12,790
.صحيح
634
00:53:16,359 --> 00:53:17,728
!أذرعهم رفيعة
635
00:53:18,762 --> 00:53:19,595
!أمي
636
00:53:19,679 --> 00:53:21,564
.وذيولهم… ضعيفة
637
00:53:22,232 --> 00:53:24,067
.ستكونون بطيئين في المياه
638
00:53:27,145 --> 00:53:30,324
!هؤلاء الأطفال ليسوا "نافي" أصليين أصلًا -
!أبي -
639
00:53:32,309 --> 00:53:33,861
!بلى، نحن كذلك
640
00:53:37,047 --> 00:53:38,699
!تسري في عروقهم دماء الشياطين
641
00:53:43,461 --> 00:53:44,739
!انظري
642
00:53:46,924 --> 00:53:50,427
"وُلدت بين "جماعة السماء" وأصبحت الآن "نافي
.يمكن للمرء التأقلم
643
00:53:50,928 --> 00:53:51,962
.سنتأقلم
644
00:53:52,696 --> 00:53:53,563
اتفقنا؟
645
00:53:54,397 --> 00:53:56,566
."كان زوجي الـ"توروك ماكتو
646
00:53:58,498 --> 00:54:02,740
قاد العشائر للظفر بالنصر
."في المعركة ضد "جماعة السماء
647
00:54:06,176 --> 00:54:07,645
!أتسمّون هذا نصرًا؟
648
00:54:08,611 --> 00:54:10,197
الاختباء بين الغرباء؟
649
00:54:14,671 --> 00:54:18,238
!يبدو أن "إيوا" تخلّت عنك أيها المختار
650
00:54:24,327 --> 00:54:26,113
…أعتذر نيابةً عن زوجتي، إذ إنها
651
00:54:26,196 --> 00:54:28,949
!لا تعتذر نيابةً عني -
.حلّقت مسافة طويلة وهي مُتعبة… -
652
00:54:29,032 --> 00:54:29,866
!(جايك)
653
00:54:35,291 --> 00:54:38,008
.الـ"توروك ماكتو" قائد حربي عظيم
654
00:54:38,541 --> 00:54:40,811
.وكل الـ"نافي" يعرفون قصته
655
00:54:41,632 --> 00:54:44,815
.لكننا الـ"ميتكايينا" لسنا في حالة حرب -
!أبي -
656
00:54:47,384 --> 00:54:50,137
.ولا يمكننا السماح لك بإحضار حربك إلى هنا
657
00:54:50,220 --> 00:54:51,621
.باتت الحرب وراء ظهري
658
00:54:52,406 --> 00:54:53,240
اتفقنا؟
659
00:54:53,878 --> 00:54:56,093
.أريد الحفاظ على سلامة عائلتي فحسب
660
00:55:00,342 --> 00:55:02,565
.طُلب الملاذ
661
00:55:07,237 --> 00:55:08,288
هل علينا الرحيل؟
662
00:55:09,139 --> 00:55:10,107
.سنكون على ما يُرام
663
00:55:22,886 --> 00:55:25,305
.سيبقى الـ"توروك ماكتو" وعائلته معنا
664
00:55:26,589 --> 00:55:29,026
.عاملوهم كإخوتكم وأخواتكم
665
00:55:30,593 --> 00:55:32,146
.إنهم لا يعرفون البحر
666
00:55:33,130 --> 00:55:35,032
…لذا سيكونون كالأطفال
667
00:55:35,933 --> 00:55:37,467
.الذي يلتقطون أولى أنفاسهم
668
00:55:38,268 --> 00:55:43,924
علّموهم أساليبنا حتى لا يعانون
.من عار كونهم عديمي الفائدة
669
00:55:46,109 --> 00:55:48,028
ماذا نقول في موقف كهذا؟ -
.شكرًا -
670
00:55:48,111 --> 00:55:49,396
.شكرًا
671
00:55:49,479 --> 00:55:50,313
.شكرًا
672
00:55:51,014 --> 00:55:54,351
(ابني (أونونغ) وابنتنا (تسيريا
.سيعلّمان أبناءكم ما عليهم فعله
673
00:55:55,052 --> 00:55:56,720
…أبي، لماذا -
.قُرر الأمر -
674
00:55:57,520 --> 00:56:00,174
.رافقوني، سأريكم قريتنا
675
00:56:10,718 --> 00:56:11,752
.من هنا
676
00:56:15,178 --> 00:56:16,623
.(لنذهب يا (توك
677
00:56:17,207 --> 00:56:18,408
.في الأعلى هنا
678
00:56:19,163 --> 00:56:20,177
!تعالي
679
00:56:26,890 --> 00:56:28,035
.هذا لكم
680
00:56:28,819 --> 00:56:30,120
.منزلكم الجديد
681
00:56:31,221 --> 00:56:32,389
.سيفي هذا بالغرض
682
00:56:33,330 --> 00:56:35,592
إنه رائع وجميل، صحيح؟
683
00:56:49,106 --> 00:56:52,244
.(اصطفوا يا آل (سولي -
!أتتذكرون؟ الاجتماع العائلي -
684
00:56:52,327 --> 00:56:53,431
.اجثوا، هيا بنا
685
00:56:53,514 --> 00:56:54,619
!(كيري)
686
00:56:54,703 --> 00:56:55,830
ماذا هناك؟
687
00:56:55,913 --> 00:56:57,531
.حسنًا
688
00:56:57,614 --> 00:57:00,517
.أريدكم أن تقدّموا أفضل سلوك لديكم
689
00:57:01,257 --> 00:57:02,258
.بجديّة
690
00:57:02,953 --> 00:57:05,322
.تعلّموا سريعًا وقوموا بحصتكم من العمل
691
00:57:05,388 --> 00:57:07,675
لا تُسببوا المتاعب، مفهوم؟
692
00:57:08,258 --> 00:57:09,092
.مفهوم يا سيدي
693
00:57:11,762 --> 00:57:13,296
.أريد معاودة الديار
694
00:57:15,298 --> 00:57:16,884
!(توك)
695
00:57:17,467 --> 00:57:20,888
.توك)، باتت هذه ديارنا الآن)
696
00:57:22,365 --> 00:57:25,042
.والآن سنتخطى هذه المحنة
697
00:57:25,976 --> 00:57:28,976
سنتخطى هذه المحنة ما دمنا نساند بعضنا، صحيح؟
698
00:57:29,059 --> 00:57:30,931
ماذا يقول والدكم دومًا؟
699
00:57:31,614 --> 00:57:33,183
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا
700
00:57:34,217 --> 00:57:35,886
.أجل، آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا
701
00:57:36,553 --> 00:57:38,172
.وهذه المرة قولوها حماس
702
00:57:38,255 --> 00:57:39,356
.أجل
703
00:57:39,957 --> 00:57:42,576
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا -
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا -
704
00:57:42,660 --> 00:57:43,861
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا
705
00:57:54,638 --> 00:57:55,572
.هيا
706
00:59:33,170 --> 00:59:34,922
.اسبح معنا
707
01:00:09,439 --> 01:00:11,074
ما خطبهم؟
708
01:00:12,109 --> 01:00:13,794
.إنهم فاشلون في الغطس
709
01:00:13,944 --> 01:00:15,078
.توقف
710
01:00:15,612 --> 01:00:17,080
.إنهم يتعلّمون
711
01:00:27,791 --> 01:00:28,926
هل أنت على ما يُرام؟
712
01:00:29,459 --> 01:00:31,662
!إنّكم سريعون جدًا، انتظرونا
713
01:00:32,595 --> 01:00:34,849
!تنفّسوا فحسب
714
01:00:34,932 --> 01:00:36,566
.لستم بارعين في الغطس
715
01:00:36,633 --> 01:00:38,769
…لعلّكم بارعون في التأرجح بين الأشجار، لكن
716
01:00:39,536 --> 01:00:40,587
!بحقك يا صاح
717
01:00:40,671 --> 01:00:42,823
.إنّك لا تجيد لغة الأصابع
718
01:00:42,906 --> 01:00:43,758
.لا نعلم ما تقول
719
01:00:44,474 --> 01:00:45,392
.سأعلّمكم
720
01:00:45,475 --> 01:00:47,136
أين (كيري)؟ -
!(كيري) -
721
01:00:47,219 --> 01:00:48,712
من؟ -
كيري)! أين (كيري)؟) -
722
01:00:49,212 --> 01:00:50,530
هل رأيتها؟
723
01:01:01,524 --> 01:01:05,028
.اصعدوا إلى السفينة وجدوا مقعدًا وابقوا معًا
724
01:01:05,980 --> 01:01:06,814
!لنذهب
725
01:01:07,738 --> 01:01:08,799
!بسرعة
726
01:01:08,882 --> 01:01:10,117
!رائع
727
01:01:10,200 --> 01:01:12,335
!على رسلك أيها المندفع
728
01:01:13,521 --> 01:01:14,672
!أنصت إليّ
729
01:01:15,709 --> 01:01:17,941
.ثمة جهاز تعقُب في هذا القناع
730
01:01:18,024 --> 01:01:22,529
إن حاولت الهرب حين نهبط
.سأعيدك إلى قبضتي في غضون دقيقتين
731
01:01:22,612 --> 01:01:26,483
وسأبرحك ضربًا كما يقول الكتاب، مفهوم؟
732
01:01:27,484 --> 01:01:28,568
مفهوم؟
733
01:01:29,152 --> 01:01:30,237
.مفهوم يا سيدي
734
01:01:30,885 --> 01:01:31,772
مستعدون؟
735
01:01:31,855 --> 01:01:32,773
.مستعدون
736
01:01:47,480 --> 01:01:48,772
!حسنًا، أنصتوا
737
01:01:49,973 --> 01:01:51,642
.جايك سولي) مختبئ)
738
01:01:52,575 --> 01:01:55,095
.لا يهم، سنجده أينما يكون
739
01:01:55,178 --> 01:01:57,998
.وكذلك زوجته المجنونة
740
01:01:59,749 --> 01:02:02,820
ولإنجاز المهمة
.سنختلط بالـ"نافي" وكأننا منهم
741
01:02:03,520 --> 01:02:04,772
.سنفعل كل ما يفعلون
742
01:02:04,855 --> 01:02:08,792
"مما يعني أننا سنأكل ما يأكله الـ"نافي
،"ونمتطي الحيوانات مثل الـ"نافي
743
01:02:09,445 --> 01:02:11,311
."ونفكّر مثل الـ"نافي
744
01:02:11,394 --> 01:02:16,834
.واختلاطنا بينهم يبدأ بحديثنا لغتهم
745
01:02:19,369 --> 01:02:21,471
أهكذا تتحدث لغة الـ"نافي"؟
746
01:02:21,772 --> 01:02:24,324
!تبدو كطفل في الثالثة يتحدث لغتهم
747
01:02:27,010 --> 01:02:28,278
.حسنًا أيها النابغة
748
01:02:29,146 --> 01:02:33,450
تحوّلت من كونك (طرزان) الذي لا يفيدنا بشيء
."إلى (جيزاوي) كوكب "باندورا
749
01:02:40,620 --> 01:02:41,892
."هذه حيوانات الـ"إيلو
750
01:02:42,726 --> 01:02:45,345
.إن أردتم العيش هنا، فعليكم امتطاؤها
751
01:02:46,626 --> 01:02:48,531
.أحدث الترابط برفق
752
01:02:53,270 --> 01:02:56,573
.اشعر بأنفاسها وقوتها
753
01:02:58,441 --> 01:02:59,843
.أمسكها من هنا
754
01:03:00,948 --> 01:03:01,945
!لن يُفلح
755
01:03:02,445 --> 01:03:03,279
!تشبّث
756
01:03:23,203 --> 01:03:25,035
هل أنت على ما يُرام يا فتى الغابة؟
757
01:03:35,176 --> 01:03:38,065
إنه حيوان يمتطيه محارب
.ولا يسهل السيطرة عليه
758
01:03:38,148 --> 01:03:41,936
."ربما يُستحسن أن تبدأ بامتطاء حيوان "إيلو
759
01:03:42,519 --> 01:03:43,987
.لا، أريد امتطاء هذا
760
01:03:46,853 --> 01:03:48,142
،الآن تذكّر
761
01:03:48,759 --> 01:03:52,112
حين تغطس مجددًا، اتخذ وضعية مناسبة
.هذا في منتهى الأهمية
762
01:03:56,333 --> 01:03:57,400
.أنا لها
763
01:04:23,593 --> 01:04:24,712
.هكذا، حسنًا
764
01:04:25,952 --> 01:04:26,786
.بثبات
765
01:04:41,444 --> 01:04:42,612
!تبًا
766
01:05:13,443 --> 01:05:15,162
.وقعت في غرامها على الفور
767
01:05:54,952 --> 01:05:56,386
.شهيق
768
01:05:59,769 --> 01:06:01,258
.وزفير
769
01:06:02,392 --> 01:06:04,594
.تخيّل أنك تتعامل مع شعلة تتوهّج
770
01:06:06,643 --> 01:06:09,549
.لا بد أن تُبطئ دقات قلبك
771
01:06:10,934 --> 01:06:12,435
.شهيق
772
01:06:13,307 --> 01:06:15,472
.وتنفّس من هنا
773
01:06:17,107 --> 01:06:18,742
.زفير برويّة
774
01:06:21,278 --> 01:06:23,731
.لوآك)، دقات قلبك سريعة)
775
01:06:24,314 --> 01:06:25,816
.آسف -
.حاول التركيز -
776
01:06:25,899 --> 01:06:27,134
.حاضر -
.شهيق -
777
01:06:29,186 --> 01:06:30,353
.وزفير
778
01:06:31,121 --> 01:06:32,856
.صفّ ذهنك
779
01:06:51,680 --> 01:06:53,560
.إنّك تتعلّم التنفّس
780
01:06:59,346 --> 01:07:01,035
!هيا، جاروني أيها الفاشلون
781
01:07:15,633 --> 01:07:16,616
.سأفعلها أنا
782
01:07:23,691 --> 01:07:24,524
ماذا هناك؟
783
01:07:24,607 --> 01:07:27,461
أبناء الـ"نافي" الأصغر مني
.يفعلون هذا بأيديهم من دون سلاح
784
01:07:29,633 --> 01:07:31,832
هل فعلها (جايك سولي) بالطريقة الصعبة؟
785
01:07:32,482 --> 01:07:33,634
ما رأيك أنت؟
786
01:07:36,954 --> 01:07:38,288
ماذا نفعل أيها العقيد؟
787
01:07:43,331 --> 01:07:44,527
.سيكون هذا ممتعًا
788
01:07:47,674 --> 01:07:49,116
!حسنًا، تحرّكوا
789
01:07:56,535 --> 01:07:58,358
.لا يُوجد سوانا يا عزيزتي
790
01:08:11,521 --> 01:08:13,641
هل ذكرت أن عليك تقييد فمه وإغلاقه أولًا؟
791
01:08:14,792 --> 01:08:16,226
!شكرًا على المعلومة يا فتى
792
01:08:21,164 --> 01:08:22,299
!إلى الأعلى
793
01:08:30,291 --> 01:08:31,125
هل تراهما؟
794
01:08:53,530 --> 01:08:55,282
!حسنًا، لنذهب، لنتحرّك
795
01:08:55,365 --> 01:08:56,199
!هيا
796
01:08:58,869 --> 01:09:00,420
!هيا، سنرحل من هنا
797
01:09:06,728 --> 01:09:07,561
!مرحى
798
01:09:08,145 --> 01:09:09,529
!هكذا السيطرة وإلا فلا
799
01:09:11,782 --> 01:09:13,333
!أحسنت أيها العقيد، رائع
800
01:09:13,416 --> 01:09:14,635
!أحسنت أيها العقيد
801
01:09:14,718 --> 01:09:15,953
من التالي؟
802
01:09:24,695 --> 01:09:28,265
.أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية
803
01:09:32,870 --> 01:09:36,807
.البحر يحاوطك وفي داخلك
804
01:09:42,880 --> 01:09:45,348
…البحر ديارك
805
01:09:45,983 --> 01:09:47,702
قبل ولادتك
806
01:09:48,625 --> 01:09:50,553
.وبعد مماتك
807
01:09:56,259 --> 01:09:59,780
.تخفق قلوبنا في رحم العالم
808
01:10:02,299 --> 01:10:06,586
.تحترق أنفاسنا في ظلال الأعماق
809
01:10:08,171 --> 01:10:09,890
…البحر يعطي
810
01:10:11,192 --> 01:10:13,010
.وهو يأخذ
811
01:10:15,979 --> 01:10:18,833
.تربط المياه كل الأشياء
812
01:10:21,018 --> 01:10:22,920
.من الحياة إلى الموت
813
01:10:25,206 --> 01:10:26,040
…من الظلمة
814
01:10:27,574 --> 01:10:28,408
.إلى النور
815
01:10:30,694 --> 01:10:31,527
!أحضرتها
816
01:10:32,656 --> 01:10:33,489
!فعلتها
817
01:10:50,380 --> 01:10:53,533
.تزوّدك بالنفس تحت المياه
818
01:11:36,707 --> 01:11:37,928
ماذا تفعل؟
819
01:11:38,614 --> 01:11:39,730
.لا أعرف
820
01:11:39,813 --> 01:11:41,398
!إنها تنظر إلى الرمال فحسب
821
01:11:44,101 --> 01:11:45,019
ماذا قلت؟
822
01:11:45,102 --> 01:11:48,171
هل أنت غريبة أطوار من نوع ما؟
823
01:11:48,939 --> 01:11:51,025
.سألك إن كنت غريبة أطوار
824
01:11:53,911 --> 01:11:55,129
.لست كذلك
825
01:11:55,212 --> 01:11:56,396
متأكدة؟
826
01:11:56,479 --> 01:11:58,081
.أعني، لست "نافي" حقيقية أصلًا
827
01:11:58,721 --> 01:12:00,134
.انظري إلى يديك
828
01:12:00,217 --> 01:12:01,401
.أعني، انظري إليهما
829
01:12:02,403 --> 01:12:03,237
!مهلًا
830
01:12:03,862 --> 01:12:05,255
!تراجع يا ذا فم السمكة
831
01:12:05,338 --> 01:12:07,658
!غريب أطوار آخر بأربعة أصابع
832
01:12:07,741 --> 01:12:09,176
!انظروا إلى ذيله النحيل
833
01:12:09,259 --> 01:12:10,811
!لا تلمسني -
!ذيل نحيل -
834
01:12:10,894 --> 01:12:12,146
!دعونا وشأننا
835
01:12:12,730 --> 01:12:13,714
.إنه ليس طبيعيًا
836
01:12:13,797 --> 01:12:14,649
!انظروا إلى ذيله
837
01:12:14,732 --> 01:12:15,716
!ذيل نحيل
838
01:12:15,799 --> 01:12:17,100
!إنه ظريف جدًا
839
01:12:18,335 --> 01:12:19,703
.سمعت ما قالته
840
01:12:20,437 --> 01:12:21,588
.دعوهما وشأنهما
841
01:12:22,172 --> 01:12:24,058
…يتقدّم الأخ الأكبر
842
01:12:24,642 --> 01:12:26,009
.تراجع
843
01:12:27,077 --> 01:12:28,095
.حالًا
844
01:12:34,094 --> 01:12:35,335
.خيار ذكي
845
01:12:35,919 --> 01:12:39,422
.ومن الآن فصاعدًا، أريدكم أن تحترموا أختي
846
01:12:43,861 --> 01:12:44,862
.لنذهب
847
01:12:47,865 --> 01:12:49,283
!سلام
848
01:12:49,366 --> 01:12:50,200
!انظروا إليهم
849
01:12:50,283 --> 01:12:51,501
.كلهم غرباء أطوار
850
01:12:51,584 --> 01:12:52,803
!العائلة كلها
851
01:12:55,072 --> 01:12:55,956
!(لوآك)
852
01:12:56,039 --> 01:12:57,374
.سأتكفّل بهذا الأمر يا أخي
853
01:13:01,011 --> 01:13:04,965
.أعلم أن هذه اليد غريبة
.انظر، أنا غريب أطوار، فضائي
854
01:13:06,483 --> 01:13:08,268
.لكن بوسعي فعل شيء رائع جدًا بها
855
01:13:08,351 --> 01:13:09,484
.شاهد
856
01:13:09,567 --> 01:13:11,588
.عليك إحكام إغلاق أصابعك هكذا أولًا
857
01:13:12,047 --> 01:13:13,356
…مفهوم؟ بعدها
858
01:13:17,360 --> 01:13:18,478
!اسمها "لكمة" أيها الحقير
859
01:13:18,561 --> 01:13:19,997
.إيّاك ولمس أختي مجددًا
860
01:13:21,498 --> 01:13:23,233
!(أجل! لقّنه درسًا يا (أونونغ
861
01:13:25,168 --> 01:13:26,069
!تعال
862
01:13:27,337 --> 01:13:28,505
!مهلًا
863
01:13:33,043 --> 01:13:34,461
!توقفوا
864
01:13:35,045 --> 01:13:36,179
!أوقفوه
865
01:13:38,415 --> 01:13:39,717
!هذا غباء
866
01:13:42,937 --> 01:13:43,771
!ذيلي
867
01:13:45,756 --> 01:13:47,975
!أذني! اتركني
868
01:13:48,058 --> 01:13:49,960
!لقد أمسك بأذني
869
01:13:55,332 --> 01:13:57,801
ما كان الشيء الوحيد الذي طلبته؟
870
01:13:57,884 --> 01:13:59,369
.الابتعاد عن المتاعب -
.صحيح -
871
01:13:59,452 --> 01:14:00,387
.كانت غلطتي
872
01:14:00,470 --> 01:14:02,823
لا أظن ذلك، عليك التوقف
.عن تلقّي اللوم على أفعال هذا الأحمق
873
01:14:02,906 --> 01:14:05,008
.(أبي، كان (أونونغ) يضايق (كيري
874
01:14:05,626 --> 01:14:07,186
."نعتها بـ"غريبة أطوار
875
01:14:10,613 --> 01:14:12,549
.(اذهب واعتذر لـ(أونونغ
876
01:14:12,633 --> 01:14:13,466
ماذا؟
877
01:14:13,549 --> 01:14:15,302
إنه ابن الزعيم، مفهوم؟
878
01:14:16,486 --> 01:14:19,356
.لا يهمني كيف تفعلها، تصالح معه فحسب. اذهب
879
01:14:24,722 --> 01:14:25,555
.مهلًا
880
01:14:27,813 --> 01:14:28,883
كيف يبدو من ضربتما؟
881
01:14:29,882 --> 01:14:30,785
.أسوأ
882
01:14:31,585 --> 01:14:32,419
.هذا جيد
883
01:14:33,136 --> 01:14:34,021
.أسوأ بكثير
884
01:14:34,104 --> 01:14:35,238
.اذهب من هنا
885
01:14:47,317 --> 01:14:48,202
ما الخطب؟
886
01:14:50,287 --> 01:14:52,389
.لا شيء. أنا على ما يُرام
887
01:14:53,423 --> 01:14:55,009
ولم قد لا أكون على ما يُرام؟
888
01:15:02,479 --> 01:15:04,868
لم لا يمكن أن أكون مثل الآخرين؟
889
01:15:06,803 --> 01:15:08,138
!(كيري)
890
01:15:12,126 --> 01:15:13,911
ماذا يفعل فتى الأشجار هنا؟
891
01:15:17,414 --> 01:15:18,365
.أعتذر على ضربك
892
01:15:19,467 --> 01:15:20,400
.مرات عديدة
893
01:15:26,957 --> 01:15:28,408
.علينا أن نكون صديقين
894
01:15:31,055 --> 01:15:32,046
.تعال للصيد معنا
895
01:15:32,929 --> 01:15:34,064
.خارج الحيد المرجاني
896
01:15:34,951 --> 01:15:36,216
.هناك يصطاد الرجال
897
01:15:37,367 --> 01:15:38,753
.مستحيل، ليس مسموحًا لي
898
01:15:39,536 --> 01:15:41,388
.مؤكد أنني أطلب من الأخ الخاطئ
899
01:15:42,840 --> 01:15:43,841
.لنفعلها
900
01:15:58,511 --> 01:15:59,589
!هيا
901
01:16:01,171 --> 01:16:02,159
!مرحى
902
01:16:10,070 --> 01:16:11,418
!جارنا يا فتى الغابة
903
01:16:13,113 --> 01:16:13,947
!مرحى
904
01:16:15,205 --> 01:16:19,743
{\fad(500,700)\bord0}"صخور الإخوة الثلاثة"
905
01:16:26,789 --> 01:16:28,418
!لقد نجوت
906
01:16:28,919 --> 01:16:30,304
!كان ذلك جنونيًا يا صاحبي
907
01:16:31,482 --> 01:16:33,490
.من هنا، أعرف موقعًا جيدًا
908
01:16:46,536 --> 01:16:48,122
.استدع السمكة
909
01:17:04,187 --> 01:17:05,539
!يا له من أحمق
910
01:17:26,043 --> 01:17:27,010
!يا جماعة
911
01:17:27,777 --> 01:17:28,610
!يا قوم
912
01:17:31,081 --> 01:17:32,315
!(أونونغ)
913
01:17:33,817 --> 01:17:35,285
!بحقكم، هذا ليس مضحكًا
914
01:17:47,430 --> 01:17:48,565
!(أونونغ)
915
01:21:23,446 --> 01:21:24,498
!تبًا
916
01:21:53,644 --> 01:21:55,398
!"إنّك من حيتان الـ"تولكون
917
01:21:58,567 --> 01:22:01,101
!أنقذت حياتي. شكرًا
918
01:22:02,692 --> 01:22:03,525
.شكرًا
919
01:22:10,386 --> 01:22:12,880
.يا رفيقي، ليست لديّ أدنى فكرة عمّا قلته للتو
920
01:22:19,637 --> 01:22:20,955
قاموا بأذيّتك، صحيح؟
921
01:22:23,140 --> 01:22:24,507
.سأحاول إخراجها
922
01:22:26,296 --> 01:22:27,577
ثق بي، اتفقنا؟
923
01:23:02,379 --> 01:23:03,346
صديقان؟
924
01:23:06,984 --> 01:23:09,419
.صحيح، نحن صديقان
925
01:23:13,737 --> 01:23:14,892
!على مهلك
926
01:24:25,929 --> 01:24:28,431
.آسف
927
01:25:07,029 --> 01:25:08,538
ما الخطب إذًا يا صغيرتي؟
928
01:25:09,885 --> 01:25:11,074
هل تفتقدين (سبايدر)؟
929
01:25:14,323 --> 01:25:15,545
.أجل -
أجل؟ -
930
01:25:16,313 --> 01:25:17,881
.لكن هذه ليست المشكلة
931
01:25:20,317 --> 01:25:21,151
.حسنًا
932
01:25:23,219 --> 01:25:24,321
ما المشكلة إذًا؟
933
01:25:25,454 --> 01:25:26,790
.إنني أشعر بها يا أبي
934
01:25:29,292 --> 01:25:30,527
بمن؟
935
01:25:31,662 --> 01:25:32,663
!"إيوا"
936
01:25:36,800 --> 01:25:38,435
.أسمع تنفسها
937
01:25:39,716 --> 01:25:41,404
.أسمع دقات قلبها
938
01:25:42,686 --> 01:25:44,241
.إنها قريبة جدًا
939
01:25:45,342 --> 01:25:47,678
.إنها… موجودة هناك
940
01:25:49,465 --> 01:25:51,348
.ككلمة على وشك النُطق بها
941
01:25:57,154 --> 01:25:59,156
.أعلم أنّك تحسبني مجنونة
942
01:26:01,892 --> 01:26:03,778
.لست مجنونة يا صغيرتي
943
01:26:08,231 --> 01:26:10,550
كيف هي دقات قلب "إيوا" إذًا؟
944
01:26:15,639 --> 01:26:16,674
.قوية
945
01:26:24,682 --> 01:26:26,049
.أخبره بما أخبرتني به
946
01:26:32,082 --> 01:26:33,440
أتحب مطالعة النجوم؟
947
01:26:36,834 --> 01:26:38,428
.جاء أبي من نجم
948
01:26:40,063 --> 01:26:41,999
.ذلك النجم هناك
949
01:26:45,435 --> 01:26:46,353
!(لوآك)
950
01:26:46,937 --> 01:26:48,122
.تبًا، إنني في ورطة
951
01:26:51,185 --> 01:26:52,860
!اذهب، سأراك مجددًا
952
01:27:11,729 --> 01:27:13,848
!عاد الفتى -
!(إنه ابن (سولي -
953
01:27:13,931 --> 01:27:15,282
!وجدوا الفتى -
!وجدوه -
954
01:27:24,207 --> 01:27:25,575
دعني أتفقّدك، اتفقنا؟
955
01:27:26,744 --> 01:27:28,328
.إنه بخير
956
01:27:28,411 --> 01:27:30,247
.أجل، بضعة خدوش فحسب
957
01:27:33,496 --> 01:27:37,120
دعوت أن أتحلّى بالقوة
.لمنع نفسي من اقتلاع عينيّ ابني الصغير
958
01:27:38,799 --> 01:27:39,640
.لا
959
01:27:40,223 --> 01:27:43,237
يعرف ابني خطورة الأمر
.ولم يكن عليه أخذه خارج الحيد المرجاني
960
01:27:45,162 --> 01:27:46,329
.هو المُلام
961
01:27:48,165 --> 01:27:49,549
.حسنًا، لنذهب
962
01:27:50,203 --> 01:27:52,720
.(لا، الغلطة ليست غلطة (أونونغ
963
01:27:53,436 --> 01:27:56,674
كانت الفكرة فكرتي
.وحاول (أونونغ) إقناعي بالعدول عنها
964
01:27:57,440 --> 01:27:58,274
.صدقًا
965
01:27:59,076 --> 01:27:59,962
.هيا
966
01:28:00,045 --> 01:28:01,228
!(لوآك)
967
01:28:01,311 --> 01:28:02,145
.آسف
968
01:28:02,612 --> 01:28:03,613
.هيا
969
01:28:07,117 --> 01:28:08,318
.سأتكفّل بهذا
970
01:28:11,288 --> 01:28:12,389
هل هذا صحيح؟
971
01:28:12,923 --> 01:28:14,975
أونونغ)، فيم كنت تفكّر؟)
972
01:28:18,295 --> 01:28:20,380
،أبي، طلبت مني مصادقة هؤلاء الفتيان
973
01:28:20,463 --> 01:28:22,415
…وهذا ما كنت أحاول -
.لا أريد سماع تبريرات -
974
01:28:22,499 --> 01:28:23,333
!أبي
975
01:28:23,734 --> 01:28:25,335
!ألحقت العار بهذه العائلة
976
01:28:28,371 --> 01:28:29,456
أيمكنني الذهاب الآن؟
977
01:28:30,040 --> 01:28:32,893
لا تهاون إن تسببت بمتاعب أخرى، مفهوم؟
978
01:28:33,476 --> 01:28:35,646
.مفهوم يا سيدي وبكل وضوح
979
01:28:46,223 --> 01:28:47,274
أين كنت؟
980
01:28:47,357 --> 01:28:50,410
أجل، ماذا عن اتفاقنا برعايتك لأخيك؟
981
01:28:51,128 --> 01:28:52,062
.آسف يا سيدي
982
01:28:56,667 --> 01:28:58,201
لماذا دافعت عني؟
983
01:28:58,802 --> 01:29:01,872
.لأنني أعرف طَعم كونك خيبة أمل كبرى
984
01:29:05,175 --> 01:29:06,977
!يا ليتني كنت حاضرة
985
01:29:07,510 --> 01:29:09,880
.أنعم المحيط عليك بهبة يا أخي
986
01:29:09,963 --> 01:29:12,410
.لم يعد الـ"تولكون" بعد
987
01:29:12,493 --> 01:29:14,584
.وعلى كلٍ، لا يكون أي "تولكون" بمفرده أبدًا
988
01:29:15,538 --> 01:29:16,654
.لكنه كان بمفرده
989
01:29:17,320 --> 01:29:19,273
.وكانت إحدى زعانفه مقطوعة
990
01:29:19,356 --> 01:29:20,975
.زعنفة الجانب الأيسر
991
01:29:21,058 --> 01:29:21,959
.تولكون" مسكين"
992
01:29:22,726 --> 01:29:24,027
.[باياكان]
993
01:29:24,862 --> 01:29:25,813
.[إنه [باياكان
994
01:29:25,896 --> 01:29:26,797
من يكون [باياكان]؟
995
01:29:27,530 --> 01:29:29,432
.ذكر صغير انشقّ عن جماعته
996
01:29:29,532 --> 01:29:31,034
.إنه منبوذ، وحيد
997
01:29:31,534 --> 01:29:32,820
.وزعنفته مقطوعة
998
01:29:32,903 --> 01:29:34,388
.يُشاع أنه قاتل
999
01:29:34,471 --> 01:29:36,473
.لا -
."قتل الـ"نافي -
1000
01:29:36,974 --> 01:29:38,508
.وحيتان "تولكون" غيره
1001
01:29:39,910 --> 01:29:41,729
.ليس هنا، لكن بعيدًا في الجنوب
1002
01:29:41,812 --> 01:29:43,197
.لا، إنه ليس قاتلًا
1003
01:29:43,280 --> 01:29:46,033
.لوآك)، إنّك محظوظة لكونك حيًا)
1004
01:29:46,116 --> 01:29:48,703
.صدقوني يا جماعة، لقد أنقذ حياتي
1005
01:29:49,452 --> 01:29:50,420
.إنه صديقي
1006
01:29:51,188 --> 01:29:53,507
!أخي الصغير، المحارب الجبّار
1007
01:29:53,590 --> 01:29:56,994
الذي واجه الـ"تولكون" القاتل
ونجا وعاش لحكاية مواجهته، صحيح؟
1008
01:29:58,662 --> 01:29:59,714
!إنّكم لا تنصتون إليّ
1009
01:30:00,831 --> 01:30:03,433
.لوآك)، إنني أنصت إليك) -
.لوآك)، عُد إلى هنا) -
1010
01:30:03,992 --> 01:30:05,185
!حمقى
1011
01:30:06,369 --> 01:30:07,470
![باياكان]
1012
01:30:09,351 --> 01:30:10,481
![باياكان]
1013
01:30:12,813 --> 01:30:13,947
![باياكان]
1014
01:30:22,914 --> 01:30:23,957
.تسرني رؤيتك
1015
01:30:26,950 --> 01:30:29,980
لماذا أنت منبوذ؟ ماذا حدث؟
1016
01:30:30,898 --> 01:30:33,734
.الموضوع مؤلم جدًا
1017
01:30:35,602 --> 01:30:40,390
.أنا أثق بك، فيمكنك أن تثق بي
1018
01:31:26,305 --> 01:31:27,520
!هذا مقزز يا صاح
1019
01:31:31,792 --> 01:31:33,426
!انطلق أسرع
1020
01:32:09,229 --> 01:32:10,397
.لقد وصلنا
1021
01:32:16,937 --> 01:32:20,941
.هذا "خليج الأسلاف"، أقدس مكان عندنا
1022
01:32:28,081 --> 01:32:30,735
.وقت الكسوف هو أفضل وقت ليكون المرء هنا
1023
01:32:44,197 --> 01:32:47,300
."هذه هي، هذه "شجرة الأرواح
1024
01:33:54,019 --> 01:33:55,468
.ابنتي الجميلة
1025
01:33:56,870 --> 01:33:57,971
.مرحبًا يا أمي
1026
01:33:58,872 --> 01:34:00,140
.إنني سعيدة جدًا برؤيتك
1027
01:34:01,208 --> 01:34:02,743
.لكن تبدين مهمومة
1028
01:34:08,661 --> 01:34:09,633
.ابنتي اللطيفة
1029
01:34:10,583 --> 01:34:11,852
.سيكون كل شيء على ما يُرام
1030
01:34:19,589 --> 01:34:21,011
ما الأمر يا صغيرتي؟
1031
01:34:22,182 --> 01:34:23,731
لماذا أنا مختلفة؟
1032
01:34:26,233 --> 01:34:28,535
ماذا تريد "الأم العظمى" مني؟
1033
01:34:32,205 --> 01:34:34,174
من كان أبي؟
1034
01:34:38,879 --> 01:34:40,147
…عزيزتي
1035
01:34:44,251 --> 01:34:45,485
!لا
1036
01:35:04,063 --> 01:35:05,690
!هيا -
!(كيري) -
1037
01:35:07,440 --> 01:35:08,274
!(كيري)
1038
01:35:10,911 --> 01:35:12,229
ما الخطب؟ ماذا هناك؟
1039
01:35:13,055 --> 01:35:14,214
.كانت نوبة
1040
01:35:14,817 --> 01:35:15,749
هل تتنفس؟
1041
01:35:16,249 --> 01:35:17,334
هل تتنفس؟
1042
01:35:20,954 --> 01:35:22,856
!خذها إلى القرية! أسرع
1043
01:35:22,939 --> 01:35:24,274
!فلنذهب! فلنتحرّك
1044
01:35:24,357 --> 01:35:25,274
.(تعالي يا (توك
1045
01:35:40,240 --> 01:35:41,558
.مرحبًا -
.تسرني رؤيتك -
1046
01:35:41,641 --> 01:35:42,693
!(لنحضر العدة. (نتيام
1047
01:35:42,776 --> 01:35:44,011
.(أبقهم بعيدين يا (نتيام
1048
01:35:44,094 --> 01:35:45,272
كيف حالها؟
1049
01:35:45,355 --> 01:35:46,563
.ما زالت فاقدة الوعي
1050
01:35:47,221 --> 01:35:49,549
،لا نزيف ولا كسور
1051
01:35:50,650 --> 01:35:52,236
.ولا آثار لنقص التأكسج
1052
01:35:52,319 --> 01:35:53,403
.يبدو الدماغ سليمًا
1053
01:35:58,125 --> 01:36:01,296
ما زلنا نرى نشاطًا بين النوبات
.هنا في الفص الجبهي
1054
01:36:01,379 --> 01:36:03,213
.حسنًا -
.أُصيبت بنوبة بكل تأكيد -
1055
01:36:03,296 --> 01:36:04,849
.أظن أن بإمكاننا استبعاد السموم
1056
01:36:04,932 --> 01:36:05,833
فما السبب؟
1057
01:36:06,834 --> 01:36:08,518
.أرى أن لا حاجة إليّ هنا
1058
01:36:09,102 --> 01:36:10,570
!"أنت الـ"تساهيك
1059
01:36:12,272 --> 01:36:13,640
.أزيلوا هذه الأشياء
1060
01:36:14,574 --> 01:36:16,360
!اخرجوا! لم تحققوا شيئًا
1061
01:36:16,444 --> 01:36:17,945
.هيا، لنأخذ استراحة
1062
01:36:18,779 --> 01:36:20,413
.مهلًا، عليّ أخذ حقنتها الوريدية
1063
01:36:21,882 --> 01:36:23,016
.(توكتيري)
1064
01:36:31,324 --> 01:36:35,320
"قالت إن بإمكانها الشعور بـ"إيوا
.وسماع دقات قلبها
1065
01:36:35,403 --> 01:36:36,237
.هذه هي -
ماذا؟ -
1066
01:36:36,320 --> 01:36:38,215
.إنها نوبة صرع نموذجية في الفص الجبهي
1067
01:36:39,038 --> 01:36:39,872
صرع؟
1068
01:36:39,956 --> 01:36:44,554
أجل، تراود المصاب بها رؤى
.ويدخل في حالة نشوة دينية كالنوع الذي تصفه
1069
01:36:52,813 --> 01:36:56,166
"الارتباط بـ"شجرة الأرواح
.يحفز الحالة بشكل ما
1070
01:36:56,249 --> 01:36:58,135
.يجب ألّا تسمح لها بفعل ذلك بعد الآن
1071
01:36:59,893 --> 01:37:01,571
ماذا؟ على الإطلاق؟
1072
01:37:01,654 --> 01:37:02,488
(يا (جايك
1073
01:37:03,242 --> 01:37:07,477
،إن أصابتها نوبة تحت الماء مجددًا
.فقد تودي بحياتها
1074
01:37:17,138 --> 01:37:17,972
!(كيري)
1075
01:37:19,539 --> 01:37:20,758
!لقد أفقت
1076
01:37:27,214 --> 01:37:30,851
.يا (كيري). (كيري) ابنتي الحبيبة
1077
01:37:31,719 --> 01:37:33,503
.ابنتي الصغيرة الحبيبة
1078
01:37:34,087 --> 01:37:35,989
."حسنًا، جرّب قول هذه، "أراك
1079
01:37:37,390 --> 01:37:39,376
."أول ناتيه كامائيا"
1080
01:37:39,459 --> 01:37:41,494
."نغاتي"
1081
01:37:42,529 --> 01:37:44,081
أليس هذا ما قلته للتو؟
1082
01:37:44,164 --> 01:37:45,966
."أول ناتي كامائيا"
1083
01:37:46,049 --> 01:37:48,552
."لا "ناتي"، بل "نغاتي
1084
01:37:49,487 --> 01:37:51,739
.حسنًا، كأن مخرج الصوت من الأنف أو ما شابه
1085
01:37:52,740 --> 01:37:53,590
،يا زعيم
1086
01:37:54,334 --> 01:37:56,294
.رصدت الدورية بعيدة المدى شيئًا على الرادار
1087
01:37:56,377 --> 01:37:57,627
.مروحية حربية خارج السرب
1088
01:37:58,885 --> 01:37:59,764
أين؟
1089
01:37:59,847 --> 01:38:01,866
.البحر الشرقي، على بُعد 400 كلم شمالًا
1090
01:38:04,384 --> 01:38:05,585
.تشبث
1091
01:38:08,421 --> 01:38:12,109
كانت الإشارة متقطعة
،وفقدوها فوق المياه المفتوحة
1092
01:38:13,019 --> 01:38:14,461
،لكن إن أسقطت المسار
1093
01:38:15,595 --> 01:38:17,430
.فإنه يصيب مجموعة الجزر هذه
1094
01:38:18,598 --> 01:38:20,317
.هذه مئات الجزر
1095
01:38:20,400 --> 01:38:22,552
.هذا قطاع بحث كبير فيه قرى كثيرة
1096
01:38:22,635 --> 01:38:24,004
.هذا هو الرجل الذي نبحث عنه
1097
01:38:24,805 --> 01:38:27,725
،إن أعطيتني سفنًا وطائرات
.فسأعود إليك بفروة رأسه
1098
01:38:39,953 --> 01:38:41,922
.تتجه نحونا أجسام مجهولة -
.أيها الربّان -
1099
01:38:50,263 --> 01:38:51,782
.توقف كامل -
.توقف كامل -
1100
01:38:51,865 --> 01:38:53,266
.توقف كامل، عُلم
1101
01:39:12,318 --> 01:39:13,253
.مرحبًا
1102
01:39:13,754 --> 01:39:14,739
أنت (سكورزبي)؟
1103
01:39:16,256 --> 01:39:19,043
وهل أنت الوغد الذي سيصادر سفينتي؟
1104
01:39:19,709 --> 01:39:20,761
.أنا هو
1105
01:39:22,595 --> 01:39:25,498
.إن الهدف هو مجموعة الجزر هذه كلها تقريبًا
1106
01:39:26,199 --> 01:39:27,534
.لم أذهب إلى هناك من قبل
1107
01:39:28,667 --> 01:39:31,311
،تعرف تلك المياه يا دكتور
ما نوع السكان الأصليين هناك؟
1108
01:39:31,812 --> 01:39:35,259
،"معظمهم من الـ"ميتكايينا
.وبعض الـ"تاؤنوي"، على 50 قرية ربما
1109
01:39:35,342 --> 01:39:37,227
ومن تكون أنت؟
1110
01:39:37,977 --> 01:39:39,512
.(أنا (إيان غارفين
1111
01:39:40,848 --> 01:39:42,068
.عالم أحياء بحرية
1112
01:39:42,151 --> 01:39:45,569
،لا يهمني سواء أكانت 50 قرية أم 100
.سنفتشها كلها
1113
01:39:46,820 --> 01:39:48,221
."عملي اصطياد الـ"تولكون
1114
01:39:48,822 --> 01:39:51,241
.هذا ما أنا مجهز له وكل ما يجيده رجالي
1115
01:39:51,324 --> 01:39:53,043
.ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها
1116
01:39:53,980 --> 01:39:57,731
،سأطلب بلطف مرة واحدة
.ولن أكون لطيفًا بعدها
1117
01:40:00,868 --> 01:40:02,569
،إن لم يكن من الأمر بد
1118
01:40:03,470 --> 01:40:04,889
.فمن الأفضل أن تخوض فيه مستمتعًا
1119
01:40:05,472 --> 01:40:07,775
!لتذهب كل الطواقم إلى محطاتها -
.لا تلمس هذا -
1120
01:40:10,339 --> 01:40:12,129
.يا قائد الدفة، ارفعها. إلى سرعة الطيران
1121
01:40:12,212 --> 01:40:13,297
.سرعة الطيران، عُلم
1122
01:40:24,657 --> 01:40:25,926
ماذا كان ذلك؟
1123
01:40:26,559 --> 01:40:27,560
ما الذي يجري؟
1124
01:40:30,963 --> 01:40:32,816
!"عاد الـ"تولكون
1125
01:40:32,900 --> 01:40:35,920
.يا جماعة، عاد إخوتنا وأخواتنا
1126
01:40:46,146 --> 01:40:50,250
،في دورة هجرتهم التي لا تنتهي
.عاد الـ"تولكون" حينها إلى الديار
1127
01:40:56,792 --> 01:40:59,543
!كيري). هيا يا (كيري)! هيا)
1128
01:40:59,626 --> 01:41:00,811
.(دعيني وشأني يا (توك
1129
01:41:00,894 --> 01:41:02,146
!هيا -
ماذا؟ -
1130
01:41:03,764 --> 01:41:04,998
ماذا تريدين؟
1131
01:41:05,498 --> 01:41:06,984
.انظري
1132
01:41:15,159 --> 01:41:15,993
.هيا
1133
01:41:17,010 --> 01:41:18,462
.فلنذهب للقائهم
1134
01:41:18,545 --> 01:41:20,998
.انظر. إنها أختي بالروح
1135
01:42:17,938 --> 01:42:20,874
.أراك يا أختي
1136
01:42:21,574 --> 01:42:24,194
.وأنا أراك يا أختي. إنني سعيدة
1137
01:42:30,150 --> 01:42:33,420
.ابنك جميل
1138
01:42:34,021 --> 01:42:36,690
شكرًا لك. كيف حال طفلك؟
1139
01:42:37,657 --> 01:42:40,060
.طفلي قوي
1140
01:42:42,863 --> 01:42:46,116
.قابلت صبيًا
1141
01:42:44,231 --> 01:42:46,116
{\an8}.كان وقتًا للقصص
1142
01:42:47,223 --> 01:42:50,554
عن المواسم التي قضوها مفترقين
.والوفيات والولادات
1143
01:42:53,040 --> 01:42:55,108
.عن الأصدقاء القدامى والحب الجديد
1144
01:43:11,524 --> 01:43:14,444
{\fad(0,500)}"(قرية الـ(تاؤنوي"
1145
01:43:14,527 --> 01:43:16,163
.يا أولاد
1146
01:43:18,947 --> 01:43:21,051
.اهدؤوا يا شعبي
1147
01:43:21,634 --> 01:43:24,955
نبحث عن أسلحة أو أجهزة تواصل
.أو تقنيات من أي نوع
1148
01:43:25,538 --> 01:43:27,107
.على الأرض. أنت أيضًا
1149
01:43:27,190 --> 01:43:28,208
أترون هذا؟
1150
01:43:28,909 --> 01:43:30,494
!ابقي على الأرض واصمتي
1151
01:43:33,446 --> 01:43:34,664
…هذا الرجل
1152
01:43:35,115 --> 01:43:38,468
.نعرف أنه على هذه الجزر
1153
01:43:39,286 --> 01:43:40,270
هنا؟ في هذه القرية؟
1154
01:43:41,689 --> 01:43:43,440
،نحن عشيرة مستقلة بالكامل
1155
01:43:43,523 --> 01:43:45,209
هذا الرجل في الانعكاس
1156
01:43:45,292 --> 01:43:46,927
.من الغابة
1157
01:43:47,010 --> 01:43:48,045
ماذا يقول؟
1158
01:43:48,128 --> 01:43:49,413
.لم يروه قط
1159
01:43:49,496 --> 01:43:51,882
هم من شعب البحر
.ولا يأتي شعب الغابة إلى هنا
1160
01:43:52,465 --> 01:43:53,834
.لست مقتنعًا
1161
01:43:58,939 --> 01:44:01,125
عليه أن يترك هذا المكان
1162
01:44:01,208 --> 01:44:03,060
.ويذهب إلى الغابة ليجد هذا الرجل
1163
01:44:05,545 --> 01:44:06,880
.لا يعرفون شيئًا
1164
01:44:10,034 --> 01:44:11,451
.أطلق النار على ذلك الحيوان
1165
01:44:14,839 --> 01:44:15,940
ما هذا الذي تفعله؟
1166
01:44:24,965 --> 01:44:26,216
.اهدؤوا
1167
01:44:27,735 --> 01:44:28,936
هل تعمل أذناك الآن؟
1168
01:44:28,201 --> 01:44:29,737
!اهدؤوا
1169
01:44:29,970 --> 01:44:31,689
أترى ما بإمكان هذه فعله؟
1170
01:44:34,007 --> 01:44:35,159
.(جايك سولي)
1171
01:44:36,310 --> 01:44:38,863
!"توروك ماكتو"
1172
01:44:38,946 --> 01:44:40,297
!قال لك إنه لا يعرف
1173
01:44:40,380 --> 01:44:41,449
!ضعها أرضًا
1174
01:44:41,532 --> 01:44:42,366
!على الأرض
1175
01:44:44,235 --> 01:44:45,069
!على الأرض
1176
01:44:45,742 --> 01:44:47,287
!توقّف
1177
01:44:47,370 --> 01:44:49,006
،وضّح له الأمر تمامًا
1178
01:44:49,589 --> 01:44:52,860
."إن لم يسلّم (سولي)، فسنقتل الـ"تساهيك
1179
01:44:52,943 --> 01:44:54,244
.لا، لن أفعل ذلك
1180
01:44:54,327 --> 01:44:55,379
حقًا؟
1181
01:44:55,963 --> 01:44:57,682
.أرفض أن تكون لي يد في هذا
1182
01:44:58,182 --> 01:44:59,016
!على الأرض
1183
01:44:59,099 --> 01:45:00,584
!هؤلاء الناس لا يعرفون شيئًا
1184
01:45:00,667 --> 01:45:02,086
!لا يعرفون شيئًا
1185
01:45:02,169 --> 01:45:03,170
!لا تتحرّكوا
1186
01:45:05,256 --> 01:45:06,090
!صمتًا
1187
01:45:07,775 --> 01:45:08,726
هل سنقتلها حقًا؟
1188
01:45:10,177 --> 01:45:13,530
.أرجوك. أرجوك ألّا تفعل هذا. هذا لا يجوز
1189
01:45:13,613 --> 01:45:15,515
.ما تفعله هنا لا يجوز
1190
01:45:16,868 --> 01:45:17,702
.أرجوك
1191
01:45:23,056 --> 01:45:24,174
.احرقوا الأكواخ
1192
01:45:25,456 --> 01:45:26,777
.أشعلوها
1193
01:45:26,860 --> 01:45:28,328
!أشعلوها كلها
1194
01:45:28,829 --> 01:45:30,163
!ارفعوا قاذفات اللهب
1195
01:45:41,374 --> 01:45:42,860
!أنا آسف
1196
01:45:43,210 --> 01:45:44,762
!لم أكن أعرف
1197
01:45:45,178 --> 01:45:46,864
!أوقف هذا الجنون
1198
01:45:47,681 --> 01:45:48,766
.أنا آسف
1199
01:45:48,849 --> 01:45:50,283
.هيا نرحل من هنا
1200
01:45:52,052 --> 01:45:53,253
!لا تلمسني
1201
01:45:53,914 --> 01:45:55,505
.أنا آسف -
.فلنذهب -
1202
01:45:55,588 --> 01:45:56,422
.اركبوا
1203
01:45:56,505 --> 01:45:57,407
.حسنًا، فلنذهب
1204
01:46:22,507 --> 01:46:23,658
ما الخطب؟
1205
01:46:23,742 --> 01:46:24,735
."جماعة السماء"
1206
01:46:26,353 --> 01:46:28,172
.(إنهم يبحثون عنك يا (جايك سولي
1207
01:46:28,836 --> 01:46:29,907
.جنوبًا
1208
01:46:29,990 --> 01:46:32,609
."معهم فتى بشري يجيد لغة الـ"نافي
1209
01:46:36,663 --> 01:46:38,115
هل قتلوا أحدًا؟
1210
01:46:38,832 --> 01:46:40,184
.لم يفعلوا بعد
1211
01:46:41,668 --> 01:46:42,586
.يلقون تهديدات
1212
01:46:43,170 --> 01:46:46,774
.لكن لن يخبرهم القرويون بمكانك، بأمر مني
1213
01:46:55,082 --> 01:46:59,720
علينا أن نطارد هذا الشيطان
.ونوقع به ونقتله
1214
01:47:01,321 --> 01:47:02,306
.علينا التصرف بذكاء
1215
01:47:03,223 --> 01:47:04,274
.علينا التصرف بذكاء
1216
01:47:04,357 --> 01:47:05,658
(إن هاجمنا (كواريتش
1217
01:47:05,742 --> 01:47:09,462
فسيعرفون مكاننا
.ويأتون إلى هنا بكل ما لديهم
1218
01:47:11,098 --> 01:47:12,365
ما خطتنا إذًا؟
1219
01:47:14,101 --> 01:47:15,385
!"إنه "توروك ماكتو
1220
01:47:15,468 --> 01:47:16,436
!اخفضي رأسك
1221
01:47:17,337 --> 01:47:18,638
هل أتى إلى هنا؟
1222
01:47:23,243 --> 01:47:24,611
.هذه الطريقة لا تأتي بنتيجة
1223
01:47:25,178 --> 01:47:26,496
.فعلًا، إنهم يرفضون التعاون
1224
01:47:27,414 --> 01:47:30,467
.إن زدنا الضغط، فسيواصل الهرب
1225
01:47:31,051 --> 01:47:32,419
.علينا استدراجه ليخرج
1226
01:47:41,594 --> 01:47:42,796
.سئمت هذا الأمر
1227
01:47:43,897 --> 01:47:45,398
.ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها
1228
01:47:46,099 --> 01:47:47,467
أتريد الصيد؟
1229
01:47:48,268 --> 01:47:49,386
.هيا بنا نصطاد
1230
01:47:50,296 --> 01:47:53,164
.أتعني هنا؟ لا يمكن هنا، فالقرى كثيرة
1231
01:47:53,247 --> 01:47:54,692
.لا، هذا مرفوض تمامًا
1232
01:47:56,009 --> 01:48:01,766
مع احترامي يا سيدي، لا تفهم صلة القرابة
.بين الـ"تولكون" و"نافي" المحيط
1233
01:48:01,849 --> 01:48:04,352
.سيكون ذلك أشبه بقتل عضو من عائلتهم
1234
01:48:04,435 --> 01:48:07,772
،إن بدأنا الصيد هنا
.فسيأتي الطرف المعادي للنيل منا بلا شك
1235
01:48:07,855 --> 01:48:09,189
.بالضبط
1236
01:48:10,057 --> 01:48:11,892
.واحد معيّن من الطرف المعادي
1237
01:48:22,255 --> 01:48:24,137
.أعرف شعورك
1238
01:48:26,674 --> 01:48:29,642
.أنا أشعر بوحدة موحشة أيضًا
1239
01:48:31,624 --> 01:48:34,481
أخبرني، لماذا أنت منبوذ؟
1240
01:50:58,091 --> 01:50:59,343
.يؤسفني ما أصابك
1241
01:50:59,426 --> 01:51:00,894
.يؤسفني كثيرًا
1242
01:51:05,001 --> 01:51:06,033
.لا بأس
1243
01:51:06,734 --> 01:51:07,768
.لا بأس
1244
01:51:22,435 --> 01:51:23,603
!سمحت بهذا
1245
01:51:25,152 --> 01:51:28,255
!سمحت له بالترابط مع المنبوذ
1246
01:51:31,408 --> 01:51:32,242
.(تسيريا)
1247
01:51:34,094 --> 01:51:35,645
.خاب ظني فيك يا ابنتي
1248
01:51:37,030 --> 01:51:38,215
…وأنت
1249
01:51:38,799 --> 01:51:41,351
.ابن محارب عظيم عُلّم ليكون أفطن
1250
01:51:41,434 --> 01:51:43,187
.أنقذ [باياكان] حياتي يا سيدي
1251
01:51:43,270 --> 01:51:44,188
.أنت لا تعرفه
1252
01:51:44,271 --> 01:51:45,706
.(لا يا (لوآك
1253
01:51:46,874 --> 01:51:47,758
.اجلس
1254
01:51:49,209 --> 01:51:50,277
.اجلس
1255
01:51:53,346 --> 01:51:54,715
!اجلسوا
1256
01:51:58,825 --> 01:52:00,453
.اسمع كلامي يا ولد
1257
01:52:02,288 --> 01:52:06,960
،في أيام الأغاني الأولى
تقاتل الـ"تولكون" في ما بينهم
1258
01:52:07,560 --> 01:52:08,829
صراعًا على المناطق
1259
01:52:09,730 --> 01:52:10,998
.وفي سبيل الانتقام
1260
01:52:12,099 --> 01:52:16,787
،لكنهم وصلوا إلى اعتقاد بأن القتل
،مهما كان مبررًا
1261
01:52:16,870 --> 01:52:19,489
.لا يسبب إلا مزيدًا من القتل
1262
01:52:21,408 --> 01:52:24,594
.ولذلك حُرّمت كل أشكال القتل
1263
01:52:24,678 --> 01:52:27,715
."هذا هو أسلوب حياة الـ"تولكون
1264
01:52:28,966 --> 01:52:29,800
…[باياكان]
1265
01:52:30,884 --> 01:52:35,039
.قاتل، ولذلك هو منبوذ
1266
01:52:35,122 --> 01:52:37,107
.آسف يا سيدي، لكنك مخطئ
1267
01:52:37,190 --> 01:52:38,024
!(لوآك)
1268
01:52:39,123 --> 01:52:40,277
."تتحدث إلى "أولويكتان
1269
01:52:40,360 --> 01:52:41,461
…أعرف ما -
!كفى -
1270
01:52:46,466 --> 01:52:47,517
.أنا متأكد مما أعرفه
1271
01:52:51,171 --> 01:52:52,289
.قلت كفى
1272
01:52:54,107 --> 01:52:55,442
.سأتعامل مع هذا
1273
01:53:02,168 --> 01:53:03,483
.ستمر هذه الأوقات العصيبة
1274
01:53:05,085 --> 01:53:08,255
.يا (لوآك)، لقد شهدت شيئًا اليوم
1275
01:53:09,189 --> 01:53:11,992
."شهدت فتى غابة يختاره "تولكون
1276
01:53:13,293 --> 01:53:15,062
.أنا فخورة بك جدًا
1277
01:53:16,096 --> 01:53:17,682
.لم يقتل [باياكان] أولئك الصبية
1278
01:53:18,766 --> 01:53:19,684
.رأيت كل شيء
1279
01:53:19,767 --> 01:53:22,069
.قتلت سفينة الشياطين أمه أمام أعينه
1280
01:53:22,736 --> 01:53:25,973
جمع الحيتان الشابة وفتية الحيد المرجاني
.للهجوم على السفينة
1281
01:53:26,707 --> 01:53:28,075
.وقُتلوا كلهم
1282
01:53:29,076 --> 01:53:31,028
.لكن "جماعة السماء" قتلوهم، لا هو
1283
01:53:31,111 --> 01:53:32,863
.ما هو بقاتل -
.(بلى يا (لوآك -
1284
01:53:32,946 --> 01:53:35,112
."هو قاتل حسب أسلوب حياة الـ"تولكون
1285
01:53:35,615 --> 01:53:36,867
.تلك الوفيات تقع على عاتقه
1286
01:53:36,950 --> 01:53:39,169
وهل عليه أن يدفع ثمن ذلك لما بقي من حياته؟
1287
01:53:39,252 --> 01:53:41,706
.يعرف أن ما فعله خطأ، وما كان ليكرره
1288
01:53:43,490 --> 01:53:44,517
…علينا إخبار أبي
1289
01:53:44,600 --> 01:53:47,129
.لا. يكفي ما أنا فيه من ورطة مع أبي
1290
01:53:47,212 --> 01:53:48,378
.سيتفهّم أبوك هذا
1291
01:53:48,461 --> 01:53:49,429
.لا، لن يتفهّم
1292
01:53:50,076 --> 01:53:51,398
.لا يتفهّم شيئًا
1293
01:53:52,099 --> 01:53:53,782
.العشيرة كلها تكرهني
1294
01:53:53,865 --> 01:53:54,802
.من دم الشياطين
1295
01:53:55,302 --> 01:53:57,021
.لا يرون فيّ إلا فضائيًا
1296
01:54:03,283 --> 01:54:05,029
.أنا أراك
1297
01:54:09,382 --> 01:54:11,852
."أنت أخو "تولكون
1298
01:54:14,221 --> 01:54:16,073
.أصبحت واحدًا منا
1299
01:54:33,540 --> 01:54:34,558
وجدتم الأم التي أريدها؟
1300
01:54:34,641 --> 01:54:37,227
.الأم والعجل، الإشارة قوية. المدى 4000
1301
01:54:37,310 --> 01:54:39,129
.أنزل بدن السفينة إلى مستوى الماء
1302
01:54:39,212 --> 01:54:40,831
.أنا أنزله، عُلم
1303
01:54:40,914 --> 01:54:41,799
.فتحت الجناحين
1304
01:55:04,337 --> 01:55:07,483
.بعد دقيقتين يا فريق الغواصات
.انزلوا في الماء
1305
01:55:07,566 --> 01:55:08,942
!أغلقوا الفتحات
1306
01:55:09,628 --> 01:55:11,912
!هيا، أسرعوا
1307
01:55:11,995 --> 01:55:15,032
.كل طاقم إلى قاربه. دقيقتان. لنجن مالًا
1308
01:55:16,149 --> 01:55:17,634
!طواقم القوارب
1309
01:55:17,718 --> 01:55:20,287
!أزيلوا الحبال
1310
01:55:25,558 --> 01:55:28,328
!لتنزل القوارب إلى الماء
1311
01:55:32,032 --> 01:55:33,300
!هيا بنا يا عزيزي
1312
01:55:44,477 --> 01:55:45,545
!تحرّكنا
1313
01:56:11,872 --> 01:56:15,709
!استعدوا لإطلاق متفجرات الأعماق، وأطلقوها
1314
01:56:38,051 --> 01:56:39,666
ما هذا؟ ماذا يفعلون؟
1315
01:56:40,467 --> 01:56:42,635
،هذه مستشعرات تحديد الموقع بالصدى
1316
01:56:43,136 --> 01:56:44,594
.هكذا يجدون طريقهم في الماء
1317
01:56:44,678 --> 01:56:47,440
.عليهم إخراجها من المياه وإلا أصابهم الصمم
1318
01:56:48,175 --> 01:56:49,493
!أيها المساعدون
1319
01:56:49,977 --> 01:56:53,030
!اذهبوا إليها! هيا، تقدّموا
1320
01:57:09,096 --> 01:57:12,599
سيفصلون الأنثى عن بقية القطيع
.باستخدام المدفع الصوتي
1321
01:57:13,333 --> 01:57:17,470
،يستهدفون الأم لأن العجل يسبح ببطء
.ولا يمكن أن تترك العجل
1322
01:57:18,872 --> 01:57:20,424
هل ترد الهجوم في أي وقت؟
1323
01:57:20,507 --> 01:57:22,893
.لا، لم أرها تمد زعنفة على أحد قط
1324
01:57:23,560 --> 01:57:25,445
.لكن قتلها صعب جدًا
1325
01:57:26,845 --> 01:57:28,332
!لتنطلق فرق الغواصات
1326
01:57:28,982 --> 01:57:29,983
.وأطلقها
1327
01:57:33,894 --> 01:57:34,955
.أطلقها
1328
01:57:40,293 --> 01:57:41,561
.ها هي الأنثى التي نريدها
1329
01:57:41,644 --> 01:57:42,611
.نرى الهدف
1330
01:57:43,130 --> 01:57:44,681
.إن 3-6 مستعد لإطلاق الحربونات
1331
01:57:44,764 --> 01:57:45,899
.ها نحن نبدأ يا عزيزي
1332
01:57:47,334 --> 01:57:51,371
.نهاجمها من الأسفل حيث الفجوات في الدروع
1333
01:57:54,842 --> 01:57:57,010
.حسنًا، هيا بنا. اذهب إليها
1334
01:57:57,093 --> 01:57:57,978
.أنا ذاهب
1335
01:57:58,061 --> 01:57:59,296
.قربني
1336
01:58:03,016 --> 01:58:03,968
.ثبتها
1337
01:58:04,051 --> 01:58:05,569
.ضمن المدى. سلّح الأول
1338
01:58:05,652 --> 01:58:07,537
.جارٍ. أطبقت على الهدف
1339
01:58:07,620 --> 01:58:08,706
.وها أنا أطلق الأول
1340
01:58:15,395 --> 01:58:16,396
.الفريق الثاني جاهز
1341
01:58:16,479 --> 01:58:17,748
.سلّح الأول -
.جارٍ -
1342
01:58:17,831 --> 01:58:18,849
.إطلاق
1343
01:58:23,036 --> 01:58:24,454
.إصابة جيدة. سلّح الثاني -
.جارٍ -
1344
01:58:24,538 --> 01:58:25,756
.ها أنا أطلق الثاني
1345
01:58:28,391 --> 01:58:29,293
!جميل
1346
01:58:29,376 --> 01:58:30,978
.يا 3-6، تدين لنا بكأس جعة
1347
01:58:35,783 --> 01:58:39,403
.تبطئها الأكياس وتبقيها على السطح
1348
01:58:39,486 --> 01:58:40,320
.أجل
1349
01:58:40,888 --> 01:58:42,823
.اقترب منها. خذني إليها
1350
01:58:43,323 --> 01:58:46,110
.إليها مباشرةً. 30 مترًا
1351
01:58:46,906 --> 01:58:48,345
.حربون ذو رأس متفجر
1352
01:58:49,054 --> 01:58:51,581
.عشرة أمتار. اذهب بي إلى هناك
.ضعني في الجيب
1353
01:58:52,165 --> 01:58:54,351
.بثبات الآن، عليك بمجاراتها
1354
01:58:54,935 --> 01:58:56,854
.اثبت
1355
01:58:58,505 --> 01:58:59,656
!الحبل ينطلق
1356
01:59:06,680 --> 01:59:08,632
!تشبث جيدًا أيها العقيد
1357
01:59:19,760 --> 01:59:20,644
!تراجع كامل
1358
01:59:20,728 --> 01:59:22,146
.تراجع كامل، عُلم
1359
01:59:28,969 --> 01:59:31,288
.ثبتها
1360
01:59:34,708 --> 01:59:38,746
أُصيبت بحربون متفجر في الصدر
.وما زالت منطلقة
1361
01:59:39,913 --> 01:59:41,331
.جميل
1362
02:00:55,355 --> 02:00:58,142
الطريقة الوحيدة للوصول إلى الغدة
.هي من الأسفل
1363
02:00:58,225 --> 02:01:00,377
نحفر إلى الأعلى عبر سقف الفم الصلب
1364
02:01:01,441 --> 02:01:03,280
…وصولًا إلى الدماغ، وبعدها
1365
02:01:07,189 --> 02:01:09,586
.إنها كائنات تتمتع بذكاء شديد
1366
02:01:09,669 --> 02:01:10,688
.أذكى منا على الأرجح
1367
02:01:10,771 --> 02:01:11,989
.ليست أذكى مني
1368
02:01:12,072 --> 02:01:13,691
.إنّك تضع معيار مقارنة منخفضًا جدًا
1369
02:01:13,774 --> 02:01:15,225
.أنا حامل الحربون
1370
02:01:16,961 --> 02:01:17,795
.أجل
1371
02:01:29,073 --> 02:01:31,308
.كيف تعرف؟ أنها أذكى منا
1372
02:01:32,054 --> 02:01:33,811
.عندها خلايا وممرات عصبية أكثر
1373
02:01:34,784 --> 02:01:38,248
.ليست كائنات أذكى فحسب، بل وعاطفية جدًا
1374
02:01:39,112 --> 02:01:40,467
.وروحانية أكثر
1375
02:01:44,805 --> 02:01:47,808
،هذه المنطقة هنا تقابل مراكزنا العاطفية
1376
02:01:47,891 --> 02:01:50,410
.لكنها أكبر بكثير مقارنةً بها
1377
02:01:51,779 --> 02:01:56,149
لديها موسيقى وفلسفة ورياضيات
1378
02:01:57,217 --> 02:01:58,085
.ولغة معقدة
1379
02:01:58,870 --> 02:01:59,704
.حسنًا
1380
02:02:00,653 --> 02:02:01,872
.ها نحن نبدأ
1381
02:02:01,955 --> 02:02:03,656
.أرني مصدر المال
1382
02:02:08,715 --> 02:02:10,514
هذا هو الهدف من كل ما تفعلونه إذًا؟
1383
02:02:11,174 --> 02:02:12,132
.هذا هو
1384
02:02:12,733 --> 02:02:13,650
."أمريتا"
1385
02:02:16,629 --> 02:02:18,655
،لسوء حظ هؤلاء الضخام
1386
02:02:18,739 --> 02:02:22,009
،تبين أن هذه المادة توقف شيخوخة البشر
…وأعني بذلك أنها
1387
02:02:22,876 --> 02:02:23,944
.توقفها تمامًا
1388
02:02:26,646 --> 02:02:30,851
.إنها أغلى من أي مادة أخرى يعرفها الإنسان
1389
02:02:32,352 --> 02:02:34,654
…قيمة هذه القارورة الصغيرة
1390
02:02:35,622 --> 02:02:36,790
.نحو 80 مليونًا
1391
02:02:37,891 --> 02:02:38,725
!أمسك
1392
02:02:40,160 --> 02:02:41,211
.لا تفعل هذا من فضلك
1393
02:02:42,529 --> 02:02:43,580
.لا يكون مضحكًا كل مرة
1394
02:02:43,663 --> 02:02:47,551
منها تُدفع مصارف كل شيء
.هنا على "باندورا" الآن
1395
02:02:48,635 --> 02:02:51,221
حتى أبحاثك، صحيح يا دكتور (جي)؟
1396
02:02:51,304 --> 02:02:52,505
.أشرب الخمر لأنسى هذا
1397
02:02:55,042 --> 02:02:56,143
هذا كل ما تأخذونه؟
1398
02:02:57,244 --> 02:02:59,229
تتخلصون من الباقي ببساطة؟
1399
02:03:00,814 --> 02:03:02,149
.افصلوا الأكياس
1400
02:03:02,883 --> 02:03:04,308
!لنغرقها
1401
02:03:04,391 --> 02:03:06,370
.لا، اتركوا الأكياس
1402
02:03:06,954 --> 02:03:08,538
.أريد أن يعرفوا أن هذا من فعلنا
1403
02:03:09,289 --> 02:03:11,792
.أطلب أجرًا إضافيًا لاستخدامي طعمًا
1404
02:03:46,940 --> 02:03:49,229
.[اسمها [روا
1405
02:03:51,699 --> 02:03:53,901
.كانت أختي بالروح
1406
02:03:57,004 --> 02:03:59,139
.كانت مؤلفة الأغاني
1407
02:03:59,807 --> 02:04:01,325
.مبجلة جدًا
1408
02:04:01,408 --> 02:04:02,876
.كنا نغني معًا
1409
02:04:04,484 --> 02:04:07,932
انتظرت دورات تناسلية كثيرة
.لتنجب هذا العجل
1410
02:04:08,634 --> 02:04:10,701
.كانت العشيرة سعيدة جدًا لها
1411
02:04:13,888 --> 02:04:15,989
ما هذا يا (تونووري)؟
1412
02:04:18,558 --> 02:04:20,327
!ما هذا؟
1413
02:04:39,813 --> 02:04:44,952
أختي بالروح وطفلها
!"قُتلا على يد "جماعة السماء
1414
02:04:46,720 --> 02:04:48,973
.أتت هذه الحرب إلينا
1415
02:04:49,835 --> 02:04:53,143
{\*}كنا نعرف بأمر عمليات اصطياد
،"أهلنا من الـ"تولكون
1416
02:04:53,226 --> 02:04:55,963
.لكن كان ذلك يحدث وراء الأفق، بعيدًا جدًا
1417
02:04:56,563 --> 02:04:58,182
!أمّا الآن فهو هنا
1418
02:05:01,668 --> 02:05:03,087
…لا، أنتم لا
1419
02:05:03,170 --> 02:05:05,355
."عليكم فهم تفكير "جماعة السماء
1420
02:05:05,438 --> 02:05:07,257
.لا يهمهم التوازن العظيم
1421
02:05:07,340 --> 02:05:08,959
!"لسنا تحت إمرة "جماعة السماء
1422
02:05:09,042 --> 02:05:10,961
.أنصتوا. أنصتوا إليه
1423
02:05:11,044 --> 02:05:13,397
."لن تتوقف "جماعة السماء
.ما هذه إلا البداية
1424
02:05:13,480 --> 02:05:15,432
"عليكم أن تقولوا لإخوانكم الـ"تولكون
.أن يرحلوا
1425
02:05:16,616 --> 02:05:18,485
!عليكم أن تقولوا لهم أن يذهبوا بعيدًا
1426
02:05:19,052 --> 02:05:20,087
يرحلوا؟
1427
02:05:21,521 --> 02:05:23,023
تعيش بيننا
1428
02:05:23,724 --> 02:05:25,625
!ولم تتعلم شيئًا
1429
02:05:25,709 --> 02:05:28,779
!لسوف نقاتل لحماية إخوتنا وأخواتنا
1430
02:05:28,862 --> 02:05:30,114
!لا
1431
02:05:31,664 --> 02:05:34,267
،إذا هاجمتم وقاتلتم
1432
02:05:35,035 --> 02:05:38,405
.فسوف يدمرونكم أنتم وكل عزيز عليكم
1433
02:05:39,190 --> 02:05:40,024
!لا
1434
02:05:40,107 --> 02:05:41,525
!أنصتوا إلى كلامي
1435
02:05:42,109 --> 02:05:42,993
!أنصتوا إلى كلامي
1436
02:05:43,076 --> 02:05:44,028
!اهدؤوا
1437
02:05:44,111 --> 02:05:45,312
!اهدؤوا
1438
02:05:46,013 --> 02:05:47,765
.أنصتوا إلى كلام أبي -
!تبًا -
1439
02:05:47,848 --> 02:05:49,082
.إنه يقول الحقيقة
1440
02:05:59,226 --> 02:06:00,560
…"قولوا للـ"تولكون
1441
02:06:02,495 --> 02:06:05,132
،إنهم إن أُصيبوا بواحدة من هذه
.فهم مستهدفون ليُقتلوا
1442
02:06:08,535 --> 02:06:10,337
.واستدعوني كي أوقف إشارتها
1443
02:06:13,206 --> 02:06:14,925
.لا يهم سوى إنقاذ حياتهم
1444
02:06:16,076 --> 02:06:17,327
صحيح؟
1445
02:06:19,980 --> 02:06:21,531
.إنقاذ عائلتكم
1446
02:06:34,461 --> 02:06:35,595
."أخبروا الـ"تولكون
1447
02:06:36,930 --> 02:06:37,882
.اذهبوا
1448
02:06:38,499 --> 02:06:39,383
!اذهبوا
1449
02:06:42,803 --> 02:06:44,571
.يجب أن نقاتل
1450
02:06:45,673 --> 02:06:46,807
.(يا (جايك
1451
02:06:47,474 --> 02:06:49,159
!أرفض أن أقف مكتوفة اليدين
1452
02:06:50,119 --> 02:06:52,196
.إنه فخ، يريدون أن نرد الهجوم
1453
02:06:53,080 --> 02:06:56,166
.لا يصطادون الـ"تولكون"، بل يصطادوننا
1454
02:07:10,868 --> 02:07:12,783
{\*}.لن أسمح لك بالمغادرة يا أخي الصغير
1455
02:07:12,866 --> 02:07:14,418
.عليّ تحذير [باياكان] من أجهزة التعقب
1456
02:07:15,139 --> 02:07:17,988
.لا. عليك أن تبقى هنا أيها الأحمق
1457
02:07:18,071 --> 02:07:21,025
.إنه منبوذ. ليس له أحد يحذّره غيري
1458
02:07:21,108 --> 02:07:22,175
،يا أخي
1459
02:07:23,310 --> 02:07:25,262
لماذا تصعّب الأمور دائمًا؟
1460
02:07:27,001 --> 02:07:30,634
لا، تقصد أن تسألني
.لماذا لا أكون ابنًا مثاليًا مثلك
1461
02:07:32,119 --> 02:07:33,671
.جندي صغير مثالي
1462
02:07:34,387 --> 02:07:35,539
!لست مثلك
1463
02:07:36,356 --> 02:07:37,641
مفهوم؟
1464
02:07:37,725 --> 02:07:39,192
.لست مثلك
1465
02:07:39,993 --> 02:07:41,368
.هو أخي
1466
02:07:41,451 --> 02:07:42,412
.سأذهب
1467
02:07:42,495 --> 02:07:43,831
هو أخوك؟
1468
02:07:45,132 --> 02:07:47,017
.بل أنا أخوك
1469
02:07:47,100 --> 02:07:47,934
!(لوآك)
1470
02:07:48,668 --> 02:07:49,669
.ابتعد عني
1471
02:07:50,971 --> 02:07:52,656
!(لوآك) -
!عد -
1472
02:07:52,740 --> 02:07:54,407
.[هيا بنا. إنه ذاهب إلى [باياكان
1473
02:08:06,780 --> 02:08:07,738
!عد
1474
02:08:09,004 --> 02:08:10,574
.(ها هو (لوآك)! يا (لوآك
1475
02:08:10,657 --> 02:08:11,776
!(لوآك)
1476
02:08:11,859 --> 02:08:13,610
.[لوآك) ذاهب للبحث عن [باياكان)
1477
02:08:13,694 --> 02:08:14,779
!انتظروني
1478
02:08:16,496 --> 02:08:17,464
!تشبثي
1479
02:08:26,373 --> 02:08:28,458
.كل الطواقم إلى محطاتها -
.أطلق النداء العام -
1480
02:08:28,541 --> 02:08:30,911
!حسنًا يا قوم، هيا بنا. لنجن مالًا
1481
02:08:38,396 --> 02:08:40,504
!باياكان]! يا أخي]
1482
02:08:41,088 --> 02:08:41,922
!(لوآك)
1483
02:08:43,860 --> 02:08:44,694
!(لوآك)
1484
02:08:44,777 --> 02:08:45,610
!انتظر
1485
02:08:48,762 --> 02:08:49,997
ماذا هناك؟ ما الخطب؟
1486
02:08:52,070 --> 02:08:52,904
!تبًا
1487
02:08:53,867 --> 02:08:55,703
.ابق هادئًا
1488
02:08:56,515 --> 02:08:57,722
.سأتولى الأمر
1489
02:09:04,211 --> 02:09:05,045
!تبًا
1490
02:09:08,073 --> 02:09:09,033
!(لوآك)
1491
02:09:09,116 --> 02:09:10,517
!هيا يا أخي! ساعدني
1492
02:09:11,251 --> 02:09:12,385
!أسرع! السفينة قادمة
1493
02:09:12,468 --> 02:09:13,503
!إنهم هناك
1494
02:09:15,588 --> 02:09:17,007
!هيا يا أخي
1495
02:09:17,791 --> 02:09:18,625
.يا أخي
1496
02:09:19,126 --> 02:09:20,644
.هيا يا أخي -
!أسرعوا -
1497
02:09:21,228 --> 02:09:23,080
!بلّغ عن الأمر. اتصل بوالدنا
1498
02:09:23,663 --> 02:09:24,982
.اتصل بوالدنا! هيا اذهب. افعلها
1499
02:09:25,065 --> 02:09:25,899
.افعلها
1500
02:09:25,982 --> 02:09:26,912
!هيا! بسرعة
1501
02:09:26,995 --> 02:09:28,886
أبي… أقصد يا "ديفل دوغ"، هل تتلقى كلامي؟
1502
02:09:28,969 --> 02:09:30,203
هل رأيت إلى أين ذهبوا؟
1503
02:09:30,286 --> 02:09:31,221
إيغل آي" يتحدّث، هل تسمعني؟"
1504
02:09:31,304 --> 02:09:32,905
.خارج الحيد المرجاني -
.(أجل، (لوآك -
1505
02:09:32,988 --> 02:09:33,822
!أبي
1506
02:09:35,108 --> 02:09:37,450
.نحن مع "تولكون" يتعرض لهجوم
1507
02:09:37,533 --> 02:09:38,595
.سفينة القتل قادمة
1508
02:09:38,679 --> 02:09:40,213
.تبعد كيلومترين تقريبًا
1509
02:09:40,948 --> 02:09:42,099
من معك؟ -
.كلنا هنا -
1510
02:09:42,182 --> 02:09:43,633
.أونونغ) و(تسيريا) أيضًا)
1511
02:09:43,717 --> 02:09:45,369
."إننا عند "صخور الإخوة الثلاثة
1512
02:09:45,452 --> 02:09:47,404
.احتموا بشيء ولا تشتبكوا
1513
02:09:47,487 --> 02:09:49,674
.مفهوم؟ هل تسمعني؟ لا تشتبكوا. نحن قادمون
1514
02:09:49,757 --> 02:09:50,675
.مفهوم يا سيدي
1515
02:09:50,758 --> 02:09:51,859
!إنها تقترب
1516
02:09:51,942 --> 02:09:54,078
!ثلاثة، اثنان، اسحبوا -
!اسحبوا -
1517
02:09:55,195 --> 02:09:56,413
!الأولاد يتعرضون لهجوم
1518
02:09:57,197 --> 02:09:58,883
،الأولاد يتعرضون لهجوم
.[كانوا يدافعون عن [تولكون
1519
02:09:58,966 --> 02:10:00,284
.معهم أولادكما
1520
02:10:00,367 --> 02:10:01,518
سفينة الشياطين؟
1521
02:10:01,601 --> 02:10:02,987
!أجل! يجب أن نذهب
1522
02:10:03,070 --> 02:10:04,838
!إلى الأسلحة. أطلقوا الإنذار
1523
02:10:09,242 --> 02:10:10,160
.ينبغي أن تبقي هنا
1524
02:10:10,243 --> 02:10:12,262
!بل سأذهب معكم! هيا
1525
02:11:01,952 --> 02:11:03,714
.فريق الغواصات، أغلقوا الفتحات
1526
02:11:03,797 --> 02:11:05,249
.الانطلاق بعد دقيقتين
1527
02:11:12,205 --> 02:11:13,140
!(أونونغ)
1528
02:11:14,217 --> 02:11:15,392
!أسرع! هيا
1529
02:11:15,475 --> 02:11:16,509
!أسرع يا أخي
1530
02:11:18,930 --> 02:11:19,764
!انطلق
1531
02:11:23,951 --> 02:11:25,102
!اسحبوا! الآن
1532
02:11:26,887 --> 02:11:29,173
!اسحبوا معًا -
!اسحبوا -
1533
02:11:32,625 --> 02:11:33,894
!يا للعجب
1534
02:11:35,362 --> 02:11:36,446
.(أولاد (سولي
1535
02:11:37,210 --> 02:11:38,832
.لننطلق. كلامي لا يشملك
1536
02:11:39,316 --> 02:11:40,150
.اركبوا
1537
02:11:51,865 --> 02:11:53,663
.المدى 700 متر
1538
02:11:53,747 --> 02:11:55,299
.إشارة جهاز التعقب قوية
1539
02:11:57,584 --> 02:11:58,535
!اسحبوا! أقوى
1540
02:11:59,086 --> 02:11:59,937
!اسحبوا
1541
02:12:00,854 --> 02:12:01,972
!اسحبوا أقوى
1542
02:12:02,055 --> 02:12:03,140
!هيا
1543
02:12:03,724 --> 02:12:05,442
!(خرج! خرج يا (كيري
1544
02:12:05,525 --> 02:12:06,911
.(اذهبي. اذهبي يا (توك
1545
02:12:06,994 --> 02:12:08,478
!هيا، اذهبوا من هنا -
!اذهبوا جميعًا -
1546
02:12:08,561 --> 02:12:10,463
.اذهبوا من هناك! سأستدرجهم بعيدًا
1547
02:12:10,546 --> 02:12:12,299
.حسنًا -
.(تعال يا (لوآك -
1548
02:12:13,684 --> 02:12:15,019
!هيا اذهب. غص
1549
02:12:15,102 --> 02:12:17,415
!غص الآن -
.(تمسكي بي يا (توك -
1550
02:12:27,314 --> 02:12:28,581
.المدى 300
1551
02:12:28,664 --> 02:12:32,737
!جهّزوا متفجرات الأعماق، وأطلقوها
1552
02:12:38,325 --> 02:12:39,893
.لا تطلقوا متفجرات الأعماق
1553
02:12:40,460 --> 02:12:43,180
هل تسمعني يا (سكورزبي)؟
.لن أستفيد من الأولاد شيئًا إن ماتوا
1554
02:12:43,891 --> 02:12:45,182
.أوقفوا إطلاق المتفجرات
1555
02:12:49,870 --> 02:12:52,139
.التفوا عليهم. شكّلوا طوقًا حولهم
1556
02:12:52,740 --> 02:12:54,141
.أنزل غواصاتك في المياه
1557
02:12:55,142 --> 02:12:56,861
.يا فرق الغواصات، انزلوا في المياه
1558
02:13:46,026 --> 02:13:48,412
.لتهاجم غواصات السلطعون من الجوانب
.التفوا عليهم
1559
02:13:52,265 --> 02:13:53,483
.لا تفقدوهم. ابقوا وراءهم
1560
02:13:54,126 --> 02:13:55,219
!أرفع الجناح، سنتقدم إليهم
1561
02:13:55,302 --> 02:13:56,486
!أجل
1562
02:14:28,401 --> 02:14:30,120
.أطبقت عليهم. ها أنا أطلق الثاني
1563
02:14:59,900 --> 02:15:01,651
أين (توك)؟ هل رأيتها؟
1564
02:15:18,501 --> 02:15:19,336
!(توك)
1565
02:15:21,851 --> 02:15:22,873
.نرى الهدف
1566
02:15:27,627 --> 02:15:28,679
!إنه قادم
1567
02:15:29,262 --> 02:15:30,096
!علينا الذهاب
1568
02:15:46,747 --> 02:15:48,398
.انتقل إلى الشباك. إطلاق -
.جارٍ -
1569
02:16:08,869 --> 02:16:09,870
!تماسكا
1570
02:16:09,953 --> 02:16:11,071
!أخرجوني
1571
02:16:11,604 --> 02:16:12,727
!انتبهي -
!(تحرّكي يا (توك -
1572
02:16:12,810 --> 02:16:13,657
!أبعدي يدك
1573
02:16:13,741 --> 02:16:15,559
!اقطعها -
!أسرع -
1574
02:16:19,813 --> 02:16:21,248
!عد إلى هنا يا فتى
1575
02:16:27,354 --> 02:16:28,973
.ارم السلاح. ألقه -
!ألق السلاح -
1576
02:16:29,440 --> 02:16:30,274
!ألقه
1577
02:16:32,343 --> 02:16:33,177
!ابق على الأرض
1578
02:16:34,010 --> 02:16:35,796
!عد إلى هنا يا فتى -
!أمسكوا به -
1579
02:16:36,296 --> 02:16:37,347
!ألقي السلاح من يدك
1580
02:16:37,430 --> 02:16:38,598
!ارميه فورًا
1581
02:16:39,099 --> 02:16:40,417
!ألقيه -
!ارمي السكين -
1582
02:16:40,500 --> 02:16:41,334
!ارميها
1583
02:16:42,202 --> 02:16:44,221
!مهلًا! ماذا تفعلون؟ توقّفوا
1584
02:16:44,304 --> 02:16:45,472
!توقّفوا! لا تؤذوهم
1585
02:16:46,923 --> 02:16:47,757
!كفّ عن التحرّك
1586
02:16:47,841 --> 02:16:49,827
!(سبايدر) -
هل أنت بخير يا صاح؟ -
1587
02:16:50,410 --> 02:16:52,930
.أجل، ممتاز يا صاحبي. في أحسن حال
1588
02:16:55,648 --> 02:16:56,884
.كفى. ولا حركة
1589
02:16:59,737 --> 02:17:01,154
.عد إلى مقصورة القيادة
1590
02:17:02,723 --> 02:17:04,725
!أبقوه هناك -
!أنا ذاهب -
1591
02:17:05,993 --> 02:17:08,094
.أجل. أتذكّرك
1592
02:17:09,562 --> 02:17:11,982
.كبلوهم على الحاجز كلهم -
.هيا -
1593
02:17:12,933 --> 02:17:14,374
!هيا، تحرّكي
1594
02:17:14,457 --> 02:17:16,336
.إلى هنا -
.انتبها منهم، فهم يعضون -
1595
02:17:17,337 --> 02:17:18,713
.على ركبتيك. هيا
1596
02:17:18,796 --> 02:17:19,973
.أعطيني يدك -
!لا -
1597
02:17:21,574 --> 02:17:22,943
.والآن الأخرى -
!لا -
1598
02:17:27,141 --> 02:17:28,098
.كونا شجاعتين
1599
02:17:32,820 --> 02:17:33,838
!يتجه أفراد "نافي" نحونا
1600
02:17:36,356 --> 02:17:37,975
.انتشروا. ارفعوا أسلحتكم -
!أبي -
1601
02:17:38,058 --> 02:17:39,744
.تقدّموا إلى اليسار. انتشروا
1602
02:17:42,305 --> 02:17:43,147
.توقّفوا. أوقفهم
1603
02:17:47,620 --> 02:17:48,618
.(إنه (سولي
1604
02:17:50,938 --> 02:17:52,105
.يبعد نحو 300 متر
1605
02:17:57,945 --> 02:17:59,363
.أولادنا في قبضتهم
1606
02:17:59,446 --> 02:18:01,866
.(ابنتك و(توك) و(لوآك
1607
02:18:05,052 --> 02:18:08,321
.جايك)، قل لأصدقائك أن يبقوا مكانهم)
1608
02:18:09,401 --> 02:18:12,926
.إن أردت استعادة طفليك، فتعال وحدك
1609
02:18:15,829 --> 02:18:17,948
.أنت أفطن من أن تختبر عزيمتي
1610
02:18:19,299 --> 02:18:20,350
!لوآك)! لا)
1611
02:18:23,470 --> 02:18:25,422
.(ضممتك إليّ وتكفلت بك يا (جايك
1612
02:18:26,115 --> 02:18:27,207
.ثم خنتني
1613
02:18:28,148 --> 02:18:31,528
.قتلت أبناء جلدتك. رجال ونساء صالحون
1614
02:18:31,611 --> 02:18:34,699
.لن أتردد مطلقًا في إعدام ابنك
1615
02:18:36,249 --> 02:18:37,083
.انتظر دقيقة فحسب
1616
02:18:48,558 --> 02:18:49,662
.انتظروا هنا
1617
02:18:50,698 --> 02:18:52,365
."إنهم قتلة "تولكون
1618
02:18:53,201 --> 02:18:56,353
.يجب أن يموتوا… هنا… اليوم
1619
02:18:56,937 --> 02:18:58,288
.أنا من يريدونه
1620
02:18:58,371 --> 02:18:59,740
.هذا هدفهم من كل ما يفعلونه
1621
02:18:59,823 --> 02:19:02,392
.صيد الـ"تولكون" وخطف أولادنا
1622
02:19:05,713 --> 02:19:07,431
!أنت جلبت هذا علينا
1623
02:19:08,054 --> 02:19:08,888
!أنت
1624
02:19:12,986 --> 02:19:14,688
.إذًا أنا من يجب أن يفعل هذا
1625
02:19:20,894 --> 02:19:24,381
يوشك العرض أن ينتهي. ما قرارك؟
1626
02:19:25,150 --> 02:19:26,266
.لا تطلقوا النار
1627
02:19:26,906 --> 02:19:27,868
.أنا آت إليكم
1628
02:19:39,050 --> 02:19:40,630
ماذا يحدث يا (جايك)؟
1629
02:19:41,618 --> 02:19:43,100
يا (جايك)؟
1630
02:19:45,185 --> 02:19:48,005
.ابقوا متأهبين جميعًا، بكل الأسلحة
1631
02:20:05,505 --> 02:20:06,957
.يسهل عليّ إصابته
1632
02:20:07,682 --> 02:20:09,626
.إن أصبته الآن فسيهاجمون
1633
02:20:10,978 --> 02:20:12,345
.انتظروا حتى يصعد إلى السفينة
1634
02:20:39,940 --> 02:20:41,058
![باياكان]
1635
02:20:52,652 --> 02:20:53,887
!أطلقوا النار
1636
02:20:56,323 --> 02:20:57,157
!يا أخي
1637
02:21:02,095 --> 02:21:03,662
!غيّر الاتجاه -
!أغيّره -
1638
02:21:03,746 --> 02:21:04,714
!استدر بي
1639
02:21:05,465 --> 02:21:06,666
!أمّن لي فرصة للتسديد
1640
02:21:07,991 --> 02:21:09,687
!انطلق
1641
02:21:28,321 --> 02:21:29,489
!استدر بي
1642
02:21:29,572 --> 02:21:30,858
!هيا، انطلق
1643
02:21:32,960 --> 02:21:34,695
.اذهب إلى هناك، ضعني ضمن مجال التصويب
1644
02:21:34,778 --> 02:21:35,611
!هيا، انطلق
1645
02:21:44,796 --> 02:21:45,629
!انخفضوا
1646
02:21:48,842 --> 02:21:50,260
!يا للهول
1647
02:21:54,481 --> 02:21:56,867
!أطلقوا النار
1648
02:22:01,188 --> 02:22:03,741
!سولي) آت إلينا. فليرصده أحد)
1649
02:22:03,824 --> 02:22:05,710
!حسنًا، هيا بنا. اركبوا. علينا التحرّك
1650
02:22:47,701 --> 02:22:49,987
!فليطلق أحد النار على شيء
1651
02:23:05,585 --> 02:23:06,586
!توقّف
1652
02:24:02,242 --> 02:24:03,543
!الحق بهم. هيا
1653
02:24:20,684 --> 02:24:22,512
!خرق! لنضع القناع
1654
02:24:22,595 --> 02:24:24,497
!لنضع القناع! هيا
1655
02:25:03,880 --> 02:25:05,622
!أخرجوه من هنا
1656
02:25:10,561 --> 02:25:11,395
!اهدأ
1657
02:25:25,658 --> 02:25:26,744
!هيا، انطلق
1658
02:25:40,507 --> 02:25:41,525
!أريد تقريرًا بالأضرار
1659
02:25:41,608 --> 02:25:43,493
.تغمرنا المياه، في الحجرتين اثنين وثلاثة
1660
02:25:44,077 --> 02:25:44,911
هل أنتما بخير؟
1661
02:26:14,541 --> 02:26:15,592
!إلى اليسار
1662
02:26:16,744 --> 02:26:17,661
!إلى أقصى اليسار
1663
02:26:17,745 --> 02:26:18,595
!أطلق النار
1664
02:26:19,629 --> 02:26:20,831
!أمّن لي فرصة للتسديد
1665
02:26:21,915 --> 02:26:23,200
!نلت منك
1666
02:26:40,483 --> 02:26:41,769
!افصلنا بقطع الكبل
1667
02:26:42,275 --> 02:26:43,620
!لا يستجيب
1668
02:26:43,704 --> 02:26:45,522
!اقطع الكبل عن القارب
1669
02:26:45,605 --> 02:26:47,491
من حامل الحربون الآن؟
1670
02:26:51,779 --> 02:26:53,280
!تراجع كامل
1671
02:27:04,667 --> 02:27:05,759
!أعد التلقيم
1672
02:27:09,247 --> 02:27:10,798
!لا أقصد الكبل أيها الغبي
1673
02:27:12,199 --> 02:27:13,566
.نحن عاجزون عن الحركة تمامًا
1674
02:27:14,860 --> 02:27:16,369
.تدخل مياه إلى القارب. شغّلوا المضخات
1675
02:27:16,870 --> 02:27:18,522
!إلى أسلحتكم
1676
02:27:18,605 --> 02:27:20,958
ألا يُفترض أنّك الفصيلة الذكية
هنا يا (سكورزبي)؟
1677
02:27:21,041 --> 02:27:22,659
.(أطبق فمك يا (غارفين
1678
02:27:24,812 --> 02:27:25,913
أين أنت؟
1679
02:27:26,740 --> 02:27:28,032
.وغد ماكر
1680
02:27:28,115 --> 02:27:29,983
تظن نفسك ذكيًا جدًا، أليس كذلك؟
1681
02:27:45,432 --> 02:27:46,483
!انخفضوا
1682
02:27:58,679 --> 02:27:59,780
.المضخات لا تعمل
1683
02:27:59,863 --> 02:28:01,749
!اتركوا السفينة
1684
02:28:01,832 --> 02:28:03,233
!خذوه إلى قارب -
.كل الطواقم إلى القوارب -
1685
02:28:03,316 --> 02:28:05,102
!هيا بنا يا جماعة! تحرّكوا! ضعوا الأقنعة
1686
02:28:10,623 --> 02:28:11,876
!(نتيام)
1687
02:28:12,505 --> 02:28:14,745
مرحبًا يا أخي الصغير. أتحتاج إلى مساعدة؟
1688
02:28:15,328 --> 02:28:17,380
.اصمت. هيا، اقطع القيود لتحريرنا
1689
02:28:20,253 --> 02:28:22,703
.لا عليك. أخرجي (توك) من هنا -
!أسرع يا أخي -
1690
02:28:24,270 --> 02:28:26,606
.من المحارب الجبّار؟ هيا، قلها
1691
02:28:27,440 --> 02:28:28,759
!يا أخي -
.هيا، لنذهب -
1692
02:28:30,589 --> 02:28:31,423
!(لوآك)
1693
02:28:32,629 --> 02:28:33,463
.(أخذوا (سبايدر
1694
02:28:34,019 --> 02:28:35,332
.علينا أن ننقذه. هيا
1695
02:28:36,231 --> 02:28:38,135
.هيا يا أخي. لا يجوز أن نتركه
1696
02:28:46,196 --> 02:28:47,344
!اتركني
1697
02:28:49,562 --> 02:28:51,248
!لا
1698
02:28:52,937 --> 02:28:53,984
!انظري
1699
02:29:00,674 --> 02:29:01,975
.هيا بنا يا حلوتي. انهضي
1700
02:29:02,509 --> 02:29:04,594
!لست حلوتك أيها المنحرف
1701
02:29:04,678 --> 02:29:06,747
.يجب أن نعود لمساعدتها
1702
02:29:07,262 --> 02:29:08,132
.(انتظري يا (توك
1703
02:29:08,215 --> 02:29:09,717
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا
1704
02:29:21,762 --> 02:29:23,163
.انتظروا هناك يا رفاق. انتظروا
1705
02:29:24,170 --> 02:29:25,215
!جاهزون للنزول
1706
02:29:26,571 --> 02:29:27,974
.تحقق من قناعك. تأكد أنه محكم
1707
02:29:28,057 --> 02:29:29,119
.قناعي جيد أيها الأخرق
1708
02:29:32,419 --> 02:29:33,457
!تحرّكوا
1709
02:29:33,540 --> 02:29:35,542
.نحن نخلي السفينة يا جماعة. هيا
1710
02:29:38,837 --> 02:29:41,170
.يا (توك)، هذه ليست فكرة سديدة
1711
02:29:41,671 --> 02:29:42,532
!(توك)
1712
02:29:59,631 --> 02:30:00,465
!(توك)
1713
02:30:02,781 --> 02:30:03,653
.اقطعيه هنا
1714
02:30:05,159 --> 02:30:06,023
!هيا
1715
02:30:07,007 --> 02:30:08,926
!لا
1716
02:30:13,947 --> 02:30:14,915
.سأتولى أمرها
1717
02:30:21,421 --> 02:30:22,773
.ما زال بإمكاننا إنجاز المهمة
1718
02:30:22,856 --> 02:30:23,874
.بكل تأكيد
1719
02:30:24,915 --> 02:30:27,211
!لا أصدّق أنني مقيدة مجددًا
1720
02:30:28,395 --> 02:30:29,496
.أسرعوا يا رفاق
1721
02:30:29,579 --> 02:30:30,698
سنترك هذه السفينة؟
1722
02:30:53,667 --> 02:30:54,501
.هيا يا أخي
1723
02:30:54,584 --> 02:30:55,418
.لنذهب
1724
02:30:59,259 --> 02:31:00,260
.شكرًا يا رفيقيّ
1725
02:31:02,129 --> 02:31:02,981
!اذهبا
1726
02:31:03,064 --> 02:31:03,931
!لا
1727
02:31:04,014 --> 02:31:04,915
!هيا يا أخي -
!هيا -
1728
02:31:06,199 --> 02:31:07,400
!هيا، انطلقا
1729
02:31:10,437 --> 02:31:11,271
!أعطني هذا
1730
02:31:15,442 --> 02:31:16,393
!اذهبا
1731
02:31:17,210 --> 02:31:18,044
.من هنا
1732
02:31:25,753 --> 02:31:26,586
!احمني
1733
02:31:32,983 --> 02:31:33,817
هل تراهم؟
1734
02:31:44,870 --> 02:31:45,704
!يا صاح
1735
02:31:45,806 --> 02:31:47,725
!كان ذلك جنونيًا يا صاحبي -
.أجل -
1736
02:31:53,046 --> 02:31:54,765
!اركب -
.هيا يا أخي -
1737
02:31:55,348 --> 02:31:56,449
.أيها الأحمق
1738
02:31:57,050 --> 02:31:57,951
.لقد أُصبت
1739
02:32:01,889 --> 02:32:02,723
!تبًا
1740
02:32:03,638 --> 02:32:04,574
!ساعدني
1741
02:32:07,630 --> 02:32:08,979
.أبقه مرفوعًا -
.أمسكته -
1742
02:32:09,062 --> 02:32:09,896
.هيا
1743
02:32:13,566 --> 02:32:14,968
.أمسك به -
.أمسكت به يا صاح -
1744
02:32:16,496 --> 02:32:17,621
!يا للهول
1745
02:32:17,705 --> 02:32:18,538
!ارفعه
1746
02:32:21,341 --> 02:32:22,342
.هيا يا صاح
1747
02:32:23,076 --> 02:32:24,528
.لا بأس يا أخي، سأهتم بك
1748
02:32:24,611 --> 02:32:25,779
!أسرع، هيا
1749
02:32:26,694 --> 02:32:28,181
.كيري) و(توك) في قبضتهم)
1750
02:32:29,416 --> 02:32:30,450
.لا يمكنني أن أعود
1751
02:32:37,758 --> 02:32:38,892
!أبي
1752
02:32:39,860 --> 02:32:41,511
!ساعدنا يا أبي! أصاب (نتيام) مكروه
1753
02:32:41,594 --> 02:32:42,428
!أسرع
1754
02:32:42,930 --> 02:32:43,897
.أمسك. خذه
1755
02:32:46,033 --> 02:32:47,835
!بئسًا -
!(لقد أُصيب (نتيام -
1756
02:32:47,918 --> 02:32:49,153
.(جايك) -
!هيا -
1757
02:32:49,236 --> 02:32:50,320
!أسرع، أرجوك
1758
02:32:51,141 --> 02:32:51,975
!اسحب
1759
02:32:54,514 --> 02:32:56,126
.انتبه إلى رأسه يا صاح
1760
02:32:56,209 --> 02:32:57,043
!اسحب
1761
02:32:57,744 --> 02:32:58,577
!هيا
1762
02:33:01,882 --> 02:33:03,250
.انتبه إلى رأسه فحسب
1763
02:33:03,917 --> 02:33:04,751
.حسنًا
1764
02:33:05,415 --> 02:33:07,054
.لا بأس يا أخي. سنهتم بك
1765
02:33:07,592 --> 02:33:08,438
!بئسًا
1766
02:33:10,657 --> 02:33:12,658
.اضغط. اضغط على الإصابة
1767
02:33:14,698 --> 02:33:15,758
…يا أبي، أنا
1768
02:33:15,841 --> 02:33:16,814
.لا بأس. أنا معك
1769
02:33:19,306 --> 02:33:20,617
!لا
1770
02:33:20,701 --> 02:33:21,969
.لا بأس يا بني، سأهتم بك
1771
02:33:24,399 --> 02:33:25,233
.لا بأس
1772
02:33:27,574 --> 02:33:28,942
.أريد أن أذهب إلى الديار
1773
02:33:31,661 --> 02:33:33,698
.أعرف. لا بأس، سنذهب إلى الديار
1774
02:33:34,645 --> 02:33:36,233
.سنذهب إلى الديار
1775
02:33:39,152 --> 02:33:40,404
.لا بأس
1776
02:33:40,487 --> 02:33:41,722
…يا أبي، أنا
1777
02:33:48,704 --> 02:33:50,014
…(نتيام)
1778
02:33:54,748 --> 02:33:58,872
!(لا! (نتيام
1779
02:34:05,284 --> 02:34:06,430
…(نتيام)
1780
02:34:06,513 --> 02:34:08,137
."أيتها "الأم العظمى
1781
02:34:08,220 --> 02:34:09,482
."لا أيتها "الأم العظمى
1782
02:34:10,126 --> 02:34:11,601
!أرجوك
1783
02:34:13,279 --> 02:34:15,934
.ابني
1784
02:34:16,434 --> 02:34:17,341
!لا
1785
02:34:23,330 --> 02:34:24,932
!ابني
1786
02:34:28,331 --> 02:34:29,903
!لا
1787
02:34:31,563 --> 02:34:33,240
!لا
1788
02:34:33,954 --> 02:34:35,809
أتسمعني أيها العريف؟
1789
02:34:38,165 --> 02:34:40,881
.أجل. أجل، أظنك تسمعني
1790
02:34:41,815 --> 02:34:43,216
.ابنتاك في قبضتي
1791
02:34:45,919 --> 02:34:47,354
.كما اتفقنا من قبل
1792
02:34:48,856 --> 02:34:50,057
.أنت مقابلهما
1793
02:34:50,991 --> 02:34:52,893
!لا
1794
02:34:55,340 --> 02:34:56,546
أين أختاك؟
1795
02:34:58,531 --> 02:35:00,300
أختاك، أين هما؟
1796
02:35:00,968 --> 02:35:02,019
.لا أعرف
1797
02:35:02,102 --> 02:35:03,387
أين هما؟ -
.على السفينة -
1798
02:35:03,470 --> 02:35:05,355
.إنهما مقيدتان على السفينة
1799
02:35:05,438 --> 02:35:06,590
.إنهما عند حوض الإنزال
1800
02:35:07,307 --> 02:35:09,326
.عند السطح المنخفض. وسط السفينة
1801
02:35:09,409 --> 02:35:10,360
ماذا؟
1802
02:35:10,944 --> 02:35:12,029
.تعال، سأدلك على المكان
1803
02:35:12,733 --> 02:35:14,398
.هيا. سأدلك عليه
1804
02:35:14,481 --> 02:35:15,665
.تحدّث إليّ أيها العريف
1805
02:35:15,749 --> 02:35:16,600
.(إلى الأعلى يا (زي
1806
02:35:16,684 --> 02:35:19,603
(أريد ردًا منك يا (جايك
.وإلا كانت هناك عواقب
1807
02:35:20,187 --> 02:35:21,421
.أجل، أسمعك
1808
02:35:22,255 --> 02:35:23,089
.هيا -
!هيا -
1809
02:35:23,172 --> 02:35:25,976
.هيا بنا. علينا الذهاب. هيا بنا، لنذهب
1810
02:35:26,059 --> 02:35:27,444
!لا -
.لنذهب -
1811
02:35:27,527 --> 02:35:30,280
.اسمعي. اسمعيني
1812
02:35:32,062 --> 02:35:34,184
.اسمعيني
1813
02:35:34,267 --> 02:35:36,837
.ابنتانا في قبضتهم
1814
02:35:40,253 --> 02:35:42,793
.أحتاج إليك معي
1815
02:35:43,711 --> 02:35:45,062
.وأحتاج إلى أن تكوني قوية
1816
02:35:45,846 --> 02:35:47,131
.الآن
1817
02:35:47,214 --> 02:35:48,548
.تحلي بقلب قوي
1818
02:35:49,850 --> 02:35:51,284
.تحلي بقلب قوي
1819
02:36:04,798 --> 02:36:06,050
.هيا بنا ننقذ ابنتينا
1820
02:36:21,014 --> 02:36:22,499
.ابق أنت مع أخيك
1821
02:36:23,110 --> 02:36:24,468
.أريد الذهاب معك يا أبي
1822
02:36:27,587 --> 02:36:28,472
.يكفي ما فعلته
1823
02:36:29,156 --> 02:36:29,990
…أبي
1824
02:36:34,598 --> 02:36:35,479
.لا تطلقوا النار
1825
02:36:36,874 --> 02:36:37,708
.هيا بنا
1826
02:36:38,983 --> 02:36:39,817
.إنه مقبل
1827
02:36:41,935 --> 02:36:43,203
!تمسكت جيدًا. انطلق
1828
02:36:45,405 --> 02:36:47,524
.فلننل من هذا الرجل. هذا ما أتينا لتحقيقه
1829
02:36:52,479 --> 02:36:53,646
.ابقي معه
1830
02:36:54,247 --> 02:36:55,399
…لا
1831
02:36:56,378 --> 02:36:57,785
.انتبهوا إلى كل شيء يا رفاق
1832
02:37:18,952 --> 02:37:19,786
.تحرّك
1833
02:37:28,043 --> 02:37:29,149
أين هم؟
1834
02:37:29,232 --> 02:37:31,251
.قرب السطح الأوسط حيث يطلقون الغواصات
1835
02:37:31,334 --> 02:37:32,619
.ثمة ما يشبه حوضًا في المركز
1836
02:37:33,590 --> 02:37:34,788
.إنهما عند الحاجز الأمامي
1837
02:37:36,957 --> 02:37:38,391
.لا، ابق هنا
1838
02:37:41,454 --> 02:37:42,830
.تحدّث إليّ أيها العريف
1839
02:37:43,630 --> 02:37:45,833
.ستغرق السفينة ومعها ابنتاك
1840
02:37:47,801 --> 02:37:49,253
.لم يكن موت ابنك ضروريًا
1841
02:37:49,970 --> 02:37:51,404
.جنيت ذلك على نفسك
1842
02:37:58,511 --> 02:38:01,365
،ظننت أن بإمكانك إبقاء عائلتك آمنة
.لكن هذا غير صحيح
1843
02:38:03,984 --> 02:38:05,753
.هناك طريقة واحدة لإبقائهم آمنين
1844
02:38:09,389 --> 02:38:12,459
.فلننته من هذا الأمر قبل أن تفقد ولدًا آخر
1845
02:38:23,971 --> 02:38:25,372
!انخفض
1846
02:39:07,380 --> 02:39:08,766
من سقط؟ -
زدينارسيك)، هل تسمعني؟) -
1847
02:39:08,849 --> 02:39:10,067
.موجود
1848
02:39:10,150 --> 02:39:10,984
.المكان خالٍ
1849
02:39:12,352 --> 02:39:13,586
بريغر)، هل تتلقى كلامي؟)
1850
02:39:15,555 --> 02:39:16,807
!انتبهوا إلى الأعلى
1851
02:39:25,733 --> 02:39:26,900
!إلى الأمام
1852
02:39:29,370 --> 02:39:30,788
!تقدّما من اليسار. هيا
1853
02:39:31,371 --> 02:39:32,656
.تقدّم من اليمين. التفوا حولها
1854
02:39:32,740 --> 02:39:33,791
من يراها؟
1855
02:40:19,003 --> 02:40:19,837
!(جايك)
1856
02:40:26,858 --> 02:40:27,712
!إنها أمنا
1857
02:40:34,434 --> 02:40:37,521
.هذا صحيح. إنهما قادمان للنيل منك
1858
02:41:28,388 --> 02:41:29,439
!أبي
1859
02:41:32,948 --> 02:41:33,911
حسنًا. أين أختك؟
1860
02:41:33,994 --> 02:41:34,995
أين هي؟
1861
02:41:35,078 --> 02:41:36,413
.من هناك
1862
02:41:37,035 --> 02:41:38,198
.حسنًا، ابقي خلفي
1863
02:41:43,270 --> 02:41:44,471
!(كيري)
1864
02:41:45,472 --> 02:41:47,140
.الوقت ينفد منك أيها العريف
1865
02:41:48,709 --> 02:41:51,812
فقدت ولدًا اليوم، فهل تريد حقًا أن تفقد آخر؟
1866
02:41:52,813 --> 02:41:53,898
!لا تتحدني
1867
02:41:55,582 --> 02:41:57,250
!اقتله فحسب يا أبي
1868
02:41:58,018 --> 02:41:59,186
!(كيري)
1869
02:41:59,853 --> 02:42:01,138
.ألق أسلحتك
1870
02:42:01,221 --> 02:42:02,556
.لا. لا تلقها
1871
02:42:02,639 --> 02:42:03,473
!ألقها
1872
02:42:05,759 --> 02:42:07,244
.اركلها بعيدًا عنك
1873
02:42:09,162 --> 02:42:09,996
!نفّذ
1874
02:42:12,866 --> 02:42:13,884
.لا
1875
02:42:15,602 --> 02:42:16,920
.كبّل نفسك
1876
02:42:17,003 --> 02:42:18,288
لا! لا تؤذها، اتفقنا؟
1877
02:42:18,371 --> 02:42:19,740
!قف عندك
1878
02:42:20,333 --> 02:42:21,926
!لا -
!لا تتحرّك -
1879
02:42:22,009 --> 02:42:22,976
!ولا خطوة أخرى
1880
02:42:23,696 --> 02:42:25,462
.ضع الأصفاد حالًا
1881
02:42:25,545 --> 02:42:27,664
!يا ابن العاهرة
1882
02:42:27,748 --> 02:42:29,316
.أرجوك، لا تؤذها
1883
02:42:32,580 --> 02:42:33,637
اتركها
1884
02:42:34,621 --> 02:42:35,889
.وإلا نحرته
1885
02:42:38,425 --> 02:42:40,310
أتظنين أنني أهتم لأمر ولد غريب؟
1886
02:42:41,729 --> 02:42:42,763
.ليس ابني
1887
02:42:43,630 --> 02:42:45,282
.لسنا حتى من الفصيلة نفسها
1888
02:42:46,433 --> 02:42:48,618
.أرجوك لا. لا تؤذها
1889
02:42:48,702 --> 02:42:50,220
.أرجوك، اتركها
1890
02:42:50,303 --> 02:42:51,455
!لا -
!أرجوك -
1891
02:42:51,538 --> 02:42:53,123
.لا تقتليه -
!اسمعني -
1892
02:42:53,206 --> 02:42:54,624
.اتركها. لا تؤذها
1893
02:42:54,708 --> 02:42:56,694
.لا تقتليه يا أمي
1894
02:42:57,277 --> 02:42:59,479
.ابن مقابل ابن
1895
02:43:01,749 --> 02:43:02,800
.أرجوك، لا تؤذها
1896
02:43:04,918 --> 02:43:06,253
.سأنحره
1897
02:43:06,920 --> 02:43:09,306
.أرجوك اتركها فحسب، اتفقنا؟ اتركها
1898
02:43:11,524 --> 02:43:12,358
!لا
1899
02:43:21,568 --> 02:43:23,854
.(كيري)
1900
02:43:30,862 --> 02:43:31,696
.(سبايدر)
1901
02:43:32,813 --> 02:43:34,398
.(أخرجهما من هنا يا (سبايدر
1902
02:43:35,108 --> 02:43:36,867
.(هيا. يا رفيقتيّ، يا (توك
1903
02:43:36,950 --> 02:43:38,803
.أدين لك بميتة
1904
02:43:40,204 --> 02:43:41,038
.أمي
1905
02:43:41,121 --> 02:43:42,206
.ماما -
.تعالي -
1906
02:43:42,289 --> 02:43:44,758
.هيا. أرجوك يا ماما
1907
02:43:45,258 --> 02:43:46,827
لن تغادر، أليس كذلك يا (جايك)؟
1908
02:43:47,627 --> 02:43:49,162
وتتركني وأنت تعلم أنني في هذا العالم
1909
02:43:49,945 --> 02:43:51,916
.وأنني لن أتوقف أبدًا
1910
02:43:52,499 --> 02:43:56,486
.سآتي للنيل منك، وعندها سأقتل عائلتك كلها
1911
02:43:57,554 --> 02:43:58,605
…يا أبي
1912
02:44:00,550 --> 02:44:01,558
.دعنا ننهي الأمر إذًا
1913
02:44:12,385 --> 02:44:13,286
!(جايك)
1914
02:44:17,691 --> 02:44:18,809
!النار تقترب -
.ارجعن -
1915
02:44:18,892 --> 02:44:20,327
!ارجعن إلى السفينة. هيا
1916
02:44:20,410 --> 02:44:21,278
.(اسبحي يا (توك
1917
02:44:24,422 --> 02:44:26,583
.ابقيا بقربي -
.تابعن التحرّك -
1918
02:44:28,936 --> 02:44:29,887
!(توك)
1919
02:44:31,138 --> 02:44:32,156
!أمسكي بيدي يا أمي
1920
02:44:32,239 --> 02:44:33,090
!تشبثي
1921
02:44:34,041 --> 02:44:34,875
!(توك)
1922
02:44:36,076 --> 02:44:37,728
!أمي
1923
02:44:39,012 --> 02:44:39,964
.(هيا يا (كيري -
…لا -
1924
02:44:40,047 --> 02:44:41,598
.علينا الذهاب يا (كيري). هيا -
!لا -
1925
02:44:43,500 --> 02:44:44,334
!(توك)
1926
02:44:44,918 --> 02:44:46,771
!اذهبي! تسلقي
1927
02:44:46,854 --> 02:44:47,688
!(هيا يا (كيري
1928
02:44:49,026 --> 02:44:50,040
.هيا، لننطلق
1929
02:44:50,850 --> 02:44:52,600
!أمي -
!اسبحي -
1930
02:44:52,684 --> 02:44:54,127
.هيا يا (توك)، تسلقي
1931
02:45:01,835 --> 02:45:02,668
…أمي
1932
02:45:03,313 --> 02:45:04,304
!اذهبي
1933
02:45:05,338 --> 02:45:06,172
!هيا، اذهبي
1934
02:45:13,613 --> 02:45:14,848
!تابعي التسلق! هيا
1935
02:45:19,319 --> 02:45:20,420
.أمسكت بك
1936
02:45:22,446 --> 02:45:24,241
!أعطيني يدك! هيا
1937
02:45:25,408 --> 02:45:26,711
.(حسنًا. يا (توك
1938
02:45:26,794 --> 02:45:27,627
!افتحيه
1939
02:45:35,869 --> 02:45:37,137
!افتحيه
1940
02:45:37,220 --> 02:45:38,405
.تراجعي
1941
02:45:39,183 --> 02:45:40,490
.تعالي
1942
02:45:41,642 --> 02:45:42,476
!(توك)
1943
02:45:52,019 --> 02:45:54,607
!تسلقي! هيا
1944
02:45:56,623 --> 02:45:58,358
!تسلقي! هيا
1945
02:45:59,292 --> 02:46:00,144
!إلى الأعلى
1946
02:46:05,895 --> 02:46:06,917
!السفينة تنقلب
1947
02:46:07,000 --> 02:46:08,953
!هيا، تحرّكي -
…حسنًا -
1948
02:46:11,350 --> 02:46:12,184
!لا
1949
02:46:13,011 --> 02:46:13,845
!أمي
1950
02:46:22,192 --> 02:46:24,117
.(تابعي التقدم يا (كيري
1951
02:46:27,733 --> 02:46:28,939
.من هنا
1952
02:46:29,022 --> 02:46:29,874
.حسنًا
1953
02:46:29,957 --> 02:46:30,791
!اذهبي
1954
02:46:34,883 --> 02:46:36,897
!افتحيه
1955
02:46:38,699 --> 02:46:39,817
!أمي
1956
02:46:42,903 --> 02:46:43,737
!هيا
1957
02:46:53,280 --> 02:46:54,414
!(اذهبي يا (توك
1958
02:46:56,516 --> 02:46:57,685
.لا مخرج
1959
02:46:59,853 --> 02:47:00,905
فلنبق معًا، اتفقنا؟
1960
02:47:00,988 --> 02:47:02,439
.أجل -
.فلنبق معًا -
1961
02:47:02,522 --> 02:47:03,490
.أجل
1962
02:47:32,531 --> 02:47:35,245
!"ساعدينا أيتها "الأم العظمى
1963
02:48:18,278 --> 02:48:19,112
!(كيري)
1964
02:48:39,763 --> 02:48:40,596
!يا صاح
1965
02:48:41,288 --> 02:48:43,924
.أمنا وأبونا تحت في السفينة
1966
02:48:44,007 --> 02:48:44,975
.تمسكا بي
1967
02:48:45,793 --> 02:48:47,060
!تمسكت جيدًا يا صاح. انطلق
1968
02:49:14,464 --> 02:49:15,298
.حسنًا
1969
02:49:43,416 --> 02:49:44,334
!(جايك)
1970
02:50:21,321 --> 02:50:22,322
.أبي
1971
02:50:27,017 --> 02:50:27,912
!سحقًا
1972
02:50:42,442 --> 02:50:44,144
!هيا يا ابن العاهرة
1973
02:50:44,644 --> 02:50:46,446
.أبي، تنفس فحسب -
نتيام)؟) -
1974
02:50:47,147 --> 02:50:48,481
.لا، أنا (لوآك) يا أبي
1975
02:50:49,649 --> 02:50:50,751
.(لوآك)
1976
02:50:52,219 --> 02:50:53,103
.آسف يا سيدي
1977
02:50:53,687 --> 02:50:55,439
.آسف على ما أصاب (نتيام). كان خطئي
1978
02:50:55,522 --> 02:50:57,891
.ركز فحسب. ركز على الحاضر
1979
02:51:17,054 --> 02:51:19,353
.الجيب الهوائي يمتلئ بالماء
.هيا، علينا أن نتحرّك
1980
02:51:19,436 --> 02:51:20,497
.هيا يا أبي
1981
02:51:28,440 --> 02:51:29,774
أتعرف طريق الخروج؟
1982
02:51:30,357 --> 02:51:33,010
أظن ذلك، لكن سيكون علينا
.حبس أنفاسنا وقتًا طويلًا يا أبي
1983
02:51:33,093 --> 02:51:34,394
.لا يمكنني النجاح في ذلك
1984
02:51:35,367 --> 02:51:36,870
.أمّا أنت فيمكنك
1985
02:51:36,953 --> 02:51:38,448
.لا -
.لذا عليك الذهاب حالًا -
1986
02:51:39,032 --> 02:51:41,468
.أرفض أن أفقدك أيضًا يا أبي. أرجوك
1987
02:51:46,006 --> 02:51:47,792
.أنا خائفة يا ماما
1988
02:51:49,034 --> 02:51:50,010
.لا بأس
1989
02:51:50,711 --> 02:51:51,796
.ابقي قريبة مني
1990
02:51:52,625 --> 02:51:53,947
.ابقي بقرب ماما
1991
02:51:56,408 --> 02:51:57,367
.لا عليك
1992
02:52:14,234 --> 02:52:15,920
.ينبغي أن تُبطئ دقات قلبك
1993
02:52:16,554 --> 02:52:17,705
.كن هادئًا تمامًا
1994
02:52:18,939 --> 02:52:20,124
.تنفّس من هنا
1995
02:52:20,207 --> 02:52:21,859
.اسمع، تنفّس من هنا
1996
02:52:35,525 --> 02:52:38,391
.أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية
1997
02:52:41,032 --> 02:52:42,830
.البحر يحاوطك وفي داخلك
1998
02:52:44,696 --> 02:52:48,218
.البحر ديارك قبل ولادتك وبعد مماتك
1999
02:52:53,440 --> 02:52:56,443
.البحر يعطي وهو يأخذ
2000
02:52:57,618 --> 02:52:59,546
.تربط المياه كل الأشياء
2001
02:53:01,782 --> 02:53:03,333
.من الحياة إلى الموت
2002
02:53:05,085 --> 02:53:07,471
.من الظلمة… إلى النور
2003
02:53:30,643 --> 02:53:31,880
.مرحبًا -
!(كيري) -
2004
02:53:31,963 --> 02:53:32,797
.(كيري)
2005
02:53:32,880 --> 02:53:34,865
.سيكون كل شيء على ما يُرام يا أختي الصغيرة
2006
02:53:35,448 --> 02:53:37,818
.يا أمي، سأعطيك هذه
2007
02:53:42,555 --> 02:53:43,691
.ستساعدك
2008
02:53:44,758 --> 02:53:45,943
.يمكنك فعلها يا أبي
2009
02:53:47,861 --> 02:53:49,113
.ثقا بي
2010
02:53:49,747 --> 02:53:50,580
.هدّئا قلبيكما
2011
02:53:53,070 --> 02:53:54,434
.خذا أنفاسًا عميقة
2012
02:53:58,185 --> 02:53:59,106
.آخر نفس
2013
02:54:04,082 --> 02:54:05,345
.اتبعاني
2014
02:55:21,521 --> 02:55:23,891
.تماسك. تنفّس فحسب
2015
02:55:24,391 --> 02:55:25,425
.تنفّس فحسب
2016
02:55:29,840 --> 02:55:30,781
.شكرًا لك
2017
02:55:39,506 --> 02:55:42,259
.إنني أراك يا بني
2018
02:55:44,945 --> 02:55:46,113
!(يا (جايك
2019
02:55:47,047 --> 02:55:48,615
!أبي -
!أمي -
2020
02:55:48,699 --> 02:55:49,934
.أبي
2021
02:55:51,249 --> 02:55:52,083
.هيا
2022
02:55:53,120 --> 02:55:54,454
.تعالي -
.(توك) -
2023
02:55:54,538 --> 02:55:55,823
.أمسكتك -
.سندتك -
2024
02:56:01,952 --> 02:56:02,880
.يا أخي
2025
02:56:12,472 --> 02:56:14,474
.آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا
2026
02:56:16,609 --> 02:56:18,278
…كان في ذلك أكبر نقطة ضعف لنا
2027
02:56:19,546 --> 02:56:21,081
.وأعظم مصدر لقوتنا
2028
02:56:23,014 --> 02:56:24,685
."شكرًا لك أيتها "الأم العظمى
2029
02:56:25,583 --> 02:56:26,720
.شكرًا لك
2030
02:57:05,872 --> 02:57:06,777
.لنغادر هذا المكان
2031
02:57:13,460 --> 02:57:14,418
.يا بني
2032
02:57:16,770 --> 02:57:17,988
.تعال معي
2033
02:57:22,442 --> 02:57:23,543
!(سبايدر)
2034
02:57:57,745 --> 02:57:58,946
!(طرزان)
2035
02:58:03,450 --> 02:58:04,284
.(سبايدر)
2036
02:58:11,892 --> 02:58:13,326
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
2037
02:58:17,160 --> 02:58:18,331
.تعال إلى هنا
2038
02:58:21,268 --> 02:58:23,804
.ابن مقابل ابن
2039
02:58:28,508 --> 02:58:33,413
# (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام #
2040
02:58:34,447 --> 02:58:39,788
# (من داخلي إلى (الأم العظمى #
2041
02:58:40,288 --> 02:58:42,522
.يجب أن تكون لكل حبل أغنيات خرزة أخيرة
2042
02:58:42,605 --> 02:58:48,628
# بالنور أتيتنا #
2043
02:58:49,462 --> 02:58:56,159
# حياة جديدة، ابنًا جديدًا رُزقنا #
2044
02:58:56,242 --> 02:59:00,224
# وسعادة إلى القلب تتدلّى #
2045
02:59:02,109 --> 02:59:06,831
# سعادة إلى القلب تتدلّى #
2046
02:59:07,878 --> 02:59:09,382
.الحماية واجب الأب
2047
02:59:10,857 --> 02:59:12,236
.هذا ما يعطي لأبوّته معنى
2048
02:59:12,820 --> 02:59:18,726
# لك الشكر منا #
2049
02:59:19,626 --> 02:59:24,314
# على أيام حياتنا #
2050
02:59:25,999 --> 02:59:32,205
{\fad(0,2000)}# يا (إيوا) أمنا العظمى #
2051
02:59:40,713 --> 02:59:43,283
يقول الشعب إن الطاقة بكل أشكالها
.مستعارة فحسب
2052
02:59:45,986 --> 02:59:47,888
.ويجب إعادتها ذات يوم
2053
03:00:01,611 --> 03:00:05,038
.تحمل "إيوا" كل أولادها في قلبها
2054
03:00:06,639 --> 03:00:08,508
.لا يضيع شيء أبدًا
2055
03:00:11,790 --> 03:00:13,028
!(نتيام)
2056
03:00:13,111 --> 03:00:14,514
!(نتيام)
2057
03:00:34,720 --> 03:00:35,652
…أنا وعائلتي
2058
03:00:36,870 --> 03:00:38,105
.سنمضي إلى مكان آخر غدًا
2059
03:00:38,706 --> 03:00:39,973
.مكان بعيد جدًا من هنا
2060
03:00:41,208 --> 03:00:43,176
.ابنك يرقد مع أسلافنا
2061
03:00:44,391 --> 03:00:47,364
."أصبحتم من الـ"ميتكايينا
2062
03:00:52,631 --> 03:00:53,971
.وهكذا كان الأمر
2063
03:00:55,989 --> 03:00:57,624
.أصبحنا من شعب البحر
2064
03:00:59,993 --> 03:01:02,095
.هذا المكان ديارنا
2065
03:02:02,573 --> 03:02:03,407
!أبي
2066
03:02:04,291 --> 03:02:05,492
!انظر إلى ما اصطدت
2067
03:02:08,395 --> 03:02:09,747
!إنها كبيرة
2068
03:02:10,330 --> 03:02:12,733
.كانت في تلك البركة إلى جانب الصخور
2069
03:02:14,467 --> 03:02:15,986
.حيث قلت تمامًا
2070
03:02:19,873 --> 03:02:20,958
ما الأمر يا أبي؟
2071
03:02:22,509 --> 03:02:23,610
لماذا تبكي؟
2072
03:02:25,949 --> 03:02:28,398
.إنما تسرني رؤيتك يا فتى
2073
03:02:30,077 --> 03:02:31,719
.تسرني رؤيتك أيضًا
2074
03:02:34,321 --> 03:02:35,989
.خذ. جرّب أنت
2075
03:02:38,163 --> 03:02:39,259
.حسنًا
2076
03:02:40,994 --> 03:02:42,095
هل تركت لي شيئًا؟
2077
03:02:42,930 --> 03:02:43,764
.ربما
2078
03:02:50,076 --> 03:02:51,789
أجل! انظر إلى تلك. أترى؟
2079
03:02:59,346 --> 03:03:00,781
.أصبحت أدرك الآن
2080
03:03:01,715 --> 03:03:03,884
.لا يمكنني إنقاذ عائلتي بالهرب
2081
03:03:04,818 --> 03:03:06,119
.هذا المكان ديارنا
2082
03:03:07,087 --> 03:03:08,555
.هذا المكان حصننا
2083
03:03:09,823 --> 03:03:12,092
.في هذا المكان نقف وقفة المقاومة
2084
03:03:17,962 --> 03:03:26,570
{\an8\fad(0,2700)\3c&HFFFFFF&\bord2}|| أفاتار ||
2085
03:03:18,728 --> 03:03:26,570
{\fad(500,2700)\3c&HFFFFFF&\bord2}|| أسلوب المياه ||
2086
03:03:26,653 --> 03:03:33,793
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
2087
03:03:34,473 --> 03:03:37,661
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Nothing Is Lost :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"The Weeknd :اسم المغني"
2088
03:03:42,164 --> 03:03:47,647
# حسبت أن بوسعي حمايتك يا دُنياي #
2089
03:03:47,731 --> 03:03:53,027
# من دفعك ثمن خطاياي #
2090
03:03:53,110 --> 03:04:00,111
# وكنت أجوب طويلًا بقاع الدنيا الأبيّة #
2091
03:04:00,177 --> 03:04:04,015
# لدرجة اعتباري الموت هديّة #
2092
03:04:04,110 --> 03:04:05,983
# يا حبيبتي #
2093
03:04:06,922 --> 03:04:10,988
# كنت أعيش هذه الدنيا بالصبر مُتحليًا #
2094
03:04:11,620 --> 03:04:18,229
# إلى أن أراك مجددًا، يكون ما نواجهه حربًا #
2095
03:04:19,001 --> 03:04:25,695
# أعلم أن الدفاع وسيلتي الوحيدة ولو لقيت حتفي #
2096
03:04:25,779 --> 03:04:29,206
# مهما يقولون #
2097
03:04:29,289 --> 03:04:37,528
# قوة حبي لك تفوق قوة جيوشهم وجيوش الدنيا #
2098
03:04:37,611 --> 03:04:41,919
# قوّتي أنت مصدرها #
2099
03:04:44,503 --> 03:04:48,592
# سأكون إلى جوارك في الحالتين #
2100
03:04:49,713 --> 03:04:56,633
# سواء متّ أم حييت، بالقوة زوديني #
2101
03:04:59,675 --> 03:05:03,707
# سأكون إلى جوارك في الحالتين #
2102
03:05:04,844 --> 03:05:07,805
# لا شيء مفقود، يكفي ألمًا #
2103
03:05:07,888 --> 03:05:10,014
# بالقوة زوديني #
2104
03:05:10,097 --> 03:05:11,944
# بالقوة زوديني ليس إلّا #
2105
03:05:12,027 --> 03:05:14,514
# بالقوة زوديني #
2106
03:05:14,597 --> 03:05:18,890
# سأكون إلى جوارك في الحالتين #
2107
03:05:19,848 --> 03:05:22,929
# لا شيء مفقود، يكفي ألمًا #
2108
03:05:23,025 --> 03:05:27,799
{\fad(0,3000)}# بالقوة زوديني ليس إلّا #
2109
03:05:30,902 --> 03:12:33,516
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}