1 00:00:00,100 --> 00:00:09,025 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2 00:00:09,125 --> 00:00:21,204 {\fad(500,700)}"استوديوهات (القرن العشرين) للإنتاج" 3 00:00:23,992 --> 00:00:26,426 {\an8\fad(500,1200)\bord0}"لايت ستورم) للمواد الترفيهيّة)" 4 00:01:18,395 --> 00:01:22,032 .غابات "باندورا" تملؤها أخطار كثيرة 5 00:01:29,389 --> 00:01:31,624 …"لكن أخطر ما في "باندورا 6 00:01:36,202 --> 00:01:38,215 .زيادة تعلّقك بها إلى حد كبير 7 00:01:40,801 --> 00:01:46,273 # (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام # 8 00:01:46,907 --> 00:01:51,378 # (من داخلي إلى (الأم العظمى # 9 00:01:51,475 --> 00:01:53,380 .ننشد أنشودة "حبال الأغنيات" لنتذكّر 10 00:01:54,481 --> 00:01:57,117 .كل خرزة تمثّل قصة من حياتنا 11 00:01:59,519 --> 00:02:01,421 .خرزة تمثّل ولادة ابننا 12 00:02:06,472 --> 00:02:07,527 !(نتيام) 13 00:02:08,061 --> 00:02:09,262 !(نتيام) 14 00:02:10,864 --> 00:02:16,636 # (يا أهلًا بك بيننا يا قرّة عيني (كيري # 15 00:02:16,737 --> 00:02:19,773 .(وخرزة تمثّل تبنينا لابنتنا (كيري 16 00:02:20,507 --> 00:02:24,677 {\an8}# أضمك إلى عائلتنا # 17 00:02:21,121 --> 00:02:23,210 .(التي وُلدت من أفاتار (غريس 18 00:02:23,965 --> 00:02:26,346 .ابنة كان الحمل بها في منتهى الغموض 19 00:02:27,114 --> 00:02:32,269 # نور أيامنا به تتحلّى # 20 00:02:33,320 --> 00:02:37,041 # معجزة بيننا تتجلّى # 21 00:02:37,124 --> 00:02:40,998 # وسعادة إلى القلب تتدلّى # 22 00:02:41,081 --> 00:02:43,824 ."وخرزة تمثّل أول ترابط لنا مع "إيوا = الأم العظمى 23 00:02:47,234 --> 00:02:49,703 …"يقول الشعب إننا نعيش في "إيوا 24 00:02:51,670 --> 00:02:53,323 .و"إيوا" تعيش فينا 25 00:02:56,470 --> 00:03:00,213 .تحمل "الأم العظمى" كل أولادها في قلبها 26 00:03:00,848 --> 00:03:04,068 # يا (إيوا) أمنا العظمى # 27 00:03:04,151 --> 00:03:06,419 # يا (إيوا) أمنا العظمى # 28 00:03:09,439 --> 00:03:10,758 .السعادة في منتهى البساطة 29 00:03:12,895 --> 00:03:16,329 لكن من كان ليعلم أن جندي بحرية مثلي .قد يتدبّر مفتاح بابها ويبلغها 30 00:03:18,966 --> 00:03:21,168 …حين قابلت والدكم أول مرة 31 00:03:21,634 --> 00:03:23,003 .كنت أحاول قتله… 32 00:03:23,303 --> 00:03:25,372 .كان حبًا من أول نظرة 33 00:03:25,839 --> 00:03:27,440 .سرعان ما أنجبنا أربعة 34 00:03:31,544 --> 00:03:34,982 "حين أعدنا "جماعة السماء" إلى "الأرض .بقي بعضهم 35 00:03:35,949 --> 00:03:38,235 ."علماء موالون لشعب الـ"نافي 36 00:03:39,586 --> 00:03:40,921 .(وهناك كذلك (سبايدر 37 00:03:41,546 --> 00:03:44,775 .كان عالقًا هنا وأصغر من وضعه في كبسولة سبات 38 00:03:44,858 --> 00:03:46,276 !فتى جامح 39 00:03:46,359 --> 00:03:47,193 !(سلام يا (نورم 40 00:03:47,276 --> 00:03:49,674 .خلّفته الحرب يتيمًا وربّاه العلماء 41 00:03:49,758 --> 00:03:52,529 !(خذ خزّانك الاحتياطي يا (سبايدر - !سأذهب إلى القرية فحسب - 42 00:03:53,418 --> 00:03:57,971 ،لم يكن جزءًا من عائلتنا .كان أشبه بقط شريد موجود حولنا دومًا 43 00:03:59,485 --> 00:04:01,058 .لا يبتعد عن أبنائنا 44 00:04:05,059 --> 00:04:07,881 .أمّا (نتيري) فلطالما اعتبرته فضائيًا 45 00:04:08,515 --> 00:04:09,983 .اعتبرته واحدًا منهم 46 00:04:10,050 --> 00:04:12,585 .مكانه بين بني جنسه 47 00:04:16,957 --> 00:04:18,091 !إنه ملكي 48 00:04:18,225 --> 00:04:19,259 .كان معي أولًا 49 00:04:19,659 --> 00:04:21,394 ولم أتركه لك؟ 50 00:04:21,478 --> 00:04:23,781 .استغرقني تعلّم اللغة بضع سنوات لبطء استيعابي - !إنه لي - 51 00:04:23,864 --> 00:04:27,384 !إنّك كاذب يا (لوآك)، اتركه - .لكنني اعتدت عليها كلغتي الأم الآن - 52 00:04:27,467 --> 00:04:28,986 !أكرهك 53 00:04:29,569 --> 00:04:32,140 !(أكرهك إلى أبد الآبدين يا (لوآك 54 00:04:32,223 --> 00:04:33,057 !يا وجه الخنفساء 55 00:04:33,140 --> 00:04:35,442 !مهلًا! هذا يكفي 56 00:04:35,876 --> 00:04:37,344 .لا تجبراني على القدوم إليكما 57 00:04:37,410 --> 00:04:39,847 .ستخرج من خلف تلك الصخور الكبيرة 58 00:04:39,930 --> 00:04:41,081 .ها هي 59 00:04:44,210 --> 00:04:46,086 !اذهب وأحضرها! أجل 60 00:04:47,662 --> 00:04:49,306 .إنه (نتيام) صيّاد السمك الجبّار 61 00:04:50,023 --> 00:04:51,124 .أحسنت 62 00:04:55,562 --> 00:04:56,546 !إنها كبيرة 63 00:04:56,629 --> 00:04:57,765 .إلى جانب الصخور 64 00:04:58,899 --> 00:05:00,200 .حيث قلت تمامًا 65 00:05:00,801 --> 00:05:02,035 كم طوله؟ 66 00:05:02,118 --> 00:05:03,721 .إنه بهذا الطول - !إنه طويل - 67 00:05:03,804 --> 00:05:06,774 .يمرّ الوقت بمنتهى السرعة كالحلم 68 00:05:08,375 --> 00:05:09,994 !(كيري) - !أخي! هيا - 69 00:05:10,077 --> 00:05:11,144 !هيا 70 00:05:12,279 --> 00:05:13,497 !ابتسم أيها الأحمق 71 00:05:14,293 --> 00:05:15,816 .السعادة في منتهى البساطة 72 00:05:19,130 --> 00:05:21,806 ،مثل ليلة مواعدة .نقضي فيها بعض الوقت بعيدًا عن الأبناء 73 00:05:53,686 --> 00:05:55,288 …لكن مشكلة السعادة 74 00:05:57,841 --> 00:05:59,143 .أنها قد تزول في طرفة عين 75 00:06:05,991 --> 00:06:07,634 …نجم جديد يتجلّى ليلًا 76 00:06:09,569 --> 00:06:11,104 .لا يعني إلا شيئًا واحدًا 77 00:06:18,311 --> 00:06:20,547 .سفن فضائية تخفف سرعتها 78 00:06:29,656 --> 00:06:31,391 ."وعودة "جماعة السماء 79 00:08:49,997 --> 00:08:55,235 {\fad(500,1500)\bord0}"بعد مرور عام" 80 00:09:01,574 --> 00:09:03,393 .النبض 168 نبضة في الدقيقة 81 00:09:03,476 --> 00:09:04,561 .أجل، ها هو يستفيق 82 00:09:04,644 --> 00:09:06,196 .إنّك على ما يُرام 83 00:09:06,279 --> 00:09:07,844 .استلق ولا تتحرّك 84 00:09:07,927 --> 00:09:09,082 .حافظ على هدوئك 85 00:09:10,784 --> 00:09:13,070 .أجل، رد فعل بؤبؤ العين جيد 86 00:09:13,153 --> 00:09:14,254 .أبعد هذا عن وجهه 87 00:09:14,948 --> 00:09:17,320 أيها العقيد، هل تسمعني؟ 88 00:09:18,125 --> 00:09:18,959 أيها العقيد؟ 89 00:09:21,428 --> 00:09:22,646 !عليك أن تستلقي يا سيدي 90 00:09:28,101 --> 00:09:29,486 !خدّروه 91 00:09:29,569 --> 00:09:30,403 !اخرج من هنا 92 00:09:30,904 --> 00:09:31,756 !هيا 93 00:09:31,839 --> 00:09:32,689 !استدع الأمن 94 00:09:32,773 --> 00:09:33,807 !أمسك به 95 00:09:35,142 --> 00:09:36,093 !أمسك به 96 00:09:36,176 --> 00:09:37,010 !اهدأ 97 00:09:37,093 --> 00:09:38,262 !أيها العقيد، توقّف 98 00:09:38,345 --> 00:09:39,880 !أيها العقيد، هذا أنا 99 00:09:39,947 --> 00:09:41,381 !(العريف (وينفليت 100 00:09:45,007 --> 00:09:46,053 لايل)؟) 101 00:09:47,654 --> 00:09:48,939 هل هذا أنت؟ 102 00:09:49,022 --> 00:09:51,408 .(أجل يا سيدي. وهذا (زي دوغ 103 00:09:52,893 --> 00:09:53,994 .(و(فايك 104 00:09:57,397 --> 00:10:00,133 !لا بأس، اتركوني 105 00:10:21,735 --> 00:10:22,756 …حسنًا 106 00:10:23,936 --> 00:10:26,093 !يا لها من دنيا دوّارة 107 00:10:35,135 --> 00:10:39,306 ،"استعدوا، دقيقتان على الدخول إلى "باندورا .يمكن لـ"دلتا في" التقدّم 108 00:10:41,308 --> 00:10:42,943 .حسنًا، تم فكّ الحبل السرّي 109 00:10:43,811 --> 00:10:45,565 .معدّل الأكسجين في الدم 89 بالمئة 110 00:10:46,881 --> 00:10:50,539 ،في حال لم تتبيّن بعد .(فأنت العقيد (مايلز كواريتش 111 00:10:50,622 --> 00:10:53,272 .لكنك أكثر شبابًا وطولًا وزُرقة 112 00:10:53,355 --> 00:10:55,088 .وأبعد ما يكون عن وسامتي 113 00:10:56,056 --> 00:10:59,763 سأنطلق بعد ساعتين في مهمة ."للهجوم على معقل الـ"نافي 114 00:10:59,846 --> 00:11:04,581 رأى أصحاب النفوذ أنه يُستحسن .صنع تلك النسخة الاحتياطية تحسبًا لأي طارئ 115 00:11:04,664 --> 00:11:09,302 ،وإن كنت تشاهد تلك النسخة .فهذا يعني أنني لقيت حتفي 116 00:11:11,264 --> 00:11:14,759 باركر)! ماذا يُفترض أن أقول الآن بحق السماء؟) 117 00:11:14,842 --> 00:11:17,310 .ذكّره بآلية حدوث الأمر. هاك 118 00:11:18,973 --> 00:11:23,100 إذًا، أترى هذه؟ فيها كل ذكرياتك وشخصيتك "وسنعيدها إلى "الأرض 119 00:11:23,183 --> 00:11:25,669 .سأتولّى الأمر - ،وستنمو في مختبر ونحن نتحدث - 120 00:11:25,753 --> 00:11:27,124 …ونطبعها في ذهنك وبعدها 121 00:11:27,207 --> 00:11:29,373 يكفي! هل أنا من يفعل ذلك أم أنت؟ 122 00:11:29,456 --> 00:11:30,791 !أسرع 123 00:11:31,437 --> 00:11:36,821 على كلٍ، الهدف هو الاحتفاظ .بذهن أشدّ وأبرز مشغلي العالم 124 00:11:36,904 --> 00:11:40,133 …أجل، مثل العريف (وينفليت) خلفي 125 00:11:40,934 --> 00:11:42,903 .والراوي المتواضع الذي أمامك 126 00:11:42,970 --> 00:11:45,189 .ونعيد وضع الذهن في أجساد حديثة التشكّل 127 00:11:45,272 --> 00:11:49,743 ،أنت حديث التشكّل الآن أيها العقيد .ومُحمّل بذكرياتي وجاذبيتي 128 00:11:50,477 --> 00:11:53,781 لكن ما لن تتذكره هو موتي .إذ إنه لم يحدث بعد 129 00:11:54,411 --> 00:11:55,907 !ولن يحدث 130 00:11:55,990 --> 00:11:57,184 .صحيح - .لن يحدث أبدًا - 131 00:11:57,705 --> 00:11:59,203 …مهما يحدث 132 00:12:00,279 --> 00:12:03,173 .إن كنت مستنسخًا مني، فمؤكد أنّك ستسعى للثأر 133 00:12:03,256 --> 00:12:05,793 .وسيكون (جايك سولي) على رأس قائمتك 134 00:12:09,335 --> 00:12:12,565 ،تذكّر يا فتى .لا يمكن لفرد من البحرية أن يُهزم 135 00:12:13,366 --> 00:12:17,337 ،يمكن قتلنا طبعًا .لكننا سنعيد توحيد صفوفنا في جهنم ونهاجمك 136 00:12:18,536 --> 00:12:20,207 .أوفياء إلى الأبد "باللاتينية" 137 00:12:48,301 --> 00:12:49,519 !فريق اليابسة، انطلقوا 138 00:13:43,690 --> 00:13:44,958 !خذ هذا! اذهب 139 00:13:49,556 --> 00:13:51,681 .لنذهب، أمامنا دقيقتان يا جماعة، هيا 140 00:13:55,636 --> 00:13:57,822 !يا أخي، علينا النزول إلى هناك 141 00:13:57,905 --> 00:13:59,589 !مستحيل! سيسلخنا والدي أحياء 142 00:13:59,672 --> 00:14:01,458 .هيا، لا تكن جبانًا 143 00:14:02,042 --> 00:14:04,244 …لوآك)! عُد إلى هنا أيها الـ) 144 00:14:07,815 --> 00:14:11,068 ،سنأخذ الصندوق كله ."الذخيرة وقاذفات القنابل وصواريخ "ستينغر 145 00:14:15,060 --> 00:14:16,573 !لنذهب يا أخي، هيا 146 00:14:16,656 --> 00:14:17,742 .حسنًا، لنذهب 147 00:14:17,825 --> 00:14:18,658 !(لوآك) 148 00:14:19,426 --> 00:14:20,593 !تحرّك! خذ هذا 149 00:14:21,461 --> 00:14:23,897 !خذ هذه الأسلحة يا فتى، هيا 150 00:14:25,532 --> 00:14:26,951 !إنّك تعجز عن استخدامها أصلًا 151 00:14:28,008 --> 00:14:29,353 !علّمني والدي استخدامها 152 00:14:37,337 --> 00:14:39,163 !طائرة مقاتلة تتجه نحونا، تراجعوا 153 00:14:46,019 --> 00:14:47,504 !هيا يا أخي 154 00:14:57,430 --> 00:14:59,967 !(لوآك)، أين أنت؟ (نتيام) 155 00:15:00,768 --> 00:15:02,319 على رسلك، هل أنت بخير؟ 156 00:15:02,402 --> 00:15:03,236 .أجل 157 00:15:03,319 --> 00:15:04,588 أين أخوك؟ 158 00:15:04,671 --> 00:15:05,756 .من هذا الطريق - أين هو؟ - 159 00:15:05,839 --> 00:15:07,391 !ارحل من هنا! هيا 160 00:15:08,814 --> 00:15:09,647 !(نتيام) 161 00:15:12,312 --> 00:15:13,146 !لا 162 00:15:15,310 --> 00:15:16,583 !لا 163 00:15:17,730 --> 00:15:18,719 !رباه 164 00:15:24,041 --> 00:15:24,875 والدي؟ 165 00:15:28,067 --> 00:15:30,597 ماذا تفعل هنا يا فتى؟ فيم كنت تفكر بحق السماء؟ 166 00:15:31,247 --> 00:15:32,332 .آسف 167 00:15:33,967 --> 00:15:35,252 .آسف يا سيدي 168 00:15:39,326 --> 00:15:41,541 .لم نعد في "كنساس" يا جماعة 169 00:15:42,442 --> 00:15:44,411 ."إننا ذاهبون إلى "باندورا 170 00:15:45,545 --> 00:15:46,379 …والآن 171 00:15:47,260 --> 00:15:50,818 أعلم أنكم جميعًا ،تطرحون السؤال نفسه على أنفسكم 172 00:15:53,453 --> 00:15:55,688 لم كل هذه الزُرقة = الكآبة؟ 173 00:15:59,226 --> 00:16:03,463 خطايا حياتنا السابقة .أدّت إلى بعثنا بشكل عدونا 174 00:16:04,097 --> 00:16:08,518 ،وهذا يزوّدنا بحجمهم وقوتهم وسرعتهم 175 00:16:08,601 --> 00:16:10,387 …وبإضافة تدريبنا 176 00:16:11,031 --> 00:16:12,706 .يكون لدينا مزيج فتّاك 177 00:16:14,354 --> 00:16:15,525 ألدينا مهمة بعد؟ 178 00:16:15,608 --> 00:16:16,944 .بالتأكيد 179 00:16:17,878 --> 00:16:22,299 مهمتنا مطاردة وقتل ."قائد حركة التمرّد للـ"نافي 180 00:16:23,383 --> 00:16:26,336 ."من يسمّونه الـ"توروك ماكتو 181 00:16:27,287 --> 00:16:28,405 .(جايك سولي) 182 00:16:28,488 --> 00:16:29,622 !أجل 183 00:16:37,030 --> 00:16:38,832 !هجوم 184 00:16:39,679 --> 00:16:40,513 !نلت منك 185 00:16:41,234 --> 00:16:42,419 !توك)! تعالي) 186 00:16:43,070 --> 00:16:44,855 .أنا أسرع قطعًا وأنا أزرق 187 00:16:44,938 --> 00:16:45,881 !أحمق 188 00:16:45,964 --> 00:16:48,175 .لا، بجديّة. وتحترمني الحيوانات أكثر 189 00:16:48,258 --> 00:16:49,810 .لا تعتبرني بشريًا 190 00:16:49,893 --> 00:16:51,815 مهلًا، هل أنت بشري فعلًا؟ 191 00:16:51,912 --> 00:16:52,746 !مضحك جدًا 192 00:17:01,822 --> 00:17:02,740 !إنهم قادمون 193 00:17:03,056 --> 00:17:07,094 {\fad(500,700)\bord0}"(المعسكر الأعلى، معقل (أوماتيكايا" 194 00:17:07,694 --> 00:17:10,114 !(إنهم قادمون! (كيري)! (سبايدر 195 00:17:10,697 --> 00:17:13,867 !قوّات الحرب عائدة! تعاليا 196 00:17:13,950 --> 00:17:15,119 !لنذهب، هيا 197 00:17:29,932 --> 00:17:32,569 !أمي - !(توك) - 198 00:17:35,055 --> 00:17:36,250 !انتباه 199 00:17:38,558 --> 00:17:40,327 !يُفترض أن تكونا مراقبين 200 00:17:40,427 --> 00:17:42,963 .تراقبون قوّات العدو وتبلغون بوصولها !من مسافة بعيدة 201 00:17:43,496 --> 00:17:45,532 !أيبدو أي من هذا مألوفًا؟ تعال إلى هنا 202 00:17:46,133 --> 00:17:49,619 رباه، سمحت لكما أيها العبقريان !بالاشتراك في مهمة وعصيتما أوامر مباشرة 203 00:17:50,510 --> 00:17:52,957 كيري)، هلّا تساعدين جدتك) في مداواة الجرحى؟ أرجوك؟ 204 00:17:53,040 --> 00:17:54,491 !أخي جريح كذلك 205 00:17:54,574 --> 00:17:56,754 .لا بأس - !رافقيها يا (توك)، هيا - 206 00:17:56,837 --> 00:17:59,463 .سيدي، أتحمّل المسؤولية كاملةً 207 00:17:59,546 --> 00:18:00,898 .فعلًا، تتحملها كاملةً 208 00:18:00,981 --> 00:18:03,768 لأنك الأخ الأكبر .وعليك التصرّف بناءً على هذا 209 00:18:04,918 --> 00:18:05,970 .(يا (جايك 210 00:18:06,651 --> 00:18:08,351 .ابنك ينزف فعلًا 211 00:18:08,434 --> 00:18:09,874 …لا بأس يا أمي، أنا 212 00:18:12,059 --> 00:18:13,944 .اذهب وضمّد جراحك، يمكنك الانصراف 213 00:18:19,767 --> 00:18:22,586 .فلتدرك أنك كدت تعرّض أخاك للقتل 214 00:18:23,170 --> 00:18:24,521 .أمرك يا سيدي 215 00:18:26,492 --> 00:18:28,025 .إنّك مُعاقب، لن تحلّق شهرًا 216 00:18:28,876 --> 00:18:31,628 .والآن اذهب واعتن بكائنات الـ"إيكران". كلها - .أمرك يا سيدي - 217 00:18:31,712 --> 00:18:33,663 .وأزل تلك القذارة عن وجهك 218 00:18:43,069 --> 00:18:44,491 أتريدني أن أقبّل جرحك الصغير؟ 219 00:18:44,574 --> 00:18:45,713 .أعطه هذا - .حسنًا - 220 00:18:45,796 --> 00:18:48,145 ."لو كنت مكانك لاستعملت لحاء "يالنا - .هاك، اشرب - 221 00:18:48,228 --> 00:18:50,647 حقًا؟ ومن الـ"تساهيك" = "الزعيم الروحي" بيننا؟ 222 00:18:50,731 --> 00:18:52,399 !أنت يا جدتي. ابتعد 223 00:18:52,933 --> 00:18:55,555 أنت الـ"تساهيك" يا جدتي .لكن لحاء "يالنا" أفضل 224 00:18:57,871 --> 00:18:59,323 .يوخز أقل 225 00:18:59,406 --> 00:19:00,657 !أيها المحارب الجبّار 226 00:19:08,656 --> 00:19:09,599 ماذا هناك؟ 227 00:19:12,238 --> 00:19:14,621 .نتيام) و(لوآك) يحاولان حذو حذوك) 228 00:19:16,456 --> 00:19:17,690 .وهذا قاسٍ جدًا عليهما 229 00:19:19,192 --> 00:19:20,227 .أعلم 230 00:19:22,476 --> 00:19:24,581 .وأنت تقسو عليهما بشدة 231 00:19:27,367 --> 00:19:29,153 .أنا والدهما، هذه وظيفتي 232 00:19:31,171 --> 00:19:34,491 .لسنا فرقة قتال، إننا عائلة 233 00:19:45,631 --> 00:19:47,220 .حسبت أننا فقدناهما 234 00:19:56,196 --> 00:19:58,766 مرحبًا يا صاحبي، ما أخبارك؟ - !(مهلًا يا (سبايدر - 235 00:19:58,832 --> 00:20:01,185 .سأنال منك. سأنتظرك هنا 236 00:20:02,089 --> 00:20:03,937 !ليستدر الـ"أفاتار" فحسب 237 00:20:04,571 --> 00:20:05,522 .آسف 238 00:20:06,106 --> 00:20:08,541 .أجل، لا تجعلك الخطوط الزرقاء أكبر يا صاح 239 00:20:09,064 --> 00:20:10,560 .أجل، ما زال بوسعي إبراحك ضربًا 240 00:20:14,414 --> 00:20:16,249 !يوم شاق - !جولة طويلة - 241 00:20:18,426 --> 00:20:21,071 .أجل، مضحك جدًا يا جماعة 242 00:20:21,154 --> 00:20:22,422 لكن أتعلمان ما السيئ؟ 243 00:20:22,506 --> 00:20:26,476 قدرتكم على استنشاق هواء "الأرض" لساعات .بينما لا أستطيع تنفس هوائكم لأكثر من عشر ثوان 244 00:20:26,559 --> 00:20:29,029 .أجل يا (طرزان)، هذا سيئ جدًا 245 00:20:29,529 --> 00:20:30,497 .بالنسبة إليك 246 00:20:37,337 --> 00:20:38,989 !(مرحبًا يا (ماكس - !مرحبًا يا أولاد - 247 00:20:39,072 --> 00:20:40,858 ما أخبارك يا (ماكس)؟ وأنت يا (نورم)؟ 248 00:20:40,941 --> 00:20:41,775 !(لوآك) 249 00:20:46,980 --> 00:20:48,248 .مرحبًا يا أمي 250 00:20:58,726 --> 00:21:00,761 …لعلّي أفقد صوابي فحسب، لكن 251 00:21:01,410 --> 00:21:07,134 .أرى دليلًا حقيقيًا لرد فعل شامل عالميًا 252 00:21:07,839 --> 00:21:08,789 …أعجز 253 00:21:10,115 --> 00:21:13,306 …لن أستخدم مصطلح "ذكاء"، إنه 254 00:21:14,269 --> 00:21:16,343 .لعلّ "إدراك" مصطلح أفضل 255 00:21:17,110 --> 00:21:22,599 يبدو أن محيط "باندورا" بالكامل .يتمتّع بحالة من الإدراك 256 00:21:22,682 --> 00:21:25,819 .وبوسعه إبداء ردة فعل إدراكية 257 00:21:27,520 --> 00:21:29,056 .تبًا، لا يمكنني قول هذا 258 00:21:29,857 --> 00:21:32,409 …سينتقدونني شديد الانتقاد. عليّ قول 259 00:21:33,348 --> 00:21:35,763 إذًا، من حبّلها في رأيك؟ 260 00:21:36,710 --> 00:21:38,482 .(متأكد أنه (نورم - .بكل تأكيد - 261 00:21:40,167 --> 00:21:42,651 !إنّكما لا تستحقان العيش 262 00:21:42,735 --> 00:21:46,523 لا، فكّري في الأمر، اتفقنا؟ .إنه مدلل المعلّمة وموجود في المختبر دومًا 263 00:21:46,606 --> 00:21:50,094 .لو هذا صحيح، لقتلت نفسي أو لشربت حمضًا 264 00:21:50,677 --> 00:21:54,799 !معك حق يا صاح! إنه في كل فيديو !انظر، يرمقها بنظرة حميمية 265 00:21:54,882 --> 00:21:55,716 !مهلًا 266 00:21:56,549 --> 00:22:00,938 أفكّر في وجود الـ"أفاتار" خاصتهما …في الغابة بمفردهما و 267 00:22:01,621 --> 00:22:02,539 !مقزز 268 00:22:02,622 --> 00:22:05,759 يا جماعة، أحيانًا يكون أفضل .ألّا تعرف هوية والداك 269 00:22:10,931 --> 00:22:11,849 .لا يهم 270 00:22:12,629 --> 00:22:14,167 .إنني لا أتذكّره أصلًا 271 00:22:14,234 --> 00:22:15,352 .(لا يا (سبايدر 272 00:22:15,435 --> 00:22:16,348 !يا صاح 273 00:22:16,431 --> 00:22:17,404 .(سبايدر) 274 00:22:19,710 --> 00:22:21,241 .إنّك لست مثله 275 00:22:29,983 --> 00:22:33,253 {\fad(700,1000)\bord0}"(مدينة (بريدغهاد" 276 00:23:01,825 --> 00:23:04,288 !هيا! توجّهوا إلى المحطة مباشرةً 277 00:23:04,371 --> 00:23:05,618 !لا تتوقفوا 278 00:23:10,187 --> 00:23:11,258 !انزعوا الأقنعة 279 00:23:15,996 --> 00:23:18,799 .سيدي، هذه هي الجنرال 280 00:23:28,406 --> 00:23:29,626 !(جنرال (أردمور 281 00:23:30,911 --> 00:23:32,479 .تسعدني مقابلتك أيها العقيد 282 00:23:32,913 --> 00:23:34,031 .سمعت أشياء جيدة 283 00:23:34,982 --> 00:23:37,001 .لكن تغيّر الكثير منذ آخر جولة لك هنا 284 00:23:37,084 --> 00:23:38,051 .رافقني 285 00:23:41,041 --> 00:23:43,233 .مركز العمليات الجديد هنا 286 00:23:43,316 --> 00:23:44,758 .أصبح متصلًا بالإنترنت للتو 287 00:23:45,392 --> 00:23:48,492 وآليات التجميع هذه .بوسعها تشييد مبنى في غضون ستة أيام 288 00:23:49,394 --> 00:23:53,233 أنجزنا هنا في عام .أكثر مما أُنجز في الـ30 عامًا الماضية 289 00:23:54,694 --> 00:23:56,553 .لم نأت لإدارة منجم أيها العقيد 290 00:23:57,170 --> 00:24:00,407 أُوكلت لي مهمة أعظم .بما أنني قائدة العمليات هنا 291 00:24:05,779 --> 00:24:07,264 .الأرض" تحتضر" 292 00:24:08,148 --> 00:24:11,235 .ومهمتنا هنا هي ترويض حدود المكان 293 00:24:12,285 --> 00:24:15,789 "والهدف الأهم هو جعل "باندورا .المأوى الجديد لبني البشر 294 00:24:17,157 --> 00:24:21,694 لكن قبل تمكننا من إنجاز هذا .علينا السيطرة على قوّات العدو 295 00:24:24,531 --> 00:24:27,735 .أصبحت غزوات (سولي) أكثر جرأة وتكررًا 296 00:24:28,635 --> 00:24:33,040 أصبحت هجماته مخططة بشكل مُحكم .ثمة تنسيق كامل بين عناصره الأرضية والجوية 297 00:24:33,841 --> 00:24:36,093 تهاجم قواته مواقعنا البعيدة 298 00:24:36,176 --> 00:24:39,496 والمناجم وخطوط الأنابيب .ويقطعون علينا سلسلة التزوّد بالمؤن 299 00:24:40,247 --> 00:24:42,615 .هاجموا قطارًا مغناطيسيًا منذ يومين 300 00:24:47,187 --> 00:24:50,225 هل من معلومات عن قاعدة عمليات (سولي)؟ 301 00:24:50,308 --> 00:24:51,825 .أجل. أرني الجبال 302 00:24:53,558 --> 00:24:56,413 .إنه نظام كهوف في جبال "هللويا" في مكان ما 303 00:24:58,684 --> 00:25:02,002 .لكن كلما بعثنا بقوّاتنا إلى هناك نتكبّد خسائر 304 00:25:03,265 --> 00:25:05,939 .تثير معداتنا عشّ الدبابير 305 00:25:07,007 --> 00:25:10,610 نحظى بعشر دقائق في جوّ العدو .قبل انقضاضها علينا 306 00:25:13,496 --> 00:25:14,531 !أيها العقيد 307 00:25:14,614 --> 00:25:20,437 نعتقد أنها ستعتبر فريقك الأزرق .من السكان الأصليين ولن يُثار رد فعلهم المنيع 308 00:25:20,520 --> 00:25:23,307 وكيف نختبر تلك الفرضية أيتها الجنرال؟ 309 00:25:24,524 --> 00:25:25,692 .بالطريقة الصعبة 310 00:25:27,394 --> 00:25:28,595 !مذهل 311 00:25:42,338 --> 00:25:44,144 .إننا ندخل المجال الجوي للعدو 312 00:25:44,675 --> 00:25:46,096 .عُلم 313 00:25:55,723 --> 00:25:57,775 !يا صاح - !(هيا يا (طرزان - 314 00:25:57,858 --> 00:25:59,944 !انتظروا يا جماعة 315 00:26:36,730 --> 00:26:38,766 !توك)! جارينا) 316 00:26:39,285 --> 00:26:40,450 .حاضر 317 00:26:40,533 --> 00:26:42,635 لماذا أحضرتها أصلًا يا صاح؟ 318 00:26:42,703 --> 00:26:44,286 .إنها شكّاءة بكّاءة 319 00:26:44,369 --> 00:26:47,391 .تقول، "سأشي بك ".لا يُفترض أن تذهب إلى ميدان المعركة 320 00:26:47,474 --> 00:26:49,059 ".سأخبر أمي، إن لم تتركني آتي" 321 00:26:49,142 --> 00:26:50,477 .لا تزعجها 322 00:26:52,445 --> 00:26:53,480 .هيا 323 00:26:55,141 --> 00:26:56,283 !رائع 324 00:26:57,410 --> 00:26:58,736 هل من جثث هناك؟ 325 00:26:59,419 --> 00:27:00,854 !انظر يا صاح! هيا 326 00:27:45,284 --> 00:27:46,616 .كان هذا متوقعًا 327 00:27:56,482 --> 00:27:57,544 !(كيري) 328 00:27:58,400 --> 00:27:59,234 !(كيري) 329 00:28:02,375 --> 00:28:03,209 !(كيري) 330 00:28:04,030 --> 00:28:05,819 !كيري)، أفيقي) 331 00:28:06,406 --> 00:28:07,240 !(كيري) 332 00:28:11,224 --> 00:28:12,142 هل أنت بخير؟ 333 00:28:13,303 --> 00:28:15,479 كنت أفعل ذلك الشيء مجددًا، صحيح؟ 334 00:28:16,063 --> 00:28:17,681 .صحيح 335 00:28:18,799 --> 00:28:20,517 !(كيري) - !(كيري) - 336 00:28:20,600 --> 00:28:21,970 !(كيري) - !كيري)، لا بد أن نعود) - 337 00:28:22,053 --> 00:28:22,887 .حسنًا، هيا 338 00:28:28,171 --> 00:28:29,326 ماذا هناك؟ 339 00:28:30,256 --> 00:28:32,479 .يُفترض أن نعود إلى المنزل بحلول الكسوف 340 00:28:35,228 --> 00:28:37,073 .آثار أقدام أكبر من أن تكون لبشري 341 00:28:37,156 --> 00:28:39,119 آثار أقدام "أفاتار"؟ - …ربما - 342 00:28:39,774 --> 00:28:41,521 .لكنهم ليسوا من جماعتنا قطعًا 343 00:28:43,463 --> 00:28:44,658 ماذا تفعل؟ 344 00:28:44,742 --> 00:28:45,575 .أتعقّب 345 00:29:05,054 --> 00:29:06,046 !راقبوا الخلف 346 00:29:10,050 --> 00:29:10,884 .خالٍ 347 00:29:13,887 --> 00:29:15,105 !طوّقوا المحيط 348 00:29:19,927 --> 00:29:22,646 "(كواريتش)" 349 00:29:28,716 --> 00:29:29,549 !تبًا 350 00:29:52,159 --> 00:29:53,994 .لم يُفترض بنا القدوم إلى هنا إطلاقًا 351 00:29:55,348 --> 00:29:56,529 …سيعاقبك والدي 352 00:29:56,612 --> 00:29:58,090 صه! هلّا تتوقفين؟ 353 00:29:58,173 --> 00:29:59,075 .إلى الأبد… 354 00:30:00,133 --> 00:30:02,585 .علينا تفقّد هذا يا صاح. لنذهب 355 00:30:20,253 --> 00:30:21,254 !يا صاح 356 00:30:21,759 --> 00:30:24,758 .هنا تقاتل والدي ووالدك 357 00:30:25,522 --> 00:30:27,360 .هذه بدلة والدك الآلية 358 00:30:27,974 --> 00:30:29,346 !يا للهول 359 00:30:30,750 --> 00:30:34,702 لايل)، فلتر إن كان بوسعك) .إخراج بعض اللقطات من الكاميرا الأمامية 360 00:30:35,202 --> 00:30:36,804 .إنها ميتة لا تعمل أيها العقيد 361 00:30:37,304 --> 00:30:38,756 .كنّا موتى مثلها 362 00:30:40,075 --> 00:30:42,575 .عليّ الإبلاغ عن هذا - .لا يا صاح، سنقع في ورطة - 363 00:30:42,658 --> 00:30:43,894 .لنذهب 364 00:30:48,248 --> 00:30:51,218 .ديفل دوغ"، "إيغل آي" يتحدّث، حوّل" 365 00:30:51,284 --> 00:30:52,970 ."أخبرني بما عندك يا "إيغل آي 366 00:30:53,053 --> 00:30:54,587 .أرى غرباء 367 00:30:56,023 --> 00:30:57,324 …"يبدون كالـ"أفاتار 368 00:30:58,325 --> 00:31:01,261 لكنهم يرتدون ملابس تمويه كاملة .ويحملون أسلحة أوتوماتيكية 369 00:31:01,356 --> 00:31:03,613 .ثمة ستة منهم، حوّل 370 00:31:03,696 --> 00:31:04,982 .أين مكانك؟ حوّل 371 00:31:07,540 --> 00:31:08,894 .نحن عند الكوخ القديم 372 00:31:11,923 --> 00:31:12,757 من تقصد بـ"نحن"؟ 373 00:31:13,755 --> 00:31:16,009 …(أنا و(سبايدر) و(كيري 374 00:31:17,506 --> 00:31:18,645 .(و(توك 375 00:31:24,116 --> 00:31:28,138 .أنصت إليّ بكل عناية يا بني .تراجعوا فورًا ولا تصدروا صوتًا 376 00:31:28,221 --> 00:31:30,911 غادروا المكان بسرعة، هيا. عُلم؟ 377 00:31:30,994 --> 00:31:32,109 .عُلم يا سيدي، سنغادر 378 00:31:32,192 --> 00:31:33,343 .أترى؟ قلت لك - .هيا - 379 00:31:34,494 --> 00:31:36,747 .أبي! أعرف طريقًا سريعة 380 00:31:42,402 --> 00:31:44,621 .ستقع في ورطة كبيرة 381 00:31:44,705 --> 00:31:45,689 .(توقفي يا (كيري 382 00:31:45,773 --> 00:31:46,791 .هيا يا جماعة 383 00:31:46,874 --> 00:31:48,208 .يكاد الكسوف يحلّ، هيا 384 00:31:50,677 --> 00:31:51,896 !أنزل السلاح 385 00:31:52,781 --> 00:31:53,731 !أنزل السلاح وإلا أطلقت عليك 386 00:31:53,814 --> 00:31:54,965 !رافقني 387 00:31:55,048 --> 00:31:56,333 !أنزل السلاح فورًا 388 00:31:57,785 --> 00:31:59,569 {\an8}!لا تتحرّكوا! ارفعوا أيديكم 389 00:31:58,685 --> 00:32:00,187 !أنزل السلاح 390 00:32:00,270 --> 00:32:01,104 !(سبايدر) 391 00:32:01,654 --> 00:32:03,640 !أمسك بهم 392 00:32:03,724 --> 00:32:05,009 !تعالي إلى هنا! هيا 393 00:32:05,793 --> 00:32:06,784 !انزلي أرضًا 394 00:32:07,550 --> 00:32:08,412 !توقفي عن المقاومة 395 00:32:09,113 --> 00:32:09,947 !لا تتحرّك 396 00:32:10,447 --> 00:32:11,965 !فتّشهم إن كان معهم أسلحة 397 00:32:12,032 --> 00:32:12,917 !(كيري) 398 00:32:13,166 --> 00:32:14,467 …الزمي الهدوء 399 00:32:16,169 --> 00:32:17,637 !اصمتي ولا تتحرّكي 400 00:32:18,353 --> 00:32:19,672 ماذا لدينا هنا؟ 401 00:32:29,612 --> 00:32:31,802 !أيها العقيد! تفقّد هذا 402 00:32:31,885 --> 00:32:34,538 !أربعة أصابع! لدينا هجين 403 00:32:35,122 --> 00:32:36,306 !تبًا 404 00:32:42,629 --> 00:32:43,997 !أرني أصابعك 405 00:32:49,390 --> 00:32:51,822 إنّك ابنه، صحيح؟ 406 00:32:54,162 --> 00:32:55,542 .مؤكد أنّك ابنه 407 00:33:02,115 --> 00:33:03,116 أين هو؟ 408 00:33:05,118 --> 00:33:07,154 …آسف، لا أتحدّث الإنجليزية 409 00:33:07,687 --> 00:33:09,673 .مع الحقراء… 410 00:33:10,257 --> 00:33:11,909 أين والدك؟ 411 00:33:17,664 --> 00:33:19,900 حقًا؟ أتريد فعلها هكذا؟ 412 00:33:21,568 --> 00:33:22,569 !اصمتي 413 00:33:26,363 --> 00:33:27,197 !(كيري) 414 00:33:27,280 --> 00:33:28,292 !لا! توقف 415 00:33:28,375 --> 00:33:29,843 !يا هذا، لا تلمسها 416 00:33:30,711 --> 00:33:31,544 !مهلًا 417 00:33:32,277 --> 00:33:33,346 !لا تؤذها أرجوك 418 00:33:35,615 --> 00:33:36,666 .لا تتحرّك 419 00:33:37,684 --> 00:33:39,269 ما اسمك يا فتى؟ 420 00:33:40,964 --> 00:33:41,798 …(سبايدر) 421 00:33:42,322 --> 00:33:44,491 .(سوكورو) "(لقب أمه التي كانت على علاقة بـ(كواريتش" 422 00:33:52,530 --> 00:33:54,532 مايلز)؟) "(أسمته أمه على اسم والده (مايلز كواريتش" 423 00:33:57,335 --> 00:33:58,771 .لا أحد يناديني بهذا الاسم 424 00:34:01,674 --> 00:34:02,875 !غير معقول 425 00:34:04,734 --> 00:34:07,129 ."حسبت أنهم أعادوك إلى "الأرض 426 00:34:08,620 --> 00:34:11,016 .لا يُمكنهم وضع الأطفال في سبات أيها الأحمق 427 00:34:18,023 --> 00:34:19,441 ماذا سنفعل أيها القائد؟ 428 00:34:21,927 --> 00:34:24,529 .من "بلو ون" إلى "أيرون سكاي"، القائد يتحدّث 429 00:34:28,566 --> 00:34:30,803 أيرون سكاي"، نسمعك يا "بلو ون"، ما حالتكم؟" 430 00:34:30,894 --> 00:34:32,521 .في انتظار عملية الإخراج، حوّل 431 00:34:33,484 --> 00:34:34,690 .خذنا إلى هناك 432 00:34:34,773 --> 00:34:37,843 دراغون فلاي" أقترب من اليسار" .ومستعدون لعملية الإخراج 433 00:34:37,934 --> 00:34:40,195 .ليكن في علمكم أننا نحضر رهائن قيّمين 434 00:34:40,278 --> 00:34:41,797 !أطلق سراحنا - !اخرس - 435 00:34:41,880 --> 00:34:44,182 .ابق مكانك يا "بلو ون" سنأتي إليكم 436 00:34:44,848 --> 00:34:46,135 .سنصل بعد عشر دقائق 437 00:34:46,218 --> 00:34:47,652 .عشر دقائق بدايةً من الآن 438 00:34:49,924 --> 00:34:51,540 !اجلس - !هيا، في التراب - 439 00:34:51,623 --> 00:34:52,574 !انبطح أرضًا 440 00:34:52,657 --> 00:34:54,526 .(شغّل الصوت يا (لايل 441 00:34:55,894 --> 00:34:57,612 !أغلق فمك ولا ترفع رأسك 442 00:34:58,731 --> 00:35:00,065 .(إنها زوجة (سولي 443 00:35:01,266 --> 00:35:02,600 .إنها متوحشة 444 00:35:03,235 --> 00:35:04,837 .(استسلم يا (كواريتش 445 00:35:05,970 --> 00:35:06,804 .(سولي) 446 00:35:06,887 --> 00:35:08,758 !انتهى كل شيء - !يا ابن العاهرة - 447 00:35:09,808 --> 00:35:12,144 .لن ينتهي أي شيء ما دمت أتنفّس 448 00:35:12,881 --> 00:35:14,379 .أملت أن تقول هذا نوعًا ما 449 00:35:31,629 --> 00:35:32,848 ."لا، ابق مع الـ"إيكران 450 00:35:32,931 --> 00:35:35,517 .لكن يا أبي… أنا محارب مثلك ويُفترض أن أقاتل 451 00:35:35,600 --> 00:35:36,518 !(نتيام) 452 00:35:36,601 --> 00:35:38,387 .لن أكرر قولي 453 00:35:40,205 --> 00:35:41,239 .أمرك يا سيدي 454 00:36:04,096 --> 00:36:05,497 .أجل، لم يُسجّل شيء بعد ذلك 455 00:36:19,211 --> 00:36:20,913 أتريدنا أن نستعيد رفات الجثمان؟ 456 00:36:47,733 --> 00:36:50,492 .استعد يا "بلو ون"، سنصل بعد ثلاث دقائق 457 00:36:50,575 --> 00:36:52,310 .استعدوا، أمامهم ثلاث دقائق 458 00:37:07,930 --> 00:37:09,444 !راقبوا الخلف 459 00:37:58,046 --> 00:37:58,994 !اخرسي 460 00:38:13,976 --> 00:38:14,810 !قلت اخرسي 461 00:38:16,760 --> 00:38:17,947 !نُهاجم من الخلف 462 00:38:18,030 --> 00:38:19,248 !نُهاجم من الخلف 463 00:38:22,500 --> 00:38:23,719 !(لوآك) 464 00:38:28,974 --> 00:38:30,192 !أيها الحقير - !(لوآك) - 465 00:38:30,275 --> 00:38:31,727 !توك)، هيا) - !عُد إلى هنا - 466 00:38:31,810 --> 00:38:32,895 !اهربوا 467 00:38:33,445 --> 00:38:34,446 !أمسكوهم 468 00:38:40,986 --> 00:38:42,087 !هيا 469 00:38:43,255 --> 00:38:44,289 !احتموا 470 00:38:48,208 --> 00:38:49,042 !هيا 471 00:39:04,455 --> 00:39:05,861 هل هذه أنت يا سيدة (سولي)؟ 472 00:39:06,611 --> 00:39:08,747 .عرفتك من علامتك المميزة على السهم 473 00:39:19,555 --> 00:39:21,326 لم لا تخرجين يا سيدة (سولي)؟ 474 00:39:22,928 --> 00:39:26,215 .لدينا أنا وأنت مسألة يلزم تسويتها 475 00:39:30,920 --> 00:39:31,754 !أيها الشيطان 476 00:39:32,370 --> 00:39:34,890 !سأقتلك قدر ما يلزم من مرات للقضاء عليك 477 00:39:36,174 --> 00:39:40,078 أظن أنك والعريف كنتما مشغولين جدًا، صحيح؟ 478 00:39:40,578 --> 00:39:44,482 .إذ أنجبتما شرذمة من الهجناء 479 00:39:53,425 --> 00:39:54,827 !"نافي" 480 00:39:57,315 --> 00:39:58,347 !هيا 481 00:40:00,898 --> 00:40:02,416 هل أنت بخير يا فتى؟ - .بخير - 482 00:40:03,000 --> 00:40:05,252 حسنًا، رافقني، مستعد؟ - !أجل يا سيدي - 483 00:40:07,638 --> 00:40:08,571 !تحرّكوا 484 00:40:13,383 --> 00:40:14,228 !هيا 485 00:40:22,686 --> 00:40:23,954 !هيا 486 00:40:24,587 --> 00:40:26,089 !من الجانب، الحقوا بهم 487 00:40:33,480 --> 00:40:34,314 سبايدر)؟) 488 00:40:37,962 --> 00:40:39,026 !(سبايدر) 489 00:40:39,109 --> 00:40:40,510 !(كيري) - !(سبايدر) - 490 00:40:41,011 --> 00:40:42,706 !تعالي، هيا 491 00:40:43,373 --> 00:40:44,675 !سبايدر)، سقط هناك) 492 00:40:45,208 --> 00:40:46,042 !لا 493 00:40:50,914 --> 00:40:54,467 .بلغنا نقطة التجمّع يا سيدتي .أمامنا عشر دقائق في المجال الجوي للعدو 494 00:40:54,551 --> 00:40:56,319 .بلو ون"، عُد إلى نقطة التجمّع فورًا" 495 00:41:04,227 --> 00:41:05,817 ."تراجع يا "بلو ون 496 00:41:05,900 --> 00:41:06,747 !تراجعوا 497 00:41:06,830 --> 00:41:08,115 !تراجعوا 498 00:41:08,198 --> 00:41:09,532 !تراجعوا! تحرّكوا 499 00:41:10,400 --> 00:41:11,251 !تحرّكوا 500 00:41:12,002 --> 00:41:13,120 !(كيري) - !(سبايدر) - 501 00:41:13,203 --> 00:41:14,655 !تعالي 502 00:41:14,738 --> 00:41:15,790 !لا - !تعالي - 503 00:41:15,873 --> 00:41:17,408 .هيا، لنذهب 504 00:41:20,210 --> 00:41:22,362 لا بأس، هل أُصبت؟ - .لا، أنا بخير - 505 00:41:22,445 --> 00:41:23,546 هل أُصبت يا (توك)؟ 506 00:41:23,630 --> 00:41:24,531 !أبي 507 00:41:44,101 --> 00:41:46,286 حسنًا، رحلوا، هل الجميع بخير؟ 508 00:41:46,369 --> 00:41:47,537 !أمي - !(توك) - 509 00:41:50,969 --> 00:41:53,160 .لا بأس، نحن على ما يُرام 510 00:41:53,243 --> 00:41:55,362 ."شكرًا أيتها "الأم العظمى 511 00:41:56,492 --> 00:41:57,326 .شكرًا 512 00:41:57,999 --> 00:41:58,833 أين (سبايدر)؟ 513 00:42:00,317 --> 00:42:01,351 .أخذوه 514 00:42:02,319 --> 00:42:03,838 .أخذوه 515 00:42:03,921 --> 00:42:07,341 .حسنًا، لا بأس يا صغيرتي. إنه فتى قوي 516 00:42:07,925 --> 00:42:09,059 .حسنًا، اهدئي 517 00:42:10,961 --> 00:42:12,162 .سيكون على ما يُرام 518 00:42:13,916 --> 00:42:15,165 .سنكون جميعًا على ما يُرام 519 00:42:25,194 --> 00:42:26,927 !تبًا! بحقكم 520 00:42:31,514 --> 00:42:32,867 !أخرجوني من هنا 521 00:42:40,958 --> 00:42:42,459 .إنه شديد التوحُش 522 00:42:43,226 --> 00:42:44,795 .يحسب نفسه واحدًا منهم 523 00:42:48,787 --> 00:42:51,318 ،هذا المخلوق تلك النسخة من (كواريتش) أيًا كانت 524 00:42:51,401 --> 00:42:54,254 ."بوسعها الوصول إلى هنا رغم حماية "إيوا - ماذا يجري؟ - 525 00:42:54,337 --> 00:42:57,875 !هذه عائلتنا وهذه ديارنا - !يتعلّق الأمر بعائلتنا وبأبنائنا - 526 00:42:59,176 --> 00:43:01,561 .لا يمكنني فعلها ولا يمكنك طلب هذا 527 00:43:03,546 --> 00:43:05,348 .لا يمكنني ترك شعبي 528 00:43:06,079 --> 00:43:07,543 .لن أفعلها 529 00:43:07,626 --> 00:43:08,886 .إنه يطاردنا 530 00:43:10,649 --> 00:43:13,107 !إنه يستهدف عائلتنا - !لا يمكنك طلب هذا - 531 00:43:13,791 --> 00:43:16,410 …أبناؤنا وكل ما عرفوه يومًا والغابة 532 00:43:16,994 --> 00:43:18,078 !هذه ديارنا 533 00:43:18,161 --> 00:43:21,632 .كان أبناؤنا في قبضة يده ويهددهم بسكينه 534 00:43:28,617 --> 00:43:32,459 .أعطاني أبي هذا القوس وهو يحتضر 535 00:43:32,542 --> 00:43:34,945 ".وقال لي، "احمي الشعب 536 00:43:36,046 --> 00:43:38,048 !"إنّك الـ"توروك ماكتو 537 00:43:38,682 --> 00:43:40,467 .هذا ما سيحمي الشعب 538 00:43:41,051 --> 00:43:43,638 (سبايدر) بين قبضة (كواريتش) .وهذا الفتى يعرف كل شيء 539 00:43:43,721 --> 00:43:46,841 .يعرف كل عملياتنا وبوسعه إرشادهم إلى هنا 540 00:43:47,424 --> 00:43:49,760 .من يأوينا، سيكون الموت من نصيبه 541 00:43:51,328 --> 00:43:52,696 هل تفهمين؟ 542 00:43:57,167 --> 00:43:58,435 !ليس لديّ أي شيء 543 00:43:59,202 --> 00:44:00,437 .ليست لديّ خطة 544 00:44:02,572 --> 00:44:05,542 .لكن حماية هذه العائلة هو ما يمكنني فعله 545 00:44:19,368 --> 00:44:21,041 …لكنني أعرف شيئًا واحدًا 546 00:44:24,061 --> 00:44:27,330 .أينما نذهب، ستكون هذه العائلة حصننا الدائم 547 00:44:41,111 --> 00:44:42,630 أين (جايك سولي)؟ 548 00:44:42,713 --> 00:44:43,947 !لا أعرف 549 00:44:45,749 --> 00:44:47,167 .نعرف أنّك تعرف 550 00:44:47,751 --> 00:44:49,252 !لا أعرف 551 00:44:49,335 --> 00:44:51,138 .شكّل صورة لمكانه في ذهنك فحسب 552 00:44:51,221 --> 00:44:53,590 هل هو موجود في الجبال الطافية؟ 553 00:44:53,674 --> 00:44:55,009 !أخرجوني من هنا 554 00:44:55,092 --> 00:44:56,626 .إنه يقاوم، أمهلينا قليلًا 555 00:44:56,710 --> 00:44:57,828 !لا أعرف 556 00:44:57,911 --> 00:45:00,297 .شكّل صورة في ذهنك وسنراها 557 00:45:00,931 --> 00:45:02,499 !لا أعرف 558 00:45:03,266 --> 00:45:05,653 .لا يعجبني الأمر مثلك تمامًا 559 00:45:06,236 --> 00:45:08,455 أي عشائر تأويه؟ - !لا أعرف - 560 00:45:08,538 --> 00:45:10,007 !لن أعترف ولو قتلتني 561 00:45:11,942 --> 00:45:14,294 شاهدي هذا، بوسعك رؤية .كل ما في الفص الجبهي الأمامي 562 00:45:14,377 --> 00:45:16,764 .لن نتوقف حتى تخبرنا بشيء مفيد 563 00:45:16,847 --> 00:45:18,148 أين هو؟ 564 00:45:18,849 --> 00:45:22,136 .لا أعرف أيها الحقراء، مفهوم؟ لا أعرف 565 00:45:35,532 --> 00:45:38,401 .أيتها الجنرال، دعيني أجرّب محادثته شخصيًا 566 00:45:42,673 --> 00:45:44,074 .إنه ليس ابنك 567 00:46:15,372 --> 00:46:17,457 !على مهلك أيها الشرس 568 00:46:26,476 --> 00:46:27,334 هل نحن متفاهمان؟ 569 00:46:33,991 --> 00:46:35,109 .تتمتّع بالصلابة يا فتى 570 00:46:36,326 --> 00:46:38,762 .ضغط هؤلاء العلماء الحقراء عليك بشدة 571 00:46:39,697 --> 00:46:41,531 .لكنك لم تفصح لهم عن أي معلومة 572 00:46:43,366 --> 00:46:44,902 .أحترم ذلك 573 00:46:50,607 --> 00:46:52,342 .حسبت أنك قد تريد هذه 574 00:47:00,583 --> 00:47:02,319 .(إنها ملك للعقيد (مايلز كواريتش 575 00:47:03,004 --> 00:47:03,838 .مُتوفى 576 00:47:04,521 --> 00:47:05,952 .قُتل في ميدان المعركة 577 00:47:11,527 --> 00:47:13,063 .لست ذلك الرجل 578 00:47:14,304 --> 00:47:18,368 .لكنني أمتلك ذكرياته 579 00:47:21,103 --> 00:47:22,840 …أمتلك ذكريات تكفي لأعرف 580 00:47:23,573 --> 00:47:25,608 .أنه لم يكن أفضل والد 581 00:47:27,210 --> 00:47:28,946 .لكن هذا ليس اعتذارًا 582 00:47:30,047 --> 00:47:35,535 ،إذ إنني لست والدك .تقنيًا، أنا وأنت لا نعني شيئًا لبعضنا البعض 583 00:47:35,618 --> 00:47:36,452 …لكن 584 00:47:37,721 --> 00:47:38,922 .يمكنني مساعدتك 585 00:47:39,890 --> 00:47:41,408 .يمكنني إخراجك من هنا 586 00:47:45,462 --> 00:47:50,300 (لن أطلب منك خيانة (جايك سولي …إذ أعرف أنك لن تفعلها أبدًا، إنّك وفي 587 00:47:51,268 --> 00:47:53,070 .وأنا أحترم الوفاء 588 00:47:55,438 --> 00:47:56,807 .رافقنا فحسب 589 00:47:59,176 --> 00:48:02,096 .وإلا سأضطر إلى إعادتك إلى هؤلاء العلماء 590 00:48:11,421 --> 00:48:13,390 .ما أشقُ ما سأفعل على قلبي 591 00:48:15,025 --> 00:48:17,795 .رغم صغر عمر (تارسيم)، فإنه يتمتّع بالحكمة 592 00:48:17,861 --> 00:48:19,579 .سيصبح "أولويكتان" قويًا 593 00:48:21,731 --> 00:48:23,734 …لا بد أن يموت القائد 594 00:48:28,105 --> 00:48:29,673 .ليُولد قائد جديد 595 00:48:32,542 --> 00:48:35,229 ."سيختفي الـ"توروك ماكتو 596 00:48:37,080 --> 00:48:38,766 .وسيكون الشعب بأمان 597 00:49:05,508 --> 00:49:07,510 .الحماية واجب الأب 598 00:49:08,574 --> 00:49:10,347 .هذا ما يعطي لأبوّته معنى 599 00:49:14,417 --> 00:49:15,986 …تنتهي حياة 600 00:49:17,087 --> 00:49:18,656 .وتبدأ حياة أخرى 601 00:49:32,770 --> 00:49:33,603 !(توك) 602 00:49:37,841 --> 00:49:39,526 .عشائر البحر عالم مستقل بذاته 603 00:49:40,980 --> 00:49:42,445 .آلاف الجزر 604 00:49:43,246 --> 00:49:46,950 منطقة مجهولة يمكننا الاختباء فيها .من دون تخليف أثر 605 00:49:47,885 --> 00:49:49,653 هل وصلنا بعد؟ 606 00:50:14,511 --> 00:50:18,581 {\fad(500,700)\bord0}"(أواتلو)، قرية الـ(ميتكايينا)" 607 00:50:55,371 --> 00:50:57,587 .مهلًا، اتركي القوس 608 00:50:59,054 --> 00:51:00,090 !اتبعوني 609 00:51:02,233 --> 00:51:03,067 !(توك) 610 00:51:04,695 --> 00:51:05,729 .تعاملي بلطف 611 00:51:06,724 --> 00:51:08,231 .تعاملي بلطف 612 00:51:09,350 --> 00:51:10,184 .مهلًا 613 00:51:28,836 --> 00:51:30,420 .برويّة، اهدأ فحسب 614 00:51:31,054 --> 00:51:31,939 انظر! ما هذا؟ 615 00:51:32,890 --> 00:51:34,041 !أيُفترض أن هذا ذيل؟ 616 00:51:51,959 --> 00:51:53,928 إنه صغير جدًا! كيف يسبحون بذيل كهذا؟ 617 00:51:54,011 --> 00:51:56,613 !(إيّاك! (روتو)! (أونونغ 618 00:51:58,816 --> 00:52:00,100 .مرحبًا 619 00:52:25,082 --> 00:52:29,179 ،"تونووري) كان زعيم الـ"ميتكايينا) .شعب الحيد المرجاني 620 00:52:30,113 --> 00:52:31,381 .(أراك يا (تونووري 621 00:52:32,455 --> 00:52:33,289 .(جايك سولي) 622 00:52:33,817 --> 00:52:35,102 .عرفته قائدًا قويًا 623 00:52:40,062 --> 00:52:42,259 .(لكن لم يكن من يقلقني (تونووري 624 00:52:46,196 --> 00:52:47,497 .(أراك يا (رونال 625 00:52:47,998 --> 00:52:49,407 ."تساهيك" الـ"ميتكايينا" 626 00:52:49,490 --> 00:52:50,834 .(أراك يا (رونال 627 00:52:52,793 --> 00:52:54,789 لماذا جئت إلينا يا (جايك سولي)؟ 628 00:52:56,106 --> 00:52:57,157 .نطلب ملاذًا منكم 629 00:52:57,975 --> 00:52:58,809 ملاذ"؟" 630 00:52:59,376 --> 00:53:00,961 .أجل، ملاذ لعائلتي 631 00:53:04,147 --> 00:53:08,886 .نحن شعب الحيد المرجاني وأنتم شعب الغابة !لا تفيد مهاراتكم هنا 632 00:53:09,640 --> 00:53:11,739 سنتعلّم أساليبكم، صحيح؟ 633 00:53:11,822 --> 00:53:12,790 .صحيح 634 00:53:16,359 --> 00:53:17,728 !أذرعهم رفيعة 635 00:53:18,762 --> 00:53:19,595 !أمي 636 00:53:19,679 --> 00:53:21,564 .وذيولهم… ضعيفة 637 00:53:22,232 --> 00:53:24,067 .ستكونون بطيئين في المياه 638 00:53:27,145 --> 00:53:30,324 !هؤلاء الأطفال ليسوا "نافي" أصليين أصلًا - !أبي - 639 00:53:32,309 --> 00:53:33,861 !بلى، نحن كذلك 640 00:53:37,047 --> 00:53:38,699 !تسري في عروقهم دماء الشياطين 641 00:53:43,461 --> 00:53:44,739 !انظري 642 00:53:46,924 --> 00:53:50,427 "وُلدت بين "جماعة السماء" وأصبحت الآن "نافي .يمكن للمرء التأقلم 643 00:53:50,928 --> 00:53:51,962 .سنتأقلم 644 00:53:52,696 --> 00:53:53,563 اتفقنا؟ 645 00:53:54,397 --> 00:53:56,566 ."كان زوجي الـ"توروك ماكتو 646 00:53:58,498 --> 00:54:02,740 قاد العشائر للظفر بالنصر ."في المعركة ضد "جماعة السماء 647 00:54:06,176 --> 00:54:07,645 !أتسمّون هذا نصرًا؟ 648 00:54:08,611 --> 00:54:10,197 الاختباء بين الغرباء؟ 649 00:54:14,671 --> 00:54:18,238 !يبدو أن "إيوا" تخلّت عنك أيها المختار 650 00:54:24,327 --> 00:54:26,113 …أعتذر نيابةً عن زوجتي، إذ إنها 651 00:54:26,196 --> 00:54:28,949 !لا تعتذر نيابةً عني - .حلّقت مسافة طويلة وهي مُتعبة… - 652 00:54:29,032 --> 00:54:29,866 !(جايك) 653 00:54:35,291 --> 00:54:38,008 .الـ"توروك ماكتو" قائد حربي عظيم 654 00:54:38,541 --> 00:54:40,811 .وكل الـ"نافي" يعرفون قصته 655 00:54:41,632 --> 00:54:44,815 .لكننا الـ"ميتكايينا" لسنا في حالة حرب - !أبي - 656 00:54:47,384 --> 00:54:50,137 .ولا يمكننا السماح لك بإحضار حربك إلى هنا 657 00:54:50,220 --> 00:54:51,621 .باتت الحرب وراء ظهري 658 00:54:52,406 --> 00:54:53,240 اتفقنا؟ 659 00:54:53,878 --> 00:54:56,093 .أريد الحفاظ على سلامة عائلتي فحسب 660 00:55:00,342 --> 00:55:02,565 .طُلب الملاذ 661 00:55:07,237 --> 00:55:08,288 هل علينا الرحيل؟ 662 00:55:09,139 --> 00:55:10,107 .سنكون على ما يُرام 663 00:55:22,886 --> 00:55:25,305 .سيبقى الـ"توروك ماكتو" وعائلته معنا 664 00:55:26,589 --> 00:55:29,026 .عاملوهم كإخوتكم وأخواتكم 665 00:55:30,593 --> 00:55:32,146 .إنهم لا يعرفون البحر 666 00:55:33,130 --> 00:55:35,032 …لذا سيكونون كالأطفال 667 00:55:35,933 --> 00:55:37,467 .الذي يلتقطون أولى أنفاسهم 668 00:55:38,268 --> 00:55:43,924 علّموهم أساليبنا حتى لا يعانون .من عار كونهم عديمي الفائدة 669 00:55:46,109 --> 00:55:48,028 ماذا نقول في موقف كهذا؟ - .شكرًا - 670 00:55:48,111 --> 00:55:49,396 .شكرًا 671 00:55:49,479 --> 00:55:50,313 .شكرًا 672 00:55:51,014 --> 00:55:54,351 (ابني (أونونغ) وابنتنا (تسيريا .سيعلّمان أبناءكم ما عليهم فعله 673 00:55:55,052 --> 00:55:56,720 …أبي، لماذا - .قُرر الأمر - 674 00:55:57,520 --> 00:56:00,174 .رافقوني، سأريكم قريتنا 675 00:56:10,718 --> 00:56:11,752 .من هنا 676 00:56:15,178 --> 00:56:16,623 .(لنذهب يا (توك 677 00:56:17,207 --> 00:56:18,408 .في الأعلى هنا 678 00:56:19,163 --> 00:56:20,177 !تعالي 679 00:56:26,890 --> 00:56:28,035 .هذا لكم 680 00:56:28,819 --> 00:56:30,120 .منزلكم الجديد 681 00:56:31,221 --> 00:56:32,389 .سيفي هذا بالغرض 682 00:56:33,330 --> 00:56:35,592 إنه رائع وجميل، صحيح؟ 683 00:56:49,106 --> 00:56:52,244 .(اصطفوا يا آل (سولي - !أتتذكرون؟ الاجتماع العائلي - 684 00:56:52,327 --> 00:56:53,431 .اجثوا، هيا بنا 685 00:56:53,514 --> 00:56:54,619 !(كيري) 686 00:56:54,703 --> 00:56:55,830 ماذا هناك؟ 687 00:56:55,913 --> 00:56:57,531 .حسنًا 688 00:56:57,614 --> 00:57:00,517 .أريدكم أن تقدّموا أفضل سلوك لديكم 689 00:57:01,257 --> 00:57:02,258 .بجديّة 690 00:57:02,953 --> 00:57:05,322 .تعلّموا سريعًا وقوموا بحصتكم من العمل 691 00:57:05,388 --> 00:57:07,675 لا تُسببوا المتاعب، مفهوم؟ 692 00:57:08,258 --> 00:57:09,092 .مفهوم يا سيدي 693 00:57:11,762 --> 00:57:13,296 .أريد معاودة الديار 694 00:57:15,298 --> 00:57:16,884 !(توك) 695 00:57:17,467 --> 00:57:20,888 .توك)، باتت هذه ديارنا الآن) 696 00:57:22,365 --> 00:57:25,042 .والآن سنتخطى هذه المحنة 697 00:57:25,976 --> 00:57:28,976 سنتخطى هذه المحنة ما دمنا نساند بعضنا، صحيح؟ 698 00:57:29,059 --> 00:57:30,931 ماذا يقول والدكم دومًا؟ 699 00:57:31,614 --> 00:57:33,183 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 700 00:57:34,217 --> 00:57:35,886 .أجل، آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 701 00:57:36,553 --> 00:57:38,172 .وهذه المرة قولوها حماس 702 00:57:38,255 --> 00:57:39,356 .أجل 703 00:57:39,957 --> 00:57:42,576 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا - .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا - 704 00:57:42,660 --> 00:57:43,861 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 705 00:57:54,638 --> 00:57:55,572 .هيا 706 00:59:33,170 --> 00:59:34,922 .اسبح معنا 707 01:00:09,439 --> 01:00:11,074 ما خطبهم؟ 708 01:00:12,109 --> 01:00:13,794 .إنهم فاشلون في الغطس 709 01:00:13,944 --> 01:00:15,078 .توقف 710 01:00:15,612 --> 01:00:17,080 .إنهم يتعلّمون 711 01:00:27,791 --> 01:00:28,926 هل أنت على ما يُرام؟ 712 01:00:29,459 --> 01:00:31,662 !إنّكم سريعون جدًا، انتظرونا 713 01:00:32,595 --> 01:00:34,849 !تنفّسوا فحسب 714 01:00:34,932 --> 01:00:36,566 .لستم بارعين في الغطس 715 01:00:36,633 --> 01:00:38,769 …لعلّكم بارعون في التأرجح بين الأشجار، لكن 716 01:00:39,536 --> 01:00:40,587 !بحقك يا صاح 717 01:00:40,671 --> 01:00:42,823 .إنّك لا تجيد لغة الأصابع 718 01:00:42,906 --> 01:00:43,758 .لا نعلم ما تقول 719 01:00:44,474 --> 01:00:45,392 .سأعلّمكم 720 01:00:45,475 --> 01:00:47,136 أين (كيري)؟ - !(كيري) - 721 01:00:47,219 --> 01:00:48,712 من؟ - كيري)! أين (كيري)؟) - 722 01:00:49,212 --> 01:00:50,530 هل رأيتها؟ 723 01:01:01,524 --> 01:01:05,028 .اصعدوا إلى السفينة وجدوا مقعدًا وابقوا معًا 724 01:01:05,980 --> 01:01:06,814 !لنذهب 725 01:01:07,738 --> 01:01:08,799 !بسرعة 726 01:01:08,882 --> 01:01:10,117 !رائع 727 01:01:10,200 --> 01:01:12,335 !على رسلك أيها المندفع 728 01:01:13,521 --> 01:01:14,672 !أنصت إليّ 729 01:01:15,709 --> 01:01:17,941 .ثمة جهاز تعقُب في هذا القناع 730 01:01:18,024 --> 01:01:22,529 إن حاولت الهرب حين نهبط .سأعيدك إلى قبضتي في غضون دقيقتين 731 01:01:22,612 --> 01:01:26,483 وسأبرحك ضربًا كما يقول الكتاب، مفهوم؟ 732 01:01:27,484 --> 01:01:28,568 مفهوم؟ 733 01:01:29,152 --> 01:01:30,237 .مفهوم يا سيدي 734 01:01:30,885 --> 01:01:31,772 مستعدون؟ 735 01:01:31,855 --> 01:01:32,773 .مستعدون 736 01:01:47,480 --> 01:01:48,772 !حسنًا، أنصتوا 737 01:01:49,973 --> 01:01:51,642 .جايك سولي) مختبئ) 738 01:01:52,575 --> 01:01:55,095 .لا يهم، سنجده أينما يكون 739 01:01:55,178 --> 01:01:57,998 .وكذلك زوجته المجنونة 740 01:01:59,749 --> 01:02:02,820 ولإنجاز المهمة .سنختلط بالـ"نافي" وكأننا منهم 741 01:02:03,520 --> 01:02:04,772 .سنفعل كل ما يفعلون 742 01:02:04,855 --> 01:02:08,792 "مما يعني أننا سنأكل ما يأكله الـ"نافي ،"ونمتطي الحيوانات مثل الـ"نافي 743 01:02:09,445 --> 01:02:11,311 ."ونفكّر مثل الـ"نافي 744 01:02:11,394 --> 01:02:16,834 .واختلاطنا بينهم يبدأ بحديثنا لغتهم 745 01:02:19,369 --> 01:02:21,471 أهكذا تتحدث لغة الـ"نافي"؟ 746 01:02:21,772 --> 01:02:24,324 !تبدو كطفل في الثالثة يتحدث لغتهم 747 01:02:27,010 --> 01:02:28,278 .حسنًا أيها النابغة 748 01:02:29,146 --> 01:02:33,450 تحوّلت من كونك (طرزان) الذي لا يفيدنا بشيء ."إلى (جيزاوي) كوكب "باندورا 749 01:02:40,620 --> 01:02:41,892 ."هذه حيوانات الـ"إيلو 750 01:02:42,726 --> 01:02:45,345 .إن أردتم العيش هنا، فعليكم امتطاؤها 751 01:02:46,626 --> 01:02:48,531 .أحدث الترابط برفق 752 01:02:53,270 --> 01:02:56,573 .اشعر بأنفاسها وقوتها 753 01:02:58,441 --> 01:02:59,843 .أمسكها من هنا 754 01:03:00,948 --> 01:03:01,945 !لن يُفلح 755 01:03:02,445 --> 01:03:03,279 !تشبّث 756 01:03:23,203 --> 01:03:25,035 هل أنت على ما يُرام يا فتى الغابة؟ 757 01:03:35,176 --> 01:03:38,065 إنه حيوان يمتطيه محارب .ولا يسهل السيطرة عليه 758 01:03:38,148 --> 01:03:41,936 ."ربما يُستحسن أن تبدأ بامتطاء حيوان "إيلو 759 01:03:42,519 --> 01:03:43,987 .لا، أريد امتطاء هذا 760 01:03:46,853 --> 01:03:48,142 ،الآن تذكّر 761 01:03:48,759 --> 01:03:52,112 حين تغطس مجددًا، اتخذ وضعية مناسبة .هذا في منتهى الأهمية 762 01:03:56,333 --> 01:03:57,400 .أنا لها 763 01:04:23,593 --> 01:04:24,712 .هكذا، حسنًا 764 01:04:25,952 --> 01:04:26,786 .بثبات 765 01:04:41,444 --> 01:04:42,612 !تبًا 766 01:05:13,443 --> 01:05:15,162 .وقعت في غرامها على الفور 767 01:05:54,952 --> 01:05:56,386 .شهيق 768 01:05:59,769 --> 01:06:01,258 .وزفير 769 01:06:02,392 --> 01:06:04,594 .تخيّل أنك تتعامل مع شعلة تتوهّج 770 01:06:06,643 --> 01:06:09,549 .لا بد أن تُبطئ دقات قلبك 771 01:06:10,934 --> 01:06:12,435 .شهيق 772 01:06:13,307 --> 01:06:15,472 .وتنفّس من هنا 773 01:06:17,107 --> 01:06:18,742 .زفير برويّة 774 01:06:21,278 --> 01:06:23,731 .لوآك)، دقات قلبك سريعة) 775 01:06:24,314 --> 01:06:25,816 .آسف - .حاول التركيز - 776 01:06:25,899 --> 01:06:27,134 .حاضر - .شهيق - 777 01:06:29,186 --> 01:06:30,353 .وزفير 778 01:06:31,121 --> 01:06:32,856 .صفّ ذهنك 779 01:06:51,680 --> 01:06:53,560 .إنّك تتعلّم التنفّس 780 01:06:59,346 --> 01:07:01,035 !هيا، جاروني أيها الفاشلون 781 01:07:15,633 --> 01:07:16,616 .سأفعلها أنا 782 01:07:23,691 --> 01:07:24,524 ماذا هناك؟ 783 01:07:24,607 --> 01:07:27,461 أبناء الـ"نافي" الأصغر مني .يفعلون هذا بأيديهم من دون سلاح 784 01:07:29,633 --> 01:07:31,832 هل فعلها (جايك سولي) بالطريقة الصعبة؟ 785 01:07:32,482 --> 01:07:33,634 ما رأيك أنت؟ 786 01:07:36,954 --> 01:07:38,288 ماذا نفعل أيها العقيد؟ 787 01:07:43,331 --> 01:07:44,527 .سيكون هذا ممتعًا 788 01:07:47,674 --> 01:07:49,116 !حسنًا، تحرّكوا 789 01:07:56,535 --> 01:07:58,358 .لا يُوجد سوانا يا عزيزتي 790 01:08:11,521 --> 01:08:13,641 هل ذكرت أن عليك تقييد فمه وإغلاقه أولًا؟ 791 01:08:14,792 --> 01:08:16,226 !شكرًا على المعلومة يا فتى 792 01:08:21,164 --> 01:08:22,299 !إلى الأعلى 793 01:08:30,291 --> 01:08:31,125 هل تراهما؟ 794 01:08:53,530 --> 01:08:55,282 !حسنًا، لنذهب، لنتحرّك 795 01:08:55,365 --> 01:08:56,199 !هيا 796 01:08:58,869 --> 01:09:00,420 !هيا، سنرحل من هنا 797 01:09:06,728 --> 01:09:07,561 !مرحى 798 01:09:08,145 --> 01:09:09,529 !هكذا السيطرة وإلا فلا 799 01:09:11,782 --> 01:09:13,333 !أحسنت أيها العقيد، رائع 800 01:09:13,416 --> 01:09:14,635 !أحسنت أيها العقيد 801 01:09:14,718 --> 01:09:15,953 من التالي؟ 802 01:09:24,695 --> 01:09:28,265 .أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية 803 01:09:32,870 --> 01:09:36,807 .البحر يحاوطك وفي داخلك 804 01:09:42,880 --> 01:09:45,348 …البحر ديارك 805 01:09:45,983 --> 01:09:47,702 قبل ولادتك 806 01:09:48,625 --> 01:09:50,553 .وبعد مماتك 807 01:09:56,259 --> 01:09:59,780 .تخفق قلوبنا في رحم العالم 808 01:10:02,299 --> 01:10:06,586 .تحترق أنفاسنا في ظلال الأعماق 809 01:10:08,171 --> 01:10:09,890 …البحر يعطي 810 01:10:11,192 --> 01:10:13,010 .وهو يأخذ 811 01:10:15,979 --> 01:10:18,833 .تربط المياه كل الأشياء 812 01:10:21,018 --> 01:10:22,920 .من الحياة إلى الموت 813 01:10:25,206 --> 01:10:26,040 …من الظلمة 814 01:10:27,574 --> 01:10:28,408 .إلى النور 815 01:10:30,694 --> 01:10:31,527 !أحضرتها 816 01:10:32,656 --> 01:10:33,489 !فعلتها 817 01:10:50,380 --> 01:10:53,533 .تزوّدك بالنفس تحت المياه 818 01:11:36,707 --> 01:11:37,928 ماذا تفعل؟ 819 01:11:38,614 --> 01:11:39,730 .لا أعرف 820 01:11:39,813 --> 01:11:41,398 !إنها تنظر إلى الرمال فحسب 821 01:11:44,101 --> 01:11:45,019 ماذا قلت؟ 822 01:11:45,102 --> 01:11:48,171 هل أنت غريبة أطوار من نوع ما؟ 823 01:11:48,939 --> 01:11:51,025 .سألك إن كنت غريبة أطوار 824 01:11:53,911 --> 01:11:55,129 .لست كذلك 825 01:11:55,212 --> 01:11:56,396 متأكدة؟ 826 01:11:56,479 --> 01:11:58,081 .أعني، لست "نافي" حقيقية أصلًا 827 01:11:58,721 --> 01:12:00,134 .انظري إلى يديك 828 01:12:00,217 --> 01:12:01,401 .أعني، انظري إليهما 829 01:12:02,403 --> 01:12:03,237 !مهلًا 830 01:12:03,862 --> 01:12:05,255 !تراجع يا ذا فم السمكة 831 01:12:05,338 --> 01:12:07,658 !غريب أطوار آخر بأربعة أصابع 832 01:12:07,741 --> 01:12:09,176 !انظروا إلى ذيله النحيل 833 01:12:09,259 --> 01:12:10,811 !لا تلمسني - !ذيل نحيل - 834 01:12:10,894 --> 01:12:12,146 !دعونا وشأننا 835 01:12:12,730 --> 01:12:13,714 .إنه ليس طبيعيًا 836 01:12:13,797 --> 01:12:14,649 !انظروا إلى ذيله 837 01:12:14,732 --> 01:12:15,716 !ذيل نحيل 838 01:12:15,799 --> 01:12:17,100 !إنه ظريف جدًا 839 01:12:18,335 --> 01:12:19,703 .سمعت ما قالته 840 01:12:20,437 --> 01:12:21,588 .دعوهما وشأنهما 841 01:12:22,172 --> 01:12:24,058 …يتقدّم الأخ الأكبر 842 01:12:24,642 --> 01:12:26,009 .تراجع 843 01:12:27,077 --> 01:12:28,095 .حالًا 844 01:12:34,094 --> 01:12:35,335 .خيار ذكي 845 01:12:35,919 --> 01:12:39,422 .ومن الآن فصاعدًا، أريدكم أن تحترموا أختي 846 01:12:43,861 --> 01:12:44,862 .لنذهب 847 01:12:47,865 --> 01:12:49,283 !سلام 848 01:12:49,366 --> 01:12:50,200 !انظروا إليهم 849 01:12:50,283 --> 01:12:51,501 .كلهم غرباء أطوار 850 01:12:51,584 --> 01:12:52,803 !العائلة كلها 851 01:12:55,072 --> 01:12:55,956 !(لوآك) 852 01:12:56,039 --> 01:12:57,374 .سأتكفّل بهذا الأمر يا أخي 853 01:13:01,011 --> 01:13:04,965 .أعلم أن هذه اليد غريبة .انظر، أنا غريب أطوار، فضائي 854 01:13:06,483 --> 01:13:08,268 .لكن بوسعي فعل شيء رائع جدًا بها 855 01:13:08,351 --> 01:13:09,484 .شاهد 856 01:13:09,567 --> 01:13:11,588 .عليك إحكام إغلاق أصابعك هكذا أولًا 857 01:13:12,047 --> 01:13:13,356 …مفهوم؟ بعدها 858 01:13:17,360 --> 01:13:18,478 !اسمها "لكمة" أيها الحقير 859 01:13:18,561 --> 01:13:19,997 .إيّاك ولمس أختي مجددًا 860 01:13:21,498 --> 01:13:23,233 !(أجل! لقّنه درسًا يا (أونونغ 861 01:13:25,168 --> 01:13:26,069 !تعال 862 01:13:27,337 --> 01:13:28,505 !مهلًا 863 01:13:33,043 --> 01:13:34,461 !توقفوا 864 01:13:35,045 --> 01:13:36,179 !أوقفوه 865 01:13:38,415 --> 01:13:39,717 !هذا غباء 866 01:13:42,937 --> 01:13:43,771 !ذيلي 867 01:13:45,756 --> 01:13:47,975 !أذني! اتركني 868 01:13:48,058 --> 01:13:49,960 !لقد أمسك بأذني 869 01:13:55,332 --> 01:13:57,801 ما كان الشيء الوحيد الذي طلبته؟ 870 01:13:57,884 --> 01:13:59,369 .الابتعاد عن المتاعب - .صحيح - 871 01:13:59,452 --> 01:14:00,387 .كانت غلطتي 872 01:14:00,470 --> 01:14:02,823 لا أظن ذلك، عليك التوقف .عن تلقّي اللوم على أفعال هذا الأحمق 873 01:14:02,906 --> 01:14:05,008 .(أبي، كان (أونونغ) يضايق (كيري 874 01:14:05,626 --> 01:14:07,186 ."نعتها بـ"غريبة أطوار 875 01:14:10,613 --> 01:14:12,549 .(اذهب واعتذر لـ(أونونغ 876 01:14:12,633 --> 01:14:13,466 ماذا؟ 877 01:14:13,549 --> 01:14:15,302 إنه ابن الزعيم، مفهوم؟ 878 01:14:16,486 --> 01:14:19,356 .لا يهمني كيف تفعلها، تصالح معه فحسب. اذهب 879 01:14:24,722 --> 01:14:25,555 .مهلًا 880 01:14:27,813 --> 01:14:28,883 كيف يبدو من ضربتما؟ 881 01:14:29,882 --> 01:14:30,785 .أسوأ 882 01:14:31,585 --> 01:14:32,419 .هذا جيد 883 01:14:33,136 --> 01:14:34,021 .أسوأ بكثير 884 01:14:34,104 --> 01:14:35,238 .اذهب من هنا 885 01:14:47,317 --> 01:14:48,202 ما الخطب؟ 886 01:14:50,287 --> 01:14:52,389 .لا شيء. أنا على ما يُرام 887 01:14:53,423 --> 01:14:55,009 ولم قد لا أكون على ما يُرام؟ 888 01:15:02,479 --> 01:15:04,868 لم لا يمكن أن أكون مثل الآخرين؟ 889 01:15:06,803 --> 01:15:08,138 !(كيري) 890 01:15:12,126 --> 01:15:13,911 ماذا يفعل فتى الأشجار هنا؟ 891 01:15:17,414 --> 01:15:18,365 .أعتذر على ضربك 892 01:15:19,467 --> 01:15:20,400 .مرات عديدة 893 01:15:26,957 --> 01:15:28,408 .علينا أن نكون صديقين 894 01:15:31,055 --> 01:15:32,046 .تعال للصيد معنا 895 01:15:32,929 --> 01:15:34,064 .خارج الحيد المرجاني 896 01:15:34,951 --> 01:15:36,216 .هناك يصطاد الرجال 897 01:15:37,367 --> 01:15:38,753 .مستحيل، ليس مسموحًا لي 898 01:15:39,536 --> 01:15:41,388 .مؤكد أنني أطلب من الأخ الخاطئ 899 01:15:42,840 --> 01:15:43,841 .لنفعلها 900 01:15:58,511 --> 01:15:59,589 !هيا 901 01:16:01,171 --> 01:16:02,159 !مرحى 902 01:16:10,070 --> 01:16:11,418 !جارنا يا فتى الغابة 903 01:16:13,113 --> 01:16:13,947 !مرحى 904 01:16:15,205 --> 01:16:19,743 {\fad(500,700)\bord0}"صخور الإخوة الثلاثة" 905 01:16:26,789 --> 01:16:28,418 !لقد نجوت 906 01:16:28,919 --> 01:16:30,304 !كان ذلك جنونيًا يا صاحبي 907 01:16:31,482 --> 01:16:33,490 .من هنا، أعرف موقعًا جيدًا 908 01:16:46,536 --> 01:16:48,122 .استدع السمكة 909 01:17:04,187 --> 01:17:05,539 !يا له من أحمق 910 01:17:26,043 --> 01:17:27,010 !يا جماعة 911 01:17:27,777 --> 01:17:28,610 !يا قوم 912 01:17:31,081 --> 01:17:32,315 !(أونونغ) 913 01:17:33,817 --> 01:17:35,285 !بحقكم، هذا ليس مضحكًا 914 01:17:47,430 --> 01:17:48,565 !(أونونغ) 915 01:21:23,446 --> 01:21:24,498 !تبًا 916 01:21:53,644 --> 01:21:55,398 !"إنّك من حيتان الـ"تولكون 917 01:21:58,567 --> 01:22:01,101 !أنقذت حياتي. شكرًا 918 01:22:02,692 --> 01:22:03,525 .شكرًا 919 01:22:10,386 --> 01:22:12,880 .يا رفيقي، ليست لديّ أدنى فكرة عمّا قلته للتو 920 01:22:19,637 --> 01:22:20,955 قاموا بأذيّتك، صحيح؟ 921 01:22:23,140 --> 01:22:24,507 .سأحاول إخراجها 922 01:22:26,296 --> 01:22:27,577 ثق بي، اتفقنا؟ 923 01:23:02,379 --> 01:23:03,346 صديقان؟ 924 01:23:06,984 --> 01:23:09,419 .صحيح، نحن صديقان 925 01:23:13,737 --> 01:23:14,892 !على مهلك 926 01:24:25,929 --> 01:24:28,431 .آسف 927 01:25:07,029 --> 01:25:08,538 ما الخطب إذًا يا صغيرتي؟ 928 01:25:09,885 --> 01:25:11,074 هل تفتقدين (سبايدر)؟ 929 01:25:14,323 --> 01:25:15,545 .أجل - أجل؟ - 930 01:25:16,313 --> 01:25:17,881 .لكن هذه ليست المشكلة 931 01:25:20,317 --> 01:25:21,151 .حسنًا 932 01:25:23,219 --> 01:25:24,321 ما المشكلة إذًا؟ 933 01:25:25,454 --> 01:25:26,790 .إنني أشعر بها يا أبي 934 01:25:29,292 --> 01:25:30,527 بمن؟ 935 01:25:31,662 --> 01:25:32,663 !"إيوا" 936 01:25:36,800 --> 01:25:38,435 .أسمع تنفسها 937 01:25:39,716 --> 01:25:41,404 .أسمع دقات قلبها 938 01:25:42,686 --> 01:25:44,241 .إنها قريبة جدًا 939 01:25:45,342 --> 01:25:47,678 .إنها… موجودة هناك 940 01:25:49,465 --> 01:25:51,348 .ككلمة على وشك النُطق بها 941 01:25:57,154 --> 01:25:59,156 .أعلم أنّك تحسبني مجنونة 942 01:26:01,892 --> 01:26:03,778 .لست مجنونة يا صغيرتي 943 01:26:08,231 --> 01:26:10,550 كيف هي دقات قلب "إيوا" إذًا؟ 944 01:26:15,639 --> 01:26:16,674 .قوية 945 01:26:24,682 --> 01:26:26,049 .أخبره بما أخبرتني به 946 01:26:32,082 --> 01:26:33,440 أتحب مطالعة النجوم؟ 947 01:26:36,834 --> 01:26:38,428 .جاء أبي من نجم 948 01:26:40,063 --> 01:26:41,999 .ذلك النجم هناك 949 01:26:45,435 --> 01:26:46,353 !(لوآك) 950 01:26:46,937 --> 01:26:48,122 .تبًا، إنني في ورطة 951 01:26:51,185 --> 01:26:52,860 !اذهب، سأراك مجددًا 952 01:27:11,729 --> 01:27:13,848 !عاد الفتى - !(إنه ابن (سولي - 953 01:27:13,931 --> 01:27:15,282 !وجدوا الفتى - !وجدوه - 954 01:27:24,207 --> 01:27:25,575 دعني أتفقّدك، اتفقنا؟ 955 01:27:26,744 --> 01:27:28,328 .إنه بخير 956 01:27:28,411 --> 01:27:30,247 .أجل، بضعة خدوش فحسب 957 01:27:33,496 --> 01:27:37,120 دعوت أن أتحلّى بالقوة .لمنع نفسي من اقتلاع عينيّ ابني الصغير 958 01:27:38,799 --> 01:27:39,640 .لا 959 01:27:40,223 --> 01:27:43,237 يعرف ابني خطورة الأمر .ولم يكن عليه أخذه خارج الحيد المرجاني 960 01:27:45,162 --> 01:27:46,329 .هو المُلام 961 01:27:48,165 --> 01:27:49,549 .حسنًا، لنذهب 962 01:27:50,203 --> 01:27:52,720 .(لا، الغلطة ليست غلطة (أونونغ 963 01:27:53,436 --> 01:27:56,674 كانت الفكرة فكرتي .وحاول (أونونغ) إقناعي بالعدول عنها 964 01:27:57,440 --> 01:27:58,274 .صدقًا 965 01:27:59,076 --> 01:27:59,962 .هيا 966 01:28:00,045 --> 01:28:01,228 !(لوآك) 967 01:28:01,311 --> 01:28:02,145 .آسف 968 01:28:02,612 --> 01:28:03,613 .هيا 969 01:28:07,117 --> 01:28:08,318 .سأتكفّل بهذا 970 01:28:11,288 --> 01:28:12,389 هل هذا صحيح؟ 971 01:28:12,923 --> 01:28:14,975 أونونغ)، فيم كنت تفكّر؟) 972 01:28:18,295 --> 01:28:20,380 ،أبي، طلبت مني مصادقة هؤلاء الفتيان 973 01:28:20,463 --> 01:28:22,415 …وهذا ما كنت أحاول - .لا أريد سماع تبريرات - 974 01:28:22,499 --> 01:28:23,333 !أبي 975 01:28:23,734 --> 01:28:25,335 !ألحقت العار بهذه العائلة 976 01:28:28,371 --> 01:28:29,456 أيمكنني الذهاب الآن؟ 977 01:28:30,040 --> 01:28:32,893 لا تهاون إن تسببت بمتاعب أخرى، مفهوم؟ 978 01:28:33,476 --> 01:28:35,646 .مفهوم يا سيدي وبكل وضوح 979 01:28:46,223 --> 01:28:47,274 أين كنت؟ 980 01:28:47,357 --> 01:28:50,410 أجل، ماذا عن اتفاقنا برعايتك لأخيك؟ 981 01:28:51,128 --> 01:28:52,062 .آسف يا سيدي 982 01:28:56,667 --> 01:28:58,201 لماذا دافعت عني؟ 983 01:28:58,802 --> 01:29:01,872 .لأنني أعرف طَعم كونك خيبة أمل كبرى 984 01:29:05,175 --> 01:29:06,977 !يا ليتني كنت حاضرة 985 01:29:07,510 --> 01:29:09,880 .أنعم المحيط عليك بهبة يا أخي 986 01:29:09,963 --> 01:29:12,410 .لم يعد الـ"تولكون" بعد 987 01:29:12,493 --> 01:29:14,584 .وعلى كلٍ، لا يكون أي "تولكون" بمفرده أبدًا 988 01:29:15,538 --> 01:29:16,654 .لكنه كان بمفرده 989 01:29:17,320 --> 01:29:19,273 .وكانت إحدى زعانفه مقطوعة 990 01:29:19,356 --> 01:29:20,975 .زعنفة الجانب الأيسر 991 01:29:21,058 --> 01:29:21,959 .تولكون" مسكين" 992 01:29:22,726 --> 01:29:24,027 .[باياكان] 993 01:29:24,862 --> 01:29:25,813 .[إنه [باياكان 994 01:29:25,896 --> 01:29:26,797 من يكون [باياكان]؟ 995 01:29:27,530 --> 01:29:29,432 .ذكر صغير انشقّ عن جماعته 996 01:29:29,532 --> 01:29:31,034 .إنه منبوذ، وحيد 997 01:29:31,534 --> 01:29:32,820 .وزعنفته مقطوعة 998 01:29:32,903 --> 01:29:34,388 .يُشاع أنه قاتل 999 01:29:34,471 --> 01:29:36,473 .لا - ."قتل الـ"نافي - 1000 01:29:36,974 --> 01:29:38,508 .وحيتان "تولكون" غيره 1001 01:29:39,910 --> 01:29:41,729 .ليس هنا، لكن بعيدًا في الجنوب 1002 01:29:41,812 --> 01:29:43,197 .لا، إنه ليس قاتلًا 1003 01:29:43,280 --> 01:29:46,033 .لوآك)، إنّك محظوظة لكونك حيًا) 1004 01:29:46,116 --> 01:29:48,703 .صدقوني يا جماعة، لقد أنقذ حياتي 1005 01:29:49,452 --> 01:29:50,420 .إنه صديقي 1006 01:29:51,188 --> 01:29:53,507 !أخي الصغير، المحارب الجبّار 1007 01:29:53,590 --> 01:29:56,994 الذي واجه الـ"تولكون" القاتل ونجا وعاش لحكاية مواجهته، صحيح؟ 1008 01:29:58,662 --> 01:29:59,714 !إنّكم لا تنصتون إليّ 1009 01:30:00,831 --> 01:30:03,433 .لوآك)، إنني أنصت إليك) - .لوآك)، عُد إلى هنا) - 1010 01:30:03,992 --> 01:30:05,185 !حمقى 1011 01:30:06,369 --> 01:30:07,470 ![باياكان] 1012 01:30:09,351 --> 01:30:10,481 ![باياكان] 1013 01:30:12,813 --> 01:30:13,947 ![باياكان] 1014 01:30:22,914 --> 01:30:23,957 .تسرني رؤيتك 1015 01:30:26,950 --> 01:30:29,980 لماذا أنت منبوذ؟ ماذا حدث؟ 1016 01:30:30,898 --> 01:30:33,734 .الموضوع مؤلم جدًا 1017 01:30:35,602 --> 01:30:40,390 .أنا أثق بك، فيمكنك أن تثق بي 1018 01:31:26,305 --> 01:31:27,520 !هذا مقزز يا صاح 1019 01:31:31,792 --> 01:31:33,426 !انطلق أسرع 1020 01:32:09,229 --> 01:32:10,397 .لقد وصلنا 1021 01:32:16,937 --> 01:32:20,941 .هذا "خليج الأسلاف"، أقدس مكان عندنا 1022 01:32:28,081 --> 01:32:30,735 .وقت الكسوف هو أفضل وقت ليكون المرء هنا 1023 01:32:44,197 --> 01:32:47,300 ."هذه هي، هذه "شجرة الأرواح 1024 01:33:54,019 --> 01:33:55,468 .ابنتي الجميلة 1025 01:33:56,870 --> 01:33:57,971 .مرحبًا يا أمي 1026 01:33:58,872 --> 01:34:00,140 .إنني سعيدة جدًا برؤيتك 1027 01:34:01,208 --> 01:34:02,743 .لكن تبدين مهمومة 1028 01:34:08,661 --> 01:34:09,633 .ابنتي اللطيفة 1029 01:34:10,583 --> 01:34:11,852 .سيكون كل شيء على ما يُرام 1030 01:34:19,589 --> 01:34:21,011 ما الأمر يا صغيرتي؟ 1031 01:34:22,182 --> 01:34:23,731 لماذا أنا مختلفة؟ 1032 01:34:26,233 --> 01:34:28,535 ماذا تريد "الأم العظمى" مني؟ 1033 01:34:32,205 --> 01:34:34,174 من كان أبي؟ 1034 01:34:38,879 --> 01:34:40,147 …عزيزتي 1035 01:34:44,251 --> 01:34:45,485 !لا 1036 01:35:04,063 --> 01:35:05,690 !هيا - !(كيري) - 1037 01:35:07,440 --> 01:35:08,274 !(كيري) 1038 01:35:10,911 --> 01:35:12,229 ما الخطب؟ ماذا هناك؟ 1039 01:35:13,055 --> 01:35:14,214 .كانت نوبة 1040 01:35:14,817 --> 01:35:15,749 هل تتنفس؟ 1041 01:35:16,249 --> 01:35:17,334 هل تتنفس؟ 1042 01:35:20,954 --> 01:35:22,856 !خذها إلى القرية! أسرع 1043 01:35:22,939 --> 01:35:24,274 !فلنذهب! فلنتحرّك 1044 01:35:24,357 --> 01:35:25,274 .(تعالي يا (توك 1045 01:35:40,240 --> 01:35:41,558 .مرحبًا - .تسرني رؤيتك - 1046 01:35:41,641 --> 01:35:42,693 !(لنحضر العدة. (نتيام 1047 01:35:42,776 --> 01:35:44,011 .(أبقهم بعيدين يا (نتيام 1048 01:35:44,094 --> 01:35:45,272 كيف حالها؟ 1049 01:35:45,355 --> 01:35:46,563 .ما زالت فاقدة الوعي 1050 01:35:47,221 --> 01:35:49,549 ،لا نزيف ولا كسور 1051 01:35:50,650 --> 01:35:52,236 .ولا آثار لنقص التأكسج 1052 01:35:52,319 --> 01:35:53,403 .يبدو الدماغ سليمًا 1053 01:35:58,125 --> 01:36:01,296 ما زلنا نرى نشاطًا بين النوبات .هنا في الفص الجبهي 1054 01:36:01,379 --> 01:36:03,213 .حسنًا - .أُصيبت بنوبة بكل تأكيد - 1055 01:36:03,296 --> 01:36:04,849 .أظن أن بإمكاننا استبعاد السموم 1056 01:36:04,932 --> 01:36:05,833 فما السبب؟ 1057 01:36:06,834 --> 01:36:08,518 .أرى أن لا حاجة إليّ هنا 1058 01:36:09,102 --> 01:36:10,570 !"أنت الـ"تساهيك 1059 01:36:12,272 --> 01:36:13,640 .أزيلوا هذه الأشياء 1060 01:36:14,574 --> 01:36:16,360 !اخرجوا! لم تحققوا شيئًا 1061 01:36:16,444 --> 01:36:17,945 .هيا، لنأخذ استراحة 1062 01:36:18,779 --> 01:36:20,413 .مهلًا، عليّ أخذ حقنتها الوريدية 1063 01:36:21,882 --> 01:36:23,016 .(توكتيري) 1064 01:36:31,324 --> 01:36:35,320 "قالت إن بإمكانها الشعور بـ"إيوا .وسماع دقات قلبها 1065 01:36:35,403 --> 01:36:36,237 .هذه هي - ماذا؟ - 1066 01:36:36,320 --> 01:36:38,215 .إنها نوبة صرع نموذجية في الفص الجبهي 1067 01:36:39,038 --> 01:36:39,872 صرع؟ 1068 01:36:39,956 --> 01:36:44,554 أجل، تراود المصاب بها رؤى .ويدخل في حالة نشوة دينية كالنوع الذي تصفه 1069 01:36:52,813 --> 01:36:56,166 "الارتباط بـ"شجرة الأرواح .يحفز الحالة بشكل ما 1070 01:36:56,249 --> 01:36:58,135 .يجب ألّا تسمح لها بفعل ذلك بعد الآن 1071 01:36:59,893 --> 01:37:01,571 ماذا؟ على الإطلاق؟ 1072 01:37:01,654 --> 01:37:02,488 (يا (جايك 1073 01:37:03,242 --> 01:37:07,477 ،إن أصابتها نوبة تحت الماء مجددًا .فقد تودي بحياتها 1074 01:37:17,138 --> 01:37:17,972 !(كيري) 1075 01:37:19,539 --> 01:37:20,758 !لقد أفقت 1076 01:37:27,214 --> 01:37:30,851 .يا (كيري). (كيري) ابنتي الحبيبة 1077 01:37:31,719 --> 01:37:33,503 .ابنتي الصغيرة الحبيبة 1078 01:37:34,087 --> 01:37:35,989 ."حسنًا، جرّب قول هذه، "أراك 1079 01:37:37,390 --> 01:37:39,376 ."أول ناتيه كامائيا" 1080 01:37:39,459 --> 01:37:41,494 ."نغاتي" 1081 01:37:42,529 --> 01:37:44,081 أليس هذا ما قلته للتو؟ 1082 01:37:44,164 --> 01:37:45,966 ."أول ناتي كامائيا" 1083 01:37:46,049 --> 01:37:48,552 ."لا "ناتي"، بل "نغاتي 1084 01:37:49,487 --> 01:37:51,739 .حسنًا، كأن مخرج الصوت من الأنف أو ما شابه 1085 01:37:52,740 --> 01:37:53,590 ،يا زعيم 1086 01:37:54,334 --> 01:37:56,294 .رصدت الدورية بعيدة المدى شيئًا على الرادار 1087 01:37:56,377 --> 01:37:57,627 .مروحية حربية خارج السرب 1088 01:37:58,885 --> 01:37:59,764 أين؟ 1089 01:37:59,847 --> 01:38:01,866 .البحر الشرقي، على بُعد 400 كلم شمالًا 1090 01:38:04,384 --> 01:38:05,585 .تشبث 1091 01:38:08,421 --> 01:38:12,109 كانت الإشارة متقطعة ،وفقدوها فوق المياه المفتوحة 1092 01:38:13,019 --> 01:38:14,461 ،لكن إن أسقطت المسار 1093 01:38:15,595 --> 01:38:17,430 .فإنه يصيب مجموعة الجزر هذه 1094 01:38:18,598 --> 01:38:20,317 .هذه مئات الجزر 1095 01:38:20,400 --> 01:38:22,552 .هذا قطاع بحث كبير فيه قرى كثيرة 1096 01:38:22,635 --> 01:38:24,004 .هذا هو الرجل الذي نبحث عنه 1097 01:38:24,805 --> 01:38:27,725 ،إن أعطيتني سفنًا وطائرات .فسأعود إليك بفروة رأسه 1098 01:38:39,953 --> 01:38:41,922 .تتجه نحونا أجسام مجهولة - .أيها الربّان - 1099 01:38:50,263 --> 01:38:51,782 .توقف كامل - .توقف كامل - 1100 01:38:51,865 --> 01:38:53,266 .توقف كامل، عُلم 1101 01:39:12,318 --> 01:39:13,253 .مرحبًا 1102 01:39:13,754 --> 01:39:14,739 أنت (سكورزبي)؟ 1103 01:39:16,256 --> 01:39:19,043 وهل أنت الوغد الذي سيصادر سفينتي؟ 1104 01:39:19,709 --> 01:39:20,761 .أنا هو 1105 01:39:22,595 --> 01:39:25,498 .إن الهدف هو مجموعة الجزر هذه كلها تقريبًا 1106 01:39:26,199 --> 01:39:27,534 .لم أذهب إلى هناك من قبل 1107 01:39:28,667 --> 01:39:31,311 ،تعرف تلك المياه يا دكتور ما نوع السكان الأصليين هناك؟ 1108 01:39:31,812 --> 01:39:35,259 ،"معظمهم من الـ"ميتكايينا .وبعض الـ"تاؤنوي"، على 50 قرية ربما 1109 01:39:35,342 --> 01:39:37,227 ومن تكون أنت؟ 1110 01:39:37,977 --> 01:39:39,512 .(أنا (إيان غارفين 1111 01:39:40,848 --> 01:39:42,068 .عالم أحياء بحرية 1112 01:39:42,151 --> 01:39:45,569 ،لا يهمني سواء أكانت 50 قرية أم 100 .سنفتشها كلها 1113 01:39:46,820 --> 01:39:48,221 ."عملي اصطياد الـ"تولكون 1114 01:39:48,822 --> 01:39:51,241 .هذا ما أنا مجهز له وكل ما يجيده رجالي 1115 01:39:51,324 --> 01:39:53,043 .ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها 1116 01:39:53,980 --> 01:39:57,731 ،سأطلب بلطف مرة واحدة .ولن أكون لطيفًا بعدها 1117 01:40:00,868 --> 01:40:02,569 ،إن لم يكن من الأمر بد 1118 01:40:03,470 --> 01:40:04,889 .فمن الأفضل أن تخوض فيه مستمتعًا 1119 01:40:05,472 --> 01:40:07,775 !لتذهب كل الطواقم إلى محطاتها - .لا تلمس هذا - 1120 01:40:10,339 --> 01:40:12,129 .يا قائد الدفة، ارفعها. إلى سرعة الطيران 1121 01:40:12,212 --> 01:40:13,297 .سرعة الطيران، عُلم 1122 01:40:24,657 --> 01:40:25,926 ماذا كان ذلك؟ 1123 01:40:26,559 --> 01:40:27,560 ما الذي يجري؟ 1124 01:40:30,963 --> 01:40:32,816 !"عاد الـ"تولكون 1125 01:40:32,900 --> 01:40:35,920 .يا جماعة، عاد إخوتنا وأخواتنا 1126 01:40:46,146 --> 01:40:50,250 ،في دورة هجرتهم التي لا تنتهي .عاد الـ"تولكون" حينها إلى الديار 1127 01:40:56,792 --> 01:40:59,543 !كيري). هيا يا (كيري)! هيا) 1128 01:40:59,626 --> 01:41:00,811 .(دعيني وشأني يا (توك 1129 01:41:00,894 --> 01:41:02,146 !هيا - ماذا؟ - 1130 01:41:03,764 --> 01:41:04,998 ماذا تريدين؟ 1131 01:41:05,498 --> 01:41:06,984 .انظري 1132 01:41:15,159 --> 01:41:15,993 .هيا 1133 01:41:17,010 --> 01:41:18,462 .فلنذهب للقائهم 1134 01:41:18,545 --> 01:41:20,998 .انظر. إنها أختي بالروح 1135 01:42:17,938 --> 01:42:20,874 .أراك يا أختي 1136 01:42:21,574 --> 01:42:24,194 .وأنا أراك يا أختي. إنني سعيدة 1137 01:42:30,150 --> 01:42:33,420 .ابنك جميل 1138 01:42:34,021 --> 01:42:36,690 شكرًا لك. كيف حال طفلك؟ 1139 01:42:37,657 --> 01:42:40,060 .طفلي قوي 1140 01:42:42,863 --> 01:42:46,116 .قابلت صبيًا 1141 01:42:44,231 --> 01:42:46,116 {\an8}.كان وقتًا للقصص 1142 01:42:47,223 --> 01:42:50,554 عن المواسم التي قضوها مفترقين .والوفيات والولادات 1143 01:42:53,040 --> 01:42:55,108 .عن الأصدقاء القدامى والحب الجديد 1144 01:43:11,524 --> 01:43:14,444 {\fad(0,500)}"(قرية الـ(تاؤنوي" 1145 01:43:14,527 --> 01:43:16,163 .يا أولاد 1146 01:43:18,947 --> 01:43:21,051 .اهدؤوا يا شعبي 1147 01:43:21,634 --> 01:43:24,955 نبحث عن أسلحة أو أجهزة تواصل .أو تقنيات من أي نوع 1148 01:43:25,538 --> 01:43:27,107 .على الأرض. أنت أيضًا 1149 01:43:27,190 --> 01:43:28,208 أترون هذا؟ 1150 01:43:28,909 --> 01:43:30,494 !ابقي على الأرض واصمتي 1151 01:43:33,446 --> 01:43:34,664 …هذا الرجل 1152 01:43:35,115 --> 01:43:38,468 .نعرف أنه على هذه الجزر 1153 01:43:39,286 --> 01:43:40,270 هنا؟ في هذه القرية؟ 1154 01:43:41,689 --> 01:43:43,440 ،نحن عشيرة مستقلة بالكامل 1155 01:43:43,523 --> 01:43:45,209 هذا الرجل في الانعكاس 1156 01:43:45,292 --> 01:43:46,927 .من الغابة 1157 01:43:47,010 --> 01:43:48,045 ماذا يقول؟ 1158 01:43:48,128 --> 01:43:49,413 .لم يروه قط 1159 01:43:49,496 --> 01:43:51,882 هم من شعب البحر .ولا يأتي شعب الغابة إلى هنا 1160 01:43:52,465 --> 01:43:53,834 .لست مقتنعًا 1161 01:43:58,939 --> 01:44:01,125 عليه أن يترك هذا المكان 1162 01:44:01,208 --> 01:44:03,060 .ويذهب إلى الغابة ليجد هذا الرجل 1163 01:44:05,545 --> 01:44:06,880 .لا يعرفون شيئًا 1164 01:44:10,034 --> 01:44:11,451 .أطلق النار على ذلك الحيوان 1165 01:44:14,839 --> 01:44:15,940 ما هذا الذي تفعله؟ 1166 01:44:24,965 --> 01:44:26,216 .اهدؤوا 1167 01:44:27,735 --> 01:44:28,936 هل تعمل أذناك الآن؟ 1168 01:44:28,201 --> 01:44:29,737 !اهدؤوا 1169 01:44:29,970 --> 01:44:31,689 أترى ما بإمكان هذه فعله؟ 1170 01:44:34,007 --> 01:44:35,159 .(جايك سولي) 1171 01:44:36,310 --> 01:44:38,863 !"توروك ماكتو" 1172 01:44:38,946 --> 01:44:40,297 !قال لك إنه لا يعرف 1173 01:44:40,380 --> 01:44:41,449 !ضعها أرضًا 1174 01:44:41,532 --> 01:44:42,366 !على الأرض 1175 01:44:44,235 --> 01:44:45,069 !على الأرض 1176 01:44:45,742 --> 01:44:47,287 !توقّف 1177 01:44:47,370 --> 01:44:49,006 ،وضّح له الأمر تمامًا 1178 01:44:49,589 --> 01:44:52,860 ."إن لم يسلّم (سولي)، فسنقتل الـ"تساهيك 1179 01:44:52,943 --> 01:44:54,244 .لا، لن أفعل ذلك 1180 01:44:54,327 --> 01:44:55,379 حقًا؟ 1181 01:44:55,963 --> 01:44:57,682 .أرفض أن تكون لي يد في هذا 1182 01:44:58,182 --> 01:44:59,016 !على الأرض 1183 01:44:59,099 --> 01:45:00,584 !هؤلاء الناس لا يعرفون شيئًا 1184 01:45:00,667 --> 01:45:02,086 !لا يعرفون شيئًا 1185 01:45:02,169 --> 01:45:03,170 !لا تتحرّكوا 1186 01:45:05,256 --> 01:45:06,090 !صمتًا 1187 01:45:07,775 --> 01:45:08,726 هل سنقتلها حقًا؟ 1188 01:45:10,177 --> 01:45:13,530 .أرجوك. أرجوك ألّا تفعل هذا. هذا لا يجوز 1189 01:45:13,613 --> 01:45:15,515 .ما تفعله هنا لا يجوز 1190 01:45:16,868 --> 01:45:17,702 .أرجوك 1191 01:45:23,056 --> 01:45:24,174 .احرقوا الأكواخ 1192 01:45:25,456 --> 01:45:26,777 .أشعلوها 1193 01:45:26,860 --> 01:45:28,328 !أشعلوها كلها 1194 01:45:28,829 --> 01:45:30,163 !ارفعوا قاذفات اللهب 1195 01:45:41,374 --> 01:45:42,860 !أنا آسف 1196 01:45:43,210 --> 01:45:44,762 !لم أكن أعرف 1197 01:45:45,178 --> 01:45:46,864 !أوقف هذا الجنون 1198 01:45:47,681 --> 01:45:48,766 .أنا آسف 1199 01:45:48,849 --> 01:45:50,283 .هيا نرحل من هنا 1200 01:45:52,052 --> 01:45:53,253 !لا تلمسني 1201 01:45:53,914 --> 01:45:55,505 .أنا آسف - .فلنذهب - 1202 01:45:55,588 --> 01:45:56,422 .اركبوا 1203 01:45:56,505 --> 01:45:57,407 .حسنًا، فلنذهب 1204 01:46:22,507 --> 01:46:23,658 ما الخطب؟ 1205 01:46:23,742 --> 01:46:24,735 ."جماعة السماء" 1206 01:46:26,353 --> 01:46:28,172 .(إنهم يبحثون عنك يا (جايك سولي 1207 01:46:28,836 --> 01:46:29,907 .جنوبًا 1208 01:46:29,990 --> 01:46:32,609 ."معهم فتى بشري يجيد لغة الـ"نافي 1209 01:46:36,663 --> 01:46:38,115 هل قتلوا أحدًا؟ 1210 01:46:38,832 --> 01:46:40,184 .لم يفعلوا بعد 1211 01:46:41,668 --> 01:46:42,586 .يلقون تهديدات 1212 01:46:43,170 --> 01:46:46,774 .لكن لن يخبرهم القرويون بمكانك، بأمر مني 1213 01:46:55,082 --> 01:46:59,720 علينا أن نطارد هذا الشيطان .ونوقع به ونقتله 1214 01:47:01,321 --> 01:47:02,306 .علينا التصرف بذكاء 1215 01:47:03,223 --> 01:47:04,274 .علينا التصرف بذكاء 1216 01:47:04,357 --> 01:47:05,658 (إن هاجمنا (كواريتش 1217 01:47:05,742 --> 01:47:09,462 فسيعرفون مكاننا .ويأتون إلى هنا بكل ما لديهم 1218 01:47:11,098 --> 01:47:12,365 ما خطتنا إذًا؟ 1219 01:47:14,101 --> 01:47:15,385 !"إنه "توروك ماكتو 1220 01:47:15,468 --> 01:47:16,436 !اخفضي رأسك 1221 01:47:17,337 --> 01:47:18,638 هل أتى إلى هنا؟ 1222 01:47:23,243 --> 01:47:24,611 .هذه الطريقة لا تأتي بنتيجة 1223 01:47:25,178 --> 01:47:26,496 .فعلًا، إنهم يرفضون التعاون 1224 01:47:27,414 --> 01:47:30,467 .إن زدنا الضغط، فسيواصل الهرب 1225 01:47:31,051 --> 01:47:32,419 .علينا استدراجه ليخرج 1226 01:47:41,594 --> 01:47:42,796 .سئمت هذا الأمر 1227 01:47:43,897 --> 01:47:45,398 .ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها 1228 01:47:46,099 --> 01:47:47,467 أتريد الصيد؟ 1229 01:47:48,268 --> 01:47:49,386 .هيا بنا نصطاد 1230 01:47:50,296 --> 01:47:53,164 .أتعني هنا؟ لا يمكن هنا، فالقرى كثيرة 1231 01:47:53,247 --> 01:47:54,692 .لا، هذا مرفوض تمامًا 1232 01:47:56,009 --> 01:48:01,766 مع احترامي يا سيدي، لا تفهم صلة القرابة .بين الـ"تولكون" و"نافي" المحيط 1233 01:48:01,849 --> 01:48:04,352 .سيكون ذلك أشبه بقتل عضو من عائلتهم 1234 01:48:04,435 --> 01:48:07,772 ،إن بدأنا الصيد هنا .فسيأتي الطرف المعادي للنيل منا بلا شك 1235 01:48:07,855 --> 01:48:09,189 .بالضبط 1236 01:48:10,057 --> 01:48:11,892 .واحد معيّن من الطرف المعادي 1237 01:48:22,255 --> 01:48:24,137 .أعرف شعورك 1238 01:48:26,674 --> 01:48:29,642 .أنا أشعر بوحدة موحشة أيضًا 1239 01:48:31,624 --> 01:48:34,481 أخبرني، لماذا أنت منبوذ؟ 1240 01:50:58,091 --> 01:50:59,343 .يؤسفني ما أصابك 1241 01:50:59,426 --> 01:51:00,894 .يؤسفني كثيرًا 1242 01:51:05,001 --> 01:51:06,033 .لا بأس 1243 01:51:06,734 --> 01:51:07,768 .لا بأس 1244 01:51:22,435 --> 01:51:23,603 !سمحت بهذا 1245 01:51:25,152 --> 01:51:28,255 !سمحت له بالترابط مع المنبوذ 1246 01:51:31,408 --> 01:51:32,242 .(تسيريا) 1247 01:51:34,094 --> 01:51:35,645 .خاب ظني فيك يا ابنتي 1248 01:51:37,030 --> 01:51:38,215 …وأنت 1249 01:51:38,799 --> 01:51:41,351 .ابن محارب عظيم عُلّم ليكون أفطن 1250 01:51:41,434 --> 01:51:43,187 .أنقذ [باياكان] حياتي يا سيدي 1251 01:51:43,270 --> 01:51:44,188 .أنت لا تعرفه 1252 01:51:44,271 --> 01:51:45,706 .(لا يا (لوآك 1253 01:51:46,874 --> 01:51:47,758 .اجلس 1254 01:51:49,209 --> 01:51:50,277 .اجلس 1255 01:51:53,346 --> 01:51:54,715 !اجلسوا 1256 01:51:58,825 --> 01:52:00,453 .اسمع كلامي يا ولد 1257 01:52:02,288 --> 01:52:06,960 ،في أيام الأغاني الأولى تقاتل الـ"تولكون" في ما بينهم 1258 01:52:07,560 --> 01:52:08,829 صراعًا على المناطق 1259 01:52:09,730 --> 01:52:10,998 .وفي سبيل الانتقام 1260 01:52:12,099 --> 01:52:16,787 ،لكنهم وصلوا إلى اعتقاد بأن القتل ،مهما كان مبررًا 1261 01:52:16,870 --> 01:52:19,489 .لا يسبب إلا مزيدًا من القتل 1262 01:52:21,408 --> 01:52:24,594 .ولذلك حُرّمت كل أشكال القتل 1263 01:52:24,678 --> 01:52:27,715 ."هذا هو أسلوب حياة الـ"تولكون 1264 01:52:28,966 --> 01:52:29,800 …[باياكان] 1265 01:52:30,884 --> 01:52:35,039 .قاتل، ولذلك هو منبوذ 1266 01:52:35,122 --> 01:52:37,107 .آسف يا سيدي، لكنك مخطئ 1267 01:52:37,190 --> 01:52:38,024 !(لوآك) 1268 01:52:39,123 --> 01:52:40,277 ."تتحدث إلى "أولويكتان 1269 01:52:40,360 --> 01:52:41,461 …أعرف ما - !كفى - 1270 01:52:46,466 --> 01:52:47,517 .أنا متأكد مما أعرفه 1271 01:52:51,171 --> 01:52:52,289 .قلت كفى 1272 01:52:54,107 --> 01:52:55,442 .سأتعامل مع هذا 1273 01:53:02,168 --> 01:53:03,483 .ستمر هذه الأوقات العصيبة 1274 01:53:05,085 --> 01:53:08,255 .يا (لوآك)، لقد شهدت شيئًا اليوم 1275 01:53:09,189 --> 01:53:11,992 ."شهدت فتى غابة يختاره "تولكون 1276 01:53:13,293 --> 01:53:15,062 .أنا فخورة بك جدًا 1277 01:53:16,096 --> 01:53:17,682 .لم يقتل [باياكان] أولئك الصبية 1278 01:53:18,766 --> 01:53:19,684 .رأيت كل شيء 1279 01:53:19,767 --> 01:53:22,069 .قتلت سفينة الشياطين أمه أمام أعينه 1280 01:53:22,736 --> 01:53:25,973 جمع الحيتان الشابة وفتية الحيد المرجاني .للهجوم على السفينة 1281 01:53:26,707 --> 01:53:28,075 .وقُتلوا كلهم 1282 01:53:29,076 --> 01:53:31,028 .لكن "جماعة السماء" قتلوهم، لا هو 1283 01:53:31,111 --> 01:53:32,863 .ما هو بقاتل - .(بلى يا (لوآك - 1284 01:53:32,946 --> 01:53:35,112 ."هو قاتل حسب أسلوب حياة الـ"تولكون 1285 01:53:35,615 --> 01:53:36,867 .تلك الوفيات تقع على عاتقه 1286 01:53:36,950 --> 01:53:39,169 وهل عليه أن يدفع ثمن ذلك لما بقي من حياته؟ 1287 01:53:39,252 --> 01:53:41,706 .يعرف أن ما فعله خطأ، وما كان ليكرره 1288 01:53:43,490 --> 01:53:44,517 …علينا إخبار أبي 1289 01:53:44,600 --> 01:53:47,129 .لا. يكفي ما أنا فيه من ورطة مع أبي 1290 01:53:47,212 --> 01:53:48,378 .سيتفهّم أبوك هذا 1291 01:53:48,461 --> 01:53:49,429 .لا، لن يتفهّم 1292 01:53:50,076 --> 01:53:51,398 .لا يتفهّم شيئًا 1293 01:53:52,099 --> 01:53:53,782 .العشيرة كلها تكرهني 1294 01:53:53,865 --> 01:53:54,802 .من دم الشياطين 1295 01:53:55,302 --> 01:53:57,021 .لا يرون فيّ إلا فضائيًا 1296 01:54:03,283 --> 01:54:05,029 .أنا أراك 1297 01:54:09,382 --> 01:54:11,852 ."أنت أخو "تولكون 1298 01:54:14,221 --> 01:54:16,073 .أصبحت واحدًا منا 1299 01:54:33,540 --> 01:54:34,558 وجدتم الأم التي أريدها؟ 1300 01:54:34,641 --> 01:54:37,227 .الأم والعجل، الإشارة قوية. المدى 4000 1301 01:54:37,310 --> 01:54:39,129 .أنزل بدن السفينة إلى مستوى الماء 1302 01:54:39,212 --> 01:54:40,831 .أنا أنزله، عُلم 1303 01:54:40,914 --> 01:54:41,799 .فتحت الجناحين 1304 01:55:04,337 --> 01:55:07,483 .بعد دقيقتين يا فريق الغواصات .انزلوا في الماء 1305 01:55:07,566 --> 01:55:08,942 !أغلقوا الفتحات 1306 01:55:09,628 --> 01:55:11,912 !هيا، أسرعوا 1307 01:55:11,995 --> 01:55:15,032 .كل طاقم إلى قاربه. دقيقتان. لنجن مالًا 1308 01:55:16,149 --> 01:55:17,634 !طواقم القوارب 1309 01:55:17,718 --> 01:55:20,287 !أزيلوا الحبال 1310 01:55:25,558 --> 01:55:28,328 !لتنزل القوارب إلى الماء 1311 01:55:32,032 --> 01:55:33,300 !هيا بنا يا عزيزي 1312 01:55:44,477 --> 01:55:45,545 !تحرّكنا 1313 01:56:11,872 --> 01:56:15,709 !استعدوا لإطلاق متفجرات الأعماق، وأطلقوها 1314 01:56:38,051 --> 01:56:39,666 ما هذا؟ ماذا يفعلون؟ 1315 01:56:40,467 --> 01:56:42,635 ،هذه مستشعرات تحديد الموقع بالصدى 1316 01:56:43,136 --> 01:56:44,594 .هكذا يجدون طريقهم في الماء 1317 01:56:44,678 --> 01:56:47,440 .عليهم إخراجها من المياه وإلا أصابهم الصمم 1318 01:56:48,175 --> 01:56:49,493 !أيها المساعدون 1319 01:56:49,977 --> 01:56:53,030 !اذهبوا إليها! هيا، تقدّموا 1320 01:57:09,096 --> 01:57:12,599 سيفصلون الأنثى عن بقية القطيع .باستخدام المدفع الصوتي 1321 01:57:13,333 --> 01:57:17,470 ،يستهدفون الأم لأن العجل يسبح ببطء .ولا يمكن أن تترك العجل 1322 01:57:18,872 --> 01:57:20,424 هل ترد الهجوم في أي وقت؟ 1323 01:57:20,507 --> 01:57:22,893 .لا، لم أرها تمد زعنفة على أحد قط 1324 01:57:23,560 --> 01:57:25,445 .لكن قتلها صعب جدًا 1325 01:57:26,845 --> 01:57:28,332 !لتنطلق فرق الغواصات 1326 01:57:28,982 --> 01:57:29,983 .وأطلقها 1327 01:57:33,894 --> 01:57:34,955 .أطلقها 1328 01:57:40,293 --> 01:57:41,561 .ها هي الأنثى التي نريدها 1329 01:57:41,644 --> 01:57:42,611 .نرى الهدف 1330 01:57:43,130 --> 01:57:44,681 .إن 3-6 مستعد لإطلاق الحربونات 1331 01:57:44,764 --> 01:57:45,899 .ها نحن نبدأ يا عزيزي 1332 01:57:47,334 --> 01:57:51,371 .نهاجمها من الأسفل حيث الفجوات في الدروع 1333 01:57:54,842 --> 01:57:57,010 .حسنًا، هيا بنا. اذهب إليها 1334 01:57:57,093 --> 01:57:57,978 .أنا ذاهب 1335 01:57:58,061 --> 01:57:59,296 .قربني 1336 01:58:03,016 --> 01:58:03,968 .ثبتها 1337 01:58:04,051 --> 01:58:05,569 .ضمن المدى. سلّح الأول 1338 01:58:05,652 --> 01:58:07,537 .جارٍ. أطبقت على الهدف 1339 01:58:07,620 --> 01:58:08,706 .وها أنا أطلق الأول 1340 01:58:15,395 --> 01:58:16,396 .الفريق الثاني جاهز 1341 01:58:16,479 --> 01:58:17,748 .سلّح الأول - .جارٍ - 1342 01:58:17,831 --> 01:58:18,849 .إطلاق 1343 01:58:23,036 --> 01:58:24,454 .إصابة جيدة. سلّح الثاني - .جارٍ - 1344 01:58:24,538 --> 01:58:25,756 .ها أنا أطلق الثاني 1345 01:58:28,391 --> 01:58:29,293 !جميل 1346 01:58:29,376 --> 01:58:30,978 .يا 3-6، تدين لنا بكأس جعة 1347 01:58:35,783 --> 01:58:39,403 .تبطئها الأكياس وتبقيها على السطح 1348 01:58:39,486 --> 01:58:40,320 .أجل 1349 01:58:40,888 --> 01:58:42,823 .اقترب منها. خذني إليها 1350 01:58:43,323 --> 01:58:46,110 .إليها مباشرةً. 30 مترًا 1351 01:58:46,906 --> 01:58:48,345 .حربون ذو رأس متفجر 1352 01:58:49,054 --> 01:58:51,581 .عشرة أمتار. اذهب بي إلى هناك .ضعني في الجيب 1353 01:58:52,165 --> 01:58:54,351 .بثبات الآن، عليك بمجاراتها 1354 01:58:54,935 --> 01:58:56,854 .اثبت 1355 01:58:58,505 --> 01:58:59,656 !الحبل ينطلق 1356 01:59:06,680 --> 01:59:08,632 !تشبث جيدًا أيها العقيد 1357 01:59:19,760 --> 01:59:20,644 !تراجع كامل 1358 01:59:20,728 --> 01:59:22,146 .تراجع كامل، عُلم 1359 01:59:28,969 --> 01:59:31,288 .ثبتها 1360 01:59:34,708 --> 01:59:38,746 أُصيبت بحربون متفجر في الصدر .وما زالت منطلقة 1361 01:59:39,913 --> 01:59:41,331 .جميل 1362 02:00:55,355 --> 02:00:58,142 الطريقة الوحيدة للوصول إلى الغدة .هي من الأسفل 1363 02:00:58,225 --> 02:01:00,377 نحفر إلى الأعلى عبر سقف الفم الصلب 1364 02:01:01,441 --> 02:01:03,280 …وصولًا إلى الدماغ، وبعدها 1365 02:01:07,189 --> 02:01:09,586 .إنها كائنات تتمتع بذكاء شديد 1366 02:01:09,669 --> 02:01:10,688 .أذكى منا على الأرجح 1367 02:01:10,771 --> 02:01:11,989 .ليست أذكى مني 1368 02:01:12,072 --> 02:01:13,691 .إنّك تضع معيار مقارنة منخفضًا جدًا 1369 02:01:13,774 --> 02:01:15,225 .أنا حامل الحربون 1370 02:01:16,961 --> 02:01:17,795 .أجل 1371 02:01:29,073 --> 02:01:31,308 .كيف تعرف؟ أنها أذكى منا 1372 02:01:32,054 --> 02:01:33,811 .عندها خلايا وممرات عصبية أكثر 1373 02:01:34,784 --> 02:01:38,248 .ليست كائنات أذكى فحسب، بل وعاطفية جدًا 1374 02:01:39,112 --> 02:01:40,467 .وروحانية أكثر 1375 02:01:44,805 --> 02:01:47,808 ،هذه المنطقة هنا تقابل مراكزنا العاطفية 1376 02:01:47,891 --> 02:01:50,410 .لكنها أكبر بكثير مقارنةً بها 1377 02:01:51,779 --> 02:01:56,149 لديها موسيقى وفلسفة ورياضيات 1378 02:01:57,217 --> 02:01:58,085 .ولغة معقدة 1379 02:01:58,870 --> 02:01:59,704 .حسنًا 1380 02:02:00,653 --> 02:02:01,872 .ها نحن نبدأ 1381 02:02:01,955 --> 02:02:03,656 .أرني مصدر المال 1382 02:02:08,715 --> 02:02:10,514 هذا هو الهدف من كل ما تفعلونه إذًا؟ 1383 02:02:11,174 --> 02:02:12,132 .هذا هو 1384 02:02:12,733 --> 02:02:13,650 ."أمريتا" 1385 02:02:16,629 --> 02:02:18,655 ،لسوء حظ هؤلاء الضخام 1386 02:02:18,739 --> 02:02:22,009 ،تبين أن هذه المادة توقف شيخوخة البشر …وأعني بذلك أنها 1387 02:02:22,876 --> 02:02:23,944 .توقفها تمامًا 1388 02:02:26,646 --> 02:02:30,851 .إنها أغلى من أي مادة أخرى يعرفها الإنسان 1389 02:02:32,352 --> 02:02:34,654 …قيمة هذه القارورة الصغيرة 1390 02:02:35,622 --> 02:02:36,790 .نحو 80 مليونًا 1391 02:02:37,891 --> 02:02:38,725 !أمسك 1392 02:02:40,160 --> 02:02:41,211 .لا تفعل هذا من فضلك 1393 02:02:42,529 --> 02:02:43,580 .لا يكون مضحكًا كل مرة 1394 02:02:43,663 --> 02:02:47,551 منها تُدفع مصارف كل شيء .هنا على "باندورا" الآن 1395 02:02:48,635 --> 02:02:51,221 حتى أبحاثك، صحيح يا دكتور (جي)؟ 1396 02:02:51,304 --> 02:02:52,505 .أشرب الخمر لأنسى هذا 1397 02:02:55,042 --> 02:02:56,143 هذا كل ما تأخذونه؟ 1398 02:02:57,244 --> 02:02:59,229 تتخلصون من الباقي ببساطة؟ 1399 02:03:00,814 --> 02:03:02,149 .افصلوا الأكياس 1400 02:03:02,883 --> 02:03:04,308 !لنغرقها 1401 02:03:04,391 --> 02:03:06,370 .لا، اتركوا الأكياس 1402 02:03:06,954 --> 02:03:08,538 .أريد أن يعرفوا أن هذا من فعلنا 1403 02:03:09,289 --> 02:03:11,792 .أطلب أجرًا إضافيًا لاستخدامي طعمًا 1404 02:03:46,940 --> 02:03:49,229 .[اسمها [روا 1405 02:03:51,699 --> 02:03:53,901 .كانت أختي بالروح 1406 02:03:57,004 --> 02:03:59,139 .كانت مؤلفة الأغاني 1407 02:03:59,807 --> 02:04:01,325 .مبجلة جدًا 1408 02:04:01,408 --> 02:04:02,876 .كنا نغني معًا 1409 02:04:04,484 --> 02:04:07,932 انتظرت دورات تناسلية كثيرة .لتنجب هذا العجل 1410 02:04:08,634 --> 02:04:10,701 .كانت العشيرة سعيدة جدًا لها 1411 02:04:13,888 --> 02:04:15,989 ما هذا يا (تونووري)؟ 1412 02:04:18,558 --> 02:04:20,327 !ما هذا؟ 1413 02:04:39,813 --> 02:04:44,952 أختي بالروح وطفلها !"قُتلا على يد "جماعة السماء 1414 02:04:46,720 --> 02:04:48,973 .أتت هذه الحرب إلينا 1415 02:04:49,835 --> 02:04:53,143 {\*}كنا نعرف بأمر عمليات اصطياد ،"أهلنا من الـ"تولكون 1416 02:04:53,226 --> 02:04:55,963 .لكن كان ذلك يحدث وراء الأفق، بعيدًا جدًا 1417 02:04:56,563 --> 02:04:58,182 !أمّا الآن فهو هنا 1418 02:05:01,668 --> 02:05:03,087 …لا، أنتم لا 1419 02:05:03,170 --> 02:05:05,355 ."عليكم فهم تفكير "جماعة السماء 1420 02:05:05,438 --> 02:05:07,257 .لا يهمهم التوازن العظيم 1421 02:05:07,340 --> 02:05:08,959 !"لسنا تحت إمرة "جماعة السماء 1422 02:05:09,042 --> 02:05:10,961 .أنصتوا. أنصتوا إليه 1423 02:05:11,044 --> 02:05:13,397 ."لن تتوقف "جماعة السماء .ما هذه إلا البداية 1424 02:05:13,480 --> 02:05:15,432 "عليكم أن تقولوا لإخوانكم الـ"تولكون .أن يرحلوا 1425 02:05:16,616 --> 02:05:18,485 !عليكم أن تقولوا لهم أن يذهبوا بعيدًا 1426 02:05:19,052 --> 02:05:20,087 يرحلوا؟ 1427 02:05:21,521 --> 02:05:23,023 تعيش بيننا 1428 02:05:23,724 --> 02:05:25,625 !ولم تتعلم شيئًا 1429 02:05:25,709 --> 02:05:28,779 !لسوف نقاتل لحماية إخوتنا وأخواتنا 1430 02:05:28,862 --> 02:05:30,114 !لا 1431 02:05:31,664 --> 02:05:34,267 ،إذا هاجمتم وقاتلتم 1432 02:05:35,035 --> 02:05:38,405 .فسوف يدمرونكم أنتم وكل عزيز عليكم 1433 02:05:39,190 --> 02:05:40,024 !لا 1434 02:05:40,107 --> 02:05:41,525 !أنصتوا إلى كلامي 1435 02:05:42,109 --> 02:05:42,993 !أنصتوا إلى كلامي 1436 02:05:43,076 --> 02:05:44,028 !اهدؤوا 1437 02:05:44,111 --> 02:05:45,312 !اهدؤوا 1438 02:05:46,013 --> 02:05:47,765 .أنصتوا إلى كلام أبي - !تبًا - 1439 02:05:47,848 --> 02:05:49,082 .إنه يقول الحقيقة 1440 02:05:59,226 --> 02:06:00,560 …"قولوا للـ"تولكون 1441 02:06:02,495 --> 02:06:05,132 ،إنهم إن أُصيبوا بواحدة من هذه .فهم مستهدفون ليُقتلوا 1442 02:06:08,535 --> 02:06:10,337 .واستدعوني كي أوقف إشارتها 1443 02:06:13,206 --> 02:06:14,925 .لا يهم سوى إنقاذ حياتهم 1444 02:06:16,076 --> 02:06:17,327 صحيح؟ 1445 02:06:19,980 --> 02:06:21,531 .إنقاذ عائلتكم 1446 02:06:34,461 --> 02:06:35,595 ."أخبروا الـ"تولكون 1447 02:06:36,930 --> 02:06:37,882 .اذهبوا 1448 02:06:38,499 --> 02:06:39,383 !اذهبوا 1449 02:06:42,803 --> 02:06:44,571 .يجب أن نقاتل 1450 02:06:45,673 --> 02:06:46,807 .(يا (جايك 1451 02:06:47,474 --> 02:06:49,159 !أرفض أن أقف مكتوفة اليدين 1452 02:06:50,119 --> 02:06:52,196 .إنه فخ، يريدون أن نرد الهجوم 1453 02:06:53,080 --> 02:06:56,166 .لا يصطادون الـ"تولكون"، بل يصطادوننا 1454 02:07:10,868 --> 02:07:12,783 {\*}.لن أسمح لك بالمغادرة يا أخي الصغير 1455 02:07:12,866 --> 02:07:14,418 .عليّ تحذير [باياكان] من أجهزة التعقب 1456 02:07:15,139 --> 02:07:17,988 .لا. عليك أن تبقى هنا أيها الأحمق 1457 02:07:18,071 --> 02:07:21,025 .إنه منبوذ. ليس له أحد يحذّره غيري 1458 02:07:21,108 --> 02:07:22,175 ،يا أخي 1459 02:07:23,310 --> 02:07:25,262 لماذا تصعّب الأمور دائمًا؟ 1460 02:07:27,001 --> 02:07:30,634 لا، تقصد أن تسألني .لماذا لا أكون ابنًا مثاليًا مثلك 1461 02:07:32,119 --> 02:07:33,671 .جندي صغير مثالي 1462 02:07:34,387 --> 02:07:35,539 !لست مثلك 1463 02:07:36,356 --> 02:07:37,641 مفهوم؟ 1464 02:07:37,725 --> 02:07:39,192 .لست مثلك 1465 02:07:39,993 --> 02:07:41,368 .هو أخي 1466 02:07:41,451 --> 02:07:42,412 .سأذهب 1467 02:07:42,495 --> 02:07:43,831 هو أخوك؟ 1468 02:07:45,132 --> 02:07:47,017 .بل أنا أخوك 1469 02:07:47,100 --> 02:07:47,934 !(لوآك) 1470 02:07:48,668 --> 02:07:49,669 .ابتعد عني 1471 02:07:50,971 --> 02:07:52,656 !(لوآك) - !عد - 1472 02:07:52,740 --> 02:07:54,407 .[هيا بنا. إنه ذاهب إلى [باياكان 1473 02:08:06,780 --> 02:08:07,738 !عد 1474 02:08:09,004 --> 02:08:10,574 .(ها هو (لوآك)! يا (لوآك 1475 02:08:10,657 --> 02:08:11,776 !(لوآك) 1476 02:08:11,859 --> 02:08:13,610 .[لوآك) ذاهب للبحث عن [باياكان) 1477 02:08:13,694 --> 02:08:14,779 !انتظروني 1478 02:08:16,496 --> 02:08:17,464 !تشبثي 1479 02:08:26,373 --> 02:08:28,458 .كل الطواقم إلى محطاتها - .أطلق النداء العام - 1480 02:08:28,541 --> 02:08:30,911 !حسنًا يا قوم، هيا بنا. لنجن مالًا 1481 02:08:38,396 --> 02:08:40,504 !باياكان]! يا أخي] 1482 02:08:41,088 --> 02:08:41,922 !(لوآك) 1483 02:08:43,860 --> 02:08:44,694 !(لوآك) 1484 02:08:44,777 --> 02:08:45,610 !انتظر 1485 02:08:48,762 --> 02:08:49,997 ماذا هناك؟ ما الخطب؟ 1486 02:08:52,070 --> 02:08:52,904 !تبًا 1487 02:08:53,867 --> 02:08:55,703 .ابق هادئًا 1488 02:08:56,515 --> 02:08:57,722 .سأتولى الأمر 1489 02:09:04,211 --> 02:09:05,045 !تبًا 1490 02:09:08,073 --> 02:09:09,033 !(لوآك) 1491 02:09:09,116 --> 02:09:10,517 !هيا يا أخي! ساعدني 1492 02:09:11,251 --> 02:09:12,385 !أسرع! السفينة قادمة 1493 02:09:12,468 --> 02:09:13,503 !إنهم هناك 1494 02:09:15,588 --> 02:09:17,007 !هيا يا أخي 1495 02:09:17,791 --> 02:09:18,625 .يا أخي 1496 02:09:19,126 --> 02:09:20,644 .هيا يا أخي - !أسرعوا - 1497 02:09:21,228 --> 02:09:23,080 !بلّغ عن الأمر. اتصل بوالدنا 1498 02:09:23,663 --> 02:09:24,982 .اتصل بوالدنا! هيا اذهب. افعلها 1499 02:09:25,065 --> 02:09:25,899 .افعلها 1500 02:09:25,982 --> 02:09:26,912 !هيا! بسرعة 1501 02:09:26,995 --> 02:09:28,886 أبي… أقصد يا "ديفل دوغ"، هل تتلقى كلامي؟ 1502 02:09:28,969 --> 02:09:30,203 هل رأيت إلى أين ذهبوا؟ 1503 02:09:30,286 --> 02:09:31,221 إيغل آي" يتحدّث، هل تسمعني؟" 1504 02:09:31,304 --> 02:09:32,905 .خارج الحيد المرجاني - .(أجل، (لوآك - 1505 02:09:32,988 --> 02:09:33,822 !أبي 1506 02:09:35,108 --> 02:09:37,450 .نحن مع "تولكون" يتعرض لهجوم 1507 02:09:37,533 --> 02:09:38,595 .سفينة القتل قادمة 1508 02:09:38,679 --> 02:09:40,213 .تبعد كيلومترين تقريبًا 1509 02:09:40,948 --> 02:09:42,099 من معك؟ - .كلنا هنا - 1510 02:09:42,182 --> 02:09:43,633 .أونونغ) و(تسيريا) أيضًا) 1511 02:09:43,717 --> 02:09:45,369 ."إننا عند "صخور الإخوة الثلاثة 1512 02:09:45,452 --> 02:09:47,404 .احتموا بشيء ولا تشتبكوا 1513 02:09:47,487 --> 02:09:49,674 .مفهوم؟ هل تسمعني؟ لا تشتبكوا. نحن قادمون 1514 02:09:49,757 --> 02:09:50,675 .مفهوم يا سيدي 1515 02:09:50,758 --> 02:09:51,859 !إنها تقترب 1516 02:09:51,942 --> 02:09:54,078 !ثلاثة، اثنان، اسحبوا - !اسحبوا - 1517 02:09:55,195 --> 02:09:56,413 !الأولاد يتعرضون لهجوم 1518 02:09:57,197 --> 02:09:58,883 ،الأولاد يتعرضون لهجوم .[كانوا يدافعون عن [تولكون 1519 02:09:58,966 --> 02:10:00,284 .معهم أولادكما 1520 02:10:00,367 --> 02:10:01,518 سفينة الشياطين؟ 1521 02:10:01,601 --> 02:10:02,987 !أجل! يجب أن نذهب 1522 02:10:03,070 --> 02:10:04,838 !إلى الأسلحة. أطلقوا الإنذار 1523 02:10:09,242 --> 02:10:10,160 .ينبغي أن تبقي هنا 1524 02:10:10,243 --> 02:10:12,262 !بل سأذهب معكم! هيا 1525 02:11:01,952 --> 02:11:03,714 .فريق الغواصات، أغلقوا الفتحات 1526 02:11:03,797 --> 02:11:05,249 .الانطلاق بعد دقيقتين 1527 02:11:12,205 --> 02:11:13,140 !(أونونغ) 1528 02:11:14,217 --> 02:11:15,392 !أسرع! هيا 1529 02:11:15,475 --> 02:11:16,509 !أسرع يا أخي 1530 02:11:18,930 --> 02:11:19,764 !انطلق 1531 02:11:23,951 --> 02:11:25,102 !اسحبوا! الآن 1532 02:11:26,887 --> 02:11:29,173 !اسحبوا معًا - !اسحبوا - 1533 02:11:32,625 --> 02:11:33,894 !يا للعجب 1534 02:11:35,362 --> 02:11:36,446 .(أولاد (سولي 1535 02:11:37,210 --> 02:11:38,832 .لننطلق. كلامي لا يشملك 1536 02:11:39,316 --> 02:11:40,150 .اركبوا 1537 02:11:51,865 --> 02:11:53,663 .المدى 700 متر 1538 02:11:53,747 --> 02:11:55,299 .إشارة جهاز التعقب قوية 1539 02:11:57,584 --> 02:11:58,535 !اسحبوا! أقوى 1540 02:11:59,086 --> 02:11:59,937 !اسحبوا 1541 02:12:00,854 --> 02:12:01,972 !اسحبوا أقوى 1542 02:12:02,055 --> 02:12:03,140 !هيا 1543 02:12:03,724 --> 02:12:05,442 !(خرج! خرج يا (كيري 1544 02:12:05,525 --> 02:12:06,911 .(اذهبي. اذهبي يا (توك 1545 02:12:06,994 --> 02:12:08,478 !هيا، اذهبوا من هنا - !اذهبوا جميعًا - 1546 02:12:08,561 --> 02:12:10,463 .اذهبوا من هناك! سأستدرجهم بعيدًا 1547 02:12:10,546 --> 02:12:12,299 .حسنًا - .(تعال يا (لوآك - 1548 02:12:13,684 --> 02:12:15,019 !هيا اذهب. غص 1549 02:12:15,102 --> 02:12:17,415 !غص الآن - .(تمسكي بي يا (توك - 1550 02:12:27,314 --> 02:12:28,581 .المدى 300 1551 02:12:28,664 --> 02:12:32,737 !جهّزوا متفجرات الأعماق، وأطلقوها 1552 02:12:38,325 --> 02:12:39,893 .لا تطلقوا متفجرات الأعماق 1553 02:12:40,460 --> 02:12:43,180 هل تسمعني يا (سكورزبي)؟ .لن أستفيد من الأولاد شيئًا إن ماتوا 1554 02:12:43,891 --> 02:12:45,182 .أوقفوا إطلاق المتفجرات 1555 02:12:49,870 --> 02:12:52,139 .التفوا عليهم. شكّلوا طوقًا حولهم 1556 02:12:52,740 --> 02:12:54,141 .أنزل غواصاتك في المياه 1557 02:12:55,142 --> 02:12:56,861 .يا فرق الغواصات، انزلوا في المياه 1558 02:13:46,026 --> 02:13:48,412 .لتهاجم غواصات السلطعون من الجوانب .التفوا عليهم 1559 02:13:52,265 --> 02:13:53,483 .لا تفقدوهم. ابقوا وراءهم 1560 02:13:54,126 --> 02:13:55,219 !أرفع الجناح، سنتقدم إليهم 1561 02:13:55,302 --> 02:13:56,486 !أجل 1562 02:14:28,401 --> 02:14:30,120 .أطبقت عليهم. ها أنا أطلق الثاني 1563 02:14:59,900 --> 02:15:01,651 أين (توك)؟ هل رأيتها؟ 1564 02:15:18,501 --> 02:15:19,336 !(توك) 1565 02:15:21,851 --> 02:15:22,873 .نرى الهدف 1566 02:15:27,627 --> 02:15:28,679 !إنه قادم 1567 02:15:29,262 --> 02:15:30,096 !علينا الذهاب 1568 02:15:46,747 --> 02:15:48,398 .انتقل إلى الشباك. إطلاق - .جارٍ - 1569 02:16:08,869 --> 02:16:09,870 !تماسكا 1570 02:16:09,953 --> 02:16:11,071 !أخرجوني 1571 02:16:11,604 --> 02:16:12,727 !انتبهي - !(تحرّكي يا (توك - 1572 02:16:12,810 --> 02:16:13,657 !أبعدي يدك 1573 02:16:13,741 --> 02:16:15,559 !اقطعها - !أسرع - 1574 02:16:19,813 --> 02:16:21,248 !عد إلى هنا يا فتى 1575 02:16:27,354 --> 02:16:28,973 .ارم السلاح. ألقه - !ألق السلاح - 1576 02:16:29,440 --> 02:16:30,274 !ألقه 1577 02:16:32,343 --> 02:16:33,177 !ابق على الأرض 1578 02:16:34,010 --> 02:16:35,796 !عد إلى هنا يا فتى - !أمسكوا به - 1579 02:16:36,296 --> 02:16:37,347 !ألقي السلاح من يدك 1580 02:16:37,430 --> 02:16:38,598 !ارميه فورًا 1581 02:16:39,099 --> 02:16:40,417 !ألقيه - !ارمي السكين - 1582 02:16:40,500 --> 02:16:41,334 !ارميها 1583 02:16:42,202 --> 02:16:44,221 !مهلًا! ماذا تفعلون؟ توقّفوا 1584 02:16:44,304 --> 02:16:45,472 !توقّفوا! لا تؤذوهم 1585 02:16:46,923 --> 02:16:47,757 !كفّ عن التحرّك 1586 02:16:47,841 --> 02:16:49,827 !(سبايدر) - هل أنت بخير يا صاح؟ - 1587 02:16:50,410 --> 02:16:52,930 .أجل، ممتاز يا صاحبي. في أحسن حال 1588 02:16:55,648 --> 02:16:56,884 .كفى. ولا حركة 1589 02:16:59,737 --> 02:17:01,154 .عد إلى مقصورة القيادة 1590 02:17:02,723 --> 02:17:04,725 !أبقوه هناك - !أنا ذاهب - 1591 02:17:05,993 --> 02:17:08,094 .أجل. أتذكّرك 1592 02:17:09,562 --> 02:17:11,982 .كبلوهم على الحاجز كلهم - .هيا - 1593 02:17:12,933 --> 02:17:14,374 !هيا، تحرّكي 1594 02:17:14,457 --> 02:17:16,336 .إلى هنا - .انتبها منهم، فهم يعضون - 1595 02:17:17,337 --> 02:17:18,713 .على ركبتيك. هيا 1596 02:17:18,796 --> 02:17:19,973 .أعطيني يدك - !لا - 1597 02:17:21,574 --> 02:17:22,943 .والآن الأخرى - !لا - 1598 02:17:27,141 --> 02:17:28,098 .كونا شجاعتين 1599 02:17:32,820 --> 02:17:33,838 !يتجه أفراد "نافي" نحونا 1600 02:17:36,356 --> 02:17:37,975 .انتشروا. ارفعوا أسلحتكم - !أبي - 1601 02:17:38,058 --> 02:17:39,744 .تقدّموا إلى اليسار. انتشروا 1602 02:17:42,305 --> 02:17:43,147 .توقّفوا. أوقفهم 1603 02:17:47,620 --> 02:17:48,618 .(إنه (سولي 1604 02:17:50,938 --> 02:17:52,105 .يبعد نحو 300 متر 1605 02:17:57,945 --> 02:17:59,363 .أولادنا في قبضتهم 1606 02:17:59,446 --> 02:18:01,866 .(ابنتك و(توك) و(لوآك 1607 02:18:05,052 --> 02:18:08,321 .جايك)، قل لأصدقائك أن يبقوا مكانهم) 1608 02:18:09,401 --> 02:18:12,926 .إن أردت استعادة طفليك، فتعال وحدك 1609 02:18:15,829 --> 02:18:17,948 .أنت أفطن من أن تختبر عزيمتي 1610 02:18:19,299 --> 02:18:20,350 !لوآك)! لا) 1611 02:18:23,470 --> 02:18:25,422 .(ضممتك إليّ وتكفلت بك يا (جايك 1612 02:18:26,115 --> 02:18:27,207 .ثم خنتني 1613 02:18:28,148 --> 02:18:31,528 .قتلت أبناء جلدتك. رجال ونساء صالحون 1614 02:18:31,611 --> 02:18:34,699 .لن أتردد مطلقًا في إعدام ابنك 1615 02:18:36,249 --> 02:18:37,083 .انتظر دقيقة فحسب 1616 02:18:48,558 --> 02:18:49,662 .انتظروا هنا 1617 02:18:50,698 --> 02:18:52,365 ."إنهم قتلة "تولكون 1618 02:18:53,201 --> 02:18:56,353 .يجب أن يموتوا… هنا… اليوم 1619 02:18:56,937 --> 02:18:58,288 .أنا من يريدونه 1620 02:18:58,371 --> 02:18:59,740 .هذا هدفهم من كل ما يفعلونه 1621 02:18:59,823 --> 02:19:02,392 .صيد الـ"تولكون" وخطف أولادنا 1622 02:19:05,713 --> 02:19:07,431 !أنت جلبت هذا علينا 1623 02:19:08,054 --> 02:19:08,888 !أنت 1624 02:19:12,986 --> 02:19:14,688 .إذًا أنا من يجب أن يفعل هذا 1625 02:19:20,894 --> 02:19:24,381 يوشك العرض أن ينتهي. ما قرارك؟ 1626 02:19:25,150 --> 02:19:26,266 .لا تطلقوا النار 1627 02:19:26,906 --> 02:19:27,868 .أنا آت إليكم 1628 02:19:39,050 --> 02:19:40,630 ماذا يحدث يا (جايك)؟ 1629 02:19:41,618 --> 02:19:43,100 يا (جايك)؟ 1630 02:19:45,185 --> 02:19:48,005 .ابقوا متأهبين جميعًا، بكل الأسلحة 1631 02:20:05,505 --> 02:20:06,957 .يسهل عليّ إصابته 1632 02:20:07,682 --> 02:20:09,626 .إن أصبته الآن فسيهاجمون 1633 02:20:10,978 --> 02:20:12,345 .انتظروا حتى يصعد إلى السفينة 1634 02:20:39,940 --> 02:20:41,058 ![باياكان] 1635 02:20:52,652 --> 02:20:53,887 !أطلقوا النار 1636 02:20:56,323 --> 02:20:57,157 !يا أخي 1637 02:21:02,095 --> 02:21:03,662 !غيّر الاتجاه - !أغيّره - 1638 02:21:03,746 --> 02:21:04,714 !استدر بي 1639 02:21:05,465 --> 02:21:06,666 !أمّن لي فرصة للتسديد 1640 02:21:07,991 --> 02:21:09,687 !انطلق 1641 02:21:28,321 --> 02:21:29,489 !استدر بي 1642 02:21:29,572 --> 02:21:30,858 !هيا، انطلق 1643 02:21:32,960 --> 02:21:34,695 .اذهب إلى هناك، ضعني ضمن مجال التصويب 1644 02:21:34,778 --> 02:21:35,611 !هيا، انطلق 1645 02:21:44,796 --> 02:21:45,629 !انخفضوا 1646 02:21:48,842 --> 02:21:50,260 !يا للهول 1647 02:21:54,481 --> 02:21:56,867 !أطلقوا النار 1648 02:22:01,188 --> 02:22:03,741 !سولي) آت إلينا. فليرصده أحد) 1649 02:22:03,824 --> 02:22:05,710 !حسنًا، هيا بنا. اركبوا. علينا التحرّك 1650 02:22:47,701 --> 02:22:49,987 !فليطلق أحد النار على شيء 1651 02:23:05,585 --> 02:23:06,586 !توقّف 1652 02:24:02,242 --> 02:24:03,543 !الحق بهم. هيا 1653 02:24:20,684 --> 02:24:22,512 !خرق! لنضع القناع 1654 02:24:22,595 --> 02:24:24,497 !لنضع القناع! هيا 1655 02:25:03,880 --> 02:25:05,622 !أخرجوه من هنا 1656 02:25:10,561 --> 02:25:11,395 !اهدأ 1657 02:25:25,658 --> 02:25:26,744 !هيا، انطلق 1658 02:25:40,507 --> 02:25:41,525 !أريد تقريرًا بالأضرار 1659 02:25:41,608 --> 02:25:43,493 .تغمرنا المياه، في الحجرتين اثنين وثلاثة 1660 02:25:44,077 --> 02:25:44,911 هل أنتما بخير؟ 1661 02:26:14,541 --> 02:26:15,592 !إلى اليسار 1662 02:26:16,744 --> 02:26:17,661 !إلى أقصى اليسار 1663 02:26:17,745 --> 02:26:18,595 !أطلق النار 1664 02:26:19,629 --> 02:26:20,831 !أمّن لي فرصة للتسديد 1665 02:26:21,915 --> 02:26:23,200 !نلت منك 1666 02:26:40,483 --> 02:26:41,769 !افصلنا بقطع الكبل 1667 02:26:42,275 --> 02:26:43,620 !لا يستجيب 1668 02:26:43,704 --> 02:26:45,522 !اقطع الكبل عن القارب 1669 02:26:45,605 --> 02:26:47,491 من حامل الحربون الآن؟ 1670 02:26:51,779 --> 02:26:53,280 !تراجع كامل 1671 02:27:04,667 --> 02:27:05,759 !أعد التلقيم 1672 02:27:09,247 --> 02:27:10,798 !لا أقصد الكبل أيها الغبي 1673 02:27:12,199 --> 02:27:13,566 .نحن عاجزون عن الحركة تمامًا 1674 02:27:14,860 --> 02:27:16,369 .تدخل مياه إلى القارب. شغّلوا المضخات 1675 02:27:16,870 --> 02:27:18,522 !إلى أسلحتكم 1676 02:27:18,605 --> 02:27:20,958 ألا يُفترض أنّك الفصيلة الذكية هنا يا (سكورزبي)؟ 1677 02:27:21,041 --> 02:27:22,659 .(أطبق فمك يا (غارفين 1678 02:27:24,812 --> 02:27:25,913 أين أنت؟ 1679 02:27:26,740 --> 02:27:28,032 .وغد ماكر 1680 02:27:28,115 --> 02:27:29,983 تظن نفسك ذكيًا جدًا، أليس كذلك؟ 1681 02:27:45,432 --> 02:27:46,483 !انخفضوا 1682 02:27:58,679 --> 02:27:59,780 .المضخات لا تعمل 1683 02:27:59,863 --> 02:28:01,749 !اتركوا السفينة 1684 02:28:01,832 --> 02:28:03,233 !خذوه إلى قارب - .كل الطواقم إلى القوارب - 1685 02:28:03,316 --> 02:28:05,102 !هيا بنا يا جماعة! تحرّكوا! ضعوا الأقنعة 1686 02:28:10,623 --> 02:28:11,876 !(نتيام) 1687 02:28:12,505 --> 02:28:14,745 مرحبًا يا أخي الصغير. أتحتاج إلى مساعدة؟ 1688 02:28:15,328 --> 02:28:17,380 .اصمت. هيا، اقطع القيود لتحريرنا 1689 02:28:20,253 --> 02:28:22,703 .لا عليك. أخرجي (توك) من هنا - !أسرع يا أخي - 1690 02:28:24,270 --> 02:28:26,606 .من المحارب الجبّار؟ هيا، قلها 1691 02:28:27,440 --> 02:28:28,759 !يا أخي - .هيا، لنذهب - 1692 02:28:30,589 --> 02:28:31,423 !(لوآك) 1693 02:28:32,629 --> 02:28:33,463 .(أخذوا (سبايدر 1694 02:28:34,019 --> 02:28:35,332 .علينا أن ننقذه. هيا 1695 02:28:36,231 --> 02:28:38,135 .هيا يا أخي. لا يجوز أن نتركه 1696 02:28:46,196 --> 02:28:47,344 !اتركني 1697 02:28:49,562 --> 02:28:51,248 !لا 1698 02:28:52,937 --> 02:28:53,984 !انظري 1699 02:29:00,674 --> 02:29:01,975 .هيا بنا يا حلوتي. انهضي 1700 02:29:02,509 --> 02:29:04,594 !لست حلوتك أيها المنحرف 1701 02:29:04,678 --> 02:29:06,747 .يجب أن نعود لمساعدتها 1702 02:29:07,262 --> 02:29:08,132 .(انتظري يا (توك 1703 02:29:08,215 --> 02:29:09,717 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 1704 02:29:21,762 --> 02:29:23,163 .انتظروا هناك يا رفاق. انتظروا 1705 02:29:24,170 --> 02:29:25,215 !جاهزون للنزول 1706 02:29:26,571 --> 02:29:27,974 .تحقق من قناعك. تأكد أنه محكم 1707 02:29:28,057 --> 02:29:29,119 .قناعي جيد أيها الأخرق 1708 02:29:32,419 --> 02:29:33,457 !تحرّكوا 1709 02:29:33,540 --> 02:29:35,542 .نحن نخلي السفينة يا جماعة. هيا 1710 02:29:38,837 --> 02:29:41,170 .يا (توك)، هذه ليست فكرة سديدة 1711 02:29:41,671 --> 02:29:42,532 !(توك) 1712 02:29:59,631 --> 02:30:00,465 !(توك) 1713 02:30:02,781 --> 02:30:03,653 .اقطعيه هنا 1714 02:30:05,159 --> 02:30:06,023 !هيا 1715 02:30:07,007 --> 02:30:08,926 !لا 1716 02:30:13,947 --> 02:30:14,915 .سأتولى أمرها 1717 02:30:21,421 --> 02:30:22,773 .ما زال بإمكاننا إنجاز المهمة 1718 02:30:22,856 --> 02:30:23,874 .بكل تأكيد 1719 02:30:24,915 --> 02:30:27,211 !لا أصدّق أنني مقيدة مجددًا 1720 02:30:28,395 --> 02:30:29,496 .أسرعوا يا رفاق 1721 02:30:29,579 --> 02:30:30,698 سنترك هذه السفينة؟ 1722 02:30:53,667 --> 02:30:54,501 .هيا يا أخي 1723 02:30:54,584 --> 02:30:55,418 .لنذهب 1724 02:30:59,259 --> 02:31:00,260 .شكرًا يا رفيقيّ 1725 02:31:02,129 --> 02:31:02,981 !اذهبا 1726 02:31:03,064 --> 02:31:03,931 !لا 1727 02:31:04,014 --> 02:31:04,915 !هيا يا أخي - !هيا - 1728 02:31:06,199 --> 02:31:07,400 !هيا، انطلقا 1729 02:31:10,437 --> 02:31:11,271 !أعطني هذا 1730 02:31:15,442 --> 02:31:16,393 !اذهبا 1731 02:31:17,210 --> 02:31:18,044 .من هنا 1732 02:31:25,753 --> 02:31:26,586 !احمني 1733 02:31:32,983 --> 02:31:33,817 هل تراهم؟ 1734 02:31:44,870 --> 02:31:45,704 !يا صاح 1735 02:31:45,806 --> 02:31:47,725 !كان ذلك جنونيًا يا صاحبي - .أجل - 1736 02:31:53,046 --> 02:31:54,765 !اركب - .هيا يا أخي - 1737 02:31:55,348 --> 02:31:56,449 .أيها الأحمق 1738 02:31:57,050 --> 02:31:57,951 .لقد أُصبت 1739 02:32:01,889 --> 02:32:02,723 !تبًا 1740 02:32:03,638 --> 02:32:04,574 !ساعدني 1741 02:32:07,630 --> 02:32:08,979 .أبقه مرفوعًا - .أمسكته - 1742 02:32:09,062 --> 02:32:09,896 .هيا 1743 02:32:13,566 --> 02:32:14,968 .أمسك به - .أمسكت به يا صاح - 1744 02:32:16,496 --> 02:32:17,621 !يا للهول 1745 02:32:17,705 --> 02:32:18,538 !ارفعه 1746 02:32:21,341 --> 02:32:22,342 .هيا يا صاح 1747 02:32:23,076 --> 02:32:24,528 .لا بأس يا أخي، سأهتم بك 1748 02:32:24,611 --> 02:32:25,779 !أسرع، هيا 1749 02:32:26,694 --> 02:32:28,181 .كيري) و(توك) في قبضتهم) 1750 02:32:29,416 --> 02:32:30,450 .لا يمكنني أن أعود 1751 02:32:37,758 --> 02:32:38,892 !أبي 1752 02:32:39,860 --> 02:32:41,511 !ساعدنا يا أبي! أصاب (نتيام) مكروه 1753 02:32:41,594 --> 02:32:42,428 !أسرع 1754 02:32:42,930 --> 02:32:43,897 .أمسك. خذه 1755 02:32:46,033 --> 02:32:47,835 !بئسًا - !(لقد أُصيب (نتيام - 1756 02:32:47,918 --> 02:32:49,153 .(جايك) - !هيا - 1757 02:32:49,236 --> 02:32:50,320 !أسرع، أرجوك 1758 02:32:51,141 --> 02:32:51,975 !اسحب 1759 02:32:54,514 --> 02:32:56,126 .انتبه إلى رأسه يا صاح 1760 02:32:56,209 --> 02:32:57,043 !اسحب 1761 02:32:57,744 --> 02:32:58,577 !هيا 1762 02:33:01,882 --> 02:33:03,250 .انتبه إلى رأسه فحسب 1763 02:33:03,917 --> 02:33:04,751 .حسنًا 1764 02:33:05,415 --> 02:33:07,054 .لا بأس يا أخي. سنهتم بك 1765 02:33:07,592 --> 02:33:08,438 !بئسًا 1766 02:33:10,657 --> 02:33:12,658 .اضغط. اضغط على الإصابة 1767 02:33:14,698 --> 02:33:15,758 …يا أبي، أنا 1768 02:33:15,841 --> 02:33:16,814 .لا بأس. أنا معك 1769 02:33:19,306 --> 02:33:20,617 !لا 1770 02:33:20,701 --> 02:33:21,969 .لا بأس يا بني، سأهتم بك 1771 02:33:24,399 --> 02:33:25,233 .لا بأس 1772 02:33:27,574 --> 02:33:28,942 .أريد أن أذهب إلى الديار 1773 02:33:31,661 --> 02:33:33,698 .أعرف. لا بأس، سنذهب إلى الديار 1774 02:33:34,645 --> 02:33:36,233 .سنذهب إلى الديار 1775 02:33:39,152 --> 02:33:40,404 .لا بأس 1776 02:33:40,487 --> 02:33:41,722 …يا أبي، أنا 1777 02:33:48,704 --> 02:33:50,014 …(نتيام) 1778 02:33:54,748 --> 02:33:58,872 !(لا! (نتيام 1779 02:34:05,284 --> 02:34:06,430 …(نتيام) 1780 02:34:06,513 --> 02:34:08,137 ."أيتها "الأم العظمى 1781 02:34:08,220 --> 02:34:09,482 ."لا أيتها "الأم العظمى 1782 02:34:10,126 --> 02:34:11,601 !أرجوك 1783 02:34:13,279 --> 02:34:15,934 .ابني 1784 02:34:16,434 --> 02:34:17,341 !لا 1785 02:34:23,330 --> 02:34:24,932 !ابني 1786 02:34:28,331 --> 02:34:29,903 !لا 1787 02:34:31,563 --> 02:34:33,240 !لا 1788 02:34:33,954 --> 02:34:35,809 أتسمعني أيها العريف؟ 1789 02:34:38,165 --> 02:34:40,881 .أجل. أجل، أظنك تسمعني 1790 02:34:41,815 --> 02:34:43,216 .ابنتاك في قبضتي 1791 02:34:45,919 --> 02:34:47,354 .كما اتفقنا من قبل 1792 02:34:48,856 --> 02:34:50,057 .أنت مقابلهما 1793 02:34:50,991 --> 02:34:52,893 !لا 1794 02:34:55,340 --> 02:34:56,546 أين أختاك؟ 1795 02:34:58,531 --> 02:35:00,300 أختاك، أين هما؟ 1796 02:35:00,968 --> 02:35:02,019 .لا أعرف 1797 02:35:02,102 --> 02:35:03,387 أين هما؟ - .على السفينة - 1798 02:35:03,470 --> 02:35:05,355 .إنهما مقيدتان على السفينة 1799 02:35:05,438 --> 02:35:06,590 .إنهما عند حوض الإنزال 1800 02:35:07,307 --> 02:35:09,326 .عند السطح المنخفض. وسط السفينة 1801 02:35:09,409 --> 02:35:10,360 ماذا؟ 1802 02:35:10,944 --> 02:35:12,029 .تعال، سأدلك على المكان 1803 02:35:12,733 --> 02:35:14,398 .هيا. سأدلك عليه 1804 02:35:14,481 --> 02:35:15,665 .تحدّث إليّ أيها العريف 1805 02:35:15,749 --> 02:35:16,600 .(إلى الأعلى يا (زي 1806 02:35:16,684 --> 02:35:19,603 (أريد ردًا منك يا (جايك .وإلا كانت هناك عواقب 1807 02:35:20,187 --> 02:35:21,421 .أجل، أسمعك 1808 02:35:22,255 --> 02:35:23,089 .هيا - !هيا - 1809 02:35:23,172 --> 02:35:25,976 .هيا بنا. علينا الذهاب. هيا بنا، لنذهب 1810 02:35:26,059 --> 02:35:27,444 !لا - .لنذهب - 1811 02:35:27,527 --> 02:35:30,280 .اسمعي. اسمعيني 1812 02:35:32,062 --> 02:35:34,184 .اسمعيني 1813 02:35:34,267 --> 02:35:36,837 .ابنتانا في قبضتهم 1814 02:35:40,253 --> 02:35:42,793 .أحتاج إليك معي 1815 02:35:43,711 --> 02:35:45,062 .وأحتاج إلى أن تكوني قوية 1816 02:35:45,846 --> 02:35:47,131 .الآن 1817 02:35:47,214 --> 02:35:48,548 .تحلي بقلب قوي 1818 02:35:49,850 --> 02:35:51,284 .تحلي بقلب قوي 1819 02:36:04,798 --> 02:36:06,050 .هيا بنا ننقذ ابنتينا 1820 02:36:21,014 --> 02:36:22,499 .ابق أنت مع أخيك 1821 02:36:23,110 --> 02:36:24,468 .أريد الذهاب معك يا أبي 1822 02:36:27,587 --> 02:36:28,472 .يكفي ما فعلته 1823 02:36:29,156 --> 02:36:29,990 …أبي 1824 02:36:34,598 --> 02:36:35,479 .لا تطلقوا النار 1825 02:36:36,874 --> 02:36:37,708 .هيا بنا 1826 02:36:38,983 --> 02:36:39,817 .إنه مقبل 1827 02:36:41,935 --> 02:36:43,203 !تمسكت جيدًا. انطلق 1828 02:36:45,405 --> 02:36:47,524 .فلننل من هذا الرجل. هذا ما أتينا لتحقيقه 1829 02:36:52,479 --> 02:36:53,646 .ابقي معه 1830 02:36:54,247 --> 02:36:55,399 …لا 1831 02:36:56,378 --> 02:36:57,785 .انتبهوا إلى كل شيء يا رفاق 1832 02:37:18,952 --> 02:37:19,786 .تحرّك 1833 02:37:28,043 --> 02:37:29,149 أين هم؟ 1834 02:37:29,232 --> 02:37:31,251 .قرب السطح الأوسط حيث يطلقون الغواصات 1835 02:37:31,334 --> 02:37:32,619 .ثمة ما يشبه حوضًا في المركز 1836 02:37:33,590 --> 02:37:34,788 .إنهما عند الحاجز الأمامي 1837 02:37:36,957 --> 02:37:38,391 .لا، ابق هنا 1838 02:37:41,454 --> 02:37:42,830 .تحدّث إليّ أيها العريف 1839 02:37:43,630 --> 02:37:45,833 .ستغرق السفينة ومعها ابنتاك 1840 02:37:47,801 --> 02:37:49,253 .لم يكن موت ابنك ضروريًا 1841 02:37:49,970 --> 02:37:51,404 .جنيت ذلك على نفسك 1842 02:37:58,511 --> 02:38:01,365 ،ظننت أن بإمكانك إبقاء عائلتك آمنة .لكن هذا غير صحيح 1843 02:38:03,984 --> 02:38:05,753 .هناك طريقة واحدة لإبقائهم آمنين 1844 02:38:09,389 --> 02:38:12,459 .فلننته من هذا الأمر قبل أن تفقد ولدًا آخر 1845 02:38:23,971 --> 02:38:25,372 !انخفض 1846 02:39:07,380 --> 02:39:08,766 من سقط؟ - زدينارسيك)، هل تسمعني؟) - 1847 02:39:08,849 --> 02:39:10,067 .موجود 1848 02:39:10,150 --> 02:39:10,984 .المكان خالٍ 1849 02:39:12,352 --> 02:39:13,586 بريغر)، هل تتلقى كلامي؟) 1850 02:39:15,555 --> 02:39:16,807 !انتبهوا إلى الأعلى 1851 02:39:25,733 --> 02:39:26,900 !إلى الأمام 1852 02:39:29,370 --> 02:39:30,788 !تقدّما من اليسار. هيا 1853 02:39:31,371 --> 02:39:32,656 .تقدّم من اليمين. التفوا حولها 1854 02:39:32,740 --> 02:39:33,791 من يراها؟ 1855 02:40:19,003 --> 02:40:19,837 !(جايك) 1856 02:40:26,858 --> 02:40:27,712 !إنها أمنا 1857 02:40:34,434 --> 02:40:37,521 .هذا صحيح. إنهما قادمان للنيل منك 1858 02:41:28,388 --> 02:41:29,439 !أبي 1859 02:41:32,948 --> 02:41:33,911 حسنًا. أين أختك؟ 1860 02:41:33,994 --> 02:41:34,995 أين هي؟ 1861 02:41:35,078 --> 02:41:36,413 .من هناك 1862 02:41:37,035 --> 02:41:38,198 .حسنًا، ابقي خلفي 1863 02:41:43,270 --> 02:41:44,471 !(كيري) 1864 02:41:45,472 --> 02:41:47,140 .الوقت ينفد منك أيها العريف 1865 02:41:48,709 --> 02:41:51,812 فقدت ولدًا اليوم، فهل تريد حقًا أن تفقد آخر؟ 1866 02:41:52,813 --> 02:41:53,898 !لا تتحدني 1867 02:41:55,582 --> 02:41:57,250 !اقتله فحسب يا أبي 1868 02:41:58,018 --> 02:41:59,186 !(كيري) 1869 02:41:59,853 --> 02:42:01,138 .ألق أسلحتك 1870 02:42:01,221 --> 02:42:02,556 .لا. لا تلقها 1871 02:42:02,639 --> 02:42:03,473 !ألقها 1872 02:42:05,759 --> 02:42:07,244 .اركلها بعيدًا عنك 1873 02:42:09,162 --> 02:42:09,996 !نفّذ 1874 02:42:12,866 --> 02:42:13,884 .لا 1875 02:42:15,602 --> 02:42:16,920 .كبّل نفسك 1876 02:42:17,003 --> 02:42:18,288 لا! لا تؤذها، اتفقنا؟ 1877 02:42:18,371 --> 02:42:19,740 !قف عندك 1878 02:42:20,333 --> 02:42:21,926 !لا - !لا تتحرّك - 1879 02:42:22,009 --> 02:42:22,976 !ولا خطوة أخرى 1880 02:42:23,696 --> 02:42:25,462 .ضع الأصفاد حالًا 1881 02:42:25,545 --> 02:42:27,664 !يا ابن العاهرة 1882 02:42:27,748 --> 02:42:29,316 .أرجوك، لا تؤذها 1883 02:42:32,580 --> 02:42:33,637 اتركها 1884 02:42:34,621 --> 02:42:35,889 .وإلا نحرته 1885 02:42:38,425 --> 02:42:40,310 أتظنين أنني أهتم لأمر ولد غريب؟ 1886 02:42:41,729 --> 02:42:42,763 .ليس ابني 1887 02:42:43,630 --> 02:42:45,282 .لسنا حتى من الفصيلة نفسها 1888 02:42:46,433 --> 02:42:48,618 .أرجوك لا. لا تؤذها 1889 02:42:48,702 --> 02:42:50,220 .أرجوك، اتركها 1890 02:42:50,303 --> 02:42:51,455 !لا - !أرجوك - 1891 02:42:51,538 --> 02:42:53,123 .لا تقتليه - !اسمعني - 1892 02:42:53,206 --> 02:42:54,624 .اتركها. لا تؤذها 1893 02:42:54,708 --> 02:42:56,694 .لا تقتليه يا أمي 1894 02:42:57,277 --> 02:42:59,479 .ابن مقابل ابن 1895 02:43:01,749 --> 02:43:02,800 .أرجوك، لا تؤذها 1896 02:43:04,918 --> 02:43:06,253 .سأنحره 1897 02:43:06,920 --> 02:43:09,306 .أرجوك اتركها فحسب، اتفقنا؟ اتركها 1898 02:43:11,524 --> 02:43:12,358 !لا 1899 02:43:21,568 --> 02:43:23,854 .(كيري) 1900 02:43:30,862 --> 02:43:31,696 .(سبايدر) 1901 02:43:32,813 --> 02:43:34,398 .(أخرجهما من هنا يا (سبايدر 1902 02:43:35,108 --> 02:43:36,867 .(هيا. يا رفيقتيّ، يا (توك 1903 02:43:36,950 --> 02:43:38,803 .أدين لك بميتة 1904 02:43:40,204 --> 02:43:41,038 .أمي 1905 02:43:41,121 --> 02:43:42,206 .ماما - .تعالي - 1906 02:43:42,289 --> 02:43:44,758 .هيا. أرجوك يا ماما 1907 02:43:45,258 --> 02:43:46,827 لن تغادر، أليس كذلك يا (جايك)؟ 1908 02:43:47,627 --> 02:43:49,162 وتتركني وأنت تعلم أنني في هذا العالم 1909 02:43:49,945 --> 02:43:51,916 .وأنني لن أتوقف أبدًا 1910 02:43:52,499 --> 02:43:56,486 .سآتي للنيل منك، وعندها سأقتل عائلتك كلها 1911 02:43:57,554 --> 02:43:58,605 …يا أبي 1912 02:44:00,550 --> 02:44:01,558 .دعنا ننهي الأمر إذًا 1913 02:44:12,385 --> 02:44:13,286 !(جايك) 1914 02:44:17,691 --> 02:44:18,809 !النار تقترب - .ارجعن - 1915 02:44:18,892 --> 02:44:20,327 !ارجعن إلى السفينة. هيا 1916 02:44:20,410 --> 02:44:21,278 .(اسبحي يا (توك 1917 02:44:24,422 --> 02:44:26,583 .ابقيا بقربي - .تابعن التحرّك - 1918 02:44:28,936 --> 02:44:29,887 !(توك) 1919 02:44:31,138 --> 02:44:32,156 !أمسكي بيدي يا أمي 1920 02:44:32,239 --> 02:44:33,090 !تشبثي 1921 02:44:34,041 --> 02:44:34,875 !(توك) 1922 02:44:36,076 --> 02:44:37,728 !أمي 1923 02:44:39,012 --> 02:44:39,964 .(هيا يا (كيري - …لا - 1924 02:44:40,047 --> 02:44:41,598 .علينا الذهاب يا (كيري). هيا - !لا - 1925 02:44:43,500 --> 02:44:44,334 !(توك) 1926 02:44:44,918 --> 02:44:46,771 !اذهبي! تسلقي 1927 02:44:46,854 --> 02:44:47,688 !(هيا يا (كيري 1928 02:44:49,026 --> 02:44:50,040 .هيا، لننطلق 1929 02:44:50,850 --> 02:44:52,600 !أمي - !اسبحي - 1930 02:44:52,684 --> 02:44:54,127 .هيا يا (توك)، تسلقي 1931 02:45:01,835 --> 02:45:02,668 …أمي 1932 02:45:03,313 --> 02:45:04,304 !اذهبي 1933 02:45:05,338 --> 02:45:06,172 !هيا، اذهبي 1934 02:45:13,613 --> 02:45:14,848 !تابعي التسلق! هيا 1935 02:45:19,319 --> 02:45:20,420 .أمسكت بك 1936 02:45:22,446 --> 02:45:24,241 !أعطيني يدك! هيا 1937 02:45:25,408 --> 02:45:26,711 .(حسنًا. يا (توك 1938 02:45:26,794 --> 02:45:27,627 !افتحيه 1939 02:45:35,869 --> 02:45:37,137 !افتحيه 1940 02:45:37,220 --> 02:45:38,405 .تراجعي 1941 02:45:39,183 --> 02:45:40,490 .تعالي 1942 02:45:41,642 --> 02:45:42,476 !(توك) 1943 02:45:52,019 --> 02:45:54,607 !تسلقي! هيا 1944 02:45:56,623 --> 02:45:58,358 !تسلقي! هيا 1945 02:45:59,292 --> 02:46:00,144 !إلى الأعلى 1946 02:46:05,895 --> 02:46:06,917 !السفينة تنقلب 1947 02:46:07,000 --> 02:46:08,953 !هيا، تحرّكي - …حسنًا - 1948 02:46:11,350 --> 02:46:12,184 !لا 1949 02:46:13,011 --> 02:46:13,845 !أمي 1950 02:46:22,192 --> 02:46:24,117 .(تابعي التقدم يا (كيري 1951 02:46:27,733 --> 02:46:28,939 .من هنا 1952 02:46:29,022 --> 02:46:29,874 .حسنًا 1953 02:46:29,957 --> 02:46:30,791 !اذهبي 1954 02:46:34,883 --> 02:46:36,897 !افتحيه 1955 02:46:38,699 --> 02:46:39,817 !أمي 1956 02:46:42,903 --> 02:46:43,737 !هيا 1957 02:46:53,280 --> 02:46:54,414 !(اذهبي يا (توك 1958 02:46:56,516 --> 02:46:57,685 .لا مخرج 1959 02:46:59,853 --> 02:47:00,905 فلنبق معًا، اتفقنا؟ 1960 02:47:00,988 --> 02:47:02,439 .أجل - .فلنبق معًا - 1961 02:47:02,522 --> 02:47:03,490 .أجل 1962 02:47:32,531 --> 02:47:35,245 !"ساعدينا أيتها "الأم العظمى 1963 02:48:18,278 --> 02:48:19,112 !(كيري) 1964 02:48:39,763 --> 02:48:40,596 !يا صاح 1965 02:48:41,288 --> 02:48:43,924 .أمنا وأبونا تحت في السفينة 1966 02:48:44,007 --> 02:48:44,975 .تمسكا بي 1967 02:48:45,793 --> 02:48:47,060 !تمسكت جيدًا يا صاح. انطلق 1968 02:49:14,464 --> 02:49:15,298 .حسنًا 1969 02:49:43,416 --> 02:49:44,334 !(جايك) 1970 02:50:21,321 --> 02:50:22,322 .أبي 1971 02:50:27,017 --> 02:50:27,912 !سحقًا 1972 02:50:42,442 --> 02:50:44,144 !هيا يا ابن العاهرة 1973 02:50:44,644 --> 02:50:46,446 .أبي، تنفس فحسب - نتيام)؟) - 1974 02:50:47,147 --> 02:50:48,481 .لا، أنا (لوآك) يا أبي 1975 02:50:49,649 --> 02:50:50,751 .(لوآك) 1976 02:50:52,219 --> 02:50:53,103 .آسف يا سيدي 1977 02:50:53,687 --> 02:50:55,439 .آسف على ما أصاب (نتيام). كان خطئي 1978 02:50:55,522 --> 02:50:57,891 .ركز فحسب. ركز على الحاضر 1979 02:51:17,054 --> 02:51:19,353 .الجيب الهوائي يمتلئ بالماء .هيا، علينا أن نتحرّك 1980 02:51:19,436 --> 02:51:20,497 .هيا يا أبي 1981 02:51:28,440 --> 02:51:29,774 أتعرف طريق الخروج؟ 1982 02:51:30,357 --> 02:51:33,010 أظن ذلك، لكن سيكون علينا .حبس أنفاسنا وقتًا طويلًا يا أبي 1983 02:51:33,093 --> 02:51:34,394 .لا يمكنني النجاح في ذلك 1984 02:51:35,367 --> 02:51:36,870 .أمّا أنت فيمكنك 1985 02:51:36,953 --> 02:51:38,448 .لا - .لذا عليك الذهاب حالًا - 1986 02:51:39,032 --> 02:51:41,468 .أرفض أن أفقدك أيضًا يا أبي. أرجوك 1987 02:51:46,006 --> 02:51:47,792 .أنا خائفة يا ماما 1988 02:51:49,034 --> 02:51:50,010 .لا بأس 1989 02:51:50,711 --> 02:51:51,796 .ابقي قريبة مني 1990 02:51:52,625 --> 02:51:53,947 .ابقي بقرب ماما 1991 02:51:56,408 --> 02:51:57,367 .لا عليك 1992 02:52:14,234 --> 02:52:15,920 .ينبغي أن تُبطئ دقات قلبك 1993 02:52:16,554 --> 02:52:17,705 .كن هادئًا تمامًا 1994 02:52:18,939 --> 02:52:20,124 .تنفّس من هنا 1995 02:52:20,207 --> 02:52:21,859 .اسمع، تنفّس من هنا 1996 02:52:35,525 --> 02:52:38,391 .أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية 1997 02:52:41,032 --> 02:52:42,830 .البحر يحاوطك وفي داخلك 1998 02:52:44,696 --> 02:52:48,218 .البحر ديارك قبل ولادتك وبعد مماتك 1999 02:52:53,440 --> 02:52:56,443 .البحر يعطي وهو يأخذ 2000 02:52:57,618 --> 02:52:59,546 .تربط المياه كل الأشياء 2001 02:53:01,782 --> 02:53:03,333 .من الحياة إلى الموت 2002 02:53:05,085 --> 02:53:07,471 .من الظلمة… إلى النور 2003 02:53:30,643 --> 02:53:31,880 .مرحبًا - !(كيري) - 2004 02:53:31,963 --> 02:53:32,797 .(كيري) 2005 02:53:32,880 --> 02:53:34,865 .سيكون كل شيء على ما يُرام يا أختي الصغيرة 2006 02:53:35,448 --> 02:53:37,818 .يا أمي، سأعطيك هذه 2007 02:53:42,555 --> 02:53:43,691 .ستساعدك 2008 02:53:44,758 --> 02:53:45,943 .يمكنك فعلها يا أبي 2009 02:53:47,861 --> 02:53:49,113 .ثقا بي 2010 02:53:49,747 --> 02:53:50,580 .هدّئا قلبيكما 2011 02:53:53,070 --> 02:53:54,434 .خذا أنفاسًا عميقة 2012 02:53:58,185 --> 02:53:59,106 .آخر نفس 2013 02:54:04,082 --> 02:54:05,345 .اتبعاني 2014 02:55:21,521 --> 02:55:23,891 .تماسك. تنفّس فحسب 2015 02:55:24,391 --> 02:55:25,425 .تنفّس فحسب 2016 02:55:29,840 --> 02:55:30,781 .شكرًا لك 2017 02:55:39,506 --> 02:55:42,259 .إنني أراك يا بني 2018 02:55:44,945 --> 02:55:46,113 !(يا (جايك 2019 02:55:47,047 --> 02:55:48,615 !أبي - !أمي - 2020 02:55:48,699 --> 02:55:49,934 .أبي 2021 02:55:51,249 --> 02:55:52,083 .هيا 2022 02:55:53,120 --> 02:55:54,454 .تعالي - .(توك) - 2023 02:55:54,538 --> 02:55:55,823 .أمسكتك - .سندتك - 2024 02:56:01,952 --> 02:56:02,880 .يا أخي 2025 02:56:12,472 --> 02:56:14,474 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 2026 02:56:16,609 --> 02:56:18,278 …كان في ذلك أكبر نقطة ضعف لنا 2027 02:56:19,546 --> 02:56:21,081 .وأعظم مصدر لقوتنا 2028 02:56:23,014 --> 02:56:24,685 ."شكرًا لك أيتها "الأم العظمى 2029 02:56:25,583 --> 02:56:26,720 .شكرًا لك 2030 02:57:05,872 --> 02:57:06,777 .لنغادر هذا المكان 2031 02:57:13,460 --> 02:57:14,418 .يا بني 2032 02:57:16,770 --> 02:57:17,988 .تعال معي 2033 02:57:22,442 --> 02:57:23,543 !(سبايدر) 2034 02:57:57,745 --> 02:57:58,946 !(طرزان) 2035 02:58:03,450 --> 02:58:04,284 .(سبايدر) 2036 02:58:11,892 --> 02:58:13,326 هل أنت بخير؟ - .أجل - 2037 02:58:17,160 --> 02:58:18,331 .تعال إلى هنا 2038 02:58:21,268 --> 02:58:23,804 .ابن مقابل ابن 2039 02:58:28,508 --> 02:58:33,413 # (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام # 2040 02:58:34,447 --> 02:58:39,788 # (من داخلي إلى (الأم العظمى # 2041 02:58:40,288 --> 02:58:42,522 .يجب أن تكون لكل حبل أغنيات خرزة أخيرة 2042 02:58:42,605 --> 02:58:48,628 # بالنور أتيتنا # 2043 02:58:49,462 --> 02:58:56,159 # حياة جديدة، ابنًا جديدًا رُزقنا # 2044 02:58:56,242 --> 02:59:00,224 # وسعادة إلى القلب تتدلّى # 2045 02:59:02,109 --> 02:59:06,831 # سعادة إلى القلب تتدلّى # 2046 02:59:07,878 --> 02:59:09,382 .الحماية واجب الأب 2047 02:59:10,857 --> 02:59:12,236 .هذا ما يعطي لأبوّته معنى 2048 02:59:12,820 --> 02:59:18,726 # لك الشكر منا # 2049 02:59:19,626 --> 02:59:24,314 # على أيام حياتنا # 2050 02:59:25,999 --> 02:59:32,205 {\fad(0,2000)}# يا (إيوا) أمنا العظمى # 2051 02:59:40,713 --> 02:59:43,283 يقول الشعب إن الطاقة بكل أشكالها .مستعارة فحسب 2052 02:59:45,986 --> 02:59:47,888 .ويجب إعادتها ذات يوم 2053 03:00:01,611 --> 03:00:05,038 .تحمل "إيوا" كل أولادها في قلبها 2054 03:00:06,639 --> 03:00:08,508 .لا يضيع شيء أبدًا 2055 03:00:11,790 --> 03:00:13,028 !(نتيام) 2056 03:00:13,111 --> 03:00:14,514 !(نتيام) 2057 03:00:34,720 --> 03:00:35,652 …أنا وعائلتي 2058 03:00:36,870 --> 03:00:38,105 .سنمضي إلى مكان آخر غدًا 2059 03:00:38,706 --> 03:00:39,973 .مكان بعيد جدًا من هنا 2060 03:00:41,208 --> 03:00:43,176 .ابنك يرقد مع أسلافنا 2061 03:00:44,391 --> 03:00:47,364 ."أصبحتم من الـ"ميتكايينا 2062 03:00:52,631 --> 03:00:53,971 .وهكذا كان الأمر 2063 03:00:55,989 --> 03:00:57,624 .أصبحنا من شعب البحر 2064 03:00:59,993 --> 03:01:02,095 .هذا المكان ديارنا 2065 03:02:02,573 --> 03:02:03,407 !أبي 2066 03:02:04,291 --> 03:02:05,492 !انظر إلى ما اصطدت 2067 03:02:08,395 --> 03:02:09,747 !إنها كبيرة 2068 03:02:10,330 --> 03:02:12,733 .كانت في تلك البركة إلى جانب الصخور 2069 03:02:14,467 --> 03:02:15,986 .حيث قلت تمامًا 2070 03:02:19,873 --> 03:02:20,958 ما الأمر يا أبي؟ 2071 03:02:22,509 --> 03:02:23,610 لماذا تبكي؟ 2072 03:02:25,949 --> 03:02:28,398 .إنما تسرني رؤيتك يا فتى 2073 03:02:30,077 --> 03:02:31,719 .تسرني رؤيتك أيضًا 2074 03:02:34,321 --> 03:02:35,989 .خذ. جرّب أنت 2075 03:02:38,163 --> 03:02:39,259 .حسنًا 2076 03:02:40,994 --> 03:02:42,095 هل تركت لي شيئًا؟ 2077 03:02:42,930 --> 03:02:43,764 .ربما 2078 03:02:50,076 --> 03:02:51,789 أجل! انظر إلى تلك. أترى؟ 2079 03:02:59,346 --> 03:03:00,781 .أصبحت أدرك الآن 2080 03:03:01,715 --> 03:03:03,884 .لا يمكنني إنقاذ عائلتي بالهرب 2081 03:03:04,818 --> 03:03:06,119 .هذا المكان ديارنا 2082 03:03:07,087 --> 03:03:08,555 .هذا المكان حصننا 2083 03:03:09,823 --> 03:03:12,092 .في هذا المكان نقف وقفة المقاومة 2084 03:03:17,962 --> 03:03:26,570 {\an8\fad(0,2700)\3c&HFFFFFF&\bord2}|| أفاتار || 2085 03:03:18,728 --> 03:03:26,570 {\fad(500,2700)\3c&HFFFFFF&\bord2}|| أسلوب المياه || 2086 03:03:26,653 --> 03:03:33,793 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2087 03:03:34,473 --> 03:03:37,661 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Nothing Is Lost :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&}"The Weeknd :اسم المغني" 2088 03:03:42,164 --> 03:03:47,647 # حسبت أن بوسعي حمايتك يا دُنياي # 2089 03:03:47,731 --> 03:03:53,027 # من دفعك ثمن خطاياي # 2090 03:03:53,110 --> 03:04:00,111 # وكنت أجوب طويلًا بقاع الدنيا الأبيّة # 2091 03:04:00,177 --> 03:04:04,015 # لدرجة اعتباري الموت هديّة # 2092 03:04:04,110 --> 03:04:05,983 # يا حبيبتي # 2093 03:04:06,922 --> 03:04:10,988 # كنت أعيش هذه الدنيا بالصبر مُتحليًا # 2094 03:04:11,620 --> 03:04:18,229 # إلى أن أراك مجددًا، يكون ما نواجهه حربًا # 2095 03:04:19,001 --> 03:04:25,695 # أعلم أن الدفاع وسيلتي الوحيدة ولو لقيت حتفي # 2096 03:04:25,779 --> 03:04:29,206 # مهما يقولون # 2097 03:04:29,289 --> 03:04:37,528 # قوة حبي لك تفوق قوة جيوشهم وجيوش الدنيا # 2098 03:04:37,611 --> 03:04:41,919 # قوّتي أنت مصدرها # 2099 03:04:44,503 --> 03:04:48,592 # سأكون إلى جوارك في الحالتين # 2100 03:04:49,713 --> 03:04:56,633 # سواء متّ أم حييت، بالقوة زوديني # 2101 03:04:59,675 --> 03:05:03,707 # سأكون إلى جوارك في الحالتين # 2102 03:05:04,844 --> 03:05:07,805 # لا شيء مفقود، يكفي ألمًا # 2103 03:05:07,888 --> 03:05:10,014 # بالقوة زوديني # 2104 03:05:10,097 --> 03:05:11,944 # بالقوة زوديني ليس إلّا # 2105 03:05:12,027 --> 03:05:14,514 # بالقوة زوديني # 2106 03:05:14,597 --> 03:05:18,890 # سأكون إلى جوارك في الحالتين # 2107 03:05:19,848 --> 03:05:22,929 # لا شيء مفقود، يكفي ألمًا # 2108 03:05:23,025 --> 03:05:27,799 {\fad(0,3000)}# بالقوة زوديني ليس إلّا # 2109 03:05:30,902 --> 03:12:33,516 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}