1 00:00:04,464 --> 00:00:13,389 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 2 00:00:13,489 --> 00:00:25,568 "استوديوهات (القرن العشرين) للإنتاج" 3 00:00:28,356 --> 00:00:30,790 "لايت ستورم) للمواد الترفيهيّة)" 4 00:01:23,026 --> 00:01:26,663 .غابات "باندورا" تملؤها أخطار كثيرة 5 00:01:34,020 --> 00:01:36,255 …"لكن أخطر ما في "باندورا 6 00:01:40,833 --> 00:01:42,846 .زيادة تعلّقك بها إلى حد كبير 7 00:01:45,432 --> 00:01:50,904 # (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام # 8 00:01:51,538 --> 00:01:56,009 # (من داخلي إلى (الأم العظمى # 9 00:01:56,106 --> 00:01:58,011 .ننشد أنشودة "حبال الأغنيات" لنتذكّر 10 00:01:59,112 --> 00:02:01,748 .كل خرزة تمثّل قصة من حياتنا 11 00:02:04,150 --> 00:02:06,052 .خرزة تمثّل ولادة ابننا 12 00:02:11,103 --> 00:02:12,158 !(نتيام) 13 00:02:12,692 --> 00:02:13,893 !(نتيام) 14 00:02:15,495 --> 00:02:21,267 # (يا أهلًا بك بيننا يا قرّة عيني (كيري # 15 00:02:21,368 --> 00:02:24,404 .(وخرزة تمثّل تبنينا لابنتنا (كيري 16 00:02:25,138 --> 00:02:29,308 # أضمك إلى عائلتنا # 17 00:02:25,752 --> 00:02:27,841 .(التي وُلدت من أفاتار (غريس 18 00:02:28,596 --> 00:02:30,977 .ابنة كان الحمل بها في منتهى الغموض 19 00:02:31,745 --> 00:02:36,900 # نور أيامنا به تتحلّى # 20 00:02:37,951 --> 00:02:41,672 # معجزة بيننا تتجلّى # 21 00:02:41,755 --> 00:02:45,629 # وسعادة إلى القلب تتدلّى # 22 00:02:45,712 --> 00:02:48,455 ."وخرزة تمثّل أول ترابط لنا مع "إيوا = الأم العظمى 23 00:02:51,865 --> 00:02:54,334 …"يقول الشعب إننا نعيش في "إيوا 24 00:02:56,301 --> 00:02:57,954 .و"إيوا" تعيش فينا 25 00:03:01,101 --> 00:03:04,844 .تحمل "الأم العظمى" كل أولادها في قلبها 26 00:03:05,479 --> 00:03:08,699 # يا (إيوا) أمنا العظمى # 27 00:03:08,782 --> 00:03:11,050 # يا (إيوا) أمنا العظمى # 28 00:03:14,070 --> 00:03:15,389 .السعادة في منتهى البساطة 29 00:03:17,526 --> 00:03:20,960 لكن من كان ليعلم أن جندي بحرية مثلي .قد يتدبّر مفتاح بابها ويبلغها 30 00:03:23,597 --> 00:03:25,799 …حين قابلت والدكم أول مرة 31 00:03:26,265 --> 00:03:27,634 .كنت أحاول قتله… 32 00:03:27,934 --> 00:03:30,003 .كان حبًا من أول نظرة 33 00:03:30,470 --> 00:03:32,071 .سرعان ما أنجبنا أربعة 34 00:03:36,175 --> 00:03:39,613 "حين أعدنا "جماعة السماء" إلى "الأرض .بقي بعضهم 35 00:03:40,580 --> 00:03:42,866 ."علماء موالون لشعب الـ"نافي 36 00:03:44,217 --> 00:03:45,552 .(وهناك كذلك (سبايدر 37 00:03:46,177 --> 00:03:49,406 .كان عالقًا هنا وأصغر من وضعه في كبسولة سبات 38 00:03:49,489 --> 00:03:50,907 !فتى جامح 39 00:03:50,990 --> 00:03:51,824 !(سلام يا (نورم 40 00:03:51,907 --> 00:03:54,305 .خلّفته الحرب يتيمًا وربّاه العلماء 41 00:03:54,389 --> 00:03:57,160 !(خذ خزّانك الاحتياطي يا (سبايدر - !سأذهب إلى القرية فحسب - 42 00:03:58,049 --> 00:04:02,602 ،لم يكن جزءًا من عائلتنا .كان أشبه بقط شريد موجود حولنا دومًا 43 00:04:04,116 --> 00:04:05,689 .لا يبتعد عن أبنائنا 44 00:04:09,690 --> 00:04:12,512 .أمّا (نتيري) فلطالما اعتبرته فضائيًا 45 00:04:13,146 --> 00:04:14,614 .اعتبرته واحدًا منهم 46 00:04:14,681 --> 00:04:17,216 .مكانه بين بني جنسه 47 00:04:21,588 --> 00:04:22,722 !إنه ملكي 48 00:04:22,856 --> 00:04:23,890 .كان معي أولًا 49 00:04:24,290 --> 00:04:26,025 ولم أتركه لك؟ 50 00:04:26,109 --> 00:04:28,412 .استغرقني تعلّم اللغة بضع سنوات لبطء استيعابي - !إنه لي - 51 00:04:28,495 --> 00:04:32,015 !إنّك كاذب يا (لوآك)، اتركه - .لكنني اعتدت عليها كلغتي الأم الآن - 52 00:04:32,098 --> 00:04:33,617 !أكرهك 53 00:04:34,200 --> 00:04:36,771 !(أكرهك إلى أبد الآبدين يا (لوآك 54 00:04:36,854 --> 00:04:37,688 !يا وجه الخنفساء 55 00:04:37,771 --> 00:04:40,073 !مهلًا! هذا يكفي 56 00:04:40,507 --> 00:04:41,975 .لا تجبراني على القدوم إليكما 57 00:04:42,041 --> 00:04:44,478 .ستخرج من خلف تلك الصخور الكبيرة 58 00:04:44,561 --> 00:04:45,712 .ها هي 59 00:04:48,841 --> 00:04:50,717 !اذهب وأحضرها! أجل 60 00:04:52,293 --> 00:04:53,937 .إنه (نتيام) صيّاد السمك الجبّار 61 00:04:54,654 --> 00:04:55,755 .أحسنت 62 00:05:00,193 --> 00:05:01,177 !إنها كبيرة 63 00:05:01,260 --> 00:05:02,396 .إلى جانب الصخور 64 00:05:03,530 --> 00:05:04,831 .حيث قلت تمامًا 65 00:05:05,432 --> 00:05:06,666 كم طوله؟ 66 00:05:06,749 --> 00:05:08,352 .إنه بهذا الطول - !إنه طويل - 67 00:05:08,435 --> 00:05:11,405 .يمرّ الوقت بمنتهى السرعة كالحلم 68 00:05:13,006 --> 00:05:14,625 !(كيري) - !أخي! هيا - 69 00:05:14,708 --> 00:05:15,775 !هيا 70 00:05:16,910 --> 00:05:18,128 !ابتسم أيها الأحمق 71 00:05:18,924 --> 00:05:20,447 .السعادة في منتهى البساطة 72 00:05:23,761 --> 00:05:26,437 ،مثل ليلة مواعدة .نقضي فيها بعض الوقت بعيدًا عن الأبناء 73 00:05:58,317 --> 00:05:59,919 …لكن مشكلة السعادة 74 00:06:02,472 --> 00:06:03,774 .أنها قد تزول في طرفة عين 75 00:06:10,622 --> 00:06:12,265 …نجم جديد يتجلّى ليلًا 76 00:06:14,200 --> 00:06:15,735 .لا يعني إلا شيئًا واحدًا 77 00:06:22,942 --> 00:06:25,178 .سفن فضائية تخفف سرعتها 78 00:06:34,287 --> 00:06:36,022 ."وعودة "جماعة السماء 79 00:08:54,628 --> 00:08:59,866 "بعد مرور عام" 80 00:09:06,205 --> 00:09:08,024 .النبض 168 نبضة في الدقيقة 81 00:09:08,107 --> 00:09:09,192 .أجل، ها هو يستفيق 82 00:09:09,275 --> 00:09:10,827 .إنّك على ما يُرام 83 00:09:10,910 --> 00:09:12,475 .استلق ولا تتحرّك 84 00:09:12,558 --> 00:09:13,713 .حافظ على هدوئك 85 00:09:15,415 --> 00:09:17,701 .أجل، رد فعل بؤبؤ العين جيد 86 00:09:17,784 --> 00:09:18,885 .أبعد هذا عن وجهه 87 00:09:19,579 --> 00:09:21,951 أيها العقيد، هل تسمعني؟ 88 00:09:22,756 --> 00:09:23,590 أيها العقيد؟ 89 00:09:26,059 --> 00:09:27,277 !عليك أن تستلقي يا سيدي 90 00:09:32,732 --> 00:09:34,117 !خدّروه 91 00:09:34,200 --> 00:09:35,034 !اخرج من هنا 92 00:09:35,535 --> 00:09:36,387 !هيا 93 00:09:36,470 --> 00:09:37,320 !استدع الأمن 94 00:09:37,404 --> 00:09:38,438 !أمسك به 95 00:09:39,773 --> 00:09:40,724 !أمسك به 96 00:09:40,807 --> 00:09:41,641 !اهدأ 97 00:09:41,724 --> 00:09:42,893 !أيها العقيد، توقّف 98 00:09:42,976 --> 00:09:44,511 !أيها العقيد، هذا أنا 99 00:09:44,578 --> 00:09:46,012 !(العريف (وينفليت 100 00:09:49,638 --> 00:09:50,684 لايل)؟) 101 00:09:52,285 --> 00:09:53,570 هل هذا أنت؟ 102 00:09:53,653 --> 00:09:56,039 .(أجل يا سيدي. وهذا (زي دوغ 103 00:09:57,524 --> 00:09:58,625 .(و(فايك 104 00:10:02,028 --> 00:10:04,764 !لا بأس، اتركوني 105 00:10:26,366 --> 00:10:27,387 …حسنًا 106 00:10:28,567 --> 00:10:30,724 !يا لها من دنيا دوّارة 107 00:10:39,766 --> 00:10:43,937 ،"استعدوا، دقيقتان على الدخول إلى "باندورا .يمكن لـ"دلتا في" التقدّم 108 00:10:45,939 --> 00:10:47,574 .حسنًا، تم فكّ الحبل السرّي 109 00:10:48,442 --> 00:10:50,196 .معدّل الأكسجين في الدم 89 بالمئة 110 00:10:51,512 --> 00:10:55,170 ،في حال لم تتبيّن بعد .(فأنت العقيد (مايلز كواريتش 111 00:10:55,253 --> 00:10:57,903 .لكنك أكثر شبابًا وطولًا وزُرقة 112 00:10:57,986 --> 00:10:59,719 .وأبعد ما يكون عن وسامتي 113 00:11:00,687 --> 00:11:04,394 سأنطلق بعد ساعتين في مهمة ."للهجوم على معقل الـ"نافي 114 00:11:04,477 --> 00:11:09,212 رأى أصحاب النفوذ أنه يُستحسن .صنع تلك النسخة الاحتياطية تحسبًا لأي طارئ 115 00:11:09,295 --> 00:11:13,933 ،وإن كنت تشاهد تلك النسخة .فهذا يعني أنني لقيت حتفي 116 00:11:15,895 --> 00:11:19,390 باركر)! ماذا يُفترض أن أقول الآن بحق السماء؟) 117 00:11:19,473 --> 00:11:21,941 .ذكّره بآلية حدوث الأمر. هاك 118 00:11:23,604 --> 00:11:27,731 إذًا، أترى هذه؟ فيها كل ذكرياتك وشخصيتك "وسنعيدها إلى "الأرض 119 00:11:27,814 --> 00:11:30,300 .سأتولّى الأمر - ،وستنمو في مختبر ونحن نتحدث - 120 00:11:30,384 --> 00:11:31,755 …ونطبعها في ذهنك وبعدها 121 00:11:31,838 --> 00:11:34,004 يكفي! هل أنا من يفعل ذلك أم أنت؟ 122 00:11:34,087 --> 00:11:35,422 !أسرع 123 00:11:36,068 --> 00:11:41,452 على كلٍ، الهدف هو الاحتفاظ .بذهن أشدّ وأبرز مشغلي العالم 124 00:11:41,535 --> 00:11:44,764 …أجل، مثل العريف (وينفليت) خلفي 125 00:11:45,565 --> 00:11:47,534 .والراوي المتواضع الذي أمامك 126 00:11:47,601 --> 00:11:49,820 .ونعيد وضع الذهن في أجساد حديثة التشكّل 127 00:11:49,903 --> 00:11:54,374 ،أنت حديث التشكّل الآن أيها العقيد .ومُحمّل بذكرياتي وجاذبيتي 128 00:11:55,108 --> 00:11:58,412 لكن ما لن تتذكره هو موتي .إذ إنه لم يحدث بعد 129 00:11:59,042 --> 00:12:00,538 !ولن يحدث 130 00:12:00,621 --> 00:12:01,815 .صحيح - .لن يحدث أبدًا - 131 00:12:02,336 --> 00:12:03,834 …مهما يحدث 132 00:12:04,910 --> 00:12:07,804 .إن كنت مستنسخًا مني، فمؤكد أنّك ستسعى للثأر 133 00:12:07,887 --> 00:12:10,424 .وسيكون (جايك سولي) على رأس قائمتك 134 00:12:13,966 --> 00:12:17,196 ،تذكّر يا فتى .لا يمكن لفرد من البحرية أن يُهزم 135 00:12:17,997 --> 00:12:21,968 ،يمكن قتلنا طبعًا .لكننا سنعيد توحيد صفوفنا في جهنم ونهاجمك 136 00:12:23,167 --> 00:12:24,838 .أوفياء إلى الأبد "باللاتينية" 137 00:12:52,932 --> 00:12:54,150 !فريق اليابسة، انطلقوا 138 00:13:48,321 --> 00:13:49,589 !خذ هذا! اذهب 139 00:13:54,187 --> 00:13:56,312 .لنذهب، أمامنا دقيقتان يا جماعة، هيا 140 00:14:00,267 --> 00:14:02,453 !يا أخي، علينا النزول إلى هناك 141 00:14:02,536 --> 00:14:04,220 !مستحيل! سيسلخنا والدي أحياء 142 00:14:04,303 --> 00:14:06,089 .هيا، لا تكن جبانًا 143 00:14:06,673 --> 00:14:08,875 …لوآك)! عُد إلى هنا أيها الـ) 144 00:14:12,446 --> 00:14:15,699 ،سنأخذ الصندوق كله ."الذخيرة وقاذفات القنابل وصواريخ "ستينغر 145 00:14:19,691 --> 00:14:21,204 !لنذهب يا أخي، هيا 146 00:14:21,287 --> 00:14:22,373 .حسنًا، لنذهب 147 00:14:22,456 --> 00:14:23,289 !(لوآك) 148 00:14:24,057 --> 00:14:25,224 !تحرّك! خذ هذا 149 00:14:26,092 --> 00:14:28,528 !خذ هذه الأسلحة يا فتى، هيا 150 00:14:30,163 --> 00:14:31,582 !إنّك تعجز عن استخدامها أصلًا 151 00:14:32,639 --> 00:14:33,984 !علّمني والدي استخدامها 152 00:14:41,968 --> 00:14:43,794 !طائرة مقاتلة تتجه نحونا، تراجعوا 153 00:14:50,650 --> 00:14:52,135 !هيا يا أخي 154 00:15:02,061 --> 00:15:04,598 !(لوآك)، أين أنت؟ (نتيام) 155 00:15:05,399 --> 00:15:06,950 على رسلك، هل أنت بخير؟ 156 00:15:07,033 --> 00:15:07,867 .أجل 157 00:15:07,950 --> 00:15:09,219 أين أخوك؟ 158 00:15:09,302 --> 00:15:10,387 .من هذا الطريق - أين هو؟ - 159 00:15:10,470 --> 00:15:12,022 !ارحل من هنا! هيا 160 00:15:13,445 --> 00:15:14,278 !(نتيام) 161 00:15:16,943 --> 00:15:17,777 !لا 162 00:15:19,941 --> 00:15:21,214 !لا 163 00:15:22,361 --> 00:15:23,350 !رباه 164 00:15:28,672 --> 00:15:29,506 والدي؟ 165 00:15:32,698 --> 00:15:35,228 ماذا تفعل هنا يا فتى؟ فيم كنت تفكر بحق السماء؟ 166 00:15:35,878 --> 00:15:36,963 .آسف 167 00:15:38,598 --> 00:15:39,883 .آسف يا سيدي 168 00:15:43,957 --> 00:15:46,172 .لم نعد في "كنساس" يا جماعة 169 00:15:47,073 --> 00:15:49,042 ."إننا ذاهبون إلى "باندورا 170 00:15:50,176 --> 00:15:51,010 …والآن 171 00:15:51,891 --> 00:15:55,449 أعلم أنكم جميعًا ،تطرحون السؤال نفسه على أنفسكم 172 00:15:58,084 --> 00:16:00,319 لم كل هذه الزُرقة = الكآبة؟ 173 00:16:03,857 --> 00:16:08,094 خطايا حياتنا السابقة .أدّت إلى بعثنا بشكل عدونا 174 00:16:08,728 --> 00:16:13,149 ،وهذا يزوّدنا بحجمهم وقوتهم وسرعتهم 175 00:16:13,232 --> 00:16:15,018 …وبإضافة تدريبنا 176 00:16:15,662 --> 00:16:17,337 .يكون لدينا مزيج فتّاك 177 00:16:18,985 --> 00:16:20,156 ألدينا مهمة بعد؟ 178 00:16:20,239 --> 00:16:21,575 .بالتأكيد 179 00:16:22,509 --> 00:16:26,930 مهمتنا مطاردة وقتل ."قائد حركة التمرّد للـ"نافي 180 00:16:28,014 --> 00:16:30,967 ."من يسمّونه الـ"توروك ماكتو 181 00:16:31,918 --> 00:16:33,036 .(جايك سولي) 182 00:16:33,119 --> 00:16:34,253 !أجل 183 00:16:41,661 --> 00:16:43,463 !هجوم 184 00:16:44,310 --> 00:16:45,144 !نلت منك 185 00:16:45,865 --> 00:16:47,050 !توك)! تعالي) 186 00:16:47,701 --> 00:16:49,486 .أنا أسرع قطعًا وأنا أزرق 187 00:16:49,569 --> 00:16:50,512 !أحمق 188 00:16:50,595 --> 00:16:52,806 .لا، بجديّة. وتحترمني الحيوانات أكثر 189 00:16:52,889 --> 00:16:54,441 .لا تعتبرني بشريًا 190 00:16:54,524 --> 00:16:56,446 مهلًا، هل أنت بشري فعلًا؟ 191 00:16:56,543 --> 00:16:57,377 !مضحك جدًا 192 00:17:06,453 --> 00:17:07,371 !إنهم قادمون 193 00:17:07,687 --> 00:17:11,725 "(المعسكر الأعلى، معقل (أوماتيكايا" 194 00:17:12,325 --> 00:17:14,745 !(إنهم قادمون! (كيري)! (سبايدر 195 00:17:15,328 --> 00:17:18,498 !قوّات الحرب عائدة! تعاليا 196 00:17:18,581 --> 00:17:19,750 !لنذهب، هيا 197 00:17:34,563 --> 00:17:37,200 !أمي - !(توك) - 198 00:17:39,686 --> 00:17:40,881 !انتباه 199 00:17:43,189 --> 00:17:44,958 !يُفترض أن تكونا مراقبين 200 00:17:45,058 --> 00:17:47,594 .تراقبون قوّات العدو وتبلغون بوصولها !من مسافة بعيدة 201 00:17:48,127 --> 00:17:50,163 !أيبدو أي من هذا مألوفًا؟ تعال إلى هنا 202 00:17:50,764 --> 00:17:54,250 رباه، سمحت لكما أيها العبقريان !بالاشتراك في مهمة وعصيتما أوامر مباشرة 203 00:17:55,141 --> 00:17:57,588 كيري)، هلّا تساعدين جدتك) في مداواة الجرحى؟ أرجوك؟ 204 00:17:57,671 --> 00:17:59,122 !أخي جريح كذلك 205 00:17:59,205 --> 00:18:01,385 .لا بأس - !رافقيها يا (توك)، هيا - 206 00:18:01,468 --> 00:18:04,094 .سيدي، أتحمّل المسؤولية كاملةً 207 00:18:04,177 --> 00:18:05,529 .فعلًا، تتحملها كاملةً 208 00:18:05,612 --> 00:18:08,399 لأنك الأخ الأكبر .وعليك التصرّف بناءً على هذا 209 00:18:09,549 --> 00:18:10,601 .(يا (جايك 210 00:18:11,282 --> 00:18:12,982 .ابنك ينزف فعلًا 211 00:18:13,065 --> 00:18:14,505 …لا بأس يا أمي، أنا 212 00:18:16,690 --> 00:18:18,575 .اذهب وضمّد جراحك، يمكنك الانصراف 213 00:18:24,398 --> 00:18:27,217 .فلتدرك أنك كدت تعرّض أخاك للقتل 214 00:18:27,801 --> 00:18:29,152 .أمرك يا سيدي 215 00:18:31,123 --> 00:18:32,656 .إنّك مُعاقب، لن تحلّق شهرًا 216 00:18:33,507 --> 00:18:36,259 .والآن اذهب واعتن بكائنات الـ"إيكران". كلها - .أمرك يا سيدي - 217 00:18:36,343 --> 00:18:38,294 .وأزل تلك القذارة عن وجهك 218 00:18:47,700 --> 00:18:49,122 أتريدني أن أقبّل جرحك الصغير؟ 219 00:18:49,205 --> 00:18:50,344 .أعطه هذا - .حسنًا - 220 00:18:50,427 --> 00:18:52,776 ."لو كنت مكانك لاستعملت لحاء "يالنا - .هاك، اشرب - 221 00:18:52,859 --> 00:18:55,278 حقًا؟ ومن الـ"تساهيك" = "الزعيم الروحي" بيننا؟ 222 00:18:55,362 --> 00:18:57,030 !أنت يا جدتي. ابتعد 223 00:18:57,564 --> 00:19:00,186 أنت الـ"تساهيك" يا جدتي .لكن لحاء "يالنا" أفضل 224 00:19:02,502 --> 00:19:03,954 .يوخز أقل 225 00:19:04,037 --> 00:19:05,288 !أيها المحارب الجبّار 226 00:19:13,287 --> 00:19:14,230 ماذا هناك؟ 227 00:19:16,869 --> 00:19:19,252 .نتيام) و(لوآك) يحاولان حذو حذوك) 228 00:19:21,087 --> 00:19:22,321 .وهذا قاسٍ جدًا عليهما 229 00:19:23,823 --> 00:19:24,858 .أعلم 230 00:19:27,107 --> 00:19:29,212 .وأنت تقسو عليهما بشدة 231 00:19:31,998 --> 00:19:33,784 .أنا والدهما، هذه وظيفتي 232 00:19:35,802 --> 00:19:39,122 .لسنا فرقة قتال، إننا عائلة 233 00:19:50,262 --> 00:19:51,851 .حسبت أننا فقدناهما 234 00:20:00,827 --> 00:20:03,397 مرحبًا يا صاحبي، ما أخبارك؟ - !(مهلًا يا (سبايدر - 235 00:20:03,463 --> 00:20:05,816 .سأنال منك. سأنتظرك هنا 236 00:20:06,720 --> 00:20:08,568 !ليستدر الـ"أفاتار" فحسب 237 00:20:09,202 --> 00:20:10,153 .آسف 238 00:20:10,737 --> 00:20:13,172 .أجل، لا تجعلك الخطوط الزرقاء أكبر يا صاح 239 00:20:13,695 --> 00:20:15,191 .أجل، ما زال بوسعي إبراحك ضربًا 240 00:20:19,045 --> 00:20:20,880 !يوم شاق - !جولة طويلة - 241 00:20:23,057 --> 00:20:25,702 .أجل، مضحك جدًا يا جماعة 242 00:20:25,785 --> 00:20:27,053 لكن أتعلمان ما السيئ؟ 243 00:20:27,137 --> 00:20:31,107 قدرتكم على استنشاق هواء "الأرض" لساعات .بينما لا أستطيع تنفس هوائكم لأكثر من عشر ثوان 244 00:20:31,190 --> 00:20:33,660 .أجل يا (طرزان)، هذا سيئ جدًا 245 00:20:34,160 --> 00:20:35,128 .بالنسبة إليك 246 00:20:41,968 --> 00:20:43,620 !(مرحبًا يا (ماكس - !مرحبًا يا أولاد - 247 00:20:43,703 --> 00:20:45,489 ما أخبارك يا (ماكس)؟ وأنت يا (نورم)؟ 248 00:20:45,572 --> 00:20:46,406 !(لوآك) 249 00:20:51,611 --> 00:20:52,879 .مرحبًا يا أمي 250 00:21:03,357 --> 00:21:05,392 …لعلّي أفقد صوابي فحسب، لكن 251 00:21:06,041 --> 00:21:11,765 .أرى دليلًا حقيقيًا لرد فعل شامل عالميًا 252 00:21:12,470 --> 00:21:13,420 …أعجز 253 00:21:14,746 --> 00:21:17,937 …لن أستخدم مصطلح "ذكاء"، إنه 254 00:21:18,900 --> 00:21:20,974 .لعلّ "إدراك" مصطلح أفضل 255 00:21:21,741 --> 00:21:27,230 يبدو أن محيط "باندورا" بالكامل .يتمتّع بحالة من الإدراك 256 00:21:27,313 --> 00:21:30,450 .وبوسعه إبداء ردة فعل إدراكية 257 00:21:32,151 --> 00:21:33,687 .تبًا، لا يمكنني قول هذا 258 00:21:34,488 --> 00:21:37,040 …سينتقدونني شديد الانتقاد. عليّ قول 259 00:21:37,979 --> 00:21:40,394 إذًا، من حبّلها في رأيك؟ 260 00:21:41,341 --> 00:21:43,113 .(متأكد أنه (نورم - .بكل تأكيد - 261 00:21:44,798 --> 00:21:47,282 !إنّكما لا تستحقان العيش 262 00:21:47,366 --> 00:21:51,154 لا، فكّري في الأمر، اتفقنا؟ .إنه مدلل المعلّمة وموجود في المختبر دومًا 263 00:21:51,237 --> 00:21:54,725 .لو هذا صحيح، لقتلت نفسي أو لشربت حمضًا 264 00:21:55,308 --> 00:21:59,430 !معك حق يا صاح! إنه في كل فيديو !انظر، يرمقها بنظرة حميمية 265 00:21:59,513 --> 00:22:00,347 !مهلًا 266 00:22:01,180 --> 00:22:05,569 أفكّر في وجود الـ"أفاتار" خاصتهما …في الغابة بمفردهما و 267 00:22:06,252 --> 00:22:07,170 !مقزز 268 00:22:07,253 --> 00:22:10,390 يا جماعة، أحيانًا يكون أفضل .ألّا تعرف هوية والداك 269 00:22:15,562 --> 00:22:16,480 .لا يهم 270 00:22:17,260 --> 00:22:18,798 .إنني لا أتذكّره أصلًا 271 00:22:18,865 --> 00:22:19,983 .(لا يا (سبايدر 272 00:22:20,066 --> 00:22:20,979 !يا صاح 273 00:22:21,062 --> 00:22:22,035 .(سبايدر) 274 00:22:24,341 --> 00:22:25,872 .إنّك لست مثله 275 00:22:34,614 --> 00:22:37,884 "(مدينة (بريدغهاد" 276 00:23:06,456 --> 00:23:08,919 !هيا! توجّهوا إلى المحطة مباشرةً 277 00:23:09,002 --> 00:23:10,249 !لا تتوقفوا 278 00:23:14,818 --> 00:23:15,889 !انزعوا الأقنعة 279 00:23:20,627 --> 00:23:23,430 .سيدي، هذه هي الجنرال 280 00:23:33,037 --> 00:23:34,257 !(جنرال (أردمور 281 00:23:35,542 --> 00:23:37,110 .تسعدني مقابلتك أيها العقيد 282 00:23:37,544 --> 00:23:38,662 .سمعت أشياء جيدة 283 00:23:39,613 --> 00:23:41,632 .لكن تغيّر الكثير منذ آخر جولة لك هنا 284 00:23:41,715 --> 00:23:42,682 .رافقني 285 00:23:45,672 --> 00:23:47,864 .مركز العمليات الجديد هنا 286 00:23:47,947 --> 00:23:49,389 .أصبح متصلًا بالإنترنت للتو 287 00:23:50,023 --> 00:23:53,123 وآليات التجميع هذه .بوسعها تشييد مبنى في غضون ستة أيام 288 00:23:54,025 --> 00:23:57,864 أنجزنا هنا في عام .أكثر مما أُنجز في الـ30 عامًا الماضية 289 00:23:59,325 --> 00:24:01,184 .لم نأت لإدارة منجم أيها العقيد 290 00:24:01,801 --> 00:24:05,038 أُوكلت لي مهمة أعظم .بما أنني قائدة العمليات هنا 291 00:24:10,410 --> 00:24:11,895 .الأرض" تحتضر" 292 00:24:12,779 --> 00:24:15,866 .ومهمتنا هنا هي ترويض حدود المكان 293 00:24:16,916 --> 00:24:20,420 "والهدف الأهم هو جعل "باندورا .المأوى الجديد لبني البشر 294 00:24:21,788 --> 00:24:26,325 لكن قبل تمكننا من إنجاز هذا .علينا السيطرة على قوّات العدو 295 00:24:29,162 --> 00:24:32,366 .أصبحت غزوات (سولي) أكثر جرأة وتكررًا 296 00:24:33,266 --> 00:24:37,671 أصبحت هجماته مخططة بشكل مُحكم .ثمة تنسيق كامل بين عناصره الأرضية والجوية 297 00:24:38,472 --> 00:24:40,724 تهاجم قواته مواقعنا البعيدة 298 00:24:40,807 --> 00:24:44,127 والمناجم وخطوط الأنابيب .ويقطعون علينا سلسلة التزوّد بالمؤن 299 00:24:44,878 --> 00:24:47,246 .هاجموا قطارًا مغناطيسيًا منذ يومين 300 00:24:51,818 --> 00:24:54,856 هل من معلومات عن قاعدة عمليات (سولي)؟ 301 00:24:54,939 --> 00:24:56,456 .أجل. أرني الجبال 302 00:24:58,189 --> 00:25:01,044 .إنه نظام كهوف في جبال "هللويا" في مكان ما 303 00:25:03,315 --> 00:25:06,633 .لكن كلما بعثنا بقوّاتنا إلى هناك نتكبّد خسائر 304 00:25:07,896 --> 00:25:10,570 .تثير معداتنا عشّ الدبابير 305 00:25:11,638 --> 00:25:15,241 نحظى بعشر دقائق في جوّ العدو .قبل انقضاضها علينا 306 00:25:18,127 --> 00:25:19,162 !أيها العقيد 307 00:25:19,245 --> 00:25:25,068 نعتقد أنها ستعتبر فريقك الأزرق .من السكان الأصليين ولن يُثار رد فعلهم المنيع 308 00:25:25,151 --> 00:25:27,938 وكيف نختبر تلك الفرضية أيتها الجنرال؟ 309 00:25:29,155 --> 00:25:30,323 .بالطريقة الصعبة 310 00:25:32,025 --> 00:25:33,226 !مذهل 311 00:25:46,969 --> 00:25:48,775 .إننا ندخل المجال الجوي للعدو 312 00:25:49,306 --> 00:25:50,727 .عُلم 313 00:26:00,354 --> 00:26:02,406 !يا صاح - !(هيا يا (طرزان - 314 00:26:02,489 --> 00:26:04,575 !انتظروا يا جماعة 315 00:26:41,361 --> 00:26:43,397 !توك)! جارينا) 316 00:26:43,916 --> 00:26:45,081 .حاضر 317 00:26:45,164 --> 00:26:47,266 لماذا أحضرتها أصلًا يا صاح؟ 318 00:26:47,334 --> 00:26:48,917 .إنها شكّاءة بكّاءة 319 00:26:49,000 --> 00:26:52,022 .تقول، "سأشي بك ".لا يُفترض أن تذهب إلى ميدان المعركة 320 00:26:52,105 --> 00:26:53,690 ".سأخبر أمي، إن لم تتركني آتي" 321 00:26:53,773 --> 00:26:55,108 .لا تزعجها 322 00:26:57,076 --> 00:26:58,111 .هيا 323 00:26:59,772 --> 00:27:00,914 !رائع 324 00:27:02,041 --> 00:27:03,367 هل من جثث هناك؟ 325 00:27:04,050 --> 00:27:05,485 !انظر يا صاح! هيا 326 00:27:49,915 --> 00:27:51,247 .كان هذا متوقعًا 327 00:28:01,113 --> 00:28:02,175 !(كيري) 328 00:28:03,031 --> 00:28:03,865 !(كيري) 329 00:28:07,006 --> 00:28:07,840 !(كيري) 330 00:28:08,661 --> 00:28:10,450 !كيري)، أفيقي) 331 00:28:11,037 --> 00:28:11,871 !(كيري) 332 00:28:15,855 --> 00:28:16,773 هل أنت بخير؟ 333 00:28:17,934 --> 00:28:20,110 كنت أفعل ذلك الشيء مجددًا، صحيح؟ 334 00:28:20,694 --> 00:28:22,312 .صحيح 335 00:28:23,430 --> 00:28:25,148 !(كيري) - !(كيري) - 336 00:28:25,231 --> 00:28:26,601 !(كيري) - !كيري)، لا بد أن نعود) - 337 00:28:26,684 --> 00:28:27,518 .حسنًا، هيا 338 00:28:32,802 --> 00:28:33,957 ماذا هناك؟ 339 00:28:34,887 --> 00:28:37,110 .يُفترض أن نعود إلى المنزل بحلول الكسوف 340 00:28:39,859 --> 00:28:41,704 .آثار أقدام أكبر من أن تكون لبشري 341 00:28:41,787 --> 00:28:43,750 آثار أقدام "أفاتار"؟ - …ربما - 342 00:28:44,405 --> 00:28:46,152 .لكنهم ليسوا من جماعتنا قطعًا 343 00:28:48,094 --> 00:28:49,289 ماذا تفعل؟ 344 00:28:49,373 --> 00:28:50,206 .أتعقّب 345 00:29:09,685 --> 00:29:10,677 !راقبوا الخلف 346 00:29:14,681 --> 00:29:15,515 .خالٍ 347 00:29:18,518 --> 00:29:19,736 !طوّقوا المحيط 348 00:29:24,558 --> 00:29:27,277 "(كواريتش)" 349 00:29:33,347 --> 00:29:34,180 !تبًا 350 00:29:56,790 --> 00:29:58,625 .لم يُفترض بنا القدوم إلى هنا إطلاقًا 351 00:29:59,979 --> 00:30:01,160 …سيعاقبك والدي 352 00:30:01,243 --> 00:30:02,721 صه! هلّا تتوقفين؟ 353 00:30:02,804 --> 00:30:03,706 .إلى الأبد… 354 00:30:04,764 --> 00:30:07,216 .علينا تفقّد هذا يا صاح. لنذهب 355 00:30:24,884 --> 00:30:25,885 !يا صاح 356 00:30:26,390 --> 00:30:29,389 .هنا تقاتل والدي ووالدك 357 00:30:30,153 --> 00:30:31,991 .هذه بدلة والدك الآلية 358 00:30:32,605 --> 00:30:33,977 !يا للهول 359 00:30:35,381 --> 00:30:39,333 لايل)، فلتر إن كان بوسعك) .إخراج بعض اللقطات من الكاميرا الأمامية 360 00:30:39,833 --> 00:30:41,435 .إنها ميتة لا تعمل أيها العقيد 361 00:30:41,935 --> 00:30:43,387 .كنّا موتى مثلها 362 00:30:44,706 --> 00:30:47,206 .عليّ الإبلاغ عن هذا - .لا يا صاح، سنقع في ورطة - 363 00:30:47,289 --> 00:30:48,525 .لنذهب 364 00:30:52,879 --> 00:30:55,849 .ديفل دوغ"، "إيغل آي" يتحدّث، حوّل" 365 00:30:55,915 --> 00:30:57,601 ."أخبرني بما عندك يا "إيغل آي 366 00:30:57,684 --> 00:30:59,218 .أرى غرباء 367 00:31:00,654 --> 00:31:01,955 …"يبدون كالـ"أفاتار 368 00:31:02,956 --> 00:31:05,892 لكنهم يرتدون ملابس تمويه كاملة .ويحملون أسلحة أوتوماتيكية 369 00:31:05,987 --> 00:31:08,244 .ثمة ستة منهم، حوّل 370 00:31:08,327 --> 00:31:09,613 .أين مكانك؟ حوّل 371 00:31:12,171 --> 00:31:13,525 .نحن عند الكوخ القديم 372 00:31:16,554 --> 00:31:17,388 من تقصد بـ"نحن"؟ 373 00:31:18,386 --> 00:31:20,640 …(أنا و(سبايدر) و(كيري 374 00:31:22,137 --> 00:31:23,276 .(و(توك 375 00:31:28,747 --> 00:31:32,769 .أنصت إليّ بكل عناية يا بني .تراجعوا فورًا ولا تصدروا صوتًا 376 00:31:32,852 --> 00:31:35,542 غادروا المكان بسرعة، هيا. عُلم؟ 377 00:31:35,625 --> 00:31:36,740 .عُلم يا سيدي، سنغادر 378 00:31:36,823 --> 00:31:37,974 .أترى؟ قلت لك - .هيا - 379 00:31:39,125 --> 00:31:41,378 .أبي! أعرف طريقًا سريعة 380 00:31:47,033 --> 00:31:49,252 .ستقع في ورطة كبيرة 381 00:31:49,336 --> 00:31:50,320 .(توقفي يا (كيري 382 00:31:50,404 --> 00:31:51,422 .هيا يا جماعة 383 00:31:51,505 --> 00:31:52,839 .يكاد الكسوف يحلّ، هيا 384 00:31:55,308 --> 00:31:56,527 !أنزل السلاح 385 00:31:57,412 --> 00:31:58,362 !أنزل السلاح وإلا أطلقت عليك 386 00:31:58,445 --> 00:31:59,596 !رافقني 387 00:31:59,679 --> 00:32:00,964 !أنزل السلاح فورًا 388 00:32:02,416 --> 00:32:04,200 !لا تتحرّكوا! ارفعوا أيديكم 389 00:32:03,316 --> 00:32:04,818 !أنزل السلاح 390 00:32:04,901 --> 00:32:05,735 !(سبايدر) 391 00:32:06,285 --> 00:32:08,271 !أمسك بهم 392 00:32:08,355 --> 00:32:09,640 !تعالي إلى هنا! هيا 393 00:32:10,424 --> 00:32:11,415 !انزلي أرضًا 394 00:32:12,181 --> 00:32:13,043 !توقفي عن المقاومة 395 00:32:13,744 --> 00:32:14,578 !لا تتحرّك 396 00:32:15,078 --> 00:32:16,596 !فتّشهم إن كان معهم أسلحة 397 00:32:16,663 --> 00:32:17,548 !(كيري) 398 00:32:17,797 --> 00:32:19,098 …الزمي الهدوء 399 00:32:20,800 --> 00:32:22,268 !اصمتي ولا تتحرّكي 400 00:32:22,984 --> 00:32:24,303 ماذا لدينا هنا؟ 401 00:32:34,243 --> 00:32:36,433 !أيها العقيد! تفقّد هذا 402 00:32:36,516 --> 00:32:39,169 !أربعة أصابع! لدينا هجين 403 00:32:39,753 --> 00:32:40,937 !تبًا 404 00:32:47,260 --> 00:32:48,628 !أرني أصابعك 405 00:32:54,021 --> 00:32:56,453 إنّك ابنه، صحيح؟ 406 00:32:58,793 --> 00:33:00,173 .مؤكد أنّك ابنه 407 00:33:06,746 --> 00:33:07,747 أين هو؟ 408 00:33:09,749 --> 00:33:11,785 …آسف، لا أتحدّث الإنجليزية 409 00:33:12,318 --> 00:33:14,304 .مع الحقراء… 410 00:33:14,888 --> 00:33:16,540 أين والدك؟ 411 00:33:22,295 --> 00:33:24,531 حقًا؟ أتريد فعلها هكذا؟ 412 00:33:26,199 --> 00:33:27,200 !اصمتي 413 00:33:30,994 --> 00:33:31,828 !(كيري) 414 00:33:31,911 --> 00:33:32,923 !لا! توقف 415 00:33:33,006 --> 00:33:34,474 !يا هذا، لا تلمسها 416 00:33:35,342 --> 00:33:36,175 !مهلًا 417 00:33:36,908 --> 00:33:37,977 !لا تؤذها أرجوك 418 00:33:40,246 --> 00:33:41,297 .لا تتحرّك 419 00:33:42,315 --> 00:33:43,900 ما اسمك يا فتى؟ 420 00:33:45,595 --> 00:33:46,429 …(سبايدر) 421 00:33:46,953 --> 00:33:49,122 .(سوكورو) "(لقب أمه التي كانت على علاقة بـ(كواريتش" 422 00:33:57,161 --> 00:33:59,163 مايلز)؟) "(أسمته أمه على اسم والده (مايلز كواريتش" 423 00:34:01,966 --> 00:34:03,402 .لا أحد يناديني بهذا الاسم 424 00:34:06,305 --> 00:34:07,506 !غير معقول 425 00:34:09,365 --> 00:34:11,760 ."حسبت أنهم أعادوك إلى "الأرض 426 00:34:13,251 --> 00:34:15,647 .لا يُمكنهم وضع الأطفال في سبات أيها الأحمق 427 00:34:22,654 --> 00:34:24,072 ماذا سنفعل أيها القائد؟ 428 00:34:26,558 --> 00:34:29,160 .من "بلو ون" إلى "أيرون سكاي"، القائد يتحدّث 429 00:34:33,197 --> 00:34:35,434 أيرون سكاي"، نسمعك يا "بلو ون"، ما حالتكم؟" 430 00:34:35,525 --> 00:34:37,152 .في انتظار عملية الإخراج، حوّل 431 00:34:38,115 --> 00:34:39,321 .خذنا إلى هناك 432 00:34:39,404 --> 00:34:42,474 دراغون فلاي" أقترب من اليسار" .ومستعدون لعملية الإخراج 433 00:34:42,565 --> 00:34:44,826 .ليكن في علمكم أننا نحضر رهائن قيّمين 434 00:34:44,909 --> 00:34:46,428 !أطلق سراحنا - !اخرس - 435 00:34:46,511 --> 00:34:48,813 .ابق مكانك يا "بلو ون" سنأتي إليكم 436 00:34:49,479 --> 00:34:50,766 .سنصل بعد عشر دقائق 437 00:34:50,849 --> 00:34:52,283 .عشر دقائق بدايةً من الآن 438 00:34:54,555 --> 00:34:56,171 !اجلس - !هيا، في التراب - 439 00:34:56,254 --> 00:34:57,205 !انبطح أرضًا 440 00:34:57,288 --> 00:34:59,157 .(شغّل الصوت يا (لايل 441 00:35:00,525 --> 00:35:02,243 !أغلق فمك ولا ترفع رأسك 442 00:35:03,362 --> 00:35:04,696 .(إنها زوجة (سولي 443 00:35:05,897 --> 00:35:07,231 .إنها متوحشة 444 00:35:07,866 --> 00:35:09,468 .(استسلم يا (كواريتش 445 00:35:10,601 --> 00:35:11,435 .(سولي) 446 00:35:11,518 --> 00:35:13,389 !انتهى كل شيء - !يا ابن العاهرة - 447 00:35:14,439 --> 00:35:16,775 .لن ينتهي أي شيء ما دمت أتنفّس 448 00:35:17,512 --> 00:35:19,010 .أملت أن تقول هذا نوعًا ما 449 00:35:36,260 --> 00:35:37,479 ."لا، ابق مع الـ"إيكران 450 00:35:37,562 --> 00:35:40,148 .لكن يا أبي… أنا محارب مثلك ويُفترض أن أقاتل 451 00:35:40,231 --> 00:35:41,149 !(نتيام) 452 00:35:41,232 --> 00:35:43,018 .لن أكرر قولي 453 00:35:44,836 --> 00:35:45,870 .أمرك يا سيدي 454 00:36:08,727 --> 00:36:10,128 .أجل، لم يُسجّل شيء بعد ذلك 455 00:36:23,842 --> 00:36:25,544 أتريدنا أن نستعيد رفات الجثمان؟ 456 00:36:52,364 --> 00:36:55,123 .استعد يا "بلو ون"، سنصل بعد ثلاث دقائق 457 00:36:55,206 --> 00:36:56,941 .استعدوا، أمامهم ثلاث دقائق 458 00:37:12,561 --> 00:37:14,075 !راقبوا الخلف 459 00:38:02,677 --> 00:38:03,625 !اخرسي 460 00:38:18,607 --> 00:38:19,441 !قلت اخرسي 461 00:38:21,391 --> 00:38:22,578 !نُهاجم من الخلف 462 00:38:22,661 --> 00:38:23,879 !نُهاجم من الخلف 463 00:38:27,131 --> 00:38:28,350 !(لوآك) 464 00:38:33,605 --> 00:38:34,823 !أيها الحقير - !(لوآك) - 465 00:38:34,906 --> 00:38:36,358 !توك)، هيا) - !عُد إلى هنا - 466 00:38:36,441 --> 00:38:37,526 !اهربوا 467 00:38:38,076 --> 00:38:39,077 !أمسكوهم 468 00:38:45,617 --> 00:38:46,718 !هيا 469 00:38:47,886 --> 00:38:48,920 !احتموا 470 00:38:52,839 --> 00:38:53,673 !هيا 471 00:39:09,086 --> 00:39:10,492 هل هذه أنت يا سيدة (سولي)؟ 472 00:39:11,242 --> 00:39:13,378 .عرفتك من علامتك المميزة على السهم 473 00:39:24,186 --> 00:39:25,957 لم لا تخرجين يا سيدة (سولي)؟ 474 00:39:27,559 --> 00:39:30,846 .لدينا أنا وأنت مسألة يلزم تسويتها 475 00:39:35,551 --> 00:39:36,385 !أيها الشيطان 476 00:39:37,001 --> 00:39:39,521 !سأقتلك قدر ما يلزم من مرات للقضاء عليك 477 00:39:40,805 --> 00:39:44,709 أظن أنك والعريف كنتما مشغولين جدًا، صحيح؟ 478 00:39:45,209 --> 00:39:49,113 .إذ أنجبتما شرذمة من الهجناء 479 00:39:58,056 --> 00:39:59,458 !"نافي" 480 00:40:01,946 --> 00:40:02,978 !هيا 481 00:40:05,529 --> 00:40:07,047 هل أنت بخير يا فتى؟ - .بخير - 482 00:40:07,631 --> 00:40:09,883 حسنًا، رافقني، مستعد؟ - !أجل يا سيدي - 483 00:40:12,269 --> 00:40:13,202 !تحرّكوا 484 00:40:18,014 --> 00:40:18,859 !هيا 485 00:40:27,317 --> 00:40:28,585 !هيا 486 00:40:29,218 --> 00:40:30,720 !من الجانب، الحقوا بهم 487 00:40:38,111 --> 00:40:38,945 سبايدر)؟) 488 00:40:42,593 --> 00:40:43,657 !(سبايدر) 489 00:40:43,740 --> 00:40:45,141 !(كيري) - !(سبايدر) - 490 00:40:45,642 --> 00:40:47,337 !تعالي، هيا 491 00:40:48,004 --> 00:40:49,306 !سبايدر)، سقط هناك) 492 00:40:49,839 --> 00:40:50,673 !لا 493 00:40:55,545 --> 00:40:59,098 .بلغنا نقطة التجمّع يا سيدتي .أمامنا عشر دقائق في المجال الجوي للعدو 494 00:40:59,182 --> 00:41:00,950 .بلو ون"، عُد إلى نقطة التجمّع فورًا" 495 00:41:08,858 --> 00:41:10,448 ."تراجع يا "بلو ون 496 00:41:10,531 --> 00:41:11,378 !تراجعوا 497 00:41:11,461 --> 00:41:12,746 !تراجعوا 498 00:41:12,829 --> 00:41:14,163 !تراجعوا! تحرّكوا 499 00:41:15,031 --> 00:41:15,882 !تحرّكوا 500 00:41:16,633 --> 00:41:17,751 !(كيري) - !(سبايدر) - 501 00:41:17,834 --> 00:41:19,286 !تعالي 502 00:41:19,369 --> 00:41:20,421 !لا - !تعالي - 503 00:41:20,504 --> 00:41:22,039 .هيا، لنذهب 504 00:41:24,841 --> 00:41:26,993 لا بأس، هل أُصبت؟ - .لا، أنا بخير - 505 00:41:27,076 --> 00:41:28,177 هل أُصبت يا (توك)؟ 506 00:41:28,261 --> 00:41:29,162 !أبي 507 00:41:48,732 --> 00:41:50,917 حسنًا، رحلوا، هل الجميع بخير؟ 508 00:41:51,000 --> 00:41:52,168 !أمي - !(توك) - 509 00:41:55,600 --> 00:41:57,791 .لا بأس، نحن على ما يُرام 510 00:41:57,874 --> 00:41:59,993 ."شكرًا أيتها "الأم العظمى 511 00:42:01,123 --> 00:42:01,957 .شكرًا 512 00:42:02,630 --> 00:42:03,464 أين (سبايدر)؟ 513 00:42:04,948 --> 00:42:05,982 .أخذوه 514 00:42:06,950 --> 00:42:08,469 .أخذوه 515 00:42:08,552 --> 00:42:11,972 .حسنًا، لا بأس يا صغيرتي. إنه فتى قوي 516 00:42:12,556 --> 00:42:13,690 .حسنًا، اهدئي 517 00:42:15,592 --> 00:42:16,793 .سيكون على ما يُرام 518 00:42:18,547 --> 00:42:19,796 .سنكون جميعًا على ما يُرام 519 00:42:29,825 --> 00:42:31,558 !تبًا! بحقكم 520 00:42:36,145 --> 00:42:37,498 !أخرجوني من هنا 521 00:42:45,589 --> 00:42:47,090 .إنه شديد التوحُش 522 00:42:47,857 --> 00:42:49,426 .يحسب نفسه واحدًا منهم 523 00:42:53,418 --> 00:42:55,949 ،هذا المخلوق تلك النسخة من (كواريتش) أيًا كانت 524 00:42:56,032 --> 00:42:58,885 ."بوسعها الوصول إلى هنا رغم حماية "إيوا - ماذا يجري؟ - 525 00:42:58,968 --> 00:43:02,506 !هذه عائلتنا وهذه ديارنا - !يتعلّق الأمر بعائلتنا وبأبنائنا - 526 00:43:03,807 --> 00:43:06,192 .لا يمكنني فعلها ولا يمكنك طلب هذا 527 00:43:08,177 --> 00:43:09,979 .لا يمكنني ترك شعبي 528 00:43:10,710 --> 00:43:12,174 .لن أفعلها 529 00:43:12,257 --> 00:43:13,517 .إنه يطاردنا 530 00:43:15,280 --> 00:43:17,738 !إنه يستهدف عائلتنا - !لا يمكنك طلب هذا - 531 00:43:18,422 --> 00:43:21,041 …أبناؤنا وكل ما عرفوه يومًا والغابة 532 00:43:21,625 --> 00:43:22,709 !هذه ديارنا 533 00:43:22,792 --> 00:43:26,263 .كان أبناؤنا في قبضة يده ويهددهم بسكينه 534 00:43:33,248 --> 00:43:37,090 .أعطاني أبي هذا القوس وهو يحتضر 535 00:43:37,173 --> 00:43:39,576 ".وقال لي، "احمي الشعب 536 00:43:40,677 --> 00:43:42,679 !"إنّك الـ"توروك ماكتو 537 00:43:43,313 --> 00:43:45,098 .هذا ما سيحمي الشعب 538 00:43:45,682 --> 00:43:48,269 (سبايدر) بين قبضة (كواريتش) .وهذا الفتى يعرف كل شيء 539 00:43:48,352 --> 00:43:51,472 .يعرف كل عملياتنا وبوسعه إرشادهم إلى هنا 540 00:43:52,055 --> 00:43:54,391 .من يأوينا، سيكون الموت من نصيبه 541 00:43:55,959 --> 00:43:57,327 هل تفهمين؟ 542 00:44:01,798 --> 00:44:03,066 !ليس لديّ أي شيء 543 00:44:03,833 --> 00:44:05,068 .ليست لديّ خطة 544 00:44:07,203 --> 00:44:10,173 .لكن حماية هذه العائلة هو ما يمكنني فعله 545 00:44:23,999 --> 00:44:25,672 …لكنني أعرف شيئًا واحدًا 546 00:44:28,692 --> 00:44:31,961 .أينما نذهب، ستكون هذه العائلة حصننا الدائم 547 00:44:45,742 --> 00:44:47,261 أين (جايك سولي)؟ 548 00:44:47,344 --> 00:44:48,578 !لا أعرف 549 00:44:50,380 --> 00:44:51,798 .نعرف أنّك تعرف 550 00:44:52,382 --> 00:44:53,883 !لا أعرف 551 00:44:53,966 --> 00:44:55,769 .شكّل صورة لمكانه في ذهنك فحسب 552 00:44:55,852 --> 00:44:58,221 هل هو موجود في الجبال الطافية؟ 553 00:44:58,305 --> 00:44:59,640 !أخرجوني من هنا 554 00:44:59,723 --> 00:45:01,257 .إنه يقاوم، أمهلينا قليلًا 555 00:45:01,341 --> 00:45:02,459 !لا أعرف 556 00:45:02,542 --> 00:45:04,928 .شكّل صورة في ذهنك وسنراها 557 00:45:05,562 --> 00:45:07,130 !لا أعرف 558 00:45:07,897 --> 00:45:10,284 .لا يعجبني الأمر مثلك تمامًا 559 00:45:10,867 --> 00:45:13,086 أي عشائر تأويه؟ - !لا أعرف - 560 00:45:13,169 --> 00:45:14,638 !لن أعترف ولو قتلتني 561 00:45:16,573 --> 00:45:18,925 شاهدي هذا، بوسعك رؤية .كل ما في الفص الجبهي الأمامي 562 00:45:19,008 --> 00:45:21,395 .لن نتوقف حتى تخبرنا بشيء مفيد 563 00:45:21,478 --> 00:45:22,779 أين هو؟ 564 00:45:23,480 --> 00:45:26,767 .لا أعرف أيها الحقراء، مفهوم؟ لا أعرف 565 00:45:40,163 --> 00:45:43,032 .أيتها الجنرال، دعيني أجرّب محادثته شخصيًا 566 00:45:47,304 --> 00:45:48,705 .إنه ليس ابنك 567 00:46:20,003 --> 00:46:22,088 !على مهلك أيها الشرس 568 00:46:31,107 --> 00:46:31,965 هل نحن متفاهمان؟ 569 00:46:38,622 --> 00:46:39,740 .تتمتّع بالصلابة يا فتى 570 00:46:40,957 --> 00:46:43,393 .ضغط هؤلاء العلماء الحقراء عليك بشدة 571 00:46:44,328 --> 00:46:46,162 .لكنك لم تفصح لهم عن أي معلومة 572 00:46:47,997 --> 00:46:49,533 .أحترم ذلك 573 00:46:55,238 --> 00:46:56,973 .حسبت أنك قد تريد هذه 574 00:47:05,214 --> 00:47:06,950 .(إنها ملك للعقيد (مايلز كواريتش 575 00:47:07,635 --> 00:47:08,469 .مُتوفى 576 00:47:09,152 --> 00:47:10,583 .قُتل في ميدان المعركة 577 00:47:16,158 --> 00:47:17,694 .لست ذلك الرجل 578 00:47:18,935 --> 00:47:22,999 .لكنني أمتلك ذكرياته 579 00:47:25,734 --> 00:47:27,471 …أمتلك ذكريات تكفي لأعرف 580 00:47:28,204 --> 00:47:30,239 .أنه لم يكن أفضل والد 581 00:47:31,841 --> 00:47:33,577 .لكن هذا ليس اعتذارًا 582 00:47:34,678 --> 00:47:40,166 ،إذ إنني لست والدك .تقنيًا، أنا وأنت لا نعني شيئًا لبعضنا البعض 583 00:47:40,249 --> 00:47:41,083 …لكن 584 00:47:42,352 --> 00:47:43,553 .يمكنني مساعدتك 585 00:47:44,521 --> 00:47:46,039 .يمكنني إخراجك من هنا 586 00:47:50,093 --> 00:47:54,931 (لن أطلب منك خيانة (جايك سولي …إذ أعرف أنك لن تفعلها أبدًا، إنّك وفي 587 00:47:55,899 --> 00:47:57,701 .وأنا أحترم الوفاء 588 00:48:00,069 --> 00:48:01,438 .رافقنا فحسب 589 00:48:03,807 --> 00:48:06,727 .وإلا سأضطر إلى إعادتك إلى هؤلاء العلماء 590 00:48:16,052 --> 00:48:18,021 .ما أشقُ ما سأفعل على قلبي 591 00:48:19,656 --> 00:48:22,426 .رغم صغر عمر (تارسيم)، فإنه يتمتّع بالحكمة 592 00:48:22,492 --> 00:48:24,210 .سيصبح "أولويكتان" قويًا 593 00:48:26,362 --> 00:48:28,365 …لا بد أن يموت القائد 594 00:48:32,736 --> 00:48:34,304 .ليُولد قائد جديد 595 00:48:37,173 --> 00:48:39,860 ."سيختفي الـ"توروك ماكتو 596 00:48:41,711 --> 00:48:43,397 .وسيكون الشعب بأمان 597 00:49:10,139 --> 00:49:12,141 .الحماية واجب الأب 598 00:49:13,205 --> 00:49:14,978 .هذا ما يعطي لأبوّته معنى 599 00:49:19,048 --> 00:49:20,617 …تنتهي حياة 600 00:49:21,718 --> 00:49:23,287 .وتبدأ حياة أخرى 601 00:49:37,401 --> 00:49:38,234 !(توك) 602 00:49:42,472 --> 00:49:44,157 .عشائر البحر عالم مستقل بذاته 603 00:49:45,611 --> 00:49:47,076 .آلاف الجزر 604 00:49:47,877 --> 00:49:51,581 منطقة مجهولة يمكننا الاختباء فيها .من دون تخليف أثر 605 00:49:52,516 --> 00:49:54,284 هل وصلنا بعد؟ 606 00:50:19,142 --> 00:50:23,212 "(أواتلو)، قرية الـ(ميتكايينا)" 607 00:51:00,002 --> 00:51:02,218 .مهلًا، اتركي القوس 608 00:51:03,685 --> 00:51:04,721 !اتبعوني 609 00:51:06,864 --> 00:51:07,698 !(توك) 610 00:51:09,326 --> 00:51:10,360 .تعاملي بلطف 611 00:51:11,355 --> 00:51:12,862 .تعاملي بلطف 612 00:51:13,981 --> 00:51:14,815 .مهلًا 613 00:51:33,467 --> 00:51:35,051 .برويّة، اهدأ فحسب 614 00:51:35,685 --> 00:51:36,570 انظر! ما هذا؟ 615 00:51:37,521 --> 00:51:38,672 !أيُفترض أن هذا ذيل؟ 616 00:51:56,590 --> 00:51:58,559 إنه صغير جدًا! كيف يسبحون بذيل كهذا؟ 617 00:51:58,642 --> 00:52:01,244 !(إيّاك! (روتو)! (أونونغ 618 00:52:03,447 --> 00:52:04,731 .مرحبًا 619 00:52:29,713 --> 00:52:33,810 ،"تونووري) كان زعيم الـ"ميتكايينا) .شعب الحيد المرجاني 620 00:52:34,744 --> 00:52:36,012 .(أراك يا (تونووري 621 00:52:37,086 --> 00:52:37,920 .(جايك سولي) 622 00:52:38,448 --> 00:52:39,733 .عرفته قائدًا قويًا 623 00:52:44,693 --> 00:52:46,890 .(لكن لم يكن من يقلقني (تونووري 624 00:52:50,827 --> 00:52:52,128 .(أراك يا (رونال 625 00:52:52,629 --> 00:52:54,038 ."تساهيك" الـ"ميتكايينا" 626 00:52:54,121 --> 00:52:55,465 .(أراك يا (رونال 627 00:52:57,424 --> 00:52:59,420 لماذا جئت إلينا يا (جايك سولي)؟ 628 00:53:00,737 --> 00:53:01,788 .نطلب ملاذًا منكم 629 00:53:02,606 --> 00:53:03,440 ملاذ"؟" 630 00:53:04,007 --> 00:53:05,592 .أجل، ملاذ لعائلتي 631 00:53:08,778 --> 00:53:13,517 .نحن شعب الحيد المرجاني وأنتم شعب الغابة !لا تفيد مهاراتكم هنا 632 00:53:14,271 --> 00:53:16,370 سنتعلّم أساليبكم، صحيح؟ 633 00:53:16,453 --> 00:53:17,421 .صحيح 634 00:53:20,990 --> 00:53:22,359 !أذرعهم رفيعة 635 00:53:23,393 --> 00:53:24,226 !أمي 636 00:53:24,310 --> 00:53:26,195 .وذيولهم… ضعيفة 637 00:53:26,863 --> 00:53:28,698 .ستكونون بطيئين في المياه 638 00:53:31,776 --> 00:53:34,955 !هؤلاء الأطفال ليسوا "نافي" أصليين أصلًا - !أبي - 639 00:53:36,940 --> 00:53:38,492 !بلى، نحن كذلك 640 00:53:41,678 --> 00:53:43,330 !تسري في عروقهم دماء الشياطين 641 00:53:48,092 --> 00:53:49,370 !انظري 642 00:53:51,555 --> 00:53:55,058 "وُلدت بين "جماعة السماء" وأصبحت الآن "نافي .يمكن للمرء التأقلم 643 00:53:55,559 --> 00:53:56,593 .سنتأقلم 644 00:53:57,327 --> 00:53:58,194 اتفقنا؟ 645 00:53:59,028 --> 00:54:01,197 ."كان زوجي الـ"توروك ماكتو 646 00:54:03,129 --> 00:54:07,371 قاد العشائر للظفر بالنصر ."في المعركة ضد "جماعة السماء 647 00:54:10,807 --> 00:54:12,276 !أتسمّون هذا نصرًا؟ 648 00:54:13,242 --> 00:54:14,828 الاختباء بين الغرباء؟ 649 00:54:19,302 --> 00:54:22,869 !يبدو أن "إيوا" تخلّت عنك أيها المختار 650 00:54:28,958 --> 00:54:30,744 …أعتذر نيابةً عن زوجتي، إذ إنها 651 00:54:30,827 --> 00:54:33,580 !لا تعتذر نيابةً عني - .حلّقت مسافة طويلة وهي مُتعبة… - 652 00:54:33,663 --> 00:54:34,497 !(جايك) 653 00:54:39,922 --> 00:54:42,639 .الـ"توروك ماكتو" قائد حربي عظيم 654 00:54:43,172 --> 00:54:45,442 .وكل الـ"نافي" يعرفون قصته 655 00:54:46,263 --> 00:54:49,446 .لكننا الـ"ميتكايينا" لسنا في حالة حرب - !أبي - 656 00:54:52,015 --> 00:54:54,768 .ولا يمكننا السماح لك بإحضار حربك إلى هنا 657 00:54:54,851 --> 00:54:56,252 .باتت الحرب وراء ظهري 658 00:54:57,037 --> 00:54:57,871 اتفقنا؟ 659 00:54:58,509 --> 00:55:00,724 .أريد الحفاظ على سلامة عائلتي فحسب 660 00:55:04,973 --> 00:55:07,196 .طُلب الملاذ 661 00:55:11,868 --> 00:55:12,919 هل علينا الرحيل؟ 662 00:55:13,770 --> 00:55:14,738 .سنكون على ما يُرام 663 00:55:27,517 --> 00:55:29,936 .سيبقى الـ"توروك ماكتو" وعائلته معنا 664 00:55:31,220 --> 00:55:33,657 .عاملوهم كإخوتكم وأخواتكم 665 00:55:35,224 --> 00:55:36,777 .إنهم لا يعرفون البحر 666 00:55:37,761 --> 00:55:39,663 …لذا سيكونون كالأطفال 667 00:55:40,564 --> 00:55:42,098 .الذي يلتقطون أولى أنفاسهم 668 00:55:42,899 --> 00:55:48,555 علّموهم أساليبنا حتى لا يعانون .من عار كونهم عديمي الفائدة 669 00:55:50,740 --> 00:55:52,659 ماذا نقول في موقف كهذا؟ - .شكرًا - 670 00:55:52,742 --> 00:55:54,027 .شكرًا 671 00:55:54,110 --> 00:55:54,944 .شكرًا 672 00:55:55,645 --> 00:55:58,982 (ابني (أونونغ) وابنتنا (تسيريا .سيعلّمان أبناءكم ما عليهم فعله 673 00:55:59,683 --> 00:56:01,351 …أبي، لماذا - .قُرر الأمر - 674 00:56:02,151 --> 00:56:04,805 .رافقوني، سأريكم قريتنا 675 00:56:15,349 --> 00:56:16,383 .من هنا 676 00:56:19,809 --> 00:56:21,254 .(لنذهب يا (توك 677 00:56:21,838 --> 00:56:23,039 .في الأعلى هنا 678 00:56:23,794 --> 00:56:24,808 !تعالي 679 00:56:31,521 --> 00:56:32,666 .هذا لكم 680 00:56:33,450 --> 00:56:34,751 .منزلكم الجديد 681 00:56:35,852 --> 00:56:37,020 .سيفي هذا بالغرض 682 00:56:37,961 --> 00:56:40,223 إنه رائع وجميل، صحيح؟ 683 00:56:53,737 --> 00:56:56,875 .(اصطفوا يا آل (سولي - !أتتذكرون؟ الاجتماع العائلي - 684 00:56:56,958 --> 00:56:58,062 .اجثوا، هيا بنا 685 00:56:58,145 --> 00:56:59,250 !(كيري) 686 00:56:59,334 --> 00:57:00,461 ماذا هناك؟ 687 00:57:00,544 --> 00:57:02,162 .حسنًا 688 00:57:02,245 --> 00:57:05,148 .أريدكم أن تقدّموا أفضل سلوك لديكم 689 00:57:05,888 --> 00:57:06,889 .بجديّة 690 00:57:07,584 --> 00:57:09,953 .تعلّموا سريعًا وقوموا بحصتكم من العمل 691 00:57:10,019 --> 00:57:12,306 لا تُسببوا المتاعب، مفهوم؟ 692 00:57:12,889 --> 00:57:13,723 .مفهوم يا سيدي 693 00:57:16,393 --> 00:57:17,927 .أريد معاودة الديار 694 00:57:19,929 --> 00:57:21,515 !(توك) 695 00:57:22,098 --> 00:57:25,519 .توك)، باتت هذه ديارنا الآن) 696 00:57:26,996 --> 00:57:29,673 .والآن سنتخطى هذه المحنة 697 00:57:30,607 --> 00:57:33,607 سنتخطى هذه المحنة ما دمنا نساند بعضنا، صحيح؟ 698 00:57:33,690 --> 00:57:35,562 ماذا يقول والدكم دومًا؟ 699 00:57:36,245 --> 00:57:37,814 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 700 00:57:38,848 --> 00:57:40,517 .أجل، آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 701 00:57:41,184 --> 00:57:42,803 .وهذه المرة قولوها حماس 702 00:57:42,886 --> 00:57:43,987 .أجل 703 00:57:44,588 --> 00:57:47,207 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا - .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا - 704 00:57:47,291 --> 00:57:48,492 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 705 00:57:59,269 --> 00:58:00,203 .هيا 706 00:59:37,801 --> 00:59:39,553 .اسبح معنا 707 01:00:14,070 --> 01:00:15,705 ما خطبهم؟ 708 01:00:16,740 --> 01:00:18,425 .إنهم فاشلون في الغطس 709 01:00:18,575 --> 01:00:19,709 .توقف 710 01:00:20,243 --> 01:00:21,711 .إنهم يتعلّمون 711 01:00:32,422 --> 01:00:33,557 هل أنت على ما يُرام؟ 712 01:00:34,090 --> 01:00:36,293 !إنّكم سريعون جدًا، انتظرونا 713 01:00:37,226 --> 01:00:39,480 !تنفّسوا فحسب 714 01:00:39,563 --> 01:00:41,197 .لستم بارعين في الغطس 715 01:00:41,264 --> 01:00:43,400 …لعلّكم بارعون في التأرجح بين الأشجار، لكن 716 01:00:44,167 --> 01:00:45,218 !بحقك يا صاح 717 01:00:45,302 --> 01:00:47,454 .إنّك لا تجيد لغة الأصابع 718 01:00:47,537 --> 01:00:48,389 .لا نعلم ما تقول 719 01:00:49,105 --> 01:00:50,023 .سأعلّمكم 720 01:00:50,106 --> 01:00:51,767 أين (كيري)؟ - !(كيري) - 721 01:00:51,850 --> 01:00:53,343 من؟ - كيري)! أين (كيري)؟) - 722 01:00:53,843 --> 01:00:55,161 هل رأيتها؟ 723 01:01:06,155 --> 01:01:09,659 .اصعدوا إلى السفينة وجدوا مقعدًا وابقوا معًا 724 01:01:10,611 --> 01:01:11,445 !لنذهب 725 01:01:12,369 --> 01:01:13,430 !بسرعة 726 01:01:13,513 --> 01:01:14,748 !رائع 727 01:01:14,831 --> 01:01:16,966 !على رسلك أيها المندفع 728 01:01:18,152 --> 01:01:19,303 !أنصت إليّ 729 01:01:20,340 --> 01:01:22,572 .ثمة جهاز تعقُب في هذا القناع 730 01:01:22,655 --> 01:01:27,160 إن حاولت الهرب حين نهبط .سأعيدك إلى قبضتي في غضون دقيقتين 731 01:01:27,243 --> 01:01:31,114 وسأبرحك ضربًا كما يقول الكتاب، مفهوم؟ 732 01:01:32,115 --> 01:01:33,199 مفهوم؟ 733 01:01:33,783 --> 01:01:34,868 .مفهوم يا سيدي 734 01:01:35,516 --> 01:01:36,403 مستعدون؟ 735 01:01:36,486 --> 01:01:37,404 .مستعدون 736 01:01:52,111 --> 01:01:53,403 !حسنًا، أنصتوا 737 01:01:54,604 --> 01:01:56,273 .جايك سولي) مختبئ) 738 01:01:57,206 --> 01:01:59,726 .لا يهم، سنجده أينما يكون 739 01:01:59,809 --> 01:02:02,629 .وكذلك زوجته المجنونة 740 01:02:04,380 --> 01:02:07,451 ولإنجاز المهمة .سنختلط بالـ"نافي" وكأننا منهم 741 01:02:08,151 --> 01:02:09,403 .سنفعل كل ما يفعلون 742 01:02:09,486 --> 01:02:13,423 "مما يعني أننا سنأكل ما يأكله الـ"نافي ،"ونمتطي الحيوانات مثل الـ"نافي 743 01:02:14,076 --> 01:02:15,942 ."ونفكّر مثل الـ"نافي 744 01:02:16,025 --> 01:02:21,465 .واختلاطنا بينهم يبدأ بحديثنا لغتهم 745 01:02:24,000 --> 01:02:26,102 أهكذا تتحدث لغة الـ"نافي"؟ 746 01:02:26,403 --> 01:02:28,955 !تبدو كطفل في الثالثة يتحدث لغتهم 747 01:02:31,641 --> 01:02:32,909 .حسنًا أيها النابغة 748 01:02:33,777 --> 01:02:38,081 تحوّلت من كونك (طرزان) الذي لا يفيدنا بشيء ."إلى (جيزاوي) كوكب "باندورا 749 01:02:45,251 --> 01:02:46,523 ."هذه حيوانات الـ"إيلو 750 01:02:47,357 --> 01:02:49,976 .إن أردتم العيش هنا، فعليكم امتطاؤها 751 01:02:51,257 --> 01:02:53,162 .أحدث الترابط برفق 752 01:02:57,901 --> 01:03:01,204 .اشعر بأنفاسها وقوتها 753 01:03:03,072 --> 01:03:04,474 .أمسكها من هنا 754 01:03:05,579 --> 01:03:06,576 !لن يُفلح 755 01:03:07,076 --> 01:03:07,910 !تشبّث 756 01:03:27,834 --> 01:03:29,666 هل أنت على ما يُرام يا فتى الغابة؟ 757 01:03:39,807 --> 01:03:42,696 إنه حيوان يمتطيه محارب .ولا يسهل السيطرة عليه 758 01:03:42,779 --> 01:03:46,567 ."ربما يُستحسن أن تبدأ بامتطاء حيوان "إيلو 759 01:03:47,150 --> 01:03:48,618 .لا، أريد امتطاء هذا 760 01:03:51,484 --> 01:03:52,773 ،الآن تذكّر 761 01:03:53,390 --> 01:03:56,743 حين تغطس مجددًا، اتخذ وضعية مناسبة .هذا في منتهى الأهمية 762 01:04:00,964 --> 01:04:02,031 .أنا لها 763 01:04:28,224 --> 01:04:29,343 .هكذا، حسنًا 764 01:04:30,583 --> 01:04:31,417 .بثبات 765 01:04:46,075 --> 01:04:47,243 !تبًا 766 01:05:18,074 --> 01:05:19,793 .وقعت في غرامها على الفور 767 01:05:59,583 --> 01:06:01,017 .شهيق 768 01:06:04,400 --> 01:06:05,889 .وزفير 769 01:06:07,023 --> 01:06:09,225 .تخيّل أنك تتعامل مع شعلة تتوهّج 770 01:06:11,274 --> 01:06:14,180 .لا بد أن تُبطئ دقات قلبك 771 01:06:15,565 --> 01:06:17,066 .شهيق 772 01:06:17,938 --> 01:06:20,103 .وتنفّس من هنا 773 01:06:21,738 --> 01:06:23,373 .زفير برويّة 774 01:06:25,909 --> 01:06:28,362 .لوآك)، دقات قلبك سريعة) 775 01:06:28,945 --> 01:06:30,447 .آسف - .حاول التركيز - 776 01:06:30,530 --> 01:06:31,765 .حاضر - .شهيق - 777 01:06:33,817 --> 01:06:34,984 .وزفير 778 01:06:35,752 --> 01:06:37,487 .صفّ ذهنك 779 01:06:56,311 --> 01:06:58,191 .إنّك تتعلّم التنفّس 780 01:07:03,977 --> 01:07:05,666 !هيا، جاروني أيها الفاشلون 781 01:07:20,264 --> 01:07:21,247 .سأفعلها أنا 782 01:07:28,322 --> 01:07:29,155 ماذا هناك؟ 783 01:07:29,238 --> 01:07:32,092 أبناء الـ"نافي" الأصغر مني .يفعلون هذا بأيديهم من دون سلاح 784 01:07:34,264 --> 01:07:36,463 هل فعلها (جايك سولي) بالطريقة الصعبة؟ 785 01:07:37,113 --> 01:07:38,265 ما رأيك أنت؟ 786 01:07:41,585 --> 01:07:42,919 ماذا نفعل أيها العقيد؟ 787 01:07:47,962 --> 01:07:49,158 .سيكون هذا ممتعًا 788 01:07:52,305 --> 01:07:53,747 !حسنًا، تحرّكوا 789 01:08:01,166 --> 01:08:02,989 .لا يُوجد سوانا يا عزيزتي 790 01:08:16,152 --> 01:08:18,272 هل ذكرت أن عليك تقييد فمه وإغلاقه أولًا؟ 791 01:08:19,423 --> 01:08:20,857 !شكرًا على المعلومة يا فتى 792 01:08:25,795 --> 01:08:26,930 !إلى الأعلى 793 01:08:34,922 --> 01:08:35,756 هل تراهما؟ 794 01:08:58,161 --> 01:08:59,913 !حسنًا، لنذهب، لنتحرّك 795 01:08:59,996 --> 01:09:00,830 !هيا 796 01:09:03,500 --> 01:09:05,051 !هيا، سنرحل من هنا 797 01:09:11,359 --> 01:09:12,192 !مرحى 798 01:09:12,776 --> 01:09:14,160 !هكذا السيطرة وإلا فلا 799 01:09:16,413 --> 01:09:17,964 !أحسنت أيها العقيد، رائع 800 01:09:18,047 --> 01:09:19,266 !أحسنت أيها العقيد 801 01:09:19,349 --> 01:09:20,584 من التالي؟ 802 01:09:29,326 --> 01:09:32,896 .أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية 803 01:09:37,501 --> 01:09:41,438 .البحر يحاوطك وفي داخلك 804 01:09:47,511 --> 01:09:49,979 …البحر ديارك 805 01:09:50,614 --> 01:09:52,333 قبل ولادتك 806 01:09:53,256 --> 01:09:55,184 .وبعد مماتك 807 01:10:00,890 --> 01:10:04,411 .تخفق قلوبنا في رحم العالم 808 01:10:06,930 --> 01:10:11,217 .تحترق أنفاسنا في ظلال الأعماق 809 01:10:12,802 --> 01:10:14,521 …البحر يعطي 810 01:10:15,823 --> 01:10:17,641 .وهو يأخذ 811 01:10:20,610 --> 01:10:23,464 .تربط المياه كل الأشياء 812 01:10:25,649 --> 01:10:27,551 .من الحياة إلى الموت 813 01:10:29,837 --> 01:10:30,671 …من الظلمة 814 01:10:32,205 --> 01:10:33,039 .إلى النور 815 01:10:35,325 --> 01:10:36,158 !أحضرتها 816 01:10:37,287 --> 01:10:38,120 !فعلتها 817 01:10:55,011 --> 01:10:58,164 .تزوّدك بالنفس تحت المياه 818 01:11:41,338 --> 01:11:42,559 ماذا تفعل؟ 819 01:11:43,245 --> 01:11:44,361 .لا أعرف 820 01:11:44,444 --> 01:11:46,029 !إنها تنظر إلى الرمال فحسب 821 01:11:48,732 --> 01:11:49,650 ماذا قلت؟ 822 01:11:49,733 --> 01:11:52,802 هل أنت غريبة أطوار من نوع ما؟ 823 01:11:53,570 --> 01:11:55,656 .سألك إن كنت غريبة أطوار 824 01:11:58,542 --> 01:11:59,760 .لست كذلك 825 01:11:59,843 --> 01:12:01,027 متأكدة؟ 826 01:12:01,110 --> 01:12:02,712 .أعني، لست "نافي" حقيقية أصلًا 827 01:12:03,352 --> 01:12:04,765 .انظري إلى يديك 828 01:12:04,848 --> 01:12:06,032 .أعني، انظري إليهما 829 01:12:07,034 --> 01:12:07,868 !مهلًا 830 01:12:08,493 --> 01:12:09,886 !تراجع يا ذا فم السمكة 831 01:12:09,969 --> 01:12:12,289 !غريب أطوار آخر بأربعة أصابع 832 01:12:12,372 --> 01:12:13,807 !انظروا إلى ذيله النحيل 833 01:12:13,890 --> 01:12:15,442 !لا تلمسني - !ذيل نحيل - 834 01:12:15,525 --> 01:12:16,777 !دعونا وشأننا 835 01:12:17,361 --> 01:12:18,345 .إنه ليس طبيعيًا 836 01:12:18,428 --> 01:12:19,280 !انظروا إلى ذيله 837 01:12:19,363 --> 01:12:20,347 !ذيل نحيل 838 01:12:20,430 --> 01:12:21,731 !إنه ظريف جدًا 839 01:12:22,966 --> 01:12:24,334 .سمعت ما قالته 840 01:12:25,068 --> 01:12:26,219 .دعوهما وشأنهما 841 01:12:26,803 --> 01:12:28,689 …يتقدّم الأخ الأكبر 842 01:12:29,273 --> 01:12:30,640 .تراجع 843 01:12:31,708 --> 01:12:32,726 .حالًا 844 01:12:38,725 --> 01:12:39,966 .خيار ذكي 845 01:12:40,550 --> 01:12:44,053 .ومن الآن فصاعدًا، أريدكم أن تحترموا أختي 846 01:12:48,492 --> 01:12:49,493 .لنذهب 847 01:12:52,496 --> 01:12:53,914 !سلام 848 01:12:53,997 --> 01:12:54,831 !انظروا إليهم 849 01:12:54,914 --> 01:12:56,132 .كلهم غرباء أطوار 850 01:12:56,215 --> 01:12:57,434 !العائلة كلها 851 01:12:59,703 --> 01:13:00,587 !(لوآك) 852 01:13:00,670 --> 01:13:02,005 .سأتكفّل بهذا الأمر يا أخي 853 01:13:05,642 --> 01:13:09,596 .أعلم أن هذه اليد غريبة .انظر، أنا غريب أطوار، فضائي 854 01:13:11,114 --> 01:13:12,899 .لكن بوسعي فعل شيء رائع جدًا بها 855 01:13:12,982 --> 01:13:14,115 .شاهد 856 01:13:14,198 --> 01:13:16,219 .عليك إحكام إغلاق أصابعك هكذا أولًا 857 01:13:16,678 --> 01:13:17,987 …مفهوم؟ بعدها 858 01:13:21,991 --> 01:13:23,109 !اسمها "لكمة" أيها الحقير 859 01:13:23,192 --> 01:13:24,628 .إيّاك ولمس أختي مجددًا 860 01:13:26,129 --> 01:13:27,864 !(أجل! لقّنه درسًا يا (أونونغ 861 01:13:29,799 --> 01:13:30,700 !تعال 862 01:13:31,968 --> 01:13:33,136 !مهلًا 863 01:13:37,674 --> 01:13:39,092 !توقفوا 864 01:13:39,676 --> 01:13:40,810 !أوقفوه 865 01:13:43,046 --> 01:13:44,348 !هذا غباء 866 01:13:47,568 --> 01:13:48,402 !ذيلي 867 01:13:50,387 --> 01:13:52,606 !أذني! اتركني 868 01:13:52,689 --> 01:13:54,591 !لقد أمسك بأذني 869 01:13:59,963 --> 01:14:02,432 ما كان الشيء الوحيد الذي طلبته؟ 870 01:14:02,515 --> 01:14:04,000 .الابتعاد عن المتاعب - .صحيح - 871 01:14:04,083 --> 01:14:05,018 .كانت غلطتي 872 01:14:05,101 --> 01:14:07,454 لا أظن ذلك، عليك التوقف .عن تلقّي اللوم على أفعال هذا الأحمق 873 01:14:07,537 --> 01:14:09,639 .(أبي، كان (أونونغ) يضايق (كيري 874 01:14:10,257 --> 01:14:11,817 ."نعتها بـ"غريبة أطوار 875 01:14:15,244 --> 01:14:17,180 .(اذهب واعتذر لـ(أونونغ 876 01:14:17,264 --> 01:14:18,097 ماذا؟ 877 01:14:18,180 --> 01:14:19,933 إنه ابن الزعيم، مفهوم؟ 878 01:14:21,117 --> 01:14:23,987 .لا يهمني كيف تفعلها، تصالح معه فحسب. اذهب 879 01:14:29,353 --> 01:14:30,186 .مهلًا 880 01:14:32,444 --> 01:14:33,514 كيف يبدو من ضربتما؟ 881 01:14:34,513 --> 01:14:35,416 .أسوأ 882 01:14:36,216 --> 01:14:37,050 .هذا جيد 883 01:14:37,767 --> 01:14:38,652 .أسوأ بكثير 884 01:14:38,735 --> 01:14:39,869 .اذهب من هنا 885 01:14:51,948 --> 01:14:52,833 ما الخطب؟ 886 01:14:54,918 --> 01:14:57,020 .لا شيء. أنا على ما يُرام 887 01:14:58,054 --> 01:14:59,640 ولم قد لا أكون على ما يُرام؟ 888 01:15:07,110 --> 01:15:09,499 لم لا يمكن أن أكون مثل الآخرين؟ 889 01:15:11,434 --> 01:15:12,769 !(كيري) 890 01:15:16,757 --> 01:15:18,542 ماذا يفعل فتى الأشجار هنا؟ 891 01:15:22,045 --> 01:15:22,996 .أعتذر على ضربك 892 01:15:24,098 --> 01:15:25,031 .مرات عديدة 893 01:15:31,588 --> 01:15:33,039 .علينا أن نكون صديقين 894 01:15:35,686 --> 01:15:36,677 .تعال للصيد معنا 895 01:15:37,560 --> 01:15:38,695 .خارج الحيد المرجاني 896 01:15:39,582 --> 01:15:40,847 .هناك يصطاد الرجال 897 01:15:41,998 --> 01:15:43,384 .مستحيل، ليس مسموحًا لي 898 01:15:44,167 --> 01:15:46,019 .مؤكد أنني أطلب من الأخ الخاطئ 899 01:15:47,471 --> 01:15:48,472 .لنفعلها 900 01:16:03,142 --> 01:16:04,220 !هيا 901 01:16:05,802 --> 01:16:06,790 !مرحى 902 01:16:14,701 --> 01:16:16,049 !جارنا يا فتى الغابة 903 01:16:17,744 --> 01:16:18,578 !مرحى 904 01:16:19,836 --> 01:16:24,374 "صخور الإخوة الثلاثة" 905 01:16:31,420 --> 01:16:33,049 !لقد نجوت 906 01:16:33,550 --> 01:16:34,935 !كان ذلك جنونيًا يا صاحبي 907 01:16:36,113 --> 01:16:38,121 .من هنا، أعرف موقعًا جيدًا 908 01:16:51,167 --> 01:16:52,753 .استدع السمكة 909 01:17:08,818 --> 01:17:10,170 !يا له من أحمق 910 01:17:30,674 --> 01:17:31,641 !يا جماعة 911 01:17:32,408 --> 01:17:33,241 !يا قوم 912 01:17:35,712 --> 01:17:36,946 !(أونونغ) 913 01:17:38,448 --> 01:17:39,916 !بحقكم، هذا ليس مضحكًا 914 01:17:52,061 --> 01:17:53,196 !(أونونغ) 915 01:21:28,077 --> 01:21:29,129 !تبًا 916 01:21:58,275 --> 01:22:00,029 !"إنّك من حيتان الـ"تولكون 917 01:22:03,198 --> 01:22:05,732 !أنقذت حياتي. شكرًا 918 01:22:07,323 --> 01:22:08,156 .شكرًا 919 01:22:15,017 --> 01:22:17,511 .يا رفيقي، ليست لديّ أدنى فكرة عمّا قلته للتو 920 01:22:24,268 --> 01:22:25,586 قاموا بأذيّتك، صحيح؟ 921 01:22:27,771 --> 01:22:29,138 .سأحاول إخراجها 922 01:22:30,927 --> 01:22:32,208 ثق بي، اتفقنا؟ 923 01:23:07,010 --> 01:23:07,977 صديقان؟ 924 01:23:11,615 --> 01:23:14,050 .صحيح، نحن صديقان 925 01:23:18,368 --> 01:23:19,523 !على مهلك 926 01:24:30,560 --> 01:24:33,062 .آسف 927 01:25:11,660 --> 01:25:13,169 ما الخطب إذًا يا صغيرتي؟ 928 01:25:14,516 --> 01:25:15,705 هل تفتقدين (سبايدر)؟ 929 01:25:18,954 --> 01:25:20,176 .أجل - أجل؟ - 930 01:25:20,944 --> 01:25:22,512 .لكن هذه ليست المشكلة 931 01:25:24,948 --> 01:25:25,782 .حسنًا 932 01:25:27,850 --> 01:25:28,952 ما المشكلة إذًا؟ 933 01:25:30,085 --> 01:25:31,421 .إنني أشعر بها يا أبي 934 01:25:33,923 --> 01:25:35,158 بمن؟ 935 01:25:36,293 --> 01:25:37,294 !"إيوا" 936 01:25:41,431 --> 01:25:43,066 .أسمع تنفسها 937 01:25:44,347 --> 01:25:46,035 .أسمع دقات قلبها 938 01:25:47,317 --> 01:25:48,872 .إنها قريبة جدًا 939 01:25:49,973 --> 01:25:52,309 .إنها… موجودة هناك 940 01:25:54,096 --> 01:25:55,979 .ككلمة على وشك النُطق بها 941 01:26:01,785 --> 01:26:03,787 .أعلم أنّك تحسبني مجنونة 942 01:26:06,523 --> 01:26:08,409 .لست مجنونة يا صغيرتي 943 01:26:12,862 --> 01:26:15,181 كيف هي دقات قلب "إيوا" إذًا؟ 944 01:26:20,270 --> 01:26:21,305 .قوية 945 01:26:29,313 --> 01:26:30,680 .أخبره بما أخبرتني به 946 01:26:36,713 --> 01:26:38,071 أتحب مطالعة النجوم؟ 947 01:26:41,465 --> 01:26:43,059 .جاء أبي من نجم 948 01:26:44,694 --> 01:26:46,630 .ذلك النجم هناك 949 01:26:50,066 --> 01:26:50,984 !(لوآك) 950 01:26:51,568 --> 01:26:52,753 .تبًا، إنني في ورطة 951 01:26:55,816 --> 01:26:57,491 !اذهب، سأراك مجددًا 952 01:27:16,360 --> 01:27:18,479 !عاد الفتى - !(إنه ابن (سولي - 953 01:27:18,562 --> 01:27:19,913 !وجدوا الفتى - !وجدوه - 954 01:27:28,838 --> 01:27:30,206 دعني أتفقّدك، اتفقنا؟ 955 01:27:31,375 --> 01:27:32,959 .إنه بخير 956 01:27:33,042 --> 01:27:34,878 .أجل، بضعة خدوش فحسب 957 01:27:38,127 --> 01:27:41,751 دعوت أن أتحلّى بالقوة .لمنع نفسي من اقتلاع عينيّ ابني الصغير 958 01:27:43,430 --> 01:27:44,271 .لا 959 01:27:44,854 --> 01:27:47,868 يعرف ابني خطورة الأمر .ولم يكن عليه أخذه خارج الحيد المرجاني 960 01:27:49,793 --> 01:27:50,960 .هو المُلام 961 01:27:52,796 --> 01:27:54,180 .حسنًا، لنذهب 962 01:27:54,834 --> 01:27:57,351 .(لا، الغلطة ليست غلطة (أونونغ 963 01:27:58,067 --> 01:28:01,305 كانت الفكرة فكرتي .وحاول (أونونغ) إقناعي بالعدول عنها 964 01:28:02,071 --> 01:28:02,905 .صدقًا 965 01:28:03,707 --> 01:28:04,593 .هيا 966 01:28:04,676 --> 01:28:05,859 !(لوآك) 967 01:28:05,942 --> 01:28:06,776 .آسف 968 01:28:07,243 --> 01:28:08,244 .هيا 969 01:28:11,748 --> 01:28:12,949 .سأتكفّل بهذا 970 01:28:15,919 --> 01:28:17,020 هل هذا صحيح؟ 971 01:28:17,554 --> 01:28:19,606 أونونغ)، فيم كنت تفكّر؟) 972 01:28:22,926 --> 01:28:25,011 ،أبي، طلبت مني مصادقة هؤلاء الفتيان 973 01:28:25,094 --> 01:28:27,046 …وهذا ما كنت أحاول - .لا أريد سماع تبريرات - 974 01:28:27,130 --> 01:28:27,964 !أبي 975 01:28:28,365 --> 01:28:29,966 !ألحقت العار بهذه العائلة 976 01:28:33,002 --> 01:28:34,087 أيمكنني الذهاب الآن؟ 977 01:28:34,671 --> 01:28:37,524 لا تهاون إن تسببت بمتاعب أخرى، مفهوم؟ 978 01:28:38,107 --> 01:28:40,277 .مفهوم يا سيدي وبكل وضوح 979 01:28:50,854 --> 01:28:51,905 أين كنت؟ 980 01:28:51,988 --> 01:28:55,041 أجل، ماذا عن اتفاقنا برعايتك لأخيك؟ 981 01:28:55,759 --> 01:28:56,693 .آسف يا سيدي 982 01:29:01,298 --> 01:29:02,832 لماذا دافعت عني؟ 983 01:29:03,433 --> 01:29:06,503 .لأنني أعرف طَعم كونك خيبة أمل كبرى 984 01:29:09,806 --> 01:29:11,608 !يا ليتني كنت حاضرة 985 01:29:12,141 --> 01:29:14,511 .أنعم المحيط عليك بهبة يا أخي 986 01:29:14,594 --> 01:29:17,041 .لم يعد الـ"تولكون" بعد 987 01:29:17,124 --> 01:29:19,215 .وعلى كلٍ، لا يكون أي "تولكون" بمفرده أبدًا 988 01:29:20,169 --> 01:29:21,285 .لكنه كان بمفرده 989 01:29:21,951 --> 01:29:23,904 .وكانت إحدى زعانفه مقطوعة 990 01:29:23,987 --> 01:29:25,606 .زعنفة الجانب الأيسر 991 01:29:25,689 --> 01:29:26,590 .تولكون" مسكين" 992 01:29:27,357 --> 01:29:28,658 .[باياكان] 993 01:29:29,493 --> 01:29:30,444 .[إنه [باياكان 994 01:29:30,527 --> 01:29:31,428 من يكون [باياكان]؟ 995 01:29:32,161 --> 01:29:34,063 .ذكر صغير انشقّ عن جماعته 996 01:29:34,163 --> 01:29:35,665 .إنه منبوذ، وحيد 997 01:29:36,165 --> 01:29:37,451 .وزعنفته مقطوعة 998 01:29:37,534 --> 01:29:39,019 .يُشاع أنه قاتل 999 01:29:39,102 --> 01:29:41,104 .لا - ."قتل الـ"نافي - 1000 01:29:41,605 --> 01:29:43,139 .وحيتان "تولكون" غيره 1001 01:29:44,541 --> 01:29:46,360 .ليس هنا، لكن بعيدًا في الجنوب 1002 01:29:46,443 --> 01:29:47,828 .لا، إنه ليس قاتلًا 1003 01:29:47,911 --> 01:29:50,664 .لوآك)، إنّك محظوظة لكونك حيًا) 1004 01:29:50,747 --> 01:29:53,334 .صدقوني يا جماعة، لقد أنقذ حياتي 1005 01:29:54,083 --> 01:29:55,051 .إنه صديقي 1006 01:29:55,819 --> 01:29:58,138 !أخي الصغير، المحارب الجبّار 1007 01:29:58,221 --> 01:30:01,625 الذي واجه الـ"تولكون" القاتل ونجا وعاش لحكاية مواجهته، صحيح؟ 1008 01:30:03,293 --> 01:30:04,345 !إنّكم لا تنصتون إليّ 1009 01:30:05,462 --> 01:30:08,064 .لوآك)، إنني أنصت إليك) - .لوآك)، عُد إلى هنا) - 1010 01:30:08,623 --> 01:30:09,816 !حمقى 1011 01:30:11,000 --> 01:30:12,101 ![باياكان] 1012 01:30:13,982 --> 01:30:15,112 ![باياكان] 1013 01:30:17,444 --> 01:30:18,578 ![باياكان] 1014 01:30:27,545 --> 01:30:28,588 .تسرني رؤيتك 1015 01:30:31,581 --> 01:30:34,611 لماذا أنت منبوذ؟ ماذا حدث؟ 1016 01:30:35,529 --> 01:30:38,365 .الموضوع مؤلم جدًا 1017 01:30:40,233 --> 01:30:45,021 .أنا أثق بك، فيمكنك أن تثق بي 1018 01:31:30,936 --> 01:31:32,151 !هذا مقزز يا صاح 1019 01:31:36,423 --> 01:31:38,057 !انطلق أسرع 1020 01:32:13,860 --> 01:32:15,028 .لقد وصلنا 1021 01:32:21,568 --> 01:32:25,572 .هذا "خليج الأسلاف"، أقدس مكان عندنا 1022 01:32:32,712 --> 01:32:35,366 .وقت الكسوف هو أفضل وقت ليكون المرء هنا 1023 01:32:48,828 --> 01:32:51,931 ."هذه هي، هذه "شجرة الأرواح 1024 01:33:58,650 --> 01:34:00,099 .ابنتي الجميلة 1025 01:34:01,501 --> 01:34:02,602 .مرحبًا يا أمي 1026 01:34:03,503 --> 01:34:04,771 .إنني سعيدة جدًا برؤيتك 1027 01:34:05,839 --> 01:34:07,374 .لكن تبدين مهمومة 1028 01:34:13,292 --> 01:34:14,264 .ابنتي اللطيفة 1029 01:34:15,214 --> 01:34:16,483 .سيكون كل شيء على ما يُرام 1030 01:34:24,220 --> 01:34:25,642 ما الأمر يا صغيرتي؟ 1031 01:34:26,813 --> 01:34:28,362 لماذا أنا مختلفة؟ 1032 01:34:30,864 --> 01:34:33,166 ماذا تريد "الأم العظمى" مني؟ 1033 01:34:36,836 --> 01:34:38,805 من كان أبي؟ 1034 01:34:43,510 --> 01:34:44,778 …عزيزتي 1035 01:34:48,882 --> 01:34:50,116 !لا 1036 01:35:08,694 --> 01:35:10,321 !هيا - !(كيري) - 1037 01:35:12,071 --> 01:35:12,905 !(كيري) 1038 01:35:15,542 --> 01:35:16,860 ما الخطب؟ ماذا هناك؟ 1039 01:35:17,686 --> 01:35:18,845 .كانت نوبة 1040 01:35:19,448 --> 01:35:20,380 هل تتنفس؟ 1041 01:35:20,880 --> 01:35:21,965 هل تتنفس؟ 1042 01:35:25,585 --> 01:35:27,487 !خذها إلى القرية! أسرع 1043 01:35:27,570 --> 01:35:28,905 !فلنذهب! فلنتحرّك 1044 01:35:28,988 --> 01:35:29,905 .(تعالي يا (توك 1045 01:35:44,871 --> 01:35:46,189 .مرحبًا - .تسرني رؤيتك - 1046 01:35:46,272 --> 01:35:47,324 !(لنحضر العدة. (نتيام 1047 01:35:47,407 --> 01:35:48,642 .(أبقهم بعيدين يا (نتيام 1048 01:35:48,725 --> 01:35:49,903 كيف حالها؟ 1049 01:35:49,986 --> 01:35:51,194 .ما زالت فاقدة الوعي 1050 01:35:51,852 --> 01:35:54,180 ،لا نزيف ولا كسور 1051 01:35:55,281 --> 01:35:56,867 .ولا آثار لنقص التأكسج 1052 01:35:56,950 --> 01:35:58,034 .يبدو الدماغ سليمًا 1053 01:36:02,756 --> 01:36:05,927 ما زلنا نرى نشاطًا بين النوبات .هنا في الفص الجبهي 1054 01:36:06,010 --> 01:36:07,844 .حسنًا - .أُصيبت بنوبة بكل تأكيد - 1055 01:36:07,927 --> 01:36:09,480 .أظن أن بإمكاننا استبعاد السموم 1056 01:36:09,563 --> 01:36:10,464 فما السبب؟ 1057 01:36:11,465 --> 01:36:13,149 .أرى أن لا حاجة إليّ هنا 1058 01:36:13,733 --> 01:36:15,201 !"أنت الـ"تساهيك 1059 01:36:16,903 --> 01:36:18,271 .أزيلوا هذه الأشياء 1060 01:36:19,205 --> 01:36:20,991 !اخرجوا! لم تحققوا شيئًا 1061 01:36:21,075 --> 01:36:22,576 .هيا، لنأخذ استراحة 1062 01:36:23,410 --> 01:36:25,044 .مهلًا، عليّ أخذ حقنتها الوريدية 1063 01:36:26,513 --> 01:36:27,647 .(توكتيري) 1064 01:36:35,955 --> 01:36:39,951 "قالت إن بإمكانها الشعور بـ"إيوا .وسماع دقات قلبها 1065 01:36:40,034 --> 01:36:40,868 .هذه هي - ماذا؟ - 1066 01:36:40,951 --> 01:36:42,846 .إنها نوبة صرع نموذجية في الفص الجبهي 1067 01:36:43,669 --> 01:36:44,503 صرع؟ 1068 01:36:44,587 --> 01:36:49,185 أجل، تراود المصاب بها رؤى .ويدخل في حالة نشوة دينية كالنوع الذي تصفه 1069 01:36:57,444 --> 01:37:00,797 "الارتباط بـ"شجرة الأرواح .يحفز الحالة بشكل ما 1070 01:37:00,880 --> 01:37:02,766 .يجب ألّا تسمح لها بفعل ذلك بعد الآن 1071 01:37:04,524 --> 01:37:06,202 ماذا؟ على الإطلاق؟ 1072 01:37:06,285 --> 01:37:07,119 (يا (جايك 1073 01:37:07,873 --> 01:37:12,108 ،إن أصابتها نوبة تحت الماء مجددًا .فقد تودي بحياتها 1074 01:37:21,769 --> 01:37:22,603 !(كيري) 1075 01:37:24,170 --> 01:37:25,389 !لقد أفقت 1076 01:37:31,845 --> 01:37:35,482 .يا (كيري). (كيري) ابنتي الحبيبة 1077 01:37:36,350 --> 01:37:38,134 .ابنتي الصغيرة الحبيبة 1078 01:37:38,718 --> 01:37:40,620 ."حسنًا، جرّب قول هذه، "أراك 1079 01:37:42,021 --> 01:37:44,007 ."أول ناتيه كامائيا" 1080 01:37:44,090 --> 01:37:46,125 ."نغاتي" 1081 01:37:47,160 --> 01:37:48,712 أليس هذا ما قلته للتو؟ 1082 01:37:48,795 --> 01:37:50,597 ."أول ناتي كامائيا" 1083 01:37:50,680 --> 01:37:53,183 ."لا "ناتي"، بل "نغاتي 1084 01:37:54,118 --> 01:37:56,370 .حسنًا، كأن مخرج الصوت من الأنف أو ما شابه 1085 01:37:57,371 --> 01:37:58,221 ،يا زعيم 1086 01:37:58,965 --> 01:38:00,925 .رصدت الدورية بعيدة المدى شيئًا على الرادار 1087 01:38:01,008 --> 01:38:02,258 .مروحية حربية خارج السرب 1088 01:38:03,516 --> 01:38:04,395 أين؟ 1089 01:38:04,478 --> 01:38:06,497 .البحر الشرقي، على بُعد 400 كلم شمالًا 1090 01:38:09,015 --> 01:38:10,216 .تشبث 1091 01:38:13,052 --> 01:38:16,740 كانت الإشارة متقطعة ،وفقدوها فوق المياه المفتوحة 1092 01:38:17,650 --> 01:38:19,092 ،لكن إن أسقطت المسار 1093 01:38:20,226 --> 01:38:22,061 .فإنه يصيب مجموعة الجزر هذه 1094 01:38:23,229 --> 01:38:24,948 .هذه مئات الجزر 1095 01:38:25,031 --> 01:38:27,183 .هذا قطاع بحث كبير فيه قرى كثيرة 1096 01:38:27,266 --> 01:38:28,635 .هذا هو الرجل الذي نبحث عنه 1097 01:38:29,436 --> 01:38:32,356 ،إن أعطيتني سفنًا وطائرات .فسأعود إليك بفروة رأسه 1098 01:38:44,584 --> 01:38:46,553 .تتجه نحونا أجسام مجهولة - .أيها الربّان - 1099 01:38:54,894 --> 01:38:56,413 .توقف كامل - .توقف كامل - 1100 01:38:56,496 --> 01:38:57,897 .توقف كامل، عُلم 1101 01:39:16,949 --> 01:39:17,884 .مرحبًا 1102 01:39:18,385 --> 01:39:19,370 أنت (سكورزبي)؟ 1103 01:39:20,887 --> 01:39:23,674 وهل أنت الوغد الذي سيصادر سفينتي؟ 1104 01:39:24,340 --> 01:39:25,392 .أنا هو 1105 01:39:27,226 --> 01:39:30,129 .إن الهدف هو مجموعة الجزر هذه كلها تقريبًا 1106 01:39:30,830 --> 01:39:32,165 .لم أذهب إلى هناك من قبل 1107 01:39:33,298 --> 01:39:35,942 ،تعرف تلك المياه يا دكتور ما نوع السكان الأصليين هناك؟ 1108 01:39:36,443 --> 01:39:39,890 ،"معظمهم من الـ"ميتكايينا .وبعض الـ"تاؤنوي"، على 50 قرية ربما 1109 01:39:39,973 --> 01:39:41,858 ومن تكون أنت؟ 1110 01:39:42,608 --> 01:39:44,143 .(أنا (إيان غارفين 1111 01:39:45,479 --> 01:39:46,699 .عالم أحياء بحرية 1112 01:39:46,782 --> 01:39:50,200 ،لا يهمني سواء أكانت 50 قرية أم 100 .سنفتشها كلها 1113 01:39:51,451 --> 01:39:52,852 ."عملي اصطياد الـ"تولكون 1114 01:39:53,453 --> 01:39:55,872 .هذا ما أنا مجهز له وكل ما يجيده رجالي 1115 01:39:55,955 --> 01:39:57,674 .ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها 1116 01:39:58,611 --> 01:40:02,362 ،سأطلب بلطف مرة واحدة .ولن أكون لطيفًا بعدها 1117 01:40:05,499 --> 01:40:07,200 ،إن لم يكن من الأمر بد 1118 01:40:08,101 --> 01:40:09,520 .فمن الأفضل أن تخوض فيه مستمتعًا 1119 01:40:10,103 --> 01:40:12,406 !لتذهب كل الطواقم إلى محطاتها - .لا تلمس هذا - 1120 01:40:14,970 --> 01:40:16,760 .يا قائد الدفة، ارفعها. إلى سرعة الطيران 1121 01:40:16,843 --> 01:40:17,928 .سرعة الطيران، عُلم 1122 01:40:29,288 --> 01:40:30,557 ماذا كان ذلك؟ 1123 01:40:31,190 --> 01:40:32,191 ما الذي يجري؟ 1124 01:40:35,594 --> 01:40:37,447 !"عاد الـ"تولكون 1125 01:40:37,531 --> 01:40:40,551 .يا جماعة، عاد إخوتنا وأخواتنا 1126 01:40:50,777 --> 01:40:54,881 ،في دورة هجرتهم التي لا تنتهي .عاد الـ"تولكون" حينها إلى الديار 1127 01:41:01,423 --> 01:41:04,174 !كيري). هيا يا (كيري)! هيا) 1128 01:41:04,257 --> 01:41:05,442 .(دعيني وشأني يا (توك 1129 01:41:05,525 --> 01:41:06,777 !هيا - ماذا؟ - 1130 01:41:08,395 --> 01:41:09,629 ماذا تريدين؟ 1131 01:41:10,129 --> 01:41:11,615 .انظري 1132 01:41:19,790 --> 01:41:20,624 .هيا 1133 01:41:21,641 --> 01:41:23,093 .فلنذهب للقائهم 1134 01:41:23,176 --> 01:41:25,629 .انظر. إنها أختي بالروح 1135 01:42:22,569 --> 01:42:25,505 .أراك يا أختي 1136 01:42:26,205 --> 01:42:28,825 .وأنا أراك يا أختي. إنني سعيدة 1137 01:42:34,781 --> 01:42:38,051 .ابنك جميل 1138 01:42:38,652 --> 01:42:41,321 شكرًا لك. كيف حال طفلك؟ 1139 01:42:42,288 --> 01:42:44,691 .طفلي قوي 1140 01:42:47,494 --> 01:42:50,747 .قابلت صبيًا 1141 01:42:48,862 --> 01:42:50,747 .كان وقتًا للقصص 1142 01:42:51,854 --> 01:42:55,185 عن المواسم التي قضوها مفترقين .والوفيات والولادات 1143 01:42:57,671 --> 01:42:59,739 .عن الأصدقاء القدامى والحب الجديد 1144 01:43:16,155 --> 01:43:19,075 "(قرية الـ(تاؤنوي" 1145 01:43:19,158 --> 01:43:20,794 .يا أولاد 1146 01:43:23,578 --> 01:43:25,682 .اهدؤوا يا شعبي 1147 01:43:26,265 --> 01:43:29,586 نبحث عن أسلحة أو أجهزة تواصل .أو تقنيات من أي نوع 1148 01:43:30,169 --> 01:43:31,738 .على الأرض. أنت أيضًا 1149 01:43:31,821 --> 01:43:32,839 أترون هذا؟ 1150 01:43:33,540 --> 01:43:35,125 !ابقي على الأرض واصمتي 1151 01:43:38,077 --> 01:43:39,295 …هذا الرجل 1152 01:43:39,746 --> 01:43:43,099 .نعرف أنه على هذه الجزر 1153 01:43:43,917 --> 01:43:44,901 هنا؟ في هذه القرية؟ 1154 01:43:46,320 --> 01:43:48,071 ،نحن عشيرة مستقلة بالكامل 1155 01:43:48,154 --> 01:43:49,840 هذا الرجل في الانعكاس 1156 01:43:49,923 --> 01:43:51,558 .من الغابة 1157 01:43:51,641 --> 01:43:52,676 ماذا يقول؟ 1158 01:43:52,759 --> 01:43:54,044 .لم يروه قط 1159 01:43:54,127 --> 01:43:56,513 هم من شعب البحر .ولا يأتي شعب الغابة إلى هنا 1160 01:43:57,096 --> 01:43:58,465 .لست مقتنعًا 1161 01:44:03,570 --> 01:44:05,756 عليه أن يترك هذا المكان 1162 01:44:05,839 --> 01:44:07,691 .ويذهب إلى الغابة ليجد هذا الرجل 1163 01:44:10,176 --> 01:44:11,511 .لا يعرفون شيئًا 1164 01:44:14,665 --> 01:44:16,082 .أطلق النار على ذلك الحيوان 1165 01:44:19,470 --> 01:44:20,571 ما هذا الذي تفعله؟ 1166 01:44:29,596 --> 01:44:30,847 .اهدؤوا 1167 01:44:32,366 --> 01:44:33,567 هل تعمل أذناك الآن؟ 1168 01:44:32,832 --> 01:44:34,368 !اهدؤوا 1169 01:44:34,601 --> 01:44:36,320 أترى ما بإمكان هذه فعله؟ 1170 01:44:38,638 --> 01:44:39,790 .(جايك سولي) 1171 01:44:40,941 --> 01:44:43,494 !"توروك ماكتو" 1172 01:44:43,577 --> 01:44:44,928 !قال لك إنه لا يعرف 1173 01:44:45,011 --> 01:44:46,080 !ضعها أرضًا 1174 01:44:46,163 --> 01:44:46,997 !على الأرض 1175 01:44:48,866 --> 01:44:49,700 !على الأرض 1176 01:44:50,373 --> 01:44:51,918 !توقّف 1177 01:44:52,001 --> 01:44:53,637 ،وضّح له الأمر تمامًا 1178 01:44:54,220 --> 01:44:57,491 ."إن لم يسلّم (سولي)، فسنقتل الـ"تساهيك 1179 01:44:57,574 --> 01:44:58,875 .لا، لن أفعل ذلك 1180 01:44:58,958 --> 01:45:00,010 حقًا؟ 1181 01:45:00,594 --> 01:45:02,313 .أرفض أن تكون لي يد في هذا 1182 01:45:02,813 --> 01:45:03,647 !على الأرض 1183 01:45:03,730 --> 01:45:05,215 !هؤلاء الناس لا يعرفون شيئًا 1184 01:45:05,298 --> 01:45:06,717 !لا يعرفون شيئًا 1185 01:45:06,800 --> 01:45:07,801 !لا تتحرّكوا 1186 01:45:09,887 --> 01:45:10,721 !صمتًا 1187 01:45:12,406 --> 01:45:13,357 هل سنقتلها حقًا؟ 1188 01:45:14,808 --> 01:45:18,161 .أرجوك. أرجوك ألّا تفعل هذا. هذا لا يجوز 1189 01:45:18,244 --> 01:45:20,146 .ما تفعله هنا لا يجوز 1190 01:45:21,499 --> 01:45:22,333 .أرجوك 1191 01:45:27,687 --> 01:45:28,805 .احرقوا الأكواخ 1192 01:45:30,087 --> 01:45:31,408 .أشعلوها 1193 01:45:31,491 --> 01:45:32,959 !أشعلوها كلها 1194 01:45:33,460 --> 01:45:34,794 !ارفعوا قاذفات اللهب 1195 01:45:46,005 --> 01:45:47,491 !أنا آسف 1196 01:45:47,841 --> 01:45:49,393 !لم أكن أعرف 1197 01:45:49,809 --> 01:45:51,495 !أوقف هذا الجنون 1198 01:45:52,312 --> 01:45:53,397 .أنا آسف 1199 01:45:53,480 --> 01:45:54,914 .هيا نرحل من هنا 1200 01:45:56,683 --> 01:45:57,884 !لا تلمسني 1201 01:45:58,545 --> 01:46:00,136 .أنا آسف - .فلنذهب - 1202 01:46:00,219 --> 01:46:01,053 .اركبوا 1203 01:46:01,136 --> 01:46:02,038 .حسنًا، فلنذهب 1204 01:46:27,138 --> 01:46:28,289 ما الخطب؟ 1205 01:46:28,373 --> 01:46:29,366 ."جماعة السماء" 1206 01:46:30,984 --> 01:46:32,803 .(إنهم يبحثون عنك يا (جايك سولي 1207 01:46:33,467 --> 01:46:34,538 .جنوبًا 1208 01:46:34,621 --> 01:46:37,240 ."معهم فتى بشري يجيد لغة الـ"نافي 1209 01:46:41,294 --> 01:46:42,746 هل قتلوا أحدًا؟ 1210 01:46:43,463 --> 01:46:44,815 .لم يفعلوا بعد 1211 01:46:46,299 --> 01:46:47,217 .يلقون تهديدات 1212 01:46:47,801 --> 01:46:51,405 .لكن لن يخبرهم القرويون بمكانك، بأمر مني 1213 01:46:59,713 --> 01:47:04,351 علينا أن نطارد هذا الشيطان .ونوقع به ونقتله 1214 01:47:05,952 --> 01:47:06,937 .علينا التصرف بذكاء 1215 01:47:07,854 --> 01:47:08,905 .علينا التصرف بذكاء 1216 01:47:08,988 --> 01:47:10,289 (إن هاجمنا (كواريتش 1217 01:47:10,373 --> 01:47:14,093 فسيعرفون مكاننا .ويأتون إلى هنا بكل ما لديهم 1218 01:47:15,729 --> 01:47:16,996 ما خطتنا إذًا؟ 1219 01:47:18,732 --> 01:47:20,016 !"إنه "توروك ماكتو 1220 01:47:20,099 --> 01:47:21,067 !اخفضي رأسك 1221 01:47:21,968 --> 01:47:23,269 هل أتى إلى هنا؟ 1222 01:47:27,874 --> 01:47:29,242 .هذه الطريقة لا تأتي بنتيجة 1223 01:47:29,809 --> 01:47:31,127 .فعلًا، إنهم يرفضون التعاون 1224 01:47:32,045 --> 01:47:35,098 .إن زدنا الضغط، فسيواصل الهرب 1225 01:47:35,682 --> 01:47:37,050 .علينا استدراجه ليخرج 1226 01:47:46,225 --> 01:47:47,427 .سئمت هذا الأمر 1227 01:47:48,528 --> 01:47:50,029 .ثمة حصص محددة عليّ تحقيقها 1228 01:47:50,730 --> 01:47:52,098 أتريد الصيد؟ 1229 01:47:52,899 --> 01:47:54,017 .هيا بنا نصطاد 1230 01:47:54,927 --> 01:47:57,795 .أتعني هنا؟ لا يمكن هنا، فالقرى كثيرة 1231 01:47:57,878 --> 01:47:59,323 .لا، هذا مرفوض تمامًا 1232 01:48:00,640 --> 01:48:06,397 مع احترامي يا سيدي، لا تفهم صلة القرابة .بين الـ"تولكون" و"نافي" المحيط 1233 01:48:06,480 --> 01:48:08,983 .سيكون ذلك أشبه بقتل عضو من عائلتهم 1234 01:48:09,066 --> 01:48:12,403 ،إن بدأنا الصيد هنا .فسيأتي الطرف المعادي للنيل منا بلا شك 1235 01:48:12,486 --> 01:48:13,820 .بالضبط 1236 01:48:14,688 --> 01:48:16,523 .واحد معيّن من الطرف المعادي 1237 01:48:26,886 --> 01:48:28,768 .أعرف شعورك 1238 01:48:31,305 --> 01:48:34,273 .أنا أشعر بوحدة موحشة أيضًا 1239 01:48:36,255 --> 01:48:39,112 أخبرني، لماذا أنت منبوذ؟ 1240 01:51:02,722 --> 01:51:03,974 .يؤسفني ما أصابك 1241 01:51:04,057 --> 01:51:05,525 .يؤسفني كثيرًا 1242 01:51:09,632 --> 01:51:10,664 .لا بأس 1243 01:51:11,365 --> 01:51:12,399 .لا بأس 1244 01:51:27,066 --> 01:51:28,234 !سمحت بهذا 1245 01:51:29,783 --> 01:51:32,886 !سمحت له بالترابط مع المنبوذ 1246 01:51:36,039 --> 01:51:36,873 .(تسيريا) 1247 01:51:38,725 --> 01:51:40,276 .خاب ظني فيك يا ابنتي 1248 01:51:41,661 --> 01:51:42,846 …وأنت 1249 01:51:43,430 --> 01:51:45,982 .ابن محارب عظيم عُلّم ليكون أفطن 1250 01:51:46,065 --> 01:51:47,818 .أنقذ [باياكان] حياتي يا سيدي 1251 01:51:47,901 --> 01:51:48,819 .أنت لا تعرفه 1252 01:51:48,902 --> 01:51:50,337 .(لا يا (لوآك 1253 01:51:51,505 --> 01:51:52,389 .اجلس 1254 01:51:53,840 --> 01:51:54,908 .اجلس 1255 01:51:57,977 --> 01:51:59,346 !اجلسوا 1256 01:52:03,456 --> 01:52:05,084 .اسمع كلامي يا ولد 1257 01:52:06,919 --> 01:52:11,591 ،في أيام الأغاني الأولى تقاتل الـ"تولكون" في ما بينهم 1258 01:52:12,191 --> 01:52:13,460 صراعًا على المناطق 1259 01:52:14,361 --> 01:52:15,629 .وفي سبيل الانتقام 1260 01:52:16,730 --> 01:52:21,418 ،لكنهم وصلوا إلى اعتقاد بأن القتل ،مهما كان مبررًا 1261 01:52:21,501 --> 01:52:24,120 .لا يسبب إلا مزيدًا من القتل 1262 01:52:26,039 --> 01:52:29,225 .ولذلك حُرّمت كل أشكال القتل 1263 01:52:29,309 --> 01:52:32,346 ."هذا هو أسلوب حياة الـ"تولكون 1264 01:52:33,597 --> 01:52:34,431 …[باياكان] 1265 01:52:35,515 --> 01:52:39,670 .قاتل، ولذلك هو منبوذ 1266 01:52:39,753 --> 01:52:41,738 .آسف يا سيدي، لكنك مخطئ 1267 01:52:41,821 --> 01:52:42,655 !(لوآك) 1268 01:52:43,754 --> 01:52:44,908 ."تتحدث إلى "أولويكتان 1269 01:52:44,991 --> 01:52:46,092 …أعرف ما - !كفى - 1270 01:52:51,097 --> 01:52:52,148 .أنا متأكد مما أعرفه 1271 01:52:55,802 --> 01:52:56,920 .قلت كفى 1272 01:52:58,738 --> 01:53:00,073 .سأتعامل مع هذا 1273 01:53:06,799 --> 01:53:08,114 .ستمر هذه الأوقات العصيبة 1274 01:53:09,716 --> 01:53:12,886 .يا (لوآك)، لقد شهدت شيئًا اليوم 1275 01:53:13,820 --> 01:53:16,623 ."شهدت فتى غابة يختاره "تولكون 1276 01:53:17,924 --> 01:53:19,693 .أنا فخورة بك جدًا 1277 01:53:20,727 --> 01:53:22,313 .لم يقتل [باياكان] أولئك الصبية 1278 01:53:23,397 --> 01:53:24,315 .رأيت كل شيء 1279 01:53:24,398 --> 01:53:26,700 .قتلت سفينة الشياطين أمه أمام أعينه 1280 01:53:27,367 --> 01:53:30,604 جمع الحيتان الشابة وفتية الحيد المرجاني .للهجوم على السفينة 1281 01:53:31,338 --> 01:53:32,706 .وقُتلوا كلهم 1282 01:53:33,707 --> 01:53:35,659 .لكن "جماعة السماء" قتلوهم، لا هو 1283 01:53:35,742 --> 01:53:37,494 .ما هو بقاتل - .(بلى يا (لوآك - 1284 01:53:37,577 --> 01:53:39,743 ."هو قاتل حسب أسلوب حياة الـ"تولكون 1285 01:53:40,246 --> 01:53:41,498 .تلك الوفيات تقع على عاتقه 1286 01:53:41,581 --> 01:53:43,800 وهل عليه أن يدفع ثمن ذلك لما بقي من حياته؟ 1287 01:53:43,883 --> 01:53:46,337 .يعرف أن ما فعله خطأ، وما كان ليكرره 1288 01:53:48,121 --> 01:53:49,148 …علينا إخبار أبي 1289 01:53:49,231 --> 01:53:51,760 .لا. يكفي ما أنا فيه من ورطة مع أبي 1290 01:53:51,843 --> 01:53:53,009 .سيتفهّم أبوك هذا 1291 01:53:53,092 --> 01:53:54,060 .لا، لن يتفهّم 1292 01:53:54,707 --> 01:53:56,029 .لا يتفهّم شيئًا 1293 01:53:56,730 --> 01:53:58,413 .العشيرة كلها تكرهني 1294 01:53:58,496 --> 01:53:59,433 .من دم الشياطين 1295 01:53:59,933 --> 01:54:01,652 .لا يرون فيّ إلا فضائيًا 1296 01:54:07,914 --> 01:54:09,660 .أنا أراك 1297 01:54:14,013 --> 01:54:16,483 ."أنت أخو "تولكون 1298 01:54:18,852 --> 01:54:20,704 .أصبحت واحدًا منا 1299 01:54:38,171 --> 01:54:39,189 وجدتم الأم التي أريدها؟ 1300 01:54:39,272 --> 01:54:41,858 .الأم والعجل، الإشارة قوية. المدى 4000 1301 01:54:41,941 --> 01:54:43,760 .أنزل بدن السفينة إلى مستوى الماء 1302 01:54:43,843 --> 01:54:45,462 .أنا أنزله، عُلم 1303 01:54:45,545 --> 01:54:46,430 .فتحت الجناحين 1304 01:55:08,968 --> 01:55:12,114 .بعد دقيقتين يا فريق الغواصات .انزلوا في الماء 1305 01:55:12,197 --> 01:55:13,573 !أغلقوا الفتحات 1306 01:55:14,259 --> 01:55:16,543 !هيا، أسرعوا 1307 01:55:16,626 --> 01:55:19,663 .كل طاقم إلى قاربه. دقيقتان. لنجن مالًا 1308 01:55:20,780 --> 01:55:22,265 !طواقم القوارب 1309 01:55:22,349 --> 01:55:24,918 !أزيلوا الحبال 1310 01:55:30,189 --> 01:55:32,959 !لتنزل القوارب إلى الماء 1311 01:55:36,663 --> 01:55:37,931 !هيا بنا يا عزيزي 1312 01:55:49,108 --> 01:55:50,176 !تحرّكنا 1313 01:56:16,503 --> 01:56:20,340 !استعدوا لإطلاق متفجرات الأعماق، وأطلقوها 1314 01:56:42,682 --> 01:56:44,297 ما هذا؟ ماذا يفعلون؟ 1315 01:56:45,098 --> 01:56:47,266 ،هذه مستشعرات تحديد الموقع بالصدى 1316 01:56:47,767 --> 01:56:49,225 .هكذا يجدون طريقهم في الماء 1317 01:56:49,309 --> 01:56:52,071 .عليهم إخراجها من المياه وإلا أصابهم الصمم 1318 01:56:52,806 --> 01:56:54,124 !أيها المساعدون 1319 01:56:54,608 --> 01:56:57,661 !اذهبوا إليها! هيا، تقدّموا 1320 01:57:13,727 --> 01:57:17,230 سيفصلون الأنثى عن بقية القطيع .باستخدام المدفع الصوتي 1321 01:57:17,964 --> 01:57:22,101 ،يستهدفون الأم لأن العجل يسبح ببطء .ولا يمكن أن تترك العجل 1322 01:57:23,503 --> 01:57:25,055 هل ترد الهجوم في أي وقت؟ 1323 01:57:25,138 --> 01:57:27,524 .لا، لم أرها تمد زعنفة على أحد قط 1324 01:57:28,191 --> 01:57:30,076 .لكن قتلها صعب جدًا 1325 01:57:31,476 --> 01:57:32,963 !لتنطلق فرق الغواصات 1326 01:57:33,613 --> 01:57:34,614 .وأطلقها 1327 01:57:38,525 --> 01:57:39,586 .أطلقها 1328 01:57:44,924 --> 01:57:46,192 .ها هي الأنثى التي نريدها 1329 01:57:46,275 --> 01:57:47,242 .نرى الهدف 1330 01:57:47,761 --> 01:57:49,312 .إن 3-6 مستعد لإطلاق الحربونات 1331 01:57:49,395 --> 01:57:50,530 .ها نحن نبدأ يا عزيزي 1332 01:57:51,965 --> 01:57:56,002 .نهاجمها من الأسفل حيث الفجوات في الدروع 1333 01:57:59,473 --> 01:58:01,641 .حسنًا، هيا بنا. اذهب إليها 1334 01:58:01,724 --> 01:58:02,609 .أنا ذاهب 1335 01:58:02,692 --> 01:58:03,927 .قربني 1336 01:58:07,647 --> 01:58:08,599 .ثبتها 1337 01:58:08,682 --> 01:58:10,200 .ضمن المدى. سلّح الأول 1338 01:58:10,283 --> 01:58:12,168 .جارٍ. أطبقت على الهدف 1339 01:58:12,251 --> 01:58:13,337 .وها أنا أطلق الأول 1340 01:58:20,026 --> 01:58:21,027 .الفريق الثاني جاهز 1341 01:58:21,110 --> 01:58:22,379 .سلّح الأول - .جارٍ - 1342 01:58:22,462 --> 01:58:23,480 .إطلاق 1343 01:58:27,667 --> 01:58:29,085 .إصابة جيدة. سلّح الثاني - .جارٍ - 1344 01:58:29,169 --> 01:58:30,387 .ها أنا أطلق الثاني 1345 01:58:33,022 --> 01:58:33,924 !جميل 1346 01:58:34,007 --> 01:58:35,609 .يا 3-6، تدين لنا بكأس جعة 1347 01:58:40,414 --> 01:58:44,034 .تبطئها الأكياس وتبقيها على السطح 1348 01:58:44,117 --> 01:58:44,951 .أجل 1349 01:58:45,519 --> 01:58:47,454 .اقترب منها. خذني إليها 1350 01:58:47,954 --> 01:58:50,741 .إليها مباشرةً. 30 مترًا 1351 01:58:51,537 --> 01:58:52,976 .حربون ذو رأس متفجر 1352 01:58:53,685 --> 01:58:56,212 .عشرة أمتار. اذهب بي إلى هناك .ضعني في الجيب 1353 01:58:56,796 --> 01:58:58,982 .بثبات الآن، عليك بمجاراتها 1354 01:58:59,566 --> 01:59:01,485 .اثبت 1355 01:59:03,136 --> 01:59:04,287 !الحبل ينطلق 1356 01:59:11,311 --> 01:59:13,263 !تشبث جيدًا أيها العقيد 1357 01:59:24,391 --> 01:59:25,275 !تراجع كامل 1358 01:59:25,359 --> 01:59:26,777 .تراجع كامل، عُلم 1359 01:59:33,600 --> 01:59:35,919 .ثبتها 1360 01:59:39,339 --> 01:59:43,377 أُصيبت بحربون متفجر في الصدر .وما زالت منطلقة 1361 01:59:44,544 --> 01:59:45,962 .جميل 1362 02:00:59,986 --> 02:01:02,773 الطريقة الوحيدة للوصول إلى الغدة .هي من الأسفل 1363 02:01:02,856 --> 02:01:05,008 نحفر إلى الأعلى عبر سقف الفم الصلب 1364 02:01:06,072 --> 02:01:07,911 …وصولًا إلى الدماغ، وبعدها 1365 02:01:11,820 --> 02:01:14,217 .إنها كائنات تتمتع بذكاء شديد 1366 02:01:14,300 --> 02:01:15,319 .أذكى منا على الأرجح 1367 02:01:15,402 --> 02:01:16,620 .ليست أذكى مني 1368 02:01:16,703 --> 02:01:18,322 .إنّك تضع معيار مقارنة منخفضًا جدًا 1369 02:01:18,405 --> 02:01:19,856 .أنا حامل الحربون 1370 02:01:21,592 --> 02:01:22,426 .أجل 1371 02:01:33,704 --> 02:01:35,939 .كيف تعرف؟ أنها أذكى منا 1372 02:01:36,685 --> 02:01:38,442 .عندها خلايا وممرات عصبية أكثر 1373 02:01:39,415 --> 02:01:42,879 .ليست كائنات أذكى فحسب، بل وعاطفية جدًا 1374 02:01:43,743 --> 02:01:45,098 .وروحانية أكثر 1375 02:01:49,436 --> 02:01:52,439 ،هذه المنطقة هنا تقابل مراكزنا العاطفية 1376 02:01:52,522 --> 02:01:55,041 .لكنها أكبر بكثير مقارنةً بها 1377 02:01:56,410 --> 02:02:00,780 لديها موسيقى وفلسفة ورياضيات 1378 02:02:01,848 --> 02:02:02,716 .ولغة معقدة 1379 02:02:03,501 --> 02:02:04,335 .حسنًا 1380 02:02:05,284 --> 02:02:06,503 .ها نحن نبدأ 1381 02:02:06,586 --> 02:02:08,287 .أرني مصدر المال 1382 02:02:13,346 --> 02:02:15,145 هذا هو الهدف من كل ما تفعلونه إذًا؟ 1383 02:02:15,805 --> 02:02:16,763 .هذا هو 1384 02:02:17,364 --> 02:02:18,281 ."أمريتا" 1385 02:02:21,260 --> 02:02:23,286 ،لسوء حظ هؤلاء الضخام 1386 02:02:23,370 --> 02:02:26,640 ،تبين أن هذه المادة توقف شيخوخة البشر …وأعني بذلك أنها 1387 02:02:27,507 --> 02:02:28,575 .توقفها تمامًا 1388 02:02:31,277 --> 02:02:35,482 .إنها أغلى من أي مادة أخرى يعرفها الإنسان 1389 02:02:36,983 --> 02:02:39,285 …قيمة هذه القارورة الصغيرة 1390 02:02:40,253 --> 02:02:41,421 .نحو 80 مليونًا 1391 02:02:42,522 --> 02:02:43,356 !أمسك 1392 02:02:44,791 --> 02:02:45,842 .لا تفعل هذا من فضلك 1393 02:02:47,160 --> 02:02:48,211 .لا يكون مضحكًا كل مرة 1394 02:02:48,294 --> 02:02:52,182 منها تُدفع مصارف كل شيء .هنا على "باندورا" الآن 1395 02:02:53,266 --> 02:02:55,852 حتى أبحاثك، صحيح يا دكتور (جي)؟ 1396 02:02:55,935 --> 02:02:57,136 .أشرب الخمر لأنسى هذا 1397 02:02:59,673 --> 02:03:00,774 هذا كل ما تأخذونه؟ 1398 02:03:01,875 --> 02:03:03,860 تتخلصون من الباقي ببساطة؟ 1399 02:03:05,445 --> 02:03:06,780 .افصلوا الأكياس 1400 02:03:07,514 --> 02:03:08,939 !لنغرقها 1401 02:03:09,022 --> 02:03:11,001 .لا، اتركوا الأكياس 1402 02:03:11,585 --> 02:03:13,169 .أريد أن يعرفوا أن هذا من فعلنا 1403 02:03:13,920 --> 02:03:16,423 .أطلب أجرًا إضافيًا لاستخدامي طعمًا 1404 02:03:51,571 --> 02:03:53,860 .[اسمها [روا 1405 02:03:56,330 --> 02:03:58,532 .كانت أختي بالروح 1406 02:04:01,635 --> 02:04:03,770 .كانت مؤلفة الأغاني 1407 02:04:04,438 --> 02:04:05,956 .مبجلة جدًا 1408 02:04:06,039 --> 02:04:07,507 .كنا نغني معًا 1409 02:04:09,115 --> 02:04:12,563 انتظرت دورات تناسلية كثيرة .لتنجب هذا العجل 1410 02:04:13,265 --> 02:04:15,332 .كانت العشيرة سعيدة جدًا لها 1411 02:04:18,519 --> 02:04:20,620 ما هذا يا (تونووري)؟ 1412 02:04:23,189 --> 02:04:24,958 !ما هذا؟ 1413 02:04:44,444 --> 02:04:49,583 أختي بالروح وطفلها !"قُتلا على يد "جماعة السماء 1414 02:04:51,351 --> 02:04:53,604 .أتت هذه الحرب إلينا 1415 02:04:54,466 --> 02:04:57,774 كنا نعرف بأمر عمليات اصطياد ،"أهلنا من الـ"تولكون 1416 02:04:57,857 --> 02:05:00,594 .لكن كان ذلك يحدث وراء الأفق، بعيدًا جدًا 1417 02:05:01,194 --> 02:05:02,813 !أمّا الآن فهو هنا 1418 02:05:06,299 --> 02:05:07,718 …لا، أنتم لا 1419 02:05:07,801 --> 02:05:09,986 ."عليكم فهم تفكير "جماعة السماء 1420 02:05:10,069 --> 02:05:11,888 .لا يهمهم التوازن العظيم 1421 02:05:11,971 --> 02:05:13,590 !"لسنا تحت إمرة "جماعة السماء 1422 02:05:13,673 --> 02:05:15,592 .أنصتوا. أنصتوا إليه 1423 02:05:15,675 --> 02:05:18,028 ."لن تتوقف "جماعة السماء .ما هذه إلا البداية 1424 02:05:18,111 --> 02:05:20,063 "عليكم أن تقولوا لإخوانكم الـ"تولكون .أن يرحلوا 1425 02:05:21,247 --> 02:05:23,116 !عليكم أن تقولوا لهم أن يذهبوا بعيدًا 1426 02:05:23,683 --> 02:05:24,718 يرحلوا؟ 1427 02:05:26,152 --> 02:05:27,654 تعيش بيننا 1428 02:05:28,355 --> 02:05:30,256 !ولم تتعلم شيئًا 1429 02:05:30,340 --> 02:05:33,410 !لسوف نقاتل لحماية إخوتنا وأخواتنا 1430 02:05:33,493 --> 02:05:34,745 !لا 1431 02:05:36,295 --> 02:05:38,898 ،إذا هاجمتم وقاتلتم 1432 02:05:39,666 --> 02:05:43,036 .فسوف يدمرونكم أنتم وكل عزيز عليكم 1433 02:05:43,821 --> 02:05:44,655 !لا 1434 02:05:44,738 --> 02:05:46,156 !أنصتوا إلى كلامي 1435 02:05:46,740 --> 02:05:47,624 !أنصتوا إلى كلامي 1436 02:05:47,707 --> 02:05:48,659 !اهدؤوا 1437 02:05:48,742 --> 02:05:49,943 !اهدؤوا 1438 02:05:50,644 --> 02:05:52,396 .أنصتوا إلى كلام أبي - !تبًا - 1439 02:05:52,479 --> 02:05:53,713 .إنه يقول الحقيقة 1440 02:06:03,857 --> 02:06:05,191 …"قولوا للـ"تولكون 1441 02:06:07,126 --> 02:06:09,763 ،إنهم إن أُصيبوا بواحدة من هذه .فهم مستهدفون ليُقتلوا 1442 02:06:13,166 --> 02:06:14,968 .واستدعوني كي أوقف إشارتها 1443 02:06:17,837 --> 02:06:19,556 .لا يهم سوى إنقاذ حياتهم 1444 02:06:20,707 --> 02:06:21,958 صحيح؟ 1445 02:06:24,611 --> 02:06:26,162 .إنقاذ عائلتكم 1446 02:06:39,092 --> 02:06:40,226 ."أخبروا الـ"تولكون 1447 02:06:41,561 --> 02:06:42,513 .اذهبوا 1448 02:06:43,130 --> 02:06:44,014 !اذهبوا 1449 02:06:47,434 --> 02:06:49,202 .يجب أن نقاتل 1450 02:06:50,304 --> 02:06:51,438 .(يا (جايك 1451 02:06:52,105 --> 02:06:53,790 !أرفض أن أقف مكتوفة اليدين 1452 02:06:54,750 --> 02:06:56,827 .إنه فخ، يريدون أن نرد الهجوم 1453 02:06:57,711 --> 02:07:00,797 .لا يصطادون الـ"تولكون"، بل يصطادوننا 1454 02:07:15,499 --> 02:07:17,414 .لن أسمح لك بالمغادرة يا أخي الصغير 1455 02:07:17,497 --> 02:07:19,049 .عليّ تحذير [باياكان] من أجهزة التعقب 1456 02:07:19,770 --> 02:07:22,619 .لا. عليك أن تبقى هنا أيها الأحمق 1457 02:07:22,702 --> 02:07:25,656 .إنه منبوذ. ليس له أحد يحذّره غيري 1458 02:07:25,739 --> 02:07:26,806 ،يا أخي 1459 02:07:27,941 --> 02:07:29,893 لماذا تصعّب الأمور دائمًا؟ 1460 02:07:31,632 --> 02:07:35,265 لا، تقصد أن تسألني .لماذا لا أكون ابنًا مثاليًا مثلك 1461 02:07:36,750 --> 02:07:38,302 .جندي صغير مثالي 1462 02:07:39,018 --> 02:07:40,170 !لست مثلك 1463 02:07:40,987 --> 02:07:42,272 مفهوم؟ 1464 02:07:42,356 --> 02:07:43,823 .لست مثلك 1465 02:07:44,624 --> 02:07:45,999 .هو أخي 1466 02:07:46,082 --> 02:07:47,043 .سأذهب 1467 02:07:47,126 --> 02:07:48,462 هو أخوك؟ 1468 02:07:49,763 --> 02:07:51,648 .بل أنا أخوك 1469 02:07:51,731 --> 02:07:52,565 !(لوآك) 1470 02:07:53,299 --> 02:07:54,300 .ابتعد عني 1471 02:07:55,602 --> 02:07:57,287 !(لوآك) - !عد - 1472 02:07:57,371 --> 02:07:59,038 .[هيا بنا. إنه ذاهب إلى [باياكان 1473 02:08:11,411 --> 02:08:12,369 !عد 1474 02:08:13,635 --> 02:08:15,205 .(ها هو (لوآك)! يا (لوآك 1475 02:08:15,288 --> 02:08:16,407 !(لوآك) 1476 02:08:16,490 --> 02:08:18,241 .[لوآك) ذاهب للبحث عن [باياكان) 1477 02:08:18,325 --> 02:08:19,410 !انتظروني 1478 02:08:21,127 --> 02:08:22,095 !تشبثي 1479 02:08:31,004 --> 02:08:33,089 .كل الطواقم إلى محطاتها - .أطلق النداء العام - 1480 02:08:33,172 --> 02:08:35,542 !حسنًا يا قوم، هيا بنا. لنجن مالًا 1481 02:08:43,027 --> 02:08:45,135 !باياكان]! يا أخي] 1482 02:08:45,719 --> 02:08:46,553 !(لوآك) 1483 02:08:48,491 --> 02:08:49,325 !(لوآك) 1484 02:08:49,408 --> 02:08:50,241 !انتظر 1485 02:08:53,393 --> 02:08:54,628 ماذا هناك؟ ما الخطب؟ 1486 02:08:56,701 --> 02:08:57,535 !تبًا 1487 02:08:58,498 --> 02:09:00,334 .ابق هادئًا 1488 02:09:01,146 --> 02:09:02,353 .سأتولى الأمر 1489 02:09:08,842 --> 02:09:09,676 !تبًا 1490 02:09:12,704 --> 02:09:13,664 !(لوآك) 1491 02:09:13,747 --> 02:09:15,148 !هيا يا أخي! ساعدني 1492 02:09:15,882 --> 02:09:17,016 !أسرع! السفينة قادمة 1493 02:09:17,099 --> 02:09:18,134 !إنهم هناك 1494 02:09:20,219 --> 02:09:21,638 !هيا يا أخي 1495 02:09:22,422 --> 02:09:23,256 .يا أخي 1496 02:09:23,757 --> 02:09:25,275 .هيا يا أخي - !أسرعوا - 1497 02:09:25,859 --> 02:09:27,711 !بلّغ عن الأمر. اتصل بوالدنا 1498 02:09:28,294 --> 02:09:29,613 .اتصل بوالدنا! هيا اذهب. افعلها 1499 02:09:29,696 --> 02:09:30,530 .افعلها 1500 02:09:30,613 --> 02:09:31,543 !هيا! بسرعة 1501 02:09:31,626 --> 02:09:33,517 أبي… أقصد يا "ديفل دوغ"، هل تتلقى كلامي؟ 1502 02:09:33,600 --> 02:09:34,834 هل رأيت إلى أين ذهبوا؟ 1503 02:09:34,917 --> 02:09:35,852 إيغل آي" يتحدّث، هل تسمعني؟" 1504 02:09:35,935 --> 02:09:37,536 .خارج الحيد المرجاني - .(أجل، (لوآك - 1505 02:09:37,619 --> 02:09:38,453 !أبي 1506 02:09:39,739 --> 02:09:42,081 .نحن مع "تولكون" يتعرض لهجوم 1507 02:09:42,164 --> 02:09:43,226 .سفينة القتل قادمة 1508 02:09:43,310 --> 02:09:44,844 .تبعد كيلومترين تقريبًا 1509 02:09:45,579 --> 02:09:46,730 من معك؟ - .كلنا هنا - 1510 02:09:46,813 --> 02:09:48,264 .أونونغ) و(تسيريا) أيضًا) 1511 02:09:48,348 --> 02:09:50,000 ."إننا عند "صخور الإخوة الثلاثة 1512 02:09:50,083 --> 02:09:52,035 .احتموا بشيء ولا تشتبكوا 1513 02:09:52,118 --> 02:09:54,305 .مفهوم؟ هل تسمعني؟ لا تشتبكوا. نحن قادمون 1514 02:09:54,388 --> 02:09:55,306 .مفهوم يا سيدي 1515 02:09:55,389 --> 02:09:56,490 !إنها تقترب 1516 02:09:56,573 --> 02:09:58,709 !ثلاثة، اثنان، اسحبوا - !اسحبوا - 1517 02:09:59,826 --> 02:10:01,044 !الأولاد يتعرضون لهجوم 1518 02:10:01,828 --> 02:10:03,514 ،الأولاد يتعرضون لهجوم .[كانوا يدافعون عن [تولكون 1519 02:10:03,597 --> 02:10:04,915 .معهم أولادكما 1520 02:10:04,998 --> 02:10:06,149 سفينة الشياطين؟ 1521 02:10:06,232 --> 02:10:07,618 !أجل! يجب أن نذهب 1522 02:10:07,701 --> 02:10:09,469 !إلى الأسلحة. أطلقوا الإنذار 1523 02:10:13,873 --> 02:10:14,791 .ينبغي أن تبقي هنا 1524 02:10:14,874 --> 02:10:16,893 !بل سأذهب معكم! هيا 1525 02:11:06,583 --> 02:11:08,345 .فريق الغواصات، أغلقوا الفتحات 1526 02:11:08,428 --> 02:11:09,880 .الانطلاق بعد دقيقتين 1527 02:11:16,836 --> 02:11:17,771 !(أونونغ) 1528 02:11:18,848 --> 02:11:20,023 !أسرع! هيا 1529 02:11:20,106 --> 02:11:21,140 !أسرع يا أخي 1530 02:11:23,561 --> 02:11:24,395 !انطلق 1531 02:11:28,582 --> 02:11:29,733 !اسحبوا! الآن 1532 02:11:31,518 --> 02:11:33,804 !اسحبوا معًا - !اسحبوا - 1533 02:11:37,256 --> 02:11:38,525 !يا للعجب 1534 02:11:39,993 --> 02:11:41,077 .(أولاد (سولي 1535 02:11:41,841 --> 02:11:43,463 .لننطلق. كلامي لا يشملك 1536 02:11:43,947 --> 02:11:44,781 .اركبوا 1537 02:11:56,496 --> 02:11:58,294 .المدى 700 متر 1538 02:11:58,378 --> 02:11:59,930 .إشارة جهاز التعقب قوية 1539 02:12:02,215 --> 02:12:03,166 !اسحبوا! أقوى 1540 02:12:03,717 --> 02:12:04,568 !اسحبوا 1541 02:12:05,485 --> 02:12:06,603 !اسحبوا أقوى 1542 02:12:06,686 --> 02:12:07,771 !هيا 1543 02:12:08,355 --> 02:12:10,073 !(خرج! خرج يا (كيري 1544 02:12:10,156 --> 02:12:11,542 .(اذهبي. اذهبي يا (توك 1545 02:12:11,625 --> 02:12:13,109 !هيا، اذهبوا من هنا - !اذهبوا جميعًا - 1546 02:12:13,192 --> 02:12:15,094 .اذهبوا من هناك! سأستدرجهم بعيدًا 1547 02:12:15,177 --> 02:12:16,930 .حسنًا - .(تعال يا (لوآك - 1548 02:12:18,315 --> 02:12:19,650 !هيا اذهب. غص 1549 02:12:19,733 --> 02:12:22,046 !غص الآن - .(تمسكي بي يا (توك - 1550 02:12:31,945 --> 02:12:33,212 .المدى 300 1551 02:12:33,295 --> 02:12:37,368 !جهّزوا متفجرات الأعماق، وأطلقوها 1552 02:12:42,956 --> 02:12:44,524 .لا تطلقوا متفجرات الأعماق 1553 02:12:45,091 --> 02:12:47,811 هل تسمعني يا (سكورزبي)؟ .لن أستفيد من الأولاد شيئًا إن ماتوا 1554 02:12:48,522 --> 02:12:49,813 .أوقفوا إطلاق المتفجرات 1555 02:12:54,501 --> 02:12:56,770 .التفوا عليهم. شكّلوا طوقًا حولهم 1556 02:12:57,371 --> 02:12:58,772 .أنزل غواصاتك في المياه 1557 02:12:59,773 --> 02:13:01,492 .يا فرق الغواصات، انزلوا في المياه 1558 02:13:50,657 --> 02:13:53,043 .لتهاجم غواصات السلطعون من الجوانب .التفوا عليهم 1559 02:13:56,896 --> 02:13:58,114 .لا تفقدوهم. ابقوا وراءهم 1560 02:13:58,757 --> 02:13:59,850 !أرفع الجناح، سنتقدم إليهم 1561 02:13:59,933 --> 02:14:01,117 !أجل 1562 02:14:33,032 --> 02:14:34,751 .أطبقت عليهم. ها أنا أطلق الثاني 1563 02:15:04,531 --> 02:15:06,282 أين (توك)؟ هل رأيتها؟ 1564 02:15:23,132 --> 02:15:23,967 !(توك) 1565 02:15:26,482 --> 02:15:27,504 .نرى الهدف 1566 02:15:32,258 --> 02:15:33,310 !إنه قادم 1567 02:15:33,893 --> 02:15:34,727 !علينا الذهاب 1568 02:15:51,378 --> 02:15:53,029 .انتقل إلى الشباك. إطلاق - .جارٍ - 1569 02:16:13,500 --> 02:16:14,501 !تماسكا 1570 02:16:14,584 --> 02:16:15,702 !أخرجوني 1571 02:16:16,235 --> 02:16:17,358 !انتبهي - !(تحرّكي يا (توك - 1572 02:16:17,441 --> 02:16:18,288 !أبعدي يدك 1573 02:16:18,372 --> 02:16:20,190 !اقطعها - !أسرع - 1574 02:16:24,444 --> 02:16:25,879 !عد إلى هنا يا فتى 1575 02:16:31,985 --> 02:16:33,604 .ارم السلاح. ألقه - !ألق السلاح - 1576 02:16:34,071 --> 02:16:34,905 !ألقه 1577 02:16:36,974 --> 02:16:37,808 !ابق على الأرض 1578 02:16:38,641 --> 02:16:40,427 !عد إلى هنا يا فتى - !أمسكوا به - 1579 02:16:40,927 --> 02:16:41,978 !ألقي السلاح من يدك 1580 02:16:42,061 --> 02:16:43,229 !ارميه فورًا 1581 02:16:43,730 --> 02:16:45,048 !ألقيه - !ارمي السكين - 1582 02:16:45,131 --> 02:16:45,965 !ارميها 1583 02:16:46,833 --> 02:16:48,852 !مهلًا! ماذا تفعلون؟ توقّفوا 1584 02:16:48,935 --> 02:16:50,103 !توقّفوا! لا تؤذوهم 1585 02:16:51,554 --> 02:16:52,388 !كفّ عن التحرّك 1586 02:16:52,472 --> 02:16:54,458 !(سبايدر) - هل أنت بخير يا صاح؟ - 1587 02:16:55,041 --> 02:16:57,561 .أجل، ممتاز يا صاحبي. في أحسن حال 1588 02:17:00,279 --> 02:17:01,515 .كفى. ولا حركة 1589 02:17:04,368 --> 02:17:05,785 .عد إلى مقصورة القيادة 1590 02:17:07,354 --> 02:17:09,356 !أبقوه هناك - !أنا ذاهب - 1591 02:17:10,624 --> 02:17:12,725 .أجل. أتذكّرك 1592 02:17:14,193 --> 02:17:16,613 .كبلوهم على الحاجز كلهم - .هيا - 1593 02:17:17,564 --> 02:17:19,005 !هيا، تحرّكي 1594 02:17:19,088 --> 02:17:20,967 .إلى هنا - .انتبها منهم، فهم يعضون - 1595 02:17:21,968 --> 02:17:23,344 .على ركبتيك. هيا 1596 02:17:23,427 --> 02:17:24,604 .أعطيني يدك - !لا - 1597 02:17:26,205 --> 02:17:27,574 .والآن الأخرى - !لا - 1598 02:17:31,772 --> 02:17:32,729 .كونا شجاعتين 1599 02:17:37,451 --> 02:17:38,469 !يتجه أفراد "نافي" نحونا 1600 02:17:40,987 --> 02:17:42,606 .انتشروا. ارفعوا أسلحتكم - !أبي - 1601 02:17:42,689 --> 02:17:44,375 .تقدّموا إلى اليسار. انتشروا 1602 02:17:46,936 --> 02:17:47,778 .توقّفوا. أوقفهم 1603 02:17:52,251 --> 02:17:53,249 .(إنه (سولي 1604 02:17:55,569 --> 02:17:56,736 .يبعد نحو 300 متر 1605 02:18:02,576 --> 02:18:03,994 .أولادنا في قبضتهم 1606 02:18:04,077 --> 02:18:06,497 .(ابنتك و(توك) و(لوآك 1607 02:18:09,683 --> 02:18:12,952 .جايك)، قل لأصدقائك أن يبقوا مكانهم) 1608 02:18:14,032 --> 02:18:17,557 .إن أردت استعادة طفليك، فتعال وحدك 1609 02:18:20,460 --> 02:18:22,579 .أنت أفطن من أن تختبر عزيمتي 1610 02:18:23,930 --> 02:18:24,981 !لوآك)! لا) 1611 02:18:28,101 --> 02:18:30,053 .(ضممتك إليّ وتكفلت بك يا (جايك 1612 02:18:30,746 --> 02:18:31,838 .ثم خنتني 1613 02:18:32,779 --> 02:18:36,159 .قتلت أبناء جلدتك. رجال ونساء صالحون 1614 02:18:36,242 --> 02:18:39,330 .لن أتردد مطلقًا في إعدام ابنك 1615 02:18:40,880 --> 02:18:41,714 .انتظر دقيقة فحسب 1616 02:18:53,189 --> 02:18:54,293 .انتظروا هنا 1617 02:18:55,329 --> 02:18:56,996 ."إنهم قتلة "تولكون 1618 02:18:57,832 --> 02:19:00,984 .يجب أن يموتوا… هنا… اليوم 1619 02:19:01,568 --> 02:19:02,919 .أنا من يريدونه 1620 02:19:03,002 --> 02:19:04,371 .هذا هدفهم من كل ما يفعلونه 1621 02:19:04,454 --> 02:19:07,023 .صيد الـ"تولكون" وخطف أولادنا 1622 02:19:10,344 --> 02:19:12,062 !أنت جلبت هذا علينا 1623 02:19:12,685 --> 02:19:13,519 !أنت 1624 02:19:17,617 --> 02:19:19,319 .إذًا أنا من يجب أن يفعل هذا 1625 02:19:25,525 --> 02:19:29,012 يوشك العرض أن ينتهي. ما قرارك؟ 1626 02:19:29,781 --> 02:19:30,897 .لا تطلقوا النار 1627 02:19:31,537 --> 02:19:32,499 .أنا آت إليكم 1628 02:19:43,681 --> 02:19:45,261 ماذا يحدث يا (جايك)؟ 1629 02:19:46,249 --> 02:19:47,731 يا (جايك)؟ 1630 02:19:49,816 --> 02:19:52,636 .ابقوا متأهبين جميعًا، بكل الأسلحة 1631 02:20:10,136 --> 02:20:11,588 .يسهل عليّ إصابته 1632 02:20:12,313 --> 02:20:14,257 .إن أصبته الآن فسيهاجمون 1633 02:20:15,609 --> 02:20:16,976 .انتظروا حتى يصعد إلى السفينة 1634 02:20:44,571 --> 02:20:45,689 ![باياكان] 1635 02:20:57,283 --> 02:20:58,518 !أطلقوا النار 1636 02:21:00,954 --> 02:21:01,788 !يا أخي 1637 02:21:06,726 --> 02:21:08,293 !غيّر الاتجاه - !أغيّره - 1638 02:21:08,377 --> 02:21:09,345 !استدر بي 1639 02:21:10,096 --> 02:21:11,297 !أمّن لي فرصة للتسديد 1640 02:21:12,622 --> 02:21:14,318 !انطلق 1641 02:21:32,952 --> 02:21:34,120 !استدر بي 1642 02:21:34,203 --> 02:21:35,489 !هيا، انطلق 1643 02:21:37,591 --> 02:21:39,326 .اذهب إلى هناك، ضعني ضمن مجال التصويب 1644 02:21:39,409 --> 02:21:40,242 !هيا، انطلق 1645 02:21:49,427 --> 02:21:50,260 !انخفضوا 1646 02:21:53,473 --> 02:21:54,891 !يا للهول 1647 02:21:59,112 --> 02:22:01,498 !أطلقوا النار 1648 02:22:05,819 --> 02:22:08,372 !سولي) آت إلينا. فليرصده أحد) 1649 02:22:08,455 --> 02:22:10,341 !حسنًا، هيا بنا. اركبوا. علينا التحرّك 1650 02:22:52,332 --> 02:22:54,618 !فليطلق أحد النار على شيء 1651 02:23:10,216 --> 02:23:11,217 !توقّف 1652 02:24:06,873 --> 02:24:08,174 !الحق بهم. هيا 1653 02:24:25,315 --> 02:24:27,143 !خرق! لنضع القناع 1654 02:24:27,226 --> 02:24:29,128 !لنضع القناع! هيا 1655 02:25:08,511 --> 02:25:10,253 !أخرجوه من هنا 1656 02:25:15,192 --> 02:25:16,026 !اهدأ 1657 02:25:30,289 --> 02:25:31,375 !هيا، انطلق 1658 02:25:45,138 --> 02:25:46,156 !أريد تقريرًا بالأضرار 1659 02:25:46,239 --> 02:25:48,124 .تغمرنا المياه، في الحجرتين اثنين وثلاثة 1660 02:25:48,708 --> 02:25:49,542 هل أنتما بخير؟ 1661 02:26:19,172 --> 02:26:20,223 !إلى اليسار 1662 02:26:21,375 --> 02:26:22,292 !إلى أقصى اليسار 1663 02:26:22,376 --> 02:26:23,226 !أطلق النار 1664 02:26:24,260 --> 02:26:25,462 !أمّن لي فرصة للتسديد 1665 02:26:26,546 --> 02:26:27,831 !نلت منك 1666 02:26:45,114 --> 02:26:46,400 !افصلنا بقطع الكبل 1667 02:26:46,906 --> 02:26:48,251 !لا يستجيب 1668 02:26:48,335 --> 02:26:50,153 !اقطع الكبل عن القارب 1669 02:26:50,236 --> 02:26:52,122 من حامل الحربون الآن؟ 1670 02:26:56,410 --> 02:26:57,911 !تراجع كامل 1671 02:27:09,298 --> 02:27:10,390 !أعد التلقيم 1672 02:27:13,878 --> 02:27:15,429 !لا أقصد الكبل أيها الغبي 1673 02:27:16,830 --> 02:27:18,197 .نحن عاجزون عن الحركة تمامًا 1674 02:27:19,491 --> 02:27:21,000 .تدخل مياه إلى القارب. شغّلوا المضخات 1675 02:27:21,501 --> 02:27:23,153 !إلى أسلحتكم 1676 02:27:23,236 --> 02:27:25,589 ألا يُفترض أنّك الفصيلة الذكية هنا يا (سكورزبي)؟ 1677 02:27:25,672 --> 02:27:27,290 .(أطبق فمك يا (غارفين 1678 02:27:29,443 --> 02:27:30,544 أين أنت؟ 1679 02:27:31,371 --> 02:27:32,663 .وغد ماكر 1680 02:27:32,746 --> 02:27:34,614 تظن نفسك ذكيًا جدًا، أليس كذلك؟ 1681 02:27:50,063 --> 02:27:51,114 !انخفضوا 1682 02:28:03,310 --> 02:28:04,411 .المضخات لا تعمل 1683 02:28:04,494 --> 02:28:06,380 !اتركوا السفينة 1684 02:28:06,463 --> 02:28:07,864 !خذوه إلى قارب - .كل الطواقم إلى القوارب - 1685 02:28:07,947 --> 02:28:09,733 !هيا بنا يا جماعة! تحرّكوا! ضعوا الأقنعة 1686 02:28:15,254 --> 02:28:16,507 !(نتيام) 1687 02:28:17,136 --> 02:28:19,376 مرحبًا يا أخي الصغير. أتحتاج إلى مساعدة؟ 1688 02:28:19,959 --> 02:28:22,011 .اصمت. هيا، اقطع القيود لتحريرنا 1689 02:28:24,884 --> 02:28:27,334 .لا عليك. أخرجي (توك) من هنا - !أسرع يا أخي - 1690 02:28:28,901 --> 02:28:31,237 .من المحارب الجبّار؟ هيا، قلها 1691 02:28:32,071 --> 02:28:33,390 !يا أخي - .هيا، لنذهب - 1692 02:28:35,220 --> 02:28:36,054 !(لوآك) 1693 02:28:37,260 --> 02:28:38,094 .(أخذوا (سبايدر 1694 02:28:38,650 --> 02:28:39,963 .علينا أن ننقذه. هيا 1695 02:28:40,862 --> 02:28:42,766 .هيا يا أخي. لا يجوز أن نتركه 1696 02:28:50,827 --> 02:28:51,975 !اتركني 1697 02:28:54,193 --> 02:28:55,879 !لا 1698 02:28:57,568 --> 02:28:58,615 !انظري 1699 02:29:05,305 --> 02:29:06,606 .هيا بنا يا حلوتي. انهضي 1700 02:29:07,140 --> 02:29:09,225 !لست حلوتك أيها المنحرف 1701 02:29:09,309 --> 02:29:11,378 .يجب أن نعود لمساعدتها 1702 02:29:11,893 --> 02:29:12,763 .(انتظري يا (توك 1703 02:29:12,846 --> 02:29:14,348 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 1704 02:29:26,393 --> 02:29:27,794 .انتظروا هناك يا رفاق. انتظروا 1705 02:29:28,801 --> 02:29:29,846 !جاهزون للنزول 1706 02:29:31,202 --> 02:29:32,605 .تحقق من قناعك. تأكد أنه محكم 1707 02:29:32,688 --> 02:29:33,750 .قناعي جيد أيها الأخرق 1708 02:29:37,050 --> 02:29:38,088 !تحرّكوا 1709 02:29:38,171 --> 02:29:40,173 .نحن نخلي السفينة يا جماعة. هيا 1710 02:29:43,468 --> 02:29:45,801 .يا (توك)، هذه ليست فكرة سديدة 1711 02:29:46,302 --> 02:29:47,163 !(توك) 1712 02:30:04,262 --> 02:30:05,096 !(توك) 1713 02:30:07,412 --> 02:30:08,284 .اقطعيه هنا 1714 02:30:09,790 --> 02:30:10,654 !هيا 1715 02:30:11,638 --> 02:30:13,557 !لا 1716 02:30:18,578 --> 02:30:19,546 .سأتولى أمرها 1717 02:30:26,052 --> 02:30:27,404 .ما زال بإمكاننا إنجاز المهمة 1718 02:30:27,487 --> 02:30:28,505 .بكل تأكيد 1719 02:30:29,546 --> 02:30:31,842 !لا أصدّق أنني مقيدة مجددًا 1720 02:30:33,026 --> 02:30:34,127 .أسرعوا يا رفاق 1721 02:30:34,210 --> 02:30:35,329 سنترك هذه السفينة؟ 1722 02:30:58,298 --> 02:30:59,132 .هيا يا أخي 1723 02:30:59,215 --> 02:31:00,049 .لنذهب 1724 02:31:03,890 --> 02:31:04,891 .شكرًا يا رفيقيّ 1725 02:31:06,760 --> 02:31:07,612 !اذهبا 1726 02:31:07,695 --> 02:31:08,562 !لا 1727 02:31:08,645 --> 02:31:09,546 !هيا يا أخي - !هيا - 1728 02:31:10,830 --> 02:31:12,031 !هيا، انطلقا 1729 02:31:15,068 --> 02:31:15,902 !أعطني هذا 1730 02:31:20,073 --> 02:31:21,024 !اذهبا 1731 02:31:21,841 --> 02:31:22,675 .من هنا 1732 02:31:30,384 --> 02:31:31,217 !احمني 1733 02:31:37,614 --> 02:31:38,448 هل تراهم؟ 1734 02:31:49,501 --> 02:31:50,335 !يا صاح 1735 02:31:50,437 --> 02:31:52,356 !كان ذلك جنونيًا يا صاحبي - .أجل - 1736 02:31:57,677 --> 02:31:59,396 !اركب - .هيا يا أخي - 1737 02:31:59,979 --> 02:32:01,080 .أيها الأحمق 1738 02:32:01,681 --> 02:32:02,582 .لقد أُصبت 1739 02:32:06,520 --> 02:32:07,354 !تبًا 1740 02:32:08,269 --> 02:32:09,205 !ساعدني 1741 02:32:12,261 --> 02:32:13,610 .أبقه مرفوعًا - .أمسكته - 1742 02:32:13,693 --> 02:32:14,527 .هيا 1743 02:32:18,197 --> 02:32:19,599 .أمسك به - .أمسكت به يا صاح - 1744 02:32:21,127 --> 02:32:22,252 !يا للهول 1745 02:32:22,336 --> 02:32:23,169 !ارفعه 1746 02:32:25,972 --> 02:32:26,973 .هيا يا صاح 1747 02:32:27,707 --> 02:32:29,159 .لا بأس يا أخي، سأهتم بك 1748 02:32:29,242 --> 02:32:30,410 !أسرع، هيا 1749 02:32:31,325 --> 02:32:32,812 .كيري) و(توك) في قبضتهم) 1750 02:32:34,047 --> 02:32:35,081 .لا يمكنني أن أعود 1751 02:32:42,389 --> 02:32:43,523 !أبي 1752 02:32:44,491 --> 02:32:46,142 !ساعدنا يا أبي! أصاب (نتيام) مكروه 1753 02:32:46,225 --> 02:32:47,059 !أسرع 1754 02:32:47,561 --> 02:32:48,528 .أمسك. خذه 1755 02:32:50,664 --> 02:32:52,466 !بئسًا - !(لقد أُصيب (نتيام - 1756 02:32:52,549 --> 02:32:53,784 .(جايك) - !هيا - 1757 02:32:53,867 --> 02:32:54,951 !أسرع، أرجوك 1758 02:32:55,772 --> 02:32:56,606 !اسحب 1759 02:32:59,145 --> 02:33:00,757 .انتبه إلى رأسه يا صاح 1760 02:33:00,840 --> 02:33:01,674 !اسحب 1761 02:33:02,375 --> 02:33:03,208 !هيا 1762 02:33:06,513 --> 02:33:07,881 .انتبه إلى رأسه فحسب 1763 02:33:08,548 --> 02:33:09,382 .حسنًا 1764 02:33:10,046 --> 02:33:11,685 .لا بأس يا أخي. سنهتم بك 1765 02:33:12,223 --> 02:33:13,069 !بئسًا 1766 02:33:15,288 --> 02:33:17,289 .اضغط. اضغط على الإصابة 1767 02:33:19,329 --> 02:33:20,389 …يا أبي، أنا 1768 02:33:20,472 --> 02:33:21,445 .لا بأس. أنا معك 1769 02:33:23,937 --> 02:33:25,248 !لا 1770 02:33:25,332 --> 02:33:26,600 .لا بأس يا بني، سأهتم بك 1771 02:33:29,030 --> 02:33:29,864 .لا بأس 1772 02:33:32,205 --> 02:33:33,573 .أريد أن أذهب إلى الديار 1773 02:33:36,292 --> 02:33:38,329 .أعرف. لا بأس، سنذهب إلى الديار 1774 02:33:39,276 --> 02:33:40,864 .سنذهب إلى الديار 1775 02:33:43,783 --> 02:33:45,035 .لا بأس 1776 02:33:45,118 --> 02:33:46,353 …يا أبي، أنا 1777 02:33:53,335 --> 02:33:54,645 …(نتيام) 1778 02:33:59,379 --> 02:34:03,503 !(لا! (نتيام 1779 02:34:09,915 --> 02:34:11,061 …(نتيام) 1780 02:34:11,144 --> 02:34:12,768 ."أيتها "الأم العظمى 1781 02:34:12,851 --> 02:34:14,113 ."لا أيتها "الأم العظمى 1782 02:34:14,757 --> 02:34:16,232 !أرجوك 1783 02:34:17,910 --> 02:34:20,565 .ابني 1784 02:34:21,065 --> 02:34:21,972 !لا 1785 02:34:27,961 --> 02:34:29,563 !ابني 1786 02:34:32,962 --> 02:34:34,534 !لا 1787 02:34:36,194 --> 02:34:37,871 !لا 1788 02:34:38,585 --> 02:34:40,440 أتسمعني أيها العريف؟ 1789 02:34:42,796 --> 02:34:45,512 .أجل. أجل، أظنك تسمعني 1790 02:34:46,446 --> 02:34:47,847 .ابنتاك في قبضتي 1791 02:34:50,550 --> 02:34:51,985 .كما اتفقنا من قبل 1792 02:34:53,487 --> 02:34:54,688 .أنت مقابلهما 1793 02:34:55,622 --> 02:34:57,524 !لا 1794 02:34:59,971 --> 02:35:01,177 أين أختاك؟ 1795 02:35:03,162 --> 02:35:04,931 أختاك، أين هما؟ 1796 02:35:05,599 --> 02:35:06,650 .لا أعرف 1797 02:35:06,733 --> 02:35:08,018 أين هما؟ - .على السفينة - 1798 02:35:08,101 --> 02:35:09,986 .إنهما مقيدتان على السفينة 1799 02:35:10,069 --> 02:35:11,221 .إنهما عند حوض الإنزال 1800 02:35:11,938 --> 02:35:13,957 .عند السطح المنخفض. وسط السفينة 1801 02:35:14,040 --> 02:35:14,991 ماذا؟ 1802 02:35:15,575 --> 02:35:16,660 .تعال، سأدلك على المكان 1803 02:35:17,364 --> 02:35:19,029 .هيا. سأدلك عليه 1804 02:35:19,112 --> 02:35:20,296 .تحدّث إليّ أيها العريف 1805 02:35:20,380 --> 02:35:21,231 .(إلى الأعلى يا (زي 1806 02:35:21,315 --> 02:35:24,234 (أريد ردًا منك يا (جايك .وإلا كانت هناك عواقب 1807 02:35:24,818 --> 02:35:26,052 .أجل، أسمعك 1808 02:35:26,886 --> 02:35:27,720 .هيا - !هيا - 1809 02:35:27,803 --> 02:35:30,607 .هيا بنا. علينا الذهاب. هيا بنا، لنذهب 1810 02:35:30,690 --> 02:35:32,075 !لا - .لنذهب - 1811 02:35:32,158 --> 02:35:34,911 .اسمعي. اسمعيني 1812 02:35:36,693 --> 02:35:38,815 .اسمعيني 1813 02:35:38,898 --> 02:35:41,468 .ابنتانا في قبضتهم 1814 02:35:44,884 --> 02:35:47,424 .أحتاج إليك معي 1815 02:35:48,342 --> 02:35:49,693 .وأحتاج إلى أن تكوني قوية 1816 02:35:50,477 --> 02:35:51,762 .الآن 1817 02:35:51,845 --> 02:35:53,179 .تحلي بقلب قوي 1818 02:35:54,481 --> 02:35:55,915 .تحلي بقلب قوي 1819 02:36:09,429 --> 02:36:10,681 .هيا بنا ننقذ ابنتينا 1820 02:36:25,645 --> 02:36:27,130 .ابق أنت مع أخيك 1821 02:36:27,741 --> 02:36:29,099 .أريد الذهاب معك يا أبي 1822 02:36:32,218 --> 02:36:33,103 .يكفي ما فعلته 1823 02:36:33,787 --> 02:36:34,621 …أبي 1824 02:36:39,229 --> 02:36:40,110 .لا تطلقوا النار 1825 02:36:41,505 --> 02:36:42,339 .هيا بنا 1826 02:36:43,614 --> 02:36:44,448 .إنه مقبل 1827 02:36:46,566 --> 02:36:47,834 !تمسكت جيدًا. انطلق 1828 02:36:50,036 --> 02:36:52,155 .فلننل من هذا الرجل. هذا ما أتينا لتحقيقه 1829 02:36:57,110 --> 02:36:58,277 .ابقي معه 1830 02:36:58,878 --> 02:37:00,030 …لا 1831 02:37:01,009 --> 02:37:02,416 .انتبهوا إلى كل شيء يا رفاق 1832 02:37:23,583 --> 02:37:24,417 .تحرّك 1833 02:37:32,674 --> 02:37:33,780 أين هم؟ 1834 02:37:33,863 --> 02:37:35,882 .قرب السطح الأوسط حيث يطلقون الغواصات 1835 02:37:35,965 --> 02:37:37,250 .ثمة ما يشبه حوضًا في المركز 1836 02:37:38,221 --> 02:37:39,419 .إنهما عند الحاجز الأمامي 1837 02:37:41,588 --> 02:37:43,022 .لا، ابق هنا 1838 02:37:46,085 --> 02:37:47,461 .تحدّث إليّ أيها العريف 1839 02:37:48,261 --> 02:37:50,464 .ستغرق السفينة ومعها ابنتاك 1840 02:37:52,432 --> 02:37:53,884 .لم يكن موت ابنك ضروريًا 1841 02:37:54,601 --> 02:37:56,035 .جنيت ذلك على نفسك 1842 02:38:03,142 --> 02:38:05,996 ،ظننت أن بإمكانك إبقاء عائلتك آمنة .لكن هذا غير صحيح 1843 02:38:08,615 --> 02:38:10,384 .هناك طريقة واحدة لإبقائهم آمنين 1844 02:38:14,020 --> 02:38:17,090 .فلننته من هذا الأمر قبل أن تفقد ولدًا آخر 1845 02:38:28,602 --> 02:38:30,003 !انخفض 1846 02:39:12,011 --> 02:39:13,397 من سقط؟ - زدينارسيك)، هل تسمعني؟) - 1847 02:39:13,480 --> 02:39:14,698 .موجود 1848 02:39:14,781 --> 02:39:15,615 .المكان خالٍ 1849 02:39:16,983 --> 02:39:18,217 بريغر)، هل تتلقى كلامي؟) 1850 02:39:20,186 --> 02:39:21,438 !انتبهوا إلى الأعلى 1851 02:39:30,364 --> 02:39:31,531 !إلى الأمام 1852 02:39:34,001 --> 02:39:35,419 !تقدّما من اليسار. هيا 1853 02:39:36,002 --> 02:39:37,287 .تقدّم من اليمين. التفوا حولها 1854 02:39:37,371 --> 02:39:38,422 من يراها؟ 1855 02:40:23,634 --> 02:40:24,468 !(جايك) 1856 02:40:31,489 --> 02:40:32,343 !إنها أمنا 1857 02:40:39,065 --> 02:40:42,152 .هذا صحيح. إنهما قادمان للنيل منك 1858 02:41:33,019 --> 02:41:34,070 !أبي 1859 02:41:37,579 --> 02:41:38,542 حسنًا. أين أختك؟ 1860 02:41:38,625 --> 02:41:39,626 أين هي؟ 1861 02:41:39,709 --> 02:41:41,044 .من هناك 1862 02:41:41,666 --> 02:41:42,829 .حسنًا، ابقي خلفي 1863 02:41:47,901 --> 02:41:49,102 !(كيري) 1864 02:41:50,103 --> 02:41:51,771 .الوقت ينفد منك أيها العريف 1865 02:41:53,340 --> 02:41:56,443 فقدت ولدًا اليوم، فهل تريد حقًا أن تفقد آخر؟ 1866 02:41:57,444 --> 02:41:58,529 !لا تتحدني 1867 02:42:00,213 --> 02:42:01,881 !اقتله فحسب يا أبي 1868 02:42:02,649 --> 02:42:03,817 !(كيري) 1869 02:42:04,484 --> 02:42:05,769 .ألق أسلحتك 1870 02:42:05,852 --> 02:42:07,187 .لا. لا تلقها 1871 02:42:07,270 --> 02:42:08,104 !ألقها 1872 02:42:10,390 --> 02:42:11,875 .اركلها بعيدًا عنك 1873 02:42:13,793 --> 02:42:14,627 !نفّذ 1874 02:42:17,497 --> 02:42:18,515 .لا 1875 02:42:20,233 --> 02:42:21,551 .كبّل نفسك 1876 02:42:21,634 --> 02:42:22,919 لا! لا تؤذها، اتفقنا؟ 1877 02:42:23,002 --> 02:42:24,371 !قف عندك 1878 02:42:24,964 --> 02:42:26,557 !لا - !لا تتحرّك - 1879 02:42:26,640 --> 02:42:27,607 !ولا خطوة أخرى 1880 02:42:28,327 --> 02:42:30,093 .ضع الأصفاد حالًا 1881 02:42:30,176 --> 02:42:32,295 !يا ابن العاهرة 1882 02:42:32,379 --> 02:42:33,947 .أرجوك، لا تؤذها 1883 02:42:37,211 --> 02:42:38,268 اتركها 1884 02:42:39,252 --> 02:42:40,520 .وإلا نحرته 1885 02:42:43,056 --> 02:42:44,941 أتظنين أنني أهتم لأمر ولد غريب؟ 1886 02:42:46,360 --> 02:42:47,394 .ليس ابني 1887 02:42:48,261 --> 02:42:49,913 .لسنا حتى من الفصيلة نفسها 1888 02:42:51,064 --> 02:42:53,249 .أرجوك لا. لا تؤذها 1889 02:42:53,333 --> 02:42:54,851 .أرجوك، اتركها 1890 02:42:54,934 --> 02:42:56,086 !لا - !أرجوك - 1891 02:42:56,169 --> 02:42:57,754 .لا تقتليه - !اسمعني - 1892 02:42:57,837 --> 02:42:59,255 .اتركها. لا تؤذها 1893 02:42:59,339 --> 02:43:01,325 .لا تقتليه يا أمي 1894 02:43:01,908 --> 02:43:04,110 .ابن مقابل ابن 1895 02:43:06,380 --> 02:43:07,431 .أرجوك، لا تؤذها 1896 02:43:09,549 --> 02:43:10,884 .سأنحره 1897 02:43:11,551 --> 02:43:13,937 .أرجوك اتركها فحسب، اتفقنا؟ اتركها 1898 02:43:16,155 --> 02:43:16,989 !لا 1899 02:43:26,199 --> 02:43:28,485 .(كيري) 1900 02:43:35,493 --> 02:43:36,327 .(سبايدر) 1901 02:43:37,444 --> 02:43:39,029 .(أخرجهما من هنا يا (سبايدر 1902 02:43:39,739 --> 02:43:41,498 .(هيا. يا رفيقتيّ، يا (توك 1903 02:43:41,581 --> 02:43:43,434 .أدين لك بميتة 1904 02:43:44,835 --> 02:43:45,669 .أمي 1905 02:43:45,752 --> 02:43:46,837 .ماما - .تعالي - 1906 02:43:46,920 --> 02:43:49,389 .هيا. أرجوك يا ماما 1907 02:43:49,889 --> 02:43:51,458 لن تغادر، أليس كذلك يا (جايك)؟ 1908 02:43:52,258 --> 02:43:53,793 وتتركني وأنت تعلم أنني في هذا العالم 1909 02:43:54,576 --> 02:43:56,547 .وأنني لن أتوقف أبدًا 1910 02:43:57,130 --> 02:44:01,117 .سآتي للنيل منك، وعندها سأقتل عائلتك كلها 1911 02:44:02,185 --> 02:44:03,236 …يا أبي 1912 02:44:05,181 --> 02:44:06,189 .دعنا ننهي الأمر إذًا 1913 02:44:17,016 --> 02:44:17,917 !(جايك) 1914 02:44:22,322 --> 02:44:23,440 !النار تقترب - .ارجعن - 1915 02:44:23,523 --> 02:44:24,958 !ارجعن إلى السفينة. هيا 1916 02:44:25,041 --> 02:44:25,909 .(اسبحي يا (توك 1917 02:44:29,053 --> 02:44:31,214 .ابقيا بقربي - .تابعن التحرّك - 1918 02:44:33,567 --> 02:44:34,518 !(توك) 1919 02:44:35,769 --> 02:44:36,787 !أمسكي بيدي يا أمي 1920 02:44:36,870 --> 02:44:37,721 !تشبثي 1921 02:44:38,672 --> 02:44:39,506 !(توك) 1922 02:44:40,707 --> 02:44:42,359 !أمي 1923 02:44:43,643 --> 02:44:44,595 .(هيا يا (كيري - …لا - 1924 02:44:44,678 --> 02:44:46,229 .علينا الذهاب يا (كيري). هيا - !لا - 1925 02:44:48,131 --> 02:44:48,965 !(توك) 1926 02:44:49,549 --> 02:44:51,402 !اذهبي! تسلقي 1927 02:44:51,485 --> 02:44:52,319 !(هيا يا (كيري 1928 02:44:53,657 --> 02:44:54,671 .هيا، لننطلق 1929 02:44:55,481 --> 02:44:57,231 !أمي - !اسبحي - 1930 02:44:57,315 --> 02:44:58,758 .هيا يا (توك)، تسلقي 1931 02:45:06,466 --> 02:45:07,299 …أمي 1932 02:45:07,944 --> 02:45:08,935 !اذهبي 1933 02:45:09,969 --> 02:45:10,803 !هيا، اذهبي 1934 02:45:18,244 --> 02:45:19,479 !تابعي التسلق! هيا 1935 02:45:23,950 --> 02:45:25,051 .أمسكت بك 1936 02:45:27,077 --> 02:45:28,872 !أعطيني يدك! هيا 1937 02:45:30,039 --> 02:45:31,342 .(حسنًا. يا (توك 1938 02:45:31,425 --> 02:45:32,258 !افتحيه 1939 02:45:40,500 --> 02:45:41,768 !افتحيه 1940 02:45:41,851 --> 02:45:43,036 .تراجعي 1941 02:45:43,814 --> 02:45:45,121 .تعالي 1942 02:45:46,273 --> 02:45:47,107 !(توك) 1943 02:45:56,650 --> 02:45:59,238 !تسلقي! هيا 1944 02:46:01,254 --> 02:46:02,989 !تسلقي! هيا 1945 02:46:03,923 --> 02:46:04,775 !إلى الأعلى 1946 02:46:10,526 --> 02:46:11,548 !السفينة تنقلب 1947 02:46:11,631 --> 02:46:13,584 !هيا، تحرّكي - …حسنًا - 1948 02:46:15,981 --> 02:46:16,815 !لا 1949 02:46:17,642 --> 02:46:18,476 !أمي 1950 02:46:26,823 --> 02:46:28,748 .(تابعي التقدم يا (كيري 1951 02:46:32,364 --> 02:46:33,570 .من هنا 1952 02:46:33,653 --> 02:46:34,505 .حسنًا 1953 02:46:34,588 --> 02:46:35,422 !اذهبي 1954 02:46:39,514 --> 02:46:41,528 !افتحيه 1955 02:46:43,330 --> 02:46:44,448 !أمي 1956 02:46:47,534 --> 02:46:48,368 !هيا 1957 02:46:57,911 --> 02:46:59,045 !(اذهبي يا (توك 1958 02:47:01,147 --> 02:47:02,316 .لا مخرج 1959 02:47:04,484 --> 02:47:05,536 فلنبق معًا، اتفقنا؟ 1960 02:47:05,619 --> 02:47:07,070 .أجل - .فلنبق معًا - 1961 02:47:07,153 --> 02:47:08,121 .أجل 1962 02:47:37,162 --> 02:47:39,876 !"ساعدينا أيتها "الأم العظمى 1963 02:48:22,909 --> 02:48:23,743 !(كيري) 1964 02:48:44,394 --> 02:48:45,227 !يا صاح 1965 02:48:45,919 --> 02:48:48,555 .أمنا وأبونا تحت في السفينة 1966 02:48:48,638 --> 02:48:49,606 .تمسكا بي 1967 02:48:50,424 --> 02:48:51,691 !تمسكت جيدًا يا صاح. انطلق 1968 02:49:19,095 --> 02:49:19,929 .حسنًا 1969 02:49:48,047 --> 02:49:48,965 !(جايك) 1970 02:50:25,952 --> 02:50:26,953 .أبي 1971 02:50:31,648 --> 02:50:32,543 !سحقًا 1972 02:50:47,073 --> 02:50:48,775 !هيا يا ابن العاهرة 1973 02:50:49,275 --> 02:50:51,077 .أبي، تنفس فحسب - نتيام)؟) - 1974 02:50:51,778 --> 02:50:53,112 .لا، أنا (لوآك) يا أبي 1975 02:50:54,280 --> 02:50:55,382 .(لوآك) 1976 02:50:56,850 --> 02:50:57,734 .آسف يا سيدي 1977 02:50:58,318 --> 02:51:00,070 .آسف على ما أصاب (نتيام). كان خطئي 1978 02:51:00,153 --> 02:51:02,522 .ركز فحسب. ركز على الحاضر 1979 02:51:21,685 --> 02:51:23,984 .الجيب الهوائي يمتلئ بالماء .هيا، علينا أن نتحرّك 1980 02:51:24,067 --> 02:51:25,128 .هيا يا أبي 1981 02:51:33,071 --> 02:51:34,405 أتعرف طريق الخروج؟ 1982 02:51:34,988 --> 02:51:37,641 أظن ذلك، لكن سيكون علينا .حبس أنفاسنا وقتًا طويلًا يا أبي 1983 02:51:37,724 --> 02:51:39,025 .لا يمكنني النجاح في ذلك 1984 02:51:39,998 --> 02:51:41,501 .أمّا أنت فيمكنك 1985 02:51:41,584 --> 02:51:43,079 .لا - .لذا عليك الذهاب حالًا - 1986 02:51:43,663 --> 02:51:46,099 .أرفض أن أفقدك أيضًا يا أبي. أرجوك 1987 02:51:50,637 --> 02:51:52,423 .أنا خائفة يا ماما 1988 02:51:53,665 --> 02:51:54,641 .لا بأس 1989 02:51:55,342 --> 02:51:56,427 .ابقي قريبة مني 1990 02:51:57,256 --> 02:51:58,578 .ابقي بقرب ماما 1991 02:52:01,039 --> 02:52:01,998 .لا عليك 1992 02:52:18,865 --> 02:52:20,551 .ينبغي أن تُبطئ دقات قلبك 1993 02:52:21,185 --> 02:52:22,336 .كن هادئًا تمامًا 1994 02:52:23,570 --> 02:52:24,755 .تنفّس من هنا 1995 02:52:24,838 --> 02:52:26,490 .اسمع، تنفّس من هنا 1996 02:52:40,156 --> 02:52:43,022 .أسلوب المياه، لا بداية له ولا نهاية 1997 02:52:45,663 --> 02:52:47,461 .البحر يحاوطك وفي داخلك 1998 02:52:49,327 --> 02:52:52,849 .البحر ديارك قبل ولادتك وبعد مماتك 1999 02:52:58,071 --> 02:53:01,074 .البحر يعطي وهو يأخذ 2000 02:53:02,249 --> 02:53:04,177 .تربط المياه كل الأشياء 2001 02:53:06,413 --> 02:53:07,964 .من الحياة إلى الموت 2002 02:53:09,716 --> 02:53:12,102 .من الظلمة… إلى النور 2003 02:53:35,274 --> 02:53:36,511 .مرحبًا - !(كيري) - 2004 02:53:36,594 --> 02:53:37,428 .(كيري) 2005 02:53:37,511 --> 02:53:39,496 .سيكون كل شيء على ما يُرام يا أختي الصغيرة 2006 02:53:40,079 --> 02:53:42,449 .يا أمي، سأعطيك هذه 2007 02:53:47,186 --> 02:53:48,322 .ستساعدك 2008 02:53:49,389 --> 02:53:50,574 .يمكنك فعلها يا أبي 2009 02:53:52,492 --> 02:53:53,744 .ثقا بي 2010 02:53:54,378 --> 02:53:55,211 .هدّئا قلبيكما 2011 02:53:57,701 --> 02:53:59,065 .خذا أنفاسًا عميقة 2012 02:54:02,816 --> 02:54:03,737 .آخر نفس 2013 02:54:08,713 --> 02:54:09,976 .اتبعاني 2014 02:55:26,152 --> 02:55:28,522 .تماسك. تنفّس فحسب 2015 02:55:29,022 --> 02:55:30,056 .تنفّس فحسب 2016 02:55:34,471 --> 02:55:35,412 .شكرًا لك 2017 02:55:44,137 --> 02:55:46,890 .إنني أراك يا بني 2018 02:55:49,576 --> 02:55:50,744 !(يا (جايك 2019 02:55:51,678 --> 02:55:53,246 !أبي - !أمي - 2020 02:55:53,330 --> 02:55:54,565 .أبي 2021 02:55:55,880 --> 02:55:56,714 .هيا 2022 02:55:57,751 --> 02:55:59,085 .تعالي - .(توك) - 2023 02:55:59,169 --> 02:56:00,454 .أمسكتك - .سندتك - 2024 02:56:06,583 --> 02:56:07,511 .يا أخي 2025 02:56:17,103 --> 02:56:19,105 .آل (سولي) يلازم بعضهم بعضًا 2026 02:56:21,240 --> 02:56:22,909 …كان في ذلك أكبر نقطة ضعف لنا 2027 02:56:24,177 --> 02:56:25,712 .وأعظم مصدر لقوتنا 2028 02:56:27,645 --> 02:56:29,316 ."شكرًا لك أيتها "الأم العظمى 2029 02:56:30,214 --> 02:56:31,351 .شكرًا لك 2030 02:57:10,503 --> 02:57:11,408 .لنغادر هذا المكان 2031 02:57:18,091 --> 02:57:19,049 .يا بني 2032 02:57:21,401 --> 02:57:22,619 .تعال معي 2033 02:57:27,073 --> 02:57:28,174 !(سبايدر) 2034 02:58:02,376 --> 02:58:03,577 !(طرزان) 2035 02:58:08,081 --> 02:58:08,915 .(سبايدر) 2036 02:58:16,523 --> 02:58:17,957 هل أنت بخير؟ - .أجل - 2037 02:58:21,791 --> 02:58:22,962 .تعال إلى هنا 2038 02:58:25,899 --> 02:58:28,435 .ابن مقابل ابن 2039 02:58:33,139 --> 02:58:38,044 # (أحمل بين جدران رحمي قرّة عيني (نتيام # 2040 02:58:39,078 --> 02:58:44,419 # (من داخلي إلى (الأم العظمى # 2041 02:58:44,919 --> 02:58:47,153 .يجب أن تكون لكل حبل أغنيات خرزة أخيرة 2042 02:58:47,236 --> 02:58:53,259 # بالنور أتيتنا # 2043 02:58:54,093 --> 02:59:00,790 # حياة جديدة، ابنًا جديدًا رُزقنا # 2044 02:59:00,873 --> 02:59:04,855 # وسعادة إلى القلب تتدلّى # 2045 02:59:06,740 --> 02:59:11,462 # سعادة إلى القلب تتدلّى # 2046 02:59:12,509 --> 02:59:14,013 .الحماية واجب الأب 2047 02:59:15,488 --> 02:59:16,867 .هذا ما يعطي لأبوّته معنى 2048 02:59:17,451 --> 02:59:23,357 # لك الشكر منا # 2049 02:59:24,257 --> 02:59:28,945 # على أيام حياتنا # 2050 02:59:30,630 --> 02:59:36,836 # يا (إيوا) أمنا العظمى # 2051 02:59:45,344 --> 02:59:47,914 يقول الشعب إن الطاقة بكل أشكالها .مستعارة فحسب 2052 02:59:50,617 --> 02:59:52,519 .ويجب إعادتها ذات يوم 2053 03:00:06,242 --> 03:00:09,669 .تحمل "إيوا" كل أولادها في قلبها 2054 03:00:11,270 --> 03:00:13,139 .لا يضيع شيء أبدًا 2055 03:00:16,421 --> 03:00:17,659 !(نتيام) 2056 03:00:17,742 --> 03:00:19,145 !(نتيام) 2057 03:00:39,351 --> 03:00:40,283 …أنا وعائلتي 2058 03:00:41,501 --> 03:00:42,736 .سنمضي إلى مكان آخر غدًا 2059 03:00:43,337 --> 03:00:44,604 .مكان بعيد جدًا من هنا 2060 03:00:45,839 --> 03:00:47,807 .ابنك يرقد مع أسلافنا 2061 03:00:49,022 --> 03:00:51,995 ."أصبحتم من الـ"ميتكايينا 2062 03:00:57,262 --> 03:00:58,602 .وهكذا كان الأمر 2063 03:01:00,620 --> 03:01:02,255 .أصبحنا من شعب البحر 2064 03:01:04,624 --> 03:01:06,726 .هذا المكان ديارنا 2065 03:02:07,204 --> 03:02:08,038 !أبي 2066 03:02:08,922 --> 03:02:10,123 !انظر إلى ما اصطدت 2067 03:02:13,026 --> 03:02:14,378 !إنها كبيرة 2068 03:02:14,961 --> 03:02:17,364 .كانت في تلك البركة إلى جانب الصخور 2069 03:02:19,098 --> 03:02:20,617 .حيث قلت تمامًا 2070 03:02:24,504 --> 03:02:25,589 ما الأمر يا أبي؟ 2071 03:02:27,140 --> 03:02:28,241 لماذا تبكي؟ 2072 03:02:30,580 --> 03:02:33,029 .إنما تسرني رؤيتك يا فتى 2073 03:02:34,708 --> 03:02:36,350 .تسرني رؤيتك أيضًا 2074 03:02:38,952 --> 03:02:40,620 .خذ. جرّب أنت 2075 03:02:42,794 --> 03:02:43,890 .حسنًا 2076 03:02:45,625 --> 03:02:46,726 هل تركت لي شيئًا؟ 2077 03:02:47,561 --> 03:02:48,395 .ربما 2078 03:02:54,707 --> 03:02:56,420 أجل! انظر إلى تلك. أترى؟ 2079 03:03:03,977 --> 03:03:05,412 .أصبحت أدرك الآن 2080 03:03:06,346 --> 03:03:08,515 .لا يمكنني إنقاذ عائلتي بالهرب 2081 03:03:09,449 --> 03:03:10,750 .هذا المكان ديارنا 2082 03:03:11,718 --> 03:03:13,186 .هذا المكان حصننا 2083 03:03:14,454 --> 03:03:16,723 .في هذا المكان نقف وقفة المقاومة 2084 03:03:22,326 --> 03:03:30,934 || أفاتار || 2085 03:03:23,092 --> 03:03:30,934 || أسلوب المياه || 2086 03:03:31,017 --> 03:03:38,157 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 2087 03:03:38,890 --> 03:03:42,078 "Nothing Is Lost :اسم الأغنية" "The Weeknd :اسم المغني" 2088 03:03:46,621 --> 03:03:52,104 # حسبت أن بوسعي حمايتك يا دُنياي # 2089 03:03:52,188 --> 03:03:57,484 # من دفعك ثمن خطاياي # 2090 03:03:57,567 --> 03:04:04,568 # وكنت أجوب طويلًا بقاع الدنيا الأبيّة # 2091 03:04:04,634 --> 03:04:08,472 # لدرجة اعتباري الموت هديّة # 2092 03:04:08,567 --> 03:04:10,440 # يا حبيبتي # 2093 03:04:11,379 --> 03:04:15,445 # كنت أعيش هذه الدنيا بالصبر مُتحليًا # 2094 03:04:16,077 --> 03:04:22,686 # إلى أن أراك مجددًا، يكون ما نواجهه حربًا # 2095 03:04:23,458 --> 03:04:30,152 # أعلم أن الدفاع وسيلتي الوحيدة ولو لقيت حتفي # 2096 03:04:30,236 --> 03:04:33,663 # مهما يقولون # 2097 03:04:33,746 --> 03:04:41,985 # قوة حبي لك تفوق قوة جيوشهم وجيوش الدنيا # 2098 03:04:42,068 --> 03:04:46,376 # قوّتي أنت مصدرها # 2099 03:04:48,960 --> 03:04:53,049 # سأكون إلى جوارك في الحالتين # 2100 03:04:54,170 --> 03:05:01,090 # سواء متّ أم حييت، بالقوة زوديني # 2101 03:05:04,132 --> 03:05:08,164 # سأكون إلى جوارك في الحالتين # 2102 03:05:09,301 --> 03:05:12,262 # لا شيء مفقود، يكفي ألمًا # 2103 03:05:12,345 --> 03:05:14,471 # بالقوة زوديني # 2104 03:05:14,554 --> 03:05:16,401 # بالقوة زوديني ليس إلّا # 2105 03:05:16,484 --> 03:05:18,971 # بالقوة زوديني # 2106 03:05:19,054 --> 03:05:23,347 # سأكون إلى جوارك في الحالتين # 2107 03:05:24,305 --> 03:05:27,386 # لا شيء مفقود، يكفي ألمًا # 2108 03:05:27,482 --> 03:05:32,256 # بالقوة زوديني ليس إلّا # 2109 03:05:35,359 --> 03:12:37,973 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي ||