1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,643 --> 00:00:08,643 Jual Alat Bantu Seksual 3 00:00:08,644 --> 00:00:13,644 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys 4 00:00:13,645 --> 00:00:18,645 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | 5 00:00:18,646 --> 00:00:23,646 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 6 00:00:23,647 --> 00:00:28,647 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 7 00:00:28,648 --> 00:00:38,648 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 8 00:00:38,672 --> 00:00:48,672 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 9 00:00:48,696 --> 00:01:06,396 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 10 00:01:32,420 --> 00:01:34,420 Hutan Pandora... 11 00:01:34,444 --> 00:01:36,444 menyimpan banyak bahaya. 12 00:01:43,468 --> 00:01:45,468 Namun hal yang paling berbahaya... 13 00:01:45,492 --> 00:01:47,492 tentang Pandora... 14 00:01:50,416 --> 00:01:52,416 adalah bila kau telah menumbuhkan cinta mendalam padanya. 15 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 Kami menyanyikan songcords untuk mengenang. 16 00:02:08,464 --> 00:02:11,464 Setiap manik-manik... adalah satu cerita kehidupan kami. 17 00:02:14,488 --> 00:02:17,488 Satu manik-manik untuk kelahiran putra kami. 18 00:02:20,412 --> 00:02:22,412 Neteyam! 19 00:02:22,436 --> 00:02:24,436 Neteyam! 20 00:02:30,460 --> 00:02:34,460 Satu manik-manik... saat kami mengadopsi putri kami, Kiri. 21 00:02:35,484 --> 00:02:37,484 Lahir dari Avatar Grace. 22 00:02:37,508 --> 00:02:40,408 Seorang anak perempuan dari proses kehamilan yang benar-benar misteri. 23 00:02:55,432 --> 00:02:58,432 Satu manik-manik... untuk ikatan-spiritual pertama dengan Eywa. 24 00:03:01,456 --> 00:03:03,456 Kaum ini mengatakan... 25 00:03:03,480 --> 00:03:05,480 kita hidup dalam Eywa... 26 00:03:05,504 --> 00:03:08,404 dan Eywa hidup dalam diri kita. 27 00:03:10,428 --> 00:03:12,428 Sang Bunda Agung... menampung semua anaknya... 28 00:03:12,452 --> 00:03:14,452 di hatinya. 29 00:03:23,476 --> 00:03:25,476 Kebahagiaan itu sederhana. 30 00:03:27,400 --> 00:03:29,400 Namun siapa sangka seorang tentara Amerika sepertiku bisa memecahkan kode ini? 31 00:03:33,424 --> 00:03:36,424 Saat pertama ibu bertemu ayahmu... 32 00:03:36,448 --> 00:03:39,448 ibu berusaha membunuhnya. / Itu cinta pada pandangan pertama. 33 00:03:39,472 --> 00:03:42,472 Sebelum aku menyadarinya, kami sudah punya 4 anak. 34 00:03:46,496 --> 00:03:48,496 Ketika kami kirim Manusia Langit kembali ke Bumi... 35 00:03:48,520 --> 00:03:50,520 beberapa dari mereka tetap tinggal. 36 00:03:50,544 --> 00:03:52,544 Para ilmuwan, setia pada Na'vi. 37 00:03:54,468 --> 00:03:56,468 Dan kemudian hadirlah Spider. 38 00:03:56,492 --> 00:03:58,492 Dia terjebak begitu saja disini. 39 00:03:58,516 --> 00:04:00,016 Terlalu muda untuk seorang dari kapsul-cryo. (kapsul-beku) 40 00:04:00,017 --> 00:04:02,417 Kamu bocah liar. / Sampai nanti, Norm! 41 00:04:02,441 --> 00:04:04,441 Menjadi anak yatim-piatu karena perang... dia dibesarkan oleh orang-orang lab. 42 00:04:04,465 --> 00:04:06,465 Spider, bawalah bekalmu! / Aku cuma mau ke desa! 43 00:04:07,489 --> 00:04:09,489 Dia bukan anggota keluarga kami. 44 00:04:09,513 --> 00:04:12,413 Dia bagai kucing liar yang kesasar. Berkeliaran ke sana ke mari. 45 00:04:13,437 --> 00:04:15,437 Tak terpisahkan dari anak-anak kami. 46 00:04:19,461 --> 00:04:21,461 Bagi Neytiri... dia selalu dianggap alien. 47 00:04:22,485 --> 00:04:24,485 Salah satu alien. 48 00:04:24,509 --> 00:04:27,409 Dia punya kaum sendiri. 49 00:04:31,433 --> 00:04:33,433 Ini punyaku! 50 00:04:33,457 --> 00:04:36,457 Aku yang nemu lebih dulu. / Kenapa juga kubiarkan kau ambil? 51 00:04:36,481 --> 00:04:38,481 [Butuh beberapa tahun untuk memahami bahasa sampai ke otakku yang bodoh ini.] 52 00:04:39,405 --> 00:04:41,405 [Tapi sekarang saat aku mendengarnya...] 53 00:04:41,429 --> 00:04:43,429 [terdengar sama seperti bahasa Inggris.] 54 00:04:36,453 --> 00:04:38,453 Ini punyaku! 55 00:04:38,477 --> 00:04:41,477 Lo'ak kau bohong! Ini punyaku! 56 00:04:42,401 --> 00:04:44,401 Aku benci kamu! 57 00:04:44,425 --> 00:04:46,425 Aku membencimu sampai tak terhingga, Lo'ak! 58 00:04:46,449 --> 00:04:48,449 ***** ****! 59 00:04:48,473 --> 00:04:50,473 Hey! Hey! Sudah, berhenti. 60 00:04:50,497 --> 00:04:52,497 Jangan sampai ayah ke situ. 61 00:04:52,521 --> 00:04:55,421 Dia akan keluar dari balik batu besar itu. 62 00:04:55,445 --> 00:04:57,445 Itu dia. 63 00:04:58,469 --> 00:05:01,469 Ya kena. Ayo ambil! Yeah! 64 00:05:02,493 --> 00:05:04,393 Hey, Neteyam, penangkap ikan hebat. 65 00:05:04,417 --> 00:05:06,417 Ini dia. Bocah pintar. 66 00:05:09,441 --> 00:05:11,441 Wow, ikan yang besar. 67 00:05:11,465 --> 00:05:13,465 Dekat bebatuan. 68 00:05:13,489 --> 00:05:15,489 Di tempat seperti ayah bilang. 69 00:05:15,513 --> 00:05:16,913 Berapa tingginya dia? 70 00:05:16,914 --> 00:05:18,914 Dia... setinggi ini. / Dia tinggi! 71 00:05:18,938 --> 00:05:20,538 Waktu berlalu begitu cepat. 72 00:05:20,562 --> 00:05:22,562 Bagai mimpi saja. 73 00:05:23,486 --> 00:05:25,486 Kiri. / Bro, ayo. 74 00:05:25,510 --> 00:05:27,510 Ayo. 75 00:05:27,534 --> 00:05:28,934 Senyum, dasar bodoh. 76 00:05:28,958 --> 00:05:31,458 Kebahagiaan itu sederhana. 77 00:05:33,482 --> 00:05:35,482 Seperti kencan malam. 78 00:05:35,506 --> 00:05:37,506 Saatnya jauh dari anak-anak. 79 00:05:38,530 --> 00:06:02,330 terjemahan broth3rmax 80 00:06:07,454 --> 00:06:09,454 Namun hal tentang kebahagiaan ini... 81 00:06:11,478 --> 00:06:13,478 bisa musnah dalam sekejap. 82 00:06:20,402 --> 00:06:23,402 Sebuah bintang baru di malam hari. 83 00:06:23,426 --> 00:06:25,426 Bisa berarti satu hal. 84 00:06:32,450 --> 00:06:34,450 Pesawat-pesawat angkasa. Mengurangi kecepatannya. 85 00:06:43,474 --> 00:06:45,474 Dan Manusia Langit kembali lagi. 86 00:06:51,498 --> 00:07:28,298 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 87 00:07:28,322 --> 00:07:50,122 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 88 00:08:29,446 --> 00:08:39,146 privasi aman >> WWW.REDMITRA.COM 89 00:09:04,470 --> 00:09:09,470 1 TAHUN KEMUDIAN 90 00:09:15,494 --> 00:09:17,494 Detak jantung 168. 91 00:09:17,518 --> 00:09:18,518 Yeah, ini dia. 92 00:09:18,542 --> 00:09:19,942 Kau baik-baik saja. 93 00:09:19,943 --> 00:09:21,943 Berbaring saja. 94 00:09:21,967 --> 00:09:23,967 Tetap tenang. 95 00:09:24,491 --> 00:09:26,491 Yep. Refleks pupil mata bagus. 96 00:09:26,515 --> 00:09:28,515 Lepaskan itu dari wajahnya. 97 00:09:28,539 --> 00:09:30,539 Kolonel... 98 00:09:30,563 --> 00:09:32,563 bisa dengar aku? Kolonel? 99 00:09:34,487 --> 00:09:36,487 Pak, kau harus tetap berbaring. 100 00:09:36,643 --> 00:09:41,643 Jual Alat Bantu Seksual 101 00:09:41,644 --> 00:09:46,644 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys 102 00:09:46,645 --> 00:09:51,645 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | 103 00:09:51,646 --> 00:09:56,646 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 104 00:09:56,647 --> 00:10:01,647 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 105 00:10:01,648 --> 00:10:11,648 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 106 00:10:11,672 --> 00:10:21,672 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 107 00:10:21,696 --> 00:10:31,396 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 108 00:10:38,411 --> 00:10:39,811 Bius dia! Bius dia! 109 00:10:39,812 --> 00:10:41,412 Pergi dari sini. 110 00:10:41,436 --> 00:10:42,636 Ayo, ayo, cepat! 111 00:10:42,660 --> 00:10:44,660 Panggil keamanan! / Pegangi dia! 112 00:10:45,484 --> 00:10:46,484 Pegangi dia! 113 00:10:46,508 --> 00:10:48,508 Tenang! Kolonel, tenanglah! 114 00:10:48,532 --> 00:10:50,532 Kolonel... Ini aku! 115 00:10:50,556 --> 00:10:52,556 Kopral Wainfleet! 116 00:10:55,480 --> 00:10:57,480 Lyle? 117 00:10:58,404 --> 00:11:01,404 Kaukah ini? / Ya, pak. Dan Z Dog. 118 00:11:03,428 --> 00:11:05,428 Dan Fike. 119 00:11:07,452 --> 00:11:09,452 Aku tak apa. Lepaskan. 120 00:11:09,476 --> 00:11:12,476 Aku sudah tenang. 121 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 Baiklah... 122 00:11:33,424 --> 00:11:35,424 bukankah ini suatu ***** 123 00:11:45,448 --> 00:11:49,448 Siaga. 2 menit lagi ke penempatan Pandora. Amankan Delta V. 124 00:11:51,472 --> 00:11:54,472 Baiklah, tali pusar aman. 125 00:11:54,496 --> 00:11:56,496 Denyut oksigen 89. 126 00:11:57,420 --> 00:12:00,420 Barangkali kau belum sadar, kau adalah Kolonel Miles Quaritch. 127 00:12:00,444 --> 00:12:04,444 Hanya saja lebih muda, lebih tinggi, lebih biru... 128 00:12:04,468 --> 00:12:06,468 dan nyaris kurang keren. 129 00:12:06,492 --> 00:12:08,492 2 jam lagi, aku terbang menjalankan misi... 130 00:12:08,516 --> 00:12:10,516 menuju bentengnya Na'vi. 131 00:12:10,540 --> 00:12:15,440 Kekuatan harus dihemat alangkah baiknya kubuatkan cadangan buat jaga-jaga. 132 00:12:15,464 --> 00:12:17,464 Dan bila kau menyaksikannya, yah... 133 00:12:17,488 --> 00:12:20,488 berarti tiketku telah dilubangi. 134 00:12:22,412 --> 00:12:25,412 Hey, Parker... apa yang mesti kukatakan sekarang? 135 00:12:25,436 --> 00:12:27,436 Ingatkan saja dia cara kerjanya ini. 136 00:12:27,460 --> 00:12:28,460 Ini. 137 00:12:28,484 --> 00:12:31,484 Lihat ini? Ini adalah semua ingatan dan kepribadianmu. 138 00:12:31,508 --> 00:12:33,508 Kita akan kirimkan kembali ini ke Bumi... 139 00:12:33,532 --> 00:12:36,432 tempat kau dibesarkan di lab seperti yang kita bahas. 140 00:12:36,456 --> 00:12:38,456 Kami cetakkan dirimu dengan ini, kemudian... / Hey, hey, hey. 141 00:12:38,480 --> 00:12:40,480 Aku atau kamu yang melakukan ini? 142 00:12:40,504 --> 00:12:41,504 Cepetan. Cepetan. 143 00:12:41,528 --> 00:12:43,528 Pokoknya, idenya... 144 00:12:43,552 --> 00:12:47,452 adalah untuk mendapatkan pikiran dari operator laut On-World. 145 00:12:47,476 --> 00:12:50,476 Yeah, seperti Kopral Wainfleet yang di sana... 146 00:12:51,400 --> 00:12:53,400 dan naratormu yang sederhana ini ke dalam... 147 00:12:53,424 --> 00:12:56,424 tubuh yang di rekombinasi. 148 00:12:56,448 --> 00:13:00,448 Kau sekarang sudah rekombinasi, Kolonel... berisi ingatan dan kepribadianku. 149 00:13:01,472 --> 00:13:03,472 Yang tidak kau ingat adalah kematianku... 150 00:13:03,496 --> 00:13:05,496 karena itu belum terjadi... 151 00:13:05,520 --> 00:13:07,520 dan tak bakalan terjadi. 152 00:13:07,544 --> 00:13:08,544 Betul sekali. / Yeah. 153 00:13:08,568 --> 00:13:10,468 Apapun yang terjadi... 154 00:13:10,492 --> 00:13:13,492 jika kalian ada kloningan diriku, kalian akan mencari pembalasan. 155 00:13:13,516 --> 00:13:16,416 Dan Jake Sully berada di nomor 1 di daftar pembalasan ini. 156 00:13:19,440 --> 00:13:21,440 Ingatlah, nak... 157 00:13:21,464 --> 00:13:23,464 seorang Marinir tak bisa dikalahkan. 158 00:13:23,488 --> 00:13:25,488 Oh, kau bisa saja membunuh kami... 159 00:13:25,512 --> 00:13:27,512 namun kami akan berkumpul kembali di neraka. 160 00:13:28,436 --> 00:13:30,436 Semper Fi! (Setia selalu) 161 00:13:32,460 --> 00:13:47,460 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 162 00:13:47,484 --> 00:13:53,184 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 163 00:13:59,408 --> 00:14:01,408 Tim darat, beraksi! 164 00:14:53,432 --> 00:14:55,432 Ambil ini! Ayo! 165 00:14:59,456 --> 00:15:01,456 Kawan-kawan, 2 menit lagi, kita pergi. Ayo. 166 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 Bro, kita harus turun ke sana. 167 00:15:08,504 --> 00:15:10,504 Tak bisa! Ayah nanti bisa menguliti kita! 168 00:15:10,528 --> 00:15:12,528 Ayolah. Jangan pengecut begitu. 169 00:15:12,552 --> 00:15:15,452 Lo'ak! Sini kembali kau... 170 00:15:18,476 --> 00:15:20,476 Bawa semua kotak sejatanya! Ambil peluru, RPG, meriam Stinger. 171 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 Bro, ayo lekas! 172 00:15:28,424 --> 00:15:30,424 Oke, ayo! 173 00:15:30,448 --> 00:15:32,448 Cepat, bawa itu! 174 00:15:32,472 --> 00:15:34,472 Bawa semua senjata ini. Ayo. 175 00:15:36,496 --> 00:15:38,496 Lo'ak, kau tak tahu cara pakainya. 176 00:15:38,520 --> 00:15:40,520 Ayah sudah mengajariku. 177 00:15:48,444 --> 00:15:50,444 Pesawat tempur mendekat! 178 00:15:56,468 --> 00:15:58,468 Bro, ayo! 179 00:16:08,492 --> 00:16:10,492 Lo'ak, kamu dimana? 180 00:16:10,516 --> 00:16:12,516 Neteyam! Tenang, tenang, kau tak apa-apa? 181 00:16:12,540 --> 00:16:14,540 Yeah. / Mana sudaramu? 182 00:16:14,564 --> 00:16:16,464 Arah situ. / Dimana dia? Dimana? 183 00:16:16,488 --> 00:16:18,488 Pergilah dari sini! Cepat! 184 00:16:19,512 --> 00:16:21,512 Neteyam! 185 00:16:22,436 --> 00:16:24,436 Oh, tidak. 186 00:16:25,460 --> 00:16:27,460 Oh, tidak, tidak, tidak... 187 00:16:27,484 --> 00:16:29,484 Oh, Tuhan. 188 00:16:35,408 --> 00:16:37,408 Ayah? 189 00:16:39,432 --> 00:16:41,432 Apa yang kau lakukan disini, nak? Apa niatanmu? 190 00:16:41,456 --> 00:16:43,456 Maaf. 191 00:16:44,480 --> 00:16:46,480 Maafkan aku, ayah. 192 00:16:50,404 --> 00:16:52,404 Kita bukan di Kansas lagi. 193 00:16:52,428 --> 00:16:54,428 Kita pergi ke Pandora. 194 00:16:56,452 --> 00:16:57,452 Sekarang... 195 00:16:57,476 --> 00:17:00,476 aku tahu kalian semua bertanya sendiri pertanyaan yang sama. 196 00:17:04,400 --> 00:17:06,400 Mengapa biru begini? 197 00:17:10,424 --> 00:17:12,424 Untuk dosa-dosa kita di kehidupan lalu... kita telah dikembalikan... 198 00:17:12,448 --> 00:17:14,448 dalam bentuk seperti musuh kita. 199 00:17:15,472 --> 00:17:18,472 Sehingga kita seukuran mereka, sekuat mereka, secepat mereka. 200 00:17:18,496 --> 00:17:20,496 Dan dengan pelatihan kita... 201 00:17:20,520 --> 00:17:23,420 itu perpaduan yang cukup potensial. 202 00:17:25,444 --> 00:17:27,444 Kita sudah ada misi atau belum? / Sebenarnya sudah. 203 00:17:27,468 --> 00:17:30,468 Misi kita adalah memburu dan membunuh... 204 00:17:31,492 --> 00:17:33,492 pemimpin pemberontak Na'vi. 205 00:17:33,516 --> 00:17:36,416 Orang yang mereka panggil Toruk Makto. 206 00:17:38,440 --> 00:17:40,440 Jake Sully. / Yeah! 207 00:17:48,464 --> 00:17:50,464 Serang, serang! 208 00:17:50,488 --> 00:17:52,488 Kena kau! 209 00:17:52,512 --> 00:17:54,512 Tuk! / Ayo! 210 00:17:54,536 --> 00:17:56,536 Aku jelas lebih cepat kalau aku biru. / Dasar bodoh. 211 00:17:56,560 --> 00:17:58,560 Tidak, ini serius. Dan semua binatang lebih menghormatiku. 212 00:17:58,584 --> 00:18:00,584 Mereka tak akan menganggapku manusia. 213 00:18:00,608 --> 00:18:02,608 Bentar. Kamu manusia? 214 00:18:13,432 --> 00:18:15,432 Mereka datang! 215 00:18:15,456 --> 00:18:18,456 KAMP DATARAN TINGGI, KUBU PERTAHANAN OMATIKAYA 216 00:18:19,480 --> 00:18:21,480 Mereka datang! Kiri, Spider! 217 00:18:21,504 --> 00:18:23,504 Kelompok perang sudah kembali! 218 00:18:23,528 --> 00:18:24,528 Ayo, ayo. 219 00:18:24,552 --> 00:18:26,552 Ayo, cepat. 220 00:18:40,476 --> 00:18:42,476 Ibu! / Tuk... 221 00:18:42,500 --> 00:18:44,500 Bu. / Tuk, Tuk, Tuk. 222 00:18:45,424 --> 00:18:47,424 Masuk barisan. 223 00:18:49,448 --> 00:18:52,448 Mestinya kau jadi pengintai. Saat kau lihat pesawat tak dikenal, panggillah mereka. 224 00:18:52,472 --> 00:18:54,472 Dari kejauhan! 225 00:18:54,496 --> 00:18:56,496 Apa semua ini diketahui? Kemarilah! 226 00:18:56,520 --> 00:18:58,520 Ya ampun. Kuijinkan kalian 2 anak jenius terbang menjalankan misi... 227 00:18:58,544 --> 00:19:00,544 dan kalian tak mematuhi perintah langsung. 228 00:19:01,468 --> 00:19:03,468 Kiri, sana bantu nenekmu mengobati yang luka, bisa? Tolonglah? 229 00:19:03,492 --> 00:19:05,492 Saudaraku terluka. 230 00:19:05,516 --> 00:19:06,516 Tak apa. 231 00:19:06,540 --> 00:19:08,540 Tuk, ikutlah dengannya. Sana. / Ayah. 232 00:19:08,564 --> 00:19:10,564 Pak, aku yang bertanggung jawab penuh. 233 00:19:10,588 --> 00:19:12,588 Yeah, memang. Ya betul. 234 00:19:12,612 --> 00:19:14,612 Karena kau kakak tertua. Harusnya bersikap seperti kakak. 235 00:19:16,436 --> 00:19:18,436 MaJake. 236 00:19:18,460 --> 00:19:20,460 Putramu sebenarnya berdarah. 237 00:19:20,484 --> 00:19:22,484 Bu, tak apa-apa, aku... 238 00:19:24,408 --> 00:19:26,408 Pergi sana obati lukamu. Ayo, bubar. 239 00:19:30,432 --> 00:19:33,432 Kau sungguh paham bila kau hampir membuat adikmu tewas. 240 00:19:33,456 --> 00:19:35,456 Ya, pak. 241 00:19:37,480 --> 00:19:39,480 Kau dihukum. Tak boleh terbang selama sebulan. 242 00:19:39,504 --> 00:19:41,504 Sekarang, temui ikran, mereka semua. 243 00:19:41,528 --> 00:19:43,528 Ya, pak. 244 00:19:43,552 --> 00:19:45,552 Dan jangan cemberut begitu. 245 00:19:54,476 --> 00:19:56,476 Aw, mau dicium luka kecil itu? 246 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 Beri dia ini. / Baik. 247 00:19:57,524 --> 00:19:59,524 Aku akan pakai kulit pohon yalna. 248 00:19:59,548 --> 00:20:01,548 Nih, minumlah. / Oh, kau mau? 249 00:20:01,572 --> 00:20:03,572 Dan siapa jadi Tsahik? (dukun) 250 00:20:03,596 --> 00:20:04,596 Kamu Tsahik, Nek... minggir! 251 00:20:04,620 --> 00:20:07,420 Kau Nenek memang dukun, Tapi kulit pohon yalna lebih baik. 252 00:20:09,444 --> 00:20:11,444 Ini kurang menyengat. 253 00:20:11,468 --> 00:20:13,468 Ksatria Perkasa. 254 00:20:19,492 --> 00:20:21,492 Apa? 255 00:20:22,416 --> 00:20:25,416 Neteyam dan Lo'ak berusaha memenuhi harapanmu. 256 00:20:27,440 --> 00:20:29,440 Ini sangat sulit bagi mereka. 257 00:20:30,464 --> 00:20:32,464 Aku tahu. 258 00:20:33,488 --> 00:20:35,488 Sikapmu amat keras terhadap mereka. 259 00:20:38,412 --> 00:20:41,412 Aku ayah mereka. Itu memang tugasku. 260 00:20:42,436 --> 00:20:44,436 Ini bukan satu pasukan. 261 00:20:44,460 --> 00:20:46,460 Ini satu keluarga. 262 00:20:56,484 --> 00:20:58,484 Kukira kita akan kehilangan mereka. 263 00:21:07,408 --> 00:21:09,408 Hey, bro. Apa kabar? / Hey, Spider. 264 00:21:10,432 --> 00:21:12,432 ***mu adalah milikku. / Aku disini. 265 00:21:13,456 --> 00:21:15,456 Kaum Avatar saja... pergilah! 266 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 Maaf. 267 00:21:17,504 --> 00:21:19,404 Yeah. Garis-garis biru itu tak membuatmu lebih besar, bro. 268 00:21:19,428 --> 00:21:21,428 Aku masih bisa menghajarmu kok. 269 00:21:24,452 --> 00:21:27,452 Hari yang sibuk. / Terasa lebih lama. 270 00:21:29,476 --> 00:21:31,476 Sangat seru, teman-teman. 271 00:21:31,500 --> 00:21:33,500 Kau tahu yang paling payah? 272 00:21:33,524 --> 00:21:37,424 Yaitu kalian bisa bernafas di udara Bumi selama berjam-jam. Dan aku cuma bisa bernafas di udara kalian sekitar 10 detik. 273 00:21:37,448 --> 00:21:40,448 Yeah, Bocah Monyet, itu memang payah. 274 00:21:40,472 --> 00:21:42,472 Bagimu. 275 00:21:48,496 --> 00:21:49,896 Hai, Max. / Hey, anak-anak. 276 00:21:49,897 --> 00:21:51,497 Hey. Apa kabar, Max? 277 00:21:51,521 --> 00:21:53,521 Apa kabar, Norm? / Lo'ak. 278 00:21:58,445 --> 00:22:00,445 Hai, Bu. 279 00:22:09,469 --> 00:22:12,469 Mungkin aku gagal disini... 280 00:22:12,493 --> 00:22:14,493 tapi aku melihat bukti yang nyata... 281 00:22:14,517 --> 00:22:18,417 dari sebuah respon sistemik pada level global. 282 00:22:19,441 --> 00:22:21,441 Aku tak bisa... 283 00:22:21,465 --> 00:22:24,465 Aku tak akan menggunakan istilah "kecerdasan." Ini adalah... 284 00:22:25,489 --> 00:22:28,489 mungkin "kesadaran" istilah yang tepat. 285 00:22:28,513 --> 00:22:32,413 seolah seluruh lingkungan Pandora... 286 00:22:32,437 --> 00:22:34,437 menyadari... 287 00:22:34,461 --> 00:22:37,461 dan mampu terhadap respons kognitif ini. 288 00:22:39,485 --> 00:22:41,485 Oh sial, aku tak boleh mengatakan itu. 289 00:22:41,509 --> 00:22:43,509 Mereka akan mengutukku. 290 00:22:43,533 --> 00:22:45,533 Maksudku, aku harus bilang... 291 00:22:45,557 --> 00:22:47,457 Jadi siapa menurutmu yang menghamili dia? 292 00:22:47,481 --> 00:22:50,481 Cukup yakin itu ulah Norm. / Jelas. 293 00:22:51,405 --> 00:22:53,405 Kau tak pantas hidup. 294 00:22:53,429 --> 00:22:55,429 Tidak, tidak. Coba pikir, ya? 295 00:22:55,453 --> 00:22:57,453 Maksudku, dia adalah piaraan guru. Dia keluar di lab bersamanya setiap waktu. 296 00:22:57,477 --> 00:23:00,477 Aku akan bunuh diri. 297 00:23:00,501 --> 00:23:02,501 Aku akan minum zat asam. 298 00:23:02,525 --> 00:23:04,525 Bro, kau benar. Pria ini ada di setiap kesempatan. 299 00:23:04,549 --> 00:23:06,549 Bro, lihat, lihat, dia membalas tatapannya. 300 00:23:06,573 --> 00:23:08,573 Hey. 301 00:23:08,597 --> 00:23:10,597 Lihat, aku mikir... 302 00:23:10,621 --> 00:23:12,421 mereka dua avatar yang ke hutan berduaan saja... 303 00:23:12,445 --> 00:23:14,445 Menjijikkan! / Teman-teman. 304 00:23:14,469 --> 00:23:17,469 Maksudku, kadang tak begitu mengenakkan buat tahu siapa ayahmu sebenarnya. 305 00:23:22,493 --> 00:23:23,493 Terserahlah. 306 00:23:23,517 --> 00:23:25,517 Ingat diapun tidak. 307 00:23:25,541 --> 00:23:27,541 Jangan, Spider. 308 00:23:27,565 --> 00:23:29,565 Bro. / Spider... 309 00:23:30,489 --> 00:23:32,489 Kau bukan dirinya. 310 00:23:40,413 --> 00:23:43,413 KOTA BRIDGEHEAD 311 00:24:12,437 --> 00:24:14,437 Ayo, cepat, cepat! Langsung masuk ke terminal. 312 00:24:14,461 --> 00:24:17,461 Jangan berhenti. 313 00:24:21,485 --> 00:24:23,485 Buka masker. 314 00:24:27,409 --> 00:24:28,409 Pak... 315 00:24:28,433 --> 00:24:31,433 ini Jenderal. 316 00:24:38,457 --> 00:24:40,457 Jenderal Ardmore. 317 00:24:40,481 --> 00:24:42,481 Senang bertemu denganmu, Kolonel. 318 00:24:43,405 --> 00:24:45,405 Aku dengar kabar baik... 319 00:24:45,429 --> 00:24:47,429 tapi banyak perubahan sejak tur terakhirmu ke sini. 320 00:24:47,453 --> 00:24:49,453 Ikut aku. 321 00:24:51,477 --> 00:24:54,477 Pusat operasi baru di sini. 322 00:24:54,501 --> 00:24:56,501 Baru akan diaktifkan. 323 00:24:56,525 --> 00:24:59,425 Semua Perakit ini, mereka bisa membangun gedung dalam 6 hari. 324 00:25:00,449 --> 00:25:03,449 Kami sudah mengerjakan lebih banyak disini dalam setahun dibanding 30 tahun sebelumnya. 325 00:25:05,473 --> 00:25:08,473 Kita ke sini bukan untuk menambang, Kolonel. 326 00:25:08,497 --> 00:25:12,497 Sebagai Komandan On-World... aku telah memimpin sebuah misi agung. 327 00:25:16,421 --> 00:25:19,421 Bumi sekarat. 328 00:25:19,445 --> 00:25:22,445 Tugas kita disini adalah menaklukkan perbatasan ini. 329 00:25:23,469 --> 00:25:25,469 Kurang lebih menjadikan Pandora... 330 00:25:25,493 --> 00:25:27,493 rumah baru bagi manusia. 331 00:25:28,417 --> 00:25:31,417 Tapi sebelum kita lakukan itu... 332 00:25:31,441 --> 00:25:33,441 kita harus menenangkan musuh. 333 00:25:35,465 --> 00:25:38,465 Serangan Sully makin berani dan lebih sering. 334 00:25:39,489 --> 00:25:41,489 Serangannya terencana dengan baik. 335 00:25:41,513 --> 00:25:43,513 Koordinasinya rapi antara aset darat dan udara. 336 00:25:44,437 --> 00:25:47,437 Pasukannya menyerang lokasi kita yang terpencil. Tambang, jalur pipa... 337 00:25:47,461 --> 00:25:51,461 memutus jalur pasokan kita. 338 00:25:51,485 --> 00:25:53,485 Mereka menyerang kereta maglev 2 hari lalu. 339 00:25:58,409 --> 00:26:01,409 Ada intel di basis operasi Sully? 340 00:26:01,433 --> 00:26:03,433 Yeah. Tunjukkan pegunungannya. 341 00:26:04,457 --> 00:26:07,457 Ini sistem goa di sekitar Pegunungan Hallelujah. 342 00:26:09,481 --> 00:26:11,481 Namun tiap kali kita mengirim pasukan ke sana, kita kalah. 343 00:26:13,405 --> 00:26:16,405 Perangkat-keras kita benar-benar mengacaukan sarang lebah. 344 00:26:17,429 --> 00:26:19,429 Waktu kita hanya 10 menit di wilayah udara musuh... 345 00:26:19,453 --> 00:26:21,453 mereka semua mengepung kita. 346 00:26:24,477 --> 00:26:25,477 Kolonel... 347 00:26:25,501 --> 00:26:28,401 kami percaya Tim Biru-mu akan dianggap sebagai pribumi... 348 00:26:28,425 --> 00:26:30,425 dan tak akan memicu... 349 00:26:30,449 --> 00:26:33,449 respon imun. (reaksi melawan) / Dan bagaimana kita bisa menguji hipotesa itu, Jenderal? 350 00:26:35,473 --> 00:26:38,473 Dengan cara kasar. 351 00:26:38,497 --> 00:26:40,497 Luar biasa. 352 00:26:52,421 --> 00:26:54,421 Kita memasuki wilayah udara musuh. 353 00:26:54,445 --> 00:26:56,445 Dimengerti. 354 00:27:06,469 --> 00:27:09,469 Bro! / Ayo, Bocah Monyet! 355 00:27:09,493 --> 00:27:11,493 Teman-teman, tunggu! 356 00:27:47,417 --> 00:27:49,417 Tuk! Ayo jalan! 357 00:27:49,441 --> 00:27:50,441 Baik, baik. 358 00:27:51,465 --> 00:27:53,465 Bro, kenapa kau ajak dia? 359 00:27:53,489 --> 00:27:54,789 Dia perempuan yang suka protes. 360 00:27:54,790 --> 00:27:56,790 Tidak. / Dia begitu, kukasih tahu. 361 00:27:56,814 --> 00:27:59,414 "Mestinya kau jangan ke medan tempur, kulaporkan ibu kalau aku tak boleh ikut." 362 00:27:59,438 --> 00:28:01,438 Jangan ngejek dia. 363 00:28:02,462 --> 00:28:04,462 Ayo. 364 00:28:05,486 --> 00:28:07,486 Oh, gila! 365 00:28:07,510 --> 00:28:09,510 Apa ada mayat di atas situ? 366 00:28:09,534 --> 00:28:12,434 Bro, coba lihat. Sini. 367 00:28:55,458 --> 00:28:57,458 Tak masalah. 368 00:29:06,482 --> 00:29:08,482 Kiri. 369 00:29:08,506 --> 00:29:10,506 Kiri. 370 00:29:11,430 --> 00:29:13,430 Kiri... 371 00:29:13,454 --> 00:29:15,454 Kiri, hey. 372 00:29:15,478 --> 00:29:17,478 Kiri. 373 00:29:21,402 --> 00:29:23,402 Kau tak apa-apa? 374 00:29:23,426 --> 00:29:25,426 Aku begitu lagi ya? 375 00:29:25,450 --> 00:29:27,450 Yeah, memang. 376 00:29:27,474 --> 00:29:28,474 Kiri! 377 00:29:29,498 --> 00:29:31,498 Kiri. / Kiri, kita harus kembali. 378 00:29:31,522 --> 00:29:33,522 Baiklah, ayo. 379 00:29:38,446 --> 00:29:40,446 Apa ini? 380 00:29:40,470 --> 00:29:43,470 Kita mestinya selalu di rumah saat gerhana. 381 00:29:45,494 --> 00:29:47,494 Ukurannya terlalu besar untuk seorang manusia. 382 00:29:47,518 --> 00:29:49,518 Kaum Avatar? / Mungkin... 383 00:29:49,542 --> 00:29:51,542 tapi mereka pasti bukan suku kita. 384 00:29:53,466 --> 00:29:55,466 Apa yang kau lakukan? 385 00:29:55,490 --> 00:29:57,490 Melacak. 386 00:30:15,414 --> 00:30:17,414 Awasi di depanmu. 387 00:30:20,438 --> 00:30:22,438 Aman. 388 00:30:24,462 --> 00:30:26,462 Amankan yang atas. 389 00:30:30,486 --> 00:30:32,486 "QUARITCH" 390 00:30:38,410 --> 00:30:40,410 Sial. 391 00:31:02,434 --> 00:31:04,434 Mestinya kita jangan ke sini. 392 00:31:05,458 --> 00:31:07,458 Ayah nanti menghukummu. 393 00:31:07,482 --> 00:31:09,482 Bisa diam tidak? / Seumur hidup. 394 00:31:09,506 --> 00:31:11,506 Bro, kita harus periksa ini. 395 00:31:11,530 --> 00:31:13,530 Ayo. 396 00:31:30,444 --> 00:31:32,444 Bro... 397 00:31:32,468 --> 00:31:34,468 di situlah ayahmu dan ayahku... berkelahi. 398 00:31:35,492 --> 00:31:38,492 Sebenarnya itu baju perlengkapannya ayahmu. 399 00:31:38,516 --> 00:31:40,516 Astaga. 400 00:31:40,540 --> 00:31:42,540 Lyle, barangkalai kau bisa... 401 00:31:42,564 --> 00:31:44,564 mengeluarkan data dari kamera dashboard itu. 402 00:31:44,588 --> 00:31:46,588 Benda itu sudah mati, Kolonel... 403 00:31:46,612 --> 00:31:48,612 Maka kita dulu juga mati. / Betul. 404 00:31:50,636 --> 00:31:52,636 Aku harus laporkan ini. 405 00:31:52,660 --> 00:31:54,660 Tidak bro, kita akan dapat masalah. Ayo pergi. 406 00:31:58,484 --> 00:32:01,484 Devil Dog, Devil Dog, disini Eagle Eye, ganti. 407 00:32:01,508 --> 00:32:03,508 Eagle Eye, kirimkan sinyalmu. 408 00:32:03,532 --> 00:32:05,532 Aku melihat beberapa orang. 409 00:32:05,556 --> 00:32:07,556 Mereka mirip dengan avatar... 410 00:32:08,580 --> 00:32:11,480 tapi mereka bersenjata lengkap dan membawa teknologi AR. 411 00:32:11,504 --> 00:32:13,504 Mereka ada 6 orang. Ganti. 412 00:32:13,528 --> 00:32:15,528 Dimana posmu? Ganti. 413 00:32:15,552 --> 00:32:18,352 Kami di gubuk lama. 414 00:32:21,476 --> 00:32:23,476 "Kami" siapa? 415 00:32:23,500 --> 00:32:26,400 Aku, Spider, Kiri... 416 00:32:26,424 --> 00:32:28,424 dan Tuk. 417 00:32:34,448 --> 00:32:35,748 Nak, dengar ayah baik-baik. 418 00:32:35,749 --> 00:32:37,449 Kau mundurlah sekarang juga. Jangan bersuara. 419 00:32:37,473 --> 00:32:39,473 Kalian harus pergi dari situ. 420 00:32:39,497 --> 00:32:41,497 Cepat! Kau dengar? / Ya, pak. Kami pergi. 421 00:32:41,521 --> 00:32:43,521 Tuh 'kan, sudah kubilang! / Ayo, ayo. 422 00:32:43,545 --> 00:32:44,545 Ayah... 423 00:32:44,569 --> 00:32:46,569 aku tahu jalan pintas! 424 00:32:52,493 --> 00:32:55,493 Kau akan dapat masalah besar. 425 00:32:55,517 --> 00:32:58,417 Kiri, berhenti. Kalian, ayo. / Sudah hampir gerhana, ayo. 426 00:33:01,441 --> 00:33:02,441 Letakkan! Letakkan! 427 00:33:02,465 --> 00:33:04,465 Letakkan atau kutembak! 428 00:33:04,489 --> 00:33:05,489 Ikut aku. / Letakkan! 429 00:33:05,513 --> 00:33:07,513 Sekarang juga! 430 00:33:08,537 --> 00:33:10,537 Jangan bergerak! Angkat tangan! / Letakkan. Letakkan. 431 00:33:10,561 --> 00:33:12,561 Spider. 432 00:33:12,585 --> 00:33:14,585 Tangkap mereka! Tangkap mereka! 433 00:33:14,609 --> 00:33:16,609 Sini kau! Ayo! Jongkok! 434 00:33:17,433 --> 00:33:19,433 Jangan melawan. 435 00:33:19,457 --> 00:33:21,457 Jangan bergerak! / Periksa senjata mereka! 436 00:33:21,481 --> 00:33:23,481 Kiri! 437 00:33:23,505 --> 00:33:25,505 Tenanglah... 438 00:33:26,429 --> 00:33:28,429 Diam. Jangan bergerak! 439 00:33:28,453 --> 00:33:30,453 Apa yang kita temukan ini? 440 00:33:39,477 --> 00:33:41,477 Hey, Kolonel... 441 00:33:41,501 --> 00:33:43,501 lihatlah. 4 jari. 442 00:33:43,525 --> 00:33:45,525 Kita menemukan keturunan campuran. 443 00:33:45,549 --> 00:33:47,549 Gawat... 444 00:33:52,473 --> 00:33:54,473 Tunjukkan jarimu. 445 00:33:59,497 --> 00:34:01,497 Kau ini putranya 'kan? 446 00:34:04,421 --> 00:34:06,421 Kau putranya, baiklah. 447 00:34:12,445 --> 00:34:14,445 Dimana dia? 448 00:34:14,469 --> 00:34:19,469 "Maaf, aku tak bisa bahasa Inggris..." 449 00:34:20,493 --> 00:34:22,493 "Dimana ayahmu?" 450 00:34:24,417 --> 00:34:26,417 Tidak! 451 00:34:27,441 --> 00:34:28,441 Yang benar saja? 452 00:34:28,465 --> 00:34:30,465 Kau mau main dengan cara ini? 453 00:34:31,489 --> 00:34:33,489 Diam! 454 00:34:36,413 --> 00:34:37,413 Kiri! 455 00:34:37,437 --> 00:34:38,437 Tidak! Hentikan! 456 00:34:38,461 --> 00:34:40,461 Hey, hey! Jangan sentuh dia! 457 00:34:40,485 --> 00:34:42,485 Hey! 458 00:34:42,509 --> 00:34:44,509 Jangan sakiti dia, kumohon. 459 00:34:45,433 --> 00:34:47,433 Jangan bergerak. 460 00:34:47,457 --> 00:34:49,457 Siapa namamu, nak? 461 00:34:50,481 --> 00:34:52,481 Spider... 462 00:34:52,505 --> 00:34:54,505 Socorro. 463 00:35:03,429 --> 00:35:05,429 Miles? 464 00:35:07,453 --> 00:35:09,453 Tak ada yang memanggilku begitu. 465 00:35:12,477 --> 00:35:14,477 Yah, aku bakalan sial... 466 00:35:15,401 --> 00:35:18,401 Kuketahui mereka mengirimmu kembali ke Bumi. 467 00:35:19,425 --> 00:35:21,425 Mereka tak bisa menaruh bayi ke dalam kapsul-cryo, brengsek. 468 00:35:28,449 --> 00:35:30,449 Kita apakan, bos? 469 00:35:32,473 --> 00:35:35,473 Iron Sky, Blue One, Sekarang. 470 00:35:38,497 --> 00:35:42,497 Blue One, Iron Sky, kirimkan sinyalmu. / Kami siaga untuk penjemputan, ganti. 471 00:35:43,421 --> 00:35:45,421 Bawa ke sana. 472 00:35:45,445 --> 00:35:47,445 Dragonfly masuk ke kiri... kita akan menuju ke penjemputan. 473 00:35:47,469 --> 00:35:49,469 Perhatikan... 474 00:35:49,493 --> 00:35:51,493 kita membawa tawanan bernilai tinggi. / Lepaskan kami! 475 00:35:51,517 --> 00:35:52,517 Diam! 476 00:35:52,541 --> 00:35:54,541 Tunggulah, Blue One... kami akan mendekati posmu. 477 00:35:54,565 --> 00:35:56,565 Tiba dalam 10 menit. 478 00:35:56,589 --> 00:35:58,589 Kami berangkat. 479 00:36:00,413 --> 00:36:02,413 Duduk! / Yang benar saja, di lumpur! 480 00:36:02,437 --> 00:36:03,437 Bangun! / Jongkok di tanah! 481 00:36:03,461 --> 00:36:05,461 Lyle... nyalakan audio pada ini. 482 00:36:06,485 --> 00:36:08,485 Tutup mulutmu. Jangan mendongak! 483 00:36:09,409 --> 00:36:11,409 Itu istrinya Sully. 484 00:36:11,433 --> 00:36:13,433 Wanita itu binatang. 485 00:36:14,643 --> 00:36:19,643 Jual Alat Bantu Seksual 486 00:36:19,644 --> 00:36:24,644 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys 487 00:36:24,645 --> 00:36:29,645 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | 488 00:36:29,646 --> 00:36:34,646 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 489 00:36:34,647 --> 00:36:39,647 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 490 00:36:39,648 --> 00:36:49,648 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 491 00:36:49,672 --> 00:36:59,672 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 492 00:36:59,696 --> 00:37:03,296 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 493 00:37:03,457 --> 00:37:05,457 Menyerahlah, Quaritch. 494 00:37:05,481 --> 00:37:07,481 Sully. 495 00:37:07,505 --> 00:37:09,505 Ini sudah berakhir, bajingan. 496 00:37:09,529 --> 00:37:11,529 Belum berakhir selagi aku masih bernafas. 497 00:37:13,453 --> 00:37:15,453 Sudah kuduga kau akan berkata begitu. 498 00:37:20,477 --> 00:37:23,477 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 499 00:37:32,401 --> 00:37:34,401 Tidak, tidak, kau tetaplah bersama ikran. / Tapi, ayah... 500 00:37:34,425 --> 00:37:36,425 Aku seorang prajurit seperti ayah. Aku mesti bertempur. 501 00:37:36,449 --> 00:37:39,449 Neteyam. / Ayah tak mengulangi ucapan. 502 00:37:40,473 --> 00:37:42,473 Ya, pak. 503 00:38:04,497 --> 00:38:07,497 Yeah, tak ada apa-apa setelah itu. 504 00:38:19,421 --> 00:38:21,421 Kau mau kami kubur mayat-mayat ini? 505 00:38:47,445 --> 00:38:49,445 Blue One, bersiagalah. 506 00:38:49,469 --> 00:38:51,469 3 menit lagi kami sampai. 507 00:38:51,493 --> 00:38:53,493 Bersiaplah, 3 menit lagi. 508 00:39:08,417 --> 00:39:10,417 Awasi di depan. 509 00:39:56,441 --> 00:39:58,441 Diamlah! 510 00:40:13,465 --> 00:40:15,465 Diamlah! 511 00:40:16,489 --> 00:40:18,489 Musuh di belakang! 512 00:40:18,513 --> 00:40:20,513 Musuh di belakang! 513 00:40:23,437 --> 00:40:25,437 Lo'ak! 514 00:40:25,461 --> 00:40:27,461 Sial. 515 00:40:29,485 --> 00:40:31,485 Dasar bocah tengik! / Lo'ak! 516 00:40:31,509 --> 00:40:33,509 Tuk, ayo cepat, cepat! / Kembali sini! 517 00:40:33,533 --> 00:40:34,533 Lari! 518 00:40:34,557 --> 00:40:36,557 Tangkap mereka! 519 00:40:40,481 --> 00:40:42,481 Ayo! 520 00:40:43,405 --> 00:40:45,405 Berlindung! 521 00:40:48,429 --> 00:40:50,429 Cepat! 522 00:41:04,453 --> 00:41:06,453 Kaukah itu, Nyonya Sully? 523 00:41:06,477 --> 00:41:08,477 Aku mengenali panahmu. 524 00:41:19,401 --> 00:41:21,401 Kenapa kau tak keluar saja, Ny. Sully? 525 00:41:22,425 --> 00:41:24,425 Ada urusan antara kau dan aku yang... 526 00:41:24,449 --> 00:41:27,449 belum terselesaikan. 527 00:41:30,473 --> 00:41:32,473 Iblis! 528 00:41:32,497 --> 00:41:35,497 Akan kubunuh kau berkali-kali kalau perlu! 529 00:41:36,421 --> 00:41:39,421 Kurasa kau dan Kopral sudah cukup... 530 00:41:39,445 --> 00:41:41,445 sibuk, bukan begitu? 531 00:41:41,469 --> 00:41:43,469 Menceburkan dirimu ke sampah 532 00:41:43,493 --> 00:41:45,493 perkawinan campuran. 533 00:41:54,417 --> 00:41:56,417 Na'vi! 534 00:41:57,441 --> 00:41:59,441 Cepat, menyingkir! 535 00:42:01,465 --> 00:42:03,465 Kau tak apa? Kau tak apa, nak? / Yeah. 536 00:42:03,489 --> 00:42:05,489 Oke. Ikut aku. Siap? Siap? 537 00:42:05,513 --> 00:42:07,513 Ya, pak! 538 00:42:08,437 --> 00:42:10,437 Pergi! 539 00:42:13,461 --> 00:42:15,461 Cepat! 540 00:42:23,485 --> 00:42:25,485 Ayo, cepat, cepat! 541 00:42:25,509 --> 00:42:27,509 Maju, kejar mereka! 542 00:42:33,433 --> 00:42:35,433 Spider? 543 00:42:37,457 --> 00:42:39,457 Spider! / Kiri! 544 00:42:39,481 --> 00:42:42,481 Spider. / Ayo! Cepat. 545 00:42:42,505 --> 00:42:44,505 Spider. Dia di bawah sana. 546 00:42:44,529 --> 00:42:46,529 Tidak. 547 00:42:50,453 --> 00:42:52,953 Bu, kita sudah sampai. / 10 menit di wilayah udara musuh. 548 00:42:54,477 --> 00:42:56,477 Blue One. Kembali ke titik kumpul sekarang. 549 00:43:03,401 --> 00:43:05,401 Blue One... mundur. 550 00:43:05,425 --> 00:43:06,425 Mundur! 551 00:43:06,449 --> 00:43:08,449 Mundur, mundur! / Cepat, jalan! 552 00:43:08,473 --> 00:43:10,473 Ayo, cepat, cepat! 553 00:43:10,497 --> 00:43:12,497 Kiri! / Spider! 554 00:43:12,521 --> 00:43:13,821 Ayo, cepat. / Tidak. 555 00:43:13,822 --> 00:43:14,822 Ayo! 556 00:43:14,846 --> 00:43:16,846 Ayo, ayo, lekas! 557 00:43:20,470 --> 00:43:22,470 Hey. Hey, tak apa. Kau terluka? Kau terluka? / Tidak, aku tak apa. 558 00:43:22,494 --> 00:43:24,494 Tuk, kau terluka? / Ayah! 559 00:43:43,418 --> 00:43:44,718 Oke. Kita sudah aman. 560 00:43:44,719 --> 00:43:46,719 Kita aman. Semua baik-baik saja? / Ibu! / Tuk. 561 00:43:49,443 --> 00:43:51,443 Tak apa. Tak apa. Kita aman. 562 00:43:53,467 --> 00:43:56,467 Oh, terima kasih, Bunda Agung. Terima kasih. 563 00:43:56,491 --> 00:43:58,491 Terima kasih. / Mana Spider? 564 00:43:59,415 --> 00:44:01,415 Mereka membawa dia. 565 00:44:01,439 --> 00:44:03,439 Mereka membawa dia. 566 00:44:03,463 --> 00:44:05,463 Oke. Tak apa, sayang. 567 00:44:05,487 --> 00:44:08,487 Ngerti? Dia anak yang tangguh. Ya sudah. 568 00:44:09,411 --> 00:44:11,411 Dia tak akan kenapa-napa. 569 00:44:13,435 --> 00:44:15,435 Kita semua baik-baik saja. 570 00:44:17,459 --> 00:44:20,359 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 571 00:44:24,483 --> 00:44:26,483 Sialan! Ayolah! 572 00:44:31,407 --> 00:44:33,407 Keluarkan aku dari sini! 573 00:44:40,431 --> 00:44:42,431 Dia benar-benar liar. 574 00:44:42,455 --> 00:44:44,455 Menganggap dirinya kaum mereka. 575 00:44:48,479 --> 00:44:50,479 Makhluk ini. Si Quaritch ini. Apapun dia... 576 00:44:50,503 --> 00:44:51,903 Apa yang terjadi? / Diia bisa masuk ke sini. 577 00:44:51,904 --> 00:44:53,504 Dia bisa muncul di depan hidungnya Eywa. 578 00:44:53,528 --> 00:44:55,528 Ini keluarga kita. Ini rumah kita. Ini soal keluarga kita. 579 00:44:55,552 --> 00:44:58,452 Ini soal si kecil kita. 580 00:44:58,476 --> 00:45:00,476 Aku tak bisa. Kau jangan minta ini. 581 00:45:03,476 --> 00:45:05,476 Aku tak bisa tinggalkan Rakyatku. 582 00:45:05,500 --> 00:45:08,400 Tak akan. / Dia memburu kita. 583 00:45:10,424 --> 00:45:12,424 Dia menyasar keluarga kita. / Kau jangan minta begini! 584 00:45:12,448 --> 00:45:15,448 Anak-anak. Semua yang mereka kenal. Hutan ini. 585 00:45:15,472 --> 00:45:18,472 Ini rumah kita! / Dia mengancam anak-anak kita. 586 00:45:18,496 --> 00:45:20,496 Dia mengancam mereka dengan pisau! 587 00:45:28,420 --> 00:45:30,420 Ayahku memberiku... 588 00:45:30,444 --> 00:45:32,444 busur ini saat dia terbaring sekarat. 589 00:45:32,468 --> 00:45:34,468 Dan dia berkata, lindungi Rakyat ini. 590 00:45:35,492 --> 00:45:37,492 Kau adalah Toruk Makto! (pemimpin) 591 00:45:38,416 --> 00:45:40,416 Ini akan melindungi Rakyat ini! 592 00:45:40,440 --> 00:45:42,440 Quaritch membawa Spider. Dan anak itu tahu semuanya. 593 00:45:42,464 --> 00:45:45,464 Dia tahu semua operasi kita... dan dia bisa menuntun mereka kemari. 594 00:45:46,488 --> 00:45:50,388 Jika Rakyat ini melindungi kita, mereka akan mati. 595 00:45:50,412 --> 00:45:52,412 Kau mengerti? 596 00:45:56,436 --> 00:45:59,436 Lihat, aku tak punya apa-apa. Aku tak punya rencana... 597 00:46:01,460 --> 00:46:03,460 Tapi aku bisa melindungi keluarga ini. 598 00:46:03,484 --> 00:46:05,484 Itu yang aku bisa. 599 00:46:18,408 --> 00:46:20,408 Aku tahu satu hal, 600 00:46:23,432 --> 00:46:26,432 Kemanapun kita pergi... keluarga ini adalah benteng kita. 601 00:46:40,456 --> 00:46:43,456 Dimana Jake Sully? / Aku tak tahu! 602 00:46:45,480 --> 00:46:48,480 Kami tahu kalau kau tahu. / Aku tak tahu! 603 00:46:48,504 --> 00:46:50,504 Bentuk saja sebuah gambar... 604 00:46:50,528 --> 00:46:52,528 di pikiranmu. Apakah di salah satu gunung mengapung? 605 00:46:52,552 --> 00:46:54,552 Keluarkan aku dari sini! 606 00:46:54,576 --> 00:46:57,476 Dia melawan. Beri kami waktu. / Aku tak tahu! 607 00:46:57,600 --> 00:47:00,400 Bentuk saja suatu pikiran, dan kami akan melihatnya. 608 00:47:00,424 --> 00:47:02,424 Aku tak tahu! 609 00:47:02,448 --> 00:47:04,448 Dengar, aku lebih tak suka ini ketimbang dirimu. 610 00:47:05,472 --> 00:47:08,472 Suku mana yang akan melindungi dia? / Aku tak tahu! 611 00:47:08,496 --> 00:47:10,496 Kau harus membunuhku! 612 00:47:11,420 --> 00:47:13,420 Perhatikan ini. Kau meningkatkan seluruh otak depan. 613 00:47:13,444 --> 00:47:15,444 Ini tak akan berhenti sampai kau memberikan informasi. 614 00:47:15,468 --> 00:47:17,468 Dimana dia? 615 00:47:17,492 --> 00:47:20,492 Aku tak tahu, brengsek! Ngerti? 616 00:47:20,516 --> 00:47:22,516 Aku tak tahu! 617 00:47:34,440 --> 00:47:37,440 Jenderal, biar kucoba dari sudut pribadi. 618 00:47:41,464 --> 00:47:43,464 Dia bukan putramu. 619 00:48:14,488 --> 00:48:16,488 Tenanglah, bocah. 620 00:48:16,512 --> 00:48:18,512 Tenang. 621 00:48:25,436 --> 00:48:27,436 Kita damai? 622 00:48:33,460 --> 00:48:35,460 Nak, kau punya keberanian. 623 00:48:35,484 --> 00:48:38,484 Para ilmuwan itu pasti sangat keras mengajarimu. 624 00:48:39,408 --> 00:48:41,408 Tapi kau tak memberi mereka apa-apa. 625 00:48:43,432 --> 00:48:45,432 Kuhargai itu. 626 00:48:50,456 --> 00:48:52,456 Kukira kau mungkin menginginkan ini. 627 00:49:00,480 --> 00:49:02,480 Itu milik Kolonel Miles Quaritch. 628 00:49:02,504 --> 00:49:04,504 Almarhum. 629 00:49:04,528 --> 00:49:06,528 Tewas saat bertugas. 630 00:49:10,452 --> 00:49:12,452 Aku bukan orang itu. 631 00:49:13,476 --> 00:49:17,476 Tapi aku sungguh memiliki ingatannya... 632 00:49:20,400 --> 00:49:22,400 Cukup tahu kalau... 633 00:49:23,424 --> 00:49:25,424 dia tak selalu jadi ayah yang terbaik. 634 00:49:26,448 --> 00:49:29,448 Tapi itu bukan permintaan maaf. 635 00:49:29,472 --> 00:49:31,472 Aku bukan ayahmu... 636 00:49:31,496 --> 00:49:34,496 Secara teknis, kau dan aku tak ada hubungan apa-apa. 637 00:49:34,520 --> 00:49:36,520 Tapi... 638 00:49:36,544 --> 00:49:38,544 aku bisa membantumu. 639 00:49:39,468 --> 00:49:41,468 Aku bisa mengeluarkanmu dari sini. 640 00:49:45,492 --> 00:49:47,492 Aku tak memintamu untuk mengkhianati Jake Sully. 641 00:49:47,516 --> 00:49:50,416 Aku tahu kau tak akan begitu. Kau setia... 642 00:49:51,440 --> 00:49:53,440 dan aku mengagumi kesetiaan. 643 00:49:55,464 --> 00:49:57,464 Nurut saja. 644 00:49:59,488 --> 00:50:02,488 Kalau tidak, akan kukembalikan kau ke orang-orang berjas lab. 645 00:50:11,412 --> 00:50:14,412 Ini bagai batu di hatiku. 646 00:50:15,436 --> 00:50:18,436 Tarsem bijaksana selama bertahun-tahun. 647 00:50:18,460 --> 00:50:20,460 Dia akan menjadi Olo'eyktan yang kuat. (ketua suku) 648 00:50:21,484 --> 00:50:23,484 Sang pemimpin harus mati. 649 00:50:27,408 --> 00:50:30,408 Agar sang pemimpin bisa dilahirkan. 650 00:50:32,432 --> 00:50:34,432 Toruk Makto akan menghilang. 651 00:50:37,456 --> 00:50:39,456 Rakyat ini akan aman. 652 00:50:42,480 --> 00:50:48,480 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 653 00:50:48,504 --> 00:50:57,004 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 654 00:51:04,428 --> 00:51:07,428 Perlindungan seorang ayah. 655 00:51:08,452 --> 00:51:10,452 Itu sangat berarti baginya. 656 00:51:14,476 --> 00:51:16,476 Satu kehidupan berakhir. 657 00:51:16,500 --> 00:51:19,400 Kehidupan lain dimulai. 658 00:51:31,424 --> 00:51:33,424 Tuk. 659 00:51:36,448 --> 00:51:39,448 Suku laut adalah dunia bagi mereka sendiri. 660 00:51:39,472 --> 00:51:41,472 Ribuan pulau. 661 00:51:42,496 --> 00:51:46,496 Masuk ke wilayah tak dikenal yang membuat kami menghilang tanpa jejak. 662 00:51:47,420 --> 00:51:49,420 Apa kita sudah sampai? 663 00:52:13,444 --> 00:52:17,444 DESA METKAYINA, AWA'ATLU 664 00:52:54,468 --> 00:52:55,468 Hey... 665 00:52:55,492 --> 00:52:57,492 tinggalkan saja. 666 00:52:58,416 --> 00:53:00,416 Ikuti aku. 667 00:53:01,440 --> 00:53:03,440 Tuk. 668 00:53:04,464 --> 00:53:06,464 Bersikaplah ramah. 669 00:53:07,488 --> 00:53:09,488 Bersikaplah ramah. 670 00:53:27,412 --> 00:53:29,412 Kalem. Yang tenang. 671 00:53:29,436 --> 00:53:31,436 Lihat, apa itu? 672 00:53:31,460 --> 00:53:33,460 Apa itu yang namanya ekor? 673 00:53:50,484 --> 00:53:51,484 Ini terlalu kecil. 674 00:53:51,508 --> 00:53:53,508 Bagaimana mereka bisa berenang? 675 00:53:53,532 --> 00:53:55,532 Jangan, Rotxo, Ao'nung. 676 00:53:58,456 --> 00:54:00,456 Hey. 677 00:54:24,480 --> 00:54:27,480 Tonowari adalah kepala desa Metkayina... 678 00:54:27,504 --> 00:54:29,504 Suku Karang. 679 00:54:29,528 --> 00:54:31,528 Salam, Tonowari. 680 00:54:31,552 --> 00:54:33,552 Jakesully. 681 00:54:33,576 --> 00:54:35,576 Aku kenal dia sebagai pemimpin yang tangguh. 682 00:54:39,400 --> 00:54:41,400 Tapi bukan Tonowari yang kukhawatirkan. 683 00:54:45,424 --> 00:54:47,424 Salam, Ronal. 684 00:54:47,448 --> 00:54:49,448 Tsahik dari desa Metkayina. 685 00:54:49,472 --> 00:54:51,472 Salam, Ronal. 686 00:54:52,496 --> 00:54:54,496 Kenapa kau mendatangi kami, Jakesully? 687 00:54:55,420 --> 00:54:57,420 Kami mencari uturu. 688 00:54:57,444 --> 00:54:58,444 Uturu? 689 00:54:58,468 --> 00:55:01,468 Ya, tempat perlindungan untuk keluargaku. 690 00:55:03,492 --> 00:55:05,492 Kami Suku Karang. 691 00:55:05,516 --> 00:55:08,416 Kalian Suku Hutan. Ketrampilan kalian tak berguna disini. 692 00:55:09,440 --> 00:55:11,440 Kami bisa mempelajari cara kalian. 693 00:55:11,464 --> 00:55:13,464 Begitu 'kan? / Ya. 694 00:55:15,488 --> 00:55:17,488 Tangan mereka kurus. 695 00:55:17,512 --> 00:55:19,512 Bu. / Ekor mereka... 696 00:55:19,536 --> 00:55:21,536 lemah. 697 00:55:21,560 --> 00:55:23,560 Kalian akan lamban di dalam air. 698 00:55:26,484 --> 00:55:28,484 Anak-anak ini... 699 00:55:28,508 --> 00:55:30,508 bukan Na'vi sejati. / Ayah. 700 00:55:30,532 --> 00:55:32,532 Ya, kami Na'vi tulen! 701 00:55:36,456 --> 00:55:38,456 Mereka berdarah iblis! 702 00:55:42,480 --> 00:55:45,480 Lihat. Lihat. 703 00:55:46,404 --> 00:55:48,404 Lihat, dulu aku lahir di Manusia Langit, dan sekarang aku bangsa Na'Vi. 704 00:55:48,428 --> 00:55:50,428 Betul? Kau bisa beradaptasi. 705 00:55:50,452 --> 00:55:52,452 Kami akan beradaptasi. 706 00:55:52,476 --> 00:55:55,476 Mengerti? / Suamiku tadinya Toruk Makto. 707 00:55:57,400 --> 00:55:59,400 Dia memimpin suku untuk 708 00:55:59,424 --> 00:56:02,424 menang melawan Manusia Langit. 709 00:56:05,448 --> 00:56:07,448 Ini yang kau sebut kemenangan? 710 00:56:08,472 --> 00:56:11,472 Sembunyi di tengah orang-orang asing? 711 00:56:14,496 --> 00:56:17,496 Sepertinya Eywa telah berpaling darimu... 712 00:56:17,520 --> 00:56:19,520 Sang Terpilih. 713 00:56:23,444 --> 00:56:25,444 Aku minta maaf atas istriku. Dia... 714 00:56:25,468 --> 00:56:27,468 Jangan minta maaf karena aku. / ...telah terbang jauh-jauh, 715 00:56:27,492 --> 00:56:29,492 dan dia kelelahan. 716 00:56:34,416 --> 00:56:37,416 Toruk Makto adalah seorang pemimpin perang hebat. 717 00:56:37,440 --> 00:56:40,440 Semua rakyat Na'vi tahu kisah dia. 718 00:56:40,464 --> 00:56:42,464 Tapi kami Metkayina... 719 00:56:42,488 --> 00:56:45,488 Ayah. / ...tidak sedang perang. 720 00:56:46,412 --> 00:56:48,412 Tak akan kami biarkan kau bawa perangmu ke sini. 721 00:56:48,436 --> 00:56:51,436 Aku sudah selesai dengan perang. 722 00:56:51,460 --> 00:56:53,460 Paham? 723 00:56:53,484 --> 00:56:55,484 Aku cuma ingin menjaga keselamatan keluargaku. 724 00:56:59,408 --> 00:57:02,408 Uturu sudah diminta. 725 00:57:06,432 --> 00:57:08,432 Apa kita harus pergi? 726 00:57:08,456 --> 00:57:10,456 Kita tak akan apa-apa. 727 00:57:21,380 --> 00:57:24,480 Toruk Makto dan keluarganya akan tinggal bersama kita. 728 00:57:24,504 --> 00:57:27,404 Anggaplah mereka seperti saudara dan saudari sendiri. 729 00:57:29,428 --> 00:57:32,428 Sekarang, mereka tak tahu tentang laut. 730 00:57:32,452 --> 00:57:35,452 Jadi mereka akan seperti bayi... 731 00:57:35,476 --> 00:57:37,376 bawa nafas pertama mereka. 732 00:57:37,400 --> 00:57:41,400 Ajari mereka cara kita, agar mereka tak merasa malu menjadi... 733 00:57:41,424 --> 00:57:43,424 tak berguna. 734 00:57:45,448 --> 00:57:47,448 Oke, kita bilang apa? / Terima kasih. 735 00:57:47,472 --> 00:57:48,672 Terima kasih. / Terima kasih. 736 00:57:48,696 --> 00:57:50,496 Terima kasih. 737 00:57:50,520 --> 00:57:54,420 Putraku, Ao'nung, putri kami, Tsireya, akan menunjukkan anak-anakmu yang mesti dilakukan. 738 00:57:54,444 --> 00:57:56,444 Ayah, kenapa harus... / Sudah diputuskan. 739 00:57:56,468 --> 00:57:59,468 Ayo. Akan kutunjukkan desa kami. 740 00:58:09,492 --> 00:58:11,492 Lewat sini. 741 00:58:13,416 --> 00:58:15,416 Tuk, ayo. 742 00:58:15,440 --> 00:58:17,440 Ke sini. 743 00:58:25,464 --> 00:58:27,464 Ini untukmu. 744 00:58:27,488 --> 00:58:29,488 Rumah barumu. 745 00:58:29,512 --> 00:58:32,412 Yeah, ini pasti bisa. 746 00:58:32,436 --> 00:58:34,436 Ini bagus. Tempatnya nyaman 'kan? 747 00:58:37,460 --> 00:58:47,460 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 748 00:58:48,484 --> 00:58:50,484 Baik, keluarga Sully, masuk. 749 00:58:50,508 --> 00:58:51,608 Ingat? / Pertemuan keluarga. 750 00:58:51,632 --> 00:58:53,632 Ayo bersimpuh. Ayo. 751 00:58:53,656 --> 00:58:55,656 Kiri. / Apa? 752 00:58:55,680 --> 00:58:56,580 Oke. 753 00:58:56,581 --> 00:58:58,481 Ayah butuh kalian anak-anak 754 00:58:58,528 --> 00:59:00,528 berperilaku yang terbaik. 755 00:59:00,552 --> 00:59:02,552 Ayah sungguh-sungguh. 756 00:59:02,576 --> 00:59:04,576 Berlajarlah cepat. Kerahkan tenaga kalian. 757 00:59:04,600 --> 00:59:06,600 Jangan bikin masalah. Kalian paham? 758 00:59:06,624 --> 00:59:08,624 Ya, pak. 759 00:59:10,448 --> 00:59:13,448 Aku ingin pulang. 760 00:59:14,472 --> 00:59:17,472 Oh, Tuk. 761 00:59:17,496 --> 00:59:20,496 Tuk, sekarang inilah rumah kita. 762 00:59:22,420 --> 00:59:24,320 Sekarang kita akan lalui ini bersama. 763 00:59:24,444 --> 00:59:27,444 Kita bisa lalui ini bila kita saling mendukung. Mengerti? 764 00:59:27,468 --> 00:59:30,468 Apa yang selalu ayah kalian katakan? 765 00:59:30,492 --> 00:59:33,492 Keluarga Sully tetap bersama. 766 00:59:33,516 --> 00:59:35,516 Ya betul. Keluarga Sully tetap bersama. 767 00:59:35,540 --> 00:59:37,540 Sekarang pakai perasaan. 768 00:59:37,564 --> 00:59:39,564 Yeah. 769 00:59:39,588 --> 00:59:40,588 Keluarga Sully tetap bersama. 770 00:59:40,612 --> 00:59:41,612 Keluarga Sully tetap bersama. 771 00:59:41,636 --> 00:59:43,636 Keluarga Sully tetap bersama. 772 00:59:44,660 --> 00:59:54,060 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 773 00:59:54,460 --> 00:59:56,460 Ayo. 774 01:00:35,484 --> 01:00:36,421 W 775 01:00:36,422 --> 01:00:37,358 WW 776 01:00:37,359 --> 01:00:38,296 WWW 777 01:00:38,297 --> 01:00:39,233 WWW. 778 01:00:39,234 --> 01:00:40,171 WWW.R 779 01:00:40,172 --> 01:00:41,108 WWW.RE 780 01:00:41,109 --> 01:00:42,046 WWW.RED 781 01:00:42,047 --> 01:00:42,984 WWW.REDM 782 01:00:42,984 --> 01:00:43,921 WWW.REDMI 783 01:00:43,922 --> 01:00:44,859 WWW.REDMIT 784 01:00:44,859 --> 01:00:45,796 WWW.REDMITR 785 01:00:45,797 --> 01:00:46,734 WWW.REDMITRA 786 01:00:46,734 --> 01:00:47,671 WWW.REDMITRA. 787 01:00:47,672 --> 01:00:48,609 WWW.REDMITRA.C 788 01:00:48,609 --> 01:00:49,546 WWW.REDMITRA.CO 789 01:00:49,547 --> 01:00:50,485 WWW.REDMITRA.COM 790 01:00:50,486 --> 01:01:05,486 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 791 01:01:31,410 --> 01:01:33,410 "Berenanglah bersama kami." 792 01:02:08,434 --> 01:02:10,434 "Kenapa dengan mereka?" 793 01:02:10,458 --> 01:02:12,458 "Orang-orang itu penyelam yang payah." 794 01:02:12,482 --> 01:02:14,482 "Sudahlah." 795 01:02:14,506 --> 01:02:16,506 "Mereka sedang belajar." 796 01:02:26,430 --> 01:02:28,430 Kalian tak apa-apa? 797 01:02:28,454 --> 01:02:30,454 Kalian terlalu cepat! Tunggulah kami. 798 01:02:31,478 --> 01:02:33,478 Bernafaslah saja. 799 01:02:33,502 --> 01:02:35,502 Tarik nafas. / Kalian bukan penyelam handal. 800 01:02:35,526 --> 01:02:38,426 Mungkin jago berayun di pepohonan, tapi... 801 01:02:38,450 --> 01:02:40,450 Ayolah, bro. 802 01:02:40,474 --> 01:02:42,474 Kami tak bicara pakai bahasa isyarat, teman-teman. 803 01:02:42,498 --> 01:02:44,498 Kami tak paham yang kalian ucapkan. / Akan kuajari. 804 01:02:44,522 --> 01:02:46,522 Dimana Kiri? / Kiri? 805 01:02:46,546 --> 01:02:47,946 Siapa? / Kiri. 806 01:02:47,970 --> 01:02:49,970 Dimana Kiri? / Kau lihat dia? 807 01:02:59,494 --> 01:03:01,494 Naik ke pesawat... 808 01:03:01,518 --> 01:03:03,518 cari tempat duduk, dan jangan menghalangi jalan. 809 01:03:04,442 --> 01:03:06,442 Ayo cepat! 810 01:03:06,466 --> 01:03:08,466 Cepat-cepat. / Mantap. 811 01:03:08,490 --> 01:03:11,490 Whoa, diam di situ jagoan! 812 01:03:11,514 --> 01:03:13,514 Kau dengarkan. 813 01:03:14,438 --> 01:03:16,438 Ada pelacak terpasang di masker ini. 814 01:03:16,462 --> 01:03:18,462 Kita mendarat, dan kau turunlah... 815 01:03:18,486 --> 01:03:21,486 Akan kususul 2 menit kemudian... 816 01:03:21,510 --> 01:03:23,510 dan akan kuberi kau ***_*** kuno. 817 01:03:23,534 --> 01:03:25,534 Paham? 818 01:03:25,558 --> 01:03:27,558 Paham? 819 01:03:27,582 --> 01:03:29,582 Ya, pak. 820 01:03:29,606 --> 01:03:31,606 Kita siap? / Tim siap. 821 01:03:45,430 --> 01:03:47,430 Baik, dengarkan. 822 01:03:48,454 --> 01:03:50,454 Jake Sully sembunyi di sarangnya. 823 01:03:50,478 --> 01:03:52,478 Tak masalah. 824 01:03:52,502 --> 01:03:56,402 Dimanapun dia, pasti akan kita temukan... dan istri *** gilanya juga. 825 01:03:57,426 --> 01:03:59,426 Untuk itu... 826 01:03:59,450 --> 01:04:01,450 kita jadi suku Na'Vi. 827 01:04:01,474 --> 01:04:03,474 Secara cepat, apapun caranya. Yang berarti kita... 828 01:04:03,498 --> 01:04:06,498 makan kayak Na'vi. Menunggang kayak Na'vi. 829 01:04:06,522 --> 01:04:08,522 Mikir kayak Na'Vi. 830 01:04:08,546 --> 01:04:14,446 "Dan itu dimulai dengan bicara pakai bahasa mereka." 831 01:04:17,470 --> 01:04:20,470 "Kau sebut itu bicara bahasa Na'vi?" 832 01:04:20,494 --> 01:04:22,494 "Ngomongmu kayak anak usia 3 tahun!" 833 01:04:25,418 --> 01:04:27,418 Baiklah, sok pintar. 834 01:04:27,442 --> 01:04:29,442 Kau mulai jadi maskot monyet kami saja... 835 01:04:29,466 --> 01:04:31,466 sebagai penerjemah resmi. 836 01:04:38,490 --> 01:04:40,490 Ini adalah ilu. 837 01:04:40,514 --> 01:04:42,514 Kalau kau ingin hidup disini... 838 01:04:42,538 --> 01:04:45,438 kau harus menunggangi. / Buatlah ikatan dengan lembut. 839 01:04:50,462 --> 01:04:52,462 Rasakan nafasnya. 840 01:04:53,486 --> 01:04:55,486 Rasakan kekuatannya. 841 01:04:56,410 --> 01:04:58,410 Pegangan disini. 842 01:04:59,434 --> 01:05:01,434 Pegangan. 843 01:05:21,458 --> 01:05:23,458 Kau tak apa... Bocah Hutan? 844 01:05:33,482 --> 01:05:35,482 Ini tunggangan ksatria. Tak gampang menguasasinya. 845 01:05:35,506 --> 01:05:38,406 Mungkin kau harus... 846 01:05:38,430 --> 01:05:41,430 mulai dengan seekor ilu saja. / Nggak, yang ini saja. 847 01:05:45,454 --> 01:05:47,454 Sekarang ingat... 848 01:05:47,478 --> 01:05:49,478 saat kau menyelam balik, atur posisi. 849 01:05:49,502 --> 01:05:51,502 Sangat penting. 850 01:05:54,426 --> 01:05:56,426 Aku bisa. 851 01:06:21,450 --> 01:06:23,450 Ya begitu, oke. 852 01:06:23,474 --> 01:06:25,474 Jangan goyang. 853 01:06:37,498 --> 01:06:39,498 Ah, sial. 854 01:07:12,422 --> 01:07:14,422 Aku sudah suka sama dia. 855 01:07:53,446 --> 01:07:55,446 Tarik nafas. 856 01:07:58,470 --> 01:08:00,470 Dan hembuskan. 857 01:08:00,494 --> 01:08:02,494 Bayangkan nyala api kedip-kedip. 858 01:08:04,418 --> 01:08:07,418 Kalian harus pelankan detak jantung. 859 01:08:09,442 --> 01:08:11,442 Tarik nafas. 860 01:08:11,466 --> 01:08:13,466 Nafas dari sini. 861 01:08:15,490 --> 01:08:17,490 Hembuskan perlahan. 862 01:08:19,414 --> 01:08:22,414 Lo'ak, denyut jantungmu cepat. 863 01:08:22,438 --> 01:08:24,438 Maaf. / Cobalah fokus. 864 01:08:24,462 --> 01:08:26,462 Baik. / Tarik nafas. 865 01:08:28,486 --> 01:08:30,486 Dan hembuskan... 866 01:08:30,510 --> 01:08:32,510 Jernihkan pikiranmu. 867 01:08:49,434 --> 01:08:51,434 Kau sedang belajar bernafas. 868 01:08:51,643 --> 01:09:00,243 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 869 01:09:06,458 --> 01:09:08,458 Ayo, cepetan, pecundang! 870 01:09:22,482 --> 01:09:24,482 Biar kuatasi. 871 01:09:30,406 --> 01:09:31,406 Apa? 872 01:09:31,430 --> 01:09:34,430 Anak-anak Na'vi yang lebih muda dariku melakukan ini pakai tangan kosong. 873 01:09:36,454 --> 01:09:38,454 Apa Jake Sully melakukan ini dengan kekerasan? 874 01:09:39,478 --> 01:09:41,478 Menurutmu? 875 01:09:44,402 --> 01:09:46,402 Apa yang kita lakukan, Kolonel? 876 01:09:49,126 --> 01:09:51,126 Ini bakalan bagus. 877 01:09:54,450 --> 01:09:56,450 Baiklah, maju. 878 01:10:03,474 --> 01:10:05,474 Ini antara kau dan aku saja, cantik. 879 01:10:17,498 --> 01:10:20,498 Apa tadi aku bilang harus ditutup dulu mulutnya? 880 01:10:21,422 --> 01:10:23,422 Makasih banyak, nak! 881 01:10:27,446 --> 01:10:29,446 Maju, maju! 882 01:10:36,470 --> 01:10:38,470 Kau melihatnya? 883 01:11:00,494 --> 01:11:02,494 Baiklah, ayo. Kita jalan. 884 01:11:02,518 --> 01:11:04,518 Ayo. 885 01:11:06,442 --> 01:11:08,442 Ayo, kita pergi dari sini. 886 01:11:14,466 --> 01:11:15,466 Yeah! 887 01:11:15,490 --> 01:11:17,490 Begini caranya! 888 01:11:18,414 --> 01:11:20,414 Yeah, Kolonel! Lanjutkan! 889 01:11:20,438 --> 01:11:21,438 Yeah, Kolonel! 890 01:11:21,462 --> 01:11:23,462 Siapa selanjutnya? 891 01:11:31,486 --> 01:11:34,486 Aliran air tak ada awal dan akhir. 892 01:11:39,410 --> 01:11:41,410 Laut mengelilingimu... 893 01:11:41,434 --> 01:11:43,434 dan dalam dirimu. 894 01:11:49,458 --> 01:11:52,458 Laut adalah rumahmu... 895 01:11:53,482 --> 01:11:55,482 sebelum kau lahir... 896 01:11:55,506 --> 01:11:58,406 dan setelah kau mati. 897 01:12:03,430 --> 01:12:07,430 Detak jantung kita ada di dalam rahim dunia ini. 898 01:12:10,454 --> 01:12:14,454 Nafas kita terbakar dalam bayang kedalaman. 899 01:12:14,478 --> 01:12:16,478 Laut memberi... 900 01:12:17,402 --> 01:12:19,402 dan laut menerima. 901 01:12:22,426 --> 01:12:25,426 Air menghubungkan segala sesuatu. 902 01:12:27,450 --> 01:12:30,450 Hidup sampai mati. 903 01:12:31,474 --> 01:12:33,474 Gelap... 904 01:12:34,498 --> 01:12:36,498 sampai terang. 905 01:12:37,422 --> 01:12:39,422 Aku mendapatkannya! 906 01:12:39,446 --> 01:12:41,446 Kau berhasil! 907 01:12:56,470 --> 01:12:59,470 "Itu bisa memberikan nafas dalam air." 908 01:13:43,494 --> 01:13:45,494 Sedang apa dia? 909 01:13:45,518 --> 01:13:48,418 Entahlah. Dia cuma melihati pasir. 910 01:13:51,442 --> 01:13:55,442 Kau bilang apa? / Apa kau ini... agak aneh? 911 01:13:56,466 --> 01:13:58,466 Dia tanya apakah kau ini anak aneh. 912 01:14:00,490 --> 01:14:01,490 Tidak. 913 01:14:01,514 --> 01:14:02,514 Kau yakin? 914 01:14:02,538 --> 01:14:04,538 Maksudku, kau ini bukan bangsa Na'Vi tulen. 915 01:14:04,562 --> 01:14:06,562 Lihat tangan ini. 916 01:14:06,586 --> 01:14:08,586 Coba lihat tangannya. 917 01:14:08,610 --> 01:14:11,410 Hey! Menyingkirlah, mulut-ikan! 918 01:14:11,434 --> 01:14:14,434 Oh, ada anak aneh berjari empat lagi. 919 01:14:14,458 --> 01:14:16,458 Lihatlah ekor imut ini! / Jangan pegang-pegang! 920 01:14:16,482 --> 01:14:18,482 Ekor imut! / Jangan ganggu kami! 921 01:14:18,506 --> 01:14:20,506 Dia tidak normal. 922 01:14:20,530 --> 01:14:22,530 Lihat ekornya. Aw, ekor imut! 923 01:14:22,554 --> 01:14:24,554 Imut banget! 924 01:14:25,478 --> 01:14:27,478 Kau dengar yang dia katakan. 925 01:14:27,502 --> 01:14:29,502 Jangan ganggu mereka. 926 01:14:29,526 --> 01:14:31,526 Ah, sang kakak datang... 927 01:14:31,550 --> 01:14:33,550 Menyingkirlah. 928 01:14:34,474 --> 01:14:36,474 Sekarang. 929 01:14:40,498 --> 01:14:42,498 Pilihan yang pintar. 930 01:14:42,522 --> 01:14:44,522 Dan mulai sekarang... 931 01:14:44,546 --> 01:14:46,546 kuingin kalian menghormati saudariku. 932 01:14:50,470 --> 01:14:52,470 Yuk pergi. 933 01:14:54,494 --> 01:14:56,494 Da-dah! 934 01:14:56,518 --> 01:14:58,518 Lihat mereka. 935 01:14:58,542 --> 01:15:00,542 Mereka semua aneh. Semua keluarganya. 936 01:15:02,466 --> 01:15:04,466 Lo'ak. / Aku bisa atasi, kak. 937 01:15:07,490 --> 01:15:09,490 Aku tahu tangan ini lucu bagi kalian. 938 01:15:09,514 --> 01:15:12,414 Lihat, aku anak aneh. Seorang alien. 939 01:15:13,438 --> 01:15:15,438 Tapi tangan ini bisa melakukan sesuatu yang keren. 940 01:15:15,462 --> 01:15:16,462 Perhatikan. 941 01:15:16,486 --> 01:15:18,486 Pertama, kukepalkan tangan ini dengan erat kayak begini. 942 01:15:18,510 --> 01:15:20,510 Lihat? Kemudian... 943 01:15:24,434 --> 01:15:26,434 Ini disebut pukulan tinju, brengsek! Jangan pegang-pegang saudariku lagi. 944 01:15:28,458 --> 01:15:30,458 Yeah! Ao'nung! Tunjukkan padanya! 945 01:15:32,482 --> 01:15:34,482 Sini kau! 946 01:15:34,506 --> 01:15:36,506 Hey! Hey! 947 01:15:40,430 --> 01:15:42,430 Hentikan ini! 948 01:15:42,454 --> 01:15:44,454 Hentikan! 949 01:15:44,478 --> 01:15:46,478 Kalian konyol! 950 01:15:49,402 --> 01:15:51,402 Oh, ekorku! 951 01:15:51,426 --> 01:15:54,426 Telingaku! Lepaskan! 952 01:15:54,450 --> 01:15:56,450 Dia pegangi telingaku! 953 01:16:02,474 --> 01:16:04,474 Satu hal apa yang ayah minta? 954 01:16:04,498 --> 01:16:05,498 Satu hal! 955 01:16:05,522 --> 01:16:06,822 Jauhi masalah. / Jauhi masalah. 956 01:16:06,846 --> 01:16:07,946 Ya. / Ini salahku. 957 01:16:07,947 --> 01:16:10,447 Kurasa tidak. Hentikan bikin emosi orang-orang bodoh ini. 958 01:16:10,471 --> 01:16:12,471 Dengar, ayah. Ao'nung mengganggu Kiri. 959 01:16:12,495 --> 01:16:14,495 Ao'nung mengolok dia anak aneh. 960 01:16:16,419 --> 01:16:18,419 Sana minta maaf sama Ao'nung. 961 01:16:18,443 --> 01:16:20,443 Apa? / Dia putranya kepala desa. 962 01:16:20,467 --> 01:16:22,467 Kau mengerti? 963 01:16:22,491 --> 01:16:24,491 Ayah tak peduli caranya. Sana berdamailah. 964 01:16:24,515 --> 01:16:26,515 Pergi sana. 965 01:16:31,439 --> 01:16:33,439 Hey. 966 01:16:34,463 --> 01:16:36,463 Lalu bagaimana tampang yang lainnya? 967 01:16:36,487 --> 01:16:38,487 Buruk. 968 01:16:38,511 --> 01:16:40,511 Bagus. 969 01:16:40,535 --> 01:16:43,435 Paling buruk. / Pergi dari sini. 970 01:16:53,459 --> 01:16:55,459 Ada apa? 971 01:16:56,483 --> 01:16:59,483 Tak ada apa-apa, aku tak ada masalah. 972 01:16:59,507 --> 01:17:01,507 Kenapa aku bermasalah? 973 01:17:09,431 --> 01:17:11,431 Kenapa aku tak bisa seperti orang lain? 974 01:17:14,455 --> 01:17:16,455 Oh, Kiri. 975 01:17:18,479 --> 01:17:21,479 Ah, ngapain bocah pohon itu ke sini? 976 01:17:24,403 --> 01:17:26,403 Maafkan aku, telah memukulmu. 977 01:17:26,427 --> 01:17:28,427 Berkali-kali. 978 01:17:34,451 --> 01:17:36,451 Kita mestinya berteman. 979 01:17:37,475 --> 01:17:39,475 Yuk ikut berburu bersama kami. 980 01:17:39,499 --> 01:17:42,499 Ke luar karang. Di sanalah lelaki berburu. 981 01:17:43,423 --> 01:17:45,423 Tak mungkin. Aku tak diperbolehkan. 982 01:17:46,447 --> 01:17:49,447 Aku pasti meminta pada saudara yang salah. 983 01:17:49,471 --> 01:17:51,471 Ayo saja. 984 01:18:04,495 --> 01:18:06,495 Ayo! Ayo! 985 01:18:06,519 --> 01:18:08,519 Yeah! 986 01:18:16,443 --> 01:18:18,443 Ayo susul, Bocah Hutan! 987 01:18:19,467 --> 01:18:21,467 Yeah! 988 01:18:21,491 --> 01:18:25,491 BATU TIGA BERSAUDARA 989 01:18:33,415 --> 01:18:35,415 Hey, kau semangat! 990 01:18:35,439 --> 01:18:37,439 Tadi itu gila, bang! 991 01:18:38,463 --> 01:18:39,463 Lewat sini. 992 01:18:39,487 --> 01:18:41,487 Aku tahu lokasi yang bagus. 993 01:18:52,411 --> 01:18:54,411 "Panggil ikannya." 994 01:19:10,435 --> 01:19:12,435 "Dasar tolol!" 995 01:19:32,459 --> 01:19:34,459 Hey, teman-teman! Hey! 996 01:19:37,483 --> 01:19:39,483 Ao'nung! 997 01:19:40,407 --> 01:19:42,407 Ayolah, ini tak lucu! 998 01:19:54,431 --> 01:19:56,431 Hey, Ao'nung! 999 01:22:57,455 --> 01:23:02,455 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 1000 01:23:28,479 --> 01:23:30,479 Astaganaga... 1001 01:23:59,403 --> 01:24:01,403 Kau seekor tulkun. 1002 01:24:04,427 --> 01:24:06,427 Kau telah menyelamatkan nyawaku. Terima kasih. 1003 01:24:08,451 --> 01:24:10,451 Terima kasih. 1004 01:24:16,475 --> 01:24:18,475 Sobat, aku tak paham yang kau katakan. 1005 01:24:25,499 --> 01:24:27,499 Mereka melukaimu ya? 1006 01:24:29,423 --> 01:24:31,423 Biar kucoba menariknya. 1007 01:24:32,447 --> 01:24:34,447 Percaya saja, ya? 1008 01:25:08,471 --> 01:25:10,471 Berteman? 1009 01:25:12,495 --> 01:25:15,495 Ya betul, kita berteman. Teman. 1010 01:25:20,419 --> 01:25:22,419 Bro! 1011 01:26:31,443 --> 01:26:33,443 "Maafkan aku." 1012 01:27:13,467 --> 01:27:15,467 Jadi, ada apa, putriku sayang? 1013 01:27:16,491 --> 01:27:18,491 Kau merindukan Spider? 1014 01:27:20,415 --> 01:27:23,415 Yeah. / Yeah? 1015 01:27:23,439 --> 01:27:25,439 Tapi bukan karena itu. 1016 01:27:26,463 --> 01:27:28,463 Baiklah... 1017 01:27:29,487 --> 01:27:30,387 Lalu ada apa? 1018 01:27:30,411 --> 01:27:32,411 Aku merasakan dia, ayah. 1019 01:27:34,435 --> 01:27:36,435 Kau merasakan siapa? 1020 01:27:36,459 --> 01:27:38,459 Eywa. 1021 01:27:42,483 --> 01:27:44,483 Aku mendengar nafasnya. 1022 01:27:45,407 --> 01:27:47,407 Aku dengar detak jantungnya. 1023 01:27:48,431 --> 01:27:50,431 Dia begitu dekat. 1024 01:27:51,455 --> 01:27:53,455 Dia di sana... 1025 01:27:54,479 --> 01:27:57,479 seolah ada kata yang mau diucapkan. 1026 01:28:03,403 --> 01:28:05,403 Aku tahu ayah anggap aku gila. 1027 01:28:08,427 --> 01:28:10,427 Kau tidak gila, sayang. 1028 01:28:14,451 --> 01:28:17,451 Lalu seperti apa suara detak jantung Eywa? 1029 01:28:21,475 --> 01:28:23,475 Sangat kuat. 1030 01:28:30,499 --> 01:28:32,499 Katakan padanya yang kau bilang ke aku! 1031 01:28:38,423 --> 01:28:40,423 Kau suka melihati bintang? 1032 01:28:43,447 --> 01:28:45,447 Kau tahu, ayahku datang dari sebuah bintang. 1033 01:28:46,471 --> 01:28:48,471 Bintang yang itu. 1034 01:28:48,495 --> 01:28:50,495 Di sana. 1035 01:28:52,419 --> 01:28:54,419 Lo'ak! / Oh, ya ampun. Aku dalam masalah. 1036 01:28:56,443 --> 01:28:58,443 Pergilah. Kita nanti bertemu lagi. 1037 01:29:17,467 --> 01:29:19,467 Bocah itu telah kembali! / Itu putranya Sully. 1038 01:29:19,491 --> 01:29:21,491 Mereka menemukan bocah itu. / Mereka menemukannya. 1039 01:29:27,415 --> 01:29:29,415 Hey, hey. 1040 01:29:30,439 --> 01:29:32,439 Biar kuperiksa dirimu. Ya. 1041 01:29:33,463 --> 01:29:35,463 Dia tak apa. Dia tak apa... 1042 01:29:35,487 --> 01:29:37,487 yeah. Cuma beberapa luka gores. 1043 01:29:39,411 --> 01:29:41,411 Ibu berdoa diberi kekuatan supaya tak akan... 1044 01:29:41,435 --> 01:29:43,435 mencongkel mata putra termudaku! 1045 01:29:44,459 --> 01:29:46,459 Tidak. 1046 01:29:46,483 --> 01:29:48,483 Putraku ini lebih tahu dari sekedar mengajak dia keluar karang ini. 1047 01:29:51,407 --> 01:29:53,407 Dia yang salah. 1048 01:29:54,431 --> 01:29:56,431 Baiklah, ayo kita pergi. 1049 01:29:56,455 --> 01:29:57,455 Tidak. 1050 01:29:57,479 --> 01:29:59,479 Ini bukan salah Ao'nung. Ini memang ideku. 1051 01:29:59,503 --> 01:30:02,403 Ao'nung mau membicarakan ini denganku. 1052 01:30:03,427 --> 01:30:06,427 Sungguh. / Ayo. 1053 01:30:07,451 --> 01:30:09,451 Maafkan aku. 1054 01:30:09,475 --> 01:30:11,475 Ayo. 1055 01:30:12,499 --> 01:30:14,499 Aku bisa tangani. 1056 01:30:16,423 --> 01:30:18,423 Apakah benar begitu? 1057 01:30:18,447 --> 01:30:20,447 Ao'nung, apa niatanmu? 1058 01:30:23,471 --> 01:30:26,471 Ayah menyuruhku berteman dengan anak-anak ini. 1059 01:30:26,495 --> 01:30:28,495 Itu saja yang mau aku... / Ayah tak mau dengar. 1060 01:30:28,519 --> 01:30:29,519 Ayah... 1061 01:30:29,543 --> 01:30:32,443 Kau bikin malu keluarga ini. 1062 01:30:34,467 --> 01:30:36,467 Boleh aku pergi sekarang? 1063 01:30:36,491 --> 01:30:38,491 Ada masalah lagi, akan ayah ikat ekormu. 1064 01:30:38,515 --> 01:30:41,415 Kau mengerti? / Ya, pak. Mengerti. 1065 01:30:52,439 --> 01:30:54,439 Kamu kemana saja? 1066 01:30:54,463 --> 01:30:55,463 Yeah. 1067 01:30:55,487 --> 01:30:57,487 Apa susahnya mengawasi adikmu? 1068 01:30:57,511 --> 01:30:59,511 Maaf, pak. 1069 01:31:02,435 --> 01:31:05,435 Kenapa kau membelaku? 1070 01:31:05,459 --> 01:31:08,459 Karena aku tahu bagaimana rasanya... jadi anak yang sangat mengecewakan. 1071 01:31:11,483 --> 01:31:14,483 Andai aku ada di sana. 1072 01:31:14,507 --> 01:31:16,507 Lautan ini memberkatimu dengan suatu anugerah, kak. 1073 01:31:16,531 --> 01:31:19,431 Si tulkun itu belum kembali. 1074 01:31:19,455 --> 01:31:21,455 Lagian, tak ada tulkun yang sendirian. 1075 01:31:21,479 --> 01:31:23,479 Yang ini sendirian. 1076 01:31:23,503 --> 01:31:25,503 Dia siripnya hilang satu. 1077 01:31:25,527 --> 01:31:27,527 Siripnya kayak buntung. Di sebelah kiri. 1078 01:31:27,551 --> 01:31:29,551 Tulkun yang malang. / Payakan. 1079 01:31:30,475 --> 01:31:31,475 Payakan. 1080 01:31:31,499 --> 01:31:33,499 Siapa Payakan? 1081 01:31:33,523 --> 01:31:35,523 Seekor paus muda yang jadi galak. 1082 01:31:35,547 --> 01:31:37,547 Dia terasingkan. Sendirian. 1083 01:31:37,571 --> 01:31:39,571 Dan siripnya hilang satu. / Kata mereka dia itu pembunuh. 1084 01:31:39,595 --> 01:31:41,595 Tidak, tidak. / Dia membunuh bangsa Na'vi... 1085 01:31:41,619 --> 01:31:44,419 dan tulkun lainnya. 1086 01:31:45,443 --> 01:31:47,443 Bukan disini... tapi jauh ke selatan. 1087 01:31:47,467 --> 01:31:49,467 Tidak, dia bukan pembunuh. 1088 01:31:49,491 --> 01:31:50,491 Lo'ak, 1089 01:31:50,515 --> 01:31:52,515 kau beruntung masih bisa hidup. 1090 01:31:52,539 --> 01:31:54,539 Kalian aku kasih tahu ya. Dia menyelamatkan nyawaku. 1091 01:31:55,463 --> 01:31:57,463 Dia temanku. 1092 01:31:57,487 --> 01:31:58,687 Saudaraku sayang! 1093 01:31:58,711 --> 01:31:59,711 Ksatria perkasa... 1094 01:31:59,735 --> 01:32:01,735 yang menghadapi tulkun pembunuh... 1095 01:32:01,759 --> 01:32:03,759 dan masih hidup untuk menceritakannya, huh? 1096 01:32:04,483 --> 01:32:06,483 Kalian tak mendengarkanku. 1097 01:32:06,507 --> 01:32:08,507 Lo'ak, aku mendengarkan. / Lo'ak, kembali. 1098 01:32:09,431 --> 01:32:11,431 Kau bodoh. 1099 01:32:12,455 --> 01:32:14,455 Payakan! 1100 01:32:15,479 --> 01:32:17,479 Payakan! 1101 01:32:18,403 --> 01:32:20,403 Payakan! 1102 01:32:28,427 --> 01:32:30,427 Senang bisa bertemu denganmu. 1103 01:32:32,451 --> 01:32:34,451 Kenapa kau terasingkan? 1104 01:32:34,475 --> 01:32:36,475 Apa yang terjadi? 1105 01:32:36,499 --> 01:32:39,499 "Terlalu menyakitkan." 1106 01:32:41,423 --> 01:32:43,423 Aku percaya padamu. 1107 01:32:44,447 --> 01:32:46,447 Kau bisa percaya padaku. 1108 01:33:31,471 --> 01:33:33,471 Bro, itu jorok! 1109 01:33:36,495 --> 01:34:12,395 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1110 01:34:14,495 --> 01:34:16,495 "Ayo lebih cepat!" 1111 01:34:51,419 --> 01:34:53,419 Kita sampai. 1112 01:34:59,443 --> 01:35:01,443 Ini Teluk Para Leluhur. 1113 01:35:01,467 --> 01:35:03,467 Tempat kami yang paling suci. 1114 01:35:10,491 --> 01:35:12,491 Gerhana adalah waktu yang terbaik di siang hari berada disini. 1115 01:35:18,415 --> 01:35:23,215 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1116 01:35:26,439 --> 01:35:28,439 Ini tempatnya. 1117 01:35:28,463 --> 01:35:30,463 Ini adalah Pohon Roh. 1118 01:36:35,487 --> 01:36:37,487 Putriku yang cantik. 1119 01:36:39,511 --> 01:36:41,411 Hai, Bu. 1120 01:36:41,435 --> 01:36:43,435 Ibu senang bisa melihatmu. 1121 01:36:43,459 --> 01:36:45,459 Tapi kau sepertinya bermasalah. 1122 01:36:51,483 --> 01:36:53,483 Putriku sayang. 1123 01:36:53,507 --> 01:36:55,507 Ini akan membaik. 1124 01:37:02,431 --> 01:37:04,431 Ada apa, sayang? 1125 01:37:05,455 --> 01:37:07,455 Mengapa aku berbeda? 1126 01:37:08,479 --> 01:37:10,479 Apa yang diinginkan Bunda Agung dariku? 1127 01:37:14,403 --> 01:37:16,403 Siapa ayahku? 1128 01:37:20,427 --> 01:37:22,427 Oh, sayangku. 1129 01:37:27,451 --> 01:37:29,451 Tidak! 1130 01:37:46,475 --> 01:37:47,475 Ayo. 1131 01:37:47,499 --> 01:37:49,499 Kiri! 1132 01:37:49,523 --> 01:37:51,523 Kiri! 1133 01:37:52,447 --> 01:37:53,447 Kiri! 1134 01:37:53,471 --> 01:37:55,471 Kenapa? Ada apa? 1135 01:37:55,495 --> 01:37:57,495 Mengalami kejang-kejang. 1136 01:37:57,519 --> 01:37:59,519 Apa dia masih bernafas? 1137 01:37:59,543 --> 01:38:01,543 Apa dia bernafas? 1138 01:38:03,467 --> 01:38:05,467 Bawa dia ke desa! Cepat! 1139 01:38:05,491 --> 01:38:07,491 Ayo, lekas! 1140 01:38:07,515 --> 01:38:09,515 Tuk, ayo. 1141 01:38:22,439 --> 01:38:24,439 Hai! / Senang bertemu denganmu. 1142 01:38:24,463 --> 01:38:26,463 Ayo ambil perlengkapan, Neteyam! Neteyam, suruh mereka mundur! 1143 01:38:26,487 --> 01:38:28,487 Bagaimana keadaannya? / Dia masih belum sadar. 1144 01:38:29,411 --> 01:38:31,411 Tak ada pendarahan. 1145 01:38:31,435 --> 01:38:33,435 Tak ada patah tulang. 1146 01:38:33,459 --> 01:38:35,459 Tak ada efek kekurangan oksigen. 1147 01:38:35,483 --> 01:38:37,483 Otaknya terlihat baik. 1148 01:38:41,407 --> 01:38:44,407 Tapi masih ada aktifitas interictal (ditengah kejang) di otak depan sini. 1149 01:38:44,431 --> 01:38:46,431 Oke. / Dia jelas mengalami kejang-kejang. 1150 01:38:46,455 --> 01:38:48,455 Kurasa kita bisa mengesampingkan keracunan. / Lalu akibat apa? 1151 01:38:49,479 --> 01:38:51,479 Kayaknya aku tak diperlukan disini. 1152 01:38:51,503 --> 01:38:53,503 Kau adalah Tsahik! (dukun) 1153 01:38:54,447 --> 01:38:56,447 Singkirkan semua ini. 1154 01:38:56,471 --> 01:38:58,471 Keluar! Kalian tak berbuat apa-apa! 1155 01:38:58,495 --> 01:39:00,495 Ayo, ayo. Kita istirahat saja. 1156 01:39:00,519 --> 01:39:02,519 Oke, bentar. Akan kulepas infusnya. 1157 01:39:03,443 --> 01:39:05,443 Tuktirey. 1158 01:39:13,467 --> 01:39:16,467 Dia bilang dia bisa merasakan Eywa. Dia bisa mendengar detak jantungnya. 1159 01:39:16,491 --> 01:39:18,491 Itu dia. / Apa? 1160 01:39:18,515 --> 01:39:20,515 Itu adalah epilepsi otak depan klasik. 1161 01:39:20,539 --> 01:39:22,539 Epilepsi? / Ya. 1162 01:39:22,563 --> 01:39:24,563 Kau merasakan penglihatan... Kau mengalami... 1163 01:39:24,587 --> 01:39:26,587 kondisi religius berlebihan seperti yang dia gambarkan itu. 1164 01:39:34,411 --> 01:39:38,411 Terhubung ke dalam Pohon Roh itu semacam pemicunya saja. 1165 01:39:38,435 --> 01:39:40,435 Kau jelas harus larang dia untuk melakukan itu lagi. 1166 01:39:41,459 --> 01:39:43,459 Apa? Seterusnya? 1167 01:39:43,483 --> 01:39:45,483 Jake. 1168 01:39:45,507 --> 01:39:47,507 Jika dia kejang-kejang di dalam air lagi... 1169 01:39:47,531 --> 01:39:49,531 bisa menewaskan dia. 1170 01:39:59,455 --> 01:40:01,455 Kiri. 1171 01:40:01,455 --> 01:40:03,455 Kau sudah bangun! 1172 01:40:09,479 --> 01:40:11,479 Kiri, putriku sayang. 1173 01:40:11,503 --> 01:40:13,503 Oh, putriku sayang. 1174 01:40:14,427 --> 01:40:16,427 Oke, kalimat yang ini. "Aku melihatmu." 1175 01:40:17,451 --> 01:40:20,451 Oel naati kameie. 1176 01:40:20,475 --> 01:40:21,475 "Ngaati..." 1177 01:40:21,499 --> 01:40:23,499 "Ngaati..." 1178 01:40:23,523 --> 01:40:25,523 Itu 'kan yang kukatakan tadi? 1179 01:40:25,547 --> 01:40:28,447 Oel naati kameie. / Bukan "Naati." 1180 01:40:28,471 --> 01:40:31,471 "Ngaati." / "Ngaati." 1181 01:40:31,495 --> 01:40:33,495 Baiklah. Kayak keluar dari hidung, begitu. 1182 01:40:34,419 --> 01:40:36,419 Bos... 1183 01:40:36,443 --> 01:40:38,443 patroli jarak jauh tertangkap radar. 1184 01:40:38,467 --> 01:40:40,467 Pesawat tempur penjelajah. 1185 01:40:40,491 --> 01:40:43,491 Dimana? / Laut timur. 64 km dari utara. 1186 01:40:46,415 --> 01:40:48,415 Pegangan. 1187 01:40:50,439 --> 01:40:54,439 Sinyalnya putus-putus, dan menghilang di atas laut terbuka tapi... 1188 01:40:55,463 --> 01:40:57,463 jika diproyeksikan jejaknya... 1189 01:40:58,487 --> 01:41:00,487 menjangkau grup pulau ini. 1190 01:41:01,411 --> 01:41:03,411 Itu ratusan pulau. 1191 01:41:03,435 --> 01:41:05,435 Yang berarti medan pencarian begitu luas ke banyak sekali desa. 1192 01:41:05,459 --> 01:41:07,459 Ini orang kita. 1193 01:41:07,483 --> 01:41:10,483 Beri aku kapal dan pesawat, maka akan kubawakan kau kulit kepalanya dia. 1194 01:41:10,507 --> 01:41:14,507 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1195 01:41:14,508 --> 01:41:20,308 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1196 01:41:21,432 --> 01:41:23,432 Makhluk terbang tak dikenal mendekat. / Skipper. 1197 01:41:32,456 --> 01:41:34,456 Semua berhenti. / Semua berhenti. 1198 01:41:34,480 --> 01:41:36,480 Semua berhenti. Aye. 1199 01:41:54,404 --> 01:41:57,404 Hey. / Kamu Scoresby? 1200 01:41:58,428 --> 01:42:01,428 Apa kau si kampret yang mengomandani kapalku? 1201 01:42:02,452 --> 01:42:04,452 Itu pastinya aku. 1202 01:42:04,476 --> 01:42:07,476 Targetnya paling mungkin ada di seluruh grup pulau ini. 1203 01:42:09,400 --> 01:42:11,400 Tak pernah ke sana. 1204 01:42:11,424 --> 01:42:14,424 Kau tahu perairan itu, dok. Pribumi macam apa yang kita hadapi? 1205 01:42:15,448 --> 01:42:18,448 Kebanyakan Metkayina. Beberapa Ta'unui. Mungkin 50 desa. 1206 01:42:18,472 --> 01:42:20,472 Dan kau siapa? 1207 01:42:20,496 --> 01:42:22,496 Namaku Ian Garvin. 1208 01:42:22,520 --> 01:42:24,520 Ahli biologi kelautan. 1209 01:42:24,544 --> 01:42:27,544 50 desa. 100 desa. Aku tak peduli. Kita sisir semuanya. 1210 01:42:28,468 --> 01:42:31,468 Aku memburu tulkun. 1211 01:42:31,492 --> 01:42:33,492 Untuk tujuan itulah aku memperlengkapi kapal. Itu pekerjaan orang-orangku. 1212 01:42:33,516 --> 01:42:35,516 Aku harus memenuhi kuota. 1213 01:42:35,540 --> 01:42:37,540 Aku akan bersikap ramah, sekali saja. 1214 01:42:38,464 --> 01:42:40,464 Nanti tak akan ramah. 1215 01:42:42,488 --> 01:42:45,488 Kalau kau tak bisa menghindarinya... 1216 01:42:45,512 --> 01:42:47,512 sekalian terlibat saja! 1217 01:42:47,536 --> 01:42:49,536 Semua kru pada posisi! / Hey, jangan pegang. 1218 01:42:52,460 --> 01:42:55,460 Helm, naikkan dia. Terbang kecepatan penuh. / Kecepatan penuh, aye. 1219 01:43:06,484 --> 01:43:08,484 Apa itu? 1220 01:43:08,508 --> 01:43:10,508 Ada apa? 1221 01:43:12,432 --> 01:43:14,432 Tulkun telah kembali! 1222 01:43:15,456 --> 01:43:18,456 Semuanya, saudara-saudari kita telah kembali. 1223 01:43:27,480 --> 01:43:29,480 Dalam siklus migrasi mereka yang tiada akhir... 1224 01:43:30,504 --> 01:43:33,404 tulkun telah kembali pulang. 1225 01:43:38,428 --> 01:43:39,428 Kiri! 1226 01:43:39,452 --> 01:43:41,452 Kiri, ayo. Ayo! 1227 01:43:41,476 --> 01:43:42,876 Tuk, jangan ganggu aku. / Ayolah! 1228 01:43:43,453 --> 01:43:45,453 Apa? 1229 01:43:46,077 --> 01:43:48,077 Apa maumu? 1230 01:43:48,101 --> 01:43:50,101 Lihat. 1231 01:43:57,025 --> 01:43:59,025 Ayo. 1232 01:43:59,049 --> 01:44:01,049 Ayo kita temui mereka. 1233 01:44:01,073 --> 01:44:04,073 Lihat... itu Saudari Spiritualku. 1234 01:44:59,497 --> 01:45:01,497 "Saudari, aku melihatmu." 1235 01:45:02,421 --> 01:45:05,421 "Aku melihatmu, Saudari. Aku senang." 1236 01:45:11,445 --> 01:45:14,445 "Anakmu cantik." 1237 01:45:15,469 --> 01:45:18,469 "Terima kasih. Bagaimana bayimu?" 1238 01:45:19,493 --> 01:45:21,493 "Bayiku kuat." 1239 01:45:24,417 --> 01:45:26,417 "Aku bertemu seorang bocah." 1240 01:45:26,441 --> 01:45:28,441 Itu adalah waktu untuk bercerita. 1241 01:45:29,465 --> 01:45:31,465 Dari musim mereka yang terpisah. 1242 01:45:31,489 --> 01:45:33,489 Dari kematian dan kelahiran. 1243 01:45:35,413 --> 01:45:37,413 Dari teman-teman lama dan baru yang dicintai. 1244 01:45:53,437 --> 01:45:56,437 DESA TA'UNUI 1245 01:45:57,461 --> 01:45:59,461 Anak-anak. 1246 01:46:01,485 --> 01:46:03,485 Tenanglah... rakyatku. 1247 01:46:04,409 --> 01:46:07,409 Kami mencari senjata... komunikasi. Segala jenis teknologi. 1248 01:46:07,433 --> 01:46:09,433 Menunduk. Kau juga. 1249 01:46:09,457 --> 01:46:10,457 Kau lihat ini? 1250 01:46:10,481 --> 01:46:12,481 Tunduk dan diam! 1251 01:46:15,405 --> 01:46:17,405 "Pria ini..." 1252 01:46:17,429 --> 01:46:20,429 "Kami tahu dia ada di pulau-pulau ini." 1253 01:46:20,453 --> 01:46:22,453 "Disini? Desa ini?" 1254 01:46:22,477 --> 01:46:24,477 "Kami adalah suku yang benar-benar terpisah..." 1255 01:46:24,501 --> 01:46:26,501 "...pria ini dalam pantulan..." 1256 01:46:26,525 --> 01:46:28,525 "...adalah berasal dari hutan." 1257 01:46:28,549 --> 01:46:30,549 Sekarang dia ngomong apa? 1258 01:46:30,573 --> 01:46:32,573 Mereka tak pernah melihatnya. Mereka adalah Suku Laut. 1259 01:46:32,597 --> 01:46:34,597 Suku Hutan tak pernah datang ke sini. 1260 01:46:34,621 --> 01:46:36,621 Aku tak percaya. 1261 01:46:40,445 --> 01:46:43,445 "Dia harus meninggalkan desa ini..." 1262 01:46:43,469 --> 01:46:45,469 "...dan pergilah ke hutan untuk mencari pria ini." 1263 01:46:47,493 --> 01:46:49,493 Mereka tak tahu apa-apa. 1264 01:46:52,417 --> 01:46:54,417 Tembak binatang itu. 1265 01:46:56,441 --> 01:46:58,441 Apa yang kau lakukan? 1266 01:47:06,465 --> 01:47:08,465 "Tenanglah." 1267 01:47:09,489 --> 01:47:11,489 Telingamu sudah berfungsi sekarang? / "Tenang! Tenang!" 1268 01:47:11,513 --> 01:47:13,513 Kau lihat ini bisa dipakai apa, huh? 1269 01:47:15,437 --> 01:47:17,437 Jake Sully. 1270 01:47:17,461 --> 01:47:20,461 Toruk Makto! 1271 01:47:20,485 --> 01:47:22,485 "Dia sudah bilang dia tidak tahu!" 1272 01:47:22,509 --> 01:47:24,509 Tundukkan dia! / Tengkurap! 1273 01:47:26,433 --> 01:47:28,433 Tengkurap! / Hentikan! 1274 01:47:28,457 --> 01:47:30,457 Hentikan! / Kau yang jelaskan pada dia. 1275 01:47:31,481 --> 01:47:33,481 Dia tidak menyerahkan Sully... 1276 01:47:33,505 --> 01:47:36,405 kami bunuh Tsahik. / Tidak, aku tak mau. 1277 01:47:36,429 --> 01:47:38,429 Begitu ya? 1278 01:47:38,453 --> 01:47:40,453 Aku tak mau terlibat soal ini! 1279 01:47:40,477 --> 01:47:42,477 Jongkok! / Orang-orang ini tak tahu apa-apa! 1280 01:47:42,501 --> 01:47:44,501 Mereka tak tahu apa-apa! 1281 01:47:44,525 --> 01:47:46,525 Jangan bergerak! 1282 01:47:49,449 --> 01:47:52,449 Apa kita benar-benar mau menghabisi wanita ini? 1283 01:47:52,473 --> 01:47:53,473 Tolong. 1284 01:47:53,497 --> 01:47:55,497 Tolong jangan lakukan ini. Ini perbuatan salah. 1285 01:47:55,521 --> 01:47:58,421 Yang kau lakukan disini adalah salah. 1286 01:47:59,445 --> 01:48:01,445 Tolong. 1287 01:48:04,469 --> 01:48:06,469 Bakar semua gubuk. 1288 01:48:06,493 --> 01:48:08,493 Hey, bakar semua. 1289 01:48:08,517 --> 01:48:10,517 Bakar. Semuanya! 1290 01:48:10,541 --> 01:48:12,541 Penyembur api, nyalakan! 1291 01:48:22,465 --> 01:48:24,465 "Maafkan aku!" 1292 01:48:24,489 --> 01:48:26,489 "Aku tidak tahu!" 1293 01:48:26,513 --> 01:48:28,513 "Hentikan kegilaan ini!" 1294 01:48:28,537 --> 01:48:30,537 Maafkan aku. 1295 01:48:30,561 --> 01:48:32,561 Kita pergi dari sini. 1296 01:48:33,485 --> 01:48:34,485 Jangan sentuh aku! 1297 01:48:34,509 --> 01:48:36,509 Maafkan aku. / Ayo pergi. 1298 01:48:36,533 --> 01:48:38,533 Ayo pergi. 1299 01:48:38,557 --> 01:48:40,557 Ya sudah. Ayo kita pergi. 1300 01:49:04,497 --> 01:49:06,497 Ada apa? 1301 01:49:06,521 --> 01:49:08,521 Manusia Langit. 1302 01:49:08,545 --> 01:49:10,545 Mereka mencarimu, Jakesully. 1303 01:49:10,569 --> 01:49:12,569 Selatan. 1304 01:49:12,593 --> 01:49:14,593 Mereka bersama seorang manusia... bocah yang bisa bahasa Na'vi. 1305 01:49:18,417 --> 01:49:20,417 Apa mereka sudah membunuh? 1306 01:49:20,441 --> 01:49:22,441 Belum. 1307 01:49:22,465 --> 01:49:24,465 Mereka mengancam. 1308 01:49:24,489 --> 01:49:27,489 Tapi warga desa ini tak akan memberitahu keberadaanmu kepada mereka. 1309 01:49:27,513 --> 01:49:29,513 Atas perintahku. 1310 01:49:36,437 --> 01:49:38,437 Kita harus memburu iblis ini. 1311 01:49:38,461 --> 01:49:40,461 Menjebak dia. Membunuh dia. 1312 01:49:42,485 --> 01:49:44,485 Kita harus bertindak pintar. 1313 01:49:44,509 --> 01:49:46,509 Kita harus bertindak pintar. Jika kita menyerang Quaritch... 1314 01:49:46,533 --> 01:49:48,533 mereka akan tahu keberadaan kita... 1315 01:49:48,557 --> 01:49:51,457 dan mereka akan datang ke sini membawa semua yang mereka punyai. 1316 01:49:52,481 --> 01:49:54,481 Lalu apa rencana kita? 1317 01:49:55,505 --> 01:49:57,505 Itu si Toruk Makto! 1318 01:49:57,529 --> 01:49:59,529 Menunduk! / Apa dia pernah ke sini? 1319 01:50:04,453 --> 01:50:06,453 Upaya begini tidak berhasil. 1320 01:50:06,477 --> 01:50:08,477 Nggak, mereka merahasiakan sesuatu sama kita. 1321 01:50:09,501 --> 01:50:11,501 Jika kita perpanas masalah ini... dia bakalan terus lari. 1322 01:50:11,525 --> 01:50:13,525 Kita harus pancing dia keluar. 1323 01:50:23,449 --> 01:50:25,449 Aku tak mau nunggu lagi. 1324 01:50:25,473 --> 01:50:27,473 Aku harus memenuhi kuota. 1325 01:50:27,497 --> 01:50:29,497 Kau mau berburu? 1326 01:50:29,521 --> 01:50:31,521 Mari kita berburu. 1327 01:50:31,545 --> 01:50:33,545 Disini? Bukan disini. Ada banyak sekali desa. 1328 01:50:33,569 --> 01:50:35,569 Tidak, tidak, tidak... 1329 01:50:36,493 --> 01:50:38,493 Dengan segala hormat, pak... 1330 01:50:38,517 --> 01:50:40,517 kau tak mengerti... kekerabatan terjalin... 1331 01:50:40,541 --> 01:50:43,441 antara tulkun dan suku laut Na'vi. 1332 01:50:43,465 --> 01:50:46,465 Itu kayak membunuh satu anggota keluarga mereka. / Kalau kita mulai berburu disini... 1333 01:50:46,889 --> 01:50:48,889 para musuh akan mengejar kita. 1334 01:50:48,913 --> 01:50:50,913 Betul. 1335 01:50:50,937 --> 01:50:53,837 Tepatnya satu musuh... secara khusus. 1336 01:51:03,461 --> 01:51:05,461 Aku tahu perasaanmu. 1337 01:51:07,485 --> 01:51:09,485 Aku juga merasa kesepian. 1338 01:51:11,409 --> 01:51:15,409 Ceritakan. Mengapa kau diasingkan? 1339 01:53:39,433 --> 01:53:41,433 Aku turut sedih. 1340 01:53:41,457 --> 01:53:43,457 Aku ikut prihatin. 1341 01:53:46,481 --> 01:53:48,481 Tak apa. 1342 01:53:48,505 --> 01:53:50,505 Tak apa. 1343 01:54:04,429 --> 01:54:06,429 Kalian membiarkan ini. 1344 01:54:07,453 --> 01:54:11,453 Kalian biarkan dia menjalin dengan makhluk yang diasingkan! 1345 01:54:13,477 --> 01:54:15,477 Tsireya. 1346 01:54:16,401 --> 01:54:18,401 Kau membuat ayah kecewa, putriku. 1347 01:54:18,425 --> 01:54:20,425 Dan kau... 1348 01:54:20,449 --> 01:54:22,449 putra dari seorang ksatria hebat... 1349 01:54:22,473 --> 01:54:25,473 yang sudah diajari dengan baik. / Payakan sudah menyelamatkan nyawaku, pak. 1350 01:54:25,497 --> 01:54:27,497 Kau tak tahu dirinya. / Tidak, Lo'ak. 1351 01:54:29,421 --> 01:54:31,421 Duduk. 1352 01:54:31,445 --> 01:54:33,445 Duduk. 1353 01:54:35,469 --> 01:54:37,469 Duduk! 1354 01:54:40,493 --> 01:54:42,493 Dengar kata-kataku, nak. 1355 01:54:43,417 --> 01:54:46,417 Pada hari Lagu Pertama... 1356 01:54:46,441 --> 01:54:49,441 tulkun saling bertarung antar mereka sendiri... 1357 01:54:49,465 --> 01:54:51,465 berebut wilayah... 1358 01:54:51,489 --> 01:54:53,489 dan demi pembalasan. 1359 01:54:53,513 --> 01:54:56,413 Namun mereka mulai sadar untuk meyakini... 1360 01:54:56,437 --> 01:54:58,437 bila membunuh, apapun pembenarannya... 1361 01:54:58,461 --> 01:55:01,461 hanya menyebabkan pembunuhan lebih banyak lagi. 1362 01:55:03,485 --> 01:55:06,485 Jadi semua pembunuhan itu dilarang. 1363 01:55:06,509 --> 01:55:09,409 Ini adalah Aturan Tulkun. 1364 01:55:10,433 --> 01:55:12,433 Payakan... 1365 01:55:12,457 --> 01:55:14,457 adalah seekor paus pembunuh, maka... 1366 01:55:14,481 --> 01:55:16,481 dia diasingkan. 1367 01:55:16,505 --> 01:55:18,505 Maafkan aku, pak. 1368 01:55:18,529 --> 01:55:20,529 Tapi kau keliru. / Lo'ak. 1369 01:55:20,553 --> 01:55:22,553 Kau bicara dengan Olo'eyktan! (ketua suku) 1370 01:55:22,577 --> 01:55:24,577 Aku tahu yang ku... / Sudah cukup! 1371 01:55:28,401 --> 01:55:30,401 Aku tahu yang kuketahui. 1372 01:55:32,425 --> 01:55:34,425 Sudah cukup. 1373 01:55:36,449 --> 01:55:38,449 Biar aku yang mengurus anak ini. 1374 01:55:43,473 --> 01:55:45,473 Badai ini akan berlalu. 1375 01:55:46,497 --> 01:55:50,497 Lo'ak, aku melihat sesuatu hari ini. 1376 01:55:50,521 --> 01:55:52,521 Aku melihat seorang Bocah Hutan... 1377 01:55:52,545 --> 01:55:54,545 dipilih oleh tulkun. 1378 01:55:54,569 --> 01:55:57,469 Aku sangat bangga padamu. 1379 01:55:57,493 --> 01:55:59,493 Payakan tidak membunuh anak-anak itu. 1380 01:56:00,417 --> 01:56:02,417 Aku melihat semuanya. Kapal iblis yang membunuh ibunya 1381 01:56:02,441 --> 01:56:04,441 tepat di depannya. 1382 01:56:04,465 --> 01:56:07,465 Dia mengumpulkan paus-paus muda dan anak-anak karang untuk menyerang kapal itu. 1383 01:56:08,489 --> 01:56:10,489 Lalu mereka semuanya tewas... 1384 01:56:10,513 --> 01:56:13,413 tapi dibunuh oleh Manusia Langit. Bukan oleh dia. 1385 01:56:13,437 --> 01:56:15,437 Dia bukan ikan pembunuh. / Tidak, Lo'ak. 1386 01:56:15,461 --> 01:56:17,461 Dengan Aturan Tulkun, dia adalah pembunuh. 1387 01:56:17,485 --> 01:56:20,485 Dia menanggung semua kematian itu. / Apa dia harus menanggung selama hidupnya? 1388 01:56:21,409 --> 01:56:23,409 Dia sadar yang dia lakukan itu salah. Dia tak akan mengulanginya lagi. 1389 01:56:25,433 --> 01:56:27,433 Kita harus cerita sama ayahku... / Tidak, tidak. 1390 01:56:27,457 --> 01:56:29,457 Aku sudah cukup menyusahkan ayahku sendiri. 1391 01:56:29,481 --> 01:56:31,481 Ayahmu akan mengerti ini. / Dia tak akan mengerti. 1392 01:56:31,505 --> 01:56:33,505 Dia tak mau mengerti apapun. 1393 01:56:33,529 --> 01:56:35,529 Semua suku ini membenciku. 1394 01:56:35,553 --> 01:56:38,453 Darah iblis. Alien. Hanya itu anggapan mereka. 1395 01:56:45,477 --> 01:56:47,477 Aku melihat dirimu. 1396 01:56:51,401 --> 01:56:54,401 Kau adalah Saudara Tulkun. 1397 01:56:55,425 --> 01:56:57,425 Kau sekarang anggota suku kami. 1398 01:57:14,449 --> 01:57:16,449 Kau mendapatkan induknya? / Induk dan bayinya. 1399 01:57:16,473 --> 01:57:18,473 Sinyal kuat. Jangkauan 4.000. 1400 01:57:18,497 --> 01:57:20,497 Turunkan... lambung kapal. 1401 01:57:20,521 --> 01:57:22,521 Diturunkan, aye. 1402 01:57:22,545 --> 01:57:24,545 Kecepatan penuh. 1403 01:57:45,469 --> 01:57:47,469 Tim Selam... 2 menit. 1404 01:57:47,493 --> 01:57:49,493 Ayo masuk ke sana! 1405 01:57:49,517 --> 01:57:51,517 Pintu palka ditutup! 1406 01:57:51,541 --> 01:57:53,541 Ayo, cepat! 1407 01:57:53,565 --> 01:57:54,565 Bergegas! 1408 01:57:54,589 --> 01:57:56,589 Semua kru naik ke perahunya. 2 menit. Ayo beraksi. 1409 01:57:58,413 --> 01:58:00,413 Kru perahu! 1410 01:58:00,437 --> 01:58:02,437 Ayo turunkan rantainya! / Turunkan rantai! 1411 01:58:06,461 --> 01:58:08,461 Semua perahu maju! Maju! 1412 01:58:13,485 --> 01:58:15,485 Ayo berangkat, sayang! 1413 01:58:25,409 --> 01:58:27,409 Kita berangkat! 1414 01:58:43,433 --> 01:58:51,933 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1415 01:58:53,457 --> 01:58:55,457 Siaga serangan dalam air... 1416 01:58:55,481 --> 01:58:57,481 dan tembak, tembak, tembak! 1417 01:59:19,405 --> 01:59:21,405 Apa itu? Apa yang mereka lakukan? 1418 01:59:22,429 --> 01:59:24,429 Itu sensor ekolokasi. (deteksi dengan pantulan suara) 1419 01:59:24,453 --> 01:59:26,453 Cara mereka menavigasi. Itu harus menahan... 1420 01:59:26,477 --> 01:59:28,477 mereka agar tak keluar dari air, atau mereka bisa tuli. 1421 01:59:29,401 --> 01:59:31,401 Picadors! 1422 01:59:31,425 --> 01:59:33,425 Maju! Ayo. Maju sana. 1423 01:59:33,449 --> 01:59:35,449 Maju sana! 1424 01:59:50,473 --> 01:59:52,473 Mereka akan memisahkan induknya dari seluruh kawanan... 1425 01:59:52,497 --> 01:59:54,497 menggunakan meriam suara. 1426 01:59:54,521 --> 01:59:56,521 Mereka menarget induknya karena anaknya berenang lamban... 1427 01:59:56,545 --> 01:59:58,545 dan induknya tak mau meninggalkan anaknya. 1428 01:59:59,469 --> 02:00:01,469 Apa mereka bakal melawan? 1429 02:00:01,493 --> 02:00:04,493 Nggak, tak pernah lihat mereka angkat satu sirip. 1430 02:00:04,517 --> 02:00:06,517 Binatang yang susah dibunuh kurasa. 1431 02:00:07,441 --> 02:00:09,441 Tim Selam, maju! 1432 02:00:09,465 --> 02:00:11,465 Dan lepas. 1433 02:00:14,489 --> 02:00:16,489 Lepas, lepas. 1434 02:00:21,413 --> 02:00:23,413 Itu induk kita. 1435 02:00:23,437 --> 02:00:25,437 3-6, bersiap menembakkan harpoon. 1436 02:00:25,461 --> 02:00:27,461 Ini dia, sayang. 1437 02:00:28,485 --> 02:00:30,485 Lihat, kita masuk dari bawah... 1438 02:00:30,509 --> 02:00:33,409 tempat ada celah buat kendaraan. 1439 02:00:36,433 --> 02:00:38,433 Baiklah, ayo. Maju ke sana. 1440 02:00:38,457 --> 02:00:40,457 Aku masuk. Dekatkan aku. 1441 02:00:44,481 --> 02:00:46,481 Jangan sampai dia banyak gerak. / Dalam jangkauan. Arm-one. 1442 02:00:46,505 --> 02:00:48,505 Membidik, target dikunci. 1443 02:00:48,529 --> 02:00:50,529 Dan one diluncurkan. 1444 02:00:50,553 --> 02:01:29,353 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 1445 02:01:35,453 --> 02:01:37,453 2 kapal selam bersiap. 1446 02:01:37,477 --> 02:01:38,677 Arm-one. / Mengaktifkan senjata. 1447 02:01:38,678 --> 02:01:40,678 Tembak. 1448 02:01:42,402 --> 02:01:44,402 Tembakan bagus. Arm-two. / Mengaktifkan. 1449 02:01:44,426 --> 02:01:46,426 Two meluncur. 1450 02:01:47,450 --> 02:01:48,450 Booyah! 1451 02:01:48,474 --> 02:01:49,474 Bagus. 1452 02:01:49,498 --> 02:01:51,498 3-6, kau hutang 1 bir sama kami. 1453 02:01:55,422 --> 02:01:57,422 Kau lihat, kantong udara itu memperlamban dia... 1454 02:01:57,446 --> 02:02:00,446 dan menjaga dia tetap di permukaan air. / Yeah. 1455 02:02:01,470 --> 02:02:03,470 Dekati dia! Bawa aku ke sana. 1456 02:02:03,494 --> 02:02:05,494 Mengarah langsung ke dia. 1457 02:02:05,518 --> 02:02:06,518 30 meter. 1458 02:02:06,542 --> 02:02:08,542 Harpoon ujungnya peledak. 1459 02:02:08,566 --> 02:02:10,566 10 meter. Dekatkan aku ke sana. Langsung ke sasaran. 1460 02:02:11,440 --> 02:02:13,440 Sekarang tenang, tenang. Terus dekati dia. 1461 02:02:15,464 --> 02:02:17,464 Tahan. Tahan. 1462 02:02:19,488 --> 02:02:21,488 Tali dikaitkan! 1463 02:02:26,489 --> 02:02:28,489 Pegangan erat, Kolonel! 1464 02:02:39,413 --> 02:02:42,413 Tarik tenaga penuh! / Tarik tenaga penuh, aye. 1465 02:02:49,437 --> 02:02:50,437 Tahan dia. 1466 02:02:50,461 --> 02:02:52,461 Tahan dia. 1467 02:02:54,485 --> 02:02:56,485 Dia membawa harpoon-bom tertancap di dadanya... 1468 02:02:56,509 --> 02:02:58,509 dan dia masih berlarian. 1469 02:02:58,533 --> 02:03:00,533 Cantiknya. 1470 02:04:15,457 --> 02:04:18,457 Satu-satunya menjangkau kelenjar adalah dari bawah. 1471 02:04:18,481 --> 02:04:20,481 Kita bor kulit kerasnya atas... 1472 02:04:21,405 --> 02:04:23,405 menembus otak. Dan... 1473 02:04:27,429 --> 02:04:29,429 Ini makhluk yang bekecerdasan tinggi. 1474 02:04:29,453 --> 02:04:31,453 Mungkin lebih cerdas dari kita. / Tidak, lebih cerdas dariku. 1475 02:04:31,477 --> 02:04:33,477 Settingan bar-nya sangat rendah. 1476 02:04:33,501 --> 02:04:35,501 Hey, aku yang pegang harpoonnya. 1477 02:04:36,425 --> 02:04:38,425 Ya. 1478 02:04:49,449 --> 02:04:51,449 Bagaimana kau tahu? Kalau mereka lebih cerdas dari kita? 1479 02:04:52,473 --> 02:04:54,473 Lebih banyak sel syaraf, lebih banyak jalur impuls. 1480 02:04:54,497 --> 02:04:56,497 Mereka bukan hanya lebih cerdas, mereka... 1481 02:04:56,521 --> 02:04:58,521 sangat emosional. 1482 02:04:58,545 --> 02:05:00,545 Lebih spiritual. 1483 02:05:04,469 --> 02:05:07,469 Lihat, wilayah ini sama dengan pusat emosional kita... 1484 02:05:07,493 --> 02:05:09,493 namun secara proporsional jauh lebih besar. 1485 02:05:11,417 --> 02:05:14,417 Mereka memiliki musik... filosofi... 1486 02:05:14,441 --> 02:05:16,441 matematika... 1487 02:05:16,465 --> 02:05:18,465 bahasa yang kompleks. 1488 02:05:18,489 --> 02:05:19,489 Oke. 1489 02:05:20,513 --> 02:05:21,513 Ini dia. 1490 02:05:21,537 --> 02:05:23,537 Tunjukkan uangnya. 1491 02:05:28,461 --> 02:05:30,461 Jadi ini tujuan sebenarnya? 1492 02:05:31,485 --> 02:05:33,485 Itu dia. Amrita. 1493 02:05:36,409 --> 02:05:38,409 Nasib sial buat makhluk besar. 1494 02:05:38,433 --> 02:05:41,433 Bahan ini kebetulan bisa mencegah penuaan pada manusia. Seolah... 1495 02:05:41,457 --> 02:05:43,457 menghentikan usia. 1496 02:05:46,481 --> 02:05:48,481 Per ons cairan tunggal bahan yang paling berharga... 1497 02:05:48,505 --> 02:05:50,505 yang diketahui manusia. 1498 02:05:52,429 --> 02:05:54,429 Botol kecil ini nilainya sekitar... 1499 02:05:55,453 --> 02:05:57,453 80 juta. 1500 02:05:57,477 --> 02:05:59,477 Mikir cepat! 1501 02:05:59,501 --> 02:06:01,501 Tolong jangan. 1502 02:06:02,525 --> 02:06:04,525 Tak pernah lucu. 1503 02:06:04,549 --> 02:06:07,449 Amrita adalah untuk membayar semua disini yang ada di Pandora sekarang. 1504 02:06:08,473 --> 02:06:11,473 Bahkan untuk penelitianmu. Bukankah begitu, Dr. G? 1505 02:06:11,497 --> 02:06:13,497 Itu sebabnya aku minum. 1506 02:06:14,421 --> 02:06:16,421 Itu saja yang kau ambil? 1507 02:06:16,445 --> 02:06:19,445 Maksudku, kau buang begitu saja sisanya? 1508 02:06:20,469 --> 02:06:22,469 Turunkan kantongnya. 1509 02:06:22,493 --> 02:06:24,493 Kita tenggelamkan dia! 1510 02:06:24,517 --> 02:06:26,517 Tidak. Biarkan saja kantong udaranya. 1511 02:06:26,541 --> 02:06:28,541 Kuingin mereka tahu ini ulah kita. 1512 02:06:28,565 --> 02:06:32,465 Aku kenakan ongkos tambahan dengan menjadikan ini sebagai umpan. 1513 02:07:06,489 --> 02:07:09,489 Namanya Ro'a. 1514 02:07:11,413 --> 02:07:14,413 Dia adalah Saudari Spiritualku. 1515 02:07:16,437 --> 02:07:19,437 Dia ini penggubah lagu. 1516 02:07:19,461 --> 02:07:21,461 Paling dihormati. 1517 02:07:21,485 --> 02:07:23,485 Kami menyanyikan bersama. 1518 02:07:23,509 --> 02:07:28,409 Dia menunggu banyak siklus pembiakan untuk mendapatkan anak ini. 1519 02:07:28,433 --> 02:07:31,433 Suku ini turut senang terhadapnya. 1520 02:07:34,457 --> 02:07:37,457 Apa ini, Tonowari? 1521 02:07:39,481 --> 02:07:41,481 Apa ini? 1522 02:07:59,405 --> 02:08:02,405 Saudari Spiritualku dan bayinya... 1523 02:08:02,429 --> 02:08:05,429 telah dibunuh oleh Manusia Langit! 1524 02:08:06,453 --> 02:08:08,453 Perang ini telah mendatangi kita. 1525 02:08:09,477 --> 02:08:11,477 Kita sudah tahu tentang perburuan 1526 02:08:11,501 --> 02:08:13,501 kaum tulkun kita ini. 1527 02:08:13,525 --> 02:08:15,525 Namun itu di atas cakrawala... 1528 02:08:15,549 --> 02:08:18,449 nun jauh di sana. Sekarang perburuan itu disini! 1529 02:08:22,473 --> 02:08:23,473 Tidak, kau tak tahu. 1530 02:08:23,497 --> 02:08:25,497 Kau harus mengerti bagaimana pikiran Manusia Langit. 1531 02:08:25,521 --> 02:08:27,521 Mereka tak peduli soal Keseimbangan Agung. 1532 02:08:27,545 --> 02:08:29,545 Kita tak membenarkan Manusia Langit! 1533 02:08:29,569 --> 02:08:31,569 Dengar, dengarkan aku. 1534 02:08:31,593 --> 02:08:33,593 Manusia Langit tak akan berhenti. Ini baru permulaan. 1535 02:08:33,617 --> 02:08:35,617 Kau harus suruh para tulkun pergi. 1536 02:08:37,441 --> 02:08:39,441 Kau harus suruh mereka pergi menjauh. 1537 02:08:39,465 --> 02:08:41,465 Pergi? 1538 02:08:41,489 --> 02:08:44,489 Kau hidup bersama kami, 1539 02:08:44,513 --> 02:08:46,513 dan kau tak belajar apa-apa. 1540 02:08:46,537 --> 02:08:49,437 Kami akan melawan untuk melindungi saudara-saudari kami! 1541 02:08:49,461 --> 02:08:51,461 Tidak, tidak, tidak. 1542 02:08:51,485 --> 02:08:53,485 Kalau kalian serang mereka, 1543 02:08:53,509 --> 02:08:55,509 kalau kalian melawan, maka mereka akan menghancurkan kalian! 1544 02:08:55,533 --> 02:08:57,533 Mereka akan menghancurkan... 1545 02:08:57,557 --> 02:08:59,557 semua yang kalian cintai. 1546 02:08:59,581 --> 02:09:00,581 Tidak! 1547 02:09:00,605 --> 02:09:02,605 Kau dengar kata-kataku! 1548 02:09:02,629 --> 02:09:04,629 Dengarkan kata-kataku! / Tetap tenang. 1549 02:09:04,653 --> 02:09:06,653 Tetap tenang! 1550 02:09:06,677 --> 02:09:08,677 Dengarkan ayahku. / Sialan! 1551 02:09:08,701 --> 02:09:10,701 Dia bicara jujur! 1552 02:09:19,425 --> 02:09:22,425 Kalian beritahu tulkun 1553 02:09:22,449 --> 02:09:24,449 bila mereka tertembak benda ini, mereka ditandai untuk mati. 1554 02:09:28,473 --> 02:09:30,473 Dan panggillah aku. Aku akan matikan ini. 1555 02:09:33,497 --> 02:09:35,497 Selamatkan nyawa mereka, itu saja masalahnya. 1556 02:09:36,421 --> 02:09:38,421 Betul 'kan? 1557 02:09:40,445 --> 02:09:42,445 Selamatkan keluarga kalian. 1558 02:09:54,469 --> 02:09:56,469 Beritahu tulkun. 1559 02:09:57,493 --> 02:09:59,493 Cepat. 1560 02:09:59,517 --> 02:10:01,517 Pergilah! 1561 02:10:03,441 --> 02:10:05,441 Kita harus melawan. 1562 02:10:05,465 --> 02:10:07,465 MaJake. 1563 02:10:07,489 --> 02:10:09,489 Aku tak akan tinggal diam! 1564 02:10:10,413 --> 02:10:12,413 Ini jebakan. Mereka ingin kita menyerang balik. 1565 02:10:13,437 --> 02:10:15,437 Mereka bukan memburu tulkun. 1566 02:10:15,461 --> 02:10:17,461 Mereka memburu kita. 1567 02:10:30,485 --> 02:10:32,485 Kau tak boleh keluar ke sini, adikku. 1568 02:10:32,509 --> 02:10:34,509 Aku harus peringatkan Payakan soal alat pelacak itu. 1569 02:10:34,533 --> 02:10:35,533 Tidak. 1570 02:10:35,557 --> 02:10:37,457 Kau simpan niatan bodohmu itu disini saja. 1571 02:10:37,481 --> 02:10:40,381 Dia terasingkan. Tak ada yang memperingatkan dia kecuali aku. 1572 02:10:40,405 --> 02:10:42,405 Dik... 1573 02:10:42,429 --> 02:10:44,429 kenapa kau selalu mempersulit masalah? 1574 02:10:46,453 --> 02:10:47,453 Tidak. 1575 02:10:47,477 --> 02:10:50,477 Maksudmu kenapa aku tak bisa jadi anak sempurna sepertimu? 1576 02:10:51,401 --> 02:10:53,401 Sang tentara cilik yang sempurna. 1577 02:10:53,425 --> 02:10:55,425 Aku bukan dirimu! 1578 02:10:56,449 --> 02:10:57,449 Ngerti? 1579 02:10:57,473 --> 02:10:59,473 Aku bukan dirimu. 1580 02:10:59,497 --> 02:11:01,497 Dia adalah saudaraku. 1581 02:11:01,521 --> 02:11:02,721 Aku akan pergi. / Silahkan saja. 1582 02:11:02,722 --> 02:11:04,522 Dia saudaramu? 1583 02:11:04,569 --> 02:11:06,569 Tidak, akulah saudaramu. 1584 02:11:06,593 --> 02:11:08,593 Lo'ak! 1585 02:11:08,617 --> 02:11:10,617 Lepaskan aku. 1586 02:11:11,641 --> 02:11:13,641 Lo'ak! Kembali! / Ayo. 1587 02:11:13,665 --> 02:11:15,665 Dia mau menemui Payakan. 1588 02:11:26,489 --> 02:11:28,489 Kembali! 1589 02:11:28,513 --> 02:11:30,513 Itu Lo'ak! Lo'ak. 1590 02:11:31,437 --> 02:11:32,437 Lo'ak! 1591 02:11:32,461 --> 02:11:34,461 Lo'ak akan mencari Payakan! 1592 02:11:34,485 --> 02:11:36,185 Tunggu! 1593 02:11:36,409 --> 02:11:38,409 Pegangan! 1594 02:11:46,433 --> 02:11:48,433 Semua kru pada posisi. / Suara jenderal memanggil. 1595 02:11:48,457 --> 02:11:51,457 Baiklah, semuanya. Ayo. Mari kita menghasilkan uang! 1596 02:11:57,481 --> 02:12:00,381 Saudara! / Lo'ak! 1597 02:12:00,405 --> 02:12:02,405 Lo'ak! 1598 02:12:03,429 --> 02:12:05,429 Tunggu! 1599 02:12:08,429 --> 02:12:10,429 Kenapa? Ada apa? 1600 02:12:12,453 --> 02:12:14,453 Gawat! 1601 02:12:14,477 --> 02:12:16,477 Tetap tenang. Tetap tenang. 1602 02:12:16,501 --> 02:12:18,501 Biar kuatasi. 1603 02:12:24,425 --> 02:12:26,425 Gawat! 1604 02:12:28,449 --> 02:12:30,449 Kak, cepat! Bantu aku! 1605 02:12:30,473 --> 02:12:32,473 Cepat, kapalnya datang! Mereka di sana! 1606 02:12:34,497 --> 02:12:36,497 Kak, cepetan! 1607 02:12:36,521 --> 02:12:37,521 Bro. 1608 02:12:37,545 --> 02:12:39,545 Cepat, bro. 1609 02:12:39,569 --> 02:12:41,569 Cepat! / Laporkan ini! 1610 02:12:41,593 --> 02:12:43,593 Panggil ayah! Cepat pergilah! Lakukan! 1611 02:12:43,617 --> 02:12:45,617 Cepat lakukan! 1612 02:12:45,641 --> 02:12:47,641 Ayah, maksudku, Devil Dog. Kau dengar? 1613 02:12:47,665 --> 02:12:49,665 Apa kau lihat kemana mereka perginya? 1614 02:12:49,689 --> 02:12:51,689 Ini Eagle Eye, kau dengar? / Mereka keluar karang. / Yeah, Lo'ak. 1615 02:12:51,713 --> 02:12:53,713 Ayah! 1616 02:12:54,737 --> 02:12:56,737 Kami bersama seekor tulkun yang diserang. 1617 02:12:56,761 --> 02:12:58,761 Kapal pembunuh mendekat. 1618 02:12:58,785 --> 02:13:00,785 Jaraknya sekitar 2 klik. 1619 02:13:00,809 --> 02:13:02,809 Siapa yang bersamamu? / Kami semua. 1620 02:13:02,833 --> 02:13:04,833 Ao'nung dan Tsireya juga. Mereka ada di Batu Tiga Bersaudara. 1621 02:13:04,857 --> 02:13:06,857 Kau harus berlindung, dan jangan terlibat. 1622 02:13:06,881 --> 02:13:09,481 Ngerti? Kau dengar ayah? Jangan terlibat. Kami datang. 1623 02:13:09,505 --> 02:13:10,905 Ya, pak. / Kapal itu makin mendekat! 1624 02:13:10,906 --> 02:13:13,406 3, 2, tarik! / Tarik! 1625 02:13:14,430 --> 02:13:16,430 Anak-anak diserang! 1626 02:13:16,454 --> 02:13:18,454 Anak-anak diserang! Mereka mempertahankan seekor tulkun. 1627 02:13:18,855 --> 02:13:20,455 Anak-anakmu juga. 1628 02:13:20,479 --> 02:13:22,479 Kapal iblis? / Ya! 1629 02:13:22,503 --> 02:13:24,503 Kita harus pergi! / Senjata, bunyikan alarm! 1630 02:13:28,427 --> 02:13:30,427 Kau jangan ikut. / Aku akan menunggang! 1631 02:13:30,451 --> 02:13:32,451 Ayo! 1632 02:14:21,475 --> 02:14:23,475 Tim Selam, tutup pintu palka. 1633 02:14:23,499 --> 02:14:25,499 2 menit peringatan. 1634 02:14:30,423 --> 02:14:32,423 Ao'nung! 1635 02:14:32,447 --> 02:14:33,447 Cepat, ayo! 1636 02:14:33,471 --> 02:14:35,471 Bro, cepat! 1637 02:14:38,495 --> 02:14:40,495 Cepat, cepat, cepat! 1638 02:14:43,419 --> 02:14:45,419 Tarik! Sekarang! 1639 02:14:46,443 --> 02:14:48,443 Ayo semua, sama-sama! / Tarik! 1640 02:14:51,467 --> 02:14:53,467 Aku bakalan sial. 1641 02:14:53,491 --> 02:14:55,491 Anak-anaknya Sully. 1642 02:14:56,515 --> 02:14:58,515 Ayo bergerak. Bukan kau. 1643 02:14:58,539 --> 02:15:00,539 Ayo naik. 1644 02:15:11,463 --> 02:15:13,463 Jangkauan 700 meter. 1645 02:15:13,487 --> 02:15:15,487 Sinyal pelacak bagus. 1646 02:15:16,411 --> 02:15:18,411 Tarik lebih keras lagi! 1647 02:15:19,435 --> 02:15:21,435 Tarik lebih keras lagi! Cepat! 1648 02:15:22,459 --> 02:15:24,459 Sudah lepas! Kiri, sudah lepas! 1649 02:15:24,483 --> 02:15:25,483 Ayo, Tuk, pergi. 1650 02:15:25,507 --> 02:15:27,507 Ayo. Pergi dari sini! 1651 02:15:27,531 --> 02:15:29,031 Pergi arah sana! Akan kupancing mereka menjauh. 1652 02:15:29,032 --> 02:15:31,032 Oke. / Lo'ak, ayo. 1653 02:15:31,056 --> 02:15:32,056 Ayo cepat, menyelam! 1654 02:15:32,080 --> 02:15:34,480 Sekarang, menyelam! / Raih tanganku! 1655 02:15:46,404 --> 02:15:48,404 Jangkauan 300 meter. Bersiap serangan dalam air... 1656 02:15:48,428 --> 02:15:50,428 dan tembak, tembak, tembak. 1657 02:15:57,452 --> 02:15:59,452 Jangan ada serangan dalam air. 1658 02:15:59,476 --> 02:16:02,476 Scoresby, kau dengar. Anak-anak ini tak berharga bagiku kalau mati. 1659 02:16:03,500 --> 02:16:05,500 Tahan tembakanmu. 1660 02:16:09,424 --> 02:16:11,424 Melingkar, kepung mereka. 1661 02:16:11,448 --> 02:16:13,448 Suruh tim selammu masuk ke air. 1662 02:16:13,472 --> 02:16:16,472 Tim selam, ayo nyebur. 1663 02:17:05,496 --> 02:17:07,496 Crabs apit ke kanan. Kepung mereka. 1664 02:17:11,420 --> 02:17:13,420 Jangan sampai mereka lolos. Terus dekati mereka. 1665 02:17:13,444 --> 02:17:15,444 Pesawat naik. Kami masuk! 1666 02:17:15,468 --> 02:17:17,468 Oh, yeah! 1667 02:17:47,492 --> 02:17:49,492 Sasaran dikunci. Two meluncur. 1668 02:18:18,416 --> 02:18:20,416 Dimana Tuk? Kau lihat dia? 1669 02:18:37,440 --> 02:18:39,440 Tuk! 1670 02:18:41,464 --> 02:18:43,464 Target terlihat. 1671 02:18:46,488 --> 02:18:48,488 Mereka datang. 1672 02:18:48,512 --> 02:18:50,512 Kita harus pergi! 1673 02:19:05,436 --> 02:19:07,436 Ganti ke jaring. / Mengganti. 1674 02:19:07,460 --> 02:19:09,460 Tembak. 1675 02:19:28,484 --> 02:19:30,484 Bertahanlah! 1676 02:19:30,508 --> 02:19:31,508 Keluarkan aku! 1677 02:19:31,532 --> 02:19:32,532 Awas! / Tuk, minggir! 1678 02:19:32,556 --> 02:19:35,456 Jauhkan tanganmu! Jauhkan tanganmu! / Cepat potong! / Cepat, cepat! 1679 02:19:39,480 --> 02:19:41,480 Hey nak, kembali sini kau! 1680 02:19:46,404 --> 02:19:47,404 Jatuhkan senjata. 1681 02:19:47,428 --> 02:19:48,928 Jatuhkan senjata. / Jatuhkan. 1682 02:19:48,952 --> 02:19:50,952 Jatuhkan. 1683 02:19:51,476 --> 02:19:53,476 Jangan berdiri. 1684 02:19:53,500 --> 02:19:55,500 Hey nak, kembali sini kau! / Kejar dia! Kejar dia! 1685 02:19:55,524 --> 02:19:57,524 Letakkan senjatamu! 1686 02:19:57,548 --> 02:19:58,548 Letakkan sekarang! 1687 02:19:58,572 --> 02:20:00,572 Letakkan. / Jatuhkan pisaunya. 1688 02:20:00,596 --> 02:20:01,596 Jatuhkan. 1689 02:20:01,620 --> 02:20:03,420 Hey! Hey, apa yang kalian lakukan? Hentikan! 1690 02:20:03,444 --> 02:20:05,444 Hentikan. Jangan sakiti mereka. 1691 02:20:06,468 --> 02:20:07,468 Jangan bergerak. 1692 02:20:07,492 --> 02:20:09,392 Spider? / Bro, kau tak apa-apa? 1693 02:20:09,416 --> 02:20:11,416 Yeah, tak apa, saudaraku. Tak pernah lebih baik. 1694 02:20:14,440 --> 02:20:16,440 Hentikan. Diam di tempat. 1695 02:20:18,464 --> 02:20:20,464 Kembali ke anjungan. 1696 02:20:21,488 --> 02:20:23,488 Jaga dia tetap di sana! 1697 02:20:23,512 --> 02:20:25,512 Ya, ya aku pergi. 1698 02:20:25,536 --> 02:20:26,536 Yeah. 1699 02:20:26,560 --> 02:20:28,560 Aku ingat dirimu. 1700 02:20:28,584 --> 02:20:31,484 Ikat mereka di pagar. Mereka semua. 1701 02:20:31,508 --> 02:20:32,508 Ayo. 1702 02:20:32,532 --> 02:20:34,532 Cepat, jalan! 1703 02:20:34,556 --> 02:20:35,556 Di sini. 1704 02:20:35,580 --> 02:20:37,580 Awasi mereka. Mereka menggigit. 1705 02:20:37,604 --> 02:20:39,604 Berlutut. Hadap pagar. / Sinikan tanganmu. 1706 02:20:39,628 --> 02:20:40,628 Tidak! 1707 02:20:40,652 --> 02:20:42,652 Sekarang tangan satunya. / Tidak. 1708 02:20:46,476 --> 02:20:48,476 Beranilah. 1709 02:20:52,400 --> 02:20:54,400 Na'vi mendekat! 1710 02:20:55,424 --> 02:20:57,424 Menyebar, siapkan senjata. / Ayah! 1711 02:20:57,448 --> 02:20:59,448 Maju ke kiri. Berpencar. 1712 02:21:01,472 --> 02:21:03,472 Hentikan. Hentikan mereka. 1713 02:21:06,496 --> 02:21:08,496 Itu Sully. 1714 02:21:10,420 --> 02:21:12,420 274 meter. 1715 02:21:17,444 --> 02:21:19,444 Mereka menawan anak-anak kita. 1716 02:21:19,468 --> 02:21:20,468 Putrimu. 1717 02:21:20,492 --> 02:21:22,492 Tuk. Lo'ak. 1718 02:21:24,416 --> 02:21:26,416 Jake... 1719 02:21:26,440 --> 02:21:28,440 suruh teman-temanmu mundur. 1720 02:21:28,464 --> 02:21:31,464 Kau ingin anak-anakmu kembali... 1721 02:21:31,488 --> 02:21:33,488 keluarlah sini sendirian. 1722 02:21:35,412 --> 02:21:38,412 Kau lebih tahu ketimbang menguji senjata resolve-ku. 1723 02:21:38,436 --> 02:21:40,436 Lo'ak! Tidak! 1724 02:21:42,460 --> 02:21:45,460 Kau di bawah perlindunganku, Jake. 1725 02:21:45,484 --> 02:21:47,484 Kau mengkhianatiku. 1726 02:21:47,508 --> 02:21:49,508 Kau membunuh kaummu sendiri. 1727 02:21:49,532 --> 02:21:51,532 Para pria dan wanita baik. 1728 02:21:51,556 --> 02:21:54,456 Aku tak akan ragu menembak anak-anakmu. 1729 02:21:54,480 --> 02:21:56,480 Tunggu sebentar. 1730 02:22:06,404 --> 02:22:08,404 Tunggu disini. 1731 02:22:09,428 --> 02:22:11,428 Mereka pembunuh tulkun. 1732 02:22:11,452 --> 02:22:13,452 Mereka harus mati. 1733 02:22:13,476 --> 02:22:15,476 Disini. Hari ini. 1734 02:22:15,500 --> 02:22:17,500 Akulah yang mereka inginkan. 1735 02:22:17,524 --> 02:22:19,524 Itulah penyebab semua ini, paham? 1736 02:22:19,548 --> 02:22:21,548 Perburuan tulkun kita. Penculikan anak-anak kita. 1737 02:22:24,472 --> 02:22:27,472 Kau bawa masalah ini pada kami! 1738 02:22:27,496 --> 02:22:29,496 Kau! 1739 02:22:32,420 --> 02:22:34,420 Maka, harus aku yang melakukan ini. 1740 02:22:40,444 --> 02:22:42,444 Penawaran sudah hampir tak berlaku. 1741 02:22:42,468 --> 02:22:44,468 Bakal bagaimana keputusannya? 1742 02:22:44,492 --> 02:22:46,492 Tahan tembakanmu. 1743 02:22:46,516 --> 02:22:48,516 Aku akan keluar. 1744 02:22:57,440 --> 02:22:59,440 MaJake... apa yang terjadi? 1745 02:22:59,464 --> 02:23:01,464 MaJake? 1746 02:23:04,488 --> 02:23:07,488 Semuanya tetap waspada. Senjata siaga. 1747 02:23:24,412 --> 02:23:26,412 Sasaran empuk. 1748 02:23:26,436 --> 02:23:29,436 Kau tembak dia sekarang, mereka bakal menyerang. 1749 02:23:30,460 --> 02:23:32,460 Tunggu sampai dia naik ke kapal. 1750 02:23:58,484 --> 02:24:00,484 Payakan! 1751 02:24:11,408 --> 02:24:13,408 Tembak. Tembak! 1752 02:24:15,432 --> 02:24:17,432 Saudara! 1753 02:24:21,456 --> 02:24:22,456 Berbalik! / Berbalik! 1754 02:24:22,480 --> 02:24:24,480 Ayo memutar! 1755 02:24:24,504 --> 02:24:26,504 Carikan aku tempat bidikan! 1756 02:24:26,528 --> 02:24:28,528 Ayo, cepat! 1757 02:24:47,552 --> 02:24:49,552 Dekatkan aku! 1758 02:24:49,576 --> 02:24:51,576 Cepat, cepat, cepat! 1759 02:24:52,400 --> 02:24:55,400 Masuk ke sana... dekatkan jangkauanku. Cepat, cepat, cepat! 1760 02:25:04,424 --> 02:25:06,424 Tiarap! 1761 02:25:08,448 --> 02:25:10,448 Dasar kampret! 1762 02:25:13,472 --> 02:25:15,472 Tembaaak! 1763 02:25:15,496 --> 02:25:17,496 Tembaaak! 1764 02:25:20,420 --> 02:25:22,420 Sully mendekat. 1765 02:25:22,444 --> 02:25:23,744 Kuingin melihatnya! 1766 02:25:23,768 --> 02:25:25,768 Ayo lekas naik. Kita terbang! 1767 02:26:06,492 --> 02:26:08,492 Kalian ini, ayo dong, tembak sesuatu! 1768 02:26:25,416 --> 02:26:27,416 Berhenti! 1769 02:27:20,440 --> 02:27:22,440 Kejar mereka. Cepat! 1770 02:27:39,464 --> 02:27:41,464 Ada kebocoran! Pakai masker! 1771 02:28:22,488 --> 02:28:24,488 Keluarkan dia dari sini! 1772 02:28:28,412 --> 02:28:30,412 Tenanglah! 1773 02:28:44,436 --> 02:28:46,436 Ayo, ayo, cepat! 1774 02:28:59,460 --> 02:29:00,460 Lapor kerusakan! 1775 02:29:00,484 --> 02:29:01,484 Kebanjiran. 1776 02:29:01,508 --> 02:29:03,508 Ruang sekat 2 dan 3. 1777 02:29:03,532 --> 02:29:05,532 Kau tak apa-apa? 1778 02:29:32,456 --> 02:29:34,456 Lurus ke depan! 1779 02:29:34,480 --> 02:29:36,480 Putar haluan! Tembaaak! 1780 02:29:38,404 --> 02:29:40,404 Berikan aku bidikan! 1781 02:29:40,428 --> 02:29:42,428 Kena kau! 1782 02:29:59,452 --> 02:30:01,452 Putuskan kabelnya! 1783 02:30:01,476 --> 02:30:04,476 Tak ada respon. / Putuskan kabelnya! 1784 02:30:04,500 --> 02:30:07,400 Siapa yang pegang harpoon sekarang? 1785 02:30:10,424 --> 02:30:12,424 Tarik mundur! 1786 02:30:23,448 --> 02:30:25,448 Isi ulang! 1787 02:30:28,472 --> 02:30:30,472 Bukan, kabelnya, tolol! 1788 02:30:31,496 --> 02:30:33,496 Kita mati kalau masuk air. 1789 02:30:33,520 --> 02:30:35,520 Kuras air, nyalakan pompa. 1790 02:30:35,544 --> 02:30:37,544 Siapkan senjatamu! 1791 02:30:37,568 --> 02:30:39,568 Kukira kau spesies yang cerdas disini, Scoresby. 1792 02:30:39,592 --> 02:30:41,592 Tutup mulutmu, Garvin. 1793 02:30:43,416 --> 02:30:45,416 Dimana kau? 1794 02:30:45,440 --> 02:30:47,440 Ikan brengsek. 1795 02:30:47,464 --> 02:30:49,464 Kau kira dirimu pintar, begitu? 1796 02:31:04,488 --> 02:31:06,488 Berlindung! 1797 02:31:16,412 --> 02:31:18,412 Pompa tidak berfungsi. / Tinggalkan kapal! 1798 02:31:18,436 --> 02:31:19,436 Tinggalkan kapal! 1799 02:31:19,460 --> 02:31:21,460 Bawa dia ke perahu! / Semua kru naik perahu. 1800 02:31:21,484 --> 02:31:23,484 Semuanya, ayo cepat! Cepat! Pakai masker! 1801 02:31:29,408 --> 02:31:31,408 Neteyam! / Hey, dik. 1802 02:31:31,432 --> 02:31:33,432 Butuh bantuan? 1803 02:31:33,456 --> 02:31:34,456 Diamlah, cepetan. 1804 02:31:34,480 --> 02:31:36,480 Lepaskan kami 1805 02:31:37,404 --> 02:31:41,404 Sudah, bawa Tuk pergi dari sini. / Kak, cepetan dong! 1806 02:31:42,428 --> 02:31:44,428 Siapa Ksatria Perkasanya? Ayo. Katakan. 1807 02:31:45,452 --> 02:31:47,452 Kak! / Ayo, kita pergi. 1808 02:31:48,476 --> 02:31:50,476 Lo'ak! 1809 02:31:50,500 --> 02:31:52,500 Mereka membawa Spider. Kita harus bebaskan dia. Ayo. 1810 02:31:52,524 --> 02:31:54,524 Ayolah, kak. 1811 02:31:54,548 --> 02:31:56,548 Kita jangan tinggalkan dia. 1812 02:32:04,472 --> 02:32:06,472 Lepaskan aku! 1813 02:32:08,496 --> 02:32:10,496 Tidak! 1814 02:32:11,420 --> 02:32:13,420 Lihat! 1815 02:32:18,444 --> 02:32:22,444 Ayo, sundal. Bangun. / Aku bukan sundalmu, cabul! 1816 02:32:22,468 --> 02:32:24,468 Kita harus kembali jemput dia. 1817 02:32:25,492 --> 02:32:27,492 Tuk, tunggu! / Keluarga Sully tetap bersama. 1818 02:32:39,416 --> 02:32:41,416 Kalian, tunggu di sana. Tunggu. 1819 02:32:41,440 --> 02:32:43,440 Aman untuk nyebur! 1820 02:32:43,464 --> 02:32:46,464 Periksa maskermu, pastikan tak bocor. / Sudah oke, tolol. 1821 02:32:50,488 --> 02:32:52,488 Cepat, cepat! Semuanya mengungsi. 1822 02:32:57,412 --> 02:32:59,412 Tuk... ini bukan ide yang bagus. 1823 02:32:59,436 --> 02:33:01,436 Tuk! 1824 02:33:08,460 --> 02:33:25,260 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 1825 02:33:35,460 --> 02:33:37,460 Tuk! 1826 02:33:38,484 --> 02:33:40,484 Potong sini. 1827 02:33:42,308 --> 02:33:44,608 Tidak! 1828 02:33:49,432 --> 02:33:51,432 Kuurus dia. 1829 02:33:57,456 --> 02:33:59,456 Kita masih bisa tuntaskan ini. / Jelas ya. 1830 02:34:00,480 --> 02:34:02,480 Tak percaya aku bisa ketangkap lagi! 1831 02:34:03,404 --> 02:34:05,404 Cepat. 1832 02:34:05,428 --> 02:34:07,428 [.] 1833 02:34:29,404 --> 02:34:31,404 Dik, ayo. 1834 02:34:34,428 --> 02:34:36,428 Makasih, teman-teman. 1835 02:34:38,452 --> 02:34:39,652 Menyingkir! / Tidak! 1836 02:34:39,653 --> 02:34:41,653 Bro, ayo. / Cepat, cepat, cepat! 1837 02:34:42,477 --> 02:34:44,477 Cepat, cepat, cepat! 1838 02:34:46,401 --> 02:34:48,401 Berikan itu! 1839 02:34:51,425 --> 02:34:53,425 Pergi, cepat, cepat! 1840 02:34:53,449 --> 02:34:55,449 Lewat sini. 1841 02:35:02,473 --> 02:35:04,473 Berlindung, berlindung! 1842 02:35:08,497 --> 02:35:10,497 Kau lihat mereka? 1843 02:35:20,421 --> 02:35:21,421 Bro! 1844 02:35:21,445 --> 02:35:23,445 Tadi itu gila, bro. 1845 02:35:23,469 --> 02:35:25,469 Yeah. 1846 02:35:28,493 --> 02:35:29,493 Naik! 1847 02:35:29,517 --> 02:35:31,517 Ayo, bro! 1848 02:35:31,541 --> 02:35:33,541 Bodohnya kau. Aku ketembak. 1849 02:35:37,465 --> 02:35:39,465 Sial! 1850 02:35:39,489 --> 02:35:41,489 Bantu aku! 1851 02:35:43,413 --> 02:35:45,413 Jangan sampai dia pingsan. / Kupegangi dia. 1852 02:35:45,437 --> 02:35:47,437 Ayo. 1853 02:35:48,461 --> 02:35:50,461 Angkat dia. / Bro, kupegangi dia. 1854 02:35:51,485 --> 02:35:52,485 Astaga. 1855 02:35:52,509 --> 02:35:54,509 Dudukkan dia! 1856 02:35:55,433 --> 02:35:57,433 Bro, ayo. 1857 02:35:57,457 --> 02:35:59,457 Tak apa bro, kupegangi kau. 1858 02:35:59,481 --> 02:36:01,481 Cepat. Ayo, ayo, ayo! 1859 02:36:01,505 --> 02:36:03,505 Mereka menangkap Kiri dan Tuk. 1860 02:36:04,429 --> 02:36:06,429 Aku tak bisa kembali. 1861 02:36:13,453 --> 02:36:15,453 Ayah! 1862 02:36:15,477 --> 02:36:17,477 Ayah, tolong! Ini Neteyam! / Cepat! 1863 02:36:17,501 --> 02:36:19,501 Sini! Bawa dia. 1864 02:36:21,425 --> 02:36:23,425 Oh, tidak. / Neteyam! Dia terluka! 1865 02:36:23,449 --> 02:36:24,649 Jake. / Ayo, ayo! 1866 02:36:24,650 --> 02:36:26,650 Ayolah, cepat! 1867 02:36:26,674 --> 02:36:28,674 Tarik! 1868 02:36:30,498 --> 02:36:32,498 Bro, pegangi kepalanya. / Tarik! 1869 02:36:32,522 --> 02:36:34,522 Ayo! 1870 02:36:37,446 --> 02:36:39,446 Awas kepalanya. 1871 02:36:39,470 --> 02:36:41,470 Oke. 1872 02:36:41,494 --> 02:36:43,494 Tak apa, bro. Kami bersamamu. 1873 02:36:43,518 --> 02:36:45,518 Oh, tidak. 1874 02:36:46,442 --> 02:36:48,442 Beri tekanan. Tekan ini. 1875 02:36:50,466 --> 02:36:52,466 Ayah, aku... 1876 02:36:52,490 --> 02:36:54,490 Sudah tak apa. Ayah disini. 1877 02:36:55,414 --> 02:36:57,414 Tidak, tidak, tidak. 1878 02:36:57,438 --> 02:36:59,438 Tak apa, nak. Ayah bersamamu. 1879 02:37:03,462 --> 02:37:05,462 Aku ingin pulang. 1880 02:37:07,486 --> 02:37:09,486 Ayah tahu. Ayah tahu. Tak apa, kita akan pulang. 1881 02:37:09,510 --> 02:37:11,510 Kita akan pulang. 1882 02:37:14,434 --> 02:37:16,434 Sudah. Tak apa. 1883 02:37:16,458 --> 02:37:18,458 Ayah, aku... 1884 02:37:24,482 --> 02:37:26,482 Neteyam... 1885 02:37:30,406 --> 02:37:34,406 Tidak, tidak, tidak... Neteyam! 1886 02:37:41,430 --> 02:37:43,430 Oh, Bunda Agung. 1887 02:37:43,454 --> 02:37:46,454 Tidak, Bunda Agung. Aku mohon. 1888 02:37:48,478 --> 02:37:49,478 Oh, putraku. 1889 02:37:49,502 --> 02:37:51,502 Putraku. 1890 02:37:51,526 --> 02:37:53,526 Tidak! 1891 02:37:58,450 --> 02:38:00,450 Putraku! 1892 02:38:04,474 --> 02:38:06,474 Tidak! 1893 02:38:07,498 --> 02:38:09,498 Tidak! 1894 02:38:09,522 --> 02:38:12,422 Kau bisa dengar aku, Kopral? 1895 02:38:14,446 --> 02:38:16,446 Yeah, yeah, rasanya kau bisa dengar. 1896 02:38:17,470 --> 02:38:19,470 Aku membawa putri-putrimu. 1897 02:38:21,494 --> 02:38:23,494 Kesepakatannya sama kayak sebelumnya. 1898 02:38:24,418 --> 02:38:26,418 Kau ditukar mereka. 1899 02:38:26,442 --> 02:38:28,442 Tidak! 1900 02:38:30,466 --> 02:38:32,466 Dimana saudari-saudarimu? 1901 02:38:33,490 --> 02:38:36,490 Saudari-saudarimu. Dimana mereka? 1902 02:38:36,514 --> 02:38:38,514 Aku tak tahu. / Dimana mereka? 1903 02:38:38,538 --> 02:38:41,438 Mereka di kapal. Mereka diikat di kapal. 1904 02:38:41,462 --> 02:38:43,462 Mereka di kolam lingkaran. 1905 02:38:43,486 --> 02:38:45,486 Di geladak sumur. Tengah kapal. 1906 02:38:45,510 --> 02:38:47,510 Apa? 1907 02:38:47,534 --> 02:38:49,534 Ayo, akan kutunjukkan. Ayo. 1908 02:38:49,558 --> 02:38:50,558 Akan kutunjukkan. 1909 02:38:50,582 --> 02:38:52,582 Bicaralah, Kopral. / Z, naik ke puncak. 1910 02:38:52,606 --> 02:38:54,606 Aku butuh sesuatu, Jake... atau akan ada akibatnya. 1911 02:38:55,430 --> 02:38:57,430 Yeah, aku dengar. 1912 02:38:57,454 --> 02:38:59,454 Ayo. / Ayo! 1913 02:38:59,478 --> 02:39:01,478 Cepat. Kita harus pergi. Ayo, lekas. 1914 02:39:02,402 --> 02:39:03,402 Tidak! / Ayo. 1915 02:39:03,426 --> 02:39:06,426 Dengar, dengarkan aku. 1916 02:39:08,450 --> 02:39:10,450 Dengarkan aku. Dengarkan aku. 1917 02:39:10,474 --> 02:39:12,474 Mereka membawa putri-putri kita. 1918 02:39:12,498 --> 02:39:14,498 Mereka membawa putri-putri kita. 1919 02:39:15,422 --> 02:39:17,422 Kuingin kau bersamaku. 1920 02:39:19,446 --> 02:39:21,446 Dan kuingin kau bisa tabah. 1921 02:39:21,470 --> 02:39:23,470 Saat ini. 1922 02:39:23,494 --> 02:39:25,494 Hati yang tabah. 1923 02:39:25,518 --> 02:39:27,518 Hati yang tabah. 1924 02:39:39,442 --> 02:39:41,442 Ayo kita jemput putri-putri kita. 1925 02:39:56,466 --> 02:39:58,466 Kau jagalah kakakmu. 1926 02:39:58,490 --> 02:40:00,490 Aku ingin ikut ayah. 1927 02:40:03,414 --> 02:40:05,414 Kau sudah cukup berbuat. / Ayah... 1928 02:40:10,438 --> 02:40:12,438 Tahan tembakan. 1929 02:40:12,462 --> 02:40:14,462 Ayo. 1930 02:40:14,486 --> 02:40:16,486 Dia ke sini. 1931 02:40:17,410 --> 02:40:19,410 Aku siap, cepat, ayo! 1932 02:40:20,434 --> 02:40:22,434 Mari kita habisi orang ini. 1933 02:40:22,458 --> 02:40:24,458 Inilah tujuan kita ke sini. 1934 02:40:28,482 --> 02:40:30,482 Tetaplah bersamanya. 1935 02:40:30,506 --> 02:40:32,506 Tidak... 1936 02:40:32,530 --> 02:40:34,530 Kalian memutar. 1937 02:40:54,454 --> 02:40:56,454 Ayo. 1938 02:41:03,478 --> 02:41:05,478 Dimana mereka? / Dek tengah. 1939 02:41:05,502 --> 02:41:07,502 Tempat mereka memberangkatkan tim selam. 1940 02:41:07,526 --> 02:41:09,526 Ada kayak, kolam di tengahnya. 1941 02:41:09,550 --> 02:41:11,550 Mereka di pagar depan. 1942 02:41:12,474 --> 02:41:14,474 Tidak, jangan Tetaplah disini. 1943 02:41:16,498 --> 02:41:18,498 Bicaralah, Kopral. 1944 02:41:18,522 --> 02:41:20,522 Kapal ini akan tenggelam... 1945 02:41:20,546 --> 02:41:22,546 bersama dengan putri-putrimu. 1946 02:41:23,470 --> 02:41:25,470 Putramu tak harus mati. 1947 02:41:25,494 --> 02:41:27,494 Kau sendiri yang mengakibatkan itu. 1948 02:41:34,418 --> 02:41:37,418 Kau kira bisa menjaga keselamatan keluargamu, tapi ternyata kau tak bisa. 1949 02:41:40,442 --> 02:41:42,442 Hanya ada satu cara agar mereka selamat. 1950 02:41:44,466 --> 02:41:46,466 Jadi mari kita selesaikan ini sebelum 1951 02:41:46,490 --> 02:41:48,490 kau kehilangan anak lagi. 1952 02:41:59,414 --> 02:42:01,414 Berlindung! 1953 02:42:42,438 --> 02:42:44,038 Siapa yang tumbang? / Zdinarsik, kau dengar? 1954 02:42:44,039 --> 02:42:46,039 Yang keras! / Jelas! 1955 02:42:46,463 --> 02:42:48,463 Prager. Kau dengar? 1956 02:42:50,487 --> 02:42:52,487 Perhatikan. Waspada! 1957 02:43:01,411 --> 02:43:03,411 Maju! 1958 02:43:04,435 --> 02:43:05,435 Maju ke kiri. Cepat! 1959 02:43:05,459 --> 02:43:07,459 Maju ke kanan. Kepung wanita itu. 1960 02:43:07,483 --> 02:43:09,483 Siapa yang melihatnya? 1961 02:43:54,407 --> 02:43:56,407 MaJake. 1962 02:44:01,431 --> 02:44:03,431 Itu ibu! 1963 02:44:09,455 --> 02:44:11,455 Ya benar. 1964 02:44:11,479 --> 02:44:13,479 Mereka mendatangimu. 1965 02:45:03,403 --> 02:45:05,403 Ayah! Ayah. 1966 02:45:07,427 --> 02:45:09,427 Oke. Mana kakakmu? 1967 02:45:09,451 --> 02:45:11,451 Dimana dia? Dimana dia? / Arah situ. Arah situ. 1968 02:45:11,475 --> 02:45:13,475 Baik, tetap di belakang ayah. 1969 02:45:18,499 --> 02:45:20,499 Kiri! 1970 02:45:20,523 --> 02:45:22,523 Waktu sudah habis disini, Kopral. 1971 02:45:24,447 --> 02:45:27,447 Kau sudah kehilangan satu anak hari ini. Kau sungguh ingin kehilangan anak lagi? 1972 02:45:27,471 --> 02:45:29,471 Jangan mengujiku! 1973 02:45:31,495 --> 02:45:33,495 Bunuh saja dia, ayah! 1974 02:45:33,519 --> 02:45:35,519 Kiri! 1975 02:45:35,543 --> 02:45:37,543 Letakkan senjatamu. / Jangan. 1976 02:45:37,567 --> 02:45:39,567 Jangan lakukan. / Letakkan! 1977 02:45:41,491 --> 02:45:43,491 Sepak jauh-jauh senjatamu. 1978 02:45:44,415 --> 02:45:46,415 Lakukan! 1979 02:45:48,439 --> 02:45:50,439 Tidak. 1980 02:45:51,463 --> 02:45:54,463 Ikat dirimu. / Tidak! Jangan sakiti dia, ya? 1981 02:45:54,487 --> 02:45:56,487 Diam di situ! 1982 02:45:56,511 --> 02:45:57,911 Jangan! / Jangan bergerak! 1983 02:45:57,935 --> 02:45:59,435 Jangan maju selangkahpun. 1984 02:45:59,459 --> 02:46:01,459 Ikat. Sekarang. 1985 02:46:01,483 --> 02:46:02,483 Kau bangsat. 1986 02:46:02,507 --> 02:46:04,507 Tolong, jangan lukai dia. 1987 02:46:07,431 --> 02:46:09,431 Lepaskan. 1988 02:46:09,455 --> 02:46:11,455 Atau aku gorok. 1989 02:46:13,479 --> 02:46:15,479 Apa, kau kira aku peduli sama anak itu? 1990 02:46:16,403 --> 02:46:18,403 Dia bukan putraku. 1991 02:46:18,427 --> 02:46:20,427 Spesies kamipun berbeda. 1992 02:46:20,451 --> 02:46:22,451 Tolong jangan... 1993 02:46:22,475 --> 02:46:24,475 jangan sakiti dia. Tolong, lepaskan saja dia. 1994 02:46:24,499 --> 02:46:26,499 Jangan. / Kumohon! 1995 02:46:26,523 --> 02:46:28,523 Jangan bunuh anak itu. / Dengarkan aku! 1996 02:46:28,547 --> 02:46:31,447 Lepaskan dia. Jangan sakiti dia. / Bu, jangan bunuh dia. 1997 02:46:31,471 --> 02:46:34,471 Satu putra dibalas satu putra. 1998 02:46:36,495 --> 02:46:38,495 Tolong jangan sakiti dia. 1999 02:46:39,419 --> 02:46:41,419 Aku gores. 2000 02:46:41,443 --> 02:46:43,443 Tolong jangan sakiti dia. Bisa? 2001 02:46:43,467 --> 02:46:45,467 Lepaskan saja dia. 2002 02:46:46,491 --> 02:46:48,491 Tidak! 2003 02:46:56,415 --> 02:46:58,415 Kiri... Kiri. 2004 02:47:05,439 --> 02:47:07,439 Spider. 2005 02:47:07,463 --> 02:47:09,463 Spider... bawa mereka pergi dari sini. 2006 02:47:09,487 --> 02:47:11,487 Ayo. 2007 02:47:11,511 --> 02:47:13,511 Kalian, Tuk. / Aku berhutang 1 nyawa padamu. 2008 02:47:15,435 --> 02:47:16,435 Ibu. 2009 02:47:16,459 --> 02:47:17,459 Ibu. / Ayo. 2010 02:47:17,483 --> 02:47:19,483 Ayo. / Kumohon... 2011 02:47:19,507 --> 02:47:22,407 Ibu. / Kau tak pergi 'kan, Jake? 2012 02:47:22,431 --> 02:47:24,431 Mengetahui aku ke luar sana. 2013 02:47:24,455 --> 02:47:26,455 Mengetahui aku tak akan berhenti. 2014 02:47:27,479 --> 02:47:29,479 Aku mendatangimu. 2015 02:47:29,503 --> 02:47:31,503 Dan saat aku datang, akan kubunuh semua keluargamu. 2016 02:47:32,427 --> 02:47:34,427 Ayah... 2017 02:47:35,451 --> 02:47:37,451 Kalau begitu kita bereskan saja ini. 2018 02:47:47,475 --> 02:47:49,475 Jake! 2019 02:47:52,499 --> 02:47:53,899 Apinya mendekat! / Mundur. Mundur. 2020 02:47:53,900 --> 02:47:55,500 Kembali ke kapal. Cepat! 2021 02:47:55,524 --> 02:47:57,524 Tuk, berenang, berenang. 2022 02:47:59,448 --> 02:48:01,448 Tetap di dekatku. / Terus jalan. 2023 02:48:01,472 --> 02:48:03,472 Jangan jauh-jauh. 2024 02:48:04,496 --> 02:48:06,496 Tuk! 2025 02:48:06,520 --> 02:48:08,520 Bu, pegang tanganku! / Pegangan! 2026 02:48:08,544 --> 02:48:10,544 Tuk! 2027 02:48:11,444 --> 02:48:13,444 Ibu! 2028 02:48:14,468 --> 02:48:15,468 Kiri, ayo. / Tidak... 2029 02:48:15,492 --> 02:48:17,492 Kiri, kita harus pergi. Ayo. / Tidak! 2030 02:48:20,416 --> 02:48:22,416 Ayo! naik. Naik! 2031 02:48:22,440 --> 02:48:23,440 Kiri, ayo! 2032 02:48:23,464 --> 02:48:25,464 Ayo, cepat! 2033 02:48:25,488 --> 02:48:27,488 Ibu! 2034 02:48:27,512 --> 02:48:29,512 Berenang! Berenang. Ayo, Tuk. Naik. 2035 02:48:37,436 --> 02:48:39,436 Bu... 2036 02:48:39,460 --> 02:48:40,460 Cepat! 2037 02:48:40,484 --> 02:48:42,484 Ayo, cepat, cepat! 2038 02:48:48,408 --> 02:48:50,408 Terus naik! Ayo! 2039 02:48:54,432 --> 02:48:56,432 Kupegangi kau. 2040 02:48:57,456 --> 02:48:59,456 Ulurkan tanganmu! Ayo! 2041 02:49:01,480 --> 02:49:03,480 Bukalah! 2042 02:49:11,404 --> 02:49:12,404 Ayo buka! 2043 02:49:12,428 --> 02:49:13,428 Maju lagi. 2044 02:49:13,452 --> 02:49:14,452 Maju lagi. 2045 02:49:14,476 --> 02:49:16,476 Ayo. 2046 02:49:16,500 --> 02:49:18,500 Tuk! 2047 02:49:26,424 --> 02:49:28,424 Manjat! Cepat! 2048 02:49:30,448 --> 02:49:32,448 Manjat! Ayo! 2049 02:49:33,472 --> 02:49:35,472 Terus naik! 2050 02:49:39,496 --> 02:49:41,496 Kita menyebrang! 2051 02:49:41,520 --> 02:49:43,520 Ayo, cepat, cepat! / Oke... 2052 02:49:45,444 --> 02:49:48,444 Tidak! / Ibu! 2053 02:49:56,468 --> 02:49:58,468 Kiri! Terus jalan. 2054 02:50:02,492 --> 02:50:04,492 Lewat sini, lewat sini. 2055 02:50:04,516 --> 02:50:05,516 Oke. 2056 02:50:05,540 --> 02:50:07,540 Cepat! 2057 02:50:10,464 --> 02:50:12,464 Bukalah! Bukalah! 2058 02:50:14,488 --> 02:50:16,488 Bu! 2059 02:50:17,412 --> 02:50:19,412 Ayo! 2060 02:50:28,436 --> 02:50:30,436 Ayo, Tuk! 2061 02:50:31,460 --> 02:50:33,460 Tak ada jalan keluar! 2062 02:50:34,484 --> 02:50:35,484 Tetap bersama, ngerti? 2063 02:50:35,508 --> 02:50:37,508 Ya. / Tetap bersama. 2064 02:50:37,532 --> 02:50:39,532 Ya. 2065 02:51:06,456 --> 02:51:07,456 Oh, Bunda Agung! 2066 02:51:07,480 --> 02:51:09,480 Oh, Bunda Agung, tolong kami! 2067 02:51:52,404 --> 02:51:54,404 Kiri! 2068 02:52:14,428 --> 02:52:16,428 Bro! 2069 02:52:16,452 --> 02:52:18,452 Ibu dan ayah... di bawah sana. 2070 02:52:18,476 --> 02:52:20,376 Dalam kapal. / Pegangan. 2071 02:52:20,400 --> 02:52:22,400 Bro, aku siap, ayo! 2072 02:52:49,424 --> 02:52:51,424 Oke. 2073 02:53:17,448 --> 02:53:19,448 Jake! 2074 02:53:56,472 --> 02:53:58,472 Ayah. 2075 02:54:02,496 --> 02:54:04,496 Masa bodoh! 2076 02:54:17,420 --> 02:54:19,420 Ayolah, kau brengsek! 2077 02:54:19,444 --> 02:54:22,444 Ayah, bernafaslah. / Neteyam? 2078 02:54:22,468 --> 02:54:24,468 Bukan, ayah. Aku Lo'ak. 2079 02:54:24,492 --> 02:54:26,492 Oh, Lo'ak. 2080 02:54:26,516 --> 02:54:28,516 Maafkan aku, pak. 2081 02:54:28,540 --> 02:54:30,540 Maaf soal Neteyam. Itu salahku. 2082 02:54:30,564 --> 02:54:32,564 Fokus saja. 2083 02:54:32,588 --> 02:54:34,588 Fokuskan saat ini saja. 2084 02:54:51,412 --> 02:54:53,412 Kami kehilangan kantong udara. 2085 02:54:53,436 --> 02:54:55,436 Ayo, kita harus pergi. Ayo, ayah. 2086 02:55:03,460 --> 02:55:05,460 Kau tahu jalan keluarmu? 2087 02:55:05,484 --> 02:55:08,484 Rasanya begitu. Tapi, ayah, harus tahan nafas lebih lama. 2088 02:55:08,508 --> 02:55:10,508 Ayah tak akan sempat. 2089 02:55:10,532 --> 02:55:12,532 Kau bisa. Kau bisa. 2090 02:55:12,556 --> 02:55:14,556 Tidak. / Jadi kau harus pergi sekarang juga. 2091 02:55:14,580 --> 02:55:16,580 Aku tak bisa kehilangan ayah juga. 2092 02:55:16,604 --> 02:55:18,604 Kumohon. 2093 02:55:20,428 --> 02:55:22,428 Ibu, aku takut. 2094 02:55:24,452 --> 02:55:26,452 Tak apa-apa. Tetap di dekat ibu. 2095 02:55:27,476 --> 02:55:29,476 Tetap di dekat ibu. 2096 02:55:31,400 --> 02:55:33,400 Tak apa. 2097 02:55:48,424 --> 02:55:50,424 Perlamban saja detak jantungmu. 2098 02:55:50,448 --> 02:55:52,448 Tetaplah tenang. 2099 02:55:53,472 --> 02:55:54,472 Bernafaslah dari sini. 2100 02:55:54,496 --> 02:55:56,496 Hey, bernafaslah dari sini. 2101 02:56:10,420 --> 02:56:12,420 Aliran air tak ada... awal dan tak ada akhir. 2102 02:56:15,444 --> 02:56:18,444 Laut mengelilingimu dan dalam dirimu. 2103 02:56:19,468 --> 02:56:21,468 Laut adalah rumahmu... 2104 02:56:21,492 --> 02:56:23,492 sebelum kau lahir dan setelah kau mati. 2105 02:56:28,416 --> 02:56:31,416 Laut memberi dan laut menerima. 2106 02:56:32,440 --> 02:56:34,440 Air menghubungkan semua hal. 2107 02:56:35,464 --> 02:56:37,464 Hidup sampai mati. 2108 02:56:38,488 --> 02:56:40,488 Gelap sampai terang. 2109 02:57:04,412 --> 02:57:05,412 Hai. / Kiri! 2110 02:57:05,436 --> 02:57:06,436 Kiri. 2111 02:57:06,460 --> 02:57:09,460 Semua akan baik-baik saja, adikku. 2112 02:57:09,484 --> 02:57:10,484 Bu... 2113 02:57:10,508 --> 02:57:12,508 akan kuberikan ini pada ibu. 2114 02:57:16,432 --> 02:57:18,432 Itu akan membantu ibu. 2115 02:57:19,456 --> 02:57:21,456 Ayah pasti bisa. 2116 02:57:22,480 --> 02:57:24,480 Percayalah. 2117 02:57:24,504 --> 02:57:26,504 Tenangkan hatimu. 2118 02:57:27,428 --> 02:57:29,428 Tarik nafas dalam-dalam. 2119 02:57:32,452 --> 02:57:34,452 Nafas terakhir. 2120 02:57:38,476 --> 02:57:40,476 Ikuti aku. 2121 02:58:55,400 --> 02:58:57,400 Bertahanlah. 2122 02:58:57,424 --> 02:58:59,424 Bernafaslah. Bernafas. 2123 02:59:04,448 --> 02:59:06,448 Terima kasih. 2124 02:59:14,472 --> 02:59:16,472 Aku melihatmu... 2125 02:59:16,496 --> 02:59:18,496 nak. 2126 02:59:19,420 --> 02:59:21,420 MaJake! 2127 02:59:21,444 --> 02:59:22,444 Ayah! / Ibu! 2128 02:59:22,468 --> 02:59:24,468 Ayah. Ayah. 2129 02:59:25,492 --> 02:59:27,492 Ayo. 2130 02:59:28,416 --> 02:59:30,416 Sini. 2131 02:59:36,440 --> 02:59:38,440 Saudaraku. 2132 02:59:46,464 --> 02:59:48,464 Keluarga Sully tetap bersama. 2133 02:59:50,488 --> 02:59:52,488 Itu adalah kelemahan terbesar kami... 2134 02:59:53,412 --> 02:59:55,412 dan kekuatan terbesar kami. 2135 02:59:57,436 --> 02:59:59,436 Terima kasih, Bunda Agung. 2136 02:59:59,460 --> 03:00:01,460 Terima kasih. 2137 03:00:40,484 --> 03:00:42,484 Ayo kita pergi. 2138 03:00:48,408 --> 03:00:50,408 Nak. 2139 03:00:51,432 --> 03:00:53,432 Ikutlah aku. 2140 03:00:56,456 --> 03:00:58,456 Spider! 2141 03:01:31,480 --> 03:01:33,480 Bocah Monyet! 2142 03:01:37,404 --> 03:01:39,404 Spider. 2143 03:01:45,428 --> 03:01:47,428 Kau tak apa-apa? / Yeah. 2144 03:01:51,452 --> 03:01:53,452 Kemarilah. 2145 03:01:55,476 --> 03:01:57,476 Satu putra dibalas satu putra. 2146 03:02:14,400 --> 03:02:16,400 Setiap lagu songcord pasti ada satu manik-manik terakhir. 2147 03:02:42,424 --> 03:02:44,424 Perlindungan seorang ayah. 2148 03:02:45,448 --> 03:02:48,448 Itu sangat berarti baginya. 2149 03:03:14,472 --> 03:03:16,472 Kaum ini mengatakan bila seluruh energi hanyalah pinjaman. 2150 03:03:19,496 --> 03:03:21,496 Dan kelak kau akan mengembalikannya. 2151 03:03:36,420 --> 03:03:39,420 Eywa menampung semua anaknya di dalam hatinya. 2152 03:03:41,444 --> 03:03:43,444 Tiada yang pernah hilang. 2153 03:03:45,468 --> 03:03:47,468 Neteyam! 2154 03:03:47,492 --> 03:03:49,492 Neteyam! 2155 03:04:08,416 --> 03:04:10,416 Keluargaku dan aku... 2156 03:04:10,440 --> 03:04:12,440 kami akan pergi besok. 2157 03:04:12,464 --> 03:04:14,464 Jauh dari sini. 2158 03:04:15,488 --> 03:04:17,488 Putramu berbaring bersama para leluhur kami. 2159 03:04:18,412 --> 03:04:21,412 Sekarang kau suku Metkayina. 2160 03:04:27,436 --> 03:04:29,436 Dan saat itulah... 2161 03:04:29,460 --> 03:04:31,460 kami sekarang adalah Suku Laut. 2162 03:04:33,484 --> 03:04:35,484 Ini adalah rumah kami. 2163 03:05:37,408 --> 03:05:38,408 Ayah! 2164 03:05:38,432 --> 03:05:40,432 Lihat apa yang kutangkap! 2165 03:05:40,456 --> 03:05:41,456 Wow. 2166 03:05:41,480 --> 03:05:43,480 Oh, ini ikan yang besar. 2167 03:05:43,504 --> 03:05:45,504 Dia ada dalam kolam itu. Dekat bebatuan. 2168 03:05:47,428 --> 03:05:49,428 Sama seperti yang ayah katakan. 2169 03:05:52,452 --> 03:05:55,452 Ada apa, ayah? 2170 03:05:55,476 --> 03:05:57,476 Mengapa ayah menangis? 2171 03:05:59,400 --> 03:06:01,400 Ayah senang saja bisa melihatmu, nak. 2172 03:06:03,424 --> 03:06:05,424 Aku juga senang melihat ayah. 2173 03:06:07,448 --> 03:06:08,448 Ini. 2174 03:06:08,472 --> 03:06:10,472 Cobalah. 2175 03:06:11,496 --> 03:06:13,496 Baik. 2176 03:06:14,420 --> 03:06:16,420 Masih ada sisa buat ayah? 2177 03:06:16,444 --> 03:06:18,444 Mungkin. 2178 03:06:24,468 --> 03:06:26,468 Yeah! Lihat itu. Lihat? 2179 03:06:33,492 --> 03:06:35,492 Aku tahu sekarang. 2180 03:06:35,516 --> 03:06:38,416 Aku tak bisa menyelamatkan keluargaku dengan berlari. 2181 03:06:39,440 --> 03:06:41,440 Ini adalah rumah kami. 2182 03:06:41,464 --> 03:06:43,464 Ini adalah benteng kami. 2183 03:06:44,488 --> 03:06:46,488 Disinilah tempat kami berdiri. 2184 03:06:50,460 --> 03:07:00,960 broth3rmax, 25 Desember 2022