2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 বা 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 বাং 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 লা 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 বাংলা 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 সাব 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 টাই 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 টেল 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 বাংলা সাবটাইটেল 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 subtitle by 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 subtitle by Sha 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 subtitle by Shaheed 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 subtitle by Shaheed Kabir 14 00:00:11,012 --> 00:00:30,512 bangla subtitle by Shaheed Kabir 1 00:00:37,640 --> 00:00:39,039 কথা বলা শুরু। 2 00:00:39,040 --> 00:00:40,799 আমি নিশ্চিত না যদি আমরা বাতাসে না থাকি। 3 00:00:40,800 --> 00:00:42,919 ...এটি একটি ধারাবাহিক বিস্ফোরণ... 4 00:00:42,920 --> 00:00:45,919 আমাদের বলতে হচ্ছে এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘটনা। 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,999 একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘটনার জরুরি বার্তা। 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,719 ...উজ্জ্বল আলো এবং একটি কমলা বিকিরণ। 7 00:00:49,720 --> 00:00:51,759 যেটি ছিলো উল্কা আঘাতের মুহূর্ত। 8 00:00:51,760 --> 00:00:54,839 এটি এখন একটা বড় হামলা হিসেবে দেখা দিতে পারে... 9 00:00:54,840 --> 00:00:56,959 যেহেতু তারা পাঁচ বছর আগে হ্যামবুর্গের বাইরে অবতরণ করেছিলো... 10 00:00:56,960 --> 00:01:01,359 তারা অটল ভাবে ইউরোপ জুড়ে অগ্রসর হয়েছে। আমরা লক্ষ লক্ষ প্রান বলিদান দিয়েছি। 11 00:01:01,360 --> 00:01:05,279 সরকারী ভাবে অপসারন কর্মকান্ড চালিয়ে যাওয়া হচ্ছে। 12 00:01:05,280 --> 00:01:07,119 কিছুই তাদের অগ্রসরতা থামাতে পারছে না। 13 00:01:07,120 --> 00:01:09,439 ইউরোপীয়দের সর্বোচ্চ মানবিক মূল্য দিতে হয়েছে। 14 00:01:09,440 --> 00:01:12,959 তাদের মিমিক প্রতিরোধ সক্ষমতা আছে এবং তা আমাদের আক্রমণে যাবার পূর্বেই। 15 00:01:12,960 --> 00:01:14,999 আমরা যদি তাদের ফ্রান্সে দমন না করি... 16 00:01:15,000 --> 00:01:18,299 আমাদের লন্ডনে তাদের সাথে লড়তে হবে, তারপর নিউইয়র্ক, তারপর টোকিও। 17 00:01:19,440 --> 00:01:21,159 সারা বিশ্বের মানবতা ঝুঁকিতে আছে। 18 00:01:21,160 --> 00:01:23,679 পাঁচ বছর পরে শেষ পর্যন্ত আমাদের একটি বিজয় এসেছে। 19 00:01:23,680 --> 00:01:26,239 এই ছবি একটু আগে ভেরডান থেকে এসেছে। 20 00:01:26,240 --> 00:01:28,519 একটাই লক্ষণীয় ব্যাপার হলো কিভাবে এতো কম হতাহতের ছিলো... 21 00:01:28,520 --> 00:01:30,359 এবং কিভাবে এতো সামান্য ক্ষতি... 22 00:01:30,360 --> 00:01:33,103 আমরা আজ এখানে এক অবাক করা বিজয় দেখছি। 23 00:01:33,320 --> 00:01:37,679 এইভাবে একটি যুদ্ধে জয়ী হতে মানুষকে আপনি কিভাবে প্রভাবিত করবেন? 24 00:01:37,680 --> 00:01:39,759 আন্তর্জাতিক যুদ্ধে এটি একটি এলিয়েন হামলা। 25 00:01:39,760 --> 00:01:42,399 সাথে নতুন জ্যাকেট প্রযুক্তি এবং একটি সংক্ষিপ্ত প্রশিক্ষণ... 26 00:01:42,400 --> 00:01:45,189 আমরা সুপার সোলজার (সৈন্য) সৃষ্টি করতে সক্ষম হয়েছি। 27 00:01:45,200 --> 00:01:47,599 রিটা ভ্রাটাস্কি'র দিকে তাকান, ভেরডানের এঞ্জেল 28 00:01:47,600 --> 00:01:50,319 তারা তাকে "ভেরডানের এঞ্জেল" বলে ডাকে। 29 00:01:50,320 --> 00:01:52,839 তাকে এই যুদ্ধের জন্য নতুন আশা হিসেবে দেখা হচ্ছে। 30 00:01:52,840 --> 00:01:54,279 এটি বিস্ময়কর। 31 00:01:54,280 --> 00:01:56,759 সাথে নতুন জ্যাকেট প্রযুক্তি এবং একটি সংক্ষিপ্ত প্রশিক্ষণ... 32 00:01:56,760 --> 00:01:58,999 রিটা ভ্রাটাস্কি হত্যা করতে সক্ষম হয়েছে... 33 00:01:59,000 --> 00:02:01,039 শুধুমাত্র যুদ্ধের প্রথম দিনে সে শত শত মিমিক-দের হত্যা করছে। 34 00:02:01,040 --> 00:02:03,279 এটি কি এই যুদ্ধের দিক পরিবর্তন? 35 00:02:03,280 --> 00:02:06,719 সেনাবাহিনীর এই সাফল্য আসলো একটি বিপ্লবী নতুন প্রযুক্তি দিয়ে: 36 00:02:06,720 --> 00:02:08,619 অত্যাধুনিক জ্যাকেট। 37 00:02:10,760 --> 00:02:14,319 শুধুমাত্র যুদ্ধের প্রথম দিনে সে শত শত মিমিক-দের হত্যা করতে সক্ষম হয়েছিলো। 38 00:02:14,320 --> 00:02:16,919 রিটা ভ্রাটাস্কির মতো একজন সৈনিকের কথা ভাবুন। 39 00:02:16,920 --> 00:02:20,879 আমরা তাদের ইংলিশ চ্যনেলে শক্ত করে ধরে নিয়ন্ত্রনের চেষ্টা করবো, কিন্তু কতো দিনের জন্য? 40 00:02:20,880 --> 00:02:24,479 এটি বিপজ্জনক কাজ। মানুষ এই বিপ্লব নিয়ে সন্দেহপূর্ণ। 41 00:02:24,480 --> 00:02:26,079 ১৭ জাতির উপর মার্কিন প্রতিরক্ষা বাহিনীতে যোগদান করেছে... 42 00:02:26,080 --> 00:02:29,439 কি আশাতে তাদের ঝুকির মুখে ঠেলে দেবো। এটা ঠিক আমরা তাদের অন্তর্ভুক্ত করতে পেরেছি। 43 00:02:29,440 --> 00:02:32,479 আমাদের চালিয়ে যেতে হবে, এবং সাথে নিয়ে এই নতুন প্রযুক্তি, আমরা তাদের প্রতিরোধ করবো। 44 00:02:32,480 --> 00:02:36,479 অপারেশন ডাউনফল মানবজাতির ইতিহাসে বৃহত্তম যান্ত্রিক আক্রমণ হতে যাচ্ছে। 45 00:02:36,480 --> 00:02:40,907 আমরা বিজয়ী হতে যাচ্ছি। আমরা লড়বো। এটাই আমরা করতে যাচ্ছি। 46 00:03:36,040 --> 00:03:39,799 মেজর উইলিয়াম কেজ।, মার্কিন সেনাবাহিনী মিডিয়া। 47 00:03:39,800 --> 00:03:42,031 লন্ডনে স্বাগতম, মেজর। 48 00:03:48,680 --> 00:03:51,389 জেনারেল এখনি আপনার সাথে দেখা করবেন। 49 00:03:51,640 --> 00:03:53,621 ধন্যবাদ। 50 00:03:54,440 --> 00:03:56,519 অপারেশন ডাউনফল। 51 00:03:56,520 --> 00:04:00,759 সমগ্র শক্তি নিয়ে UDF ফ্রান্স হতে সশস্র আক্রমন করবে, ভূমধ্যসাগর , স্ক্যান্ডিনেভিয়া... 52 00:04:00,760 --> 00:04:02,839 সমান চাপ বিস্তার করবে পূর্ব সীমান্তে... 53 00:04:02,840 --> 00:04:05,399 রাশিয়া এবং চিনকে শত্রুদের পিছু হটানোর অনুমতি দেবে। 54 00:04:05,400 --> 00:04:10,959 আমরা সবাই ঠিক মাঝামাঝি গিয়ে মিলবো একপ্রান্ত থেকে অন্যপ্রান্ত পর্যন্ত মিমিক-দের সমূলে ধ্বংস করতে। 55 00:04:10,960 --> 00:04:13,479 আগামীকাল অনেক সাহসী যোদ্ধা মারা যাবে, মেজর। 56 00:04:13,480 --> 00:04:15,079 যখন সব ধোঁয়া পরিস্কার হবে... 57 00:04:15,080 --> 00:04:17,719 আর মৃতদেহ গুলো ব্যাগে ভরে বাড়িতে আসতে শুরু করবে, মানুষ তখন দোষ চাপানোর জন্য কাউকে খুঁজবে... 58 00:04:17,720 --> 00:04:19,599 ঠিক আমার মতোই কাউকে। 59 00:04:19,600 --> 00:04:22,799 আমি আসলে ভিন্নধর্মী একটি চিত্রনাট্য পেশ করবো। 60 00:04:22,800 --> 00:04:24,303 অনুগ্রহ করে। 61 00:04:24,840 --> 00:04:28,266 সম্ভবতঃ একটি সেরা আত্মজীবনী বিক্রয়। 62 00:04:29,000 --> 00:04:31,345 হয়তো রাজনীতিতে অগ্রযাত্রা? 63 00:04:32,880 --> 00:04:37,359 একেবারে আমার মাথার ভিতরে থেকে, আমি দিতে চাচ্ছি সুস্পষ্ট নিয়তির ধারণা। 64 00:04:37,360 --> 00:04:39,639 ভিক্ষুক পিন্সের দ্রুত পরিবর্তন হবে। 65 00:04:39,640 --> 00:04:43,759 জম্ম থেকেই দিয়ে যাচ্ছেন। আর জনগন হয়তো, তারা ঐ অল্প জিনিসটাই ভালোবেসেছে। 66 00:04:43,760 --> 00:04:48,039 তুমি ভুল বুঝেছো। এখানে আমি আমাকে বিক্রির কথা তোমাকে জিজ্ঞেস করিনি। হামলা বিক্রির কথা বলেছি। 67 00:04:48,040 --> 00:04:49,199 ঠিক আছে। 68 00:04:49,200 --> 00:04:52,679 তোমার শিপ এক ঘন্টার মধ্যে তীর ছেড়ে যাবে। তোমার সহযোদ্ধারা অপেক্ষায় আছে। 69 00:04:52,680 --> 00:04:55,503 প্রথম আক্রমণে তুমি সৈকতে থাকবে। 70 00:04:57,080 --> 00:05:01,199 আমি দুঃখিত, প্রথম হামলায়? সৈকতে? আপনি বলতে চাচ্ছেন সামনে? 71 00:05:01,200 --> 00:05:02,799 ফ্রান্স। 72 00:05:02,800 --> 00:05:05,639 স্যাটেলাইট শত্রু উপকুলের ক্ষুদ্র গতি-বিধি প্রদর্শন করবে। 73 00:05:05,640 --> 00:05:07,239 সামান্য প্রতিরোধ শক্তি। 74 00:05:07,240 --> 00:05:09,239 আমি উত্তেজিত হয়ে যাচ্ছি, নাতি-পুতিদের বলার মতো কিছু হয়তো থাকবে। 75 00:05:09,240 --> 00:05:12,639 ভালো, আমি আপনার আস্থার প্রশংসা করি, জেনারেল... 76 00:05:12,640 --> 00:05:15,099 আমি এই কাজ করছি...কিছু এড়ানোর জন্য। 77 00:05:19,000 --> 00:05:21,039 আমি ROTC কলেজে ছিলাম। 78 00:05:21,040 --> 00:05:25,119 যুদ্ধ ভেস্তে দিলো সব, আমি বিজ্ঞাপন সংস্থা হারিয়ে ফেলি... 79 00:05:25,120 --> 00:05:26,359 এবং এখানে চলে এলাম। 80 00:05:26,360 --> 00:05:30,070 আমি আমার কাজ করবো, আর আপনি আপনার কাজ করবেন। 81 00:05:30,520 --> 00:05:31,839 কিন্তু... 82 00:05:31,840 --> 00:05:35,983 সত্যিই আমি একজন সৈনিক নই। 83 00:05:36,280 --> 00:05:37,639 না, অবশ্যই তুমি তা নও। 84 00:05:37,640 --> 00:05:41,146 এই কারনেই আমি তোমার সঙ্গে দিয়েছি হাজারো জন। 85 00:05:41,280 --> 00:05:44,639 যদিও এটা একটা সম্মান, আমি ভীত আমাকে প্রত্যাখ্যান করতে হচ্ছে। 86 00:05:44,640 --> 00:05:47,819 আমি দাঁড়িয়ে রক্ত দেখতে পারবো না। কাগজ কাটারে হওয়া এক বিন্দু হলেও না। 87 00:05:53,320 --> 00:05:55,839 উহ্‌, কিন্তু, উহ্... 88 00:05:55,840 --> 00:05:58,559 এখানে বসে এই সম্পর্কে ভেবে দেখার... 89 00:05:58,560 --> 00:06:00,759 কিছু নাম মনে করতে পারি... 90 00:06:00,760 --> 00:06:03,959 যা আমি আপনার কাছে সুপারিশ হিসাবে পেশ করতে পারি। 91 00:06:03,960 --> 00:06:06,908 এটা কোন প্রস্তাব নয়, মেজর। এটা একটা আদেশ। 92 00:06:08,040 --> 00:06:11,959 জেনারেল, আমি যুক্তরাষ্ট্রের সামরিক বাহিনীর একজন অফিসার। 93 00:06:11,960 --> 00:06:15,279 - এমন কি আপনি এর কর্তাব্যক্তিও নন। - আমি তোমার কমান্ডারের সাথে কথা বলেছি। 94 00:06:15,280 --> 00:06:17,591 তুমি এখন আমার আদেশের অধিনে আছো। 95 00:06:17,680 --> 00:06:20,879 তুমি অবশ্যই তোমার বর্তমান র‍্যাঙ্কে বহাল থাকবে। 96 00:06:20,880 --> 00:06:23,111 আমার সচিবের কাছে সমস্ত বিবরন আছে। 97 00:06:25,080 --> 00:06:27,550 মন লাগিয়ে দায়ীত্ত্ব পালন করো, মেজর। 98 00:06:27,880 --> 00:06:31,147 ভাগ্য সহায় হোক। আলোচনা শেষ। 99 00:06:44,040 --> 00:06:46,146 জেনারেল? 100 00:06:47,960 --> 00:06:52,865 আমি লক্ষ লক্ষ মানুষকে অনুপ্রানিত করেছি আপনার সেনাবাহিনীতে যোগদানে। 101 00:06:54,360 --> 00:06:57,839 আর মৃতদেহ গুলো ব্যাগে ভরে যখন বাড়িতে আসবে তারা দোষ দেয়ার জন্য কাউকে খুঁজবে... 102 00:06:57,840 --> 00:07:01,599 চিন্তা করুন আমার জন্য কতোটা কঠিন মানুষকে উপলব্ধি করানো... 103 00:07:01,600 --> 00:07:05,583 মানুষ-কে সন্তুষ্ট করে কিভাবে বোঝাবো দোষটা আপনার ছিলো। 104 00:07:06,080 --> 00:07:10,585 আমি মনে করেছিলাম একজন জেনারেল এটা এড়িয়ে যেতে চাইবেন। 105 00:07:13,440 --> 00:07:15,865 তুমি কি আমাকে ব্লাকমেইল করছো, মেজর? 106 00:07:16,320 --> 00:07:18,359 আমি পছন্দ করবো... 107 00:07:18,360 --> 00:07:23,265 আগামীকাল ঐ সৈকতে বীরত্ব দেখানো চিত্রকল্পের কোন দরকার নেই। 108 00:07:36,080 --> 00:07:38,311 তুমি পারবে না। 109 00:07:40,000 --> 00:07:42,279 আমি খুশী আমাদের কিছু কথা হয়েছে। 110 00:07:42,280 --> 00:07:44,909 এখন, আপনি যদি আমাকে মাফ করেন, জেনারেল। আমি... 111 00:07:49,160 --> 00:07:50,419 ধন্যবাদ আপনাকে। 112 00:07:52,040 --> 00:07:54,066 গ্রেফতার করো এই লোককে। 113 00:07:54,480 --> 00:07:56,188 কি? 114 00:07:58,200 --> 00:07:59,199 হেই! হেই! 115 00:07:59,200 --> 00:08:01,559 ঠিক ওখানেই থামো! 116 00:08:01,560 --> 00:08:02,519 হেই! থামো! 117 00:08:02,520 --> 00:08:04,119 রাস্তা থেকে সরে যাও! 118 00:08:04,120 --> 00:08:05,079 বাইরে চলে গেলো! 119 00:08:05,080 --> 00:08:06,469 এটা নাও! 120 00:08:16,920 --> 00:08:18,719 বামে, মার্চ! 121 00:08:18,720 --> 00:08:21,145 সামনে, মার্চ! 122 00:08:21,520 --> 00:08:23,539 ঘোরো এবার! 123 00:08:30,320 --> 00:08:33,348 ১০ মিনিটের মধ্যে সরবরাহ বন্ধ হবে। 124 00:08:48,760 --> 00:08:51,229 তোমার পায়ের মাপের, ম্যাগোট (গালি)! 125 00:08:53,560 --> 00:08:56,559 এটা একজন অফিসারের ঠিকানা পাওয়ার পদ্ধতি নয়, সার্জেন্ট। 126 00:08:56,560 --> 00:08:59,839 এটা সেই পদ্ধতি কর্তব্য অবহেলা করা নব্য রিক্রুটকে আগেই তার সবকিছু... 127 00:08:59,840 --> 00:09:01,559 আমার বুটের সাথে পিষে ফেলা, ম্যাগোট। 128 00:09:01,560 --> 00:09:03,985 সেখানেই থাকো, সার্জেন্ট। 129 00:09:04,800 --> 00:09:07,065 আমি আপনার কোন সাহায্য করতে পরি, স্যার? 130 00:09:07,800 --> 00:09:09,439 আমি কোন জাহান্নামে, সার্জেন্ট? 131 00:09:09,440 --> 00:09:11,239 ফরোয়ার্ড অপারেটিং বেইস, হিথ্রো। 132 00:09:11,240 --> 00:09:13,769 আপনি নতুন সংগৃহীত সৈন্যদের সাথে আগত। 133 00:09:13,770 --> 00:09:16,051 আমাকে নতুন সৈন্যদের মতো দেখতে লাগছে? 134 00:09:16,640 --> 00:09:18,039 না, স্যার, আপনি তেমন না। 135 00:09:18,040 --> 00:09:19,559 আমার নাম মেজর উইলিয়াম কেজ। 136 00:09:19,560 --> 00:09:21,439 - আমি একজন আমেরিকান অফিসার। - অফিসার? 137 00:09:21,440 --> 00:09:23,519 এটা হলো প্রক্রিয়া। 138 00:09:23,520 --> 00:09:26,548 এখানে কোন অফিসার নেই। আমি এটা দেখছি, সার্জেন্ট। 139 00:09:26,680 --> 00:09:30,439 প্রক্রিয়া শেষ করতে কি ভয়ানক কাজ করতে হলো? 140 00:09:30,440 --> 00:09:33,799 এটা কি ছিলো? পোকে'র (খেলা বিশেষ) রাত্রি? মদ্যপানের উৎসব? 141 00:09:33,800 --> 00:09:35,919 যদি এ সব কিছুই তোমার কাছে সমান হয়, সার্জেন্ট... 142 00:09:35,920 --> 00:09:38,959 আমি এটা ওয়াশিংটনে আমার কমান্ডারকে ব্যাখা করতে পছন্দ করবো। 143 00:09:38,960 --> 00:09:41,639 - যদি তুমি আমাকে একটা ফোন করতে দাও... - আপনি শুনতে পাননি? 144 00:09:41,640 --> 00:09:44,719 আমরা ক্ষতিগ্রস্ত সব দিক থেকে। 145 00:09:44,720 --> 00:09:46,839 আমরা ফ্রান্স আক্রমণ করতে প্রস্তুত। 146 00:09:46,840 --> 00:09:51,426 এই সব তালাবন্ধ হয়ে গেছে, কল আসেও না, যায় ও না। 147 00:09:53,600 --> 00:09:55,661 - তোমার নাম ফ্যারেল? - একদম ঠিক। 148 00:09:55,680 --> 00:09:57,039 মাস্টার সার্জেন্ট ফ্যারেল। 149 00:09:57,040 --> 00:09:58,399 তুমি একজন আমেরিকান। 150 00:09:58,400 --> 00:10:01,189 না, স্যার, আমি কেনটাকি'র। 151 00:10:01,760 --> 00:10:05,199 ঠিক আছে, ভালো, আমার দিকে তাকাও। 152 00:10:05,200 --> 00:10:07,750 এবং দেখো আমি কোথায় আছি। 153 00:10:08,640 --> 00:10:10,905 আমি দিক নির্দেশনা দিচ্ছি। 154 00:10:11,000 --> 00:10:14,346 এটা স্পষ্ট, আমি এখানে থাকবো না। 155 00:10:14,480 --> 00:10:19,305 তাই অনুগ্রহ করে, সার্জেন্ট, আমাকে একটা ফোন করার ব্যবস্থা করে দাও। 156 00:10:24,080 --> 00:10:25,839 আমি কিছুক্ষনের মধ্যে পাইয়ে দেবো, স্যার। 157 00:10:25,840 --> 00:10:28,822 - ধন্যবাদ তোমাকে। - ঠিক এই পথে। 158 00:10:34,320 --> 00:10:35,639 কেনটাকির কোথা থেকে তুমি এসেছো, সার্জেন্ট? 159 00:10:35,640 --> 00:10:37,879 ছোট্ট শহর নাম সাইন্স হিল। শুনেছেন এটা? 160 00:10:37,880 --> 00:10:38,959 আমি কেবলি শুনলাম। 161 00:10:38,960 --> 00:10:41,199 - আপনি কোথা থেকে এসেছেন? - ক্রানবুরি, নিউ জার্সি। 162 00:10:41,200 --> 00:10:42,999 তারা কি ঐখানে আমাদের ক্রানব্যারির (এক ধরনের ফল) উন্নয়ন ঘটিয়েছে? 163 00:10:43,000 --> 00:10:44,719 টমেটো, এতো ভালো তুমি আর দেখবে না। 164 00:10:44,720 --> 00:10:46,679 তারা তাহলে ক্রানবুরি বলে কেন? 165 00:10:46,680 --> 00:10:48,319 তারা তাহলে এটাকে সাইন্স হিল বলে কেন? 166 00:10:48,320 --> 00:10:50,984 কখনো জিজ্ঞেস করা হয়নি, কিছুই আসে যায় না। 167 00:10:54,320 --> 00:10:56,221 আপনার পরে। 168 00:11:00,120 --> 00:11:02,159 তুমি কি আমাকে ফোনে কথা বলতে দেবে না, সার্জেন্ট? 169 00:11:02,160 --> 00:11:04,359 না, এটা করা যাবে না। 170 00:11:04,360 --> 00:11:08,901 একটাই সৎ ব্যাপার মনে হচ্ছে, আপনি নিজের নাম নিয়ে অনেক দূরের তথ্য দিয়েছেন। 171 00:11:10,160 --> 00:11:12,391 এখানে বলা হয়েছে আপনি একজন পলাতক। 172 00:11:12,480 --> 00:11:16,039 এখানে বলা হয়েছে আপনি একজন অফিসারের ভান ধরে আছেন। এখানে বলা হয়েছে... 173 00:11:16,040 --> 00:11:20,079 আপনি সম্ভবত বাইরে ফোন করার চেষ্টা করবেন, এই অপারেশনের নিরাপত্তা আপস করতে। 174 00:11:20,080 --> 00:11:22,839 আগামীকাল লড়াইয়ের দায়ীত্ত্বের কিছু পেতে হলে বাইরে যেতে হবে। 175 00:11:22,840 --> 00:11:25,079 কিন্তু এটা হবে না। 176 00:11:25,080 --> 00:11:26,439 সব সময়। 177 00:11:26,440 --> 00:11:28,830 প্রাইভেট কেজ। 178 00:11:35,480 --> 00:11:37,039 প্রথম দিন থেকেই তোমাকে এটি নিতে হবে... 179 00:11:37,040 --> 00:11:38,399 যখন শ্যাম্পেন... 180 00:11:38,400 --> 00:11:40,239 একটি নদীর মতো প্রবাহিত হয়... 181 00:11:40,240 --> 00:11:41,839 গুজব একটা ভয়ঙ্কর ব্যাপার। 182 00:11:41,840 --> 00:11:45,159 সন্ধ্যা আসলে, সব মানুষ একি উপসংহারে পৌঁছাবে। 183 00:11:45,160 --> 00:11:48,399 আপনি একটা ভীরু এবং মিথ্যাবাদী, আপনার সাথে তাদের-কেও জড়িয়ে ফেলেছেন। 184 00:11:48,400 --> 00:11:50,999 আশা করি ওখানে আপনার জন্য ভালো খবর আছে, প্রাইভেট। 185 00:11:51,000 --> 00:11:54,039 আশা করা যায় অনেক উপভোগ্য লড়াই হবে। 186 00:11:54,040 --> 00:11:55,839 যুদ্ধ মহান মুক্তিদাতা। 187 00:11:55,840 --> 00:11:59,319 আগুনে পুড়ে লোহা খাটি হওয়ার মতো শুধু সত্যিকারের নায়কেরা এখানে বেঁচে থাকে। 188 00:11:59,320 --> 00:12:02,199 একটা জায়গা যেখানে সব মানুষ একি পদে কাজ করবে... 189 00:12:02,200 --> 00:12:06,099 কারন তারা পরজীবি পানার ভিতরে চলে যাচ্ছিলো। 190 00:12:07,360 --> 00:12:10,879 স্কোয়াড! প্রাইভেট কেজ এখানে। 191 00:12:10,880 --> 00:12:13,359 প্রাইভেট কেজ, J স্কোয়াড। 192 00:12:13,360 --> 00:12:15,421 একজন অফিসারের ইউনিফর্ম থাকে না? 193 00:12:15,920 --> 00:12:19,141 এটা নিশ্চিত অফিসারদের কাফলিঙ্ক থাকে না। 194 00:12:20,040 --> 00:12:23,439 আমি সবাইকে নিয়ে একটা তৃপ্তিজনক সকাল দেখতে চাই। 195 00:12:23,440 --> 00:12:27,719 তুমি জানো, এটা ভেবে আমি অনেক বড় গর্ব অনুভব করি, সৈন্যরা জানে যে... 196 00:12:27,720 --> 00:12:30,599 বিবেচনা শক্তি আগামী কাল সব কিছু নিজের দখলে নেবে। 197 00:12:30,600 --> 00:12:32,479 বর্শার টিপ। 198 00:12:32,480 --> 00:12:34,519 ধারালো চাকু। 199 00:12:34,520 --> 00:12:35,639 আমার পাছার.. 200 00:12:35,640 --> 00:12:37,039 ফাটল। 201 00:12:37,040 --> 00:12:38,599 ওহ্‌, ধুর। 202 00:12:38,600 --> 00:12:41,159 প্রাইভেট কিমেল, আমার দৃষ্টিকোন থেকে ব্যারাকের... 203 00:12:41,160 --> 00:12:43,239 - ...জুয়াটা কি? - তুমি এটা অপছন্দ করবে, সার্জেন্ট ফ্যারেল। 204 00:12:43,240 --> 00:12:44,719 ন্যান্স, কেন আমি এটা অপছন্দ করলাম? 205 00:12:44,720 --> 00:12:48,039 কারন এটা আমাদের ভাগ্য পরিচালনা করে, যাতে আমাদের চেয়ে অন্য হাতের প্রভাব বেশী। 206 00:12:48,040 --> 00:12:51,999 আর ভাগ্য ধারণার উপর আমার সুস্পষ্ট অবস্থান কি, কোরাস? 207 00:12:52,000 --> 00:12:56,382 জয় করো শৃঙ্খলা ও প্রস্তুতির মাধ্যমে, আমরাই আমাদের ভাগ্যের নিয়ন্ত্রক। 208 00:12:57,400 --> 00:13:00,439 আপনি হয়তো বিদ্রূপাত্মক ধারনা পেতে পারেন। 209 00:13:00,440 --> 00:13:04,150 কিন্তু বিশ্বাস করেন আমাকে, আপনাকে কাছাকাছি হতে হবে। 210 00:13:05,600 --> 00:13:08,184 প্রাইভেট কেজ একজন পলাতক। 211 00:13:09,000 --> 00:13:12,839 তার কাজের ব্যাপারে ব্যক্তিগত ভাবে সব দায়ীত্ত্ব আমার। 212 00:13:12,840 --> 00:13:15,319 সে আগামীকাল 0৬:00 টায় লড়াইয়ের জন্য প্রস্তুত থাকবে। 213 00:13:15,320 --> 00:13:16,319 লড়াইয়ে প্রস্তুত? 214 00:13:16,320 --> 00:13:18,239 প্রাইভেট কেজ বিভ্রমের অধীন সে এখানে অন্তর্ভুক্ত নয়। 215 00:13:18,240 --> 00:13:21,079 আমরা অবশ্যই তাকে এই বিভ্রম থেকে ফিরিয়ে আনবো। 216 00:13:21,080 --> 00:13:24,959 যদি সে দৌড়ানোর চেষ্টা করে, তার এমন ব্যাবস্থা হবে সে দাঁড়িয়ে হিসু করতে পারবে না। 217 00:13:24,960 --> 00:13:26,319 তোমাকে আমার কথা শুনতে হবে। 218 00:13:26,320 --> 00:13:29,519 - আমি কখনোই লড়াইয়ের জন্য প্রস্তুত হবো না। - আমি তোমাকে ঈর্ষা করি, কেজ। 219 00:13:29,520 --> 00:13:33,981 আগামী কাল সকালে আপনি শুদ্ধ হবেন। আবারো জম্ম নেবেন। 220 00:13:34,720 --> 00:13:37,622 পিটি, দশ মিনিট! 221 00:13:37,640 --> 00:13:38,719 তাহলে সবাই... 222 00:13:38,720 --> 00:13:40,839 আমার সঙ্গে আসবে... 223 00:13:40,840 --> 00:13:43,239 নদীর নিচে নামবে এবং তোমার পায়ের পাতা ধোবে... 224 00:13:43,240 --> 00:13:45,479 যেখানে মানুষ মিষ্টি জীবন-যাপন করে... 225 00:13:45,480 --> 00:13:47,039 এবং একটি স্থান যা পরিপক্ক... 226 00:13:47,040 --> 00:13:51,586 তুমি ইউনিফর্মে নেই...প্রাইভেট। 227 00:13:57,760 --> 00:14:00,039 সব যুদ্ধ-প্রস্তুত স্কোয়াড্রন অগ্রগামী...? 228 00:14:00,040 --> 00:14:01,799 এটা একটা নতুন দিন, ভাইয়েরা! 229 00:14:01,800 --> 00:14:03,439 নিয়তির ডাক। 230 00:14:03,440 --> 00:14:07,139 বিশ্ব আমাদের থেকে শুধুমাত্র একটা জিনিস আশা করে: সেটা আমাদের বিজয়। 231 00:14:48,040 --> 00:14:50,430 চলো, কিমেল! এটা নিতে হবে! 232 00:14:54,960 --> 00:14:56,799 ওহ্‌, খোদা, কিমেল! 233 00:14:56,800 --> 00:14:59,668 আমি মুক্ত হতে চাই, বন্ধু! 234 00:15:01,360 --> 00:15:04,661 এই রাস্তায় চমক দেখানো যাক। আমি মানিয়ে নিচ্ছি। 235 00:15:05,080 --> 00:15:06,879 শব্দ কিসের? ঐ... 236 00:15:06,880 --> 00:15:08,079 চলো যাই! 237 00:15:08,080 --> 00:15:10,359 শোনো, আমি কখনোই এদের একজন হতে পারবো না। 238 00:15:10,360 --> 00:15:12,559 আমিও কখনো এক সাথে দুই মেয়ের সাথে ছিলাম না। 239 00:15:12,560 --> 00:15:15,827 কিন্তু তুমি বাজি ধরতে পারো যখন ঐ দিন আসবে, আমি এটা করবো। 240 00:15:16,120 --> 00:15:17,319 কিমেল। 241 00:15:17,320 --> 00:15:18,599 এটা গ্রিফ। 242 00:15:18,600 --> 00:15:19,959 গ্রিফ। গ্রিফ। তুমি বাজি ধরবে। 243 00:15:19,960 --> 00:15:24,159 শুধু এটা নিয়ে ভাবো, বাপ। আমি এটা দিয়ে কাউকে আঘাত করতে পারি। 244 00:15:24,160 --> 00:15:26,425 সেফটি অন রাখোনি, তুমি পারবে না। 245 00:15:27,040 --> 00:15:28,719 কিন্তু... 246 00:15:28,720 --> 00:15:32,226 - সেফটি কোথায়? - একদম ঠিক ওখানে! 247 00:15:41,840 --> 00:15:43,980 এখনি সময়। 248 00:16:09,480 --> 00:16:12,826 বোকারাম! এটা সম্পূর্ণ মেটাল... 249 00:16:13,040 --> 00:16:15,146 সরো! 250 00:16:15,840 --> 00:16:17,279 - গ্রিফ। - সার্জ? 251 00:16:17,280 --> 00:16:20,239 - প্রাইভেট কেজের দিকে লক্ষ্য রাখো! - কি, সারা দিন? 252 00:16:20,240 --> 00:16:23,347 কিছু একটা আমাকে বলেছে এটা দীর্ঘস্থায়ী হবে না। 253 00:17:04,080 --> 00:17:06,239 - কেজ! 254 00:17:06,240 --> 00:17:08,187 - কেজ! - কেজ! 255 00:17:31,040 --> 00:17:32,679 আমরা জার্মানি হারিয়েছি। 256 00:17:32,680 --> 00:17:34,359 আমরা ফ্রান্স হারিয়েছি। 257 00:17:34,360 --> 00:17:37,879 যদি আমরা আজ হারি আমরা আসল ময়দানে কোন লড়াই পাবো না। 258 00:17:37,880 --> 00:17:41,199 আমি জানি তোমার উপর অস্বাভাবিক চাপ যাচ্ছে। 259 00:17:41,200 --> 00:17:43,159 দুই মিনিট পরে ড্রপ করা হবে। 260 00:17:43,160 --> 00:17:44,999 ভয় পাওয়া ঠিক আছে। 261 00:17:45,000 --> 00:17:48,506 মনে রেখো, ভয় ছাড়া সাহসের অস্তিত্ব নেই। 262 00:17:50,120 --> 00:17:51,719 অই! 263 00:17:51,720 --> 00:17:55,479 অই, সাথী! আমার মনে হচ্ছে তোমার স্যুটে কোন ত্রুটি আছে! 264 00:17:55,480 --> 00:17:58,259 হ্যা! এটাতে একটা মৃত লোক আছে। 265 00:18:00,120 --> 00:18:03,439 হেই, ঐখানে আপনার পিছে লক্ষ্য করুন, স্যার। 266 00:18:03,440 --> 00:18:05,580 অন্য কেউ করবে না। 267 00:18:06,240 --> 00:18:07,319 এক মিনিট! 268 00:18:07,320 --> 00:18:09,949 এক মিনিট পরে ড্রপ করা হবে! 269 00:18:15,040 --> 00:18:16,759 হেই! 270 00:18:16,760 --> 00:18:19,503 - হেই! - কি? 271 00:18:19,760 --> 00:18:22,239 কিভাবে আমি আমার অস্রের সেফটি অফ করবো? 272 00:18:22,240 --> 00:18:23,339 কি? 273 00:18:24,520 --> 00:18:26,639 আমি কিভাবে আমার অস্রের সেফটি..? 274 00:18:26,640 --> 00:18:28,541 ওহ্‌, খোদা! 275 00:18:33,320 --> 00:18:37,319 তৈরী হও! ত্রিশ সেকেন্ড পরে ড্রপ করা হবে! 276 00:18:37,320 --> 00:18:39,399 আমার চিহ্ন পথে! 277 00:18:39,400 --> 00:18:41,079 একি রকম ছড়িয়ে থাকো! 278 00:18:41,080 --> 00:18:43,869 ড্রপ যাত্রা সক্রিয় করবে! মনে রেখো... 279 00:18:46,680 --> 00:18:49,070 আহ্‌! আহ্‌! 280 00:18:49,240 --> 00:18:50,439 এখন ড্রপ করো! 281 00:18:50,440 --> 00:18:51,679 ড্রপ করা যাক! ড্রপ! 282 00:18:51,680 --> 00:18:53,502 ড্রপ! 283 00:18:54,720 --> 00:18:55,519 ড্রপ! 284 00:18:55,520 --> 00:18:56,679 যাও! 285 00:18:56,680 --> 00:18:58,479 যাও, চলো যাই! 286 00:18:58,480 --> 00:18:59,949 চলো! 287 00:19:00,680 --> 00:19:01,479 ড্রপ! 288 00:19:01,480 --> 00:19:02,983 ড্রপ! 289 00:19:06,280 --> 00:19:08,545 কেজ, ড্রপ অথবা মৃত্যূ! 290 00:19:51,400 --> 00:19:53,439 আচ্ছা! ওহুহু! 291 00:19:53,440 --> 00:19:55,399 আমরা করতে পেরেছি! 292 00:19:55,400 --> 00:19:57,381 ধন্যবাদ খোদা, আমরা করতে পেরেছি! 293 00:20:19,280 --> 00:20:21,227 ভাষা নির্বাচন করুন। 294 00:21:07,840 --> 00:21:09,919 আমাদের সাহায্য প্রয়োজন! 295 00:21:09,920 --> 00:21:11,419 আমাদের এখনি সাহায্য দরকার! 296 00:22:05,440 --> 00:22:07,671 কি এইসব...? 297 00:22:19,280 --> 00:22:20,999 প্রাইভেট কেজ! 298 00:22:21,000 --> 00:22:22,599 আপনি ভুল পথে যাচ্ছেন! 299 00:22:22,600 --> 00:22:25,039 আপনি মুহূর্ত মিস করে ফেলেছেন! 300 00:22:25,040 --> 00:22:26,959 আজাইরা এইসব কি? 301 00:22:26,960 --> 00:22:29,239 তারা অনুমান করতে পারবে না আমরা এখানে এসেছি। 302 00:22:29,240 --> 00:22:31,239 আমরা একটি কসাইখানা মধ্যে দিয়ে হেটে যাচ্ছি, বন্ধু। 303 00:22:31,240 --> 00:22:32,948 এটা একটা কসাই ঘরের মতো! 304 00:22:33,320 --> 00:22:34,719 একসঙ্গে নিজেকে টানো! 305 00:22:34,720 --> 00:22:37,270 নিজের কাজ করো, ভাইসব! 306 00:22:37,360 --> 00:22:38,719 লাইনে থাকো! 307 00:22:38,720 --> 00:22:40,439 ন্যান্স, আমার সামরিক পরিস্থিতি সম্পর্কে একটি প্রতিবেদন পেতে হবে! 308 00:22:40,440 --> 00:22:43,479 - সেফটি?! আমার সেফটি? - গ্রিফ, ফোর্ড, পার্শ্বদেশ কভার করো ! 309 00:22:43,480 --> 00:22:47,748 আমার সেফটি। আমার সেফটি। আমি কিভাবে আমার সেফটি পাবো...? 310 00:22:48,720 --> 00:22:50,559 - আমি অপেক্ষা করবো, ন্যান্স! - আমি ট্রেস পেয়েছি! 311 00:22:50,560 --> 00:22:52,919 পাঁচ শত মিটার দূরে এবং তারা দ্রুত আসছে! 312 00:22:52,920 --> 00:22:54,439 শয়তানের বাচ্চা। 313 00:22:54,440 --> 00:22:56,279 নজরের বাইরে! 314 00:22:56,280 --> 00:22:59,039 নজর রাখো যদি তুমি ওখানে থাকতে চাও! 315 00:22:59,040 --> 00:23:00,799 অগ্নি সংযোগ অবস্থান! 316 00:23:00,800 --> 00:23:02,099 সরো! 317 00:23:03,400 --> 00:23:04,519 এখানে তারা আসছে। 318 00:23:04,520 --> 00:23:06,919 ঠিক নরকের মতো এবং ভয়ানক। 319 00:23:06,920 --> 00:23:08,679 তারা ঠিক আমাদের কাছে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করবো! 320 00:23:08,680 --> 00:23:10,308 আর কয়েক সেকেন্ড! 321 00:23:12,560 --> 00:23:13,559 হেই! 322 00:23:13,560 --> 00:23:15,222 হেই! 323 00:23:20,480 --> 00:23:22,427 পিছনে পতন! 324 00:24:05,120 --> 00:24:06,599 হা! 325 00:24:06,600 --> 00:24:08,659 হা-হা! 326 00:24:26,240 --> 00:24:28,187 পুনরায় লোড করো! 327 00:24:59,320 --> 00:25:01,868 তোমার পায়ের মাপের, ম্যাগোট! 328 00:25:06,320 --> 00:25:09,079 লাইন পাবার আগে তোমার সবকিছু আমার বুটের নীচে পিষে ফেলবো, ম্যাগোট! 329 00:25:09,080 --> 00:25:11,584 ওখানেই থাকো, সার্জেন্ট। 330 00:25:14,200 --> 00:25:16,670 আমি আপনার কোন সাহায্য করতে পরি, স্যার? 331 00:25:16,960 --> 00:25:19,350 সার্জেন্ট ফ্যারেল। এটা কি...? 332 00:25:20,000 --> 00:25:22,470 এটাই আমার নাম। 333 00:25:23,400 --> 00:25:25,519 আমার মনে হয় আমি এটা পেয়েছি। 334 00:25:25,520 --> 00:25:29,999 এটা কি ছিলো? পোকের রাত্রি? ব্যাচেলর পার্টি? 335 00:25:30,000 --> 00:25:32,061 তুমি জানো, আমি নিশ্চিত না। 336 00:25:32,880 --> 00:25:34,702 এটা ঘটবে। 337 00:25:36,040 --> 00:25:37,987 আমি আপনাকে কিছু সময়ের মধ্যে পেয়ে যাবো, স্যার। 338 00:25:38,160 --> 00:25:41,062 আপনার এগুলো আমাকে নিতে দিন। 339 00:25:41,240 --> 00:25:43,790 এটা কি রকম দিন? 340 00:25:43,800 --> 00:25:45,906 আপনার জন্য? 341 00:25:47,440 --> 00:25:49,919 বিচারের দিন। 342 00:25:49,920 --> 00:25:52,479 নতুন ভালো কিছু আপনার জন্য আশা হয়ে আসছে, প্রাইভেট। 343 00:25:52,480 --> 00:25:54,959 আশা করি এই ফর্মে অপূর্ব যুদ্ধ হবে। 344 00:25:54,960 --> 00:25:57,079 যুদ্ধ মহান মুক্তিদাতা। 345 00:25:57,080 --> 00:25:58,759 আগুন এবং অগ্নিপরীক্ষা যা... 346 00:25:58,760 --> 00:26:02,861 - ...শুধুমাত্র সত্যিকারের নায়কদের... - যাতে শুধুমাত্র সত্যিকারের নায়কেরা অগ্রসর হবে। 347 00:26:02,920 --> 00:26:05,948 আপনি কি কারনে শুধু আমাকে বাধা দিতে চাচ্ছেন, প্রাইভেট? 348 00:26:09,880 --> 00:26:11,861 সার্জেন্ট, তুমি... 349 00:26:12,560 --> 00:26:15,479 বিশ্বাস করোনি আমি তোমাকে যা বলেছি। 350 00:26:15,480 --> 00:26:17,347 না, আমি করিনি। 351 00:26:17,720 --> 00:26:20,304 এখন, আমি কোথায় ছিলাম? 352 00:26:21,080 --> 00:26:23,027 অগ্নিতুল্য অগ্নিপরীক্ষা। 353 00:26:23,280 --> 00:26:27,559 আগুন এবং অগ্নিপরীক্ষা যাতে শুধুমাত্র সত্যিকারের নায়কেরা অগ্রসর হবে। 354 00:26:27,560 --> 00:26:29,519 একটি জায়গা যেখানে সব মানুষ সত্যিকার ভাবে... 355 00:26:29,520 --> 00:26:33,779 একি পদে, কারন তারা পরজীবি পানার ভিতরে চলে যাচ্ছিলো। 356 00:26:35,760 --> 00:26:37,079 - নরকে স্বাগতম। - স্কোয়াড! 357 00:26:37,080 --> 00:26:40,586 প্রাইভেট কেজ এখানে। 358 00:26:41,440 --> 00:26:42,919 প্রাইভেট কেজ... 359 00:26:42,920 --> 00:26:44,759 J স্কোয়াড। 360 00:26:44,760 --> 00:26:46,279 একজন অফিসারের ইউনিফর্ম থাকে না? 361 00:26:46,280 --> 00:26:48,359 তারা নিশ্চিত অফিসারদের কাফলিঙ্ক থাকে না। 362 00:26:48,360 --> 00:26:52,959 তুমি জানো, এটা ভেবে আমি অনেক বড় গর্ব অনুভব করি, সৈন্যরা জানে যে বিবেচনা শক্তি... 363 00:26:52,960 --> 00:26:55,039 আগামী কাল সব কিছু নিজের দখলে নেবে। 364 00:26:55,040 --> 00:26:58,039 বর্শার টিপ, ধারালো চাকু। 365 00:26:58,040 --> 00:27:00,479 আমার পাছার ফাটল। 366 00:27:00,480 --> 00:27:04,039 প্রাইভেট কিমেল, আমার দৃষ্টিকোন থেকে ব্যারাকের জুয়াটা কি? 367 00:27:04,040 --> 00:27:06,799 - এটা অপছন্দ, সার্জেন্ট। - ন্যান্স, কেন আমি এটা অপছন্দ করলাম? 368 00:27:06,800 --> 00:27:10,119 কারন এটা আমাদের ভাগ্য পরিচালনা করে, যাতে আমাদের চেয়ে অন্য হাতের প্রভাব বেশী। 369 00:27:10,120 --> 00:27:14,759 আর ভাগ্য ধারণার উপর আমার সুস্পষ্ট অবস্থান কি? 370 00:27:14,760 --> 00:27:18,664 জয় করো শৃঙ্খলা ও প্রস্তুতির মাধ্যমে, আমরাই আমাদের ভাগ্যের নিয়ন্ত্রক। 371 00:27:20,480 --> 00:27:22,719 আপনি হয়তো বিদ্রূপাত্মক ধারনা পেতে পারেন। 372 00:27:22,720 --> 00:27:25,559 বিশ্বাস করুন আমাকে, আপনাকে কাছাকাছি হতে হবে। 373 00:27:25,560 --> 00:27:27,719 ওহ্‌, খোদা, কিমেল! 374 00:27:27,720 --> 00:27:30,359 - আমি মুক্ত হতে চাই, বন্ধু! - আচ্ছা ঠিক আছে, বন্ধু। 375 00:27:30,360 --> 00:27:32,830 এই রাস্তায় চমক দেখানো যাক। আমি মানিয়ে নিচ্ছি। 376 00:27:36,200 --> 00:27:38,067 বিচ্ছিন্ন। 377 00:27:38,640 --> 00:27:40,559 হেই, তোমার সমস্যাটা কি? 378 00:27:40,560 --> 00:27:43,224 তোমার আগে কখনো এমন হয়নি? 379 00:27:44,040 --> 00:27:46,271 হয়তো। 380 00:27:46,320 --> 00:27:48,460 তুমি কি জানো সেফটি কোথায়? 381 00:27:49,800 --> 00:27:53,180 - আমি নিশ্চিত না। - ভালো। 382 00:27:53,920 --> 00:27:56,999 আমি জানি তোমার উপর অস্বাভাবিক চাপ যাচ্ছে। 383 00:27:57,000 --> 00:27:59,119 দুই মিনিট পরে ড্রপ করা হবে। 384 00:27:59,120 --> 00:28:00,879 ভয় পাওয়াটা ঠিক আছে। 385 00:28:00,880 --> 00:28:03,999 ভয় ছাড়া সাহসের কোন অস্তিত্ব নেই। 386 00:28:04,000 --> 00:28:05,359 অই! 387 00:28:05,360 --> 00:28:06,759 অই, সাথী! 388 00:28:06,760 --> 00:28:09,359 আমার মনে হচ্ছে তোমার স্যুটে কোন ত্রুটি আছে! 389 00:28:09,360 --> 00:28:12,339 হ্যা। এটাতে একটা মৃত লোক আছে। 390 00:28:15,400 --> 00:28:17,679 হেই, আপনার পিছে খেয়াল করুন, স্যার। 391 00:28:17,680 --> 00:28:19,799 - কেউ থাকবে না। - কেউ থাকবে না। 392 00:28:19,800 --> 00:28:22,099 হে-হে! দুর্ভাগ্যজনক, শয়তান! 393 00:28:28,320 --> 00:28:31,279 আমার চিহ্ন পথে! একি রকম ছড়িয়ে থাকো! 394 00:28:31,280 --> 00:28:33,879 ড্রপ যাত্রা সক্রিয় করো, ত্রিশ সেকেন্ড! 395 00:28:33,880 --> 00:28:35,861 - মনে রেখো, হিট... - হেই! 396 00:28:48,880 --> 00:28:50,667 যাও! যাও! 397 00:29:08,040 --> 00:29:09,279 ওহুহু-হুহু! 398 00:29:09,280 --> 00:29:10,559 আমরা করতে পেরেছি! 399 00:29:10,560 --> 00:29:12,586 তোমার পিছনে! 400 00:29:12,600 --> 00:29:14,501 খেয়াল করো! 401 00:29:53,560 --> 00:29:55,302 আসছে! 402 00:29:57,440 --> 00:29:58,559 আমি আঘাত করেছি! 403 00:29:58,560 --> 00:29:59,949 আমি আঘাত করেছি! 404 00:30:00,960 --> 00:30:02,827 এটা কতোটা খারাপ? 405 00:30:03,520 --> 00:30:07,026 ওখানে কি... অনেক রক্ত আছে? 406 00:30:07,440 --> 00:30:10,422 তোমার বুকের কাছে একটা ছিদ্র আছে। 407 00:30:10,560 --> 00:30:11,519 সত্যি? 408 00:30:11,520 --> 00:30:13,421 হ্যা। 409 00:30:17,800 --> 00:30:20,279 তুমি শুধু নেবে...? 410 00:30:20,280 --> 00:30:22,261 আমার ব্যাটারীটা? 411 00:30:25,040 --> 00:30:27,319 না, না, না। ধুর এই সব কি...!? 412 00:30:27,320 --> 00:30:29,426 আহ্‌! 413 00:30:33,560 --> 00:30:35,399 তোমার পায়ের মাপের, ম্যাগোট! 414 00:30:35,400 --> 00:30:36,999 সার্জেন্ট ফ্যারেল! 415 00:30:37,000 --> 00:30:38,839 সার্জেন্ট ফ্যারেল! 416 00:30:38,840 --> 00:30:40,079 আমি আপনাকে কোন সাহায্য করতে পারি, স্যার? 417 00:30:40,080 --> 00:30:43,079 আমার নাম মেজর উইলিয়াম কেজ। মার্কিন সেনাবাহিনী, মিডিয়া রিলেশন্স। 418 00:30:43,080 --> 00:30:44,799 আমার কোন ব্যাচেলর পার্টি অথবা পোকের খেলা ছিলো না! 419 00:30:44,800 --> 00:30:48,479 তোমার বাম পকেটে একটা আদেশ পত্র আছে, যাতে বলা হয়েছে আমি একজন পলাতক ভান ধরে থাকা অফিসার। 420 00:30:48,480 --> 00:30:50,159 কিন্তু এটাতে কেন বলা হয়নি যে... 421 00:30:50,160 --> 00:30:52,879 তোমার নাম মাস্টার সার্জেন্ট ফ্যারেল সাইন্স হিল, কেনটাকি থেকে আগত। 422 00:30:52,880 --> 00:30:55,780 যদি তুমি যদি আমাকে ত্রিশ সেকেন্ড সময় দাও, আমি ব্যাখা করবো আমি কিভাবে জানলাম যে, 423 00:30:55,781 --> 00:30:59,991 তুমি প্রতিটা সৈনিকের জীবন বাঁচাতে পারো শুধু এই বেইজের উপর নির্ভর করে। 424 00:31:01,160 --> 00:31:04,719 তোমাকে আমার কথা শুনতে হবে! তারা জানে আমরা আসছি! তারা আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে!! 425 00:31:04,720 --> 00:31:07,399 আমি সেখানে ছিলাম! আমি এটা দেখেছি! 426 00:31:07,400 --> 00:31:09,879 তোমরা সবাই ধ্বংস হবে! তুমি ধ্বংস হবে! 427 00:31:09,880 --> 00:31:13,919 ঠিক আছে। ঠিক আছে। ঠিক আছে, আমি চমৎকার আছি। আমি চমৎকার আছি। 428 00:31:13,920 --> 00:31:15,439 এই J স্কোয়াড। হ্যা? 429 00:31:15,440 --> 00:31:16,959 এই J স্কোয়াড, হ্যা। 430 00:31:16,960 --> 00:31:19,199 এটা আমার জানার দরকার নেই, কিন্তু ঠিক আছে। 431 00:31:19,200 --> 00:31:21,519 তোমাদের কারো সাথে আগে আমার দেখা হয়েছে? 432 00:31:21,520 --> 00:31:22,839 হারামী, আমি তোমাকে চিনি না। 433 00:31:22,840 --> 00:31:24,719 একদম ঠিক! হ্যা! 434 00:31:24,720 --> 00:31:25,759 ধন্যবাদ তোমাকে। 435 00:31:25,760 --> 00:31:27,119 তোমার নাম ন্যান্স। তুমি বিবেল। 436 00:31:27,120 --> 00:31:31,119 কিবেল...কিমেল! তুমি ভালো যুদ্ধ করো, আক্ষরিক অর্থে। 437 00:31:31,120 --> 00:31:33,679 ফোর্ড। স্কিনার। গ্রিফ। 438 00:31:33,680 --> 00:31:35,627 তুমি... 439 00:31:36,360 --> 00:31:37,919 সে বেশী কথা বলে না। 440 00:31:37,920 --> 00:31:40,499 - কিন্তু বিছানার নীচে একটি তাশের খেলা আছে। - অনেক ধন্যবাদ, গাধু। 441 00:31:40,500 --> 00:31:45,028 উহ্‌...কিমেল একটা ফ্লাশ জিতেছে। ইস্কাপন, চিড়িতন না। 442 00:31:46,360 --> 00:31:48,319 আর তুমি তাদের সবগুলো তাশ খেতে বাধ্য করছো। 443 00:31:48,320 --> 00:31:50,710 আমি কি ঠিক? 444 00:31:52,200 --> 00:31:54,261 এখন... 445 00:31:56,240 --> 00:31:59,302 আমি তোমাকে কি নিয়ে বললাম যা পাগলামীর মতো শোনালো। 446 00:31:59,320 --> 00:32:01,301 এটা সত্যি। 447 00:32:01,760 --> 00:32:04,742 এবং তোমাকে আমার কথা শুনতে হবে। 448 00:32:06,000 --> 00:32:10,461 এটার উপর তোমার জীবন খুব বেশী নির্ভর করে আছে। 449 00:32:12,560 --> 00:32:14,461 এক মিনিট! 450 00:32:22,200 --> 00:32:26,619 কি? সে কি বলছে? ন্যান্স! সে কি বলছে? 451 00:32:37,200 --> 00:32:40,626 আমার চিহ্ন পথে! একি রকম ছড়িয়ে থাকো! 452 00:32:40,720 --> 00:32:43,509 এই শিপ বিষ্ফোরক সম্পর্কিত বিষয় নিয়ে। 453 00:32:53,800 --> 00:32:55,639 হ্যা! ওহুহু! 454 00:32:55,640 --> 00:32:57,439 আমরা এটা করতে পেরেছি! 455 00:32:57,440 --> 00:32:59,148 ধন্যবাদ খোদা, আমরা এটা করতে পেরেছি! 456 00:33:00,280 --> 00:33:01,119 আহ্‌! 457 00:33:01,120 --> 00:33:03,640 ...তোমার সবকিছু আমার বুটের নীচে পিষে ফেলার আগে! 458 00:33:04,000 --> 00:33:05,519 হ্যা! ওহুহু! 459 00:33:05,520 --> 00:33:07,439 আমরা এটা করতে পেরেছি! 460 00:33:07,440 --> 00:33:09,148 খোদাকে ধন্যবাদ, আমরা এটা করতে পেরেছি! 461 00:33:26,040 --> 00:33:27,748 আহ্‌! 462 00:33:38,160 --> 00:33:39,519 আমি দুঃখিত! আমি তোমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করেছি। 463 00:33:39,520 --> 00:33:43,224 আমরা নৃশংস ভাবে মরতে যাচ্ছি। এই সমুদ্র সৈকতে আমাদের যাওয়া তোমার বন্ধ করা দরকার। 464 00:33:48,240 --> 00:33:51,639 আমাদের যেতে হবে। এই ড্রপ শিপ বিস্ফোরক সম্পর্কিত। 465 00:33:51,640 --> 00:33:53,599 আমাদের এখনি যেতে হবে! 466 00:33:53,600 --> 00:33:55,467 দাঁড়াও। 467 00:34:00,400 --> 00:34:02,142 চলো! 468 00:34:12,920 --> 00:34:14,787 চলো! 469 00:34:17,720 --> 00:34:18,959 চলো! 470 00:34:18,960 --> 00:34:21,271 এই শিপ বিস্ফোরিত হতে যাচ্ছে! 471 00:34:21,960 --> 00:34:23,759 তুমি কি করতে চাচ্ছো? 472 00:34:23,760 --> 00:34:26,025 যখন তুমি জেগে উঠবে আমাকে খুঁজে পাবে। 473 00:34:26,160 --> 00:34:26,999 কি? 474 00:34:27,000 --> 00:34:29,026 আমাকে খুঁজতে এসো যখন তুমি জেগে উঠবে। 475 00:34:30,080 --> 00:34:31,959 আহ্‌! 476 00:34:31,960 --> 00:34:34,781 তোমার পায়ের মাপের, ম্যাগোট! 477 00:34:38,360 --> 00:34:40,839 আগেই লাইন ধরো নয়তো আমি তোমার সব আমার বুটের নীচে পিষে ফেলবো! 478 00:34:40,840 --> 00:34:43,119 আপনার জন্য আশা হয়ে নতুন ভালো কিছু আসছে, প্রাইভেট। 479 00:34:43,120 --> 00:34:44,599 যুদ্ধ মহান মুক্তিদাতা। 480 00:34:44,600 --> 00:34:47,679 আগুন এবং অগ্নিপরীক্ষা যাতে শুধুমাত্র সত্যিকারের নায়কেরা অগ্রসর হবে। 481 00:34:47,680 --> 00:34:50,779 একটা জায়গা যেখানে সব মানুষ একি পদে... 482 00:34:56,720 --> 00:34:57,959 স্কোয়াড, এই যে এখানে... 483 00:34:57,960 --> 00:35:00,639 প্রাইভেট কেজ। আর তুমি অবশ্যই আমার J স্কোয়াডের। 484 00:35:00,640 --> 00:35:01,879 তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 485 00:35:01,880 --> 00:35:03,639 একজন অফিসারের ইউনিফর্ম থাকে না? 486 00:35:03,640 --> 00:35:07,631 - যারা নিশ্চিত... - এটা নিশ্চিত একজন অফিসারের কাফলিঙ্ক থাকে না। 487 00:35:09,120 --> 00:35:13,908 চাঁবি...বাম পকেটে, সম্ভবত। 488 00:35:17,600 --> 00:35:19,839 প্রাইভেট কেজ একজন পলাতক। 489 00:35:19,840 --> 00:35:23,599 তার কাজের ব্যাপারে ব্যক্তিগত ভাবে সব দায়ীত্ব আমার। 490 00:35:23,600 --> 00:35:27,439 সে আগামীকাল 0৬:00 টায় লড়াইয়ের জন্য প্রস্তুত থাকবে। 491 00:35:27,440 --> 00:35:30,279 প্রাইভেট কেজ বিভ্রমের অধীন সে এখানে অন্তর্ভুক্ত নয়। 492 00:35:30,280 --> 00:35:32,159 আমরা অবশ্যই তাকে এই বিভ্রম থেকে ফিরিয়ে আনবো। 493 00:35:32,160 --> 00:35:36,587 - যদি সে দৌড়ানোর চেষ্টা করে, তাকে বুঝিয়ে ফিরিয়ে আনা হবে... - ওহ্‌, না। আমি পালাবো না। 494 00:35:36,720 --> 00:35:38,879 - কোন সুযোগ নেই। - সে দাঁড়িয়ে হিসু করতে পারবে না। 495 00:35:38,880 --> 00:35:41,350 ধন্যবাদ, সার্জেন্ট ফ্যারেল। 496 00:35:52,680 --> 00:35:55,679 পরবর্তী কাজ কি? একটা ছোট্ট, উহ্‌, পিটি? 497 00:35:55,680 --> 00:35:58,119 পিটি! দশ মিনিট! 498 00:35:58,120 --> 00:36:02,199 বামে! বামে! বামে! 499 00:36:02,200 --> 00:36:05,079 - তুমি কে? শব্দ নেই! - আমি একজন যোদ্ধা! 500 00:36:05,080 --> 00:36:06,999 - যোদ্ধারা কি করে? - হত্যা! 501 00:36:07,000 --> 00:36:09,399 - তুমি কি করতে চাচ্ছো? - হত্যা! 502 00:36:09,400 --> 00:36:10,999 - তুমি কি করতে যাচ্ছো? - হত্যা! 503 00:36:11,000 --> 00:36:13,199 আগামীকাল আমার বিশতম যুদ্ধ হতে যাচ্ছে। 504 00:36:13,200 --> 00:36:15,799 - তোমার তালিকায় বিশটা যুদ্ধ নেই, সাথী। - আমারো আছে! 505 00:36:15,800 --> 00:36:18,759 তুমি তোমার চাহিদা মাফিক লোড করো আমরা দ্বিতীয় পর্যায়ে সৈকতে আঘাত হানবো। 506 00:36:18,760 --> 00:36:21,439 এই আজাইরা আলাপ বন্ধ করে, কেন তোমরা দু'জন মিলেই সব দিক সামাল দিতে পারো না? 507 00:36:21,440 --> 00:36:22,999 হে-হে, তুমি মজার মেয়ে। 508 00:36:23,000 --> 00:36:24,719 আমি বাজি ধরলাম আগামীকাল একটা রেকর্ড সেট করতে পারবো। 509 00:36:24,720 --> 00:36:29,119 দ্রুততম সময়ে পিছনে চলে যাও, ফোর্ড, নিজের ময়লার মধ্যে ডুবে থাকো। 510 00:36:29,120 --> 00:36:31,799 আজাইরা আলাপ বন্ধ করো গাধা! 511 00:36:31,800 --> 00:36:32,959 এই নাও, সার্জ! 512 00:36:32,960 --> 00:36:34,861 ধরে রাখো! 513 00:36:36,680 --> 00:36:39,861 প্রাইভেট, ড্রপ করুন এবং আমাকে দিন... 514 00:36:40,840 --> 00:36:42,741 পঞ্চাশ বার, সার্জ? 515 00:36:43,280 --> 00:36:44,919 ঠিক তাই। 516 00:36:44,920 --> 00:36:46,599 পঞ্চাশ বার। 517 00:36:46,600 --> 00:36:48,308 পল্টন। 518 00:36:48,480 --> 00:36:50,222 ড্রপ এবং আমাকে পঞ্চাশ বার করে দেখান। 519 00:36:50,280 --> 00:36:52,319 প্রাইভেট কেজকে অভিনন্দন! 520 00:36:52,320 --> 00:36:54,559 ধন্যবাদ, সার্জ। 521 00:36:54,560 --> 00:36:56,439 - এবং এক! - এক! 522 00:36:56,440 --> 00:36:57,679 - এবং দুই! - দুই! 523 00:36:57,680 --> 00:36:59,581 - এবং তিন! - তিন। 524 00:37:04,840 --> 00:37:07,469 - আহ্‌! - ওহ্‌! 525 00:37:09,160 --> 00:37:11,599 তোমার কি বিদঘুটে চিন্তা ছিলো? 526 00:37:11,600 --> 00:37:15,239 আপনার জন্য ওখানে আশা আছে, প্রাইভেট। আশা করি এই ফর্মে অপূর্ব যুদ্ধ হবে। 527 00:37:15,240 --> 00:37:17,999 যুদ্ধ মহান মুক্তিদাতা। 528 00:37:18,000 --> 00:37:19,759 - তিন! - তিন! 529 00:37:19,760 --> 00:37:21,399 - চার! - চার! 530 00:37:21,400 --> 00:37:23,825 - পাঁচ! - পাঁচ! 531 00:38:05,880 --> 00:38:09,386 মাফ করবে, সার্জেন্ট ভ্রাটাস্কি? 532 00:38:11,600 --> 00:38:13,308 মাফ করবে। 533 00:38:14,280 --> 00:38:16,625 সার্জেন্ট ভ্রাটাস্কি? 534 00:38:35,480 --> 00:38:36,559 মাফ করবে। 535 00:38:36,560 --> 00:38:38,871 হ্যা? আমার সাথে কথা বলতে কে বললো তোমাকে? 536 00:38:40,040 --> 00:38:41,919 আমার মুখের উপর কি কিছু রাখা আছে 537 00:38:41,920 --> 00:38:43,799 তুমি করবে। তু্মি করবে। 538 00:38:43,800 --> 00:38:45,839 আগামীকাল, সৈকতে। 539 00:38:45,840 --> 00:38:48,504 আগামীকাল, সৈকতে। 540 00:38:49,120 --> 00:38:50,862 আমাদের দেখা হবে। 541 00:38:50,920 --> 00:38:54,471 তুমি বলেছো, আমি যখন জাগবো তোমাকে খুঁজে পাবো। 542 00:38:56,720 --> 00:38:59,159 তুমি জানবে আমার সাথে কি ঘটেছে। 543 00:38:59,160 --> 00:39:01,199 আমার সাথে আসো। 544 00:39:01,200 --> 00:39:02,679 এখন। 545 00:39:02,680 --> 00:39:05,639 তুমি এই নিয়ে আমি ছাড়া কারো সাথে কথা বলো না। 546 00:39:05,640 --> 00:39:08,759 কারন সেরা কেসের চিত্রনাট্যে তোমাকে কঠিন পাহারার মধ্যে সব সমাপ্ত করতে হবে। 547 00:39:08,760 --> 00:39:12,239 সব চেয়ে খারাপ কেস তুমি পাবে অধ্যয়নের ব্যবচ্ছেদের জন্য। আমরা পরিস্কার হয়েছি? 548 00:39:12,240 --> 00:39:13,679 - হ্যা? - হ্যা। 549 00:39:13,680 --> 00:39:15,599 প্রথম বার তুমি মারা গিয়েছিলে, কি হয়েছিলো? 550 00:39:15,600 --> 00:39:17,159 - তুমি কি একটা মিমিক হত্যা করিছিলে? - হ্যা। 551 00:39:17,160 --> 00:39:19,879 - এটা খুলে বলো। - এটা ব্যতিক্রমী ছিলো। 552 00:39:19,880 --> 00:39:22,879 বিশাল আকারের একটা। নীলাভ। 553 00:39:22,880 --> 00:39:25,639 আর তুমি এটাকে রক্ত দিয়ে ঢেকে ফেলেছিলে। 554 00:39:25,640 --> 00:39:27,839 সত্যি কথা বলতে, আমি তাই করেছিলাম। 555 00:39:27,840 --> 00:39:30,599 তারা জানে আগামীকাল সৈকতে আমরা আসছি। 556 00:39:30,600 --> 00:39:33,279 এটা একটা হত্যাযজ্ঞ, তাই না? 557 00:39:33,280 --> 00:39:36,039 তুমি তা কিভাবে জানো? 558 00:39:36,040 --> 00:39:37,639 তুমি শুধু এটা পারবে...? থামো! 559 00:39:37,640 --> 00:39:40,119 থামো! থামো! 560 00:39:40,120 --> 00:39:43,239 তুমি কি আমাকে ব্যাখা করবে, আসলে কি হতে যাচ্ছে? 561 00:39:43,240 --> 00:39:45,679 তোমার কি হয়েছিলো, আমার কি হয়েছিলো। 562 00:39:45,680 --> 00:39:48,079 আমার এটা ছিলো। আমি এটা হারিয়ে ফেলেছি। ঠিক আছে? 563 00:39:48,080 --> 00:39:50,839 অসাধারন। নিরাময় বলা যায়। আমি কিভাবে এ থেকে মুক্ত হতে পারি? 564 00:39:50,840 --> 00:39:52,479 প্রথমতঃ আমি তোমার সাহায্য চাই। 565 00:39:52,480 --> 00:39:55,701 ঠিক কি রকম সাহায্য? 566 00:39:55,720 --> 00:39:57,919 যুদ্ধে জয়লাভে সাহায্য। 567 00:39:57,920 --> 00:40:00,060 এবার যাওয়া যাক! চলো! 568 00:40:37,160 --> 00:40:38,399 রিটা, এ সব কি? 569 00:40:38,400 --> 00:40:41,199 তুমি এখানে কি করছো? তুমি আমাকে একটু সতর্ক করতে পারতে। 570 00:40:41,200 --> 00:40:44,479 - এ কে? - সে আমার মতো। ভেরডানের পূর্বে। 571 00:40:44,480 --> 00:40:46,825 সে আমাদের সাহায্য করবে। 572 00:40:50,040 --> 00:40:52,119 কি, তুমি বলতে চাচ্ছো, সে...? 573 00:40:52,120 --> 00:40:54,021 হ্যা। 574 00:40:55,680 --> 00:40:56,959 কখন সে মারা যাবে? কোথায়? 575 00:40:56,960 --> 00:40:58,827 সৈকতে, আগামীকাল। 576 00:41:00,600 --> 00:41:02,959 আমি কতোগুলো আঙ্গুল পিছনে আড়ালে রেখেছি? 577 00:41:02,960 --> 00:41:05,191 আমি কিভাবে জানবো? 578 00:41:05,800 --> 00:41:06,719 ঠিক আছে। 579 00:41:06,720 --> 00:41:10,719 তাহলে এটাই প্রথম, আমাদের এই কথাবার্তা আগে হয়নি। 580 00:41:10,720 --> 00:41:13,159 - তোমার তাকে দিয়ে চেষ্টা করা উচিৎ। - এটা কি? 581 00:41:13,160 --> 00:41:15,391 এটা কাজ করে না। 582 00:41:15,840 --> 00:41:17,119 তার কোন ভিশন (ছায়া) ছিলো? 583 00:41:17,120 --> 00:41:18,319 কিসের ভিশন? 584 00:41:18,320 --> 00:41:19,519 এখনো সময় আছে। 585 00:41:19,520 --> 00:41:21,479 - হ্যা। - সময়? দেখো, আমি দুঃখিত। 586 00:41:21,480 --> 00:41:24,064 এ কে? তুমি কে? 587 00:41:24,240 --> 00:41:28,119 আমি ডঃ কার্টার। কনিকা পদার্থবিদ্যা। এডভান্স অনুজীববিদ্যা। 588 00:41:28,120 --> 00:41:31,639 সে হলো আরেক জন যে বিশ্বাস করে তোমার আসলে কি হয়েছিলো। 589 00:41:31,640 --> 00:41:33,919 মিমিক জৈবিক গঠন তার মতো এতো ভালো কেউ বোঝে না। 590 00:41:33,920 --> 00:41:35,719 সে হোয়াইটহলে একজন শীর্ষ পর্যায়ের বিশ্লেষক। 591 00:41:35,720 --> 00:41:39,079 আসলে, আমি বলতে চাচ্ছি , আমি এই পর্যন্ত রিটার সঙ্গে ছিলাম এবং এখন আমি শুধু... 592 00:41:39,080 --> 00:41:41,439 একজন "মানসিক বিভ্রমের সঙ্গের কারিগর" 593 00:41:41,440 --> 00:41:42,639 কার্টার। 594 00:41:42,640 --> 00:41:44,519 তাকে দেখাও। 595 00:41:44,520 --> 00:41:46,706 হ্যা, ঠিক। 596 00:41:52,840 --> 00:41:54,719 ঠিক। যাই হোক, প্রথমতঃ... 597 00:41:54,720 --> 00:41:55,999 তুমি একজন সেনার সাথে যুদ্ধ করছো না। 598 00:41:56,000 --> 00:41:59,999 এই জিনিস-কে তোমার একটি একক জীবসত্তা হিসেবে মনে করতে হবে। 599 00:42:00,000 --> 00:42:03,039 এখন, এই সাধারন পরজীবি, তারা ভয়ানক আচরন করছে। 600 00:42:03,040 --> 00:42:07,079 আর এই আলফা, যেমন তুমি যেটাকে মেরেছো, আরো বেশী বিরল। 601 00:42:07,080 --> 00:42:08,479 হ্যা। তারা ঠিক ঐ একটার মতো... 602 00:42:08,480 --> 00:42:10,159 - ...৬.১৮ মিলিয়নের মতো হবে, আমার অনুমানে। - হ্যা। 603 00:42:10,160 --> 00:42:11,879 তারা শত্রুর মতো আচরন করছে... 604 00:42:11,880 --> 00:42:13,639 তারা ঠিক কেন্দ্রীয় স্নায়ুতন্ত্রের মতো। 605 00:42:13,640 --> 00:42:15,439 কিন্তু এই... 606 00:42:15,440 --> 00:42:17,479 হলো মস্তিষ্ক। 607 00:42:17,480 --> 00:42:21,679 এটা তাদের সব নিয়ন্ত্রণ করে। এবং এই হলো ওমেগা (সমাপ্তি)। 608 00:42:21,680 --> 00:42:26,099 এবং ওমেগা সময় নিয়ন্ত্রন করতে সক্ষম। 609 00:42:26,100 --> 00:42:28,799 যখনই একটা আলফা হত্যা করা হয়... 610 00:42:28,800 --> 00:42:31,519 একটা স্বয়ংক্রিয় প্রতিক্রিয়ার সূত্রপাত হয়। 611 00:42:31,520 --> 00:42:34,319 ওমেগা পুনরায় নতুন দিনের সুচনা করে। 612 00:42:34,320 --> 00:42:39,519 কিন্তু তুমি দেখো, এই সময়, এই সময় এটা মনে করতে পারবে আসলে কি ঘটতে যাচ্ছে ঠিক তুমি যেমন করেছো। 613 00:42:39,520 --> 00:42:42,759 এটা আসলে সঠিক ভাবে জানে আমরা কি করতে যাচ্ছি আর পূর্বে আমরা কি করেছি। 614 00:42:42,760 --> 00:42:46,311 - এবং একজন শত্রু এটা জানে, ভবিষ্যত হারাতে পারে না। - এটা হারতে পারে না। 615 00:42:48,280 --> 00:42:50,399 কিন্তু এটাই যদি সত্যি হয়, তুমি কিভাবে ভেরডানে বিজয়ী হলে? 616 00:42:50,400 --> 00:42:52,559 আমরা জয়ের অনুমতি দিয়েছিলাম। 617 00:42:52,560 --> 00:42:55,599 এই জিনিস আমাদের জিততে পারা বিশ্বাস করাতে চায়। 618 00:42:55,600 --> 00:42:58,919 এটা আমাদের কাছে চায় আমরা সবকিছু নিয়ে আক্রমনে ঝাপিয়ে পরি। 619 00:42:58,920 --> 00:43:03,919 অপারেশন ডাউনফল আমাদের শেষ খেলা নয়। এটা শত্রুদের। 620 00:43:03,920 --> 00:43:08,399 এই জিনিস নিয়ে তুমি বুঝতে পেরেছো যে এটি পুরোপুরি বিকশিত... 621 00:43:08,400 --> 00:43:11,587 বিশ্ব অতিক্রমকারী জীব। 622 00:43:11,680 --> 00:43:14,679 আমরা সবাই জানি, ওখানে হাজার হাজার, লক্ষ লক্ষ, যারা গ্রহাণু... 623 00:43:14,680 --> 00:43:17,639 ভাইরাসের মতো মহাবিশ্বের চারপাশে ঘিরে আছে। 624 00:43:17,640 --> 00:43:21,599 আর তারা শুধু ঠিক পরস্থিতিতে এই বিশ্বে বিধ্বস্ত হওয়ার অপেক্ষায় আছে। 625 00:43:21,600 --> 00:43:25,839 তাদের সবার প্রভাবশালী জীবনের জন্য আক্রমন করা প্রয়োজন এবং: 626 00:43:25,840 --> 00:43:27,719 কিছুই মিমিক-দের থামাতে পারবে না... 627 00:43:27,720 --> 00:43:30,159 সমগ্র বিশ্ব জয় করা থেকে। 628 00:43:30,160 --> 00:43:33,062 বিনা কারনে তুমি পরিনাম বদলে দিচ্ছো। 629 00:43:33,640 --> 00:43:35,039 আমি? 630 00:43:35,040 --> 00:43:37,959 তুমি যখন ঐ আলফাকে হত্যা করবে, তুমি নিজের অজান্তেই শত্রুর স্নায়ুতন্ত্রে প্রবেশ করবে। 631 00:43:37,960 --> 00:43:43,586 কেজ, তুমি ওমেগার দিন রিসেট ক্ষমতা নিয়ন্ত্রন করে দখল করতে চাচ্ছো। 632 00:43:44,280 --> 00:43:46,759 - এটা কিভাবে সম্ভব? - সম্ভবত এই পরজীবির... 633 00:43:46,760 --> 00:43:49,879 একমাত্র দূর্বলতা, এটাই একমাত্র দূর্বলতা... 634 00:43:49,880 --> 00:43:51,119 মানবিক আচরন। 635 00:43:51,120 --> 00:43:54,959 স্থির ভাবে এটা, তুমি এখন ক্ষমতা নিয়ন্ত্রন করছো। 636 00:43:54,960 --> 00:43:57,679 ঠিক আমি যেভাবে ভেরডানে করেছিলাম। 637 00:43:57,680 --> 00:43:59,820 তাই আমি নতুন ভাবে দিন শুরু করেছি? 638 00:44:01,680 --> 00:44:03,786 ঠিক আছে। 639 00:44:03,800 --> 00:44:05,701 কিভাবে আমি এটা নিয়ন্ত্রন করবো? 640 00:44:08,080 --> 00:44:10,519 তোমাকে মরতে হবে। 641 00:44:10,520 --> 00:44:12,039 প্রতি দিন। 642 00:44:12,040 --> 00:44:14,942 ওমেগা ধ্বংস হওয়া পর্যন্ত। 643 00:44:26,800 --> 00:44:28,479 প্রথমতঃ... 644 00:44:28,480 --> 00:44:30,679 এটা একটা অদ্ভূৎ উপস্থাপনা ছিলো। 645 00:44:30,680 --> 00:44:33,105 আকর্ষনীয়। 646 00:44:33,200 --> 00:44:34,959 আমি জেনারেলকে চিনি। 647 00:44:34,960 --> 00:44:37,519 আমাদের এটা তার কাছে নিতে হবে। 648 00:44:37,520 --> 00:44:41,639 - তুমি কেবল আমাকে যা বলেছো তাকেও তাই বলবে। - আমি জেনারেলের সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম। 649 00:44:41,640 --> 00:44:44,383 বহু বহু সময়। 650 00:44:44,440 --> 00:44:48,184 সাইকি ওয়ার্ড, ব্যবচ্ছেদ। মনে আছে? 651 00:44:50,400 --> 00:44:53,746 তুমি আমার কাছ থেকে কি আশা করো? 652 00:44:55,720 --> 00:44:58,304 তুমি অদ্ভুত কিছু দেখেছো? 653 00:44:58,960 --> 00:45:00,199 সে কি আমাকে ঘৃনা করে? 654 00:45:00,200 --> 00:45:01,279 ভিশন। 655 00:45:01,280 --> 00:45:04,387 ভিশন। তুমি কি এটার মতো কোন ভিশন দেখেছো? 656 00:45:05,120 --> 00:45:07,932 এটা তখন হয় যখন ওমেগা অচেতন হয়ে তার ক্ষমতার নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলে। 657 00:45:07,933 --> 00:45:10,319 এমনকি এটা এখন মানসিক ভাবে তোমাকে খুঁজছে। 658 00:45:10,320 --> 00:45:13,970 যখন সে তোমাকে খোঁজা বন্ধ করবে, তুমি ভিশন পাওয়া শুরু করবে। 659 00:45:13,971 --> 00:45:18,587 - তুমি এটা দেখা শুরু করবে। - এমনকি তুমি সেটা কোথায় আছে তাও দেখবে। 660 00:45:19,520 --> 00:45:21,279 এবং তোমার এই ভিশন ছিলো? 661 00:45:21,280 --> 00:45:23,306 হ্যা। 662 00:45:25,280 --> 00:45:28,679 কিন্তু অবশেষে তুমি এটা দেখেছো। আমি বলতে চাচ্ছি, সত্যিকার ভাবে তুমি এটা দেখেছো। 663 00:45:28,680 --> 00:45:30,706 ঠিক? 664 00:45:32,400 --> 00:45:34,347 রক্তমাংসের কখনো না। 665 00:45:38,360 --> 00:45:41,342 তাই এই সব কিছু শুধু... 666 00:45:41,440 --> 00:45:43,359 তত্ত্ব। 667 00:45:43,360 --> 00:45:46,159 এমন কি এই জিনিস যদি দৃশ্যমান থাকে তুমি জানবে না। 668 00:45:46,160 --> 00:45:50,621 ভেরডানে এটা আমাকে ভিশন প্রদর্শন করেছিলো। আমি এটা দেখতে পারি। আমি... 669 00:45:50,640 --> 00:45:52,159 আমি শুধু... 670 00:45:52,160 --> 00:45:55,461 শক্তি হারিয়েছিলাম আমি এটা পাওয়ার আগেই। 671 00:45:55,920 --> 00:45:59,061 এবং সময়ের সাহায্যে আমরা ভেরডানে গ্রহন করি... 672 00:45:59,360 --> 00:46:02,262 ওমেগা চলে গিয়েছিলো। 673 00:46:03,960 --> 00:46:08,439 ঠিক আছে, তাহলে সবকিছু করার জন্য... আমাকে এই ভিশনের জন্য অপেক্ষা করতে হবে... 674 00:46:08,440 --> 00:46:12,239 আচ্ছা, তারপর তুমি আমাকে বলো ওমেগা জিনিসটা কোথায়? 675 00:46:12,240 --> 00:46:14,399 না, কেজ। 676 00:46:14,400 --> 00:46:19,026 তুমি আমাকে ওখানে পাচ্ছো এবং আমি ওটাকে হত্যা করবো। 677 00:46:19,400 --> 00:46:21,586 সেখানে তুমি কিভাবে পারবে? 678 00:46:22,840 --> 00:46:25,742 এমন কি আমি যুদ্ধের জন্য প্রশিক্ষিত নই। 679 00:46:40,960 --> 00:46:42,383 আবার লোড করো। 680 00:46:42,480 --> 00:46:44,745 আবার লোড করো। 681 00:47:02,920 --> 00:47:05,159 তুমি ঠিক আছো, কেজ? 682 00:47:05,160 --> 00:47:06,879 আমার মনে হচ্ছে আমি কিছু ভেঙ্গে ফেলেছি। 683 00:47:06,880 --> 00:47:08,959 কি? 684 00:47:08,960 --> 00:47:11,021 আমার পিছনে। 685 00:47:11,320 --> 00:47:14,479 একমাত্র জিনিস যা শুধু আমি ঠোটে অনুভব করতে পারছি। 686 00:47:14,480 --> 00:47:17,667 এখন খুব মন দিয়ে শোনো। এটা খুব গুরুত্বপূর্ণ নিয়ম। 687 00:47:18,120 --> 00:47:20,199 এটাই একমাত্র নিয়ম। 688 00:47:20,200 --> 00:47:24,024 তুমি যদি রনক্ষেত্রে আহত হও, তোমার জন্য ভালো হবে মৃত্যূ নিশ্চিত করা। 689 00:47:24,040 --> 00:47:25,119 কেন? 690 00:47:25,120 --> 00:47:27,239 শেষ বার আমি যুদ্ধে ছিলাম... 691 00:47:27,240 --> 00:47:28,919 আমি আঘাত পেয়েছিলাম। 692 00:47:28,920 --> 00:47:32,519 আমার রক্তপাত হয়েছিলো, কিন্তু যথেষ্ট দ্রুত না। 693 00:47:32,520 --> 00:47:33,999 ফিল্ড হাসপাতালে হুশে আসলাম... 694 00:47:34,000 --> 00:47:38,382 কারো তিন পাইট রক্তের সাহায্যে এবং আমি বাইরে চলে গেলাম। 695 00:47:38,480 --> 00:47:42,239 আমি শক্তি হারালাম। তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 696 00:47:42,240 --> 00:47:43,719 মনে হচ্ছে, আমরা আবার ভালো ভাবে শুরু করতে পারবো। 697 00:47:43,720 --> 00:47:45,587 - তুমি পারোনি? - কি? 698 00:47:46,000 --> 00:47:48,061 আহ্‌! 699 00:47:49,360 --> 00:47:51,919 কেউ জানে না প্রাইভেট কেজের কি হয়েছিলো! 700 00:47:51,920 --> 00:47:53,839 তুমি বোকা গাধা। সে তোমার ঠিক পাশেই ছিলো। 701 00:47:53,840 --> 00:47:56,559 তুমি জানো না কোথা থেকে এই পিচ্ছিল হারামীটা আসলো? 702 00:47:56,560 --> 00:47:58,119 না, সার্জ! 703 00:47:58,120 --> 00:47:59,839 আচ্ছা ঠিক আছে। 704 00:47:59,840 --> 00:48:02,119 চলো অন্য ৫০ বার করা যাক, করবো আমরা? 705 00:48:02,120 --> 00:48:03,559 এবং এক! 706 00:48:03,560 --> 00:48:05,679 না! দাঁড়াও, দাঁড়াও! আমি উইল কেজ। 707 00:48:05,680 --> 00:48:09,159 আমি...আমাদের সৈকতে দেখা হবে। আগামীকাল আমরা সৈকতে মিলিত হবো। 708 00:48:09,160 --> 00:48:11,186 তোমার সব আমার জানা আছে। 709 00:48:15,320 --> 00:48:18,382 আচ্ছা ঠিক আছে, চলো আবার যাওয়া যাক। 710 00:48:22,200 --> 00:48:24,719 তোমার ভাবার মতো সময় নেই। মনে রেখো। 711 00:48:24,720 --> 00:48:26,879 এটা যথেষ্ট জানা নয় কোথায় তারা যাবে। 712 00:48:26,880 --> 00:48:30,021 তোমার জানতে হবে কিভাবে তাদের মারতে হবে। 713 00:48:33,960 --> 00:48:38,262 রাখো। রাখো। শোনো। তালিকা... 714 00:48:38,360 --> 00:48:40,261 ঠিক আছে। এটাই করো। 715 00:48:40,840 --> 00:48:42,479 উহ্‌! 716 00:48:42,480 --> 00:48:44,063 তোমার পায়ের মাপের, ম্যাগোট! 717 00:48:47,960 --> 00:48:50,119 থামো! দাঁড়াও! দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও! 718 00:48:50,120 --> 00:48:52,039 থামো! দাঁড়াও! এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো! 719 00:48:52,040 --> 00:48:55,466 এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। 720 00:48:55,600 --> 00:48:57,439 তুমি জানো, আমি ভেবে দেখেছি। 721 00:48:57,440 --> 00:49:00,999 আমি মনে করি, এই জিনিস আমার রক্তে। 722 00:49:01,000 --> 00:49:05,079 তাই হয়তো এখানে কোন উপায় আছে... আমি এটা তোমার বদল করতে পারবো। 723 00:49:05,080 --> 00:49:07,319 আমি সব চেষ্টা করেছি। এটা কাজ করে না। 724 00:49:07,320 --> 00:49:09,679 আমি বলতে চাচ্ছি, তোমার আছে কি... 725 00:49:09,680 --> 00:49:11,581 তুমি জানো... 726 00:49:12,280 --> 00:49:15,119 সব চেষ্টা...সমস্ত বিকল্প দেখেছো? 727 00:49:15,120 --> 00:49:18,022 ওহ্‌, তুমি বলতে চাচ্ছো সেক্স? হ্যা, এটাও চেষ্টা করেছি। 728 00:49:18,360 --> 00:49:19,439 কতো বার? 729 00:49:19,440 --> 00:49:21,148 আচ্ছা ঠিক আছে। 730 00:49:22,760 --> 00:49:23,599 বামে। 731 00:49:23,600 --> 00:49:25,103 বামে! বামে, বামে! 732 00:49:28,640 --> 00:49:30,541 তোমার চোখ খোলা রাখো। 733 00:49:33,040 --> 00:49:34,463 আবার! 734 00:49:34,600 --> 00:49:35,989 আবার! 735 00:49:36,000 --> 00:49:37,423 আবার! 736 00:49:39,680 --> 00:49:41,422 আবার! 737 00:49:47,320 --> 00:49:48,879 শুধু অপেক্ষা করো! অপেক্ষা করো! 738 00:49:48,880 --> 00:49:50,119 আমার মনে হচ্ছে আমি ঠিক আছি। 739 00:49:50,120 --> 00:49:52,146 উহ্‌! 740 00:49:52,240 --> 00:49:53,319 তোমার পায়ের মাপের! 741 00:49:53,320 --> 00:49:54,839 ম্যাগোট! ম্যাগোট! 742 00:49:54,840 --> 00:49:57,822 আমি তোমার কাছে সুন্দর হতে চাচ্ছি, ম্যাগোট! ঘোরো! 743 00:49:59,760 --> 00:50:00,999 তুমি ঠিক আছো, কেজ? 744 00:50:01,000 --> 00:50:02,839 ওহ্‌, হ্যা, হ্যা! আমি ভালো আছি! আমি ভালো আছি! 745 00:50:02,840 --> 00:50:04,079 তোমার পা ভেঙ্গে গেছে। 746 00:50:04,080 --> 00:50:07,221 নাহ্‌! আমি...আমি এখনো আমার পায়ের আঙ্গুল অনুভব করতে পারছি। 747 00:50:07,680 --> 00:50:09,820 ওহ্‌, চলো তো! 748 00:50:23,920 --> 00:50:26,265 আহ্‌! 749 00:50:29,480 --> 00:50:32,519 রিটা! রিটা! এ সব কি? তুমি এখানে কি করছো? 750 00:50:32,520 --> 00:50:34,559 - এই লোক কে? - সে আমার মতোই... 751 00:50:34,560 --> 00:50:36,159 - ...পূর্বে ভেরডানে। - পূর্বে ভেরডানে। 752 00:50:36,160 --> 00:50:37,559 তুমি কি বলতে চাচ্ছো? সে...? 753 00:50:37,560 --> 00:50:38,999 - হ্যা! হ্যা! - সে কখন মারা যাবে? 754 00:50:39,000 --> 00:50:40,879 - কোথায়? - আগামীকাল, সৈকতে। 755 00:50:40,880 --> 00:50:42,239 আমি বিল কেজ। তুমি ডঃ কার্টার। 756 00:50:42,240 --> 00:50:44,919 আমাদের পূর্বে এই কথোপকথন হয়েছিলো। তোমার দুই আঙ্গুল পিছনে নিয়ে গিয়েছিলে। 757 00:50:44,920 --> 00:50:46,759 আমার ভিশন ছিলো। 758 00:50:46,760 --> 00:50:48,786 আমি ওমেগা দেখেছি। 759 00:50:51,480 --> 00:50:53,108 উম্‌... 760 00:50:53,920 --> 00:50:56,759 আগামীকাল অনেক আকর্ষনীয় খেলা শেষ হবে। 761 00:50:56,760 --> 00:50:58,866 তাহলে আমরা কি সরে যেতে পারি? 762 00:50:59,400 --> 00:51:02,029 ঠিক আছে। কোথায়? 763 00:51:02,320 --> 00:51:04,279 একটি বাঁধা আছে। 764 00:51:04,280 --> 00:51:06,239 এটা পাহাড়ে। আমি জার্মান লেখা দেখেছি। 765 00:51:06,240 --> 00:51:08,279 তুমি কি মনে করো, যেখানে কাজ তুমি সেটা করতে পারবে? 766 00:51:08,280 --> 00:51:12,002 আমি মনে করি, ওখানে থাকতে পারে না...বিবরন করার মতো মাপসই এতো জায়গা নেই। 767 00:51:12,003 --> 00:51:13,405 আমি দেখবো কি করা যায়। 768 00:51:13,440 --> 00:51:16,679 প্রশিক্ষণ শেষ। তোমার সাথে আমার আগামীকাল দেখা হবে। 769 00:51:16,680 --> 00:51:18,239 এমন কি আমরা জানিও না আমরা কোথায় যাচ্ছি। 770 00:51:18,240 --> 00:51:19,839 আমরা খুব শিঘ্র জানবো। 771 00:51:19,840 --> 00:51:24,062 এই সময়, তোমার জানা দরকার ঐ সৈকতে কি ভাবে আমাদের খুঁজে পাবে। 772 00:51:45,400 --> 00:51:47,559 পরবর্তী পদক্ষেপ কি? আমরা কোথায় যাচ্ছি? 773 00:51:47,560 --> 00:51:49,159 কোন উপায়ে? আলোকপাত করো। কোন উপায়ে? 774 00:51:49,160 --> 00:51:50,799 - আমি ভাবছি। - ঠিক আছে। 775 00:51:50,800 --> 00:51:52,679 ওহ্‌, ভাই! 776 00:51:52,680 --> 00:51:54,820 কতদূর থেকে আমরা এটা করতে পারি? 777 00:51:54,880 --> 00:51:58,989 তুমি জানো, এটা বলা কঠিন, বাস্তবিক। 778 00:51:59,600 --> 00:52:02,119 থামো! থামো! 779 00:52:02,120 --> 00:52:04,226 ঠিক আছে, যাও! 780 00:52:05,360 --> 00:52:06,439 শুয়োরের বাচ্চা! 781 00:52:06,440 --> 00:52:09,239 আমি বাম দিকে পা বাড়ানোর চিন্তা করেছিলাম, ডাকিং... শুধু রেকর্ডের জন্য। 782 00:52:09,240 --> 00:52:11,839 - এটা বেশ নির্দিষ্ট ছিলো। - বাম দিকে আগাও, ডানদিকে ডাকিং। 783 00:52:11,840 --> 00:52:15,789 বাম দিকে আগাও, ডানদিকে ডাকিং। ঘোরো। 784 00:52:18,880 --> 00:52:20,559 এ ভাবেই থাকো! 785 00:52:20,560 --> 00:52:23,479 ১২:০০ টার সময় ট্রেঞ্চ জুরে থাকবে! 786 00:52:23,480 --> 00:52:25,541 তারপরে তোমার ডানদিকে তাকাবে। 787 00:52:31,360 --> 00:52:32,919 তুমি নির্দিষ্ট থাকছো না! 788 00:52:32,920 --> 00:52:35,982 তোমার নির্দিষ্ট হতে হবে, অন্যথায়, আমি মারা যাবো। 789 00:52:36,040 --> 00:52:38,305 রিটা। 790 00:52:39,200 --> 00:52:41,101 কেজ! 791 00:52:42,320 --> 00:52:45,199 ট্রেঞ্চের একদম উপরে এগিয়ে যাবে। আমি বাম দিকে পদক্ষেপ নেবো। 792 00:52:45,200 --> 00:52:47,625 সেখানে একটি মিমিক, যাকে আমি হত্যা করবো। 793 00:52:56,520 --> 00:52:59,199 ...শিপ বিস্ফোরণ। আমি দৌড়ে উত্তর-পশ্চিম দিকে ত্রিশ পদক্ষেপ নেবো। 794 00:52:59,200 --> 00:53:03,502 আমি হাঁসের মতো উপরে গর্তের পাশে চলে যাবো এবং তারপরে বাম দিকে মোড় নেবো। 795 00:53:11,680 --> 00:53:14,150 আমার মুখের উপর কিছু রাখা আছে? 796 00:53:15,360 --> 00:53:17,261 না। 797 00:53:24,720 --> 00:53:26,039 কেজ! 798 00:53:26,040 --> 00:53:28,679 আমরা সব জায়গায় তোমার জন্য খুঁজে দেখেছি। 799 00:53:28,680 --> 00:53:30,279 কেজ! 800 00:53:30,280 --> 00:53:33,079 - কেজ, আমরা খুঁজে দেখেছি... - বন্ধুরা। 801 00:53:33,080 --> 00:53:34,719 বন্ধুরা। আমরা কি... 802 00:53:34,720 --> 00:53:36,079 শুধু... 803 00:53:36,080 --> 00:53:37,759 আজ এটা না করলে কেমন হয়? 804 00:53:37,760 --> 00:53:39,559 তুমি কি ধরনের কথা বলছো? 805 00:53:39,560 --> 00:53:43,508 তোমার ট্রাক হারালে ফ্যারেল উপরে তোলার বাকি কাজ টুকু করে দেবে! 806 00:53:45,200 --> 00:53:47,590 ঠিক আছে, স্কিনার। লক্ষ্য করো। 807 00:53:48,440 --> 00:53:50,439 এখন আমি আমার চোখ বন্ধ করবো। 808 00:53:50,440 --> 00:53:52,179 - প্রস্তুত? - হ্যা। 809 00:53:56,680 --> 00:53:59,479 হারামী। 810 00:53:59,480 --> 00:54:02,269 আমি কিছু মনে করবো না উপরে কয়েক ধাক্কা বেশী দেয়া হলে। 811 00:54:11,080 --> 00:54:14,079 এটা নতুন দিন, ভাইয়েরা! 812 00:54:14,080 --> 00:54:15,719 নিয়তির ডাক। 813 00:54:15,720 --> 00:54:20,022 পৃথিবী আমাদের কাছ থেকে একমাত্র একটা জিনিস প্রত্যাশা করে: সেটা আমাদের বিজয়! 814 00:54:34,920 --> 00:54:37,119 ...ফ্রন্ট লাইনে বর্তমান পরিস্থিতি। 815 00:54:37,120 --> 00:54:39,559 আমাদের সৈন্যদের হতাহতের পরিমান অনেক বেশী। 816 00:54:39,560 --> 00:54:42,279 আমরা কি করতে পারি দেখানোর এটিই সময়। 817 00:54:42,280 --> 00:54:44,839 আমার বাবা ব্রিটেনের যুদ্ধ করেছেন। 818 00:54:44,840 --> 00:54:48,039 তিন বছর পূর্বে যুদ্ধে হ্যাচকা টান লাগে। 819 00:54:48,040 --> 00:54:49,879 ভাঙ্গতে পারেনি। 820 00:54:49,880 --> 00:54:51,119 মেরুদন্ড। 821 00:54:51,120 --> 00:54:53,439 আমার চাচা জর্জ নরম্যান্ডি থেকে সৈকতে যোগ দেবেন। 822 00:54:53,440 --> 00:54:54,719 হুম? 823 00:54:54,720 --> 00:54:57,639 তাদের দিনে, এই যুদ্ধ এখনি শেষ হয়ে যেতো। 824 00:54:57,640 --> 00:54:59,599 তারা আমাদের সাথে কি করতে চায়, অন্ততপক্ষে? 825 00:54:59,600 --> 00:55:01,639 এটা সুস্পষ্ট, তাই না? মিনারেল। 826 00:55:01,640 --> 00:55:03,479 - মিনারেল? - হ্যা, মিনারেল। মেটাল। 827 00:55:03,480 --> 00:55:04,919 - অক্সিজেন, তারা চায়। - অক্সিজেন? 828 00:55:04,920 --> 00:55:07,239 - এটা নিয়ে ভাবো। - কি পার্থক্য এটা তৈরী করাতে? 829 00:55:07,240 --> 00:55:09,599 তারা এখানে। তারা বিজয়ী হচ্ছে। 830 00:55:09,600 --> 00:55:12,319 এবং যে কোন উপায়ে, তারা এটা পেতে চাচ্ছে। 831 00:55:12,320 --> 00:55:15,319 তুমি কি ওখানে ছিলে না? 832 00:55:15,320 --> 00:55:17,267 আমি ওখানে ছিলাম। 833 00:55:17,280 --> 00:55:19,719 যে কারো চেয়ে অনেক বেশী। 834 00:55:19,720 --> 00:55:24,625 সত্যি কথা বলতে, সাধারন ভাবে আমি এখন দীর্ঘ মেয়াদী মৃত। 835 00:55:26,400 --> 00:55:28,381 ভীরু। 836 00:55:30,800 --> 00:55:32,199 হচ্ছে কি? 837 00:55:32,200 --> 00:55:34,340 বিদ্যুৎ চলে গেছে। 838 00:56:41,720 --> 00:56:43,159 আমি ওমেগা পেয়েছি। 839 00:56:43,160 --> 00:56:46,199 আমি এটা পেয়েছি। সেটা এখানেই হবে। কুরনেরা ড্যাম, জার্মানী। 840 00:56:46,200 --> 00:56:49,399 - এটা পেতে হবে। বিবরনের জন্য এটা একদম মানানসই। - তুমি এটা পেয়েছো। 841 00:56:49,400 --> 00:56:51,159 আবার। 842 00:56:51,160 --> 00:56:53,279 এটা করাতে কি পার্থক্য? 843 00:56:53,280 --> 00:56:55,830 কারন আমরা কখনোই সেখানে যেতে পারবো না। 844 00:56:56,160 --> 00:56:58,221 কোন সমস্যা না আমরা কি করছি... 845 00:56:58,400 --> 00:57:01,719 কিছু আসে যায় না আমরা কতো সতর্ক ভাবে পরিকল্পনা করেছি... 846 00:57:01,720 --> 00:57:04,622 আমরা কিছুতেই সৈকতে যেতে পারবো না। 847 00:57:14,120 --> 00:57:16,799 তুমি এটা করতে পারবে। তুমি পারবে। 848 00:57:16,800 --> 00:57:21,068 তুমি প্রতিদিন এখানে আসবে এবং আমি তোমাকে প্রশিক্ষন দেবো। 849 00:57:23,000 --> 00:57:25,345 আর তোমার ইতিমধ্যেই আছে। 850 00:57:44,080 --> 00:57:48,039 - আমি অপেক্ষা করছি, ন্যান্স! - পাঁচশত মিটার দূরত্বে এবং দ্রুত কাছে আসছে! 851 00:57:48,040 --> 00:57:50,271 এই সব কি...? 852 00:57:57,880 --> 00:57:59,827 আবার লোড করো। 853 00:58:11,080 --> 00:58:13,311 পরবর্তী পদক্ষেপ কি? 854 00:58:14,080 --> 00:58:17,039 পাহাড়ের উপরে সরাসরি গুলি। 855 00:58:17,040 --> 00:58:19,146 ঠিক আছে। 856 00:58:19,400 --> 00:58:21,959 হেই, সার্জ। নতুন লোক... 857 00:58:21,960 --> 00:58:24,305 তার নামটা আবার বলবে? 858 00:58:27,200 --> 00:58:30,559 আমাদের দূরের সীমান্ত অঞ্চলে যেতে একটা গাড়ির দরকার। 859 00:58:30,560 --> 00:58:31,999 সমস্যা কি? 860 00:58:32,000 --> 00:58:35,559 সমস্যা হচ্ছে নীচে অতর্কিত আক্রমনের জন্য তারা অপেক্ষা করছে, আমরা গাড়ি খুঁজে পাওয়ার আগেই তারা আমাদের হত্যা করবে। 861 00:58:35,560 --> 00:58:37,919 ঠিক আছে, তাহলে, বর্তমান পরিকল্পনা কি? 862 00:58:37,920 --> 00:58:39,359 গাড়ি দু'টি নিয়ে এখনো আমরা চেষ্টা করিনি। 863 00:58:39,360 --> 00:58:42,519 - মিনিভ্যান এবং সবুজ SUV... - হ্যা। ঠিক আছে। 864 00:58:42,520 --> 00:58:45,679 আমি SUV এর জন্য মাথায় থাকবো, মিমিক-রা আমার দিকে আকৃষ্ট হবে। তুমি মিনিভ্যানের জন্য যাবে। 865 00:58:45,680 --> 00:58:48,759 তুমি এটা শুরু করে দাও, শুধু চলে যাও, টেক অফ। আমার জন্য অপেক্ষা করবে না। 866 00:58:48,760 --> 00:58:50,119 ঠিক আছে। 867 00:58:50,120 --> 00:58:54,198 শুধু তুমি টেক অফ করার আগে কারাভ্যানের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে ভুলো না। 868 00:58:54,199 --> 00:58:58,831 তোমাকে খুব তাড়াতাড়ি যেতে হবে, তুমি কোন মৃত ওজন চাও না। 869 00:59:22,880 --> 00:59:24,659 চলো তো। 870 00:59:38,880 --> 00:59:40,781 চলো, কেজ!! 871 00:59:43,000 --> 00:59:46,559 ... দুর্ঘটনা। শত্রু ডোভার নিরাপত্তা সীমা অতিক্রম করেছে। 872 00:59:46,560 --> 00:59:48,507 দেখতে পাচ্ছি না! 873 00:59:49,880 --> 00:59:51,941 তুমি পারছো? 874 00:59:59,600 --> 01:00:02,279 যেখানে আছেন সেখানেই থাকুন আর শান্ত ভাব ফিরিয়ে আনুন। 875 01:00:02,280 --> 01:00:07,500 আপনি যদি একটি গাড়ির মধ্যে থাকেন, দরজা বন্ধ রাখুন এবং ভিতরে থাকুন। 876 01:00:13,440 --> 01:00:16,279 আমি দুঃখিত। শত্রু লন্ডনে পৌঁছেছে। 877 01:00:16,280 --> 01:00:17,879 পুনরায়: 878 01:00:17,880 --> 01:00:20,145 লন্ডন আক্রমণের অধীনে। 879 01:00:24,680 --> 01:00:25,999 ভালো ড্রাইভিং। 880 01:00:26,000 --> 01:00:28,186 আমি ট্রেলরের হুক খুলতে ভুলে গেছি। 881 01:00:41,880 --> 01:00:43,542 ব্যস্ত। 882 01:01:13,720 --> 01:01:16,429 তুমি বেশী কথা বলো না। 883 01:01:16,520 --> 01:01:18,119 আমি একজন ভক্ত নই। 884 01:01:18,120 --> 01:01:19,679 কথা বন্ধ থাকবে? 885 01:01:19,680 --> 01:01:22,548 একজন ভক্তের মতো কথা বলছি না, না। 886 01:01:23,120 --> 01:01:26,307 তুমি জানো, শেষ পর্যন্ত তুমি আমার সাথে কথা বলতেই। 887 01:01:27,160 --> 01:01:28,399 এটা আসলে লিওনের ব্যাপার। 888 01:01:28,400 --> 01:01:31,399 তুমি আমাকে বলেছো কোন সময়ে তোমার পরিবারের সঙ্গে তুমি সেখানে গিয়েছিলে। 889 01:01:31,400 --> 01:01:33,984 তোমার ভাই হারিয়ে গিয়েছিলো। 890 01:01:35,000 --> 01:01:37,439 আমি কখনোই লিওন-কে চিনি না। 891 01:01:37,440 --> 01:01:40,024 তুমি তোমার মধ্যম নামটা আমাকে বলো। 892 01:01:40,720 --> 01:01:42,860 পেটন। 893 01:01:44,200 --> 01:01:47,023 এটা আমার মাঝের নাম না। 894 01:01:50,960 --> 01:01:54,386 তুমি তোমার ভাইকে একটা ভাঙ্গা ছাদে পেয়েছিলে, যাই হোক। 895 01:01:55,440 --> 01:01:58,039 ভালো, হয়তো আমি এসব বলে শুধু তোমাকে চুপ করে ফেলেছি। 896 01:01:58,040 --> 01:01:59,279 কিন্তু তোমাকে আমার সাথে কথা বলতে হবে। 897 01:01:59,280 --> 01:02:01,559 কেজ, আমার তোমাকে জানার দরকার নেই আসলে। 898 01:02:01,560 --> 01:02:04,959 আর যদি তুমি জানতে কোনটা তোমার জন্য ভালো ছিলো, তুমি আদৌ আমার ব্যাপারে কিছু জানতে চাইতে না। 899 01:02:04,960 --> 01:02:07,999 এখানে একটাই মাত্র পথ তুমি এই জিনিসটা মাথা থেকে ঝেড়ে ফেলো। 900 01:02:08,000 --> 01:02:10,879 হেন্ড্রিকের কি ব্যাপার? তুমি তাকে চিনতে? 901 01:02:10,880 --> 01:02:13,839 - তুমি কিভাবে এই নাম জানো? - তুমি তার কথা উল্লেখ করেছো। 902 01:02:13,840 --> 01:02:15,119 এটা সম্ভব না। 903 01:02:15,120 --> 01:02:16,639 তাহলে আমি কিভাবে তার নাম জানবো? 904 01:02:16,640 --> 01:02:20,020 আমি কখন তার কথা উল্লেখ করেছি? কি পরিস্থিতিতে? 905 01:02:20,520 --> 01:02:23,343 কেন তুমি তার ব্যাপারে আমার সাথে কথা বলতে চাও না? 906 01:02:26,240 --> 01:02:29,461 আর কখনো তার নাম উল্লেখ করবে না। 907 01:02:29,840 --> 01:02:33,665 - কেন? তুমি কি...তাকে ভালোবাসো? - সে মারা গেছে! 908 01:02:36,080 --> 01:02:41,039 আর আমি তাকে ৩০০ বার মারা যেতে দেখেছি আর আমি বিস্তারিত সবকিছু মনে করতে পারি। 909 01:02:41,040 --> 01:02:45,023 আমি সবকিছু মনে করি। তাই এটা নিয়ে আমার কথা বলার দরকার নেই। 910 01:02:49,400 --> 01:02:50,879 আমি দুঃখিত। 911 01:02:50,880 --> 01:02:53,430 এটা শুধু যুদ্ধ। 912 01:03:55,600 --> 01:03:58,502 কিছুই এখানে নেই। চলো এগিয়ে যাই। 913 01:04:21,240 --> 01:04:23,301 আমাদের চাঁবি খুঁজে পেতে হবে। 914 01:04:23,880 --> 01:04:25,439 শুধু গ্যাস ভরে নেয়া যাক। 915 01:04:25,440 --> 01:04:29,230 - যখন আমরা উড়বো সমস্যা নেই? - এই জিনিসে? 916 01:04:29,360 --> 01:04:32,839 - আমাকে বুঝতে দাও, তোমার উচ্চতা ভীতি আছে। - আমি ক্রাশ করার ভয় পাচ্ছি। 917 01:04:32,840 --> 01:04:34,759 আর আমি এটা বলতে আদৌ লজ্জ্বিত নই। 918 01:04:34,760 --> 01:04:38,061 তুমি চমৎকার থাকবে, কেজ। তুমি শিখবে। ওহ্‌। 919 01:04:38,800 --> 01:04:40,039 এটা কি? 920 01:04:40,040 --> 01:04:42,079 এটা কিছু না, আমি ভালো আছি। 921 01:04:42,080 --> 01:04:43,679 - এটা কি? - এটা কিছুই না। 922 01:04:43,680 --> 01:04:45,581 রিটা। 923 01:04:48,800 --> 01:04:50,986 আমাকে দেখতে দাও। 924 01:05:10,160 --> 01:05:12,399 আমাদের হেলিকপ্টারের চাঁবি খুঁজে পেতে হবে। 925 01:05:12,400 --> 01:05:14,919 আমি নিশ্চিত তারা এখানের কোথাও ওৎ পেতে আছে। 926 01:05:14,920 --> 01:05:19,159 তুমি জানো হেলিকপ্টারের জ্বালানী পূর্ণ আছে, যাই হোক। আমি একটা পুরানো মোজা পেলাম। 927 01:05:19,160 --> 01:05:21,903 আমরা উড়ছি, কেজ। 928 01:05:24,840 --> 01:05:28,359 শুধু বলো আমরা চাঁবি খুঁজে পেয়েছি। তুমি জানো? 929 01:05:28,360 --> 01:05:30,599 ঐ হেলিকপ্টার চালু করা যাক। 930 01:05:30,600 --> 01:05:32,911 আমাদের জ্যাকেট অথবা গোলা-বারুদ থাকবে না। 931 01:05:32,920 --> 01:05:35,584 এটা করাতে কয়েক ঘন্টার মধ্যে অন্ধকার ঘনিয়ে আসবে। 932 01:05:37,440 --> 01:05:40,719 খামারবাড়ি ফিরে যাওয়া এর চেয়ে ভালো হতে পারে। 933 01:05:40,720 --> 01:05:42,479 ভেবে দেখো বিপর্যয়ে আমরা কি করতে পারবো। 934 01:05:42,480 --> 01:05:45,799 সেখানে আমাদের রাত কাটাতে হবে। এখানে সকালে ফিরে আসবো। 935 01:05:45,800 --> 01:05:49,226 আগুনের কুন্ডলী বানাও আর এক বোতল ওয়াইন খুলবে? 936 01:05:52,080 --> 01:05:54,345 আমি মনে করি, আমাদের রিসেট (পুনরায় শুরু করা) করা উচিৎ। 937 01:05:54,640 --> 01:05:55,519 ওয়াও! 938 01:05:55,520 --> 01:05:59,159 এটা একটা অন্তিম পরিনতি। এই সব কিছু যদি তোমার কাছে একি হয় আমি ক্লান্ত। আমি কষ্টে আছি। 939 01:05:59,160 --> 01:06:00,999 - আমি বরং নতুন করে শুরু করতে চাই। - বলো কি বলতে চাও। 940 01:06:01,000 --> 01:06:03,679 কয়েক মিনিট সময় দাও। কফি তৈরী। 941 01:06:03,680 --> 01:06:05,559 আমি চাঁবি খুঁজে দেখবো। এটাই আসল ব্যাপার। 942 01:06:05,560 --> 01:06:07,399 - দশ মিনিট। - ঠিক আছে। 943 01:06:07,400 --> 01:06:09,381 তারপর আমি তোমাকে মেরে ফেলবো। 944 01:06:09,600 --> 01:06:11,501 চমৎকার। 945 01:06:14,000 --> 01:06:16,026 আমি বিশ্বাস করিনি তুমি কফি খুঁজে পাবে। 946 01:06:18,200 --> 01:06:20,101 ধন্যবাদ। 947 01:06:20,480 --> 01:06:22,461 ওহ্‌। 948 01:06:22,480 --> 01:06:24,279 চিনি, ঠিক আছে? 949 01:06:24,280 --> 01:06:26,181 হ্যা। 950 01:06:31,000 --> 01:06:34,551 - ধন্যবাদ তোমাকে। - না, থামো। তিন। তুমি তিন চামচ পছন্দ করো। 951 01:06:47,800 --> 01:06:51,146 একটি শার্ট আছে দেখা যাচ্ছে। এটা তোমার সাইজের হতে পারে। 952 01:06:58,600 --> 01:07:01,787 আমরা এখানে কতোবার এসেছি? 953 01:07:07,000 --> 01:07:08,947 কতো বার? 954 01:07:09,360 --> 01:07:11,591 চাঁবি কোথায়? 955 01:07:11,760 --> 01:07:13,991 - মাথা খারাপ করা চাঁবিটা কোথায়? - ঠিক আছে। 956 01:07:17,000 --> 01:07:18,439 তুমি এটাতে উড়তে পারবে, পারবে না? 957 01:07:18,440 --> 01:07:19,999 না। মানে...হ্যাঁ। 958 01:07:20,000 --> 01:07:22,759 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি বন্ধ করতে পারবো, আমি এখনো আমার ল্যান্ডিং (অবতরন) নিয়ে কাজ করছি। 959 01:07:22,760 --> 01:07:24,799 আমরা এখনো এখানে কি করছি? 960 01:07:24,800 --> 01:07:28,067 - তুমি সময় নষ্ট করছো! - রিটা, তুমি যদি ঐ ইঞ্জিন চালু করো, তুমি মরবে। 961 01:07:31,320 --> 01:07:33,399 এই হিসেব করে তোমাকে যেতে হবে। 962 01:07:33,400 --> 01:07:35,665 কোন সমস্যা না আমি কি করছি... 963 01:07:35,920 --> 01:07:38,982 এটা করা তোমার জন্য অনেক কষ্টের হয়ে যাবে। 964 01:07:45,880 --> 01:07:49,439 বিশ গজ দূরে একটা মিমিক দেখা যাচ্ছে। 965 01:07:49,440 --> 01:07:52,069 যখন তুমি ইঞ্জিন চালু করবে এটা আক্রমন করবে। 966 01:07:52,680 --> 01:07:55,359 তুমি অস্র এবং হেলিকপ্টার পাবে, কেজ। 967 01:07:55,360 --> 01:07:58,388 পেছনে ফিরলে আরো অনেক রণক্ষেত্র আছে। 968 01:07:59,640 --> 01:08:01,239 আমাদের সব সময় এই একটা মোকাবেলা করতে হবে। 969 01:08:01,240 --> 01:08:02,559 ভিতরে যাও। 970 01:08:02,560 --> 01:08:05,279 একটা জিনিস আমরা এখনো চেষ্টা করিনি। তুমি সরে থাকতে পারো। ফার্মহাউজে ফিরে যাও। 971 01:08:05,280 --> 01:08:06,679 সেখানে একটা সেলার এবং খাবার আছে। 972 01:08:06,680 --> 01:08:09,639 সেখানে অপেক্ষা করো...আমার ফিরে আসা পর্যন্ত। তুমি নিরাপদে থাকবে। 973 01:08:09,640 --> 01:08:13,079 আমি একজন সৈনিক। আমি একজন স্বেচ্ছাসেবী। আমি পালিয়ে যাই না। 974 01:08:13,080 --> 01:08:16,381 তুমি এখানে মরবে! ঠিক এখানে! 975 01:08:18,320 --> 01:08:19,479 আমি...তোমাকে রক্ষা করতে পারবো না। 976 01:08:19,480 --> 01:08:23,079 আর যদি আমি চলে যাই, ওমেগা মারা যাবে, তুমি মরবে। 977 01:08:23,080 --> 01:08:24,359 সব সময়ের জন্য। 978 01:08:24,360 --> 01:08:27,706 আমার কি হলো তাতে কি আসে যায়? 979 01:08:30,440 --> 01:08:32,341 আমার ইচ্ছা... 980 01:08:32,360 --> 01:08:34,591 আমি তোমাকে জানতে পারিনি। 981 01:08:35,960 --> 01:08:38,191 কিন্তু আমি চাই। 982 01:10:08,400 --> 01:10:11,029 আমার মধ্যম নাম... 983 01:10:11,240 --> 01:10:13,790 রোজ। 984 01:10:32,760 --> 01:10:35,230 তোমার পায়ের মাপের, ম্যাগোট! 985 01:10:45,720 --> 01:10:47,919 আপনার জন্য ভালো কোন সংবাদ সেখানে আশা হয়ে আসছে, প্রাইভেট। 986 01:10:47,920 --> 01:10:51,079 আশা করি এই ফর্মে অপূর্ব যুদ্ধ হবে। 987 01:10:51,080 --> 01:10:52,799 যুদ্ধ মহান মুক্তিদাতা। 988 01:10:52,800 --> 01:10:57,147 আগুন এবং অগ্নিপরীক্ষা যাতে শুধুমাত্র সত্যিকারের নায়কেরা অগ্রসর হবে। 989 01:11:07,760 --> 01:11:09,661 হ্যা? 990 01:11:10,040 --> 01:11:12,783 আমার সাথে কথা বলতে কে বললো তোমাকে? 991 01:11:15,480 --> 01:11:18,587 আমি আমার মুখে কি কিছু ঝুলিয়ে রেখেছি, সোলজার? 992 01:11:21,280 --> 01:11:23,909 তোমাকে বিরক্ত করার জন্য আমি দুঃখিত, সার্জেন্ট। 993 01:11:45,320 --> 01:11:48,382 এবার রাস্তায় প্রদর্শন করা যাক। আমি মানিয়ে নিচ্ছি। 994 01:11:50,320 --> 01:11:52,221 তোমার হেলমেট কোথায়? 995 01:11:53,520 --> 01:11:57,469 সব সময় পড়তে চাই না। এটা অসস্তিকর। 996 01:11:59,080 --> 01:12:00,359 তুমি কি ড্রিঙ্ক করেছো? 997 01:12:00,360 --> 01:12:02,599 আমার আরো ৫.৫৬ তিনটা ক্লিপ দরকার ... 998 01:12:02,600 --> 01:12:06,390 আটটা গ্রেনেড এবং একটা অতিরিক্ত ব্যাটারি। 999 01:12:09,160 --> 01:12:11,061 পাবে এটা! 1000 01:12:17,200 --> 01:12:18,559 ওই! 1001 01:12:18,560 --> 01:12:20,279 ওই, সাথী! 1002 01:12:20,280 --> 01:12:22,750 ওখানে তোমার স্যুটে কোন ত্রুটি আছে। 1003 01:12:23,600 --> 01:12:26,159 এটাতে একটা মৃত লোক আছে। 1004 01:12:26,160 --> 01:12:27,199 ওহুহু-হুহু! 1005 01:12:27,200 --> 01:12:28,679 আমরা এটা করতে পেরেছি! 1006 01:12:28,680 --> 01:12:31,025 খোদাকে ধন্যবাদ, আমরা এটা করতে পেরেছি! 1007 01:14:32,880 --> 01:14:35,066 শেষ করো এটা! 1008 01:15:29,280 --> 01:15:31,359 - এটা সেখানে নেই। - তুমি কি বলছে চাচ্ছো? 1009 01:15:31,360 --> 01:15:33,279 আমার ধারনা এটা কখনোই সেখানে ছিলো না। 1010 01:15:33,280 --> 01:15:35,959 তারা জানতো আমরা আসছি। তারা আমাদের এমবুশ করেছে। 1011 01:15:35,960 --> 01:15:38,350 ভিশন একটি ফাঁদ ছিলো। 1012 01:15:38,960 --> 01:15:42,147 ঠিক যেমন রিতার ভিশন ভেরডানে ফাঁদ পেতেছিলো। 1013 01:15:42,680 --> 01:15:45,479 এটা আমাকে হত্যা করতে পারে, কিন্তু এটা হবে না। এটা আমার পরের রক্ত ছিলো। 1014 01:15:45,480 --> 01:15:48,587 তাহলে তারা জানে তুমি কে, তারা... 1015 01:15:49,080 --> 01:15:50,719 তারা তাদের শক্তি ফেরৎ চায়। 1016 01:15:50,720 --> 01:15:54,439 আর তারা এটা পেতে যে কোন কিছু করতে পারে। বিনা কারনে আমরা ওমেগা খুঁজেছি। 1017 01:15:54,440 --> 01:15:56,359 - ওখানে...ওখানে আর কোন উপায় নেই, আমরা শেষ! - না। 1018 01:15:56,360 --> 01:15:58,519 আমরা শেষ না। 1019 01:15:58,520 --> 01:15:59,839 আমি এটাতে কাজ করাতে পারবো না। 1020 01:15:59,840 --> 01:16:01,519 তোমাকে হোয়াইটহলে একটি অনুলিপি সংযুক্ত করতে হবে। 1021 01:16:01,520 --> 01:16:04,119 হ্যা! আমি এটা করে রেখেছি। অনেক ধন্যবাদ তোমাকে। 1022 01:16:04,120 --> 01:16:06,159 - যাই হোক, এই জিনিসটা কি? - এটা একটা ট্রান্সপন্ডার (পরিবহন জাতীয়)। 1023 01:16:06,160 --> 01:16:09,399 তুমি এ্টা আলফার সাথে সংযোগ করবে এবং এটা তরঙ্গের মাধ্যমে ওমেগার সাথে সংযোগ করবে। 1024 01:16:09,400 --> 01:16:11,439 বাস্তবিক, এটা একটা ভালো আইডিয়া। 1025 01:16:11,440 --> 01:16:14,820 কিন্তু আমি এটাতে কাজ করাতে পারছি না। পর্যাপ্ত সরঞ্জাম আমার হাতে নেই। 1026 01:16:16,800 --> 01:16:18,359 আমরা কিভাবে জানবো তোমার কি দরকার? 1027 01:16:18,360 --> 01:16:21,159 ঐ জিনিস। যখন আমি হোয়াইটহলে ছিলাম, একটা সংযুক্ত করেছিলাম। 1028 01:16:21,160 --> 01:16:22,879 এমন কি সেটাকে পরীক্ষার জন্য প্রস্তুত রেখেছিলাম। 1029 01:16:22,880 --> 01:16:25,439 কিন্তু আমি এটা সম্পর্কে যখন আমার উর্ধ্বতন-কে বললাম, আমি আমার চাকরি হারালাম। 1030 01:16:25,440 --> 01:16:27,399 তারা ভেবেছিলো সে পাগল হয়ে গেছে। 1031 01:16:27,400 --> 01:16:29,599 তাই আমাদের হোয়াইটহলে যাওয়া দরকার। 1032 01:16:29,600 --> 01:16:31,992 সে সামনের দরজা হতে ১০ ফুটের মধ্যে আটক হবে। 1033 01:16:31,993 --> 01:16:35,239 সাইক ওয়ার্ড, ব্যবচ্ছেদ, মনে আছে? হেই, হেই, হেই। 1034 01:16:35,240 --> 01:16:36,879 তুমি কি কিছু ভুলে গেলে? 1035 01:16:36,880 --> 01:16:39,319 এটা কাজ করাতে হলে ট্রান্সপন্ডের একটা জীবন্ত আলফা প্রয়োজন। 1036 01:16:39,320 --> 01:16:44,261 আমাদের দরকার নেই। আমরা পরবর্তী সেরা জিনিস পেয়ে গেছি। 1037 01:16:45,880 --> 01:16:50,350 যখন চীনা প্রতিনিধি দল আসবে, তুমি তাদের ব্যাপারে পদক্ষেপ নেবে। 1038 01:16:50,960 --> 01:16:53,919 ওখানে হলুদ আর্ম ব্যান্ড পরা এক লোক আছে যে তোমাকে চিনে ফেলতে পারে সবসময়... 1039 01:16:53,920 --> 01:16:58,188 তাই শুধু তোমার মাথাটা নীচু করো এবং আমার ঠিক পাশে থাকো। 1040 01:17:03,840 --> 01:17:06,071 চমৎকার ভাবে সম্পন্ন। 1041 01:17:08,000 --> 01:17:10,439 তিন, দুই, এক। চলো। 1042 01:17:10,440 --> 01:17:12,387 এক... 1043 01:17:14,200 --> 01:17:15,839 ছয়, সাত... 1044 01:17:15,840 --> 01:17:17,741 আট... 1045 01:17:19,040 --> 01:17:20,941 বারো... 1046 01:17:22,480 --> 01:17:23,879 পনেরো। এখন। 1047 01:17:23,880 --> 01:17:26,589 এবং, ঘোরো। 1048 01:17:26,640 --> 01:17:29,668 ঠিক আছে, হাটতে থাকো শুধু সোজা এগিয়ে যাও। 1049 01:17:30,560 --> 01:17:32,519 রবিনসন। 1050 01:17:32,520 --> 01:17:35,439 আমি বিরক্ত না করে জিজ্ঞাসা করেছি। এটা ভালোই সঙ্কটপূর্ণ হতে পারে। 1051 01:17:35,440 --> 01:17:36,759 মানবজাতির ভাগ্য। 1052 01:17:36,760 --> 01:17:38,479 যথেষ্ট সঙ্কটপূর্ণ? 1053 01:17:38,480 --> 01:17:40,239 আমি বিশ্বাস করতে চাই না, আমি কি দেখেছি। 1054 01:17:40,240 --> 01:17:42,719 আমি যা বলেছি তার চেয়েও অনেক বেশী জানি। 1055 01:17:42,720 --> 01:17:45,279 বসুন, জেনারেল। এবং ডেস্ক থেকে দূরে থাকুন। 1056 01:17:45,280 --> 01:17:48,864 আমি যদি আপনার জায়গায় থাকতাম তাকে অত্যন্ত গুরুত্ব সহকারে নিতাম। 1057 01:17:49,640 --> 01:17:51,919 তোমাকে এটা হস্তান্তর করা হলো, মেজর। 1058 01:17:51,920 --> 01:17:54,839 আজ যখন তুমি অফিস ছেড়ে গেলে, আমি কখনোই ধারনা করিনি তুমি ফিরে আসবে... 1059 01:17:54,840 --> 01:17:57,479 আমার সবচেয়ে মূল্যবান সৈনিক সাথে নিয়ে। 1060 01:17:57,480 --> 01:18:00,039 আমি আপনাকে একটা গল্প বলতে এখানে এসেছি, জেনারেল। 1061 01:18:00,040 --> 01:18:02,421 বেশ বড় একটা গল্প আমি বলবো, অনেক যৌক্তিক ব্যাপার প্রকাশিত হবে। 1062 01:18:02,840 --> 01:18:04,079 তাকে বলুন আপনি পরে ফিরতি ফোন দেবেন। 1063 01:18:04,080 --> 01:18:05,879 কাকে বলবো? 1064 01:18:05,880 --> 01:18:10,068 হ্যালিফ্যাক্স থেকে মেজর জেনারেল বেউমন্ট ফোন করেছেন। তার বিমান কিছুটা বিলম্বিত হচ্ছে। খারাপ আবহাওয়া। 1065 01:18:10,280 --> 01:18:12,261 হ্যা। 1066 01:18:14,440 --> 01:18:17,468 ধন্যবাদ, বেউমণ্ট আমি তোমাকে পরে ফোন করবো। 1067 01:18:18,440 --> 01:18:20,423 আগামীকালের হামলা একটা হত্যাযজ্ঞ। 1068 01:18:20,424 --> 01:18:24,719 আমি সৈকতে পৌছানোর পাঁচ মিনিটের মধ্যে মারা যাবো, সাথে অন্যদের ও একি অবস্থা হবে যে সৈন্য আপনি পাঠাবেন। 1069 01:18:24,720 --> 01:18:27,439 এবং এর কারন শত্রুরা জানে আমরা আসছি। 1070 01:18:27,440 --> 01:18:29,719 আমি এ সব কিভাবে জানলাম? মারা যাওয়ার পূর্বে... 1071 01:18:29,720 --> 01:18:31,999 আমি একটা মিমিক-কে হত্যা করি, শুধুমাত্র এই একটা ব্যতিক্রমী ছিলো। 1072 01:18:32,000 --> 01:18:33,999 এটা আমাকে কিছু সংক্রমিত করে। আমার রক্তে। 1073 01:18:34,000 --> 01:18:37,879 এখন আমার কাছে অতীতের একি দিন বারে বারে ফিরে আসে। ঠিক এটাই তারা করে। 1074 01:18:37,880 --> 01:18:40,679 ঠিক যেমন ভেরডানে সার্জেন্ট ভ্রাটাস্কির হয়েছিলো। 1075 01:18:40,680 --> 01:18:43,199 আপনার সেক্রেটারীকে বলুন সবকিছু চমৎকার আছে। 1076 01:18:43,200 --> 01:18:45,226 আমি কি ক্ষমা চাইবো? 1077 01:18:48,520 --> 01:18:50,399 দুঃখিত, জেনারেল। আমি ভেবেছিলাম আপনি একা আছেন। 1078 01:18:50,400 --> 01:18:51,239 এটা ব্যাপার না। 1079 01:18:51,240 --> 01:18:53,519 সে আপনার অনুমোদন করা আদেশ গুলো টাইপ করছে। 1080 01:18:53,520 --> 01:18:57,580 কিন্তু সে উল্লেখ করা গ্রীনিচ মান জ্বালানী নিয়ে কিছু জিনিস ভুল করেছে। 1081 01:18:58,640 --> 01:18:59,919 তোমার নাম ইরিস। 1082 01:18:59,920 --> 01:19:02,399 সেপ্টেম্বর ১৭, তোমার জন্মদিন। 1083 01:19:02,400 --> 01:19:04,079 জেনারেল কিছুটা চিন্তায় আছেন... 1084 01:19:04,080 --> 01:19:07,359 তোমার ছেলে অস্ট্রেলিয়ায় অবস্থান করছে, খুব শীঘ্র সেখানে যুদ্ধের সম্ভবনা আছে। 1085 01:19:07,360 --> 01:19:11,309 জেনারেল-কে বলো তার ডিনার বাতিল করা হয়েছে। ঠিক এখনি ফোন আসবে। 1086 01:19:12,720 --> 01:19:14,679 আপনার ডিনার বাতিল করা হয়েছে। 1087 01:19:14,680 --> 01:19:17,119 তুমি জ্বালানীর ব্যাপার-টা ভুলে গেছো। 1088 01:19:17,120 --> 01:19:18,199 ধন্যবাদ, ইরিস। 1089 01:19:18,200 --> 01:19:20,101 সবাই ভালো থাকবেন। 1090 01:19:27,280 --> 01:19:29,679 - কেজ, চলো যাই। চলো। - রিটা। 1091 01:19:29,680 --> 01:19:32,879 - আমাকে...তাকে আর গুলি করতে হবে না। - কি করছো তুমি? 1092 01:19:32,880 --> 01:19:35,509 ঠিক আছে? শুধু... 1093 01:19:38,720 --> 01:19:42,039 জেনারেল, এটা প্রথম বার নয়। আমাদের এই নিয়ে আলাপ হয়েছিলো। 1094 01:19:42,040 --> 01:19:46,069 এর কারন আপনি একরোখা। 1095 01:19:46,440 --> 01:19:50,199 আপনি বিশ্বাস করেননি যখন আমি বলেছিলাম যে, ডঃ কার্টার ঠিক ছিলো। 1096 01:19:50,200 --> 01:19:52,119 এই শত্রু সময় নিপুন ভাবে নিয়ন্ত্রন করতে পারে। 1097 01:19:52,120 --> 01:19:56,159 হামলা ব্যর্থ হবে। এটা কোন ব্যাপার নয় কতো লাশ আপনি এতে নিক্ষেপ করবেন। 1098 01:19:56,160 --> 01:19:58,159 এবং একটাই উপায় এই যুদ্ধে বিজয়ী হওয়ার... 1099 01:19:58,160 --> 01:20:02,439 এই ক্ষমতার উৎস খুঁজে বের করে মিমিক বড় দলের সাথে সংযোগ এবং এটা হত্যা করা। 1100 01:20:02,440 --> 01:20:06,389 এবং এটা খুঁজে বের করার একটাই প্রক্রিয়া এটা ঠিক ঐখানে নিরাপদে রাখা। 1101 01:20:08,320 --> 01:20:10,239 কিছু আসে যায় না আমরা কতোবার এই একি আলোচনা করেছি... 1102 01:20:10,240 --> 01:20:13,719 আপনি আগামী কাল বিরতিতে লন্ডনে এই শত্রু গ্রহনে অস্বীকৃতি জানাবেন... 1103 01:20:13,720 --> 01:20:17,590 এবং আমরা হারবো। আমরা সবকিছু হারাবো। 1104 01:20:24,120 --> 01:20:26,260 আমাকে একটু বলতে দাও... 1105 01:20:26,960 --> 01:20:29,225 এটা আমি বিচক্ষণ ভাবে ব্যাখা করতে পারবো না... 1106 01:20:29,920 --> 01:20:32,390 অথবা তোমার চিত্তাকর্ষক কুটনৈতিক চাল। 1107 01:20:34,520 --> 01:20:37,159 ডঃ কার্টার আমাকে বলেছেন... 1108 01:20:37,160 --> 01:20:41,199 এই ডিভাইস কাজ করাতে একটি জীবন্ত মিমিক প্রয়োজন। এটা তোমার কি কাজে ব্যবহার হবে? 1109 01:20:41,200 --> 01:20:43,750 - এটাই আমার উদ্বেগ। - বিপরিত মুখী। 1110 01:20:44,040 --> 01:20:46,759 তোমার মতে, এটা সমগ্র বিশ্বের উদ্বেগ। 1111 01:20:46,760 --> 01:20:50,869 ভালো, আপনি কি করবেন আপনার ব্যাপার, যদি আপনি আমার সবকথা বিশ্বাস করে থাকেন, আমি শুধু সেটাই জানতে চাইছি? 1112 01:20:51,440 --> 01:20:53,719 - আমি এটা সনাক্ত করবো... - ওমেগা। 1113 01:20:53,720 --> 01:20:55,039 এবং বোমা মেরে উড়িয়ে দেবো।. 1114 01:20:55,040 --> 01:20:59,706 আপনি মানসিক ভাবে সজ্জিত নন এই জিনিসের মোকাবেলা করার জন্য। 1115 01:21:15,440 --> 01:21:17,830 আমরা এখন কি করবো? 1116 01:21:17,960 --> 01:21:21,431 আমি জানি না। আমরা কখনোই এটার থেকে দূরে যেতে পারবো না। 1117 01:21:26,440 --> 01:21:27,519 এটা সহজ ছিলো। 1118 01:21:27,520 --> 01:21:28,599 নীচে! 1119 01:21:28,600 --> 01:21:30,759 ঠিক ওখানে দাঁড়াও! নড়বে না! 1120 01:21:30,760 --> 01:21:33,185 কেউ নড়বে না! 1121 01:21:33,520 --> 01:21:35,182 অস্র! 1122 01:21:36,160 --> 01:21:38,061 থামো! 1123 01:21:41,520 --> 01:21:43,279 - তারা বন্ধ এবং দূরে! - তারা... 1124 01:21:43,280 --> 01:21:47,667 - আমি কি করে এই কাজ সত্য বলে ধরে নেবো? - তোমার পায়ের সাথে এটা লাগাও! যা বলছি তাই করো! 1125 01:22:05,280 --> 01:22:07,705 কেজ, কি হয়েছে? 1126 01:22:07,760 --> 01:22:09,519 আমার সাথে কথা বলো! 1127 01:22:09,520 --> 01:22:12,679 আমি এটা অনুভব করেছি। এটা আমার সাথে ওখানে কথা বলেছে। 1128 01:22:12,680 --> 01:22:14,741 তুমি কি দেখলে? 1129 01:22:15,680 --> 01:22:17,279 এটা...এটা লুভর। 1130 01:22:17,280 --> 01:22:19,119 কোথায়? কোথায় তুমি? 1131 01:22:19,120 --> 01:22:21,988 আমি এখন ভিতরে আছি। এটা প্লাবিত হচ্ছে। 1132 01:22:22,440 --> 01:22:26,159 আমি এখন নীচের দিকে যাচ্ছি। একটা গ্যারেজে। যাদুঘরের নীচে একটা গ্যারেজ। 1133 01:22:26,160 --> 01:22:28,550 ওমেগা। তুমি এটা দেখতে পাচ্ছো? 1134 01:22:34,080 --> 01:22:35,902 এটা প্যারিসে! 1135 01:22:53,120 --> 01:22:54,623 রিটা! 1136 01:23:03,440 --> 01:23:05,679 গাড়িতে থাকো! 1137 01:23:05,680 --> 01:23:09,629 - পিছনে থাকো। - সরে যাও। সরে যাও। 1138 01:23:35,760 --> 01:23:37,639 তুমি কি করলে? 1139 01:23:37,640 --> 01:23:40,461 তুমি কি করলে? 1140 01:23:41,600 --> 01:23:44,319 আপনি ঠিক হয়ে যাবেন। আপনার শুধু রক্ত দরকার। 1141 01:23:44,320 --> 01:23:47,319 তুমি জানো না তুমি কি করে ফেলেছো। 1142 01:23:47,320 --> 01:23:50,386 - আমি তোমার সাথে কথা বলতে পারবো না। - আমি কারো সঙ্গে ছিলাম। 1143 01:23:51,520 --> 01:23:54,079 রিটা ভ্রাটাস্কি। সে কি বেঁচে আছে? 1144 01:23:54,080 --> 01:23:55,999 রিটা ভ্রাটাস্কি। 1145 01:23:56,000 --> 01:23:57,901 মাফ করবেন। 1146 01:23:57,920 --> 01:24:00,106 শুধু আমাকে এটা বলো। 1147 01:24:01,480 --> 01:24:03,759 দয়া করে আমাকে বলো। 1148 01:24:03,760 --> 01:24:05,661 আমি দুঃখিত। 1149 01:24:41,960 --> 01:24:46,223 আমি এই সব থেকে তিন মিনিট দূরে ছিলাম মাত্র। তোমার সমস্যা কি? 1150 01:24:47,240 --> 01:24:49,279 আমি ভেবেছিলাম তুমি মারা গেছো। 1151 01:24:49,280 --> 01:24:51,386 এখনো না। 1152 01:24:55,640 --> 01:24:57,799 - দুঃখিত, কেজ। - না! ওয়াহ্‌। থামো! থামো! 1153 01:24:57,800 --> 01:25:01,665 আমি হারিয়ে ফেলেছি! আমি হারিয়ে ফেলেছি! তারা আমাকে রক্ত দিয়েছে! 1154 01:25:05,040 --> 01:25:07,351 আমি শক্তি হারিয়েছি। 1155 01:25:08,400 --> 01:25:10,519 আমি এটা অনুভব করতে পারছি। 1156 01:25:10,520 --> 01:25:13,422 আমি আর দিন পুনরায় ফিরিয়ে আনতে পারবো না। 1157 01:25:27,680 --> 01:25:32,063 আমাদের ওমেগা-কে হত্যা করতে হবে, হামলা শুরুর আগেই। 1158 01:25:32,160 --> 01:25:34,919 আমাদের তিন ঘন্টার কম সময় হাতে আছে। 1159 01:25:34,920 --> 01:25:38,359 এই সময় আমাদের প্যারিসে নেয়ার মতো একটি জাহাজ প্রয়োজন। 1160 01:25:38,360 --> 01:25:40,479 আমাদের আরো সৈন্যের ও প্রয়োজন। 1161 01:25:40,480 --> 01:25:43,621 এখন, আমাদের প্যারিসে অনুসরণ করার মতো যথেষ্ট পাগল কে আছে? 1162 01:25:49,600 --> 01:25:50,799 কেজ! 1163 01:25:50,800 --> 01:25:52,039 কেজ! 1164 01:25:52,040 --> 01:25:54,519 - বন্ধুরা! - আমরা তোমার জন্য সব জায়গায় খুঁজে দেখেছি! 1165 01:25:54,520 --> 01:25:56,719 - শুধু শোনো। - ফ্যারেল ইতিমধ্যেই আমাদের কঠিন ধাতানী দিয়েছে... 1166 01:25:56,720 --> 01:25:59,279 - ...তোমার ট্রাক হারানোর জন্য। - আমি জানি। শুধু শোনো। 1167 01:25:59,280 --> 01:26:00,879 তুমি এটাও শুনতে চাইবে। 1168 01:26:00,880 --> 01:26:02,759 এটা প্রথমে কোন হাসির গল্প বলে মনে হবে। 1169 01:26:02,760 --> 01:26:05,679 কিন্তু আমি আরো বেশী বলার পরে, এতে তুমি যুক্তি খুঁজে পাবে। 1170 01:26:05,680 --> 01:26:06,839 আচ্ছা? 1171 01:26:06,840 --> 01:26:09,039 আমার সঙ্গে স্কুলে গিয়েছিলো। 1172 01:26:09,040 --> 01:26:13,519 তারপরে একদিনের কথা সে বলে, আমার দ্বিতীয় গ্রেড শিক্ষিকা যাকে মিস পোলিও বলা হতো। 1173 01:26:13,520 --> 01:26:16,279 তিনি তাকে বাথরুমে যেতে দেয় নাই, সে তার প্যান্ট নষ্ট করে ফেলে। 1174 01:26:16,280 --> 01:26:17,919 চুপ করো! 1175 01:26:17,920 --> 01:26:20,359 দেখো, আমি তোমাকে বলেছি, তার কিছু অজানা নয়... 1176 01:26:20,360 --> 01:26:22,039 সে সবকিছুই জানে। 1177 01:26:22,040 --> 01:26:23,159 আমাদের সবার সম্পর্কে। 1178 01:26:23,160 --> 01:26:25,359 - বাজে কথা। - আচ্ছা? 1179 01:26:25,360 --> 01:26:28,547 সে বলেছে তোমার নাম সত্যিই ফোর্ড নয়। 1180 01:26:28,760 --> 01:26:30,479 সে বলেছে ফোর্ড তোমার বন্ধু ছিলো, 1181 01:26:30,480 --> 01:26:33,239 তার প্রথম দিনের যুদ্ধেই সে মারা যায়। 1182 01:26:33,240 --> 01:26:35,599 তুমি তার জায়গা নিয়েছো। তার পরিবার-কে তোমার চেক পাঠাও। 1183 01:26:35,600 --> 01:26:37,999 তুমি একটা পিচ্ছিল শয়তান। 1184 01:26:38,000 --> 01:26:41,559 কেজ বলেছে শত্রুরা আমাদের কথাও জানে। তারা আমদের জন্য সৈকতে অপেক্ষা করছে। 1185 01:26:41,560 --> 01:26:42,719 এবং আমরা সবাই মরবো। 1186 01:26:42,720 --> 01:26:45,279 পুরো হামলা একটা হত্যাযজ্ঞ। 1187 01:26:45,280 --> 01:26:47,359 সুন্দর, এটা ভালোই। 1188 01:26:47,360 --> 01:26:49,879 ভালো আস্থা থাকলে সত্যিই আগামীকাল উন্নতি করবে। ধন্যবাদ। 1189 01:26:49,880 --> 01:26:51,719 কিন্তু আমরা এটা পরিবর্তন করতে পারি, ঠিক? 1190 01:26:51,720 --> 01:26:53,679 ওখনে আমাদের করার মতো কিছু অবশ্যই আছে। 1191 01:26:53,680 --> 01:26:56,628 আমাদের বিজয়ী হওয়ার কোন উপায় নিশ্চয় আছে। 1192 01:26:57,200 --> 01:27:00,944 একটা সুযোগ আছে। এটা একটা দুর্বল সুযোগ। 1193 01:27:02,080 --> 01:27:04,519 কিন্তু এর মানে আমার সাথে আসতে হবে, ঠিক এখনি। 1194 01:27:04,520 --> 01:27:05,639 শোনো, পল। 1195 01:27:05,640 --> 01:27:08,879 আমার কিছু আসে যায় না তুমি আমাদের সম্পর্কে কি জেনে কি ভাবো। 1196 01:27:08,880 --> 01:27:11,225 আমাদের শুধু তোমার সাথে দেখা হয়েছে। 1197 01:27:12,200 --> 01:27:14,181 আমরা কেন যুদ্ধে তাকে অনুসরন করবো? 1198 01:27:19,000 --> 01:27:21,439 আমি আশা করি না তোমরা আমাকে অনুসরন করবে। 1199 01:27:21,440 --> 01:27:24,183 আমি আশা করি তোমরা তাকে অনুসরন করবে। 1200 01:27:27,480 --> 01:27:29,984 - এটা পুরো ইস্পাতের। - J স্কোয়াড। 1201 01:27:30,760 --> 01:27:32,879 এ রিটা ভ্রাটাস্কি। 1202 01:27:32,880 --> 01:27:35,719 - অন্যভাবে পরিচিত... - হ্যা, হ্যা। 1203 01:27:35,720 --> 01:27:38,588 ভেরডানে'র এঞ্জেল। 1204 01:27:48,120 --> 01:27:50,181 ঠিক আছে। 1205 01:27:58,560 --> 01:28:00,519 এটা নতুন দিন, ভাইয়েরা! 1206 01:28:00,520 --> 01:28:02,199 নিয়তির ডাক। 1207 01:28:02,200 --> 01:28:05,719 পৃথিবী আমাদের কাছ থেকে একমাত্র একটি জিনিস আশা করে: সেটা আমাদের বিজয়। 1208 01:28:05,720 --> 01:28:09,559 এটা নিশ্চিত শত্রুরা তোমাকে ধন্যবাদ দেবে আজ পুরাপুরি না দেবার জন্য। 1209 01:28:09,560 --> 01:28:11,188 স্কোয়াড? 1210 01:28:13,960 --> 01:28:16,066 J স্কোয়াড কোথায়? 1211 01:28:33,600 --> 01:28:37,159 একদম ঠিক, ঠিক আছে। তাহলে এই ওমেগা, এটা সময় নিয়ন্ত্রন করে? 1212 01:28:37,160 --> 01:28:39,799 বোমা মেরে টুকরা টুকরা করো এবং ষাড়ের ধাক্কা দিয়ে ফেরৎ পাঠাও যেখান থেকে এটা এসেছে! 1213 01:28:39,800 --> 01:28:41,319 আর তারপর আমরা বাড়ি যাবো! 1214 01:28:41,320 --> 01:28:44,159 - ঠিক, এটা একটা আলফা দ্বারা সুরক্ষিত। - শুধু এটাকে মেরে ফেলো। 1215 01:28:44,160 --> 01:28:45,239 ঠিক আছে? 1216 01:28:45,240 --> 01:28:46,239 না! 1217 01:28:46,240 --> 01:28:47,879 তুমি শুনেছো কেজ কি বলেছে। 1218 01:28:47,880 --> 01:28:49,479 একটা আলফা-কে হত্যা করো না। 1219 01:28:49,480 --> 01:28:52,508 যদি আমরা করি, ওমেগা এই পুরো দিন রিসেট করে দেবে। 1220 01:28:52,720 --> 01:28:54,519 এমন কি এটাও মনে থাকবে না আমাদের এই আলোচনা হয়েছিলো। 1221 01:28:54,520 --> 01:28:56,599 তারা জেনে যাবে আমরা এসেছি। 1222 01:28:56,600 --> 01:28:59,319 তাহলে আমি কি করবো যদি একটি আলফা আমাকে হত্যা করতে উদ্যত হয়? 1223 01:28:59,320 --> 01:29:01,904 তোমাকে দলের জন্য একটা আঘাত নিতে হবে। 1224 01:29:04,320 --> 01:29:06,199 যখন আমরা মাটিতে থাকবো... 1225 01:29:06,200 --> 01:29:09,865 পূর্বেই জানার মতো পর্যাপ্ত সময় তারা পাবে না যে আমরা সেখানে আছি। 1226 01:29:09,920 --> 01:29:12,231 আমাদের এখানেই চোখ রাখা দরকার। 1227 01:29:13,560 --> 01:29:15,905 আমি যাচ্ছি, কেজ। 1228 01:29:26,960 --> 01:29:29,430 ত্রিশ সেকেন্ড, এখনো যোগাযোগ চলছে। 1229 01:29:43,280 --> 01:29:44,783 কেজ! 1230 01:29:45,040 --> 01:29:47,465 কিমেল! না! 1231 01:29:55,480 --> 01:29:56,479 ফোর্ড! 1232 01:29:56,480 --> 01:29:57,319 চলো যাই! 1233 01:29:57,320 --> 01:29:58,709 কেজ! 1234 01:29:58,760 --> 01:30:00,159 আমার সাথে কথা বলো, রিটা! আমাদের যেতে হবে! 1235 01:30:00,160 --> 01:30:01,079 ড্রপ! 1236 01:30:01,080 --> 01:30:02,999 কেজ, তারা জানে আমরা আসছি! 1237 01:30:03,000 --> 01:30:05,039 ড্রপ! ড্রপ! 1238 01:30:05,040 --> 01:30:06,907 ড্রপ! 1239 01:30:07,880 --> 01:30:08,719 ড্রপ! 1240 01:30:08,720 --> 01:30:10,701 তুমি এখনো লাগাও নাই! 1241 01:32:28,360 --> 01:32:30,785 তুমি এতো সময় নিচ্ছো কি কারনে? 1242 01:32:32,640 --> 01:32:34,871 আর কেউ? 1243 01:32:38,960 --> 01:32:40,359 আমাদের গোলাবারুদ কমে গেছে। 1244 01:32:40,360 --> 01:32:43,359 আমি একটি তরবারি পেয়েছি। ফোর্ড, তুমি বের হও। 1245 01:32:43,360 --> 01:32:46,279 গ্রিফ কেবল অর্ধেক ম্যাগাজিন গুলি পেয়েছে আর সে কষ্টে সরতে পারবে। 1246 01:32:46,280 --> 01:32:48,319 আমি ভেবেছিলাম তুমি ভবিষ্যত দেখতে পারবে। 1247 01:32:48,320 --> 01:32:50,585 আমি এই দিনের ভিতরে নেই। 1248 01:32:50,680 --> 01:32:52,799 আমি জানি না কি ঘটতে যাচ্ছে। 1249 01:32:52,800 --> 01:32:54,359 এটা কোন ব্যাপার না। 1250 01:32:54,360 --> 01:32:56,639 সমস্যা আমরা এটাকে মেরে ফেলা নিয়ে। 1251 01:32:56,640 --> 01:32:58,746 কি দিয়ে? 1252 01:32:59,040 --> 01:33:01,999 আমি বলতে চাচ্ছি, গ্রিফ এমনকি হাটতেও পারবে না। আমরা তিনজন মানুষ নীচে। 1253 01:33:02,000 --> 01:33:03,639 - চলো তো! - আমাদের সময় শেষ হয়ে আসছে। 1254 01:33:03,640 --> 01:33:05,599 তোমার গোলাবারুদ সংগ্রহ করো। 1255 01:33:05,600 --> 01:33:08,199 ওখানে হাজারো মিমিক আমাদের বিপক্ষে লড়ার জন্য তৈরী আছে। 1256 01:33:08,200 --> 01:33:10,479 আমরা কি করতে পারি? সামনের দরজা পর্যন্ত হেটে যেতে পারবে? 1257 01:33:10,480 --> 01:33:13,239 - আমরা যদি এখানে অপেক্ষা করে থাকি, আমরা মরবো। - হ্যা? 1258 01:33:13,240 --> 01:33:15,159 আমরা কখনোই এটা ছুড়তে পারবো না। 1259 01:33:15,160 --> 01:33:17,141 আমরা পারবো। 1260 01:33:18,080 --> 01:33:19,981 এই যে। 1261 01:33:21,400 --> 01:33:23,759 ঐ শিপ কখনোই উড়বে না। 1262 01:33:23,760 --> 01:33:25,919 ওড়ার দরকার নেই। 1263 01:33:25,920 --> 01:33:29,439 শুধু আমাদের ওখানে গতির সঙ্গে জুড়ে রাখা দরকার। 1264 01:33:29,440 --> 01:33:34,390 ইঞ্জিন যদি এখনো চলমান হয়, আমরা পাওয়ার লিভারের সাথে দিক নির্দেশনা দিতে পারবো। 1265 01:33:34,800 --> 01:33:38,501 স্কিনার। একটা পথ পরিষ্কার করো। 1266 01:33:43,240 --> 01:33:45,479 - আবার চেষ্টা করো, এখনি। - না, এটা পড়া যাচ্ছে না। 1267 01:33:45,480 --> 01:33:47,188 কন্ডিশন লিভার, কম। 1268 01:33:53,280 --> 01:33:55,591 প্রধান শক্তি, চালু। 1269 01:33:57,960 --> 01:33:59,861 গ্রিফ! 1270 01:34:00,080 --> 01:34:02,948 আমাদের যেতে হবে! চলো! 1271 01:34:04,760 --> 01:34:07,742 আমি সেখানে ভালো কিছু করতে যাচ্ছি না, সাথী। 1272 01:34:08,040 --> 01:34:10,430 আমাকে কিছু সময় তুমি নিতে দাও। 1273 01:34:14,560 --> 01:34:16,222 শক্তি চালু। 1274 01:34:16,560 --> 01:34:18,399 এটা কাজ করছে। 1275 01:34:18,400 --> 01:34:20,119 হেই! 1276 01:34:20,120 --> 01:34:22,439 হেই, চলো, বাপু! আমাদের যেতে হবে! 1277 01:34:22,440 --> 01:34:24,199 আমাদের জন্য অপেক্ষা করো না! 1278 01:34:24,200 --> 01:34:25,199 স্কিনার! 1279 01:34:25,200 --> 01:34:27,519 গ্রিফ, চলো! 1280 01:34:27,520 --> 01:34:30,679 - আমাদের যাওটাই ভালো হবে। তারা কোথায়? - স্কিনার আর গ্রিফ কোথায়? 1281 01:34:30,680 --> 01:34:32,786 তারা আসবে না! 1282 01:34:45,360 --> 01:34:48,467 যাও, ভাই। তোমাকে যেতে হবে, বাছা। 1283 01:34:48,720 --> 01:34:51,145 তোমার সাথে আমার পরবর্তী জীবনে দেখা হবে। 1284 01:34:54,880 --> 01:34:56,986 জোরসে মারো!. 1285 01:34:58,800 --> 01:35:01,031 জলদি করো! জলদি করো! 1286 01:35:02,560 --> 01:35:04,199 আমাদের যেতে হবে! 1287 01:35:04,200 --> 01:35:06,226 ইয়ো, আমাদের এখনি যেতে হবে! 1288 01:35:08,960 --> 01:35:11,624 তারা আসছে, কেজ। 1289 01:35:18,120 --> 01:35:21,519 চলে আসো, হারামী কোথাকার! চলে আসো! 1290 01:35:21,520 --> 01:35:22,879 পুনরায় লোড করো। 1291 01:35:22,880 --> 01:35:25,464 পুনরায় লোড করো। পুনরায় লোড করো। 1292 01:35:37,280 --> 01:35:39,750 আমরা কিছু পেয়েছি! 1293 01:35:47,920 --> 01:35:49,707 চলো! 1294 01:35:57,120 --> 01:35:59,351 কেজ! 1295 01:36:09,680 --> 01:36:12,070 তোমাকে পারতে হবে! 1296 01:37:03,880 --> 01:37:05,383 রিটা! 1297 01:37:07,240 --> 01:37:09,059 পাঞ্চ করো এটা! পাঞ্চ করো এটা! 1298 01:37:46,960 --> 01:37:49,100 আমরা খারাপ সময় অতিক্রম করবো। 1299 01:38:27,440 --> 01:38:29,182 ঠিক আছে। 1300 01:38:30,560 --> 01:38:32,461 এটা আছে। 1301 01:38:32,840 --> 01:38:34,741 পানিতে, সেখানেই আছে। 1302 01:39:01,880 --> 01:39:03,319 এটা একটা আলফা। 1303 01:39:03,320 --> 01:39:07,064 আমি দূর থেকে এই জিনিসের একটা শট নেবো। 1304 01:39:07,200 --> 01:39:08,639 তুমি ওমেগা মেরে ফেলবে। 1305 01:39:08,640 --> 01:39:13,359 না। তুমি ১০ ফুটের মধ্যে এটা করতে পারবে না, তার আগেই ঐ জিনিস তোমাকে মেরে ফেলবে, কেজ। 1306 01:39:13,360 --> 01:39:14,999 - আমি এটা করতে পারবো। - গ্রেনেড নাও। 1307 01:39:15,000 --> 01:39:16,159 আমি এটা করতে পারবো। 1308 01:39:16,160 --> 01:39:19,719 আমার কথা শোনো। আমার কথা শোনো। 1309 01:39:19,720 --> 01:39:23,226 আমাদের দু'জনের একজন কিছুতেই এখান থেকে বাইরে যাবো না। 1310 01:39:45,360 --> 01:39:47,591 ধন্যবাদ... 1311 01:39:47,760 --> 01:39:50,503 এটা আমার জন্য অনেক বড় পাওয়া। 1312 01:39:54,800 --> 01:39:57,464 তুমি একজন ভালো মানুষ, কেজ। 1313 01:39:58,480 --> 01:40:01,348 আমার ইচ্ছা ছিলো, তোমাকে আরো ভালোভাবে জানার একটি সুযোগ পাবার। 1314 01:43:30,880 --> 01:43:32,719 লন্ডনে স্বাগতম, মেজর। 1315 01:43:32,720 --> 01:43:37,319 আমি কর্পোরাল মন্টোগোমারি, আপনার যোগাযোগ মাধ্যম জেনারেল ব্রিগহাম'স প্রেস অফিস। 1316 01:43:37,320 --> 01:43:39,585 আপনাকে দেখে ভালো লাগলো। 1317 01:43:40,200 --> 01:43:43,546 আপনি কি খবরটা শুনেছেন? এটা কি উজ্জ্বল নয়? 1318 01:43:50,920 --> 01:43:53,399 মাত্র সকালে সূর্যোদয়ের আগে... 1319 01:43:53,400 --> 01:43:57,239 শক্তির একটি বড় ঢেউ প্যারিসে সনাক্ত করা হয়েছে। 1320 01:43:57,240 --> 01:44:00,279 আমরা ঠিক জানি না কি এর মানে। 1321 01:44:00,280 --> 01:44:05,830 কিন্তু এর ফলে শত্রুদের লড়ার ক্ষমতা অনেকটাই ভেঙ্গে পরবে। 1322 01:44:06,200 --> 01:44:11,105 রাশিয়া এবং চীনা সৈন্যরা এখন ইউরোপ জুড়ে ছরিয়ে পরেছে। কোন প্রতিরোধ ছাড়া। 1323 01:44:12,240 --> 01:44:15,199 আগামীকাল আমরা পশ্চিমের রণাঙ্গনের দিকে অগ্রসর হবো। 1324 01:44:15,200 --> 01:44:19,679 আমরা বিশ্বাস করি আমরা একটি বিজয় ছিনিয়ে আনবো... 1325 01:44:19,680 --> 01:44:24,599 আমাদের প্রিয়জনের জন্য, আমাদের দেশের জন্য, সমগ্র মানব জাতি জন্য। 1326 01:44:24,600 --> 01:44:27,199 - তুমি কি? শব্দ নেই! - আমি একজন যোদ্ধা!! 1327 01:44:27,200 --> 01:44:28,919 - যোদ্ধারা কি করে? - হত্যা! 1328 01:44:28,920 --> 01:44:30,799 - তুমি কি করতে যাচ্ছো? - হত্যা! 1329 01:44:30,800 --> 01:44:33,439 - তোমার বিশটা যুদ্ধ করার অভিজ্ঞতা নেই। - আমারো আছে। 1330 01:44:33,440 --> 01:44:35,959 তুমি তোমার চাহিদা মাফিক লোড করো আমরা দ্বিতীয় পর্যায়ে সৈকতে আঘাত হানবো। 1331 01:44:35,960 --> 01:44:39,639 এই আজাইরা আলাপ বন্ধ করে, কেন তোমরা দু'জন মিলেই সব দিক সামাল দিতে পারো না? 1332 01:44:39,640 --> 01:44:40,799 হে-হে, তুমি মজার মেয়ে। 1333 01:44:40,800 --> 01:44:43,159 আমি বাজি ধরলাম আগামীকাল একটা রেকর্ড সেট করতে পারবো। 1334 01:44:43,160 --> 01:44:47,079 দ্রুততম সময়ে পিছনে চলে যাও, ফোর্ড, নিজের ময়লার মধ্যে ডুবে থাকো। 1335 01:44:47,080 --> 01:44:49,709 আজাইরা আলাপ বন্ধ করো গাধা! 1336 01:44:50,160 --> 01:44:52,839 - তুমি কি? শব্দ নেই! - আমি একজন যোদ্ধা! 1337 01:44:52,840 --> 01:44:55,822 - যোদ্ধারা কি করে? - হত্যা! 1338 01:44:57,200 --> 01:44:59,340 এটেনশান! 1339 01:45:38,800 --> 01:45:40,439 হ্যা? 1340 01:45:40,440 --> 01:45:42,387 তুমি কি চাও?