2
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
বা
3
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
বাং
4
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
লা
5
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
বাংলা
6
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
সাব
7
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
টাই
8
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
টেল
9
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
বাংলা সাবটাইটেল
10
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
subtitle by
11
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
subtitle by Sha
12
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
subtitle by Shaheed
13
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
subtitle by Shaheed Kabir
14
00:00:11,012 --> 00:00:30,512
bangla subtitle by Shaheed Kabir
1
00:00:37,640 --> 00:00:39,039
কথা বলা শুরু।
2
00:00:39,040 --> 00:00:40,799
আমি নিশ্চিত না যদি আমরা বাতাসে না থাকি।
3
00:00:40,800 --> 00:00:42,919
...এটি একটি ধারাবাহিক বিস্ফোরণ...
4
00:00:42,920 --> 00:00:45,919
আমাদের বলতে হচ্ছে এটি
একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘটনা।
5
00:00:45,920 --> 00:00:47,999
একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘটনার জরুরি বার্তা।
6
00:00:48,000 --> 00:00:49,719
...উজ্জ্বল আলো এবং একটি কমলা বিকিরণ।
7
00:00:49,720 --> 00:00:51,759
যেটি ছিলো উল্কা আঘাতের মুহূর্ত।
8
00:00:51,760 --> 00:00:54,839
এটি এখন একটা বড়
হামলা হিসেবে দেখা দিতে পারে...
9
00:00:54,840 --> 00:00:56,959
যেহেতু তারা পাঁচ বছর আগে
হ্যামবুর্গের বাইরে অবতরণ করেছিলো...
10
00:00:56,960 --> 00:01:01,359
তারা অটল ভাবে ইউরোপ জুড়ে অগ্রসর হয়েছে।
আমরা লক্ষ লক্ষ প্রান বলিদান দিয়েছি।
11
00:01:01,360 --> 00:01:05,279
সরকারী ভাবে অপসারন
কর্মকান্ড চালিয়ে যাওয়া হচ্ছে।
12
00:01:05,280 --> 00:01:07,119
কিছুই তাদের অগ্রসরতা থামাতে পারছে না।
13
00:01:07,120 --> 00:01:09,439
ইউরোপীয়দের সর্বোচ্চ
মানবিক মূল্য দিতে হয়েছে।
14
00:01:09,440 --> 00:01:12,959
তাদের মিমিক প্রতিরোধ সক্ষমতা আছে
এবং তা আমাদের আক্রমণে যাবার পূর্বেই।
15
00:01:12,960 --> 00:01:14,999
আমরা যদি তাদের ফ্রান্সে
দমন না করি...
16
00:01:15,000 --> 00:01:18,299
আমাদের লন্ডনে তাদের সাথে লড়তে হবে,
তারপর নিউইয়র্ক, তারপর টোকিও।
17
00:01:19,440 --> 00:01:21,159
সারা বিশ্বের মানবতা ঝুঁকিতে আছে।
18
00:01:21,160 --> 00:01:23,679
পাঁচ বছর পরে শেষ পর্যন্ত
আমাদের একটি বিজয় এসেছে।
19
00:01:23,680 --> 00:01:26,239
এই ছবি একটু আগে
ভেরডান থেকে এসেছে।
20
00:01:26,240 --> 00:01:28,519
একটাই লক্ষণীয় ব্যাপার হলো
কিভাবে এতো কম হতাহতের ছিলো...
21
00:01:28,520 --> 00:01:30,359
এবং কিভাবে এতো সামান্য ক্ষতি...
22
00:01:30,360 --> 00:01:33,103
আমরা আজ এখানে এক
অবাক করা বিজয় দেখছি।
23
00:01:33,320 --> 00:01:37,679
এইভাবে একটি যুদ্ধে জয়ী হতে
মানুষকে আপনি কিভাবে প্রভাবিত করবেন?
24
00:01:37,680 --> 00:01:39,759
আন্তর্জাতিক যুদ্ধে এটি
একটি এলিয়েন হামলা।
25
00:01:39,760 --> 00:01:42,399
সাথে নতুন জ্যাকেট প্রযুক্তি
এবং একটি সংক্ষিপ্ত প্রশিক্ষণ...
26
00:01:42,400 --> 00:01:45,189
আমরা সুপার সোলজার (সৈন্য)
সৃষ্টি করতে সক্ষম হয়েছি।
27
00:01:45,200 --> 00:01:47,599
রিটা ভ্রাটাস্কি'র দিকে তাকান,
ভেরডানের এঞ্জেল
28
00:01:47,600 --> 00:01:50,319
তারা তাকে
"ভেরডানের এঞ্জেল" বলে ডাকে।
29
00:01:50,320 --> 00:01:52,839
তাকে এই যুদ্ধের জন্য
নতুন আশা হিসেবে দেখা হচ্ছে।
30
00:01:52,840 --> 00:01:54,279
এটি বিস্ময়কর।
31
00:01:54,280 --> 00:01:56,759
সাথে নতুন জ্যাকেট প্রযুক্তি
এবং একটি সংক্ষিপ্ত প্রশিক্ষণ...
32
00:01:56,760 --> 00:01:58,999
রিটা ভ্রাটাস্কি হত্যা করতে সক্ষম হয়েছে...
33
00:01:59,000 --> 00:02:01,039
শুধুমাত্র যুদ্ধের প্রথম দিনে সে শত শত
মিমিক-দের হত্যা করছে।
34
00:02:01,040 --> 00:02:03,279
এটি কি এই যুদ্ধের দিক পরিবর্তন?
35
00:02:03,280 --> 00:02:06,719
সেনাবাহিনীর এই সাফল্য আসলো
একটি বিপ্লবী নতুন প্রযুক্তি দিয়ে:
36
00:02:06,720 --> 00:02:08,619
অত্যাধুনিক জ্যাকেট।
37
00:02:10,760 --> 00:02:14,319
শুধুমাত্র যুদ্ধের প্রথম দিনে সে শত শত
মিমিক-দের হত্যা করতে সক্ষম হয়েছিলো।
38
00:02:14,320 --> 00:02:16,919
রিটা ভ্রাটাস্কির মতো
একজন সৈনিকের কথা ভাবুন।
39
00:02:16,920 --> 00:02:20,879
আমরা তাদের ইংলিশ চ্যনেলে শক্ত করে
ধরে নিয়ন্ত্রনের চেষ্টা করবো, কিন্তু কতো দিনের জন্য?
40
00:02:20,880 --> 00:02:24,479
এটি বিপজ্জনক কাজ।
মানুষ এই বিপ্লব নিয়ে সন্দেহপূর্ণ।
41
00:02:24,480 --> 00:02:26,079
১৭ জাতির উপর মার্কিন প্রতিরক্ষা
বাহিনীতে যোগদান করেছে...
42
00:02:26,080 --> 00:02:29,439
কি আশাতে তাদের ঝুকির মুখে ঠেলে দেবো।
এটা ঠিক আমরা তাদের অন্তর্ভুক্ত করতে পেরেছি।
43
00:02:29,440 --> 00:02:32,479
আমাদের চালিয়ে যেতে হবে, এবং সাথে নিয়ে
এই নতুন প্রযুক্তি, আমরা তাদের প্রতিরোধ করবো।
44
00:02:32,480 --> 00:02:36,479
অপারেশন ডাউনফল মানবজাতির ইতিহাসে
বৃহত্তম যান্ত্রিক আক্রমণ হতে যাচ্ছে।
45
00:02:36,480 --> 00:02:40,907
আমরা বিজয়ী হতে যাচ্ছি। আমরা লড়বো।
এটাই আমরা করতে যাচ্ছি।
46
00:03:36,040 --> 00:03:39,799
মেজর উইলিয়াম কেজ।,
মার্কিন সেনাবাহিনী মিডিয়া।
47
00:03:39,800 --> 00:03:42,031
লন্ডনে স্বাগতম, মেজর।
48
00:03:48,680 --> 00:03:51,389
জেনারেল এখনি আপনার সাথে দেখা করবেন।
49
00:03:51,640 --> 00:03:53,621
ধন্যবাদ।
50
00:03:54,440 --> 00:03:56,519
অপারেশন ডাউনফল।
51
00:03:56,520 --> 00:04:00,759
সমগ্র শক্তি নিয়ে UDF ফ্রান্স হতে সশস্র আক্রমন করবে,
ভূমধ্যসাগর , স্ক্যান্ডিনেভিয়া...
52
00:04:00,760 --> 00:04:02,839
সমান চাপ বিস্তার করবে পূর্ব সীমান্তে...
53
00:04:02,840 --> 00:04:05,399
রাশিয়া এবং চিনকে শত্রুদের
পিছু হটানোর অনুমতি দেবে।
54
00:04:05,400 --> 00:04:10,959
আমরা সবাই ঠিক মাঝামাঝি গিয়ে মিলবো একপ্রান্ত থেকে
অন্যপ্রান্ত পর্যন্ত মিমিক-দের সমূলে ধ্বংস করতে।
55
00:04:10,960 --> 00:04:13,479
আগামীকাল অনেক
সাহসী যোদ্ধা মারা যাবে, মেজর।
56
00:04:13,480 --> 00:04:15,079
যখন সব ধোঁয়া পরিস্কার হবে...
57
00:04:15,080 --> 00:04:17,719
আর মৃতদেহ গুলো ব্যাগে ভরে বাড়িতে আসতে শুরু করবে,
মানুষ তখন দোষ চাপানোর জন্য কাউকে খুঁজবে...
58
00:04:17,720 --> 00:04:19,599
ঠিক আমার মতোই কাউকে।
59
00:04:19,600 --> 00:04:22,799
আমি আসলে ভিন্নধর্মী একটি
চিত্রনাট্য পেশ করবো।
60
00:04:22,800 --> 00:04:24,303
অনুগ্রহ করে।
61
00:04:24,840 --> 00:04:28,266
সম্ভবতঃ একটি সেরা আত্মজীবনী বিক্রয়।
62
00:04:29,000 --> 00:04:31,345
হয়তো রাজনীতিতে অগ্রযাত্রা?
63
00:04:32,880 --> 00:04:37,359
একেবারে আমার মাথার ভিতরে থেকে,
আমি দিতে চাচ্ছি সুস্পষ্ট নিয়তির ধারণা।
64
00:04:37,360 --> 00:04:39,639
ভিক্ষুক পিন্সের দ্রুত পরিবর্তন হবে।
65
00:04:39,640 --> 00:04:43,759
জম্ম থেকেই দিয়ে যাচ্ছেন। আর জনগন
হয়তো, তারা ঐ অল্প জিনিসটাই ভালোবেসেছে।
66
00:04:43,760 --> 00:04:48,039
তুমি ভুল বুঝেছো। এখানে আমি আমাকে বিক্রির কথা
তোমাকে জিজ্ঞেস করিনি। হামলা বিক্রির কথা বলেছি।
67
00:04:48,040 --> 00:04:49,199
ঠিক আছে।
68
00:04:49,200 --> 00:04:52,679
তোমার শিপ এক ঘন্টার মধ্যে তীর ছেড়ে যাবে।
তোমার সহযোদ্ধারা অপেক্ষায় আছে।
69
00:04:52,680 --> 00:04:55,503
প্রথম আক্রমণে
তুমি সৈকতে থাকবে।
70
00:04:57,080 --> 00:05:01,199
আমি দুঃখিত, প্রথম হামলায়?
সৈকতে? আপনি বলতে চাচ্ছেন সামনে?
71
00:05:01,200 --> 00:05:02,799
ফ্রান্স।
72
00:05:02,800 --> 00:05:05,639
স্যাটেলাইট শত্রু উপকুলের ক্ষুদ্র
গতি-বিধি প্রদর্শন করবে।
73
00:05:05,640 --> 00:05:07,239
সামান্য প্রতিরোধ শক্তি।
74
00:05:07,240 --> 00:05:09,239
আমি উত্তেজিত হয়ে যাচ্ছি,
নাতি-পুতিদের বলার মতো কিছু হয়তো থাকবে।
75
00:05:09,240 --> 00:05:12,639
ভালো, আমি আপনার
আস্থার প্রশংসা করি, জেনারেল...
76
00:05:12,640 --> 00:05:15,099
আমি এই কাজ করছি...কিছু এড়ানোর জন্য।
77
00:05:19,000 --> 00:05:21,039
আমি ROTC কলেজে ছিলাম।
78
00:05:21,040 --> 00:05:25,119
যুদ্ধ ভেস্তে দিলো সব,
আমি বিজ্ঞাপন সংস্থা হারিয়ে ফেলি...
79
00:05:25,120 --> 00:05:26,359
এবং এখানে চলে এলাম।
80
00:05:26,360 --> 00:05:30,070
আমি আমার কাজ করবো, আর
আপনি আপনার কাজ করবেন।
81
00:05:30,520 --> 00:05:31,839
কিন্তু...
82
00:05:31,840 --> 00:05:35,983
সত্যিই আমি একজন সৈনিক নই।
83
00:05:36,280 --> 00:05:37,639
না, অবশ্যই তুমি তা নও।
84
00:05:37,640 --> 00:05:41,146
এই কারনেই আমি তোমার
সঙ্গে দিয়েছি হাজারো জন।
85
00:05:41,280 --> 00:05:44,639
যদিও এটা একটা সম্মান, আমি ভীত
আমাকে প্রত্যাখ্যান করতে হচ্ছে।
86
00:05:44,640 --> 00:05:47,819
আমি দাঁড়িয়ে রক্ত দেখতে পারবো না।
কাগজ কাটারে হওয়া এক বিন্দু হলেও না।
87
00:05:53,320 --> 00:05:55,839
উহ্, কিন্তু, উহ্...
88
00:05:55,840 --> 00:05:58,559
এখানে বসে এই সম্পর্কে ভেবে দেখার...
89
00:05:58,560 --> 00:06:00,759
কিছু নাম মনে করতে পারি...
90
00:06:00,760 --> 00:06:03,959
যা আমি আপনার কাছে সুপারিশ
হিসাবে পেশ করতে পারি।
91
00:06:03,960 --> 00:06:06,908
এটা কোন প্রস্তাব নয়, মেজর।
এটা একটা আদেশ।
92
00:06:08,040 --> 00:06:11,959
জেনারেল, আমি যুক্তরাষ্ট্রের
সামরিক বাহিনীর একজন অফিসার।
93
00:06:11,960 --> 00:06:15,279
- এমন কি আপনি এর কর্তাব্যক্তিও নন।
- আমি তোমার কমান্ডারের সাথে কথা বলেছি।
94
00:06:15,280 --> 00:06:17,591
তুমি এখন আমার আদেশের অধিনে আছো।
95
00:06:17,680 --> 00:06:20,879
তুমি অবশ্যই তোমার
বর্তমান র্যাঙ্কে বহাল থাকবে।
96
00:06:20,880 --> 00:06:23,111
আমার সচিবের কাছে সমস্ত বিবরন আছে।
97
00:06:25,080 --> 00:06:27,550
মন লাগিয়ে দায়ীত্ত্ব পালন করো, মেজর।
98
00:06:27,880 --> 00:06:31,147
ভাগ্য সহায় হোক। আলোচনা শেষ।
99
00:06:44,040 --> 00:06:46,146
জেনারেল?
100
00:06:47,960 --> 00:06:52,865
আমি লক্ষ লক্ষ মানুষকে অনুপ্রানিত করেছি
আপনার সেনাবাহিনীতে যোগদানে।
101
00:06:54,360 --> 00:06:57,839
আর মৃতদেহ গুলো ব্যাগে ভরে যখন বাড়িতে আসবে
তারা দোষ দেয়ার জন্য কাউকে খুঁজবে...
102
00:06:57,840 --> 00:07:01,599
চিন্তা করুন আমার জন্য কতোটা
কঠিন মানুষকে উপলব্ধি করানো...
103
00:07:01,600 --> 00:07:05,583
মানুষ-কে সন্তুষ্ট করে কিভাবে
বোঝাবো দোষটা আপনার ছিলো।
104
00:07:06,080 --> 00:07:10,585
আমি মনে করেছিলাম একজন জেনারেল
এটা এড়িয়ে যেতে চাইবেন।
105
00:07:13,440 --> 00:07:15,865
তুমি কি আমাকে ব্লাকমেইল করছো, মেজর?
106
00:07:16,320 --> 00:07:18,359
আমি পছন্দ করবো...
107
00:07:18,360 --> 00:07:23,265
আগামীকাল ঐ সৈকতে বীরত্ব দেখানো
চিত্রকল্পের কোন দরকার নেই।
108
00:07:36,080 --> 00:07:38,311
তুমি পারবে না।
109
00:07:40,000 --> 00:07:42,279
আমি খুশী আমাদের কিছু কথা হয়েছে।
110
00:07:42,280 --> 00:07:44,909
এখন, আপনি যদি আমাকে মাফ করেন,
জেনারেল। আমি...
111
00:07:49,160 --> 00:07:50,419
ধন্যবাদ আপনাকে।
112
00:07:52,040 --> 00:07:54,066
গ্রেফতার করো এই লোককে।
113
00:07:54,480 --> 00:07:56,188
কি?
114
00:07:58,200 --> 00:07:59,199
হেই! হেই!
115
00:07:59,200 --> 00:08:01,559
ঠিক ওখানেই থামো!
116
00:08:01,560 --> 00:08:02,519
হেই! থামো!
117
00:08:02,520 --> 00:08:04,119
রাস্তা থেকে সরে যাও!
118
00:08:04,120 --> 00:08:05,079
বাইরে চলে গেলো!
119
00:08:05,080 --> 00:08:06,469
এটা নাও!
120
00:08:16,920 --> 00:08:18,719
বামে, মার্চ!
121
00:08:18,720 --> 00:08:21,145
সামনে, মার্চ!
122
00:08:21,520 --> 00:08:23,539
ঘোরো এবার!
123
00:08:30,320 --> 00:08:33,348
১০ মিনিটের মধ্যে সরবরাহ বন্ধ হবে।
124
00:08:48,760 --> 00:08:51,229
তোমার পায়ের মাপের, ম্যাগোট (গালি)!
125
00:08:53,560 --> 00:08:56,559
এটা একজন অফিসারের ঠিকানা
পাওয়ার পদ্ধতি নয়, সার্জেন্ট।
126
00:08:56,560 --> 00:08:59,839
এটা সেই পদ্ধতি কর্তব্য অবহেলা
করা নব্য রিক্রুটকে আগেই তার সবকিছু...
127
00:08:59,840 --> 00:09:01,559
আমার বুটের সাথে পিষে ফেলা, ম্যাগোট।
128
00:09:01,560 --> 00:09:03,985
সেখানেই থাকো, সার্জেন্ট।
129
00:09:04,800 --> 00:09:07,065
আমি আপনার কোন সাহায্য
করতে পরি, স্যার?
130
00:09:07,800 --> 00:09:09,439
আমি কোন জাহান্নামে, সার্জেন্ট?
131
00:09:09,440 --> 00:09:11,239
ফরোয়ার্ড অপারেটিং বেইস, হিথ্রো।
132
00:09:11,240 --> 00:09:13,769
আপনি নতুন সংগৃহীত
সৈন্যদের সাথে আগত।
133
00:09:13,770 --> 00:09:16,051
আমাকে নতুন সৈন্যদের
মতো দেখতে লাগছে?
134
00:09:16,640 --> 00:09:18,039
না, স্যার, আপনি তেমন না।
135
00:09:18,040 --> 00:09:19,559
আমার নাম মেজর উইলিয়াম কেজ।
136
00:09:19,560 --> 00:09:21,439
- আমি একজন আমেরিকান অফিসার।
- অফিসার?
137
00:09:21,440 --> 00:09:23,519
এটা হলো প্রক্রিয়া।
138
00:09:23,520 --> 00:09:26,548
এখানে কোন অফিসার নেই।
আমি এটা দেখছি, সার্জেন্ট।
139
00:09:26,680 --> 00:09:30,439
প্রক্রিয়া শেষ করতে কি
ভয়ানক কাজ করতে হলো?
140
00:09:30,440 --> 00:09:33,799
এটা কি ছিলো? পোকে'র (খেলা বিশেষ) রাত্রি?
মদ্যপানের উৎসব?
141
00:09:33,800 --> 00:09:35,919
যদি এ সব কিছুই তোমার
কাছে সমান হয়, সার্জেন্ট...
142
00:09:35,920 --> 00:09:38,959
আমি এটা ওয়াশিংটনে আমার কমান্ডারকে
ব্যাখা করতে পছন্দ করবো।
143
00:09:38,960 --> 00:09:41,639
- যদি তুমি আমাকে একটা ফোন করতে দাও...
- আপনি শুনতে পাননি?
144
00:09:41,640 --> 00:09:44,719
আমরা ক্ষতিগ্রস্ত সব দিক থেকে।
145
00:09:44,720 --> 00:09:46,839
আমরা ফ্রান্স আক্রমণ করতে প্রস্তুত।
146
00:09:46,840 --> 00:09:51,426
এই সব তালাবন্ধ হয়ে গেছে,
কল আসেও না, যায় ও না।
147
00:09:53,600 --> 00:09:55,661
- তোমার নাম ফ্যারেল?
- একদম ঠিক।
148
00:09:55,680 --> 00:09:57,039
মাস্টার সার্জেন্ট ফ্যারেল।
149
00:09:57,040 --> 00:09:58,399
তুমি একজন আমেরিকান।
150
00:09:58,400 --> 00:10:01,189
না, স্যার, আমি কেনটাকি'র।
151
00:10:01,760 --> 00:10:05,199
ঠিক আছে, ভালো,
আমার দিকে তাকাও।
152
00:10:05,200 --> 00:10:07,750
এবং দেখো আমি কোথায় আছি।
153
00:10:08,640 --> 00:10:10,905
আমি দিক নির্দেশনা দিচ্ছি।
154
00:10:11,000 --> 00:10:14,346
এটা স্পষ্ট, আমি এখানে থাকবো না।
155
00:10:14,480 --> 00:10:19,305
তাই অনুগ্রহ করে, সার্জেন্ট, আমাকে
একটা ফোন করার ব্যবস্থা করে দাও।
156
00:10:24,080 --> 00:10:25,839
আমি কিছুক্ষনের মধ্যে
পাইয়ে দেবো, স্যার।
157
00:10:25,840 --> 00:10:28,822
- ধন্যবাদ তোমাকে।
- ঠিক এই পথে।
158
00:10:34,320 --> 00:10:35,639
কেনটাকির কোথা থেকে
তুমি এসেছো, সার্জেন্ট?
159
00:10:35,640 --> 00:10:37,879
ছোট্ট শহর নাম সাইন্স হিল।
শুনেছেন এটা?
160
00:10:37,880 --> 00:10:38,959
আমি কেবলি শুনলাম।
161
00:10:38,960 --> 00:10:41,199
- আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
- ক্রানবুরি, নিউ জার্সি।
162
00:10:41,200 --> 00:10:42,999
তারা কি ঐখানে আমাদের
ক্রানব্যারির (এক ধরনের ফল) উন্নয়ন ঘটিয়েছে?
163
00:10:43,000 --> 00:10:44,719
টমেটো, এতো ভালো তুমি আর দেখবে না।
164
00:10:44,720 --> 00:10:46,679
তারা তাহলে ক্রানবুরি বলে কেন?
165
00:10:46,680 --> 00:10:48,319
তারা তাহলে এটাকে সাইন্স হিল বলে কেন?
166
00:10:48,320 --> 00:10:50,984
কখনো জিজ্ঞেস করা হয়নি, কিছুই আসে যায় না।
167
00:10:54,320 --> 00:10:56,221
আপনার পরে।
168
00:11:00,120 --> 00:11:02,159
তুমি কি আমাকে ফোনে কথা বলতে দেবে না,
সার্জেন্ট?
169
00:11:02,160 --> 00:11:04,359
না, এটা করা যাবে না।
170
00:11:04,360 --> 00:11:08,901
একটাই সৎ ব্যাপার মনে হচ্ছে,
আপনি নিজের নাম নিয়ে অনেক দূরের তথ্য দিয়েছেন।
171
00:11:10,160 --> 00:11:12,391
এখানে বলা হয়েছে আপনি একজন পলাতক।
172
00:11:12,480 --> 00:11:16,039
এখানে বলা হয়েছে আপনি একজন অফিসারের
ভান ধরে আছেন। এখানে বলা হয়েছে...
173
00:11:16,040 --> 00:11:20,079
আপনি সম্ভবত বাইরে ফোন করার চেষ্টা করবেন,
এই অপারেশনের নিরাপত্তা আপস করতে।
174
00:11:20,080 --> 00:11:22,839
আগামীকাল লড়াইয়ের দায়ীত্ত্বের
কিছু পেতে হলে বাইরে যেতে হবে।
175
00:11:22,840 --> 00:11:25,079
কিন্তু এটা হবে না।
176
00:11:25,080 --> 00:11:26,439
সব সময়।
177
00:11:26,440 --> 00:11:28,830
প্রাইভেট কেজ।
178
00:11:35,480 --> 00:11:37,039
প্রথম দিন থেকেই
তোমাকে এটি নিতে হবে...
179
00:11:37,040 --> 00:11:38,399
যখন শ্যাম্পেন...
180
00:11:38,400 --> 00:11:40,239
একটি নদীর মতো প্রবাহিত হয়...
181
00:11:40,240 --> 00:11:41,839
গুজব একটা ভয়ঙ্কর ব্যাপার।
182
00:11:41,840 --> 00:11:45,159
সন্ধ্যা আসলে, সব মানুষ
একি উপসংহারে পৌঁছাবে।
183
00:11:45,160 --> 00:11:48,399
আপনি একটা ভীরু এবং মিথ্যাবাদী,
আপনার সাথে তাদের-কেও জড়িয়ে ফেলেছেন।
184
00:11:48,400 --> 00:11:50,999
আশা করি ওখানে আপনার জন্য
ভালো খবর আছে, প্রাইভেট।
185
00:11:51,000 --> 00:11:54,039
আশা করা যায় অনেক
উপভোগ্য লড়াই হবে।
186
00:11:54,040 --> 00:11:55,839
যুদ্ধ মহান মুক্তিদাতা।
187
00:11:55,840 --> 00:11:59,319
আগুনে পুড়ে লোহা খাটি হওয়ার মতো শুধু
সত্যিকারের নায়কেরা এখানে বেঁচে থাকে।
188
00:11:59,320 --> 00:12:02,199
একটা জায়গা যেখানে সব মানুষ
একি পদে কাজ করবে...
189
00:12:02,200 --> 00:12:06,099
কারন তারা পরজীবি পানার
ভিতরে চলে যাচ্ছিলো।
190
00:12:07,360 --> 00:12:10,879
স্কোয়াড! প্রাইভেট কেজ এখানে।
191
00:12:10,880 --> 00:12:13,359
প্রাইভেট কেজ, J স্কোয়াড।
192
00:12:13,360 --> 00:12:15,421
একজন অফিসারের ইউনিফর্ম থাকে না?
193
00:12:15,920 --> 00:12:19,141
এটা নিশ্চিত অফিসারদের
কাফলিঙ্ক থাকে না।
194
00:12:20,040 --> 00:12:23,439
আমি সবাইকে নিয়ে একটা
তৃপ্তিজনক সকাল দেখতে চাই।
195
00:12:23,440 --> 00:12:27,719
তুমি জানো, এটা ভেবে আমি অনেক বড়
গর্ব অনুভব করি, সৈন্যরা জানে যে...
196
00:12:27,720 --> 00:12:30,599
বিবেচনা শক্তি আগামী কাল
সব কিছু নিজের দখলে নেবে।
197
00:12:30,600 --> 00:12:32,479
বর্শার টিপ।
198
00:12:32,480 --> 00:12:34,519
ধারালো চাকু।
199
00:12:34,520 --> 00:12:35,639
আমার পাছার..
200
00:12:35,640 --> 00:12:37,039
ফাটল।
201
00:12:37,040 --> 00:12:38,599
ওহ্, ধুর।
202
00:12:38,600 --> 00:12:41,159
প্রাইভেট কিমেল, আমার দৃষ্টিকোন থেকে
ব্যারাকের...
203
00:12:41,160 --> 00:12:43,239
- ...জুয়াটা কি?
- তুমি এটা অপছন্দ করবে, সার্জেন্ট ফ্যারেল।
204
00:12:43,240 --> 00:12:44,719
ন্যান্স, কেন আমি এটা অপছন্দ করলাম?
205
00:12:44,720 --> 00:12:48,039
কারন এটা আমাদের ভাগ্য পরিচালনা করে,
যাতে আমাদের চেয়ে অন্য হাতের প্রভাব বেশী।
206
00:12:48,040 --> 00:12:51,999
আর ভাগ্য ধারণার উপর আমার
সুস্পষ্ট অবস্থান কি, কোরাস?
207
00:12:52,000 --> 00:12:56,382
জয় করো শৃঙ্খলা ও প্রস্তুতির মাধ্যমে,
আমরাই আমাদের ভাগ্যের নিয়ন্ত্রক।
208
00:12:57,400 --> 00:13:00,439
আপনি হয়তো বিদ্রূপাত্মক ধারনা পেতে পারেন।
209
00:13:00,440 --> 00:13:04,150
কিন্তু বিশ্বাস করেন আমাকে,
আপনাকে কাছাকাছি হতে হবে।
210
00:13:05,600 --> 00:13:08,184
প্রাইভেট কেজ একজন পলাতক।
211
00:13:09,000 --> 00:13:12,839
তার কাজের ব্যাপারে ব্যক্তিগত
ভাবে সব দায়ীত্ত্ব আমার।
212
00:13:12,840 --> 00:13:15,319
সে আগামীকাল 0৬:00 টায়
লড়াইয়ের জন্য প্রস্তুত থাকবে।
213
00:13:15,320 --> 00:13:16,319
লড়াইয়ে প্রস্তুত?
214
00:13:16,320 --> 00:13:18,239
প্রাইভেট কেজ বিভ্রমের অধীন
সে এখানে অন্তর্ভুক্ত নয়।
215
00:13:18,240 --> 00:13:21,079
আমরা অবশ্যই তাকে এই বিভ্রম
থেকে ফিরিয়ে আনবো।
216
00:13:21,080 --> 00:13:24,959
যদি সে দৌড়ানোর চেষ্টা করে, তার এমন
ব্যাবস্থা হবে সে দাঁড়িয়ে হিসু করতে পারবে না।
217
00:13:24,960 --> 00:13:26,319
তোমাকে আমার কথা শুনতে হবে।
218
00:13:26,320 --> 00:13:29,519
- আমি কখনোই লড়াইয়ের জন্য প্রস্তুত হবো না।
- আমি তোমাকে ঈর্ষা করি, কেজ।
219
00:13:29,520 --> 00:13:33,981
আগামী কাল সকালে আপনি শুদ্ধ হবেন।
আবারো জম্ম নেবেন।
220
00:13:34,720 --> 00:13:37,622
পিটি, দশ মিনিট!
221
00:13:37,640 --> 00:13:38,719
তাহলে সবাই...
222
00:13:38,720 --> 00:13:40,839
আমার সঙ্গে আসবে...
223
00:13:40,840 --> 00:13:43,239
নদীর নিচে নামবে
এবং তোমার পায়ের পাতা ধোবে...
224
00:13:43,240 --> 00:13:45,479
যেখানে মানুষ মিষ্টি
জীবন-যাপন করে...
225
00:13:45,480 --> 00:13:47,039
এবং একটি স্থান যা পরিপক্ক...
226
00:13:47,040 --> 00:13:51,586
তুমি ইউনিফর্মে নেই...প্রাইভেট।
227
00:13:57,760 --> 00:14:00,039
সব যুদ্ধ-প্রস্তুত
স্কোয়াড্রন অগ্রগামী...?
228
00:14:00,040 --> 00:14:01,799
এটা একটা নতুন দিন, ভাইয়েরা!
229
00:14:01,800 --> 00:14:03,439
নিয়তির ডাক।
230
00:14:03,440 --> 00:14:07,139
বিশ্ব আমাদের থেকে শুধুমাত্র একটা
জিনিস আশা করে: সেটা আমাদের বিজয়।
231
00:14:48,040 --> 00:14:50,430
চলো, কিমেল! এটা নিতে হবে!
232
00:14:54,960 --> 00:14:56,799
ওহ্, খোদা, কিমেল!
233
00:14:56,800 --> 00:14:59,668
আমি মুক্ত হতে চাই, বন্ধু!
234
00:15:01,360 --> 00:15:04,661
এই রাস্তায় চমক দেখানো যাক।
আমি মানিয়ে নিচ্ছি।
235
00:15:05,080 --> 00:15:06,879
শব্দ কিসের? ঐ...
236
00:15:06,880 --> 00:15:08,079
চলো যাই!
237
00:15:08,080 --> 00:15:10,359
শোনো, আমি কখনোই এদের
একজন হতে পারবো না।
238
00:15:10,360 --> 00:15:12,559
আমিও কখনো এক সাথে
দুই মেয়ের সাথে ছিলাম না।
239
00:15:12,560 --> 00:15:15,827
কিন্তু তুমি বাজি ধরতে পারো যখন
ঐ দিন আসবে, আমি এটা করবো।
240
00:15:16,120 --> 00:15:17,319
কিমেল।
241
00:15:17,320 --> 00:15:18,599
এটা গ্রিফ।
242
00:15:18,600 --> 00:15:19,959
গ্রিফ। গ্রিফ। তুমি বাজি ধরবে।
243
00:15:19,960 --> 00:15:24,159
শুধু এটা নিয়ে ভাবো, বাপ।
আমি এটা দিয়ে কাউকে আঘাত করতে পারি।
244
00:15:24,160 --> 00:15:26,425
সেফটি অন রাখোনি, তুমি পারবে না।
245
00:15:27,040 --> 00:15:28,719
কিন্তু...
246
00:15:28,720 --> 00:15:32,226
- সেফটি কোথায়?
- একদম ঠিক ওখানে!
247
00:15:41,840 --> 00:15:43,980
এখনি সময়।
248
00:16:09,480 --> 00:16:12,826
বোকারাম! এটা সম্পূর্ণ মেটাল...
249
00:16:13,040 --> 00:16:15,146
সরো!
250
00:16:15,840 --> 00:16:17,279
- গ্রিফ।
- সার্জ?
251
00:16:17,280 --> 00:16:20,239
- প্রাইভেট কেজের দিকে লক্ষ্য রাখো!
- কি, সারা দিন?
252
00:16:20,240 --> 00:16:23,347
কিছু একটা আমাকে বলেছে
এটা দীর্ঘস্থায়ী হবে না।
253
00:17:04,080 --> 00:17:06,239
- কেজ!
254
00:17:06,240 --> 00:17:08,187
- কেজ!
- কেজ!
255
00:17:31,040 --> 00:17:32,679
আমরা জার্মানি হারিয়েছি।
256
00:17:32,680 --> 00:17:34,359
আমরা ফ্রান্স হারিয়েছি।
257
00:17:34,360 --> 00:17:37,879
যদি আমরা আজ হারি আমরা
আসল ময়দানে কোন লড়াই পাবো না।
258
00:17:37,880 --> 00:17:41,199
আমি জানি তোমার উপর
অস্বাভাবিক চাপ যাচ্ছে।
259
00:17:41,200 --> 00:17:43,159
দুই মিনিট পরে ড্রপ করা হবে।
260
00:17:43,160 --> 00:17:44,999
ভয় পাওয়া ঠিক আছে।
261
00:17:45,000 --> 00:17:48,506
মনে রেখো, ভয় ছাড়া সাহসের অস্তিত্ব নেই।
262
00:17:50,120 --> 00:17:51,719
অই!
263
00:17:51,720 --> 00:17:55,479
অই, সাথী! আমার মনে হচ্ছে
তোমার স্যুটে কোন ত্রুটি আছে!
264
00:17:55,480 --> 00:17:58,259
হ্যা! এটাতে একটা মৃত লোক আছে।
265
00:18:00,120 --> 00:18:03,439
হেই, ঐখানে আপনার পিছে লক্ষ্য করুন, স্যার।
266
00:18:03,440 --> 00:18:05,580
অন্য কেউ করবে না।
267
00:18:06,240 --> 00:18:07,319
এক মিনিট!
268
00:18:07,320 --> 00:18:09,949
এক মিনিট পরে ড্রপ করা হবে!
269
00:18:15,040 --> 00:18:16,759
হেই!
270
00:18:16,760 --> 00:18:19,503
- হেই!
- কি?
271
00:18:19,760 --> 00:18:22,239
কিভাবে আমি আমার অস্রের
সেফটি অফ করবো?
272
00:18:22,240 --> 00:18:23,339
কি?
273
00:18:24,520 --> 00:18:26,639
আমি কিভাবে আমার অস্রের সেফটি..?
274
00:18:26,640 --> 00:18:28,541
ওহ্, খোদা!
275
00:18:33,320 --> 00:18:37,319
তৈরী হও! ত্রিশ সেকেন্ড পরে ড্রপ করা হবে!
276
00:18:37,320 --> 00:18:39,399
আমার চিহ্ন পথে!
277
00:18:39,400 --> 00:18:41,079
একি রকম ছড়িয়ে থাকো!
278
00:18:41,080 --> 00:18:43,869
ড্রপ যাত্রা সক্রিয় করবে! মনে রেখো...
279
00:18:46,680 --> 00:18:49,070
আহ্! আহ্!
280
00:18:49,240 --> 00:18:50,439
এখন ড্রপ করো!
281
00:18:50,440 --> 00:18:51,679
ড্রপ করা যাক! ড্রপ!
282
00:18:51,680 --> 00:18:53,502
ড্রপ!
283
00:18:54,720 --> 00:18:55,519
ড্রপ!
284
00:18:55,520 --> 00:18:56,679
যাও!
285
00:18:56,680 --> 00:18:58,479
যাও, চলো যাই!
286
00:18:58,480 --> 00:18:59,949
চলো!
287
00:19:00,680 --> 00:19:01,479
ড্রপ!
288
00:19:01,480 --> 00:19:02,983
ড্রপ!
289
00:19:06,280 --> 00:19:08,545
কেজ, ড্রপ অথবা মৃত্যূ!
290
00:19:51,400 --> 00:19:53,439
আচ্ছা! ওহুহু!
291
00:19:53,440 --> 00:19:55,399
আমরা করতে পেরেছি!
292
00:19:55,400 --> 00:19:57,381
ধন্যবাদ খোদা, আমরা করতে পেরেছি!
293
00:20:19,280 --> 00:20:21,227
ভাষা নির্বাচন করুন।
294
00:21:07,840 --> 00:21:09,919
আমাদের সাহায্য প্রয়োজন!
295
00:21:09,920 --> 00:21:11,419
আমাদের এখনি সাহায্য দরকার!
296
00:22:05,440 --> 00:22:07,671
কি এইসব...?
297
00:22:19,280 --> 00:22:20,999
প্রাইভেট কেজ!
298
00:22:21,000 --> 00:22:22,599
আপনি ভুল পথে যাচ্ছেন!
299
00:22:22,600 --> 00:22:25,039
আপনি মুহূর্ত মিস করে ফেলেছেন!
300
00:22:25,040 --> 00:22:26,959
আজাইরা এইসব কি?
301
00:22:26,960 --> 00:22:29,239
তারা অনুমান করতে পারবে না
আমরা এখানে এসেছি।
302
00:22:29,240 --> 00:22:31,239
আমরা একটি কসাইখানা
মধ্যে দিয়ে হেটে যাচ্ছি, বন্ধু।
303
00:22:31,240 --> 00:22:32,948
এটা একটা কসাই ঘরের মতো!
304
00:22:33,320 --> 00:22:34,719
একসঙ্গে নিজেকে টানো!
305
00:22:34,720 --> 00:22:37,270
নিজের কাজ করো, ভাইসব!
306
00:22:37,360 --> 00:22:38,719
লাইনে থাকো!
307
00:22:38,720 --> 00:22:40,439
ন্যান্স, আমার সামরিক পরিস্থিতি
সম্পর্কে একটি প্রতিবেদন পেতে হবে!
308
00:22:40,440 --> 00:22:43,479
- সেফটি?! আমার সেফটি?
- গ্রিফ, ফোর্ড, পার্শ্বদেশ কভার করো !
309
00:22:43,480 --> 00:22:47,748
আমার সেফটি। আমার সেফটি।
আমি কিভাবে আমার সেফটি পাবো...?
310
00:22:48,720 --> 00:22:50,559
- আমি অপেক্ষা করবো, ন্যান্স!
- আমি ট্রেস পেয়েছি!
311
00:22:50,560 --> 00:22:52,919
পাঁচ শত মিটার দূরে এবং তারা দ্রুত আসছে!
312
00:22:52,920 --> 00:22:54,439
শয়তানের বাচ্চা।
313
00:22:54,440 --> 00:22:56,279
নজরের বাইরে!
314
00:22:56,280 --> 00:22:59,039
নজর রাখো যদি তুমি
ওখানে থাকতে চাও!
315
00:22:59,040 --> 00:23:00,799
অগ্নি সংযোগ অবস্থান!
316
00:23:00,800 --> 00:23:02,099
সরো!
317
00:23:03,400 --> 00:23:04,519
এখানে তারা আসছে।
318
00:23:04,520 --> 00:23:06,919
ঠিক নরকের মতো এবং ভয়ানক।
319
00:23:06,920 --> 00:23:08,679
তারা ঠিক আমাদের কাছে না
আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করবো!
320
00:23:08,680 --> 00:23:10,308
আর কয়েক সেকেন্ড!
321
00:23:12,560 --> 00:23:13,559
হেই!
322
00:23:13,560 --> 00:23:15,222
হেই!
323
00:23:20,480 --> 00:23:22,427
পিছনে পতন!
324
00:24:05,120 --> 00:24:06,599
হা!
325
00:24:06,600 --> 00:24:08,659
হা-হা!
326
00:24:26,240 --> 00:24:28,187
পুনরায় লোড করো!
327
00:24:59,320 --> 00:25:01,868
তোমার পায়ের মাপের, ম্যাগোট!
328
00:25:06,320 --> 00:25:09,079
লাইন পাবার আগে তোমার সবকিছু
আমার বুটের নীচে পিষে ফেলবো, ম্যাগোট!
329
00:25:09,080 --> 00:25:11,584
ওখানেই থাকো, সার্জেন্ট।
330
00:25:14,200 --> 00:25:16,670
আমি আপনার কোন সাহায্য
করতে পরি, স্যার?
331
00:25:16,960 --> 00:25:19,350
সার্জেন্ট ফ্যারেল। এটা কি...?
332
00:25:20,000 --> 00:25:22,470
এটাই আমার নাম।
333
00:25:23,400 --> 00:25:25,519
আমার মনে হয় আমি এটা পেয়েছি।
334
00:25:25,520 --> 00:25:29,999
এটা কি ছিলো? পোকের রাত্রি?
ব্যাচেলর পার্টি?
335
00:25:30,000 --> 00:25:32,061
তুমি জানো, আমি নিশ্চিত না।
336
00:25:32,880 --> 00:25:34,702
এটা ঘটবে।
337
00:25:36,040 --> 00:25:37,987
আমি আপনাকে কিছু সময়ের
মধ্যে পেয়ে যাবো, স্যার।
338
00:25:38,160 --> 00:25:41,062
আপনার এগুলো আমাকে নিতে দিন।
339
00:25:41,240 --> 00:25:43,790
এটা কি রকম দিন?
340
00:25:43,800 --> 00:25:45,906
আপনার জন্য?
341
00:25:47,440 --> 00:25:49,919
বিচারের দিন।
342
00:25:49,920 --> 00:25:52,479
নতুন ভালো কিছু আপনার জন্য
আশা হয়ে আসছে, প্রাইভেট।
343
00:25:52,480 --> 00:25:54,959
আশা করি এই ফর্মে অপূর্ব যুদ্ধ হবে।
344
00:25:54,960 --> 00:25:57,079
যুদ্ধ মহান মুক্তিদাতা।
345
00:25:57,080 --> 00:25:58,759
আগুন এবং অগ্নিপরীক্ষা যা...
346
00:25:58,760 --> 00:26:02,861
- ...শুধুমাত্র সত্যিকারের নায়কদের...
- যাতে শুধুমাত্র সত্যিকারের নায়কেরা অগ্রসর হবে।
347
00:26:02,920 --> 00:26:05,948
আপনি কি কারনে শুধু আমাকে
বাধা দিতে চাচ্ছেন, প্রাইভেট?
348
00:26:09,880 --> 00:26:11,861
সার্জেন্ট, তুমি...
349
00:26:12,560 --> 00:26:15,479
বিশ্বাস করোনি আমি তোমাকে যা বলেছি।
350
00:26:15,480 --> 00:26:17,347
না, আমি করিনি।
351
00:26:17,720 --> 00:26:20,304
এখন, আমি কোথায় ছিলাম?
352
00:26:21,080 --> 00:26:23,027
অগ্নিতুল্য অগ্নিপরীক্ষা।
353
00:26:23,280 --> 00:26:27,559
আগুন এবং অগ্নিপরীক্ষা যাতে শুধুমাত্র
সত্যিকারের নায়কেরা অগ্রসর হবে।
354
00:26:27,560 --> 00:26:29,519
একটি জায়গা যেখানে সব মানুষ
সত্যিকার ভাবে...
355
00:26:29,520 --> 00:26:33,779
একি পদে, কারন তারা পরজীবি
পানার ভিতরে চলে যাচ্ছিলো।
356
00:26:35,760 --> 00:26:37,079
- নরকে স্বাগতম।
- স্কোয়াড!
357
00:26:37,080 --> 00:26:40,586
প্রাইভেট কেজ এখানে।
358
00:26:41,440 --> 00:26:42,919
প্রাইভেট কেজ...
359
00:26:42,920 --> 00:26:44,759
J স্কোয়াড।
360
00:26:44,760 --> 00:26:46,279
একজন অফিসারের ইউনিফর্ম থাকে না?
361
00:26:46,280 --> 00:26:48,359
তারা নিশ্চিত অফিসারদের কাফলিঙ্ক থাকে না।
362
00:26:48,360 --> 00:26:52,959
তুমি জানো, এটা ভেবে আমি অনেক বড় গর্ব অনুভব করি,
সৈন্যরা জানে যে বিবেচনা শক্তি...
363
00:26:52,960 --> 00:26:55,039
আগামী কাল সব কিছু
নিজের দখলে নেবে।
364
00:26:55,040 --> 00:26:58,039
বর্শার টিপ, ধারালো চাকু।
365
00:26:58,040 --> 00:27:00,479
আমার পাছার ফাটল।
366
00:27:00,480 --> 00:27:04,039
প্রাইভেট কিমেল, আমার দৃষ্টিকোন
থেকে ব্যারাকের জুয়াটা কি?
367
00:27:04,040 --> 00:27:06,799
- এটা অপছন্দ, সার্জেন্ট।
- ন্যান্স, কেন আমি এটা অপছন্দ করলাম?
368
00:27:06,800 --> 00:27:10,119
কারন এটা আমাদের ভাগ্য পরিচালনা করে,
যাতে আমাদের চেয়ে অন্য হাতের প্রভাব বেশী।
369
00:27:10,120 --> 00:27:14,759
আর ভাগ্য ধারণার উপর
আমার সুস্পষ্ট অবস্থান কি?
370
00:27:14,760 --> 00:27:18,664
জয় করো শৃঙ্খলা ও প্রস্তুতির মাধ্যমে,
আমরাই আমাদের ভাগ্যের নিয়ন্ত্রক।
371
00:27:20,480 --> 00:27:22,719
আপনি হয়তো বিদ্রূপাত্মক
ধারনা পেতে পারেন।
372
00:27:22,720 --> 00:27:25,559
বিশ্বাস করুন আমাকে,
আপনাকে কাছাকাছি হতে হবে।
373
00:27:25,560 --> 00:27:27,719
ওহ্, খোদা, কিমেল!
374
00:27:27,720 --> 00:27:30,359
- আমি মুক্ত হতে চাই, বন্ধু!
- আচ্ছা ঠিক আছে, বন্ধু।
375
00:27:30,360 --> 00:27:32,830
এই রাস্তায় চমক দেখানো যাক।
আমি মানিয়ে নিচ্ছি।
376
00:27:36,200 --> 00:27:38,067
বিচ্ছিন্ন।
377
00:27:38,640 --> 00:27:40,559
হেই, তোমার সমস্যাটা কি?
378
00:27:40,560 --> 00:27:43,224
তোমার আগে কখনো এমন হয়নি?
379
00:27:44,040 --> 00:27:46,271
হয়তো।
380
00:27:46,320 --> 00:27:48,460
তুমি কি জানো সেফটি কোথায়?
381
00:27:49,800 --> 00:27:53,180
- আমি নিশ্চিত না।
- ভালো।
382
00:27:53,920 --> 00:27:56,999
আমি জানি তোমার উপর
অস্বাভাবিক চাপ যাচ্ছে।
383
00:27:57,000 --> 00:27:59,119
দুই মিনিট পরে ড্রপ করা হবে।
384
00:27:59,120 --> 00:28:00,879
ভয় পাওয়াটা ঠিক আছে।
385
00:28:00,880 --> 00:28:03,999
ভয় ছাড়া সাহসের
কোন অস্তিত্ব নেই।
386
00:28:04,000 --> 00:28:05,359
অই!
387
00:28:05,360 --> 00:28:06,759
অই, সাথী!
388
00:28:06,760 --> 00:28:09,359
আমার মনে হচ্ছে তোমার স্যুটে কোন ত্রুটি আছে!
389
00:28:09,360 --> 00:28:12,339
হ্যা। এটাতে একটা মৃত লোক আছে।
390
00:28:15,400 --> 00:28:17,679
হেই, আপনার পিছে খেয়াল করুন, স্যার।
391
00:28:17,680 --> 00:28:19,799
- কেউ থাকবে না।
- কেউ থাকবে না।
392
00:28:19,800 --> 00:28:22,099
হে-হে! দুর্ভাগ্যজনক, শয়তান!
393
00:28:28,320 --> 00:28:31,279
আমার চিহ্ন পথে! একি রকম ছড়িয়ে থাকো!
394
00:28:31,280 --> 00:28:33,879
ড্রপ যাত্রা সক্রিয় করো, ত্রিশ সেকেন্ড!
395
00:28:33,880 --> 00:28:35,861
- মনে রেখো, হিট...
- হেই!
396
00:28:48,880 --> 00:28:50,667
যাও! যাও!
397
00:29:08,040 --> 00:29:09,279
ওহুহু-হুহু!
398
00:29:09,280 --> 00:29:10,559
আমরা করতে পেরেছি!
399
00:29:10,560 --> 00:29:12,586
তোমার পিছনে!
400
00:29:12,600 --> 00:29:14,501
খেয়াল করো!
401
00:29:53,560 --> 00:29:55,302
আসছে!
402
00:29:57,440 --> 00:29:58,559
আমি আঘাত করেছি!
403
00:29:58,560 --> 00:29:59,949
আমি আঘাত করেছি!
404
00:30:00,960 --> 00:30:02,827
এটা কতোটা খারাপ?
405
00:30:03,520 --> 00:30:07,026
ওখানে কি...
অনেক রক্ত আছে?
406
00:30:07,440 --> 00:30:10,422
তোমার বুকের কাছে একটা ছিদ্র আছে।
407
00:30:10,560 --> 00:30:11,519
সত্যি?
408
00:30:11,520 --> 00:30:13,421
হ্যা।
409
00:30:17,800 --> 00:30:20,279
তুমি শুধু নেবে...?
410
00:30:20,280 --> 00:30:22,261
আমার ব্যাটারীটা?
411
00:30:25,040 --> 00:30:27,319
না, না, না। ধুর এই সব কি...!?
412
00:30:27,320 --> 00:30:29,426
আহ্!
413
00:30:33,560 --> 00:30:35,399
তোমার পায়ের মাপের, ম্যাগোট!
414
00:30:35,400 --> 00:30:36,999
সার্জেন্ট ফ্যারেল!
415
00:30:37,000 --> 00:30:38,839
সার্জেন্ট ফ্যারেল!
416
00:30:38,840 --> 00:30:40,079
আমি আপনাকে কোন
সাহায্য করতে পারি, স্যার?
417
00:30:40,080 --> 00:30:43,079
আমার নাম মেজর উইলিয়াম কেজ।
মার্কিন সেনাবাহিনী, মিডিয়া রিলেশন্স।
418
00:30:43,080 --> 00:30:44,799
আমার কোন ব্যাচেলর পার্টি অথবা
পোকের খেলা ছিলো না!
419
00:30:44,800 --> 00:30:48,479
তোমার বাম পকেটে একটা আদেশ পত্র আছে, যাতে বলা
হয়েছে আমি একজন পলাতক ভান ধরে থাকা অফিসার।
420
00:30:48,480 --> 00:30:50,159
কিন্তু এটাতে কেন বলা হয়নি যে...
421
00:30:50,160 --> 00:30:52,879
তোমার নাম মাস্টার সার্জেন্ট ফ্যারেল
সাইন্স হিল, কেনটাকি থেকে আগত।
422
00:30:52,880 --> 00:30:55,780
যদি তুমি যদি আমাকে ত্রিশ সেকেন্ড সময় দাও,
আমি ব্যাখা করবো আমি কিভাবে জানলাম যে,
423
00:30:55,781 --> 00:30:59,991
তুমি প্রতিটা সৈনিকের জীবন বাঁচাতে পারো
শুধু এই বেইজের উপর নির্ভর করে।
424
00:31:01,160 --> 00:31:04,719
তোমাকে আমার কথা শুনতে হবে!
তারা জানে আমরা আসছি! তারা আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে!!
425
00:31:04,720 --> 00:31:07,399
আমি সেখানে ছিলাম! আমি এটা দেখেছি!
426
00:31:07,400 --> 00:31:09,879
তোমরা সবাই ধ্বংস হবে! তুমি ধ্বংস হবে!
427
00:31:09,880 --> 00:31:13,919
ঠিক আছে। ঠিক আছে। ঠিক আছে,
আমি চমৎকার আছি। আমি চমৎকার আছি।
428
00:31:13,920 --> 00:31:15,439
এই J স্কোয়াড। হ্যা?
429
00:31:15,440 --> 00:31:16,959
এই J স্কোয়াড, হ্যা।
430
00:31:16,960 --> 00:31:19,199
এটা আমার জানার
দরকার নেই, কিন্তু ঠিক আছে।
431
00:31:19,200 --> 00:31:21,519
তোমাদের কারো সাথে
আগে আমার দেখা হয়েছে?
432
00:31:21,520 --> 00:31:22,839
হারামী, আমি তোমাকে চিনি না।
433
00:31:22,840 --> 00:31:24,719
একদম ঠিক! হ্যা!
434
00:31:24,720 --> 00:31:25,759
ধন্যবাদ তোমাকে।
435
00:31:25,760 --> 00:31:27,119
তোমার নাম ন্যান্স। তুমি বিবেল।
436
00:31:27,120 --> 00:31:31,119
কিবেল...কিমেল!
তুমি ভালো যুদ্ধ করো, আক্ষরিক অর্থে।
437
00:31:31,120 --> 00:31:33,679
ফোর্ড। স্কিনার। গ্রিফ।
438
00:31:33,680 --> 00:31:35,627
তুমি...
439
00:31:36,360 --> 00:31:37,919
সে বেশী কথা বলে না।
440
00:31:37,920 --> 00:31:40,499
- কিন্তু বিছানার নীচে একটি তাশের খেলা আছে।
- অনেক ধন্যবাদ, গাধু।
441
00:31:40,500 --> 00:31:45,028
উহ্...কিমেল একটা ফ্লাশ জিতেছে।
ইস্কাপন, চিড়িতন না।
442
00:31:46,360 --> 00:31:48,319
আর তুমি তাদের সবগুলো
তাশ খেতে বাধ্য করছো।
443
00:31:48,320 --> 00:31:50,710
আমি কি ঠিক?
444
00:31:52,200 --> 00:31:54,261
এখন...
445
00:31:56,240 --> 00:31:59,302
আমি তোমাকে কি নিয়ে বললাম
যা পাগলামীর মতো শোনালো।
446
00:31:59,320 --> 00:32:01,301
এটা সত্যি।
447
00:32:01,760 --> 00:32:04,742
এবং তোমাকে আমার কথা শুনতে হবে।
448
00:32:06,000 --> 00:32:10,461
এটার উপর তোমার জীবন
খুব বেশী নির্ভর করে আছে।
449
00:32:12,560 --> 00:32:14,461
এক মিনিট!
450
00:32:22,200 --> 00:32:26,619
কি? সে কি বলছে?
ন্যান্স! সে কি বলছে?
451
00:32:37,200 --> 00:32:40,626
আমার চিহ্ন পথে! একি রকম ছড়িয়ে থাকো!
452
00:32:40,720 --> 00:32:43,509
এই শিপ বিষ্ফোরক সম্পর্কিত বিষয় নিয়ে।
453
00:32:53,800 --> 00:32:55,639
হ্যা! ওহুহু!
454
00:32:55,640 --> 00:32:57,439
আমরা এটা করতে পেরেছি!
455
00:32:57,440 --> 00:32:59,148
ধন্যবাদ খোদা, আমরা এটা করতে পেরেছি!
456
00:33:00,280 --> 00:33:01,119
আহ্!
457
00:33:01,120 --> 00:33:03,640
...তোমার সবকিছু আমার
বুটের নীচে পিষে ফেলার আগে!
458
00:33:04,000 --> 00:33:05,519
হ্যা! ওহুহু!
459
00:33:05,520 --> 00:33:07,439
আমরা এটা করতে পেরেছি!
460
00:33:07,440 --> 00:33:09,148
খোদাকে ধন্যবাদ, আমরা এটা করতে পেরেছি!
461
00:33:26,040 --> 00:33:27,748
আহ্!
462
00:33:38,160 --> 00:33:39,519
আমি দুঃখিত! আমি তোমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করেছি।
463
00:33:39,520 --> 00:33:43,224
আমরা নৃশংস ভাবে মরতে যাচ্ছি।
এই সমুদ্র সৈকতে আমাদের যাওয়া তোমার বন্ধ করা দরকার।
464
00:33:48,240 --> 00:33:51,639
আমাদের যেতে হবে। এই ড্রপ
শিপ বিস্ফোরক সম্পর্কিত।
465
00:33:51,640 --> 00:33:53,599
আমাদের এখনি যেতে হবে!
466
00:33:53,600 --> 00:33:55,467
দাঁড়াও।
467
00:34:00,400 --> 00:34:02,142
চলো!
468
00:34:12,920 --> 00:34:14,787
চলো!
469
00:34:17,720 --> 00:34:18,959
চলো!
470
00:34:18,960 --> 00:34:21,271
এই শিপ বিস্ফোরিত হতে যাচ্ছে!
471
00:34:21,960 --> 00:34:23,759
তুমি কি করতে চাচ্ছো?
472
00:34:23,760 --> 00:34:26,025
যখন তুমি জেগে উঠবে
আমাকে খুঁজে পাবে।
473
00:34:26,160 --> 00:34:26,999
কি?
474
00:34:27,000 --> 00:34:29,026
আমাকে খুঁজতে এসো
যখন তুমি জেগে উঠবে।
475
00:34:30,080 --> 00:34:31,959
আহ্!
476
00:34:31,960 --> 00:34:34,781
তোমার পায়ের মাপের, ম্যাগোট!
477
00:34:38,360 --> 00:34:40,839
আগেই লাইন ধরো নয়তো আমি তোমার
সব আমার বুটের নীচে পিষে ফেলবো!
478
00:34:40,840 --> 00:34:43,119
আপনার জন্য আশা হয়ে নতুন
ভালো কিছু আসছে, প্রাইভেট।
479
00:34:43,120 --> 00:34:44,599
যুদ্ধ মহান মুক্তিদাতা।
480
00:34:44,600 --> 00:34:47,679
আগুন এবং অগ্নিপরীক্ষা যাতে শুধুমাত্র
সত্যিকারের নায়কেরা অগ্রসর হবে।
481
00:34:47,680 --> 00:34:50,779
একটা জায়গা যেখানে
সব মানুষ একি পদে...
482
00:34:56,720 --> 00:34:57,959
স্কোয়াড, এই যে এখানে...
483
00:34:57,960 --> 00:35:00,639
প্রাইভেট কেজ।
আর তুমি অবশ্যই আমার J স্কোয়াডের।
484
00:35:00,640 --> 00:35:01,879
তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
485
00:35:01,880 --> 00:35:03,639
একজন অফিসারের ইউনিফর্ম থাকে না?
486
00:35:03,640 --> 00:35:07,631
- যারা নিশ্চিত...
- এটা নিশ্চিত একজন অফিসারের কাফলিঙ্ক থাকে না।
487
00:35:09,120 --> 00:35:13,908
চাঁবি...বাম
পকেটে, সম্ভবত।
488
00:35:17,600 --> 00:35:19,839
প্রাইভেট কেজ একজন পলাতক।
489
00:35:19,840 --> 00:35:23,599
তার কাজের ব্যাপারে ব্যক্তিগত
ভাবে সব দায়ীত্ব আমার।
490
00:35:23,600 --> 00:35:27,439
সে আগামীকাল 0৬:00 টায়
লড়াইয়ের জন্য প্রস্তুত থাকবে।
491
00:35:27,440 --> 00:35:30,279
প্রাইভেট কেজ বিভ্রমের অধীন
সে এখানে অন্তর্ভুক্ত নয়।
492
00:35:30,280 --> 00:35:32,159
আমরা অবশ্যই তাকে এই বিভ্রম
থেকে ফিরিয়ে আনবো।
493
00:35:32,160 --> 00:35:36,587
- যদি সে দৌড়ানোর চেষ্টা করে, তাকে বুঝিয়ে ফিরিয়ে আনা হবে...
- ওহ্, না। আমি পালাবো না।
494
00:35:36,720 --> 00:35:38,879
- কোন সুযোগ নেই।
- সে দাঁড়িয়ে হিসু করতে পারবে না।
495
00:35:38,880 --> 00:35:41,350
ধন্যবাদ, সার্জেন্ট ফ্যারেল।
496
00:35:52,680 --> 00:35:55,679
পরবর্তী কাজ কি?
একটা ছোট্ট, উহ্, পিটি?
497
00:35:55,680 --> 00:35:58,119
পিটি! দশ মিনিট!
498
00:35:58,120 --> 00:36:02,199
বামে! বামে! বামে!
499
00:36:02,200 --> 00:36:05,079
- তুমি কে? শব্দ নেই!
- আমি একজন যোদ্ধা!
500
00:36:05,080 --> 00:36:06,999
- যোদ্ধারা কি করে?
- হত্যা!
501
00:36:07,000 --> 00:36:09,399
- তুমি কি করতে চাচ্ছো?
- হত্যা!
502
00:36:09,400 --> 00:36:10,999
- তুমি কি করতে যাচ্ছো?
- হত্যা!
503
00:36:11,000 --> 00:36:13,199
আগামীকাল আমার বিশতম যুদ্ধ হতে যাচ্ছে।
504
00:36:13,200 --> 00:36:15,799
- তোমার তালিকায় বিশটা যুদ্ধ নেই, সাথী।
- আমারো আছে!
505
00:36:15,800 --> 00:36:18,759
তুমি তোমার চাহিদা মাফিক লোড করো
আমরা দ্বিতীয় পর্যায়ে সৈকতে আঘাত হানবো।
506
00:36:18,760 --> 00:36:21,439
এই আজাইরা আলাপ বন্ধ করে, কেন তোমরা
দু'জন মিলেই সব দিক সামাল দিতে পারো না?
507
00:36:21,440 --> 00:36:22,999
হে-হে, তুমি মজার মেয়ে।
508
00:36:23,000 --> 00:36:24,719
আমি বাজি ধরলাম আগামীকাল
একটা রেকর্ড সেট করতে পারবো।
509
00:36:24,720 --> 00:36:29,119
দ্রুততম সময়ে পিছনে চলে যাও,
ফোর্ড, নিজের ময়লার মধ্যে ডুবে থাকো।
510
00:36:29,120 --> 00:36:31,799
আজাইরা আলাপ বন্ধ করো গাধা!
511
00:36:31,800 --> 00:36:32,959
এই নাও, সার্জ!
512
00:36:32,960 --> 00:36:34,861
ধরে রাখো!
513
00:36:36,680 --> 00:36:39,861
প্রাইভেট, ড্রপ করুন এবং আমাকে দিন...
514
00:36:40,840 --> 00:36:42,741
পঞ্চাশ বার, সার্জ?
515
00:36:43,280 --> 00:36:44,919
ঠিক তাই।
516
00:36:44,920 --> 00:36:46,599
পঞ্চাশ বার।
517
00:36:46,600 --> 00:36:48,308
পল্টন।
518
00:36:48,480 --> 00:36:50,222
ড্রপ এবং আমাকে পঞ্চাশ বার করে দেখান।
519
00:36:50,280 --> 00:36:52,319
প্রাইভেট কেজকে অভিনন্দন!
520
00:36:52,320 --> 00:36:54,559
ধন্যবাদ, সার্জ।
521
00:36:54,560 --> 00:36:56,439
- এবং এক!
- এক!
522
00:36:56,440 --> 00:36:57,679
- এবং দুই!
- দুই!
523
00:36:57,680 --> 00:36:59,581
- এবং তিন!
- তিন।
524
00:37:04,840 --> 00:37:07,469
- আহ্!
- ওহ্!
525
00:37:09,160 --> 00:37:11,599
তোমার কি বিদঘুটে চিন্তা ছিলো?
526
00:37:11,600 --> 00:37:15,239
আপনার জন্য ওখানে আশা আছে, প্রাইভেট।
আশা করি এই ফর্মে অপূর্ব যুদ্ধ হবে।
527
00:37:15,240 --> 00:37:17,999
যুদ্ধ মহান মুক্তিদাতা।
528
00:37:18,000 --> 00:37:19,759
- তিন!
- তিন!
529
00:37:19,760 --> 00:37:21,399
- চার!
- চার!
530
00:37:21,400 --> 00:37:23,825
- পাঁচ!
- পাঁচ!
531
00:38:05,880 --> 00:38:09,386
মাফ করবে, সার্জেন্ট ভ্রাটাস্কি?
532
00:38:11,600 --> 00:38:13,308
মাফ করবে।
533
00:38:14,280 --> 00:38:16,625
সার্জেন্ট ভ্রাটাস্কি?
534
00:38:35,480 --> 00:38:36,559
মাফ করবে।
535
00:38:36,560 --> 00:38:38,871
হ্যা? আমার সাথে কথা বলতে
কে বললো তোমাকে?
536
00:38:40,040 --> 00:38:41,919
আমার মুখের উপর কি কিছু রাখা আছে
537
00:38:41,920 --> 00:38:43,799
তুমি করবে। তু্মি করবে।
538
00:38:43,800 --> 00:38:45,839
আগামীকাল, সৈকতে।
539
00:38:45,840 --> 00:38:48,504
আগামীকাল, সৈকতে।
540
00:38:49,120 --> 00:38:50,862
আমাদের দেখা হবে।
541
00:38:50,920 --> 00:38:54,471
তুমি বলেছো, আমি যখন জাগবো
তোমাকে খুঁজে পাবো।
542
00:38:56,720 --> 00:38:59,159
তুমি জানবে আমার সাথে কি ঘটেছে।
543
00:38:59,160 --> 00:39:01,199
আমার সাথে আসো।
544
00:39:01,200 --> 00:39:02,679
এখন।
545
00:39:02,680 --> 00:39:05,639
তুমি এই নিয়ে আমি ছাড়া
কারো সাথে কথা বলো না।
546
00:39:05,640 --> 00:39:08,759
কারন সেরা কেসের চিত্রনাট্যে তোমাকে
কঠিন পাহারার মধ্যে সব সমাপ্ত করতে হবে।
547
00:39:08,760 --> 00:39:12,239
সব চেয়ে খারাপ কেস তুমি পাবে অধ্যয়নের
ব্যবচ্ছেদের জন্য। আমরা পরিস্কার হয়েছি?
548
00:39:12,240 --> 00:39:13,679
- হ্যা?
- হ্যা।
549
00:39:13,680 --> 00:39:15,599
প্রথম বার তুমি মারা গিয়েছিলে,
কি হয়েছিলো?
550
00:39:15,600 --> 00:39:17,159
- তুমি কি একটা মিমিক হত্যা করিছিলে?
- হ্যা।
551
00:39:17,160 --> 00:39:19,879
- এটা খুলে বলো।
- এটা ব্যতিক্রমী ছিলো।
552
00:39:19,880 --> 00:39:22,879
বিশাল আকারের একটা। নীলাভ।
553
00:39:22,880 --> 00:39:25,639
আর তুমি এটাকে রক্ত দিয়ে ঢেকে ফেলেছিলে।
554
00:39:25,640 --> 00:39:27,839
সত্যি কথা বলতে, আমি তাই করেছিলাম।
555
00:39:27,840 --> 00:39:30,599
তারা জানে আগামীকাল
সৈকতে আমরা আসছি।
556
00:39:30,600 --> 00:39:33,279
এটা একটা হত্যাযজ্ঞ, তাই না?
557
00:39:33,280 --> 00:39:36,039
তুমি তা কিভাবে জানো?
558
00:39:36,040 --> 00:39:37,639
তুমি শুধু এটা পারবে...? থামো!
559
00:39:37,640 --> 00:39:40,119
থামো! থামো!
560
00:39:40,120 --> 00:39:43,239
তুমি কি আমাকে ব্যাখা করবে,
আসলে কি হতে যাচ্ছে?
561
00:39:43,240 --> 00:39:45,679
তোমার কি হয়েছিলো,
আমার কি হয়েছিলো।
562
00:39:45,680 --> 00:39:48,079
আমার এটা ছিলো।
আমি এটা হারিয়ে ফেলেছি। ঠিক আছে?
563
00:39:48,080 --> 00:39:50,839
অসাধারন। নিরাময় বলা যায়।
আমি কিভাবে এ থেকে মুক্ত হতে পারি?
564
00:39:50,840 --> 00:39:52,479
প্রথমতঃ আমি তোমার সাহায্য চাই।
565
00:39:52,480 --> 00:39:55,701
ঠিক কি রকম সাহায্য?
566
00:39:55,720 --> 00:39:57,919
যুদ্ধে জয়লাভে সাহায্য।
567
00:39:57,920 --> 00:40:00,060
এবার যাওয়া যাক! চলো!
568
00:40:37,160 --> 00:40:38,399
রিটা, এ সব কি?
569
00:40:38,400 --> 00:40:41,199
তুমি এখানে কি করছো?
তুমি আমাকে একটু সতর্ক করতে পারতে।
570
00:40:41,200 --> 00:40:44,479
- এ কে?
- সে আমার মতো। ভেরডানের পূর্বে।
571
00:40:44,480 --> 00:40:46,825
সে আমাদের সাহায্য করবে।
572
00:40:50,040 --> 00:40:52,119
কি, তুমি বলতে চাচ্ছো, সে...?
573
00:40:52,120 --> 00:40:54,021
হ্যা।
574
00:40:55,680 --> 00:40:56,959
কখন সে মারা যাবে? কোথায়?
575
00:40:56,960 --> 00:40:58,827
সৈকতে, আগামীকাল।
576
00:41:00,600 --> 00:41:02,959
আমি কতোগুলো আঙ্গুল
পিছনে আড়ালে রেখেছি?
577
00:41:02,960 --> 00:41:05,191
আমি কিভাবে জানবো?
578
00:41:05,800 --> 00:41:06,719
ঠিক আছে।
579
00:41:06,720 --> 00:41:10,719
তাহলে এটাই প্রথম, আমাদের
এই কথাবার্তা আগে হয়নি।
580
00:41:10,720 --> 00:41:13,159
- তোমার তাকে দিয়ে চেষ্টা করা উচিৎ।
- এটা কি?
581
00:41:13,160 --> 00:41:15,391
এটা কাজ করে না।
582
00:41:15,840 --> 00:41:17,119
তার কোন ভিশন (ছায়া) ছিলো?
583
00:41:17,120 --> 00:41:18,319
কিসের ভিশন?
584
00:41:18,320 --> 00:41:19,519
এখনো সময় আছে।
585
00:41:19,520 --> 00:41:21,479
- হ্যা।
- সময়? দেখো, আমি দুঃখিত।
586
00:41:21,480 --> 00:41:24,064
এ কে? তুমি কে?
587
00:41:24,240 --> 00:41:28,119
আমি ডঃ কার্টার। কনিকা পদার্থবিদ্যা।
এডভান্স অনুজীববিদ্যা।
588
00:41:28,120 --> 00:41:31,639
সে হলো আরেক জন যে বিশ্বাস করে
তোমার আসলে কি হয়েছিলো।
589
00:41:31,640 --> 00:41:33,919
মিমিক জৈবিক গঠন তার মতো
এতো ভালো কেউ বোঝে না।
590
00:41:33,920 --> 00:41:35,719
সে হোয়াইটহলে একজন
শীর্ষ পর্যায়ের বিশ্লেষক।
591
00:41:35,720 --> 00:41:39,079
আসলে, আমি বলতে চাচ্ছি , আমি এই পর্যন্ত
রিটার সঙ্গে ছিলাম এবং এখন আমি শুধু...
592
00:41:39,080 --> 00:41:41,439
একজন "মানসিক বিভ্রমের সঙ্গের কারিগর"
593
00:41:41,440 --> 00:41:42,639
কার্টার।
594
00:41:42,640 --> 00:41:44,519
তাকে দেখাও।
595
00:41:44,520 --> 00:41:46,706
হ্যা, ঠিক।
596
00:41:52,840 --> 00:41:54,719
ঠিক। যাই হোক, প্রথমতঃ...
597
00:41:54,720 --> 00:41:55,999
তুমি একজন সেনার
সাথে যুদ্ধ করছো না।
598
00:41:56,000 --> 00:41:59,999
এই জিনিস-কে তোমার একটি একক
জীবসত্তা হিসেবে মনে করতে হবে।
599
00:42:00,000 --> 00:42:03,039
এখন, এই সাধারন পরজীবি,
তারা ভয়ানক আচরন করছে।
600
00:42:03,040 --> 00:42:07,079
আর এই আলফা, যেমন তুমি
যেটাকে মেরেছো, আরো বেশী বিরল।
601
00:42:07,080 --> 00:42:08,479
হ্যা। তারা ঠিক ঐ একটার মতো...
602
00:42:08,480 --> 00:42:10,159
- ...৬.১৮ মিলিয়নের মতো হবে, আমার অনুমানে।
- হ্যা।
603
00:42:10,160 --> 00:42:11,879
তারা শত্রুর মতো আচরন করছে...
604
00:42:11,880 --> 00:42:13,639
তারা ঠিক কেন্দ্রীয় স্নায়ুতন্ত্রের মতো।
605
00:42:13,640 --> 00:42:15,439
কিন্তু এই...
606
00:42:15,440 --> 00:42:17,479
হলো মস্তিষ্ক।
607
00:42:17,480 --> 00:42:21,679
এটা তাদের সব নিয়ন্ত্রণ করে।
এবং এই হলো ওমেগা (সমাপ্তি)।
608
00:42:21,680 --> 00:42:26,099
এবং ওমেগা সময় নিয়ন্ত্রন করতে সক্ষম।
609
00:42:26,100 --> 00:42:28,799
যখনই একটা আলফা হত্যা করা হয়...
610
00:42:28,800 --> 00:42:31,519
একটা স্বয়ংক্রিয় প্রতিক্রিয়ার সূত্রপাত হয়।
611
00:42:31,520 --> 00:42:34,319
ওমেগা পুনরায় নতুন দিনের সুচনা করে।
612
00:42:34,320 --> 00:42:39,519
কিন্তু তুমি দেখো, এই সময়, এই সময় এটা মনে করতে
পারবে আসলে কি ঘটতে যাচ্ছে ঠিক তুমি যেমন করেছো।
613
00:42:39,520 --> 00:42:42,759
এটা আসলে সঠিক ভাবে জানে আমরা কি
করতে যাচ্ছি আর পূর্বে আমরা কি করেছি।
614
00:42:42,760 --> 00:42:46,311
- এবং একজন শত্রু এটা জানে, ভবিষ্যত হারাতে পারে না।
- এটা হারতে পারে না।
615
00:42:48,280 --> 00:42:50,399
কিন্তু এটাই যদি সত্যি হয়,
তুমি কিভাবে ভেরডানে বিজয়ী হলে?
616
00:42:50,400 --> 00:42:52,559
আমরা জয়ের অনুমতি দিয়েছিলাম।
617
00:42:52,560 --> 00:42:55,599
এই জিনিস আমাদের জিততে
পারা বিশ্বাস করাতে চায়।
618
00:42:55,600 --> 00:42:58,919
এটা আমাদের কাছে চায় আমরা
সবকিছু নিয়ে আক্রমনে ঝাপিয়ে পরি।
619
00:42:58,920 --> 00:43:03,919
অপারেশন ডাউনফল আমাদের শেষ খেলা নয়।
এটা শত্রুদের।
620
00:43:03,920 --> 00:43:08,399
এই জিনিস নিয়ে তুমি বুঝতে পেরেছো
যে এটি পুরোপুরি বিকশিত...
621
00:43:08,400 --> 00:43:11,587
বিশ্ব অতিক্রমকারী জীব।
622
00:43:11,680 --> 00:43:14,679
আমরা সবাই জানি, ওখানে হাজার হাজার,
লক্ষ লক্ষ, যারা গ্রহাণু...
623
00:43:14,680 --> 00:43:17,639
ভাইরাসের মতো মহাবিশ্বের
চারপাশে ঘিরে আছে।
624
00:43:17,640 --> 00:43:21,599
আর তারা শুধু ঠিক পরস্থিতিতে এই
বিশ্বে বিধ্বস্ত হওয়ার অপেক্ষায় আছে।
625
00:43:21,600 --> 00:43:25,839
তাদের সবার প্রভাবশালী জীবনের জন্য
আক্রমন করা প্রয়োজন এবং:
626
00:43:25,840 --> 00:43:27,719
কিছুই মিমিক-দের
থামাতে পারবে না...
627
00:43:27,720 --> 00:43:30,159
সমগ্র বিশ্ব জয় করা থেকে।
628
00:43:30,160 --> 00:43:33,062
বিনা কারনে তুমি পরিনাম বদলে দিচ্ছো।
629
00:43:33,640 --> 00:43:35,039
আমি?
630
00:43:35,040 --> 00:43:37,959
তুমি যখন ঐ আলফাকে হত্যা করবে, তুমি
নিজের অজান্তেই শত্রুর স্নায়ুতন্ত্রে প্রবেশ করবে।
631
00:43:37,960 --> 00:43:43,586
কেজ, তুমি ওমেগার দিন রিসেট ক্ষমতা
নিয়ন্ত্রন করে দখল করতে চাচ্ছো।
632
00:43:44,280 --> 00:43:46,759
- এটা কিভাবে সম্ভব?
- সম্ভবত এই পরজীবির...
633
00:43:46,760 --> 00:43:49,879
একমাত্র দূর্বলতা,
এটাই একমাত্র দূর্বলতা...
634
00:43:49,880 --> 00:43:51,119
মানবিক আচরন।
635
00:43:51,120 --> 00:43:54,959
স্থির ভাবে এটা,
তুমি এখন ক্ষমতা নিয়ন্ত্রন করছো।
636
00:43:54,960 --> 00:43:57,679
ঠিক আমি যেভাবে
ভেরডানে করেছিলাম।
637
00:43:57,680 --> 00:43:59,820
তাই আমি নতুন ভাবে
দিন শুরু করেছি?
638
00:44:01,680 --> 00:44:03,786
ঠিক আছে।
639
00:44:03,800 --> 00:44:05,701
কিভাবে আমি এটা নিয়ন্ত্রন করবো?
640
00:44:08,080 --> 00:44:10,519
তোমাকে মরতে হবে।
641
00:44:10,520 --> 00:44:12,039
প্রতি দিন।
642
00:44:12,040 --> 00:44:14,942
ওমেগা ধ্বংস হওয়া পর্যন্ত।
643
00:44:26,800 --> 00:44:28,479
প্রথমতঃ...
644
00:44:28,480 --> 00:44:30,679
এটা একটা অদ্ভূৎ উপস্থাপনা ছিলো।
645
00:44:30,680 --> 00:44:33,105
আকর্ষনীয়।
646
00:44:33,200 --> 00:44:34,959
আমি জেনারেলকে চিনি।
647
00:44:34,960 --> 00:44:37,519
আমাদের এটা তার কাছে নিতে হবে।
648
00:44:37,520 --> 00:44:41,639
- তুমি কেবল আমাকে যা বলেছো তাকেও তাই বলবে।
- আমি জেনারেলের সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম।
649
00:44:41,640 --> 00:44:44,383
বহু বহু সময়।
650
00:44:44,440 --> 00:44:48,184
সাইকি ওয়ার্ড, ব্যবচ্ছেদ। মনে আছে?
651
00:44:50,400 --> 00:44:53,746
তুমি আমার কাছ থেকে কি আশা করো?
652
00:44:55,720 --> 00:44:58,304
তুমি অদ্ভুত কিছু দেখেছো?
653
00:44:58,960 --> 00:45:00,199
সে কি আমাকে ঘৃনা করে?
654
00:45:00,200 --> 00:45:01,279
ভিশন।
655
00:45:01,280 --> 00:45:04,387
ভিশন। তুমি কি এটার মতো
কোন ভিশন দেখেছো?
656
00:45:05,120 --> 00:45:07,932
এটা তখন হয় যখন ওমেগা অচেতন হয়ে
তার ক্ষমতার নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলে।
657
00:45:07,933 --> 00:45:10,319
এমনকি এটা এখন মানসিক
ভাবে তোমাকে খুঁজছে।
658
00:45:10,320 --> 00:45:13,970
যখন সে তোমাকে খোঁজা বন্ধ করবে,
তুমি ভিশন পাওয়া শুরু করবে।
659
00:45:13,971 --> 00:45:18,587
- তুমি এটা দেখা শুরু করবে।
- এমনকি তুমি সেটা কোথায় আছে তাও দেখবে।
660
00:45:19,520 --> 00:45:21,279
এবং তোমার এই ভিশন ছিলো?
661
00:45:21,280 --> 00:45:23,306
হ্যা।
662
00:45:25,280 --> 00:45:28,679
কিন্তু অবশেষে তুমি এটা দেখেছো।
আমি বলতে চাচ্ছি, সত্যিকার ভাবে তুমি এটা দেখেছো।
663
00:45:28,680 --> 00:45:30,706
ঠিক?
664
00:45:32,400 --> 00:45:34,347
রক্তমাংসের কখনো না।
665
00:45:38,360 --> 00:45:41,342
তাই এই সব কিছু শুধু...
666
00:45:41,440 --> 00:45:43,359
তত্ত্ব।
667
00:45:43,360 --> 00:45:46,159
এমন কি এই জিনিস যদি
দৃশ্যমান থাকে তুমি জানবে না।
668
00:45:46,160 --> 00:45:50,621
ভেরডানে এটা আমাকে ভিশন প্রদর্শন
করেছিলো। আমি এটা দেখতে পারি। আমি...
669
00:45:50,640 --> 00:45:52,159
আমি শুধু...
670
00:45:52,160 --> 00:45:55,461
শক্তি হারিয়েছিলাম আমি
এটা পাওয়ার আগেই।
671
00:45:55,920 --> 00:45:59,061
এবং সময়ের সাহায্যে আমরা
ভেরডানে গ্রহন করি...
672
00:45:59,360 --> 00:46:02,262
ওমেগা চলে গিয়েছিলো।
673
00:46:03,960 --> 00:46:08,439
ঠিক আছে, তাহলে সবকিছু করার জন্য...
আমাকে এই ভিশনের জন্য অপেক্ষা করতে হবে...
674
00:46:08,440 --> 00:46:12,239
আচ্ছা, তারপর তুমি আমাকে
বলো ওমেগা জিনিসটা কোথায়?
675
00:46:12,240 --> 00:46:14,399
না, কেজ।
676
00:46:14,400 --> 00:46:19,026
তুমি আমাকে ওখানে পাচ্ছো
এবং আমি ওটাকে হত্যা করবো।
677
00:46:19,400 --> 00:46:21,586
সেখানে তুমি কিভাবে পারবে?
678
00:46:22,840 --> 00:46:25,742
এমন কি আমি যুদ্ধের জন্য প্রশিক্ষিত নই।
679
00:46:40,960 --> 00:46:42,383
আবার লোড করো।
680
00:46:42,480 --> 00:46:44,745
আবার লোড করো।
681
00:47:02,920 --> 00:47:05,159
তুমি ঠিক আছো, কেজ?
682
00:47:05,160 --> 00:47:06,879
আমার মনে হচ্ছে আমি
কিছু ভেঙ্গে ফেলেছি।
683
00:47:06,880 --> 00:47:08,959
কি?
684
00:47:08,960 --> 00:47:11,021
আমার পিছনে।
685
00:47:11,320 --> 00:47:14,479
একমাত্র জিনিস যা শুধু আমি
ঠোটে অনুভব করতে পারছি।
686
00:47:14,480 --> 00:47:17,667
এখন খুব মন দিয়ে শোনো।
এটা খুব গুরুত্বপূর্ণ নিয়ম।
687
00:47:18,120 --> 00:47:20,199
এটাই একমাত্র নিয়ম।
688
00:47:20,200 --> 00:47:24,024
তুমি যদি রনক্ষেত্রে আহত হও,
তোমার জন্য ভালো হবে মৃত্যূ নিশ্চিত করা।
689
00:47:24,040 --> 00:47:25,119
কেন?
690
00:47:25,120 --> 00:47:27,239
শেষ বার আমি যুদ্ধে ছিলাম...
691
00:47:27,240 --> 00:47:28,919
আমি আঘাত পেয়েছিলাম।
692
00:47:28,920 --> 00:47:32,519
আমার রক্তপাত হয়েছিলো,
কিন্তু যথেষ্ট দ্রুত না।
693
00:47:32,520 --> 00:47:33,999
ফিল্ড হাসপাতালে হুশে আসলাম...
694
00:47:34,000 --> 00:47:38,382
কারো তিন পাইট রক্তের সাহায্যে এবং
আমি বাইরে চলে গেলাম।
695
00:47:38,480 --> 00:47:42,239
আমি শক্তি হারালাম।
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
696
00:47:42,240 --> 00:47:43,719
মনে হচ্ছে, আমরা আবার
ভালো ভাবে শুরু করতে পারবো।
697
00:47:43,720 --> 00:47:45,587
- তুমি পারোনি?
- কি?
698
00:47:46,000 --> 00:47:48,061
আহ্!
699
00:47:49,360 --> 00:47:51,919
কেউ জানে না প্রাইভেট কেজের
কি হয়েছিলো!
700
00:47:51,920 --> 00:47:53,839
তুমি বোকা গাধা। সে তোমার
ঠিক পাশেই ছিলো।
701
00:47:53,840 --> 00:47:56,559
তুমি জানো না কোথা থেকে
এই পিচ্ছিল হারামীটা আসলো?
702
00:47:56,560 --> 00:47:58,119
না, সার্জ!
703
00:47:58,120 --> 00:47:59,839
আচ্ছা ঠিক আছে।
704
00:47:59,840 --> 00:48:02,119
চলো অন্য ৫০ বার করা যাক,
করবো আমরা?
705
00:48:02,120 --> 00:48:03,559
এবং এক!
706
00:48:03,560 --> 00:48:05,679
না! দাঁড়াও, দাঁড়াও!
আমি উইল কেজ।
707
00:48:05,680 --> 00:48:09,159
আমি...আমাদের সৈকতে দেখা হবে।
আগামীকাল আমরা সৈকতে মিলিত হবো।
708
00:48:09,160 --> 00:48:11,186
তোমার সব আমার জানা আছে।
709
00:48:15,320 --> 00:48:18,382
আচ্ছা ঠিক আছে, চলো আবার যাওয়া যাক।
710
00:48:22,200 --> 00:48:24,719
তোমার ভাবার মতো সময় নেই।
মনে রেখো।
711
00:48:24,720 --> 00:48:26,879
এটা যথেষ্ট জানা নয়
কোথায় তারা যাবে।
712
00:48:26,880 --> 00:48:30,021
তোমার জানতে হবে কিভাবে
তাদের মারতে হবে।
713
00:48:33,960 --> 00:48:38,262
রাখো। রাখো। শোনো। তালিকা...
714
00:48:38,360 --> 00:48:40,261
ঠিক আছে। এটাই করো।
715
00:48:40,840 --> 00:48:42,479
উহ্!
716
00:48:42,480 --> 00:48:44,063
তোমার পায়ের মাপের, ম্যাগোট!
717
00:48:47,960 --> 00:48:50,119
থামো! দাঁড়াও! দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও!
718
00:48:50,120 --> 00:48:52,039
থামো! দাঁড়াও! এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো!
719
00:48:52,040 --> 00:48:55,466
এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো।
এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো।
720
00:48:55,600 --> 00:48:57,439
তুমি জানো, আমি ভেবে দেখেছি।
721
00:48:57,440 --> 00:49:00,999
আমি মনে করি, এই জিনিস আমার রক্তে।
722
00:49:01,000 --> 00:49:05,079
তাই হয়তো এখানে কোন উপায় আছে...
আমি এটা তোমার বদল করতে পারবো।
723
00:49:05,080 --> 00:49:07,319
আমি সব চেষ্টা করেছি।
এটা কাজ করে না।
724
00:49:07,320 --> 00:49:09,679
আমি বলতে চাচ্ছি, তোমার আছে কি...
725
00:49:09,680 --> 00:49:11,581
তুমি জানো...
726
00:49:12,280 --> 00:49:15,119
সব চেষ্টা...সমস্ত বিকল্প দেখেছো?
727
00:49:15,120 --> 00:49:18,022
ওহ্, তুমি বলতে চাচ্ছো সেক্স?
হ্যা, এটাও চেষ্টা করেছি।
728
00:49:18,360 --> 00:49:19,439
কতো বার?
729
00:49:19,440 --> 00:49:21,148
আচ্ছা ঠিক আছে।
730
00:49:22,760 --> 00:49:23,599
বামে।
731
00:49:23,600 --> 00:49:25,103
বামে! বামে, বামে!
732
00:49:28,640 --> 00:49:30,541
তোমার চোখ খোলা রাখো।
733
00:49:33,040 --> 00:49:34,463
আবার!
734
00:49:34,600 --> 00:49:35,989
আবার!
735
00:49:36,000 --> 00:49:37,423
আবার!
736
00:49:39,680 --> 00:49:41,422
আবার!
737
00:49:47,320 --> 00:49:48,879
শুধু অপেক্ষা করো! অপেক্ষা করো!
738
00:49:48,880 --> 00:49:50,119
আমার মনে হচ্ছে আমি ঠিক আছি।
739
00:49:50,120 --> 00:49:52,146
উহ্!
740
00:49:52,240 --> 00:49:53,319
তোমার পায়ের মাপের!
741
00:49:53,320 --> 00:49:54,839
ম্যাগোট! ম্যাগোট!
742
00:49:54,840 --> 00:49:57,822
আমি তোমার কাছে সুন্দর
হতে চাচ্ছি, ম্যাগোট! ঘোরো!
743
00:49:59,760 --> 00:50:00,999
তুমি ঠিক আছো, কেজ?
744
00:50:01,000 --> 00:50:02,839
ওহ্, হ্যা, হ্যা! আমি ভালো আছি! আমি ভালো আছি!
745
00:50:02,840 --> 00:50:04,079
তোমার পা ভেঙ্গে গেছে।
746
00:50:04,080 --> 00:50:07,221
নাহ্! আমি...আমি এখনো আমার
পায়ের আঙ্গুল অনুভব করতে পারছি।
747
00:50:07,680 --> 00:50:09,820
ওহ্, চলো তো!
748
00:50:23,920 --> 00:50:26,265
আহ্!
749
00:50:29,480 --> 00:50:32,519
রিটা! রিটা! এ সব কি?
তুমি এখানে কি করছো?
750
00:50:32,520 --> 00:50:34,559
- এই লোক কে?
- সে আমার মতোই...
751
00:50:34,560 --> 00:50:36,159
- ...পূর্বে ভেরডানে।
- পূর্বে ভেরডানে।
752
00:50:36,160 --> 00:50:37,559
তুমি কি বলতে চাচ্ছো? সে...?
753
00:50:37,560 --> 00:50:38,999
- হ্যা! হ্যা!
- সে কখন মারা যাবে?
754
00:50:39,000 --> 00:50:40,879
- কোথায়?
- আগামীকাল, সৈকতে।
755
00:50:40,880 --> 00:50:42,239
আমি বিল কেজ।
তুমি ডঃ কার্টার।
756
00:50:42,240 --> 00:50:44,919
আমাদের পূর্বে এই কথোপকথন হয়েছিলো।
তোমার দুই আঙ্গুল পিছনে নিয়ে গিয়েছিলে।
757
00:50:44,920 --> 00:50:46,759
আমার ভিশন ছিলো।
758
00:50:46,760 --> 00:50:48,786
আমি ওমেগা দেখেছি।
759
00:50:51,480 --> 00:50:53,108
উম্...
760
00:50:53,920 --> 00:50:56,759
আগামীকাল অনেক
আকর্ষনীয় খেলা শেষ হবে।
761
00:50:56,760 --> 00:50:58,866
তাহলে আমরা কি সরে যেতে পারি?
762
00:50:59,400 --> 00:51:02,029
ঠিক আছে। কোথায়?
763
00:51:02,320 --> 00:51:04,279
একটি বাঁধা আছে।
764
00:51:04,280 --> 00:51:06,239
এটা পাহাড়ে।
আমি জার্মান লেখা দেখেছি।
765
00:51:06,240 --> 00:51:08,279
তুমি কি মনে করো, যেখানে কাজ
তুমি সেটা করতে পারবে?
766
00:51:08,280 --> 00:51:12,002
আমি মনে করি, ওখানে থাকতে পারে না...বিবরন
করার মতো মাপসই এতো জায়গা নেই।
767
00:51:12,003 --> 00:51:13,405
আমি দেখবো কি করা যায়।
768
00:51:13,440 --> 00:51:16,679
প্রশিক্ষণ শেষ।
তোমার সাথে আমার আগামীকাল দেখা হবে।
769
00:51:16,680 --> 00:51:18,239
এমন কি আমরা জানিও না
আমরা কোথায় যাচ্ছি।
770
00:51:18,240 --> 00:51:19,839
আমরা খুব শিঘ্র জানবো।
771
00:51:19,840 --> 00:51:24,062
এই সময়, তোমার জানা দরকার
ঐ সৈকতে কি ভাবে আমাদের খুঁজে পাবে।
772
00:51:45,400 --> 00:51:47,559
পরবর্তী পদক্ষেপ কি?
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
773
00:51:47,560 --> 00:51:49,159
কোন উপায়ে? আলোকপাত করো।
কোন উপায়ে?
774
00:51:49,160 --> 00:51:50,799
- আমি ভাবছি।
- ঠিক আছে।
775
00:51:50,800 --> 00:51:52,679
ওহ্, ভাই!
776
00:51:52,680 --> 00:51:54,820
কতদূর থেকে আমরা
এটা করতে পারি?
777
00:51:54,880 --> 00:51:58,989
তুমি জানো, এটা বলা কঠিন, বাস্তবিক।
778
00:51:59,600 --> 00:52:02,119
থামো! থামো!
779
00:52:02,120 --> 00:52:04,226
ঠিক আছে, যাও!
780
00:52:05,360 --> 00:52:06,439
শুয়োরের বাচ্চা!
781
00:52:06,440 --> 00:52:09,239
আমি বাম দিকে পা বাড়ানোর চিন্তা করেছিলাম, ডাকিং...
শুধু রেকর্ডের জন্য।
782
00:52:09,240 --> 00:52:11,839
- এটা বেশ নির্দিষ্ট ছিলো।
- বাম দিকে আগাও, ডানদিকে ডাকিং।
783
00:52:11,840 --> 00:52:15,789
বাম দিকে আগাও,
ডানদিকে ডাকিং। ঘোরো।
784
00:52:18,880 --> 00:52:20,559
এ ভাবেই থাকো!
785
00:52:20,560 --> 00:52:23,479
১২:০০ টার সময় ট্রেঞ্চ জুরে থাকবে!
786
00:52:23,480 --> 00:52:25,541
তারপরে তোমার ডানদিকে তাকাবে।
787
00:52:31,360 --> 00:52:32,919
তুমি নির্দিষ্ট থাকছো না!
788
00:52:32,920 --> 00:52:35,982
তোমার নির্দিষ্ট হতে হবে,
অন্যথায়, আমি মারা যাবো।
789
00:52:36,040 --> 00:52:38,305
রিটা।
790
00:52:39,200 --> 00:52:41,101
কেজ!
791
00:52:42,320 --> 00:52:45,199
ট্রেঞ্চের একদম উপরে এগিয়ে যাবে।
আমি বাম দিকে পদক্ষেপ নেবো।
792
00:52:45,200 --> 00:52:47,625
সেখানে একটি মিমিক,
যাকে আমি হত্যা করবো।
793
00:52:56,520 --> 00:52:59,199
...শিপ বিস্ফোরণ। আমি দৌড়ে
উত্তর-পশ্চিম দিকে ত্রিশ পদক্ষেপ নেবো।
794
00:52:59,200 --> 00:53:03,502
আমি হাঁসের মতো উপরে গর্তের পাশে চলে যাবো
এবং তারপরে বাম দিকে মোড় নেবো।
795
00:53:11,680 --> 00:53:14,150
আমার মুখের উপর কিছু রাখা আছে?
796
00:53:15,360 --> 00:53:17,261
না।
797
00:53:24,720 --> 00:53:26,039
কেজ!
798
00:53:26,040 --> 00:53:28,679
আমরা সব জায়গায়
তোমার জন্য খুঁজে দেখেছি।
799
00:53:28,680 --> 00:53:30,279
কেজ!
800
00:53:30,280 --> 00:53:33,079
- কেজ, আমরা খুঁজে দেখেছি...
- বন্ধুরা।
801
00:53:33,080 --> 00:53:34,719
বন্ধুরা। আমরা কি...
802
00:53:34,720 --> 00:53:36,079
শুধু...
803
00:53:36,080 --> 00:53:37,759
আজ এটা না করলে কেমন হয়?
804
00:53:37,760 --> 00:53:39,559
তুমি কি ধরনের কথা বলছো?
805
00:53:39,560 --> 00:53:43,508
তোমার ট্রাক হারালে ফ্যারেল উপরে
তোলার বাকি কাজ টুকু করে দেবে!
806
00:53:45,200 --> 00:53:47,590
ঠিক আছে, স্কিনার। লক্ষ্য করো।
807
00:53:48,440 --> 00:53:50,439
এখন আমি আমার চোখ বন্ধ করবো।
808
00:53:50,440 --> 00:53:52,179
- প্রস্তুত?
- হ্যা।
809
00:53:56,680 --> 00:53:59,479
হারামী।
810
00:53:59,480 --> 00:54:02,269
আমি কিছু মনে করবো না উপরে
কয়েক ধাক্কা বেশী দেয়া হলে।
811
00:54:11,080 --> 00:54:14,079
এটা নতুন দিন, ভাইয়েরা!
812
00:54:14,080 --> 00:54:15,719
নিয়তির ডাক।
813
00:54:15,720 --> 00:54:20,022
পৃথিবী আমাদের কাছ থেকে একমাত্র একটা
জিনিস প্রত্যাশা করে: সেটা আমাদের বিজয়!
814
00:54:34,920 --> 00:54:37,119
...ফ্রন্ট লাইনে বর্তমান পরিস্থিতি।
815
00:54:37,120 --> 00:54:39,559
আমাদের সৈন্যদের
হতাহতের পরিমান অনেক বেশী।
816
00:54:39,560 --> 00:54:42,279
আমরা কি করতে পারি
দেখানোর এটিই সময়।
817
00:54:42,280 --> 00:54:44,839
আমার বাবা ব্রিটেনের যুদ্ধ করেছেন।
818
00:54:44,840 --> 00:54:48,039
তিন বছর পূর্বে যুদ্ধে
হ্যাচকা টান লাগে।
819
00:54:48,040 --> 00:54:49,879
ভাঙ্গতে পারেনি।
820
00:54:49,880 --> 00:54:51,119
মেরুদন্ড।
821
00:54:51,120 --> 00:54:53,439
আমার চাচা জর্জ নরম্যান্ডি
থেকে সৈকতে যোগ দেবেন।
822
00:54:53,440 --> 00:54:54,719
হুম?
823
00:54:54,720 --> 00:54:57,639
তাদের দিনে, এই যুদ্ধ
এখনি শেষ হয়ে যেতো।
824
00:54:57,640 --> 00:54:59,599
তারা আমাদের সাথে কি
করতে চায়, অন্ততপক্ষে?
825
00:54:59,600 --> 00:55:01,639
এটা সুস্পষ্ট, তাই না? মিনারেল।
826
00:55:01,640 --> 00:55:03,479
- মিনারেল?
- হ্যা, মিনারেল। মেটাল।
827
00:55:03,480 --> 00:55:04,919
- অক্সিজেন, তারা চায়।
- অক্সিজেন?
828
00:55:04,920 --> 00:55:07,239
- এটা নিয়ে ভাবো।
- কি পার্থক্য এটা তৈরী করাতে?
829
00:55:07,240 --> 00:55:09,599
তারা এখানে।
তারা বিজয়ী হচ্ছে।
830
00:55:09,600 --> 00:55:12,319
এবং যে কোন উপায়ে,
তারা এটা পেতে চাচ্ছে।
831
00:55:12,320 --> 00:55:15,319
তুমি কি ওখানে ছিলে না?
832
00:55:15,320 --> 00:55:17,267
আমি ওখানে ছিলাম।
833
00:55:17,280 --> 00:55:19,719
যে কারো চেয়ে অনেক বেশী।
834
00:55:19,720 --> 00:55:24,625
সত্যি কথা বলতে,
সাধারন ভাবে আমি এখন দীর্ঘ মেয়াদী মৃত।
835
00:55:26,400 --> 00:55:28,381
ভীরু।
836
00:55:30,800 --> 00:55:32,199
হচ্ছে কি?
837
00:55:32,200 --> 00:55:34,340
বিদ্যুৎ চলে গেছে।
838
00:56:41,720 --> 00:56:43,159
আমি ওমেগা পেয়েছি।
839
00:56:43,160 --> 00:56:46,199
আমি এটা পেয়েছি। সেটা এখানেই হবে।
কুরনেরা ড্যাম, জার্মানী।
840
00:56:46,200 --> 00:56:49,399
- এটা পেতে হবে। বিবরনের জন্য এটা একদম মানানসই।
- তুমি এটা পেয়েছো।
841
00:56:49,400 --> 00:56:51,159
আবার।
842
00:56:51,160 --> 00:56:53,279
এটা করাতে কি পার্থক্য?
843
00:56:53,280 --> 00:56:55,830
কারন আমরা কখনোই সেখানে যেতে পারবো না।
844
00:56:56,160 --> 00:56:58,221
কোন সমস্যা না আমরা কি করছি...
845
00:56:58,400 --> 00:57:01,719
কিছু আসে যায় না আমরা কতো
সতর্ক ভাবে পরিকল্পনা করেছি...
846
00:57:01,720 --> 00:57:04,622
আমরা কিছুতেই সৈকতে
যেতে পারবো না।
847
00:57:14,120 --> 00:57:16,799
তুমি এটা করতে পারবে।
তুমি পারবে।
848
00:57:16,800 --> 00:57:21,068
তুমি প্রতিদিন এখানে আসবে এবং
আমি তোমাকে প্রশিক্ষন দেবো।
849
00:57:23,000 --> 00:57:25,345
আর তোমার ইতিমধ্যেই আছে।
850
00:57:44,080 --> 00:57:48,039
- আমি অপেক্ষা করছি, ন্যান্স!
- পাঁচশত মিটার দূরত্বে এবং দ্রুত কাছে আসছে!
851
00:57:48,040 --> 00:57:50,271
এই সব কি...?
852
00:57:57,880 --> 00:57:59,827
আবার লোড করো।
853
00:58:11,080 --> 00:58:13,311
পরবর্তী পদক্ষেপ কি?
854
00:58:14,080 --> 00:58:17,039
পাহাড়ের উপরে সরাসরি গুলি।
855
00:58:17,040 --> 00:58:19,146
ঠিক আছে।
856
00:58:19,400 --> 00:58:21,959
হেই, সার্জ। নতুন লোক...
857
00:58:21,960 --> 00:58:24,305
তার নামটা আবার বলবে?
858
00:58:27,200 --> 00:58:30,559
আমাদের দূরের সীমান্ত অঞ্চলে
যেতে একটা গাড়ির দরকার।
859
00:58:30,560 --> 00:58:31,999
সমস্যা কি?
860
00:58:32,000 --> 00:58:35,559
সমস্যা হচ্ছে নীচে অতর্কিত আক্রমনের জন্য তারা অপেক্ষা করছে,
আমরা গাড়ি খুঁজে পাওয়ার আগেই তারা আমাদের হত্যা করবে।
861
00:58:35,560 --> 00:58:37,919
ঠিক আছে, তাহলে, বর্তমান পরিকল্পনা কি?
862
00:58:37,920 --> 00:58:39,359
গাড়ি দু'টি নিয়ে এখনো
আমরা চেষ্টা করিনি।
863
00:58:39,360 --> 00:58:42,519
- মিনিভ্যান এবং সবুজ SUV...
- হ্যা। ঠিক আছে।
864
00:58:42,520 --> 00:58:45,679
আমি SUV এর জন্য মাথায় থাকবো, মিমিক-রা
আমার দিকে আকৃষ্ট হবে। তুমি মিনিভ্যানের জন্য যাবে।
865
00:58:45,680 --> 00:58:48,759
তুমি এটা শুরু করে দাও, শুধু চলে যাও,
টেক অফ। আমার জন্য অপেক্ষা করবে না।
866
00:58:48,760 --> 00:58:50,119
ঠিক আছে।
867
00:58:50,120 --> 00:58:54,198
শুধু তুমি টেক অফ করার আগে কারাভ্যানের
সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে ভুলো না।
868
00:58:54,199 --> 00:58:58,831
তোমাকে খুব তাড়াতাড়ি যেতে হবে,
তুমি কোন মৃত ওজন চাও না।
869
00:59:22,880 --> 00:59:24,659
চলো তো।
870
00:59:38,880 --> 00:59:40,781
চলো, কেজ!!
871
00:59:43,000 --> 00:59:46,559
... দুর্ঘটনা। শত্রু ডোভার
নিরাপত্তা সীমা অতিক্রম করেছে।
872
00:59:46,560 --> 00:59:48,507
দেখতে পাচ্ছি না!
873
00:59:49,880 --> 00:59:51,941
তুমি পারছো?
874
00:59:59,600 --> 01:00:02,279
যেখানে আছেন সেখানেই থাকুন
আর শান্ত ভাব ফিরিয়ে আনুন।
875
01:00:02,280 --> 01:00:07,500
আপনি যদি একটি গাড়ির মধ্যে থাকেন,
দরজা বন্ধ রাখুন এবং ভিতরে থাকুন।
876
01:00:13,440 --> 01:00:16,279
আমি দুঃখিত।
শত্রু লন্ডনে পৌঁছেছে।
877
01:00:16,280 --> 01:00:17,879
পুনরায়:
878
01:00:17,880 --> 01:00:20,145
লন্ডন আক্রমণের অধীনে।
879
01:00:24,680 --> 01:00:25,999
ভালো ড্রাইভিং।
880
01:00:26,000 --> 01:00:28,186
আমি ট্রেলরের হুক
খুলতে ভুলে গেছি।
881
01:00:41,880 --> 01:00:43,542
ব্যস্ত।
882
01:01:13,720 --> 01:01:16,429
তুমি বেশী কথা বলো না।
883
01:01:16,520 --> 01:01:18,119
আমি একজন ভক্ত নই।
884
01:01:18,120 --> 01:01:19,679
কথা বন্ধ থাকবে?
885
01:01:19,680 --> 01:01:22,548
একজন ভক্তের মতো
কথা বলছি না, না।
886
01:01:23,120 --> 01:01:26,307
তুমি জানো, শেষ পর্যন্ত তুমি
আমার সাথে কথা বলতেই।
887
01:01:27,160 --> 01:01:28,399
এটা আসলে লিওনের ব্যাপার।
888
01:01:28,400 --> 01:01:31,399
তুমি আমাকে বলেছো কোন সময়ে তোমার
পরিবারের সঙ্গে তুমি সেখানে গিয়েছিলে।
889
01:01:31,400 --> 01:01:33,984
তোমার ভাই হারিয়ে গিয়েছিলো।
890
01:01:35,000 --> 01:01:37,439
আমি কখনোই লিওন-কে চিনি না।
891
01:01:37,440 --> 01:01:40,024
তুমি তোমার মধ্যম নামটা আমাকে বলো।
892
01:01:40,720 --> 01:01:42,860
পেটন।
893
01:01:44,200 --> 01:01:47,023
এটা আমার মাঝের নাম না।
894
01:01:50,960 --> 01:01:54,386
তুমি তোমার ভাইকে একটা ভাঙ্গা
ছাদে পেয়েছিলে, যাই হোক।
895
01:01:55,440 --> 01:01:58,039
ভালো, হয়তো আমি এসব বলে শুধু
তোমাকে চুপ করে ফেলেছি।
896
01:01:58,040 --> 01:01:59,279
কিন্তু তোমাকে আমার
সাথে কথা বলতে হবে।
897
01:01:59,280 --> 01:02:01,559
কেজ, আমার তোমাকে জানার
দরকার নেই আসলে।
898
01:02:01,560 --> 01:02:04,959
আর যদি তুমি জানতে কোনটা তোমার জন্য ভালো ছিলো,
তুমি আদৌ আমার ব্যাপারে কিছু জানতে চাইতে না।
899
01:02:04,960 --> 01:02:07,999
এখানে একটাই মাত্র পথ তুমি এই
জিনিসটা মাথা থেকে ঝেড়ে ফেলো।
900
01:02:08,000 --> 01:02:10,879
হেন্ড্রিকের কি ব্যাপার?
তুমি তাকে চিনতে?
901
01:02:10,880 --> 01:02:13,839
- তুমি কিভাবে এই নাম জানো?
- তুমি তার কথা উল্লেখ করেছো।
902
01:02:13,840 --> 01:02:15,119
এটা সম্ভব না।
903
01:02:15,120 --> 01:02:16,639
তাহলে আমি কিভাবে তার নাম জানবো?
904
01:02:16,640 --> 01:02:20,020
আমি কখন তার কথা উল্লেখ করেছি?
কি পরিস্থিতিতে?
905
01:02:20,520 --> 01:02:23,343
কেন তুমি তার ব্যাপারে আমার
সাথে কথা বলতে চাও না?
906
01:02:26,240 --> 01:02:29,461
আর কখনো তার নাম উল্লেখ করবে না।
907
01:02:29,840 --> 01:02:33,665
- কেন? তুমি কি...তাকে ভালোবাসো?
- সে মারা গেছে!
908
01:02:36,080 --> 01:02:41,039
আর আমি তাকে ৩০০ বার মারা যেতে দেখেছি
আর আমি বিস্তারিত সবকিছু মনে করতে পারি।
909
01:02:41,040 --> 01:02:45,023
আমি সবকিছু মনে করি।
তাই এটা নিয়ে আমার কথা বলার দরকার নেই।
910
01:02:49,400 --> 01:02:50,879
আমি দুঃখিত।
911
01:02:50,880 --> 01:02:53,430
এটা শুধু যুদ্ধ।
912
01:03:55,600 --> 01:03:58,502
কিছুই এখানে নেই।
চলো এগিয়ে যাই।
913
01:04:21,240 --> 01:04:23,301
আমাদের চাঁবি খুঁজে পেতে হবে।
914
01:04:23,880 --> 01:04:25,439
শুধু গ্যাস ভরে নেয়া যাক।
915
01:04:25,440 --> 01:04:29,230
- যখন আমরা উড়বো সমস্যা নেই?
- এই জিনিসে?
916
01:04:29,360 --> 01:04:32,839
- আমাকে বুঝতে দাও, তোমার উচ্চতা ভীতি আছে।
- আমি ক্রাশ করার ভয় পাচ্ছি।
917
01:04:32,840 --> 01:04:34,759
আর আমি এটা বলতে আদৌ লজ্জ্বিত নই।
918
01:04:34,760 --> 01:04:38,061
তুমি চমৎকার থাকবে, কেজ।
তুমি শিখবে। ওহ্।
919
01:04:38,800 --> 01:04:40,039
এটা কি?
920
01:04:40,040 --> 01:04:42,079
এটা কিছু না, আমি ভালো আছি।
921
01:04:42,080 --> 01:04:43,679
- এটা কি?
- এটা কিছুই না।
922
01:04:43,680 --> 01:04:45,581
রিটা।
923
01:04:48,800 --> 01:04:50,986
আমাকে দেখতে দাও।
924
01:05:10,160 --> 01:05:12,399
আমাদের হেলিকপ্টারের
চাঁবি খুঁজে পেতে হবে।
925
01:05:12,400 --> 01:05:14,919
আমি নিশ্চিত তারা এখানের
কোথাও ওৎ পেতে আছে।
926
01:05:14,920 --> 01:05:19,159
তুমি জানো হেলিকপ্টারের জ্বালানী পূর্ণ আছে,
যাই হোক। আমি একটা পুরানো মোজা পেলাম।
927
01:05:19,160 --> 01:05:21,903
আমরা উড়ছি, কেজ।
928
01:05:24,840 --> 01:05:28,359
শুধু বলো আমরা চাঁবি
খুঁজে পেয়েছি। তুমি জানো?
929
01:05:28,360 --> 01:05:30,599
ঐ হেলিকপ্টার চালু করা যাক।
930
01:05:30,600 --> 01:05:32,911
আমাদের জ্যাকেট অথবা
গোলা-বারুদ থাকবে না।
931
01:05:32,920 --> 01:05:35,584
এটা করাতে কয়েক ঘন্টার
মধ্যে অন্ধকার ঘনিয়ে আসবে।
932
01:05:37,440 --> 01:05:40,719
খামারবাড়ি ফিরে যাওয়া এর
চেয়ে ভালো হতে পারে।
933
01:05:40,720 --> 01:05:42,479
ভেবে দেখো বিপর্যয়ে
আমরা কি করতে পারবো।
934
01:05:42,480 --> 01:05:45,799
সেখানে আমাদের রাত কাটাতে হবে।
এখানে সকালে ফিরে আসবো।
935
01:05:45,800 --> 01:05:49,226
আগুনের কুন্ডলী বানাও আর
এক বোতল ওয়াইন খুলবে?
936
01:05:52,080 --> 01:05:54,345
আমি মনে করি, আমাদের
রিসেট (পুনরায় শুরু করা) করা উচিৎ।
937
01:05:54,640 --> 01:05:55,519
ওয়াও!
938
01:05:55,520 --> 01:05:59,159
এটা একটা অন্তিম পরিনতি। এই সব কিছু যদি
তোমার কাছে একি হয় আমি ক্লান্ত। আমি কষ্টে আছি।
939
01:05:59,160 --> 01:06:00,999
- আমি বরং নতুন করে শুরু করতে চাই।
- বলো কি বলতে চাও।
940
01:06:01,000 --> 01:06:03,679
কয়েক মিনিট সময় দাও। কফি তৈরী।
941
01:06:03,680 --> 01:06:05,559
আমি চাঁবি খুঁজে দেখবো।
এটাই আসল ব্যাপার।
942
01:06:05,560 --> 01:06:07,399
- দশ মিনিট।
- ঠিক আছে।
943
01:06:07,400 --> 01:06:09,381
তারপর আমি তোমাকে মেরে ফেলবো।
944
01:06:09,600 --> 01:06:11,501
চমৎকার।
945
01:06:14,000 --> 01:06:16,026
আমি বিশ্বাস করিনি
তুমি কফি খুঁজে পাবে।
946
01:06:18,200 --> 01:06:20,101
ধন্যবাদ।
947
01:06:20,480 --> 01:06:22,461
ওহ্।
948
01:06:22,480 --> 01:06:24,279
চিনি, ঠিক আছে?
949
01:06:24,280 --> 01:06:26,181
হ্যা।
950
01:06:31,000 --> 01:06:34,551
- ধন্যবাদ তোমাকে।
- না, থামো। তিন। তুমি তিন চামচ পছন্দ করো।
951
01:06:47,800 --> 01:06:51,146
একটি শার্ট আছে দেখা যাচ্ছে।
এটা তোমার সাইজের হতে পারে।
952
01:06:58,600 --> 01:07:01,787
আমরা এখানে কতোবার এসেছি?
953
01:07:07,000 --> 01:07:08,947
কতো বার?
954
01:07:09,360 --> 01:07:11,591
চাঁবি কোথায়?
955
01:07:11,760 --> 01:07:13,991
- মাথা খারাপ করা চাঁবিটা কোথায়?
- ঠিক আছে।
956
01:07:17,000 --> 01:07:18,439
তুমি এটাতে উড়তে পারবে, পারবে না?
957
01:07:18,440 --> 01:07:19,999
না। মানে...হ্যাঁ।
958
01:07:20,000 --> 01:07:22,759
আমি বলতে চাচ্ছি, আমি বন্ধ করতে পারবো,
আমি এখনো আমার ল্যান্ডিং (অবতরন) নিয়ে কাজ করছি।
959
01:07:22,760 --> 01:07:24,799
আমরা এখনো এখানে কি করছি?
960
01:07:24,800 --> 01:07:28,067
- তুমি সময় নষ্ট করছো!
- রিটা, তুমি যদি ঐ ইঞ্জিন চালু করো, তুমি মরবে।
961
01:07:31,320 --> 01:07:33,399
এই হিসেব করে তোমাকে যেতে হবে।
962
01:07:33,400 --> 01:07:35,665
কোন সমস্যা না আমি কি করছি...
963
01:07:35,920 --> 01:07:38,982
এটা করা তোমার জন্য
অনেক কষ্টের হয়ে যাবে।
964
01:07:45,880 --> 01:07:49,439
বিশ গজ দূরে একটা
মিমিক দেখা যাচ্ছে।
965
01:07:49,440 --> 01:07:52,069
যখন তুমি ইঞ্জিন চালু করবে
এটা আক্রমন করবে।
966
01:07:52,680 --> 01:07:55,359
তুমি অস্র এবং
হেলিকপ্টার পাবে, কেজ।
967
01:07:55,360 --> 01:07:58,388
পেছনে ফিরলে আরো
অনেক রণক্ষেত্র আছে।
968
01:07:59,640 --> 01:08:01,239
আমাদের সব সময় এই একটা
মোকাবেলা করতে হবে।
969
01:08:01,240 --> 01:08:02,559
ভিতরে যাও।
970
01:08:02,560 --> 01:08:05,279
একটা জিনিস আমরা এখনো চেষ্টা করিনি।
তুমি সরে থাকতে পারো। ফার্মহাউজে ফিরে যাও।
971
01:08:05,280 --> 01:08:06,679
সেখানে একটা সেলার এবং খাবার আছে।
972
01:08:06,680 --> 01:08:09,639
সেখানে অপেক্ষা করো...আমার ফিরে আসা পর্যন্ত।
তুমি নিরাপদে থাকবে।
973
01:08:09,640 --> 01:08:13,079
আমি একজন সৈনিক। আমি একজন স্বেচ্ছাসেবী।
আমি পালিয়ে যাই না।
974
01:08:13,080 --> 01:08:16,381
তুমি এখানে মরবে! ঠিক এখানে!
975
01:08:18,320 --> 01:08:19,479
আমি...তোমাকে রক্ষা করতে পারবো না।
976
01:08:19,480 --> 01:08:23,079
আর যদি আমি চলে যাই,
ওমেগা মারা যাবে, তুমি মরবে।
977
01:08:23,080 --> 01:08:24,359
সব সময়ের জন্য।
978
01:08:24,360 --> 01:08:27,706
আমার কি হলো
তাতে কি আসে যায়?
979
01:08:30,440 --> 01:08:32,341
আমার ইচ্ছা...
980
01:08:32,360 --> 01:08:34,591
আমি তোমাকে জানতে পারিনি।
981
01:08:35,960 --> 01:08:38,191
কিন্তু আমি চাই।
982
01:10:08,400 --> 01:10:11,029
আমার মধ্যম নাম...
983
01:10:11,240 --> 01:10:13,790
রোজ।
984
01:10:32,760 --> 01:10:35,230
তোমার পায়ের মাপের, ম্যাগোট!
985
01:10:45,720 --> 01:10:47,919
আপনার জন্য ভালো কোন সংবাদ
সেখানে আশা হয়ে আসছে, প্রাইভেট।
986
01:10:47,920 --> 01:10:51,079
আশা করি এই ফর্মে অপূর্ব যুদ্ধ হবে।
987
01:10:51,080 --> 01:10:52,799
যুদ্ধ মহান মুক্তিদাতা।
988
01:10:52,800 --> 01:10:57,147
আগুন এবং অগ্নিপরীক্ষা যাতে শুধুমাত্র
সত্যিকারের নায়কেরা অগ্রসর হবে।
989
01:11:07,760 --> 01:11:09,661
হ্যা?
990
01:11:10,040 --> 01:11:12,783
আমার সাথে কথা বলতে
কে বললো তোমাকে?
991
01:11:15,480 --> 01:11:18,587
আমি আমার মুখে কি কিছু
ঝুলিয়ে রেখেছি, সোলজার?
992
01:11:21,280 --> 01:11:23,909
তোমাকে বিরক্ত করার
জন্য আমি দুঃখিত, সার্জেন্ট।
993
01:11:45,320 --> 01:11:48,382
এবার রাস্তায় প্রদর্শন করা যাক।
আমি মানিয়ে নিচ্ছি।
994
01:11:50,320 --> 01:11:52,221
তোমার হেলমেট কোথায়?
995
01:11:53,520 --> 01:11:57,469
সব সময় পড়তে চাই না।
এটা অসস্তিকর।
996
01:11:59,080 --> 01:12:00,359
তুমি কি ড্রিঙ্ক করেছো?
997
01:12:00,360 --> 01:12:02,599
আমার আরো ৫.৫৬ তিনটা ক্লিপ দরকার ...
998
01:12:02,600 --> 01:12:06,390
আটটা গ্রেনেড এবং একটা অতিরিক্ত ব্যাটারি।
999
01:12:09,160 --> 01:12:11,061
পাবে এটা!
1000
01:12:17,200 --> 01:12:18,559
ওই!
1001
01:12:18,560 --> 01:12:20,279
ওই, সাথী!
1002
01:12:20,280 --> 01:12:22,750
ওখানে তোমার স্যুটে
কোন ত্রুটি আছে।
1003
01:12:23,600 --> 01:12:26,159
এটাতে একটা মৃত লোক আছে।
1004
01:12:26,160 --> 01:12:27,199
ওহুহু-হুহু!
1005
01:12:27,200 --> 01:12:28,679
আমরা এটা করতে পেরেছি!
1006
01:12:28,680 --> 01:12:31,025
খোদাকে ধন্যবাদ, আমরা এটা করতে পেরেছি!
1007
01:14:32,880 --> 01:14:35,066
শেষ করো এটা!
1008
01:15:29,280 --> 01:15:31,359
- এটা সেখানে নেই।
- তুমি কি বলছে চাচ্ছো?
1009
01:15:31,360 --> 01:15:33,279
আমার ধারনা এটা
কখনোই সেখানে ছিলো না।
1010
01:15:33,280 --> 01:15:35,959
তারা জানতো আমরা আসছি।
তারা আমাদের এমবুশ করেছে।
1011
01:15:35,960 --> 01:15:38,350
ভিশন একটি ফাঁদ ছিলো।
1012
01:15:38,960 --> 01:15:42,147
ঠিক যেমন রিতার ভিশন
ভেরডানে ফাঁদ পেতেছিলো।
1013
01:15:42,680 --> 01:15:45,479
এটা আমাকে হত্যা করতে পারে, কিন্তু এটা হবে না।
এটা আমার পরের রক্ত ছিলো।
1014
01:15:45,480 --> 01:15:48,587
তাহলে তারা জানে তুমি কে, তারা...
1015
01:15:49,080 --> 01:15:50,719
তারা তাদের শক্তি ফেরৎ চায়।
1016
01:15:50,720 --> 01:15:54,439
আর তারা এটা পেতে যে কোন কিছু করতে পারে।
বিনা কারনে আমরা ওমেগা খুঁজেছি।
1017
01:15:54,440 --> 01:15:56,359
- ওখানে...ওখানে আর কোন উপায় নেই, আমরা শেষ!
- না।
1018
01:15:56,360 --> 01:15:58,519
আমরা শেষ না।
1019
01:15:58,520 --> 01:15:59,839
আমি এটাতে কাজ করাতে পারবো না।
1020
01:15:59,840 --> 01:16:01,519
তোমাকে হোয়াইটহলে একটি
অনুলিপি সংযুক্ত করতে হবে।
1021
01:16:01,520 --> 01:16:04,119
হ্যা! আমি এটা করে রেখেছি।
অনেক ধন্যবাদ তোমাকে।
1022
01:16:04,120 --> 01:16:06,159
- যাই হোক, এই জিনিসটা কি?
- এটা একটা ট্রান্সপন্ডার (পরিবহন জাতীয়)।
1023
01:16:06,160 --> 01:16:09,399
তুমি এ্টা আলফার সাথে সংযোগ করবে এবং এটা
তরঙ্গের মাধ্যমে ওমেগার সাথে সংযোগ করবে।
1024
01:16:09,400 --> 01:16:11,439
বাস্তবিক, এটা একটা ভালো আইডিয়া।
1025
01:16:11,440 --> 01:16:14,820
কিন্তু আমি এটাতে কাজ করাতে পারছি না।
পর্যাপ্ত সরঞ্জাম আমার হাতে নেই।
1026
01:16:16,800 --> 01:16:18,359
আমরা কিভাবে জানবো
তোমার কি দরকার?
1027
01:16:18,360 --> 01:16:21,159
ঐ জিনিস। যখন আমি হোয়াইটহলে ছিলাম,
একটা সংযুক্ত করেছিলাম।
1028
01:16:21,160 --> 01:16:22,879
এমন কি সেটাকে পরীক্ষার
জন্য প্রস্তুত রেখেছিলাম।
1029
01:16:22,880 --> 01:16:25,439
কিন্তু আমি এটা সম্পর্কে যখন আমার
উর্ধ্বতন-কে বললাম, আমি আমার চাকরি হারালাম।
1030
01:16:25,440 --> 01:16:27,399
তারা ভেবেছিলো সে পাগল হয়ে গেছে।
1031
01:16:27,400 --> 01:16:29,599
তাই আমাদের হোয়াইটহলে যাওয়া দরকার।
1032
01:16:29,600 --> 01:16:31,992
সে সামনের দরজা হতে
১০ ফুটের মধ্যে আটক হবে।
1033
01:16:31,993 --> 01:16:35,239
সাইক ওয়ার্ড, ব্যবচ্ছেদ,
মনে আছে? হেই, হেই, হেই।
1034
01:16:35,240 --> 01:16:36,879
তুমি কি কিছু ভুলে গেলে?
1035
01:16:36,880 --> 01:16:39,319
এটা কাজ করাতে হলে ট্রান্সপন্ডের
একটা জীবন্ত আলফা প্রয়োজন।
1036
01:16:39,320 --> 01:16:44,261
আমাদের দরকার নেই।
আমরা পরবর্তী সেরা জিনিস পেয়ে গেছি।
1037
01:16:45,880 --> 01:16:50,350
যখন চীনা প্রতিনিধি দল আসবে,
তুমি তাদের ব্যাপারে পদক্ষেপ নেবে।
1038
01:16:50,960 --> 01:16:53,919
ওখানে হলুদ আর্ম ব্যান্ড পরা এক লোক আছে
যে তোমাকে চিনে ফেলতে পারে সবসময়...
1039
01:16:53,920 --> 01:16:58,188
তাই শুধু তোমার মাথাটা নীচু করো
এবং আমার ঠিক পাশে থাকো।
1040
01:17:03,840 --> 01:17:06,071
চমৎকার ভাবে সম্পন্ন।
1041
01:17:08,000 --> 01:17:10,439
তিন, দুই, এক। চলো।
1042
01:17:10,440 --> 01:17:12,387
এক...
1043
01:17:14,200 --> 01:17:15,839
ছয়, সাত...
1044
01:17:15,840 --> 01:17:17,741
আট...
1045
01:17:19,040 --> 01:17:20,941
বারো...
1046
01:17:22,480 --> 01:17:23,879
পনেরো। এখন।
1047
01:17:23,880 --> 01:17:26,589
এবং, ঘোরো।
1048
01:17:26,640 --> 01:17:29,668
ঠিক আছে, হাটতে থাকো
শুধু সোজা এগিয়ে যাও।
1049
01:17:30,560 --> 01:17:32,519
রবিনসন।
1050
01:17:32,520 --> 01:17:35,439
আমি বিরক্ত না করে জিজ্ঞাসা করেছি।
এটা ভালোই সঙ্কটপূর্ণ হতে পারে।
1051
01:17:35,440 --> 01:17:36,759
মানবজাতির ভাগ্য।
1052
01:17:36,760 --> 01:17:38,479
যথেষ্ট সঙ্কটপূর্ণ?
1053
01:17:38,480 --> 01:17:40,239
আমি বিশ্বাস করতে চাই না,
আমি কি দেখেছি।
1054
01:17:40,240 --> 01:17:42,719
আমি যা বলেছি তার চেয়েও
অনেক বেশী জানি।
1055
01:17:42,720 --> 01:17:45,279
বসুন, জেনারেল।
এবং ডেস্ক থেকে দূরে থাকুন।
1056
01:17:45,280 --> 01:17:48,864
আমি যদি আপনার জায়গায় থাকতাম
তাকে অত্যন্ত গুরুত্ব সহকারে নিতাম।
1057
01:17:49,640 --> 01:17:51,919
তোমাকে এটা হস্তান্তর করা হলো, মেজর।
1058
01:17:51,920 --> 01:17:54,839
আজ যখন তুমি অফিস ছেড়ে গেলে,
আমি কখনোই ধারনা করিনি তুমি ফিরে আসবে...
1059
01:17:54,840 --> 01:17:57,479
আমার সবচেয়ে মূল্যবান সৈনিক সাথে নিয়ে।
1060
01:17:57,480 --> 01:18:00,039
আমি আপনাকে একটা গল্প
বলতে এখানে এসেছি, জেনারেল।
1061
01:18:00,040 --> 01:18:02,421
বেশ বড় একটা গল্প আমি বলবো, অনেক
যৌক্তিক ব্যাপার প্রকাশিত হবে।
1062
01:18:02,840 --> 01:18:04,079
তাকে বলুন আপনি পরে ফিরতি ফোন দেবেন।
1063
01:18:04,080 --> 01:18:05,879
কাকে বলবো?
1064
01:18:05,880 --> 01:18:10,068
হ্যালিফ্যাক্স থেকে মেজর জেনারেল বেউমন্ট ফোন করেছেন।
তার বিমান কিছুটা বিলম্বিত হচ্ছে। খারাপ আবহাওয়া।
1065
01:18:10,280 --> 01:18:12,261
হ্যা।
1066
01:18:14,440 --> 01:18:17,468
ধন্যবাদ, বেউমণ্ট আমি
তোমাকে পরে ফোন করবো।
1067
01:18:18,440 --> 01:18:20,423
আগামীকালের হামলা একটা হত্যাযজ্ঞ।
1068
01:18:20,424 --> 01:18:24,719
আমি সৈকতে পৌছানোর পাঁচ মিনিটের মধ্যে মারা যাবো,
সাথে অন্যদের ও একি অবস্থা হবে যে সৈন্য আপনি পাঠাবেন।
1069
01:18:24,720 --> 01:18:27,439
এবং এর কারন শত্রুরা জানে আমরা আসছি।
1070
01:18:27,440 --> 01:18:29,719
আমি এ সব কিভাবে জানলাম?
মারা যাওয়ার পূর্বে...
1071
01:18:29,720 --> 01:18:31,999
আমি একটা মিমিক-কে হত্যা করি,
শুধুমাত্র এই একটা ব্যতিক্রমী ছিলো।
1072
01:18:32,000 --> 01:18:33,999
এটা আমাকে কিছু সংক্রমিত করে।
আমার রক্তে।
1073
01:18:34,000 --> 01:18:37,879
এখন আমার কাছে অতীতের একি দিন
বারে বারে ফিরে আসে। ঠিক এটাই তারা করে।
1074
01:18:37,880 --> 01:18:40,679
ঠিক যেমন ভেরডানে
সার্জেন্ট ভ্রাটাস্কির হয়েছিলো।
1075
01:18:40,680 --> 01:18:43,199
আপনার সেক্রেটারীকে বলুন
সবকিছু চমৎকার আছে।
1076
01:18:43,200 --> 01:18:45,226
আমি কি ক্ষমা চাইবো?
1077
01:18:48,520 --> 01:18:50,399
দুঃখিত, জেনারেল।
আমি ভেবেছিলাম আপনি একা আছেন।
1078
01:18:50,400 --> 01:18:51,239
এটা ব্যাপার না।
1079
01:18:51,240 --> 01:18:53,519
সে আপনার অনুমোদন করা
আদেশ গুলো টাইপ করছে।
1080
01:18:53,520 --> 01:18:57,580
কিন্তু সে উল্লেখ করা গ্রীনিচ মান
জ্বালানী নিয়ে কিছু জিনিস ভুল করেছে।
1081
01:18:58,640 --> 01:18:59,919
তোমার নাম ইরিস।
1082
01:18:59,920 --> 01:19:02,399
সেপ্টেম্বর ১৭, তোমার জন্মদিন।
1083
01:19:02,400 --> 01:19:04,079
জেনারেল কিছুটা চিন্তায় আছেন...
1084
01:19:04,080 --> 01:19:07,359
তোমার ছেলে অস্ট্রেলিয়ায় অবস্থান করছে,
খুব শীঘ্র সেখানে যুদ্ধের সম্ভবনা আছে।
1085
01:19:07,360 --> 01:19:11,309
জেনারেল-কে বলো তার ডিনার বাতিল
করা হয়েছে। ঠিক এখনি ফোন আসবে।
1086
01:19:12,720 --> 01:19:14,679
আপনার ডিনার বাতিল করা হয়েছে।
1087
01:19:14,680 --> 01:19:17,119
তুমি জ্বালানীর ব্যাপার-টা ভুলে গেছো।
1088
01:19:17,120 --> 01:19:18,199
ধন্যবাদ, ইরিস।
1089
01:19:18,200 --> 01:19:20,101
সবাই ভালো থাকবেন।
1090
01:19:27,280 --> 01:19:29,679
- কেজ, চলো যাই। চলো।
- রিটা।
1091
01:19:29,680 --> 01:19:32,879
- আমাকে...তাকে আর গুলি করতে হবে না।
- কি করছো তুমি?
1092
01:19:32,880 --> 01:19:35,509
ঠিক আছে? শুধু...
1093
01:19:38,720 --> 01:19:42,039
জেনারেল, এটা প্রথম বার নয়।
আমাদের এই নিয়ে আলাপ হয়েছিলো।
1094
01:19:42,040 --> 01:19:46,069
এর কারন আপনি একরোখা।
1095
01:19:46,440 --> 01:19:50,199
আপনি বিশ্বাস করেননি যখন আমি
বলেছিলাম যে, ডঃ কার্টার ঠিক ছিলো।
1096
01:19:50,200 --> 01:19:52,119
এই শত্রু সময় নিপুন
ভাবে নিয়ন্ত্রন করতে পারে।
1097
01:19:52,120 --> 01:19:56,159
হামলা ব্যর্থ হবে। এটা কোন ব্যাপার নয়
কতো লাশ আপনি এতে নিক্ষেপ করবেন।
1098
01:19:56,160 --> 01:19:58,159
এবং একটাই উপায়
এই যুদ্ধে বিজয়ী হওয়ার...
1099
01:19:58,160 --> 01:20:02,439
এই ক্ষমতার উৎস খুঁজে বের করে মিমিক বড়
দলের সাথে সংযোগ এবং এটা হত্যা করা।
1100
01:20:02,440 --> 01:20:06,389
এবং এটা খুঁজে বের করার একটাই প্রক্রিয়া
এটা ঠিক ঐখানে নিরাপদে রাখা।
1101
01:20:08,320 --> 01:20:10,239
কিছু আসে যায় না আমরা কতোবার
এই একি আলোচনা করেছি...
1102
01:20:10,240 --> 01:20:13,719
আপনি আগামী কাল বিরতিতে লন্ডনে এই
শত্রু গ্রহনে অস্বীকৃতি জানাবেন...
1103
01:20:13,720 --> 01:20:17,590
এবং আমরা হারবো।
আমরা সবকিছু হারাবো।
1104
01:20:24,120 --> 01:20:26,260
আমাকে একটু বলতে দাও...
1105
01:20:26,960 --> 01:20:29,225
এটা আমি বিচক্ষণ ভাবে
ব্যাখা করতে পারবো না...
1106
01:20:29,920 --> 01:20:32,390
অথবা তোমার চিত্তাকর্ষক কুটনৈতিক চাল।
1107
01:20:34,520 --> 01:20:37,159
ডঃ কার্টার আমাকে বলেছেন...
1108
01:20:37,160 --> 01:20:41,199
এই ডিভাইস কাজ করাতে একটি জীবন্ত মিমিক
প্রয়োজন। এটা তোমার কি কাজে ব্যবহার হবে?
1109
01:20:41,200 --> 01:20:43,750
- এটাই আমার উদ্বেগ।
- বিপরিত মুখী।
1110
01:20:44,040 --> 01:20:46,759
তোমার মতে, এটা সমগ্র বিশ্বের উদ্বেগ।
1111
01:20:46,760 --> 01:20:50,869
ভালো, আপনি কি করবেন আপনার ব্যাপার, যদি আপনি আমার
সবকথা বিশ্বাস করে থাকেন, আমি শুধু সেটাই জানতে চাইছি?
1112
01:20:51,440 --> 01:20:53,719
- আমি এটা সনাক্ত করবো...
- ওমেগা।
1113
01:20:53,720 --> 01:20:55,039
এবং বোমা মেরে উড়িয়ে দেবো।.
1114
01:20:55,040 --> 01:20:59,706
আপনি মানসিক ভাবে সজ্জিত নন এই
জিনিসের মোকাবেলা করার জন্য।
1115
01:21:15,440 --> 01:21:17,830
আমরা এখন কি করবো?
1116
01:21:17,960 --> 01:21:21,431
আমি জানি না।
আমরা কখনোই এটার থেকে দূরে যেতে পারবো না।
1117
01:21:26,440 --> 01:21:27,519
এটা সহজ ছিলো।
1118
01:21:27,520 --> 01:21:28,599
নীচে!
1119
01:21:28,600 --> 01:21:30,759
ঠিক ওখানে দাঁড়াও! নড়বে না!
1120
01:21:30,760 --> 01:21:33,185
কেউ নড়বে না!
1121
01:21:33,520 --> 01:21:35,182
অস্র!
1122
01:21:36,160 --> 01:21:38,061
থামো!
1123
01:21:41,520 --> 01:21:43,279
- তারা বন্ধ এবং দূরে!
- তারা...
1124
01:21:43,280 --> 01:21:47,667
- আমি কি করে এই কাজ সত্য বলে ধরে নেবো?
- তোমার পায়ের সাথে এটা লাগাও! যা বলছি তাই করো!
1125
01:22:05,280 --> 01:22:07,705
কেজ, কি হয়েছে?
1126
01:22:07,760 --> 01:22:09,519
আমার সাথে কথা বলো!
1127
01:22:09,520 --> 01:22:12,679
আমি এটা অনুভব করেছি।
এটা আমার সাথে ওখানে কথা বলেছে।
1128
01:22:12,680 --> 01:22:14,741
তুমি কি দেখলে?
1129
01:22:15,680 --> 01:22:17,279
এটা...এটা লুভর।
1130
01:22:17,280 --> 01:22:19,119
কোথায়? কোথায় তুমি?
1131
01:22:19,120 --> 01:22:21,988
আমি এখন ভিতরে আছি। এটা প্লাবিত হচ্ছে।
1132
01:22:22,440 --> 01:22:26,159
আমি এখন নীচের দিকে যাচ্ছি। একটা গ্যারেজে।
যাদুঘরের নীচে একটা গ্যারেজ।
1133
01:22:26,160 --> 01:22:28,550
ওমেগা। তুমি এটা দেখতে পাচ্ছো?
1134
01:22:34,080 --> 01:22:35,902
এটা প্যারিসে!
1135
01:22:53,120 --> 01:22:54,623
রিটা!
1136
01:23:03,440 --> 01:23:05,679
গাড়িতে থাকো!
1137
01:23:05,680 --> 01:23:09,629
- পিছনে থাকো।
- সরে যাও। সরে যাও।
1138
01:23:35,760 --> 01:23:37,639
তুমি কি করলে?
1139
01:23:37,640 --> 01:23:40,461
তুমি কি করলে?
1140
01:23:41,600 --> 01:23:44,319
আপনি ঠিক হয়ে যাবেন।
আপনার শুধু রক্ত দরকার।
1141
01:23:44,320 --> 01:23:47,319
তুমি জানো না তুমি
কি করে ফেলেছো।
1142
01:23:47,320 --> 01:23:50,386
- আমি তোমার সাথে কথা বলতে পারবো না।
- আমি কারো সঙ্গে ছিলাম।
1143
01:23:51,520 --> 01:23:54,079
রিটা ভ্রাটাস্কি। সে কি বেঁচে আছে?
1144
01:23:54,080 --> 01:23:55,999
রিটা ভ্রাটাস্কি।
1145
01:23:56,000 --> 01:23:57,901
মাফ করবেন।
1146
01:23:57,920 --> 01:24:00,106
শুধু আমাকে এটা বলো।
1147
01:24:01,480 --> 01:24:03,759
দয়া করে আমাকে বলো।
1148
01:24:03,760 --> 01:24:05,661
আমি দুঃখিত।
1149
01:24:41,960 --> 01:24:46,223
আমি এই সব থেকে তিন মিনিট
দূরে ছিলাম মাত্র। তোমার সমস্যা কি?
1150
01:24:47,240 --> 01:24:49,279
আমি ভেবেছিলাম তুমি মারা গেছো।
1151
01:24:49,280 --> 01:24:51,386
এখনো না।
1152
01:24:55,640 --> 01:24:57,799
- দুঃখিত, কেজ।
- না! ওয়াহ্। থামো! থামো!
1153
01:24:57,800 --> 01:25:01,665
আমি হারিয়ে ফেলেছি! আমি হারিয়ে ফেলেছি!
তারা আমাকে রক্ত দিয়েছে!
1154
01:25:05,040 --> 01:25:07,351
আমি শক্তি হারিয়েছি।
1155
01:25:08,400 --> 01:25:10,519
আমি এটা অনুভব করতে পারছি।
1156
01:25:10,520 --> 01:25:13,422
আমি আর দিন পুনরায়
ফিরিয়ে আনতে পারবো না।
1157
01:25:27,680 --> 01:25:32,063
আমাদের ওমেগা-কে হত্যা করতে
হবে, হামলা শুরুর আগেই।
1158
01:25:32,160 --> 01:25:34,919
আমাদের তিন ঘন্টার কম সময় হাতে আছে।
1159
01:25:34,920 --> 01:25:38,359
এই সময় আমাদের প্যারিসে নেয়ার
মতো একটি জাহাজ প্রয়োজন।
1160
01:25:38,360 --> 01:25:40,479
আমাদের আরো সৈন্যের ও প্রয়োজন।
1161
01:25:40,480 --> 01:25:43,621
এখন, আমাদের প্যারিসে অনুসরণ
করার মতো যথেষ্ট পাগল কে আছে?
1162
01:25:49,600 --> 01:25:50,799
কেজ!
1163
01:25:50,800 --> 01:25:52,039
কেজ!
1164
01:25:52,040 --> 01:25:54,519
- বন্ধুরা!
- আমরা তোমার জন্য সব জায়গায় খুঁজে দেখেছি!
1165
01:25:54,520 --> 01:25:56,719
- শুধু শোনো।
- ফ্যারেল ইতিমধ্যেই আমাদের কঠিন ধাতানী দিয়েছে...
1166
01:25:56,720 --> 01:25:59,279
- ...তোমার ট্রাক হারানোর জন্য।
- আমি জানি। শুধু শোনো।
1167
01:25:59,280 --> 01:26:00,879
তুমি এটাও শুনতে চাইবে।
1168
01:26:00,880 --> 01:26:02,759
এটা প্রথমে কোন হাসির
গল্প বলে মনে হবে।
1169
01:26:02,760 --> 01:26:05,679
কিন্তু আমি আরো বেশী বলার পরে,
এতে তুমি যুক্তি খুঁজে পাবে।
1170
01:26:05,680 --> 01:26:06,839
আচ্ছা?
1171
01:26:06,840 --> 01:26:09,039
আমার সঙ্গে স্কুলে গিয়েছিলো।
1172
01:26:09,040 --> 01:26:13,519
তারপরে একদিনের কথা সে বলে, আমার দ্বিতীয়
গ্রেড শিক্ষিকা যাকে মিস পোলিও বলা হতো।
1173
01:26:13,520 --> 01:26:16,279
তিনি তাকে বাথরুমে যেতে দেয় নাই,
সে তার প্যান্ট নষ্ট করে ফেলে।
1174
01:26:16,280 --> 01:26:17,919
চুপ করো!
1175
01:26:17,920 --> 01:26:20,359
দেখো, আমি তোমাকে বলেছি,
তার কিছু অজানা নয়...
1176
01:26:20,360 --> 01:26:22,039
সে সবকিছুই জানে।
1177
01:26:22,040 --> 01:26:23,159
আমাদের সবার সম্পর্কে।
1178
01:26:23,160 --> 01:26:25,359
- বাজে কথা।
- আচ্ছা?
1179
01:26:25,360 --> 01:26:28,547
সে বলেছে তোমার নাম সত্যিই ফোর্ড নয়।
1180
01:26:28,760 --> 01:26:30,479
সে বলেছে ফোর্ড তোমার বন্ধু ছিলো,
1181
01:26:30,480 --> 01:26:33,239
তার প্রথম দিনের যুদ্ধেই সে মারা যায়।
1182
01:26:33,240 --> 01:26:35,599
তুমি তার জায়গা নিয়েছো। তার
পরিবার-কে তোমার চেক পাঠাও।
1183
01:26:35,600 --> 01:26:37,999
তুমি একটা পিচ্ছিল শয়তান।
1184
01:26:38,000 --> 01:26:41,559
কেজ বলেছে শত্রুরা আমাদের কথাও জানে।
তারা আমদের জন্য সৈকতে অপেক্ষা করছে।
1185
01:26:41,560 --> 01:26:42,719
এবং আমরা সবাই মরবো।
1186
01:26:42,720 --> 01:26:45,279
পুরো হামলা একটা হত্যাযজ্ঞ।
1187
01:26:45,280 --> 01:26:47,359
সুন্দর, এটা ভালোই।
1188
01:26:47,360 --> 01:26:49,879
ভালো আস্থা থাকলে সত্যিই
আগামীকাল উন্নতি করবে। ধন্যবাদ।
1189
01:26:49,880 --> 01:26:51,719
কিন্তু আমরা এটা পরিবর্তন করতে পারি, ঠিক?
1190
01:26:51,720 --> 01:26:53,679
ওখনে আমাদের করার
মতো কিছু অবশ্যই আছে।
1191
01:26:53,680 --> 01:26:56,628
আমাদের বিজয়ী হওয়ার
কোন উপায় নিশ্চয় আছে।
1192
01:26:57,200 --> 01:27:00,944
একটা সুযোগ আছে।
এটা একটা দুর্বল সুযোগ।
1193
01:27:02,080 --> 01:27:04,519
কিন্তু এর মানে আমার সাথে
আসতে হবে, ঠিক এখনি।
1194
01:27:04,520 --> 01:27:05,639
শোনো, পল।
1195
01:27:05,640 --> 01:27:08,879
আমার কিছু আসে যায় না তুমি
আমাদের সম্পর্কে কি জেনে কি ভাবো।
1196
01:27:08,880 --> 01:27:11,225
আমাদের শুধু তোমার সাথে দেখা হয়েছে।
1197
01:27:12,200 --> 01:27:14,181
আমরা কেন যুদ্ধে তাকে অনুসরন করবো?
1198
01:27:19,000 --> 01:27:21,439
আমি আশা করি না তোমরা
আমাকে অনুসরন করবে।
1199
01:27:21,440 --> 01:27:24,183
আমি আশা করি তোমরা
তাকে অনুসরন করবে।
1200
01:27:27,480 --> 01:27:29,984
- এটা পুরো ইস্পাতের।
- J স্কোয়াড।
1201
01:27:30,760 --> 01:27:32,879
এ রিটা ভ্রাটাস্কি।
1202
01:27:32,880 --> 01:27:35,719
- অন্যভাবে পরিচিত...
- হ্যা, হ্যা।
1203
01:27:35,720 --> 01:27:38,588
ভেরডানে'র এঞ্জেল।
1204
01:27:48,120 --> 01:27:50,181
ঠিক আছে।
1205
01:27:58,560 --> 01:28:00,519
এটা নতুন দিন, ভাইয়েরা!
1206
01:28:00,520 --> 01:28:02,199
নিয়তির ডাক।
1207
01:28:02,200 --> 01:28:05,719
পৃথিবী আমাদের কাছ থেকে একমাত্র একটি
জিনিস আশা করে: সেটা আমাদের বিজয়।
1208
01:28:05,720 --> 01:28:09,559
এটা নিশ্চিত শত্রুরা তোমাকে ধন্যবাদ
দেবে আজ পুরাপুরি না দেবার জন্য।
1209
01:28:09,560 --> 01:28:11,188
স্কোয়াড?
1210
01:28:13,960 --> 01:28:16,066
J স্কোয়াড কোথায়?
1211
01:28:33,600 --> 01:28:37,159
একদম ঠিক, ঠিক আছে। তাহলে
এই ওমেগা, এটা সময় নিয়ন্ত্রন করে?
1212
01:28:37,160 --> 01:28:39,799
বোমা মেরে টুকরা টুকরা করো এবং ষাড়ের ধাক্কা
দিয়ে ফেরৎ পাঠাও যেখান থেকে এটা এসেছে!
1213
01:28:39,800 --> 01:28:41,319
আর তারপর আমরা বাড়ি যাবো!
1214
01:28:41,320 --> 01:28:44,159
- ঠিক, এটা একটা আলফা দ্বারা সুরক্ষিত।
- শুধু এটাকে মেরে ফেলো।
1215
01:28:44,160 --> 01:28:45,239
ঠিক আছে?
1216
01:28:45,240 --> 01:28:46,239
না!
1217
01:28:46,240 --> 01:28:47,879
তুমি শুনেছো কেজ কি বলেছে।
1218
01:28:47,880 --> 01:28:49,479
একটা আলফা-কে হত্যা করো না।
1219
01:28:49,480 --> 01:28:52,508
যদি আমরা করি, ওমেগা এই
পুরো দিন রিসেট করে দেবে।
1220
01:28:52,720 --> 01:28:54,519
এমন কি এটাও মনে থাকবে না
আমাদের এই আলোচনা হয়েছিলো।
1221
01:28:54,520 --> 01:28:56,599
তারা জেনে যাবে আমরা এসেছি।
1222
01:28:56,600 --> 01:28:59,319
তাহলে আমি কি করবো যদি একটি আলফা
আমাকে হত্যা করতে উদ্যত হয়?
1223
01:28:59,320 --> 01:29:01,904
তোমাকে দলের জন্য একটা আঘাত নিতে হবে।
1224
01:29:04,320 --> 01:29:06,199
যখন আমরা মাটিতে থাকবো...
1225
01:29:06,200 --> 01:29:09,865
পূর্বেই জানার মতো পর্যাপ্ত সময় তারা
পাবে না যে আমরা সেখানে আছি।
1226
01:29:09,920 --> 01:29:12,231
আমাদের এখানেই চোখ রাখা দরকার।
1227
01:29:13,560 --> 01:29:15,905
আমি যাচ্ছি, কেজ।
1228
01:29:26,960 --> 01:29:29,430
ত্রিশ সেকেন্ড, এখনো যোগাযোগ চলছে।
1229
01:29:43,280 --> 01:29:44,783
কেজ!
1230
01:29:45,040 --> 01:29:47,465
কিমেল! না!
1231
01:29:55,480 --> 01:29:56,479
ফোর্ড!
1232
01:29:56,480 --> 01:29:57,319
চলো যাই!
1233
01:29:57,320 --> 01:29:58,709
কেজ!
1234
01:29:58,760 --> 01:30:00,159
আমার সাথে কথা বলো, রিটা!
আমাদের যেতে হবে!
1235
01:30:00,160 --> 01:30:01,079
ড্রপ!
1236
01:30:01,080 --> 01:30:02,999
কেজ, তারা জানে আমরা আসছি!
1237
01:30:03,000 --> 01:30:05,039
ড্রপ! ড্রপ!
1238
01:30:05,040 --> 01:30:06,907
ড্রপ!
1239
01:30:07,880 --> 01:30:08,719
ড্রপ!
1240
01:30:08,720 --> 01:30:10,701
তুমি এখনো লাগাও নাই!
1241
01:32:28,360 --> 01:32:30,785
তুমি এতো সময় নিচ্ছো কি কারনে?
1242
01:32:32,640 --> 01:32:34,871
আর কেউ?
1243
01:32:38,960 --> 01:32:40,359
আমাদের গোলাবারুদ কমে গেছে।
1244
01:32:40,360 --> 01:32:43,359
আমি একটি তরবারি পেয়েছি।
ফোর্ড, তুমি বের হও।
1245
01:32:43,360 --> 01:32:46,279
গ্রিফ কেবল অর্ধেক ম্যাগাজিন গুলি
পেয়েছে আর সে কষ্টে সরতে পারবে।
1246
01:32:46,280 --> 01:32:48,319
আমি ভেবেছিলাম তুমি
ভবিষ্যত দেখতে পারবে।
1247
01:32:48,320 --> 01:32:50,585
আমি এই দিনের ভিতরে নেই।
1248
01:32:50,680 --> 01:32:52,799
আমি জানি না কি ঘটতে যাচ্ছে।
1249
01:32:52,800 --> 01:32:54,359
এটা কোন ব্যাপার না।
1250
01:32:54,360 --> 01:32:56,639
সমস্যা আমরা এটাকে মেরে ফেলা নিয়ে।
1251
01:32:56,640 --> 01:32:58,746
কি দিয়ে?
1252
01:32:59,040 --> 01:33:01,999
আমি বলতে চাচ্ছি, গ্রিফ এমনকি হাটতেও পারবে না।
আমরা তিনজন মানুষ নীচে।
1253
01:33:02,000 --> 01:33:03,639
- চলো তো!
- আমাদের সময় শেষ হয়ে আসছে।
1254
01:33:03,640 --> 01:33:05,599
তোমার গোলাবারুদ সংগ্রহ করো।
1255
01:33:05,600 --> 01:33:08,199
ওখানে হাজারো মিমিক আমাদের
বিপক্ষে লড়ার জন্য তৈরী আছে।
1256
01:33:08,200 --> 01:33:10,479
আমরা কি করতে পারি?
সামনের দরজা পর্যন্ত হেটে যেতে পারবে?
1257
01:33:10,480 --> 01:33:13,239
- আমরা যদি এখানে অপেক্ষা করে থাকি, আমরা মরবো।
- হ্যা?
1258
01:33:13,240 --> 01:33:15,159
আমরা কখনোই এটা ছুড়তে পারবো না।
1259
01:33:15,160 --> 01:33:17,141
আমরা পারবো।
1260
01:33:18,080 --> 01:33:19,981
এই যে।
1261
01:33:21,400 --> 01:33:23,759
ঐ শিপ কখনোই উড়বে না।
1262
01:33:23,760 --> 01:33:25,919
ওড়ার দরকার নেই।
1263
01:33:25,920 --> 01:33:29,439
শুধু আমাদের ওখানে গতির
সঙ্গে জুড়ে রাখা দরকার।
1264
01:33:29,440 --> 01:33:34,390
ইঞ্জিন যদি এখনো চলমান হয়, আমরা পাওয়ার
লিভারের সাথে দিক নির্দেশনা দিতে পারবো।
1265
01:33:34,800 --> 01:33:38,501
স্কিনার। একটা পথ পরিষ্কার করো।
1266
01:33:43,240 --> 01:33:45,479
- আবার চেষ্টা করো, এখনি।
- না, এটা পড়া যাচ্ছে না।
1267
01:33:45,480 --> 01:33:47,188
কন্ডিশন লিভার, কম।
1268
01:33:53,280 --> 01:33:55,591
প্রধান শক্তি, চালু।
1269
01:33:57,960 --> 01:33:59,861
গ্রিফ!
1270
01:34:00,080 --> 01:34:02,948
আমাদের যেতে হবে! চলো!
1271
01:34:04,760 --> 01:34:07,742
আমি সেখানে ভালো কিছু
করতে যাচ্ছি না, সাথী।
1272
01:34:08,040 --> 01:34:10,430
আমাকে কিছু সময়
তুমি নিতে দাও।
1273
01:34:14,560 --> 01:34:16,222
শক্তি চালু।
1274
01:34:16,560 --> 01:34:18,399
এটা কাজ করছে।
1275
01:34:18,400 --> 01:34:20,119
হেই!
1276
01:34:20,120 --> 01:34:22,439
হেই, চলো, বাপু!
আমাদের যেতে হবে!
1277
01:34:22,440 --> 01:34:24,199
আমাদের জন্য অপেক্ষা করো না!
1278
01:34:24,200 --> 01:34:25,199
স্কিনার!
1279
01:34:25,200 --> 01:34:27,519
গ্রিফ, চলো!
1280
01:34:27,520 --> 01:34:30,679
- আমাদের যাওটাই ভালো হবে। তারা কোথায়?
- স্কিনার আর গ্রিফ কোথায়?
1281
01:34:30,680 --> 01:34:32,786
তারা আসবে না!
1282
01:34:45,360 --> 01:34:48,467
যাও, ভাই। তোমাকে যেতে হবে, বাছা।
1283
01:34:48,720 --> 01:34:51,145
তোমার সাথে আমার পরবর্তী জীবনে দেখা হবে।
1284
01:34:54,880 --> 01:34:56,986
জোরসে মারো!.
1285
01:34:58,800 --> 01:35:01,031
জলদি করো! জলদি করো!
1286
01:35:02,560 --> 01:35:04,199
আমাদের যেতে হবে!
1287
01:35:04,200 --> 01:35:06,226
ইয়ো, আমাদের এখনি যেতে হবে!
1288
01:35:08,960 --> 01:35:11,624
তারা আসছে, কেজ।
1289
01:35:18,120 --> 01:35:21,519
চলে আসো, হারামী কোথাকার! চলে আসো!
1290
01:35:21,520 --> 01:35:22,879
পুনরায় লোড করো।
1291
01:35:22,880 --> 01:35:25,464
পুনরায় লোড করো। পুনরায় লোড করো।
1292
01:35:37,280 --> 01:35:39,750
আমরা কিছু পেয়েছি!
1293
01:35:47,920 --> 01:35:49,707
চলো!
1294
01:35:57,120 --> 01:35:59,351
কেজ!
1295
01:36:09,680 --> 01:36:12,070
তোমাকে পারতে হবে!
1296
01:37:03,880 --> 01:37:05,383
রিটা!
1297
01:37:07,240 --> 01:37:09,059
পাঞ্চ করো এটা! পাঞ্চ করো এটা!
1298
01:37:46,960 --> 01:37:49,100
আমরা খারাপ সময় অতিক্রম করবো।
1299
01:38:27,440 --> 01:38:29,182
ঠিক আছে।
1300
01:38:30,560 --> 01:38:32,461
এটা আছে।
1301
01:38:32,840 --> 01:38:34,741
পানিতে, সেখানেই আছে।
1302
01:39:01,880 --> 01:39:03,319
এটা একটা আলফা।
1303
01:39:03,320 --> 01:39:07,064
আমি দূর থেকে এই জিনিসের একটা শট নেবো।
1304
01:39:07,200 --> 01:39:08,639
তুমি ওমেগা মেরে ফেলবে।
1305
01:39:08,640 --> 01:39:13,359
না। তুমি ১০ ফুটের মধ্যে এটা করতে পারবে না, তার
আগেই ঐ জিনিস তোমাকে মেরে ফেলবে, কেজ।
1306
01:39:13,360 --> 01:39:14,999
- আমি এটা করতে পারবো।
- গ্রেনেড নাও।
1307
01:39:15,000 --> 01:39:16,159
আমি এটা করতে পারবো।
1308
01:39:16,160 --> 01:39:19,719
আমার কথা শোনো। আমার কথা শোনো।
1309
01:39:19,720 --> 01:39:23,226
আমাদের দু'জনের একজন কিছুতেই
এখান থেকে বাইরে যাবো না।
1310
01:39:45,360 --> 01:39:47,591
ধন্যবাদ...
1311
01:39:47,760 --> 01:39:50,503
এটা আমার জন্য অনেক বড় পাওয়া।
1312
01:39:54,800 --> 01:39:57,464
তুমি একজন ভালো মানুষ, কেজ।
1313
01:39:58,480 --> 01:40:01,348
আমার ইচ্ছা ছিলো, তোমাকে আরো
ভালোভাবে জানার একটি সুযোগ পাবার।
1314
01:43:30,880 --> 01:43:32,719
লন্ডনে স্বাগতম, মেজর।
1315
01:43:32,720 --> 01:43:37,319
আমি কর্পোরাল মন্টোগোমারি, আপনার
যোগাযোগ মাধ্যম জেনারেল ব্রিগহাম'স প্রেস অফিস।
1316
01:43:37,320 --> 01:43:39,585
আপনাকে দেখে ভালো লাগলো।
1317
01:43:40,200 --> 01:43:43,546
আপনি কি খবরটা শুনেছেন?
এটা কি উজ্জ্বল নয়?
1318
01:43:50,920 --> 01:43:53,399
মাত্র সকালে সূর্যোদয়ের আগে...
1319
01:43:53,400 --> 01:43:57,239
শক্তির একটি বড় ঢেউ
প্যারিসে সনাক্ত করা হয়েছে।
1320
01:43:57,240 --> 01:44:00,279
আমরা ঠিক জানি
না কি এর মানে।
1321
01:44:00,280 --> 01:44:05,830
কিন্তু এর ফলে শত্রুদের লড়ার
ক্ষমতা অনেকটাই ভেঙ্গে পরবে।
1322
01:44:06,200 --> 01:44:11,105
রাশিয়া এবং চীনা সৈন্যরা এখন ইউরোপ
জুড়ে ছরিয়ে পরেছে। কোন প্রতিরোধ ছাড়া।
1323
01:44:12,240 --> 01:44:15,199
আগামীকাল আমরা পশ্চিমের
রণাঙ্গনের দিকে অগ্রসর হবো।
1324
01:44:15,200 --> 01:44:19,679
আমরা বিশ্বাস করি আমরা
একটি বিজয় ছিনিয়ে আনবো...
1325
01:44:19,680 --> 01:44:24,599
আমাদের প্রিয়জনের জন্য, আমাদের
দেশের জন্য, সমগ্র মানব জাতি জন্য।
1326
01:44:24,600 --> 01:44:27,199
- তুমি কি? শব্দ নেই!
- আমি একজন যোদ্ধা!!
1327
01:44:27,200 --> 01:44:28,919
- যোদ্ধারা কি করে?
- হত্যা!
1328
01:44:28,920 --> 01:44:30,799
- তুমি কি করতে যাচ্ছো?
- হত্যা!
1329
01:44:30,800 --> 01:44:33,439
- তোমার বিশটা যুদ্ধ করার অভিজ্ঞতা নেই।
- আমারো আছে।
1330
01:44:33,440 --> 01:44:35,959
তুমি তোমার চাহিদা মাফিক লোড করো
আমরা দ্বিতীয় পর্যায়ে সৈকতে আঘাত হানবো।
1331
01:44:35,960 --> 01:44:39,639
এই আজাইরা আলাপ বন্ধ করে, কেন তোমরা
দু'জন মিলেই সব দিক সামাল দিতে পারো না?
1332
01:44:39,640 --> 01:44:40,799
হে-হে, তুমি মজার মেয়ে।
1333
01:44:40,800 --> 01:44:43,159
আমি বাজি ধরলাম আগামীকাল
একটা রেকর্ড সেট করতে পারবো।
1334
01:44:43,160 --> 01:44:47,079
দ্রুততম সময়ে পিছনে চলে যাও,
ফোর্ড, নিজের ময়লার মধ্যে ডুবে থাকো।
1335
01:44:47,080 --> 01:44:49,709
আজাইরা আলাপ বন্ধ করো গাধা!
1336
01:44:50,160 --> 01:44:52,839
- তুমি কি? শব্দ নেই!
- আমি একজন যোদ্ধা!
1337
01:44:52,840 --> 01:44:55,822
- যোদ্ধারা কি করে?
- হত্যা!
1338
01:44:57,200 --> 01:44:59,340
এটেনশান!
1339
01:45:38,800 --> 01:45:40,439
হ্যা?
1340
01:45:40,440 --> 01:45:42,387
তুমি কি চাও?