1 00:00:37,622 --> 00:00:38,789 Byrjaðu að tala. 2 00:00:39,040 --> 00:00:40,541 Ég veit ekki hvort við náum að senda út. 3 00:00:40,791 --> 00:00:42,668 Þetta er röð sprenginga... 4 00:00:42,919 --> 00:00:44,754 Okkur er nú sagt að þetta 5 00:00:45,004 --> 00:00:45,671 sé meiriháttar atvik. 6 00:00:48,007 --> 00:00:49,467 ...tilkynnt hefur verið um björt Ijós og appelsínugulan bjarma. 7 00:00:49,717 --> 00:00:51,510 Það var augnablikið sem loftsteinninn skall niður. 8 00:00:51,761 --> 00:00:52,803 Þetta virðist vera 9 00:00:53,054 --> 00:00:54,597 stórfelld árás. 10 00:00:54,847 --> 00:00:56,724 Síðan þær lentu utan við Hamborg fyrir fimm árum 11 00:00:56,974 --> 00:00:58,226 hafa þær sóttjafnt og þétt þvert yfir Evrópu. 12 00:00:58,476 --> 00:01:00,728 Milljónir hafa fallið. 13 00:01:02,355 --> 00:01:05,024 ...brottflutningur Iykilfólks í ríkisstjórn heldur áfram. 14 00:01:05,274 --> 00:01:06,859 Ekkert hefur stöðvað sókn þeirra. 15 00:01:07,109 --> 00:01:09,195 Manntjónið hefur verið mest hjá Evrópubúum. 16 00:01:09,445 --> 00:01:12,698 Verurnar geta hermt eftir og jafnvel séð fyrir aðgerðir. 17 00:01:12,949 --> 00:01:13,741 Ef við sigrum þær ekki 18 00:01:13,991 --> 00:01:14,742 í Frakklandi 19 00:01:14,992 --> 00:01:16,160 koma þær til London, 20 00:01:16,410 --> 00:01:17,954 svo verður barist í New York, síðan í Tókýó. 21 00:01:19,455 --> 00:01:20,915 Framtíð mannkyns er í húfi. 22 00:01:21,165 --> 00:01:21,749 Eftir fimm ár 23 00:01:21,999 --> 00:01:23,417 höfum við loks unnið sigur. 24 00:01:23,668 --> 00:01:24,752 Þessar myndir voru að koma 25 00:01:25,002 --> 00:01:26,003 frá Verdun. 26 00:01:26,254 --> 00:01:28,256 Það ótrúlega við sigurinn var Iítið mannfall 27 00:01:28,506 --> 00:01:30,091 og merkilega litlar skemmdir. 28 00:01:30,341 --> 00:01:32,218 Við höfum fengið að sjá ótrúlegan sigur í dag. 29 00:01:33,302 --> 00:01:35,680 Hvernig sannfærirþú fólk um 30 00:01:35,930 --> 00:01:37,431 að hægt sé að vinna? 31 00:01:37,682 --> 00:01:39,517 Þetta er innrás geimvera í hnattrænu stríði. 32 00:01:39,767 --> 00:01:42,144 Með nýjujakkatækninni og Iágmarksþjálfun 33 00:01:42,395 --> 00:01:44,272 höfum við búið til ofurhermenn. 34 00:01:44,522 --> 00:01:45,106 WILLIAM CAGE MAJÓR 35 00:01:45,356 --> 00:01:47,358 Engillinn frá Verdun, 36 00:01:47,608 --> 00:01:50,069 Rita Vrataski er gott dæmi um það. 37 00:01:50,319 --> 00:01:52,571 Hún er framvörður nýrra vona í stríðinu. 38 00:01:52,822 --> 00:01:54,031 Það er ótrúlegt. 39 00:01:54,282 --> 00:01:56,492 Með nýjujakkatækninni og Iágmarksþjálfun 40 00:01:56,742 --> 00:01:58,744 náði Rita að drepa 41 00:01:58,995 --> 00:02:00,788 hundruð hermivera á fyrsta degi. 42 00:02:01,038 --> 00:02:03,040 Er stríðið að snúast okkur í vil? 43 00:02:03,291 --> 00:02:06,460 Herinn þakkar byltingarkenndri nýrri tækni þessa velgengni: 44 00:02:06,711 --> 00:02:08,254 Grindarjakkanum. 45 00:02:08,504 --> 00:02:10,506 VARNARHERINN ÁN ÞÍN ER ENGIN FRAMTÍĐ 46 00:02:10,756 --> 00:02:14,051 Hún drap hundruð hermivera á fyrsta degi í bardaga. 47 00:02:14,302 --> 00:02:16,679 Ímyndið ykkur heilan her af Rita Vrataski. 48 00:02:16,929 --> 00:02:17,805 Við höldum víglínunni 49 00:02:18,055 --> 00:02:20,641 við Ermarsund en hversu lengi? 50 00:02:20,891 --> 00:02:24,228 Þetta er hættulegt umtal. Fólk er tortryggnið gagnvart innrásinni. 51 00:02:24,478 --> 00:02:25,813 Yfir 70 þjóðir berjast nú 52 00:02:26,063 --> 00:02:27,565 í varnarhernum í von um sigur. 53 00:02:27,815 --> 00:02:29,191 Við höfum lokað óvininn inni 54 00:02:29,442 --> 00:02:32,236 og sigrum hann með nýrri tækni. 55 00:02:32,486 --> 00:02:36,240 Aðgerðin verður stærsta vélvædda innrás sögunnar. 56 00:02:36,490 --> 00:02:39,994 Við munum sigra. Við berjumst. Það er okkar fag. 57 00:03:36,050 --> 00:03:39,553 William Cage, majór í Bandaríkjaher, fjölmiðladeild. 58 00:03:39,804 --> 00:03:41,138 Velkominn til London, majór. 59 00:03:41,389 --> 00:03:43,224 VARNARHERINN HÖFUĐSTÖĐVAR 60 00:03:48,687 --> 00:03:50,481 Hershöfðinginn er laus núna. 61 00:03:51,649 --> 00:03:52,733 Takk fyrir. 62 00:03:54,443 --> 00:03:56,278 Aðgerðin kallast Náðarhöggið. 63 00:03:56,529 --> 00:04:00,491 Allur herinn frá Frakklandi, Miðjarðarhafi og Skandinavíu. 64 00:04:00,741 --> 00:04:02,576 Það Iéttir þrýstingi á austurvígstöðvunum 65 00:04:02,827 --> 00:04:05,162 svo Rússar og Kínverjar ná að hrekja óvininn frá sér. 66 00:04:05,413 --> 00:04:06,747 Við mætumst svo í miðjunni 67 00:04:06,997 --> 00:04:10,084 og eyðum þessum hermiverum í leiðinni. 68 00:04:10,960 --> 00:04:13,212 Margir góðir hermenn deyja á morgun. 69 00:04:13,462 --> 00:04:14,839 Þegar bardaganum Iýkur 70 00:04:15,089 --> 00:04:17,466 og Iíkpokarnir berast heim, fer fólk að leita að blóraböggli 71 00:04:17,716 --> 00:04:19,343 eins og mér. 72 00:04:19,593 --> 00:04:22,096 Ég væri til í aðrar aðstæður. 73 00:04:22,805 --> 00:04:23,389 Fáðu þér sæti. 74 00:04:24,849 --> 00:04:27,351 Kannski ævisögu sem verður metsölubók. 75 00:04:29,019 --> 00:04:30,438 Eða feril í pólitík? 76 00:04:32,898 --> 00:04:35,025 Þú getur sagt þetta 77 00:04:35,276 --> 00:04:37,111 óumflýjanleg örlög þín. 78 00:04:37,361 --> 00:04:39,405 Fátækt til frægðar. Hröð ferð til frama í hernum. 79 00:04:39,655 --> 00:04:43,492 Fæddur til að bjarga okkur. Fólk elskar svoleiðis. 80 00:04:43,742 --> 00:04:47,288 Þú misskilur. Ég vil ekki að þú seljir mig heldur innrásina. 81 00:04:48,038 --> 00:04:48,956 Allt í lagi. 82 00:04:49,206 --> 00:04:52,418 Þú siglir eftir klukkutíma. Tökuliðið er tilbúið. 83 00:04:52,668 --> 00:04:54,587 Þú verður með þeim fyrstu á ströndina. 84 00:04:57,089 --> 00:05:00,968 Með þeim fyrstu á ströndina? Í víglínunni? 85 00:05:01,218 --> 00:05:02,219 Í Frakklandi. 86 00:05:02,803 --> 00:05:05,389 Gervihnettir sýna fáa óvini á ströndinni. 87 00:05:05,639 --> 00:05:06,974 Lítil mótstaða. 88 00:05:07,224 --> 00:05:08,976 Smá spenna og saga að segja barnabörnunum. 89 00:05:09,226 --> 00:05:10,436 Ég þakka 90 00:05:10,686 --> 00:05:12,396 traustið 91 00:05:12,646 --> 00:05:15,441 en ég vinn við þetta til að forðast bardaga. 92 00:05:18,986 --> 00:05:20,779 Ég var í foringjanámi í háskóla. 93 00:05:21,030 --> 00:05:24,450 Stríðið skall á og ég missti auglýsingafyrirtækið. 94 00:05:26,368 --> 00:05:29,163 Þú gerir þitt og ég sé um mitt. 95 00:05:31,832 --> 00:05:35,085 En ég er ekki hermaður. 96 00:05:36,295 --> 00:05:37,379 Auðvitað ekki. 97 00:05:37,630 --> 00:05:40,257 Enda ertu umkringdur hundruðum þúsunda hermanna. 98 00:05:41,300 --> 00:05:44,220 Þetta er heiður en ég verð að hafna þessu. 99 00:05:44,637 --> 00:05:48,015 Ég þoli ekki blóð, ekki einu sinni pappírsskurð. 100 00:05:54,146 --> 00:05:57,816 En þegar ég hugsa málið 101 00:05:58,567 --> 00:06:00,528 detta mér nokkrir í hug 102 00:06:00,778 --> 00:06:03,697 sem ég gæti mælt með. 103 00:06:03,948 --> 00:06:05,991 Þetta er ekki tilboð, þetta er skipun. 104 00:06:08,035 --> 00:06:11,705 Ég er í Bandaríkjaher. 105 00:06:11,956 --> 00:06:14,792 Þú hefur ekki vald til þess. - Ég talaði við foringja þinn. 106 00:06:15,292 --> 00:06:16,669 Þú ert hér með undir minni stjórn. 107 00:06:17,670 --> 00:06:18,796 Þú heldur auðvitað 108 00:06:19,046 --> 00:06:20,631 núverandi tign. 109 00:06:20,881 --> 00:06:22,216 Ritarinn Iætur þig fá allar upplýsingar. 110 00:06:25,094 --> 00:06:26,637 Stattu þig vel, majór. 111 00:06:27,888 --> 00:06:30,224 Gangi þér vel. Þú mátt fara. 112 00:06:44,029 --> 00:06:45,239 Hershöfðingi? 113 00:06:47,950 --> 00:06:51,954 Ég fékk milljónir til að ganga í herinn 114 00:06:54,373 --> 00:06:57,585 og þegar Iíkpokarnir koma heim 115 00:06:57,835 --> 00:07:01,338 og það er leitað að blóraböggli, 116 00:07:01,589 --> 00:07:04,675 heldurðu að það verði ekki auðvelt að benda á þig? 117 00:07:06,093 --> 00:07:06,760 Hershöfðinginn vill 118 00:07:07,011 --> 00:07:09,680 örugglega komast hjá því. 119 00:07:13,434 --> 00:07:14,977 Ertu að kúga mig, majór? 120 00:07:16,312 --> 00:07:17,813 Ég myndi helst vilja 121 00:07:18,355 --> 00:07:22,359 sleppa því að mynda hetjudáðir á ströndinni. 122 00:07:36,081 --> 00:07:37,416 Þú verður ekki að því. 123 00:07:40,002 --> 00:07:42,046 Gott að við gátum afgreitt þetta. 124 00:07:49,178 --> 00:07:50,054 Takk fyrir. 125 00:07:52,056 --> 00:07:53,140 Handtakið hann. 126 00:07:54,475 --> 00:07:55,267 Hvað þá? 127 00:07:59,188 --> 00:08:00,689 Stoppaðu! 128 00:08:01,565 --> 00:08:02,274 Stoppaðu! 129 00:08:04,109 --> 00:08:04,818 Farið frá! 130 00:08:05,069 --> 00:08:05,569 Kyrr! 131 00:08:16,914 --> 00:08:18,457 Vinstri snú! 132 00:08:18,707 --> 00:08:20,250 Áfram gakk! 133 00:08:30,302 --> 00:08:32,429 Birgðastöð lokar eftir tíu mínútur. 134 00:08:46,235 --> 00:08:47,986 JÁRNTÍKIN 135 00:08:48,779 --> 00:08:49,446 Stattu upp, 136 00:08:49,697 --> 00:08:50,322 maðkur! 137 00:08:53,575 --> 00:08:54,368 Svona ávarpar þú 138 00:08:54,618 --> 00:08:56,328 ekki foringja, liðþjálfi. 139 00:08:56,578 --> 00:08:59,581 Þannig ávarpa ég bjánalegan nýliða 140 00:08:59,832 --> 00:09:01,291 áður en ég sparka í rassgatið á honum. 141 00:09:01,542 --> 00:09:03,085 Bíddu hægur, liðþjálfi. 142 00:09:04,795 --> 00:09:06,171 Get ég aðstoðað? 143 00:09:07,798 --> 00:09:09,174 Hvar er ég, liðþjálfi? 144 00:09:09,425 --> 00:09:11,009 Í víglínustöðinni á Heathrow-flugvelli. 145 00:09:11,260 --> 00:09:12,428 Þú komst með 146 00:09:12,678 --> 00:09:15,139 nýliðunum. - Sýnist þér ég vera nýliði? 147 00:09:16,640 --> 00:09:17,808 Nei, herra. 148 00:09:18,058 --> 00:09:19,309 Ég er bandarískur foringi, William Cage, majór. 149 00:09:21,437 --> 00:09:22,896 Foringi? Þetta er innritun. 150 00:09:23,522 --> 00:09:25,649 Það eru engir foringjar hér. Ég sé um þetta. 151 00:09:26,692 --> 00:09:27,484 Hvernig endaðir þú 152 00:09:27,735 --> 00:09:29,695 í innritun? 153 00:09:30,446 --> 00:09:33,532 Pókerkvöld? Steggjapartí? 154 00:09:33,782 --> 00:09:35,659 Ef þér væri sama 155 00:09:35,909 --> 00:09:38,704 langar mig að útskýra það fyrir yfirmanni í Washington. 156 00:09:38,954 --> 00:09:41,373 Ef ég gæti hringt... - Fylgistu ekki með? 157 00:09:41,623 --> 00:09:44,042 Það er að hefjast innrás 158 00:09:44,710 --> 00:09:46,587 inn í Frakkland. 159 00:09:46,837 --> 00:09:50,507 Stöðin leyfir engin símtöl. 160 00:09:53,594 --> 00:09:54,762 Þú heitir Farell. - Já. 161 00:09:55,679 --> 00:09:56,805 Farell yfirliðþjálfi. 162 00:09:57,055 --> 00:09:58,140 Þú ert Bandaríkjamaður. 163 00:09:58,390 --> 00:10:00,267 Nei, ég er frá Kentucky. 164 00:10:01,769 --> 00:10:04,480 Líttu á mig. 165 00:10:05,189 --> 00:10:06,857 Og Iíttu hvar ég er. 166 00:10:08,650 --> 00:10:09,985 Þetta er grikkur. 167 00:10:10,986 --> 00:10:13,447 Ég á ekki að vera hér. 168 00:10:14,490 --> 00:10:18,410 Ég hlýt að geta fengið að hringja. 169 00:10:24,082 --> 00:10:25,584 Ég skal græja þig. 170 00:10:25,834 --> 00:10:27,920 Takk. - Fylgdu mér. 171 00:10:34,301 --> 00:10:35,385 Hvaðan ertu í Kentucky? 172 00:10:35,636 --> 00:10:37,638 Frá litlum bæ sem heitir Science Hill. Kannastu við hann? 173 00:10:37,888 --> 00:10:38,722 Núna geri ég það. 174 00:10:38,972 --> 00:10:40,933 Hvaðan ert þú? - Cranbury, New Jersey. 175 00:10:41,183 --> 00:10:42,434 Rækta þeir trönuber þar? 176 00:10:43,018 --> 00:10:44,478 Bestu tómata í heimi. 177 00:10:44,728 --> 00:10:46,438 Af hverju heitir bærinn þá Cranberry? 178 00:10:46,688 --> 00:10:48,065 Af hverju heitir bærinn þinn Vísindahæð? 179 00:10:48,315 --> 00:10:49,691 Ég spurði aldrei. Mér er skítsama. 180 00:10:54,321 --> 00:10:55,322 Á eftir þér. 181 00:11:00,118 --> 00:11:01,912 Þú ert ekki að fara með mig í síma, er það? 182 00:11:02,162 --> 00:11:03,539 Nei. 183 00:11:04,373 --> 00:11:08,001 Eini sannleikurinn frá þér hefur verið nafnið þitt. 184 00:11:10,170 --> 00:11:11,463 Hér segir að þú sért liðhlaupi. 185 00:11:12,464 --> 00:11:14,883 Þú varst gripinn við að þykjast vera foringi. 186 00:11:15,133 --> 00:11:15,801 Og að þú reynir Iíklega 187 00:11:16,051 --> 00:11:19,847 að hringja og stofna þessari aðgerð í hættu. 188 00:11:20,097 --> 00:11:22,599 Hvað sem er til að losna undan bardaga. 189 00:11:22,850 --> 00:11:24,518 En það verður ekki. 190 00:11:25,060 --> 00:11:26,186 Aldrei. 191 00:11:26,436 --> 00:11:27,938 Óbreyttur Cage. 192 00:11:40,284 --> 00:11:41,577 Orðrómur er sorglegt fyrirbæri. 193 00:11:41,827 --> 00:11:44,913 Við sólsetur komast allir hér að sömu niðurstöðu. 194 00:11:45,163 --> 00:11:48,166 Að þú sért heigull og Iygari sem metur Iíf þitt ofar þeirra. 195 00:11:48,417 --> 00:11:49,126 Góðu fréttirnar eru 196 00:11:49,376 --> 00:11:50,752 að þú átt von. 197 00:11:51,003 --> 00:11:53,547 Og vonin felst í glæstum bardaga. 198 00:11:54,047 --> 00:11:55,591 Bardaginn frelsar menn. 199 00:11:55,841 --> 00:11:59,052 Rauðglóandi deiglan mótar bara hetjur. 200 00:11:59,303 --> 00:12:01,930 Þar eru allir menn sannlega jafnir, 201 00:12:02,180 --> 00:12:05,767 sama hvers kyns blóðsugur þeir voru áður. 202 00:12:07,352 --> 00:12:08,979 Þetta er 203 00:12:09,229 --> 00:12:10,647 óbreyttur Cage. 204 00:12:10,898 --> 00:12:13,108 Óbreyttur Cage, þetta er J-sveitin. 205 00:12:13,358 --> 00:12:14,526 Er hann ekki í foringjabúningi? 206 00:12:15,903 --> 00:12:18,238 Þetta eru ekki armbönd foringja. 207 00:12:20,032 --> 00:12:21,283 Morgunverkin eru 208 00:12:21,533 --> 00:12:23,201 að skila sínu hjá ykkur. 209 00:12:23,452 --> 00:12:25,746 Ég bólgna út af stolti þegar ég sé hermenn af ykkar... 210 00:12:25,996 --> 00:12:27,456 hæfileikastuðli... 211 00:12:27,706 --> 00:12:30,334 verða í fararbroddi í árásinni á morgun. 212 00:12:30,584 --> 00:12:32,210 Spjótsoddurinn. 213 00:12:32,461 --> 00:12:34,254 Hnífseggin. 214 00:12:34,504 --> 00:12:35,380 Skoran á... 215 00:12:35,631 --> 00:12:36,798 rassinum á mér. 216 00:12:37,049 --> 00:12:38,342 Fjandinn. 217 00:12:38,592 --> 00:12:40,928 Óbreyttur Kimmel. Hvað finnst mér um fjárhættuspil? 218 00:12:41,178 --> 00:12:42,971 Þér Iíkar ekki við þau. 219 00:12:43,221 --> 00:12:44,473 Af hverju, Nance? 220 00:12:44,723 --> 00:12:47,809 Þau ýta undir þá hugsun að örlög okkar séu ekki í okkar höndum. 221 00:12:48,060 --> 00:12:50,103 Og hvað segja allir 222 00:12:50,354 --> 00:12:51,730 um örlög okkar? 223 00:12:51,980 --> 00:12:55,484 Með aga og undirbúningi ráðum við örlögum okkar. 224 00:12:57,402 --> 00:12:58,236 Kannski finnst þér 225 00:12:58,487 --> 00:12:59,947 það kaldhæðni, 226 00:13:00,447 --> 00:13:03,241 en þú átt eftir að verða sammála. 227 00:13:05,619 --> 00:13:07,287 Óbreyttur Cage er liðhlaupi. 228 00:13:08,997 --> 00:13:10,082 Þið berið ábyrgð 229 00:13:10,332 --> 00:13:11,291 á frelsun hans 230 00:13:11,541 --> 00:13:12,584 frá illu. 231 00:13:12,834 --> 00:13:13,794 Hann verður tilbúinn til bardaga 232 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 klukkan sex í fyrramálið. 233 00:13:15,337 --> 00:13:16,088 Tilbúinn til bardaga? 234 00:13:16,338 --> 00:13:18,006 Hann telur sig ekki eiga heima hér. 235 00:13:18,256 --> 00:13:20,842 Eyðum þeirri ranghugmynd. 236 00:13:21,093 --> 00:13:24,721 Ef hann reynir að strjúka, teljið hann af því með valdi. 237 00:13:26,306 --> 00:13:28,725 Ég verð aldrei tilbúinn til bardaga. - Ég öfunda þig, Cage. 238 00:13:29,518 --> 00:13:33,063 Á morgun er þín skírn. Þú endurfæðist. 239 00:13:34,731 --> 00:13:36,733 Líkamsþjálfun eftir tíu mínútur! 240 00:13:47,035 --> 00:13:48,829 Þú ert ekki í einkennisbúningi... 241 00:13:49,496 --> 00:13:50,664 óbreyttur. 242 00:13:57,754 --> 00:13:59,798 Allar sveitir tilbúnar til bardaga... 243 00:14:00,048 --> 00:14:01,258 Það er kominn nýr dagur. 244 00:14:01,800 --> 00:14:03,176 Örlögin kalla. 245 00:14:03,427 --> 00:14:06,805 Heimurinn vill aðeins eitt: Að við vinnum. 246 00:14:39,296 --> 00:14:41,673 VARÚĐ CLAYMORE-JARĐSPRENGJUR 247 00:14:45,427 --> 00:14:46,720 FRAMHLIĐ AĐ ÓVINI 248 00:14:48,055 --> 00:14:49,514 Koma svo, Kimmel! 249 00:14:54,978 --> 00:14:56,563 Fjandinn hafi það, Kimmel. 250 00:14:56,813 --> 00:14:58,774 Ég verð að vera frjáls, maður! 251 00:15:01,359 --> 00:15:03,779 Drífum okkur í gang. Ég skelli mér í búning. 252 00:15:05,072 --> 00:15:06,615 Hvaða hávaði er þetta? 253 00:15:06,865 --> 00:15:07,824 Förum. 254 00:15:08,075 --> 00:15:10,118 Ég hef aldrei notað svona búning. 255 00:15:10,368 --> 00:15:12,329 Ég hef aldrei verið með tveim stelpum í einu. 256 00:15:12,579 --> 00:15:14,915 En þegar sá dagur kemur redda ég mér. 257 00:15:16,124 --> 00:15:16,792 Kimmel. 258 00:15:17,334 --> 00:15:18,335 Ég heiti Griff. 259 00:15:18,585 --> 00:15:19,711 Griff. Auðvitað. 260 00:15:19,961 --> 00:15:23,924 Hugsaðu málið. Ég gæti meitt einhvern. 261 00:15:24,174 --> 00:15:25,509 Ekki með öryggið á. 262 00:15:28,720 --> 00:15:31,306 Hvar er öryggið? - Nákvæmlega. 263 00:15:41,858 --> 00:15:43,068 Það er kominn tími. 264 00:16:09,469 --> 00:16:11,930 Fjandinn. Það er Járntík... 265 00:16:15,851 --> 00:16:17,018 Griff. - Liðþjálfi? 266 00:16:17,269 --> 00:16:19,980 Sjáðu um óbreyttan Cage. - Í allan dag? 267 00:16:20,230 --> 00:16:22,440 Mig grunar að það verði styttra. 268 00:17:04,065 --> 00:17:05,984 Griff! - Cage! 269 00:17:31,051 --> 00:17:32,427 Við misstum Þýskaland. 270 00:17:32,677 --> 00:17:34,095 Við misstum Frakkland. 271 00:17:34,346 --> 00:17:35,222 Ef við töpum í dag 272 00:17:35,889 --> 00:17:37,641 fáum við ekki annan séns. 273 00:17:37,891 --> 00:17:38,892 Ég veit að 274 00:17:39,267 --> 00:17:40,936 það er mikil pressa á ykkur. 275 00:17:41,186 --> 00:17:42,896 Tvær mínútur í fall. 276 00:17:43,146 --> 00:17:44,731 Það er í lagi að vera hræddur. 277 00:17:44,981 --> 00:17:47,609 Ekkert hugrekki er án ótta. 278 00:17:51,738 --> 00:17:55,242 Ég held að það sé eitthvað að búningnum þínum. 279 00:17:55,492 --> 00:17:58,078 Já, það er dauður maður í honum. 280 00:18:00,121 --> 00:18:02,832 Passaðu þig svo vel, foringi. 281 00:18:03,458 --> 00:18:04,668 Það gerir það enginn annar. 282 00:18:06,253 --> 00:18:07,087 Ein mínúta! 283 00:18:07,337 --> 00:18:09,047 Ein mínúta í fall! 284 00:18:16,763 --> 00:18:18,598 Heyrðu! - Hvað? 285 00:18:19,766 --> 00:18:21,977 Hvernig tek ég öryggið af vopninu? 286 00:18:22,227 --> 00:18:22,978 Ha? 287 00:18:23,228 --> 00:18:26,398 Hvernig tek ég öryggið af? 288 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 Guð minn góður! 289 00:18:33,321 --> 00:18:35,115 Tilbúnir! 30 sekúndur! 290 00:18:37,325 --> 00:18:38,994 Þegar ég gef merki! 291 00:18:39,411 --> 00:18:40,829 Viðbúnir! 292 00:18:41,079 --> 00:18:42,956 Siglínur virkar. Munið: 293 00:18:49,254 --> 00:18:50,171 Sleppa! 294 00:18:50,422 --> 00:18:51,423 Niður! 295 00:18:52,007 --> 00:18:52,924 Sleppa! 296 00:18:54,718 --> 00:18:55,260 Sleppa! Núna! 297 00:18:56,678 --> 00:18:57,887 Niður! 298 00:18:58,471 --> 00:18:59,055 Áfram! 299 00:19:00,682 --> 00:19:01,224 Sleppa! 300 00:19:06,271 --> 00:19:07,647 Sleppa eða deyja, Cage! 301 00:19:53,443 --> 00:19:55,153 Við lifðum af! 302 00:19:55,403 --> 00:19:56,488 Guði sé lof! 303 00:20:19,260 --> 00:20:20,303 Veljið tungumál. 304 00:21:07,851 --> 00:21:09,060 Við þurfum hjálp! 305 00:21:09,936 --> 00:21:10,895 Og það strax! 306 00:22:05,450 --> 00:22:06,743 Hver fjandinn? 307 00:22:19,297 --> 00:22:20,548 Óbreyttur Cage! 308 00:22:21,007 --> 00:22:22,342 Þetta er vitlaus átt! 309 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 Þú missir af þínu augnabliki. 310 00:22:25,053 --> 00:22:26,221 Hver andskotinn? 311 00:22:26,971 --> 00:22:28,765 Þær áttu ekki að vita af okkur. 312 00:22:29,224 --> 00:22:30,975 Við Iöbbum beint inn í sláturhúsið! 313 00:22:33,311 --> 00:22:34,479 Hertu þig, Ford! 314 00:22:34,729 --> 00:22:36,356 Á fætur! 315 00:22:37,357 --> 00:22:38,483 Fylkið liði! 316 00:22:38,733 --> 00:22:40,193 Gefðu mér stöðuna, Nance. 317 00:22:40,443 --> 00:22:42,987 Öryggið mitt! - Vængina, Griff og Ford! 318 00:22:43,488 --> 00:22:46,824 Öryggið. Hvernig losa ég það? 319 00:22:48,701 --> 00:22:50,328 Ég er að bíða, Nance! - Ég greini merki! 320 00:22:50,578 --> 00:22:52,664 500 metra færi og nálgast hratt! 321 00:22:52,914 --> 00:22:54,207 Helvítin. 322 00:22:54,457 --> 00:22:55,500 Farðu frá! 323 00:22:56,292 --> 00:22:58,795 Verið nú Iífleg ef þið viljið vera það áfram. 324 00:22:59,045 --> 00:23:00,255 Í skotstöðu! 325 00:23:00,797 --> 00:23:01,756 Áfram! 326 00:23:03,383 --> 00:23:04,259 Hérna koma þær. 327 00:23:04,509 --> 00:23:06,678 Illvígar og margar. 328 00:23:06,928 --> 00:23:08,429 Látið þær koma nær! 329 00:23:08,680 --> 00:23:09,389 Nokkrar sekúndur! 330 00:23:20,483 --> 00:23:21,526 Hörfið! 331 00:24:24,797 --> 00:24:26,007 HLAĐA VOPN 332 00:24:26,257 --> 00:24:27,300 Hlaða vopn. 333 00:24:31,095 --> 00:24:32,430 FRAMHLIĐ AĐ ÓVINI 334 00:24:56,663 --> 00:24:58,414 JÁRNTÍKIN 335 00:24:59,332 --> 00:24:59,999 Á fætur, 336 00:25:00,249 --> 00:25:00,958 maðkur! 337 00:25:06,339 --> 00:25:07,674 Farðu í röð áður en ég 338 00:25:08,091 --> 00:25:08,841 sparka í rassgatið á þér. 339 00:25:09,092 --> 00:25:10,677 Bíddu við, liðþjálfi. 340 00:25:14,180 --> 00:25:15,765 Get ég aðstoðað? 341 00:25:16,974 --> 00:25:18,434 Farell liðþjálfi? 342 00:25:20,019 --> 00:25:21,562 Já, það er ég. 343 00:25:23,398 --> 00:25:24,732 Ég held ég skilji þetta. 344 00:25:25,525 --> 00:25:29,112 Pókerkvöld? Steggjapartí? 345 00:25:29,987 --> 00:25:31,155 Ég er ekki alveg viss. 346 00:25:32,865 --> 00:25:33,783 Þetta kemur fyrir. 347 00:25:36,035 --> 00:25:37,078 Ég skal sjá um þig. 348 00:25:38,162 --> 00:25:38,996 Leyfðu mér 349 00:25:39,247 --> 00:25:40,164 að taka þetta. 350 00:25:41,249 --> 00:25:42,875 Hvaða dagur er? 351 00:25:43,793 --> 00:25:45,002 Fyrir þig? 352 00:25:47,422 --> 00:25:49,132 Dómsdagur. 353 00:25:49,924 --> 00:25:52,218 Góðu fréttirnar eru að þú átt von. 354 00:25:52,468 --> 00:25:54,721 Og vonin felst í glæstum bardaga. 355 00:25:54,971 --> 00:25:56,556 Bardaginn frelsar menn. 356 00:25:57,098 --> 00:25:58,516 Rauðglóandi deiglan... 357 00:25:58,766 --> 00:26:00,727 Þar sem sannar hetjur mótast. 358 00:26:02,937 --> 00:26:05,022 Varst þú að grípa fram í, óbreyttur? 359 00:26:09,861 --> 00:26:10,945 Liðþjálfi... 360 00:26:12,572 --> 00:26:15,241 þú átt ekki eftir að trúa því sem ég segi. 361 00:26:15,491 --> 00:26:16,451 Nei. 362 00:26:17,702 --> 00:26:19,412 Hvar var ég? 363 00:26:21,080 --> 00:26:22,123 Rauðglóandi deiglan. 364 00:26:23,291 --> 00:26:24,500 Rauðglóandi deiglan 365 00:26:24,751 --> 00:26:27,295 sem mótar bara hetjur. 366 00:26:27,545 --> 00:26:29,255 Þar eru allir menn sannlegajafnir 367 00:26:29,505 --> 00:26:33,426 sama hvers kyns blóðsugur þeir voru áður. 368 00:26:35,762 --> 00:26:36,846 Velkominn til helvítis. - Sveit! 369 00:26:37,096 --> 00:26:39,682 Þetta er óbreyttur Cage. 370 00:26:41,434 --> 00:26:42,685 Óbreyttur Cage, 371 00:26:42,935 --> 00:26:44,520 þetta er J-sveitin. 372 00:26:44,771 --> 00:26:46,022 Er hann ekki í foringjabúningi? 373 00:26:46,272 --> 00:26:48,107 Þetta eru ekki armbönd foringja. 374 00:26:48,357 --> 00:26:50,109 Ég bólgna út af stolti þegar ég sé hermenn 375 00:26:50,359 --> 00:26:52,695 af ykkar hæfileikastuðli 376 00:26:52,945 --> 00:26:54,781 verða í fararbroddi á morgun. 377 00:26:55,031 --> 00:26:57,408 Spjótsoddurinn, hnífseggin. 378 00:26:58,034 --> 00:26:59,952 Skoran á rassinum á mér. 379 00:27:00,495 --> 00:27:03,790 Óbreyttur Kimmel. Hvað finnst mér um fjárhættuspil? 380 00:27:04,040 --> 00:27:06,542 Þér mislíkar þau. - Af hverju, Nance? 381 00:27:06,793 --> 00:27:09,587 Þau ýta undir þá hugsun að örlög okkar séu ekki í okkar höndum. 382 00:27:10,129 --> 00:27:11,714 Og hvað segja allir 383 00:27:11,964 --> 00:27:14,509 um örlög okkar? 384 00:27:14,759 --> 00:27:17,762 Með aga og undirbúningi ráðum við örlögum okkar. 385 00:27:20,473 --> 00:27:22,475 Kannski finnst þér það kaldhæðni. 386 00:27:22,725 --> 00:27:25,311 En þú átt eftir að verða sammála. 387 00:27:25,561 --> 00:27:27,480 Fjandinn hafi það, Kimmel. 388 00:27:27,730 --> 00:27:30,107 Ég verð að vera frjáls! - Allt í lagi, maður. 389 00:27:30,358 --> 00:27:31,901 Drífum okkur í gang. Ég skelli mér í búning. 390 00:27:36,197 --> 00:27:37,156 Losa. 391 00:27:38,658 --> 00:27:40,326 Hvað er að þér, maður? 392 00:27:40,576 --> 00:27:42,328 Hefurðu aldrei notað svona áður? 393 00:27:44,038 --> 00:27:45,373 Kannski. 394 00:27:46,332 --> 00:27:47,542 Veistu hvar öryggið er? 395 00:27:49,794 --> 00:27:52,296 Ég er ekki viss. - Gott. 396 00:27:53,923 --> 00:27:56,425 Ég veit að það er mikil pressa á ykkur. 397 00:27:57,009 --> 00:27:58,886 Tvær mínútur í fall. 398 00:27:59,136 --> 00:28:00,638 Það er í lagi að vera hræddur. 399 00:28:00,888 --> 00:28:01,806 Ekkert hugrekki 400 00:28:02,056 --> 00:28:03,558 er án ótta. 401 00:28:05,351 --> 00:28:06,519 Heyrðu, vinur! 402 00:28:06,769 --> 00:28:08,521 Það er eitthvað að búningnum þínum. 403 00:28:09,355 --> 00:28:11,983 Já, það er dauður maður í honum. 404 00:28:15,403 --> 00:28:16,696 Passaðu þig svo vel, 405 00:28:16,946 --> 00:28:17,446 foringi. 406 00:28:17,697 --> 00:28:18,906 Það gerir það enginn annar. - Það gerir það enginn annar. 407 00:28:20,533 --> 00:28:21,742 Óhappamerki, vinur! 408 00:28:28,332 --> 00:28:31,043 Tilbúnir! Þegar ég gef merki! 409 00:28:31,294 --> 00:28:33,629 Siglínur virkar eftir 30 sekúndur! 410 00:28:33,880 --> 00:28:34,964 Munið að koma niður á... 411 00:28:48,895 --> 00:28:49,770 Áfram! 412 00:29:09,290 --> 00:29:10,291 Við lifðum af! 413 00:29:10,541 --> 00:29:11,667 Fyrir aftan þig! 414 00:29:12,585 --> 00:29:13,586 Passaðu þig! 415 00:29:53,542 --> 00:29:54,418 Passaðu þig! 416 00:29:57,421 --> 00:29:58,297 Ég varð fyrir skoti. 417 00:30:00,967 --> 00:30:01,926 Hversu slæmt er það? 418 00:30:03,511 --> 00:30:06,138 Er mikið blóð? 419 00:30:07,431 --> 00:30:09,517 Það er gat á brjóstinu á þér. 420 00:30:10,559 --> 00:30:11,268 Í alvöru? 421 00:30:11,519 --> 00:30:12,520 Já. 422 00:30:17,817 --> 00:30:19,568 Varstu að taka... 423 00:30:20,277 --> 00:30:21,362 rafhlöðuna mína? 424 00:30:25,032 --> 00:30:27,076 Nei. Andskotinn! 425 00:30:31,497 --> 00:30:33,290 JÁRNTÍKIN 426 00:30:33,541 --> 00:30:34,250 Á fætur, 427 00:30:34,500 --> 00:30:35,167 maðkur! 428 00:30:35,418 --> 00:30:36,752 Farell liðþjálfi! 429 00:30:37,003 --> 00:30:38,587 Farell liðþjálfi. 430 00:30:38,838 --> 00:30:39,839 Get ég aðstoðað? 431 00:30:40,089 --> 00:30:42,842 Ég heitir Bill Cage, majór í fjölmiðladeild Bandaríkjahers. 432 00:30:43,092 --> 00:30:44,552 Ég var ekki í steggjun eða pókerspili. 433 00:30:44,802 --> 00:30:45,928 Þú ert með skipun í vinstri vasa 434 00:30:46,178 --> 00:30:48,222 um að ég sé liðhlaupi. 435 00:30:48,472 --> 00:30:49,890 En það stendur ekki 436 00:30:50,141 --> 00:30:52,643 að þú ert yfirliðþjálfi, frá Science Hill í Kentucky. 437 00:30:52,893 --> 00:30:54,228 Ef þú gefur mér 30 sekúndur 438 00:30:54,478 --> 00:30:56,272 til að útskýra málið 439 00:30:56,522 --> 00:30:58,941 gætum við bjargað Iífi allra hér. 440 00:31:01,152 --> 00:31:04,488 Þú verður að hlusta! Þær vita af okkur! 441 00:31:04,739 --> 00:31:07,158 Ég var þarna! Ég sá þær! 442 00:31:07,408 --> 00:31:09,618 Þið eruð öll dauðans matur! 443 00:31:09,869 --> 00:31:13,664 Allt í lagi! Ég er rólegur. 444 00:31:13,914 --> 00:31:15,207 Þetta er J-sveitin. Ekki satt? 445 00:31:15,458 --> 00:31:16,709 Jú, þetta er J-sveitin. 446 00:31:16,959 --> 00:31:18,961 Ég ætti ekki að vita það, en hvað um það. 447 00:31:19,211 --> 00:31:21,255 Hefur einhver hér hitt mig áður? 448 00:31:21,505 --> 00:31:22,590 Ég þekki þig ekki, aumingi. 449 00:31:22,840 --> 00:31:24,467 Nákvæmlega! 450 00:31:24,717 --> 00:31:25,509 Takk. 451 00:31:25,760 --> 00:31:26,886 Þú heitir Nance. Þú ert Bibble. 452 00:31:27,136 --> 00:31:30,347 Kibble... Kimmel! Þú berst með beran pung. 453 00:31:31,140 --> 00:31:33,434 Ford. Skinner. Griff. 454 00:31:33,684 --> 00:31:34,727 Þú ert... 455 00:31:36,353 --> 00:31:37,688 Hann talar ekki mikið. 456 00:31:37,938 --> 00:31:38,981 En það eru spil 457 00:31:39,231 --> 00:31:40,733 undir sænginni. - Takk fyrir, helvískur. 458 00:31:40,983 --> 00:31:41,901 Kimmel var að safna í hreina röð. Spaða. 459 00:31:42,151 --> 00:31:44,111 Nei, tígul. 460 00:31:46,363 --> 00:31:48,074 Og þú Iætur þau éta spilin. 461 00:31:48,324 --> 00:31:49,784 Ekki satt? 462 00:31:52,203 --> 00:31:53,370 Sko... 463 00:31:56,248 --> 00:31:58,417 Það sem ég segi núna hljómar eins og klikkun. 464 00:31:59,335 --> 00:32:00,419 En þetta er satt. 465 00:32:01,754 --> 00:32:03,839 Þið verðið að hlusta. 466 00:32:06,008 --> 00:32:09,553 Líf ykkar veltur á því. 467 00:32:12,556 --> 00:32:13,557 Ein mínúta! 468 00:32:22,191 --> 00:32:23,067 Hvað er hann að segja? 469 00:32:23,317 --> 00:32:26,278 Nance! Hvað er hann að segja? 470 00:32:37,206 --> 00:32:39,708 Verið tilbúnir þegar ég gef merki! 471 00:32:40,709 --> 00:32:42,586 Skipið er að springa! 472 00:32:47,675 --> 00:32:48,425 LOSA 473 00:32:55,641 --> 00:32:57,184 Við lifðum af! 474 00:32:57,434 --> 00:32:58,227 Guði sé lof! 475 00:33:00,855 --> 00:33:02,606 ...áður en ég sparka í rassgatið á þér! 476 00:33:05,526 --> 00:33:07,194 Við lifðum af! 477 00:33:07,444 --> 00:33:08,237 Guði sé lof! 478 00:33:38,142 --> 00:33:39,268 Fyrirgefðu! Ég er að reyna að bjarga þér. 479 00:33:39,518 --> 00:33:40,477 Okkur verður 480 00:33:40,728 --> 00:33:42,313 slátrað. Þú þarft að koma okkur burt. 481 00:33:48,235 --> 00:33:49,737 Við verðum að fara. Skipið er 482 00:33:49,987 --> 00:33:51,405 að springa. 483 00:33:51,655 --> 00:33:52,823 Við verðum að fara núna. 484 00:33:53,616 --> 00:33:54,575 Bíddu. 485 00:34:00,414 --> 00:34:01,248 Komdu! 486 00:34:12,927 --> 00:34:13,886 Komdu! 487 00:34:17,723 --> 00:34:18,724 Komdu! 488 00:34:18,974 --> 00:34:20,351 Skipið er að springa! 489 00:34:21,977 --> 00:34:22,895 Hvað ertu að gera? 490 00:34:23,771 --> 00:34:25,105 Finndu mig þegar þú vaknar. 491 00:34:26,148 --> 00:34:26,732 Ha? 492 00:34:26,982 --> 00:34:28,108 Finndu mig þegar þú vaknar. 493 00:34:31,946 --> 00:34:32,613 Á fætur, 494 00:34:32,863 --> 00:34:33,864 maðkur! 495 00:34:36,408 --> 00:34:38,118 JÁRNTÍKIN 496 00:34:38,369 --> 00:34:40,579 Farðu í röð áður en ég sparka í rassgatið á þér! 497 00:34:40,829 --> 00:34:42,873 Góðu fréttirnar eru að þú átt von. 498 00:34:43,123 --> 00:34:44,333 Bardaginn frelsar menn. 499 00:34:44,583 --> 00:34:47,419 Rauðglóandi deiglan þar sem sannar hetjur mótast. 500 00:34:47,670 --> 00:34:49,922 Þar eru allir menn sannlega jafnir. 501 00:34:56,720 --> 00:34:57,721 Sveit, þetta er Cage. 502 00:34:57,972 --> 00:35:00,099 Óbreyttur Cage. Þið hljótið að vera J-sveitin. 503 00:35:00,641 --> 00:35:01,642 Gaman að hitta ykkur. 504 00:35:01,892 --> 00:35:03,394 Er þetta foringjabúningur? 505 00:35:03,644 --> 00:35:05,062 Þetta eru ekki... - Armbönd foringja. 506 00:35:09,108 --> 00:35:10,693 Lyklarnir eru 507 00:35:10,943 --> 00:35:12,987 Iíklega í vinstri vasanum. 508 00:35:17,616 --> 00:35:19,576 Óbreyttur Cage er liðhlaupi. 509 00:35:19,827 --> 00:35:23,330 Þið berið persónulega ábyrgð á frelsun hans. 510 00:35:23,580 --> 00:35:27,209 Gerið hann tilbúinn fyrir klukkan sex í fyrramálið. 511 00:35:27,459 --> 00:35:30,045 Cage telur ranglega að hann eigi ekki heima hér. 512 00:35:30,296 --> 00:35:31,922 Sannfærum hann um að það er ranghugmynd. 513 00:35:32,172 --> 00:35:35,676 Ef hann flýr... - Ég flý ekki frá ykkur. 514 00:35:36,719 --> 00:35:38,637 Ekki séns. - Berjið hann til hlýðni. 515 00:35:38,887 --> 00:35:40,431 Takk, Farell liðþjálfi. 516 00:35:52,693 --> 00:35:55,446 Og hvað fleira? Líkamsþjálfun? 517 00:35:55,696 --> 00:35:57,448 Þjálfun eftir tíu mínútur! 518 00:35:58,115 --> 00:36:01,952 Vinstri! 519 00:36:02,202 --> 00:36:04,830 Hvað eruð þið! - Stríðsmenn! 520 00:36:05,080 --> 00:36:06,373 Hvað gera stríðsmenn? - Drepa! 521 00:36:06,999 --> 00:36:09,168 Hvað gerið þið! - Drepum! 522 00:36:09,418 --> 00:36:10,753 Hvað gerið þið? - Drepum! 523 00:36:11,003 --> 00:36:12,963 Þetta verður 20. bardaginn minn. 524 00:36:13,213 --> 00:36:15,549 20 bardagar? Bull. - Víst. 525 00:36:15,799 --> 00:36:18,510 Þú skítur á þig um leið og við lendum. 526 00:36:18,761 --> 00:36:21,180 Grjóthaldið kjafti! 527 00:36:21,430 --> 00:36:22,765 Þú ert fyndin. 528 00:36:23,015 --> 00:36:24,475 En ég þori að veðja að ég set met á morgun. 529 00:36:24,725 --> 00:36:28,228 Í að hlaupa aftur á bak og renna í eigin skít. 530 00:36:29,104 --> 00:36:30,981 Ekkert bull! 531 00:36:31,815 --> 00:36:32,691 Haltu kjafti, liðþjálfi! 532 00:36:36,695 --> 00:36:37,696 Óbreyttur, farðu niður 533 00:36:37,946 --> 00:36:38,947 og gefðu mér... 534 00:36:40,824 --> 00:36:41,825 50, liðþjálfi? 535 00:36:43,285 --> 00:36:44,661 Já. 536 00:36:44,912 --> 00:36:46,038 Fimmtíu. 537 00:36:46,580 --> 00:36:47,414 Sveit! 538 00:36:48,499 --> 00:36:49,333 Gefið mér 50 armbeygjur! 539 00:36:50,292 --> 00:36:52,086 Í boði óbreytts Cage. 540 00:36:52,336 --> 00:36:53,879 Takk, liðþjálfi! 541 00:36:54,546 --> 00:36:56,173 Og ein! - Ein! 542 00:36:56,423 --> 00:36:57,424 Og tvær! - Tvær! 543 00:36:57,674 --> 00:36:58,675 Og þrjár! - Þrjár! 544 00:37:09,144 --> 00:37:11,355 Hvað varstu að hugsa? 545 00:37:11,605 --> 00:37:14,983 En þú átt von, óbreyttur. Vonin felst í glæstum bardaga. 546 00:37:15,234 --> 00:37:17,277 Bardaginn frelsar menn. 547 00:37:17,986 --> 00:37:19,530 Þrjár! - Þrjár! 548 00:37:19,780 --> 00:37:21,156 Fjórar! - Fjórar! 549 00:37:21,407 --> 00:37:22,908 Fimm! - Fimm! 550 00:38:05,868 --> 00:38:08,495 Afsakið. Vrataski, liðþjálfi. 551 00:38:11,582 --> 00:38:12,416 Afsakið! 552 00:38:14,293 --> 00:38:15,711 Vrataski? 553 00:38:35,481 --> 00:38:36,315 Afsakið! 554 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 Hver leyfði þér að yrða á mig? 555 00:38:40,027 --> 00:38:41,653 Hvað ertu að glápa? 556 00:38:41,904 --> 00:38:43,530 Þú leyfðir mér það. 557 00:38:43,780 --> 00:38:45,574 Á morgun á ströndinni. 558 00:38:45,824 --> 00:38:47,618 Á morgun á ströndinni. 559 00:38:49,119 --> 00:38:49,953 Við hittumst. 560 00:38:50,913 --> 00:38:53,540 Þú sagðir mér að finna þig þegar ég vaknaði. 561 00:38:56,710 --> 00:38:58,921 Þú veist hvað er að gerast. 562 00:38:59,171 --> 00:39:00,464 Komdu með mér. 563 00:39:01,215 --> 00:39:02,174 Núna. 564 00:39:02,674 --> 00:39:05,385 Þú talar við engan nema mig um þetta. 565 00:39:05,636 --> 00:39:08,514 Í besta falli endarðu inni á geðdeild. 566 00:39:08,764 --> 00:39:10,057 Í versta falli er það krufning 567 00:39:10,307 --> 00:39:11,975 í rannsóknarskyni. Er það á hreinu? 568 00:39:12,226 --> 00:39:13,435 Já? - Já. 569 00:39:13,685 --> 00:39:15,354 Hvað gerðist fyrst þegar þú Iést? 570 00:39:15,604 --> 00:39:16,897 Drapstu hermiveru? - Já. 571 00:39:17,147 --> 00:39:19,650 Lýstu því. - Hún var öðruvísi. 572 00:39:19,900 --> 00:39:22,611 Stærri. Bláleit. 573 00:39:22,861 --> 00:39:24,863 Og þú fékkst blóðið úr henni á þig. 574 00:39:25,656 --> 00:39:27,574 Reyndar, já. 575 00:39:27,824 --> 00:39:30,369 Þær vita af árás okkar á morgun. 576 00:39:30,619 --> 00:39:32,454 Þetta verður slátrun, ekki satt? 577 00:39:33,288 --> 00:39:35,332 Hvernig veistu þetta? 578 00:39:36,041 --> 00:39:37,376 Gætirðu... Bíddu! 579 00:39:37,626 --> 00:39:39,336 Bíddu. 580 00:39:40,128 --> 00:39:42,673 Gætirðu útskýrt hvað er að gerast? 581 00:39:43,257 --> 00:39:45,425 Það sama kom fyrir mig. 582 00:39:45,676 --> 00:39:47,844 Ég hafði það en tapaði því. 583 00:39:48,095 --> 00:39:50,597 Flott. Þá er til Iækning. Hvað þarf ég að gera? 584 00:39:50,847 --> 00:39:52,224 Fyrst þarftu að hjálpa mér. 585 00:39:52,474 --> 00:39:54,810 Hvernig? 586 00:39:55,727 --> 00:39:57,145 Við að vinna stríðið. 587 00:39:57,938 --> 00:39:59,147 Komdu! Drífum okkur! 588 00:40:34,891 --> 00:40:35,892 VOPNAVIĐGERĐIR 589 00:40:37,144 --> 00:40:38,145 Hvað er í gangi, Rita? 590 00:40:38,395 --> 00:40:40,939 Hvað ertu að gera hér? Þú þarft að vara mig við. 591 00:40:41,189 --> 00:40:44,234 Hver er þetta? - Hann er ég. Fyrir Verdun. 592 00:40:44,484 --> 00:40:45,902 Hann hjálpar okkur. 593 00:40:50,032 --> 00:40:51,867 Er hann... - Já. 594 00:40:55,662 --> 00:40:56,705 Hvenær og hvar dó hann? 595 00:40:56,955 --> 00:40:57,914 Á ströndinni á morgun. 596 00:41:00,584 --> 00:41:02,419 Hvað er ég með marga putta fyrir aftan bak? 597 00:41:02,961 --> 00:41:04,296 Hvernig ætti ég að vita það? 598 00:41:05,797 --> 00:41:06,465 Allt í lagi. 599 00:41:06,715 --> 00:41:10,469 Þetta er í fyrsta skipti sem við tölum saman? 600 00:41:10,719 --> 00:41:12,929 Prófaðu þetta á hann. - Hver fjandinn er þetta? 601 00:41:13,180 --> 00:41:14,473 Þetta virkar ekki. 602 00:41:15,849 --> 00:41:16,850 Hefur hann fengið sýnir? 603 00:41:17,100 --> 00:41:18,060 Hvernig sýnir? 604 00:41:18,310 --> 00:41:19,269 Við höfum enn tíma. 605 00:41:19,519 --> 00:41:21,229 Já. - Tíma? Afsakið mig. 606 00:41:21,480 --> 00:41:23,148 Hver er þetta? Hver ertu? 607 00:41:24,232 --> 00:41:27,277 Dr. Carter. Eðlisfræði og háþróuð örverufræði. 608 00:41:28,111 --> 00:41:31,406 Og sá eini sem trúir hvað er að gerast með þig. 609 00:41:31,657 --> 00:41:33,659 Enginn skilur Iíffræði hermiveranna eins og hann. 610 00:41:33,909 --> 00:41:35,452 Hann er meðal þeirra bestu í Bretlandi. 611 00:41:35,702 --> 00:41:38,830 Þar til Rita hitti mig og nú er ég bara 612 00:41:39,081 --> 00:41:41,208 "vélvirki með geðrænar grillur". 613 00:41:41,458 --> 00:41:42,376 Carter. 614 00:41:42,626 --> 00:41:43,794 Sýndu honum. 615 00:41:44,503 --> 00:41:45,796 Já. 616 00:41:52,844 --> 00:41:54,471 Í fyrsta lagi 617 00:41:54,721 --> 00:41:55,764 ertu ekki að berjast við her. 618 00:41:56,014 --> 00:41:59,393 Hugsaðu þér eina Iífveru. 619 00:42:00,018 --> 00:42:01,937 Þessir venjulegu drónar 620 00:42:02,187 --> 00:42:02,771 eru klær hennar. 621 00:42:03,021 --> 00:42:06,817 Alfaverur, eins og þú drapst, eru sjaldgæfari. 622 00:42:07,067 --> 00:42:08,235 Ég áætla að það sé ein 623 00:42:08,485 --> 00:42:09,903 af hverjum 6, 18 milljónum. 624 00:42:10,153 --> 00:42:11,613 Þær eru eins og... 625 00:42:11,863 --> 00:42:13,407 - Taugakerfi óvinarins. 626 00:42:13,657 --> 00:42:15,200 En þetta hérna 627 00:42:15,450 --> 00:42:17,077 er heilinn. 628 00:42:17,494 --> 00:42:20,539 Hann stjórnar þeim öllum. Við köllum hann Ómega. 629 00:42:21,665 --> 00:42:25,377 Ómega getur stjórnað tíma. 630 00:42:26,420 --> 00:42:28,547 Þegar alfavera er drepin 631 00:42:28,797 --> 00:42:31,258 koma fram ósjálfráð viðbrögð. 632 00:42:31,508 --> 00:42:34,052 Ómega byrjar daginn aftur. 633 00:42:34,302 --> 00:42:37,597 En í þetta sinn man Ómega hvað gerðist 634 00:42:37,848 --> 00:42:39,266 alveg eins og þú. 635 00:42:39,516 --> 00:42:40,600 Heilinn veit 636 00:42:40,851 --> 00:42:42,519 þá hvað við gerum áður en við gerum það. 637 00:42:42,769 --> 00:42:45,397 Óvinur sem þekkir framtíðina getur ekki tapað. 638 00:42:48,275 --> 00:42:50,152 En hvernig unnuð þið þá í Verdun? 639 00:42:50,402 --> 00:42:52,320 Okkur var leyft að vinna. 640 00:42:52,571 --> 00:42:55,365 Veran vill að við höldum að við eigum sigurvon. 641 00:42:55,615 --> 00:42:58,660 Hún vill að við leggjum allt í eina stóra innrás. 642 00:42:58,910 --> 00:43:01,788 Hernaðaráætlun okkar 643 00:43:02,038 --> 00:43:03,665 er siguráætlun verunnar. 644 00:43:03,915 --> 00:43:05,542 Það sem þú verður að skilja er 645 00:43:05,792 --> 00:43:08,170 að veran hefur þróast 646 00:43:08,420 --> 00:43:10,672 til að taka yfir plánetur. 647 00:43:11,673 --> 00:43:14,426 Það gætu verið milljónir svona loftsteina 648 00:43:14,676 --> 00:43:15,969 í heiminum 649 00:43:16,219 --> 00:43:17,387 eins og veirur. 650 00:43:17,637 --> 00:43:18,555 Og þær bíða 651 00:43:18,805 --> 00:43:21,349 eftir að lenda á plánetu með rétt skilyrði. 652 00:43:21,600 --> 00:43:24,853 Þær þurfa bara að fá ráðandi Iífverurnar til að gera árás. 653 00:43:25,854 --> 00:43:27,481 Þá stöðvar ekkert þessar hermiverur 654 00:43:27,731 --> 00:43:29,649 í að leggja undir sig allan heiminn. 655 00:43:30,150 --> 00:43:32,152 Nema þú breytir útkomunni. 656 00:43:33,653 --> 00:43:34,780 Ég? 657 00:43:35,030 --> 00:43:37,699 Þú fórst inn í taugakerfið við að drepa alfaveruna. 658 00:43:37,949 --> 00:43:39,910 Þú yfirtókst getu Ómega 659 00:43:40,160 --> 00:43:42,662 til að endurtaka daginn. 660 00:43:44,289 --> 00:43:46,500 Hvernig er það hægt? - Kannski 661 00:43:46,750 --> 00:43:49,628 er þetta veiki blettur verunnar, eini veiki bletturinn 662 00:43:49,878 --> 00:43:50,879 er mannkynið. 663 00:43:51,129 --> 00:43:54,716 Þú ræður allavega yfir þessum hæfileika núna. 664 00:43:54,966 --> 00:43:56,885 Eins og ég gerði í Verdun. 665 00:43:57,677 --> 00:43:58,929 Svo ég endurtek daginn? 666 00:44:01,681 --> 00:44:02,891 Allt í lagi. 667 00:44:03,809 --> 00:44:04,810 Hvernig stjórna ég þessu? 668 00:44:08,063 --> 00:44:09,731 Þú verður að deyja. 669 00:44:10,524 --> 00:44:11,775 Á hverjum degi. 670 00:44:12,025 --> 00:44:14,027 Þar til við drepum Ómega. 671 00:44:26,790 --> 00:44:28,250 Í fyrsta lagi 672 00:44:28,500 --> 00:44:30,418 þá er þetta flott grafísk kynning. 673 00:44:30,669 --> 00:44:32,212 Meiriháttar. 674 00:44:33,213 --> 00:44:34,714 Ég þekki hershöfðingjann. 675 00:44:34,965 --> 00:44:36,675 Við ættum að segja honum þetta. 676 00:44:37,509 --> 00:44:40,804 Segið honum allt sem þið sögðuð mér. - Ég talaði við hershöfðingjann. 677 00:44:41,638 --> 00:44:43,473 Mörgum sinnum. 678 00:44:44,432 --> 00:44:47,269 Geðdeild. Krufning. Manstu hvað ég sagði? 679 00:44:50,397 --> 00:44:52,858 Hvað á ég að gera? 680 00:44:55,735 --> 00:44:57,404 Hefur þú séð eitthvað undarlegt? 681 00:44:58,947 --> 00:44:59,948 Ertu að grínast? 682 00:45:01,283 --> 00:45:03,493 Sýnir. - Sýnir eins og þessa? 683 00:45:05,120 --> 00:45:06,997 Ómega-heilinn finnur að hann tapar stjórninni. 684 00:45:07,247 --> 00:45:10,083 Hann leitar nú þegar að þér. 685 00:45:10,333 --> 00:45:12,002 Þegar hann nálgast 686 00:45:12,252 --> 00:45:15,213 byrja sýnirnar. Þú ferð að sjá þetta. 687 00:45:15,463 --> 00:45:17,674 Og sérð meira að segja hvar hann er. 688 00:45:19,509 --> 00:45:20,719 Fékkst þú svona sýnir? 689 00:45:21,261 --> 00:45:22,387 Já. 690 00:45:25,265 --> 00:45:28,435 En þú sást heilann í alvöru á endanum? 691 00:45:28,685 --> 00:45:29,811 Er það ekki? 692 00:45:32,397 --> 00:45:33,440 Aldrei í alvörunni. 693 00:45:38,361 --> 00:45:40,447 Svo þetta er bara 694 00:45:41,448 --> 00:45:42,699 einhver kenning. 695 00:45:43,366 --> 00:45:45,911 Þið vitið ekki hvort heilinn er til. 696 00:45:46,161 --> 00:45:49,706 Sýnirnar sýndu mér að hann var í Verdun. 697 00:45:50,624 --> 00:45:51,917 Ég tapaði 698 00:45:52,167 --> 00:45:54,544 hæfileikanum áður en ég komst að honum. 699 00:45:55,921 --> 00:45:56,922 Og þegar við tókum á endanum 700 00:45:57,172 --> 00:45:58,173 Verdun 701 00:45:59,341 --> 00:46:01,343 var Ómega-heilinn farinn. 702 00:46:03,970 --> 00:46:06,014 Svo ég þarf bara að bíða 703 00:46:06,264 --> 00:46:08,183 eftir þessum sýnum 704 00:46:08,433 --> 00:46:11,978 og segja ykkur hvar Ómega er? 705 00:46:12,228 --> 00:46:13,772 Nei, Cage. 706 00:46:14,397 --> 00:46:16,358 Þú ferð með mig þangað. 707 00:46:16,858 --> 00:46:18,109 Og ég drep heilann. 708 00:46:19,402 --> 00:46:20,695 Fara með þig þangað? 709 00:46:22,822 --> 00:46:24,824 Ég hef enga þjálfun í bardaga. 710 00:46:40,966 --> 00:46:41,466 Endurhlaða. 711 00:46:42,467 --> 00:46:43,843 Endurhlaða. 712 00:47:02,904 --> 00:47:04,364 Ertu í lagi, Cage? 713 00:47:05,156 --> 00:47:06,616 Ég held ég hafi brotið eitthvað. 714 00:47:06,866 --> 00:47:08,076 Hvað? 715 00:47:08,952 --> 00:47:10,120 Hrygginn. 716 00:47:11,329 --> 00:47:13,748 Ég finn bara fyrir vörunum. 717 00:47:14,499 --> 00:47:16,751 Hlustaðu nú vel. Þetta er mikilvæg regla. 718 00:47:18,128 --> 00:47:19,963 Og eina reglan. 719 00:47:20,213 --> 00:47:23,133 Ef þú særist verður þú að deyja. 720 00:47:24,050 --> 00:47:24,884 Af hverju? 721 00:47:25,135 --> 00:47:26,970 Í síðasta skiptið 722 00:47:27,220 --> 00:47:28,346 varð ég fyrir skoti. 723 00:47:28,930 --> 00:47:31,808 Mér var að blæða út, en ekki nógu hratt. 724 00:47:32,517 --> 00:47:33,768 Ég vaknaði á spítala, 725 00:47:34,019 --> 00:47:37,480 var gefið blóð og var búin. 726 00:47:38,481 --> 00:47:41,693 Ég missti hæfileikann. Skilurðu mig? 727 00:47:42,235 --> 00:47:43,486 Ég held við þurfum að byrja aftur. 728 00:47:43,737 --> 00:47:44,696 Ekki satt? - Ha? 729 00:47:49,367 --> 00:47:51,202 Veit enginn hvað varð um óbreyttan Cage? 730 00:47:51,911 --> 00:47:53,580 Skinner, aulinn þinn. Hann var hjá þér 731 00:47:53,830 --> 00:47:56,291 og veistu ekkert hvert helvítið fór? 732 00:47:56,541 --> 00:47:57,876 Nei, liðþjálfi! 733 00:47:58,126 --> 00:47:59,586 Allt í lagi. 734 00:47:59,836 --> 00:48:01,880 Aðrar 50 armbeygjur? 735 00:48:02,130 --> 00:48:03,006 Og ein! 736 00:48:03,548 --> 00:48:05,425 Bíddu! Ég heiti Bill Cage. 737 00:48:05,675 --> 00:48:08,928 Við hittumst á ströndinni. Á morgun. 738 00:48:09,179 --> 00:48:10,263 Ég hef það sem þú hafðir. 739 00:48:16,227 --> 00:48:17,479 Byrjum aftur. 740 00:48:22,192 --> 00:48:24,486 Þú hefur ekki tíma til að hugsa. Mundu það. 741 00:48:24,736 --> 00:48:26,613 Það er ekki nóg að vita hvar þær verða 742 00:48:26,863 --> 00:48:29,115 heldur að drepa þær. 743 00:48:33,953 --> 00:48:37,373 Bíddu við. 744 00:48:38,374 --> 00:48:39,375 Allt í lagi. Skjóttu. 745 00:48:42,462 --> 00:48:43,171 Á fætur, maðkur! 746 00:48:47,967 --> 00:48:49,886 Stoppaðu! Bíddu! 747 00:48:50,136 --> 00:48:51,805 Bíddu aðeins! 748 00:48:52,055 --> 00:48:54,557 Bíddu aðeins. 749 00:48:55,600 --> 00:48:57,185 Ég hef verið að hugsa þetta. 750 00:48:57,435 --> 00:49:00,146 Hæfileikinn er í blóðinu. 751 00:49:00,980 --> 00:49:02,273 Kannski er leið 752 00:49:02,899 --> 00:49:04,818 til að færa hann yfir til þín. 753 00:49:05,068 --> 00:49:07,070 Ég hef reynt allt. Það virkar ekkert. 754 00:49:07,320 --> 00:49:08,863 Hefurðu... 755 00:49:09,697 --> 00:49:10,698 þú veist... 756 00:49:12,283 --> 00:49:14,494 Hefurðu reynt allt? 757 00:49:15,120 --> 00:49:17,122 Áttu við kynlíf? Já, ég hef reynt það. 758 00:49:18,373 --> 00:49:19,207 Hversu oft? 759 00:49:19,457 --> 00:49:20,250 Allt í lagi. 760 00:49:22,752 --> 00:49:23,336 Vinstri! 761 00:49:28,633 --> 00:49:29,634 Hafðu augun opin. 762 00:49:33,054 --> 00:49:33,555 Aftur. 763 00:49:36,015 --> 00:49:36,516 Aftur. 764 00:49:39,686 --> 00:49:40,520 Og aftur. 765 00:49:47,318 --> 00:49:48,611 Bíddu! 766 00:49:48,862 --> 00:49:49,863 Ég held ég sé í lagi. 767 00:49:52,240 --> 00:49:52,824 Á fætur, maðkur! 768 00:49:53,324 --> 00:49:54,200 Maðkur! 769 00:49:54,826 --> 00:49:56,911 Ég er að reyna að vera góður við þig, maðkur! Áfram! 770 00:49:59,747 --> 00:50:00,748 Ertu í lagi, Cage? 771 00:50:00,999 --> 00:50:02,584 Já! Fínn! 772 00:50:02,834 --> 00:50:03,835 Þú ert fótbrotinn. 773 00:50:04,085 --> 00:50:06,337 Ég finn ennþá fyrir tánum. 774 00:50:07,672 --> 00:50:08,923 Andskotans. 775 00:50:15,597 --> 00:50:16,806 VARÚĐ 776 00:50:29,485 --> 00:50:32,280 Rita. Hvað ertu að gera hér? 777 00:50:32,530 --> 00:50:34,324 Hver er hann? - Hann er ég 778 00:50:34,574 --> 00:50:35,909 fyrir Verdun. - Fyrir Verdun. 779 00:50:36,159 --> 00:50:37,327 Hvað áttu við? Er hann...? 780 00:50:37,577 --> 00:50:38,745 Já. - Hvenær dó hann og hvar? 781 00:50:38,995 --> 00:50:40,622 Á ströndinni á morgun. 782 00:50:40,872 --> 00:50:41,998 Ég er Bill Cage og þú dr. Carter. 783 00:50:42,248 --> 00:50:44,667 Við ræddum saman. Þú ert með tvo putta fyrir aftan bak. 784 00:50:44,918 --> 00:50:46,502 Ég sá sýnirnar. 785 00:50:46,753 --> 00:50:47,879 Ég sá Ómega. 786 00:50:53,927 --> 00:50:56,512 Þessu Iýkur á morgun. 787 00:50:56,763 --> 00:50:57,972 Getum við drifið í þessu? 788 00:50:59,390 --> 00:51:01,100 Allt í lagi. Hvar? 789 00:51:02,310 --> 00:51:04,020 Það er stífla þar. 790 00:51:04,270 --> 00:51:05,980 Hún er í fjöllunum. Ég sá þýskar merkingar. 791 00:51:06,231 --> 00:51:08,024 Heldurðu að þú getir fundið staðinn? 792 00:51:08,274 --> 00:51:09,734 Það geta ekki 793 00:51:09,984 --> 00:51:12,487 verið margir svona staðir. Ég athuga málið. 794 00:51:13,446 --> 00:51:16,449 Þjálfuninni er lokið. Sjáumst á morgun. 795 00:51:16,699 --> 00:51:17,992 Við vitum ekki hvert við förum. 796 00:51:18,243 --> 00:51:19,577 Við vitum það fljótlega. 797 00:51:19,827 --> 00:51:23,164 En þú þarft að finna leið til að koma okkur af ströndinni. 798 00:51:45,395 --> 00:51:47,313 Hvað næst? Hvert förum við? 799 00:51:47,563 --> 00:51:48,898 Hvaða leið? Einbeittu þér. 800 00:51:49,148 --> 00:51:50,191 Ég er að hugsa. 801 00:51:50,817 --> 00:51:51,943 Fjandinn! 802 00:51:52,694 --> 00:51:53,903 Hvað komumst við langt? 803 00:51:54,862 --> 00:51:58,074 Það er erfitt að segja. 804 00:51:59,617 --> 00:52:01,411 Bíddu! 805 00:52:02,120 --> 00:52:03,329 Af stað! 806 00:52:05,373 --> 00:52:06,207 Andskotinn! 807 00:52:06,457 --> 00:52:09,002 Það var stíga til vinstri og beygja... 808 00:52:09,252 --> 00:52:11,587 Ég sagði það nákvæmlega. - Vinstri og velta til hægri. 809 00:52:11,838 --> 00:52:14,882 Stíga vinstri, velta hægri. Áfram með smjörið. 810 00:52:18,886 --> 00:52:20,305 Bíddu við! Núna man ég það: 811 00:52:20,555 --> 00:52:23,224 Yfir skurðinn og beint áfram! 812 00:52:23,474 --> 00:52:24,642 Horfa svo til hægri! 813 00:52:31,357 --> 00:52:32,650 Þú ert ekki nógu nákvæmur. 814 00:52:32,900 --> 00:52:35,069 Vertu nákvæmari annars dey ég. 815 00:52:36,029 --> 00:52:37,405 Rita. 816 00:52:39,198 --> 00:52:40,199 Cage! 817 00:52:42,327 --> 00:52:44,954 ...upp á skurðbarminn. 818 00:52:45,204 --> 00:52:46,706 Til vinstri, drepa veruna þar. 819 00:52:56,507 --> 00:52:58,968 ...skip springur. Hlaupa 30 skref í norðvestur. 820 00:52:59,218 --> 00:53:02,597 Ég velti mér á skurðbarminum og sný mér til vinstri. 821 00:53:11,689 --> 00:53:13,232 Er ég með eitthvað framan í mér? 822 00:53:15,360 --> 00:53:16,361 Nei. 823 00:53:26,037 --> 00:53:27,872 Við höfum leitað um allt að þér. 824 00:53:30,291 --> 00:53:32,377 Við höfum leitað... - Strákar. 825 00:53:33,086 --> 00:53:34,462 Gætum við... 826 00:53:36,089 --> 00:53:37,173 sleppt þessu í dag. 827 00:53:37,757 --> 00:53:39,300 Hvað ertu að tala um? 828 00:53:39,550 --> 00:53:41,552 Farell hengdi okkur næstum upp á pungnum fyrir 829 00:53:41,803 --> 00:53:42,595 að týna þér. 830 00:53:45,181 --> 00:53:46,682 Fylgstu nú með, Skinner. 831 00:53:48,434 --> 00:53:50,186 Ég ætla að loka augunum. 832 00:53:50,436 --> 00:53:51,813 Tilbúinn? - Já. 833 00:53:56,692 --> 00:53:57,985 Helvítis 834 00:53:58,236 --> 00:53:59,237 skíthaus. 835 00:53:59,487 --> 00:54:01,364 Mér var sama um armbeygjurnar. 836 00:54:11,082 --> 00:54:12,083 Nú er kominn nýr dagur. 837 00:54:14,085 --> 00:54:15,461 Örlögin kalla. 838 00:54:15,711 --> 00:54:19,132 Heimurinn vill aðeins eitt: Að við vinnum. 839 00:54:34,939 --> 00:54:36,858 ...núverandi staða á víglínunni. 840 00:54:37,108 --> 00:54:39,318 Mikið mannfall er í varnarhernum. 841 00:54:39,569 --> 00:54:42,029 Það er kominn tími til að við tökum kvikindin. 842 00:54:42,280 --> 00:54:44,574 Faðir minn flaug í bardaganum um Bretland. 843 00:54:44,824 --> 00:54:47,785 Í þrjú ár áður en kanarnir mættu til leiks. 844 00:54:48,035 --> 00:54:49,620 Þeir Iétu ekki buga sig. 845 00:54:49,871 --> 00:54:50,872 Hugrekki. 846 00:54:51,122 --> 00:54:53,207 George frændi réðst á land í Normandí. 847 00:54:53,458 --> 00:54:54,459 Er það? 848 00:54:54,709 --> 00:54:57,378 Þeir væru búnir að vinna þetta núna. 849 00:54:57,628 --> 00:54:59,338 Hvað vilja þessar verur okkur? 850 00:54:59,589 --> 00:55:01,382 Það er augljóst. Jarðefni. 851 00:55:01,632 --> 00:55:03,217 Jarðefni? - Já, málma úr jörðu. 852 00:55:03,468 --> 00:55:04,677 Súrefni er málið. - Súrefni? 853 00:55:04,927 --> 00:55:06,971 Hugsaðu um það. - Hverju skiptir það? 854 00:55:07,221 --> 00:55:09,348 Þær eru hér og þær eru að vinna. 855 00:55:09,599 --> 00:55:12,059 Hvað sem þær vilja, það fá þær. 856 00:55:12,310 --> 00:55:13,186 Ættir þú ekki 857 00:55:13,436 --> 00:55:14,437 að vera að berjast? 858 00:55:15,313 --> 00:55:16,355 Ég hef verið að því. 859 00:55:17,273 --> 00:55:18,107 Oftar 860 00:55:18,357 --> 00:55:19,484 en nokkur annar. 861 00:55:19,734 --> 00:55:23,738 Ég er yfirleitt dauður núna. 862 00:55:26,407 --> 00:55:27,492 Heigull! 863 00:55:30,786 --> 00:55:31,954 Hvað er að gerast? 864 00:55:32,205 --> 00:55:33,456 Rafmagnið er farið. 865 00:56:41,732 --> 00:56:42,900 Ég fann Ómega. 866 00:56:43,150 --> 00:56:45,945 Hiýtur að vera stíflan í Curnera í Þýskalandi. 867 00:56:46,195 --> 00:56:49,156 Það passar fullkomlega við Iýsinguna. - Já, þú fannst hana. 868 00:56:49,407 --> 00:56:50,908 Aftur. 869 00:56:51,158 --> 00:56:52,660 Hverju skiptir það? 870 00:56:53,286 --> 00:56:54,912 Við komumst aldrei þangað. 871 00:56:56,163 --> 00:56:57,331 Sama hvað við gerum, 872 00:56:58,416 --> 00:57:00,835 hversu vandlega við undirbúum okkur, 873 00:57:01,711 --> 00:57:03,713 þá komumst við ekki af ströndinni. 874 00:57:14,140 --> 00:57:16,559 Þú getur þetta. 875 00:57:16,809 --> 00:57:20,146 Ef þú kemur á hverjum degi skal ég þjálfa þig. 876 00:57:22,982 --> 00:57:24,442 Þú ert búin að því. 877 00:57:44,086 --> 00:57:47,381 Ég bíð, Nance! - 500 metrar og nálgast! 878 00:57:48,049 --> 00:57:49,342 Hver fjandinn! 879 00:57:57,892 --> 00:57:58,934 Endurhlaða. 880 00:58:11,072 --> 00:58:12,114 Hvað er næst? 881 00:58:14,075 --> 00:58:16,577 Beint upp hæðina. 882 00:58:19,413 --> 00:58:21,707 Liðþjálfi, nýliðinn, 883 00:58:21,957 --> 00:58:23,417 hvað heitir hann aftur? 884 00:58:27,213 --> 00:58:30,299 Við þurfum farartæki til að komast lengra inn í land. 885 00:58:30,549 --> 00:58:31,759 Hvað er vandamálið? 886 00:58:32,009 --> 00:58:35,304 Fyrirsátin sem bíður. Við náum ekki bíl áður en við deyjum. 887 00:58:35,554 --> 00:58:37,223 Hver er núverandi áætlun? 888 00:58:37,932 --> 00:58:39,100 Við höfum ekki prófað 889 00:58:39,350 --> 00:58:42,269 jeppann og fjölskyldubílinn. 890 00:58:42,520 --> 00:58:45,439 Ég stefni á jeppann og laða þær að mér en þú á hinn. 891 00:58:45,690 --> 00:58:48,526 Startaðu og ekki bíða eftir mér. 892 00:58:48,776 --> 00:58:49,860 Allt í lagi. 893 00:58:50,111 --> 00:58:52,863 Ekki gleyma að losa þig 894 00:58:53,114 --> 00:58:55,032 við hjólhýsið. Þú ert að flýta þér 895 00:58:55,282 --> 00:58:57,910 og vilt ekki óþarfa þunga. 896 00:59:22,893 --> 00:59:23,894 Koma svo. 897 00:59:38,868 --> 00:59:39,869 Komdu, Cage! 898 00:59:42,997 --> 00:59:44,832 Óvinurinn er kominn 899 00:59:45,082 --> 00:59:46,292 í gegn í Dover. 900 00:59:46,542 --> 00:59:47,585 Ég sé ekkert. 901 00:59:49,879 --> 00:59:51,046 En þú? 902 00:59:59,597 --> 01:00:02,016 Haldið kyrru fyrir og haldið stillingu ykkar. 903 01:00:02,266 --> 01:00:03,267 Ökumenn 904 01:00:03,517 --> 01:00:05,102 skulu Iæsa bílum 905 01:00:05,352 --> 01:00:06,604 og halda sig í þeim. 906 01:00:13,444 --> 01:00:16,030 Takið eftir. Óvinurinn er kominn til London. 907 01:00:24,663 --> 01:00:25,748 Vel ekið. 908 01:00:25,998 --> 01:00:27,291 Ég gleymdi að aftengja hjólhýsið. 909 01:00:41,889 --> 01:00:42,640 Árás. 910 01:01:13,712 --> 01:01:15,506 Þú segir ekki mikið. 911 01:01:16,507 --> 01:01:17,883 Ég er Iítið fyrir það. 912 01:01:18,133 --> 01:01:19,426 Samræður? 913 01:01:19,677 --> 01:01:21,637 Ég er Iítið fyrir samræður. 914 01:01:23,138 --> 01:01:25,391 Þú talar á endanum við mig. 915 01:01:27,142 --> 01:01:28,143 Venjulega nærri Lyon, 916 01:01:28,394 --> 01:01:31,146 þegar þú fórst þangað með fjölskyldunni. 917 01:01:31,397 --> 01:01:33,065 Bróðir þinn týndist. 918 01:01:34,984 --> 01:01:36,902 Ég hef aldrei komið til Lyon. 919 01:01:37,444 --> 01:01:39,113 Þú segir mér seinna fornafnið þitt. 920 01:01:40,739 --> 01:01:41,949 Peyton. 921 01:01:44,201 --> 01:01:46,120 Ég heiti það ekki. 922 01:01:50,958 --> 01:01:53,460 Þú fannst bróður þinn í spilasalnum. 923 01:01:55,421 --> 01:01:57,798 Kannski bjó ég það til svo þú þegðir. 924 01:01:58,048 --> 01:01:59,049 En þú talar við mig. 925 01:01:59,300 --> 01:02:01,302 Ég þarf ekki að tala við þig 926 01:02:01,552 --> 01:02:04,722 og þín vegna ættir þú ekki að kynnast mér. 927 01:02:04,972 --> 01:02:07,182 Það er eina leiðin til að þú lifir þetta af. 928 01:02:08,017 --> 01:02:10,144 Hvað með Hendriks? Kynntist þú honum? 929 01:02:10,895 --> 01:02:13,606 Hvernig veistu um hann? - Þú nefndir hann. 930 01:02:13,856 --> 01:02:14,857 Það er ekki séns. 931 01:02:15,107 --> 01:02:16,400 Hvernig veit ég um hann? 932 01:02:16,650 --> 01:02:19,111 Við hvaða aðstæður nefndi ég hann? 933 01:02:20,529 --> 01:02:22,448 Er hann ástæðan fyrir að þú vilt ekki spjalla? 934 01:02:26,243 --> 01:02:28,579 Ekki minnast á hann aftur. 935 01:02:29,830 --> 01:02:30,998 Af hverju? Ertu... 936 01:02:31,248 --> 01:02:32,750 ástfangin af honum? - Hann er dáinn. 937 01:02:36,086 --> 01:02:37,922 Ég sá hann deyja 300 sinnum 938 01:02:38,172 --> 01:02:40,799 og man hvert augnablik. 939 01:02:41,050 --> 01:02:44,136 Ég man allt og þarf ekki að ræða það. 940 01:02:49,391 --> 01:02:50,643 Fyrirgefðu. 941 01:02:50,893 --> 01:02:52,519 Svona er stríðið. 942 01:03:55,582 --> 01:03:57,584 Það er ekkert hér. Höldum áfram. 943 01:04:21,233 --> 01:04:22,401 Við verðum að finna Iyklana. 944 01:04:23,861 --> 01:04:25,195 Tökum bara bensínið. 945 01:04:25,446 --> 01:04:28,323 Viltu keyra frekar en fljúga? - Í þessari dollu? 946 01:04:29,366 --> 01:04:31,994 Þú ert lofthræddur. - Ég er hræddur 947 01:04:32,244 --> 01:04:34,496 um að hrapa og skammast mín ekkert. 948 01:04:34,747 --> 01:04:37,166 Þú spjarar þig, Cage. 949 01:04:38,792 --> 01:04:39,793 Hvað er að? 950 01:04:40,044 --> 01:04:41,336 Ekkert. 951 01:04:42,087 --> 01:04:43,422 Hvað er að? - Það er ekkert. 952 01:04:43,672 --> 01:04:44,673 Rita. 953 01:04:48,802 --> 01:04:50,095 Leyfðu mér að sjá. 954 01:05:10,157 --> 01:05:12,159 Við verðum að finna Iyklana að þyrlunni. 955 01:05:12,409 --> 01:05:14,661 Þeir hljóta að vera hér einhvers staðar. 956 01:05:14,912 --> 01:05:18,916 Þyrlan er full af bensíni. Ég fann slöngu. 957 01:05:19,166 --> 01:05:21,001 Við fljúgum, Cage. 958 01:05:24,838 --> 01:05:25,839 Segjum að við finnum 959 01:05:26,090 --> 01:05:28,092 Iyklana 960 01:05:28,342 --> 01:05:30,344 og komum þyrlunni í gang. 961 01:05:30,594 --> 01:05:32,012 Við höfum ekki jakkana eða skotfærin. 962 01:05:32,930 --> 01:05:34,681 Það dimmir eftir nokkra tíma. 963 01:05:37,434 --> 01:05:40,479 Kannski er betra að fara inn í bóndabæinn. 964 01:05:40,729 --> 01:05:42,231 Sjá hvað við finnum. 965 01:05:42,481 --> 01:05:45,567 Eyðum nóttinni þar og komum aftur hingað. 966 01:05:45,818 --> 01:05:48,320 Hringum okkur við eldinn með vínflösku? 967 01:05:52,074 --> 01:05:53,450 Endurstillum daginn. 968 01:05:55,077 --> 01:05:57,121 Þetta gengur ekki. 969 01:05:57,371 --> 01:05:58,914 Ég er þreytt og sár. 970 01:05:59,164 --> 01:06:00,749 Byrjum upp á nýtt. 971 01:06:00,999 --> 01:06:03,418 Hugsum málið aðeins. Kaffið er tilbúið. 972 01:06:03,669 --> 01:06:05,295 Ég leita að Iyklunum. Það er skynsamlegt. 973 01:06:05,546 --> 01:06:07,131 Tíu mínútur. - Allt í lagi. 974 01:06:07,381 --> 01:06:08,465 Svo drep ég þig. 975 01:06:09,591 --> 01:06:10,592 Allt í fína. 976 01:06:14,012 --> 01:06:15,139 Ég trúi ekki að þú hafir fundið kaffi. 977 01:06:18,183 --> 01:06:19,184 Takk. 978 01:06:22,479 --> 01:06:23,480 Sykur, ekki satt? 979 01:06:24,273 --> 01:06:25,274 Já. 980 01:06:30,988 --> 01:06:33,657 Takk fyrir. - Bíddu. Þú vilt þrjá mola. 981 01:06:47,796 --> 01:06:49,715 Það er skyrta þarna. Hún ætti að passa á þig. 982 01:06:58,599 --> 01:07:00,893 Hvað höfum við komið hingað oft? 983 01:07:06,982 --> 01:07:08,025 Hversu oft? 984 01:07:09,359 --> 01:07:10,694 Hvar eru Iyklarnir? 985 01:07:11,778 --> 01:07:13,071 Hvar eru helvítis Iyklarnir? 986 01:07:16,992 --> 01:07:18,202 Þú getur flogið. 987 01:07:18,452 --> 01:07:19,745 Nei. 988 01:07:19,995 --> 01:07:22,497 Ég get farið á loft en ekki lent. 989 01:07:22,748 --> 01:07:24,541 Hvað erum við að gera? 990 01:07:24,791 --> 01:07:27,169 Þetta er tímaeyðsla! - Ef þú ræsir þyrluna þá deyrðu. 991 01:07:31,340 --> 01:07:33,133 Þú ferð ekki lengra. 992 01:07:33,383 --> 01:07:34,760 Sama hvað ég geri 993 01:07:35,928 --> 01:07:38,096 þá kemstu aldrei lengra en hingað. 994 01:07:45,896 --> 01:07:49,191 Það er hermivera grafin 20 metra frá okkur. 995 01:07:49,441 --> 01:07:51,151 Hún gerir árás þegar þú ræsir þyrluna. 996 01:07:52,694 --> 01:07:55,113 Náðu þér í vopn og farðu í þyrluna. 997 01:07:55,364 --> 01:07:57,491 Það eru fleiri af þeim úti á engi. 998 01:07:59,660 --> 01:08:00,994 Annað okkar lifir ekki af. 999 01:08:01,245 --> 01:08:02,329 Farðu inn. 1000 01:08:02,579 --> 01:08:05,040 Við eigum eftir að reyna að þú farir inn í bóndabæinn. 1001 01:08:05,290 --> 01:08:06,416 Þar er kjallari og matur. 1002 01:08:06,667 --> 01:08:07,209 Bíddu 1003 01:08:07,459 --> 01:08:09,378 þar til ég kem aftur. Það er öruggt. 1004 01:08:09,628 --> 01:08:12,839 Ég er hermaður og ég gefst ekki upp. 1005 01:08:13,090 --> 01:08:15,467 Þú deyrð hér á þessum stað. 1006 01:08:18,303 --> 01:08:19,221 Ég get ekki bjargað þér. 1007 01:08:19,471 --> 01:08:22,849 Ef ég drep Ómega þá ertu dáin að 1008 01:08:23,100 --> 01:08:24,101 eilífu. 1009 01:08:24,351 --> 01:08:26,812 Af hverju skiptir máli hvað verður um mig? 1010 01:08:30,440 --> 01:08:31,441 Ég vildi óska 1011 01:08:32,359 --> 01:08:33,694 að ég þekkti þig ekki. 1012 01:08:35,946 --> 01:08:37,281 En ég geri það. 1013 01:10:08,413 --> 01:10:10,123 Annað nafnið mitt... 1014 01:10:11,249 --> 01:10:12,876 er Rose. 1015 01:10:32,771 --> 01:10:34,314 Á fætur, maðkur! 1016 01:10:45,700 --> 01:10:47,661 Góðu fréttirnar eru að þú átt von. 1017 01:10:47,911 --> 01:10:50,831 Og vonin felst í glæstum bardaga. 1018 01:10:51,081 --> 01:10:52,541 Bardaginn er rauðglóandi deiglan 1019 01:10:52,791 --> 01:10:56,253 sem mótar sannar hetjur. 1020 01:11:07,764 --> 01:11:08,765 Já? 1021 01:11:10,058 --> 01:11:11,893 Hver sagði að þú mættir tala við mig? 1022 01:11:15,480 --> 01:11:17,691 Er eitthvað framan í mér, hermaður? 1023 01:11:21,278 --> 01:11:22,988 Afsakaðu ónæðið, liðþjálfi. 1024 01:11:45,302 --> 01:11:47,471 Drífum okkur í gang. Ég skelli mér í búning. 1025 01:11:50,307 --> 01:11:51,308 Hvar er hjálmurinn þinn? 1026 01:11:53,518 --> 01:11:56,563 Ég er aldrei með hjálm. Hann truflar mig. 1027 01:11:59,065 --> 01:12:00,108 Ertu fullur? 1028 01:12:00,358 --> 01:12:02,360 Ég þarf þrjár klippur af 5.56 skotum, 1029 01:12:02,611 --> 01:12:05,489 8 sprengjur og geymi. 1030 01:12:09,159 --> 01:12:10,160 Náðu í þetta. 1031 01:12:18,543 --> 01:12:20,045 Heyrðu, vinur! 1032 01:12:20,295 --> 01:12:21,838 Það er eitthvað að búningnum þínum. 1033 01:12:23,590 --> 01:12:25,300 Það er dauður maður í honum. 1034 01:12:27,219 --> 01:12:28,428 Við lifðum af! 1035 01:12:28,678 --> 01:12:30,138 Guði sé lof! 1036 01:13:47,048 --> 01:13:48,883 VARÚĐ 1037 01:14:32,886 --> 01:14:34,179 Gakktu frá mér! 1038 01:15:29,275 --> 01:15:31,111 Hann er ekki þarna. - Er Ómega ekki þarna? 1039 01:15:31,361 --> 01:15:33,029 Og var það Iíklega aldrei. 1040 01:15:33,279 --> 01:15:35,699 Þær vissu af okkur og Iágu í leyni. 1041 01:15:35,949 --> 01:15:37,450 Sýnirnar voru gildra. 1042 01:15:38,952 --> 01:15:41,246 Eins og sýnir Ritu voru gildra í Verdun. 1043 01:15:42,664 --> 01:15:45,250 Veran hefði getað drepið mig en gerði það ekki. Hún vill blóðið í mér. 1044 01:15:45,500 --> 01:15:47,669 Þær vita hver þú ert. 1045 01:15:49,087 --> 01:15:50,463 Þær vilja hæfileikann til baka. 1046 01:15:50,714 --> 01:15:53,842 Og þær ná honum nema við finnum Ómega-heilann. 1047 01:15:54,426 --> 01:15:56,094 Það er engin önnur leið. Við höfum tapað. - Nei. 1048 01:15:58,513 --> 01:15:59,597 Þetta virkar ekki. 1049 01:15:59,848 --> 01:16:01,266 Þú smíðaðir frumgerð í Whitehall. 1050 01:16:01,516 --> 01:16:03,852 Já, og var rekinn fyrir það. 1051 01:16:04,102 --> 01:16:05,895 Hvað er þetta? - Sendir. 1052 01:16:06,146 --> 01:16:09,149 Þú stingur honum í alfaveru og finnur tenginguna við Ómega. 1053 01:16:09,399 --> 01:16:11,192 Það er kenningin. 1054 01:16:11,443 --> 01:16:13,903 En ég fæ þetta ekki til að virka með þessum búnaði. 1055 01:16:16,781 --> 01:16:18,116 Hvað vantar þig? 1056 01:16:18,366 --> 01:16:20,910 Ég var búinn að byggja hana í Whitehall 1057 01:16:21,161 --> 01:16:22,620 og tilbúinn að prófa hana. 1058 01:16:22,871 --> 01:16:25,206 Ég nefndi þetta við foringjana og missti starfið. 1059 01:16:25,457 --> 01:16:26,708 Þeir töldu hann klikkaðan. 1060 01:16:27,417 --> 01:16:28,793 Þú þarft að komast til Whitehall. 1061 01:16:29,586 --> 01:16:30,587 Þú kemst ekki 1062 01:16:30,837 --> 01:16:33,506 að dyrunum. Geðdeild og krufning. 1063 01:16:35,258 --> 01:16:36,634 Eruð þið ekki að gleyma einu? 1064 01:16:36,885 --> 01:16:39,053 Sendirinn þarf alfaveru til að virka. 1065 01:16:39,304 --> 01:16:40,889 Við þurfum þess ekki. 1066 01:16:41,139 --> 01:16:43,349 Hann er það næstbesta. 1067 01:16:45,894 --> 01:16:47,729 Þegar kínverska sendinefndin kemur út 1068 01:16:47,979 --> 01:16:49,439 herðum við á okkur. 1069 01:16:50,940 --> 01:16:53,651 Gaurinn með gula armbandið þekkir þig alltaf 1070 01:16:53,902 --> 01:16:57,280 svo horfðu niður og vertu hægra megin við mig. 1071 01:17:03,828 --> 01:17:05,163 Vel gert. 1072 01:17:07,999 --> 01:17:10,210 Þrír, tveir, einn, nú. 1073 01:17:10,460 --> 01:17:11,461 Einn... 1074 01:17:14,214 --> 01:17:15,590 Sex, sjö, 1075 01:17:15,840 --> 01:17:16,841 átta... 1076 01:17:19,052 --> 01:17:20,053 Tólf... 1077 01:17:22,472 --> 01:17:23,640 Fimmtán. Núna. 1078 01:17:23,890 --> 01:17:25,683 Og snú. 1079 01:17:26,643 --> 01:17:28,770 Haltu áfram. Horfðu beint fram. 1080 01:17:32,524 --> 01:17:35,193 Ég bað um að vera ekki truflaður. Eins gott að það sé áríðandi. 1081 01:17:35,443 --> 01:17:36,528 Örlög mannkyns. 1082 01:17:36,778 --> 01:17:37,946 Er það nógu áríðandi? 1083 01:17:38,947 --> 01:17:39,989 Ég trúi ekki mínum eigin augum. 1084 01:17:40,240 --> 01:17:42,450 Ég hef lent í því alltof oft. 1085 01:17:42,700 --> 01:17:45,036 Sestu, herhöfðingi. Haltu þig frá skrifborðinu. 1086 01:17:45,286 --> 01:17:46,120 Ég myndi taka hana 1087 01:17:46,371 --> 01:17:47,956 alvarlega í þínum sporum. 1088 01:17:49,624 --> 01:17:51,668 Ég verð að hrósa þér, majór. 1089 01:17:51,918 --> 01:17:54,587 Þegar þú fórst héðan í dag átti ég ekki von á þér aftur 1090 01:17:54,838 --> 01:17:57,215 og allra síst með frægasta hermanninn minn. 1091 01:17:57,465 --> 01:17:59,801 Ég ætla að segja þér sögu sem hljómar fáránlega 1092 01:18:00,051 --> 01:18:02,595 en því lengur sem ég tala því sennilegri verður hún. 1093 01:18:02,846 --> 01:18:03,847 Þú hringir í hann síðar. 1094 01:18:04,097 --> 01:18:05,640 Hvern? 1095 01:18:05,890 --> 01:18:09,143 Beaumont sem er í Halifax því vélin tefst sökum veðurs. 1096 01:18:10,270 --> 01:18:11,354 Já. 1097 01:18:14,440 --> 01:18:16,568 Takk, Beaumont. Ég hringi síðar. 1098 01:18:18,444 --> 01:18:19,487 Innrásin á morgun 1099 01:18:19,737 --> 01:18:21,906 verður slátrun. Ég dey innan fimm mínútna 1100 01:18:22,156 --> 01:18:24,450 ásamt öllum hermönnum sem þú sendir. 1101 01:18:24,701 --> 01:18:27,203 Af því að óvinurinn veit að við komum. 1102 01:18:27,453 --> 01:18:29,455 Og hvernig veit ég það? Ég drap hermiveru 1103 01:18:29,706 --> 01:18:31,749 áður en ég dó sem var sérstök. 1104 01:18:32,000 --> 01:18:33,751 Ég fékk eitthvað frá henni úr blóðinu. 1105 01:18:34,002 --> 01:18:36,379 Núna upplifi ég sama daginn aftur og aftur. 1106 01:18:36,629 --> 01:18:37,630 Alveg eins og þær. 1107 01:18:37,881 --> 01:18:39,007 Eins og Vrataski liðþjálfi 1108 01:18:39,257 --> 01:18:40,425 í Verdun. 1109 01:18:40,675 --> 01:18:42,969 Segðu henni að allt sé í lagi. 1110 01:18:43,219 --> 01:18:44,304 Fyrirgefðu? 1111 01:18:48,516 --> 01:18:50,977 Afsakaðu, ég hélt þú værir einn. - Allt í fína. 1112 01:18:51,227 --> 01:18:53,271 Hún var að vélrita skipanir til undirritunar, 1113 01:18:53,521 --> 01:18:55,189 en sleppti skipunum um eldsneytislosun 1114 01:18:55,440 --> 01:18:56,691 í Greenwich. 1115 01:18:58,651 --> 01:18:59,652 Þú heitir Iris 1116 01:18:59,903 --> 01:19:02,155 og átt afmæli 17. september. 1117 01:19:02,405 --> 01:19:03,823 Hershöfðinginn togaði í spotta á laun 1118 01:19:04,073 --> 01:19:06,701 og sendi son þinn til Ástralíu fjarri stríðinu. 1119 01:19:07,368 --> 01:19:08,369 Segðu honum 1120 01:19:08,620 --> 01:19:10,413 að kvöldverði hafi verið aflýst rétt í þessu. 1121 01:19:12,707 --> 01:19:13,875 Honum var aflýst. 1122 01:19:14,667 --> 01:19:16,336 Þú gleymdir eldsneytislosuninni. 1123 01:19:17,128 --> 01:19:17,962 Takk, Iris. 1124 01:19:18,212 --> 01:19:19,213 Það var ekki fleira. 1125 01:19:27,263 --> 01:19:29,432 Við skulum koma. 1126 01:19:29,682 --> 01:19:32,101 Ekki skjóta hann aftur. - Hvað erum við að gera? 1127 01:19:32,894 --> 01:19:34,604 Allt í lagi? 1128 01:19:38,733 --> 01:19:41,778 Við höfum átt þetta samtal áður 1129 01:19:42,028 --> 01:19:45,156 af því að þú ert þrjóskur. 1130 01:19:46,449 --> 01:19:47,659 Þú trúir ekki að 1131 01:19:47,909 --> 01:19:49,953 dr. Carter hafi haft rétt fyrir sér, 1132 01:19:50,203 --> 01:19:51,871 að óvinurinn hafi áhrif á tíma. 1133 01:19:52,121 --> 01:19:55,500 Innrásin er tapað spil sama hversu marga þú sendir. 1134 01:19:56,167 --> 01:19:57,919 Eina leiðin til að vinna stríðið 1135 01:19:58,169 --> 01:20:02,173 er að finna þennan kjarna í sveimnum og drepa hann. 1136 01:20:02,423 --> 01:20:05,468 Og eina leiðin til að finna hann er í peningaskápnum. 1137 01:20:08,304 --> 01:20:09,973 Sama hversu oft við ræðum þetta 1138 01:20:10,223 --> 01:20:13,476 neitar þú að trúa að óvinurinn ráðist inn í London á morgun 1139 01:20:13,726 --> 01:20:16,688 og við töpum öllu. 1140 01:20:24,112 --> 01:20:25,363 Segjum í eitt augnablik 1141 01:20:26,948 --> 01:20:28,324 að ég geti ekki útskýrt 1142 01:20:29,909 --> 01:20:31,494 þessar sannfærandi brellur þínar. 1143 01:20:34,539 --> 01:20:36,916 Dr. Carter sagði mér 1144 01:20:37,166 --> 01:20:40,336 að tækið þyrfti lifandi hermiveru. Hvað gagnast hún? 1145 01:20:41,212 --> 01:20:42,839 Það varðar bara mig. - Þvert á móti. 1146 01:20:44,048 --> 01:20:46,009 Samkvæmt þér varðar þetta allan heiminn. 1147 01:20:46,759 --> 01:20:49,971 Hvað myndir þú gera ef þú tryðir öllu sem ég sagði? 1148 01:20:51,431 --> 01:20:52,515 Ég myndi finna þennan... 1149 01:20:52,765 --> 01:20:53,474 Ómega. 1150 01:20:53,725 --> 01:20:54,809 Og sprengja í tætlur. 1151 01:20:55,059 --> 01:20:58,813 Þú ert ekki andlega útbúinn til að vinna og verður aldrei. 1152 01:21:15,455 --> 01:21:16,914 Hvað gerum við nú? 1153 01:21:17,957 --> 01:21:20,501 Ég veit ekki. Við höfum aldrei náð svona langt. 1154 01:21:26,424 --> 01:21:27,258 Þetta var auðvelt. 1155 01:21:27,508 --> 01:21:28,342 - Núna! 1156 01:21:28,593 --> 01:21:30,511 Stoppið! Ekki hreyfa ykkur! 1157 01:21:30,762 --> 01:21:32,263 Verið grafkyrr! 1158 01:21:33,514 --> 01:21:34,265 Vopn! 1159 01:21:36,142 --> 01:21:37,143 Stoppið! 1160 01:21:41,522 --> 01:21:43,024 Þau eru að flýja! 1161 01:21:43,274 --> 01:21:44,150 Hvað á ég að gera við þetta? 1162 01:21:44,400 --> 01:21:46,778 Stingdu því í fótinn. Núna! 1163 01:22:05,296 --> 01:22:06,798 Hvað er að gerast? 1164 01:22:07,757 --> 01:22:08,925 Talaðu við mig. 1165 01:22:09,509 --> 01:22:11,886 Ég finn fyrir því. Ég berst þangað. 1166 01:22:12,678 --> 01:22:13,846 Hvað sérðu? 1167 01:22:15,681 --> 01:22:17,016 Louvre-safnið. 1168 01:22:17,266 --> 01:22:18,309 Hvar ertu? 1169 01:22:19,102 --> 01:22:21,062 Ég er kominn inn. Það hefur flætt um allt. 1170 01:22:22,438 --> 01:22:25,691 Ég fer niður í geymslu undir safninu. 1171 01:22:26,150 --> 01:22:27,652 Sérðu Ómega-heilann? 1172 01:22:34,075 --> 01:22:34,992 Hann er í París. 1173 01:23:35,761 --> 01:23:37,388 Hvað hefur þú gert? 1174 01:23:41,601 --> 01:23:44,061 Þú jafnar þig. Þú þurftir bara blóð. 1175 01:23:44,312 --> 01:23:45,146 Þú hefur eytt 1176 01:23:45,396 --> 01:23:46,439 allri von. 1177 01:23:47,315 --> 01:23:48,024 Ég má ekki tala við þig. 1178 01:23:48,274 --> 01:23:49,483 Ég var með konu. 1179 01:23:51,527 --> 01:23:53,321 Rita Vrataski. Er hún á Iífi? 1180 01:23:54,071 --> 01:23:55,114 Rita Vrataski. 1181 01:23:55,990 --> 01:23:56,991 Gerðu það. 1182 01:23:57,909 --> 01:23:59,202 Segðu mér það. 1183 01:24:01,495 --> 01:24:02,205 Gerðu 1184 01:24:02,455 --> 01:24:03,497 það. 1185 01:24:03,748 --> 01:24:04,749 Því miður. 1186 01:24:41,953 --> 01:24:43,246 Ég losaði mig 1187 01:24:43,496 --> 01:24:45,331 á þrem mínútum sléttum. Hvað er að þér? 1188 01:24:47,250 --> 01:24:48,584 Ég hélt þú værir dáin. 1189 01:24:49,293 --> 01:24:50,461 Ekki enn. 1190 01:24:55,633 --> 01:24:56,133 Fyrirgefðu. 1191 01:24:56,384 --> 01:24:57,551 Nei! Bíddu! 1192 01:24:57,802 --> 01:24:59,053 Ég er dottinn út. 1193 01:24:59,303 --> 01:25:00,763 Þau gáfu mér blóð. 1194 01:25:05,059 --> 01:25:06,435 Ég missti hæfileikann. 1195 01:25:08,396 --> 01:25:09,689 Ég finn það. 1196 01:25:10,523 --> 01:25:12,525 Ég get ekki endurtekið daginn. 1197 01:25:27,665 --> 01:25:29,000 Við verðum að drepa Ómega 1198 01:25:29,250 --> 01:25:31,168 áður en innrásin hefst. 1199 01:25:32,169 --> 01:25:34,171 Við höfum minna en þrjá tíma. 1200 01:25:34,922 --> 01:25:37,508 Við þurfum flutningavél til að komast til Parísar. 1201 01:25:38,342 --> 01:25:39,760 Og fleiri hermenn. 1202 01:25:40,469 --> 01:25:42,722 Hver er nógu klikkaður til að fylgja okkur til Parísar? 1203 01:25:49,603 --> 01:25:50,563 Cage! 1204 01:25:50,813 --> 01:25:51,772 Cage! 1205 01:25:52,023 --> 01:25:53,065 Strákar! - Við höfum leitað 1206 01:25:53,316 --> 01:25:54,025 um allt. 1207 01:25:54,525 --> 01:25:56,485 Hlustið. - Farell hengdi okkur næstum upp 1208 01:25:56,736 --> 01:25:59,030 á pungnum fyrir að týna þér. - Ég veit. Hlustið. 1209 01:25:59,280 --> 01:26:00,614 Þið viljið heyra þessa sögu. 1210 01:26:00,865 --> 01:26:02,491 Hún hljómar fáránlega 1211 01:26:02,742 --> 01:26:05,411 en því meira sem ég tala því sennilegri verður hún. 1212 01:26:05,661 --> 01:26:06,579 Jæja? 1213 01:26:06,829 --> 01:26:08,456 Hann nefndi skólann sem ég fór í 1214 01:26:09,040 --> 01:26:11,625 og að kennari minn í öðrum bekk 1215 01:26:11,876 --> 01:26:13,252 hét fröken Polio. 1216 01:26:13,502 --> 01:26:14,962 Hann fékk ekki að fara á klóið 1217 01:26:15,212 --> 01:26:16,047 og pissaði á sig. 1218 01:26:16,297 --> 01:26:17,131 Þegiðu. 1219 01:26:17,923 --> 01:26:20,092 Ég segi ykkur það, 1220 01:26:20,343 --> 01:26:21,802 hann veit allt. 1221 01:26:22,053 --> 01:26:22,928 Um okkur öll. 1222 01:26:23,179 --> 01:26:25,097 Bull. - Er það? 1223 01:26:25,348 --> 01:26:27,641 Hann segir að þú heitir ekki Ford. 1224 01:26:28,768 --> 01:26:30,227 Ford var vinur þinn 1225 01:26:30,478 --> 01:26:32,980 sem dó í bardaga á fyrsta degi. 1226 01:26:33,230 --> 01:26:34,899 Þú tókst hans stað og sendir launin til fjölskyldu hans. 1227 01:26:35,608 --> 01:26:37,735 Slægur andskoti. 1228 01:26:37,985 --> 01:26:38,819 Cage segir að óvinurinn 1229 01:26:39,070 --> 01:26:40,905 þekki okkur Iíka. Það er beðið eftir okkur á ströndinni. 1230 01:26:41,572 --> 01:26:42,490 Það deyja allir. 1231 01:26:42,740 --> 01:26:44,575 Innrásin er slátrun. 1232 01:26:45,284 --> 01:26:47,119 Frábært. 1233 01:26:47,370 --> 01:26:49,622 Maður fyllist sjálfsöryggi fyrir morgundeginum. 1234 01:26:49,872 --> 01:26:51,457 En getum við ekki breytt þessu? 1235 01:26:51,707 --> 01:26:53,417 Við hljótum að geta gert eitthvað. 1236 01:26:53,667 --> 01:26:55,711 Það hlýtur að vera leið til að vinna. 1237 01:26:57,213 --> 01:27:00,049 Það er smá séns. 1238 01:27:02,093 --> 01:27:04,261 En þá þurfið þið að koma með mér núna. 1239 01:27:04,512 --> 01:27:05,388 Heyrðu, vinur. 1240 01:27:05,638 --> 01:27:08,265 Mér er sama hvað þú heldur að þú vitir um okkur. 1241 01:27:08,891 --> 01:27:10,309 Við vorum að hitta þig. 1242 01:27:12,186 --> 01:27:13,270 Af hverju ættum við að fylgja honum? 1243 01:27:18,984 --> 01:27:21,195 Ég ætlast ekki til að þið fylgið mér, 1244 01:27:21,445 --> 01:27:23,280 heldur að þið fylgið henni. 1245 01:27:27,493 --> 01:27:29,078 Þetta er Járn... - J-sveitin. 1246 01:27:30,746 --> 01:27:32,623 Þetta er Rita Vrataski. 1247 01:27:32,873 --> 01:27:34,834 Öðru nafni... - Já, einmitt. 1248 01:27:35,709 --> 01:27:37,670 Engillinn frá Verdun. 1249 01:27:48,139 --> 01:27:49,265 Allt í lagi. 1250 01:27:58,566 --> 01:28:00,276 Það er kominn nýr dagur. 1251 01:28:00,526 --> 01:28:01,944 Örlögin kalla. 1252 01:28:02,194 --> 01:28:05,489 Heimurinn vill aðeins eitt: Að við vinnum. 1253 01:28:05,739 --> 01:28:09,326 Óvinurinn mun þakka ykkur ef þið gefið ekki 100% í dag. 1254 01:28:09,577 --> 01:28:10,286 Sveit. 1255 01:28:13,956 --> 01:28:15,166 Hvar er J-sveitin? 1256 01:28:33,601 --> 01:28:36,896 Svo þessi Ómega stjórnar tímanum. 1257 01:28:37,146 --> 01:28:39,565 Sprengdu bara nýaldarhelvítið í tætlur. 1258 01:28:39,815 --> 01:28:40,691 Svo förum við heim. 1259 01:28:41,317 --> 01:28:43,903 Alfavera passar hann. - Dreptu hana bara. 1260 01:28:45,237 --> 01:28:45,988 Nei! 1261 01:28:46,238 --> 01:28:47,615 Þið heyrðuð hvað Cage sagði. 1262 01:28:47,865 --> 01:28:49,241 Ekki drepa alfaveru. 1263 01:28:49,492 --> 01:28:51,619 Þá endurtekur Ómega-heilinn daginn. 1264 01:28:52,703 --> 01:28:54,288 Þá man ekkert okkar eftir þessu samtali. 1265 01:28:54,538 --> 01:28:56,332 Þá vita þær af okkur. 1266 01:28:56,582 --> 01:28:59,084 Hvað á ég að gera ef alfavera ætlar að drepa mig? 1267 01:28:59,335 --> 01:29:01,003 Fórnaðu þér fyrir sveitina. 1268 01:29:04,340 --> 01:29:05,591 Þegar við lendum 1269 01:29:06,217 --> 01:29:08,969 verða þær fljótar að skynja okkur. 1270 01:29:09,929 --> 01:29:11,305 Við þurfum augu hér uppi. 1271 01:29:13,557 --> 01:29:15,017 Ég fer með, Cage. 1272 01:29:26,946 --> 01:29:28,531 30 sekúndur í áfangastað. 1273 01:29:43,295 --> 01:29:43,879 Cage! - Nei! 1274 01:29:45,047 --> 01:29:46,549 Kimmel! Nei! 1275 01:29:56,475 --> 01:29:57,059 Förum! 1276 01:29:57,309 --> 01:29:57,810 Cage! 1277 01:29:58,769 --> 01:29:59,895 Talaðu við mig, Rita! Við verðum að fara. 1278 01:30:00,145 --> 01:30:00,813 Sleppa. 1279 01:30:01,063 --> 01:30:02,731 Þær vita af okkur! 1280 01:30:02,982 --> 01:30:04,275 Sleppa! 1281 01:30:05,025 --> 01:30:05,985 Sleppa! 1282 01:30:07,861 --> 01:30:08,487 Farðu. 1283 01:30:08,737 --> 01:30:09,780 Þú ert ekki festur. 1284 01:32:28,377 --> 01:32:29,878 Hvað varstu að drolla? 1285 01:32:32,631 --> 01:32:33,966 Lifðu fleiri af? 1286 01:32:38,971 --> 01:32:40,097 Við höfum ekki mörg skotfæri. 1287 01:32:40,347 --> 01:32:43,100 Ég er með eina sprengju. Þú hefur ekkert, Ford. 1288 01:32:43,350 --> 01:32:46,019 Griff er með hálft magasín og getur varla hreyft sig. 1289 01:32:46,270 --> 01:32:48,063 Ég hélt þú gætir séð framtíðina. 1290 01:32:48,313 --> 01:32:49,690 Ég hef ekki lifað þennan dag. 1291 01:32:50,691 --> 01:32:52,276 Ég veit ekki hvað gerist. 1292 01:32:52,818 --> 01:32:54,111 Það skiptir engu. 1293 01:32:54,361 --> 01:32:55,863 Aðalmálið er að klára þetta. 1294 01:32:56,655 --> 01:32:57,823 Með hverju? 1295 01:32:59,032 --> 01:33:01,744 Griff getur ekki gengið. Okkur vantar þrjá menn. 1296 01:33:01,994 --> 01:33:03,370 Tíminn er á þrotum. 1297 01:33:03,620 --> 01:33:05,330 Safnið saman skotfærum. 1298 01:33:05,581 --> 01:33:07,958 Það eru þúsundir hermivera á milli okkar og pýramídans. 1299 01:33:08,208 --> 01:33:10,210 Eigum við að labba inn um framdyrnar? 1300 01:33:10,461 --> 01:33:12,546 Við deyjum ef við gerum ekkert. 1301 01:33:13,255 --> 01:33:14,673 Við komumst aldrei í gegn. 1302 01:33:15,174 --> 01:33:16,258 Við gætum það. 1303 01:33:18,093 --> 01:33:19,094 Í skipinu. 1304 01:33:21,388 --> 01:33:22,890 Þetta skip kemst aldrei á loft. 1305 01:33:23,766 --> 01:33:25,142 Það þarf ekki að fljúga. 1306 01:33:25,934 --> 01:33:29,188 Það þarf bara að koma okkur hratt þangað. 1307 01:33:29,438 --> 01:33:30,272 Ef hreyflarnir 1308 01:33:30,522 --> 01:33:33,484 virka stýrum við með inngjafarsveifunum. 1309 01:33:34,818 --> 01:33:35,569 Skinner. 1310 01:33:36,612 --> 01:33:37,613 Ruddu leið fyrir okkur. 1311 01:33:43,243 --> 01:33:45,245 Reyndu aftur. - Það kemur ekkert. 1312 01:33:45,496 --> 01:33:46,288 Eldsneytisgjöf, Iág. 1313 01:33:53,295 --> 01:33:54,671 Aðalrofi á. 1314 01:33:57,966 --> 01:33:58,967 Griff! 1315 01:34:00,093 --> 01:34:02,054 Við verðum að fara! 1316 01:34:04,765 --> 01:34:06,850 Ég get ekkert hjálpað þarna inni. 1317 01:34:08,060 --> 01:34:09,520 Leyfðu mér að gefa ykkur aukatíma. 1318 01:34:14,566 --> 01:34:15,317 Það er kominn straumur. 1319 01:34:16,568 --> 01:34:17,653 Þetta virkar. 1320 01:34:20,113 --> 01:34:22,199 Við verðum að fara! 1321 01:34:22,449 --> 01:34:23,951 Ekki bíða eftir okkur! 1322 01:34:24,201 --> 01:34:24,952 Skinner! 1323 01:34:25,202 --> 01:34:26,662 Komdu, Griff! 1324 01:34:27,538 --> 01:34:30,123 Við erum tilbúin. En þeir? - Hvar eru Skinner og Griff? 1325 01:34:30,666 --> 01:34:31,875 Þeir koma ekki. 1326 01:34:45,347 --> 01:34:47,558 Þú verður að drífa þig. 1327 01:34:48,725 --> 01:34:50,227 Ég sé þig í næsta Iífi. 1328 01:34:54,898 --> 01:34:56,066 Fjandinn. 1329 01:34:58,819 --> 01:35:00,112 Færðu þig! 1330 01:35:02,573 --> 01:35:03,949 Við verðum að fara! 1331 01:35:04,199 --> 01:35:05,325 Við verðum að fara núna! 1332 01:35:08,954 --> 01:35:10,706 Þær eru að koma, Cage. 1333 01:35:18,130 --> 01:35:21,258 Komið bara, helvítin ykkar! 1334 01:35:21,508 --> 01:35:22,634 Endurhlaða. 1335 01:35:22,885 --> 01:35:24,553 Endurhlaða. 1336 01:35:37,274 --> 01:35:38,859 Þær gera árás! 1337 01:35:47,910 --> 01:35:48,785 Komið bara! 1338 01:36:09,681 --> 01:36:11,141 Þú verður að taka við. 1339 01:37:03,860 --> 01:37:04,486 Rita! 1340 01:37:07,239 --> 01:37:08,198 Hraðar! 1341 01:37:46,945 --> 01:37:48,196 Við höfum þolað verra. 1342 01:38:30,572 --> 01:38:31,573 Hann er þarna. 1343 01:38:32,824 --> 01:38:33,825 Í vatninu. 1344 01:39:01,895 --> 01:39:03,063 Þetta er alfavera. 1345 01:39:03,313 --> 01:39:06,149 Ég ætla að lokka hana í burtu. 1346 01:39:07,192 --> 01:39:08,401 Þú drepur Ómega. 1347 01:39:08,652 --> 01:39:11,321 Nei. Hún drepur þig 1348 01:39:11,571 --> 01:39:13,115 strax. 1349 01:39:13,365 --> 01:39:14,741 Ég get þetta. - Taktu handsprengjurnar. 1350 01:39:14,991 --> 01:39:15,909 Ég get þetta. 1351 01:39:17,994 --> 01:39:19,454 Hlustaðu á mig. 1352 01:39:19,704 --> 01:39:22,332 Hvorugt okkar kemst héðan lifandi. 1353 01:39:45,355 --> 01:39:46,690 Þakka þér 1354 01:39:47,774 --> 01:39:49,609 fyrir að koma mér þetta langt. 1355 01:39:54,781 --> 01:39:56,575 Þú ert góður maður. 1356 01:39:58,493 --> 01:40:00,453 Ég vildi óska að ég gæti kynnst þér betur. 1357 01:43:30,872 --> 01:43:32,457 Velkominn til London, majór. 1358 01:43:32,707 --> 01:43:33,958 Ég er tengiliður 1359 01:43:34,209 --> 01:43:36,586 við fjölmiðlastofu hershöfðingjans. 1360 01:43:37,337 --> 01:43:38,671 Gaman að fá þig til starfa. 1361 01:43:40,215 --> 01:43:42,634 Hefur þú heyrt góðu fréttirnar? 1362 01:43:50,100 --> 01:43:50,683 TIL SIGURS 1363 01:43:50,934 --> 01:43:52,727 Rétt fyrir dögun í morgun 1364 01:43:53,395 --> 01:43:56,356 greindum við mikla orkubylgju í París. 1365 01:43:57,232 --> 01:44:00,026 Við vitum ekki alveg hvað hún táknar, 1366 01:44:00,276 --> 01:44:01,861 en hún virtist 1367 01:44:02,112 --> 01:44:04,906 lama óvininn í baráttu sinni. 1368 01:44:06,199 --> 01:44:09,869 Rússland og Kína fara um Evrópu án mótstöðu. 1369 01:44:10,120 --> 01:44:11,996 NÝJUSTU FRÉTTIR Frá höfuðstöðvum varnarhersins 1370 01:44:12,247 --> 01:44:14,958 Á morgun sækjum við á vesturvígstöðvunum. 1371 01:44:15,208 --> 01:44:18,878 Við teljum að þetta verði sigurganga fyrir okkur, 1372 01:44:19,671 --> 01:44:22,382 fyrir ástvini okkar, fyrir samlanda okkar 1373 01:44:22,632 --> 01:44:24,342 og fyrir allt mannkyn. 1374 01:44:24,592 --> 01:44:25,927 Hvað eruð þið? 1375 01:44:26,177 --> 01:44:26,970 Stríðsmenn! 1376 01:44:27,220 --> 01:44:28,680 Hvað gera stríðsmenn? - Drepa! 1377 01:44:28,930 --> 01:44:30,557 Hvað gerið þið? - Drepum! 1378 01:44:30,807 --> 01:44:33,184 20 bardagar? Bull. - Víst. 1379 01:44:33,435 --> 01:44:35,728 Þú skítur á þig um leið og við lendum. 1380 01:44:35,979 --> 01:44:39,399 Grjóthaldið kjafti! 1381 01:44:39,649 --> 01:44:40,567 Þú ert fyndin. 1382 01:44:40,817 --> 01:44:42,902 En ég þori að veðja að ég set met á morgun. 1383 01:44:43,153 --> 01:44:46,823 Í að hlaupa aftur á bak og renna í eigin skít. 1384 01:44:47,073 --> 01:44:48,783 Ekkert bull! 1385 01:44:50,160 --> 01:44:52,579 Hvað eruð þið? - Stríðsmenn! 1386 01:44:52,829 --> 01:44:54,914 Hvað gera stríðsmenn? - Drepa! 1387 01:44:57,208 --> 01:44:58,460 Standið rétt! 1388 01:45:38,791 --> 01:45:39,876 Já? 1389 01:45:40,460 --> 01:45:41,461 Hvað viltu? 1390 01:53:25,216 --> 01:53:27,218 [Icelandic]