1 00:00:36,537 --> 00:00:37,747 बोलना शुरू करें। 2 00:00:37,955 --> 00:00:39,505 मुझे नहीं पता हम ऑन एयर हैं भी या नहीं। 3 00:00:39,706 --> 00:00:41,616 ये धमाकों की एक श्रंखला है-- 4 00:00:41,834 --> 00:00:43,714 हमें बताया जा रहा है 5 00:00:43,919 --> 00:00:44,919 ये एक बड़ी घटना है। 6 00:00:45,128 --> 00:00:46,708 ये आपदा एक गंभीर घटना है। 7 00:00:46,922 --> 00:00:48,422 --तेज़ रोशनी और एक नारंगी आभा। 8 00:00:48,632 --> 00:00:50,472 इसी पल उल्का टकराई थी। 9 00:00:50,676 --> 00:00:51,756 अब ये एक बड़ा हमला 10 00:00:51,969 --> 00:00:53,549 लग रहा है। 11 00:00:53,762 --> 00:00:55,682 जब से वो हैमबर्ग के बाहर पाँच साल पहले उतरे हैं 12 00:00:55,889 --> 00:00:57,179 वो धीरे-धीरे बढ़ रहे हैं 13 00:00:57,391 --> 00:01:01,061 पूरे यूरोप में। हम लाखों मौतें देख चुके हैं, और फिर भी... 14 00:01:01,270 --> 00:01:03,980 बड़े सरकारी अधिकारियों को निकाले जाने का काम जारी है। 15 00:01:04,189 --> 00:01:05,819 उन्हें आगे बढ़ने कोई भी रोक नहीं पाया है। 16 00:01:06,024 --> 00:01:08,154 मानव क़ीमत में, यूरोपियों ने सबसे बड़ी क़ीमत अदा की है। 17 00:01:08,277 --> 00:01:09,897 उनके पास हमारी नक़ल करने और 18 00:01:10,070 --> 00:01:11,700 हमारे कार्य को पहले ही भांप सकने की क़ाबलियत है। 19 00:01:11,864 --> 00:01:13,704 अगर हम उन्हें फ़्रांस में नहीं हराते हैं 20 00:01:13,907 --> 00:01:16,827 तो हम उनसे लंदन की गलियों में लड़ेंगे और फिर न्यू यॉर्क, फिर टोकियो। 21 00:01:18,370 --> 00:01:19,870 पूरी मानवता ख़तरे में है। 22 00:01:20,080 --> 00:01:22,370 पाँच साल बाद हमें आख़िरकार जीत मिल गई। 23 00:01:22,583 --> 00:01:24,793 ये चित्र अभी-अभी वर्डान से आए हैं। 24 00:01:25,169 --> 00:01:27,209 सबसे हैरानी की बात ये है कि कितनी कम मौतें 25 00:01:27,421 --> 00:01:29,051 और नुक़्सान हुआ है। 26 00:01:29,256 --> 00:01:31,086 हमें आज यहाँ एक बेहतरीन जीत मिली है। 27 00:01:32,217 --> 00:01:34,637 हम लोगों को इस बात का यक़ीन कैसे दिलाएं कि ये 28 00:01:34,845 --> 00:01:36,395 वो लड़ाई है जो जीती जा सकती है। 29 00:01:36,597 --> 00:01:38,467 ये एक वैश्विक युद्ध में एक परजीवी हमला है। 30 00:01:38,682 --> 00:01:41,102 नई जैकेट तकनीक और सीमित ट्रेनिंग के साथ... 31 00:01:41,310 --> 00:01:42,270 यूएस सेना मीडिया संपर्क 32 00:01:42,477 --> 00:01:43,897 ...हम सूपर-सैनिक बनाने में कामयाब हो सके हैं। 33 00:01:44,104 --> 00:01:46,314 रीटा व्रटेस्की को देखिए, वर्डन का फ़रिश्ता। 34 00:01:46,523 --> 00:01:49,033 लोग उसे वर्डान का फ़रिश्ता पुकार रहे हैं। 35 00:01:49,234 --> 00:01:51,534 उसे इस युद्ध की नई आशा के रूप में देखा जा रहा है। 36 00:01:51,737 --> 00:01:52,987 ये असाधारण है। 37 00:01:53,197 --> 00:01:55,447 नई जैकेट तकनीक और सीमित ट्रेनिंग के साथ 38 00:01:55,657 --> 00:01:57,697 रीटा व्रटेस्की ने मारा है 39 00:01:57,910 --> 00:01:59,740 सैंकड़ों मिमिक्स को अपने पहले ही दिन। 40 00:01:59,953 --> 00:02:02,003 क्या इस युद्ध का रुख़ बदल रहा है? 41 00:02:02,206 --> 00:02:05,416 सेना इस सफ़लता का श्रेय एक क्रान्तिकारी नई तकनीक को दे रही है: 42 00:02:05,626 --> 00:02:07,126 एक्सोसूट जैकेट। 43 00:02:07,336 --> 00:02:09,456 संयुक्त रक्षा बल आपके बिना कोई भविष्य नहीं है 44 00:02:09,671 --> 00:02:13,011 उसने लड़ाई में पहले ही दिन सैंकड़ों मिमिक्स को मार गिराया। 45 00:02:13,217 --> 00:02:15,637 रीटा व्रटेस्की की एक सेना की कल्पना कीजिए। 46 00:02:15,844 --> 00:02:19,604 हमने उन्हें इंग्लिश चैनल में रोक रखा है, पर कब तक? 47 00:02:19,806 --> 00:02:23,176 ये ख़तरनाक बातचीत है। लोग इस हमले को शक की नज़र से देख रहे हैं। 48 00:02:23,310 --> 00:02:24,850 70 से अधिक राष्ट्र संयुक्त रक्षा बल में शामिल हो चुके है 49 00:02:24,978 --> 00:02:26,518 जो उन्हें पीछे धकेलने की आशा रखते हैं। 50 00:02:26,730 --> 00:02:28,150 हमने उन्हें रोक लिया है। 51 00:02:28,357 --> 00:02:31,187 और इस नई तकनीक के साथ, हम उन्हें हरा देंगे। 52 00:02:31,401 --> 00:02:32,941 ऑपरेशन डाउनफ़ॉल होने वाला है मानव इतिहास में 53 00:02:33,153 --> 00:02:35,203 सबसे बड़ा मशीनी आक्रमण। 54 00:02:35,405 --> 00:02:39,025 हम जीतेंगे। हम लड़ेंगे। ये हमारा काम है। 55 00:02:39,952 --> 00:02:44,252 लंदन 56 00:03:34,965 --> 00:03:38,515 मेजर विलियम केज, संयुक्त राज्य सेना मीडिया। 57 00:03:38,719 --> 00:03:40,099 लंदन में स्वागत है, मेजर। 58 00:03:40,304 --> 00:03:42,184 संयुक्त रक्षा बल मु्ख्यालय 59 00:03:47,603 --> 00:03:49,353 आप जनरल से मिल सकते हैं। 60 00:03:50,564 --> 00:03:51,614 शुक्रिया। 61 00:03:53,358 --> 00:03:55,238 ऑपरेशन डाउनफ़ॉल। 62 00:03:55,444 --> 00:03:59,454 पूरा संयुक्त रक्षा बल हमला करेगा फ़्रांस, भूमध्यसागर, स्कैन्डिनेविया से 63 00:03:59,656 --> 00:04:01,526 जिससे पूर्वी मोर्चे पर दबाव कम होगा 64 00:04:01,742 --> 00:04:04,122 जिससे रूसी और चीनियों को दुश्मनों को पीछे धकेलने में आसानी होगी। 65 00:04:04,328 --> 00:04:05,618 हम सब बीच में मिलेंगे, 66 00:04:05,913 --> 00:04:08,963 रास्ते में मिमिक के आतंक को रोंदते हुए। 67 00:04:09,875 --> 00:04:12,175 कल बहुत से अच्छे सैनिक मरने वाले हैं, मेजर। 68 00:04:12,377 --> 00:04:13,797 जब सारा धुआँ छटेगा 69 00:04:14,004 --> 00:04:16,424 और लाशें घर आनी शुरू होंगीं, लोग दोष देने के लिए ढूंढ़ेंगे 70 00:04:16,632 --> 00:04:18,302 कोई मेरे जैसा। 71 00:04:18,509 --> 00:04:22,469 आदर्श रूप से, मैं कोई और स्थिति चाहता हूं। प्लीज़। 72 00:04:23,764 --> 00:04:26,224 एक प्रसिद्ध किताब, शायद। 73 00:04:27,935 --> 00:04:29,315 शायद राजनीति में कैरियर? 74 00:04:31,813 --> 00:04:33,983 मेरे हिसाब से तो मैं जाऊंगा 75 00:04:34,191 --> 00:04:36,071 अपनी क़िस्मत के साथ। 76 00:04:36,276 --> 00:04:38,356 रंक से राजा। पदों पर तेज़ी से तरक्की। 77 00:04:38,570 --> 00:04:42,450 हमारा काम करने के लिए बना। और लोग, उन्हें ये सब बहुत पसंद है। 78 00:04:42,658 --> 00:04:44,408 ग़लत समझे। तुम्हें मुझे सलाह बेचने के लिए नहीं। 79 00:04:44,451 --> 00:04:46,241 हमला बेचने के लिए बुलाया है। 80 00:04:46,453 --> 00:04:47,913 ठीक है। 81 00:04:48,121 --> 00:04:51,371 तुम्हें एक घंटे में तट पर भेजा जाएगा। तुम्हारा कैमरा दल तैयार है। 82 00:04:51,583 --> 00:04:53,463 तुम पहली लहर के लिए तट पर होगे। 83 00:04:56,004 --> 00:04:59,924 माफ़ कीजिए, पहली लहर? तट? आपका मतलब है मोर्चा? 84 00:05:00,133 --> 00:05:01,093 फ़्रांस। 85 00:05:01,760 --> 00:05:04,350 सेटेलाइट तट पर दुश्मन की बहुत कम हलचल दिखा रही हैं। 86 00:05:04,555 --> 00:05:06,015 बहुत कम विरोध। 87 00:05:06,223 --> 00:05:07,933 थोड़ा रोमांचक, अपने पोते-पोतियों को बताने के लिए एक कहानी। 88 00:05:08,141 --> 00:05:11,351 मुझे आपका आत्मविश्वास पसंद आया, जनरल। 89 00:05:11,562 --> 00:05:13,612 मैं ये वो करने से बचने के लिए करता हूँ। 90 00:05:17,901 --> 00:05:19,741 मैं कॉलेज में आरओटीसी में था। 91 00:05:19,945 --> 00:05:23,325 युद्ध छिड़ गया, मैंने अपनी विज्ञापन फ़र्म खो दी 92 00:05:24,032 --> 00:05:25,082 और अब मैं यहाँ हूँ। 93 00:05:25,284 --> 00:05:28,204 आपको पता है, मैं जो करता हूँ करता हूँ, और आप जो करते हैं करते हैं। 94 00:05:29,746 --> 00:05:33,956 पर मैं सैनिक नहीं हूँ, सच में। 95 00:05:35,210 --> 00:05:36,340 नहीं, तुम बिल्कुल नहीं हो। 96 00:05:36,545 --> 00:05:39,135 इसीलिए, मैं भेज रहा हूँ तुम्हारे साथ लाखों लोग जो हैं। 97 00:05:40,215 --> 00:05:43,425 हालांकि ये सम्मान की बात है, पर मुझे ना कहना पड़ेगा। 98 00:05:43,635 --> 00:05:46,505 मुझे ख़ून देखना पसंद नहीं। एक छोटी सी खरोंच भी नहीं। 99 00:05:53,187 --> 00:05:57,267 पर यहाँ बैठ कर इसके बारे में सोचते हुए 100 00:05:57,482 --> 00:05:59,482 मेरे दिमाग़ में दो नाम आ रहे हैं 101 00:05:59,693 --> 00:06:02,653 जिन्हें मैं सुझा सकता हूँ। 102 00:06:02,863 --> 00:06:04,863 ये कोई प्रस्ताव नहीं है, मेजर। ये एक आदेश है। 103 00:06:06,950 --> 00:06:10,660 जनरल, मैं अमेरिकी सेना में एक ऑफ़िसर हूँ। 104 00:06:10,871 --> 00:06:13,671 -आपके पास अधिकार नहीं है। -मैंने तुम्हारे सीओ से बात कर ली है। 105 00:06:14,208 --> 00:06:15,668 तुम अब मेरी कमान में हो। 106 00:06:16,585 --> 00:06:17,755 तुम अपने मौजूदा पद पर रहोगे 107 00:06:17,961 --> 00:06:19,591 बिल्कुल। 108 00:06:19,796 --> 00:06:21,206 मेरे सचिव के पास सारी जानकारी है। 109 00:06:24,009 --> 00:06:25,509 अच्छा काम करना, मेजर। 110 00:06:26,803 --> 00:06:29,223 शुभकामनाएं। तुम जा सकते हो। 111 00:06:42,945 --> 00:06:44,115 जनरल? 112 00:06:46,865 --> 00:06:50,825 मैंने लाखों लोगों को आपकी सेना में आने के लिए प्रेरित किया है। 113 00:06:53,288 --> 00:06:56,538 और जब लाशें घर आने लगेंगी और वो ढूंढ़ेंगे किसी को 114 00:06:56,750 --> 00:07:00,300 दोष देने के लिए, आप को क्या लगता है कि कितना मुश्किल होगा 115 00:07:00,504 --> 00:07:03,554 मेरे लिए उन्हें आप को दोष देने के लिए मनाना? 116 00:07:05,259 --> 00:07:08,549 मुझे लगता है कि जनरल इस से बचना चाहेंगे। 117 00:07:11,974 --> 00:07:13,854 क्या तुम मुझे धमकी दे रहे हो, मेजर? 118 00:07:15,227 --> 00:07:17,227 मैं चाहुँगा 119 00:07:17,437 --> 00:07:21,227 कि कल उस तट पर मेरे साहस और शौर्य को फ़िल्माया ना जाए। 120 00:07:34,997 --> 00:07:36,287 नहीं किया जाएगा। 121 00:07:38,917 --> 00:07:40,997 मुझे ख़ुशी है कि हम सहमत हो सके। 122 00:07:41,211 --> 00:07:43,051 अब आप मुझे इजाज़त दें, जनरल। मैं-- 123 00:07:48,093 --> 00:07:49,093 शुक्रिया। 124 00:07:50,971 --> 00:07:52,141 गिरफ़्तार कर लो इसे। 125 00:07:53,307 --> 00:07:54,267 क्या? 126 00:07:56,935 --> 00:07:57,885 हे! हे! 127 00:07:58,103 --> 00:07:59,563 वहीं रुक जाओ! 128 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 हे! रुको! 129 00:08:01,690 --> 00:08:02,820 रास्ते से हटो! 130 00:08:03,025 --> 00:08:04,575 -रास्ते से हटो! -रुक जाओ! 131 00:08:15,829 --> 00:08:17,329 बाएं बाज़ू, मार्च! 132 00:08:17,623 --> 00:08:19,123 आगे, मार्च! 133 00:08:20,417 --> 00:08:22,037 पीछे मुड़! 134 00:08:29,218 --> 00:08:31,298 आपूर्तियाँ दस मिनट में बंद हो रही हैं। 135 00:08:43,982 --> 00:08:44,942 हीथ्रो 136 00:08:45,150 --> 00:08:47,740 फ़ुल मेटल बिच 137 00:08:47,945 --> 00:08:49,245 खड़े हो जाओ, कीड़े! 138 00:08:52,741 --> 00:08:55,291 किसी ऑफ़िसर से बात करने का ये तरीक़ा नहीं है, सार्जेन्ट। 139 00:08:55,494 --> 00:08:58,544 मैं किसी आलसी सैनिक के पीछवाड़े पे 140 00:08:58,664 --> 00:09:00,294 अपने बूट से लात मारने से पहले उसे ऐसे ही बुलाता हूँ, कीड़े। 141 00:09:00,457 --> 00:09:01,957 रुक जाओ, सार्जेन्ट। 142 00:09:03,710 --> 00:09:05,090 क्या मैं आपकी कोई मदद कर सकता हूँ, सर? 143 00:09:06,713 --> 00:09:08,133 मैं कहाँ हूँ, सार्जन्ट? 144 00:09:08,340 --> 00:09:09,970 फ़ॉर्वर्ड ऑपरेटिंग बेस हीथ्रो। 145 00:09:10,175 --> 00:09:12,135 आप अभी नए सैनिकों के साथ यहाँ आए हैं। 146 00:09:12,344 --> 00:09:14,054 क्या मैं तुम्हें नया सैनिक लगता हूँ? 147 00:09:15,556 --> 00:09:16,766 नहीं, सर, आप नहीं दिखते। 148 00:09:16,974 --> 00:09:18,274 मेरा नाम मेजर विलियम केज है। 149 00:09:18,475 --> 00:09:20,135 -मैं एक अमरीकी ऑफ़िसर हूँ। -ऑफ़िसर? 150 00:09:20,352 --> 00:09:21,772 ये प्रोसेसिंग है। 151 00:09:22,437 --> 00:09:24,557 यहाँ कोई ऑफ़िसर नहीं है। मैं संभालता हूँ, सार्जेन्ट। 152 00:09:25,607 --> 00:09:28,567 तुम यहाँ प्रोसेसिंग में कैसे पहुँच गए? 153 00:09:29,361 --> 00:09:32,491 क्या हुआ था? जुए की रात? बैचलर पार्टी? 154 00:09:32,698 --> 00:09:34,618 अगर तुम्हारे लिए सब कुछ एक सा ही है, सार्जेन्ट, 155 00:09:34,825 --> 00:09:37,665 तो मैं ये सब वॉशिंगटन में अपने कमांडिंग ऑफ़िसर को बताना चाहता हूं। 156 00:09:37,870 --> 00:09:40,330 -अगर तुम मुझे एक फ़ोन-- -तुमने सुना नहीं? 157 00:09:40,539 --> 00:09:42,919 हम हमले से कुछ ही सेकंड दूर हैं। 158 00:09:43,625 --> 00:09:45,535 हम फ़्रांस पर हमला करने के लिए तैयार हो रहे हैं। 159 00:09:45,752 --> 00:09:49,422 ये सारी जगह लॉकडाउन पर है। कोई फ़ोन नहीं। 160 00:09:52,509 --> 00:09:53,799 -तुम्हारा नाम फ़ेरेल है। -बिल्कुल सही। 161 00:09:54,595 --> 00:09:55,765 मास्टर सार्जेन्ट फ़ेरेल। 162 00:09:55,971 --> 00:09:57,101 तुम अमरीकी हो। 163 00:09:57,306 --> 00:09:59,306 नहीं, सर। मैं कैन्टकी से हूँ। 164 00:10:00,684 --> 00:10:03,404 ठीक है। तो, मेरी तरफ़ देखो। 165 00:10:04,104 --> 00:10:05,734 और देखो मैं कहाँ हूँ। 166 00:10:07,566 --> 00:10:08,896 मुझे फेंक दिया गया है। 167 00:10:09,902 --> 00:10:12,322 ये साफ़ है कि मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए। 168 00:10:13,405 --> 00:10:17,275 तो प्लीज़, सार्जेन्ट, यहाँ से फ़ोन करने का कोई तो तरीक़ा होगा। 169 00:10:22,998 --> 00:10:24,538 मैं आपकी मदद करूंगा, सर। 170 00:10:24,750 --> 00:10:26,840 -शुक्रिया। -इस तरफ़ से। 171 00:10:33,217 --> 00:10:34,337 तुम कैन्टकी में कहाँ से हो? 172 00:10:34,551 --> 00:10:36,591 साइंस हिल नाम के छोटे से शहर से। सुना है उसके बारे में? 173 00:10:36,803 --> 00:10:37,853 अब सुन लिया है। 174 00:10:38,055 --> 00:10:39,895 -तुम कहाँ से हो? -क्रैन्बरी, न्यू जर्सी। 175 00:10:40,098 --> 00:10:41,728 वहाँ बहुत क्रैन्बेरी उगती हैं? 176 00:10:41,934 --> 00:10:43,444 टमाटर। सबसे अच्छे। 177 00:10:43,644 --> 00:10:45,404 तो फिर वो उसको क्रैन्बैरी क्यों कहते हैं? 178 00:10:45,604 --> 00:10:47,024 वो इसे साइन्स हिल क्यों कहते हैं? 179 00:10:47,231 --> 00:10:48,941 कभी पूछा नहीं। परवाह नहीं। 180 00:10:53,237 --> 00:10:54,237 आपके बाद। 181 00:10:59,034 --> 00:11:00,874 तुम मुझे किसी फ़ोन के पास नहीं ले जा रहे, है न? 182 00:11:01,078 --> 00:11:02,408 नहीं, मैं नहीं ले जा रहा। 183 00:11:03,288 --> 00:11:06,918 लगता है कि तुमने मुझे अपने नाम ही बस सही बताया है। 184 00:11:09,086 --> 00:11:10,376 यहाँ लिखा है कि तुम भगोड़े हो। 185 00:11:11,380 --> 00:11:14,220 ये कहता है कि तुम्हें किसी ऑफ़िसर की जगह लेते हुए पकड़ा गया था। 186 00:11:14,424 --> 00:11:16,844 ये कहता है कि तुम ज़रूर एक फ़ोन करना चाहोगे, 187 00:11:17,052 --> 00:11:18,802 और इस ऑपरेशन की सुरक्षा को तोड़ना भी। 188 00:11:19,012 --> 00:11:21,562 कल की लड़ाई से निकलने के लिए कुछ भी करोगे। 189 00:11:21,765 --> 00:11:23,475 पर ऐसा नहीं होगा। 190 00:11:23,684 --> 00:11:25,144 कभी नहीं। 191 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 प्राइवेट केज। 192 00:11:39,199 --> 00:11:40,529 अफ़वाह बहुत बुरी बला है। 193 00:11:40,742 --> 00:11:43,872 रात होने तक ये लोग भी इसी नतीजे पर पहुँच जाएंगे। 194 00:11:44,079 --> 00:11:47,579 कि तुम कायर और झूठे हो, जो अपनी जान को दूसरों के आगे रखता है। 195 00:11:47,791 --> 00:11:49,751 अच्छी ख़बर ये है कि तुम्हारे लिए थोड़ी आशा है, प्राइवेट। 196 00:11:49,960 --> 00:11:52,420 शानदार लड़ाई के रूप में आशा। 197 00:11:52,963 --> 00:11:54,553 लड़ाई बहुत बड़ी उद्धारक है। 198 00:11:54,756 --> 00:11:58,006 एक अग्नि परीक्षा जिसमें केवल असली नायक ही सफल होते हैं। 199 00:11:58,218 --> 00:12:00,888 एक स्थान जहाँ सभी लोग एक ही पद पर होते हैं 200 00:12:01,096 --> 00:12:04,806 चाहे वो असल में कितने ही भयानक कीड़े क्यों न हों। 201 00:12:06,268 --> 00:12:09,598 स्क्वाड! ये हैं प्राइवेट केज। 202 00:12:09,813 --> 00:12:12,073 प्राइवेट केज, जे स्क्वाड। 203 00:12:12,274 --> 00:12:13,534 क्या ये ऑफ़िसर की वर्दी नहीं है? 204 00:12:14,818 --> 00:12:17,238 पर ये ऑफ़िसर के कफ़लिंक नहीं हैं। 205 00:12:18,947 --> 00:12:20,237 मैं देख रहा हूँ कि सब 206 00:12:20,449 --> 00:12:22,159 की सुबह अच्छी है। 207 00:12:22,367 --> 00:12:24,697 पता है, मुझे बहुत गर्व होता है 208 00:12:24,912 --> 00:12:26,412 ये जान कर कि हमारे कौशल के सैनिक 209 00:12:26,622 --> 00:12:29,292 कल मोर्चा संभालेंगे। 210 00:12:29,499 --> 00:12:31,169 भाले की नोक। 211 00:12:31,376 --> 00:12:33,206 चाक़ू की नोक। 212 00:12:33,420 --> 00:12:35,760 मेरी पीठ के पीछे। 213 00:12:35,964 --> 00:12:37,304 ओह, नहीं। 214 00:12:37,508 --> 00:12:39,878 प्राइवेट किमल्ल, मेरे क्या विचार हैं जुए के बारे में 215 00:12:40,093 --> 00:12:41,933 -बैरेक में? -आप को पसंद नहीं। 216 00:12:42,137 --> 00:12:43,427 नैन्स, मुझे ये क्यों पसन्द नहीं है? 217 00:12:43,639 --> 00:12:46,769 ये इस विचार को बढ़ावा देता है कि हमारी क़िस्मत किसी और के हाथ में है। 218 00:12:46,975 --> 00:12:49,055 और मेरे पक्के विचार क्या हैं 219 00:12:49,269 --> 00:12:50,689 क़िस्मत के बारे में, सब बोलो? 220 00:12:50,896 --> 00:12:54,396 तैयारी और अनुशासन के साथ, हम अपनी क़िस्मत ख़ुद बनाते हैं। 221 00:12:56,527 --> 00:12:59,147 तुम इस विचार को विडम्बना कह सकते हो। 222 00:12:59,363 --> 00:13:02,283 पर भरोसा करो, तुम भी मानोगे। 223 00:13:04,535 --> 00:13:06,205 प्राइवेट केज एक भगोड़ा है। 224 00:13:07,913 --> 00:13:10,253 मैं तुम सब को व्यक्तिगत ज़िम्मेदारी दे रहा हूँ 225 00:13:10,457 --> 00:13:11,537 इसे सुधारने की। 226 00:13:11,750 --> 00:13:14,040 ये कल 0600 बजे लड़ने के लिए तैयार होगा। 227 00:13:14,253 --> 00:13:15,213 लड़ाई के लिए तैयार? 228 00:13:15,420 --> 00:13:17,170 प्राइवेट केज को ये भ्रम है कि उसे यहाँ नहीं होना चाहिए। 229 00:13:17,381 --> 00:13:19,801 हमें इसे इसके भ्रम से निकालना होगा। 230 00:13:20,008 --> 00:13:22,048 अगर ये भागने की कोशिश करे तो इसका भ्रम तब तक दूर करना 231 00:13:22,261 --> 00:13:23,551 जब तक ये खड़े होने लायक़ न रहे। 232 00:13:23,887 --> 00:13:25,007 आप को मेरी बात सुननी होगी। 233 00:13:25,222 --> 00:13:26,472 मैं कभी भी लड़ाई के लिए तैयार नहीं हूंगा। 234 00:13:26,515 --> 00:13:27,775 मुझे तुमसे जलन होती है, केज। 235 00:13:28,600 --> 00:13:31,940 कल सुबह, तुम्हारा बपतिस्मा किया जाएगा। एक नया जन्म। 236 00:13:33,647 --> 00:13:35,687 पीटी, दस मिनट में! 237 00:13:46,118 --> 00:13:48,198 तुम वर्दी में नहीं हो, 238 00:13:48,412 --> 00:13:49,542 प्राइवेट। 239 00:13:56,670 --> 00:13:58,760 क्या सभी लड़ाई के लिए तैयार स्क्वाड्रन... 240 00:13:58,964 --> 00:14:00,514 ये नया दिन है, लोगों। 241 00:14:00,716 --> 00:14:02,256 क़िस्मत बुला रही है। 242 00:14:02,467 --> 00:14:05,677 दुनिया को हमसे बस एक चीज़ की उम्मीद है: कि हम जीतेंगे। 243 00:14:37,961 --> 00:14:40,671 सावधान विस्फोटक क्लेमोर खदाने 244 00:14:44,301 --> 00:14:46,221 दुश्मन की तरफ़ 245 00:14:46,970 --> 00:14:48,560 चलो, किमल्ल, चलो शुरू करें! 246 00:14:53,894 --> 00:14:55,524 ओह, भगवान के लिए, किमल्ल। 247 00:14:55,729 --> 00:14:57,649 मुझे आज़ाद होना है, यार। 248 00:15:00,275 --> 00:15:02,815 चलो, शुरू करें। मुझे सूट पहनना है। 249 00:15:03,987 --> 00:15:05,567 ये शोर कैसा? वो। 250 00:15:05,781 --> 00:15:06,781 चलो। 251 00:15:06,990 --> 00:15:09,080 सुनो, मैं इस सब में कभी शामिल नहीं हुआ हूँ। 252 00:15:09,284 --> 00:15:11,294 मैं कभी एक साथ दो लड़कियों के साथ नहीं रहा हूँ। 253 00:15:11,495 --> 00:15:13,965 शर्त लगा लो जब वो दिन आएगा, मैं कर लूंगा। 254 00:15:14,790 --> 00:15:15,750 किमल्ल। 255 00:15:15,958 --> 00:15:17,288 नाम ग्रिफ़ है। 256 00:15:17,501 --> 00:15:18,671 ग्रिफ़। ग्रिफ़। यक़ीनन। 257 00:15:18,877 --> 00:15:22,877 एक बार सोचो, यार। मैं किसी को चोट पहुँचा सकता हूँ इससे। 258 00:15:23,090 --> 00:15:24,550 सेफ़्टी ऑन करके नहीं कर सकते। 259 00:15:25,968 --> 00:15:27,428 पर-- 260 00:15:27,636 --> 00:15:30,256 -सेफ़्टी कहाँ है? -वही तो। 261 00:15:30,472 --> 00:15:32,352 पार करना मना है 262 00:15:40,774 --> 00:15:41,944 समय हो गया। 263 00:16:09,511 --> 00:16:11,931 हे भगवान, ये तो फ़ुल मेटल-- 264 00:16:11,972 --> 00:16:13,102 चलो। 265 00:16:14,766 --> 00:16:15,976 -ग्रिफ़। -सार्ज? 266 00:16:16,185 --> 00:16:18,945 -प्राइवेट केज का ध्यान रखो। -क्या, पूरे दिन? 267 00:16:19,146 --> 00:16:21,306 मुझे लग रहा है कि ये इतनी देर नहीं चलेगा। 268 00:17:02,981 --> 00:17:04,941 -ग्रिफ़! केज! -केज! 269 00:17:05,150 --> 00:17:06,280 -केज! -केज! 270 00:17:29,967 --> 00:17:31,377 हम जर्मनी हार गए। 271 00:17:31,593 --> 00:17:33,053 हम फ़्रांस हार गए। 272 00:17:33,262 --> 00:17:34,262 अगर हम आज हारे 273 00:17:34,805 --> 00:17:36,605 हमें फिर लड़ने का मौक़ा नहीं मिलेगा। 274 00:17:36,807 --> 00:17:39,887 मुझे पता है कि तुम पर बहुत दबाव है। 275 00:17:40,102 --> 00:17:41,772 छलांग में दो मिनट। 276 00:17:42,062 --> 00:17:43,732 तुम डर सकते हो। 277 00:17:43,939 --> 00:17:46,479 याद रखो, डर के बिना साहस नहीं हो सकता। 278 00:17:49,027 --> 00:17:49,987 ओए! 279 00:17:50,654 --> 00:17:54,204 ओए, यार! मुझे लगता है तुम्हारे सूट में कुछ गड़बड़ है। 280 00:17:54,408 --> 00:17:56,788 हाँ। इसमें एक मरा हुआ आदमी है। 281 00:17:59,037 --> 00:18:01,787 हे, अपना ध्यान रखें, सर। 282 00:18:01,999 --> 00:18:03,709 कोई और नहीं रखेगा। 283 00:18:05,127 --> 00:18:06,087 एक मिनट! 284 00:18:06,295 --> 00:18:08,095 छलांग में एक मिनट! 285 00:18:13,969 --> 00:18:15,099 हे। 286 00:18:15,679 --> 00:18:17,469 -हे! -क्या? 287 00:18:18,682 --> 00:18:20,852 मैं अपने हथियार से सेफ़्टी कैसे हटाऊँ? 288 00:18:21,059 --> 00:18:22,019 क्या? 289 00:18:22,227 --> 00:18:25,357 मैं सेफ़्टी कैसे हटाऊँ--? 290 00:18:25,564 --> 00:18:26,694 हे भगवान! 291 00:18:32,404 --> 00:18:35,744 तैयार हो जाओ! छलांग में 30 सेकंड! 292 00:18:35,949 --> 00:18:37,949 मेरे इशारे पर! 293 00:18:38,160 --> 00:18:39,790 तैनाती के लिए तैयार हो जाओ! 294 00:18:39,995 --> 00:18:42,005 ड्रॉप लाइन सक्रीय करो। याद रखो-- 295 00:18:48,170 --> 00:18:49,130 कूदो अभी! 296 00:18:49,338 --> 00:18:51,458 चलो कूदो! कूदो! कूदो! 297 00:18:53,634 --> 00:18:55,394 कूदो! जाओ! 298 00:18:55,594 --> 00:18:57,184 चलो, निकलें! 299 00:18:57,387 --> 00:18:58,347 चलो! 300 00:18:59,598 --> 00:19:00,968 कूदो! कूदो! 301 00:19:05,187 --> 00:19:06,517 केज! कूदो या मरो! 302 00:19:50,315 --> 00:19:52,145 हाँ! 303 00:19:52,359 --> 00:19:54,109 हमने कर दिखाया! 304 00:19:54,319 --> 00:19:56,529 भगवान का शुक्र है, हमने कर दिखाया! हाँ! 305 00:20:18,177 --> 00:20:19,337 भाषा चुनें। 306 00:21:06,808 --> 00:21:09,978 हमें मदद चाहिए! अभी चाहिए! 307 00:22:04,366 --> 00:22:05,776 क्या सा--? 308 00:22:18,213 --> 00:22:19,463 प्राइवेट केज! 309 00:22:19,673 --> 00:22:21,303 तुम ग़लत ओर जा रहे हो। 310 00:22:21,508 --> 00:22:23,388 तुम अपने क्षण को खो दोगे। 311 00:22:24,178 --> 00:22:25,678 ये साला क्या? 312 00:22:25,888 --> 00:22:27,678 उन्हें पता नहीं होना चाहिए था कि हम आ रहे हैं। 313 00:22:27,890 --> 00:22:29,930 हम एक कसाईख़ाने में घुस गए हैं। 314 00:22:30,142 --> 00:22:31,102 ये एक कसाईख़ाना है! 315 00:22:32,227 --> 00:22:33,437 हिम्मत रखो! 316 00:22:33,645 --> 00:22:35,395 अपने पैरों पर खड़े हो जाओ, लोगों! 317 00:22:36,273 --> 00:22:37,443 लाइन में आओ! 318 00:22:37,649 --> 00:22:39,149 नैन्स, मुझे एक स्थिति रिपोर्ट दो। 319 00:22:39,359 --> 00:22:42,029 -सेफ़्टी! मेरी सेफ़्टी! -ग्रिफ़, फ़ोर्ड, कोनों में जाओ! 320 00:22:42,404 --> 00:22:45,704 मेरी सेफ़्टी। मेरी सेफ़्टी। मैं अपनी सेफ़्टी कैसे--? 321 00:22:47,618 --> 00:22:49,288 -मैं इंतज़ार कर रहा हूँ, नैन्स! -मुझे चिह्न मिल गए हैं। 322 00:22:49,494 --> 00:22:51,624 पाँच सौ मीटर और वो तेज़ी से आ रहे हैं! 323 00:22:51,830 --> 00:22:53,160 सत्यानाश! 324 00:22:53,373 --> 00:22:54,373 रास्ते से हटो! 325 00:22:55,209 --> 00:22:57,749 ज़िंदा दिखो अगर तुम वैसा रहना चाहते हो! 326 00:22:57,961 --> 00:22:59,211 फ़ाइरिंग मुद्रा! 327 00:22:59,421 --> 00:23:00,801 चलो! 328 00:23:02,299 --> 00:23:03,259 वो आ गए। 329 00:23:03,467 --> 00:23:05,637 नर्क जैसे बुरे और घास जैसे घने। 330 00:23:05,844 --> 00:23:07,394 हमारे पास आने तक रुको! 331 00:23:07,596 --> 00:23:09,346 कुछ और सेकंड! 332 00:23:11,600 --> 00:23:13,350 हे! हे! 333 00:23:19,399 --> 00:23:20,399 पीछे हटो! 334 00:24:23,797 --> 00:24:24,957 रीलोड 335 00:24:25,174 --> 00:24:26,174 रीलोड। 336 00:24:30,012 --> 00:24:31,512 दुश्मन की ओर 337 00:24:55,662 --> 00:24:57,372 फ़ुल मेटल बिच 338 00:24:58,707 --> 00:24:59,997 खड़े हो जाओ, कीड़े! 339 00:25:05,422 --> 00:25:07,802 लाइन में लगो नहीं तो पिछवाड़े मेरे बूट की एड़ी लगेगी, कीड़े! 340 00:25:08,008 --> 00:25:09,548 वहीं रुको, सार्जेन्ट। 341 00:25:13,096 --> 00:25:14,806 क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ, सर? 342 00:25:15,891 --> 00:25:17,481 सार्जेन्ट फ़ेरेल। है न? 343 00:25:18,936 --> 00:25:20,436 ये मेरा नाम है। 344 00:25:22,314 --> 00:25:23,614 मुझे समझ आ रहा है। 345 00:25:24,441 --> 00:25:27,991 क्या था? जुए की रात? बैचलर पार्टी? 346 00:25:28,904 --> 00:25:30,204 पता है, मुझे नहीं पता। 347 00:25:31,782 --> 00:25:32,782 होता है। 348 00:25:34,826 --> 00:25:36,036 मैं तुम्हें संभाल लूंगा, सर। 349 00:25:37,079 --> 00:25:39,039 ये मुझे दे दो। 350 00:25:40,165 --> 00:25:41,875 आज कौन सा दिन है? 351 00:25:42,709 --> 00:25:43,879 तुम्हारे लिए? 352 00:25:46,338 --> 00:25:48,128 फ़ैसले का दिन। 353 00:25:48,841 --> 00:25:51,181 अच्छी ख़बर ये है कि तुम्हारे लिए थोड़ी आशा है, प्राइवेट। 354 00:25:51,385 --> 00:25:53,685 शानदार लड़ाई के रूप में आशा। 355 00:25:53,887 --> 00:25:55,807 लड़ाई बहुत बड़ी उद्धारक है। 356 00:25:56,014 --> 00:25:57,474 एक अग्नि परीक्षा जिसमें 357 00:25:57,683 --> 00:25:59,683 -केवल असली नायक-- -केवल असली नायक 358 00:25:59,893 --> 00:26:00,853 सफल होते हैं। 359 00:26:01,854 --> 00:26:04,024 क्या तुमने मुझे टोका, प्राइवेट? 360 00:26:08,777 --> 00:26:09,817 सार्ज, तुम-- 361 00:26:11,488 --> 00:26:14,198 तुम विश्वास नहीं करोगे मैं अभी तुम्हें क्या बताने वाला हूँ। 362 00:26:14,408 --> 00:26:15,408 नहीं, मैं नहीं करूंगा। 363 00:26:16,618 --> 00:26:18,288 तो, मैं कहाँ था? 364 00:26:19,997 --> 00:26:20,997 अग्नि परीक्षा। 365 00:26:22,207 --> 00:26:23,457 अग्नि परीक्षा 366 00:26:23,667 --> 00:26:26,247 जिसमें केवल असली नायक ही सफल होते हैं। 367 00:26:26,461 --> 00:26:29,131 एक स्थान जहाँ सभी लोग एक ही पद पर होते हैं, 368 00:26:29,339 --> 00:26:32,589 चाहे वो असल में कितने ही भयानक कीड़े क्यों न हों। 369 00:26:34,678 --> 00:26:35,798 -नर्क में स्वागत है। -स्क्वाड! 370 00:26:36,013 --> 00:26:38,563 ये हैं प्राइवेट केज। 371 00:26:40,350 --> 00:26:41,640 प्राइवेट केज, 372 00:26:41,852 --> 00:26:43,482 जे स्क्वाड। 373 00:26:43,687 --> 00:26:44,977 क्या ये ऑफ़िसर की वर्दी नहीं है? 374 00:26:45,189 --> 00:26:47,069 पर ये ऑफ़िसर के कफ़लिंक नहीं हैं। 375 00:26:47,274 --> 00:26:49,074 पता है, मुझे बहुत गर्व होता है 376 00:26:49,276 --> 00:26:51,646 ये जान कर कि हमारे कौशल के सैनिक 377 00:26:51,862 --> 00:26:53,742 कल मोर्चा संभालेंगे। 378 00:26:53,947 --> 00:26:56,277 भाले की नोक, चाक़ू की नोक। 379 00:26:56,950 --> 00:26:58,830 मेरी पीठ के पीछे। 380 00:26:59,411 --> 00:27:02,751 प्राइवेट किमल्ल, मेरे क्या विचार हैं बैरेक में जुए के बारे में? 381 00:27:02,956 --> 00:27:05,496 -आप को पसंद नहीं, सार्जेन्ट। -नैन्स, मुझे ये क्यों पसन्द नहीं है? 382 00:27:05,709 --> 00:27:08,549 ये इस विचार को बढ़ावा देता है कि हमारी क़िस्मत किसी और के हाथ में है। 383 00:27:08,754 --> 00:27:10,674 और मेरे पक्के विचार क्या हैं 384 00:27:10,881 --> 00:27:13,631 क़िस्मत के बारे में, सब बोलो? 385 00:27:13,842 --> 00:27:16,802 तैयारी और अनुशासन के साथ, हम अपनी क़िस्मत ख़ुद बनाते हैं। 386 00:27:19,389 --> 00:27:21,429 तुम इस विचार को विडम्बना कह सकते हो। 387 00:27:21,642 --> 00:27:24,272 पर भरोसा करो, तुम भी मानोगे। 388 00:27:24,478 --> 00:27:26,438 हे भगवान, किमल्ल। 389 00:27:26,647 --> 00:27:29,067 मुझे आज़ाद होना है, यार। ठीक है यार। 390 00:27:29,274 --> 00:27:30,944 चलो, शुरू करें। तुम्हें सूट पहनना होगा। 391 00:27:35,113 --> 00:27:36,203 डिसएंगेज्ड। 392 00:27:37,574 --> 00:27:39,284 हे, तुम्हें क्या परेशानी है? 393 00:27:39,493 --> 00:27:41,333 क्या तुमने इसे पहले नहीं पहना? 394 00:27:42,955 --> 00:27:44,335 शायद। 395 00:27:45,249 --> 00:27:46,499 तुम्हें पता है सेफ़्टी कहाँ है? 396 00:27:48,710 --> 00:27:51,250 -मुझे पक्का नहीं पता। -अच्छा है। 397 00:27:52,840 --> 00:27:55,720 मुझे पता है कि तुम पर बहुत दबाव है। 398 00:27:55,926 --> 00:27:57,836 छलांग में दो मिनट। 399 00:27:58,053 --> 00:27:59,603 तुम डर सकते हो। 400 00:27:59,805 --> 00:28:02,435 डर के बिना साहस नहीं होता। 401 00:28:02,933 --> 00:28:04,063 ओए! 402 00:28:04,268 --> 00:28:05,478 ओए, यार! 403 00:28:05,686 --> 00:28:07,396 मुझे लगता है तुम्हारे सूट में कुछ गड़बड़ है। 404 00:28:08,272 --> 00:28:11,022 हाँ। इसमें एक मरा हुआ आदमी है। 405 00:28:14,319 --> 00:28:16,399 अपना ध्यान रखें, सर। 406 00:28:16,613 --> 00:28:17,953 -कोई और नहीं रखेगा। -कोई और नहीं रखेगा। 407 00:28:19,616 --> 00:28:20,776 टोको मत! 408 00:28:27,249 --> 00:28:29,999 मेरे इशारे पर! तैनाती के लिए तैयार हो जाओ! 409 00:28:30,210 --> 00:28:32,590 ड्रॉप लाइन सक्रीय करो, 30 सेकंड। 410 00:28:32,796 --> 00:28:33,956 -याद रखना, मारो-- -हे! 411 00:28:47,811 --> 00:28:48,811 चलो! चलो! 412 00:29:08,207 --> 00:29:09,247 हमने कर दिखाया! 413 00:29:09,458 --> 00:29:10,708 तुम्हारे पीछे! 414 00:29:11,502 --> 00:29:12,462 ध्यान से! 415 00:29:52,084 --> 00:29:53,464 आ रहे हैं! 416 00:29:56,338 --> 00:29:58,048 मुझे गोली लग गई। मुझे गोली लग गई। 417 00:29:59,883 --> 00:30:00,973 कितना बुरा है? 418 00:30:02,427 --> 00:30:05,177 काफ़ी ख़ून बह रहा है? 419 00:30:06,348 --> 00:30:08,558 तुम्हारी छाती में छेद है। 420 00:30:09,309 --> 00:30:10,269 सच में? 421 00:30:10,477 --> 00:30:11,557 हाँ। 422 00:30:16,733 --> 00:30:19,073 क्या तुमने मेरा--? 423 00:30:19,278 --> 00:30:20,398 मेरी बैटरी? 424 00:30:23,949 --> 00:30:26,119 नहीं, नहीं, नहीं। हे भग-- 425 00:30:32,916 --> 00:30:34,126 खड़े हो जाओ, कीड़े! 426 00:30:34,334 --> 00:30:35,714 सार्जेन्ट फ़ैरेल! 427 00:30:35,919 --> 00:30:37,549 सार्जेन्ट फ़ैरेल। 428 00:30:37,754 --> 00:30:38,804 क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ, सर? 429 00:30:39,006 --> 00:30:41,796 मेरा नाम मेजर बिल केज है। मैं अमरीकी सेना का मीडिया संपर्क हूँ। 430 00:30:42,009 --> 00:30:43,509 मैं किसी बैचलर पार्टी या जुए के खेल में नहीं था। 431 00:30:43,635 --> 00:30:44,965 तुम्हारे पास बायीं जेब में एक आदेश है जो कहता है 432 00:30:45,095 --> 00:30:47,175 कि मैं किसी ऑफ़िसर की जगह लेते हुए पकड़ा गया भगोड़ा हूँ। 433 00:30:47,389 --> 00:30:48,849 पर वो ये नहीं कहता कि 434 00:30:49,057 --> 00:30:52,637 तुम्हारा नाम मास्टर सार्जेन्ट फ़ेरेल है, और तुम साइंस हिल, केन्टकी से हो। 435 00:30:52,853 --> 00:30:54,903 अगर तुम मुझे ये समझाने के लिए तीस सेकंड दो कि मुझे ये सब कैसे पता, 436 00:30:55,105 --> 00:30:57,975 तो तुम इस बेस पर हर सैनिक की जान बचा सकते हो। 437 00:31:00,068 --> 00:31:03,448 मेरी बात सुनो! उन्हें पता है हम आ रहे हैं। वो इंतज़ार कर रहे हैं। 438 00:31:03,655 --> 00:31:06,115 मैं वहाँ जा चुका हूँ! मैं देख चुका हूँ! 439 00:31:06,325 --> 00:31:08,585 तुम सब हार जाओगे! सब हर जाओगे! 440 00:31:08,785 --> 00:31:12,615 ठीक है। ठीक है। ठीक है, मैं ठीक हूँ। मैं ठीक हूँ। 441 00:31:12,831 --> 00:31:14,171 ये जे स्क्वाड है। है न? 442 00:31:14,374 --> 00:31:15,674 ये जे स्क्वाड है, हाँ। 443 00:31:15,876 --> 00:31:17,916 मुझे ये पता नहीं होना चाहिए, पर ठीक है। 444 00:31:18,128 --> 00:31:20,208 क्या तुम में से कोई मुझसे पहले मिला है? 445 00:31:20,422 --> 00:31:21,552 गधे, मैं तुम्हें नहीं जानता। 446 00:31:21,757 --> 00:31:24,507 सही! हाँ! शुक्रिया! 447 00:31:24,718 --> 00:31:25,838 तुम्हारा नाम नैन्स है। तुम बिब्बल हो। 448 00:31:26,053 --> 00:31:29,393 किब्बल-- किम्ल्ल! तुम जान से लड़ते हो। सच में। 449 00:31:30,057 --> 00:31:32,387 फ़ोर्ड। स्किनर। ग्रिफ़। 450 00:31:32,601 --> 00:31:33,731 तुम-- 451 00:31:35,270 --> 00:31:36,650 ये ज़्यादा बात नहीं करता। 452 00:31:36,855 --> 00:31:37,935 पर वहाँ ताश का खेल है 453 00:31:38,148 --> 00:31:39,688 -पलंग के नीचे। -शुक्रिया। 454 00:31:39,900 --> 00:31:40,860 किमल्ल एक फ़्लश बना रहा है। 455 00:31:41,068 --> 00:31:43,068 हुकुम -- नहीं, चिड़ी। 456 00:31:45,280 --> 00:31:47,030 तुम उन्हें वो पत्ते खिलाओगे। 457 00:31:47,241 --> 00:31:48,741 क्या मैं सही हूँ? 458 00:31:51,119 --> 00:31:52,249 अब... 459 00:31:55,165 --> 00:31:57,285 ...अब मैं तुम्हें जो बताऊंगा वो पागलपन लगेगा। 460 00:31:58,252 --> 00:31:59,292 ये सच है। 461 00:32:00,671 --> 00:32:02,711 और तुम्हें मेरी बात सुननी होगी। 462 00:32:04,925 --> 00:32:08,435 ये तुम्हारी ज़िन्दगी का सवाल है। 463 00:32:11,473 --> 00:32:12,563 एक मिनट! 464 00:32:21,108 --> 00:32:25,318 क्या? वो क्या कह रहा है? नैन्स! वो क्या कह रहा है? 465 00:32:36,164 --> 00:32:38,754 मेरे इशारे पर! तैनाती के लिए तैयार! 466 00:32:39,626 --> 00:32:41,626 ये जहाज़ फटने वाला है! 467 00:32:46,675 --> 00:32:47,375 डिसएंगेज 468 00:32:52,723 --> 00:32:54,223 हाँ! 469 00:32:54,433 --> 00:32:57,193 हमने कर दिखाया! हे भगवान, हमने कर दिखाया! 470 00:33:00,022 --> 00:33:01,652 -पिछवाड़े मेरे बूट की एड़ी लगेगी! 471 00:33:02,900 --> 00:33:04,230 हाँ1 472 00:33:04,443 --> 00:33:07,113 हमने कर दिखाया! हे भगवान, हमने कर दिखाया! 473 00:33:37,059 --> 00:33:39,059 माफ़ करना। मैं तुम्हें बचाने की कोशिश कर रहा हूँ। 474 00:33:39,269 --> 00:33:42,019 हम मारे जा रहे हैं। तुम्हें हमें इस तट से निकालना होगा। 475 00:33:47,152 --> 00:33:50,362 हमें जाना होगा। ये जहाज़ फटने वाला है। 476 00:33:50,572 --> 00:33:51,872 हमें जाना होगा। 477 00:33:52,533 --> 00:33:53,623 रुको। 478 00:33:59,331 --> 00:34:00,291 चलो! 479 00:34:11,844 --> 00:34:12,894 चलो! 480 00:34:16,640 --> 00:34:17,680 चलो! 481 00:34:17,891 --> 00:34:19,391 ये जहाज़ फटने वाला है! 482 00:34:20,686 --> 00:34:21,936 तुम क्या कर रही हो? 483 00:34:22,688 --> 00:34:24,148 जब तुम जागो तो मुझे ढूंढ़ना। 484 00:34:24,731 --> 00:34:25,691 क्या? 485 00:34:25,899 --> 00:34:27,149 जब तुम जागो तो मुझे ढूंढ़ने आना। 486 00:34:30,863 --> 00:34:32,743 खड़े हो जाओ, कीड़े! 487 00:34:37,286 --> 00:34:39,536 लाइन में लगो नहीं तो पिछवाड़े में मेरे बूट की एड़ी लगेगी! 488 00:34:39,746 --> 00:34:41,826 अच्छी ख़बर ये है कि तुम्हारे लिए थोड़ी आशा है, प्राइवेट। 489 00:34:42,040 --> 00:34:43,290 लड़ाई बहुत बड़ी उद्धारक है। 490 00:34:43,500 --> 00:34:46,380 एक अग्नि परीक्षा जिसमें केवल असली नायक ही सफ़ल होते हैं। 491 00:34:46,587 --> 00:34:48,797 एक स्थान जहाँ सभी लोग एक ही पद-- 492 00:34:55,637 --> 00:34:56,677 स्क्वाड, ये हैं -- 493 00:34:56,889 --> 00:34:58,969 प्राइवेट केज। और आप जे स्क्वाड होंगे। 494 00:34:59,558 --> 00:35:00,598 आपसे मिल कर खुशी हुई। 495 00:35:00,809 --> 00:35:02,349 क्या ये ऑफ़िसर की वर्दी नहीं है? 496 00:35:02,561 --> 00:35:04,021 -ये बिल्कुल-- -ये बिल्कुल ऑफ़िसर के 497 00:35:04,229 --> 00:35:05,769 कफ़लिंक नहीं हैं। 498 00:35:08,025 --> 00:35:12,035 चाबियाँ बाईं जेब में है, शायद। 499 00:35:16,533 --> 00:35:18,543 प्राइवेट केज एक भगोड़ा है। 500 00:35:18,744 --> 00:35:22,294 मैं तुम सब को व्यक्तिगत ज़िम्मेदारी दे रहा हूँ इसे सुधारने की। 501 00:35:22,497 --> 00:35:26,167 ये कल 0600 बजे लड़ने के लिए तैयार होगा। 502 00:35:26,376 --> 00:35:28,996 प्राइवेट केज को ये भ्रम है कि उसे यहाँ नहीं होना चाहिए। 503 00:35:29,213 --> 00:35:30,883 हमें इसे इसके भ्रम से निकालना होगा। 504 00:35:31,089 --> 00:35:33,089 अगर ये भागने की कोशिश करे तो इसका भ्रम तब तक दूर करना-- 505 00:35:33,300 --> 00:35:35,430 ओह, नहीं, मैं आप लोगों से दूर नहीं भागने वाला। 506 00:35:35,636 --> 00:35:37,596 -कोई चांस नहीं। -जब तक ये खड़े होने लायक़ न रहे। 507 00:35:37,804 --> 00:35:39,474 शुक्रिया, सार्जेन्ट फ़ैरेल। 508 00:35:51,610 --> 00:35:54,400 आगे क्या? थोड़ी पीटी? 509 00:35:54,613 --> 00:35:56,703 पीटी, दस मिनट में! 510 00:35:56,907 --> 00:36:00,907 बाएं! बाएं! बाएं! 511 00:36:01,119 --> 00:36:03,789 -तुम क्या हो? आवाज़ बंद! -मैं एक योद्धा हूँ! 512 00:36:03,997 --> 00:36:05,867 -योद्धा क्या करते हैं? -क़त्ल! 513 00:36:06,083 --> 00:36:08,133 -तुम क्या करोगे? -कत्ल! 514 00:36:08,335 --> 00:36:09,705 -तुम क्या करोगे? -क़त्ल! 515 00:36:09,920 --> 00:36:11,920 कल मेरी बीसवीं लड़ाई होगी। 516 00:36:12,130 --> 00:36:14,510 -तुम बीस लड़ाइयों में नहीं रहे। -मैं रहा हूँ। 517 00:36:14,716 --> 00:36:17,466 तुम हमारे साथ बीच पर पहुँचते ही हग दोगे। 518 00:36:17,678 --> 00:36:20,138 तुम दोनों अपना मुँह बंद क्यों नहीं करते? 519 00:36:20,347 --> 00:36:21,717 तुम मज़ाक़िया हो, लड़की। 520 00:36:21,932 --> 00:36:23,432 शर्त लगाता हूँ कि मैं रिकॉर्ड बनाऊंगा। 521 00:36:23,642 --> 00:36:27,102 सबसे तेज़ उल्टा भागते हुए अपने ही गंद में फिसलने का रिकॉर्ड, फ़ोर्ड। 522 00:36:28,021 --> 00:36:29,861 बकवास बंद करो! 523 00:36:30,691 --> 00:36:31,651 पकड़ो इसे, सार्ज! 524 00:36:31,859 --> 00:36:32,979 रुक जाओ! 525 00:36:35,821 --> 00:36:37,821 प्राइवेट, झोको और मुझे... 526 00:36:39,741 --> 00:36:40,871 पचास, सार्ज? 527 00:36:42,202 --> 00:36:43,622 सही। 528 00:36:43,829 --> 00:36:44,909 पचास। 529 00:36:45,497 --> 00:36:46,457 पलटन! 530 00:36:47,416 --> 00:36:48,996 झोको और मुझे 50 दो! 531 00:36:49,209 --> 00:36:51,039 प्राइवेट केज की तरफ़ से। 532 00:36:51,253 --> 00:36:53,253 शुर्किया, सार्ज। 533 00:36:53,463 --> 00:36:55,133 -और एक! -एक! 534 00:36:55,340 --> 00:36:56,380 -और दो! -दो! 535 00:36:56,592 --> 00:36:57,722 -और तीन! -तीन! 536 00:37:08,061 --> 00:37:10,311 तुम क्या सोच रहे थे? 537 00:37:10,522 --> 00:37:13,942 तुम्हारे लिए आशा है, प्राइवेट। शानदार लड़ाई के रूप में आशा। 538 00:37:14,151 --> 00:37:16,321 लड़ाई बहुत बड़ी उद्धारक है। 539 00:37:16,904 --> 00:37:18,494 -तीन! -तीन! 540 00:37:18,697 --> 00:37:20,117 -चार! -चार! 541 00:37:20,324 --> 00:37:21,784 -पाँच! -पाँच! 542 00:37:59,696 --> 00:38:03,446 पार करना मना है 543 00:38:04,785 --> 00:38:07,545 माफ़ कीजिए। सार्जेन्ट व्रटेस्की। 544 00:38:10,499 --> 00:38:11,459 माफ़ कीजिए। 545 00:38:13,210 --> 00:38:14,750 सार्जेन्ट व्रटेस्की? 546 00:38:34,314 --> 00:38:35,274 माफ़ कीजिए। 547 00:38:35,482 --> 00:38:37,862 हाँ? किसने कहा तुम मुझसे बात कर सकते हो? 548 00:38:38,944 --> 00:38:40,614 क्या मेरे चेहरे पर कुछ लगा है, सैनिक? 549 00:38:40,821 --> 00:38:42,491 तुमने कहा था। तुमने कहा था। 550 00:38:42,698 --> 00:38:44,528 कल। समुद्र किनारे पर। 551 00:38:44,741 --> 00:38:46,491 कल। समुद्र किनारे पर। 552 00:38:48,036 --> 00:38:48,996 हम मिले थे। 553 00:38:49,830 --> 00:38:52,420 तुमने कहा था कि तुम्हें ढूंढू जब मैं जागूं। 554 00:38:55,627 --> 00:38:57,877 तुम्हें पता है मेरे साथ क्या हो रहा है? 555 00:38:58,088 --> 00:38:59,338 मेरे साथ आओ। 556 00:39:00,132 --> 00:39:01,382 अभी। 557 00:39:01,592 --> 00:39:04,342 तुम इसके बारे में मेरे अलावा किसी और से बात नहीं करोगे। 558 00:39:04,553 --> 00:39:07,473 सबसे अच्छी स्थिति ये होगी कि तुम पाग़लख़ाने पहुँच जाओगे। 559 00:39:07,681 --> 00:39:09,021 सबसे बुरी स्थिति, तुम 560 00:39:09,224 --> 00:39:10,934 किसी अध्ययन में काटे जाओगे। समझ गए? 561 00:39:11,143 --> 00:39:12,393 -हाँ? -हाँ। 562 00:39:12,603 --> 00:39:14,313 जब तुम पहली बार मरे, क्या हुआ था? 563 00:39:14,521 --> 00:39:15,861 -तुमने किसी मिमिक को मार दिया था? -हाँ। 564 00:39:16,064 --> 00:39:18,614 -समझाओ। -वो अलग था। 565 00:39:18,817 --> 00:39:21,567 बो बड़ा था। नीले रंग का था। 566 00:39:21,778 --> 00:39:23,738 और तुम पर उसका ख़ून गिर गया। 567 00:39:24,573 --> 00:39:26,533 सच में, हाँ। 568 00:39:26,742 --> 00:39:29,332 उन्हें पता है कि हम कल तट पर आ रहे हैं। 569 00:39:29,536 --> 00:39:31,496 वहाँ क़त्लेआम होगा, है न? 570 00:39:32,206 --> 00:39:34,206 तुम्हें कैसे पता? 571 00:39:34,958 --> 00:39:36,328 क्या तुम बस--? रुको! 572 00:39:36,543 --> 00:39:38,213 रुको। रुको। 573 00:39:39,046 --> 00:39:42,336 क्या तुम मुझे समझाओगी कि ये हो क्या रहा है? 574 00:39:42,549 --> 00:39:44,549 तुम्हारे साथ जो हुआ वही मेरे साथ हुआ था। 575 00:39:44,760 --> 00:39:46,800 मेरे पास था। मैंने खो दिया। ठीक है? 576 00:39:47,012 --> 00:39:49,562 अच्छा है। कोई इलाज है। मैं इससे पीछा कैसे छुड़ाऊँ? 577 00:39:49,765 --> 00:39:51,185 पहले, मुझे तुम्हारी मदद चाहिए। 578 00:39:51,391 --> 00:39:53,771 किस तरह की मदद? 579 00:39:54,770 --> 00:39:56,650 युद्ध जीतने में। 580 00:39:56,855 --> 00:39:58,145 चलो! चलो! 581 00:40:33,934 --> 00:40:34,984 हथियार मरम्मत 582 00:40:36,061 --> 00:40:37,101 रीटा, ये क्या है? 583 00:40:37,312 --> 00:40:39,902 तुम क्या कर रही हो? तुम्हें मुझे चेतावनी देनी चाहिए। 584 00:40:40,107 --> 00:40:43,187 -ये कौन है? -ये मैं हूँ। वर्डान से पहले। 585 00:40:43,402 --> 00:40:44,782 ये हमारी मदद करेगा। 586 00:40:48,949 --> 00:40:50,829 क्या? तुम्हारा मतलब है ये--? 587 00:40:51,034 --> 00:40:51,994 हाँ। 588 00:40:54,580 --> 00:40:55,660 ये कब मरा? कहाँ? 589 00:40:55,873 --> 00:40:56,963 बीच पर। कल। 590 00:40:59,501 --> 00:41:01,381 मेरी पीठ के पीछे मैंने कितनी उंगलियाँ उठाई हुई हैं? 591 00:41:01,587 --> 00:41:03,167 मुझे कैसे पता होगा? 592 00:41:04,715 --> 00:41:09,435 ठीक है। तो हम ये बातचीत पहली बार कर रहे हैं। 593 00:41:09,636 --> 00:41:11,886 -तुम्हें ये उस पर आज़माना चाहिए। -ये क्या है? 594 00:41:12,097 --> 00:41:13,347 ये काम नहीं करता। 595 00:41:14,766 --> 00:41:15,726 क्या इसने अभी तक कोई झलक देखी है? 596 00:41:15,934 --> 00:41:17,024 किसकी झलक? 597 00:41:17,227 --> 00:41:18,227 अभी भी वक़्त है। 598 00:41:18,437 --> 00:41:20,187 -हाँ। -वक़्त? देखो, माफ़ करना। 599 00:41:20,397 --> 00:41:22,187 ये कौन है? तुम कौन हो? 600 00:41:23,150 --> 00:41:26,950 मैं डॉक्टर कार्टर। अणु भौतिकी। अग्रिम सूक्ष्म जीव विज्ञान। 601 00:41:27,154 --> 00:41:28,954 ये एक ही अन्य व्यक्ति है जो विश्वास करेगा 602 00:41:29,156 --> 00:41:30,366 कि तुम्हारे साथ क्या हो रहा है। 603 00:41:30,574 --> 00:41:32,624 मिमिक जीव विज्ञान को इनसे बेहतर कोई नहीं जानता। 604 00:41:32,826 --> 00:41:34,406 ये व्हाईटहॉल का प्रमुख विश्लेषक है। 605 00:41:34,620 --> 00:41:37,790 मेरा मतलब, मैं था जब तक मैं रीटा से मिला नहीं था और अब मैं बस 606 00:41:37,998 --> 00:41:40,168 एक "मनोवैज्ञानिक भ्रमों वाला मैकैनिक हूँ।" 607 00:41:41,043 --> 00:41:42,793 कार्टर, दिखाओ उसे। 608 00:41:43,420 --> 00:41:44,670 हाँ, सही। 609 00:41:51,762 --> 00:41:53,432 ठीक है, सबसे पहले 610 00:41:53,639 --> 00:41:54,719 तुम किसी सेना से नहीं लड़ रहे हो। 611 00:41:54,932 --> 00:41:58,732 तुम्हें इसे एक अकेले जीव के रूप में देखना होगा। 612 00:41:58,936 --> 00:42:01,726 अब, ये आम ड्रोन, उसके पंजों की तरह काम करते हैं। 613 00:42:01,939 --> 00:42:05,779 और ऐल्फ़ास, जैसा तुमने मारा था, काफ़ी दुर्लभ हैं। 614 00:42:05,984 --> 00:42:07,194 हाँ। वो होते हैं 615 00:42:07,402 --> 00:42:08,862 -6.18 लाख में एक, मेरे हिसाब से। -हाँ। 616 00:42:09,071 --> 00:42:10,571 वो दुश्मन के-- 617 00:42:10,781 --> 00:42:12,371 वो उसकी केन्द्रीय तांत्रिकी प्रणाली जैसे हैं। 618 00:42:12,574 --> 00:42:14,164 पर ये 619 00:42:14,368 --> 00:42:16,198 दिमाग़ है। 620 00:42:16,411 --> 00:42:19,581 ये सब को नियंत्रिक करता है। और ये है ओमेगा। 621 00:42:20,582 --> 00:42:24,252 और ओमेगा के पास समय को नियंत्रित करने की शक्ति है। 622 00:42:24,837 --> 00:42:27,507 जब भी कोई एल्फ़ा मारा जाता है 623 00:42:27,714 --> 00:42:30,224 तो एक स्वचालित प्रतिक्रिया शुरू हो जाती है। 624 00:42:30,425 --> 00:42:33,005 ओमेगा उस दिन को फिर से शुरू कर देता है। 625 00:42:33,220 --> 00:42:36,560 पर देखो, इस बार, ये याद रख सकता है कि क्या होने वाला है 626 00:42:36,765 --> 00:42:38,305 जैसे कि तुम कर सकते हो। 627 00:42:38,517 --> 00:42:41,057 उसे पता है कि हम क्या करने वाले हैं इससे पहले कि हम कुछ करें। 628 00:42:41,270 --> 00:42:43,230 और एक दुश्मन जो भविष्य जानता है हार नहीं सकता। 629 00:42:43,438 --> 00:42:44,558 ये हार नहीं सकता। 630 00:42:47,192 --> 00:42:49,112 पर अगर ये सच है तो, तुम वर्डान में कैसे जीते? 631 00:42:49,319 --> 00:42:51,279 हमें जीतने दिया गया था। 632 00:42:51,488 --> 00:42:54,318 ये चीज़ चाहती है कि हम मान लें कि हम जीत सकते हैं। 633 00:42:54,533 --> 00:42:57,623 ये चाहती है कि हम हमले में अपनी पूरी ताक़त झोंक दें। 634 00:42:57,828 --> 00:43:00,748 ऑपरेशन डाउनफ़ॉल हमारी अंतिम लड़ाई नहीं 635 00:43:00,956 --> 00:43:02,616 ये दुश्मन की है। 636 00:43:02,833 --> 00:43:04,503 तुम्हें ये बात समझनी होगी कि 637 00:43:04,710 --> 00:43:07,130 ये एक पूरी तरह से विकसित 638 00:43:07,337 --> 00:43:09,547 दुनिया को जीतने वाला जीव है। 639 00:43:10,591 --> 00:43:13,551 हमें बस ये पता है कि ऐसे लाखों उल्का हो सकते हैं 640 00:43:13,760 --> 00:43:16,350 कॉस्मोस में तैरते हुए एक वायरस की तरह। 641 00:43:16,555 --> 00:43:17,515 वो बस इंतज़ार कर रहे हैं 642 00:43:17,723 --> 00:43:20,313 उस दुनिया में आने कि जिसकी स्थिति बिल्कुल सही है। 643 00:43:20,517 --> 00:43:24,057 उन्हें बस हमला करने के लिए एक आक्रामक जीव चाहिए और: 644 00:43:24,771 --> 00:43:26,441 कुछ भी नहीं होगा मिमिक्स 645 00:43:26,648 --> 00:43:28,528 को पूरे संसार पर कब्ज़ा करने से रोकने के लिए। 646 00:43:29,067 --> 00:43:31,187 अगर तुम नतीजा बदल न दो तो। 647 00:43:32,571 --> 00:43:33,741 मैं? 648 00:43:33,947 --> 00:43:35,447 जब तुमने उस ऐल्फ़ा को मारा, तो तुम अनजाने में 649 00:43:35,657 --> 00:43:37,027 दुश्मन की तंत्रिक प्रणाली में घुस गए। 650 00:43:37,242 --> 00:43:39,202 केज, तुमने नियंत्रण पा लिया है 651 00:43:39,411 --> 00:43:41,711 ओमेगा की दिन दुबारा शुरू करने की क्षमता पर। 652 00:43:43,207 --> 00:43:45,457 -ये कैसे संभव है? -शायद इस जीव की 653 00:43:45,667 --> 00:43:48,587 की कमज़ोरी, इसकी एकमात्र कमज़ोरी 654 00:43:48,795 --> 00:43:50,045 मानवता है। 655 00:43:50,255 --> 00:43:53,675 चाहे जो भी हो, अब तुम शक्ति को नियंत्रित कर रहे हो। 656 00:43:53,884 --> 00:43:55,764 जैसे मैंने वर्डान में किया था। 657 00:43:56,595 --> 00:43:57,895 तो मैं दिन को दुबारा शुरू कर रहा हूँ? 658 00:44:00,599 --> 00:44:01,769 ठीक है। 659 00:44:02,726 --> 00:44:03,806 मैं इसे कैसे नियंत्रित करूं? 660 00:44:06,980 --> 00:44:08,610 तुम्हें मरना होगा। 661 00:44:09,441 --> 00:44:10,731 हर दिन। 662 00:44:10,943 --> 00:44:13,073 जब तक ओमेगा नष्ट नहीं हो जाता। 663 00:44:25,707 --> 00:44:27,207 सबसे पहले, 664 00:44:27,417 --> 00:44:29,377 ये बहुत अच्छी प्रेसेन्टेशन है। 665 00:44:29,586 --> 00:44:31,456 बहुत अच्छी। 666 00:44:31,672 --> 00:44:33,802 मैं जनरल को जानता हूँ। 667 00:44:34,007 --> 00:44:35,547 हमें ये उसके पास ले जाना चाहिए। 668 00:44:36,426 --> 00:44:38,796 तुम्हें उसे वो सब बताना चाहिए जो तुमने मुझे बताया है। 669 00:44:39,012 --> 00:44:42,352 मैं जनरल से मिलने गई थी। कई बार। 670 00:44:43,350 --> 00:44:46,310 पागलख़ाना। चीर फाड़। याद है? 671 00:44:49,314 --> 00:44:51,904 तुम मुझसे क्या चाह रही हो? 672 00:44:54,653 --> 00:44:56,453 क्या तुमने कुछ अजीब देखा? 673 00:44:57,865 --> 00:44:58,915 क्या ये मज़ाक़ कर रहा है? 674 00:44:59,116 --> 00:45:00,866 -झलकें। -झलकें। 675 00:45:01,076 --> 00:45:02,536 क्या तुमने कोई झलकें देखी हैं? 676 00:45:04,037 --> 00:45:05,957 ओमेगा को महसूस हो जाता है जब वो नियंत्रण खो रहा होता है 677 00:45:06,164 --> 00:45:09,044 अपनी शक्ति से। अभी भी वो मानसिक रूप से तुम्हें खोज रहा है। 678 00:45:09,251 --> 00:45:10,961 जब वो तुम्हें पाने के निकट होगा 679 00:45:11,170 --> 00:45:14,170 तो तुम्हें झलकें दिखनी शुरू हो जाएंगी। तुम वो देखने लगोगे। 680 00:45:14,381 --> 00:45:16,721 तुम ये भी देखोगे कि वो कहाँ है। 681 00:45:18,427 --> 00:45:19,757 और तुमने ये झलकें देखी हैं? 682 00:45:20,179 --> 00:45:21,349 हाँ। 683 00:45:24,183 --> 00:45:27,393 पर धीरे-धीरे तुमने उसे देखा। मेरा मतलब है, सच में देखा। 684 00:45:27,603 --> 00:45:28,693 ठीक? 685 00:45:31,315 --> 00:45:32,485 असलियत में कभी नहीं। 686 00:45:37,279 --> 00:45:39,319 तो ये सब एक... 687 00:45:40,365 --> 00:45:41,735 ...परिकल्पना है। 688 00:45:42,284 --> 00:45:44,874 तुम्हें नहीं पता कि इस चीज़ का कोई अस्तित्व है भी या नहीं। 689 00:45:45,078 --> 00:45:48,578 झलकों ने मुझे दिखाया कि वो वर्डान में था। मैं देख सकती थी। मैं-- 690 00:45:49,541 --> 00:45:53,551 मैंने बस शक्ति खो दी इससे पहले कि मैं उस तक पहुँच सकती। 691 00:45:54,838 --> 00:45:57,048 और जब तक हमने वर्डान पर क़ब्ज़ा किया 692 00:45:58,258 --> 00:46:00,388 ओमेगा जा चुका था। 693 00:46:02,888 --> 00:46:04,968 ठीक है। तो अब मुझे बस ये करना है कि 694 00:46:05,182 --> 00:46:07,432 इन झलकों का इंतज़ार करूं 695 00:46:07,643 --> 00:46:10,943 और फिर तुम्हें बताऊं कि ये ओमेगा कहाँ है। 696 00:46:11,146 --> 00:46:13,106 नहीं, केज। 697 00:46:13,315 --> 00:46:15,235 तुम मुझे वहाँ ले कर जाओगे। 698 00:46:15,776 --> 00:46:17,146 और मैं उसे मारूंगी। 699 00:46:18,320 --> 00:46:19,570 तुम्हें वहाँ ले जाऊं? 700 00:46:21,740 --> 00:46:23,870 मैं तो लड़ने के लिए प्रशिक्षित भी नहीं हूँ। 701 00:46:39,842 --> 00:46:42,722 रीलोड। रीलोड। 702 00:47:01,822 --> 00:47:03,412 क्या तुम ठीक हो, केज? 703 00:47:04,074 --> 00:47:05,584 मुझे लगता है कुछ टूट गया है। 704 00:47:05,784 --> 00:47:06,954 क्या? 705 00:47:07,870 --> 00:47:09,000 मेरी पीठ। 706 00:47:10,247 --> 00:47:12,617 मैं सिर्फ़ अपने होंठ महसूस कर सकता हूँ। 707 00:47:13,417 --> 00:47:15,747 अब ध्यान से सुनो। ये बहुत अहम नियम है। 708 00:47:17,045 --> 00:47:18,915 ये एकमात्र नियम है। 709 00:47:19,131 --> 00:47:22,181 अगर तुम लड़ाई में ज़ख़्मी हो जाओ, तो मर जाना। 710 00:47:22,926 --> 00:47:23,886 क्यों? 711 00:47:24,094 --> 00:47:25,934 पिछली बार जब मैं जंग में थी 712 00:47:26,138 --> 00:47:27,308 तो मुझे चोट लग गई थी। 713 00:47:27,514 --> 00:47:30,684 मेरा ख़ून बह रहा था। पर बहुत ज़्यादा नहीं। 714 00:47:31,435 --> 00:47:32,735 मैं फ़ील्ड अस्पताल में जागी 715 00:47:32,936 --> 00:47:36,356 और मुझे किसी और का तीन बोतल ख़ून चढ़ाया जा चुका था और मैं बाहर आ गई। 716 00:47:37,399 --> 00:47:40,569 मैंने शक्ति खो दी। समझे? 717 00:47:41,153 --> 00:47:42,453 मुझे लगता है हमें फिर से शुरू करना चाहिए। 718 00:47:42,654 --> 00:47:43,744 -तुम्हें नहीं लगता? -क्या? 719 00:47:48,285 --> 00:47:50,255 किसी को नहीं पता कि प्राइवेट केज के साथ क्या हुआ! 720 00:47:50,829 --> 00:47:52,829 बेवकूफ़। वो तुम्हारे साथ ही था। 721 00:47:53,040 --> 00:47:55,250 तुम्हें नहीं पता कि वो निकम्मा बेवकूफ़ कहाँ गया? 722 00:47:55,459 --> 00:47:56,839 नहीं, सार्ज! 723 00:47:57,044 --> 00:47:58,554 ठीक है। 724 00:47:58,754 --> 00:48:02,054 और 50 करते हैं, ठीक है? और एक! 725 00:48:02,466 --> 00:48:04,376 नहीं रुको! रुको। मेरा नाम बिल केज है। 726 00:48:04,593 --> 00:48:07,893 मैं-- हम तट पर मिले थे। हम तट पर मिलेंगे। कल। 727 00:48:08,096 --> 00:48:09,256 मेरे पास वो है जो तुम्हारे पास था। 728 00:48:15,395 --> 00:48:16,515 ठीक है, चलो फिर से शुरू करें। 729 00:48:21,109 --> 00:48:23,449 तुम्हारे पास सोचने का वक़्त नहीं है। याद रखना। 730 00:48:23,654 --> 00:48:25,574 सिर्फ़ ये जानना काफ़ी नहीं है कि वो कहाँ होंगे। 731 00:48:25,781 --> 00:48:28,071 तुम्हें उन्हें मारना सीखना होगा। 732 00:48:32,871 --> 00:48:36,251 रुको। रुको। सुनो। सुन-- 733 00:48:37,292 --> 00:48:38,422 ठीक है। करो। 734 00:48:41,213 --> 00:48:42,173 खड़े हो जाओ, कीड़े! 735 00:48:46,885 --> 00:48:48,845 रुको! रुको! रुको, रुको, रुको! 736 00:48:49,054 --> 00:48:50,764 रुको! रुको! एक सेकंड रुको! 737 00:48:50,973 --> 00:48:53,563 एक पल रुको। एक सेकंड रुको। 738 00:48:54,518 --> 00:48:56,138 पता है, मैं सोच रहा था। 739 00:48:56,353 --> 00:48:59,153 मेरा मतलब है, ये चीज़ मेरे ख़ून में है। 740 00:48:59,898 --> 00:49:01,268 तो शायद कोई तरीक़ा हो 741 00:49:01,483 --> 00:49:03,783 जिससे मैं इसे तुम्हें दे सकूं। 742 00:49:03,986 --> 00:49:06,026 मैंने सब कुछ आज़मा कर देख लिया है। कुछ नहीं होता। 743 00:49:06,238 --> 00:49:07,738 मेरा मतलब है, क्या तुमने, 744 00:49:08,615 --> 00:49:09,735 मतलब, 745 00:49:11,201 --> 00:49:13,541 सारे विकल्प आज़मा लिए हैं? 746 00:49:14,037 --> 00:49:16,077 ओह, तुम्हारा मतलब है सेक्स। हाँ। आज़मा लिया। 747 00:49:17,207 --> 00:49:18,167 कितनी बार? 748 00:49:18,375 --> 00:49:19,325 ठीक है। 749 00:49:21,920 --> 00:49:23,300 बाएं। बाएं! बाएं, बाएं! 750 00:49:27,551 --> 00:49:28,641 अपनी आँखें खुली रखो। 751 00:49:31,972 --> 00:49:34,182 फिर से। फिर से। 752 00:49:35,017 --> 00:49:35,977 फिर से। 753 00:49:38,562 --> 00:49:39,522 फिर से। 754 00:49:46,236 --> 00:49:47,566 रुक जाओ! रुको। 755 00:49:47,779 --> 00:49:48,859 मुझे लगता है मैं ठीक हूँ। 756 00:49:51,158 --> 00:49:53,238 खड़े हो जाओ! कीड़े! कीड़े! कीड़े! 757 00:49:53,744 --> 00:49:55,914 मैं तुमसे अच्छे से बात करने की कोशिश कर रहा हूँ, कीड़े! चलो! 758 00:49:58,665 --> 00:49:59,705 तुम ठीक हो, केज? 759 00:49:59,917 --> 00:50:01,537 ओह हाँ, हाँ! मैं ठीक हूँ! मैं ठीक हूँ! 760 00:50:01,752 --> 00:50:02,792 तुम्हारी टाँग टूट गई है। 761 00:50:03,003 --> 00:50:05,303 नहीं, मुझे पैरों के अंगूठे महसूस हो रहे हैं। 762 00:50:06,590 --> 00:50:07,880 ओह, नहीं यार। 763 00:50:14,598 --> 00:50:15,768 सावधान ख़तरा 764 00:50:28,403 --> 00:50:31,243 रीटा। रीटा! ये क्या है? तुम यहाँ क्या कर रही हो? 765 00:50:31,448 --> 00:50:33,278 -ये आदमी कौन है? -ये मैं हूँ। 766 00:50:33,492 --> 00:50:34,872 -वर्डान से पहले। -वर्डान से पहले। 767 00:50:35,077 --> 00:50:36,287 क्या मतलब है तुम्हारा? ये--? 768 00:50:36,495 --> 00:50:37,705 -हाँ। हाँ। -इसकी मौत कब हुई? 769 00:50:37,913 --> 00:50:39,583 -कहाँ। -बीच पर। कल। 770 00:50:39,790 --> 00:50:40,960 मैं बिल केज हूँ। आप डॉक्टर कार्टर हो। 771 00:50:41,166 --> 00:50:43,626 हम ये बातचीत पहले कर चुके हैं। तुम्हारी पीठ के पीछे दो उंगलियां हैं। 772 00:50:43,836 --> 00:50:45,456 मैंने झलकें देखी हैं। 773 00:50:45,671 --> 00:50:46,921 मैंने ओमेगा को देखा है। 774 00:50:52,845 --> 00:50:55,765 कल सारा खेल ख़त्म हो जाएगा। 775 00:50:55,973 --> 00:50:57,853 तो क्या हम आगे बढ़ सकते हैं? 776 00:50:58,308 --> 00:51:00,098 ठीक है। कहाँ? 777 00:51:01,228 --> 00:51:02,978 वहाँ एक बांध है। 778 00:51:03,188 --> 00:51:04,938 पहाड़ों में। मैंने जर्मन लिपी देखी। 779 00:51:05,148 --> 00:51:06,978 क्या तुम पता लगा सकते हो कि ये कहाँ है? 780 00:51:07,192 --> 00:51:08,692 मेरा मतलब, कि ऐसी 781 00:51:08,902 --> 00:51:11,532 बहुत सारी जगहें नहीं हो सकतीं जो इस विवरण में ठीक बैठें। मैं देखता हूँ। 782 00:51:12,364 --> 00:51:15,414 प्रशिक्षण ख़त्म। कल मिलते हैं। 783 00:51:15,617 --> 00:51:16,947 हमें ये भी नहीं पता कि हम कहाँ जा रहे हैं। 784 00:51:17,160 --> 00:51:18,540 हमें जल्द ही पता चल जाएगा। 785 00:51:18,745 --> 00:51:22,035 तब तक, तुम्हें ये सोचना होगा कि तुम हमें तट से कैसे निकालोगे। 786 00:51:44,313 --> 00:51:46,273 अब क्या? हम कहाँ जा रहे हैं? 787 00:51:46,481 --> 00:51:47,861 किस तरफ़? ध्यान दो। किस तरफ़? 788 00:51:48,066 --> 00:51:49,526 -मैं सोच रहा हूँ। -ठीक है। 789 00:51:49,735 --> 00:51:50,995 ओह, यार! 790 00:51:51,612 --> 00:51:52,952 हम कितनी दूर आ गए हैं? 791 00:51:53,780 --> 00:51:57,120 ये कहना मुश्किल है, सच में। 792 00:51:58,535 --> 00:52:00,825 रुको! रुको! 793 00:52:01,038 --> 00:52:02,208 ठीक है, जाओ! 794 00:52:04,208 --> 00:52:05,168 सत्यानाश! 795 00:52:05,375 --> 00:52:07,955 मुझे लगा बाएं जाकर, झुकते हुए-- बस बता रहा हूँ। 796 00:52:08,170 --> 00:52:10,550 -ये बहुत सटीक था। -बाएं जाओ, दाएं झुको। 797 00:52:10,756 --> 00:52:13,876 बाएं जाओ, दाएं झुको। आगे चलो। 798 00:52:17,804 --> 00:52:19,264 रुको! अब याद रखो: 799 00:52:19,473 --> 00:52:22,183 गड्ढे के पार, 12:00! 800 00:52:22,392 --> 00:52:23,732 अब अपनी दाईं ओर देखो! 801 00:52:30,275 --> 00:52:31,605 तुम सटीक नहीं हो रहे हो। 802 00:52:31,818 --> 00:52:34,108 तुम्हें सटीक होना होगा। वरना, मैं मर जाऊंगी। 803 00:52:34,947 --> 00:52:36,407 रीटा। 804 00:52:38,116 --> 00:52:39,156 केज! 805 00:52:41,245 --> 00:52:43,915 --गड्ढे की ऊपर भागते हुए। मैं बाएं जाऊंगी। 806 00:52:44,122 --> 00:52:45,712 यहाँ एक मिमिक है, जिसे मैं मार दूंगी। 807 00:52:55,425 --> 00:52:57,925 --जहाज़ में धमाका। मैं उत्तर-पश्चिम में 30 क़दम भागूंगी। 808 00:52:58,136 --> 00:53:01,556 मैं उस गड्ढे के ऊपर झुक कर फिर, बांई ओर मुड़ुंगी। 809 00:53:10,607 --> 00:53:12,187 क्या मेरे चेहरे पर कुछ लगा है? 810 00:53:14,278 --> 00:53:15,318 नहीं। 811 00:53:23,620 --> 00:53:24,750 केज! 812 00:53:24,955 --> 00:53:26,755 हम तुम्हें हर जगह ढूंढ़ रहे थे। 813 00:53:27,583 --> 00:53:28,543 केज! 814 00:53:29,209 --> 00:53:31,419 -केज, हम तुम्हें ढूंढ़ रहे थे-- -यार। 815 00:53:32,004 --> 00:53:33,884 यार, क्या हम 816 00:53:34,089 --> 00:53:36,219 आज ये न करें? 817 00:53:36,675 --> 00:53:38,255 तुम क्या कह रहे हो? 818 00:53:38,468 --> 00:53:41,548 फ़ेरेल ने हमें लगभग उल्टा लटका दिया है तुम्हें खो देने की वजह से। 819 00:53:44,099 --> 00:53:45,729 ठीक है, स्किनर। ये देखो। 820 00:53:47,352 --> 00:53:49,152 अब मैं अपनी आँखें बंद करूंगा। 821 00:53:49,354 --> 00:53:50,814 -तैयार? -हाँ। 822 00:53:55,861 --> 00:53:58,201 चालाक आदमी। 823 00:53:58,405 --> 00:54:00,405 मुझे ज़्यादा डंड लगाने से कोई परहेज़ नहीं। 824 00:54:10,459 --> 00:54:12,419 ये नया दिन है, लोगों। 825 00:54:13,003 --> 00:54:14,423 क़िस्मत बुला रही है। 826 00:54:14,630 --> 00:54:18,130 दुनिया को हमसे बस एक चीज़ की उम्मीद है: कि हम जीतेंगे। 827 00:54:33,857 --> 00:54:35,817 --मोर्चे पर वर्तमान स्थिति। 828 00:54:36,026 --> 00:54:38,186 हमारी सेना को काफ़ी नुक़्सान उठाना पड़ा है। 829 00:54:38,487 --> 00:54:40,987 वक़्त आ गया है कि हमें उन चीज़ों को दिखाना होगा कि हम क्या कर सकते हैं। 830 00:54:41,198 --> 00:54:43,528 मेरे पिता ब्रिटेन के यु्द्ध में उड़े थे। 831 00:54:43,742 --> 00:54:46,752 यैंक्स के युद्ध में आने से तीन साल पहले। 832 00:54:46,954 --> 00:54:48,584 ये ख़राब नहीं हो सकता। 833 00:54:48,789 --> 00:54:49,829 रीढ़ की हड्डी। 834 00:54:50,040 --> 00:54:52,170 मेरे अंकल नॉर्मेन्डी के तट पर उतरे थे। 835 00:54:52,376 --> 00:54:53,416 हाँ? 836 00:54:53,627 --> 00:54:56,337 उनके समय में, ये युद्ध अभी तक ख़त्म हो चुका होता। 837 00:54:56,547 --> 00:54:58,297 वो हमसे चाहते क्या हैं? 838 00:54:58,507 --> 00:55:00,337 साफ़ है, नहीं? खनिज। 839 00:55:00,551 --> 00:55:02,181 -खनिज? -हाँ, खनिज। धातु। 840 00:55:02,386 --> 00:55:03,636 ऑक्सीजन, चाहते हैं वो। ऑक्सीजन? 841 00:55:03,846 --> 00:55:05,926 -सोचो इस बारे में। -इससे क्या फ़र्क पड़ता है? 842 00:55:06,139 --> 00:55:08,309 वो यहाँ हैं। और वो जीत रहे हैं। 843 00:55:08,517 --> 00:55:11,017 और वो जो भी है, वो उसे पा लएंगे। 844 00:55:11,228 --> 00:55:13,308 तुम्हें वहाँ नहीं होना चाहिए? 845 00:55:14,231 --> 00:55:15,361 मैं वहाँ था। 846 00:55:16,400 --> 00:55:18,530 किसी और से ज़्यादा बार। 847 00:55:18,735 --> 00:55:22,605 सच तो ये है, कि अब तक मैं मर चुका होता हूँ। 848 00:55:25,325 --> 00:55:26,485 डरपोक। 849 00:55:29,705 --> 00:55:30,915 क्या हो रहा है? 850 00:55:31,123 --> 00:55:32,463 बिजली चली गई। 851 00:56:40,651 --> 00:56:41,861 मुझे ओमेगा मिल गया। 852 00:56:42,069 --> 00:56:44,899 मुझे मिल गया। वो वहीं होना चाहिए। कर्नेरा बांध, जर्मनी में। 853 00:56:45,113 --> 00:56:47,073 यही होना चाहिए। ये वर्णन पर फ़िट बैठता है। 854 00:56:47,282 --> 00:56:49,872 हाँ, तुमने ढूंढ़ लिया। फिर से। 855 00:56:50,077 --> 00:56:51,997 इससे क्या फ़र्क पड़ता है? 856 00:56:52,204 --> 00:56:53,964 क्योंकि हम वहाँ कभी नहीं पहुँचेंगे। 857 00:56:55,082 --> 00:56:56,372 चाहे हम कुछ भी कर लें। 858 00:56:57,334 --> 00:56:59,714 चाहे हम कितनी भी अच्छी तरह से योजना बनाएं 859 00:57:00,629 --> 00:57:02,709 हम उस तट से बाहर नहीं जा सकते। 860 00:57:13,058 --> 00:57:15,518 तुम ये कर सकते हो। तुम कर सकते हो। 861 00:57:15,727 --> 00:57:19,017 तुम यहाँ रोज़ आते रहो और मैं तुम्हें प्रशिक्षित करती रहूंगी। 862 00:57:21,900 --> 00:57:23,490 तुमने पहले ही कर दिया है। 863 00:57:43,005 --> 00:57:46,425 -मैं इंतज़ार कर रहा हूँ, नैन्स! -पाँच सौ मीटर, जल्दी आ रहे हैं! 864 00:57:46,967 --> 00:57:48,297 ये क्या--? 865 00:57:56,810 --> 00:57:57,810 रीलोड। 866 00:58:09,990 --> 00:58:11,280 आगे क्या? 867 00:58:12,993 --> 00:58:15,543 सीधे मारो पहाड़ी के ऊपर। 868 00:58:15,746 --> 00:58:17,116 ठीक है। 869 00:58:18,332 --> 00:58:20,672 हे, सार्ज, नया लड़का 870 00:58:20,876 --> 00:58:22,416 इसका नाम क्या है? 871 00:58:26,131 --> 00:58:29,261 हमें आगे जाने के लिए एक वाहन की ज़रूरत है। 872 00:58:29,468 --> 00:58:30,718 समस्या क्या है? 873 00:58:30,928 --> 00:58:34,258 हमला हमारा इंतज़ार कर रहा है। वो हमें कार मिलने से पहले ही मार देंगे। 874 00:58:34,473 --> 00:58:36,223 ठीक है, तो, अब क्या योजना है? 875 00:58:36,850 --> 00:58:38,060 दो कारें हमने अभी तक आज़माईं नहीं हैं। 876 00:58:38,268 --> 00:58:41,228 -मिनिवैन और हरी एसयूवी। -हाँ। ठीक है। 877 00:58:41,438 --> 00:58:44,398 मैं एसयूवी की ओर जाकर मिमिक्स को अपनी तरफ़ बुलाता हूँ। तुम मिनिवैन लो। 878 00:58:44,608 --> 00:58:47,488 उसे शुरू करो और बस जाओ। मेरा इंतज़ार मत करना। 879 00:58:47,694 --> 00:58:49,034 ठीक है। 880 00:58:49,238 --> 00:58:51,818 बस कैरेवैन को हटाना मत भूलना 881 00:58:52,032 --> 00:58:53,992 चलाने से पहले। तुम 882 00:58:54,201 --> 00:58:56,951 जल्दी में होगी, तुम्हें बेकार के बोझ की ज़रूरत नहीं है। 883 00:59:21,812 --> 00:59:22,942 चलो। 884 00:59:37,786 --> 00:59:38,906 चलो, केज! 885 00:59:41,915 --> 00:59:43,785 --मौतें। दुश्मन ने भेद दिया है 886 00:59:44,001 --> 00:59:45,501 डोवर का सुरक्षा चक्र। 887 00:59:45,711 --> 00:59:46,671 दिखाई नहीं दे रहा। 888 00:59:48,797 --> 00:59:49,917 तुम्हें दिख रहा है? 889 00:59:58,515 --> 01:00:00,975 आप वहीं रहें जहाँ हैं और शाँत रहें। 890 01:00:01,185 --> 01:00:04,065 अगर आप किसी वाहन में हैं, तो दरवाज़े बंद कर लें 891 01:00:04,271 --> 01:00:05,651 और अंदर रहें। 892 01:00:12,362 --> 01:00:15,742 मुझे ख़ेद है। दुश्मन लंदन पहुँच चुका है। 893 01:00:15,949 --> 01:00:18,279 एक बार फिर: लंदन पर हमला हो चुका है। 894 01:00:23,582 --> 01:00:24,712 अच्छी ड्राइविंग कर रही हो। 895 01:00:24,917 --> 01:00:26,327 मैं ट्रेलर को हटाना भूल गई। 896 01:00:40,807 --> 01:00:42,347 एंगेज। 897 01:01:12,631 --> 01:01:14,381 तुम ज़्यादा बोलती नहीं। 898 01:01:15,425 --> 01:01:16,835 मुझे पसंद नहीं। 899 01:01:17,052 --> 01:01:18,392 बोलना? 900 01:01:18,595 --> 01:01:20,505 बात करना पसंद नहीं। नहीं। 901 01:01:22,057 --> 01:01:24,267 तुम्हें पता है तुम मुझसे बात कर ही लेती हो। 902 01:01:26,061 --> 01:01:27,191 ये आमतौर पर ल्योन्स के पास होता है। 903 01:01:27,396 --> 01:01:30,106 तुम उस घटना के बारे में बताती हो जब तुम अपने परिवार के साथ वहाँ गई थी। 904 01:01:30,315 --> 01:01:31,935 तुम्हारा भाई ग़ुम गया था। 905 01:01:33,902 --> 01:01:35,782 मैं कभी भी ल्योन्स नहीं गई। 906 01:01:36,363 --> 01:01:38,163 तुम मुझे अपना बीच का नाम बताती हो। 907 01:01:39,658 --> 01:01:40,828 पेटन। 908 01:01:43,120 --> 01:01:45,000 ये मेरा बीच का नाम नहीं है। 909 01:01:49,877 --> 01:01:52,337 तुम्हें तुम्हारा भाई आर्केड में मिला था, वैसे। 910 01:01:54,339 --> 01:01:56,759 वैसे, शायद मैंने ये सब झूठ कहा हो तुम्हें चुप रखने के लिए। 911 01:01:56,967 --> 01:01:58,007 पर तुम मुझसे बात करती हो। 912 01:01:58,218 --> 01:02:00,258 केज, मुझे तुम्हें जानने की ज़रूरत नहीं है। 913 01:02:00,470 --> 01:02:03,680 तुम्हें अपने भले का पता होता, तो तुम मुझे जानने की कोशिश नहीं करते। 914 01:02:03,891 --> 01:02:06,061 तुम इसी तरह इस सब से ज़िन्दा बाहर निकल सकते हो। 915 01:02:06,935 --> 01:02:09,015 हेन्ड्रिक्स के बारे में क्या? तुम उसे जान पाईं? 916 01:02:09,813 --> 01:02:12,573 -तुम्हें वो नाम कैसे पता चला? -तुमने उसके बारे में बात की थी। 917 01:02:12,774 --> 01:02:13,824 ये असंभव है। 918 01:02:14,026 --> 01:02:15,356 तो फिर मुझे उसका नाम कैसे पता चला? 919 01:02:15,569 --> 01:02:17,989 मैंने उसके बारे में कब बात की थी? किस स्थिति में? 920 01:02:19,448 --> 01:02:21,318 क्या उसकी वजह से तुम मुझसे बात नहीं करतीं? 921 01:02:25,162 --> 01:02:27,462 फिर कभी उसका नाम नहीं लेना। 922 01:02:28,749 --> 01:02:29,959 क्या? क्या तुम-- 923 01:02:30,167 --> 01:02:31,747 -उससे प्यार करती हो? -वो मर चुका है। 924 01:02:35,005 --> 01:02:36,875 और मैं उसे 300 बार देख चु्की हूँ 925 01:02:37,090 --> 01:02:39,760 और हर विवरण याद है। 926 01:02:39,968 --> 01:02:43,008 मुझे सब याद है। तो मुझे उसके बारे में बात करने की ज़रूरत नहीं है। 927 01:02:48,310 --> 01:02:49,600 माफ़ करना। 928 01:02:49,811 --> 01:02:51,401 ये बस युद्ध है। 929 01:03:54,501 --> 01:03:56,461 यहाँ कुछ नहीं है। चलो आगे चलते हैं। 930 01:04:20,152 --> 01:04:21,442 हमें चाबियां ढूंढ़नी होंगी। 931 01:04:22,779 --> 01:04:24,159 चलो पेट्रोल चुरा लेते हैं। 932 01:04:24,364 --> 01:04:27,374 -और कार से क्यों जब हम उड़ सकते हैं? -उस में? 933 01:04:28,285 --> 01:04:30,375 सोचने दो। तुम्हें ऊँचाई से डर लगता है। 934 01:04:30,579 --> 01:04:33,749 मुझे क्रैश से डर लगता है। और ये मानने में मुझे शर्म नहीं। 935 01:04:33,957 --> 01:04:36,127 तुम बच जाओगे, केज। तुम सीख लोगे। 936 01:04:37,711 --> 01:04:38,751 क्या हुआ? 937 01:04:38,962 --> 01:04:40,212 कुछ नहीं। मैं ठीक हूँ। 938 01:04:41,006 --> 01:04:42,506 -क्या हुआ? -कुछ नहीं। 939 01:04:42,716 --> 01:04:43,716 रीटा। 940 01:04:47,721 --> 01:04:49,141 देखने दो मुझे। 941 01:05:09,076 --> 01:05:11,116 हमें हेलिकॉप्टर की चाबियाँ ढूंढ़नी हैं। 942 01:05:11,328 --> 01:05:13,618 मुझे यक़ीन है कि वो यहीं कहीं हैं। 943 01:05:13,830 --> 01:05:17,880 पता है, इस हेली में तेल है, वैसे। मुझे पाइप मिल गया। 944 01:05:18,085 --> 01:05:19,885 हम उड़ेंगे, केज। 945 01:05:23,757 --> 01:05:27,047 तो सोचो कि हमें चाबियाँ मिल जाएं, फिर? 946 01:05:27,261 --> 01:05:29,301 हम वो हेलीकॉप्टर शुरू कर लेते हैं। 947 01:05:29,513 --> 01:05:31,063 हमारे पास जैकेट या युद्ध सामग्री नहीं है। 948 01:05:31,849 --> 01:05:33,729 थोड़ी देर में अंधेरा हो जाएगा। 949 01:05:36,353 --> 01:05:39,443 हम फ़ार्महाउस में ही ज़्यादा सुरक्षित रहेंगे। 950 01:05:39,648 --> 01:05:41,188 ये देखते हुए कि हम क्या बचा सकते हैं। 951 01:05:41,400 --> 01:05:44,530 हम वहाँ रात बिताते हैं। और सुबह वापस आ जाते हैं। 952 01:05:44,736 --> 01:05:47,316 और आग के पास लेटते हैं और वाइन की एक बोतल खोलते हैं। 953 01:05:51,869 --> 01:05:53,909 मुझे लगता है हमें रीसेट कर देना चाहिए। 954 01:05:54,454 --> 01:05:57,874 रास्ता नहीं है। अगर तुम्हारे लिए वही है तो मैं थकी हुई और दर्द में हूँ। 955 01:05:58,083 --> 01:05:59,713 -मैं फिर से शुरू करना चाहती हूँ। -ऐसा करते हैं। 956 01:05:59,918 --> 01:06:02,378 कुछ मिनट लेते हैं। कॉफ़ी तैयार है। 957 01:06:02,588 --> 01:06:04,258 मैं चाबियाँ ढूंढ़ता हूँ। हम आगे बढ़ते हैं। 958 01:06:04,464 --> 01:06:06,094 -दस मिनट। -ठीक है। 959 01:06:06,300 --> 01:06:07,510 फिर, मैं तुम्हें मार दूंगी। 960 01:06:08,510 --> 01:06:09,640 ठीक है। 961 01:06:12,931 --> 01:06:14,181 विश्वास नहीं होता तुमने कॉफ़ी ढूंढ़ ली। 962 01:06:17,102 --> 01:06:18,142 शुक्रिया। 963 01:06:21,398 --> 01:06:22,518 चीनी, है न? 964 01:06:23,192 --> 01:06:24,152 हाँ। 965 01:06:29,907 --> 01:06:32,697 -शुक्रिया। -नहीं, रुको। तीन। तीन पसंद है। 966 01:06:46,715 --> 01:06:49,125 वहाँ एक कमीज़ है। तुम्हारे नाप की होनी चाहिए। 967 01:06:57,518 --> 01:06:59,768 हम यहाँ कितनी बार आ चुके हैं? 968 01:07:05,901 --> 01:07:07,071 कितनी बार? 969 01:07:08,278 --> 01:07:09,568 चाबियाँ कहाँ हैं? 970 01:07:10,697 --> 01:07:12,117 -साली चाबियाँ कहाँ हैं? -ठीक है। 971 01:07:15,911 --> 01:07:17,161 तुम उसे उड़ा सकते हो, है न? 972 01:07:17,371 --> 01:07:18,711 नहीं। वैसे, हाँ। 973 01:07:18,914 --> 01:07:21,464 मेरा मतलब है, मैं उड़ा सकता हूँ। उतारने पर काम कर रहा हूँ। 974 01:07:21,667 --> 01:07:23,497 हम अभी तक यहाँ क्या कर रहे हैं। 975 01:07:23,710 --> 01:07:26,210 -तुम वक़्त बर्बाद कर रहे हो! -अगर तुम इंजन चलाओगी तो मर जाओगी। 976 01:07:30,259 --> 01:07:32,089 तुम इतनी ही दूर जा सकती हो। 977 01:07:32,302 --> 01:07:33,762 चाहे मैं कुछ भी करूं। 978 01:07:34,847 --> 01:07:37,137 तुम हमेशा बस यहीं तक ही आती हो। 979 01:07:44,815 --> 01:07:48,155 20 गज़ दूर एक मिमिक दफ़न है। 980 01:07:48,360 --> 01:07:50,200 वो तुम पर हमला कर देता है जब तुम इंजन शुरू करती हो। 981 01:07:51,613 --> 01:07:54,073 अपने हथियार लो और हेलीकॉप्टर में बैठो, केज। 982 01:07:54,283 --> 01:07:56,373 वहाँ पीछे खेत में और भी हैं। 983 01:07:58,579 --> 01:07:59,949 बस हममें से एक ही बचता है। 984 01:08:00,163 --> 01:08:01,293 अंदर बैठो। 985 01:08:01,498 --> 01:08:03,998 बस हमने यही नहीं किया कि तुम चली जाओ। फ़ार्महाउस में चली जाओ। 986 01:08:04,209 --> 01:08:05,379 वहाँ एक गोदाम है, खाना है। 987 01:08:05,586 --> 01:08:08,336 तुम वहाँ इंतज़ार करो जब तक मैं वापस आऊं। तुम सुरक्षित रहोगी। 988 01:08:08,547 --> 01:08:11,797 मैं एक सैनिक हूँ। मैंने यहाँ अपनी मर्ज़ी से हूँ । मैं नहीं जाऊंगी। 989 01:08:12,009 --> 01:08:14,509 तुम यहाँ मर जाती हो। यहाँ। 990 01:08:17,222 --> 01:08:18,262 मैं तुम्हें बचा नहीं सकता। 991 01:08:18,473 --> 01:08:21,813 और अगर मैं जाकर ओमेगा को मारता हूँ, तो तुम मर जाओगी। 992 01:08:22,019 --> 01:08:23,059 हमेशा के लिए। 993 01:08:23,270 --> 01:08:25,690 इससे क्या फ़र्क पड़ता है कि मेरे साथ क्या होता है? 994 01:08:29,359 --> 01:08:31,069 काश 995 01:08:31,278 --> 01:08:32,738 मैं तुम्हें नहीं जानता। 996 01:08:34,865 --> 01:08:36,165 पर मैं जानता हूँ। 997 01:10:07,332 --> 01:10:09,002 मेरा बीच का नाम... 998 01:10:10,169 --> 01:10:11,749 ...रोज़ है। 999 01:10:31,690 --> 01:10:33,360 खड़े हो जाओ, कीड़े! 1000 01:10:44,620 --> 01:10:46,620 अच्छी ख़बर ये है कि तुम्हारे लिए थोड़ी आशा है, प्राइवेट। 1001 01:10:46,830 --> 01:10:49,790 शानदार लड़ाई के रूप में आशा। 1002 01:10:50,000 --> 01:10:51,500 लड़ाई बहुत बड़ी उद्धारक है। 1003 01:10:51,710 --> 01:10:55,130 एक अग्नि परीक्षा जिसमें केवल असली नायक ही सफ़ल होते हैं। 1004 01:11:06,683 --> 01:11:07,773 हाँ? 1005 01:11:08,977 --> 01:11:10,937 किसने कहा कि तुम मुझसे बात कर सकते हो? 1006 01:11:14,399 --> 01:11:16,569 क्या मेरे चेहरे पर कुछ लगा है, सैनिक? 1007 01:11:20,197 --> 01:11:22,117 तकलीफ़ देने के लिए माफ़ी चाहता हूँ, सार्जेन्ट। 1008 01:11:44,221 --> 01:11:46,511 चलो, शुरू करें। मुझे सूट पहनना है। 1009 01:11:49,226 --> 01:11:50,346 तुम्हारा हेल्मेट कहाँ है? 1010 01:11:52,437 --> 01:11:55,607 मैं कभी नहीं पहनता। ध्यान बंटाता है। 1011 01:11:57,985 --> 01:11:59,075 क्या तुमने पी रखी है? 1012 01:11:59,278 --> 01:12:01,318 मुझे 5.56 की तीन और क्लिप्स 1013 01:12:01,530 --> 01:12:04,490 आठ ग्रेनेड और एक अतिरिक्त बैटरी चाहिए। 1014 01:12:08,078 --> 01:12:09,158 ला कर दो। 1015 01:12:16,128 --> 01:12:17,248 ओए! 1016 01:12:17,462 --> 01:12:19,012 ओए, यार! 1017 01:12:19,214 --> 01:12:20,884 मुझे लगता है तुम्हारे सूट में कुछ गड़बड़ है। 1018 01:12:22,509 --> 01:12:24,179 इसमें एक मरा हुआ आदमी है। 1019 01:12:26,138 --> 01:12:27,388 हमने कर दिखाया! 1020 01:12:27,598 --> 01:12:29,018 हे भगवान, हमने कर दिखाया! 1021 01:13:46,051 --> 01:13:47,841 सावधान ख़तरा 1022 01:14:31,805 --> 01:14:33,175 ख़त्म करो! 1023 01:15:28,195 --> 01:15:30,075 -वो वहाँ नहीं है। -क्या मतलब है ओमेगा वहां नहीं है? 1024 01:15:30,280 --> 01:15:31,990 मुझे लगता है वो कभी नहीं था। 1025 01:15:32,199 --> 01:15:34,659 उन्हें पता था हम आ रहे हैं। उन्होंने हमपे घात से वार किया। 1026 01:15:34,868 --> 01:15:36,328 झलकें एक जाल थीं। 1027 01:15:37,871 --> 01:15:40,211 जैसे रीटा की झलकें वर्डान में एक जाल थीं। 1028 01:15:41,583 --> 01:15:44,753 वो मुझे मार सकता था, पर नहीं मारा। उसे मेरा ख़ून चाहिए। 1029 01:15:44,962 --> 01:15:46,882 तो उन्हें पता है तुम कौन हो। वो-- 1030 01:15:48,006 --> 01:15:49,416 उन्हें अपनी शक्ति वापस चाहिए। 1031 01:15:49,633 --> 01:15:52,803 वो किसी न किसी तरह उसे ले लेंगे। अगर हमने ओमेगा को नहीं ढूंढ़ा तो। 1032 01:15:53,345 --> 01:15:55,055 कोई और तरीक़ा नहीं है। हम ख़त्म हो गए। 1033 01:15:55,264 --> 01:15:57,224 नहीं। हम ख़त्म नहीं हुए। 1034 01:15:57,432 --> 01:15:58,562 ये काम नहीं करता। मैं इसे नहीं चला सकता। 1035 01:15:58,767 --> 01:16:00,227 तुमने व्हाईटहॉल में एक प्रोटोटाइप बनाया था। 1036 01:16:00,435 --> 01:16:02,805 हाँ, और मुझे इसके लिए नौकरी से निकाल दिया गया था, शु्क्रिया। 1037 01:16:03,021 --> 01:16:04,861 -ये क्या है? -ये एक ट्रांस्पॉन्डर है। 1038 01:16:05,065 --> 01:16:07,065 इसे अल्फ़ा में घुसाओ और ये ओमेगा की 1039 01:16:07,276 --> 01:16:08,526 वेवलेंग्थ में फंस कर उससे जुड़ जाएगा। 1040 01:16:08,735 --> 01:16:10,145 यही विचार है, वैसे भी। 1041 01:16:10,362 --> 01:16:13,782 मैं उसे चला नहीं पा रहा। जो उपकरण मेरे पास हैं उनके साथ नहीं। 1042 01:16:15,701 --> 01:16:17,081 हम तुम्हारी ज़रुरत की चीज़ें कैसे लाएं? 1043 01:16:17,286 --> 01:16:20,036 यही बात है। जब व्हाईटहॉल में था, मैंने बनाया था। 1044 01:16:20,247 --> 01:16:21,577 मैं उसे टेस्ट भी करने वाला था। 1045 01:16:21,790 --> 01:16:24,170 जब मैंने अपने सुपीरियर को बताया, तो उन्होंने मुझे नौकरी से निकाल दिया। 1046 01:16:24,376 --> 01:16:25,746 उन्हें लगा ये पागल है। 1047 01:16:26,336 --> 01:16:27,796 तो हमें बस व्हाईटहॉल ही जाना होगा। 1048 01:16:28,505 --> 01:16:29,545 दरवाज़े से दस फ़ीट दूर 1049 01:16:29,756 --> 01:16:32,466 उसे गिरफ़्तार कर लेंगे। पागल ख़ाना, चीर फाड़, याद है? 1050 01:16:32,676 --> 01:16:33,966 हे, हे, हे। 1051 01:16:34,178 --> 01:16:35,598 तुम कुछ भूल नहीं रहे? 1052 01:16:35,804 --> 01:16:38,014 ट्रांस्पॉन्डर को चलाने के लिए एक ज़िन्दा ऐल्फ़ा की ज़रूरत है। 1053 01:16:38,223 --> 01:16:39,853 हमें नहीं चाहिए। 1054 01:16:40,058 --> 01:16:42,308 हमारे पास दूसरी सबसे अच्छी चीज़ है। 1055 01:16:44,813 --> 01:16:46,693 जब चीनी प्रतिनिधि मंडल बाहर आता है 1056 01:16:46,899 --> 01:16:48,319 हम तेज़ी से आगे बढ़ेंगे। 1057 01:16:49,860 --> 01:16:52,610 ये पीले पट्टे वाला आदमी तुम्हें हमेशा पहचान लेता है 1058 01:16:52,821 --> 01:16:56,241 तो सिर नीचे रखो और मेरी दाहिनी ओर रहो। 1059 01:17:02,748 --> 01:17:04,038 बहुत अच्छे। 1060 01:17:06,919 --> 01:17:09,169 तीन, दो, एक। जाओ। 1061 01:17:09,379 --> 01:17:10,459 एक। 1062 01:17:13,133 --> 01:17:14,553 छः, सात 1063 01:17:14,760 --> 01:17:15,720 आठ। 1064 01:17:17,971 --> 01:17:18,931 बारह। 1065 01:17:21,391 --> 01:17:22,601 पंद्रह। अब। 1066 01:17:22,809 --> 01:17:24,639 और, मुड़ो। 1067 01:17:25,562 --> 01:17:27,772 ठीक है। चलती रहो। बस सीधे देखो। 1068 01:17:29,483 --> 01:17:30,613 रॉबिन्सन। 1069 01:17:31,443 --> 01:17:34,153 मैंने कहा था मुझे परेशान मत करना। ये गंभीर हो तो बेहतर है। 1070 01:17:34,363 --> 01:17:35,493 मानवता का भविष्य। 1071 01:17:35,697 --> 01:17:36,907 गंभीर है? 1072 01:17:37,115 --> 01:17:38,945 मुझे विश्वास नहीं हो रहा मैं क्या देख रहा हूँ। 1073 01:17:39,159 --> 01:17:41,409 मेरे साथ भी ऐसा बहुत बार हो चुका है। 1074 01:17:41,620 --> 01:17:44,410 बैठ जाइए, जनरल। डेस्क से दूर रहें। 1075 01:17:44,623 --> 01:17:46,963 अगर मैं आपकी जगह होता तो उसे बहुत गंभीरता से सुनता। 1076 01:17:48,544 --> 01:17:51,214 मुझे कहना पड़ेगा, मेजर। 1077 01:17:51,421 --> 01:17:53,881 जब तुम आज इस ऑफ़िस से गए थे, मैंने नहीं सोचा था कि तुम वापस आओगे 1078 01:17:54,091 --> 01:17:56,181 मेरे मशहूर सैनिक के साथ तो दूर की बात है। 1079 01:17:56,385 --> 01:17:58,975 मैं आपको एक कहानी बताता हूँ। और ये सुनने में बकवास लगेगी। 1080 01:17:59,179 --> 01:18:01,559 मैं जितना ज़्यादा बोलता जाऊंगा, आप को उतना समझ आने लगेगा। 1081 01:18:01,765 --> 01:18:03,305 उनसे कहो आप बाद में फ़ोन करोगे। 1082 01:18:03,517 --> 01:18:04,597 किसे? 1083 01:18:04,810 --> 01:18:06,350 मेजर जनरल बोमॉन्ट का हैलीफ़ैक्स से फ़ोन है। 1084 01:18:06,562 --> 01:18:08,272 उनका प्लेन देरी से आएगा। ख़राब मौसम। 1085 01:18:09,314 --> 01:18:11,194 हाँ। 1086 01:18:13,360 --> 01:18:15,450 शुक्रिया, बोमॉन्ट। मैं तुम्हें बाद में फ़ोन करूंगा। 1087 01:18:17,948 --> 01:18:20,868 कल का हमला एक क़त्लेआम होगा। मैं पहुँचने के कुछ मिनटों बाद मर जाऊंगा 1088 01:18:21,076 --> 01:18:23,746 उस हर सैनिक के साथ जिसे आप भेज रहे हैं। 1089 01:18:23,954 --> 01:18:26,334 और ये इसलिए क्योंकि दुश्मन को पता है कि हम आ रहे हैं। 1090 01:18:26,540 --> 01:18:28,420 मुझे ये कैसे पता? मेरे मरने से पहले 1091 01:18:28,625 --> 01:18:30,915 मैंने एक मिमिक को मारा, पर ये अलग था। 1092 01:18:31,128 --> 01:18:33,048 उसने मुझे कुछ दे दिया। मेरे ख़ून में। 1093 01:18:33,255 --> 01:18:35,425 और अब मैं एक ही दिन को बार, बार जीता हूँ, 1094 01:18:35,632 --> 01:18:37,972 जैसे कि वो जीते हैं, जैसे कि सार्जेन्ट व्रटेस्की जीती हैं 1095 01:18:38,177 --> 01:18:39,387 वर्डान में। 1096 01:18:39,595 --> 01:18:41,935 अपनी सेक्रेटरी से कहिए कि सब ठीक है। 1097 01:18:42,139 --> 01:18:43,309 फिर से कहना? 1098 01:18:47,436 --> 01:18:48,806 माफ़ कीजिए, जनरल। मुझे लगा कि आप अकेले हैं। 1099 01:18:49,021 --> 01:18:49,981 ठीक है। 1100 01:18:50,189 --> 01:18:52,229 उसने आपके अधिकृत आदेश टाइप कर दिए हैं। 1101 01:18:52,441 --> 01:18:54,151 पर उसने वो छोड़ दिए हैं जो ईंधन गिराने की बात करते हैं 1102 01:18:54,359 --> 01:18:55,569 ग्रीनविच पर। 1103 01:18:57,571 --> 01:18:58,571 तुम्हारा नाम आइरिस है। 1104 01:18:58,780 --> 01:19:01,070 तुम्हारा जन्मदिन 17 सितंबर को आता है। 1105 01:19:01,283 --> 01:19:03,033 जनरल ने कुछ उपाय लगा कर 1106 01:19:03,243 --> 01:19:05,663 तुम्हारे बेटे को ऑस्ट्रेलिया भेजा, युद्ध से जितना दूर हो सके उतना। 1107 01:19:06,413 --> 01:19:09,423 जनरल को बताओ कि उनका डिनर कैंसल हो गया है। अभी कॉल आई है। 1108 01:19:11,627 --> 01:19:12,877 आपका डिनर कैंसल हो गया है। 1109 01:19:13,587 --> 01:19:15,207 तुम ईंधन के बारे में भूल गई। 1110 01:19:16,381 --> 01:19:18,221 शुक्रिया, आइरिस। तुम जा सकती हो। 1111 01:19:26,183 --> 01:19:28,393 -केज, चलो। चलो। -रीटा। 1112 01:19:28,602 --> 01:19:31,152 -मुझे--उसे दुबारा गोली मत मारना। -हम क्या कर रहे हैं? 1113 01:19:31,813 --> 01:19:33,483 ठीक है? बस। 1114 01:19:37,653 --> 01:19:41,363 जनरल ये पहली बार नहीं है जब हम ये बातचीत कर रहे हैं। 1115 01:19:41,573 --> 01:19:44,163 वो इसलिए क्योंकि आप ज़िद्दी हैं। 1116 01:19:45,369 --> 01:19:47,079 आप मेरा विश्वास नहीं करेंगे जब मैं आप को बताऊंगा कि 1117 01:19:47,329 --> 01:19:48,999 डॉक्टर कार्टर सही थे। 1118 01:19:49,164 --> 01:19:51,004 कि दुश्मन वक़्त को बदल सकता है। 1119 01:19:51,208 --> 01:19:54,498 हमला नाकाम हो जाएगा। चाहे आप कितने भी शरीर फेंकें उस में। 1120 01:19:55,087 --> 01:19:56,837 इस युद्ध को जीतने का एक ही तरीक़ा है 1121 01:19:57,047 --> 01:20:01,377 कि मिमिक के झुंड के शक्ति स्रोत को ढूंढ़ना और उसे मारना। 1122 01:20:01,593 --> 01:20:04,513 और उसे ढूंढ़ने एक एकमात्र तरीक़ा उस तिजोरी में है। 1123 01:20:07,224 --> 01:20:09,104 हम चाहे कितनी भी बार ये बातचीत करें 1124 01:20:09,309 --> 01:20:12,479 आप ये नहीं मानते कि दुश्मन कल लंदन में घुस जाता है 1125 01:20:12,688 --> 01:20:15,568 और हम हार जाते हैं। हम सब कुछ हार जाते हैं। 1126 01:20:23,031 --> 01:20:24,371 चलो सोचो कि एक पल के लिए 1127 01:20:25,868 --> 01:20:27,328 मैं सही से समझा नहीं सकता 1128 01:20:28,829 --> 01:20:30,539 तुम्हारे प्रभावशाली कर्तबों को। 1129 01:20:33,458 --> 01:20:36,248 डॉक्टर कार्टर ने मुझे बताया था कि 1130 01:20:36,461 --> 01:20:37,881 इस उपकरण को काम करने के लिए ज़िंदा मिमिक की ज़रूरत है। 1131 01:20:37,921 --> 01:20:39,381 तुम्हारे लिए इसका क्या उपयोग? 1132 01:20:40,132 --> 01:20:43,092 -ये मेरी चिंता है। -इसके विपरीत। 1133 01:20:43,302 --> 01:20:45,142 तुम्हारे मुताबिक, ये सारी दुनिया से जुड़ा है। 1134 01:20:45,679 --> 01:20:48,969 तो, आप क्या करेंगे अगर आप उस सब पर विश्वास करते हैं जो मैंने अभी बताया? 1135 01:20:50,350 --> 01:20:52,440 -मैं खोजूंगा इस... -ओमेगा को। 1136 01:20:52,644 --> 01:20:53,774 और उसे बम से उड़ा दूंगा। 1137 01:20:53,979 --> 01:20:57,769 आप इस चीज़ से लड़ने के लिए दिमाग़ी रूप से तैयार नहीं हैं। और कभी नहीं होंगे। 1138 01:21:14,374 --> 01:21:15,794 अब हम क्या करें? 1139 01:21:16,877 --> 01:21:19,497 मुझे नहीं पता। हम इतना दूर कभी नहीं आए। 1140 01:21:25,260 --> 01:21:26,220 ये आसान था। 1141 01:21:26,428 --> 01:21:27,388 नीचे! 1142 01:21:27,596 --> 01:21:29,466 वहीं रुक जाओ! हिलो मत! 1143 01:21:29,681 --> 01:21:31,271 कोई नहीं हिलेगा! 1144 01:21:32,351 --> 01:21:33,311 हथियार! 1145 01:21:35,062 --> 01:21:36,022 रुक जाओ! 1146 01:21:40,442 --> 01:21:41,992 -वो जा रहे हैं1 -वो-- 1147 01:21:42,194 --> 01:21:43,154 मैं इसका क्या करूं? 1148 01:21:43,362 --> 01:21:45,782 अपने पैर पर लगा दो। लगाओ! 1149 01:22:04,216 --> 01:22:05,676 केज, क्या हो रहा है? 1150 01:22:06,677 --> 01:22:07,797 बात करो मुझसे। 1151 01:22:08,428 --> 01:22:10,758 मुझे महसूस हो रहा है। ये मुझे वहाँ ले जा रहा है। 1152 01:22:11,598 --> 01:22:12,718 तुम्हें क्या दिख रहा है? 1153 01:22:14,601 --> 01:22:15,981 ये लूव है। 1154 01:22:16,186 --> 01:22:17,346 कहाँ? तुम कहाँ हो? 1155 01:22:18,021 --> 01:22:20,021 मैं अंदर हूँ। यहाँ पानी भरा है। 1156 01:22:21,358 --> 01:22:24,858 अब मैं नीचे जा रहा हूँ। मैं गराज में हूँ। म्यूज़ियम के नीचे एक गराज में। 1157 01:22:25,070 --> 01:22:26,700 ओमेगा। क्या तुम उसे देख सकते हो? 1158 01:22:32,995 --> 01:22:34,045 वो पैरिस में है। 1159 01:22:52,055 --> 01:22:53,055 रीटा! 1160 01:23:02,357 --> 01:23:03,727 कार में रहो! 1161 01:23:04,610 --> 01:23:07,740 पीछे रहो। दूर हटो। दूर हटो। 1162 01:23:34,681 --> 01:23:36,351 तुमने क्या कर दिया? 1163 01:23:36,558 --> 01:23:38,438 तुमने क्या कर दिया? 1164 01:23:40,521 --> 01:23:43,021 तुम ठीक हो जाओगे। तुम्हें बस ख़ून की ज़रूरत थी। 1165 01:23:43,232 --> 01:23:46,032 तुम्हें नहीं पता तुमने अभी क्या कर दिया है। 1166 01:23:46,235 --> 01:23:47,695 मैं तुमसे बात नहीं कर सकती। 1167 01:23:47,903 --> 01:23:49,153 मैं किसी के साथ था। 1168 01:23:50,447 --> 01:23:52,317 रीटा व्रटेस्की। क्या वो ज़िंदा है? 1169 01:23:52,991 --> 01:23:54,161 रीटा व्रटेस्की। 1170 01:23:54,910 --> 01:23:56,620 प्लीज़। 1171 01:23:56,828 --> 01:23:58,078 मुझे बताओ। 1172 01:24:00,415 --> 01:24:02,455 प्लीज़ मुझे बताओ। 1173 01:24:02,668 --> 01:24:03,748 माफ़ करना। 1174 01:24:40,873 --> 01:24:42,213 मैं उन चीज़ों के बाहर थी 1175 01:24:42,416 --> 01:24:44,326 तीन मिनट में। तुम्हें क्या हुआ? 1176 01:24:46,170 --> 01:24:47,590 मुझे लगा तुम मर गईं। 1177 01:24:48,213 --> 01:24:49,463 अभी नहीं। 1178 01:24:54,636 --> 01:24:56,506 -माफ़ करना, केज। -नहीं! हे। रुको! रुको! 1179 01:24:56,722 --> 01:24:58,012 मैं बाहर हूँ। बाहर हूँ। 1180 01:24:58,223 --> 01:24:59,643 उन्होंने मुझे ख़ून दे दिया। 1181 01:25:03,979 --> 01:25:05,309 मैंने शक्ति खो दी। 1182 01:25:07,316 --> 01:25:08,566 मुझे महसूस हो रहा है। 1183 01:25:09,443 --> 01:25:11,403 मैं अब दिन को रीसेट नहीं कर सकता। 1184 01:25:26,585 --> 01:25:27,965 हमें ओमेगा को मारना होगा 1185 01:25:28,170 --> 01:25:30,050 हमला शुरू होने से पहले। 1186 01:25:31,089 --> 01:25:33,049 हमारे पास तीन घंटों से भी कम वक़्त है। 1187 01:25:33,842 --> 01:25:36,392 हमें वक़्त रहते पैरिस पहुँचने के लिए ड्रॉप शिप की ज़रूरत है। 1188 01:25:37,262 --> 01:25:38,762 और सैनिक भी चाहिए। 1189 01:25:39,389 --> 01:25:41,729 पैरिस तक हमारे साथ चलने लायक़ पागल कौन है? 1190 01:25:48,524 --> 01:25:49,524 केज! 1191 01:25:49,733 --> 01:25:50,783 केज! 1192 01:25:50,984 --> 01:25:52,034 -दोस्तों! -हम तुम्हें ढूंढ़ रहे थे 1193 01:25:52,236 --> 01:25:53,236 हर जगह। 1194 01:25:53,445 --> 01:25:55,525 -ज़रा सुनो। -फ़ेरेल ने हमें लगभग उल्टा लटका दिया 1195 01:25:55,739 --> 01:25:58,369 -है तुम्हें खो देने की वजह से।। -पता है। बस सुनो। 1196 01:25:58,575 --> 01:25:59,575 तुम ये सुनना चाहते हो। 1197 01:25:59,785 --> 01:26:01,455 शुरू में ये बहुत ही बकवास लगेगा। 1198 01:26:01,662 --> 01:26:04,372 मैं जितना बोलूंगा, तुम्हें उतना ही समझ आता जाएगा। 1199 01:26:04,581 --> 01:26:05,541 हाँ? 1200 01:26:05,749 --> 01:26:07,749 उसने उस स्कूल का नाम बताया जहाँ मैं पढ़ा था। 1201 01:26:07,960 --> 01:26:10,590 और फिर वो मुझे बताता है कि मेरी दूसरी क्लास की टीचर का 1202 01:26:10,796 --> 01:26:12,206 नाम मिस पोलियो था। 1203 01:26:12,422 --> 01:26:15,012 वो उसे बाथरूम नहीं जाने देती थी और वो अपनी पैंट गीली कर देता था। 1204 01:26:15,217 --> 01:26:16,217 चुप करो। 1205 01:26:17,052 --> 01:26:19,052 देखो, मैं तुम्हें बता रहा हूँ, यार। 1206 01:26:19,263 --> 01:26:20,763 उसे सब पता है। 1207 01:26:20,973 --> 01:26:21,933 हम सब के बारे में। 1208 01:26:22,140 --> 01:26:24,060 -बकवास। -क्या? 1209 01:26:24,268 --> 01:26:26,638 वो कहता है कि तुम्हारा असल में नाम फ़ोर्ड नहीं है। 1210 01:26:27,688 --> 01:26:29,188 कहता है फ़ोर्ड तुम्हारा दोस्त था। 1211 01:26:29,398 --> 01:26:31,938 अपने पहले ही दिन लड़ाई में मर गया। 1212 01:26:32,150 --> 01:26:33,940 तुमने उसकी जगह ले ली। अपने चैक उसके परिवार को भेजते हो। 1213 01:26:34,528 --> 01:26:36,698 साले हरामी। 1214 01:26:36,905 --> 01:26:39,905 केज कहता है कि दुश्मन को भी पता है। वो तट पर हमारा इंतज़ार कर रहे हैं। 1215 01:26:40,117 --> 01:26:41,447 हम सब मर जाएंगे। 1216 01:26:41,660 --> 01:26:43,580 सारा हमला क़त्लेआम है। 1217 01:26:44,204 --> 01:26:46,084 चलो, ये अच्छा है। 1218 01:26:46,290 --> 01:26:48,580 कल के लिए अच्छा आत्मविश्वास बढ़ाया है। शुक्रिया। 1219 01:26:48,792 --> 01:26:50,422 पर हम ये बदल सकते हैं, हैं न? 1220 01:26:50,627 --> 01:26:52,377 हम कुछ तो कर सकते हैं। 1221 01:26:52,588 --> 01:26:54,708 कोई तो रास्ता होगा जिससे हम जीत सकें। 1222 01:26:56,133 --> 01:26:59,053 एक मौक़ा है। पर बहुत छोटा। 1223 01:27:01,013 --> 01:27:03,223 पर इसके लिए तुम्हें मेरे साथ आना होगा अभी। 1224 01:27:03,432 --> 01:27:07,232 सुनो, दोस्त, मुझे परवाह नहीं कि तुम्हें हमारे बारे में क्या जानते हो। 1225 01:27:07,436 --> 01:27:09,306 हम तुम से अभी मिले हैं। 1226 01:27:11,106 --> 01:27:12,316 उसके पीछे लड़ाई में क्यों जाएं? 1227 01:27:17,905 --> 01:27:20,375 मैं उम्मीद नहीं करता कि तुम मेरे पीछे आओ। 1228 01:27:20,574 --> 01:27:22,164 मैं चाहता हूँ तुम इनका पीछा करो। 1229 01:27:26,413 --> 01:27:28,083 -ये फ़ुल मैटल बिच है। -जे स्क्वाड। 1230 01:27:29,666 --> 01:27:31,746 ये है रीटा व्रटेस्की। 1231 01:27:31,960 --> 01:27:34,130 -जिसे, जाना जाता है-- -हाँ, हाँ। 1232 01:27:34,338 --> 01:27:36,548 वर्डान का फ़रिश्ता। 1233 01:27:47,059 --> 01:27:48,139 ठीक है। 1234 01:27:57,486 --> 01:27:59,236 ये एक नया दिन है, लोगों। 1235 01:27:59,446 --> 01:28:00,906 क़िस्मत बुला रही है। 1236 01:28:01,114 --> 01:28:04,454 दुनिया को हमसे बस एक चीज़ की उम्मीद है: कि हम जीतेंगे। 1237 01:28:04,660 --> 01:28:08,160 ये जान लें कि दुश्मन अपना 100 प्रतिशत न देने पर हमारी तारीफ़ करेगा। 1238 01:28:08,372 --> 01:28:09,332 स्क्वाड? 1239 01:28:12,876 --> 01:28:14,166 जे स्क्वाड कहाँ है? 1240 01:28:32,521 --> 01:28:35,861 सही, ठीक है। तो ये ओमेगा वक़्त नियंत्रित करता है। 1241 01:28:36,066 --> 01:28:39,736 बस इस नए ज़माने के मुर्गे को वहीं भेज दो जहाँ से ये आया है, तो हम घर चलें। 1242 01:28:40,320 --> 01:28:42,860 -ठीक है, ऐल्फ़ा इसकी रक्षा करता है। -बस मार दो इसे। 1243 01:28:43,073 --> 01:28:44,033 ठीक है? 1244 01:28:44,241 --> 01:28:46,581 नहीं! तुमने सुना केज ने क्या कहा। 1245 01:28:46,785 --> 01:28:48,195 किसी एल्फ़ा को मत मारना। 1246 01:28:48,412 --> 01:28:51,412 अगर हम करते हैं, तो ओमेगा पूरे दिन को रीसेट कर देगा। 1247 01:28:51,623 --> 01:28:53,293 हमें अपनी ये बातचीत याद नहीं रहेगी। 1248 01:28:53,500 --> 01:28:55,290 उन्हें पता चल जाएगा कि हम आ रहे हैं। 1249 01:28:55,502 --> 01:28:58,052 तो मुझे क्या करना चाहिए अगर कोई एल्फ़ा मुझे मारने वाला है? 1250 01:28:58,255 --> 01:29:00,055 तुम्हें टीम के लिए कुर्बानी देनी होगी। 1251 01:29:03,260 --> 01:29:04,640 जब हम ज़मीन पर होंगे 1252 01:29:05,137 --> 01:29:07,847 तो हमारे पास ज़्यादा समय नहीं होगा इस से पहले की उन्हें हमारा पता चल जाए। 1253 01:29:08,932 --> 01:29:10,352 हमें वहाँ ऊपर आँखों की ज़रूरत होगी। 1254 01:29:12,477 --> 01:29:13,897 मैं अंदर जा रही हूँ, केज। 1255 01:29:25,866 --> 01:29:27,406 संपर्क में तीस सेकंड। 1256 01:29:42,216 --> 01:29:43,756 केज! 1257 01:29:43,967 --> 01:29:45,587 किमल्ल! नहीं! 1258 01:29:54,394 --> 01:29:56,024 फ़ोर्ड! चलो! 1259 01:29:56,230 --> 01:29:57,480 केज! 1260 01:29:57,689 --> 01:29:59,769 बात करो मुझसे, रीटा! हमें जाना होगा। कूदो। 1261 01:29:59,983 --> 01:30:01,693 केज, उन्हें पता है कि हम आ रहे हैं, यार! 1262 01:30:01,902 --> 01:30:03,742 कूदो! कूदो! 1263 01:30:03,946 --> 01:30:04,896 कूदो! 1264 01:30:06,782 --> 01:30:08,782 -कूदो। -तुम बंधे नहीं हुए हो। 1265 01:32:27,297 --> 01:32:28,877 इतनी देर कहाँ लगा दी? 1266 01:32:31,552 --> 01:32:32,972 और कोई? 1267 01:32:37,891 --> 01:32:39,061 हमें और हथियार चाहिए। 1268 01:32:39,268 --> 01:32:42,058 मेरे पास एक क्लेमोर है। फ़ोर्ड, तुम्हारा ख़त्म। 1269 01:32:42,271 --> 01:32:44,981 ग्रिफ़ के पास बस आधी मैगज़ीन है और वो हिल भी नहीं पा रहा। 1270 01:32:45,190 --> 01:32:47,030 मुझे लगा तुम भविष्य देख सकते हो। 1271 01:32:47,234 --> 01:32:48,574 मैंने इस दिन को नहीं जीया है। 1272 01:32:49,611 --> 01:32:51,151 मुझे नहीं पता क्या होगा। 1273 01:32:51,738 --> 01:32:53,068 इससे फ़र्क नहीं पड़ता। 1274 01:32:53,282 --> 01:32:54,872 हमें बस इसे ख़त्म करना है। 1275 01:32:55,576 --> 01:32:56,696 किसके साथ? 1276 01:32:57,953 --> 01:33:00,713 मेरा मतलब है, ग्रिफ़ चल भी नहीं सकता। तीन तो गिर चुके हैं। 1277 01:33:00,914 --> 01:33:02,334 -चलो। -वक़्त ख़त्म हो रहा है। 1278 01:33:02,541 --> 01:33:04,291 गोलियाँ ले लो। 1279 01:33:04,501 --> 01:33:06,921 हमारे और पिरामिड के बीच कम से कम हज़ार मिमिक्स होंगे। 1280 01:33:07,129 --> 01:33:09,169 हम क्या करेंगे? आगे के दरवाज़े पर जाएंगे? 1281 01:33:09,381 --> 01:33:11,551 -अगर हम यहाँ रहें, तो मर जाएंगे। -हाँ? 1282 01:33:12,259 --> 01:33:13,889 हम कभी नहीं जा पाएंगे। 1283 01:33:14,094 --> 01:33:15,144 हम जा सकते हैं। 1284 01:33:17,014 --> 01:33:18,104 उसमें। 1285 01:33:20,309 --> 01:33:21,889 वो जहाज़ कभी नहीं उड़ेगा। 1286 01:33:22,686 --> 01:33:24,016 उड़ने की ज़रूरत नहीं है। 1287 01:33:24,855 --> 01:33:28,825 उसे बस हमें वहाँ तेज़ी से पहुँचाना है। 1288 01:33:29,026 --> 01:33:32,486 अगर इंजन अभी भी चल रहे हैं, हम पॉवर लीवर से उसे घुमा सकते हैं। 1289 01:33:33,614 --> 01:33:34,574 स्किनर। 1290 01:33:35,532 --> 01:33:36,622 रास्ता साफ़ करो। 1291 01:33:42,164 --> 01:33:44,214 -दुबारा कोशिश करो, अब। -नहीं, शुरू नहीं हो रहा। 1292 01:33:44,416 --> 01:33:45,376 लीवर को नीचे करो। 1293 01:33:52,216 --> 01:33:53,676 मास्टर पॉवर, ऑन। 1294 01:33:56,887 --> 01:33:57,927 ग्रिफ़! 1295 01:33:59,014 --> 01:34:00,934 हमें जाना होगा! चलो! 1296 01:34:03,685 --> 01:34:05,725 मैं वहाँ अंदर किसी काम का नहीं हूँ, दोस्त। 1297 01:34:06,980 --> 01:34:08,480 मुझे तुम लोगों के लिए कुछ वक़्त लेने दो। 1298 01:34:13,403 --> 01:34:14,363 पॉवर आ गई। 1299 01:34:15,489 --> 01:34:16,659 ये काम करेगा। 1300 01:34:17,324 --> 01:34:18,414 हे! 1301 01:34:19,034 --> 01:34:21,164 हे, चलो, यार! हमें जाना होगा! 1302 01:34:21,370 --> 01:34:22,910 हमारा इंतज़ार मत करो! 1303 01:34:23,121 --> 01:34:25,541 स्किनर! ग्रिफ़, चलो! 1304 01:34:26,458 --> 01:34:29,088 -हम तैयार हैं। वो कहाँ हैं? -स्किनर और ग्रिफ़ कहाँ हैं? 1305 01:34:29,294 --> 01:34:30,844 वो नहीं आ रहे। 1306 01:34:44,268 --> 01:34:46,438 जाओ, भाई। तुम्हें जाना होगा, यार। 1307 01:34:47,646 --> 01:34:49,356 मैं तुमसे अगले जन्म में मिलूंगा। 1308 01:34:53,819 --> 01:34:55,069 सत्यानाश। 1309 01:34:57,739 --> 01:34:59,119 हट जाओ! हट जाओ! 1310 01:35:01,493 --> 01:35:02,913 हमें जाना होगा! 1311 01:35:03,120 --> 01:35:04,330 हे, हमें अभी जाना होगा! 1312 01:35:07,875 --> 01:35:09,715 वो आ रहे हैं, केज। 1313 01:35:17,050 --> 01:35:20,220 चलो, हरामज़ादों! चलो! 1314 01:35:20,429 --> 01:35:21,599 रीलोड। 1315 01:35:21,805 --> 01:35:24,555 रीलोड। रीलोड। 1316 01:35:36,195 --> 01:35:37,745 वो आ रहे हैं! 1317 01:35:46,830 --> 01:35:47,830 चलो! 1318 01:35:56,048 --> 01:35:57,298 केज! 1319 01:36:08,602 --> 01:36:10,022 तुम्हें संभालना होगा! 1320 01:37:03,365 --> 01:37:04,695 रीटा! 1321 01:37:06,159 --> 01:37:08,199 मारो उसे! मारो उसे! 1322 01:37:45,866 --> 01:37:47,196 हमने इससे भी बुरा झेला है। 1323 01:38:26,365 --> 01:38:27,325 ठीक है। 1324 01:38:29,493 --> 01:38:30,453 वो वहाँ है। 1325 01:38:31,745 --> 01:38:32,785 पानी में। वहाँ। 1326 01:39:00,816 --> 01:39:02,026 वो एक ऐल्फ़ा है। 1327 01:39:02,234 --> 01:39:05,034 मैं उसे दूर ले जाऊंगा। 1328 01:39:06,113 --> 01:39:07,363 तुम ओमेगा को मार दो। 1329 01:39:07,573 --> 01:39:10,283 नहीं। तुम दस फ़ीट तक भी नहीं जा सकते 1330 01:39:10,492 --> 01:39:12,082 उसके निशाने पर आए बिना, केज। 1331 01:39:12,286 --> 01:39:13,696 -मैं कर सकता हूँ। -ग्रेनेड ले लो। 1332 01:39:13,912 --> 01:39:14,872 मैं कर सकता हूँ। 1333 01:39:15,831 --> 01:39:18,421 मेरी बात सुनो। मेरी बात सुनो। 1334 01:39:18,625 --> 01:39:21,205 हम में से कोई भी यहाँ से बाहर नहीं जा रहा। 1335 01:39:44,276 --> 01:39:45,566 शुक्रिया 1336 01:39:46,695 --> 01:39:48,485 मुझे इतनी दूर लाने के लिए। 1337 01:39:53,702 --> 01:39:55,582 तुम एक अच्छे आदमी हो, केज। 1338 01:39:57,414 --> 01:39:59,464 काश मेरे पास तुम्हें और जानने का वक़्त होता। 1339 01:43:29,793 --> 01:43:31,753 लंदन में स्वागत है, मेजर। 1340 01:43:31,962 --> 01:43:35,472 मैं कॉर्पोरल मॉन्टगोमरी हूँ, जनरल ब्रिघंम के डाक घर में आपकी सहकार। 1341 01:43:36,258 --> 01:43:37,548 आपसे मिल कर अच्छा लगा। 1342 01:43:39,136 --> 01:43:41,506 आपने ख़बर सुनी? बहुत अच्छा है न? 1343 01:43:49,021 --> 01:43:50,021 जीत के नाम 1344 01:43:50,230 --> 01:43:51,730 आज सुबह सूर्योदय से पहले 1345 01:43:52,524 --> 01:43:54,654 पैरिस में ऊर्जा की एक बड़ी सर्ज पाई गई। 1346 01:43:54,860 --> 01:43:55,940 ब्रेकिंग न्यूज़ संयुक्त रक्षा बल कमांडर 1347 01:43:56,153 --> 01:43:58,993 हमें नहीं पता कि इससे क्या संकेत मिलते हैं। 1348 01:43:59,198 --> 01:44:01,028 पर परिमाणों से लगता है 1349 01:44:01,241 --> 01:44:03,871 कि ये दुश्मन की लड़ने की क्षमता का पूर्णतः अंत है। 1350 01:44:05,120 --> 01:44:07,000 रूसी और चीनी सैनिक अब आगे बढ़ रहे हैं 1351 01:44:07,206 --> 01:44:09,456 पूरे यूरोप में बिना किसी प्रतिरोध के। 1352 01:44:09,541 --> 01:44:11,041 संयुक्त रक्षा बल फ़्लीट कमांडो से प्रेस कॉन्फ़्रेन्स 1353 01:44:11,168 --> 01:44:13,918 कल, हम पश्चिमी मोर्चे की ओर आगे बढ़ेंगे। 1354 01:44:14,129 --> 01:44:17,759 हम मानते हैं कि हम विजय की ओर बढ़ रहे हैं, हमारे लिए, 1355 01:44:18,592 --> 01:44:21,342 हमारे परिवार के लिए, हमारे देशवासियों के लिए 1356 01:44:21,553 --> 01:44:23,303 पूरी मानवता के लिए। 1357 01:44:23,514 --> 01:44:24,894 तुम क्या हो? आवाज़ बंद! 1358 01:44:25,098 --> 01:44:26,058 मैं एक योद्धा हूँ! 1359 01:44:26,266 --> 01:44:27,926 -योद्धा क्या करते हैं? -क़त्ल! 1360 01:44:28,143 --> 01:44:29,523 -तुम क्या करोगे? -क़त्ल! 1361 01:44:29,728 --> 01:44:32,308 -तुम बीस लड़ाइयों में नहीं थे। -मैं था। 1362 01:44:32,523 --> 01:44:34,693 तुम हमारे साथ बीच पर पहुँचते ही बेहोश हो जाओगे। 1363 01:44:34,900 --> 01:44:38,360 तुम दोनों अपना मुँह बंद क्यों नहीं करते? 1364 01:44:38,946 --> 01:44:41,866 तुम मज़ाक़िया हो, लड़की। शर्त लगाता हूँ कि मैं रिकॉर्ड बनाऊंगा। 1365 01:44:42,074 --> 01:44:45,794 सबसे तेज़ उल्टा भागते हुए अपने ही गंद में फिसलने का रिकॉर्ड, फ़ोर्ड। 1366 01:44:45,994 --> 01:44:47,794 बकवास बंद करो! 1367 01:44:49,081 --> 01:44:51,541 -तुम क्या हो? आवाज़ बंद! -मैं योद्धा हूँ1 1368 01:44:51,750 --> 01:44:53,790 -योद्धा क्या करते हैं? -क़त्ल! 1369 01:44:56,129 --> 01:44:57,339 सावधान! 1370 01:45:38,005 --> 01:45:40,515 हाँ? तुम क्या चाहते हो? 1371 01:46:27,095 --> 01:46:29,555 कल के किनारे 1372 01:53:09,748 --> 01:53:09,748 कल के किनारे 1373 01:53:09,748 --> 01:53:12,708 कल के किनारे