1 00:00:37,622 --> 00:00:38,789 Allez-y. 2 00:00:39,040 --> 00:00:40,541 On est à l'antenne ? 3 00:00:40,791 --> 00:00:42,668 Nous subissons une série d'explosions. 4 00:00:42,919 --> 00:00:44,754 On nous dit 5 00:00:45,004 --> 00:00:45,671 que c'est un incident majeur. 6 00:00:45,922 --> 00:00:47,757 L'urgence est un incident majeur. 7 00:00:48,007 --> 00:00:49,467 Des lumières vives... 8 00:00:49,717 --> 00:00:51,510 Quand le météore a frappé... 9 00:00:51,761 --> 00:00:52,803 Ça ressemble 10 00:00:53,054 --> 00:00:54,597 à une attaque majeure. 11 00:00:54,847 --> 00:00:56,724 Depuis leur atterrissage près de Hambourg il y a 5 ans, 12 00:00:56,974 --> 00:00:58,226 ils progressent 13 00:00:58,476 --> 00:01:00,728 en Europe. Nous déplorons des millions de victimes. 14 00:01:02,355 --> 00:01:05,024 L'évacuation de membres clé du gouvernement continue. 15 00:01:05,274 --> 00:01:06,859 Nous n'avons pas pu les arrêter. 16 00:01:07,109 --> 00:01:09,195 C'est en Europe qu'il y a le plus de victimes. 17 00:01:09,445 --> 00:01:12,698 ...peuvent anticiper nos actions. 18 00:01:12,949 --> 00:01:13,741 Si nous échouons 19 00:01:13,991 --> 00:01:14,742 en France, 20 00:01:14,992 --> 00:01:16,160 nous les combattrons à Londres, 21 00:01:16,410 --> 00:01:17,954 puis à New York, puis à Tokyo. 22 00:01:19,455 --> 00:01:20,915 Le sort de l'humanité est enjeu. 23 00:01:21,165 --> 00:01:21,749 Après 5 ans, 24 00:01:21,999 --> 00:01:23,417 enfin une victoire. 25 00:01:23,668 --> 00:01:24,752 Ces images nous arrivent 26 00:01:25,002 --> 00:01:26,003 de Verdun. 27 00:01:26,254 --> 00:01:28,256 La victoire de la coalition 28 00:01:28,506 --> 00:01:30,091 a causé peu de victimes... 29 00:01:30,341 --> 00:01:32,218 C'est une victoire écrasante, aujourd'hui. 30 00:01:33,302 --> 00:01:35,680 Comment convaincre que cette bataille 31 00:01:35,930 --> 00:01:37,431 peut être gagnée ? 32 00:01:37,682 --> 00:01:39,517 Une invasion alien dans une guerre mondiale. 33 00:01:39,767 --> 00:01:42,144 Avec une nouvelle armure et un entraînement limité, 34 00:01:42,395 --> 00:01:44,272 nous avons créé des supersoldats. 35 00:01:45,356 --> 00:01:47,358 Voyez Rita Vrataski, l'Ange de Verdun. 36 00:01:47,608 --> 00:01:50,069 On la surnomme l'Ange de Verdun. 37 00:01:50,319 --> 00:01:52,571 Elle est le nouvel espoir de ce conflit. 38 00:01:52,822 --> 00:01:54,031 C'est extraordinaire. 39 00:01:54,282 --> 00:01:56,492 Avec une nouvelle armure et un entraînement limité, 40 00:01:56,742 --> 00:01:58,744 Rita Vrataski a tué 41 00:01:58,995 --> 00:02:00,788 des centaines de mimics. 42 00:02:01,038 --> 00:02:03,040 Le cours de la guerre s'inverse-t-il ? 43 00:02:03,291 --> 00:02:06,460 L'armée attribue ce succès à une nouvelle technologie... 44 00:02:06,711 --> 00:02:08,254 Il ne manque plus que vous. 45 00:02:08,504 --> 00:02:10,506 FORCE DE DÉFENSE UNIE 46 00:02:10,756 --> 00:02:14,051 Elle a tué des centaines de mimics dès son 1erjour de combat. 47 00:02:14,302 --> 00:02:16,679 Imaginez une armée de Rita Vrataski. 48 00:02:16,929 --> 00:02:17,805 Combien de temps 49 00:02:18,055 --> 00:02:20,641 les empêcherons-nous de traverser la Manche ? 50 00:02:20,891 --> 00:02:24,228 Ce propos est dangereux et engendre la suspicion. 51 00:02:24,478 --> 00:02:25,813 Plus de 70 nations ont rejoint la FDU 52 00:02:26,063 --> 00:02:27,565 dans l'espoir de les repousser. 53 00:02:27,815 --> 00:02:29,191 Nous les maîtrisons. 54 00:02:29,442 --> 00:02:32,236 Avec cette nouvelle technologie, nous les vaincrons. 55 00:02:32,486 --> 00:02:36,240 L'opération Crépuscule sera la plus grande invasion mécanisée. 56 00:02:36,490 --> 00:02:39,994 Nous serons victorieux. Nous nous battons. C'est notre métier. 57 00:02:40,953 --> 00:02:45,166 LONDRES 58 00:03:36,050 --> 00:03:39,553 Commandant William Cage, Média des Armées des Etats-Unis. 59 00:03:39,804 --> 00:03:41,138 Bienvenue à Londres. 60 00:03:41,389 --> 00:03:43,224 QG DE LA FORCE DE DÉFENSE UNIE 61 00:03:48,687 --> 00:03:50,481 Le général va vous recevoir. 62 00:03:51,649 --> 00:03:52,733 Merci. 63 00:03:54,443 --> 00:03:56,278 Opération Crépuscule. 64 00:03:56,529 --> 00:04:00,491 Toute la FDU avance depuis la France, la Méditerranée et la Scandinavie 65 00:04:00,741 --> 00:04:02,576 et soulage le front est. 66 00:04:02,827 --> 00:04:05,162 Russes et Chinois repoussent l'ennemi. 67 00:04:05,413 --> 00:04:06,747 On se rejoint au milieu 68 00:04:06,997 --> 00:04:10,084 après avoir exterminé ce fléau mimic en route. 69 00:04:10,960 --> 00:04:13,212 Beaucoup de valeureux soldats périront demain. 70 00:04:13,462 --> 00:04:14,839 Après la bataille, 71 00:04:15,089 --> 00:04:17,466 quand les corps sont rapatriés, on cherche un coupable, 72 00:04:17,716 --> 00:04:19,343 quelqu'un comme moi. 73 00:04:19,593 --> 00:04:22,096 Idéalement, je préférerais un autre scénario. 74 00:04:24,849 --> 00:04:27,351 Des mémoires à très gros tirage ? 75 00:04:29,019 --> 00:04:30,438 Une carrière en politique ? 76 00:04:32,898 --> 00:04:35,025 Là, comme ça, je creuserais l'idée 77 00:04:35,276 --> 00:04:37,111 de destinée manifeste. 78 00:04:37,361 --> 00:04:39,405 Parti de rien, une ascension rapide, 79 00:04:39,655 --> 00:04:43,492 né pour nous délivrer. Les gens adorent ces trucs-là. 80 00:04:43,742 --> 00:04:47,288 Ce n'est pas moi qu'il faut vendre, c'est l'invasion. 81 00:04:49,206 --> 00:04:52,418 Départ pour la côte dans 1 h. Votre équipe est prête. 82 00:04:52,668 --> 00:04:54,587 Vous serez sur la plage avec la 1 re vague. 83 00:04:57,089 --> 00:05:00,968 La première vague, la plage ? Vous voulez dire le front ? 84 00:05:01,218 --> 00:05:02,219 La France ! 85 00:05:02,803 --> 00:05:05,389 Les satellites relèvent un mouvement ennemi minime. 86 00:05:05,639 --> 00:05:06,974 Peu de résistance. 87 00:05:07,224 --> 00:05:08,976 Vous raconterez ça à vos petits-enfants. 88 00:05:09,226 --> 00:05:10,436 Merci de votre confiance, 89 00:05:10,686 --> 00:05:12,396 mon général. 90 00:05:12,646 --> 00:05:15,441 Je fais ce métier pour éviter de faire ça. 91 00:05:18,986 --> 00:05:20,779 J'étais officier de réserve à la fac. 92 00:05:21,030 --> 00:05:24,450 Quand la guerre a éclaté, j'ai perdu mon agence de pub, 93 00:05:25,117 --> 00:05:26,118 et me voilà. 94 00:05:26,368 --> 00:05:29,163 Je fais mon métier, et vous, le vôtre. 95 00:05:30,539 --> 00:05:31,582 Mais... 96 00:05:31,832 --> 00:05:35,085 je ne suis pas un soldat, vraiment. 97 00:05:36,295 --> 00:05:37,379 C'est pourquoi 98 00:05:37,630 --> 00:05:40,257 vous serez entouré de centaines de milliers de soldats. 99 00:05:41,300 --> 00:05:44,220 C'est un honneur mais je vais devoir refuser. 100 00:05:44,637 --> 00:05:48,015 Je m'évanouis à la vue du sang, même une simple entaille. 101 00:05:54,146 --> 00:05:57,816 Mais en y réfléchissant, 102 00:05:58,567 --> 00:06:00,528 certains noms me viennent à l'esprit 103 00:06:00,778 --> 00:06:03,697 que je peux vous recommander. 104 00:06:03,948 --> 00:06:05,991 Ce n'est pas une offre, c'est un ordre. 105 00:06:08,035 --> 00:06:11,705 Mon général, je suis un officier de l'armée des Etats-Unis. 106 00:06:11,956 --> 00:06:14,792 - Vous n'êtes pas habilité... - J'ai eu votre supérieur. 107 00:06:15,292 --> 00:06:16,669 Vous êtes sous mes ordres. 108 00:06:17,670 --> 00:06:18,796 Vous conserverez 109 00:06:19,046 --> 00:06:20,631 votre grade actuel. 110 00:06:20,881 --> 00:06:22,216 Ma secrétaire vous dira tout. 111 00:06:25,094 --> 00:06:26,637 Faites du bon travail. 112 00:06:27,888 --> 00:06:30,224 Bonne chance. Vous pouvez disposer. 113 00:06:44,029 --> 00:06:45,239 Mon général ? 114 00:06:47,950 --> 00:06:51,954 J'ai incité des millions d'individus à rejoindre votre armée. 115 00:06:54,373 --> 00:06:57,585 Quand les corps seront rapatriés et qu'ils chercheront 116 00:06:57,835 --> 00:07:01,338 un coupable, pensez-vous qu'il me sera difficile 117 00:07:01,589 --> 00:07:04,675 de convaincre les gens que c'est vous le coupable ? 118 00:07:06,093 --> 00:07:06,760 J'imagine 119 00:07:07,011 --> 00:07:09,680 que le général préférerait éviter ça. 120 00:07:13,434 --> 00:07:14,977 C'est du chantage, commandant ? 121 00:07:16,312 --> 00:07:17,813 Je préférerais 122 00:07:18,355 --> 00:07:22,359 ne pas filmer des actes d'héroïsme et de bravoure sur cette plage demain. 123 00:07:36,081 --> 00:07:37,416 Ce ne sera pas le cas. 124 00:07:40,002 --> 00:07:42,046 Ravi que ce soit arrangé. 125 00:07:42,296 --> 00:07:44,006 Si vous voulez bien m'excuser... 126 00:07:49,178 --> 00:07:50,054 Merci. 127 00:07:52,056 --> 00:07:53,140 Arrêtez cet homme. 128 00:07:54,475 --> 00:07:55,267 Quoi ? 129 00:07:59,188 --> 00:08:00,689 Arrêtez-vous ! 130 00:08:02,524 --> 00:08:03,859 Libérez le passage ! 131 00:08:21,502 --> 00:08:23,170 Mettez-vous en rang ! 132 00:08:46,235 --> 00:08:47,986 FULL METAL PÉTASSE 133 00:08:48,779 --> 00:08:49,446 Debout, 134 00:08:49,697 --> 00:08:50,322 troufion ! 135 00:08:53,575 --> 00:08:54,368 On s'adresse autrement 136 00:08:54,618 --> 00:08:56,328 à un officier, caporal. 137 00:08:56,578 --> 00:08:59,581 Je m'adresse comme ça à un bleu ahuri 138 00:08:59,832 --> 00:09:01,291 avant de le cogner, troufion ! 139 00:09:01,542 --> 00:09:03,085 Minute, caporal. 140 00:09:04,795 --> 00:09:06,171 Je peux vous aider ? 141 00:09:07,798 --> 00:09:09,174 Où est-ce que je suis ? 142 00:09:09,425 --> 00:09:11,009 Base opérationnelle avancée, Heathrow. 143 00:09:11,260 --> 00:09:12,428 Vous faites partie 144 00:09:12,678 --> 00:09:15,139 - des recrues. - J'ai l'air d'une recrue ? 145 00:09:16,640 --> 00:09:17,808 Négatif. 146 00:09:18,058 --> 00:09:19,309 Commandant William Cage, 147 00:09:19,560 --> 00:09:21,186 - officier américain. - Officier ? 148 00:09:21,437 --> 00:09:22,896 C'est la Formation, ici. 149 00:09:23,522 --> 00:09:25,649 Y a pas d'officiers. Je m'en occupe. 150 00:09:26,692 --> 00:09:27,484 Comment 151 00:09:27,735 --> 00:09:29,695 vous avez atterri à la Formation ? 152 00:09:30,446 --> 00:09:33,532 Dites-moi tout. Poker, enterrement de vie de garçon ? 153 00:09:33,782 --> 00:09:35,659 Si ça vous fait rien, sergent, 154 00:09:35,909 --> 00:09:38,704 je l'expliquerai à mon supérieur à Washington. 155 00:09:38,954 --> 00:09:41,373 - Donnez-moi un téléphone... - Vous savez pas ? 156 00:09:41,623 --> 00:09:44,042 C'est le branle-bas de combat. 157 00:09:44,710 --> 00:09:46,587 On va envahir la France. 158 00:09:46,837 --> 00:09:50,507 Toute la base est en isolement. Aucun appel, entrant ou sortant. 159 00:09:53,594 --> 00:09:54,762 - Vous êtes Farell ? - Affirmatif. 160 00:09:55,679 --> 00:09:56,805 Sergent-chef. 161 00:09:57,055 --> 00:09:58,140 Vous êtes Américain. 162 00:09:58,390 --> 00:10:00,267 Pas du tout. Je suis du Kentucky. 163 00:10:01,769 --> 00:10:04,480 Regardez-moi. 164 00:10:05,189 --> 00:10:06,857 Regardez où je me trouve. 165 00:10:08,650 --> 00:10:09,985 On m'a forcé la main. 166 00:10:10,986 --> 00:10:13,447 Il est évident que je n'ai rien à faire ici. 167 00:10:14,490 --> 00:10:18,410 Je vous en prie, sergent, il doit y avoir moyen que je téléphone. 168 00:10:24,082 --> 00:10:25,584 Je vais arranger ça. 169 00:10:25,834 --> 00:10:27,920 - Merci. - Par ici. 170 00:10:34,301 --> 00:10:35,385 Quel coin du Kentucky ? 171 00:10:35,636 --> 00:10:37,638 Science Hill. Vous connaissez ? 172 00:10:37,888 --> 00:10:38,722 Maintenant, oui. 173 00:10:38,972 --> 00:10:40,933 - Vous êtes d'où ? - Cranbury, New Jersey. 174 00:10:41,183 --> 00:10:42,434 Producteurs de cranberries ? 175 00:10:43,018 --> 00:10:44,478 Tomates, les meilleures. 176 00:10:44,728 --> 00:10:46,438 Pourquoi ça s'appelle "Cranberry" ? 177 00:10:46,688 --> 00:10:48,065 Et Science Hill ? 178 00:10:48,315 --> 00:10:49,691 Jamais demandé. M'en fiche. 179 00:10:54,321 --> 00:10:55,322 Après vous. 180 00:11:00,118 --> 00:11:01,912 Vous ne m'emmenez pas téléphoner. 181 00:11:02,162 --> 00:11:03,539 Non, en effet. 182 00:11:04,373 --> 00:11:08,001 Tout ce que vous m'avez dit de vrai, c'est votre nom. 183 00:11:10,170 --> 00:11:11,463 Je lis que vous avez déserté. 184 00:11:12,464 --> 00:11:14,883 Que vous vous êtes fait passer pour un officier. 185 00:11:16,051 --> 00:11:19,847 Que vous voudrez téléphoner et compromettre cette opération. 186 00:11:20,097 --> 00:11:22,599 Tout pour échapper à la mission demain. 187 00:11:22,850 --> 00:11:24,518 Mais ça n'arrivera pas. 188 00:11:25,060 --> 00:11:26,186 Jamais, 189 00:11:26,436 --> 00:11:27,938 soldat Cage. 190 00:11:40,284 --> 00:11:41,577 La rumeur, c'est terrible. 191 00:11:41,827 --> 00:11:44,913 Ce soir, ces hommes penseront tous la même chose : 192 00:11:45,163 --> 00:11:48,166 vous êtes un Iâche et un menteur qui fait passer sa vie avant la leur. 193 00:11:48,417 --> 00:11:49,126 Il reste 194 00:11:49,376 --> 00:11:50,752 de l'espoir pour vous. 195 00:11:51,003 --> 00:11:53,547 Sous la for me d'un combat glorieux. 196 00:11:54,047 --> 00:11:55,591 La bataille est le grand rédempteur. 197 00:11:55,841 --> 00:11:59,052 Le creuset dans lequel seuls les vrais héros sont forgés. 198 00:11:59,303 --> 00:12:01,930 Les hommes y sont logés à la même enseigne, 199 00:12:02,180 --> 00:12:05,767 même s'ils étaient de minables parasites au départ. 200 00:12:07,352 --> 00:12:08,979 Escouade ! Je vous présente 201 00:12:09,229 --> 00:12:10,647 le soldat Cage. 202 00:12:10,898 --> 00:12:13,108 Soldat Cage, voici l'escouade J. 203 00:12:13,358 --> 00:12:14,526 C'est un uniforme d'officier. 204 00:12:15,903 --> 00:12:18,238 Sauf les boutons de manchette. 205 00:12:20,032 --> 00:12:21,283 Je vois qu'on est tous 206 00:12:21,533 --> 00:12:23,201 très productifs, ce matin. 207 00:12:23,452 --> 00:12:25,746 Ça me remplit de fierté de savoir 208 00:12:25,996 --> 00:12:27,456 que des soldats de votre... 209 00:12:27,706 --> 00:12:30,334 trempe mèneront l'offensive demain. 210 00:12:30,584 --> 00:12:32,210 Le fin du fin. 211 00:12:32,461 --> 00:12:34,254 La crème de la crème. 212 00:12:34,504 --> 00:12:35,380 La raie 213 00:12:35,631 --> 00:12:36,798 de mon cul. 214 00:12:38,592 --> 00:12:40,928 Kimmel, je pense quoi du jeu 215 00:12:41,178 --> 00:12:42,971 - dans la caserne ? - Vous désapprouvez. 216 00:12:43,221 --> 00:12:44,473 Nance, pourquoi ? 217 00:12:44,723 --> 00:12:47,809 Ça entretient l'idée que notre destin dépend pas de nous. 218 00:12:48,060 --> 00:12:50,103 Quelle est ma position sur la notion 219 00:12:50,354 --> 00:12:51,730 de destin ? En chœur. 220 00:12:51,980 --> 00:12:55,484 Par l'entraînement et la discipline, on contrôle son destin. 221 00:12:57,402 --> 00:12:58,236 Ça peut 222 00:12:58,487 --> 00:12:59,947 vous sembler ironique. 223 00:13:00,447 --> 00:13:03,241 Mais croyez-moi, vous changerez d'avis. 224 00:13:05,619 --> 00:13:07,287 Le soldat Cage est un déserteur. 225 00:13:08,997 --> 00:13:10,082 Je le place 226 00:13:10,332 --> 00:13:11,291 sous votre entière 227 00:13:11,541 --> 00:13:12,584 responsabilité. 228 00:13:12,834 --> 00:13:13,794 Il sera apte au combat 229 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 à 6 h demain. 230 00:13:15,337 --> 00:13:16,088 Apte ? 231 00:13:16,338 --> 00:13:18,006 Il croit n'avoir rien à faire ici. 232 00:13:18,256 --> 00:13:20,842 Nous devons l'en dissuader. 233 00:13:21,093 --> 00:13:24,721 S'il veut fuir, dissuadez-le jusqu'à ce qu'il ne pisse plus debout. 234 00:13:24,972 --> 00:13:26,056 Vous devez m'écouter. 235 00:13:26,306 --> 00:13:28,725 - Je serai... - Je vous envie. 236 00:13:29,518 --> 00:13:33,063 Demain matin, vous serez baptisé. Une renaissance. 237 00:13:34,731 --> 00:13:36,733 Entraînement ! Dix minutes ! 238 00:13:47,035 --> 00:13:48,829 T'es pas en uniforme... 239 00:13:49,496 --> 00:13:50,664 soldat. 240 00:14:00,048 --> 00:14:01,258 Un nouveau jour commence. 241 00:14:01,800 --> 00:14:03,176 Le destin nous appelle. 242 00:14:03,427 --> 00:14:06,805 Le monde n'attend qu'une chose de nous, la victoire. 243 00:14:45,427 --> 00:14:46,720 FACE AVANT VERS l'ENNEMI 244 00:14:48,055 --> 00:14:49,514 Allez, Kimmel ! Vas-y ! 245 00:14:54,978 --> 00:14:56,563 Bon sang, Kimmel ! 246 00:14:56,813 --> 00:14:58,774 J'aime être à l'aise ! 247 00:15:01,359 --> 00:15:03,779 On s'active. Faut que je passe ma tenue. 248 00:15:05,072 --> 00:15:06,615 C'est quoi ce bruit ? 249 00:15:08,075 --> 00:15:10,118 Ecoute, j'en ai jamais mis. 250 00:15:10,368 --> 00:15:12,329 Jamais eu deux nanas en même temps. 251 00:15:12,579 --> 00:15:14,915 Mais quand ça arrivera, je saurai faire. 252 00:15:16,124 --> 00:15:16,792 Kimmel. 253 00:15:17,334 --> 00:15:18,335 C'est Griff. 254 00:15:19,961 --> 00:15:23,924 Réfléchis deux minutes. Je pourrais blesser quelqu'un. 255 00:15:24,174 --> 00:15:25,509 Pas avec la sécurité. 256 00:15:28,720 --> 00:15:31,306 - Elle est où la sécurité ? - Tu vois ! 257 00:15:41,858 --> 00:15:43,068 C'est l'heure. 258 00:16:09,469 --> 00:16:11,930 Putain ! C'est la Full Metal Péta... 259 00:16:15,851 --> 00:16:17,018 - Griff ! - Sergent. 260 00:16:17,269 --> 00:16:19,980 - Occupez-vous du soldat Cage. - Toute la journée ? 261 00:16:20,230 --> 00:16:22,440 A mon avis, ça durera pas aussi longtemps. 262 00:17:04,065 --> 00:17:05,984 Griff ! 263 00:17:06,234 --> 00:17:07,277 Cage ! 264 00:17:31,051 --> 00:17:32,427 On a perdu l'Allemagne, 265 00:17:32,677 --> 00:17:34,095 la France. 266 00:17:34,346 --> 00:17:35,222 Si on perd aujourd'hui, 267 00:17:35,889 --> 00:17:37,641 il n'y aura plus d'autre combat. 268 00:17:37,891 --> 00:17:38,892 Je sais 269 00:17:39,267 --> 00:17:40,936 que la pression est énorme. 270 00:17:41,186 --> 00:17:42,896 Saut dans deux minutes. 271 00:17:43,146 --> 00:17:44,731 C'est normal d'avoir peur. 272 00:17:44,981 --> 00:17:47,609 Le courage n'existe pas sans la peur. 273 00:17:51,738 --> 00:17:55,242 Mec ! Y a un problème avec ton armure. 274 00:17:55,492 --> 00:17:58,078 Y a un macchabée dedans. 275 00:18:00,121 --> 00:18:02,832 Fais gaffe à toi en bas, commandant. 276 00:18:03,458 --> 00:18:04,668 Personne le fera pour toi. 277 00:18:06,253 --> 00:18:07,087 Une minute ! 278 00:18:07,337 --> 00:18:09,047 Saut dans une minute. 279 00:18:16,763 --> 00:18:18,598 Quoi ? 280 00:18:19,766 --> 00:18:21,977 Comment je retire la sécurité sur mon arme ? 281 00:18:23,228 --> 00:18:26,398 Comment je retire la sécurité sur... 282 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 Mon Dieu ! 283 00:18:33,321 --> 00:18:35,115 Tenez-vous prêts. 30 secondes 284 00:18:35,365 --> 00:18:36,783 avant le saut. 285 00:18:37,325 --> 00:18:38,994 A mon signal. 286 00:18:39,411 --> 00:18:40,829 Prêts pour le déploiement ! 287 00:18:41,079 --> 00:18:42,956 Activez les câbles. N'oubliez pas... 288 00:18:49,254 --> 00:18:50,171 Sautez ! 289 00:18:50,422 --> 00:18:51,423 Sautez ! 290 00:18:52,007 --> 00:18:52,924 Sautez, maintenant ! 291 00:18:54,718 --> 00:18:55,260 Allez ! 292 00:19:06,271 --> 00:19:07,647 Cage, saute ou crève ! 293 00:19:53,443 --> 00:19:55,153 On a réussi ! 294 00:20:19,260 --> 00:20:20,303 Choisissez la langue. 295 00:21:07,851 --> 00:21:09,060 On a besoin d'aide ! 296 00:22:05,450 --> 00:22:06,743 Qu'est-ce que... 297 00:22:19,297 --> 00:22:20,548 Soldat Cage ! 298 00:22:21,007 --> 00:22:22,342 C'est pas par là. 299 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 Vous allez rater votre heure de gloire ! 300 00:22:25,053 --> 00:22:26,221 C'est du délire ! 301 00:22:26,971 --> 00:22:28,765 Ils sont pas censés savoir qu'on est là. 302 00:22:29,224 --> 00:22:30,975 C'est un vrai massacre ! 303 00:22:31,226 --> 00:22:32,060 Un massacre ! 304 00:22:33,311 --> 00:22:34,479 Reprends-toi, Ford ! 305 00:22:34,729 --> 00:22:36,356 Debout, tout le monde ! 306 00:22:37,357 --> 00:22:38,483 En rang ! 307 00:22:38,733 --> 00:22:40,193 Nance, un topo. 308 00:22:40,443 --> 00:22:42,987 - Ma sécurité. - Griff, Ford, couvrez le flanc. 309 00:22:43,488 --> 00:22:46,824 Ma sécurité ! Comment je retire ma sécurité ? 310 00:22:48,701 --> 00:22:50,328 - J'attends. - Des traces ! 311 00:22:50,578 --> 00:22:52,664 A 500 mètres et à vive allure ! 312 00:22:52,914 --> 00:22:54,207 Bordel de merde ! 313 00:22:54,457 --> 00:22:55,500 Dégage ! 314 00:22:56,292 --> 00:22:58,795 Soyez vifs si vous tenez à la vie ! 315 00:22:59,045 --> 00:23:00,255 En position de tir ! 316 00:23:00,797 --> 00:23:01,756 Activez ! 317 00:23:03,383 --> 00:23:04,259 Les voilà ! 318 00:23:04,509 --> 00:23:06,678 Toutes griffes dehors et en masse. 319 00:23:06,928 --> 00:23:08,429 Attendez qu'ils soient là. 320 00:23:08,680 --> 00:23:09,389 Encore quelques secondes. 321 00:23:20,483 --> 00:23:21,526 Griff, repliez-vous ! 322 00:24:26,257 --> 00:24:27,300 Rechargez. 323 00:24:31,095 --> 00:24:32,430 FACE AVANT VERS l'ENNEMI 324 00:24:56,663 --> 00:24:58,414 FULL METAL PÉTASSE 325 00:24:59,332 --> 00:24:59,999 Debout, 326 00:25:00,249 --> 00:25:00,958 troufion ! 327 00:25:06,339 --> 00:25:07,674 Mets-toi en rang avant que 328 00:25:08,091 --> 00:25:08,841 je te cogne 329 00:25:09,092 --> 00:25:10,677 Minute, caporal. 330 00:25:14,180 --> 00:25:15,765 Je peux vous aider ? 331 00:25:16,974 --> 00:25:18,434 Sergent Farell ! 332 00:25:20,019 --> 00:25:21,562 C'est bien mon nom. 333 00:25:23,398 --> 00:25:24,732 Je crois comprendre. 334 00:25:25,525 --> 00:25:29,112 Dites-moi tout. Poker ? Enterrement de vie de garçon ? 335 00:25:29,987 --> 00:25:31,155 Je sais pas trop. 336 00:25:32,865 --> 00:25:33,783 Ça arrive. 337 00:25:36,035 --> 00:25:37,078 Je vais arranger ça. 338 00:25:38,162 --> 00:25:38,996 Donnez-moi ça. 339 00:25:41,249 --> 00:25:42,875 On est quel jour ? 340 00:25:43,793 --> 00:25:45,002 Pour vous... 341 00:25:47,422 --> 00:25:49,132 le jour du Jugement Dernier. 342 00:25:49,924 --> 00:25:52,218 Il reste de l'espoir pour vous. 343 00:25:52,468 --> 00:25:54,721 Sous la for me d'un combat glorieux. 344 00:25:54,971 --> 00:25:56,556 La bataille est le grand rédempteur. 345 00:25:57,098 --> 00:25:58,516 Le creuset dans lequel... 346 00:25:58,766 --> 00:26:00,727 Seuls les vrais héros sont forgés. 347 00:26:02,937 --> 00:26:05,022 Vous m'avez interrompu, soldat ? 348 00:26:09,861 --> 00:26:10,945 Sergent... 349 00:26:12,572 --> 00:26:15,241 vous ne croirez jamais ce que je vais vous dire. 350 00:26:15,491 --> 00:26:16,451 En effet. 351 00:26:17,702 --> 00:26:19,412 J'en étais où ? 352 00:26:21,080 --> 00:26:22,123 Le creuset... 353 00:26:23,291 --> 00:26:24,500 Le creuset 354 00:26:24,751 --> 00:26:27,295 dans lequel seuls les vrais héros sont forgés. 355 00:26:27,545 --> 00:26:29,255 Les hommes y sont logés 356 00:26:29,505 --> 00:26:33,426 à la même enseigne, même s'ils étaient de minables parasites au départ. 357 00:26:35,762 --> 00:26:36,846 Escouade ! 358 00:26:37,096 --> 00:26:39,682 Voici le soldat Cage. 359 00:26:41,434 --> 00:26:42,685 Soldat Cage, 360 00:26:42,935 --> 00:26:44,520 escouade J. 361 00:26:44,771 --> 00:26:46,022 C'est un uniforme d'officier. 362 00:26:46,272 --> 00:26:48,107 Sauf les boutons de manchette. 363 00:26:48,357 --> 00:26:50,109 Ça me remplit de fierté de savoir 364 00:26:50,359 --> 00:26:52,695 que des soldats de votre trempe 365 00:26:52,945 --> 00:26:54,781 mèneront l'offensive demain. 366 00:26:55,031 --> 00:26:57,408 Le fin du fin, la crème de la crème. 367 00:26:58,034 --> 00:26:59,952 La raie de mon cul. 368 00:27:00,495 --> 00:27:03,790 Kimmel, je pense quoi du jeu dans la caserne ? 369 00:27:04,040 --> 00:27:06,542 - Vous désapprouvez. - Nance, pourquoi ? 370 00:27:06,793 --> 00:27:09,587 Ça entretient l'idée que notre destin dépend pas de nous. 371 00:27:10,129 --> 00:27:11,714 Quelle est ma position 372 00:27:11,964 --> 00:27:14,509 sur la notion de destin ? En chœur. 373 00:27:14,759 --> 00:27:17,762 Par l'entraînement et la discipline, on contrôle son destin. 374 00:27:20,473 --> 00:27:22,475 Ça peut vous sembler ironique. 375 00:27:22,725 --> 00:27:25,311 Mais croyez-moi, vous changerez d'avis. 376 00:27:25,561 --> 00:27:27,480 Bon sang, Kimmel ! 377 00:27:27,730 --> 00:27:30,107 J'aime être à l'aise. 378 00:27:30,358 --> 00:27:31,901 On s'active. Faut que je passe ma tenue. 379 00:27:36,197 --> 00:27:37,156 Déverrouillez. 380 00:27:38,658 --> 00:27:40,326 T'es dingue ou quoi ? 381 00:27:40,576 --> 00:27:42,328 C'est ta première fois ? 382 00:27:44,038 --> 00:27:45,373 Peut-être. 383 00:27:46,332 --> 00:27:47,542 Tu sais où est la sécurité ? 384 00:27:49,794 --> 00:27:52,296 - Je suis pas sûr. - Tant mieux. 385 00:27:53,923 --> 00:27:56,425 Je sais que la pression est énorme. 386 00:27:57,009 --> 00:27:58,886 Saut dans deux minutes. 387 00:27:59,136 --> 00:28:00,638 C'est normal d'avoir peur. 388 00:28:00,888 --> 00:28:01,806 Le courage n'existe pas 389 00:28:02,056 --> 00:28:03,558 sans la peur. 390 00:28:05,351 --> 00:28:06,519 Mec ! 391 00:28:06,769 --> 00:28:08,521 Y a un problème avec ton armure. 392 00:28:09,355 --> 00:28:11,983 Y a un macchabée dedans. 393 00:28:15,403 --> 00:28:16,696 Fais gaffe à toi en bas... 394 00:28:16,946 --> 00:28:17,446 commandant. 395 00:28:17,697 --> 00:28:18,906 Personne le fera pour toi. 396 00:28:20,533 --> 00:28:21,742 C'est ça, pétasse. 397 00:28:28,332 --> 00:28:31,043 A mon signal ! Prêts au déploiement. 398 00:28:31,294 --> 00:28:33,629 Activez les câbles. Trente secondes. 399 00:28:33,880 --> 00:28:34,964 N'oubliez pas... 400 00:29:09,290 --> 00:29:10,291 On a réussi ! 401 00:29:10,541 --> 00:29:11,667 Derrière toi ! 402 00:29:12,585 --> 00:29:13,586 Attention ! 403 00:29:53,542 --> 00:29:54,418 En approche ! 404 00:29:57,421 --> 00:29:58,297 Je suis touché. 405 00:30:00,967 --> 00:30:01,926 C'est grave ? 406 00:30:03,511 --> 00:30:06,138 Ça saigne beaucoup ? 407 00:30:07,431 --> 00:30:09,517 Vous avez un trou dans la poitrine. 408 00:30:10,559 --> 00:30:11,268 C'est vrai ? 409 00:30:11,519 --> 00:30:12,520 Oui. 410 00:30:17,817 --> 00:30:19,568 Vous venez de prendre... 411 00:30:20,277 --> 00:30:21,362 ma batterie ? 412 00:30:25,032 --> 00:30:27,076 Nom de... 413 00:30:33,541 --> 00:30:34,250 Debout, 414 00:30:34,500 --> 00:30:35,167 troufion ! 415 00:30:35,418 --> 00:30:36,752 Sergent Farell ! 416 00:30:38,838 --> 00:30:39,839 Je peux vous aider ? 417 00:30:40,089 --> 00:30:42,842 Commandant Bill Cage. Relations Média de l'armée US. 418 00:30:43,092 --> 00:30:44,552 C'était pas un enterrement de vie de garçon ou le poker. 419 00:30:44,802 --> 00:30:45,928 Cette lettre dit 420 00:30:46,178 --> 00:30:48,222 que j'ai déserté. 421 00:30:48,472 --> 00:30:49,890 Mais elle ne dit pas 422 00:30:50,141 --> 00:30:52,643 que vous êtes le sergent-chef Farell de Science Hill, Kentucky. 423 00:30:52,893 --> 00:30:54,228 Laissez-moi vous expliquer 424 00:30:54,478 --> 00:30:56,272 et vous sauverez la vie 425 00:30:56,522 --> 00:30:58,941 de tous les soldats de la base. 426 00:31:01,152 --> 00:31:04,488 Ecoutez-moi ! Ils savent qu'on arrive. Ils nous attendent ! 427 00:31:04,739 --> 00:31:07,158 Je suis passé par là ! Je l'ai vu ! 428 00:31:07,408 --> 00:31:09,618 Vous êtes tous condamnés ! Condamnés ! 429 00:31:09,869 --> 00:31:13,664 C'est bon, ça va. 430 00:31:13,914 --> 00:31:15,207 Vous êtes bien l'escouade J ? 431 00:31:15,458 --> 00:31:16,709 Affirmatif. 432 00:31:16,959 --> 00:31:18,961 Je suis pas censé le savoir mais bon... 433 00:31:19,211 --> 00:31:21,255 Est-ce que vous m'avez déjà vu ? 434 00:31:21,505 --> 00:31:22,590 Pas moi, pétasse. 435 00:31:22,840 --> 00:31:24,467 Exactement ! 436 00:31:24,717 --> 00:31:25,509 Merci. 437 00:31:25,760 --> 00:31:26,886 Tu es Nance. Et toi, Bibble. 438 00:31:27,136 --> 00:31:30,347 Kibble. Kimmel ! Tu as des couilles, vraiment ! 439 00:31:31,140 --> 00:31:33,434 Ford. Skinner. Griff. 440 00:31:33,684 --> 00:31:34,727 Toi, c'est... 441 00:31:36,353 --> 00:31:37,688 C'est pas un bavard. 442 00:31:37,938 --> 00:31:38,981 Y a une partie 443 00:31:39,231 --> 00:31:40,733 - en cours. - Merci, enfoiré. 444 00:31:40,983 --> 00:31:41,901 Kimmel vise un flush. 445 00:31:42,151 --> 00:31:44,111 A pique. Non, à trèfle. 446 00:31:46,363 --> 00:31:48,074 Vous les leur ferez bouffer. 447 00:31:48,324 --> 00:31:49,784 Pas vrai ? 448 00:31:52,203 --> 00:31:53,370 Bon... 449 00:31:56,248 --> 00:31:58,417 Ce que je vais vous dire va vous sembler dingue... 450 00:31:59,335 --> 00:32:00,419 mais c'est la vérité. 451 00:32:01,754 --> 00:32:03,839 Et vous devez m'écouter. 452 00:32:06,008 --> 00:32:09,553 C'est votre vie même qui en dépend. 453 00:32:12,556 --> 00:32:13,557 Une minute ! 454 00:32:23,317 --> 00:32:26,278 Qu'est-ce qu'il dit ? Nance, qu'est-ce qu'il dit ? 455 00:32:37,206 --> 00:32:39,708 A mon signal ! Prêts au déploiement. 456 00:32:40,709 --> 00:32:42,586 L'avion va exploser ! 457 00:32:55,641 --> 00:32:57,184 On a réussi ! 458 00:33:00,855 --> 00:33:02,606 ...avant que je te cogne. 459 00:33:05,526 --> 00:33:07,194 On a réussi ! 460 00:33:38,142 --> 00:33:39,268 Désolé. J'essaie de vous sauver. 461 00:33:39,518 --> 00:33:40,477 On se fait 462 00:33:40,728 --> 00:33:42,313 massacrer. Faites-nous quitter la plage. 463 00:33:48,235 --> 00:33:49,737 Il faut y aller. L'avion 464 00:33:49,987 --> 00:33:51,405 va exploser. 465 00:33:51,655 --> 00:33:52,823 Allons-y, maintenant. 466 00:33:53,616 --> 00:33:54,575 Attendez. 467 00:34:00,414 --> 00:34:01,248 Venez ! 468 00:34:12,927 --> 00:34:13,886 Allez ! 469 00:34:17,723 --> 00:34:18,724 Venez ! 470 00:34:18,974 --> 00:34:20,351 L'avion va exploser ! 471 00:34:21,977 --> 00:34:22,895 Qu'attendez-vous ? 472 00:34:23,771 --> 00:34:25,105 Venez me voir à votre réveil. 473 00:34:26,982 --> 00:34:28,108 Venez me voir à votre réveil ! 474 00:34:31,946 --> 00:34:32,613 Debout, 475 00:34:32,863 --> 00:34:33,864 troufion ! 476 00:34:38,369 --> 00:34:40,579 Mets-toi en rang avant que je te cogne ! 477 00:34:40,829 --> 00:34:42,873 Il reste de l'espoir pour vous. 478 00:34:43,123 --> 00:34:44,333 La bataille est le grand rédempteur. 479 00:34:44,583 --> 00:34:47,419 Le creuset dans lequel seuls les vrais héros sont forgés. 480 00:34:47,670 --> 00:34:49,922 Les hommes y sont logés à la même... 481 00:34:56,720 --> 00:34:57,721 Voici le... 482 00:34:57,972 --> 00:35:00,099 Soldat Cage. Et vous devez être l'escouade J. 483 00:35:00,641 --> 00:35:01,642 Enchanté. 484 00:35:01,892 --> 00:35:03,394 C'est un uniforme d'officier. 485 00:35:03,644 --> 00:35:05,062 - Sauf les... - Sauf 486 00:35:05,312 --> 00:35:06,730 les boutons de manchette. 487 00:35:09,108 --> 00:35:10,693 Les clés. 488 00:35:10,943 --> 00:35:12,987 Poche gauche, probablement. 489 00:35:17,616 --> 00:35:19,576 Le soldat Cage est un déserteur. 490 00:35:19,827 --> 00:35:23,330 Je le place sous votre entière responsabilité. 491 00:35:23,580 --> 00:35:27,209 Il sera apte au combat à 6 h demain. 492 00:35:27,459 --> 00:35:30,045 Il croit n'avoir rien à faire ici. 493 00:35:30,296 --> 00:35:31,922 Nous devons l'en dissuader. 494 00:35:32,172 --> 00:35:35,676 - S'il veut fuir, dissuadez-le... - Je ne fuirai pas. 495 00:35:36,719 --> 00:35:37,219 Aucun risque. 496 00:35:37,386 --> 00:35:38,637 Jusqu'à ce qu'il ne pisse plus debout. 497 00:35:38,887 --> 00:35:40,431 Merci, sergent Farell. 498 00:35:52,693 --> 00:35:55,446 C'est quoi le programme ? Un peu d'entraînement ? 499 00:35:55,696 --> 00:35:57,448 Entraînement ! 10 minutes ! 500 00:35:58,115 --> 00:36:01,952 Gauche ! 501 00:36:02,202 --> 00:36:04,830 - Vous êtes quoi ? En chœur. - Un guerrier ! 502 00:36:05,080 --> 00:36:06,373 - Un guerrier, ça fait quoi ? - Ça tue. 503 00:36:06,999 --> 00:36:09,168 - Vous allez faire quoi ? - Tuer. 504 00:36:11,003 --> 00:36:12,963 Demain, c'est ma 20e bataille. 505 00:36:13,213 --> 00:36:15,549 - T'en as jamais fait 20. - Mais si. 506 00:36:15,799 --> 00:36:18,510 Tu feras dans ton froc en arrivant sur la plage. 507 00:36:18,761 --> 00:36:21,180 Et si vous preniez une rasade de "fermez-la" ? 508 00:36:21,430 --> 00:36:22,765 Très drôle. 509 00:36:23,015 --> 00:36:24,475 Demain, je bats un record. 510 00:36:24,725 --> 00:36:28,228 Celui du mec qui détale le plus vite en glissant dans sa merde ! 511 00:36:29,104 --> 00:36:30,981 Arrêtez de vous asticoter ! 512 00:36:31,815 --> 00:36:32,691 Asticotez-moi, sergent ! 513 00:36:32,941 --> 00:36:33,942 Halte ! 514 00:36:36,695 --> 00:36:37,696 Soldat, au sol ! 515 00:36:37,946 --> 00:36:38,947 Faites-m'en... 516 00:36:40,824 --> 00:36:41,825 50, sergent ? 517 00:36:43,285 --> 00:36:44,661 Affirmatif. 518 00:36:44,912 --> 00:36:46,038 Cinquante. 519 00:36:46,580 --> 00:36:47,414 Section ! 520 00:36:48,499 --> 00:36:49,333 Au sol, faites-m'en 50. 521 00:36:50,292 --> 00:36:52,086 Vous remercierez le soldat Cage. 522 00:36:52,336 --> 00:36:53,879 Merci, sergent ! 523 00:36:54,546 --> 00:36:56,173 Et d'une... 524 00:37:09,144 --> 00:37:11,355 Qu'est-ce qui vous a pris ? 525 00:37:11,605 --> 00:37:14,983 Il reste de l'espoir pour vous. Sous la for me d'un combat glorieux. 526 00:37:15,234 --> 00:37:17,277 La bataille est le grand rédempteur. 527 00:38:05,868 --> 00:38:08,495 Excusez-moi. Sergent Vrataski ? 528 00:38:11,582 --> 00:38:12,416 Excusez-moi. 529 00:38:14,293 --> 00:38:15,711 Sergent Vrataski ? 530 00:38:35,481 --> 00:38:36,315 Excusez-moi. 531 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 Qui vous a autorisé à me parler ? 532 00:38:40,027 --> 00:38:41,653 J'ai un truc sur le visage ? 533 00:38:41,904 --> 00:38:43,530 Vous. 534 00:38:43,780 --> 00:38:45,574 Demain, sur la plage. 535 00:38:45,824 --> 00:38:47,618 Demain, sur la plage. 536 00:38:49,119 --> 00:38:49,953 On se rencontre. 537 00:38:50,913 --> 00:38:53,540 Vous m'avez dit de venir vous voir à mon réveil. 538 00:38:56,710 --> 00:38:58,921 Vous savez ce qui m'arrive. 539 00:38:59,171 --> 00:39:00,464 Suivez-moi. 540 00:39:01,215 --> 00:39:02,174 Tout de suite. 541 00:39:02,674 --> 00:39:05,385 Surtout, n'en parlez à personne d'autre. 542 00:39:05,636 --> 00:39:08,514 Au mieux, vous finirez à l'asile. 543 00:39:08,764 --> 00:39:10,057 Au pire, 544 00:39:10,307 --> 00:39:11,975 on vous dissèque pour vous étudier. C'est clair ? 545 00:39:12,226 --> 00:39:13,435 Oui ? 546 00:39:13,685 --> 00:39:15,354 Lors de votre première mort, 547 00:39:15,604 --> 00:39:16,897 vous avez tué un mimic ? 548 00:39:17,147 --> 00:39:19,650 - Décrivez-le. - Il était différent. 549 00:39:19,900 --> 00:39:22,611 Plus grand. Bleuté. 550 00:39:22,861 --> 00:39:24,863 Et vous avez été recouvert de son sang. 551 00:39:25,656 --> 00:39:27,574 En effet, oui. 552 00:39:27,824 --> 00:39:30,369 Ils savent qu'on débarque sur la plage, demain. 553 00:39:30,619 --> 00:39:32,454 C'est un massacre, n'est-ce pas ? 554 00:39:33,288 --> 00:39:35,332 Comment le savez-vous ? 555 00:39:36,041 --> 00:39:37,376 Attendez. 556 00:39:37,626 --> 00:39:39,336 Attendez ! 557 00:39:40,128 --> 00:39:42,673 Vous voulez bien m'expliquer ce qui se passe ? 558 00:39:43,257 --> 00:39:45,425 Il m'est arrivé la même chose. 559 00:39:45,676 --> 00:39:47,844 Je l'avais, je l'ai perdu. 560 00:39:48,095 --> 00:39:50,597 Donc on en guérit. On fait comment ? 561 00:39:50,847 --> 00:39:52,224 Vous devez d'abord m'aider. 562 00:39:52,474 --> 00:39:54,810 A faire quoi ? 563 00:39:55,727 --> 00:39:57,145 Gagner la guerre. 564 00:39:57,938 --> 00:39:59,147 Allez, venez ! 565 00:40:37,144 --> 00:40:38,145 Rita, 566 00:40:38,395 --> 00:40:40,939 qu'est-ce que tu fais là ? Tu dois me prévenir. 567 00:40:41,189 --> 00:40:44,234 - C'est qui ? - Moi, avant Verdun. 568 00:40:44,484 --> 00:40:45,902 Il va nous aider. 569 00:40:50,032 --> 00:40:51,867 Tu veux dire qu'il est... 570 00:40:52,117 --> 00:40:53,118 Oui. 571 00:40:55,662 --> 00:40:56,705 Il est mort où ? 572 00:40:56,955 --> 00:40:57,914 Sur la plage, demain. 573 00:41:00,584 --> 00:41:02,419 Combien de doigts dans mon dos ? 574 00:41:02,961 --> 00:41:04,296 Comment je le saurais ? 575 00:41:06,715 --> 00:41:10,469 Donc on n'a encore jamais eu cette conversation ? 576 00:41:10,719 --> 00:41:12,929 - Essaie ça sur lui. - C'est quoi ? 577 00:41:13,180 --> 00:41:14,473 Ça marche pas. 578 00:41:15,849 --> 00:41:16,850 Il a eu des visions ? 579 00:41:17,100 --> 00:41:18,060 De quoi ? 580 00:41:18,310 --> 00:41:19,269 Il est encore temps. 581 00:41:19,519 --> 00:41:21,229 Encore temps ? Excusez-moi. 582 00:41:21,480 --> 00:41:23,148 Qui est-ce ? Qui êtes-vous ? 583 00:41:24,232 --> 00:41:27,277 Dr. Carter. Physique des particules. Microbiologie avancée. 584 00:41:28,111 --> 00:41:31,406 C'est le seul avec moi qui croira ce qui vous arrive. 585 00:41:31,657 --> 00:41:33,659 Il est expert en biologie des mimics 586 00:41:33,909 --> 00:41:35,452 et grand analyste à Whitehall. 587 00:41:35,702 --> 00:41:38,830 Jusqu'à ce que je rencontre Rita. Je ne suis plus qu'un 588 00:41:39,081 --> 00:41:41,208 "mécanicien victime de délires." 589 00:41:42,626 --> 00:41:43,794 Montre-lui. 590 00:41:52,844 --> 00:41:54,471 Pour commencer, 591 00:41:54,721 --> 00:41:55,764 vous ne combattez pas une armée. 592 00:41:56,014 --> 00:41:59,393 Envisagez ça comme un organisme unique. 593 00:42:00,018 --> 00:42:01,937 Ces drones ordinaires sont comme 594 00:42:02,187 --> 00:42:02,771 ses griffes. 595 00:42:03,021 --> 00:42:06,817 Les Alphas, comme celui que vous avez tué, sont bien plus rares. 596 00:42:07,067 --> 00:42:08,235 Il y en a 597 00:42:08,485 --> 00:42:09,903 1 sur 6,18 millions, je dirais. 598 00:42:10,153 --> 00:42:11,613 Ils sont... 599 00:42:11,863 --> 00:42:13,407 Le système nerveux de l'ennemi. 600 00:42:13,657 --> 00:42:15,200 Mais ça... 601 00:42:15,450 --> 00:42:17,077 c'est le cerveau. 602 00:42:17,494 --> 00:42:20,539 Ça les contrôle tous. Et ça, c'est l'Oméga. 603 00:42:21,665 --> 00:42:25,377 L'Oméga a la capacité de contrôler le temps. 604 00:42:26,420 --> 00:42:28,547 Chaque fois qu'un Alpha est tué, 605 00:42:28,797 --> 00:42:31,258 ça déclenche automatiquement une réaction. 606 00:42:31,508 --> 00:42:34,052 L'Oméga fait redémarrer la journée à zéro. 607 00:42:34,302 --> 00:42:37,597 Mais cette fois, il se rappellera ce qui va se passer, 608 00:42:37,848 --> 00:42:39,266 exactement comme vous. 609 00:42:39,516 --> 00:42:40,600 Il sait 610 00:42:40,851 --> 00:42:42,519 ce qu'on va faire avant qu'on le fasse. 611 00:42:42,769 --> 00:42:45,397 Un ennemi qui connaît l'avenir est invincible. 612 00:42:48,275 --> 00:42:50,152 Comment avez-vous pu gagner à Verdun ? 613 00:42:50,402 --> 00:42:52,320 Ils nous ont laissés gagner. 614 00:42:52,571 --> 00:42:55,365 Cette chose veut nous faire croire à la victoire. 615 00:42:55,615 --> 00:42:58,660 Pour qu'on mette tout ce qu'on a dans l'invasion. 616 00:42:58,910 --> 00:43:01,788 L'opération Crépuscule n'est pas notre but ultime, 617 00:43:02,038 --> 00:43:03,665 c'est celui de l'ennemi. 618 00:43:03,915 --> 00:43:05,542 Vous devez comprendre 619 00:43:05,792 --> 00:43:08,170 que c'est un organisme parfaitement évolué 620 00:43:08,420 --> 00:43:10,672 prévu pour conquérir le monde. 621 00:43:11,673 --> 00:43:14,426 Si ça se trouve, ces astéroïdes 622 00:43:14,676 --> 00:43:15,969 flottent par millions dans le cosmos 623 00:43:16,219 --> 00:43:17,387 comme un virus, 624 00:43:17,637 --> 00:43:18,555 à attendre 625 00:43:18,805 --> 00:43:21,349 d'atterrir sur un monde qui leur convient. 626 00:43:21,600 --> 00:43:24,853 Il suffit juste que la for me de vie dominante attaque... 627 00:43:25,854 --> 00:43:27,481 Et rien n'empêchera les mimics 628 00:43:27,731 --> 00:43:29,649 de conquérir le reste du monde. 629 00:43:30,150 --> 00:43:32,152 Sauf si vous changez l'issue. 630 00:43:33,653 --> 00:43:34,780 Moi ? 631 00:43:35,030 --> 00:43:37,699 En tuant l'Alpha, vous avez pénétré le systëème nerveux de l'ennemi. 632 00:43:37,949 --> 00:43:39,910 Vous avez la capacité 633 00:43:40,160 --> 00:43:42,662 de l'Oméga de réinitialiser la journée. 634 00:43:44,289 --> 00:43:46,500 - Comment est-ce possible ? - Peut-être que 635 00:43:46,750 --> 00:43:49,628 le seul point faible de l'organisme, 636 00:43:49,878 --> 00:43:50,879 c'est l'humanité. 637 00:43:51,129 --> 00:43:54,716 Quoi qu'il en soit, vous contrôlez le pouvoir, désormais. 638 00:43:54,966 --> 00:43:56,885 Tout comme je l'ai fait à Verdun. 639 00:43:57,677 --> 00:43:58,929 C'est moi qui réinitialise ? 640 00:44:03,809 --> 00:44:04,810 Je fais comment ? 641 00:44:08,063 --> 00:44:09,731 Vous devez mourir. 642 00:44:10,524 --> 00:44:11,775 Tous les jours. 643 00:44:12,025 --> 00:44:14,027 Jusqu'à la destruction de l'Oméga. 644 00:44:26,790 --> 00:44:28,250 Tout d'abord, 645 00:44:28,500 --> 00:44:30,418 c'est une superbe présentation. 646 00:44:30,669 --> 00:44:32,212 Superbe ! 647 00:44:33,213 --> 00:44:34,714 Je connais le général. 648 00:44:34,965 --> 00:44:36,675 Il faut lui montrer ça. 649 00:44:37,509 --> 00:44:40,804 - Dites-lui tout ce que vous m'avez dit... - Je l'ai vu. 650 00:44:41,638 --> 00:44:43,473 Je ne sais combien de fois. 651 00:44:44,432 --> 00:44:47,269 Asile, dissection. Vous vous rappelez ? 652 00:44:50,397 --> 00:44:52,858 Qu'attendez-vous de moi ? 653 00:44:55,735 --> 00:44:57,404 Vous n'avez rien vu d'étrange ? 654 00:44:58,947 --> 00:44:59,948 Il se fout de moi ? 655 00:45:00,198 --> 00:45:01,032 Des visions. 656 00:45:01,283 --> 00:45:03,493 Avez-vous eu de telles visions ? 657 00:45:05,120 --> 00:45:06,997 L'Oméga sent quand il perd le contrôle. 658 00:45:07,247 --> 00:45:10,083 Il cherche mentalement à vous trouver. 659 00:45:10,333 --> 00:45:12,002 Quand il en sera sur le point, 660 00:45:12,252 --> 00:45:15,213 vous commencerez à avoir des visions. Vous verrez ça. 661 00:45:15,463 --> 00:45:17,674 Vous verrez même où il se trouve. 662 00:45:19,509 --> 00:45:20,719 Vous les avez eues ? 663 00:45:21,261 --> 00:45:22,387 Oui. 664 00:45:25,265 --> 00:45:28,435 Mais vous avez fini par le voir, vraiment. 665 00:45:28,685 --> 00:45:29,811 N'est-ce pas ? 666 00:45:32,397 --> 00:45:33,440 Jamais en vrai. 667 00:45:38,361 --> 00:45:40,447 Donc tout ça n'est qu'une... 668 00:45:41,448 --> 00:45:42,699 supposition. 669 00:45:43,366 --> 00:45:45,911 Vous ne savez même pas si cette chose existe. 670 00:45:46,161 --> 00:45:49,706 Les visions m'ont montré que l'Oméga était à Verdun. 671 00:45:50,624 --> 00:45:51,917 J'ai perdu 672 00:45:52,167 --> 00:45:54,544 le pouvoir avant d'arriver jusqu'à lui. 673 00:45:55,921 --> 00:45:56,922 Quand on a pris 674 00:45:57,172 --> 00:45:58,173 Verdun... 675 00:45:59,341 --> 00:46:01,343 L'Oméga était parti. 676 00:46:03,970 --> 00:46:06,014 Tout ce que j'ai à faire, 677 00:46:06,264 --> 00:46:08,183 c'est d'attendre d'avoir les visions 678 00:46:08,433 --> 00:46:11,978 et de vous dire où cet Oméga se trouve. 679 00:46:12,228 --> 00:46:13,772 Non, Cage. 680 00:46:14,397 --> 00:46:16,358 Vous allez m'y conduire 681 00:46:16,858 --> 00:46:18,109 et je vais le tuer. 682 00:46:19,402 --> 00:46:20,695 Vous y conduire ? 683 00:46:22,822 --> 00:46:24,824 Je suis même pas formé au combat. 684 00:46:40,966 --> 00:46:41,466 Rechargez. 685 00:47:02,904 --> 00:47:04,364 Ça va, Cage ? 686 00:47:05,156 --> 00:47:06,616 Je crois que j'ai un truc de cassé. 687 00:47:06,866 --> 00:47:08,076 Quoi ? 688 00:47:08,952 --> 00:47:10,120 Mon dos. 689 00:47:11,329 --> 00:47:13,748 Je ne sens plus que mes Ièvres. 690 00:47:14,499 --> 00:47:16,751 Ecoutez, cette règle est primordiale. 691 00:47:18,128 --> 00:47:19,963 C'est même la seule. 692 00:47:20,213 --> 00:47:23,133 Si vous êtes blessé sur le terrain, veillez à mourir. 693 00:47:24,050 --> 00:47:24,884 Pourquoi ? 694 00:47:25,135 --> 00:47:26,970 Lors de mon dernier combat, 695 00:47:27,220 --> 00:47:28,346 j'ai été blessée. 696 00:47:28,930 --> 00:47:31,808 Je me vidais de mon sang, mais pas assez vite. 697 00:47:32,517 --> 00:47:33,768 Je me suis réveillée 698 00:47:34,019 --> 00:47:37,480 avec 1,5 litre du sang d'un autre et c'était fini. 699 00:47:38,481 --> 00:47:41,693 J'avais perdu le pouvoir, vous comprenez ? 700 00:47:42,235 --> 00:47:43,486 Mieux vaut recommencer, 701 00:47:43,737 --> 00:47:44,696 non ? 702 00:47:49,367 --> 00:47:51,202 Personne sait où est Cage ? 703 00:47:51,911 --> 00:47:53,580 Skinner, abruti, il était à côté de toi 704 00:47:53,830 --> 00:47:56,291 et tu sais pas où ce con est passé ? 705 00:47:56,541 --> 00:47:57,876 Non, sergent ! 706 00:47:58,126 --> 00:47:59,586 Très bien. 707 00:47:59,836 --> 00:48:01,880 Vous m'en ferez cinquante de plus. 708 00:48:02,130 --> 00:48:03,006 Et d'une... 709 00:48:03,548 --> 00:48:05,425 Attendez ! Je m'appelle Bill Cage. 710 00:48:05,675 --> 00:48:08,928 On s'est rencontré sur la plage. On se rencontre demain. 711 00:48:09,179 --> 00:48:10,263 J'ai ce que vous aviez. 712 00:48:16,227 --> 00:48:17,479 C'est reparti. 713 00:48:22,192 --> 00:48:24,486 Pas le temps de penser. Rappelez-vous. 714 00:48:24,736 --> 00:48:26,613 Savoir où ils seront ne suffit pas. 715 00:48:26,863 --> 00:48:29,115 Il faut savoir comment les tuer. 716 00:48:33,953 --> 00:48:37,373 J'ai juste... Attendez. Ecoutez ! 717 00:48:38,374 --> 00:48:39,375 Bon, allez-y. 718 00:48:42,462 --> 00:48:43,171 Debout, troufion. 719 00:48:47,967 --> 00:48:49,886 Arrêtez ! Attendez ! 720 00:48:50,136 --> 00:48:51,805 Arrêtez. Attendez une seconde. 721 00:48:52,055 --> 00:48:54,557 Attendez une seconde. 722 00:48:55,600 --> 00:48:57,185 J'ai réfléchi. 723 00:48:57,435 --> 00:49:00,146 C'est dans mon sang. 724 00:49:00,980 --> 00:49:02,273 Je dois pouvoir... 725 00:49:02,899 --> 00:49:04,818 vous le transmettre. 726 00:49:05,068 --> 00:49:07,070 J'ai tout essayé, en vain. 727 00:49:07,320 --> 00:49:08,863 Est-ce que vous avez... 728 00:49:09,697 --> 00:49:10,698 vous savez... 729 00:49:12,283 --> 00:49:14,494 essayé toutes les possibilités ? 730 00:49:15,120 --> 00:49:17,122 Le sexe ? Oui, j'ai essayé. 731 00:49:18,373 --> 00:49:19,207 Combien de fois ? 732 00:49:19,457 --> 00:49:20,250 Bon. 733 00:49:22,752 --> 00:49:23,336 A gauche ! 734 00:49:28,633 --> 00:49:29,634 Ouvrez les yeux. 735 00:49:33,054 --> 00:49:33,555 Encore ! 736 00:49:34,597 --> 00:49:35,098 Encore ! 737 00:49:36,015 --> 00:49:36,516 Encore ! 738 00:49:39,686 --> 00:49:40,520 Encore. 739 00:49:47,318 --> 00:49:48,611 Attendez ! 740 00:49:48,862 --> 00:49:49,863 Je crois que ça va. 741 00:49:52,240 --> 00:49:52,824 Debout, 742 00:49:53,324 --> 00:49:54,200 troufion ! 743 00:49:54,826 --> 00:49:56,911 J'essaie d'être sympa, troufion ! Bouge ! 744 00:49:59,747 --> 00:50:00,748 Tout va bien, Cage ? 745 00:50:00,999 --> 00:50:02,584 Oui, ça va ! 746 00:50:02,834 --> 00:50:03,835 Vous avez la jambe cassée. 747 00:50:04,085 --> 00:50:06,337 Non, je sens encore mes orteils. 748 00:50:07,672 --> 00:50:08,923 Pitié ! 749 00:50:29,485 --> 00:50:32,280 Rita ! Qu'est-ce que tu fais là ? 750 00:50:32,530 --> 00:50:34,324 - C'est qui, lui ? - Moi. 751 00:50:34,574 --> 00:50:35,909 Avant Verdun. 752 00:50:36,159 --> 00:50:37,327 Quoi ? Il est... 753 00:50:37,577 --> 00:50:38,745 Oui. 754 00:50:38,995 --> 00:50:40,622 - Il est mort où ? - Sur la plage, demain. 755 00:50:40,872 --> 00:50:41,998 Bill Cage, Dr. Carter. 756 00:50:42,248 --> 00:50:44,667 On a déjà eu cette conversation. Deux doigts. 757 00:50:44,918 --> 00:50:46,502 J'ai eu les visions. 758 00:50:46,753 --> 00:50:47,879 J'ai vu l'Oméga. 759 00:50:53,927 --> 00:50:56,512 Demain, c'est la fin de la partie, 760 00:50:56,763 --> 00:50:57,972 donc on peut activer ? 761 00:50:59,390 --> 00:51:01,100 Bon. Où ça ? 762 00:51:02,310 --> 00:51:04,020 Il y a un barrage, 763 00:51:04,270 --> 00:51:05,980 dans la montagne. C'était écrit en allemand. 764 00:51:06,231 --> 00:51:08,024 Tu peux trouver où c'est ? 765 00:51:08,274 --> 00:51:09,734 Ça doit pas être 766 00:51:09,984 --> 00:51:12,487 si courant que ça. Je vais voir. 767 00:51:13,446 --> 00:51:16,449 L'entraînement est terminé. A demain. 768 00:51:16,699 --> 00:51:17,992 On sait pas où on va. 769 00:51:18,243 --> 00:51:19,577 On le saura en temps voulu. 770 00:51:19,827 --> 00:51:23,164 En attendant, trouvez comment nous faire quitter la plage. 771 00:51:45,395 --> 00:51:47,313 Et maintenant, on va où ? 772 00:51:47,563 --> 00:51:48,898 Quelle direction ? 773 00:51:49,148 --> 00:51:50,191 Je réfléchis ! 774 00:51:52,694 --> 00:51:53,903 On est allé jusqu'où ? 775 00:51:54,862 --> 00:51:58,074 Difficile à dire. 776 00:51:59,617 --> 00:52:01,411 Attendez ! 777 00:52:02,120 --> 00:52:03,329 Allez-y ! 778 00:52:05,373 --> 00:52:06,207 Bordel ! 779 00:52:06,457 --> 00:52:09,002 Un pas à gauche, vous esquivez. Histoire de se souvenir. 780 00:52:09,252 --> 00:52:11,587 Un pas à gauche, j'esquive... 781 00:52:11,838 --> 00:52:14,882 Un pas à gauche, j'esquive à droite. Avançons. 782 00:52:18,886 --> 00:52:20,305 Attendez ! Souvenez-vous, 783 00:52:20,555 --> 00:52:23,224 après la tranchée, à 12 heures ! 784 00:52:23,474 --> 00:52:24,642 Puis regardez à droite ! 785 00:52:31,357 --> 00:52:32,650 Ça manque de précision. 786 00:52:32,900 --> 00:52:35,069 Soyez précis, sinon je suis morte. 787 00:52:36,029 --> 00:52:37,405 Rita. 788 00:52:39,198 --> 00:52:40,199 Cage ! 789 00:52:42,327 --> 00:52:44,954 ...jusqu'en haut de la tranchée. Un pas à gauche, 790 00:52:45,204 --> 00:52:46,706 je tue un mimic. 791 00:52:56,507 --> 00:52:58,968 ...I'explosion, 30 pas vers le nord-ouest. 792 00:52:59,218 --> 00:53:02,597 Je me baisse en haut de la tranchée et je tourne à gauche. 793 00:53:11,689 --> 00:53:13,232 J'ai un truc sur le visage ? 794 00:53:24,702 --> 00:53:25,787 Cage ! 795 00:53:26,037 --> 00:53:27,872 On t'a cherché partout ! 796 00:53:30,291 --> 00:53:32,377 On t'a cherché... 797 00:53:33,086 --> 00:53:34,462 Les gars, est-ce qu'on peut... 798 00:53:34,712 --> 00:53:35,838 laisser tomber, 799 00:53:36,089 --> 00:53:37,173 aujourd'hui ? 800 00:53:37,757 --> 00:53:39,300 Qu'est-ce que tu racontes ? 801 00:53:39,550 --> 00:53:41,552 Farell a failli nous pendre 802 00:53:41,803 --> 00:53:42,595 par les couilles ! 803 00:53:45,181 --> 00:53:46,682 Skinner, regarde-moi. 804 00:53:48,434 --> 00:53:50,186 Je vais fermer les yeux. 805 00:53:50,436 --> 00:53:51,813 T'es prêt ? 806 00:53:56,692 --> 00:53:57,985 Sale... 807 00:53:58,236 --> 00:53:59,237 enfoiré ! 808 00:53:59,487 --> 00:54:01,364 J'ai fait mes pompes de bon cœur. 809 00:54:11,082 --> 00:54:12,083 Un nouveau jour 810 00:54:12,333 --> 00:54:13,543 commence ! 811 00:54:14,085 --> 00:54:15,461 Le destin nous appelle. 812 00:54:15,711 --> 00:54:19,132 Le monde n'attend qu'une chose de nous, notre victoire. 813 00:54:34,939 --> 00:54:36,858 ...de la situation sur le front. 814 00:54:37,108 --> 00:54:39,318 Nos troupes ont subi de lourdes pertes. 815 00:54:39,569 --> 00:54:42,029 Faut leur montrer ce qu'on vaut. 816 00:54:42,280 --> 00:54:44,574 Mon père s'est battu dans la bataille d'Angleterre, 817 00:54:44,824 --> 00:54:47,785 3 ans avant que les Ricains entrent en guerre. 818 00:54:48,035 --> 00:54:49,620 Ils étaient indestructibles. 819 00:54:49,871 --> 00:54:50,872 Très courageux. 820 00:54:51,122 --> 00:54:53,207 Mon oncle George a atterri sur la plage en Normandie. 821 00:54:54,709 --> 00:54:57,378 Avec eux, la guerre serait déjà terminée. 822 00:54:57,628 --> 00:54:59,338 Qu'est-ce qu'ils nous veulent ? 823 00:54:59,589 --> 00:55:01,382 Ça tombe sous le sens. Nos minéraux ! 824 00:55:01,632 --> 00:55:03,217 Nos métaux. 825 00:55:03,468 --> 00:55:04,677 Notre oxygène, oui. 826 00:55:04,927 --> 00:55:06,971 Qu'est-ce que ça change ? 827 00:55:07,221 --> 00:55:09,348 Ils sont là, en train de gagner. 828 00:55:09,599 --> 00:55:12,059 Peu importe ce qu'ils veulent, ils l'auront. 829 00:55:12,310 --> 00:55:13,186 Vous devriez pas 830 00:55:13,436 --> 00:55:14,437 être là-bas ? 831 00:55:15,313 --> 00:55:16,355 J'y suis allé. 832 00:55:17,273 --> 00:55:18,107 Plus de fois 833 00:55:18,357 --> 00:55:19,484 que n'importe qui. 834 00:55:19,734 --> 00:55:23,738 Normalement, je suis mort depuis longtemps, à cette heure. 835 00:55:26,407 --> 00:55:27,492 Espèce de Iâche. 836 00:55:30,786 --> 00:55:31,954 Qu'est-ce qui se passe ? 837 00:55:32,205 --> 00:55:33,456 Y a plus d'électricité. 838 00:56:41,732 --> 00:56:42,900 J'ai trouvé l'Oméga. 839 00:56:43,150 --> 00:56:45,945 Il est forcément ici. Barrage de Curnera, en Allemagne. 840 00:56:46,195 --> 00:56:49,156 - Ça correspond. - Vous l'avez trouvé. 841 00:56:49,407 --> 00:56:50,908 Encore. 842 00:56:51,158 --> 00:56:52,660 Qu'est-ce que ça change ? 843 00:56:53,286 --> 00:56:54,912 On n'arrivera jamais là-bas. 844 00:56:56,163 --> 00:56:57,331 Quoi qu'on fasse... 845 00:56:58,416 --> 00:57:00,835 même si on planifie tout avec soin... 846 00:57:01,711 --> 00:57:03,713 on est coincé sur cette plage. 847 00:57:14,140 --> 00:57:16,559 Vous pouvez le faire. Vous y arriverez. 848 00:57:16,809 --> 00:57:20,146 Continuez à venir ici tous les jours, je vous entraînerai. 849 00:57:22,982 --> 00:57:24,442 Vous l'avez déjà fait. 850 00:57:44,086 --> 00:57:47,381 - J'attends, Nance. - A 500 mètres et à vive allure ! 851 00:57:48,049 --> 00:57:49,342 Qu'est-ce que... 852 00:57:57,892 --> 00:57:58,934 Rechargez. 853 00:58:11,072 --> 00:58:12,114 Et maintenant ? 854 00:58:14,075 --> 00:58:16,577 Droit devant, jusqu'en haut de la colline. 855 00:58:19,413 --> 00:58:21,707 Sergent, le nouveau... 856 00:58:21,957 --> 00:58:23,417 il s'appelle comment déjà ? 857 00:58:27,213 --> 00:58:30,299 Il faut un véhicule pour entrer dans les terres. 858 00:58:30,549 --> 00:58:31,759 Où est le problème ? 859 00:58:32,009 --> 00:58:35,304 L'embuscade en bas. Ils nous tuent avant qu'on le trouve. 860 00:58:35,554 --> 00:58:37,223 Et c'est quoi, le plan ? 861 00:58:37,932 --> 00:58:39,100 Reste deux voitures à essayer. 862 00:58:39,350 --> 00:58:42,269 Le minivan et le 4X4 vert. 863 00:58:42,520 --> 00:58:45,439 Avec le 4X4, j'attire les mimics. Prenez le minivan. 864 00:58:45,690 --> 00:58:48,526 Démarrez-le et partez. Ne m'attendez pas. 865 00:58:50,111 --> 00:58:52,863 Surtout, n'oubliez pas de décrocher la caravane 866 00:58:53,114 --> 00:58:55,032 avant de partir. Vous serez 867 00:58:55,282 --> 00:58:57,910 pressée, inutile de vous encombrer. 868 00:59:22,893 --> 00:59:23,894 Allez ! 869 00:59:38,868 --> 00:59:39,869 Vite, Cage ! 870 00:59:42,997 --> 00:59:44,832 L'ennemi a franchi la sécurité 871 00:59:45,082 --> 00:59:46,292 à Douvres... 872 00:59:46,542 --> 00:59:47,585 Je vois rien. 873 00:59:49,879 --> 00:59:51,046 Et vous ? 874 00:59:59,597 --> 01:00:02,016 Le gouvernement recommande de ne pas bouger et de rester calme. 875 01:00:02,266 --> 01:00:03,267 Si vous êtes en voiture, 876 01:00:03,517 --> 01:00:05,102 enfermez-vous 877 01:00:05,352 --> 01:00:06,604 et restez à l'intérieur. 878 01:00:13,444 --> 01:00:16,030 Je regrette. L'ennemi a atteint Londres. 879 01:00:16,280 --> 01:00:17,615 Je répète. 880 01:00:17,865 --> 01:00:19,241 Ils attaquent Londres. 881 01:00:24,663 --> 01:00:25,748 Super conduite. 882 01:00:25,998 --> 01:00:27,291 J'ai oublié la caravane. 883 01:01:13,712 --> 01:01:15,506 Vous n'êtes pas bavarde. 884 01:01:16,507 --> 01:01:17,883 J'aime pas trop ça. 885 01:01:18,133 --> 01:01:19,426 Bavarder ? 886 01:01:19,677 --> 01:01:21,637 J'aime pas trop bavarder, non. 887 01:01:23,138 --> 01:01:25,391 Mais vous finissez par me parler. 888 01:01:27,142 --> 01:01:28,143 Vers Lyon. 889 01:01:28,394 --> 01:01:31,146 Vous me racontez votre visite avec votre famille. 890 01:01:31,397 --> 01:01:33,065 Votre frère s'était perdu. 891 01:01:34,984 --> 01:01:36,902 Je ne suis jamais allée à Lyon. 892 01:01:37,444 --> 01:01:39,113 Vous me révélez votre deuxième prénom. 893 01:01:40,739 --> 01:01:41,949 Peyton. 894 01:01:44,201 --> 01:01:46,120 Ce n'est pas mon deuxième prénom. 895 01:01:50,958 --> 01:01:53,460 Votre frère était dans une galerie marchande. 896 01:01:55,421 --> 01:01:57,798 J'ai pu tout inventer pour avoir la paix. 897 01:01:58,048 --> 01:01:59,049 Mais vous me parlez. 898 01:01:59,300 --> 01:02:01,302 Je n'ai pas besoin de vous connaître. 899 01:02:01,552 --> 01:02:04,722 Dans votre intérêt, n'essayez pas de me connaître. 900 01:02:04,972 --> 01:02:07,182 C'est le seul moyen de vous en sortir. 901 01:02:08,017 --> 01:02:10,144 Hendricks, vous le connaissez ? 902 01:02:10,895 --> 01:02:13,606 - Qui vous a dit ce nom ? - Vous. 903 01:02:13,856 --> 01:02:14,857 Impossible. 904 01:02:15,107 --> 01:02:16,400 Qui d'autre ? 905 01:02:16,650 --> 01:02:19,111 J'en ai parlé quand ? Dans quelles circonstances ? 906 01:02:20,529 --> 01:02:22,448 C'est la raison de votre silence ? 907 01:02:26,243 --> 01:02:28,579 Ne prononcez plus jamais son nom. 908 01:02:29,830 --> 01:02:30,998 Pourquoi ? 909 01:02:31,248 --> 01:02:32,750 - Vous l'aimez ? - Il est mort. 910 01:02:36,086 --> 01:02:37,922 Je l'ai vu mourir 300 fois. 911 01:02:38,172 --> 01:02:40,799 Et je me souviens de chaque détail, 912 01:02:41,050 --> 01:02:44,136 de tout. Je n'ai pas besoin d'en parler. 913 01:02:49,391 --> 01:02:50,643 Désolé. 914 01:02:50,893 --> 01:02:52,519 C'est la guerre. 915 01:03:55,582 --> 01:03:57,584 Il n'y a rien ici. Continuons. 916 01:04:21,233 --> 01:04:22,401 Trouvons les clés. 917 01:04:23,861 --> 01:04:25,195 Siphonnons l'essence. 918 01:04:25,446 --> 01:04:28,323 - Pourquoi rouler quand on peut voler ? - Dans ce machin ? 919 01:04:29,366 --> 01:04:31,994 - Quoi, vous avez le vertige ? - J'ai peur 920 01:04:32,244 --> 01:04:34,496 de m'écraser. Et j'ai pas honte de l'avouer. 921 01:04:34,747 --> 01:04:37,166 Ça va bien se passer. Vous apprendrez. 922 01:04:38,792 --> 01:04:39,793 Qu'y a-t-il ? 923 01:04:40,044 --> 01:04:41,336 Rien, je vais bien. 924 01:04:42,087 --> 01:04:43,422 - Dites-moi. - Rien. 925 01:04:48,802 --> 01:04:50,095 Montrez-moi. 926 01:05:10,157 --> 01:05:12,159 Il faut trouver les clés de l'hélico. 927 01:05:12,409 --> 01:05:14,661 Elles doivent pas être loin. 928 01:05:14,912 --> 01:05:18,916 Il est rempli de carburant. J'ai trouvé un tuyau. 929 01:05:19,166 --> 01:05:21,001 On prend l'hélico, Cage. 930 01:05:24,838 --> 01:05:25,839 Admettons qu'on trouve 931 01:05:26,090 --> 01:05:28,092 les clés... 932 01:05:28,342 --> 01:05:30,344 qu'on arrive à le démarrer. 933 01:05:30,594 --> 01:05:32,012 On n'a ni armures ni munitions. 934 01:05:32,930 --> 01:05:34,681 Il va bientôt faire nuit. 935 01:05:37,434 --> 01:05:40,479 On ferait peut-être mieux de retourner à la ferme. 936 01:05:40,729 --> 01:05:42,231 Voir ce qu'on peut récupérer. 937 01:05:42,481 --> 01:05:45,567 Passer la nuit là-bas. Revenir demain matin. 938 01:05:45,818 --> 01:05:48,320 Et se lover au coin du feu, avec du vin ? 939 01:05:52,074 --> 01:05:53,450 Autant redémarrer. 940 01:05:55,077 --> 01:05:57,121 C'est sans issue. Si ça vous fait rien, 941 01:05:57,371 --> 01:05:58,914 je suis crevée, j'ai mal, 942 01:05:59,164 --> 01:06:00,749 je préfère repartir de zéro. 943 01:06:00,999 --> 01:06:03,418 Faites une pause. Le café est prêt. 944 01:06:03,669 --> 01:06:05,295 Je vais chercher les clés. 945 01:06:05,546 --> 01:06:07,131 Dix minutes. 946 01:06:07,381 --> 01:06:08,465 Après, je vous tue. 947 01:06:09,591 --> 01:06:10,592 Très bien. 948 01:06:14,012 --> 01:06:15,139 Dire que vous avez trouvé du café. 949 01:06:18,183 --> 01:06:19,184 Merci. 950 01:06:22,479 --> 01:06:23,480 Du sucre ? 951 01:06:30,988 --> 01:06:33,657 - Merci. - Attendez. Vous en prenez trois. 952 01:06:47,796 --> 01:06:49,715 Il y a une chemise qui devrait vous aller. 953 01:06:58,599 --> 01:07:00,893 On est venu ici combien de fois ? 954 01:07:06,982 --> 01:07:08,025 Combien ? 955 01:07:09,359 --> 01:07:10,694 Où sont les clés ? 956 01:07:11,778 --> 01:07:13,071 Où, bordel ? 957 01:07:16,992 --> 01:07:18,202 Vous savez piloter, pas vrai ? 958 01:07:18,452 --> 01:07:19,745 Non. Oui. 959 01:07:19,995 --> 01:07:22,497 Je peux décoller. L'atterrissage, c'est pas encore ça. 960 01:07:22,748 --> 01:07:24,541 On attend quoi ? 961 01:07:24,791 --> 01:07:27,169 - On perd du temps. - Si vous démarrez, vous mourez. 962 01:07:31,340 --> 01:07:33,133 Vous n'allez pas plus loin. 963 01:07:33,383 --> 01:07:34,760 Quoi que je fasse... 964 01:07:35,928 --> 01:07:38,096 vous n'êtes jamais allée plus loin. 965 01:07:45,896 --> 01:07:49,191 Il y a un mimic enterré, à 20 mètres. 966 01:07:49,441 --> 01:07:51,151 Il attaque quand vous démarrez. 967 01:07:52,694 --> 01:07:55,113 Prenez votre arme et montez dans l'hélico. 968 01:07:55,364 --> 01:07:57,491 Il y en a d'autres dans le champ. 969 01:07:59,660 --> 01:08:00,994 Un seul d'entre nous s'en tire. 970 01:08:01,245 --> 01:08:02,329 Montez. 971 01:08:02,579 --> 01:08:05,040 Renoncez et retournez à la ferme. 972 01:08:05,290 --> 01:08:06,416 Il y a à manger. 973 01:08:06,667 --> 01:08:07,209 Attendez-moi 974 01:08:07,459 --> 01:08:09,378 là-bas. Vous serez en sécurité. 975 01:08:09,628 --> 01:08:12,839 Je suis un soldat. Je me suis engagée. Je renonce pas. 976 01:08:13,090 --> 01:08:15,467 Vous mourez ici. Ici même. 977 01:08:18,303 --> 01:08:19,221 Je peux pas vous sauver. 978 01:08:19,471 --> 01:08:22,849 Si je pars tuer l'Oméga, vous mourez. 979 01:08:23,100 --> 01:08:24,101 Définitivement. 980 01:08:24,351 --> 01:08:26,812 Pourquoi vous vous souciez de mon sort ? 981 01:08:30,440 --> 01:08:31,441 Je préférerais... 982 01:08:32,359 --> 01:08:33,694 ne pas vous connaître. 983 01:08:35,946 --> 01:08:37,281 Mais je vous connais. 984 01:10:08,413 --> 01:10:10,123 Mon deuxième prénom... 985 01:10:11,249 --> 01:10:12,876 c'est Rose. 986 01:10:32,771 --> 01:10:34,314 Debout, troufion ! 987 01:10:45,700 --> 01:10:47,661 Il reste de l'espoir pour vous. 988 01:10:47,911 --> 01:10:50,831 Sous la for me d'un combat glorieux. 989 01:10:51,081 --> 01:10:52,541 La bataille est le grand rédempteur. 990 01:10:52,791 --> 01:10:56,253 Le creuset dans lequel seuls les vrais héros sont forgés. 991 01:11:07,764 --> 01:11:08,765 Oui ? 992 01:11:10,058 --> 01:11:11,893 Qui vous a autorisé à me parler ? 993 01:11:15,480 --> 01:11:17,691 J'ai un truc sur le visage, soldat ? 994 01:11:21,278 --> 01:11:22,988 Excusez-moi de vous avoir dérangée. 995 01:11:45,302 --> 01:11:47,471 On s'active. Je dois passer ma tenue. 996 01:11:50,307 --> 01:11:51,308 Où est ton casque ? 997 01:11:53,518 --> 01:11:56,563 J'en porte jamais. Ça me distrait. 998 01:11:59,065 --> 01:12:00,108 Tu as bu ? 999 01:12:00,358 --> 01:12:02,360 Il me faut 3 chargeurs de 5.56, 1000 01:12:02,611 --> 01:12:05,489 8 grenades et une batterie supplémentaire. 1001 01:12:09,159 --> 01:12:10,160 Maintenant. 1002 01:12:18,543 --> 01:12:20,045 Mec. 1003 01:12:20,295 --> 01:12:21,838 Y a un problème avec ton armure. 1004 01:12:23,590 --> 01:12:25,300 Y a un macchabée dedans. 1005 01:12:27,219 --> 01:12:28,428 On a réussi ! 1006 01:14:32,886 --> 01:14:34,179 Va jusqu'au bout ! 1007 01:15:29,275 --> 01:15:31,111 - Il n'y est pas. - l'Oméga n'y est pas ? 1008 01:15:31,361 --> 01:15:33,029 Il n'a jamais été là-bas. 1009 01:15:33,279 --> 01:15:35,699 Ils nous attendaient. C'était un guet-apens. 1010 01:15:35,949 --> 01:15:37,450 Les visions étaient un piège. 1011 01:15:38,952 --> 01:15:41,246 Comme celles de Rita à Verdun. 1012 01:15:42,664 --> 01:15:45,250 Il ne m'a pas tué. Il veut mon sang. 1013 01:15:45,500 --> 01:15:47,669 Ils savent qui vous êtes. 1014 01:15:49,087 --> 01:15:50,463 Ils veulent récupérer leur pouvoir. 1015 01:15:50,714 --> 01:15:53,842 Ils y arriveront, sauf si on trouve l'Oméga. 1016 01:15:54,426 --> 01:15:56,094 Comment ? C'est fichu. 1017 01:15:56,344 --> 01:15:58,263 Non, c'est pas fichu. 1018 01:15:58,513 --> 01:15:59,597 Ça marche pas. 1019 01:15:59,848 --> 01:16:01,266 Et le prototype à Whitehall ? 1020 01:16:01,516 --> 01:16:03,852 Il m'a valu d'être viré, merci beaucoup. 1021 01:16:04,102 --> 01:16:05,895 - C'est quoi ? - Un transpondeur. 1022 01:16:06,146 --> 01:16:09,149 Il se branche sur la longueur d'ondes connectant l'Alpha à l'Oméga. 1023 01:16:09,399 --> 01:16:11,192 En théorie, en tout cas. 1024 01:16:11,443 --> 01:16:13,903 Mais il marche pas avec cet équipement. 1025 01:16:16,781 --> 01:16:18,116 Où trouver le nécessaire ? 1026 01:16:18,366 --> 01:16:20,910 Voilà le hic. A Whitehall, 1027 01:16:21,161 --> 01:16:22,620 je n'avais plus qu'à le tester. 1028 01:16:22,871 --> 01:16:25,206 Je l'ai dit à mes supérieurs et j'ai été viré. 1029 01:16:25,457 --> 01:16:26,708 Ils l'ont pris pour un fou. 1030 01:16:27,417 --> 01:16:28,793 Allons à Whitehall. 1031 01:16:29,586 --> 01:16:30,587 Vous seriez arrêtés 1032 01:16:30,837 --> 01:16:33,506 à l'entrée. Asile, dissection, vous vous rappelez ? 1033 01:16:35,258 --> 01:16:36,634 Vous n'oubliez rien ? 1034 01:16:36,885 --> 01:16:39,053 Il faut un Alpha vivant pour l'activer. 1035 01:16:39,304 --> 01:16:40,889 On en a pas besoin. 1036 01:16:41,139 --> 01:16:43,349 On a l'équivalent. 1037 01:16:45,894 --> 01:16:47,729 La délégation chinoise sort, 1038 01:16:47,979 --> 01:16:49,439 on accélère le pas. 1039 01:16:50,940 --> 01:16:53,651 Le type au brassard jaune vous remet toujours. 1040 01:16:53,902 --> 01:16:57,280 Gardez la tête baissée. Restez sur ma droite. 1041 01:17:03,828 --> 01:17:05,163 Bien joué. 1042 01:17:07,999 --> 01:17:10,210 Trois, deux, un. Allez-y. 1043 01:17:10,460 --> 01:17:11,461 Un... 1044 01:17:14,214 --> 01:17:15,590 Six, sept... 1045 01:17:15,840 --> 01:17:16,841 huit. 1046 01:17:19,052 --> 01:17:20,053 Douze. 1047 01:17:22,472 --> 01:17:23,640 Quinze. Maintenant. 1048 01:17:23,890 --> 01:17:25,683 Et, tournez. 1049 01:17:26,643 --> 01:17:28,770 Bien. Avancez. Regardez droit devant. 1050 01:17:32,524 --> 01:17:35,193 Si vous me dérangez, j'espère que c'est crucial. 1051 01:17:35,443 --> 01:17:36,528 Le sort de l'humanité, 1052 01:17:36,778 --> 01:17:37,946 c'est assez crucial ? 1053 01:17:38,947 --> 01:17:39,989 J'en crois pas mes yeux. 1054 01:17:40,240 --> 01:17:42,450 J'ai bien donné, de ce côté-là. 1055 01:17:42,700 --> 01:17:45,036 Asseyez-vous, mon général. Loin de votre bureau. 1056 01:17:45,286 --> 01:17:46,120 J'obtempérerais, 1057 01:17:46,371 --> 01:17:47,956 si j'étais vous. 1058 01:17:49,624 --> 01:17:51,668 Je vous tire mon chapeau, commandant. 1059 01:17:51,918 --> 01:17:54,587 A votre départ ce matin, je pensais pas vous revoir. 1060 01:17:54,838 --> 01:17:57,215 Encore moins avec mon soldat le plus décoré. 1061 01:17:57,465 --> 01:17:59,801 Ce que je vais vous raconter vous semblera ridicule. 1062 01:18:00,051 --> 01:18:02,595 Mais plus je parlerai, plus ça paraîtra sensé. 1063 01:18:02,846 --> 01:18:03,847 Dites que vous le rappellerez. 1064 01:18:04,097 --> 01:18:05,640 Qui ça ? 1065 01:18:05,890 --> 01:18:09,143 Le commandant Beaumont. Son avion est retenu à Halifax. 1066 01:18:14,440 --> 01:18:16,568 Merci, Beaumont. Je vous rappellerai. 1067 01:18:18,444 --> 01:18:19,487 Demain, 1068 01:18:19,737 --> 01:18:21,906 c'est un massacre. Je meurs dans les 5 minutes, 1069 01:18:22,156 --> 01:18:24,450 ainsi que tous les autres soldats. 1070 01:18:24,701 --> 01:18:27,203 Parce que l'ennemi sait qu'on arrive. 1071 01:18:27,453 --> 01:18:29,455 Comment je le sais ? Avant de mourir, 1072 01:18:29,706 --> 01:18:31,749 j'ai tué un mimic particulier. 1073 01:18:32,000 --> 01:18:33,751 Il m'a transmis un pouvoir dans le sang. 1074 01:18:34,002 --> 01:18:36,379 Je revis la même journée, en boucle. 1075 01:18:36,629 --> 01:18:37,630 Comme eux. 1076 01:18:37,881 --> 01:18:39,007 Comme le sergent Vrataski 1077 01:18:39,257 --> 01:18:40,425 à Verdun. 1078 01:18:40,675 --> 01:18:42,969 Dites à votre secrétaire que ça va. 1079 01:18:43,219 --> 01:18:44,304 Pardon ? 1080 01:18:48,516 --> 01:18:50,977 - Excusez-moi, je vous croyais seul. - Ça va. 1081 01:18:51,227 --> 01:18:53,271 Vous devez signer ces ordres. 1082 01:18:53,521 --> 01:18:55,189 Il manque celui sur le largage de carburant 1083 01:18:55,440 --> 01:18:56,691 à Greenwich. 1084 01:18:58,651 --> 01:18:59,652 Vous êtes Iris. 1085 01:18:59,903 --> 01:19:02,155 Vous êtes née un 17 septembre. 1086 01:19:02,405 --> 01:19:03,823 Le général a fait envoyer 1087 01:19:04,073 --> 01:19:06,701 votre fils en Australie, loin de la guerre. 1088 01:19:07,368 --> 01:19:08,369 Dites au général 1089 01:19:08,620 --> 01:19:10,413 que son dîner est annulé. 1090 01:19:12,707 --> 01:19:13,875 Votre dîner est annulé. 1091 01:19:14,667 --> 01:19:16,336 Il manque le largage de carburant. 1092 01:19:18,212 --> 01:19:19,213 Ce sera tout. 1093 01:19:27,263 --> 01:19:29,432 Cage, allons-y. 1094 01:19:29,682 --> 01:19:32,101 Je m'en occupe. Ne l'abattez pas cette fois. 1095 01:19:38,733 --> 01:19:41,778 Ce n'est pas la premiëère fois que nous avons cette conversation. 1096 01:19:42,028 --> 01:19:45,156 Vous êtes têtu. 1097 01:19:46,449 --> 01:19:47,659 Vous refusez de croire 1098 01:19:47,909 --> 01:19:49,953 que le Dr. Carter avait raison. 1099 01:19:50,203 --> 01:19:51,871 L'ennemi manipule le temps. 1100 01:19:52,121 --> 01:19:55,500 L'invasion échouera, peu importe la chair à canon envoyée. 1101 01:19:56,167 --> 01:19:57,919 Pour gagner la guerre, 1102 01:19:58,169 --> 01:20:02,173 il faut trouver la source d'énergie des mimics et la tuer. 1103 01:20:02,423 --> 01:20:05,468 Le seul moyen de la trouver se trouve dans ce coffre. 1104 01:20:08,304 --> 01:20:09,973 A chaque conversation, 1105 01:20:10,223 --> 01:20:13,476 vous refusez l'idée que l'ennemi s'empare de Londres demain 1106 01:20:13,726 --> 01:20:16,688 et qu'on perde, qu'on perde tout. 1107 01:20:24,112 --> 01:20:25,363 Admettons une minute... 1108 01:20:26,948 --> 01:20:28,324 que je ne trouve aucune explication... 1109 01:20:29,909 --> 01:20:31,494 à vos tours de passe-passe. 1110 01:20:34,539 --> 01:20:36,916 Le Dr. Carter m'a dit 1111 01:20:37,166 --> 01:20:40,336 que cet appareil fonctionne avec un mimic vivant. A quoi vous sert-il ? 1112 01:20:41,212 --> 01:20:42,839 - Ça me regarde. - Au contraire. 1113 01:20:44,048 --> 01:20:46,009 Selon vous, ça regarde le monde entier. 1114 01:20:46,759 --> 01:20:49,971 Que feriez-vous si vous pensiez que je dis la vérité ? 1115 01:20:51,431 --> 01:20:52,515 Je localiserais cet... 1116 01:20:52,765 --> 01:20:53,474 Oméga. 1117 01:20:53,725 --> 01:20:54,809 Et le pulvériserais. 1118 01:20:55,059 --> 01:20:58,813 Vous n'avez pas le mental pour le battre et vous ne l'aurez jamais. 1119 01:21:15,455 --> 01:21:16,914 Et maintenant, on fait quoi ? 1120 01:21:17,957 --> 01:21:20,501 J'en sais rien. On n'a jamais été jusque-là. 1121 01:21:26,424 --> 01:21:27,258 Du gâteau ! 1122 01:21:27,508 --> 01:21:28,342 Arrêtez ! 1123 01:21:28,593 --> 01:21:30,511 Plus un geste ! 1124 01:21:30,762 --> 01:21:32,263 Plus personne ne bouge ! 1125 01:21:33,514 --> 01:21:34,265 Arme ! 1126 01:21:41,522 --> 01:21:43,024 Ils s'enfuient ! 1127 01:21:43,274 --> 01:21:44,150 Je fais quoi ? 1128 01:21:44,400 --> 01:21:46,778 Plantez-le dans votre jambe. Allez ! 1129 01:22:05,296 --> 01:22:06,798 Cage, que se passe-t-il ? 1130 01:22:07,757 --> 01:22:08,925 Parlez-moi. 1131 01:22:09,509 --> 01:22:11,886 Je le sens. Il m'emmène là-bas. 1132 01:22:12,678 --> 01:22:13,846 Que voyez-vous ? 1133 01:22:15,681 --> 01:22:17,016 C'est le Louvre. 1134 01:22:17,266 --> 01:22:18,309 Où ? Où êtes-vous ? 1135 01:22:19,102 --> 01:22:21,062 A l'intérieur. C'est inondé. 1136 01:22:22,438 --> 01:22:25,691 Je descends. Je suis dans un parking sous le musée. 1137 01:22:26,150 --> 01:22:27,652 L'Oméga, vous le voyez ? 1138 01:22:34,075 --> 01:22:34,992 C'est à Paris ! 1139 01:23:35,761 --> 01:23:37,388 Qu'avez-vous fait ? 1140 01:23:38,556 --> 01:23:39,557 Qu'avez-vous fait ? 1141 01:23:41,601 --> 01:23:44,061 Ça va aller. Vous aviez besoin de sang. 1142 01:23:44,312 --> 01:23:45,146 Vous avez fait 1143 01:23:45,396 --> 01:23:46,439 une grave erreur. 1144 01:23:47,315 --> 01:23:48,024 Je ne dois pas vous parler. 1145 01:23:48,274 --> 01:23:49,483 J'étais pas seul. 1146 01:23:51,527 --> 01:23:53,321 Rita Vrataski, elle est en vie ? 1147 01:23:55,990 --> 01:23:56,991 S'il vous plaît. 1148 01:23:57,909 --> 01:23:59,202 Dites-moi seulement ça. 1149 01:24:02,455 --> 01:24:03,497 Je vous en prie. 1150 01:24:03,748 --> 01:24:04,749 Je regrette. 1151 01:24:41,953 --> 01:24:43,246 Je me suis libérée 1152 01:24:43,496 --> 01:24:45,331 en 3 minutes. Qu'est-ce qui se passe ? 1153 01:24:47,250 --> 01:24:48,584 Je vous ai cru morte. 1154 01:24:49,293 --> 01:24:50,461 Pas encore. 1155 01:24:55,633 --> 01:24:56,133 Désolée. 1156 01:24:56,384 --> 01:24:57,551 Non, attendez ! 1157 01:24:57,802 --> 01:24:59,053 C'est fini. 1158 01:24:59,303 --> 01:25:00,763 Ils m'ont transfusé du sang. 1159 01:25:05,059 --> 01:25:06,435 J'ai perdu le pouvoir. 1160 01:25:08,396 --> 01:25:09,689 Je le sens. 1161 01:25:10,523 --> 01:25:12,525 Je ne peux plus redémarrer la journée. 1162 01:25:27,665 --> 01:25:29,000 Il faut tuer l'Oméga 1163 01:25:29,250 --> 01:25:31,168 avant le début de l'invasion. 1164 01:25:32,169 --> 01:25:34,171 Ça nous laisse moins de 3 heures. 1165 01:25:34,922 --> 01:25:37,508 Il nous faut un avion pour être à Paris à temps. 1166 01:25:38,342 --> 01:25:39,760 Et davantage de soldats. 1167 01:25:40,469 --> 01:25:42,722 Qui est assez dingue pour nous suivre ? 1168 01:25:49,603 --> 01:25:50,563 Cage ! 1169 01:25:52,023 --> 01:25:53,065 - Les gars ! - On t'a cherché 1170 01:25:53,316 --> 01:25:54,025 partout. 1171 01:25:54,525 --> 01:25:56,485 - Ecoutez... - Farell a failli 1172 01:25:56,736 --> 01:25:59,030 - nous pendre par les couilles. - Ecoutez-moi. 1173 01:25:59,280 --> 01:26:00,614 Ça va vous plaire. 1174 01:26:00,865 --> 01:26:02,491 Ça vous semblera ridicule 1175 01:26:02,742 --> 01:26:05,411 mais plus je parlerai, plus ça paraîtra sensé. 1176 01:26:06,829 --> 01:26:08,456 Il a donné le nom de mon école. 1177 01:26:09,040 --> 01:26:11,625 Et après, il dit que ma maîtresse de CE1 1178 01:26:11,876 --> 01:26:13,252 s'appelait Mile Polio. 1179 01:26:13,502 --> 01:26:14,962 Elle l'a retenu en classe, 1180 01:26:15,212 --> 01:26:16,047 il s'est fait dessus. 1181 01:26:16,297 --> 01:26:17,131 Ferme-la. 1182 01:26:17,923 --> 01:26:20,092 Ecoutez, je vous dis 1183 01:26:20,343 --> 01:26:21,802 qu'il sait tout 1184 01:26:22,053 --> 01:26:22,928 sur nous tous. 1185 01:26:23,179 --> 01:26:25,097 N'importe quoi ! 1186 01:26:25,348 --> 01:26:27,641 Il dit que tu t'appelles pas Ford. 1187 01:26:28,768 --> 01:26:30,227 Ford, c'était ton pote, 1188 01:26:30,478 --> 01:26:32,980 mort au combat son premier jour. 1189 01:26:33,230 --> 01:26:34,899 T'as pris sa place et envoyé ta solde à sa famille. 1190 01:26:35,608 --> 01:26:37,735 T'es un bel escroc. 1191 01:26:37,985 --> 01:26:38,819 Cage dit que l'ennemi 1192 01:26:39,070 --> 01:26:40,905 nous connaît et nous attend sur la plage. 1193 01:26:41,572 --> 01:26:42,490 On meurt tous. 1194 01:26:42,740 --> 01:26:44,575 L'invasion est un massacre. 1195 01:26:45,284 --> 01:26:47,119 Super. 1196 01:26:47,370 --> 01:26:49,622 Ça donne confiance. Merci, Cage. 1197 01:26:49,872 --> 01:26:51,457 Mais on peut changer ça, non ? 1198 01:26:51,707 --> 01:26:53,417 Y a bien quelque chose à faire. 1199 01:26:53,667 --> 01:26:55,711 Y a sûrement moyen de gagner. 1200 01:26:57,213 --> 01:27:00,049 On a une chance. Très mince. 1201 01:27:02,093 --> 01:27:04,261 Mais pour ça, il faut me suivre. 1202 01:27:04,512 --> 01:27:05,388 Ecoute, 1203 01:27:05,638 --> 01:27:08,265 je me fous de ce que tu crois savoir sur nous. 1204 01:27:08,891 --> 01:27:10,309 On te connaît à peine. 1205 01:27:12,186 --> 01:27:13,270 Pourquoi on le suivrait au combat ? 1206 01:27:18,984 --> 01:27:21,195 Je ne veux pas que vous me suiviez. 1207 01:27:21,445 --> 01:27:23,280 Je veux que vous la suiviez, elle. 1208 01:27:27,493 --> 01:27:29,078 - La Full Metal Péta... - Escouade J. 1209 01:27:30,746 --> 01:27:32,623 Voici Rita Vrataski. 1210 01:27:32,873 --> 01:27:34,834 Aussi connue sous le nom de... 1211 01:27:35,709 --> 01:27:37,670 L'Ange de Verdun. 1212 01:27:58,566 --> 01:28:00,276 Un nouveau jour commence. 1213 01:28:00,526 --> 01:28:01,944 Le destin nous appelle. 1214 01:28:02,194 --> 01:28:05,489 Le monde n'attend qu'une chose de nous, la victoire. 1215 01:28:05,739 --> 01:28:09,326 L'ennemi vous remerciera de pas donner le maximum aujourd'hui. 1216 01:28:09,577 --> 01:28:10,286 Escouade ! 1217 01:28:13,956 --> 01:28:15,166 Où est l'escouade J ? 1218 01:28:33,601 --> 01:28:36,896 Bon alors, cet Oméga contrôle le temps. 1219 01:28:37,146 --> 01:28:39,565 On pulvérise cet enfoiré New Age 1220 01:28:39,815 --> 01:28:40,691 et on rentre chez nous. 1221 01:28:41,317 --> 01:28:43,903 - Il est gardé par un Alpha. - Tue-le ! 1222 01:28:45,237 --> 01:28:45,988 Non ! 1223 01:28:46,238 --> 01:28:47,615 Cage a été clair. 1224 01:28:47,865 --> 01:28:49,241 Faut pas tuer d'Alphas, 1225 01:28:49,492 --> 01:28:51,619 sinon l'Oméga redémarre la journée. 1226 01:28:52,703 --> 01:28:54,288 On oubliera cette conversation. 1227 01:28:54,538 --> 01:28:56,332 Ils sauront qu'on arrive. 1228 01:28:56,582 --> 01:28:59,084 Je fais quoi si un Alpha menace de me tuer ? 1229 01:28:59,335 --> 01:29:01,003 Tu te sacrifies pour l'équipe. 1230 01:29:04,340 --> 01:29:05,591 Quand on sera posé, 1231 01:29:06,217 --> 01:29:08,969 ils ne tarderont pas à savoir qu'on est là. 1232 01:29:09,929 --> 01:29:11,305 On aura besoin d'yeux ici. 1233 01:29:13,557 --> 01:29:15,017 Je vais me battre, Cage. 1234 01:29:26,946 --> 01:29:28,531 Trente secondes avant contact. 1235 01:29:43,295 --> 01:29:43,879 Cage ! 1236 01:29:45,047 --> 01:29:46,549 Kimmel ! Non ! 1237 01:29:55,474 --> 01:29:56,225 Ford ! 1238 01:29:58,769 --> 01:29:59,895 Dites-lui qu'on doit y aller ! 1239 01:30:00,145 --> 01:30:00,813 Sautez ! 1240 01:30:01,063 --> 01:30:02,731 Cage, ils savent qu'on arrive ! 1241 01:30:02,982 --> 01:30:04,275 Sautez ! 1242 01:30:08,737 --> 01:30:09,780 Vous n'êtes pas accroché. 1243 01:32:28,377 --> 01:32:29,878 Vous avez mis le temps ! 1244 01:32:32,631 --> 01:32:33,966 Des survivants ? 1245 01:32:38,971 --> 01:32:40,097 On manque de munitions. 1246 01:32:40,347 --> 01:32:43,100 Il me reste une Claymore. Ford, t'es à court. 1247 01:32:43,350 --> 01:32:46,019 Griff a un demi-chargeur et peut à peine bouger. 1248 01:32:46,270 --> 01:32:48,063 Tu vois pas l'avenir ? 1249 01:32:48,313 --> 01:32:49,690 Je n'ai pas vécu cette journée. 1250 01:32:50,691 --> 01:32:52,276 Je ne sais pas ce qui va se passer. 1251 01:32:52,818 --> 01:32:54,111 Peu importe. 1252 01:32:54,361 --> 01:32:55,863 L'important, c'est d'en finir. 1253 01:32:56,655 --> 01:32:57,823 Avec quoi ? 1254 01:32:59,032 --> 01:33:01,744 Griff peut pas marcher, on a perdu trois hommes 1255 01:33:01,994 --> 01:33:03,370 Le temps presse. 1256 01:33:03,620 --> 01:33:05,330 Rassemblez vos munitions. 1257 01:33:05,581 --> 01:33:07,958 Ça doit grouiller de mimics d'ici à la Pyramide. 1258 01:33:08,208 --> 01:33:10,210 On va tranquille jusqu'à l'entrée ? 1259 01:33:10,461 --> 01:33:12,546 Si on reste ici, on meurt. 1260 01:33:13,255 --> 01:33:14,673 On arrivera jamais à traverser. 1261 01:33:15,174 --> 01:33:16,258 Si. 1262 01:33:18,093 --> 01:33:19,094 Là-dedans. 1263 01:33:21,388 --> 01:33:22,890 Cet avion volera jamais ! 1264 01:33:23,766 --> 01:33:25,142 Pas besoin qu'il vole. 1265 01:33:25,934 --> 01:33:29,188 Suffit qu'il nous amène de l'autre côté, à toute allure. 1266 01:33:29,438 --> 01:33:30,272 Si les moteurs 1267 01:33:30,522 --> 01:33:33,484 tournent, on le dirigera avec les manettes. 1268 01:33:34,818 --> 01:33:35,569 Skinner. 1269 01:33:36,612 --> 01:33:37,613 Libëère le passage. 1270 01:33:43,243 --> 01:33:45,245 - Essayez encore. - Rien. 1271 01:33:45,496 --> 01:33:46,288 Manette de poussée : réduit. 1272 01:33:53,295 --> 01:33:54,671 Démarreur : activé. 1273 01:33:57,966 --> 01:33:58,967 Griff ! 1274 01:34:00,093 --> 01:34:02,054 Il faut y aller, vite ! 1275 01:34:04,765 --> 01:34:06,850 Je servirai à rien là-bas. 1276 01:34:08,060 --> 01:34:09,520 Je vais les retenir. 1277 01:34:14,566 --> 01:34:15,317 Ça tourne. 1278 01:34:16,568 --> 01:34:17,653 Ça va marcher. 1279 01:34:20,113 --> 01:34:22,199 Venez les mecs, faut y aller ! 1280 01:34:22,449 --> 01:34:23,951 Nous attendez pas. 1281 01:34:24,201 --> 01:34:24,952 Skinner ! 1282 01:34:25,202 --> 01:34:26,662 Griff, venez ! 1283 01:34:27,538 --> 01:34:30,123 - On est prêt. Ils sont où ? - Où sont Skinner et Griff ? 1284 01:34:30,666 --> 01:34:31,875 Ils viennent pas. 1285 01:34:45,347 --> 01:34:47,558 Vas-y. Tu dois les rejoindre. 1286 01:34:48,725 --> 01:34:50,227 A dans une prochaine vie. 1287 01:34:54,898 --> 01:34:56,066 Bordel ! 1288 01:34:58,819 --> 01:35:00,112 Pousse-toi ! 1289 01:35:02,573 --> 01:35:03,949 Faut y aller ! 1290 01:35:04,199 --> 01:35:05,325 Maintenant ! 1291 01:35:08,954 --> 01:35:10,706 Ils arrivent ! 1292 01:35:18,130 --> 01:35:21,258 Prenez ça, fils de putes ! 1293 01:35:21,508 --> 01:35:22,634 Rechargez. 1294 01:35:37,274 --> 01:35:38,859 Ennemis en approche ! 1295 01:35:47,910 --> 01:35:48,785 Prenez ça ! 1296 01:36:09,681 --> 01:36:11,141 Prenez les commandes ! 1297 01:37:07,239 --> 01:37:08,198 Plus vite ! 1298 01:37:46,945 --> 01:37:48,196 On a connu pire. 1299 01:38:30,572 --> 01:38:31,573 Il est là-bas. 1300 01:38:32,824 --> 01:38:33,825 Sous l'eau. 1301 01:39:01,895 --> 01:39:03,063 C'est un Alpha. 1302 01:39:03,313 --> 01:39:06,149 Je vais l'éloigner d'ici. 1303 01:39:07,192 --> 01:39:08,401 Vous tuez l'Oméga. 1304 01:39:08,652 --> 01:39:11,321 Vous n'aurez pas fait 3 m 1305 01:39:11,571 --> 01:39:13,115 qu'il vous aura déjà tué. 1306 01:39:13,365 --> 01:39:14,741 - Je peux le faire. - Prenez les grenades. 1307 01:39:16,159 --> 01:39:17,244 Ecoutez-moi. 1308 01:39:19,704 --> 01:39:22,332 Aucun de nous deux ne s'en sortira vivant. 1309 01:39:45,355 --> 01:39:46,690 Merci... 1310 01:39:47,774 --> 01:39:49,609 de m'avoir amenée jusque-là. 1311 01:39:54,781 --> 01:39:56,575 Vous êtes quelqu'un de bien. 1312 01:39:58,493 --> 01:40:00,453 J'aurais aimé mieux vous connaître. 1313 01:43:30,872 --> 01:43:32,457 Bienvenue à Londres, commandant. 1314 01:43:32,707 --> 01:43:33,958 Caporal-chef Montgomery, 1315 01:43:34,209 --> 01:43:36,586 du service de presse du général Brigham. 1316 01:43:37,337 --> 01:43:38,671 Très heureuse de vous recevoir. 1317 01:43:40,215 --> 01:43:42,634 Vous êtes au courant ? C'est formidable. 1318 01:43:50,934 --> 01:43:52,727 Juste avant le lever du soleil, 1319 01:43:53,395 --> 01:43:56,356 une importante vague d'énergie a été détectée à Paris. 1320 01:43:57,232 --> 01:44:00,026 Nous ignorons ce que cela signifie 1321 01:44:00,276 --> 01:44:01,861 mais cela a entraîné 1322 01:44:02,112 --> 01:44:04,906 l'incapacité totale de l'ennemi à se battre. 1323 01:44:06,199 --> 01:44:09,869 Les troupes russes et chinoises traversent l'Europe sans rencontrer de résistance. 1324 01:44:12,247 --> 01:44:14,958 Demain, nous progresserons vers le front ouest. 1325 01:44:15,208 --> 01:44:18,878 Nous avançons pour revendiquer la victoire, pour nous-mêmes, 1326 01:44:19,671 --> 01:44:22,382 pour ceux que nous aimons, pour nos compatriotes, 1327 01:44:22,632 --> 01:44:24,342 pour le genre humain. 1328 01:44:24,592 --> 01:44:25,927 Vous êtes quoi ? En chœur. 1329 01:44:26,177 --> 01:44:26,970 Un guerrier ! 1330 01:44:27,220 --> 01:44:28,680 - Un guerrier, ça fait quoi ? - Ça tue. 1331 01:44:28,930 --> 01:44:30,557 - Vous allez faire quoi ? - Tuer. 1332 01:44:30,807 --> 01:44:33,184 - T'as jamais fait 20 batailles. - Mais si. 1333 01:44:33,435 --> 01:44:35,728 Tu feras dans ton froc en arrivant sur la plage. 1334 01:44:35,979 --> 01:44:39,399 Et si vous preniez une rasade de "fermez-la" ? 1335 01:44:39,649 --> 01:44:40,567 Très drôle. 1336 01:44:40,817 --> 01:44:42,902 Demain, je bats un record. 1337 01:44:43,153 --> 01:44:46,823 Celui du mec qui détale le plus vite en glissant dans sa merde ! 1338 01:44:47,073 --> 01:44:48,783 Arrêtez de vous asticoter ! 1339 01:44:57,208 --> 01:44:58,460 Garde-à-vous ! 1340 01:45:38,791 --> 01:45:39,876 Oui ? 1341 01:45:40,460 --> 01:45:41,461 Que voulez-vous ? 1342 01:46:28,091 --> 01:46:30,593 AUJOURD'HUI À JAMAIS 1343 01:53:23,005 --> 01:53:25,007 Traduction : Géraldine le Pelletier 1344 01:53:25,216 --> 01:53:27,218 [French]