1
00:00:37,622 --> 00:00:38,789
Allez-y.
2
00:00:39,040 --> 00:00:40,541
On est à l'antenne ?
3
00:00:40,791 --> 00:00:42,668
Nous subissons
une série d'explosions.
4
00:00:42,919 --> 00:00:44,754
On nous dit
5
00:00:45,004 --> 00:00:45,671
que c'est un incident majeur.
6
00:00:45,922 --> 00:00:47,757
L'urgence est un incident majeur.
7
00:00:48,007 --> 00:00:49,467
Des lumières vives...
8
00:00:49,717 --> 00:00:51,510
Quand le météore a frappé...
9
00:00:51,761 --> 00:00:52,803
Ça ressemble
10
00:00:53,054 --> 00:00:54,597
à une attaque majeure.
11
00:00:54,847 --> 00:00:56,724
Depuis leur atterrissage
près de Hambourg il y a 5 ans,
12
00:00:56,974 --> 00:00:58,226
ils progressent
13
00:00:58,476 --> 00:01:00,728
en Europe. Nous déplorons
des millions de victimes.
14
00:01:02,355 --> 00:01:05,024
L'évacuation de membres clé
du gouvernement continue.
15
00:01:05,274 --> 00:01:06,859
Nous n'avons pas pu les arrêter.
16
00:01:07,109 --> 00:01:09,195
C'est en Europe qu'il y a le plus
de victimes.
17
00:01:09,445 --> 00:01:12,698
...peuvent anticiper nos actions.
18
00:01:12,949 --> 00:01:13,741
Si nous échouons
19
00:01:13,991 --> 00:01:14,742
en France,
20
00:01:14,992 --> 00:01:16,160
nous les combattrons à Londres,
21
00:01:16,410 --> 00:01:17,954
puis à New York, puis à Tokyo.
22
00:01:19,455 --> 00:01:20,915
Le sort de l'humanité est enjeu.
23
00:01:21,165 --> 00:01:21,749
Après 5 ans,
24
00:01:21,999 --> 00:01:23,417
enfin une victoire.
25
00:01:23,668 --> 00:01:24,752
Ces images nous arrivent
26
00:01:25,002 --> 00:01:26,003
de Verdun.
27
00:01:26,254 --> 00:01:28,256
La victoire de la coalition
28
00:01:28,506 --> 00:01:30,091
a causé peu de victimes...
29
00:01:30,341 --> 00:01:32,218
C'est une victoire écrasante,
aujourd'hui.
30
00:01:33,302 --> 00:01:35,680
Comment convaincre que cette bataille
31
00:01:35,930 --> 00:01:37,431
peut être gagnée ?
32
00:01:37,682 --> 00:01:39,517
Une invasion alien
dans une guerre mondiale.
33
00:01:39,767 --> 00:01:42,144
Avec une nouvelle armure
et un entraînement limité,
34
00:01:42,395 --> 00:01:44,272
nous avons créé des supersoldats.
35
00:01:45,356 --> 00:01:47,358
Voyez Rita Vrataski,
l'Ange de Verdun.
36
00:01:47,608 --> 00:01:50,069
On la surnomme l'Ange de Verdun.
37
00:01:50,319 --> 00:01:52,571
Elle est le nouvel espoir de ce conflit.
38
00:01:52,822 --> 00:01:54,031
C'est extraordinaire.
39
00:01:54,282 --> 00:01:56,492
Avec une nouvelle armure
et un entraînement limité,
40
00:01:56,742 --> 00:01:58,744
Rita Vrataski a tué
41
00:01:58,995 --> 00:02:00,788
des centaines de mimics.
42
00:02:01,038 --> 00:02:03,040
Le cours de la guerre s'inverse-t-il ?
43
00:02:03,291 --> 00:02:06,460
L'armée attribue ce succès
à une nouvelle technologie...
44
00:02:06,711 --> 00:02:08,254
Il ne manque plus que vous.
45
00:02:08,504 --> 00:02:10,506
FORCE DE DÉFENSE UNIE
46
00:02:10,756 --> 00:02:14,051
Elle a tué des centaines de mimics
dès son 1erjour de combat.
47
00:02:14,302 --> 00:02:16,679
Imaginez une armée de Rita Vrataski.
48
00:02:16,929 --> 00:02:17,805
Combien de temps
49
00:02:18,055 --> 00:02:20,641
les empêcherons-nous
de traverser la Manche ?
50
00:02:20,891 --> 00:02:24,228
Ce propos est dangereux
et engendre la suspicion.
51
00:02:24,478 --> 00:02:25,813
Plus de 70 nations
ont rejoint la FDU
52
00:02:26,063 --> 00:02:27,565
dans l'espoir de les repousser.
53
00:02:27,815 --> 00:02:29,191
Nous les maîtrisons.
54
00:02:29,442 --> 00:02:32,236
Avec cette nouvelle technologie,
nous les vaincrons.
55
00:02:32,486 --> 00:02:36,240
L'opération Crépuscule
sera la plus grande invasion mécanisée.
56
00:02:36,490 --> 00:02:39,994
Nous serons victorieux.
Nous nous battons. C'est notre métier.
57
00:02:40,953 --> 00:02:45,166
LONDRES
58
00:03:36,050 --> 00:03:39,553
Commandant William Cage,
Média des Armées des Etats-Unis.
59
00:03:39,804 --> 00:03:41,138
Bienvenue à Londres.
60
00:03:41,389 --> 00:03:43,224
QG DE LA FORCE DE DÉFENSE UNIE
61
00:03:48,687 --> 00:03:50,481
Le général va vous recevoir.
62
00:03:51,649 --> 00:03:52,733
Merci.
63
00:03:54,443 --> 00:03:56,278
Opération Crépuscule.
64
00:03:56,529 --> 00:04:00,491
Toute la FDU avance depuis la France,
la Méditerranée et la Scandinavie
65
00:04:00,741 --> 00:04:02,576
et soulage le front est.
66
00:04:02,827 --> 00:04:05,162
Russes et Chinois repoussent l'ennemi.
67
00:04:05,413 --> 00:04:06,747
On se rejoint au milieu
68
00:04:06,997 --> 00:04:10,084
après avoir exterminé
ce fléau mimic en route.
69
00:04:10,960 --> 00:04:13,212
Beaucoup de valeureux soldats
périront demain.
70
00:04:13,462 --> 00:04:14,839
Après la bataille,
71
00:04:15,089 --> 00:04:17,466
quand les corps sont rapatriés,
on cherche un coupable,
72
00:04:17,716 --> 00:04:19,343
quelqu'un comme moi.
73
00:04:19,593 --> 00:04:22,096
Idéalement,
je préférerais un autre scénario.
74
00:04:24,849 --> 00:04:27,351
Des mémoires à très gros tirage ?
75
00:04:29,019 --> 00:04:30,438
Une carrière en politique ?
76
00:04:32,898 --> 00:04:35,025
Là, comme ça, je creuserais l'idée
77
00:04:35,276 --> 00:04:37,111
de destinée manifeste.
78
00:04:37,361 --> 00:04:39,405
Parti de rien,
une ascension rapide,
79
00:04:39,655 --> 00:04:43,492
né pour nous délivrer.
Les gens adorent ces trucs-là.
80
00:04:43,742 --> 00:04:47,288
Ce n'est pas moi qu'il faut vendre,
c'est l'invasion.
81
00:04:49,206 --> 00:04:52,418
Départ pour la côte dans 1 h.
Votre équipe est prête.
82
00:04:52,668 --> 00:04:54,587
Vous serez sur la plage
avec la 1 re vague.
83
00:04:57,089 --> 00:05:00,968
La première vague, la plage ?
Vous voulez dire le front ?
84
00:05:01,218 --> 00:05:02,219
La France !
85
00:05:02,803 --> 00:05:05,389
Les satellites relèvent
un mouvement ennemi minime.
86
00:05:05,639 --> 00:05:06,974
Peu de résistance.
87
00:05:07,224 --> 00:05:08,976
Vous raconterez ça
à vos petits-enfants.
88
00:05:09,226 --> 00:05:10,436
Merci de votre confiance,
89
00:05:10,686 --> 00:05:12,396
mon général.
90
00:05:12,646 --> 00:05:15,441
Je fais ce métier
pour éviter de faire ça.
91
00:05:18,986 --> 00:05:20,779
J'étais officier de réserve à la fac.
92
00:05:21,030 --> 00:05:24,450
Quand la guerre a éclaté,
j'ai perdu mon agence de pub,
93
00:05:25,117 --> 00:05:26,118
et me voilà.
94
00:05:26,368 --> 00:05:29,163
Je fais mon métier,
et vous, le vôtre.
95
00:05:30,539 --> 00:05:31,582
Mais...
96
00:05:31,832 --> 00:05:35,085
je ne suis pas un soldat, vraiment.
97
00:05:36,295 --> 00:05:37,379
C'est pourquoi
98
00:05:37,630 --> 00:05:40,257
vous serez entouré
de centaines de milliers de soldats.
99
00:05:41,300 --> 00:05:44,220
C'est un honneur
mais je vais devoir refuser.
100
00:05:44,637 --> 00:05:48,015
Je m'évanouis à la vue du sang,
même une simple entaille.
101
00:05:54,146 --> 00:05:57,816
Mais en y réfléchissant,
102
00:05:58,567 --> 00:06:00,528
certains noms me viennent à l'esprit
103
00:06:00,778 --> 00:06:03,697
que je peux vous recommander.
104
00:06:03,948 --> 00:06:05,991
Ce n'est pas une offre,
c'est un ordre.
105
00:06:08,035 --> 00:06:11,705
Mon général, je suis un officier
de l'armée des Etats-Unis.
106
00:06:11,956 --> 00:06:14,792
- Vous n'êtes pas habilité...
- J'ai eu votre supérieur.
107
00:06:15,292 --> 00:06:16,669
Vous êtes sous mes ordres.
108
00:06:17,670 --> 00:06:18,796
Vous conserverez
109
00:06:19,046 --> 00:06:20,631
votre grade actuel.
110
00:06:20,881 --> 00:06:22,216
Ma secrétaire vous dira tout.
111
00:06:25,094 --> 00:06:26,637
Faites du bon travail.
112
00:06:27,888 --> 00:06:30,224
Bonne chance.
Vous pouvez disposer.
113
00:06:44,029 --> 00:06:45,239
Mon général ?
114
00:06:47,950 --> 00:06:51,954
J'ai incité des millions d'individus
à rejoindre votre armée.
115
00:06:54,373 --> 00:06:57,585
Quand les corps seront rapatriés
et qu'ils chercheront
116
00:06:57,835 --> 00:07:01,338
un coupable,
pensez-vous qu'il me sera difficile
117
00:07:01,589 --> 00:07:04,675
de convaincre les gens
que c'est vous le coupable ?
118
00:07:06,093 --> 00:07:06,760
J'imagine
119
00:07:07,011 --> 00:07:09,680
que le général
préférerait éviter ça.
120
00:07:13,434 --> 00:07:14,977
C'est du chantage, commandant ?
121
00:07:16,312 --> 00:07:17,813
Je préférerais
122
00:07:18,355 --> 00:07:22,359
ne pas filmer des actes d'héroïsme
et de bravoure sur cette plage demain.
123
00:07:36,081 --> 00:07:37,416
Ce ne sera pas le cas.
124
00:07:40,002 --> 00:07:42,046
Ravi que ce soit arrangé.
125
00:07:42,296 --> 00:07:44,006
Si vous voulez bien m'excuser...
126
00:07:49,178 --> 00:07:50,054
Merci.
127
00:07:52,056 --> 00:07:53,140
Arrêtez cet homme.
128
00:07:54,475 --> 00:07:55,267
Quoi ?
129
00:07:59,188 --> 00:08:00,689
Arrêtez-vous !
130
00:08:02,524 --> 00:08:03,859
Libérez le passage !
131
00:08:21,502 --> 00:08:23,170
Mettez-vous en rang !
132
00:08:46,235 --> 00:08:47,986
FULL METAL PÉTASSE
133
00:08:48,779 --> 00:08:49,446
Debout,
134
00:08:49,697 --> 00:08:50,322
troufion !
135
00:08:53,575 --> 00:08:54,368
On s'adresse autrement
136
00:08:54,618 --> 00:08:56,328
à un officier, caporal.
137
00:08:56,578 --> 00:08:59,581
Je m'adresse comme ça
à un bleu ahuri
138
00:08:59,832 --> 00:09:01,291
avant de le cogner, troufion !
139
00:09:01,542 --> 00:09:03,085
Minute, caporal.
140
00:09:04,795 --> 00:09:06,171
Je peux vous aider ?
141
00:09:07,798 --> 00:09:09,174
Où est-ce que je suis ?
142
00:09:09,425 --> 00:09:11,009
Base opérationnelle avancée,
Heathrow.
143
00:09:11,260 --> 00:09:12,428
Vous faites partie
144
00:09:12,678 --> 00:09:15,139
- des recrues.
- J'ai l'air d'une recrue ?
145
00:09:16,640 --> 00:09:17,808
Négatif.
146
00:09:18,058 --> 00:09:19,309
Commandant William Cage,
147
00:09:19,560 --> 00:09:21,186
- officier américain.
- Officier ?
148
00:09:21,437 --> 00:09:22,896
C'est la Formation, ici.
149
00:09:23,522 --> 00:09:25,649
Y a pas d'officiers.
Je m'en occupe.
150
00:09:26,692 --> 00:09:27,484
Comment
151
00:09:27,735 --> 00:09:29,695
vous avez atterri
à la Formation ?
152
00:09:30,446 --> 00:09:33,532
Dites-moi tout.
Poker, enterrement de vie de garçon ?
153
00:09:33,782 --> 00:09:35,659
Si ça vous fait rien, sergent,
154
00:09:35,909 --> 00:09:38,704
je l'expliquerai à mon supérieur
à Washington.
155
00:09:38,954 --> 00:09:41,373
- Donnez-moi un téléphone...
- Vous savez pas ?
156
00:09:41,623 --> 00:09:44,042
C'est le branle-bas de combat.
157
00:09:44,710 --> 00:09:46,587
On va envahir la France.
158
00:09:46,837 --> 00:09:50,507
Toute la base est en isolement.
Aucun appel, entrant ou sortant.
159
00:09:53,594 --> 00:09:54,762
- Vous êtes Farell ?
- Affirmatif.
160
00:09:55,679 --> 00:09:56,805
Sergent-chef.
161
00:09:57,055 --> 00:09:58,140
Vous êtes Américain.
162
00:09:58,390 --> 00:10:00,267
Pas du tout.
Je suis du Kentucky.
163
00:10:01,769 --> 00:10:04,480
Regardez-moi.
164
00:10:05,189 --> 00:10:06,857
Regardez où je me trouve.
165
00:10:08,650 --> 00:10:09,985
On m'a forcé la main.
166
00:10:10,986 --> 00:10:13,447
Il est évident
que je n'ai rien à faire ici.
167
00:10:14,490 --> 00:10:18,410
Je vous en prie, sergent,
il doit y avoir moyen que je téléphone.
168
00:10:24,082 --> 00:10:25,584
Je vais arranger ça.
169
00:10:25,834 --> 00:10:27,920
- Merci.
- Par ici.
170
00:10:34,301 --> 00:10:35,385
Quel coin du Kentucky ?
171
00:10:35,636 --> 00:10:37,638
Science Hill. Vous connaissez ?
172
00:10:37,888 --> 00:10:38,722
Maintenant, oui.
173
00:10:38,972 --> 00:10:40,933
- Vous êtes d'où ?
- Cranbury, New Jersey.
174
00:10:41,183 --> 00:10:42,434
Producteurs de cranberries ?
175
00:10:43,018 --> 00:10:44,478
Tomates, les meilleures.
176
00:10:44,728 --> 00:10:46,438
Pourquoi ça s'appelle "Cranberry" ?
177
00:10:46,688 --> 00:10:48,065
Et Science Hill ?
178
00:10:48,315 --> 00:10:49,691
Jamais demandé. M'en fiche.
179
00:10:54,321 --> 00:10:55,322
Après vous.
180
00:11:00,118 --> 00:11:01,912
Vous ne m'emmenez pas téléphoner.
181
00:11:02,162 --> 00:11:03,539
Non, en effet.
182
00:11:04,373 --> 00:11:08,001
Tout ce que vous m'avez dit de vrai,
c'est votre nom.
183
00:11:10,170 --> 00:11:11,463
Je lis que vous avez déserté.
184
00:11:12,464 --> 00:11:14,883
Que vous vous êtes fait passer
pour un officier.
185
00:11:16,051 --> 00:11:19,847
Que vous voudrez téléphoner
et compromettre cette opération.
186
00:11:20,097 --> 00:11:22,599
Tout pour échapper à la mission demain.
187
00:11:22,850 --> 00:11:24,518
Mais ça n'arrivera pas.
188
00:11:25,060 --> 00:11:26,186
Jamais,
189
00:11:26,436 --> 00:11:27,938
soldat Cage.
190
00:11:40,284 --> 00:11:41,577
La rumeur, c'est terrible.
191
00:11:41,827 --> 00:11:44,913
Ce soir, ces hommes penseront tous
la même chose :
192
00:11:45,163 --> 00:11:48,166
vous êtes un Iâche et un menteur
qui fait passer sa vie avant la leur.
193
00:11:48,417 --> 00:11:49,126
Il reste
194
00:11:49,376 --> 00:11:50,752
de l'espoir pour vous.
195
00:11:51,003 --> 00:11:53,547
Sous la for me d'un combat glorieux.
196
00:11:54,047 --> 00:11:55,591
La bataille est le grand rédempteur.
197
00:11:55,841 --> 00:11:59,052
Le creuset dans lequel
seuls les vrais héros sont forgés.
198
00:11:59,303 --> 00:12:01,930
Les hommes y sont logés
à la même enseigne,
199
00:12:02,180 --> 00:12:05,767
même s'ils étaient
de minables parasites au départ.
200
00:12:07,352 --> 00:12:08,979
Escouade !
Je vous présente
201
00:12:09,229 --> 00:12:10,647
le soldat Cage.
202
00:12:10,898 --> 00:12:13,108
Soldat Cage, voici l'escouade J.
203
00:12:13,358 --> 00:12:14,526
C'est un uniforme d'officier.
204
00:12:15,903 --> 00:12:18,238
Sauf les boutons de manchette.
205
00:12:20,032 --> 00:12:21,283
Je vois qu'on est tous
206
00:12:21,533 --> 00:12:23,201
très productifs, ce matin.
207
00:12:23,452 --> 00:12:25,746
Ça me remplit de fierté de savoir
208
00:12:25,996 --> 00:12:27,456
que des soldats de votre...
209
00:12:27,706 --> 00:12:30,334
trempe mèneront l'offensive demain.
210
00:12:30,584 --> 00:12:32,210
Le fin du fin.
211
00:12:32,461 --> 00:12:34,254
La crème de la crème.
212
00:12:34,504 --> 00:12:35,380
La raie
213
00:12:35,631 --> 00:12:36,798
de mon cul.
214
00:12:38,592 --> 00:12:40,928
Kimmel, je pense quoi du jeu
215
00:12:41,178 --> 00:12:42,971
- dans la caserne ?
- Vous désapprouvez.
216
00:12:43,221 --> 00:12:44,473
Nance, pourquoi ?
217
00:12:44,723 --> 00:12:47,809
Ça entretient l'idée
que notre destin dépend pas de nous.
218
00:12:48,060 --> 00:12:50,103
Quelle est ma position
sur la notion
219
00:12:50,354 --> 00:12:51,730
de destin ? En chœur.
220
00:12:51,980 --> 00:12:55,484
Par l'entraînement et la discipline,
on contrôle son destin.
221
00:12:57,402 --> 00:12:58,236
Ça peut
222
00:12:58,487 --> 00:12:59,947
vous sembler ironique.
223
00:13:00,447 --> 00:13:03,241
Mais croyez-moi,
vous changerez d'avis.
224
00:13:05,619 --> 00:13:07,287
Le soldat Cage est un déserteur.
225
00:13:08,997 --> 00:13:10,082
Je le place
226
00:13:10,332 --> 00:13:11,291
sous votre entière
227
00:13:11,541 --> 00:13:12,584
responsabilité.
228
00:13:12,834 --> 00:13:13,794
Il sera apte au combat
229
00:13:14,044 --> 00:13:15,087
à 6 h demain.
230
00:13:15,337 --> 00:13:16,088
Apte ?
231
00:13:16,338 --> 00:13:18,006
Il croit n'avoir rien à faire ici.
232
00:13:18,256 --> 00:13:20,842
Nous devons l'en dissuader.
233
00:13:21,093 --> 00:13:24,721
S'il veut fuir, dissuadez-le
jusqu'à ce qu'il ne pisse plus debout.
234
00:13:24,972 --> 00:13:26,056
Vous devez m'écouter.
235
00:13:26,306 --> 00:13:28,725
- Je serai...
- Je vous envie.
236
00:13:29,518 --> 00:13:33,063
Demain matin, vous serez baptisé.
Une renaissance.
237
00:13:34,731 --> 00:13:36,733
Entraînement ! Dix minutes !
238
00:13:47,035 --> 00:13:48,829
T'es pas en uniforme...
239
00:13:49,496 --> 00:13:50,664
soldat.
240
00:14:00,048 --> 00:14:01,258
Un nouveau jour commence.
241
00:14:01,800 --> 00:14:03,176
Le destin nous appelle.
242
00:14:03,427 --> 00:14:06,805
Le monde n'attend
qu'une chose de nous, la victoire.
243
00:14:45,427 --> 00:14:46,720
FACE AVANT VERS l'ENNEMI
244
00:14:48,055 --> 00:14:49,514
Allez, Kimmel ! Vas-y !
245
00:14:54,978 --> 00:14:56,563
Bon sang, Kimmel !
246
00:14:56,813 --> 00:14:58,774
J'aime être à l'aise !
247
00:15:01,359 --> 00:15:03,779
On s'active.
Faut que je passe ma tenue.
248
00:15:05,072 --> 00:15:06,615
C'est quoi ce bruit ?
249
00:15:08,075 --> 00:15:10,118
Ecoute, j'en ai jamais mis.
250
00:15:10,368 --> 00:15:12,329
Jamais eu deux nanas
en même temps.
251
00:15:12,579 --> 00:15:14,915
Mais quand ça arrivera,
je saurai faire.
252
00:15:16,124 --> 00:15:16,792
Kimmel.
253
00:15:17,334 --> 00:15:18,335
C'est Griff.
254
00:15:19,961 --> 00:15:23,924
Réfléchis deux minutes.
Je pourrais blesser quelqu'un.
255
00:15:24,174 --> 00:15:25,509
Pas avec la sécurité.
256
00:15:28,720 --> 00:15:31,306
- Elle est où la sécurité ?
- Tu vois !
257
00:15:41,858 --> 00:15:43,068
C'est l'heure.
258
00:16:09,469 --> 00:16:11,930
Putain ! C'est la Full Metal Péta...
259
00:16:15,851 --> 00:16:17,018
- Griff !
- Sergent.
260
00:16:17,269 --> 00:16:19,980
- Occupez-vous du soldat Cage.
- Toute la journée ?
261
00:16:20,230 --> 00:16:22,440
A mon avis,
ça durera pas aussi longtemps.
262
00:17:04,065 --> 00:17:05,984
Griff !
263
00:17:06,234 --> 00:17:07,277
Cage !
264
00:17:31,051 --> 00:17:32,427
On a perdu l'Allemagne,
265
00:17:32,677 --> 00:17:34,095
la France.
266
00:17:34,346 --> 00:17:35,222
Si on perd aujourd'hui,
267
00:17:35,889 --> 00:17:37,641
il n'y aura plus d'autre combat.
268
00:17:37,891 --> 00:17:38,892
Je sais
269
00:17:39,267 --> 00:17:40,936
que la pression est énorme.
270
00:17:41,186 --> 00:17:42,896
Saut dans deux minutes.
271
00:17:43,146 --> 00:17:44,731
C'est normal d'avoir peur.
272
00:17:44,981 --> 00:17:47,609
Le courage n'existe pas sans la peur.
273
00:17:51,738 --> 00:17:55,242
Mec ! Y a un problème avec ton armure.
274
00:17:55,492 --> 00:17:58,078
Y a un macchabée dedans.
275
00:18:00,121 --> 00:18:02,832
Fais gaffe à toi en bas, commandant.
276
00:18:03,458 --> 00:18:04,668
Personne le fera pour toi.
277
00:18:06,253 --> 00:18:07,087
Une minute !
278
00:18:07,337 --> 00:18:09,047
Saut dans une minute.
279
00:18:16,763 --> 00:18:18,598
Quoi ?
280
00:18:19,766 --> 00:18:21,977
Comment je retire la sécurité
sur mon arme ?
281
00:18:23,228 --> 00:18:26,398
Comment je retire la sécurité sur...
282
00:18:26,648 --> 00:18:27,649
Mon Dieu !
283
00:18:33,321 --> 00:18:35,115
Tenez-vous prêts. 30 secondes
284
00:18:35,365 --> 00:18:36,783
avant le saut.
285
00:18:37,325 --> 00:18:38,994
A mon signal.
286
00:18:39,411 --> 00:18:40,829
Prêts pour le déploiement !
287
00:18:41,079 --> 00:18:42,956
Activez les câbles. N'oubliez pas...
288
00:18:49,254 --> 00:18:50,171
Sautez !
289
00:18:50,422 --> 00:18:51,423
Sautez !
290
00:18:52,007 --> 00:18:52,924
Sautez, maintenant !
291
00:18:54,718 --> 00:18:55,260
Allez !
292
00:19:06,271 --> 00:19:07,647
Cage, saute ou crève !
293
00:19:53,443 --> 00:19:55,153
On a réussi !
294
00:20:19,260 --> 00:20:20,303
Choisissez la langue.
295
00:21:07,851 --> 00:21:09,060
On a besoin d'aide !
296
00:22:05,450 --> 00:22:06,743
Qu'est-ce que...
297
00:22:19,297 --> 00:22:20,548
Soldat Cage !
298
00:22:21,007 --> 00:22:22,342
C'est pas par là.
299
00:22:22,592 --> 00:22:24,427
Vous allez rater votre heure de gloire !
300
00:22:25,053 --> 00:22:26,221
C'est du délire !
301
00:22:26,971 --> 00:22:28,765
Ils sont pas censés savoir qu'on est là.
302
00:22:29,224 --> 00:22:30,975
C'est un vrai massacre !
303
00:22:31,226 --> 00:22:32,060
Un massacre !
304
00:22:33,311 --> 00:22:34,479
Reprends-toi, Ford !
305
00:22:34,729 --> 00:22:36,356
Debout, tout le monde !
306
00:22:37,357 --> 00:22:38,483
En rang !
307
00:22:38,733 --> 00:22:40,193
Nance, un topo.
308
00:22:40,443 --> 00:22:42,987
- Ma sécurité.
- Griff, Ford, couvrez le flanc.
309
00:22:43,488 --> 00:22:46,824
Ma sécurité !
Comment je retire ma sécurité ?
310
00:22:48,701 --> 00:22:50,328
- J'attends.
- Des traces !
311
00:22:50,578 --> 00:22:52,664
A 500 mètres et à vive allure !
312
00:22:52,914 --> 00:22:54,207
Bordel de merde !
313
00:22:54,457 --> 00:22:55,500
Dégage !
314
00:22:56,292 --> 00:22:58,795
Soyez vifs si vous tenez à la vie !
315
00:22:59,045 --> 00:23:00,255
En position de tir !
316
00:23:00,797 --> 00:23:01,756
Activez !
317
00:23:03,383 --> 00:23:04,259
Les voilà !
318
00:23:04,509 --> 00:23:06,678
Toutes griffes dehors et en masse.
319
00:23:06,928 --> 00:23:08,429
Attendez qu'ils soient là.
320
00:23:08,680 --> 00:23:09,389
Encore quelques secondes.
321
00:23:20,483 --> 00:23:21,526
Griff, repliez-vous !
322
00:24:26,257 --> 00:24:27,300
Rechargez.
323
00:24:31,095 --> 00:24:32,430
FACE AVANT VERS l'ENNEMI
324
00:24:56,663 --> 00:24:58,414
FULL METAL PÉTASSE
325
00:24:59,332 --> 00:24:59,999
Debout,
326
00:25:00,249 --> 00:25:00,958
troufion !
327
00:25:06,339 --> 00:25:07,674
Mets-toi en rang avant que
328
00:25:08,091 --> 00:25:08,841
je te cogne
329
00:25:09,092 --> 00:25:10,677
Minute, caporal.
330
00:25:14,180 --> 00:25:15,765
Je peux vous aider ?
331
00:25:16,974 --> 00:25:18,434
Sergent Farell !
332
00:25:20,019 --> 00:25:21,562
C'est bien mon nom.
333
00:25:23,398 --> 00:25:24,732
Je crois comprendre.
334
00:25:25,525 --> 00:25:29,112
Dites-moi tout. Poker ?
Enterrement de vie de garçon ?
335
00:25:29,987 --> 00:25:31,155
Je sais pas trop.
336
00:25:32,865 --> 00:25:33,783
Ça arrive.
337
00:25:36,035 --> 00:25:37,078
Je vais arranger ça.
338
00:25:38,162 --> 00:25:38,996
Donnez-moi ça.
339
00:25:41,249 --> 00:25:42,875
On est quel jour ?
340
00:25:43,793 --> 00:25:45,002
Pour vous...
341
00:25:47,422 --> 00:25:49,132
le jour du Jugement Dernier.
342
00:25:49,924 --> 00:25:52,218
Il reste de l'espoir pour vous.
343
00:25:52,468 --> 00:25:54,721
Sous la for me d'un combat glorieux.
344
00:25:54,971 --> 00:25:56,556
La bataille est le grand rédempteur.
345
00:25:57,098 --> 00:25:58,516
Le creuset dans lequel...
346
00:25:58,766 --> 00:26:00,727
Seuls les vrais héros sont forgés.
347
00:26:02,937 --> 00:26:05,022
Vous m'avez interrompu, soldat ?
348
00:26:09,861 --> 00:26:10,945
Sergent...
349
00:26:12,572 --> 00:26:15,241
vous ne croirez jamais
ce que je vais vous dire.
350
00:26:15,491 --> 00:26:16,451
En effet.
351
00:26:17,702 --> 00:26:19,412
J'en étais où ?
352
00:26:21,080 --> 00:26:22,123
Le creuset...
353
00:26:23,291 --> 00:26:24,500
Le creuset
354
00:26:24,751 --> 00:26:27,295
dans lequel
seuls les vrais héros sont forgés.
355
00:26:27,545 --> 00:26:29,255
Les hommes y sont logés
356
00:26:29,505 --> 00:26:33,426
à la même enseigne, même s'ils étaient
de minables parasites au départ.
357
00:26:35,762 --> 00:26:36,846
Escouade !
358
00:26:37,096 --> 00:26:39,682
Voici le soldat Cage.
359
00:26:41,434 --> 00:26:42,685
Soldat Cage,
360
00:26:42,935 --> 00:26:44,520
escouade J.
361
00:26:44,771 --> 00:26:46,022
C'est un uniforme d'officier.
362
00:26:46,272 --> 00:26:48,107
Sauf les boutons de manchette.
363
00:26:48,357 --> 00:26:50,109
Ça me remplit de fierté de savoir
364
00:26:50,359 --> 00:26:52,695
que des soldats de votre trempe
365
00:26:52,945 --> 00:26:54,781
mèneront l'offensive demain.
366
00:26:55,031 --> 00:26:57,408
Le fin du fin,
la crème de la crème.
367
00:26:58,034 --> 00:26:59,952
La raie de mon cul.
368
00:27:00,495 --> 00:27:03,790
Kimmel, je pense quoi
du jeu dans la caserne ?
369
00:27:04,040 --> 00:27:06,542
- Vous désapprouvez.
- Nance, pourquoi ?
370
00:27:06,793 --> 00:27:09,587
Ça entretient l'idée
que notre destin dépend pas de nous.
371
00:27:10,129 --> 00:27:11,714
Quelle est ma position
372
00:27:11,964 --> 00:27:14,509
sur la notion de destin ? En chœur.
373
00:27:14,759 --> 00:27:17,762
Par l'entraînement et la discipline,
on contrôle son destin.
374
00:27:20,473 --> 00:27:22,475
Ça peut vous sembler ironique.
375
00:27:22,725 --> 00:27:25,311
Mais croyez-moi,
vous changerez d'avis.
376
00:27:25,561 --> 00:27:27,480
Bon sang, Kimmel !
377
00:27:27,730 --> 00:27:30,107
J'aime être à l'aise.
378
00:27:30,358 --> 00:27:31,901
On s'active.
Faut que je passe ma tenue.
379
00:27:36,197 --> 00:27:37,156
Déverrouillez.
380
00:27:38,658 --> 00:27:40,326
T'es dingue ou quoi ?
381
00:27:40,576 --> 00:27:42,328
C'est ta première fois ?
382
00:27:44,038 --> 00:27:45,373
Peut-être.
383
00:27:46,332 --> 00:27:47,542
Tu sais où est la sécurité ?
384
00:27:49,794 --> 00:27:52,296
- Je suis pas sûr.
- Tant mieux.
385
00:27:53,923 --> 00:27:56,425
Je sais que la pression est énorme.
386
00:27:57,009 --> 00:27:58,886
Saut dans deux minutes.
387
00:27:59,136 --> 00:28:00,638
C'est normal d'avoir peur.
388
00:28:00,888 --> 00:28:01,806
Le courage n'existe pas
389
00:28:02,056 --> 00:28:03,558
sans la peur.
390
00:28:05,351 --> 00:28:06,519
Mec !
391
00:28:06,769 --> 00:28:08,521
Y a un problème avec ton armure.
392
00:28:09,355 --> 00:28:11,983
Y a un macchabée dedans.
393
00:28:15,403 --> 00:28:16,696
Fais gaffe à toi en bas...
394
00:28:16,946 --> 00:28:17,446
commandant.
395
00:28:17,697 --> 00:28:18,906
Personne le fera pour toi.
396
00:28:20,533 --> 00:28:21,742
C'est ça, pétasse.
397
00:28:28,332 --> 00:28:31,043
A mon signal !
Prêts au déploiement.
398
00:28:31,294 --> 00:28:33,629
Activez les câbles.
Trente secondes.
399
00:28:33,880 --> 00:28:34,964
N'oubliez pas...
400
00:29:09,290 --> 00:29:10,291
On a réussi !
401
00:29:10,541 --> 00:29:11,667
Derrière toi !
402
00:29:12,585 --> 00:29:13,586
Attention !
403
00:29:53,542 --> 00:29:54,418
En approche !
404
00:29:57,421 --> 00:29:58,297
Je suis touché.
405
00:30:00,967 --> 00:30:01,926
C'est grave ?
406
00:30:03,511 --> 00:30:06,138
Ça saigne beaucoup ?
407
00:30:07,431 --> 00:30:09,517
Vous avez un trou dans la poitrine.
408
00:30:10,559 --> 00:30:11,268
C'est vrai ?
409
00:30:11,519 --> 00:30:12,520
Oui.
410
00:30:17,817 --> 00:30:19,568
Vous venez de prendre...
411
00:30:20,277 --> 00:30:21,362
ma batterie ?
412
00:30:25,032 --> 00:30:27,076
Nom de...
413
00:30:33,541 --> 00:30:34,250
Debout,
414
00:30:34,500 --> 00:30:35,167
troufion !
415
00:30:35,418 --> 00:30:36,752
Sergent Farell !
416
00:30:38,838 --> 00:30:39,839
Je peux vous aider ?
417
00:30:40,089 --> 00:30:42,842
Commandant Bill Cage.
Relations Média de l'armée US.
418
00:30:43,092 --> 00:30:44,552
C'était pas un enterrement
de vie de garçon ou le poker.
419
00:30:44,802 --> 00:30:45,928
Cette lettre dit
420
00:30:46,178 --> 00:30:48,222
que j'ai déserté.
421
00:30:48,472 --> 00:30:49,890
Mais elle ne dit pas
422
00:30:50,141 --> 00:30:52,643
que vous êtes le sergent-chef Farell
de Science Hill, Kentucky.
423
00:30:52,893 --> 00:30:54,228
Laissez-moi vous expliquer
424
00:30:54,478 --> 00:30:56,272
et vous sauverez la vie
425
00:30:56,522 --> 00:30:58,941
de tous les soldats de la base.
426
00:31:01,152 --> 00:31:04,488
Ecoutez-moi ! Ils savent qu'on arrive.
Ils nous attendent !
427
00:31:04,739 --> 00:31:07,158
Je suis passé par là !
Je l'ai vu !
428
00:31:07,408 --> 00:31:09,618
Vous êtes tous condamnés !
Condamnés !
429
00:31:09,869 --> 00:31:13,664
C'est bon, ça va.
430
00:31:13,914 --> 00:31:15,207
Vous êtes bien l'escouade J ?
431
00:31:15,458 --> 00:31:16,709
Affirmatif.
432
00:31:16,959 --> 00:31:18,961
Je suis pas censé le savoir mais bon...
433
00:31:19,211 --> 00:31:21,255
Est-ce que vous m'avez déjà vu ?
434
00:31:21,505 --> 00:31:22,590
Pas moi, pétasse.
435
00:31:22,840 --> 00:31:24,467
Exactement !
436
00:31:24,717 --> 00:31:25,509
Merci.
437
00:31:25,760 --> 00:31:26,886
Tu es Nance.
Et toi, Bibble.
438
00:31:27,136 --> 00:31:30,347
Kibble. Kimmel !
Tu as des couilles, vraiment !
439
00:31:31,140 --> 00:31:33,434
Ford. Skinner. Griff.
440
00:31:33,684 --> 00:31:34,727
Toi, c'est...
441
00:31:36,353 --> 00:31:37,688
C'est pas un bavard.
442
00:31:37,938 --> 00:31:38,981
Y a une partie
443
00:31:39,231 --> 00:31:40,733
- en cours.
- Merci, enfoiré.
444
00:31:40,983 --> 00:31:41,901
Kimmel vise un flush.
445
00:31:42,151 --> 00:31:44,111
A pique. Non, à trèfle.
446
00:31:46,363 --> 00:31:48,074
Vous les leur ferez bouffer.
447
00:31:48,324 --> 00:31:49,784
Pas vrai ?
448
00:31:52,203 --> 00:31:53,370
Bon...
449
00:31:56,248 --> 00:31:58,417
Ce que je vais vous dire
va vous sembler dingue...
450
00:31:59,335 --> 00:32:00,419
mais c'est la vérité.
451
00:32:01,754 --> 00:32:03,839
Et vous devez m'écouter.
452
00:32:06,008 --> 00:32:09,553
C'est votre vie même qui en dépend.
453
00:32:12,556 --> 00:32:13,557
Une minute !
454
00:32:23,317 --> 00:32:26,278
Qu'est-ce qu'il dit ?
Nance, qu'est-ce qu'il dit ?
455
00:32:37,206 --> 00:32:39,708
A mon signal !
Prêts au déploiement.
456
00:32:40,709 --> 00:32:42,586
L'avion va exploser !
457
00:32:55,641 --> 00:32:57,184
On a réussi !
458
00:33:00,855 --> 00:33:02,606
...avant que je te cogne.
459
00:33:05,526 --> 00:33:07,194
On a réussi !
460
00:33:38,142 --> 00:33:39,268
Désolé. J'essaie de vous sauver.
461
00:33:39,518 --> 00:33:40,477
On se fait
462
00:33:40,728 --> 00:33:42,313
massacrer.
Faites-nous quitter la plage.
463
00:33:48,235 --> 00:33:49,737
Il faut y aller. L'avion
464
00:33:49,987 --> 00:33:51,405
va exploser.
465
00:33:51,655 --> 00:33:52,823
Allons-y, maintenant.
466
00:33:53,616 --> 00:33:54,575
Attendez.
467
00:34:00,414 --> 00:34:01,248
Venez !
468
00:34:12,927 --> 00:34:13,886
Allez !
469
00:34:17,723 --> 00:34:18,724
Venez !
470
00:34:18,974 --> 00:34:20,351
L'avion va exploser !
471
00:34:21,977 --> 00:34:22,895
Qu'attendez-vous ?
472
00:34:23,771 --> 00:34:25,105
Venez me voir à votre réveil.
473
00:34:26,982 --> 00:34:28,108
Venez me voir à votre réveil !
474
00:34:31,946 --> 00:34:32,613
Debout,
475
00:34:32,863 --> 00:34:33,864
troufion !
476
00:34:38,369 --> 00:34:40,579
Mets-toi en rang
avant que je te cogne !
477
00:34:40,829 --> 00:34:42,873
Il reste de l'espoir pour vous.
478
00:34:43,123 --> 00:34:44,333
La bataille est le grand rédempteur.
479
00:34:44,583 --> 00:34:47,419
Le creuset dans lequel
seuls les vrais héros sont forgés.
480
00:34:47,670 --> 00:34:49,922
Les hommes y sont logés à la même...
481
00:34:56,720 --> 00:34:57,721
Voici le...
482
00:34:57,972 --> 00:35:00,099
Soldat Cage.
Et vous devez être l'escouade J.
483
00:35:00,641 --> 00:35:01,642
Enchanté.
484
00:35:01,892 --> 00:35:03,394
C'est un uniforme d'officier.
485
00:35:03,644 --> 00:35:05,062
- Sauf les...
- Sauf
486
00:35:05,312 --> 00:35:06,730
les boutons de manchette.
487
00:35:09,108 --> 00:35:10,693
Les clés.
488
00:35:10,943 --> 00:35:12,987
Poche gauche, probablement.
489
00:35:17,616 --> 00:35:19,576
Le soldat Cage est un déserteur.
490
00:35:19,827 --> 00:35:23,330
Je le place
sous votre entière responsabilité.
491
00:35:23,580 --> 00:35:27,209
Il sera apte au combat à 6 h demain.
492
00:35:27,459 --> 00:35:30,045
Il croit n'avoir rien à faire ici.
493
00:35:30,296 --> 00:35:31,922
Nous devons l'en dissuader.
494
00:35:32,172 --> 00:35:35,676
- S'il veut fuir, dissuadez-le...
- Je ne fuirai pas.
495
00:35:36,719 --> 00:35:37,219
Aucun risque.
496
00:35:37,386 --> 00:35:38,637
Jusqu'à
ce qu'il ne pisse plus debout.
497
00:35:38,887 --> 00:35:40,431
Merci, sergent Farell.
498
00:35:52,693 --> 00:35:55,446
C'est quoi le programme ?
Un peu d'entraînement ?
499
00:35:55,696 --> 00:35:57,448
Entraînement ! 10 minutes !
500
00:35:58,115 --> 00:36:01,952
Gauche !
501
00:36:02,202 --> 00:36:04,830
- Vous êtes quoi ? En chœur.
- Un guerrier !
502
00:36:05,080 --> 00:36:06,373
- Un guerrier, ça fait quoi ?
- Ça tue.
503
00:36:06,999 --> 00:36:09,168
- Vous allez faire quoi ?
- Tuer.
504
00:36:11,003 --> 00:36:12,963
Demain, c'est ma 20e bataille.
505
00:36:13,213 --> 00:36:15,549
- T'en as jamais fait 20.
- Mais si.
506
00:36:15,799 --> 00:36:18,510
Tu feras dans ton froc
en arrivant sur la plage.
507
00:36:18,761 --> 00:36:21,180
Et si vous preniez une rasade
de "fermez-la" ?
508
00:36:21,430 --> 00:36:22,765
Très drôle.
509
00:36:23,015 --> 00:36:24,475
Demain, je bats un record.
510
00:36:24,725 --> 00:36:28,228
Celui du mec qui détale le plus vite
en glissant dans sa merde !
511
00:36:29,104 --> 00:36:30,981
Arrêtez de vous asticoter !
512
00:36:31,815 --> 00:36:32,691
Asticotez-moi, sergent !
513
00:36:32,941 --> 00:36:33,942
Halte !
514
00:36:36,695 --> 00:36:37,696
Soldat, au sol !
515
00:36:37,946 --> 00:36:38,947
Faites-m'en...
516
00:36:40,824 --> 00:36:41,825
50, sergent ?
517
00:36:43,285 --> 00:36:44,661
Affirmatif.
518
00:36:44,912 --> 00:36:46,038
Cinquante.
519
00:36:46,580 --> 00:36:47,414
Section !
520
00:36:48,499 --> 00:36:49,333
Au sol, faites-m'en 50.
521
00:36:50,292 --> 00:36:52,086
Vous remercierez le soldat Cage.
522
00:36:52,336 --> 00:36:53,879
Merci, sergent !
523
00:36:54,546 --> 00:36:56,173
Et d'une...
524
00:37:09,144 --> 00:37:11,355
Qu'est-ce qui vous a pris ?
525
00:37:11,605 --> 00:37:14,983
Il reste de l'espoir pour vous.
Sous la for me d'un combat glorieux.
526
00:37:15,234 --> 00:37:17,277
La bataille est le grand rédempteur.
527
00:38:05,868 --> 00:38:08,495
Excusez-moi.
Sergent Vrataski ?
528
00:38:11,582 --> 00:38:12,416
Excusez-moi.
529
00:38:14,293 --> 00:38:15,711
Sergent Vrataski ?
530
00:38:35,481 --> 00:38:36,315
Excusez-moi.
531
00:38:36,565 --> 00:38:37,941
Qui vous a autorisé à me parler ?
532
00:38:40,027 --> 00:38:41,653
J'ai un truc sur le visage ?
533
00:38:41,904 --> 00:38:43,530
Vous.
534
00:38:43,780 --> 00:38:45,574
Demain, sur la plage.
535
00:38:45,824 --> 00:38:47,618
Demain, sur la plage.
536
00:38:49,119 --> 00:38:49,953
On se rencontre.
537
00:38:50,913 --> 00:38:53,540
Vous m'avez dit
de venir vous voir à mon réveil.
538
00:38:56,710 --> 00:38:58,921
Vous savez ce qui m'arrive.
539
00:38:59,171 --> 00:39:00,464
Suivez-moi.
540
00:39:01,215 --> 00:39:02,174
Tout de suite.
541
00:39:02,674 --> 00:39:05,385
Surtout,
n'en parlez à personne d'autre.
542
00:39:05,636 --> 00:39:08,514
Au mieux, vous finirez à l'asile.
543
00:39:08,764 --> 00:39:10,057
Au pire,
544
00:39:10,307 --> 00:39:11,975
on vous dissèque pour vous étudier.
C'est clair ?
545
00:39:12,226 --> 00:39:13,435
Oui ?
546
00:39:13,685 --> 00:39:15,354
Lors de votre première mort,
547
00:39:15,604 --> 00:39:16,897
vous avez tué un mimic ?
548
00:39:17,147 --> 00:39:19,650
- Décrivez-le.
- Il était différent.
549
00:39:19,900 --> 00:39:22,611
Plus grand. Bleuté.
550
00:39:22,861 --> 00:39:24,863
Et vous avez été recouvert
de son sang.
551
00:39:25,656 --> 00:39:27,574
En effet, oui.
552
00:39:27,824 --> 00:39:30,369
Ils savent qu'on débarque
sur la plage, demain.
553
00:39:30,619 --> 00:39:32,454
C'est un massacre, n'est-ce pas ?
554
00:39:33,288 --> 00:39:35,332
Comment le savez-vous ?
555
00:39:36,041 --> 00:39:37,376
Attendez.
556
00:39:37,626 --> 00:39:39,336
Attendez !
557
00:39:40,128 --> 00:39:42,673
Vous voulez bien m'expliquer
ce qui se passe ?
558
00:39:43,257 --> 00:39:45,425
Il m'est arrivé la même chose.
559
00:39:45,676 --> 00:39:47,844
Je l'avais, je l'ai perdu.
560
00:39:48,095 --> 00:39:50,597
Donc on en guérit.
On fait comment ?
561
00:39:50,847 --> 00:39:52,224
Vous devez d'abord m'aider.
562
00:39:52,474 --> 00:39:54,810
A faire quoi ?
563
00:39:55,727 --> 00:39:57,145
Gagner la guerre.
564
00:39:57,938 --> 00:39:59,147
Allez, venez !
565
00:40:37,144 --> 00:40:38,145
Rita,
566
00:40:38,395 --> 00:40:40,939
qu'est-ce que tu fais là ?
Tu dois me prévenir.
567
00:40:41,189 --> 00:40:44,234
- C'est qui ?
- Moi, avant Verdun.
568
00:40:44,484 --> 00:40:45,902
Il va nous aider.
569
00:40:50,032 --> 00:40:51,867
Tu veux dire qu'il est...
570
00:40:52,117 --> 00:40:53,118
Oui.
571
00:40:55,662 --> 00:40:56,705
Il est mort où ?
572
00:40:56,955 --> 00:40:57,914
Sur la plage, demain.
573
00:41:00,584 --> 00:41:02,419
Combien de doigts dans mon dos ?
574
00:41:02,961 --> 00:41:04,296
Comment je le saurais ?
575
00:41:06,715 --> 00:41:10,469
Donc on n'a encore jamais eu
cette conversation ?
576
00:41:10,719 --> 00:41:12,929
- Essaie ça sur lui.
- C'est quoi ?
577
00:41:13,180 --> 00:41:14,473
Ça marche pas.
578
00:41:15,849 --> 00:41:16,850
Il a eu des visions ?
579
00:41:17,100 --> 00:41:18,060
De quoi ?
580
00:41:18,310 --> 00:41:19,269
Il est encore temps.
581
00:41:19,519 --> 00:41:21,229
Encore temps ? Excusez-moi.
582
00:41:21,480 --> 00:41:23,148
Qui est-ce ?
Qui êtes-vous ?
583
00:41:24,232 --> 00:41:27,277
Dr. Carter. Physique des particules.
Microbiologie avancée.
584
00:41:28,111 --> 00:41:31,406
C'est le seul avec moi
qui croira ce qui vous arrive.
585
00:41:31,657 --> 00:41:33,659
Il est expert en biologie des mimics
586
00:41:33,909 --> 00:41:35,452
et grand analyste à Whitehall.
587
00:41:35,702 --> 00:41:38,830
Jusqu'à ce que je rencontre Rita.
Je ne suis plus qu'un
588
00:41:39,081 --> 00:41:41,208
"mécanicien victime de délires."
589
00:41:42,626 --> 00:41:43,794
Montre-lui.
590
00:41:52,844 --> 00:41:54,471
Pour commencer,
591
00:41:54,721 --> 00:41:55,764
vous ne combattez pas une armée.
592
00:41:56,014 --> 00:41:59,393
Envisagez ça comme un organisme unique.
593
00:42:00,018 --> 00:42:01,937
Ces drones ordinaires
sont comme
594
00:42:02,187 --> 00:42:02,771
ses griffes.
595
00:42:03,021 --> 00:42:06,817
Les Alphas, comme celui que vous avez tué,
sont bien plus rares.
596
00:42:07,067 --> 00:42:08,235
Il y en a
597
00:42:08,485 --> 00:42:09,903
1 sur 6,18 millions,
je dirais.
598
00:42:10,153 --> 00:42:11,613
Ils sont...
599
00:42:11,863 --> 00:42:13,407
Le système nerveux de l'ennemi.
600
00:42:13,657 --> 00:42:15,200
Mais ça...
601
00:42:15,450 --> 00:42:17,077
c'est le cerveau.
602
00:42:17,494 --> 00:42:20,539
Ça les contrôle tous.
Et ça, c'est l'Oméga.
603
00:42:21,665 --> 00:42:25,377
L'Oméga a la capacité
de contrôler le temps.
604
00:42:26,420 --> 00:42:28,547
Chaque fois qu'un Alpha est tué,
605
00:42:28,797 --> 00:42:31,258
ça déclenche automatiquement
une réaction.
606
00:42:31,508 --> 00:42:34,052
L'Oméga fait redémarrer
la journée à zéro.
607
00:42:34,302 --> 00:42:37,597
Mais cette fois,
il se rappellera ce qui va se passer,
608
00:42:37,848 --> 00:42:39,266
exactement comme vous.
609
00:42:39,516 --> 00:42:40,600
Il sait
610
00:42:40,851 --> 00:42:42,519
ce qu'on va faire
avant qu'on le fasse.
611
00:42:42,769 --> 00:42:45,397
Un ennemi qui connaît l'avenir
est invincible.
612
00:42:48,275 --> 00:42:50,152
Comment avez-vous pu gagner
à Verdun ?
613
00:42:50,402 --> 00:42:52,320
Ils nous ont laissés gagner.
614
00:42:52,571 --> 00:42:55,365
Cette chose veut nous faire croire
à la victoire.
615
00:42:55,615 --> 00:42:58,660
Pour qu'on mette tout ce qu'on a
dans l'invasion.
616
00:42:58,910 --> 00:43:01,788
L'opération Crépuscule
n'est pas notre but ultime,
617
00:43:02,038 --> 00:43:03,665
c'est celui de l'ennemi.
618
00:43:03,915 --> 00:43:05,542
Vous devez comprendre
619
00:43:05,792 --> 00:43:08,170
que c'est un organisme
parfaitement évolué
620
00:43:08,420 --> 00:43:10,672
prévu pour conquérir le monde.
621
00:43:11,673 --> 00:43:14,426
Si ça se trouve, ces astéroïdes
622
00:43:14,676 --> 00:43:15,969
flottent par millions dans le cosmos
623
00:43:16,219 --> 00:43:17,387
comme un virus,
624
00:43:17,637 --> 00:43:18,555
à attendre
625
00:43:18,805 --> 00:43:21,349
d'atterrir sur un monde
qui leur convient.
626
00:43:21,600 --> 00:43:24,853
Il suffit juste
que la for me de vie dominante attaque...
627
00:43:25,854 --> 00:43:27,481
Et rien n'empêchera les mimics
628
00:43:27,731 --> 00:43:29,649
de conquérir le reste du monde.
629
00:43:30,150 --> 00:43:32,152
Sauf si vous changez l'issue.
630
00:43:33,653 --> 00:43:34,780
Moi ?
631
00:43:35,030 --> 00:43:37,699
En tuant l'Alpha, vous avez pénétré
le systëème nerveux de l'ennemi.
632
00:43:37,949 --> 00:43:39,910
Vous avez la capacité
633
00:43:40,160 --> 00:43:42,662
de l'Oméga
de réinitialiser la journée.
634
00:43:44,289 --> 00:43:46,500
- Comment est-ce possible ?
- Peut-être que
635
00:43:46,750 --> 00:43:49,628
le seul point faible
de l'organisme,
636
00:43:49,878 --> 00:43:50,879
c'est l'humanité.
637
00:43:51,129 --> 00:43:54,716
Quoi qu'il en soit,
vous contrôlez le pouvoir, désormais.
638
00:43:54,966 --> 00:43:56,885
Tout comme je l'ai fait à Verdun.
639
00:43:57,677 --> 00:43:58,929
C'est moi qui réinitialise ?
640
00:44:03,809 --> 00:44:04,810
Je fais comment ?
641
00:44:08,063 --> 00:44:09,731
Vous devez mourir.
642
00:44:10,524 --> 00:44:11,775
Tous les jours.
643
00:44:12,025 --> 00:44:14,027
Jusqu'à la destruction de l'Oméga.
644
00:44:26,790 --> 00:44:28,250
Tout d'abord,
645
00:44:28,500 --> 00:44:30,418
c'est une superbe présentation.
646
00:44:30,669 --> 00:44:32,212
Superbe !
647
00:44:33,213 --> 00:44:34,714
Je connais le général.
648
00:44:34,965 --> 00:44:36,675
Il faut lui montrer ça.
649
00:44:37,509 --> 00:44:40,804
- Dites-lui tout ce que vous m'avez dit...
- Je l'ai vu.
650
00:44:41,638 --> 00:44:43,473
Je ne sais combien de fois.
651
00:44:44,432 --> 00:44:47,269
Asile, dissection.
Vous vous rappelez ?
652
00:44:50,397 --> 00:44:52,858
Qu'attendez-vous de moi ?
653
00:44:55,735 --> 00:44:57,404
Vous n'avez rien vu d'étrange ?
654
00:44:58,947 --> 00:44:59,948
Il se fout de moi ?
655
00:45:00,198 --> 00:45:01,032
Des visions.
656
00:45:01,283 --> 00:45:03,493
Avez-vous eu de telles visions ?
657
00:45:05,120 --> 00:45:06,997
L'Oméga sent
quand il perd le contrôle.
658
00:45:07,247 --> 00:45:10,083
Il cherche mentalement
à vous trouver.
659
00:45:10,333 --> 00:45:12,002
Quand il en sera sur le point,
660
00:45:12,252 --> 00:45:15,213
vous commencerez à avoir des visions.
Vous verrez ça.
661
00:45:15,463 --> 00:45:17,674
Vous verrez même où il se trouve.
662
00:45:19,509 --> 00:45:20,719
Vous les avez eues ?
663
00:45:21,261 --> 00:45:22,387
Oui.
664
00:45:25,265 --> 00:45:28,435
Mais vous avez fini par le voir,
vraiment.
665
00:45:28,685 --> 00:45:29,811
N'est-ce pas ?
666
00:45:32,397 --> 00:45:33,440
Jamais en vrai.
667
00:45:38,361 --> 00:45:40,447
Donc tout ça n'est qu'une...
668
00:45:41,448 --> 00:45:42,699
supposition.
669
00:45:43,366 --> 00:45:45,911
Vous ne savez même pas
si cette chose existe.
670
00:45:46,161 --> 00:45:49,706
Les visions m'ont montré
que l'Oméga était à Verdun.
671
00:45:50,624 --> 00:45:51,917
J'ai perdu
672
00:45:52,167 --> 00:45:54,544
le pouvoir
avant d'arriver jusqu'à lui.
673
00:45:55,921 --> 00:45:56,922
Quand on a pris
674
00:45:57,172 --> 00:45:58,173
Verdun...
675
00:45:59,341 --> 00:46:01,343
L'Oméga était parti.
676
00:46:03,970 --> 00:46:06,014
Tout ce que j'ai à faire,
677
00:46:06,264 --> 00:46:08,183
c'est d'attendre d'avoir les visions
678
00:46:08,433 --> 00:46:11,978
et de vous dire où cet Oméga se trouve.
679
00:46:12,228 --> 00:46:13,772
Non, Cage.
680
00:46:14,397 --> 00:46:16,358
Vous allez m'y conduire
681
00:46:16,858 --> 00:46:18,109
et je vais le tuer.
682
00:46:19,402 --> 00:46:20,695
Vous y conduire ?
683
00:46:22,822 --> 00:46:24,824
Je suis même pas formé au combat.
684
00:46:40,966 --> 00:46:41,466
Rechargez.
685
00:47:02,904 --> 00:47:04,364
Ça va, Cage ?
686
00:47:05,156 --> 00:47:06,616
Je crois que j'ai un truc de cassé.
687
00:47:06,866 --> 00:47:08,076
Quoi ?
688
00:47:08,952 --> 00:47:10,120
Mon dos.
689
00:47:11,329 --> 00:47:13,748
Je ne sens plus que mes Ièvres.
690
00:47:14,499 --> 00:47:16,751
Ecoutez,
cette règle est primordiale.
691
00:47:18,128 --> 00:47:19,963
C'est même la seule.
692
00:47:20,213 --> 00:47:23,133
Si vous êtes blessé sur le terrain,
veillez à mourir.
693
00:47:24,050 --> 00:47:24,884
Pourquoi ?
694
00:47:25,135 --> 00:47:26,970
Lors de mon dernier combat,
695
00:47:27,220 --> 00:47:28,346
j'ai été blessée.
696
00:47:28,930 --> 00:47:31,808
Je me vidais de mon sang,
mais pas assez vite.
697
00:47:32,517 --> 00:47:33,768
Je me suis réveillée
698
00:47:34,019 --> 00:47:37,480
avec 1,5 litre du sang d'un autre
et c'était fini.
699
00:47:38,481 --> 00:47:41,693
J'avais perdu le pouvoir,
vous comprenez ?
700
00:47:42,235 --> 00:47:43,486
Mieux vaut recommencer,
701
00:47:43,737 --> 00:47:44,696
non ?
702
00:47:49,367 --> 00:47:51,202
Personne sait où est Cage ?
703
00:47:51,911 --> 00:47:53,580
Skinner, abruti, il était à côté de toi
704
00:47:53,830 --> 00:47:56,291
et tu sais pas où ce con est passé ?
705
00:47:56,541 --> 00:47:57,876
Non, sergent !
706
00:47:58,126 --> 00:47:59,586
Très bien.
707
00:47:59,836 --> 00:48:01,880
Vous m'en ferez cinquante de plus.
708
00:48:02,130 --> 00:48:03,006
Et d'une...
709
00:48:03,548 --> 00:48:05,425
Attendez ! Je m'appelle Bill Cage.
710
00:48:05,675 --> 00:48:08,928
On s'est rencontré sur la plage.
On se rencontre demain.
711
00:48:09,179 --> 00:48:10,263
J'ai ce que vous aviez.
712
00:48:16,227 --> 00:48:17,479
C'est reparti.
713
00:48:22,192 --> 00:48:24,486
Pas le temps de penser.
Rappelez-vous.
714
00:48:24,736 --> 00:48:26,613
Savoir où ils seront ne suffit pas.
715
00:48:26,863 --> 00:48:29,115
Il faut savoir comment les tuer.
716
00:48:33,953 --> 00:48:37,373
J'ai juste...
Attendez. Ecoutez !
717
00:48:38,374 --> 00:48:39,375
Bon, allez-y.
718
00:48:42,462 --> 00:48:43,171
Debout, troufion.
719
00:48:47,967 --> 00:48:49,886
Arrêtez ! Attendez !
720
00:48:50,136 --> 00:48:51,805
Arrêtez.
Attendez une seconde.
721
00:48:52,055 --> 00:48:54,557
Attendez une seconde.
722
00:48:55,600 --> 00:48:57,185
J'ai réfléchi.
723
00:48:57,435 --> 00:49:00,146
C'est dans mon sang.
724
00:49:00,980 --> 00:49:02,273
Je dois pouvoir...
725
00:49:02,899 --> 00:49:04,818
vous le transmettre.
726
00:49:05,068 --> 00:49:07,070
J'ai tout essayé, en vain.
727
00:49:07,320 --> 00:49:08,863
Est-ce que vous avez...
728
00:49:09,697 --> 00:49:10,698
vous savez...
729
00:49:12,283 --> 00:49:14,494
essayé toutes les possibilités ?
730
00:49:15,120 --> 00:49:17,122
Le sexe ? Oui, j'ai essayé.
731
00:49:18,373 --> 00:49:19,207
Combien de fois ?
732
00:49:19,457 --> 00:49:20,250
Bon.
733
00:49:22,752 --> 00:49:23,336
A gauche !
734
00:49:28,633 --> 00:49:29,634
Ouvrez les yeux.
735
00:49:33,054 --> 00:49:33,555
Encore !
736
00:49:34,597 --> 00:49:35,098
Encore !
737
00:49:36,015 --> 00:49:36,516
Encore !
738
00:49:39,686 --> 00:49:40,520
Encore.
739
00:49:47,318 --> 00:49:48,611
Attendez !
740
00:49:48,862 --> 00:49:49,863
Je crois que ça va.
741
00:49:52,240 --> 00:49:52,824
Debout,
742
00:49:53,324 --> 00:49:54,200
troufion !
743
00:49:54,826 --> 00:49:56,911
J'essaie d'être sympa, troufion !
Bouge !
744
00:49:59,747 --> 00:50:00,748
Tout va bien, Cage ?
745
00:50:00,999 --> 00:50:02,584
Oui, ça va !
746
00:50:02,834 --> 00:50:03,835
Vous avez la jambe cassée.
747
00:50:04,085 --> 00:50:06,337
Non, je sens encore mes orteils.
748
00:50:07,672 --> 00:50:08,923
Pitié !
749
00:50:29,485 --> 00:50:32,280
Rita ! Qu'est-ce que tu fais là ?
750
00:50:32,530 --> 00:50:34,324
- C'est qui, lui ?
- Moi.
751
00:50:34,574 --> 00:50:35,909
Avant Verdun.
752
00:50:36,159 --> 00:50:37,327
Quoi ? Il est...
753
00:50:37,577 --> 00:50:38,745
Oui.
754
00:50:38,995 --> 00:50:40,622
- Il est mort où ?
- Sur la plage, demain.
755
00:50:40,872 --> 00:50:41,998
Bill Cage, Dr. Carter.
756
00:50:42,248 --> 00:50:44,667
On a déjà eu cette conversation.
Deux doigts.
757
00:50:44,918 --> 00:50:46,502
J'ai eu les visions.
758
00:50:46,753 --> 00:50:47,879
J'ai vu l'Oméga.
759
00:50:53,927 --> 00:50:56,512
Demain, c'est la fin de la partie,
760
00:50:56,763 --> 00:50:57,972
donc on peut activer ?
761
00:50:59,390 --> 00:51:01,100
Bon. Où ça ?
762
00:51:02,310 --> 00:51:04,020
Il y a un barrage,
763
00:51:04,270 --> 00:51:05,980
dans la montagne.
C'était écrit en allemand.
764
00:51:06,231 --> 00:51:08,024
Tu peux trouver où c'est ?
765
00:51:08,274 --> 00:51:09,734
Ça doit pas être
766
00:51:09,984 --> 00:51:12,487
si courant que ça.
Je vais voir.
767
00:51:13,446 --> 00:51:16,449
L'entraînement est terminé.
A demain.
768
00:51:16,699 --> 00:51:17,992
On sait pas où on va.
769
00:51:18,243 --> 00:51:19,577
On le saura en temps voulu.
770
00:51:19,827 --> 00:51:23,164
En attendant, trouvez comment
nous faire quitter la plage.
771
00:51:45,395 --> 00:51:47,313
Et maintenant, on va où ?
772
00:51:47,563 --> 00:51:48,898
Quelle direction ?
773
00:51:49,148 --> 00:51:50,191
Je réfléchis !
774
00:51:52,694 --> 00:51:53,903
On est allé jusqu'où ?
775
00:51:54,862 --> 00:51:58,074
Difficile à dire.
776
00:51:59,617 --> 00:52:01,411
Attendez !
777
00:52:02,120 --> 00:52:03,329
Allez-y !
778
00:52:05,373 --> 00:52:06,207
Bordel !
779
00:52:06,457 --> 00:52:09,002
Un pas à gauche, vous esquivez.
Histoire de se souvenir.
780
00:52:09,252 --> 00:52:11,587
Un pas à gauche, j'esquive...
781
00:52:11,838 --> 00:52:14,882
Un pas à gauche, j'esquive à droite.
Avançons.
782
00:52:18,886 --> 00:52:20,305
Attendez !
Souvenez-vous,
783
00:52:20,555 --> 00:52:23,224
après la tranchée, à 12 heures !
784
00:52:23,474 --> 00:52:24,642
Puis regardez à droite !
785
00:52:31,357 --> 00:52:32,650
Ça manque de précision.
786
00:52:32,900 --> 00:52:35,069
Soyez précis, sinon je suis morte.
787
00:52:36,029 --> 00:52:37,405
Rita.
788
00:52:39,198 --> 00:52:40,199
Cage !
789
00:52:42,327 --> 00:52:44,954
...jusqu'en haut de la tranchée.
Un pas à gauche,
790
00:52:45,204 --> 00:52:46,706
je tue un mimic.
791
00:52:56,507 --> 00:52:58,968
...I'explosion,
30 pas vers le nord-ouest.
792
00:52:59,218 --> 00:53:02,597
Je me baisse en haut de la tranchée
et je tourne à gauche.
793
00:53:11,689 --> 00:53:13,232
J'ai un truc sur le visage ?
794
00:53:24,702 --> 00:53:25,787
Cage !
795
00:53:26,037 --> 00:53:27,872
On t'a cherché partout !
796
00:53:30,291 --> 00:53:32,377
On t'a cherché...
797
00:53:33,086 --> 00:53:34,462
Les gars, est-ce qu'on peut...
798
00:53:34,712 --> 00:53:35,838
laisser tomber,
799
00:53:36,089 --> 00:53:37,173
aujourd'hui ?
800
00:53:37,757 --> 00:53:39,300
Qu'est-ce que tu racontes ?
801
00:53:39,550 --> 00:53:41,552
Farell a failli nous pendre
802
00:53:41,803 --> 00:53:42,595
par les couilles !
803
00:53:45,181 --> 00:53:46,682
Skinner, regarde-moi.
804
00:53:48,434 --> 00:53:50,186
Je vais fermer les yeux.
805
00:53:50,436 --> 00:53:51,813
T'es prêt ?
806
00:53:56,692 --> 00:53:57,985
Sale...
807
00:53:58,236 --> 00:53:59,237
enfoiré !
808
00:53:59,487 --> 00:54:01,364
J'ai fait mes pompes de bon cœur.
809
00:54:11,082 --> 00:54:12,083
Un nouveau jour
810
00:54:12,333 --> 00:54:13,543
commence !
811
00:54:14,085 --> 00:54:15,461
Le destin nous appelle.
812
00:54:15,711 --> 00:54:19,132
Le monde n'attend
qu'une chose de nous, notre victoire.
813
00:54:34,939 --> 00:54:36,858
...de la situation sur le front.
814
00:54:37,108 --> 00:54:39,318
Nos troupes ont subi de lourdes pertes.
815
00:54:39,569 --> 00:54:42,029
Faut leur montrer ce qu'on vaut.
816
00:54:42,280 --> 00:54:44,574
Mon père s'est battu
dans la bataille d'Angleterre,
817
00:54:44,824 --> 00:54:47,785
3 ans avant que les Ricains
entrent en guerre.
818
00:54:48,035 --> 00:54:49,620
Ils étaient indestructibles.
819
00:54:49,871 --> 00:54:50,872
Très courageux.
820
00:54:51,122 --> 00:54:53,207
Mon oncle George a atterri
sur la plage en Normandie.
821
00:54:54,709 --> 00:54:57,378
Avec eux,
la guerre serait déjà terminée.
822
00:54:57,628 --> 00:54:59,338
Qu'est-ce qu'ils nous veulent ?
823
00:54:59,589 --> 00:55:01,382
Ça tombe sous le sens.
Nos minéraux !
824
00:55:01,632 --> 00:55:03,217
Nos métaux.
825
00:55:03,468 --> 00:55:04,677
Notre oxygène, oui.
826
00:55:04,927 --> 00:55:06,971
Qu'est-ce que ça change ?
827
00:55:07,221 --> 00:55:09,348
Ils sont là, en train de gagner.
828
00:55:09,599 --> 00:55:12,059
Peu importe ce qu'ils veulent,
ils l'auront.
829
00:55:12,310 --> 00:55:13,186
Vous devriez pas
830
00:55:13,436 --> 00:55:14,437
être là-bas ?
831
00:55:15,313 --> 00:55:16,355
J'y suis allé.
832
00:55:17,273 --> 00:55:18,107
Plus de fois
833
00:55:18,357 --> 00:55:19,484
que n'importe qui.
834
00:55:19,734 --> 00:55:23,738
Normalement, je suis mort
depuis longtemps, à cette heure.
835
00:55:26,407 --> 00:55:27,492
Espèce de Iâche.
836
00:55:30,786 --> 00:55:31,954
Qu'est-ce qui se passe ?
837
00:55:32,205 --> 00:55:33,456
Y a plus d'électricité.
838
00:56:41,732 --> 00:56:42,900
J'ai trouvé l'Oméga.
839
00:56:43,150 --> 00:56:45,945
Il est forcément ici.
Barrage de Curnera, en Allemagne.
840
00:56:46,195 --> 00:56:49,156
- Ça correspond.
- Vous l'avez trouvé.
841
00:56:49,407 --> 00:56:50,908
Encore.
842
00:56:51,158 --> 00:56:52,660
Qu'est-ce que ça change ?
843
00:56:53,286 --> 00:56:54,912
On n'arrivera jamais là-bas.
844
00:56:56,163 --> 00:56:57,331
Quoi qu'on fasse...
845
00:56:58,416 --> 00:57:00,835
même si on planifie tout avec soin...
846
00:57:01,711 --> 00:57:03,713
on est coincé sur cette plage.
847
00:57:14,140 --> 00:57:16,559
Vous pouvez le faire.
Vous y arriverez.
848
00:57:16,809 --> 00:57:20,146
Continuez à venir ici tous les jours,
je vous entraînerai.
849
00:57:22,982 --> 00:57:24,442
Vous l'avez déjà fait.
850
00:57:44,086 --> 00:57:47,381
- J'attends, Nance.
- A 500 mètres et à vive allure !
851
00:57:48,049 --> 00:57:49,342
Qu'est-ce que...
852
00:57:57,892 --> 00:57:58,934
Rechargez.
853
00:58:11,072 --> 00:58:12,114
Et maintenant ?
854
00:58:14,075 --> 00:58:16,577
Droit devant,
jusqu'en haut de la colline.
855
00:58:19,413 --> 00:58:21,707
Sergent, le nouveau...
856
00:58:21,957 --> 00:58:23,417
il s'appelle comment déjà ?
857
00:58:27,213 --> 00:58:30,299
Il faut un véhicule
pour entrer dans les terres.
858
00:58:30,549 --> 00:58:31,759
Où est le problème ?
859
00:58:32,009 --> 00:58:35,304
L'embuscade en bas.
Ils nous tuent avant qu'on le trouve.
860
00:58:35,554 --> 00:58:37,223
Et c'est quoi, le plan ?
861
00:58:37,932 --> 00:58:39,100
Reste deux voitures à essayer.
862
00:58:39,350 --> 00:58:42,269
Le minivan et le 4X4 vert.
863
00:58:42,520 --> 00:58:45,439
Avec le 4X4, j'attire les mimics.
Prenez le minivan.
864
00:58:45,690 --> 00:58:48,526
Démarrez-le et partez.
Ne m'attendez pas.
865
00:58:50,111 --> 00:58:52,863
Surtout, n'oubliez pas
de décrocher la caravane
866
00:58:53,114 --> 00:58:55,032
avant de partir. Vous serez
867
00:58:55,282 --> 00:58:57,910
pressée, inutile de vous encombrer.
868
00:59:22,893 --> 00:59:23,894
Allez !
869
00:59:38,868 --> 00:59:39,869
Vite, Cage !
870
00:59:42,997 --> 00:59:44,832
L'ennemi a franchi la sécurité
871
00:59:45,082 --> 00:59:46,292
à Douvres...
872
00:59:46,542 --> 00:59:47,585
Je vois rien.
873
00:59:49,879 --> 00:59:51,046
Et vous ?
874
00:59:59,597 --> 01:00:02,016
Le gouvernement recommande
de ne pas bouger et de rester calme.
875
01:00:02,266 --> 01:00:03,267
Si vous êtes en voiture,
876
01:00:03,517 --> 01:00:05,102
enfermez-vous
877
01:00:05,352 --> 01:00:06,604
et restez à l'intérieur.
878
01:00:13,444 --> 01:00:16,030
Je regrette. L'ennemi a atteint Londres.
879
01:00:16,280 --> 01:00:17,615
Je répète.
880
01:00:17,865 --> 01:00:19,241
Ils attaquent Londres.
881
01:00:24,663 --> 01:00:25,748
Super conduite.
882
01:00:25,998 --> 01:00:27,291
J'ai oublié la caravane.
883
01:01:13,712 --> 01:01:15,506
Vous n'êtes pas bavarde.
884
01:01:16,507 --> 01:01:17,883
J'aime pas trop ça.
885
01:01:18,133 --> 01:01:19,426
Bavarder ?
886
01:01:19,677 --> 01:01:21,637
J'aime pas trop bavarder, non.
887
01:01:23,138 --> 01:01:25,391
Mais vous finissez par me parler.
888
01:01:27,142 --> 01:01:28,143
Vers Lyon.
889
01:01:28,394 --> 01:01:31,146
Vous me racontez
votre visite avec votre famille.
890
01:01:31,397 --> 01:01:33,065
Votre frère s'était perdu.
891
01:01:34,984 --> 01:01:36,902
Je ne suis jamais allée à Lyon.
892
01:01:37,444 --> 01:01:39,113
Vous me révélez
votre deuxième prénom.
893
01:01:40,739 --> 01:01:41,949
Peyton.
894
01:01:44,201 --> 01:01:46,120
Ce n'est pas mon deuxième prénom.
895
01:01:50,958 --> 01:01:53,460
Votre frère
était dans une galerie marchande.
896
01:01:55,421 --> 01:01:57,798
J'ai pu tout inventer
pour avoir la paix.
897
01:01:58,048 --> 01:01:59,049
Mais vous me parlez.
898
01:01:59,300 --> 01:02:01,302
Je n'ai pas besoin
de vous connaître.
899
01:02:01,552 --> 01:02:04,722
Dans votre intérêt,
n'essayez pas de me connaître.
900
01:02:04,972 --> 01:02:07,182
C'est le seul moyen de vous en sortir.
901
01:02:08,017 --> 01:02:10,144
Hendricks, vous le connaissez ?
902
01:02:10,895 --> 01:02:13,606
- Qui vous a dit ce nom ?
- Vous.
903
01:02:13,856 --> 01:02:14,857
Impossible.
904
01:02:15,107 --> 01:02:16,400
Qui d'autre ?
905
01:02:16,650 --> 01:02:19,111
J'en ai parlé quand ?
Dans quelles circonstances ?
906
01:02:20,529 --> 01:02:22,448
C'est la raison de votre silence ?
907
01:02:26,243 --> 01:02:28,579
Ne prononcez plus jamais son nom.
908
01:02:29,830 --> 01:02:30,998
Pourquoi ?
909
01:02:31,248 --> 01:02:32,750
- Vous l'aimez ?
- Il est mort.
910
01:02:36,086 --> 01:02:37,922
Je l'ai vu mourir 300 fois.
911
01:02:38,172 --> 01:02:40,799
Et je me souviens de chaque détail,
912
01:02:41,050 --> 01:02:44,136
de tout. Je n'ai pas besoin d'en parler.
913
01:02:49,391 --> 01:02:50,643
Désolé.
914
01:02:50,893 --> 01:02:52,519
C'est la guerre.
915
01:03:55,582 --> 01:03:57,584
Il n'y a rien ici.
Continuons.
916
01:04:21,233 --> 01:04:22,401
Trouvons les clés.
917
01:04:23,861 --> 01:04:25,195
Siphonnons l'essence.
918
01:04:25,446 --> 01:04:28,323
- Pourquoi rouler quand on peut voler ?
- Dans ce machin ?
919
01:04:29,366 --> 01:04:31,994
- Quoi, vous avez le vertige ?
- J'ai peur
920
01:04:32,244 --> 01:04:34,496
de m'écraser.
Et j'ai pas honte de l'avouer.
921
01:04:34,747 --> 01:04:37,166
Ça va bien se passer.
Vous apprendrez.
922
01:04:38,792 --> 01:04:39,793
Qu'y a-t-il ?
923
01:04:40,044 --> 01:04:41,336
Rien, je vais bien.
924
01:04:42,087 --> 01:04:43,422
- Dites-moi.
- Rien.
925
01:04:48,802 --> 01:04:50,095
Montrez-moi.
926
01:05:10,157 --> 01:05:12,159
Il faut trouver les clés de l'hélico.
927
01:05:12,409 --> 01:05:14,661
Elles doivent pas être loin.
928
01:05:14,912 --> 01:05:18,916
Il est rempli de carburant.
J'ai trouvé un tuyau.
929
01:05:19,166 --> 01:05:21,001
On prend l'hélico, Cage.
930
01:05:24,838 --> 01:05:25,839
Admettons qu'on trouve
931
01:05:26,090 --> 01:05:28,092
les clés...
932
01:05:28,342 --> 01:05:30,344
qu'on arrive à le démarrer.
933
01:05:30,594 --> 01:05:32,012
On n'a ni armures ni munitions.
934
01:05:32,930 --> 01:05:34,681
Il va bientôt faire nuit.
935
01:05:37,434 --> 01:05:40,479
On ferait peut-être mieux
de retourner à la ferme.
936
01:05:40,729 --> 01:05:42,231
Voir ce qu'on peut récupérer.
937
01:05:42,481 --> 01:05:45,567
Passer la nuit là-bas.
Revenir demain matin.
938
01:05:45,818 --> 01:05:48,320
Et se lover au coin du feu,
avec du vin ?
939
01:05:52,074 --> 01:05:53,450
Autant redémarrer.
940
01:05:55,077 --> 01:05:57,121
C'est sans issue.
Si ça vous fait rien,
941
01:05:57,371 --> 01:05:58,914
je suis crevée, j'ai mal,
942
01:05:59,164 --> 01:06:00,749
je préfère repartir de zéro.
943
01:06:00,999 --> 01:06:03,418
Faites une pause.
Le café est prêt.
944
01:06:03,669 --> 01:06:05,295
Je vais chercher les clés.
945
01:06:05,546 --> 01:06:07,131
Dix minutes.
946
01:06:07,381 --> 01:06:08,465
Après, je vous tue.
947
01:06:09,591 --> 01:06:10,592
Très bien.
948
01:06:14,012 --> 01:06:15,139
Dire que vous avez trouvé
du café.
949
01:06:18,183 --> 01:06:19,184
Merci.
950
01:06:22,479 --> 01:06:23,480
Du sucre ?
951
01:06:30,988 --> 01:06:33,657
- Merci.
- Attendez. Vous en prenez trois.
952
01:06:47,796 --> 01:06:49,715
Il y a une chemise
qui devrait vous aller.
953
01:06:58,599 --> 01:07:00,893
On est venu ici combien de fois ?
954
01:07:06,982 --> 01:07:08,025
Combien ?
955
01:07:09,359 --> 01:07:10,694
Où sont les clés ?
956
01:07:11,778 --> 01:07:13,071
Où, bordel ?
957
01:07:16,992 --> 01:07:18,202
Vous savez piloter, pas vrai ?
958
01:07:18,452 --> 01:07:19,745
Non. Oui.
959
01:07:19,995 --> 01:07:22,497
Je peux décoller.
L'atterrissage, c'est pas encore ça.
960
01:07:22,748 --> 01:07:24,541
On attend quoi ?
961
01:07:24,791 --> 01:07:27,169
- On perd du temps.
- Si vous démarrez, vous mourez.
962
01:07:31,340 --> 01:07:33,133
Vous n'allez pas plus loin.
963
01:07:33,383 --> 01:07:34,760
Quoi que je fasse...
964
01:07:35,928 --> 01:07:38,096
vous n'êtes jamais allée plus loin.
965
01:07:45,896 --> 01:07:49,191
Il y a un mimic enterré,
à 20 mètres.
966
01:07:49,441 --> 01:07:51,151
Il attaque quand vous démarrez.
967
01:07:52,694 --> 01:07:55,113
Prenez votre arme
et montez dans l'hélico.
968
01:07:55,364 --> 01:07:57,491
Il y en a d'autres dans le champ.
969
01:07:59,660 --> 01:08:00,994
Un seul d'entre nous s'en tire.
970
01:08:01,245 --> 01:08:02,329
Montez.
971
01:08:02,579 --> 01:08:05,040
Renoncez
et retournez à la ferme.
972
01:08:05,290 --> 01:08:06,416
Il y a à manger.
973
01:08:06,667 --> 01:08:07,209
Attendez-moi
974
01:08:07,459 --> 01:08:09,378
là-bas.
Vous serez en sécurité.
975
01:08:09,628 --> 01:08:12,839
Je suis un soldat.
Je me suis engagée. Je renonce pas.
976
01:08:13,090 --> 01:08:15,467
Vous mourez ici. Ici même.
977
01:08:18,303 --> 01:08:19,221
Je peux pas vous sauver.
978
01:08:19,471 --> 01:08:22,849
Si je pars tuer l'Oméga, vous mourez.
979
01:08:23,100 --> 01:08:24,101
Définitivement.
980
01:08:24,351 --> 01:08:26,812
Pourquoi vous vous souciez
de mon sort ?
981
01:08:30,440 --> 01:08:31,441
Je préférerais...
982
01:08:32,359 --> 01:08:33,694
ne pas vous connaître.
983
01:08:35,946 --> 01:08:37,281
Mais je vous connais.
984
01:10:08,413 --> 01:10:10,123
Mon deuxième prénom...
985
01:10:11,249 --> 01:10:12,876
c'est Rose.
986
01:10:32,771 --> 01:10:34,314
Debout, troufion !
987
01:10:45,700 --> 01:10:47,661
Il reste de l'espoir pour vous.
988
01:10:47,911 --> 01:10:50,831
Sous la for me d'un combat glorieux.
989
01:10:51,081 --> 01:10:52,541
La bataille
est le grand rédempteur.
990
01:10:52,791 --> 01:10:56,253
Le creuset dans lequel
seuls les vrais héros sont forgés.
991
01:11:07,764 --> 01:11:08,765
Oui ?
992
01:11:10,058 --> 01:11:11,893
Qui vous a autorisé à me parler ?
993
01:11:15,480 --> 01:11:17,691
J'ai un truc sur le visage, soldat ?
994
01:11:21,278 --> 01:11:22,988
Excusez-moi de vous avoir dérangée.
995
01:11:45,302 --> 01:11:47,471
On s'active.
Je dois passer ma tenue.
996
01:11:50,307 --> 01:11:51,308
Où est ton casque ?
997
01:11:53,518 --> 01:11:56,563
J'en porte jamais.
Ça me distrait.
998
01:11:59,065 --> 01:12:00,108
Tu as bu ?
999
01:12:00,358 --> 01:12:02,360
Il me faut 3 chargeurs de 5.56,
1000
01:12:02,611 --> 01:12:05,489
8 grenades
et une batterie supplémentaire.
1001
01:12:09,159 --> 01:12:10,160
Maintenant.
1002
01:12:18,543 --> 01:12:20,045
Mec.
1003
01:12:20,295 --> 01:12:21,838
Y a un problème avec ton armure.
1004
01:12:23,590 --> 01:12:25,300
Y a un macchabée dedans.
1005
01:12:27,219 --> 01:12:28,428
On a réussi !
1006
01:14:32,886 --> 01:14:34,179
Va jusqu'au bout !
1007
01:15:29,275 --> 01:15:31,111
- Il n'y est pas.
- l'Oméga n'y est pas ?
1008
01:15:31,361 --> 01:15:33,029
Il n'a jamais été là-bas.
1009
01:15:33,279 --> 01:15:35,699
Ils nous attendaient.
C'était un guet-apens.
1010
01:15:35,949 --> 01:15:37,450
Les visions étaient un piège.
1011
01:15:38,952 --> 01:15:41,246
Comme celles de Rita à Verdun.
1012
01:15:42,664 --> 01:15:45,250
Il ne m'a pas tué.
Il veut mon sang.
1013
01:15:45,500 --> 01:15:47,669
Ils savent qui vous êtes.
1014
01:15:49,087 --> 01:15:50,463
Ils veulent récupérer leur pouvoir.
1015
01:15:50,714 --> 01:15:53,842
Ils y arriveront,
sauf si on trouve l'Oméga.
1016
01:15:54,426 --> 01:15:56,094
Comment ? C'est fichu.
1017
01:15:56,344 --> 01:15:58,263
Non, c'est pas fichu.
1018
01:15:58,513 --> 01:15:59,597
Ça marche pas.
1019
01:15:59,848 --> 01:16:01,266
Et le prototype à Whitehall ?
1020
01:16:01,516 --> 01:16:03,852
Il m'a valu d'être viré,
merci beaucoup.
1021
01:16:04,102 --> 01:16:05,895
- C'est quoi ?
- Un transpondeur.
1022
01:16:06,146 --> 01:16:09,149
Il se branche sur la longueur d'ondes
connectant l'Alpha à l'Oméga.
1023
01:16:09,399 --> 01:16:11,192
En théorie, en tout cas.
1024
01:16:11,443 --> 01:16:13,903
Mais il marche pas
avec cet équipement.
1025
01:16:16,781 --> 01:16:18,116
Où trouver le nécessaire ?
1026
01:16:18,366 --> 01:16:20,910
Voilà le hic. A Whitehall,
1027
01:16:21,161 --> 01:16:22,620
je n'avais plus qu'à le tester.
1028
01:16:22,871 --> 01:16:25,206
Je l'ai dit à mes supérieurs
et j'ai été viré.
1029
01:16:25,457 --> 01:16:26,708
Ils l'ont pris pour un fou.
1030
01:16:27,417 --> 01:16:28,793
Allons à Whitehall.
1031
01:16:29,586 --> 01:16:30,587
Vous seriez arrêtés
1032
01:16:30,837 --> 01:16:33,506
à l'entrée.
Asile, dissection, vous vous rappelez ?
1033
01:16:35,258 --> 01:16:36,634
Vous n'oubliez rien ?
1034
01:16:36,885 --> 01:16:39,053
Il faut un Alpha vivant
pour l'activer.
1035
01:16:39,304 --> 01:16:40,889
On en a pas besoin.
1036
01:16:41,139 --> 01:16:43,349
On a l'équivalent.
1037
01:16:45,894 --> 01:16:47,729
La délégation chinoise sort,
1038
01:16:47,979 --> 01:16:49,439
on accélère le pas.
1039
01:16:50,940 --> 01:16:53,651
Le type au brassard jaune
vous remet toujours.
1040
01:16:53,902 --> 01:16:57,280
Gardez la tête baissée.
Restez sur ma droite.
1041
01:17:03,828 --> 01:17:05,163
Bien joué.
1042
01:17:07,999 --> 01:17:10,210
Trois, deux, un. Allez-y.
1043
01:17:10,460 --> 01:17:11,461
Un...
1044
01:17:14,214 --> 01:17:15,590
Six, sept...
1045
01:17:15,840 --> 01:17:16,841
huit.
1046
01:17:19,052 --> 01:17:20,053
Douze.
1047
01:17:22,472 --> 01:17:23,640
Quinze. Maintenant.
1048
01:17:23,890 --> 01:17:25,683
Et, tournez.
1049
01:17:26,643 --> 01:17:28,770
Bien. Avancez.
Regardez droit devant.
1050
01:17:32,524 --> 01:17:35,193
Si vous me dérangez,
j'espère que c'est crucial.
1051
01:17:35,443 --> 01:17:36,528
Le sort de l'humanité,
1052
01:17:36,778 --> 01:17:37,946
c'est assez crucial ?
1053
01:17:38,947 --> 01:17:39,989
J'en crois pas mes yeux.
1054
01:17:40,240 --> 01:17:42,450
J'ai bien donné, de ce côté-là.
1055
01:17:42,700 --> 01:17:45,036
Asseyez-vous, mon général.
Loin de votre bureau.
1056
01:17:45,286 --> 01:17:46,120
J'obtempérerais,
1057
01:17:46,371 --> 01:17:47,956
si j'étais vous.
1058
01:17:49,624 --> 01:17:51,668
Je vous tire mon chapeau,
commandant.
1059
01:17:51,918 --> 01:17:54,587
A votre départ ce matin,
je pensais pas vous revoir.
1060
01:17:54,838 --> 01:17:57,215
Encore moins
avec mon soldat le plus décoré.
1061
01:17:57,465 --> 01:17:59,801
Ce que je vais vous raconter
vous semblera ridicule.
1062
01:18:00,051 --> 01:18:02,595
Mais plus je parlerai,
plus ça paraîtra sensé.
1063
01:18:02,846 --> 01:18:03,847
Dites que vous le rappellerez.
1064
01:18:04,097 --> 01:18:05,640
Qui ça ?
1065
01:18:05,890 --> 01:18:09,143
Le commandant Beaumont.
Son avion est retenu à Halifax.
1066
01:18:14,440 --> 01:18:16,568
Merci, Beaumont.
Je vous rappellerai.
1067
01:18:18,444 --> 01:18:19,487
Demain,
1068
01:18:19,737 --> 01:18:21,906
c'est un massacre.
Je meurs dans les 5 minutes,
1069
01:18:22,156 --> 01:18:24,450
ainsi que tous les autres soldats.
1070
01:18:24,701 --> 01:18:27,203
Parce que l'ennemi sait qu'on arrive.
1071
01:18:27,453 --> 01:18:29,455
Comment je le sais ?
Avant de mourir,
1072
01:18:29,706 --> 01:18:31,749
j'ai tué un mimic particulier.
1073
01:18:32,000 --> 01:18:33,751
Il m'a transmis un pouvoir
dans le sang.
1074
01:18:34,002 --> 01:18:36,379
Je revis la même journée, en boucle.
1075
01:18:36,629 --> 01:18:37,630
Comme eux.
1076
01:18:37,881 --> 01:18:39,007
Comme le sergent Vrataski
1077
01:18:39,257 --> 01:18:40,425
à Verdun.
1078
01:18:40,675 --> 01:18:42,969
Dites à votre secrétaire que ça va.
1079
01:18:43,219 --> 01:18:44,304
Pardon ?
1080
01:18:48,516 --> 01:18:50,977
- Excusez-moi, je vous croyais seul.
- Ça va.
1081
01:18:51,227 --> 01:18:53,271
Vous devez signer ces ordres.
1082
01:18:53,521 --> 01:18:55,189
Il manque celui
sur le largage de carburant
1083
01:18:55,440 --> 01:18:56,691
à Greenwich.
1084
01:18:58,651 --> 01:18:59,652
Vous êtes Iris.
1085
01:18:59,903 --> 01:19:02,155
Vous êtes née un 17 septembre.
1086
01:19:02,405 --> 01:19:03,823
Le général a fait envoyer
1087
01:19:04,073 --> 01:19:06,701
votre fils en Australie,
loin de la guerre.
1088
01:19:07,368 --> 01:19:08,369
Dites au général
1089
01:19:08,620 --> 01:19:10,413
que son dîner est annulé.
1090
01:19:12,707 --> 01:19:13,875
Votre dîner est annulé.
1091
01:19:14,667 --> 01:19:16,336
Il manque
le largage de carburant.
1092
01:19:18,212 --> 01:19:19,213
Ce sera tout.
1093
01:19:27,263 --> 01:19:29,432
Cage, allons-y.
1094
01:19:29,682 --> 01:19:32,101
Je m'en occupe.
Ne l'abattez pas cette fois.
1095
01:19:38,733 --> 01:19:41,778
Ce n'est pas la premiëère fois
que nous avons cette conversation.
1096
01:19:42,028 --> 01:19:45,156
Vous êtes têtu.
1097
01:19:46,449 --> 01:19:47,659
Vous refusez de croire
1098
01:19:47,909 --> 01:19:49,953
que le Dr. Carter avait raison.
1099
01:19:50,203 --> 01:19:51,871
L'ennemi manipule le temps.
1100
01:19:52,121 --> 01:19:55,500
L'invasion échouera,
peu importe la chair à canon envoyée.
1101
01:19:56,167 --> 01:19:57,919
Pour gagner la guerre,
1102
01:19:58,169 --> 01:20:02,173
il faut trouver la source d'énergie
des mimics et la tuer.
1103
01:20:02,423 --> 01:20:05,468
Le seul moyen de la trouver
se trouve dans ce coffre.
1104
01:20:08,304 --> 01:20:09,973
A chaque conversation,
1105
01:20:10,223 --> 01:20:13,476
vous refusez l'idée
que l'ennemi s'empare de Londres demain
1106
01:20:13,726 --> 01:20:16,688
et qu'on perde,
qu'on perde tout.
1107
01:20:24,112 --> 01:20:25,363
Admettons une minute...
1108
01:20:26,948 --> 01:20:28,324
que je ne trouve
aucune explication...
1109
01:20:29,909 --> 01:20:31,494
à vos tours de passe-passe.
1110
01:20:34,539 --> 01:20:36,916
Le Dr. Carter m'a dit
1111
01:20:37,166 --> 01:20:40,336
que cet appareil fonctionne avec
un mimic vivant. A quoi vous sert-il ?
1112
01:20:41,212 --> 01:20:42,839
- Ça me regarde.
- Au contraire.
1113
01:20:44,048 --> 01:20:46,009
Selon vous,
ça regarde le monde entier.
1114
01:20:46,759 --> 01:20:49,971
Que feriez-vous
si vous pensiez que je dis la vérité ?
1115
01:20:51,431 --> 01:20:52,515
Je localiserais cet...
1116
01:20:52,765 --> 01:20:53,474
Oméga.
1117
01:20:53,725 --> 01:20:54,809
Et le pulvériserais.
1118
01:20:55,059 --> 01:20:58,813
Vous n'avez pas le mental pour le battre
et vous ne l'aurez jamais.
1119
01:21:15,455 --> 01:21:16,914
Et maintenant, on fait quoi ?
1120
01:21:17,957 --> 01:21:20,501
J'en sais rien.
On n'a jamais été jusque-là.
1121
01:21:26,424 --> 01:21:27,258
Du gâteau !
1122
01:21:27,508 --> 01:21:28,342
Arrêtez !
1123
01:21:28,593 --> 01:21:30,511
Plus un geste !
1124
01:21:30,762 --> 01:21:32,263
Plus personne ne bouge !
1125
01:21:33,514 --> 01:21:34,265
Arme !
1126
01:21:41,522 --> 01:21:43,024
Ils s'enfuient !
1127
01:21:43,274 --> 01:21:44,150
Je fais quoi ?
1128
01:21:44,400 --> 01:21:46,778
Plantez-le dans votre jambe.
Allez !
1129
01:22:05,296 --> 01:22:06,798
Cage, que se passe-t-il ?
1130
01:22:07,757 --> 01:22:08,925
Parlez-moi.
1131
01:22:09,509 --> 01:22:11,886
Je le sens. Il m'emmène là-bas.
1132
01:22:12,678 --> 01:22:13,846
Que voyez-vous ?
1133
01:22:15,681 --> 01:22:17,016
C'est le Louvre.
1134
01:22:17,266 --> 01:22:18,309
Où ? Où êtes-vous ?
1135
01:22:19,102 --> 01:22:21,062
A l'intérieur. C'est inondé.
1136
01:22:22,438 --> 01:22:25,691
Je descends.
Je suis dans un parking sous le musée.
1137
01:22:26,150 --> 01:22:27,652
L'Oméga, vous le voyez ?
1138
01:22:34,075 --> 01:22:34,992
C'est à Paris !
1139
01:23:35,761 --> 01:23:37,388
Qu'avez-vous fait ?
1140
01:23:38,556 --> 01:23:39,557
Qu'avez-vous fait ?
1141
01:23:41,601 --> 01:23:44,061
Ça va aller.
Vous aviez besoin de sang.
1142
01:23:44,312 --> 01:23:45,146
Vous avez fait
1143
01:23:45,396 --> 01:23:46,439
une grave erreur.
1144
01:23:47,315 --> 01:23:48,024
Je ne dois pas vous parler.
1145
01:23:48,274 --> 01:23:49,483
J'étais pas seul.
1146
01:23:51,527 --> 01:23:53,321
Rita Vrataski, elle est en vie ?
1147
01:23:55,990 --> 01:23:56,991
S'il vous plaît.
1148
01:23:57,909 --> 01:23:59,202
Dites-moi seulement ça.
1149
01:24:02,455 --> 01:24:03,497
Je vous en prie.
1150
01:24:03,748 --> 01:24:04,749
Je regrette.
1151
01:24:41,953 --> 01:24:43,246
Je me suis libérée
1152
01:24:43,496 --> 01:24:45,331
en 3 minutes.
Qu'est-ce qui se passe ?
1153
01:24:47,250 --> 01:24:48,584
Je vous ai cru morte.
1154
01:24:49,293 --> 01:24:50,461
Pas encore.
1155
01:24:55,633 --> 01:24:56,133
Désolée.
1156
01:24:56,384 --> 01:24:57,551
Non, attendez !
1157
01:24:57,802 --> 01:24:59,053
C'est fini.
1158
01:24:59,303 --> 01:25:00,763
Ils m'ont transfusé du sang.
1159
01:25:05,059 --> 01:25:06,435
J'ai perdu le pouvoir.
1160
01:25:08,396 --> 01:25:09,689
Je le sens.
1161
01:25:10,523 --> 01:25:12,525
Je ne peux plus redémarrer la journée.
1162
01:25:27,665 --> 01:25:29,000
Il faut tuer l'Oméga
1163
01:25:29,250 --> 01:25:31,168
avant le début de l'invasion.
1164
01:25:32,169 --> 01:25:34,171
Ça nous laisse moins de 3 heures.
1165
01:25:34,922 --> 01:25:37,508
Il nous faut un avion
pour être à Paris à temps.
1166
01:25:38,342 --> 01:25:39,760
Et davantage de soldats.
1167
01:25:40,469 --> 01:25:42,722
Qui est assez dingue
pour nous suivre ?
1168
01:25:49,603 --> 01:25:50,563
Cage !
1169
01:25:52,023 --> 01:25:53,065
- Les gars !
- On t'a cherché
1170
01:25:53,316 --> 01:25:54,025
partout.
1171
01:25:54,525 --> 01:25:56,485
- Ecoutez...
- Farell a failli
1172
01:25:56,736 --> 01:25:59,030
- nous pendre par les couilles.
- Ecoutez-moi.
1173
01:25:59,280 --> 01:26:00,614
Ça va vous plaire.
1174
01:26:00,865 --> 01:26:02,491
Ça vous semblera ridicule
1175
01:26:02,742 --> 01:26:05,411
mais plus je parlerai,
plus ça paraîtra sensé.
1176
01:26:06,829 --> 01:26:08,456
Il a donné le nom de mon école.
1177
01:26:09,040 --> 01:26:11,625
Et après,
il dit que ma maîtresse de CE1
1178
01:26:11,876 --> 01:26:13,252
s'appelait Mile Polio.
1179
01:26:13,502 --> 01:26:14,962
Elle l'a retenu en classe,
1180
01:26:15,212 --> 01:26:16,047
il s'est fait dessus.
1181
01:26:16,297 --> 01:26:17,131
Ferme-la.
1182
01:26:17,923 --> 01:26:20,092
Ecoutez, je vous dis
1183
01:26:20,343 --> 01:26:21,802
qu'il sait tout
1184
01:26:22,053 --> 01:26:22,928
sur nous tous.
1185
01:26:23,179 --> 01:26:25,097
N'importe quoi !
1186
01:26:25,348 --> 01:26:27,641
Il dit que tu t'appelles pas Ford.
1187
01:26:28,768 --> 01:26:30,227
Ford, c'était ton pote,
1188
01:26:30,478 --> 01:26:32,980
mort au combat son premier jour.
1189
01:26:33,230 --> 01:26:34,899
T'as pris sa place
et envoyé ta solde à sa famille.
1190
01:26:35,608 --> 01:26:37,735
T'es un bel escroc.
1191
01:26:37,985 --> 01:26:38,819
Cage dit que l'ennemi
1192
01:26:39,070 --> 01:26:40,905
nous connaît
et nous attend sur la plage.
1193
01:26:41,572 --> 01:26:42,490
On meurt tous.
1194
01:26:42,740 --> 01:26:44,575
L'invasion est un massacre.
1195
01:26:45,284 --> 01:26:47,119
Super.
1196
01:26:47,370 --> 01:26:49,622
Ça donne confiance.
Merci, Cage.
1197
01:26:49,872 --> 01:26:51,457
Mais on peut changer ça, non ?
1198
01:26:51,707 --> 01:26:53,417
Y a bien quelque chose à faire.
1199
01:26:53,667 --> 01:26:55,711
Y a sûrement moyen de gagner.
1200
01:26:57,213 --> 01:27:00,049
On a une chance. Très mince.
1201
01:27:02,093 --> 01:27:04,261
Mais pour ça, il faut me suivre.
1202
01:27:04,512 --> 01:27:05,388
Ecoute,
1203
01:27:05,638 --> 01:27:08,265
je me fous
de ce que tu crois savoir sur nous.
1204
01:27:08,891 --> 01:27:10,309
On te connaît à peine.
1205
01:27:12,186 --> 01:27:13,270
Pourquoi
on le suivrait au combat ?
1206
01:27:18,984 --> 01:27:21,195
Je ne veux pas que vous me suiviez.
1207
01:27:21,445 --> 01:27:23,280
Je veux que vous la suiviez, elle.
1208
01:27:27,493 --> 01:27:29,078
- La Full Metal Péta...
- Escouade J.
1209
01:27:30,746 --> 01:27:32,623
Voici Rita Vrataski.
1210
01:27:32,873 --> 01:27:34,834
Aussi connue sous le nom de...
1211
01:27:35,709 --> 01:27:37,670
L'Ange de Verdun.
1212
01:27:58,566 --> 01:28:00,276
Un nouveau jour commence.
1213
01:28:00,526 --> 01:28:01,944
Le destin nous appelle.
1214
01:28:02,194 --> 01:28:05,489
Le monde n'attend
qu'une chose de nous, la victoire.
1215
01:28:05,739 --> 01:28:09,326
L'ennemi vous remerciera
de pas donner le maximum aujourd'hui.
1216
01:28:09,577 --> 01:28:10,286
Escouade !
1217
01:28:13,956 --> 01:28:15,166
Où est l'escouade J ?
1218
01:28:33,601 --> 01:28:36,896
Bon alors,
cet Oméga contrôle le temps.
1219
01:28:37,146 --> 01:28:39,565
On pulvérise cet enfoiré New Age
1220
01:28:39,815 --> 01:28:40,691
et on rentre chez nous.
1221
01:28:41,317 --> 01:28:43,903
- Il est gardé par un Alpha.
- Tue-le !
1222
01:28:45,237 --> 01:28:45,988
Non !
1223
01:28:46,238 --> 01:28:47,615
Cage a été clair.
1224
01:28:47,865 --> 01:28:49,241
Faut pas tuer d'Alphas,
1225
01:28:49,492 --> 01:28:51,619
sinon l'Oméga redémarre la journée.
1226
01:28:52,703 --> 01:28:54,288
On oubliera cette conversation.
1227
01:28:54,538 --> 01:28:56,332
Ils sauront qu'on arrive.
1228
01:28:56,582 --> 01:28:59,084
Je fais quoi
si un Alpha menace de me tuer ?
1229
01:28:59,335 --> 01:29:01,003
Tu te sacrifies pour l'équipe.
1230
01:29:04,340 --> 01:29:05,591
Quand on sera posé,
1231
01:29:06,217 --> 01:29:08,969
ils ne tarderont pas
à savoir qu'on est là.
1232
01:29:09,929 --> 01:29:11,305
On aura besoin d'yeux ici.
1233
01:29:13,557 --> 01:29:15,017
Je vais me battre, Cage.
1234
01:29:26,946 --> 01:29:28,531
Trente secondes avant contact.
1235
01:29:43,295 --> 01:29:43,879
Cage !
1236
01:29:45,047 --> 01:29:46,549
Kimmel ! Non !
1237
01:29:55,474 --> 01:29:56,225
Ford !
1238
01:29:58,769 --> 01:29:59,895
Dites-lui qu'on doit y aller !
1239
01:30:00,145 --> 01:30:00,813
Sautez !
1240
01:30:01,063 --> 01:30:02,731
Cage, ils savent qu'on arrive !
1241
01:30:02,982 --> 01:30:04,275
Sautez !
1242
01:30:08,737 --> 01:30:09,780
Vous n'êtes pas accroché.
1243
01:32:28,377 --> 01:32:29,878
Vous avez mis le temps !
1244
01:32:32,631 --> 01:32:33,966
Des survivants ?
1245
01:32:38,971 --> 01:32:40,097
On manque de munitions.
1246
01:32:40,347 --> 01:32:43,100
Il me reste une Claymore.
Ford, t'es à court.
1247
01:32:43,350 --> 01:32:46,019
Griff a un demi-chargeur
et peut à peine bouger.
1248
01:32:46,270 --> 01:32:48,063
Tu vois pas l'avenir ?
1249
01:32:48,313 --> 01:32:49,690
Je n'ai pas vécu cette journée.
1250
01:32:50,691 --> 01:32:52,276
Je ne sais pas
ce qui va se passer.
1251
01:32:52,818 --> 01:32:54,111
Peu importe.
1252
01:32:54,361 --> 01:32:55,863
L'important, c'est d'en finir.
1253
01:32:56,655 --> 01:32:57,823
Avec quoi ?
1254
01:32:59,032 --> 01:33:01,744
Griff peut pas marcher,
on a perdu trois hommes
1255
01:33:01,994 --> 01:33:03,370
Le temps presse.
1256
01:33:03,620 --> 01:33:05,330
Rassemblez vos munitions.
1257
01:33:05,581 --> 01:33:07,958
Ça doit grouiller de mimics
d'ici à la Pyramide.
1258
01:33:08,208 --> 01:33:10,210
On va tranquille jusqu'à l'entrée ?
1259
01:33:10,461 --> 01:33:12,546
Si on reste ici, on meurt.
1260
01:33:13,255 --> 01:33:14,673
On arrivera jamais à traverser.
1261
01:33:15,174 --> 01:33:16,258
Si.
1262
01:33:18,093 --> 01:33:19,094
Là-dedans.
1263
01:33:21,388 --> 01:33:22,890
Cet avion volera jamais !
1264
01:33:23,766 --> 01:33:25,142
Pas besoin qu'il vole.
1265
01:33:25,934 --> 01:33:29,188
Suffit qu'il nous amène de l'autre côté,
à toute allure.
1266
01:33:29,438 --> 01:33:30,272
Si les moteurs
1267
01:33:30,522 --> 01:33:33,484
tournent,
on le dirigera avec les manettes.
1268
01:33:34,818 --> 01:33:35,569
Skinner.
1269
01:33:36,612 --> 01:33:37,613
Libëère le passage.
1270
01:33:43,243 --> 01:33:45,245
- Essayez encore.
- Rien.
1271
01:33:45,496 --> 01:33:46,288
Manette de poussée : réduit.
1272
01:33:53,295 --> 01:33:54,671
Démarreur : activé.
1273
01:33:57,966 --> 01:33:58,967
Griff !
1274
01:34:00,093 --> 01:34:02,054
Il faut y aller, vite !
1275
01:34:04,765 --> 01:34:06,850
Je servirai à rien là-bas.
1276
01:34:08,060 --> 01:34:09,520
Je vais les retenir.
1277
01:34:14,566 --> 01:34:15,317
Ça tourne.
1278
01:34:16,568 --> 01:34:17,653
Ça va marcher.
1279
01:34:20,113 --> 01:34:22,199
Venez les mecs, faut y aller !
1280
01:34:22,449 --> 01:34:23,951
Nous attendez pas.
1281
01:34:24,201 --> 01:34:24,952
Skinner !
1282
01:34:25,202 --> 01:34:26,662
Griff, venez !
1283
01:34:27,538 --> 01:34:30,123
- On est prêt. Ils sont où ?
- Où sont Skinner et Griff ?
1284
01:34:30,666 --> 01:34:31,875
Ils viennent pas.
1285
01:34:45,347 --> 01:34:47,558
Vas-y. Tu dois les rejoindre.
1286
01:34:48,725 --> 01:34:50,227
A dans une prochaine vie.
1287
01:34:54,898 --> 01:34:56,066
Bordel !
1288
01:34:58,819 --> 01:35:00,112
Pousse-toi !
1289
01:35:02,573 --> 01:35:03,949
Faut y aller !
1290
01:35:04,199 --> 01:35:05,325
Maintenant !
1291
01:35:08,954 --> 01:35:10,706
Ils arrivent !
1292
01:35:18,130 --> 01:35:21,258
Prenez ça, fils de putes !
1293
01:35:21,508 --> 01:35:22,634
Rechargez.
1294
01:35:37,274 --> 01:35:38,859
Ennemis en approche !
1295
01:35:47,910 --> 01:35:48,785
Prenez ça !
1296
01:36:09,681 --> 01:36:11,141
Prenez les commandes !
1297
01:37:07,239 --> 01:37:08,198
Plus vite !
1298
01:37:46,945 --> 01:37:48,196
On a connu pire.
1299
01:38:30,572 --> 01:38:31,573
Il est là-bas.
1300
01:38:32,824 --> 01:38:33,825
Sous l'eau.
1301
01:39:01,895 --> 01:39:03,063
C'est un Alpha.
1302
01:39:03,313 --> 01:39:06,149
Je vais l'éloigner d'ici.
1303
01:39:07,192 --> 01:39:08,401
Vous tuez l'Oméga.
1304
01:39:08,652 --> 01:39:11,321
Vous n'aurez pas fait 3 m
1305
01:39:11,571 --> 01:39:13,115
qu'il vous aura déjà tué.
1306
01:39:13,365 --> 01:39:14,741
- Je peux le faire.
- Prenez les grenades.
1307
01:39:16,159 --> 01:39:17,244
Ecoutez-moi.
1308
01:39:19,704 --> 01:39:22,332
Aucun de nous deux
ne s'en sortira vivant.
1309
01:39:45,355 --> 01:39:46,690
Merci...
1310
01:39:47,774 --> 01:39:49,609
de m'avoir amenée jusque-là.
1311
01:39:54,781 --> 01:39:56,575
Vous êtes quelqu'un de bien.
1312
01:39:58,493 --> 01:40:00,453
J'aurais aimé
mieux vous connaître.
1313
01:43:30,872 --> 01:43:32,457
Bienvenue à Londres, commandant.
1314
01:43:32,707 --> 01:43:33,958
Caporal-chef Montgomery,
1315
01:43:34,209 --> 01:43:36,586
du service de presse du général Brigham.
1316
01:43:37,337 --> 01:43:38,671
Très heureuse de vous recevoir.
1317
01:43:40,215 --> 01:43:42,634
Vous êtes au courant ?
C'est formidable.
1318
01:43:50,934 --> 01:43:52,727
Juste avant le lever du soleil,
1319
01:43:53,395 --> 01:43:56,356
une importante vague d'énergie
a été détectée à Paris.
1320
01:43:57,232 --> 01:44:00,026
Nous ignorons ce que cela signifie
1321
01:44:00,276 --> 01:44:01,861
mais cela a entraîné
1322
01:44:02,112 --> 01:44:04,906
l'incapacité totale
de l'ennemi à se battre.
1323
01:44:06,199 --> 01:44:09,869
Les troupes russes et chinoises traversent
l'Europe sans rencontrer de résistance.
1324
01:44:12,247 --> 01:44:14,958
Demain,
nous progresserons vers le front ouest.
1325
01:44:15,208 --> 01:44:18,878
Nous avançons pour revendiquer
la victoire, pour nous-mêmes,
1326
01:44:19,671 --> 01:44:22,382
pour ceux que nous aimons,
pour nos compatriotes,
1327
01:44:22,632 --> 01:44:24,342
pour le genre humain.
1328
01:44:24,592 --> 01:44:25,927
Vous êtes quoi ? En chœur.
1329
01:44:26,177 --> 01:44:26,970
Un guerrier !
1330
01:44:27,220 --> 01:44:28,680
- Un guerrier, ça fait quoi ?
- Ça tue.
1331
01:44:28,930 --> 01:44:30,557
- Vous allez faire quoi ?
- Tuer.
1332
01:44:30,807 --> 01:44:33,184
- T'as jamais fait 20 batailles.
- Mais si.
1333
01:44:33,435 --> 01:44:35,728
Tu feras dans ton froc
en arrivant sur la plage.
1334
01:44:35,979 --> 01:44:39,399
Et si vous preniez une rasade
de "fermez-la" ?
1335
01:44:39,649 --> 01:44:40,567
Très drôle.
1336
01:44:40,817 --> 01:44:42,902
Demain, je bats un record.
1337
01:44:43,153 --> 01:44:46,823
Celui du mec qui détale le plus vite
en glissant dans sa merde !
1338
01:44:47,073 --> 01:44:48,783
Arrêtez de vous asticoter !
1339
01:44:57,208 --> 01:44:58,460
Garde-à-vous !
1340
01:45:38,791 --> 01:45:39,876
Oui ?
1341
01:45:40,460 --> 01:45:41,461
Que voulez-vous ?
1342
01:46:28,091 --> 01:46:30,593
AUJOURD'HUI À JAMAIS
1343
01:53:23,005 --> 01:53:25,007
Traduction :
Géraldine le Pelletier
1344
01:53:25,216 --> 01:53:27,218
[French]