1 00:00:36,542 --> 00:00:37,710 Man 1: Start talking. 2 00:00:37,960 --> 00:00:39,560 Man 2: I'm not sure if we 're on the air. 3 00:00:39,712 --> 00:00:41,589 This is a series of explosions... 4 00:00:41,839 --> 00:00:44,759 Woman 1: We 're being told this is a major incident. 5 00:00:44,842 --> 00:00:46,677 The emergency is a major incident. 6 00:00:46,928 --> 00:00:48,568 Man 3: Bright lights and an orange glow. 7 00:00:48,638 --> 00:00:50,431 Woman 2: That was the moment the meteor hit. 8 00:00:50,681 --> 00:00:51,801 Man 4: It does now appear... 9 00:00:51,974 --> 00:00:53,517 To be a major attack. 10 00:00:53,768 --> 00:00:55,871 Woman 3: Since they landed outside Hamburg five years ago... 11 00:00:55,895 --> 00:00:57,215 They have steadily advanced... 12 00:00:57,396 --> 00:00:59,649 Across Europe. We've suffered millions of casualties. 13 00:01:01,275 --> 00:01:03,945 The evacuation of key government officials continuing. 14 00:01:04,195 --> 00:01:05,795 Man 5: Nothing has stopped their advance. 15 00:01:06,030 --> 00:01:08,342 Man 6: In human costs, the Europeans have paid the highest price. 16 00:01:08,366 --> 00:01:11,619 They have the ability to mimic and even anticipate our actions. 17 00:01:11,869 --> 00:01:13,829 Brigham: If we do not defeat them in France... 18 00:01:13,913 --> 00:01:15,307 We'll be fighting them in London... 19 00:01:15,331 --> 00:01:16,874 Then New York, then Tokyo. 20 00:01:18,376 --> 00:01:19,835 All of humanity's at stake. 21 00:01:20,086 --> 00:01:20,920 Man 7: After five years... 22 00:01:21,003 --> 00:01:22,338 We finally have a victory. 23 00:01:22,588 --> 00:01:24,924 Woman 4: These pictures are just in from verdun. 24 00:01:25,174 --> 00:01:27,402 Man 8: One of the striking things was how low casualties were... 25 00:01:27,426 --> 00:01:29,011 And how little damage... 26 00:01:29,262 --> 00:01:31,222 Man 9: We have seen a stunning victory here today. 27 00:01:32,223 --> 00:01:34,600 Hill: How do you convince people that this is... 28 00:01:34,850 --> 00:01:36,352 A fight that can be won? 29 00:01:36,602 --> 00:01:38,437 This is an alien invasion in a global war. 30 00:01:38,688 --> 00:01:41,065 With the new jacket technology and limited training... 31 00:01:41,315 --> 00:01:43,192 We've been able to create super-soldiers. 32 00:01:44,110 --> 00:01:46,279 Look at Rita Vrataski, the angel of verdun. 33 00:01:46,529 --> 00:01:48,990 Woman 5: They're calling her the angel of verdun. 34 00:01:49,240 --> 00:01:51,492 She is seen as the new hope for this war. 35 00:01:51,742 --> 00:01:52,952 Woman 6: It's extraordinary. 36 00:01:53,202 --> 00:01:55,413 With the new jacket technology and limited training... 37 00:01:55,663 --> 00:01:57,665 Rita Vrataski was able to kill... 38 00:01:57,915 --> 00:01:59,709 Hundreds of mimics on only her first day. 39 00:01:59,959 --> 00:02:01,961 Man 10: Is the tide of this war changing? 40 00:02:02,211 --> 00:02:05,381 Woman 7: The army attribute this success to a revolutionary new technology: 41 00:02:05,631 --> 00:02:06,799 The exosuit jacket. 42 00:02:09,427 --> 00:02:13,139 She was able to kill hundreds of mimics on only her first day in combat. 43 00:02:13,222 --> 00:02:15,599 Imagine an army of Rita vrataskis. 44 00:02:15,850 --> 00:02:19,562 We 're holding them back at the English channel, but for how long? 45 00:02:19,812 --> 00:02:23,024 Man 11: This is dangerous talk. People are suspicious about this invasion. 46 00:02:23,107 --> 00:02:25,467 Man 12: Over 70 nations have joined the united defense force 47 00:02:25,526 --> 00:02:26,712 which hopes to push them back. 48 00:02:26,736 --> 00:02:28,112 We've got them contained. 49 00:02:28,362 --> 00:02:31,157 And with this new technology, we 're gonna defeat them. 50 00:02:31,407 --> 00:02:35,161 Operation downfall is going to be the largest mechanized invasion in history. 51 00:02:35,411 --> 00:02:38,914 We will be victorious. We fight. That's what we do. 52 00:03:34,970 --> 00:03:38,474 Cage: Major William cage, United States military media. 53 00:03:38,724 --> 00:03:40,184 Welcome to London, major. 54 00:03:47,608 --> 00:03:49,402 The general will see you now. 55 00:03:50,569 --> 00:03:51,654 Thank you. 56 00:03:53,364 --> 00:03:55,199 Bri gham: Operation downfall. 57 00:03:55,449 --> 00:03:59,412 The entire udf, invading from France, the mediterranean, scandinavia... 58 00:03:59,662 --> 00:04:01,497 Relieving pressure on the eastern front... 59 00:04:01,747 --> 00:04:04,107 Allowing the Russians and Chinese to push the enemy back. 60 00:04:04,333 --> 00:04:05,668 We all meet in the middle... 61 00:04:05,918 --> 00:04:09,004 Exterminating this mimic scourge along the way. 62 00:04:09,880 --> 00:04:12,133 A lot of good soldiers are gonna die tomorrow, major. 63 00:04:12,383 --> 00:04:13,759 When all the smoke clears... 64 00:04:14,009 --> 00:04:16,613 And the body bags start coming home, people look for someone to blame... 65 00:04:16,637 --> 00:04:18,264 Someone like me. 66 00:04:18,514 --> 00:04:21,016 Ideally, I'd prefer a different scenario. 67 00:04:21,642 --> 00:04:22,642 Please. 68 00:04:23,769 --> 00:04:26,272 A best-selling memoir, perhaps. 69 00:04:27,940 --> 00:04:29,358 Maybe a career in politics? 70 00:04:31,819 --> 00:04:33,946 Off the top of my head, I would go with... 71 00:04:34,196 --> 00:04:36,031 The sense of manifest destiny. 72 00:04:36,282 --> 00:04:38,325 Rags to riches. Rapid rise through the ranks. 73 00:04:38,576 --> 00:04:42,413 Born to deliver us. And the people, well, they love that sort of thing. 74 00:04:42,663 --> 00:04:46,208 You misunderstand. I didn't ask you here to sell me. Sell the invasion. 75 00:04:46,959 --> 00:04:47,959 Okay. 76 00:04:48,127 --> 00:04:51,338 You ship for the coast in one hour. Your camera crew is standing by. 77 00:04:51,589 --> 00:04:53,507 You'll be on the beach with the first wave. 78 00:04:56,010 --> 00:04:59,889 I'm sorry, the first wave? The beach? You mean the front? 79 00:05:00,139 --> 00:05:01,140 France. 80 00:05:01,724 --> 00:05:04,310 Satellites show minimal enemy movement on the coast. 81 00:05:04,560 --> 00:05:05,895 Little resistance. 82 00:05:06,145 --> 00:05:08,123 A little excitement, something to tell your grandchildren. 83 00:05:08,147 --> 00:05:09,356 While I appreciate... 84 00:05:09,607 --> 00:05:11,317 The confidence, general... 85 00:05:11,567 --> 00:05:13,652 I do this to avoid doing that. 86 00:05:17,907 --> 00:05:19,700 I was in RotC in college. 87 00:05:19,950 --> 00:05:23,370 The war broke out, I lost my advertising firm... 88 00:05:24,038 --> 00:05:25,039 And here I am. 89 00:05:25,289 --> 00:05:28,083 You know, I do what I do, and you do what you do. 90 00:05:29,460 --> 00:05:30,503 But... 91 00:05:30,753 --> 00:05:34,006 I'm not a soldier, really. 92 00:05:35,216 --> 00:05:36,300 No, of course you're not. 93 00:05:36,550 --> 00:05:39,178 I'm embedding you with several hundred thousand who are. 94 00:05:40,221 --> 00:05:43,140 While it is an honor, I'm afraid I'm gonna have to decline. 95 00:05:43,557 --> 00:05:46,393 Can't stand the sight of blood. Not so much as a paper cut. 96 00:05:52,233 --> 00:05:54,527 Uh, but, uh... 97 00:05:54,777 --> 00:05:57,238 Sitting here thinking about this... 98 00:05:57,488 --> 00:05:59,448 A couple of names come to mind... 99 00:05:59,698 --> 00:06:02,618 That I feel I could recommend to you. 100 00:06:02,868 --> 00:06:04,912 It's not an offer, major. It's an order. 101 00:06:06,956 --> 00:06:10,626 General, I am an officer in the United States military. 102 00:06:10,876 --> 00:06:13,712 - You don't even have the authority. - I have spoken to your co. 103 00:06:14,213 --> 00:06:15,589 You are now under my command. 104 00:06:16,590 --> 00:06:17,943 You will retain your present rank... 105 00:06:17,967 --> 00:06:19,552 Of course. 106 00:06:19,802 --> 00:06:21,136 My secretary has all the details. 107 00:06:24,014 --> 00:06:25,558 Do a good job, major. 108 00:06:26,809 --> 00:06:29,144 Good luck. You are dismissed. 109 00:06:42,950 --> 00:06:44,159 General? 110 00:06:46,870 --> 00:06:50,874 I just inspired millions of people to join your army. 111 00:06:53,294 --> 00:06:56,505 And when the body bags come home and they're looking... 112 00:06:56,755 --> 00:07:00,259 For someone to blame, how hard do you think it would be... 113 00:07:00,509 --> 00:07:03,596 For me to convince people to blame you? 114 00:07:05,014 --> 00:07:05,848 I'd imagine... 115 00:07:05,931 --> 00:07:08,601 The general would prefer to avoid that. 116 00:07:12,354 --> 00:07:13,897 Are you blackmailing me, major? 117 00:07:15,232 --> 00:07:16,734 I would prefer... 118 00:07:17,276 --> 00:07:21,280 Not to be filming acts of heroism and valor on that beach tomorrow. 119 00:07:35,002 --> 00:07:36,337 You won't be. 120 00:07:38,922 --> 00:07:40,966 I'm glad we could, uh, work this out. 121 00:07:41,216 --> 00:07:42,926 Now if you'll excuse me, general. I... 122 00:07:48,098 --> 00:07:49,098 Thank you. 123 00:07:50,976 --> 00:07:52,061 Arrest this man. 124 00:07:53,395 --> 00:07:54,395 What? 125 00:07:57,107 --> 00:07:57,941 Soldier 1: Hey! Hey! 126 00:07:58,108 --> 00:07:59,610 Soldier 2: Stop right there! 127 00:08:00,486 --> 00:08:01,320 Hey! Stop! 128 00:08:01,445 --> 00:08:02,780 Get out of the way! 129 00:08:03,030 --> 00:08:03,906 Out of the way! 130 00:08:03,989 --> 00:08:04,989 Soldier 3: Hold it! 131 00:08:15,834 --> 00:08:17,378 Man 1: Left flank, march! 132 00:08:17,628 --> 00:08:19,171 Man 2: Forward, march! 133 00:08:29,223 --> 00:08:31,350 Woman: Supplies closing in 10 minutes. 134 00:08:47,700 --> 00:08:49,243 Sergeant: On your feet, maggot! 135 00:08:52,496 --> 00:08:55,249 That is no way to address an officer, sergeant. 136 00:08:55,499 --> 00:08:58,502 It's how I address a slack-jawed recruit before I bust his hole... 137 00:08:58,752 --> 00:09:00,212 With my boot heel, maggot. 138 00:09:00,462 --> 00:09:02,005 Farell: Hold up there, sergeant. 139 00:09:03,716 --> 00:09:05,092 Can I help you, sir? 140 00:09:06,719 --> 00:09:08,095 Where the hell am I, sergeant? 141 00:09:08,345 --> 00:09:09,930 Forward operating base Heathrow. 142 00:09:10,180 --> 00:09:11,348 You just came in with... 143 00:09:11,598 --> 00:09:14,059 - The fresh recruits. - Do I strike you as a fresh recruit? 144 00:09:15,561 --> 00:09:16,729 No, sir, you do not. 145 00:09:16,979 --> 00:09:18,230 My name is major William cage. 146 00:09:18,480 --> 00:09:20,107 - I'm an American officer. - Officer? 147 00:09:20,357 --> 00:09:21,817 This is processing. 148 00:09:22,443 --> 00:09:24,570 There's no officers here. I got this, sergeant. 149 00:09:25,612 --> 00:09:28,615 How the hell did you end up in processing? 150 00:09:29,366 --> 00:09:32,453 What was it? Poker night? Bachelor party? 151 00:09:32,703 --> 00:09:34,580 If it's all the same to you, sergeant... 152 00:09:34,830 --> 00:09:37,624 I'd like to explain that to my commanding officer in Washington. 153 00:09:37,875 --> 00:09:40,294 - If you'll take me to a phone... - Haven't you heard? 154 00:09:40,544 --> 00:09:42,963 We're t-minus-haul-ass-h-hour. 155 00:09:43,630 --> 00:09:45,507 We're fixing to invade France. 156 00:09:45,758 --> 00:09:49,428 This whole fob's on lockdown. No calls, in or out. 157 00:09:52,514 --> 00:09:53,794 - Name is Farell. - That's right. 158 00:09:54,600 --> 00:09:55,726 Master sergeant Farell. 159 00:09:55,976 --> 00:09:57,060 You're an American. 160 00:09:57,311 --> 00:09:59,188 No, sir. I'm from Kentucky. 161 00:10:00,689 --> 00:10:03,400 Okay. Well, look at me. 162 00:10:04,109 --> 00:10:05,778 And look at where I am. 163 00:10:07,571 --> 00:10:08,906 I've been railroaded. 164 00:10:09,907 --> 00:10:12,367 It's obvious I don't belong here. 165 00:10:13,410 --> 00:10:17,331 So please, sergeant, there has to be a way I can make a phone call. 166 00:10:23,003 --> 00:10:24,505 I'll get you sorted out, sir. 167 00:10:24,755 --> 00:10:26,840 - Thank you. - Right this way. 168 00:10:33,222 --> 00:10:34,502 Cage: Where you from in Kentucky? 169 00:10:34,556 --> 00:10:36,636 Farell: Little town called science hill. Heard of it? 170 00:10:36,809 --> 00:10:37,809 I have now. 171 00:10:37,893 --> 00:10:39,853 - Where you from? - Cranbury, New Jersey. 172 00:10:40,103 --> 00:10:41,688 They grow a lot of Cranberries there? 173 00:10:41,939 --> 00:10:43,398 Tomatoes. Best you ever had. 174 00:10:43,649 --> 00:10:45,359 Why they call it cranberry, then? 175 00:10:45,609 --> 00:10:46,985 Why they call it science hill? 176 00:10:47,236 --> 00:10:48,987 Never asked. Don't care. 177 00:10:53,242 --> 00:10:54,243 After you. 178 00:10:59,039 --> 00:11:00,833 You're not taking me to a phone, are you? 179 00:11:01,083 --> 00:11:02,459 No, I am not. 180 00:11:03,293 --> 00:11:06,922 Seems about the only honest thing you said to me so far is your name. 181 00:11:09,091 --> 00:11:10,384 Says here you're a deserter. 182 00:11:11,385 --> 00:11:13,804 It says here you were caught impersonating an officer. 183 00:11:14,054 --> 00:11:18,767 It says here you'd likely try to make an outside call, compromise security of this operation. 184 00:11:19,017 --> 00:11:21,520 Anything to get out of combat duty tomorrow. 185 00:11:21,770 --> 00:11:23,438 But that's not gonna happen. 186 00:11:23,981 --> 00:11:25,107 Even 187 00:11:25,357 --> 00:11:26,859 private cage. 188 00:11:34,408 --> 00:11:35,701 Take you down to the early days 189 00:11:35,951 --> 00:11:37,077 when the champagne 190 00:11:37,327 --> 00:11:38,912 flow like a river stream 191 00:11:39,162 --> 00:11:40,497 Farell: Rumor is a terrible thing. 192 00:11:40,747 --> 00:11:43,834 Come nightfall, these men will all reach the same conclusion. 193 00:11:44,084 --> 00:11:47,087 That you're a coward and a liar, putting your life above theirs. 194 00:11:47,337 --> 00:11:49,673 Good news is there's hope for you, private. 195 00:11:49,923 --> 00:11:52,467 Hope in the form of glorious combat. 196 00:11:52,968 --> 00:11:54,511 Battle is the great redeemer. 197 00:11:54,761 --> 00:11:57,973 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 198 00:11:58,223 --> 00:12:00,851 The one place where all men truly share the same rank... 199 00:12:01,101 --> 00:12:04,688 Regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 200 00:12:06,273 --> 00:12:07,900 Squad! This here... 201 00:12:08,150 --> 00:12:09,568 Is private cage. 202 00:12:09,818 --> 00:12:12,029 Private cage, j squad. 203 00:12:12,279 --> 00:12:13,559 Isn't that an officer's uniform? 204 00:12:14,823 --> 00:12:17,159 Those sure ain't officer cufflinks. 205 00:12:18,952 --> 00:12:20,203 Farell: I see everyone... 206 00:12:20,454 --> 00:12:22,122 Is having a productive morning. 207 00:12:22,372 --> 00:12:24,666 You know, it gives me a swell of pride... 208 00:12:24,917 --> 00:12:26,376 Knowing soldiers of your... 209 00:12:26,627 --> 00:12:29,254 Caliber will be leading the charge tomorrow. 210 00:12:29,504 --> 00:12:31,131 Tip of the spear. 211 00:12:31,381 --> 00:12:33,175 Edge of the knife. 212 00:12:33,425 --> 00:12:34,425 Crack of my... 213 00:12:34,551 --> 00:12:35,719 Ass. 214 00:12:35,969 --> 00:12:37,262 Nance: Oh, shit. 215 00:12:37,512 --> 00:12:39,848 Farell: Private kimmel, what is my view of gambling... 216 00:12:40,098 --> 00:12:41,892 - In the barracks? - You dislike it. 217 00:12:42,142 --> 00:12:43,393 Nance, why do I dislike it? 218 00:12:43,644 --> 00:12:46,730 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 219 00:12:46,980 --> 00:12:49,250 Farell: And what is my definitive position on the concept... 220 00:12:49,274 --> 00:12:50,651 Of fate, chorus? 221 00:12:50,901 --> 00:12:54,404 All: Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 222 00:12:56,323 --> 00:12:57,323 Farell: You might call... 223 00:12:57,407 --> 00:12:58,867 That notion ironic. 224 00:12:59,368 --> 00:13:02,162 But trust me, you'll come around. 225 00:13:04,539 --> 00:13:06,208 Private cage is a deserter. 226 00:13:07,918 --> 00:13:09,002 I'm making you all... 227 00:13:09,252 --> 00:13:10,372 Personally responsible... 228 00:13:10,462 --> 00:13:11,505 For his deliverance. 229 00:13:11,755 --> 00:13:12,795 He will be combat ready... 230 00:13:12,965 --> 00:13:15,008 - At 0600 tomorrow. - Combat ready? 231 00:13:15,092 --> 00:13:17,153 Farell: Cage is under the delusion he does not belong here. 232 00:13:17,177 --> 00:13:19,763 We must dissuade him of this delusion. 233 00:13:20,013 --> 00:13:23,642 If he tries to run, feel free to dissuade him until he can't piss standing up. 234 00:13:23,892 --> 00:13:24,977 You have to listen to me. 235 00:13:25,227 --> 00:13:27,646 - I will never be combat ready. - I envy you, cage. 236 00:13:28,438 --> 00:13:31,984 Tomorrow morning, you will be baptized. Born again. 237 00:13:33,652 --> 00:13:35,654 Pt! Ten minutes! 238 00:13:36,571 --> 00:13:37,571 So everybody 239 00:13:37,656 --> 00:13:39,491 come along with me 240 00:13:39,741 --> 00:13:41,910 go down the river and wash your feet 241 00:13:42,160 --> 00:13:44,162 to where the people live a life that's sweet 242 00:13:44,413 --> 00:13:45,706 and a place that's ripe 243 00:13:45,956 --> 00:13:47,749 you're not in uniform... 244 00:13:48,417 --> 00:13:49,584 Private. 245 00:13:56,675 --> 00:13:58,945 Man: Could all combat-ready squadrons proceed...? 246 00:13:58,969 --> 00:14:00,470 Farell: It's a new day, people. 247 00:14:00,721 --> 00:14:02,097 Destiny calls. 248 00:14:02,347 --> 00:14:05,726 The world expects only one thing from us: That we will win. 249 00:14:46,975 --> 00:14:48,435 Come on, kimmel, let's have it! 250 00:14:53,899 --> 00:14:55,484 Oh, for Christ sake, kimmel. 251 00:14:55,734 --> 00:14:57,694 I got to be free, man. 252 00:15:00,280 --> 00:15:02,699 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 253 00:15:03,992 --> 00:15:05,535 What's that noise? That... 254 00:15:05,786 --> 00:15:06,786 Man 1: Let's go. 255 00:15:06,995 --> 00:15:09,039 Listen, I've never been in one of these. 256 00:15:09,289 --> 00:15:11,249 I've never been with two girls at the same time. 257 00:15:11,500 --> 00:15:13,835 You can bet when that day comes, I'll make it work. 258 00:15:15,045 --> 00:15:17,255 - Kimmel. - It's griff. 259 00:15:17,506 --> 00:15:18,632 Griff. Griff. You bet. 260 00:15:18,882 --> 00:15:22,844 Just think about this, man. I could hurt somebody with it. 261 00:15:23,095 --> 00:15:24,455 Not with the safety on, you won't. 262 00:15:25,972 --> 00:15:26,973 But... 263 00:15:27,641 --> 00:15:30,227 - Where is the safety? - Man 2: Exactly. 264 00:15:40,779 --> 00:15:41,988 Man: It's time. 265 00:16:08,390 --> 00:16:10,851 Bloody hell, it's the full metal... 266 00:16:11,977 --> 00:16:13,145 Move. 267 00:16:14,771 --> 00:16:15,939 - Farell: Griff. - Sarge? 268 00:16:16,189 --> 00:16:18,900 - Take care of private cage. - What, all day? 269 00:16:19,151 --> 00:16:21,361 Something tells me it won't be nearly that long. 270 00:17:02,986 --> 00:17:04,905 - Griff! Cage! - Cage! 271 00:17:05,155 --> 00:17:06,198 - Cage! - Cage! 272 00:17:29,971 --> 00:17:31,348 Farell: We lost Germany. 273 00:17:31,598 --> 00:17:33,016 We lost France. 274 00:17:33,266 --> 00:17:34,266 If we lose today... 275 00:17:34,809 --> 00:17:36,561 We won't get to fight another. 276 00:17:36,811 --> 00:17:37,812 I know... 277 00:17:38,271 --> 00:17:39,940 The pressure on you is enormous. 278 00:17:40,106 --> 00:17:41,816 Two minutes to drop. 279 00:17:42,067 --> 00:17:43,652 It's all right to be scared. 280 00:17:43,902 --> 00:17:46,529 Remember, there's no courage without fear. 281 00:17:49,032 --> 00:17:50,032 Skinner: Oi! 282 00:17:50,659 --> 00:17:54,162 Oi, mate! I think there's something wrong with your suit. 283 00:17:54,412 --> 00:17:56,831 Yeah. There's a dead guy in it. 284 00:17:59,042 --> 00:18:01,753 Hey, watch your back out there, sir. 285 00:18:02,379 --> 00:18:03,588 No one else will. 286 00:18:05,173 --> 00:18:06,173 Farell: One minute! 287 00:18:06,258 --> 00:18:07,968 One minute to drop! 288 00:18:13,974 --> 00:18:15,141 Hey. 289 00:18:15,684 --> 00:18:17,519 - Hey! - What? 290 00:18:18,687 --> 00:18:20,897 How do I turn the safety off of my weapon? 291 00:18:21,147 --> 00:18:22,147 What? 292 00:18:23,441 --> 00:18:25,318 How do I turn the safety off...? 293 00:18:25,568 --> 00:18:26,569 Oh, my god! 294 00:18:32,242 --> 00:18:34,035 Farell: Get ready! Thirty seconds... 295 00:18:34,286 --> 00:18:35,704 To drop! 296 00:18:36,246 --> 00:18:37,914 On my Mark! 297 00:18:38,331 --> 00:18:39,749 Stand by to deploy! 298 00:18:40,000 --> 00:18:41,876 Activate drop lines. Remember... 299 00:18:48,174 --> 00:18:49,174 Drop now! 300 00:18:49,342 --> 00:18:50,343 Let's drop! Drop! 301 00:18:50,593 --> 00:18:51,593 Drop! 302 00:18:53,638 --> 00:18:55,348 Drop! Go! 303 00:18:55,598 --> 00:18:56,808 Go, let's go! 304 00:18:57,392 --> 00:18:58,393 Come on! 305 00:18:59,602 --> 00:19:01,021 Drop! Drop! 306 00:19:05,191 --> 00:19:06,568 Cage! Drop or die! 307 00:19:50,320 --> 00:19:52,113 Kimmel: Yeah! Whoo! 308 00:19:54,324 --> 00:19:55,408 Thank god, we made it! 309 00:20:18,181 --> 00:20:19,224 Computer: Select language. 310 00:21:06,771 --> 00:21:08,051 Woman: We need help! 311 00:21:08,857 --> 00:21:09,857 We need it now! 312 00:22:04,370 --> 00:22:05,663 What the...? 313 00:22:18,218 --> 00:22:19,469 Farell: Private cage! 314 00:22:19,928 --> 00:22:21,262 You're going the wrong way. 315 00:22:21,513 --> 00:22:23,348 You're gonna miss your moment. 316 00:22:23,973 --> 00:22:25,141 What the hell? 317 00:22:25,892 --> 00:22:27,685 They're not supposed to know we're coming. 318 00:22:28,144 --> 00:22:29,896 We walked into a slaughterhouse, man. 319 00:22:30,146 --> 00:22:31,146 It's a slaughterhouse! 320 00:22:32,232 --> 00:22:33,399 Man: Pull yourself together! 321 00:22:33,650 --> 00:22:35,276 Farell: On your feet, people! 322 00:22:36,277 --> 00:22:37,403 Get in line! 323 00:22:37,654 --> 00:22:39,113 Nance, get me a sitrep. 324 00:22:39,364 --> 00:22:41,908 - Safety! My safety! - Farell: Griff, Ford, cover the flank! 325 00:22:42,408 --> 00:22:45,745 My safety. My safety. How do I get my safety...? 326 00:22:47,622 --> 00:22:49,342 - I'm waiting, Nance! - Nance: I got traces! 327 00:22:49,499 --> 00:22:51,584 Five hundred meters and they're coming in fast! 328 00:22:51,834 --> 00:22:53,127 Farell: Son of a bitch. 329 00:22:53,378 --> 00:22:54,420 Out of the way! 330 00:22:55,213 --> 00:22:57,715 Look alive if you wanna stay that way! 331 00:22:57,966 --> 00:22:59,175 Firing positions! 332 00:22:59,717 --> 00:23:00,717 Move! 333 00:23:02,637 --> 00:23:05,598 Here they come. Mean as hell and thick as grass. 334 00:23:05,848 --> 00:23:07,350 Wait till they're right on us! 335 00:23:07,600 --> 00:23:09,269 Few more seconds! 336 00:23:11,479 --> 00:23:13,231 Hey! Hey! 337 00:23:19,404 --> 00:23:20,446 Farell: Fall back! 338 00:24:25,178 --> 00:24:26,220 Computer: Reload. 339 00:24:58,252 --> 00:25:00,046 Sergeant: On your feet, maggot! 340 00:25:05,259 --> 00:25:07,762 Get in line before I bust your hole with my boot heel! 341 00:25:08,012 --> 00:25:09,597 Farell: Hold up there, sergeant. 342 00:25:13,101 --> 00:25:14,686 Can I help you, sir? 343 00:25:15,895 --> 00:25:17,355 Sergeant Farell. Is it...? 344 00:25:18,940 --> 00:25:20,483 That is my name. 345 00:25:22,318 --> 00:25:23,653 I think I get it. 346 00:25:24,445 --> 00:25:28,032 What was it? Poker night? Bachelor party? 347 00:25:28,908 --> 00:25:30,076 You know, I'm not sure. 348 00:25:31,786 --> 00:25:32,786 It happens. 349 00:25:34,956 --> 00:25:36,116 I'll get you sorted out, sir. 350 00:25:37,083 --> 00:25:38,083 Let me take those... 351 00:25:38,167 --> 00:25:39,167 For you. 352 00:25:40,169 --> 00:25:41,796 What day is it? 353 00:25:42,714 --> 00:25:43,923 Foryou? 354 00:25:46,342 --> 00:25:48,052 Judgment day. 355 00:25:48,845 --> 00:25:51,139 The good news is there's hope for you, private. 356 00:25:51,389 --> 00:25:53,641 Hope in the form of glorious combat. 357 00:25:53,891 --> 00:25:55,476 Battle is the great redeemer. 358 00:25:56,018 --> 00:25:57,437 The fiery crucible in which... 359 00:25:57,687 --> 00:25:59,847 - The only true heroes are... - The only true heroes... 360 00:25:59,897 --> 00:26:00,898 Are forged. 361 00:26:01,858 --> 00:26:03,943 Did you just interrupt me, private? 362 00:26:08,781 --> 00:26:09,866 Sarge, you're... 363 00:26:11,492 --> 00:26:14,162 You're not gonna believe what I'm about to tell you. 364 00:26:14,412 --> 00:26:15,412 No, I'm not. 365 00:26:16,622 --> 00:26:18,332 Now, where was I? 366 00:26:20,001 --> 00:26:21,002 The fiery crucible. 367 00:26:22,211 --> 00:26:23,421 The fiery crucible... 368 00:26:23,671 --> 00:26:26,215 In which the only true heroes are forged. 369 00:26:26,466 --> 00:26:28,176 The one place where all men truly share... 370 00:26:28,426 --> 00:26:32,346 The same rank, regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 371 00:26:34,682 --> 00:26:35,993 Man: Welcome to hell. Farell: Squad! 372 00:26:36,017 --> 00:26:38,603 This here is private cage. 373 00:26:40,354 --> 00:26:41,606 Private cage... 374 00:26:41,856 --> 00:26:43,441 J squad. 375 00:26:43,691 --> 00:26:44,971 Isn't that an officer's uniform? 376 00:26:45,193 --> 00:26:47,028 They sure ain't officer cufflinks. 377 00:26:47,278 --> 00:26:49,198 Farell: You know, it gives me a swell of pride... 378 00:26:49,280 --> 00:26:51,616 Knowing soldiers of your caliber... 379 00:26:51,866 --> 00:26:53,701 Will be leading the charge tomorrow. 380 00:26:53,951 --> 00:26:56,329 Tip of the spear, edge of the knife. 381 00:26:56,954 --> 00:26:58,873 Crack of my ass. 382 00:26:59,415 --> 00:27:02,710 Private kimmel, what is my view of gambling in the barracks? 383 00:27:02,960 --> 00:27:05,520 Kimmel: Dislike it, sergeant. Farell: Nance, why do I dislike it? 384 00:27:05,713 --> 00:27:08,508 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 385 00:27:09,050 --> 00:27:10,810 Farell: And what is my definitive position... 386 00:27:10,885 --> 00:27:13,429 On the concept of fate, chorus? 387 00:27:13,679 --> 00:27:16,682 All: Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 388 00:27:19,393 --> 00:27:21,395 You might call that notion ironic. 389 00:27:21,646 --> 00:27:24,232 Trust me, you'll come around. 390 00:27:24,482 --> 00:27:26,400 Nance: Oh, for Christ sake, kimmel. 391 00:27:26,651 --> 00:27:29,028 Kimmel: I gotta be free, man. Griff: All right, man. 392 00:27:29,278 --> 00:27:31,198 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 393 00:27:35,117 --> 00:27:36,117 Computer: Disengaged. 394 00:27:37,578 --> 00:27:39,247 Hey, what the hell's wrong with you? 395 00:27:39,497 --> 00:27:41,257 Haven't you ever been in one of these before? 396 00:27:42,959 --> 00:27:44,293 Maybe. 397 00:27:45,253 --> 00:27:46,462 Know where the safety is? 398 00:27:48,714 --> 00:27:51,217 - I'm not sure. - Good. 399 00:27:52,844 --> 00:27:55,346 Farell: I know the pressure on you is enormous. 400 00:27:55,930 --> 00:27:57,807 Two minutes to drop. 401 00:27:58,057 --> 00:27:59,559 It's all right to be scared. 402 00:27:59,809 --> 00:28:00,809 There's no courage... 403 00:28:00,977 --> 00:28:02,478 Without fear. 404 00:28:02,937 --> 00:28:04,021 Skinner: Oi! 405 00:28:04,272 --> 00:28:05,439 Oi, mate! 406 00:28:05,690 --> 00:28:07,530 I think there's something wrong with your suit. 407 00:28:08,276 --> 00:28:10,903 Yeah. There's a dead guy in it. 408 00:28:14,323 --> 00:28:16,367 Watch your back out there, sir. 409 00:28:16,617 --> 00:28:18,619 - Nance: No one else will. - No one else will. 410 00:28:18,703 --> 00:28:20,663 Ha-ha! Jinx, bitch! 411 00:28:27,253 --> 00:28:29,964 Farell: On my Mark! Stand by to deploy! 412 00:28:30,214 --> 00:28:32,550 Activate drop lines, 30 seconds. 413 00:28:32,800 --> 00:28:33,885 - Remember, hit... - Hey! 414 00:29:06,959 --> 00:29:07,960 Kimmel: Whoo-hoo! 415 00:29:09,462 --> 00:29:10,588 Behind you! 416 00:29:11,505 --> 00:29:12,506 Look out! 417 00:29:52,463 --> 00:29:53,463 Incoming! 418 00:29:59,887 --> 00:30:00,887 How bad is it? 419 00:30:02,431 --> 00:30:05,059 Is there a lot of blood? 420 00:30:06,352 --> 00:30:08,437 You have a hole in your chest. 421 00:30:16,737 --> 00:30:18,489 Did you just take my...? 422 00:30:19,198 --> 00:30:20,282 My battery? 423 00:30:23,953 --> 00:30:25,997 No, no, no. Holy fu... 424 00:30:32,461 --> 00:30:34,088 On your feet, maggot! 425 00:30:34,338 --> 00:30:35,673 Sergeant Farell! 426 00:30:35,923 --> 00:30:37,508 Sergeant Farell. 427 00:30:37,758 --> 00:30:38,878 Farell: Can I help you, sir? 428 00:30:39,010 --> 00:30:41,762 My name is major bill cage. I'm us. Army media relations. 429 00:30:42,013 --> 00:30:43,699 I was not at a bachelor party or a poker game. 430 00:30:43,723 --> 00:30:44,923 You have an order that says... 431 00:30:45,099 --> 00:30:47,143 I'm a deserter caught impersonating an officer. 432 00:30:47,393 --> 00:30:48,811 But what it doesn't say is... 433 00:30:49,061 --> 00:30:51,701 Your name is master sergeant Farell from science hill, Kentucky. 434 00:30:51,814 --> 00:30:53,149 If you give me 30 seconds... 435 00:30:53,399 --> 00:30:55,419 To explain how I know that, you may save the lives... 436 00:30:55,443 --> 00:30:57,862 Of every soldier on this base. 437 00:31:00,072 --> 00:31:03,409 You have to listen to me! They know we're coming! They're waiting for us! 438 00:31:03,659 --> 00:31:06,078 I have been there! I've seen it! 439 00:31:06,328 --> 00:31:08,539 You're all doomed! You're doomed! 440 00:31:08,789 --> 00:31:12,585 Okay. Okay. Okay, I'm fine. I'm fine. 441 00:31:12,835 --> 00:31:14,128 This is j squad. Yes? 442 00:31:14,378 --> 00:31:15,629 This is j squad, yes. 443 00:31:15,880 --> 00:31:17,882 Not that I should know that, but okay. 444 00:31:18,132 --> 00:31:20,176 Have any of you met me before? 445 00:31:20,426 --> 00:31:21,510 Bitch, I don't know you. 446 00:31:21,761 --> 00:31:24,430 Exactly! Yes! Thank you. 447 00:31:24,680 --> 00:31:26,033 Your name is Nance. You're bibble. 448 00:31:26,057 --> 00:31:29,268 Kibble... kimmel! You fight balls out. Literally. 449 00:31:32,605 --> 00:31:33,647 You're... 450 00:31:35,274 --> 00:31:36,609 He doesn't talk much. 451 00:31:36,859 --> 00:31:37,902 But there's a card game... 452 00:31:38,152 --> 00:31:39,653 - Under the bed. - Thanks a lot. 453 00:31:39,737 --> 00:31:41,048 Cage: Kimmel's working on a flush. 454 00:31:41,072 --> 00:31:43,032 Spades... no, clubs. 455 00:31:45,284 --> 00:31:46,994 You're gonna make them eat those cards. 456 00:31:47,244 --> 00:31:48,704 Am I right? 457 00:31:55,169 --> 00:31:57,338 What I'm about to tell you sounds crazy. 458 00:31:58,255 --> 00:31:59,340 It's true. 459 00:32:00,674 --> 00:32:02,760 And you have to listen to me. 460 00:32:04,929 --> 00:32:08,474 Your very lives depend on it. 461 00:32:11,477 --> 00:32:12,478 Farell: One minute! 462 00:32:21,112 --> 00:32:22,152 Griff: What? What is he... 463 00:32:22,238 --> 00:32:25,199 Saying? Nance! What is he saying? 464 00:32:36,127 --> 00:32:38,629 On my Mark! Stand by to deploy! 465 00:32:39,630 --> 00:32:41,507 The ship is about to explode! 466 00:32:52,726 --> 00:32:54,228 Kimmel: Yeah! Whoo! 467 00:32:54,562 --> 00:32:57,148 We made it! Thank god, we made it! 468 00:33:00,151 --> 00:33:02,278 Sergeant: Before I bust your hole with my boot heel! 469 00:33:02,903 --> 00:33:04,196 Kimmel: Yeah! Whoo! 470 00:33:06,365 --> 00:33:07,950 Thank god, we made it! 471 00:33:24,967 --> 00:33:25,967 Cage: Aah! 472 00:33:37,062 --> 00:33:38,415 I'm sorry. I'm trying to save you. 473 00:33:38,439 --> 00:33:39,439 We're getting... 474 00:33:39,648 --> 00:33:41,608 Slaughtered. You need to get us off this beach. 475 00:33:47,156 --> 00:33:48,657 We have to go. This drop ship... 476 00:33:48,908 --> 00:33:50,326 Is about to explode. 477 00:33:50,576 --> 00:33:51,744 We have to go now. 478 00:33:59,335 --> 00:34:00,335 Come on! 479 00:34:11,847 --> 00:34:12,847 Come on! 480 00:34:16,644 --> 00:34:17,645 Come on! 481 00:34:17,895 --> 00:34:19,271 This ship is going to explode! 482 00:34:20,898 --> 00:34:21,898 What are you doing? 483 00:34:22,691 --> 00:34:24,026 Find me when you wake up. 484 00:34:25,069 --> 00:34:27,029 - What? - Come find me when you wake up. 485 00:34:30,866 --> 00:34:32,785 Sergeant: On your feet, maggot! 486 00:34:37,289 --> 00:34:39,500 Get in line before I bust your hole with my boot heel! 487 00:34:39,750 --> 00:34:41,794 Farell: Good news is there's hope for you, private. 488 00:34:42,044 --> 00:34:43,254 Battle is the great redeemer. 489 00:34:43,504 --> 00:34:46,340 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 490 00:34:46,590 --> 00:34:48,842 The one place where all men truly sh... 491 00:34:55,641 --> 00:34:56,642 Squad, this here is... 492 00:34:56,892 --> 00:34:59,019 Private cage. And you must be j squad. 493 00:34:59,561 --> 00:35:00,562 It's good to meet you. 494 00:35:00,813 --> 00:35:02,314 Isn't that an officer's uniform? 495 00:35:02,564 --> 00:35:04,209 - Skinner: Those sure... - These sure ain't officer's... 496 00:35:04,233 --> 00:35:05,651 Cufflinks. 497 00:35:08,028 --> 00:35:09,613 Keys in the... 498 00:35:09,863 --> 00:35:11,907 Left pocket, probably. 499 00:35:16,537 --> 00:35:18,497 Farell: Private cage is a deserter. 500 00:35:18,747 --> 00:35:22,251 I'm making you all personally responsible for his deliverance. 501 00:35:22,501 --> 00:35:26,130 He will be combat ready by 0600 tomorrow. 502 00:35:26,380 --> 00:35:28,966 Private cage is under the delusion he does not belong here. 503 00:35:29,216 --> 00:35:30,843 We must dissuade him of this delusion. 504 00:35:31,093 --> 00:35:34,596 - If he tries to run, feel free to dissuade him... - Oh, no. I'm not gonna run. 505 00:35:35,639 --> 00:35:37,559 - Not a chance. - Till he can't piss standing up. 506 00:35:37,808 --> 00:35:39,351 Thank you, sergeant Farell. 507 00:35:51,613 --> 00:35:54,366 What next? A little, uh, pt? 508 00:35:54,616 --> 00:35:56,368 Farell: Pt! Ten minutes! 509 00:35:57,119 --> 00:36:00,956 Farell: Left! Left! Left! 510 00:36:01,123 --> 00:36:03,751 - What are you? Sound off! - All: I'm a warrior! 511 00:36:04,001 --> 00:36:05,294 What do warriors do? All: Kill! 512 00:36:05,919 --> 00:36:08,088 Farell: What are you gonna do? All: Kill! 513 00:36:08,339 --> 00:36:09,899 Farell: What are you gonna do? All: Kill! 514 00:36:09,923 --> 00:36:11,884 Ford: It's gonna be my 20th battle tomorrow. 515 00:36:12,134 --> 00:36:14,470 - You haven't been in 20 battles, mate. - I have too. 516 00:36:14,720 --> 00:36:17,431 You're gonna dump your load the second we hit the beach. 517 00:36:17,681 --> 00:36:20,100 Why don't you get yourselves a cup of shut-the-hell-up? 518 00:36:20,351 --> 00:36:21,685 Ford: Ha-ha. You funny, girl. 519 00:36:21,935 --> 00:36:23,395 I bet I set a record tomorrow. 520 00:36:23,645 --> 00:36:27,149 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 521 00:36:28,025 --> 00:36:29,902 Knock off the grab-ass! 522 00:36:30,736 --> 00:36:31,736 Grab this, sarge! 523 00:36:31,862 --> 00:36:32,863 Hold up! 524 00:36:35,616 --> 00:36:36,617 Private, drop... 525 00:36:36,867 --> 00:36:37,868 And give me... 526 00:36:39,745 --> 00:36:40,746 Fifty, sarge? 527 00:36:42,206 --> 00:36:43,582 That's right. 528 00:36:43,832 --> 00:36:44,958 Fifty. 529 00:36:45,501 --> 00:36:46,501 Platoon! 530 00:36:47,419 --> 00:36:48,419 Drop and give me 50! 531 00:36:49,213 --> 00:36:51,006 Compliments of private cage. 532 00:36:51,256 --> 00:36:52,800 Cage: Thank you, sarge. 533 00:36:53,467 --> 00:36:55,094 Farell: And one! All: One! 534 00:36:55,344 --> 00:36:56,384 Farell: And two! All: Two! 535 00:36:56,595 --> 00:36:57,795 Farell: And three! All: Three! 536 00:37:03,769 --> 00:37:05,479 - Cage: Aah! - Oh! 537 00:37:08,065 --> 00:37:10,275 What the hell were you thinking? 538 00:37:10,526 --> 00:37:13,904 Farell: There's hope for you, private. Hope in the form of glorious combat. 539 00:37:14,154 --> 00:37:16,198 Battle is the great redeemer. 540 00:37:16,907 --> 00:37:18,450 Farell: Three! All: Three! 541 00:37:18,700 --> 00:37:20,077 Farell: Four! All: Four! 542 00:37:20,327 --> 00:37:21,829 Farell: Five! All: Five! 543 00:38:04,788 --> 00:38:07,416 Cage: Excuse me. Sergeant Vrataski. 544 00:38:10,502 --> 00:38:11,502 Excuse me. 545 00:38:13,213 --> 00:38:14,631 Sergeant Vrataski? 546 00:38:34,401 --> 00:38:35,401 Excuse me. 547 00:38:35,486 --> 00:38:36,886 Yes? Who said you could talk to me? 548 00:38:38,947 --> 00:38:40,574 Have I got something on my face? 549 00:38:42,701 --> 00:38:44,495 Tomorrow. At the beach. 550 00:38:44,745 --> 00:38:46,538 Tomorrow. At the beach. 551 00:38:48,040 --> 00:38:49,040 We meet. 552 00:38:49,833 --> 00:38:52,461 You said to find you when I wake up. 553 00:38:55,631 --> 00:38:57,841 You do know what's happening to me. 554 00:38:58,091 --> 00:38:59,384 Come with me. 555 00:39:01,595 --> 00:39:04,306 You don't talk to anyone about this but me. 556 00:39:04,556 --> 00:39:07,434 The best-case scenario is you're gonna end up in a psych ward. 557 00:39:07,684 --> 00:39:08,977 Worst case, you'll get... 558 00:39:09,228 --> 00:39:10,896 Dissected for study. Are we clear? 559 00:39:12,606 --> 00:39:14,274 First time you died, what happened? 560 00:39:14,525 --> 00:39:15,817 - You killed a mimic? - Yes. 561 00:39:16,068 --> 00:39:18,570 - Describe it. - It was different. 562 00:39:18,820 --> 00:39:21,532 It was bigger. Bluish. 563 00:39:21,782 --> 00:39:23,784 And you got covered in its blood. 564 00:39:24,576 --> 00:39:26,495 As a matter of fact, I did. 565 00:39:26,745 --> 00:39:29,289 They know we're coming on the beach tomorrow. 566 00:39:29,540 --> 00:39:31,375 It's a slaughter, isn't it? 567 00:39:32,209 --> 00:39:34,253 How do you know this? 568 00:39:34,962 --> 00:39:36,296 Could you just...? Wait! 569 00:39:39,049 --> 00:39:41,593 Would you explain to me what the hell is happening. 570 00:39:42,177 --> 00:39:44,346 What happened to you happened to me. 571 00:39:44,596 --> 00:39:46,765 I had it. I lost it. Okay? 572 00:39:47,015 --> 00:39:49,518 That's great. There's a cure. How do I get rid of this? 573 00:39:49,768 --> 00:39:51,144 First, I need your help. 574 00:39:51,395 --> 00:39:53,730 Help with what exactly? 575 00:39:54,648 --> 00:39:55,983 Winning the war. 576 00:39:56,858 --> 00:39:58,068 Let's go! Come on! 577 00:40:36,064 --> 00:40:37,144 Carter: Rita, what is this? 578 00:40:37,316 --> 00:40:39,860 What are you doing here? You gotta give me some warning. 579 00:40:40,110 --> 00:40:43,155 - Who's this? - He's me. Before verdun. 580 00:40:43,405 --> 00:40:44,823 He's gonna help us. 581 00:40:48,952 --> 00:40:50,787 What? You mean he's...? 582 00:40:54,583 --> 00:40:55,626 When did he die? Where? 583 00:40:55,876 --> 00:40:56,876 On the beach. Tomorrow. 584 00:40:59,504 --> 00:41:01,384 How many fingers am I holding up behind my back? 585 00:41:01,882 --> 00:41:03,216 How should I know that? 586 00:41:04,718 --> 00:41:05,552 Carter: Okay. 587 00:41:05,636 --> 00:41:09,389 So this is the first time we've had this conversation. 588 00:41:09,640 --> 00:41:11,850 - You should try this on him. - What is that? 589 00:41:12,100 --> 00:41:13,393 It doesn't work. 590 00:41:14,770 --> 00:41:15,850 Has he had any visions yet? 591 00:41:16,021 --> 00:41:17,021 Visions of what? 592 00:41:17,230 --> 00:41:18,230 There's still time. 593 00:41:18,440 --> 00:41:20,150 - Yes. - Time? Look, I'm sorry. 594 00:41:20,400 --> 00:41:22,069 Who is this? Who are you? 595 00:41:23,153 --> 00:41:26,198 I'm Dr. Carter. Particle physics. Advanced microbiology. 596 00:41:27,032 --> 00:41:30,327 He's also the only other person who'll believe what's happening to you. 597 00:41:30,577 --> 00:41:32,579 No one understands mimic biology better than him. 598 00:41:32,829 --> 00:41:34,373 He's a top analyst at whitehall. 599 00:41:34,623 --> 00:41:37,751 Well, I mean, I was until I met Rita and now I'm just... 600 00:41:38,001 --> 00:41:40,128 A "mechanic with psychiatric delusions." 601 00:41:41,546 --> 00:41:42,714 Show him. 602 00:41:43,423 --> 00:41:44,716 Yeah, right. 603 00:41:51,765 --> 00:41:53,392 Right. Well, first of all... 604 00:41:53,642 --> 00:41:54,882 You're not fighting an army. 605 00:41:54,935 --> 00:41:58,313 You have to think of this as a single organism. 606 00:41:58,939 --> 00:42:01,692 Now, these common drones, they act like its claws. 607 00:42:01,942 --> 00:42:05,737 And alphas, like the one that you killed, are much more rare. 608 00:42:05,987 --> 00:42:07,382 Carter: Yeah. They're like one in... 609 00:42:07,406 --> 00:42:08,966 6.18 million, by my guess. Rita: Yes. 610 00:42:09,074 --> 00:42:10,534 They act as the enemy's... 611 00:42:10,784 --> 00:42:12,384 They're like its central nervous system. 612 00:42:14,371 --> 00:42:15,997 Is the brain. 613 00:42:16,415 --> 00:42:19,459 It controls them all. And this is the omega. 614 00:42:20,585 --> 00:42:24,297 And the omega has the ability to control time. 615 00:42:25,340 --> 00:42:27,467 Whenever an Alpha is killed... 616 00:42:27,718 --> 00:42:30,178 An automatic response is triggered. 617 00:42:30,429 --> 00:42:32,973 The omega starts the day over again. 618 00:42:33,223 --> 00:42:36,518 But you see, this time, it can remember what's going to happen... 619 00:42:36,768 --> 00:42:38,186 Just like you do. 620 00:42:38,437 --> 00:42:39,521 Carter: It knows exactly... 621 00:42:39,771 --> 00:42:41,651 What we're gonna do before we're gonna do it. 622 00:42:41,690 --> 00:42:44,317 - And an enemy that knows the future can't lose. - It can't lose. 623 00:42:47,195 --> 00:42:49,072 But if that's true, how did you win at verdun? 624 00:42:49,322 --> 00:42:51,241 We were allowed to win. 625 00:42:51,491 --> 00:42:54,286 This thing wants us to believe we can win. 626 00:42:54,536 --> 00:42:57,581 It wants us to throw everything we have into the invasion. 627 00:42:57,831 --> 00:43:00,709 Operation downfall isn't our endgame... 628 00:43:00,959 --> 00:43:02,586 It's the enemy's. 629 00:43:02,836 --> 00:43:04,689 Carter: The thing you've got to understand is... 630 00:43:04,713 --> 00:43:07,090 This is a perfectly evolved... 631 00:43:07,340 --> 00:43:09,593 World-conquering organism. 632 00:43:10,594 --> 00:43:13,346 For all we know, there are millions of those asteroids... 633 00:43:13,597 --> 00:43:14,997 Floating around in the cosmos... 634 00:43:15,140 --> 00:43:16,308 Like a virus. 635 00:43:16,558 --> 00:43:17,558 They're just waiting... 636 00:43:17,726 --> 00:43:20,270 To crash-land into a world with just the right conditions. 637 00:43:20,520 --> 00:43:23,940 All they need is for the dominant life form to attack and: 638 00:43:24,775 --> 00:43:26,615 Rita: There'll be nothing to stop the mimics... 639 00:43:26,651 --> 00:43:28,570 From conquering the rest of the world. 640 00:43:29,070 --> 00:43:31,072 Unless you change the outcome. 641 00:43:33,950 --> 00:43:36,846 When you killed that Alpha, you inadvertently entered the enemy's nervous system. 642 00:43:36,870 --> 00:43:38,830 Cage, you've seized control... 643 00:43:39,080 --> 00:43:41,583 Of the omega's ability to reset the day. 644 00:43:43,210 --> 00:43:45,646 - How's that even possible? - Carter: Perhaps this organism's... 645 00:43:45,670 --> 00:43:48,548 Only vulnerability, its only vulnerability... 646 00:43:48,799 --> 00:43:49,800 Is humanity. 647 00:43:50,050 --> 00:43:53,637 Regardless of that, you control the power now. 648 00:43:53,887 --> 00:43:55,806 Just as I did in verdun. 649 00:43:56,598 --> 00:43:57,849 So I'm resetting the day? 650 00:44:00,602 --> 00:44:01,812 Okay. 651 00:44:02,729 --> 00:44:03,730 How do I control it? 652 00:44:06,983 --> 00:44:08,652 You have to die. 653 00:44:09,444 --> 00:44:10,695 Every day. 654 00:44:10,946 --> 00:44:12,948 Until the omega's destroyed. 655 00:44:25,710 --> 00:44:27,170 First of all... 656 00:44:27,420 --> 00:44:29,339 This is a terrific presentation. 657 00:44:29,589 --> 00:44:31,132 Terrific. 658 00:44:32,133 --> 00:44:33,635 I know the general. 659 00:44:33,885 --> 00:44:35,595 We should take this to him. 660 00:44:36,429 --> 00:44:39,724 - You just tell him everything you told me. - I went to see the general. 661 00:44:40,559 --> 00:44:42,394 Any number of times. 662 00:44:43,353 --> 00:44:46,189 Psych ward. Dissection. Remember? 663 00:44:49,317 --> 00:44:51,778 What are you expecting from me? 664 00:44:54,656 --> 00:44:56,324 Have you seen anything strange? 665 00:44:57,868 --> 00:44:58,869 Is he shitting me? 666 00:44:59,119 --> 00:45:00,119 Visions. 667 00:45:00,203 --> 00:45:02,414 Visions. Have you seen any visions like that? 668 00:45:04,040 --> 00:45:05,917 The omega senses when it's losing control... 669 00:45:06,167 --> 00:45:09,004 Of its power. Even now it's mentally searching to find you. 670 00:45:09,254 --> 00:45:10,922 Rita: When it's close to finding you... 671 00:45:11,172 --> 00:45:14,134 You will start having visions. You'll start to see that. 672 00:45:14,384 --> 00:45:16,595 You'll even see where it is. 673 00:45:18,430 --> 00:45:19,639 And you had these visions? 674 00:45:24,185 --> 00:45:27,355 But eventually you saw it. I mean, you actually saw it. 675 00:45:27,606 --> 00:45:28,732 Right? 676 00:45:31,318 --> 00:45:32,360 Never in the flesh. 677 00:45:37,282 --> 00:45:39,367 So this is all just some... 678 00:45:40,368 --> 00:45:41,620 Theory. 679 00:45:42,287 --> 00:45:44,831 You don't know if this thing even exists. 680 00:45:45,081 --> 00:45:48,627 The visions showed me it was at verdun. I could see it. I... 681 00:45:49,544 --> 00:45:50,837 I just... 682 00:45:51,087 --> 00:45:53,465 Lost the power before I could get to it. 683 00:45:54,841 --> 00:45:56,068 Carter: And by the time we took... 684 00:45:56,092 --> 00:45:57,093 Verdun... 685 00:45:58,261 --> 00:46:00,263 The omega was gone. 686 00:46:02,891 --> 00:46:04,935 Okay. So all I have to do is... 687 00:46:05,185 --> 00:46:07,103 Wait to have these visions... 688 00:46:07,354 --> 00:46:10,899 And then tell you where this omega thing is. 689 00:46:11,149 --> 00:46:12,692 No. Cage. 690 00:46:13,318 --> 00:46:15,278 You're gonna get me there. 691 00:46:15,779 --> 00:46:17,030 And I'm gonna kill it. 692 00:46:18,323 --> 00:46:19,616 Get you there? 693 00:46:21,743 --> 00:46:23,745 I'm not even trained for combat. 694 00:46:39,886 --> 00:46:41,304 Computer: Reload. 695 00:47:01,825 --> 00:47:03,284 Are you all right, cage? 696 00:47:04,077 --> 00:47:05,537 I think I broke something. 697 00:47:05,787 --> 00:47:06,997 What? 698 00:47:07,872 --> 00:47:09,040 My back. 699 00:47:10,250 --> 00:47:12,669 The only thing I can feel are my lips. 700 00:47:13,420 --> 00:47:15,672 Now listen carefully. This is a very important rule. 701 00:47:17,048 --> 00:47:18,883 This is the only rule. 702 00:47:19,134 --> 00:47:22,053 You get injured on the field, you better make sure you die. 703 00:47:22,971 --> 00:47:23,971 Why? 704 00:47:24,055 --> 00:47:25,890 Last time I was in combat... 705 00:47:26,141 --> 00:47:27,267 I was hit. 706 00:47:27,851 --> 00:47:30,729 I was bleeding out. Just not fast enough. 707 00:47:31,438 --> 00:47:32,718 I woke up in a field hospital... 708 00:47:32,939 --> 00:47:36,401 With three pints of someone else's blood and I was out. 709 00:47:37,402 --> 00:47:40,613 I lost the power. Do you understand? 710 00:47:41,156 --> 00:47:42,407 Think we better start over. 711 00:47:42,657 --> 00:47:43,657 - Don't you? - What? 712 00:47:48,288 --> 00:47:50,288 Farell: No one knows what happened to private cage! 713 00:47:50,832 --> 00:47:52,500 You dumb-ass. He was right next to you. 714 00:47:52,751 --> 00:47:55,211 You don't know where that slippery son of a bitch went? 715 00:47:55,462 --> 00:47:56,796 No, sarge! 716 00:47:57,047 --> 00:47:58,506 All right. 717 00:47:58,757 --> 00:48:00,800 Let's do another 50, shall we? 718 00:48:01,051 --> 00:48:02,051 And one! 719 00:48:02,469 --> 00:48:04,345 No, wait! Wait. My name is bill cage. 720 00:48:04,596 --> 00:48:07,849 I... we met on the beach. We meet on the beach. Tomorrow. 721 00:48:08,099 --> 00:48:09,184 I have what you had. 722 00:48:14,230 --> 00:48:16,399 Ugh. All right, let's go again. 723 00:48:21,112 --> 00:48:23,406 You don't have time to think. Remember. 724 00:48:23,656 --> 00:48:25,616 It's not enough knowing where they're going to be. 725 00:48:25,784 --> 00:48:28,036 You have to know how to kill them. 726 00:48:32,874 --> 00:48:36,294 Hold on. Hold on. Listen. List... 727 00:48:37,295 --> 00:48:38,296 Okay. Do it. 728 00:48:39,756 --> 00:48:42,175 - Unh! - On your feet, maggot! 729 00:48:46,888 --> 00:48:48,807 Cage: Stop! Wait! Wait, wait, wait! 730 00:48:49,057 --> 00:48:50,725 Stop! Wait! Wait a second! 731 00:48:50,975 --> 00:48:53,478 Wait a sec. Wait a second. 732 00:48:54,521 --> 00:48:56,106 You know, I've been thinking. 733 00:48:56,356 --> 00:48:59,067 I mean, this thing's in my blood. 734 00:48:59,901 --> 00:49:01,194 So maybe there's some way... 735 00:49:01,820 --> 00:49:03,738 I can transfer it to you. 736 00:49:03,988 --> 00:49:05,990 I've tried everything. It doesn't work. 737 00:49:06,241 --> 00:49:07,784 I mean, have you... 738 00:49:08,618 --> 00:49:09,619 You know... 739 00:49:11,204 --> 00:49:13,414 Tried all the options? 740 00:49:14,040 --> 00:49:16,042 Oh, you mean sex. Yep. Tried it. 741 00:49:17,293 --> 00:49:19,170 - How many times? - All right. 742 00:49:21,673 --> 00:49:23,133 Left! Left, left! 743 00:49:27,554 --> 00:49:28,555 Keep your eyes open. 744 00:49:31,975 --> 00:49:34,018 Again. Again. 745 00:49:34,936 --> 00:49:36,062 Again. 746 00:49:38,606 --> 00:49:39,606 Again. 747 00:49:46,239 --> 00:49:47,532 Just wait! Wait. 748 00:49:47,782 --> 00:49:48,783 I think I'm okay. 749 00:49:50,660 --> 00:49:51,744 On your feet! 750 00:49:52,245 --> 00:49:53,245 Maggot! Maggot! 751 00:49:53,746 --> 00:49:55,832 I'm trying to be nice to you, maggot! Move! 752 00:49:58,668 --> 00:49:59,669 Rita: You okay, cage? 753 00:49:59,919 --> 00:50:01,504 Oh yeah, yeah! I'm good! I'm good! 754 00:50:01,754 --> 00:50:02,755 Your leg's broken. 755 00:50:03,006 --> 00:50:05,258 No. I can still feel my toes. 756 00:50:06,593 --> 00:50:07,844 Oh, come on. 757 00:50:28,406 --> 00:50:31,201 Carter: Rita. Rita. What is this? What are you doing here? 758 00:50:31,451 --> 00:50:33,244 - Who's this guy? - He's me... 759 00:50:33,494 --> 00:50:34,829 - Before verdun. - Before verdun. 760 00:50:35,079 --> 00:50:36,247 What do you mean? He's...? 761 00:50:36,497 --> 00:50:37,665 - Yes. Yes. - When did he die? 762 00:50:37,916 --> 00:50:39,542 - Where? - On the beach. Tomorrow. 763 00:50:39,792 --> 00:50:41,112 I'm bill cage. You're Dr. Carter. 764 00:50:41,169 --> 00:50:43,729 We've had this conversation before. Two fingers behind your back. 765 00:50:43,838 --> 00:50:45,423 I've had the visions. 766 00:50:45,673 --> 00:50:46,799 I've seen the omega. 767 00:50:50,386 --> 00:50:51,386 Carter: Um... 768 00:50:52,847 --> 00:50:55,433 It's pretty much game over tomorrow. 769 00:50:55,683 --> 00:50:56,893 So can we move this along? 770 00:50:58,311 --> 00:51:00,021 Okay. Where? 771 00:51:01,231 --> 00:51:02,941 There's a dam. 772 00:51:03,191 --> 00:51:04,951 It's in the mountains. I saw German writing. 773 00:51:05,151 --> 00:51:07,111 Rita: Do you think you can work out where that is? 774 00:51:07,195 --> 00:51:08,655 I mean, there can't be... 775 00:51:08,905 --> 00:51:11,625 Too many places that fit that description. I'll see what I can do. 776 00:51:12,367 --> 00:51:15,370 Training's over. I'll see you tomorrow. 777 00:51:15,620 --> 00:51:17,100 We don't even know where we're going. 778 00:51:17,163 --> 00:51:18,498 We will soon enough. 779 00:51:18,748 --> 00:51:22,085 In the meantime, you need to figure out a way to get us off that beach. 780 00:51:44,315 --> 00:51:46,234 Rita: What next? Where are we going? 781 00:51:46,484 --> 00:51:47,819 Which way? Focus. Which way? 782 00:51:48,069 --> 00:51:49,112 - I'm thinking. - Okay. 783 00:51:49,737 --> 00:51:50,863 Cage: Oh, man! 784 00:51:51,614 --> 00:51:52,824 Rita: How far did we make it? 785 00:51:53,783 --> 00:51:56,995 You know, it's hard to say, really. 786 00:51:58,538 --> 00:52:00,331 Cage: Hold! Hold! 787 00:52:01,040 --> 00:52:02,166 Okay, go! 788 00:52:04,294 --> 00:52:05,294 Son of a bitch! 789 00:52:05,378 --> 00:52:07,922 I thought stepping left, ducking... Just for the record. 790 00:52:08,172 --> 00:52:10,508 - It was pretty specific. - Stepping left, ducking right. 791 00:52:10,758 --> 00:52:13,803 Stepping left, ducking right. Move on. 792 00:52:17,807 --> 00:52:19,225 Cage: Hold on! Now, remember: 793 00:52:19,475 --> 00:52:22,145 Across the trench, 12:00! 794 00:52:22,395 --> 00:52:23,563 Then look to your right! 795 00:52:30,278 --> 00:52:31,571 You're not being specific. 796 00:52:31,821 --> 00:52:33,990 You need to be specific. Otherwise, I'm dead. 797 00:52:38,119 --> 00:52:39,120 Rita: Cage! 798 00:52:41,247 --> 00:52:43,875 - -Paces up to the top of the trench. - I'm gonna step left. 799 00:52:44,125 --> 00:52:45,626 A mimic there, which I'll kill. 800 00:52:55,428 --> 00:52:57,889 - -Ship explosion. - I'm gonna run 30 paces northwest. 801 00:52:58,139 --> 00:53:01,517 I'm gonna duck at the top of that trench and then I'm gonna turn left. 802 00:53:10,610 --> 00:53:12,153 Have I got something on my face? 803 00:53:23,623 --> 00:53:24,707 Skinner: Cage! 804 00:53:24,957 --> 00:53:26,793 We've been looking everywhere for you. 805 00:53:27,585 --> 00:53:28,586 Cage! 806 00:53:29,212 --> 00:53:31,297 - Cage, we've been looking... - Guys. 807 00:53:32,006 --> 00:53:33,383 Guys. Can we... 808 00:53:33,633 --> 00:53:34,759 Just... 809 00:53:35,009 --> 00:53:36,094 Not do this today? 810 00:53:36,677 --> 00:53:38,221 What are you talking about? 811 00:53:38,471 --> 00:53:41,516 Farell almost strung us up by our bollocks for losing track of you. 812 00:53:44,102 --> 00:53:45,603 Okay, Skinner. Watch this. 813 00:53:47,355 --> 00:53:49,107 Now I'm gonna close my eyes. 814 00:53:55,613 --> 00:53:56,906 Skinner: Sneaky... 815 00:53:57,156 --> 00:53:58,157 Bastard. 816 00:53:58,408 --> 00:54:00,284 I didn't mind the extra push-ups. 817 00:54:10,002 --> 00:54:11,003 Farell: It's a new day... 818 00:54:11,254 --> 00:54:12,463 People. 819 00:54:13,005 --> 00:54:14,382 Destiny calls. 820 00:54:14,632 --> 00:54:18,052 The world expects only one thing from us: That we will win. 821 00:54:33,943 --> 00:54:36,004 Woman: Current situation on the front line. 822 00:54:36,028 --> 00:54:38,239 Our troops have suffered heavy casualties. 823 00:54:38,489 --> 00:54:41,049 Man 1: It's about time we showed those things what we're made of. 824 00:54:41,200 --> 00:54:43,494 My father flew in the battle of britain. 825 00:54:43,744 --> 00:54:46,706 Three years before the yanks came into the war. 826 00:54:46,956 --> 00:54:48,541 Couldn't be broken. 827 00:54:48,791 --> 00:54:49,792 Backbone. 828 00:54:50,042 --> 00:54:52,202 Man 2: My uncle George landed on the beach at normandy. 829 00:54:52,378 --> 00:54:53,379 Man 1: Yeah? 830 00:54:53,629 --> 00:54:56,299 Man 2: In their day, this war would have been over by now. 831 00:54:56,549 --> 00:54:58,259 What do they want with us, anyway? 832 00:54:58,509 --> 00:55:00,303 It's obvious, isn't it? Minerals. 833 00:55:00,553 --> 00:55:02,138 - Minerals? - Yeah, minerals. Metals. 834 00:55:02,388 --> 00:55:03,824 Man 3: Oxygen, they want. Man 1: Oxygen? 835 00:55:03,848 --> 00:55:06,048 - Man 3: Think about it. - What difference does it make? 836 00:55:06,142 --> 00:55:08,269 They're here. They're winning. 837 00:55:08,519 --> 00:55:10,980 And whatever it is, they're gonna get it. 838 00:55:11,230 --> 00:55:12,270 Man 4: Shouldn't you be... 839 00:55:12,356 --> 00:55:13,357 Over there? 840 00:55:14,233 --> 00:55:15,276 I've been over there. 841 00:55:16,194 --> 00:55:17,194 More times... 842 00:55:17,278 --> 00:55:18,404 Than anybody. 843 00:55:18,654 --> 00:55:22,658 As a matter of fact, I'm usually long dead by now. 844 00:55:25,328 --> 00:55:26,412 Coward. 845 00:55:29,707 --> 00:55:30,875 Man 5: What's going on? 846 00:55:31,125 --> 00:55:32,376 Man 6: The power's gone. 847 00:56:40,653 --> 00:56:41,821 Carter: I found the omega. 848 00:56:42,071 --> 00:56:44,865 I found it. It has to be here. Curnera dam, Germany. 849 00:56:45,116 --> 00:56:48,077 -This has got to be it. It fits the description. Cage: You found it. 850 00:56:48,327 --> 00:56:49,829 Again. 851 00:56:50,079 --> 00:56:51,581 What difference does it make? 852 00:56:52,206 --> 00:56:53,833 Because we're never gonna get there. 853 00:56:55,084 --> 00:56:56,252 No matter what we do... 854 00:56:57,336 --> 00:56:59,755 No matter how carefully we plan... 855 00:57:00,631 --> 00:57:02,633 We can't get off that beach. 856 00:57:13,060 --> 00:57:15,479 You can do this. You can. 857 00:57:15,730 --> 00:57:19,066 You keep coming here every day and I'll train you. 858 00:57:21,902 --> 00:57:23,362 You already have. 859 00:57:43,007 --> 00:57:46,302 - I'm waiting, Nance! - Five hundred meters and closing fast! 860 00:57:46,969 --> 00:57:48,262 What the...? 861 00:57:56,812 --> 00:57:57,855 Computer: Reload. 862 00:58:09,992 --> 00:58:11,327 What's next? 863 00:58:12,995 --> 00:58:15,498 Straight shot up the hill. 864 00:58:15,956 --> 00:58:17,166 Rita: Okay. 865 00:58:18,334 --> 00:58:20,628 Hey, sarge, the new guy... 866 00:58:20,878 --> 00:58:22,338 What's his name again? 867 00:58:26,133 --> 00:58:29,220 Cage: We'll need a vehicle to get further inland. 868 00:58:29,470 --> 00:58:30,680 What's the problem? 869 00:58:30,930 --> 00:58:34,225 The ambush waiting for us. They kill us before we find a working car. 870 00:58:34,475 --> 00:58:36,143 Okay. So, what's the current plan? 871 00:58:36,852 --> 00:58:38,052 Two cars we haven't tried yet. 872 00:58:38,270 --> 00:58:41,190 - The minivan and the green SUV. - Yeah. Okay. 873 00:58:41,440 --> 00:58:44,360 I'll head for the SUV, draw the mimics to me. You go for the minivan. 874 00:58:44,610 --> 00:58:47,446 You get it started, just go, take off. Do not wait for me. 875 00:58:47,697 --> 00:58:48,781 Okay. 876 00:58:49,031 --> 00:58:51,784 Just don't forget to disconnect the caravan... 877 00:58:52,034 --> 00:58:53,953 Before you take off. You are going to be... 878 00:58:54,203 --> 00:58:56,831 In a hurry, you don't want any dead weight. 879 00:59:21,814 --> 00:59:22,815 Come on. 880 00:59:37,788 --> 00:59:38,789 Come on, cage! 881 00:59:41,917 --> 00:59:43,979 Woman: Casualties. The enemy has breached... 882 00:59:44,003 --> 00:59:45,212 Security at Dover. 883 00:59:45,463 --> 00:59:46,505 Can't see. 884 00:59:48,799 --> 00:59:49,967 Can you? 885 00:59:58,517 --> 01:00:00,936 Woman: Stay where you are and remain calm. 886 01:00:01,187 --> 01:00:02,227 If you are in a vehicle... 887 01:00:02,438 --> 01:00:04,023 Please lock doors... 888 01:00:04,273 --> 01:00:05,524 And stay inside. 889 01:00:12,364 --> 01:00:14,950 I'm sorry. The enemy has reached London. 890 01:00:15,201 --> 01:00:16,535 Repeat: 891 01:00:16,786 --> 01:00:18,162 London is under attack. 892 01:00:23,584 --> 01:00:24,668 Good driving. 893 01:00:24,919 --> 01:00:26,212 I forgot to unhook the trailer. 894 01:00:40,810 --> 01:00:42,061 Computer: Engage. 895 01:01:12,633 --> 01:01:14,426 You don't talk much. 896 01:01:15,427 --> 01:01:16,804 I'm not a fan. 897 01:01:17,054 --> 01:01:18,347 Of talking? 898 01:01:18,597 --> 01:01:20,558 Not a fan of talking. No. 899 01:01:22,059 --> 01:01:24,311 You know you eventually do talk to me. 900 01:01:26,063 --> 01:01:27,103 It's usually around lyons. 901 01:01:27,314 --> 01:01:30,067 You tell me about the time you went there with your family. 902 01:01:30,317 --> 01:01:31,986 Your brother got lost. 903 01:01:33,904 --> 01:01:35,823 I've never been to lyons. 904 01:01:36,365 --> 01:01:38,033 You tell me your middle name. 905 01:01:39,660 --> 01:01:40,870 Peyton. 906 01:01:43,122 --> 01:01:45,040 That's not my middle name. 907 01:01:49,879 --> 01:01:52,381 You find your brother in the arcade, by the way. 908 01:01:54,341 --> 01:01:56,719 Rita: Well, maybe I made it all up just to keep you quiet. 909 01:01:56,969 --> 01:01:58,089 Cage: But you do talk to me. 910 01:01:58,220 --> 01:02:00,222 Rita: Cage, I do not need to get to know you. 911 01:02:00,472 --> 01:02:03,642 If you knew what was good for you, you wouldn't want to get to know me. 912 01:02:03,893 --> 01:02:06,103 It's the only way you make it through this thing. 913 01:02:06,937 --> 01:02:09,064 What about Hendricks? You get to know him? 914 01:02:09,815 --> 01:02:12,526 - How do you know that name? - You mentioned him. 915 01:02:12,776 --> 01:02:13,777 That's not possible. 916 01:02:14,028 --> 01:02:15,321 Then how do I know his name? 917 01:02:15,571 --> 01:02:18,032 When did I mention him? Under what circumstance? 918 01:02:19,450 --> 01:02:21,368 Is he why you won't talk to me? 919 01:02:25,164 --> 01:02:27,499 Don't ever mention his name again. 920 01:02:28,751 --> 01:02:29,919 Why? Are you... 921 01:02:30,169 --> 01:02:31,670 - In love with him? - He's dead. 922 01:02:37,092 --> 01:02:39,720 And I remember every detail. 923 01:02:39,970 --> 01:02:43,057 I remember everything. 80 I don't need to talk about it. 924 01:02:48,312 --> 01:02:49,563 I'm sorry. 925 01:02:49,813 --> 01:02:51,440 It's just war. 926 01:03:54,503 --> 01:03:56,505 There's nothing here. Let's keep going. 927 01:04:20,154 --> 01:04:21,321 We have to find the keys. 928 01:04:22,781 --> 01:04:24,116 Let's just siphon the gas. 929 01:04:24,366 --> 01:04:27,244 - Why drive when we can fly? - In that thing? 930 01:04:28,287 --> 01:04:30,914 - Let me guess. You're afraid of heights. - I'm afraid... 931 01:04:31,165 --> 01:04:33,417 Of crashing. And not at all ashamed to admit it. 932 01:04:33,667 --> 01:04:36,086 You'll be fine, cage. You'll learn. Oh. 933 01:04:37,713 --> 01:04:38,714 What is it? 934 01:04:38,964 --> 01:04:40,257 It's nothing. I'm fine. 935 01:04:41,008 --> 01:04:42,342 - What is it? - It's nothing. 936 01:04:47,723 --> 01:04:49,016 Let me see. 937 01:05:09,078 --> 01:05:11,080 We have to find the keys to the helicopter. 938 01:05:11,330 --> 01:05:13,582 I'm sure they're around here somewhere. 939 01:05:13,832 --> 01:05:17,836 You know, the heli's full of fuel, though. I found a hose. 940 01:05:18,087 --> 01:05:19,922 We're flying, cage. 941 01:05:23,759 --> 01:05:24,760 Let's just say we find... 942 01:05:25,010 --> 01:05:27,012 The keys. You know? 943 01:05:27,262 --> 01:05:29,264 Get that helicopter started. 944 01:05:29,515 --> 01:05:31,075 We don't have ourjackets or ammunition. 945 01:05:31,850 --> 01:05:33,602 It's gonna be dark in a few hours. 946 01:05:36,355 --> 01:05:39,399 Might be better offjust going back to the farmhouse. 947 01:05:39,650 --> 01:05:41,151 Seeing what we could salvage. 948 01:05:41,401 --> 01:05:44,488 Spend the night there. Come back here in the morning. 949 01:05:44,738 --> 01:05:47,241 And curl up by the fire and open a bottle of wine. 950 01:05:50,994 --> 01:05:52,371 I think we should just reset. 951 01:05:54,498 --> 01:05:56,267 It's a dead end. If it's all the same to you... 952 01:05:56,291 --> 01:05:57,835 I'm tired. I'm in pain. 953 01:05:58,085 --> 01:05:59,896 - I'd rather just start fresh. - Tell you what. 954 01:05:59,920 --> 01:06:02,339 Take a few minutes. Coffee's ready. 955 01:06:02,589 --> 01:06:04,269 I'll look for the keys. That's productive. 956 01:06:04,466 --> 01:06:06,051 - Ten minutes. - Okay. 957 01:06:06,301 --> 01:06:07,386 Then I'm killing you. 958 01:06:08,512 --> 01:06:09,513 Fine. 959 01:06:12,933 --> 01:06:14,253 I can't believe you found coffee. 960 01:06:17,104 --> 01:06:18,105 Thank you. 961 01:06:21,400 --> 01:06:22,401 Sugar, right? 962 01:06:29,908 --> 01:06:32,578 - Thank you. - No, hold on. Three. You like three. 963 01:06:46,717 --> 01:06:49,178 There's a shirt over there. It should be your size. 964 01:06:57,519 --> 01:06:59,813 How many times have we been here? 965 01:07:05,903 --> 01:07:06,945 How many times? 966 01:07:08,280 --> 01:07:09,615 Where are the keys? 967 01:07:10,699 --> 01:07:12,139 - Where are the goddamn keys? - Okay. 968 01:07:15,913 --> 01:07:17,122 You can fly it, can't you? 969 01:07:17,372 --> 01:07:18,665 No. Well, yes. 970 01:07:18,916 --> 01:07:21,418 I mean, I can take off. I'm still working on my landing. 971 01:07:21,668 --> 01:07:23,462 What are we still doing here? 972 01:07:23,712 --> 01:07:26,272 - You're wasting time! - Rita, if you start that engine, you die. 973 01:07:30,260 --> 01:07:32,054 This is as far as you go. 974 01:07:32,304 --> 01:07:33,680 No matter what I do... 975 01:07:34,848 --> 01:07:37,017 This is as far as you ever make it. 976 01:07:44,816 --> 01:07:48,111 There's a mimic buried 20 yards away. 977 01:07:48,362 --> 01:07:50,072 It attacks when you start the engine. 978 01:07:51,615 --> 01:07:54,034 Get your weapon and get in the helicopter, cage. 979 01:07:54,284 --> 01:07:56,411 There's more in the field back there. 980 01:07:58,580 --> 01:07:59,915 Only one of us ever makes it. 981 01:08:01,500 --> 01:08:04,100 Only thing we haven't tried is you walk away. Go to the farmhouse. 982 01:08:04,211 --> 01:08:05,337 There's a cellar, food. 983 01:08:05,587 --> 01:08:08,298 You wait there till I get back. You'll be safe. 984 01:08:08,548 --> 01:08:11,760 I'm a soldier. I volunteered. I'm not walking away. 985 01:08:12,010 --> 01:08:14,388 You die here. Right here. 986 01:08:17,224 --> 01:08:18,224 I can't save you. 987 01:08:18,392 --> 01:08:21,770 And if I go on and kill the omega, you're dead. 988 01:08:22,020 --> 01:08:23,021 Forever. 989 01:08:23,272 --> 01:08:25,732 Why does it matter what happens to me? 990 01:08:29,361 --> 01:08:30,362 I wish... 991 01:08:31,280 --> 01:08:32,614 I didn't know you. 992 01:10:07,334 --> 01:10:09,044 My middle name... 993 01:10:10,170 --> 01:10:11,797 Is Rose. 994 01:10:31,691 --> 01:10:33,235 Sergeant: On your feet, maggot! 995 01:10:44,621 --> 01:10:46,781 Farell: The good news is there's hope for you, private. 996 01:10:46,832 --> 01:10:49,751 Hope in the form of glorious combat. 997 01:10:50,001 --> 01:10:51,461 Battle is the great redeemer. 998 01:10:51,711 --> 01:10:55,173 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 999 01:11:06,685 --> 01:11:07,686 Yes? 1000 01:11:08,979 --> 01:11:10,814 Who said you could talk to me? 1001 01:11:14,401 --> 01:11:16,611 Have I got something on my face, soldier? 1002 01:11:20,198 --> 01:11:21,908 I'm sorry to disturb you, sergeant. 1003 01:11:44,222 --> 01:11:46,391 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 1004 01:11:49,227 --> 01:11:50,228 Where's your helmet? 1005 01:11:52,439 --> 01:11:55,484 Never wear one. It's a distraction. 1006 01:11:57,986 --> 01:11:59,029 Have you been drinking? 1007 01:11:59,279 --> 01:12:01,281 I need three more clips of 5.56... 1008 01:12:01,531 --> 01:12:04,409 Eight grenades and an extra battery. 1009 01:12:08,079 --> 01:12:09,080 Get it. 1010 01:12:16,129 --> 01:12:17,214 Skinner: Oi! 1011 01:12:17,464 --> 01:12:18,965 Oi, mate! 1012 01:12:19,216 --> 01:12:20,776 There's something wrong with your suit. 1013 01:12:22,511 --> 01:12:24,221 There's a dead guy in it. 1014 01:12:25,096 --> 01:12:26,096 Kimmel: Whoo-hoo! 1015 01:12:27,599 --> 01:12:29,059 Thank god, we made it! 1016 01:15:28,196 --> 01:15:30,031 - It isn't there. - Carter: What do you mean? 1017 01:15:30,281 --> 01:15:31,950 Cage: My guess is it never was. 1018 01:15:32,200 --> 01:15:34,619 They knew we were coming. They ambushed us. 1019 01:15:34,869 --> 01:15:36,371 The visions were a trap. 1020 01:15:37,872 --> 01:15:40,166 Just like Rita's visions were a trap at verdun. 1021 01:15:41,584 --> 01:15:44,170 It could have killed me, but it didn't. It was after my blood. 1022 01:15:44,421 --> 01:15:46,589 So they know who you are. They... 1023 01:15:48,007 --> 01:15:49,384 They want their power back. 1024 01:15:49,634 --> 01:15:52,762 They're gonna get it one way or another. Unless we find the omega. 1025 01:15:53,346 --> 01:15:55,241 - There isn't any other way. We're finished. - No. 1026 01:15:55,265 --> 01:15:57,183 We're not finished. 1027 01:15:57,434 --> 01:15:58,518 I can't get it to work. 1028 01:15:58,768 --> 01:16:00,186 You built a prototype at whitehall. 1029 01:16:00,437 --> 01:16:02,772 Carter: Yes, and I got fired for it, thank you very much. 1030 01:16:03,022 --> 01:16:04,816 - What is this thing? - It's a transponder. 1031 01:16:05,066 --> 01:16:08,295 Stick it into the Alpha and it taps into the wavelength connecting it to the omega. 1032 01:16:08,319 --> 01:16:10,113 That's the idea, anyway. 1033 01:16:10,363 --> 01:16:12,824 I can't get it to work. Not with the equipment I have. 1034 01:16:15,702 --> 01:16:17,036 How do we get what you need? 1035 01:16:17,287 --> 01:16:19,831 That's the thing. When I was at whitehall, I built one. 1036 01:16:20,081 --> 01:16:21,541 I was even ready to test it. 1037 01:16:21,791 --> 01:16:24,127 When I told my superiors about it, I lost my job. 1038 01:16:24,377 --> 01:16:25,628 They thought he was crazy. 1039 01:16:26,337 --> 01:16:27,714 So we need to go to whitehall. 1040 01:16:28,506 --> 01:16:29,626 Carter: She'd be arrested... 1041 01:16:29,758 --> 01:16:32,427 10 feet from the door. Psych ward, dissection, remember? 1042 01:16:32,677 --> 01:16:33,928 Hey, hey, hey. 1043 01:16:34,179 --> 01:16:35,555 Aren't you forgetting something? 1044 01:16:35,805 --> 01:16:37,974 The transponder requires a live Alpha to make it work. 1045 01:16:38,224 --> 01:16:39,809 We don't need one. 1046 01:16:40,059 --> 01:16:42,270 We got the next best thing. 1047 01:16:44,814 --> 01:16:46,649 Cage: When the Chinese delegation comes out... 1048 01:16:46,900 --> 01:16:48,359 We pick up the pace. 1049 01:16:49,861 --> 01:16:52,572 This guy with the yellow armband always recognizes you... 1050 01:16:52,822 --> 01:16:56,201 So just keep your head down and stay to my right. 1051 01:17:02,749 --> 01:17:04,083 Nicely done. 1052 01:17:06,920 --> 01:17:09,130 Three, two, one. Go. 1053 01:17:13,134 --> 01:17:14,511 Six, seven... 1054 01:17:14,761 --> 01:17:15,762 Eight... 1055 01:17:17,972 --> 01:17:18,973 Twelve... 1056 01:17:21,392 --> 01:17:22,560 Fifteen. Now. 1057 01:17:22,811 --> 01:17:24,604 And, turn. 1058 01:17:25,563 --> 01:17:27,690 Okay. Keep walking. Just stare straight ahead. 1059 01:17:29,484 --> 01:17:30,568 Man: Robinson. 1060 01:17:31,444 --> 01:17:34,113 I've asked not to be disturbed. This had better be critical. 1061 01:17:34,364 --> 01:17:35,448 Cage: The fate of mankind. 1062 01:17:35,698 --> 01:17:36,866 Critical enough? 1063 01:17:37,408 --> 01:17:38,910 I don't believe what I'm seeing. 1064 01:17:39,160 --> 01:17:41,371 I've had more than my share of that. 1065 01:17:41,621 --> 01:17:43,957 Rita: Sit down, general. Stay away from the desk. 1066 01:17:45,291 --> 01:17:46,876 Very seriously if I were you. 1067 01:17:48,545 --> 01:17:50,588 Have to hand it to you, major. 1068 01:17:50,839 --> 01:17:53,508 When you left this office today, I never imagined you'd be back... 1069 01:17:53,758 --> 01:17:56,135 Let alone with my most decorated soldier. 1070 01:17:56,386 --> 01:17:58,721 I'm gonna tell you a story. It's gonna sound ridiculous. 1071 01:17:58,805 --> 01:18:01,086 The longer I talk, the more rational it's going to appear. 1072 01:18:01,766 --> 01:18:02,806 Tell him you'll call back. 1073 01:18:03,017 --> 01:18:04,561 Tell who? 1074 01:18:04,811 --> 01:18:08,331 Major general beaumont, calling from halifax. His plane's just been delayed. Bad weather. 1075 01:18:13,361 --> 01:18:15,488 Thank you, beaumont. I'll call you back. 1076 01:18:17,365 --> 01:18:18,485 Cage: Tomorrow's invasion... 1077 01:18:18,658 --> 01:18:20,858 Is a slaughter. I'm dead within minutes of landing... 1078 01:18:21,077 --> 01:18:23,371 Along with every other soldier you are sending. 1079 01:18:23,621 --> 01:18:26,124 And that's because the enemy knows we're coming. 1080 01:18:26,374 --> 01:18:28,376 How do I know this? Before I died... 1081 01:18:28,626 --> 01:18:30,670 I killed a mimic, only this one was different. 1082 01:18:30,920 --> 01:18:32,672 It passed something on to me. In my blood. 1083 01:18:32,922 --> 01:18:35,300 Now I live the same day over and over again. 1084 01:18:35,550 --> 01:18:36,551 Just like they do. 1085 01:18:36,801 --> 01:18:38,001 Just like sergeant Vrataski... 1086 01:18:38,177 --> 01:18:39,345 At verdun. 1087 01:18:39,596 --> 01:18:41,890 Tell your secretary everything's fine. 1088 01:18:42,140 --> 01:18:43,224 Beg your pardon? 1089 01:18:47,437 --> 01:18:49,206 Secretary: Sorry, general. I thought you were alone. 1090 01:18:49,230 --> 01:18:50,064 It's fine. 1091 01:18:50,148 --> 01:18:52,191 She typed up those orders for you to authorize. 1092 01:18:52,442 --> 01:18:54,336 But she left out the ones referring to the fuel dump... 1093 01:18:54,360 --> 01:18:55,612 At greenwich. 1094 01:18:57,572 --> 01:18:58,573 Your name is Iris. 1095 01:18:58,823 --> 01:19:01,075 Your birthday is September 17th. 1096 01:19:01,326 --> 01:19:02,744 The general pulled some strings... 1097 01:19:02,994 --> 01:19:05,674 Stationed your son in Australia, as far from the war as possible. 1098 01:19:06,289 --> 01:19:07,290 Tell the general... 1099 01:19:07,540 --> 01:19:09,460 His dinner's been canceled. Call just came in. 1100 01:19:11,628 --> 01:19:12,795 Your dinner was canceled. 1101 01:19:13,588 --> 01:19:15,256 You forgot the fuel dump. 1102 01:19:16,049 --> 01:19:17,049 Thank you, Iris. 1103 01:19:17,133 --> 01:19:18,134 That'll be all. 1104 01:19:26,184 --> 01:19:28,353 - Cage, let's go. Come on. - Cage: Rita. 1105 01:19:28,603 --> 01:19:31,022 - Let me... don't shoot him again. - Rita: What are we doing? 1106 01:19:31,814 --> 01:19:33,524 Okay? Just... 1107 01:19:37,654 --> 01:19:40,698 General, this isn't the first time we've had this conversation. 1108 01:19:40,949 --> 01:19:44,077 That's because you're stubborn. 1109 01:19:45,370 --> 01:19:46,805 You won't believe me when I tell you... 1110 01:19:46,829 --> 01:19:48,873 That Dr. Carter was right. 1111 01:19:49,123 --> 01:19:50,792 That the enemy can manipulate time. 1112 01:19:51,042 --> 01:19:54,420 The invasion will fail. No matter how many bodies you throw at it. 1113 01:19:55,088 --> 01:19:56,839 The only way to win this war is... 1114 01:19:57,090 --> 01:20:01,094 By finding this power source of the mimic horde and killing it. 1115 01:20:01,344 --> 01:20:04,389 And the only means of finding it is in that safe right there. 1116 01:20:07,225 --> 01:20:09,119 No matter how many times we have this conversation... 1117 01:20:09,143 --> 01:20:12,397 You refuse to accept that the enemy breaks through to London tomorrow... 1118 01:20:12,647 --> 01:20:15,608 And we lose. We lose everything. 1119 01:20:23,032 --> 01:20:24,283 Let's say for one moment... 1120 01:20:25,868 --> 01:20:27,348 That I can't rationally explain... 1121 01:20:28,830 --> 01:20:30,415 Your impressive parlor tricks. 1122 01:20:33,459 --> 01:20:35,837 Dr. Carter told me... 1123 01:20:36,087 --> 01:20:39,257 This device requires a live mimic to work. What use is it to you? 1124 01:20:40,133 --> 01:20:42,013 - That's my concern. - Brigham: On the contrary. 1125 01:20:42,969 --> 01:20:44,929 According to you, this concerns the whole world. 1126 01:20:45,680 --> 01:20:48,891 Well, what would you do if you believed everything I just told you? 1127 01:20:50,351 --> 01:20:51,436 I would locate this... 1128 01:20:51,686 --> 01:20:52,520 Omega. 1129 01:20:52,645 --> 01:20:53,730 Bomb it out of existence. 1130 01:20:53,980 --> 01:20:57,734 You're not mentally equipped to fight this thing. And you never will be. 1131 01:21:14,375 --> 01:21:15,835 What do we do now? 1132 01:21:16,878 --> 01:21:19,422 I don't know. We've never gotten this far. 1133 01:21:25,344 --> 01:21:26,344 That was easy. 1134 01:21:26,429 --> 01:21:27,429 Soldier 1: Down! 1135 01:21:27,513 --> 01:21:29,432 Soldier 2: Stop right there! Don't move! 1136 01:21:29,682 --> 01:21:31,184 Soldier 3: Nobody move! 1137 01:21:32,435 --> 01:21:33,435 Soldier 4: Weapon! 1138 01:21:35,063 --> 01:21:36,064 Stop! 1139 01:21:40,443 --> 01:21:41,944 - They're off and away! - They're... 1140 01:21:42,195 --> 01:21:43,195 What do I do with this? 1141 01:21:43,321 --> 01:21:45,698 Stick it in your leg. Do it! 1142 01:22:04,217 --> 01:22:05,718 Rita: Cage, what's happening? 1143 01:22:06,677 --> 01:22:07,845 Talk to me. 1144 01:22:08,429 --> 01:22:10,807 Cage: I feel it. It's taking me there. 1145 01:22:11,599 --> 01:22:12,767 Rita: What do you see? 1146 01:22:14,602 --> 01:22:15,937 Cage: It's the louvre. 1147 01:22:16,187 --> 01:22:17,267 Rita: Where? Where are you? 1148 01:22:18,022 --> 01:22:19,982 Cage: I'm inside now. It's flooded. 1149 01:22:21,359 --> 01:22:24,821 Now I'm going down. I'm in a garage. A garage underneath the museum. 1150 01:22:25,071 --> 01:22:26,572 Rita: The omega. Can you see it? 1151 01:22:32,995 --> 01:22:33,995 It's in Paris. 1152 01:23:02,358 --> 01:23:03,776 Man 1: Stay in the car! 1153 01:23:04,610 --> 01:23:07,655 Man 2: Stay back. Man 1: Move away. Move away. 1154 01:23:34,682 --> 01:23:36,309 Cage: What have you done? 1155 01:23:37,476 --> 01:23:38,477 You done? 1156 01:23:40,521 --> 01:23:42,982 Nurse: You'll be fine. You just needed blood. 1157 01:23:43,232 --> 01:23:44,232 You don't know... 1158 01:23:44,317 --> 01:23:45,985 What you've just done. 1159 01:23:46,235 --> 01:23:47,069 Nurse: I can't talk to you. 1160 01:23:47,195 --> 01:23:48,404 I was with someone. 1161 01:23:50,448 --> 01:23:52,241 Rita Vrataski. Is she alive? 1162 01:23:54,911 --> 01:23:55,912 Please. 1163 01:23:56,829 --> 01:23:58,122 Just tell me that. 1164 01:24:00,416 --> 01:24:01,250 Please... 1165 01:24:01,375 --> 01:24:02,418 Tell me. 1166 01:24:02,668 --> 01:24:03,669 Nurse: I'm sorry. 1167 01:24:40,873 --> 01:24:42,193 Rita: I was out of those things... 1168 01:24:42,416 --> 01:24:44,296 In three minutes flat. What's wrong with you? 1169 01:24:46,170 --> 01:24:47,505 I thought you were dead. 1170 01:24:48,214 --> 01:24:49,382 Not yet. 1171 01:24:54,387 --> 01:24:55,387 Sorry, cage. 1172 01:24:56,722 --> 01:24:57,974 I'm out. I'm out. 1173 01:24:58,224 --> 01:24:59,684 They gave me blood. 1174 01:25:03,980 --> 01:25:05,356 I lost the power. 1175 01:25:07,316 --> 01:25:08,609 I feel it. 1176 01:25:09,443 --> 01:25:11,445 I can't reset the day anymore. 1177 01:25:26,585 --> 01:25:27,920 We have to kill the omega... 1178 01:25:28,170 --> 01:25:30,089 Before the invasion starts. 1179 01:25:31,090 --> 01:25:33,092 That gives us less than three hours. 1180 01:25:33,843 --> 01:25:36,429 We need a drop ship to get to Paris in time. 1181 01:25:37,263 --> 01:25:38,681 Need more soldiers too. 1182 01:25:39,390 --> 01:25:41,642 Now, who's crazy enough to follow us to Paris? 1183 01:25:48,524 --> 01:25:49,524 Cage! 1184 01:25:49,734 --> 01:25:50,734 Cage! 1185 01:25:50,943 --> 01:25:52,212 - Cage: Guys! - We've been looking... 1186 01:25:52,236 --> 01:25:53,236 Everywhere for you. 1187 01:25:53,446 --> 01:25:55,486 - Cage: Just listen. - Farell almost strung us up... 1188 01:25:55,656 --> 01:25:57,950 - For losing track of you. - I know. Just listen. 1189 01:25:58,200 --> 01:25:59,535 You're gonna wanna hear this. 1190 01:25:59,785 --> 01:26:01,412 It's gonna sound ridiculous at first. 1191 01:26:01,662 --> 01:26:04,332 The longer I talk, the more rational it's going to appear. 1192 01:26:04,582 --> 01:26:05,582 Yeah? 1193 01:26:05,750 --> 01:26:07,376 He named the school I went to. 1194 01:26:07,960 --> 01:26:10,546 And then he tells me my second grade teacher... 1195 01:26:10,796 --> 01:26:12,173 Was called miss polio. 1196 01:26:12,423 --> 01:26:14,103 She wouldn't let him go to the bathroom... 1197 01:26:14,133 --> 01:26:15,173 Made him wet his pants. 1198 01:26:15,217 --> 01:26:16,217 Shut up. 1199 01:26:16,844 --> 01:26:19,013 Look, I am telling you, man. 1200 01:26:19,263 --> 01:26:20,723 He knows everything. 1201 01:26:20,973 --> 01:26:21,973 About all of us. 1202 01:26:22,099 --> 01:26:24,018 - Bullshit. - Yeah? 1203 01:26:24,268 --> 01:26:26,562 He says your name ain't really Ford. 1204 01:26:27,688 --> 01:26:29,148 Says Ford was your friend. 1205 01:26:29,398 --> 01:26:31,901 Died in combat on his first day. 1206 01:26:32,151 --> 01:26:34,151 You took his place. Send your checks to his family. 1207 01:26:34,528 --> 01:26:36,655 You slippery bitch. 1208 01:26:36,906 --> 01:26:40,409 Skinner: Cage says the enemy knows us too. They're waiting for us. 1209 01:26:40,493 --> 01:26:41,493 And we all die. 1210 01:26:41,660 --> 01:26:43,496 The whole invasion is a slaughter. 1211 01:26:44,205 --> 01:26:46,040 Well, this is great. 1212 01:26:46,290 --> 01:26:48,542 Really good confidence boost for tomorrow. Thanks. 1213 01:26:48,793 --> 01:26:50,378 But we can change it, right? 1214 01:26:50,628 --> 01:26:52,338 There has to be something that we can do. 1215 01:26:52,588 --> 01:26:54,632 There has to be a way that we can win. 1216 01:26:56,133 --> 01:26:58,969 There is a chance. It's a slim one. 1217 01:27:01,013 --> 01:27:03,182 But it means coming with me right now. 1218 01:27:03,432 --> 01:27:04,432 Griff: Listen, pal. 1219 01:27:04,558 --> 01:27:07,186 I don't really care what you think you know about us. 1220 01:27:07,812 --> 01:27:09,230 We just met you. 1221 01:27:11,107 --> 01:27:12,191 Why follow him into combat? 1222 01:27:17,905 --> 01:27:20,116 I don't expect you to follow me. 1223 01:27:20,366 --> 01:27:22,201 I expect you to follow her. 1224 01:27:26,414 --> 01:27:28,254 - That's the full metal bitch. - Cage: J squad. 1225 01:27:31,794 --> 01:27:33,754 - Otherwise known as... - Kuntz: Yeah, yeah. 1226 01:27:34,630 --> 01:27:36,590 The angel of verdun. 1227 01:27:47,059 --> 01:27:48,185 Okay. 1228 01:27:57,486 --> 01:27:59,196 Farell: It's a new day, people. 1229 01:27:59,447 --> 01:28:00,865 Destiny calls. 1230 01:28:01,115 --> 01:28:04,410 The world expects only one thing from us: That we will win. 1231 01:28:04,660 --> 01:28:08,247 Rest assured the enemy will thank you for not giving 100 percent today. 1232 01:28:08,497 --> 01:28:09,497 Squad? 1233 01:28:12,877 --> 01:28:14,086 Where's j squad? 1234 01:28:32,521 --> 01:28:35,816 Right, okay. So this omega, it controls time. 1235 01:28:36,066 --> 01:28:38,486 Just blow the new age bollocks back where it came from. 1236 01:28:38,736 --> 01:28:39,736 And then we go home. 1237 01:28:40,237 --> 01:28:42,823 - Right, it's guarded by an Alpha. - Kuntz: Just kill it. 1238 01:28:43,073 --> 01:28:44,073 Okay? 1239 01:28:45,159 --> 01:28:46,535 You heard what cage said. 1240 01:28:46,785 --> 01:28:48,162 Do not kill an Alpha. 1241 01:28:48,412 --> 01:28:50,539 If we do, the omega will reset this whole day. 1242 01:28:51,624 --> 01:28:53,424 We'll never remember we had this conversation. 1243 01:28:53,459 --> 01:28:55,252 They're gonna know we're coming. 1244 01:28:55,503 --> 01:28:58,005 What am I supposed to do if an Alpha is about to kill me? 1245 01:28:58,255 --> 01:28:59,924 You take a hit for the team. 1246 01:29:03,260 --> 01:29:04,512 When we're on the ground... 1247 01:29:05,137 --> 01:29:07,890 There's not gonna be a lot of time before they know we're there. 1248 01:29:08,849 --> 01:29:10,226 We're gonna need eyes up here. 1249 01:29:12,478 --> 01:29:13,938 I'm going in, cage. 1250 01:29:25,866 --> 01:29:27,451 Thirty seconds till contact. 1251 01:29:42,216 --> 01:29:43,216 Griff: Cage! 1252 01:29:43,968 --> 01:29:45,469 Kimmel! No! 1253 01:29:55,312 --> 01:29:56,146 Let's go! 1254 01:29:56,230 --> 01:29:57,230 Cage! 1255 01:29:57,690 --> 01:29:58,890 Talk to me, Rita! We gotta go. 1256 01:29:59,066 --> 01:29:59,942 Cage: Drop. 1257 01:30:00,025 --> 01:30:01,652 Cage, they know we're coming, man! 1258 01:30:01,902 --> 01:30:03,195 Drop! Drop! 1259 01:30:03,946 --> 01:30:04,946 Drop! 1260 01:30:06,574 --> 01:30:07,574 Drop. 1261 01:30:07,658 --> 01:30:08,701 You're not hooked in. 1262 01:32:27,297 --> 01:32:28,799 What took you so long? 1263 01:32:31,552 --> 01:32:32,886 Any others? 1264 01:32:37,891 --> 01:32:39,017 Skinner: We're low on ammo. 1265 01:32:39,268 --> 01:32:42,020 I've got one claymore. Ford, you're out. 1266 01:32:42,271 --> 01:32:44,940 Griff has only got half a magazine and he can hardly move. 1267 01:32:45,190 --> 01:32:46,984 I thought you could see the future. 1268 01:32:47,234 --> 01:32:48,610 I haven't lived this day. 1269 01:32:49,611 --> 01:32:51,196 I don't know what's gonna happen. 1270 01:32:51,739 --> 01:32:53,031 Rita: It doesn't matter. 1271 01:32:53,282 --> 01:32:54,783 What matters is we finish this. 1272 01:32:55,576 --> 01:32:56,744 Ford: With what? 1273 01:32:57,953 --> 01:33:00,664 I mean, griff can't even walk. We're three men down. 1274 01:33:00,914 --> 01:33:02,517 - Come on. - Rita: We're running out of time. 1275 01:33:02,541 --> 01:33:04,251 Collect your ammo. 1276 01:33:04,501 --> 01:33:06,941 Skinner: Must be a thousand mimics between us and the pyramid. 1277 01:33:07,129 --> 01:33:09,131 What we gonna do? Walk up to the front door? 1278 01:33:09,381 --> 01:33:11,467 - If we stay here, we die. - Skinner: Yeah? 1279 01:33:12,176 --> 01:33:13,594 We'll never get through. 1280 01:33:20,309 --> 01:33:21,810 That ship will never fly. 1281 01:33:22,686 --> 01:33:24,062 Doesn't need to fly. 1282 01:33:24,855 --> 01:33:28,108 It just needs to get us across there with speed. 1283 01:33:28,358 --> 01:33:29,358 If the engines are... 1284 01:33:29,443 --> 01:33:32,404 Still running, we could steer it with the power levers. 1285 01:33:33,739 --> 01:33:34,739 Skinner. 1286 01:33:35,532 --> 01:33:36,533 Clear a path. 1287 01:33:42,164 --> 01:33:44,166 - Rita: Try it again, now. - No, it's not reading. 1288 01:33:44,416 --> 01:33:45,416 Condition lever, low. 1289 01:33:52,216 --> 01:33:53,592 Master power, on. 1290 01:33:59,014 --> 01:34:00,974 We've gotta go! Come on! 1291 01:34:03,685 --> 01:34:05,771 Griff: I'm not gonna be any good in there, mate. 1292 01:34:06,980 --> 01:34:08,440 Let me buy you some time. 1293 01:34:13,487 --> 01:34:14,487 Cage: Power's on. 1294 01:34:15,489 --> 01:34:16,573 This is gonna work. 1295 01:34:17,324 --> 01:34:18,325 Ford: Hey! 1296 01:34:19,034 --> 01:34:21,119 Hey, come on, man! We gotta go! 1297 01:34:21,370 --> 01:34:22,871 Don't wait for us! 1298 01:34:23,121 --> 01:34:23,956 Skinner! 1299 01:34:24,122 --> 01:34:25,582 Griff, come on! 1300 01:34:26,458 --> 01:34:29,044 - We're good to go. Where are they? - Where's Skinner and griff? 1301 01:34:29,586 --> 01:34:30,796 They're not coming. 1302 01:34:44,268 --> 01:34:46,478 Griff: Go, brother. You gotta go, man. 1303 01:34:47,646 --> 01:34:49,147 I'll see you in the next life. 1304 01:34:53,819 --> 01:34:54,987 Bollocks. 1305 01:34:57,739 --> 01:34:59,032 Move over! Move over! 1306 01:35:01,493 --> 01:35:02,870 We gotta go! 1307 01:35:03,120 --> 01:35:04,246 Yo, we gotta go now! 1308 01:35:07,875 --> 01:35:09,626 They're coming, cage. 1309 01:35:17,050 --> 01:35:20,178 Come on, you bastards! Come on! 1310 01:35:20,429 --> 01:35:21,555 Computer: Reload. 1311 01:35:36,194 --> 01:35:37,779 We got incoming! 1312 01:35:46,830 --> 01:35:47,830 Come on! 1313 01:35:56,048 --> 01:35:57,341 Rita: Cage! 1314 01:36:08,602 --> 01:36:10,062 You have to take over! 1315 01:37:45,866 --> 01:37:47,117 We've been through worse. 1316 01:38:26,364 --> 01:38:27,364 Okay. 1317 01:38:29,493 --> 01:38:30,494 Cage: It's there. 1318 01:38:31,745 --> 01:38:32,746 In the water. There. 1319 01:39:00,816 --> 01:39:01,983 Rita: That's an Alpha. 1320 01:39:02,234 --> 01:39:05,070 I'm gonna draw that thing away. 1321 01:39:06,113 --> 01:39:07,322 You kill the omega. 1322 01:39:07,572 --> 01:39:10,242 No. You won't make it 10 feet... 1323 01:39:10,492 --> 01:39:12,035 Before that thing kills you, cage. 1324 01:39:12,285 --> 01:39:13,662 - I can do it. - Take the grenades. 1325 01:39:13,912 --> 01:39:14,912 I can do it. 1326 01:39:15,080 --> 01:39:16,164 Listen to me. 1327 01:39:16,915 --> 01:39:18,375 Listen to me. 1328 01:39:18,625 --> 01:39:21,253 Neither one of us is getting out of here. 1329 01:39:44,276 --> 01:39:45,610 Thank you... 1330 01:39:46,695 --> 01:39:48,530 For getting me this far. 1331 01:39:53,702 --> 01:39:55,495 You're a good man, cage. 1332 01:39:57,414 --> 01:39:59,374 I wish I had the chance to know you better. 1333 01:43:29,793 --> 01:43:31,378 Montgomery: Welcome to London, major. 1334 01:43:31,628 --> 01:43:32,879 I'm corporal Montgomery... 1335 01:43:33,129 --> 01:43:35,507 Your liaison to general brigham's press office. 1336 01:43:36,257 --> 01:43:37,592 Very good to have you. 1337 01:43:39,135 --> 01:43:41,554 Have you heard the news? Isn't it brilliant? 1338 01:43:49,854 --> 01:43:51,894 Brigham: Just before sunrise this morning... 1339 01:43:52,315 --> 01:43:55,276 A large surge of energy was detected in Paris. 1340 01:43:56,152 --> 01:43:58,947 We do not know exactly what this signifies. 1341 01:43:59,197 --> 01:44:00,782 But the result appears to be... 1342 01:44:01,032 --> 01:44:03,827 A total collapse of the enemy's capacity to fight. 1343 01:44:05,120 --> 01:44:09,124 Russian and Chinese troops are now moving across Europe without resistance. 1344 01:44:11,167 --> 01:44:13,878 Tomorrow, we advance on the western front. 1345 01:44:14,129 --> 01:44:17,799 We believe we are marching to claim victory for ourselves... 1346 01:44:18,591 --> 01:44:21,302 For our loved ones, for our countrymen... 1347 01:44:21,553 --> 01:44:23,263 For the entire human race. 1348 01:44:23,513 --> 01:44:24,848 Farell: What are you? Sound off! 1349 01:44:25,098 --> 01:44:26,098 All: I'm a warrior! 1350 01:44:26,141 --> 01:44:27,600 What do warriors do? All: Kill! 1351 01:44:27,851 --> 01:44:29,477 - What are you gonna do? - All: Kill! 1352 01:44:29,727 --> 01:44:32,105 - You have not been in 20 battles. - I have too. 1353 01:44:32,355 --> 01:44:34,649 You're gonna dump your load the second you hit the beach. 1354 01:44:34,899 --> 01:44:38,319 How about you two go get yourselves a nice hot cup of shut-the-hell-up! 1355 01:44:38,570 --> 01:44:39,570 Ha-ha. You funny, girl. 1356 01:44:39,737 --> 01:44:41,823 I bet you I set some kind of record tomorrow. 1357 01:44:42,073 --> 01:44:45,743 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 1358 01:44:45,994 --> 01:44:47,704 Knock off the grab-ass! 1359 01:44:49,080 --> 01:44:51,499 - What are you? Sound off! - All: I'm a warrior! 1360 01:44:51,749 --> 01:44:53,835 Farell: What do warriors do? All: Kill! 1361 01:45:37,712 --> 01:45:38,796 Yes? 1362 01:45:39,380 --> 01:45:40,381 What do you want?