1 00:00:13,190 --> 00:00:14,770 ما هذا ، الفوز الثالث على التوالي؟ 2 00:00:14,930 --> 00:00:16,470 هذا سيكون الرابع في الحقيقة 3 00:00:17,090 --> 00:00:17,720 يا إلهي 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,570 هيا بنا ، ما رأيك ، نلعب لخمسة من تسعة؟ 5 00:00:19,690 --> 00:00:22,180 لتواصل الإساءة إلي؟ لا ، شكرا لك لقد انتهيت 6 00:00:22,510 --> 00:00:24,090 هيا بنا ، سأمنحك ثلاث نقاط 7 00:00:24,340 --> 00:00:26,040 وقت اللّعب انتهي يا (وايات) ، إنّهم هنا 8 00:00:26,040 --> 00:00:26,700 إنّهم هنا؟ 9 00:00:27,110 --> 00:00:28,270 يمكنك الإستعداد في غرفة المؤتمرات 10 00:00:28,270 --> 00:00:29,640 ...أجل ، لا ، أنا فقط 11 00:00:29,810 --> 00:00:31,760 استعد في غرفة المؤتمرات 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,160 تركته يفوز ، أليس كذلك؟ 13 00:00:35,200 --> 00:00:37,980 لم يكن الأمر سهلا ، لديه تناسق طفل في الثانية من العمر 14 00:00:38,020 --> 00:00:41,870 أعلم ، في المرّة الأخيرة أتت هذه الشركة الرأسمالية ، أخذته للملاكمة للتخفيف عنه 15 00:00:41,870 --> 00:00:44,610 أساساً اضطررت للكم نفسي في الوجه لأدعه يفوز 16 00:00:45,690 --> 00:00:50,080 لا أفهم الأمر ، أعني ، إذا كان عبقريا هكذا ، لمَ يصبح متوترا هكذا في حضرة مجموعة من المستثمرين؟ 17 00:00:50,160 --> 00:00:54,640 أمضي سنتين تعمل على هاتف قمر صناعي يناسب جيبك ثمّ راهن الشركة عليه 18 00:00:54,730 --> 00:00:56,550 كنتَ لتكون متوترا قليلا أيضا ، أعتقد 19 00:00:57,010 --> 00:00:57,910 ...النّموذج 20 00:00:58,290 --> 00:01:00,200 ...لا أستطيع إيجاده ، لا أعلم أين 21 00:01:00,280 --> 00:01:01,230 تعني هذا؟ 22 00:01:02,150 --> 00:01:03,600 لا أعلم ما الذي كنت لأفعله من دونك 23 00:01:03,680 --> 00:01:05,720 تفشل فشلا ذريعاً - نعم - 24 00:01:06,080 --> 00:01:08,700 ...هل هذا هو الـ - النموذج الذي يساوي 20 مليون دولار ، أجل - 25 00:01:08,740 --> 00:01:12,680 و لا يتسنى لك النّظر إليها أيّها الشقي حتى بعد إغلاقنا للصفقة اليوم 26 00:01:12,760 --> 00:01:14,420 إنّهم مثل جنود العاصفة 27 00:01:14,790 --> 00:01:16,780 جنود العاصفة لا يكتبون الصّكوك 28 00:01:17,240 --> 00:01:20,060 ...كلّ ما عليك فعله هو الدّخول إلى هناك ، أرهم طريقة عمل الهاتف 29 00:01:20,060 --> 00:01:21,960 ..."صحيح ، و شركة "سانتنش ديجيتال 30 00:01:22,290 --> 00:01:24,820 ستكون قوّة جديدة في مجال الإتصالات العالمية 31 00:01:24,870 --> 00:01:26,030 لنقضي عليهم 32 00:01:27,520 --> 00:01:28,310 حسناً 33 00:01:30,420 --> 00:01:32,080 انتظر ، انتظر ، إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ 34 00:01:32,080 --> 00:01:34,110 إلى الغرفة ، مع الناس 35 00:01:34,190 --> 00:01:36,350 خطأ ، تلك طاولة البالغين هناك 36 00:01:36,350 --> 00:01:38,130 و أنت لمْ تكسب الإمتياز بعد 37 00:01:38,260 --> 00:01:39,670 ...لكنِّي لعبت "الهوكي الهوائي" معه 38 00:01:39,670 --> 00:01:42,150 عليك العودة إلى المكتب و توثّق براءة الإختراع للهاتف 39 00:01:42,190 --> 00:01:44,180 براءة اختراع؟ لا أعلم طريقة توثيق براءة اختراع 40 00:01:44,180 --> 00:01:45,880 اكتشف ذلك - ...ألا يمكننا القيام بذلك بعد - 41 00:01:45,880 --> 00:01:46,380 لا 42 00:01:46,420 --> 00:01:49,950 . واصل الكلام و سأبدأ في إغراقك بالفواتير و وقتي يكلّف ألف دولار للساعة 43 00:01:50,030 --> 00:01:51,940 لكن أليس هذا وقتنا سيّد (هاند)؟ 44 00:01:53,620 --> 00:01:54,670 أصحّح كلامي 45 00:01:55,090 --> 00:01:57,040 "أوقاتك السريعة هي الإقتباس من "ريدجموند هاي 46 00:01:57,450 --> 00:01:59,400 هذا يثبت بأنّك تنتمي إلى طاولة البالغين 47 00:02:00,310 --> 00:02:04,380 ...هذا فيلم رائع ، و لقد تحدّث لجيل 48 00:02:15,360 --> 00:02:16,400 هل أنت مشغولة؟ 49 00:02:20,620 --> 00:02:22,790 حسنا ، هل سبق لك و أن قمت بتوثيق براءة اختراع؟ 50 00:02:22,910 --> 00:02:26,060 (عدت للتو من هذا الإجتماع مع (هارفي ...و هو يريد منِّي توثيق براءة الإختراع هذه ، لكن 51 00:02:26,060 --> 00:02:28,460 ...لا فكرة لدي كيف تبدو هذه المعاملات الورقية ، لذا 52 00:02:28,790 --> 00:02:31,280 ...أي مساعدة في هذا الميدان ستكون حقّا 53 00:02:33,310 --> 00:02:35,430 هل اتصل بك (هارفي) و أخبرك بأن تقومي بهذا؟ 54 00:02:44,220 --> 00:02:46,290 إنّه الفتى الذّهبي 55 00:02:46,500 --> 00:02:48,310 أنت هو مشروع (هارفي) ، أليس كذلك؟ 56 00:02:48,380 --> 00:02:49,190 ما اسمك؟ 57 00:02:49,900 --> 00:02:51,180 (مايك) ، (مايك روس) 58 00:02:51,470 --> 00:02:52,510 (غريغوري بون) 59 00:02:53,050 --> 00:02:54,170 إذاً ما الذي تفعله هنا؟ 60 00:02:54,370 --> 00:02:57,050 ألست توقّع على صفقة كبيرة ما بعد ظهر هذا اليوم في وسط المدينة؟ 61 00:02:57,110 --> 00:02:59,350 حسنا ، بوضوح أنا لم أكسب الإمتياز بعد 62 00:02:59,350 --> 00:03:00,880 حصلت على خطاب طاولة البالغين؟ 63 00:03:04,320 --> 00:03:06,150 ...أجل ، عوضاً عن مشاهدة إغلاق الصفقة 64 00:03:06,190 --> 00:03:07,630 اضطررت لتوثيق براءة اختراع 65 00:03:07,890 --> 00:03:09,530 أجل ، هذه الأشياء مقرفة 66 00:03:11,660 --> 00:03:14,070 انتظر ، أنت...قمت بواحدة كهذه من قبل؟ 67 00:03:14,610 --> 00:03:16,430 حوالي المائة ، لماذا؟ 68 00:03:24,600 --> 00:03:25,470 الآن 69 00:03:26,050 --> 00:03:28,990 . لا بأس ، ليس عليك الإعتذار لقد اهتممت بالأمر 70 00:03:30,070 --> 00:03:31,220 المطالبة ببراءة الإختراع 71 00:03:31,290 --> 00:03:33,050 تفاوضت في صفقة لإنجاز الأمر 72 00:03:33,050 --> 00:03:34,300 ما الذي تتحدّث عنه؟ 73 00:03:34,460 --> 00:03:36,500 غريغوري) ، لقد وافق على توثيقها من أجلي) 74 00:03:36,500 --> 00:03:38,690 و كلّ ما عليّ القيام به هو إثبات ملخصات "باينبردج" الخاصة به 75 00:03:39,810 --> 00:03:41,840 هذا يفسّر إخباره لي أن أعطيك هذه 76 00:03:44,210 --> 00:03:45,490 و سبب دعوته لك بالمغفّل 77 00:03:46,940 --> 00:03:48,070 دعاني ماذا الآن؟ 78 00:03:50,610 --> 00:03:55,020 "مايك روس) ، اسمح لي أن أقدّم لك ملخصات "باينبريدج) 79 00:03:55,280 --> 00:03:56,190 أيّها؟ 80 00:03:56,270 --> 00:03:57,270 كلّها 81 00:03:58,590 --> 00:03:59,840 ...انتظري لحظة ، هل هذه كل 82 00:03:59,840 --> 00:04:02,530 مازالت تطبع؟ أجل أعتقد بأنّها ستبقى تطبع لنصف ساعة 83 00:04:02,780 --> 00:04:08,500 هناك 6 طابعات ، 23 صفحة في الدقيقة ، 30 دقيقة ، هذا 4140 صفحة 84 00:04:08,630 --> 00:04:09,580 بالإضافة إلى كلّ هذه 85 00:04:09,580 --> 00:04:11,610 ما يعني بأنّه في المرّة القادمة التي تفاوض فيها صفقة 86 00:04:11,610 --> 00:04:13,520 أقترح عليك استيضاح الحقائق 87 00:04:15,220 --> 00:04:16,250 أنا مغفّل 88 00:04:19,780 --> 00:04:20,860 متى حدث هذا؟ 89 00:04:20,940 --> 00:04:51,740 The Awesome One : ترجمة و تعديل التوقيت Khalid199 : ضبط التوقيت 90 00:04:54,990 --> 00:04:56,650 من اللّطيف منك الإنضمام لنا هذا الصباح 91 00:04:56,720 --> 00:04:58,460 "لمعلوماتك سيّد "سانشاين=شروق الشمس 92 00:04:58,520 --> 00:05:01,740 . كنت هنا طوال اللّيل أثبت هذا ملك لـ...حسناً 93 00:05:01,740 --> 00:05:03,150 أين هو تأكيدي؟ 94 00:05:03,890 --> 00:05:04,360 ماذا؟ 95 00:05:04,640 --> 00:05:06,920 حقيقة عدم معرفتك تثير قلقي مسبقاً 96 00:05:07,000 --> 00:05:08,370 أنت تعني براءة الإختراع؟ 97 00:05:08,620 --> 00:05:12,640 براءة الإختراع" هي قطعة الورق الوحيدة التي تعرقل صفقتنا من الأمس" 98 00:05:13,540 --> 00:05:14,510 أين هي؟ 99 00:05:15,010 --> 00:05:15,960 إنّها على مكتبي 100 00:05:16,040 --> 00:05:19,810 (حسنا ، إذا لم تكن عندي بحلول عودتي ، سأطعمك لـ (لويس 101 00:05:20,980 --> 00:05:21,850 لا مشكل 102 00:05:29,390 --> 00:05:30,690 ...أرجوك أخبرني بأنّك قمت بتوثيق 103 00:05:30,760 --> 00:05:32,540 براءة الإختراع؟ لا ، ليس بعد 104 00:05:32,790 --> 00:05:34,030 أعطيتها لك أمس 105 00:05:34,030 --> 00:05:35,780 في نفس وقت إعطائي لملخصات "بايبريدج" لك 106 00:05:35,780 --> 00:05:36,690 و التي لم تنتهي منها 107 00:05:36,690 --> 00:05:38,760 كنت هنا طوال اللّيل ، و بالكاد انتهيت من النّصف 108 00:05:38,800 --> 00:05:42,620 و أنا كنت بالإنتظار لـ 11 دقيقة قبل أن أتخلى عن براءة الإختراع الخاصة بك ، إذاً ما قصدك؟ 109 00:05:42,620 --> 00:05:47,220 أقسم بأنِّي سأنهي العمل على تلك الملفات ، لكن عليك (أن تعطيني تأكيد براءة الإختراع هذا قبل عودة (هارفي 110 00:05:47,300 --> 00:05:50,070 . آسف أيّها الفتى الذّهبي الإتفاق هو اتفاق 111 00:06:06,990 --> 00:06:08,320 ما الذي تعتقد نفسك فاعلا؟ 112 00:06:11,180 --> 00:06:13,060 أنا...أقوم بإثبات ملخصات ، لماذا؟ 113 00:06:13,170 --> 00:06:14,910 هل من مشكلة؟ - أجل ، هناك مشكلة - 114 00:06:14,910 --> 00:06:16,990 هذه مسؤولية (غريغوري) ، لمَ تقوم بها؟ 115 00:06:17,440 --> 00:06:19,510 أنا...تطوّعت 116 00:06:20,880 --> 00:06:22,250 لمْ يرمها عليك؟ 117 00:06:22,750 --> 00:06:23,410 لا 118 00:06:23,830 --> 00:06:26,480 لا ، أعني ، هو لمْ يردني أن أقوم بهذا حتى 119 00:06:26,480 --> 00:06:30,090 ...لكن أنت تعلم ، أنا ، أنا...كان لدي وقت إضافي لذاَ 120 00:06:30,250 --> 00:06:31,080 أصررت على ذلك 121 00:06:37,630 --> 00:06:38,750 تهانينا 122 00:06:39,760 --> 00:06:41,940 أظهرت ولاءاً لزملائك المساعدين 123 00:06:42,650 --> 00:06:44,430 أعلم بأنّ (غريغوري) خدعك للقيام بعمله 124 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 أردت أن أرى ردّت فعلك بعدما ضغطت لأجلها 125 00:06:46,790 --> 00:06:47,710 لقد صمدت 126 00:06:48,950 --> 00:06:49,950 أحترم هذا 127 00:06:51,020 --> 00:06:51,810 شكرا؟ 128 00:06:51,980 --> 00:06:53,390 أترى ، أنا لا أفهم شيئاً الآن 129 00:06:53,430 --> 00:06:56,330 إذاَ لم تعرف طريقة توثيق براءة اختراع ، لمَ لم تذهب لـ (هارفي)؟ 130 00:06:58,200 --> 00:06:59,360 لقد كان مشغولاً 131 00:07:00,510 --> 00:07:02,920 لكن كما ترى يا (مايك) ، لهذا أتيت لرؤيتي 132 00:07:05,870 --> 00:07:07,650 ...أنظر ، (مايك) ، أعلم 133 00:07:08,480 --> 00:07:10,340 ...يمكنني أن أكون 134 00:07:11,750 --> 00:07:12,460 شائكاً 135 00:07:14,360 --> 00:07:15,520 لكنّنا فريق هنا 136 00:07:16,230 --> 00:07:17,850 هذا يعني بأنِّي هنا للمساعدة 137 00:07:21,290 --> 00:07:22,740 حسنا ، لا بأس 138 00:07:23,440 --> 00:07:24,600 إذاً هل يمكنك مساعدتي الآن؟ 139 00:07:26,720 --> 00:07:27,670 لقد فعلت مسبقاً 140 00:07:30,570 --> 00:07:31,070 ...هل 141 00:07:32,360 --> 00:07:33,480 (شكرا لك (لويس 142 00:07:40,360 --> 00:07:42,560 دونا) ، الأزرق هو لونك) 143 00:07:42,600 --> 00:07:43,590 هل عاد (هارفي)؟ 144 00:07:44,090 --> 00:07:44,790 لا 145 00:07:45,130 --> 00:07:46,200 أيمكنني وضع هذا على مكتبه؟ 146 00:07:46,660 --> 00:07:47,410 أجل 147 00:07:47,990 --> 00:07:50,470 هلاَّ أخبرته بأنِّي وضعتها منذ ساعات مضت؟ 148 00:07:51,510 --> 00:07:53,130 أيّ وقت تريد منِّي قوله؟ 149 00:07:53,970 --> 00:07:56,010 العاشرة صباحاً؟- بالتأكيد- 150 00:07:57,540 --> 00:08:01,960 و عندها ربّما يمكنني استعمال دخولي لحسابه "البنكي ، لأشتري نفسي منزلا في "هامبتونز 151 00:08:03,050 --> 00:08:04,240 الثانية عشر و الربع؟- لا- 152 00:08:14,270 --> 00:08:15,270 أردت رؤيتي؟ 153 00:08:19,160 --> 00:08:19,910 اجلس 154 00:08:27,620 --> 00:08:29,980 "بحثت في عملك على ملخصات "باينبريدج 155 00:08:35,040 --> 00:08:36,080 مذهل 156 00:08:38,980 --> 00:08:43,420 لقد اكتشفت التناقضات بين الممتلكات المسجّلة (و الممتلكات المحتملة ، هذا كان له صدى كبير يا (مايك 157 00:08:43,460 --> 00:08:45,490 ...أجل أنا أعلم ، الملايين ، لكن 158 00:08:45,900 --> 00:08:47,290 أيّ أحد كان ليكتشف ذلك ، صحيح؟ 159 00:08:47,890 --> 00:08:51,420 من بين الخمسين مساعداً المتواجدين تحت إشرافي ، لمْ يكن أي أحد منهم ليكتشف ذلك 160 00:08:52,000 --> 00:08:53,370 (لديك فقط تلك النّظرة الثاقبة للتفاصيل يا (مايك 161 00:08:53,370 --> 00:08:55,730 أعني ، لا عجب في أنّ (هارفي) مجنون جدًّا بك ، الأمر مذهل 162 00:08:55,810 --> 00:08:58,220 أعني ، أنا حقا أقدّر هذا 163 00:08:58,760 --> 00:09:00,170 (شكرا لك (لويس 164 00:09:01,990 --> 00:09:03,150 هذا لطيف 165 00:09:03,150 --> 00:09:04,390 ...أنت تعلم بأنِّي أختار 166 00:09:05,270 --> 00:09:07,210 مهراً من القطيع كلّ عام ، أليس كذلك؟ 167 00:09:07,550 --> 00:09:09,040 مهر؟ - أجل - 168 00:09:09,330 --> 00:09:10,650 شخص أظهر إمكانات 169 00:09:10,780 --> 00:09:12,350 اتخذني قدوة 170 00:09:14,390 --> 00:09:15,460 هل أنت ذلك المهر يا (مايك)؟ 171 00:09:20,560 --> 00:09:22,970 (أنا أعمل لدى (هارفي 172 00:09:24,000 --> 00:09:24,750 كما عليك 173 00:09:25,330 --> 00:09:25,950 جيّد 174 00:09:26,160 --> 00:09:27,570 حسنا ، اسمع ، لدي بعض العمل للقيام به 175 00:09:27,650 --> 00:09:31,050 إذاً ربّما نستطيع اللّقاء على الغداء غداً في النادي 176 00:09:31,050 --> 00:09:31,960 لنقل الواحدة مساءاً؟ 177 00:09:32,500 --> 00:09:33,210 ...أنت تعلم ، غداً 178 00:09:33,210 --> 00:09:35,700 أعلم بأنِّي طرحت هذا كسؤال ، لكنِّي في الحقيقة لمْ أعني ذلك بتلك الطريقة 179 00:09:43,660 --> 00:09:44,940 مرحباً ، كيف الحال؟ 180 00:09:45,310 --> 00:09:46,790 (لقد سمعنا للتو من (وايات 181 00:09:47,430 --> 00:09:49,290 (لقد حصل على استجابة من مكتب (باتون 182 00:09:49,750 --> 00:09:50,500 و؟ 183 00:09:51,780 --> 00:09:52,820 لقد تم رفض الطّلب 184 00:09:53,400 --> 00:09:53,940 ماذا؟ 185 00:09:54,310 --> 00:09:56,260 من الواضح أن هنالك ادّعاء مماثل 186 00:09:56,340 --> 00:09:58,120 انتظر ، ما الذي تعنيه؟ شخص ما هزمنا إليه؟ 187 00:09:58,210 --> 00:10:00,240 لا ، شخص ما هزمك إليه 188 00:10:00,490 --> 00:10:02,270 لقد قاموا بالتوثيق منذ أكثر من 24 ساعة مضت 189 00:10:02,270 --> 00:10:05,420 ما يعني بأنّك قمت بالتوثيق يوما بعد المدّة التي قلت بأنّك ستقوم بذلك فيها 190 00:10:05,420 --> 00:10:07,200 حاولت إخبارك بأنِّي لا أعلم طريقة فعل ذلك 191 00:10:07,200 --> 00:10:08,360 و أنا أخبرتك بأن تكتشف ذلك 192 00:10:08,360 --> 00:10:09,860 و لقد فعلت ، و قد تمّ توثيقها 193 00:10:09,860 --> 00:10:13,050 بعد أن كذبت و قلت بأنك ستقوم مسبقاً بالتتبع مباشرة 194 00:10:16,370 --> 00:10:17,820 حسنا ، ما الذي سيحدث الآن؟ 195 00:10:19,140 --> 00:10:23,000 أقترح أن تمسك بالهاتف ، اتصل بمكتب براءات الإختراع و اكتشف من هزمنا إليها 196 00:10:23,040 --> 00:10:27,060 ، ثمّ ستطلب من (دونا) إيجاد أي قاضٍ سيستمع لنتمكن من الحصول على إنذار قضائي 197 00:10:27,060 --> 00:10:29,470 و نوقف أيًّا كان من إطلاق منتوجهم أوّلا 198 00:10:29,470 --> 00:10:30,420 حسنا ، مفهوم 199 00:10:30,420 --> 00:10:32,330 الآن علي الإتصال بـ (وايات) و أقوم بتهدئته 200 00:10:32,330 --> 00:10:33,820 تعتقد بأنّ هذا سيكون أمراً سهلاً؟ 201 00:10:36,720 --> 00:10:37,430 ...(هارفي) 202 00:10:39,090 --> 00:10:40,990 هل أخبرته بأنّه كان أنا؟ 203 00:10:42,110 --> 00:10:44,140 لمَ سأفعل هذا؟ أنا مسؤول عنك 204 00:10:44,140 --> 00:10:45,060 لقد كان أنا 205 00:11:07,360 --> 00:11:09,230 (لقد وقّعوا على المعاملات الورقية يا (وايات 206 00:11:09,310 --> 00:11:10,570 لا يمكنهم الإنسحاب 207 00:11:10,720 --> 00:11:12,870 خلاف براءة الإختراع ليس مشكلة ، حسنا؟ 208 00:11:13,210 --> 00:11:15,980 . لا ، لقد مزّقوا الصّك نهاية القصّة 209 00:11:16,150 --> 00:11:18,390 أنا في المحكمة الآن ، دعني أعد الإتصال بك 210 00:11:19,880 --> 00:11:21,550 "إذاً فإنها شركة "فلوسيتي دايتا سولوشنز 211 00:11:21,620 --> 00:11:23,360 هل أعلمتهم بإشعار جلسة الإستماع؟ 212 00:11:23,360 --> 00:11:24,950 إنّهم شركة تساوي مليار دولار 213 00:11:25,190 --> 00:11:27,220 كلّما كانوا أكبر ، كلّما زادت صعوبة وقوعهم 214 00:11:30,160 --> 00:11:31,740 ألم ترى اللافتة في الخارج؟ 215 00:11:32,190 --> 00:11:33,360 فقط دعها بعيدا سيادتك 216 00:11:33,360 --> 00:11:34,760 عليها أن تكون مسبقاً في جيبك 217 00:11:35,140 --> 00:11:38,250 لكنّك أتيت متأخّراً مسبقاً ، إذاً على الأرجح لهذا لمْ تكن كذلك 218 00:11:38,910 --> 00:11:43,180 لتظهر السجلاّت بأن المحامي تم تغريمه ألف دولار لعدم اتباع القواعد المسجلة للمحكمة 219 00:11:43,220 --> 00:11:44,800 ...سيادتك ، لم أقصد أن - و للثرثرة - 220 00:11:45,670 --> 00:11:46,570 الثرثرة؟ 221 00:11:46,640 --> 00:11:50,140 هيجان آخر كهذا و سيتم اصطحابك للخارج 222 00:11:55,620 --> 00:11:56,700 سيد (سالنجر)؟ 223 00:11:57,350 --> 00:11:59,020 سيادتك ، هذا هدر لوقتك 224 00:11:59,020 --> 00:12:03,780 مكتب براءات الإختراع الأمريكي هو الهيئة القضائية الوحيدة التي عليها تولي أمر هذا النّزاع 225 00:12:03,950 --> 00:12:07,020 فلوسيتي دايتا سولوشنز" تطالب بصرف القضية" 226 00:12:08,390 --> 00:12:09,130 سيادتك 227 00:12:09,880 --> 00:12:10,830 إذا سمحتم لي؟ 228 00:12:11,620 --> 00:12:14,030 ...طلب الإنذار القضائي هذا - اقتراب المحامين - 229 00:12:22,610 --> 00:12:24,060 هذا هو التوثيق المعروض؟ 230 00:12:25,590 --> 00:12:27,290 لمَ لمْ تُعطى لي نسخة احتراماً؟ 231 00:12:27,750 --> 00:12:29,900 ...بالنّظر للطبيعة السريعة لجلسة الإستماع هذه ، أنا 232 00:12:29,900 --> 00:12:31,810 سلّمها لي ، سلّمها لي 233 00:12:39,360 --> 00:12:43,460 و كنت لأفترض أنّ محامياً يظهر أمام قاضي سيأتي في الوقت 234 00:12:43,460 --> 00:12:46,740 و فمه مغلق ، و مجهّز بمجاملة قصيرة 235 00:12:49,260 --> 00:12:50,430 اعتذاراتي 236 00:12:50,630 --> 00:12:51,500 الطلب مرفوض 237 00:12:51,710 --> 00:12:53,330 المحكمة أُجّلت للصباح 238 00:12:54,910 --> 00:12:56,810 (حظًّا أفضل في المرّة القادمة ، (هارفي 239 00:13:00,350 --> 00:13:03,440 من الآن فصاعداً ، أريده عندما أواجهك 240 00:13:07,420 --> 00:13:08,420 انتظر هنا 241 00:13:12,690 --> 00:13:14,350 ...سيادتك ، لدي - أرسليه إلى الدّاخل - 242 00:13:25,540 --> 00:13:26,490 أيّها المحامي 243 00:13:27,450 --> 00:13:28,860 طلبت رؤيتي 244 00:13:29,210 --> 00:13:30,710 لا بدّ من أن لديك شيئاً لتقوله 245 00:13:30,780 --> 00:13:32,750 ما عدا الأصدقاء ، المساعدين 246 00:13:32,820 --> 00:13:36,980 و الموكلين الذين أمثّلهم ، هناك قليل جدا من الناس أكون الإسم الأوّل للأساسيات معهم 247 00:13:37,150 --> 00:13:38,390 ...و لمْ أحضى أبدا 248 00:13:38,850 --> 00:13:41,580 بأي أحد ناهيك عن قاض لم أقابله من قبل 249 00:13:42,080 --> 00:13:44,360 قم بإهانتي كـ (هارفي) في المحكمة 250 00:13:44,940 --> 00:13:48,550 لكن إذا كنت ستهينني ، أعتقد بأنّه من العادل فقط أن تناديني بالإسم 251 00:13:49,460 --> 00:13:51,990 يمكنني أن أجعلك تخضع لمراجعة لتكلّمك معي بهذه الطريقة 252 00:13:51,990 --> 00:13:53,650 عندها يمكننا أن نقوم بتسجيل كلّ هذا 253 00:13:53,910 --> 00:13:54,730 تسجل ماذا؟ 254 00:13:55,180 --> 00:13:58,750 أي شيء يبدو بأنّك تملكه ضدِّي من دون أي سبب واضح 255 00:13:58,790 --> 00:14:02,560 لدي حجة قوية لأي قاض معقول لمنح الإنذار القضائي الخاص بي 256 00:14:02,560 --> 00:14:05,760 قوية جدا لدرجة إثارتها لتساؤل ، لمَ تملكها لي؟ 257 00:14:06,340 --> 00:14:08,160 و أنا لا أعلم اسمك الأوّل حتى 258 00:14:08,530 --> 00:14:09,320 حقا؟ 259 00:14:09,900 --> 00:14:12,140 زوجتي لم تذكر ذلك أبدا؟ - زوجتك؟ - 260 00:14:12,640 --> 00:14:14,670 المرأة التي كنت على علاقة بها الشهر الماضي؟ 261 00:14:20,810 --> 00:14:22,050 انتظر ، ما الذي حدث هناك؟ 262 00:14:22,120 --> 00:14:25,370 دونا) ، عنوان حفل جمع التبراعات في المعرض الشهر الماضي) 263 00:14:25,380 --> 00:14:27,940 أحتاج منك أن تراسليني به ، و أخلي مواعيدي لما بعد الظّهر 264 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 إلى أين نحن ذاهبان؟ 265 00:14:30,930 --> 00:14:34,910 ستعود إلى المكتب لتوثيق ادّعاء تضارب مع مكتب براءات الإختراع 266 00:14:34,930 --> 00:14:35,410 حسناً 267 00:14:35,700 --> 00:14:36,860 انتظر ، ما هذا؟ 268 00:14:36,900 --> 00:14:39,220 إنّها طريقة تحديدهم لمن يفوز بهذه الحالات 269 00:14:39,340 --> 00:14:41,420 الأمر لا يتعلّق دائما بمن يقوم بالتوثيق أولا ، لذا لدينا فرصة 270 00:14:41,420 --> 00:14:42,830 إذاً لمَ لم نقم بهذا في المقام الأوّل؟ 271 00:14:42,830 --> 00:14:45,890 لأنّه يستغرق وقتاً أطول ، و أردت توجيه السرعة على الماضي 272 00:14:46,720 --> 00:14:47,760 إلى أين أنت ذاهب؟ 273 00:14:47,970 --> 00:14:49,540 لتسوية تجعّد 274 00:14:55,350 --> 00:14:58,170 إذاَ كنت مهتما حقا ، عد غدا حوالي الساعة الواحدة 275 00:14:58,500 --> 00:15:01,110 ضوء ما بعد الظهير يجعل هذا القماش حيًّا حقاً 276 00:15:01,360 --> 00:15:06,420 أعذريني ، أتساءل ، هل أحصل على خصم كوني الرّجل الذي خنتِ زوجك معه 277 00:15:08,740 --> 00:15:10,190 هل يمكنكما السماح لي للحظة؟ 278 00:15:12,720 --> 00:15:13,800 ما الذي تفعله هنا؟ 279 00:15:14,290 --> 00:15:17,490 حضيت بجلسة استماع أمام القاضي هذا الصباح ، لم تسر جيّداً 280 00:15:17,690 --> 00:15:19,930 لمَ كذبت عليه؟ - أنا آسفة - 281 00:15:20,140 --> 00:15:25,110 أعني ، اتذكر كونك ثملة تلك اللّيلة ، لكنِّي أجد من الصعوبة التصديق بأن ذاكرتك غير واضحة هكذا 282 00:15:25,110 --> 00:15:26,520 لدرحة أنّك نسيت أنِّي أرسلتك للمنزل في سيارة أجرة 283 00:15:26,610 --> 00:15:28,100 بعد إذلالك لي 284 00:15:28,100 --> 00:15:29,260 لقد كنت الرّجل المثالي 285 00:15:29,260 --> 00:15:30,840 أجل ، بالتحديد 286 00:15:30,920 --> 00:15:35,640 تدنيت في جميع أنحائي لأنجح ، و أنت تقوم بالشيء الصحيح و ترسلني للمنزل 287 00:15:35,850 --> 00:15:37,260 آسف على شعور بالذل 288 00:15:37,300 --> 00:15:39,380 لكنِّي أخبرتك ، لا أنام مع المتزوّجات 289 00:15:39,500 --> 00:15:40,120 صحيح 290 00:15:40,410 --> 00:15:41,530 القاعدة الأخلاقية 291 00:15:41,860 --> 00:15:44,100 لا ، لأنّ الأمر مؤلم جدًّا في المؤخرة 292 00:15:44,140 --> 00:15:46,420 كما هو مثبت بتجربتي في المحكمة هذا الصباح 293 00:15:46,420 --> 00:15:47,710 ما الذي تريده منِّي يا (هارفي)؟ 294 00:15:47,960 --> 00:15:49,450 أريدك أن تخبريه الحقيقة 295 00:15:49,860 --> 00:15:51,110 لا أستطيع - بلى يمكنك - 296 00:15:51,270 --> 00:15:53,550 لمَ لم تخبره فحسب؟ - لن يصدّقني أبداً - 297 00:15:53,550 --> 00:15:55,340 و ما الذي يجعلك تعتقد بأنّه سيصدقني؟ 298 00:15:58,200 --> 00:15:59,570 لأنّه سيريد ذلك 299 00:16:02,390 --> 00:16:05,370 طوال زواجنا بأكمله (دونالد) اهتم لشيء واحد فقط 300 00:16:05,830 --> 00:16:07,770 سمعته الموثوقة 301 00:16:08,520 --> 00:16:09,560 لم يتغير من قبل 302 00:16:10,800 --> 00:16:14,450 ...لقد كنت...عندما اكتشف بأني أنا و أنت قد 303 00:16:15,610 --> 00:16:16,850 تغيّر 304 00:16:17,970 --> 00:16:20,130 نظر إلي للمرّة الأولى مجدّداً 305 00:16:20,340 --> 00:16:21,620 كأنِّي مهمّة 306 00:16:23,670 --> 00:16:25,520 أنا آسفة ، لا يمكنني إخباره 307 00:16:31,070 --> 00:16:34,250 ...لا ، هذا طلب من الطالب لـ 308 00:16:34,560 --> 00:16:37,020 ...أجل ، لكن لدي أكثر من عام قبلك 309 00:16:37,090 --> 00:16:39,450 ...مرحبا...لا ، لا يمكنني الإنتظار - هل أنت جاهز؟ - 310 00:16:39,820 --> 00:16:42,230 (لا أستطيع الذهاب للنادي ، عليّ أن أفعل هذا لـ (هارفي 311 00:16:42,230 --> 00:16:44,630 أجل ، الشخص الذي ذكرته قبل أن تخبرني ...بأنّه يتوجب علي توثيق الإستمارة الزرقاء 312 00:16:44,630 --> 00:16:45,170 لا ، لا ، لا ، لا أجل ، الشخص الذي ذكرته قبل أن تخبرني ...بأنّه يتوجب علي توثيق الإستمارة الزرقاء 313 00:16:45,170 --> 00:16:45,250 أجل ، الشخص الذي ذكرته قبل أن تخبرني ...بأنّه يتوجب علي توثيق الإستمارة الزرقاء 314 00:16:45,250 --> 00:16:46,990 لدينا حجز محكمة خلال 30 دقيقة ، علينا الذّهاب الآن 315 00:16:46,990 --> 00:16:50,310 ، أجل ، أنا أحاول توثيق جلسة الإستماع الشفهية ...لكن ما تواصلون القيام به هو نقلـ 316 00:16:50,350 --> 00:16:50,830 مرحبا؟ 317 00:16:51,680 --> 00:16:52,180 مرحبا؟ 318 00:16:56,570 --> 00:16:57,770 أنت تعمل لدي أيضاً 319 00:16:57,810 --> 00:17:00,090 و هذا يعني أنّه عندما لا يكون (هارفي) هنا 320 00:17:00,430 --> 00:17:01,650 (عليك الإستماع لما أقوله (مايك 321 00:17:01,710 --> 00:17:05,650 (لويس) ، هذا الإدّعاء يجب توثيقه اليوم ، هذه أوامر (هارفي) 322 00:17:06,480 --> 00:17:08,350 !(في هذه الحالة...(غريغوري 323 00:17:08,590 --> 00:17:09,760 أنا إلى جانبك ، أتتذكر؟ 324 00:17:09,920 --> 00:17:10,670 راقب هذا 325 00:17:11,080 --> 00:17:12,160 أجل؟ - مرحباً - 326 00:17:12,410 --> 00:17:14,980 إدعاء تضارب في براءة الإختراع ، هل يمكنك توثيقه قبل عودتنا؟ 327 00:17:15,060 --> 00:17:16,600 حسنا؟ شكرا ، لنذهب 328 00:17:18,500 --> 00:17:19,410 ما أمر...؟ 329 00:17:38,990 --> 00:17:40,480 من يفوز؟ 330 00:17:41,680 --> 00:17:44,020 تحتاج للإحماء؟ - لا ، أنا بخير - 331 00:17:44,750 --> 00:17:46,980 أنت ترسل أوّلاً ، هيا أرني ما لديك 332 00:17:47,730 --> 00:17:48,500 (15حُب (كناية عن 15 نقطة 333 00:17:49,020 --> 00:17:50,260 حسنا ، تريد اللّعب هكذا؟ 334 00:17:50,260 --> 00:17:51,500 لنقم بهذا ، هيا 335 00:17:58,720 --> 00:17:59,790 انتظر ، انتظر 336 00:18:04,600 --> 00:18:05,520 (مرحبا يا (توم 337 00:18:07,150 --> 00:18:08,790 (النهاية ، مرحبا يا (توم 338 00:18:08,830 --> 00:18:10,410 ...علينا بالتأكيد تناول الغداء للحديث عن 339 00:18:10,450 --> 00:18:13,100 أعني ، لقد رأيت رميتك يا رجل ، لقد تحسّنت حقاً 340 00:18:13,100 --> 00:18:13,680 أنا لا أمزح 341 00:18:13,680 --> 00:18:15,880 أتعلم ، ربما يمكنك اللّعب الآن ، أنا و مساعدي بدأنا للتو 342 00:18:16,130 --> 00:18:17,910 ...ماذا عن كلاكما ضدِّي ، سألعب فقط 343 00:18:18,700 --> 00:18:21,100 ...توم) ، بجديّة ، سأقوم حتى بـ) سأعطيك ثلاث مجموعات 344 00:18:22,100 --> 00:18:23,300 حسنا ، سأراك لاحقاً إذاً 345 00:18:24,880 --> 00:18:26,870 أليس هذا...؟ - (إنّه (توم كيلر - 346 00:18:27,280 --> 00:18:30,170 أجل ، صاحب العرض الأوّلي للرياضات الخيالية ، صحيح؟ 347 00:18:30,430 --> 00:18:31,260 هذا هو 348 00:18:31,510 --> 00:18:32,510 أجل ، ألعبها كل عام 349 00:18:32,510 --> 00:18:34,830 أجل ، أنت و خمس ملايين آخرين من لاعبي كرة القدم خيالية 350 00:18:35,080 --> 00:18:37,770 أعني ، ذلك الرجل يولّد 200 مليون سنويا ، صحيح؟ 351 00:18:37,770 --> 00:18:40,920 و لا يزال يستخدم أخاه من الأخوية كمستشار عام 352 00:18:41,050 --> 00:18:43,370 أعني ، شخص بكلّ هذه الممتلكات فقط يجعلني أشعر بالغثيان 353 00:18:43,910 --> 00:18:44,820 حسنا 354 00:18:45,150 --> 00:18:46,690 إذاً هل الإرسال لي؟ - لنذهب إلى ال الحمّامات - 355 00:18:49,170 --> 00:18:49,960 ...لكن انتظر 356 00:18:51,830 --> 00:18:52,530 ...آسف سيدي لكن 357 00:18:52,570 --> 00:18:55,130 لا حاجة للتقديم ، نحن على أساسيات اسم أوّل 358 00:18:55,510 --> 00:18:56,760 أحضرت لك هدية 359 00:18:56,880 --> 00:18:59,580 لك لتحتفظ بها ، بعد أن توقع على الإنذار القضائي الخاص بي 360 00:18:59,580 --> 00:19:01,150 قلم - إنّه خاص - 361 00:19:01,530 --> 00:19:03,180 "فرنسي ، "لو بيك 362 00:19:03,560 --> 00:19:05,460 حُكمي السابق لم يكن واضحا كفاية لك؟ 363 00:19:05,590 --> 00:19:07,950 واضح تماما ، لكنِّي لم أرد المعانات منه 364 00:19:08,200 --> 00:19:10,320 كما ترى ، إذا لم توقع إنذاري القضائي 365 00:19:10,480 --> 00:19:11,710 ستكون هناك متابعة قانونية 366 00:19:11,890 --> 00:19:14,130 و عندما يرى القاضي التالي كل الحقائق 367 00:19:14,540 --> 00:19:15,910 سيقوم بقلب قرارك 368 00:19:15,910 --> 00:19:16,890 ربّما تكون محقاً 369 00:19:17,030 --> 00:19:18,650 لكن وقتها سيتخلى عنك موكلوك 370 00:19:18,720 --> 00:19:22,840 ...ربما تكون محقا ، لكن تلك السمعة الموثوقة التي تقدّرها جدًّا 371 00:19:23,000 --> 00:19:23,910 ستقع أسفل المواسير 372 00:19:23,910 --> 00:19:26,150 و الذي سيهم ، باستثناء شيء واحد 373 00:19:26,530 --> 00:19:28,520 قرّرت التخلي عن المنصب 374 00:19:29,590 --> 00:19:31,870 لأجرب...الدعاوى 375 00:19:32,700 --> 00:19:33,990 و أنا قضيتك الأخيرة 376 00:19:34,320 --> 00:19:35,400 الطلاق سيفعل هذا 377 00:19:35,980 --> 00:19:37,470 يجعلك ترغب في تغيير حياتك 378 00:19:37,550 --> 00:19:38,760 قدّمت للحصول على الطلاق؟ 379 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 قريباً كفاية 380 00:19:41,450 --> 00:19:42,200 ...ربما 381 00:19:42,570 --> 00:19:46,180 يمكننا مناقشة قليل من التعويض قبل أن أقوم بذلك 382 00:19:46,840 --> 00:19:47,790 أنا أستمع 383 00:19:48,420 --> 00:19:50,990 وقّع وثيقة تقول بأنّك نمت مع زوجتي 384 00:19:51,480 --> 00:19:52,770 سأعطيك إنذارك القضائي 385 00:19:52,850 --> 00:19:54,390 و لمَ تريدني أن أقوم بهذا؟ 386 00:19:54,470 --> 00:19:57,160 لأمنعها من أخذ نصف ما أملك 387 00:19:57,910 --> 00:19:59,400 ...إذاً ما تقوله هو 388 00:19:59,820 --> 00:20:01,020 تريد ابتزازي 389 00:20:01,020 --> 00:20:03,430 أنا أقول بأنّه يمكن لكلانا الإستفادة 390 00:20:03,920 --> 00:20:05,700 و بما أنّك من قام بغدري 391 00:20:06,160 --> 00:20:07,780 سأقول بأنّك مدين لي بواحدة 392 00:20:17,930 --> 00:20:18,760 (هارفي سباكتور) 393 00:20:18,800 --> 00:20:20,260 ما الذي تخفيه عني (هارفي)؟ 394 00:20:20,380 --> 00:20:23,120 وايت) ، أتتذكر قبل 6 أشهر عندما أصبحتَ متوترا تماما) 395 00:20:23,120 --> 00:20:24,730 و ظننت بأنّ كلّ شيء يتهاوى؟ 396 00:20:24,770 --> 00:20:26,390 أجل ، أجل ، لكن هذا مختلف قليلاً 397 00:20:26,420 --> 00:20:27,490 هذا ما قلته عندها 398 00:20:27,560 --> 00:20:29,630 و منذ عام مضى ، و 18 شهرا مضى 399 00:20:29,670 --> 00:20:34,020 و اتفقنا على أنه عند حدوث هذا مجددا ، سأذكّرك بتلك الأوقات 400 00:20:34,020 --> 00:20:35,720 و سأقفل الخط - ...(حسنا ، (هارفي - 401 00:20:35,720 --> 00:20:36,840 ثق بي ، هذا لمصلحتك 402 00:20:36,840 --> 00:20:38,370 ...هارفي) ، أرجوك لا تقفل الخط) 403 00:20:46,170 --> 00:20:46,910 (مرحبا يا (توم 404 00:20:47,120 --> 00:20:48,780 ...لقد فوّت للتو مباراة رائعة ، لقد كنَّا 405 00:20:48,860 --> 00:20:50,520 كنّا فقط...لقد كنت أهزمه 406 00:20:55,040 --> 00:20:56,220 أتعلم ، منذ 10 سنوات مضت 407 00:20:56,450 --> 00:20:58,820 قبل أصحاب ملايين المواقع 408 00:20:58,980 --> 00:21:01,800 ...كان هناك رجل ممتلكات في هذا النادي ، أنت تعلم ، رجل يفهم كيف 409 00:21:02,420 --> 00:21:03,410 يتم العمل 410 00:21:03,700 --> 00:21:06,850 ربّما هو غير مهتم فقط بالحديث عن الأعمال بينما يكون في منشفة 411 00:21:06,900 --> 00:21:09,590 كأنّه ليس مهتما لأنّه لا يعتقد بأنِّي مرح 412 00:21:09,920 --> 00:21:13,360 و هو مدخن حشيش يعتقد بأن أي شخص لا يدخّن عبارة عن مغفل 413 00:21:13,450 --> 00:21:14,190 ...أعني 414 00:21:15,890 --> 00:21:19,330 إذاَ كنت أعامل جسدي كمعبد ، هل هذا يجعل مني غير مرح؟ لا أعتقد ذلك 415 00:21:20,700 --> 00:21:21,370 لا 416 00:21:23,560 --> 00:21:24,850 ...لكن بالمقابل 417 00:21:25,350 --> 00:21:26,800 تبدو نوعا ما نوعه المفضل 418 00:21:28,000 --> 00:21:29,820 لمَ تقول هذا؟ - لأنّك يافع - 419 00:21:30,400 --> 00:21:31,770 ...و تفكّر بنفسك كأنك 420 00:21:32,480 --> 00:21:33,020 عصري 421 00:21:33,470 --> 00:21:35,380 ...أيا كان ، أعتقد ، أنت تعلم أنا واثق من أنك 422 00:21:35,460 --> 00:21:37,120 استمتعت بحرارة الأنبوب بين الحين و الآخر 423 00:21:39,440 --> 00:21:42,000 لا ، لا ، أنا لا أدخن 424 00:21:45,370 --> 00:21:46,700 أعني ، هذا غريب قليلاً 425 00:21:46,860 --> 00:21:47,600 لمَ هو غريب؟ 426 00:21:47,670 --> 00:21:51,510 ...أعني ، بسبب اختبار المخدرات الذي أخذته ...حسنا ، الذي أرغمتك على أخذه 427 00:21:51,590 --> 00:21:53,450 و الذي يشير إلى غير هذا 428 00:22:02,620 --> 00:22:04,150 لن تقوم بالجدال حوله ، أليس كذلك؟ 429 00:22:06,020 --> 00:22:07,260 (استرخي يا (مايك 430 00:22:08,010 --> 00:22:08,960 استرخي 431 00:22:09,290 --> 00:22:10,390 أنا لا أشعر بالإهانة 432 00:22:10,460 --> 00:22:11,760 لست متفاجئاً حتى 433 00:22:11,900 --> 00:22:13,520 و في الحقيقة ، في هذه اللّحظة 434 00:22:13,560 --> 00:22:15,100 يمكننا استعمال هذا لمصلحتنا 435 00:22:15,180 --> 00:22:16,170 ما الذي تتحدث عنه يا (لويس)؟ 436 00:22:16,170 --> 00:22:18,080 أنا فقط أقول ، أنت تعلم ، سابقا 437 00:22:18,080 --> 00:22:22,810 (للتودد لزبون تأخذه للعشاء ، تشتري له شراب ، لكن هذا لن يعمل مع (توم 438 00:22:23,060 --> 00:22:25,000 ليس حتى بعد مليون سنة ، ليس معي على أي حال 439 00:22:25,210 --> 00:22:28,530 لكن مع شخص من جيله يشاركه نفس الميول؟ 440 00:22:29,190 --> 00:22:30,560 أنت تقول بأنّك تريدني أن أدخن الحشيش معه؟ 441 00:22:30,560 --> 00:22:33,010 أنا أقول بأنّه يمكنك مساعدتي في جعله موكلاً 442 00:22:35,950 --> 00:22:37,280 هذا هو السبب الوحيد لوجودي هنا ، أليس كذلك؟ 443 00:22:37,320 --> 00:22:38,590 لا (مايك) ، توقف 444 00:22:39,020 --> 00:22:40,300 توقف فقط ، حسنا؟ 445 00:22:40,340 --> 00:22:45,530 أنا أؤكد لك ، لم يكن أي أحد خائب الأمل أكثر مني عندما اكتشفت أمر نتائج اختبار المخدرات الخاص بك ، حسنا؟ 446 00:22:45,690 --> 00:22:49,220 "ثمّ كان علي القول لنفسي ، "(لويس) ، قم بما تقوم به ، أعد عصير الليمون 447 00:22:51,120 --> 00:22:52,080 و إذا لم أفعل؟ 448 00:22:54,480 --> 00:22:55,770 أنت فتى ذكي 449 00:22:57,420 --> 00:22:59,290 و أنا حقا أريد رؤيتك تنجح 450 00:23:08,370 --> 00:23:09,360 الكرة بملعبك 451 00:23:12,220 --> 00:23:14,630 مرحبا يا (توم) ، كنت فقط على وشك أن أقول لك ...أردت أن 452 00:23:15,790 --> 00:23:16,410 حسنا 453 00:23:21,230 --> 00:23:22,760 ذلك الشّخص يخيفني يا رجل 454 00:23:23,130 --> 00:23:24,790 و هو لا يرتدي منشفة أبدا ، أبدا 455 00:23:24,910 --> 00:23:26,370 أجل ، أنا أعرف ذلك 456 00:23:30,920 --> 00:23:33,040 ...أعلم بأنّك على الأرجح تسمع هذا دائما ، لكن 457 00:23:33,330 --> 00:23:35,110 أنا مدمن تماماً على موقعك يا رجل 458 00:23:36,150 --> 00:23:38,800 حسنا ، من احتل المركز السادس في لعبة "تمرير الأفنية" العام الماضي؟ 459 00:23:39,790 --> 00:23:40,790 (كارسون بالمر) 460 00:23:40,960 --> 00:23:42,280 3,970 461 00:23:42,280 --> 00:23:44,020 كم من كيس يمتلك (جايمس هال)؟ 462 00:23:44,980 --> 00:23:45,560 11؟ 463 00:23:46,010 --> 00:23:47,510 لا ، عشرة و نصف 464 00:23:47,960 --> 00:23:49,250 أجل أعلم ، أنا من جمعها 465 00:23:49,410 --> 00:23:51,860 دوريك ليس كذلك و إلاّ أصبحتُ أفضل من المركز 20 466 00:23:54,760 --> 00:23:56,830 أنت هو "مغيروا (روس)" ، صحيح؟ 467 00:23:57,580 --> 00:23:58,700 (أجل ، (مايك روس 468 00:23:58,740 --> 00:23:59,570 (توم كيلر) 469 00:24:00,480 --> 00:24:01,100 من الجيد لقاؤك 470 00:24:01,100 --> 00:24:03,180 تهانينا يا رجل ، لديك فريق صغير جميل هناك 471 00:24:03,220 --> 00:24:03,740 لا 472 00:24:03,960 --> 00:24:06,830 لا ، لو لم يخذلك (روذليسبرغر) لكُنتَ من العشرة الأوائل بالتأكيد ، أؤكد لك 473 00:24:06,870 --> 00:24:09,810 أجل ، حسنا ، هذا ما يحدث عندما تنتشي قبل السّحب ، صحيح؟ 474 00:24:10,850 --> 00:24:11,590 أنت تنتشي؟ 475 00:24:48,570 --> 00:24:49,980 كيف هو الأمر مع (هارفي)؟ 476 00:24:54,570 --> 00:24:55,210 أنا؟ 477 00:24:57,290 --> 00:24:59,310 إنّه...أنت تعلمين ، إنّه جيّد 478 00:24:59,380 --> 00:25:00,480 أنا أتعلم 479 00:25:02,260 --> 00:25:04,420 كثير من التعليم ، وداعاً 480 00:25:39,250 --> 00:25:41,940 ما هو أبيض و أسود سيكلّفك غالياً 481 00:25:45,420 --> 00:25:47,230 أخذ الأمر مني الصباح بأكمله لتوثيق هذه أيها الفتى الذهبي 482 00:25:47,290 --> 00:25:49,480 أنت تدين لي ، و لن أنسى ذلك 483 00:25:49,610 --> 00:25:51,310 يا إلهي! شكرا لك 484 00:25:52,630 --> 00:25:53,770 تفوح منك رائحة الورق 485 00:25:57,500 --> 00:25:59,240 وايات) ، الأمر لا يحدث مباشرة) 486 00:25:59,310 --> 00:26:00,510 المعاملات الورقية قادمة 487 00:26:01,800 --> 00:26:03,170 لا تقلق بخصوصها ، حسنا؟ 488 00:26:03,660 --> 00:26:05,490 ها نحن ذا ، أنظر إلى هذا 489 00:26:06,150 --> 00:26:08,060 وايات) ، دعني أعد الإتصال بك ، حسنا؟) 490 00:26:08,220 --> 00:26:09,920 خمس دقائق ، وداعاً 491 00:26:11,080 --> 00:26:11,870 ما هذا؟ 492 00:26:12,240 --> 00:26:12,990 !ما هذا؟ 493 00:26:12,990 --> 00:26:16,220 هذا تأكيد لإدعاء التضارب و الذي قمت بإثباته 494 00:26:16,470 --> 00:26:17,290 إلى القمّة 495 00:26:17,590 --> 00:26:19,190 ماذا؟ تعتقد بأنك تعمل في أخوية؟ 496 00:26:19,260 --> 00:26:21,160 لا يجب عليك اقتحام المكان عندما أكون على الهاتف 497 00:26:21,990 --> 00:26:23,480 و لمَ أنت متوهج هكذا؟ 498 00:26:24,310 --> 00:26:25,590 لمَ أنا ماذا؟ 499 00:26:25,760 --> 00:26:28,000 وجهك أحمر ، تبدو و كأنّك كنت في الشّمس 500 00:26:28,790 --> 00:26:30,610 ...أجل ، أنا...أنا 501 00:26:31,030 --> 00:26:34,240 هذا الصباح ، (لويس) أخذني لنادي التنس 502 00:26:34,550 --> 00:26:36,460 ...لم يعطك الخطاب المتعلق بـ 503 00:26:36,870 --> 00:26:38,860 المهور ، أليس كذلك؟ - يا إلهي - 504 00:26:38,860 --> 00:26:40,390 كيف يحب قطع واحد من القطيع 505 00:26:41,220 --> 00:26:42,080 المهور 506 00:26:42,260 --> 00:26:43,350 هل كان يرتدي شريط الرأس؟ 507 00:26:43,420 --> 00:26:45,740 أنت تعلم بأمر شريط الرأس؟ ...مع 508 00:26:46,070 --> 00:26:47,590 يا إلهي ، هل تمازحني مع ذلك الشخص؟ 509 00:26:47,610 --> 00:26:49,660 إذا كنتم تلعبون التنس طوال الصباح 510 00:26:50,100 --> 00:26:51,920 كيف وجدت الوقت لتوثيق هذا؟ 511 00:26:56,730 --> 00:27:00,000 هو...لقد كان هذا الصباح...في الحقيقة ، كنت على الهاتف معهم 512 00:27:00,000 --> 00:27:02,820 و (لويس) ساعدني - أنظر إلي - 513 00:27:03,040 --> 00:27:05,040 ...(و قام بهذه الفرقعة ، و (غريغوري 514 00:27:05,110 --> 00:27:05,970 أنظر إلي 515 00:27:13,230 --> 00:27:14,060 أنت منتشي 516 00:27:17,290 --> 00:27:18,000 أخرج 517 00:27:20,730 --> 00:27:22,420 ...(هارفي) ، أنت لا تفهم ، (لويس) 518 00:27:22,490 --> 00:27:23,060 أخرج 519 00:27:37,030 --> 00:27:37,900 دونا)؟) 520 00:27:38,770 --> 00:27:40,800 أعيدي (وايات) على الخط 521 00:27:58,000 --> 00:27:59,330 ما الذي تفعله هنا؟ 522 00:27:59,830 --> 00:28:01,400 إنّها غرفة السيدات 523 00:28:04,680 --> 00:28:05,550 أنا آسف 524 00:28:06,090 --> 00:28:08,200 ...أيمكنك أن تسدي لي بخدمة؟ هل يمكننا 525 00:28:09,160 --> 00:28:10,860 هل يمكننا فقط إبقاء هذا كسرنا الصغير؟ 526 00:28:11,440 --> 00:28:13,340 لمَ عيناك حمروان هكذا؟ 527 00:28:17,030 --> 00:28:18,110 أحتاج لبعض الهواء 528 00:28:20,680 --> 00:28:22,510 أخذت (مايك روس) في رحلة ميدانية اليوم؟ 529 00:28:22,510 --> 00:28:22,800 أجل 530 00:28:22,920 --> 00:28:25,660 علاوة على إخضاعه لك في منشفة ، ما الذي حدث؟ 531 00:28:26,320 --> 00:28:28,440 ...حسنا ، هزمته في جولات متتالية ، إذا كان هذا ما 532 00:28:28,440 --> 00:28:29,350 (لا تتظاهر بالغباء (لويس 533 00:28:29,430 --> 00:28:31,050 أخبرني بما فعلته له - ماذا هل أنت غيور؟ - 534 00:28:31,130 --> 00:28:33,410 هارفي) ، هيا ، الفتى يتلهف لمعلّم) 535 00:28:33,700 --> 00:28:35,860 ...شخص ما ليعطيه بعص النصائح ، إذاً ربّما أخذت الوقت فقط 536 00:28:35,860 --> 00:28:37,890 ...أنا أخبرك الآن ، حاول التقدم اتجاهه 537 00:28:37,890 --> 00:28:39,710 هارفي) ، من أين يأتي هذا؟) 538 00:28:39,920 --> 00:28:42,240 هارفي) ، حصلت على المستشار الخارجي لـ "فالوسيتي" على الخط) 539 00:28:42,900 --> 00:28:43,860 صِليه بي 540 00:28:51,150 --> 00:28:52,650 ما الذي حدث بعد أن دخّنت مع ذلك الرّجل؟ 541 00:28:53,140 --> 00:28:54,390 فقط أصبحت مجنوناً 542 00:28:54,590 --> 00:28:57,170 ...شـ-شعرت بالسوء لكذبي عليه ، أ 543 00:28:58,040 --> 00:29:00,900 أخبرته بأن (لويس) وضعني لاصطياده و أنّه لا يمكنه الوثوق به 544 00:29:00,940 --> 00:29:01,890 إذاً ما الذي قاله؟ 545 00:29:02,800 --> 00:29:05,000 قال بأن (لويس) يخيفه على أي حال 546 00:29:05,000 --> 00:29:06,370 أنت تعلمين ، لن يقوم أبداً بتوظيفه 547 00:29:06,540 --> 00:29:08,030 (حسنا ، عليك إخبار (هارفي 548 00:29:09,350 --> 00:29:11,000 حاولت ، لم يكن يستمع 549 00:29:11,010 --> 00:29:12,840 إذاً عد إلى المنزل و أخبره غداً 550 00:29:13,040 --> 00:29:14,950 يا إلهي ، كان عليك رؤية وجهه 551 00:29:14,950 --> 00:29:17,400 كان لدينا اتفاق - أي اتفاق؟ - 552 00:29:21,750 --> 00:29:24,200 شكرا على استماعك لي - لا ، ما الذي تتحدث عنه؟ أي اتفاق؟ - 553 00:29:24,570 --> 00:29:26,440 ...إنّها لا شيء ، لقد وعدت فقط بألاَّ 554 00:29:28,090 --> 00:29:30,660 أقوم بأي شيء غبي و أخذله ، و لقد فعلت 555 00:29:30,660 --> 00:29:32,220 انتظر ، أنت خذلته؟ 556 00:29:32,290 --> 00:29:34,490 لا ، من وجهة نظري هو الذي خذلك 557 00:29:34,850 --> 00:29:35,640 ماذا؟ 558 00:29:35,720 --> 00:29:40,490 عليه أن يعلم ما هو قادر عليه (لويس) ، إذاً ، إذاَ لمْ استمع لما حدث فهذا بسبب عدم إرادته لذلك 559 00:29:40,860 --> 00:29:42,400 مايك) ، عليك إخباره) 560 00:29:42,440 --> 00:29:46,340 ، لا أعلم كم عدد مرات ملاقاتك لـ (هارفي) غالبا لكنّه ليس تماما من النوع الذي يصغي 561 00:29:46,790 --> 00:29:47,540 صحيح 562 00:29:47,840 --> 00:29:52,930 لكنّه أيضا أوّل شخص سيخبرك بألاَّ تقبل بـ "لا" كإجابة من أي أحد 563 00:30:01,280 --> 00:30:03,690 هارفي) ، كيف حالك في هذا اليوم الجميل؟) 564 00:30:03,960 --> 00:30:06,720 (أنا جاهز لسماع عرض التسوية الخاص بك (جورج 565 00:30:06,900 --> 00:30:08,470 التطرّق إلى صلب الموضوع ، أحب هذا 566 00:30:08,560 --> 00:30:09,590 ما هو العدد؟ 567 00:30:12,000 --> 00:30:13,120 عشرة ملايين 568 00:30:14,530 --> 00:30:17,270 هذا نصف ما أنفقناه لتطوير النموذج 569 00:30:17,340 --> 00:30:19,750 و عشر ملايين أكثر مما ستحصل عليه ، حسب سير الأمور حالياً 570 00:30:19,750 --> 00:30:21,340 أجل ، حسنا ، الأمور يمكن أن تتغيّر 571 00:30:21,410 --> 00:30:24,020 كلانا يعلم بأن الإنذار القضائي سينقلب في الإستئناف 572 00:30:24,020 --> 00:30:25,430 لا أعلم أي شيء من هذا القبيل 573 00:30:25,600 --> 00:30:27,510 إذاً لمَ تتصّل بعرض على الإطلاق؟ 574 00:30:32,270 --> 00:30:34,010 خمسة عشر مليون ، هذا أقصى ما يمكنني الوصول إليه 575 00:30:34,260 --> 00:30:37,040 حسنا ، سأغلق الخط الآن - عشرون مليون ، هذا هو - 576 00:30:37,200 --> 00:30:38,950 العرض صالح لـ 24 ساعة 577 00:30:38,990 --> 00:30:43,010 و أنا متأكد من أنّه ليس علي تذكيرك بأنّك ملزم قانونيا بعرض هذا على موكلك 578 00:30:54,090 --> 00:30:55,080 هل هو متفرغ؟ 579 00:30:55,500 --> 00:30:56,900 ليس لك 580 00:30:57,400 --> 00:30:58,520 كم أخبرك؟ 581 00:30:59,350 --> 00:31:01,920 لم يكن عليه إخباري ، قرأت ذلك على وجهه 582 00:31:02,540 --> 00:31:04,620 لقد سمعته - ربما قام بنفس الشيء لي - 583 00:31:08,890 --> 00:31:09,630 أدخل إلى هناك 584 00:31:11,290 --> 00:31:12,450 و كن حذراً 585 00:31:18,170 --> 00:31:18,880 (هارفي) 586 00:31:19,710 --> 00:31:22,030 لقد تحدثنا بخصوص هذا ، صحيح؟ اقتحام مكتبي 587 00:31:22,030 --> 00:31:23,440 لن أغادر حتى تسمعني 588 00:31:23,480 --> 00:31:25,350 أتريد المراهنة؟ - أنت تدين لي بذلك - 589 00:31:25,590 --> 00:31:27,130 أدين لك بذلك؟ - أجل - 590 00:31:27,500 --> 00:31:29,780 أنظر ، هذه ليست غلطتي ، حسنا؟ لويس) أرغمني على القيام بذلك) 591 00:31:29,780 --> 00:31:30,820 لويس) قام بذلك ، صحيح) 592 00:31:30,820 --> 00:31:32,810 وضع مسدسا على رأسك و جعلك تدخن الحشيش 593 00:31:32,810 --> 00:31:35,050 أجل ، لقد قام بذلك ، قام بسحب اختبار المخدرات 594 00:31:35,050 --> 00:31:39,280 و الذي فشلت فيه بالمناسبة ، و ثمّ أخبرني بأنّه إذا لم أدخن الحشيش لمساعدته على الحصول على هذا الموكل الجديد 595 00:31:39,280 --> 00:31:40,350 بأنّه سيطردني 596 00:31:44,370 --> 00:31:46,950 الأمر ليس مختلفا كثيراً عن طلب شراب مع أحد ما ، أليس كذلك؟ 597 00:31:46,990 --> 00:31:48,110 كان بيننا اتفاق 598 00:31:48,110 --> 00:31:48,980 أنا آسف 599 00:31:49,640 --> 00:31:53,250 و إذا طلب منك (لويس) في المرّة القادمة القيام بشيء ما أمرتك بعدم القيام به 600 00:31:53,580 --> 00:31:54,200 ماذا عندها؟ 601 00:31:54,240 --> 00:31:56,150 أخبرتك بأنّه لم يكن لدي خيار 602 00:31:56,360 --> 00:31:57,890 لأنّه كان يصوب مسدسا لرأسك - أجل - 603 00:31:57,970 --> 00:32:00,170 و ما هي خياراتك إذا وضع أحدهم مسدسا على رأسك؟ 604 00:32:00,210 --> 00:32:02,530 ما الذي تتحدث عنه؟ تقوم بالذي يقولونه و إلا قتلوك 605 00:32:02,530 --> 00:32:03,070 خطأ 606 00:32:03,320 --> 00:32:05,270 تأخذ المسدس ، أو تسحب مسدسا أكبر 607 00:32:05,270 --> 00:32:06,640 أو تقوم بخداعهم 608 00:32:06,640 --> 00:32:09,580 أو تقوم بأي واحد من 146 شيئاً آخر 609 00:32:09,750 --> 00:32:11,990 إذا كنت لا تستطيع التفكير لنفسك ، ربّما أنت غير مناسب لهذا 610 00:32:12,080 --> 00:32:14,470 أستطيع و أنا كذلك ، أنظر ، لقد قمت بما كان علي فعله 611 00:32:14,470 --> 00:32:16,550 استخرجت شيئا جيدا من وضعية سيئة 612 00:32:16,550 --> 00:32:17,710 و هو ما أنا جيّد به 613 00:32:17,710 --> 00:32:19,490 و هو ما عيّنتني من أجله في المقام الأول 614 00:32:19,490 --> 00:32:21,770 أجل ، عيّنتك و أتوقع ولاءك 615 00:32:21,810 --> 00:32:24,050 إذاً ، إذاَ قام (لويس) بطلب شيء كهذا منك 616 00:32:24,090 --> 00:32:25,050 تأتي إلي أولاً 617 00:32:25,630 --> 00:32:29,270 صحيح ، تلك المرة التي أتيت لك فيها و أنت أخبرتني بأنّه لا يمكنني الجلوس على طاولة البالغين 618 00:32:29,270 --> 00:32:33,540 صحيح ، أتذكر ذلك ، أو-أو عندما أخبرتني بأن أذهب لتوثيق براءة الإختراع بنفسي ، كهذا؟ 619 00:32:33,670 --> 00:32:34,330 أعذرني؟ 620 00:32:34,790 --> 00:32:37,570 أتعلم ماذا؟ ربّما هو الوقت لتريني أنت بعض الولاء 621 00:32:40,630 --> 00:32:43,580 أتعلم كم من الوقت أخذت قبل أن أجلس على طاولة البالغين؟ 622 00:32:44,840 --> 00:32:48,720 لقد كان الأمر عندما أحضرت أول موكل ، و الذي أتذكر عدم قيامك به 623 00:32:49,510 --> 00:32:52,950 و عندما أخفقت في أمر براءة الإختراع تلك و (وايات) أصبح يزعجني 624 00:32:53,090 --> 00:32:55,430 لم أحمّلك ذلك ، تحملته بنفسي 625 00:32:55,520 --> 00:32:56,690 لأنّ هذا عملي 626 00:32:57,130 --> 00:32:59,790 و عملك هو القيام بما أقوله وقتما أقوله 627 00:32:59,950 --> 00:33:01,820 إذاً ، إذاَ أردت التكلّم عن الولاء 628 00:33:02,440 --> 00:33:04,100 عليك أن تكسبه 629 00:33:07,540 --> 00:33:08,410 أنت محق 630 00:33:11,190 --> 00:33:13,140 قلت "أنا آسف" و عنيت ذلك 631 00:33:15,750 --> 00:33:16,410 ...(هارفي) 632 00:33:17,320 --> 00:33:20,480 أريد أن تـ...أحتاجك لأن تثق بي ، حسنا؟ 633 00:33:20,480 --> 00:33:24,330 و سأعمل بأقصى قوة ، لأطول وقت يمكنني لجعل هذا يحصل 634 00:33:24,490 --> 00:33:25,490 ...أعني 635 00:33:25,790 --> 00:33:28,230 ليس عليك أن تدفع لي حتى ، حسنا؟ سأعمل مجاناً 636 00:33:30,760 --> 00:33:31,660 مجاناً 637 00:33:32,250 --> 00:33:33,000 ...ماذا؟ قصدت 638 00:33:33,120 --> 00:33:35,400 ليس للأبد ، فقط كشيء مؤقت 639 00:33:35,400 --> 00:33:36,960 دونا) ، أخبري (وايات) بأنِّي في طريقي) 640 00:33:36,980 --> 00:33:38,300 ليس عليك أبدا الضغط على زر؟ 641 00:33:38,370 --> 00:33:41,450 لك ذلك ، و (جيسيكا) تريد رؤية (مايك) في مكتبها حالاً 642 00:33:43,900 --> 00:33:45,810 لويس) أخبرني بما فعلته في النادي) 643 00:33:47,510 --> 00:33:49,210 أراهن على أنه لم يخبرك بكامل القصة 644 00:33:51,200 --> 00:33:52,980 أخبرني كفاية ليبهرني 645 00:33:56,500 --> 00:33:57,700 العمل الجديد صعب 646 00:33:58,820 --> 00:34:02,430 الناس سيعدونك بالعالم لكن حتى يوقعوا رسالة التعهد تلك 647 00:34:02,510 --> 00:34:03,720 الأمر لا يعني أي شيء 648 00:34:05,760 --> 00:34:08,460 لا أعلم ما الذي أخبرك (توم كيلر) به 649 00:34:08,940 --> 00:34:11,260 ...لكن إحضار موكل في سنّك 650 00:34:12,130 --> 00:34:13,380 (هذا يذكرني بـ (هارفي 651 00:34:15,610 --> 00:34:17,210 جيسيكا) ، قبل أن نبدأ) 652 00:34:17,270 --> 00:34:19,470 (هناك شيء ما في العربون أشار إليه (توم 653 00:34:19,510 --> 00:34:21,460 ...إنّه ليس بالأمر الكبير ، حقا ، كنَّا فقط 654 00:34:21,500 --> 00:34:22,340 لا ، لا ، لا ، لا ، لا 655 00:34:22,540 --> 00:34:24,320 كما قلت ، نحن هنا لجعلك سعيداً 656 00:34:24,650 --> 00:34:25,230 صحيح؟ 657 00:34:31,660 --> 00:34:33,320 اعتقدت بأنّك لم ترد أي شيء يتعلق به؟ 658 00:34:33,650 --> 00:34:35,520 أجل ، لكن عندها فكرت بالأمر 659 00:34:35,970 --> 00:34:37,670 ربّما لا يكون شخصا جيّدا جدا 660 00:34:37,710 --> 00:34:40,780 لكن قليلاً من المراوغة هو نوعا ما الشيء الذي تبحث عنه في المحامي الجيّد 661 00:34:41,030 --> 00:34:43,060 أعني ، الشخص الآخر الذي كنت معه ، كان لطيفاً جدا 662 00:34:43,060 --> 00:34:45,500 كنا أصدقاء ، ذهبنا للمدرسة معاً 663 00:34:45,590 --> 00:34:47,410 إنّه الوقت لنضوجي ، أحصل على قرش حقيقي 664 00:34:48,120 --> 00:34:51,480 حسنا ، لا نية لدي لأكون بتلك الطريقة للقيام بأعمالك 665 00:34:51,640 --> 00:34:54,420 لهذا بالتحديد أصررت على أن تكون حارسي 666 00:34:55,040 --> 00:34:56,850 أريد شخصاً يكون مخادعاً لأجلي 667 00:34:57,030 --> 00:34:57,810 و ليس ضدي 668 00:35:00,420 --> 00:35:01,010 ماذا؟ 669 00:35:01,630 --> 00:35:02,260 ...إنّه فقط 670 00:35:02,340 --> 00:35:06,730 ، لويس) لم يكن ليخبر (جيسيكا) عن وجودي) ناهيك عن مساعدتي له لولا قيامك بهذا 671 00:35:07,270 --> 00:35:08,430 من وجهة نظري 672 00:35:08,850 --> 00:35:11,170 اتحاد ثلاثتنا معاً ، سنشكّل فريق جيّداً جدا 673 00:35:14,440 --> 00:35:15,900 أتعلم؟ لدي فكرة أفضل 674 00:35:16,390 --> 00:35:17,590 عشرون مليون دولار؟ 675 00:35:17,760 --> 00:35:19,870 يزعمون بأنه عرضهم النّهائي 676 00:35:20,040 --> 00:35:22,030 هذا ما كلّف لصناعة النموذج 677 00:35:22,160 --> 00:35:25,760 ناهيك عن ذكر مدخراتي كاملة و عامين من حياتي 678 00:35:26,090 --> 00:35:26,880 ...(وايات) 679 00:35:28,000 --> 00:35:30,070 يعلمون بأنّنا تعثرنا فيما يتعلق بالإنذار القضائي الخاص بنا 680 00:35:30,280 --> 00:35:37,910 ما يعني لهم ، أنّهم يعطونك سعرا عادلا كوثيقة تأمين ضد خطر خسارة زعم التداخل المحتمل 681 00:35:38,090 --> 00:35:39,480 لا آبه ما يمثّله لهم 682 00:35:40,480 --> 00:35:41,520 إنّه ليس عادلاً 683 00:35:44,130 --> 00:35:46,240 عادل أو لا ، هذا عرضهم النّهائي 684 00:35:50,600 --> 00:35:51,880 تعتقد بأنّه علي أخذه؟ 685 00:35:54,290 --> 00:35:56,770 أعتقد بأنّه عليك إخبارهم بأن يقحموه في مؤخرتهم 686 00:35:59,970 --> 00:36:03,370 سيداتي و سادتي ، أنا آسف جدا لك لدينا مشكلة 687 00:36:04,370 --> 00:36:05,480 أي مشكلة؟ 688 00:36:05,730 --> 00:36:09,840 أتينا إلى هنا لأنّك قدتنا للإعتقاد بأن موكلك كان جاهزا لقبول عرض التسوية الخاص بنا 689 00:36:10,380 --> 00:36:11,500 و ظننته سيفعل 690 00:36:11,790 --> 00:36:13,210 أنظر ، لقد قدمته له 691 00:36:13,530 --> 00:36:16,510 عرضته عليه ، و أوصيته بأن يقبله 692 00:36:16,550 --> 00:36:19,290 في الحقيقة ، أصررت عليه ليقبله أتعلمون ماذا أخبرني بأن أفعله؟ 693 00:36:19,620 --> 00:36:21,610 أخبرني بأن أقول لك أقحمه في مؤخرتك 694 00:36:25,840 --> 00:36:29,320 الآن ، أعلم بأنّك لم تأتي كل تلك المسافة إلى هنا لتخبرني بهذا فقط 695 00:36:29,780 --> 00:36:30,400 أنت محق 696 00:36:30,900 --> 00:36:35,170 ، (أنت محق ، هذا ليس كل ما قالت (وايات لقد قال بأنّه بدل تمضية أعوام في المحاكما 697 00:36:35,290 --> 00:36:39,600 خلال 48 ساعة سينشر هذا...على الإنترنيت 698 00:36:41,550 --> 00:36:44,700 هذا قاس قليلا ، لكنك فهمت الفكرة 699 00:36:44,750 --> 00:36:46,610 ما الذي ترينا إياه؟ هل هذا موقع إلكتروني؟ 700 00:36:46,650 --> 00:36:49,100 "متوفر على اسم مجال "ذا سانتش 701 00:36:49,220 --> 00:36:51,630 جميع تصاميم الخطط و الحسابات تم رفعها 702 00:36:51,710 --> 00:36:53,370 هل هذا على النت الآن؟ - يمكن أن يكون كذلك - 703 00:36:53,410 --> 00:36:55,920 ما يعني أن العالم بأجمع سيستطيع الإطلاع على تصاميمي 704 00:36:55,940 --> 00:37:00,250 ستكون هناك عشر نسخ من الهاتف قبل أن يمكنكم اللّحاق بسيارة أجرة للعودة إلى لمقركم الرئيسي 705 00:37:00,250 --> 00:37:01,910 يمكننا تقديم إنذار قضائي 706 00:37:01,990 --> 00:37:05,430 ليس قبل الغد ، و عندما تصبح هذه التكنولوجيا بالخارج 707 00:37:05,470 --> 00:37:07,340 حظًّا موفقاً في وضع ذلك الجنِّي في القارورة 708 00:37:07,340 --> 00:37:08,460 حسنا ، عندها سنقاضي 709 00:37:08,540 --> 00:37:10,330 لكن موكلي لن يكون لديه أي مال 710 00:37:10,500 --> 00:37:13,170 ما سيكون بحوزته هو دين للتصميم الأولي 711 00:37:13,190 --> 00:37:16,070 و الذي ، بعد أن يضمنه تحت اسم مختلف 712 00:37:16,210 --> 00:37:20,110 سيساوي أكثر بكثير من العشرين مليون التي تعرضها 713 00:37:24,050 --> 00:37:27,120 و أنت تقول بأن هذه كلّها كانت فكرة موكلك 714 00:37:30,190 --> 00:37:31,010 أجل 715 00:37:31,720 --> 00:37:33,170 هذا ما أقوله 716 00:37:48,670 --> 00:37:49,710 ظننتك لن تأتي 717 00:37:49,920 --> 00:37:51,490 كان علي تسوية قضية أولاً 718 00:37:53,360 --> 00:37:55,270 لديك المعاملات الورقية التي تحدثنا عنها؟ 719 00:38:04,930 --> 00:38:06,000 ما هذا؟ 720 00:38:06,420 --> 00:38:08,590 نسخة من قوانين سلوك الجهاز القضائي 721 00:38:08,820 --> 00:38:12,640 ، صديق لي يعمل لدى مكتب المدعي العام أعطاه لي حضينا بمحادثة جميلة حولك 722 00:38:12,970 --> 00:38:17,940 أخبرته بأنّك إذا كنت ترغب بابتزاز شخص مرّة ، فهناك احتمالات بأنك قمت بذلك سابقاً 723 00:38:18,320 --> 00:38:19,850 إنّه متلهف جدا لرؤيتك 724 00:38:19,930 --> 00:38:23,250 تعتقد بأنه يمكنك الهرب بمضاجعتك لزوجتي ثمّ جعلي تحت تحقيق؟ 725 00:38:23,370 --> 00:38:26,820 ، أنت بصراحة فهمت الأمر خطأ كثيرا الشيء الوحيد الذي فعلته حتى الآن 726 00:38:27,310 --> 00:38:28,930 هو جعلك تحت تحقيق 727 00:38:29,970 --> 00:38:30,670 ماذا؟ 728 00:38:31,250 --> 00:38:33,240 (لم أنم في الحقيقة مطلقا مع (لورن 729 00:38:33,660 --> 00:38:36,390 لكنِّي علمت بأنّك لن تصدقني أبدا لذا أبقيت فمي مغلقاً 730 00:38:36,560 --> 00:38:40,250 لكن الآن بما أنها تحصل على طلاق ، سياستي لا تنطبق بعد الآن 731 00:38:40,460 --> 00:38:43,900 و بالتأكيد ، هي حرّة في مواعدة أي شخص تريد 732 00:38:44,810 --> 00:38:46,180 و هي تريدني 733 00:38:47,840 --> 00:38:49,910 (استمتع بأمسيتك يا (دونالد 734 00:39:12,790 --> 00:39:14,330 سمعت دائما بهذا المكان 735 00:39:16,190 --> 00:39:17,640 هذه الغرفة نصف مدفونة؟ 736 00:39:18,600 --> 00:39:19,680 ...ليس بالتأكيد ، لكن 737 00:39:19,720 --> 00:39:22,080 قوس التعهد أسفل الرواق على اليسار 738 00:39:23,990 --> 00:39:28,420 عندما تنهي عملك هنا ، أريدك أن تأتي إلى الأعلى و نبدأ معا في وضع مذكرة تسوية 739 00:39:29,920 --> 00:39:30,830 انقادوا لذلك؟ 740 00:39:31,200 --> 00:39:32,530 الشّكر لفكرتك 741 00:39:33,230 --> 00:39:34,610 ...حسنا ، أعني ، لم تكن حقا فكرتي 742 00:39:34,680 --> 00:39:36,050 إنّهم يقومون بتسوية لقاء 400 مليون 743 00:39:36,050 --> 00:39:37,750 حسنا ، أجل ، هذه كانت فكرتي 744 00:39:39,920 --> 00:39:41,520 إذاً هل يعني هذا بأنه سيتسنى لي الإحتفاظ بوظيفتي؟ 745 00:39:41,590 --> 00:39:42,890 أريد أن أتحدث معك بخصوص هذا 746 00:39:42,960 --> 00:39:43,600 ...(قبل أن تقوم بذلك (هارفي 747 00:39:43,600 --> 00:39:46,210 هل علينا الحصول على حديث حول كيفية مواصلة مقاطعتك لي؟ 748 00:39:48,060 --> 00:39:51,180 أنظر ، أحيانا عندما يسحب أحد ما مسدسا بوجهك 749 00:39:51,470 --> 00:39:54,290 عوض الرصاصات ، إنّه معبئ بالفراغات 750 00:39:54,870 --> 00:39:55,740 ما هذا؟ 751 00:39:56,440 --> 00:39:58,300 إنّها نسخة من نتائج اختبار المخدرات الخاص بك 752 00:39:59,100 --> 00:40:00,430 لكن هذه تقول بأنِّي مررت 753 00:40:00,510 --> 00:40:01,130 لقد قمتَ بذلك 754 00:40:03,240 --> 00:40:04,620 لويس) أراني واحدة مزيفة؟) 755 00:40:05,320 --> 00:40:06,650 سأذهب للحديث معه 756 00:40:08,840 --> 00:40:09,630 أتعلم ماذا؟ 757 00:40:10,250 --> 00:40:11,540 لمَ لا تدعني أقوم بذلك؟ 758 00:40:12,410 --> 00:40:13,950 تعتقد بأنّك جاهز لطاولة البالغين؟ 759 00:40:14,480 --> 00:40:17,220 ماذا ، ألم تسمع؟ لقد أحضرت للتو أول موكل لي 760 00:40:17,720 --> 00:40:20,620 لمَ تعتقد بأنِّي أريك هذا الآن و لم أذهب لـ (لويس) مباشرة؟ 761 00:40:24,230 --> 00:40:25,840 تساهل معه - لا - 762 00:40:26,670 --> 00:40:27,670 فتى جيّد 763 00:40:31,810 --> 00:40:32,640 لقد كذبت 764 00:40:33,140 --> 00:40:35,170 اختبار المخدرات ذاك الذي أريتني إياه مزيف 765 00:40:35,300 --> 00:40:36,330 كيف اكتشفت هذا؟ 766 00:40:36,540 --> 00:40:40,060 شخص ما أخبرني مرّة بأنّه لدي ملاحظة ثاقبة عندما يتعلق الأمر بالمعاملات الورقية 767 00:40:40,480 --> 00:40:43,210 ، حسنا ، ربما لست جيّدا كما تعتقد و إلا اكنت قد اكتشفت ذلك في وقت أسرع 768 00:40:43,590 --> 00:40:45,580 حسنا ، إذاً فهذا كلّه كان عبارة عن اختبار ما؟ 769 00:40:46,120 --> 00:40:47,650 ابتززتني ، عرّضت عملي للخطر 770 00:40:47,650 --> 00:40:48,480 مايك) ، توقف) 771 00:40:49,140 --> 00:40:49,680 توقف 772 00:40:49,850 --> 00:40:51,340 جميعنا خرجنا فائزين ، أليس كذلك؟ 773 00:40:52,090 --> 00:40:53,590 ذلك الموكل الجديد سيجلب لنا الملايين 774 00:40:53,660 --> 00:40:55,290 جيسيكا) تعلم اسمك الآن) 775 00:40:55,360 --> 00:40:57,190 إنّها حالة فوز فوز 776 00:40:59,800 --> 00:41:00,460 أنت محق 777 00:41:01,790 --> 00:41:03,110 إنّها تعلم اسمي 778 00:41:03,900 --> 00:41:07,430 لهذا ستستمع حين أخبرها ما حدث بالتحديد 779 00:41:09,370 --> 00:41:11,030 حسنا ، لكن قبل أن تقوم بهذا 780 00:41:11,410 --> 00:41:14,110 إنّه...ذلك الوقت مجددا ، أليس كذلك؟ 781 00:41:15,100 --> 00:41:15,800 أي وقت؟ 782 00:41:16,590 --> 00:41:17,710 وقت التبول في كوب 783 00:41:20,360 --> 00:41:21,980 و الآن تعلم بأنِّي سأفشل 784 00:41:22,050 --> 00:41:24,920 بالتأكيد ستذهب جريا لأمك ، تخبرها قصتك و تأخذ فرصك 785 00:41:24,960 --> 00:41:30,770 أو يمكنك إجراء الإختبار و تثق بأني سأبقي الأمر لنفسي كطريقتي لشكرك 786 00:41:43,450 --> 00:41:47,890 أنت تعلم ، لقد قمت في حقيقة ببعض القراءة لسياسة المخدرات لـ (بيرسون هارمون) أيضا 787 00:41:48,220 --> 00:41:52,570 تبيّن بأنّه عليك الإنتظار 3 أشهر قبل أن يمكنك طلب اختبار مخدرات آخر 788 00:41:52,700 --> 00:41:54,850 ...كما ترى ، إنّه تفصيل صغير ربّما تكون أغفلته ، لذا 789 00:41:55,190 --> 00:41:55,970 اشرب 790 00:41:59,040 --> 00:42:04,890 و لقد تحدثت مع (توم كيلر) ، قال بأنّه يشعر (بأنّه ستتم خدمته أفضل من قبل مزيج منِّي و من (هارفي 791 00:42:05,160 --> 00:42:07,170 أعتقد بأنك ستتلقى تلك المكالمة في الصباح 792 00:42:14,130 --> 00:42:21,720 The Awesome One : ترجمة و تعديل التوقيت Khalid199 : ضبط التوقيت