1 00:00:21,531 --> 00:00:23,096 .اوو، خدا. ببخشيد حالت خوبه ؟ 2 00:00:23,164 --> 00:00:24,596 ... اگه نگران من براي تقلب در امتحان 3 00:00:24,664 --> 00:00:25,697 ... الست" لوت بدم" ... 4 00:00:25,764 --> 00:00:26,998 .راه هاي آسون تري واسه کشتنم هست ... 5 00:00:27,066 --> 00:00:28,668 ."چي ؟ بيخيال، "ريچل - .باور نکردنيه - 6 00:00:28,736 --> 00:00:32,207 !"ريچل" 7 00:00:32,275 --> 00:00:34,943 .ريچل" بزار برات کافي تازه بخرم" 8 00:00:35,011 --> 00:00:36,112 ... واقعا ميخواي بخري 9 00:00:36,180 --> 00:00:37,413 يا ميخواي بدزديش ؟ ... 10 00:00:37,481 --> 00:00:39,416 .اولا من دزدي نميکنم، تقلب ميکنم 11 00:00:39,484 --> 00:00:41,487 .که فرق زيادي داره .و تازه ديگه تقلب نميکنم 12 00:00:41,555 --> 00:00:42,990 .اوو، عجب دفاعيه اي 13 00:00:43,058 --> 00:00:44,758 ... متاسفم، جناب قاضي؛ ميدونم قاتلم 14 00:00:44,825 --> 00:00:47,796 .اما قول ميدم ديگه کسي رو نکُشم ... 15 00:00:47,864 --> 00:00:50,167 ... ببين، ميدونم چرا عصباني هستي 16 00:00:50,235 --> 00:00:52,002 اما هنوز فکر ميکنم کاملا با اين ... .موضوع مناسب رفتار نکردي 17 00:00:52,070 --> 00:00:55,206 ... مناسب ؟ مناسب نبودن؛ چيزه که تو بارها 18 00:00:55,274 --> 00:00:56,940 به مردم کمک کردي ... ... سيستم رو دور بزنن و امتحان 19 00:00:57,008 --> 00:00:58,944 .رو از سد راهشون بردارن ... - ميدوني چيه ؟ - 20 00:00:59,012 --> 00:01:00,345 ... چرا مثل آدم هاي مقدس رفتار ميکني 21 00:01:00,413 --> 00:01:02,146 ... در حالي که خودت هم ميخواستي تقلب بکني ... 22 00:01:02,214 --> 00:01:03,747 .و اين باعث که به راز من پي ببري ... 23 00:01:03,815 --> 00:01:05,248 ... فکر کردن واسه تقلب و انجام دادنش 24 00:01:05,316 --> 00:01:07,384 ."دوتا موضوع مختلفن؛ دکتر"مقايسه ... «منظورش مقايسه ي همه چي با همه» 25 00:01:07,452 --> 00:01:10,153 .اوو 26 00:01:10,220 --> 00:01:12,287 واي! نکنه آخر دنيا رو از دست دادم ؟ 27 00:01:12,355 --> 00:01:14,389 بقيه کجان ؟ - ... ميدوني - 28 00:01:14,457 --> 00:01:15,623 ... کسي که ديوونه س ... 29 00:01:15,691 --> 00:01:18,058 .موضوع هاي مهم رو زود يادش ميره ... 30 00:01:18,126 --> 00:01:20,960 .دنبالم بيا، اما با هم صحبت نکن 31 00:01:26,434 --> 00:01:27,967 ."بد نيست، "هاروي 32 00:01:28,035 --> 00:01:30,603 هتلم توي "پراگ"، کمتر از ... سه سال رو غلتک افتاده 33 00:01:30,671 --> 00:01:32,339 .و يه رونمايه عمومي موفق داشته ... 34 00:01:32,406 --> 00:01:33,873 کي گفته اشتياق سودآور نيست ؟ 35 00:01:33,941 --> 00:01:36,644 .تا حالا نشنيدم کسي اينو گفته باشه 36 00:01:36,711 --> 00:01:39,347 .جونز"، يه چيزي بهم بگو" 37 00:01:39,415 --> 00:01:41,649 ... سي تا هتل توي دوازده کشور مختلف داري 38 00:01:41,717 --> 00:01:45,253 اما هفته ي پيش رو توي ... .هتل "دانيال ويگا" گذروندي 39 00:01:45,321 --> 00:01:48,155 .چي ميگه ؟ داشتم رقبام رو چک ميکردم 40 00:01:48,223 --> 00:01:49,523 .بيشتر شبيه جمع کردن اطلاعات بوده 41 00:01:49,591 --> 00:01:51,258 .ميخواي هتلهاتو ادغام بکني 42 00:01:51,326 --> 00:01:52,726 ... واقعا فکر کردي بدون مشورت 43 00:01:52,794 --> 00:01:54,127 با تو اين کارو ميکنم ؟ ... 44 00:01:54,194 --> 00:01:56,896 .ميدونم - .پس شايد ميخوام ادغام کنم - 45 00:01:56,964 --> 00:01:59,131 ... جونز"، اگه ميخواي شريک دست و پا کني" 46 00:01:59,198 --> 00:02:01,232 ... شايد ديگه نتوني کسب و کاري که با ... 47 00:02:01,300 --> 00:02:02,800 .اشتياق ساختي؛ رو کنترل بکني ... 48 00:02:02,868 --> 00:02:04,602 .باشه؛ کاراگاه. ببين چي ميگم 49 00:02:04,669 --> 00:02:08,606 .اگه ادغام بکنم، ميشه 100 هتل در 23 کشور 50 00:02:08,674 --> 00:02:10,742 .دوست داريم چندتا خونه داشته باشيم 51 00:02:10,809 --> 00:02:12,643 اما نيازي نيست روي گرونامه ت .اسم کسي ديگه اي باشه 52 00:02:12,711 --> 00:02:14,379 .معامله ي خوبيه - ... آره، و اين کاره منه - 53 00:02:14,447 --> 00:02:16,014 .که معامله ي خوبتري واسه ت جور کنم ... 54 00:02:16,082 --> 00:02:18,217 .بگو که معامله اي نکردي 55 00:02:20,854 --> 00:02:22,154 !"دننا" 56 00:02:28,327 --> 00:02:30,061 کي براي دادگاه ساختگيِ 2011 آمادس ؟ 57 00:02:33,732 --> 00:02:35,633 چي، وانمود کنيم که تو دادگاهيم ؟ 58 00:02:35,700 --> 00:02:38,235 بعدش بريم "مونوپولي" بازي کنيم ؟ 59 00:02:38,303 --> 00:02:41,905 .با اين برنامه ميتوني وارد مردم بشي 60 00:02:41,973 --> 00:02:44,474 .اثر رفتارهات توي ذهن همکارات ميمونه 61 00:02:44,541 --> 00:02:47,277 ... "بزار حدس بزنم "هاروي - .اوو، افسانه اي - 62 00:02:47,344 --> 00:02:48,845 .منزجر کننده ... 63 00:02:48,913 --> 00:02:50,848 ... سيدني تامسون" مشاور" 64 00:02:50,915 --> 00:02:53,417 .ابتکار جهاني لندرز" بوده" ... 65 00:02:53,484 --> 00:02:55,252 سيدني" کمي مست بوده" ... و تصميم گرفته با جعل هويت 66 00:02:55,320 --> 00:02:58,089 .ريئسشون، دوستش رو سرکار بزاره ... 67 00:02:58,156 --> 00:02:59,523 ."ريئسشون "لينا لاندرز 68 00:02:59,591 --> 00:03:01,125 ... از هويت جعليش فيلم ظبط ميکنه 69 00:03:01,193 --> 00:03:03,995 و در يکي از سايت هاي ... .ارتباط جمعي آپلود ميکنه 70 00:03:04,063 --> 00:03:07,499 .روز بعدش "سيدني" اخراج ميشه 71 00:03:07,566 --> 00:03:10,302 .و حالا "سيدني" براي اخراجش شکايت کرده 72 00:03:10,370 --> 00:03:11,804 ما ميخوايم ببين شما زير .فشار چگونه عمل ميکنيد 73 00:03:11,872 --> 00:03:13,706 .نميتوني سر اين يکي تقلب بکني 74 00:03:13,774 --> 00:03:16,175 ... به همکاراتون گفته شده 75 00:03:16,243 --> 00:03:19,478 .که در مواقعه ضروري کمکتون کنن ... 76 00:03:24,618 --> 00:03:25,884 .بزاريد بازي رو شروع کنيم 77 00:03:25,952 --> 00:03:28,120 !اوووو - .خيلي خُب - 78 00:03:28,188 --> 00:03:30,389 وقتي اسمتون خوانده شد لطفا .با طرف مقابلتون حاضر بشيد 79 00:03:30,457 --> 00:03:32,258 .منظورت نوچه هاي منه 80 00:03:34,261 --> 00:03:35,695 ."جين کاپلن" 81 00:03:35,763 --> 00:03:37,564 ... خوشحالم؛ آخرش "جسيکا" شخصيت 82 00:03:37,632 --> 00:03:39,766 .زنِ رو قوي نمايش داده ... 83 00:03:39,834 --> 00:03:43,137 پارسال مجبورم کردن نقش پليس .راهنمايي و رانندگي رو بازي کنم 84 00:03:43,204 --> 00:03:44,304 ."جاسلن لوستون" 85 00:03:44,372 --> 00:03:45,506 .استعدادهام تلف شدن 86 00:03:45,573 --> 00:03:46,774 صبر کن، تو نقش شاهد رو بازي کردي ؟ 87 00:03:46,842 --> 00:03:48,909 .اوو، من نقشي بازي نميکنم 88 00:03:48,977 --> 00:03:52,780 من تضمين کننده هستم. اگه .طرف تو باشم، حتما برنده ميشي 89 00:03:52,848 --> 00:03:54,349 ... خُب، در اين حالت - .نه - 90 00:03:54,416 --> 00:03:55,817 .باشه 91 00:03:57,419 --> 00:03:59,587 ."مايک راس" 92 00:04:05,094 --> 00:04:07,263 ."مايک راس" 93 00:04:08,599 --> 00:04:10,600 ."مايک راس" 94 00:04:11,735 --> 00:04:13,536 .کايل" براي مدعي" 95 00:04:15,105 --> 00:04:18,442 .راس" براي مدافع" 96 00:04:18,509 --> 00:04:21,111 .بهترين برنده ميشه ... "محض اطلاعت؛ "کايل 97 00:04:21,178 --> 00:04:23,246 برنده ي مسابقات ملي دادگاه ساختگي نبودي ؟ ... 98 00:04:23,314 --> 00:04:25,281 ... درسته، "لويس". توي دبيرستان 99 00:04:25,349 --> 00:04:27,592 .دانشگاه و دانشکده حقوق ... 100 00:04:27,700--> 00:04:33,599 ترجمه و زيرنويس توسط : فــــواد. ر : : : F O A D . R : : : 101 00:04:34,00--> 00:04:40,034 کاري از تيم ترجمه ي تــِـيــوي شــــو : : : WWW.TVSHOW.IR : : : 102 00:05:07,878 --> 00:05:10,880 يه ارزيابي تجاري از املاک ويگا" ميخوان، باشه ؟" 103 00:05:10,947 --> 00:05:12,781 ... ازت ميخوام درآمد ساليانه 104 00:05:12,849 --> 00:05:14,850 .و ارزش املاکش رو در بياري ... 105 00:05:14,918 --> 00:05:16,584 .بايد اينا رو بنويسي - .آره - 106 00:05:16,652 --> 00:05:18,553 .اين پرونده انگار خيلي ضروري نيست 107 00:05:18,621 --> 00:05:20,455 ... دادگاه ساختگي .باشه 108 00:05:20,523 --> 00:05:23,224 .روش کار ميکنم 109 00:05:23,292 --> 00:05:25,593 ... ببين "هاروي" راجب - .من نصيحتيت نميکنم - 110 00:05:25,661 --> 00:05:28,029 باشه، لطفا، آقاي مربي ؟ 111 00:05:28,097 --> 00:05:29,998 .اين موضوع از حيطه ي من بالاتره 112 00:05:32,302 --> 00:05:36,372 .گوش کن، واسه دادگاه حاضر نشو 113 00:05:36,440 --> 00:05:38,708 .دادگاه ساختگيه ... فکر کنم حاضر شدن 114 00:05:38,776 --> 00:05:40,744 .شرط لازمه شه ... 115 00:05:40,812 --> 00:05:43,881 .باشه، قانون پيرامون کنترل اتفاقته 116 00:05:43,949 --> 00:05:47,585 ... ،ميتوني هيت جوري، قاضي 117 00:05:47,653 --> 00:05:50,188 شاهدها و يه قاضي ديگه با ... .شخصيت پيچيده رو کنترل کني 118 00:05:50,256 --> 00:05:51,456 حالا اگه قاضي شخصيت پيچيده اي نداشت چي ؟ 119 00:05:51,524 --> 00:05:53,325 .همه ي قاضي ها دارن 120 00:05:53,392 --> 00:05:55,193 ... شرکت مسابقه ي تمريني رو 121 00:05:55,260 --> 00:05:57,628 .بگذرار کرده که پتانسيل باخت وجود داره ... 122 00:05:57,696 --> 00:05:59,764 تنهاي چيزي که بهت ميگم ... سعي کن کار بکني 123 00:05:59,831 --> 00:06:01,733 .احتمال باخت کمتر بشه ... 124 00:06:01,800 --> 00:06:04,402 ."مثل "کوبياشي مرو 125 00:06:04,470 --> 00:06:06,437 کوبا ..." چي ؟" 126 00:06:06,505 --> 00:06:08,205 ."توي فيلم "ستار ترک"، کاپيتان "کيرک 127 00:06:08,273 --> 00:06:10,674 .با تغيير در ساختار قوانين تونست برنده بشه 128 00:06:10,742 --> 00:06:13,210 .تو طرفدار فيلم "ستار ترک" هستي - .هي، کاپيتان "کيرک" مرد واقعيه - 129 00:06:13,278 --> 00:06:14,711 .ديگه نميخوام راجبش صحبت بکني 130 00:06:14,779 --> 00:06:17,114 .حالا، اين مشکل ساختگيت رو تمومش کن 131 00:06:17,182 --> 00:06:20,084 .و برو مشکل واقعي رو حل کن - .آري، کاپيتان - 132 00:06:24,457 --> 00:06:26,225 ميدونيد چطور بايد افراد شکست خورده رفتار کنيد ؟ 133 00:06:26,293 --> 00:06:28,127 بعضي افراد دوست دارن .از کلمه هاي قلبمه سلمبه استفاده بکنن 134 00:06:28,195 --> 00:06:30,330 .بعضي ها دوست دارن ابراز همدردي بکنن 135 00:06:30,397 --> 00:06:31,764 ... اما من 136 00:06:31,832 --> 00:06:33,800 .بهشون حال بدم ... 137 00:06:33,868 --> 00:06:35,535 ."اوو، سلام، "مايک 138 00:06:35,603 --> 00:06:37,236 ... ميشه بيخيال نقد ناچيزت بشي 139 00:06:37,304 --> 00:06:39,572 .و بيايي با هم صحبت بکنيم ... - .ببخشيد، بچه ها - 140 00:06:39,640 --> 00:06:41,540 .مثل اينکه "راس" نيازمند مرحمت منه 141 00:06:41,608 --> 00:06:44,443 .واو 142 00:06:44,510 --> 00:06:46,178 ... اگه اومدي که شاهدهامون رو عوض کنيم 143 00:06:46,245 --> 00:06:47,479 .اصلا فکرشم نکن ... 144 00:06:47,546 --> 00:06:48,679 ... چون ميدونم کدوم شاهد و چه 145 00:06:48,747 --> 00:06:50,248 .شواهدي لازم داري ... 146 00:06:50,315 --> 00:06:52,216 ... راستش، نه شاهد لازم دارم 147 00:06:52,284 --> 00:06:54,618 .و نه شواهدي ... .ميتونيم باهم کنار بيايم 148 00:06:54,686 --> 00:06:56,354 .يا من شکستت ميدم 149 00:06:56,421 --> 00:06:57,689 ... دادخواه مدعي 150 00:06:57,756 --> 00:06:59,257 .يک اظهار بي پايه و اساسه ... 151 00:06:59,325 --> 00:07:00,592 .مدرکي نداري- .نامه اي هم نيست - 152 00:07:00,660 --> 00:07:02,094 ... که هيچ فايل صوتي نيست 153 00:07:02,161 --> 00:07:03,562 .و موضوع نامه قابل بررسي نيست ... 154 00:07:03,630 --> 00:07:05,498 براي همين شکايت شما منتهاى .مراتب خيلي سُست و ضعيفه 155 00:07:05,566 --> 00:07:07,801 .پس توي دادگاه منو شکست بده - ."کايل" - 156 00:07:07,869 --> 00:07:10,537 هاروي"، منو به خاطر دليلي" .دستيار خودش انتخاب کرده 157 00:07:10,605 --> 00:07:13,073 واقعا ميخواي از اون دليل با خبر بشي ؟ 158 00:07:15,010 --> 00:07:17,712 و از کجا بدونم بهم حقه نميزني ؟ 159 00:07:17,779 --> 00:07:19,680 .حقه نيست 160 00:07:19,748 --> 00:07:22,583 .اين شانس ماست که خودمون رو برجسته نشون بديم 161 00:07:22,650 --> 00:07:23,850 ... ببين، اگه باهم کنار بيايم در عرض 162 00:07:23,918 --> 00:07:25,352 .پنچ دقيقه همه چي تموم ميشه ... 163 00:07:25,419 --> 00:07:27,286 تو بيخيال شکايت شو، آخر هفته ... رو با هم خوش ميگذرونيم 164 00:07:27,354 --> 00:07:29,489 ... اينجوري همکارهامون به ما نيازمند ميشن ... 165 00:07:29,556 --> 00:07:31,257 ... درحالي که بقيه شون توي دادگاه 166 00:07:31,325 --> 00:07:33,325 .مشغول خودن شيرني ميشن ... 167 00:07:35,962 --> 00:07:37,797 ... بيخيال مناسبترين شکايت ميشم 168 00:07:37,865 --> 00:07:39,599 .و به تو اعتماد ميکنم ... 169 00:07:39,666 --> 00:07:41,401 .پس باهم کار ميايم 170 00:07:47,009 --> 00:07:48,977 ... دانيال"، تشريفات اداري حرف نداره" 171 00:07:49,044 --> 00:07:52,180 اما با اين وجود شماها تصميم گرفتين ... .از وکيلهاي تکاروتون استفاده کنيد 172 00:07:52,248 --> 00:07:53,582 .همه چي از مشکل هاي جزئي شروع ميشه «اشاره به اين که باعث مشکلهاي جديتر خواهد شد» 173 00:07:53,650 --> 00:07:55,417 ... هاروي"، ميدونم خريداري ملک" 174 00:07:55,485 --> 00:07:58,020 ناگهانيه، تو اينا رو نميدوني؛ ... .اما زمانش کاملا مناسب بود 175 00:07:58,088 --> 00:08:00,055 ... تمايل دارم جزئيات قراداد 176 00:08:00,122 --> 00:08:02,023 ."رو بسپارم به وکيلم "سکات ... 177 00:08:02,091 --> 00:08:03,090 اين آقا هميشه عادت داره دير بياد ؟ 178 00:08:03,158 --> 00:08:04,425 .خانومه 179 00:08:04,493 --> 00:08:05,559 .تازه از لندن رسيده 180 00:08:05,627 --> 00:08:07,094 .اوو 181 00:08:18,539 --> 00:08:20,607 .با خانوم "دِنا سکات" آشنا بشيد 182 00:08:21,776 --> 00:08:23,109 .خوش آمديد 183 00:08:23,177 --> 00:08:25,478 .سلام، مرسي- ."سکاتي" - 184 00:08:25,545 --> 00:08:27,346 ."هاروي" - !شماها همديگه رو ميشناسيد - 185 00:08:27,413 --> 00:08:28,680 .باهم توي دانشکده حقوق "هارواد" بوديم 186 00:08:28,748 --> 00:08:30,248 ... هاروي" توي کلاس نفر پنجم بود و منم" 187 00:08:30,316 --> 00:08:31,416 اوو يادم رفت، چندم بودم ؟ ... 188 00:08:31,483 --> 00:08:32,683 هميشه تو کتاب خونه بودي ؟ «اشاره به زنداني کردن خود براي درس خوندن» 189 00:08:32,751 --> 00:08:33,684 .درسته .نفر اول بودم 190 00:08:33,752 --> 00:08:35,652 .درس خوان نفر اول 191 00:08:35,720 --> 00:08:38,523 .باشه، از اين طرف 192 00:08:38,590 --> 00:08:40,591 ... "بگو ببينم، "سکاتي 193 00:08:40,659 --> 00:08:43,061 ... دليل موفقيت من توي دنياي واقعي ... 194 00:08:43,128 --> 00:08:44,629 چيه ؟ ... 195 00:08:44,696 --> 00:08:47,364 اوو؛ "هاروي" براي ادغام املاک .برنده و بازنده اي نداريم 196 00:08:47,432 --> 00:08:49,367 .فقط دو نفر خوشحال داريم 197 00:08:49,434 --> 00:08:51,068 .درسته 198 00:08:51,136 --> 00:08:52,770 ... خُب، تا وکيل هامون حرفاشون رو ميزنن 199 00:08:52,837 --> 00:08:55,172 .منم غذاي معروف دريايي شما رو امتحان کنم ... 200 00:08:55,240 --> 00:08:57,141 .البته. بهترين قرارداد رو تنظيم بکنيد 201 00:08:57,209 --> 00:08:59,977 .ما از هم خوشمون مياد .هرچند شما ها نه 202 00:09:03,749 --> 00:09:05,383 هميشه تو کتاب خونه بود " ؟ " 203 00:09:05,451 --> 00:09:06,718 ... تقصير من چيه 204 00:09:06,786 --> 00:09:09,722 .توي درس خوندن بهترين بودي ... 205 00:09:09,789 --> 00:09:12,025 پيشنهاد اوليه اي داري ؟ 206 00:09:12,092 --> 00:09:15,061 .نه، بدون آمادگي از لندن اومدم 207 00:09:15,129 --> 00:09:17,297 .تشر نزن، خواستم شيوا صحبت کنم 208 00:09:17,365 --> 00:09:18,798 .جبران مفرط، شيوا صحبت کردن نيست 209 00:09:18,866 --> 00:09:20,767 جدي ؟ - ... ميخوام ببينم - 210 00:09:20,835 --> 00:09:22,034 .کار دوتا از بهترين ها چي ميشه ... 211 00:09:22,102 --> 00:09:23,536 ... ميخوام ببينم نمايش هشدار پيشرفت 212 00:09:23,604 --> 00:09:25,504 .هاروي سپکتر" روي صفحه ي "گول"ت چطوره" ... 213 00:09:25,572 --> 00:09:28,440 .تنها چيزي نيست که قرار نمايش پيدا کنه 214 00:09:36,948 --> 00:09:38,882 .يادم نمياد آخرين بار کي تو تخت بوديم 215 00:09:38,950 --> 00:09:41,284 خيلي بهتره که داريم روي .پرونده ي ادغام هتل ها کار ميکنيم 216 00:09:42,653 --> 00:09:44,755 اون قرارداد استخراج معدن رو يادته ؟ 217 00:09:44,822 --> 00:09:47,725 چاه شماره ي 27 ؟ چطور ممکنه يادم بره ؟ 218 00:09:50,529 --> 00:09:52,530 ... ببين، براي مراحل قانونيه ادغام 219 00:09:52,598 --> 00:09:55,299 ."آآ، "هاروي 220 00:09:55,367 --> 00:09:56,968 .قوانين رو که بلدي 221 00:09:59,672 --> 00:10:01,572 .تا وقتي کارمون تموم نشده، مذاکره نميکنيم 222 00:10:01,640 --> 00:10:02,840 .فکر کنم واسه زمانيه که نديدمت 223 00:10:16,070 --> 00:10:18,037 اومدي نمايش خير کننده ي منو ببيني، نه ؟ 224 00:10:18,105 --> 00:10:19,605 .راستش بايد ميامدم 225 00:10:19,673 --> 00:10:21,674 .منم توي شکايت نقش دارم 226 00:10:21,742 --> 00:10:23,509 ... واو، ميدونستم نارحتي 227 00:10:23,577 --> 00:10:25,144 .اما فکر نميکردم انقدر غير قابل ملاحظه باشي ... 228 00:10:25,211 --> 00:10:26,879 اون وقت يعني چي ؟ - .يه صفته - 229 00:10:26,947 --> 00:10:28,947 .که منعيش ميشه کوته نظر يا کينه توز 230 00:10:29,015 --> 00:10:30,749 .طرف فردي که بر عليه منه شدي 231 00:10:30,817 --> 00:10:32,684 .کايل" ازم درخواست کرد، منم جواب مثبت دادم" - ميدوني چيه ؟ - 232 00:10:32,751 --> 00:10:34,152 ... اصلا مهم نيست چون قرار نيست 233 00:10:34,220 --> 00:10:35,787 .وارد ماجرا بشي ... - جدي ؟ چطور مگه ؟ - 234 00:10:35,854 --> 00:10:37,355 .سورپرايزه 235 00:10:37,422 --> 00:10:40,625 .اما واسه افسانه ي دادگاه ساختگي آماد باش 236 00:10:44,463 --> 00:10:46,898 آيا وکلاي طرفين آماده اعلام اظهارتشون هستن ؟ 237 00:10:46,966 --> 00:10:48,900 ... ما باهم توافق کرديم سازش کنيم 238 00:10:48,968 --> 00:10:51,603 .دادخواه آمادست سرکار قاضي 239 00:10:51,671 --> 00:10:53,639 کدومش آقايون ؟ 240 00:10:53,706 --> 00:10:55,507 ... وکيل طرف مقابل 241 00:10:55,575 --> 00:10:57,910 .ديروز براي سازش موافقت کردن ... 242 00:10:57,977 --> 00:10:59,478 احتمالا اشتباه متوجه شدن؛ ... ما باهم بحث کرديم 243 00:10:59,546 --> 00:11:00,746 .اما با هيچ چيزي موافقت نکردم ... 244 00:11:00,814 --> 00:11:02,881 شما مدرک امضا شده دارين ؟ 245 00:11:02,949 --> 00:11:04,850 ... آآ 246 00:11:06,152 --> 00:11:07,586 .نه ... 247 00:11:07,654 --> 00:11:09,054 .پس بايد ادامه بديم 248 00:11:09,122 --> 00:11:10,623 .شما ميتونيد اظهارتتون رو بيان کنيد 249 00:11:10,690 --> 00:11:12,858 .ممنون 250 00:11:12,926 --> 00:11:15,027 ... در 31 اُم مارچ 2011 251 00:11:15,095 --> 00:11:16,962 ... سيدني تامسون" سهوا فيلمي" 252 00:11:17,030 --> 00:11:18,497 .رو با گوشش ظبط کرده بود ... 253 00:11:18,565 --> 00:11:20,165 ... سيدني" قصد شوخي داشته، شوخي که" 254 00:11:20,233 --> 00:11:22,734 ... مطمئنم اعظاي حاظر اين دادگاه ... 255 00:11:22,802 --> 00:11:24,737 ... در يک بازه زماني انجامش دادن .... 256 00:11:37,084 --> 00:11:39,686 ."آقاي "راس 257 00:11:39,754 --> 00:11:42,489 !"آقاي "راس 258 00:11:42,557 --> 00:11:44,725 شما آماده هستين ؟ 259 00:11:44,792 --> 00:11:46,793 ... آم 260 00:11:46,861 --> 00:11:49,029 ... دفاعيه بنده 261 00:11:49,097 --> 00:11:50,597 ... آآ ... 262 00:11:52,934 --> 00:11:54,735 ... "با توجه به "بومستر ... 263 00:11:54,802 --> 00:11:56,603 ... اگر قسمت از توافق طرفين 264 00:11:56,671 --> 00:11:58,471 ... بدون اطلاع قبلي، انکار شود ... 265 00:11:58,539 --> 00:12:01,107 دادگاه بايد زمان معقولي را ... ... براي آماده شدن وکلا 266 00:12:01,175 --> 00:12:03,210 .فراهم کند ... 267 00:12:04,746 --> 00:12:06,279 .زمان معقولي - .بله، سرکار قاضي - 268 00:12:06,347 --> 00:12:08,849 .پنچ دقيقه وقت داريد 269 00:12:08,917 --> 00:12:10,250 .ويگا" املاک بيشتري داره" 270 00:12:10,318 --> 00:12:11,951 .دبيکو" پتانسيل بيشتر داره" 271 00:12:13,321 --> 00:12:15,154 .چيزي که از نظر مالي تعريفش سخت تره 272 00:12:15,222 --> 00:12:17,056 .اينجا کتابخونه نيست 273 00:12:17,124 --> 00:12:18,724 .موکل من آينده موفقي پيش رو داره 274 00:12:18,792 --> 00:12:20,026 .واسه همين موکل تو بهش چسپيده 275 00:12:20,093 --> 00:12:22,562 ... موکل تو بدون قرار اوليه خريداري ميکنه 276 00:12:22,629 --> 00:12:24,230 ... که شايد باعث شده سريع موفقي بشه .. 277 00:12:24,297 --> 00:12:26,299 اما اين باعث ميشه خيلي ... .سريعتر ورشکسته بشه 278 00:12:26,366 --> 00:12:28,134 ... موکل من مرد احساساتيه 279 00:12:28,201 --> 00:12:30,869 عاشق يه شهر ميشه و بعدش ... .واسه خودش هتل ميسازه 280 00:12:30,937 --> 00:12:33,205 تو اصلا کي باشي که راجب سابقه ي کاريش بحث کني ؟ 281 00:12:33,272 --> 00:12:35,573 ... منم آدم واقع بينيم، و تا حالا نديم 282 00:12:35,641 --> 00:12:37,976 قراردادي به اين سرعت بسته بشه ؟ ... خُب کي چي ؟ - 283 00:12:38,043 --> 00:12:39,778 ... خُب شايد موکلت فردا از خواب پا شد 284 00:12:39,845 --> 00:12:41,613 ... و ديگه نخواد اين قرارداد رو امضا کنه ... 285 00:12:41,680 --> 00:12:43,648 ... واسه همين تا قرارداد رو امضا نکنه ... 286 00:12:43,716 --> 00:12:45,651 .اطلاعات محرمانه" رو بهت نميدم" ... «اعم از سابقه ي مالي، و دآرمدها» 287 00:12:45,718 --> 00:12:47,653 شوخيت گرفته ؟ - مگه من ميخندم ؟ - 288 00:12:47,720 --> 00:12:49,955 ببين، شايد سر قرارمون واسه ادغام ... املاک خواب بمونم 289 00:12:50,022 --> 00:12:51,623 به جز اينکه وقتي ميخواي .نوشته هامو کپي کني، بيداري 290 00:12:51,690 --> 00:12:54,025 با اون خط خرچنگ قورباقيت .اصلا خوندش آسون نيست 291 00:12:54,092 --> 00:12:57,428 .اما در هر پرونده اي، مراحل قانونيه ادغام لازمه 292 00:13:01,133 --> 00:13:04,770 .من به موکل تعهد دارم 293 00:13:04,838 --> 00:13:07,673 .پس قرارداد بي قرارداد 294 00:13:07,741 --> 00:13:10,076 .و همه با خبر ميش که تو باعثش شدي 295 00:13:10,144 --> 00:13:12,045 ... ميدوني 296 00:13:12,113 --> 00:13:14,114 ميبينم که اصلا براي نشون دادن ... .اطلاعات محرمانهتون عجله اي نداري 297 00:13:14,182 --> 00:13:15,882 .چيزي براي مخفي کردن ندارم 298 00:13:15,950 --> 00:13:17,851 .همين الانم بهشون دسترسي داري 299 00:13:17,918 --> 00:13:20,653 .باشه، اول تو نشون بده بعد ما 300 00:13:20,721 --> 00:13:22,655 ."چيزي نگو. "هاروي 301 00:13:25,258 --> 00:13:27,159 ."مايک" 302 00:13:27,227 --> 00:13:29,561 هي، خوبي ؟ - الان برات مهمه ؟ - 303 00:13:29,629 --> 00:13:31,063 ... آقاي "راس" تقاظا ميکنم 304 00:13:31,131 --> 00:13:33,031 .با موکل من صحبت نکنيد ... - .موکل تو نيست - 305 00:13:33,099 --> 00:13:34,566 .همون "ريچل" دستاره حقوقيه 306 00:13:34,634 --> 00:13:35,934 ... و منم پنج دقيقه وقت دارم 307 00:13:36,001 --> 00:13:37,635 .پس بهتر از جلو چشمام دور بشي ... 308 00:13:37,703 --> 00:13:39,137 مشکلت چيه "مايک" ؟ - ... مشکل من اينه انقدر - 309 00:13:39,205 --> 00:13:41,172 ."مرد نيستي که منصفانه بجنگي "کايل ... 310 00:13:41,240 --> 00:13:42,907 ... وکالت ربطي به منصفانه جنگيدن نداره 311 00:13:42,975 --> 00:13:44,542 .و بهتره مواظب تهمت غلطت باشي ... 312 00:13:44,610 --> 00:13:47,512 .و اگر نه براي توهين ازت شکايت ميکنم 313 00:13:47,580 --> 00:13:49,414 .بيا بريم 314 00:13:52,818 --> 00:13:54,819 .موکل من قصد شکايت از مدعي داره 315 00:13:54,887 --> 00:13:56,788 شکايت براي چي ؟ - ... اين رو بايد من بپرسم - 316 00:13:56,856 --> 00:13:58,790 .آقاي وکيل ... 317 00:13:58,858 --> 00:14:00,525 .توهين و بدنامي 318 00:14:00,593 --> 00:14:01,893 ... فايلي تصويري مدعي به شدت 319 00:14:01,961 --> 00:14:03,595 .بر احساسات "لينا لاندرز" فشار نامناسبي آورده ... 320 00:14:03,663 --> 00:14:05,030 .و باعث بدنامي شرکت ايشون شده ... 321 00:14:05,098 --> 00:14:06,531 .مسخرت؛ سرکار قاضي 322 00:14:06,599 --> 00:14:08,200 ... اين شکايت و افتراء خارج از 323 00:14:08,267 --> 00:14:09,935 .محدوده ي پرونده اي که به ما دادين ... «همخواني نداشتن با اصل پرونده» 324 00:14:10,003 --> 00:14:11,503 .پرونده پيرامون ادعاي حيثيت نيست - ... پس براي اثباتش مشکلي - 325 00:14:11,571 --> 00:14:13,172 .نخواهي داشت ... 326 00:14:14,674 --> 00:14:16,809 .شکايت پذيرفته ميشه 327 00:14:16,877 --> 00:14:18,611 جدي هستين ؟ - ... دوست دارين - 328 00:14:18,678 --> 00:14:22,414 نزديک تر بشيد تا ببنيد چقدر جدي هستم ؟ ... 329 00:14:24,751 --> 00:14:26,552 ... سرکار قاضي، ميبايست قبل از 330 00:14:26,620 --> 00:14:28,621 .ورود به دادگاه شکايت رو نظيم ميکرد ... - .درسته - 331 00:14:28,689 --> 00:14:30,190 ... هيچ کس در اين وضعيت 332 00:14:30,258 --> 00:14:32,293 .پيش بيني شکايت نميکنه ... 333 00:14:32,360 --> 00:14:34,829 ... و ما ميدونستم شماها شايد شکايت بکنيد 334 00:14:34,896 --> 00:14:38,799 .براي همين طرح ديگه اي ضميمه پرونده کرديم ... 335 00:14:38,867 --> 00:14:40,834 .پس من اجازه ي شکايت رو ميدم 336 00:14:40,902 --> 00:14:42,704 شما که مشکلي نداريد ؟ 337 00:14:42,771 --> 00:14:44,038 .نه، سرکار قاضي 338 00:14:44,106 --> 00:14:46,373 از الان به بعد دادگاه پرونده ي .ادعاي حيثيت رو راس کار قرار ميده 339 00:14:46,441 --> 00:14:48,041 .تا جمعه وقت دارين 340 00:14:52,780 --> 00:14:54,981 جبران عاليِ بود. بدون آمادگي .واکنش سريعي نشون دادي 341 00:14:55,049 --> 00:14:56,716 ... اما اگه از اول انقدر خام نبودي 342 00:14:56,784 --> 00:14:59,352 .اين مشکلات برات پيش نميامد ... 343 00:14:59,420 --> 00:15:01,054 .ممنون، سرکار قاضي 344 00:15:05,160 --> 00:15:07,595 مذاکرات به کجا رسيد ؟ 345 00:15:07,663 --> 00:15:09,297 برنده شدي ؟ 346 00:15:09,364 --> 00:15:11,833 چرا بهم نگفتي "سکاتي" وکيل طرف مقابله ؟ 347 00:15:11,900 --> 00:15:14,469 .چون نميخواستم مضطرب بشي 348 00:15:14,537 --> 00:15:16,271 .منظورم راجب پروندست. "سکاتي" قدرتمنده 349 00:15:16,338 --> 00:15:17,906 .تو هم اصلا اشتباه نميکني - .و زيپ شروالت بازه - 350 00:15:17,973 --> 00:15:19,741 .نه نيست - .اما امروز صبح باز شده - 351 00:15:19,808 --> 00:15:21,075 .ميتوني از اين بهتر باشي 352 00:15:21,143 --> 00:15:22,510 اوو، اينو "سکاتي" بهت گفت ؟ 353 00:15:22,577 --> 00:15:24,245 .قرارداد رو تايپ کن 354 00:15:24,312 --> 00:15:26,747 .بايد هيجان زدش کنم .موکلم ميخواد خودش انجامش بده 355 00:15:26,815 --> 00:15:29,116 .تنها بايد سابقه ي کاريمون رو بهش نشون بدم 356 00:15:31,852 --> 00:15:33,152 .باورم نميشه 357 00:15:33,220 --> 00:15:34,653 ... تو بهم بدترين نصيحت 358 00:15:34,721 --> 00:15:36,622 .ممکن رو بهم کردي ... 359 00:15:36,690 --> 00:15:38,958 ."آروم باش، "جوليت 360 00:15:39,026 --> 00:15:41,627 من خواستم باهاش کنار بيام اما .از پشت بهم خنجر زد 361 00:15:41,695 --> 00:15:44,564 .بهت گفتم باهاش کنار بيا .اما نگفتم احمق باشي 362 00:15:44,632 --> 00:15:46,199 فکر کردي دنياي واقعي اينجوريه ؟ 363 00:15:46,267 --> 00:15:47,801 .بايد براي همه چي آماده باشي 364 00:15:47,868 --> 00:15:49,069 ... خُب توي دنياي واقعي 365 00:15:49,136 --> 00:15:50,637 ... مجبور نيستم دنبال کسي بگردم ... 366 00:15:50,705 --> 00:15:52,673 که توي دادگاه ساختگيس ... .نقش شاهد رو بازي کنه 367 00:15:52,741 --> 00:15:54,008 صبر کن، با خودت چه فکر کردي ؟ 368 00:15:54,076 --> 00:15:55,744 ... فکر کردي از آسمون برات 369 00:15:55,811 --> 00:15:57,646 شاهد ميرزه پايين ؟ ... 370 00:15:57,713 --> 00:15:59,614 ... بعضي وقتا که شاهدي پيدا ميکني 371 00:15:59,682 --> 00:16:01,316 يا توي دادگاه حاظر نميشن ... .يا همه چيز رو انکار ميکنن 372 00:16:01,384 --> 00:16:03,751 ميدوني بايد چيکار کني ؟ .بايد براش وقت بزاري 373 00:16:03,819 --> 00:16:05,086 ... دادگاه ساختي نشونت ميده 374 00:16:05,153 --> 00:16:06,821 ... که ميخواي چطور وکيلي باشي ... 375 00:16:06,889 --> 00:16:09,590 .دو نوع وکيل داريم، بازنده، برنده ... 376 00:16:09,658 --> 00:16:11,959 ... درست ميگي "هاروي"، من آماده نيستم 377 00:16:12,027 --> 00:16:14,629 هيچ کسي رو ندارم که نقش ... .شاهد يا موکلم رو بازي کنه 378 00:16:14,697 --> 00:16:16,131 ... و ظاهرا قرار با آدمي صحبت کنم 379 00:16:16,199 --> 00:16:17,833 .که نميتونم بهش اعتماد کنم ... 380 00:16:17,901 --> 00:16:19,235 .به هر حال راهي براش پيدا کن 381 00:16:19,302 --> 00:16:20,836 ... برنده ها وقتي طرف مقابل بازي 382 00:16:20,904 --> 00:16:22,838 .دستشه، عذري نميسازنن ... 383 00:16:35,576 --> 00:16:37,710 ... هي "دننا" براي ادغام اون هتلها 384 00:16:37,778 --> 00:16:39,579 .قراردادنامه قطعي تنظيم کردم ... 385 00:16:39,647 --> 00:16:41,882 تا حالا "هاروي" راجب اشبتاه رو خط بزن" شنيده ؟" 386 00:16:41,950 --> 00:16:45,519 .اوو، خداي من 387 00:16:45,587 --> 00:16:47,322 .متاسفم - ... تو - 388 00:16:47,390 --> 00:16:48,623 .نه چيزي نشده ... 389 00:16:48,691 --> 00:16:50,392 .نه، نه لازم نيست صحبت کني 390 00:16:50,460 --> 00:16:52,428 .مشکلي نيست 391 00:16:52,496 --> 00:16:53,929 .همه چي مرتيه .هاروي" بعضي وقتا حرفاي ميزنه" 392 00:16:53,997 --> 00:16:55,631 .و تا مغر استخوانت نيشت ميزنه ... 393 00:16:55,699 --> 00:16:58,367 .به من هم تعنه ميزنه ... ميدونم 394 00:16:58,435 --> 00:17:00,502 بد نبود، نه ؟ 395 00:17:00,570 --> 00:17:02,505 ... ميتونم مثل "دمي مور" گريه کنم «بازيگر قديمي بسيار معرف هاليوود» 396 00:17:02,572 --> 00:17:04,807 .حتي ميتنم تک چشمي گيره کنم ... 397 00:17:04,875 --> 00:17:06,675 .باشه، الان ترسيدم چي شده ؟ 398 00:17:06,743 --> 00:17:09,010 ... اگه نقش موکلت رو بازي کنم 399 00:17:09,078 --> 00:17:11,913 .بايد بتونم از تمام احساساتم استفاده کنم ... 400 00:17:11,981 --> 00:17:14,349 .اوو خداي من، عاشقتم 401 00:17:14,417 --> 00:17:16,852 .آره. ميدونم 402 00:17:16,920 --> 00:17:18,487 .تمرکز بکن 403 00:17:18,555 --> 00:17:19,822 ... همه توي شرکت نقش دارن 404 00:17:19,889 --> 00:17:21,457 .بايد يه شاهد واسه خودت پيدا کني ... 405 00:17:21,525 --> 00:17:23,526 ... اوا! ماماني داره بهت کمک ميکنه 406 00:17:23,594 --> 00:17:26,296 کثافت کاريت رو جمع و جور کني، "راس" ؟ ... 407 00:17:26,364 --> 00:17:28,632 مگه من نقش ماماني رو دارم ؟ 408 00:17:28,700 --> 00:17:30,768 چي ؟ 409 00:17:30,836 --> 00:17:34,171 ... "راس" .مثل بچه هاست 410 00:17:36,608 --> 00:17:37,941 .اوو، خدايا 411 00:17:38,009 --> 00:17:40,310 ... باورم نميشه قرار 412 00:17:40,378 --> 00:17:41,912 .به اون ابله ببازم ... - .باشه، بيخيال - 413 00:17:41,980 --> 00:17:44,514 ... افسوس نخور، برو بين دوستات 414 00:17:44,582 --> 00:17:46,282 .يه شاهد پيدا کن ... 415 00:17:46,350 --> 00:17:48,017 ... به يه آدم خوشگل نياز داري 416 00:17:48,085 --> 00:17:50,887 که بتونه نقش بازي کنه ... ... و مهمتر از همه 417 00:17:50,954 --> 00:17:54,223 .بيشتر از من واسه تو دلبسوزونه ... 418 00:17:57,494 --> 00:17:59,362 اينجا چيکار ميکني ؟ 419 00:17:59,430 --> 00:18:00,897 .جيني"، زود باش، به کمکت نياز دارم" 420 00:18:00,965 --> 00:18:03,700 .جاييه ديگه اي ندارم 421 00:18:11,510 --> 00:18:13,745 .تو رو سر داد زدي .منو بوسيدي 422 00:18:13,813 --> 00:18:15,781 .منو دک کردي .غيبت زد 423 00:18:15,849 --> 00:18:17,583 .مدت زيادي ازت خبري نبود 424 00:18:17,651 --> 00:18:19,318 .حتي نميدونم زندگيت در چه حاله 425 00:18:19,385 --> 00:18:21,653 باشه، اگه بزاري بايم داخل .برات توضيح ميدم 426 00:18:21,721 --> 00:18:25,056 .و قول ميدم داستان خوبي بگم 427 00:18:27,360 --> 00:18:30,828 .يعني تمام مدت دورغ گفتي 428 00:18:30,896 --> 00:18:34,233 ... آآ 429 00:18:34,300 --> 00:18:36,235 .آره ... 430 00:18:36,302 --> 00:18:38,104 .چه باحال 431 00:18:39,539 --> 00:18:41,974 جدي ؟ - !آره - 432 00:18:42,042 --> 00:18:43,909 ... منظورم اين که زندگي دوگانه 433 00:18:43,977 --> 00:18:46,278 .شايد به اندازه ي "کلارک کنت" باحال نباشه ... «اشاره به زندگي ابر قهرمان ها» 434 00:18:46,346 --> 00:18:47,646 کلارک کنت" ؟" 435 00:18:47,714 --> 00:18:50,283 .باشه، تموم کردي 436 00:18:53,353 --> 00:18:55,855 چيه ؟ - .هيچي - 437 00:18:55,923 --> 00:18:59,525 .احساس خوب دارم 438 00:18:59,593 --> 00:19:03,295 .کسي برام نمونده که باهش درد دل کنم 439 00:19:03,363 --> 00:19:05,397 .تو به من اعتماد داري 440 00:19:06,833 --> 00:19:10,302 .آره. فکر کنم 441 00:19:13,240 --> 00:19:15,107 .خوشم مياد 442 00:19:16,710 --> 00:19:19,145 .اما از اين خيلي خوشم مياد 443 00:19:33,526 --> 00:19:35,227 ."خيلي پيشرفت کردي "هاروي 444 00:19:35,294 --> 00:19:37,095 ... شايد به يه خانونم متعد نباشي 445 00:19:37,163 --> 00:19:38,964 ... اما خيلي مدته به ... 446 00:19:39,031 --> 00:19:40,966 .اينجا تعهد داري ... 447 00:19:41,034 --> 00:19:44,437 .اينجا منو درگير خودش کرده - .و چيزي لازم نداره - 448 00:19:44,504 --> 00:19:46,004 فکر نکنم فهميده باشي که ... نگهداري از اين خونه 449 00:19:46,072 --> 00:19:48,007 .چقدر سخته ... 450 00:19:48,074 --> 00:19:51,543 ... با وجود اينکه از شرطهات ايراد گرفتم 451 00:19:51,611 --> 00:19:54,513 .اما موکلم همشو رو قبول کرد ... 452 00:19:54,581 --> 00:19:57,216 .پس ديگه تمومه - .فقط چندتا امضا مونده - 453 00:19:57,284 --> 00:20:00,520 .اما اين يکي هنوز تموم نشده - ميخواي برم ؟ - 454 00:20:09,631 --> 00:20:11,465 آقايون و خانوم هاي حاظر ... در هيت جوري 455 00:20:11,533 --> 00:20:13,234 ميتونم يه سوال بپرسم ؟ 456 00:20:13,302 --> 00:20:15,169 .نه، شاهد ها نميتونن سوال بپرسن 457 00:20:15,237 --> 00:20:17,105 .پس سول نکن 458 00:20:17,172 --> 00:20:19,140 ... آقايون و خانون ها - .باشه، ميدونم - 459 00:20:19,207 --> 00:20:21,175 اما دقيقا داري چيکار ميکني ؟ 460 00:20:21,242 --> 00:20:23,077 منظورت چيه ؟ - ... يه جوري هيجان زده شدي - 461 00:20:23,144 --> 00:20:24,645 .انگار سرقت مسلحانه اتفاق افتاده ... 462 00:20:24,712 --> 00:20:26,680 ."اونجا دادگاست "جيني 463 00:20:26,748 --> 00:20:28,382 .بايد قدرتمند باشيم 464 00:20:28,450 --> 00:20:31,619 .خودت نيستي - .ممنون - 465 00:20:31,686 --> 00:20:35,155 ... نه، تو بامزه و جذاب 466 00:20:35,223 --> 00:20:38,058 .و قابل اعتماد هستي اينا قدرت هاي توه ... 467 00:20:38,126 --> 00:20:40,360 ... و اون قدرتها براي تقلب سر 468 00:20:40,428 --> 00:20:42,930 امتحان "الست" بود، اما .اونجا دادگاست 469 00:20:42,998 --> 00:20:45,432 .اينا که گفتي توي دادگاه ارزشي ندارن - .اما هنوز خودتي - 470 00:20:46,868 --> 00:20:50,304 خُب ؟ 471 00:20:50,371 --> 00:20:53,640 .نفس عميش بکش 472 00:20:53,708 --> 00:20:57,077 .باشه 473 00:20:58,279 --> 00:21:00,280 .حالا باهم حرف بزن 474 00:21:00,348 --> 00:21:03,483 .ازم بپرس کجا کار ميکنم 475 00:21:08,489 --> 00:21:12,626 کجا کار ميکني ؟ - ."شرکت " ابتکار جهاني لندرز - 476 00:21:12,693 --> 00:21:14,127 .ازم بپرسم چطور "سيدني" رو ميشناسم 477 00:21:16,296 --> 00:21:18,631 شما از کجا "سيدني" رو ميشناسيد ؟ 478 00:21:18,698 --> 00:21:21,400 .دوستم بود 479 00:21:21,468 --> 00:21:25,704 .و از روزي که رفته دلم براش تنگ شده 480 00:21:25,772 --> 00:21:28,107 و چرا ايشون ديگه دوستتون نيست ؟ 481 00:21:30,877 --> 00:21:33,045 .نميدونم 482 00:21:34,848 --> 00:21:37,684 ... اگه توي دادگاه اينجوري باشي 483 00:21:37,751 --> 00:21:40,486 .همشون عاشقت ميشن ... 484 00:22:03,710 --> 00:22:05,411 ميشه اينو در بياري ؟ 485 00:22:05,479 --> 00:22:07,246 ... درش 486 00:22:17,456 --> 00:22:19,824 .سکاتي" خيلي خوش گذشت" 487 00:22:24,430 --> 00:22:26,264 ."مواظب باشي "هاروي 488 00:22:26,331 --> 00:22:29,768 .الان به آب نياز داري 489 00:22:29,835 --> 00:22:31,903 .تازه دو ماراتون رو تموم کردي 490 00:22:48,084 --> 00:22:50,219 .و فکر کنم منو شکست دادي 491 00:22:53,089 --> 00:22:56,124 .اوو، اين نگاه وکالتيه 492 00:22:56,192 --> 00:22:58,327 .دانشکده حقوق 493 00:22:58,395 --> 00:23:02,265 .مسئول دادگاه ساختگي در کتابخونه 494 00:23:02,333 --> 00:23:04,768 .دادگاه استيناف 495 00:23:04,835 --> 00:23:08,072 .پرونده هاي گروهي" روي ميزه مدرسه" «پرونده هاي مثل : مالباختگان گروهي» 496 00:23:08,139 --> 00:23:09,940 ...استقرار "دمبسي" توي دفتر من 497 00:23:10,008 --> 00:23:11,442 .روي ميز و زير ميز ... 498 00:23:11,509 --> 00:23:13,277 خُب داري چي ميگي ؟ بتهرين حقه هات ؟ 499 00:23:13,345 --> 00:23:15,846 .راستش آره. اينا بهترين بودن 500 00:23:15,914 --> 00:23:18,382 .بد نبودن - .نه، عالي بودن - 501 00:23:18,449 --> 00:23:21,751 .و الان فهميدم اين يکي بهتر بود 502 00:23:21,819 --> 00:23:23,386 .بهترين بودي 503 00:23:23,454 --> 00:23:26,089 .و ميدونم چرا - چرا ؟ - 504 00:23:26,156 --> 00:23:28,657 ... توي مذکراتمون چيزي رو ازم مخفي کردي 505 00:23:28,725 --> 00:23:30,158 .ميخوام بدنم چيه ... 506 00:23:32,829 --> 00:23:35,964 .ميدوني چيه ؟ تو خيلي مسخره اي 507 00:23:36,032 --> 00:23:38,200 .اوو، نکن اين کار 508 00:23:38,268 --> 00:23:39,669 چي رو ؟ - ... فکر کردي وقتي توي 509 00:23:39,737 --> 00:23:41,270 رو تخت بوديم، نديدم ؟ 510 00:23:41,338 --> 00:23:42,871 چي رو ديدي ؟ 511 00:23:42,939 --> 00:23:45,040 نکنه يکي از هتلهاي "ويگا" ورشکسته شده ؟ 512 00:23:45,108 --> 00:23:46,775 هموني که توي "بُينس آيرس"ـه ؟ «پايتخت کشور آرژانتين» 513 00:23:46,843 --> 00:23:50,379 چي ... چي ميخواي بگم "هاروي" ؟ 514 00:23:50,447 --> 00:23:53,215 !آره مچم رو گرفتي .کلاه سرت گذاشتم 515 00:23:53,283 --> 00:23:54,650 چطور ؟ - ... او خداي من - 516 00:23:54,718 --> 00:23:56,219 حالا ميخواي يادت بدم ؟ ... 517 00:23:56,286 --> 00:23:57,854 .اون پيراهن منه 518 00:23:57,921 --> 00:24:00,723 .فکر کنم جايزه ي پيروزيمه 519 00:24:02,960 --> 00:24:04,961 ."هي، "هاروي 520 00:24:05,029 --> 00:24:06,930 .تو درست ميگفتي 521 00:24:06,997 --> 00:24:08,964 ... يک نوع محموله اي که پي در پي 522 00:24:09,032 --> 00:24:10,933 .توسط شرکت "ويگا" خريداري ميشه ... 523 00:24:11,001 --> 00:24:13,036 .اين ادغام واسه کنترل سهام ما بوده 524 00:24:13,103 --> 00:24:15,905 آره، اما چرا هدف اصليشون رو با ادغام هتلها پنهاد کردن ؟ 525 00:24:15,973 --> 00:24:17,841 اونا ميخواستم به اطلاعات .خصوصي هتلهاي ما درستري پيدا کنن 526 00:24:17,909 --> 00:24:19,977 .منو گول زد - چي ؟ - 527 00:24:20,045 --> 00:24:22,413 سکات" تظاهر کرد که نميخواد" ... اطلاعات خصوصيشون رو بده 528 00:24:22,481 --> 00:24:24,382 .واسه اينکه من از ماجرا بوي نبرم ... 529 00:24:24,450 --> 00:24:25,950 .يک برنامه ي حساب شده ... کاري کرد که باور کنم 530 00:24:26,018 --> 00:24:27,352 .نظر منه ... - از کجا ميدوني ؟ - 531 00:24:27,420 --> 00:24:30,222 .چون خودم اين حقه ها رو يادش دادم 532 00:24:30,290 --> 00:24:32,358 ... خُب، حالا اونا ميدونم شرکت "دبيکو" چقدر قويه 533 00:24:32,426 --> 00:24:34,661 .و ميخوان بخرنش ... - ... وقتي هم "سکاتي" برگرده لندن - 534 00:24:34,728 --> 00:24:36,062 .خرديد سهام شرکت رو شروع ميکنن ... 535 00:24:36,129 --> 00:24:38,397 ... عجب، واسه چند روز تنهات گذاشتم 536 00:24:38,465 --> 00:24:41,266 .آره. اينا تقصير منه 537 00:24:41,334 --> 00:24:43,401 ... ستاره دنبال داره "هالي"ـه. خوب نگاش کن «ستاره دنبال داره ي که هر 76سال ضاهر ميشود» 538 00:24:43,469 --> 00:24:45,136 .چون ديگه تکرار نميشه ... 539 00:24:45,204 --> 00:24:47,071 حالا ميخواي چيکاري کني ؟ 540 00:24:47,139 --> 00:24:49,140 ميخوام بدونم کدوم يکي ... "از هتل هاي "دبيکو 541 00:24:49,208 --> 00:24:51,008 ... از همه با ارزش تره؛ و سريعتر ... 542 00:24:51,076 --> 00:24:52,676 .ميتونيم واسه فروش بزاريمش ... 543 00:24:52,744 --> 00:24:55,846 چي، ميخواي بهترين هتل "دبيکو"رو بفرشي ؟ 544 00:24:55,914 --> 00:24:57,348 .به اين ميگن جواهر دفاع 545 00:24:57,416 --> 00:24:59,350 ... بهترين ملکمون رو تخيله ميکنيم 546 00:24:59,418 --> 00:25:01,320 .و نشون ميدم چقدر نامناسب هستيم ... 547 00:25:01,387 --> 00:25:02,921 .دبيکو" هرگز موافقت نميکنه" 548 00:25:02,989 --> 00:25:04,790 ... بهم اعتماد کن، "دبيکو" انقدر احساسيه که 549 00:25:04,858 --> 00:25:07,427 براي شرکتش حاظر يکي از ... ... هتل هاشو نابود کنه 550 00:25:07,495 --> 00:25:10,598 .تا بتونه بقيه رو نجات بده ... - .باشه - 550 00:25:11,99 --> 00:25:18,598 تــرجــمـه و زيــرنـويس از فـــــواد .ر : : : WWW.TVSHOW.IR : : : 551 00:25:20,208 --> 00:25:21,842 ... ميدونستي حافظ اي داري 552 00:25:21,910 --> 00:25:23,211 که متن رو اولين بار ميتوني حفظ کني ؟ ... 553 00:25:23,278 --> 00:25:24,913 ... آره، اما به خاطر يه شاهد مزاحم 554 00:25:24,980 --> 00:25:27,215 .خوندم رو تموم نکردم ... 555 00:25:27,282 --> 00:25:30,384 .خيلي برات سخته بوده پس 556 00:25:30,452 --> 00:25:32,286 .آره، نميتوني فکرشم بکني 557 00:25:32,353 --> 00:25:34,322 از کجا ميتونم آب بخورم ؟ 558 00:25:34,389 --> 00:25:36,057 .بايد مطمئن بشم صدارم بلنده 559 00:25:36,124 --> 00:25:37,858 .اونجا 560 00:25:41,431 --> 00:25:42,931 .بيا باهم معامله کنيم 561 00:25:42,999 --> 00:25:45,501 .برنده دختر رو صاحب ميشه 562 00:25:45,569 --> 00:25:48,371 .ميدوني، هرگز ديگه باهات معامله نميکنم 563 00:25:48,439 --> 00:25:50,574 جدي ؟ چرا ؟ 564 00:25:54,445 --> 00:25:57,981 يادم جووني هام افتادم .از منو تو کمتر جذابن 565 00:25:58,049 --> 00:26:00,416 .لطفا اينجوري نگو 566 00:26:00,484 --> 00:26:02,084 ... "و ميدوني شرط بستي "مايک 567 00:26:02,152 --> 00:26:03,619 .کايل" رو شکست ميده" ... 568 00:26:03,687 --> 00:26:06,221 بيخيال، شرط بستن، اينا .يه مشت کلمه هستن 569 00:26:06,289 --> 00:26:08,924 تازه، نميخواي ببيني دستيارت توي شرايط سخت چه عکس العملي داره ؟ 570 00:26:08,991 --> 00:26:10,358 ميخواي منو وسوسه شرط بندي کني ؟ 571 00:26:12,161 --> 00:26:14,162 .آره - .مقدار پول هميشگي - 572 00:26:14,230 --> 00:26:15,997 .فکر کنم يکي ميخواد شرط بندي کنه 573 00:26:20,136 --> 00:26:21,270 ... "آقاي "سپکتر - .بقيه شو نگو - 574 00:26:21,337 --> 00:26:23,272 .درسته ... 575 00:26:25,008 --> 00:26:26,543 چطوري ؟ 576 00:26:26,610 --> 00:26:28,345 .خوبم - خوبي ؟ - 577 00:26:28,412 --> 00:26:29,646 .آره - .خوبه - 578 00:26:29,714 --> 00:26:32,082 ... اگه توي دادگاه شاهد باشي 579 00:26:32,150 --> 00:26:34,552 اجازه هست قرص ضد استرس بخوري ؟ ... 580 00:26:34,619 --> 00:26:36,486 .موکل هاي ديدم از تو بدتر 581 00:26:38,356 --> 00:26:41,358 ... راستش من موکل کسي نيستم، شاهده 582 00:26:41,425 --> 00:26:43,259 .توي دادگاه ساختگي هستم ... 583 00:26:43,327 --> 00:26:44,594 ... اگه توي دردسر افتادي 584 00:26:44,661 --> 00:26:47,296 .با پرونده بازي نکن ... .با طرف مقابل بازي کن 585 00:26:47,364 --> 00:26:48,764 چي داري ميگي ؟ 586 00:26:48,832 --> 00:26:50,633 .وکيل هاي خوب نگران واقعيت هاي هستن 587 00:26:50,700 --> 00:26:54,102 .وکيل هاي عالي نگران طرف مقابل هستن 588 00:26:54,170 --> 00:26:56,605 .کايل" جسور و منحرف کننده ست" 589 00:26:56,672 --> 00:26:58,841 .راهي پيدا کن بر خلافش باشي 590 00:27:00,110 --> 00:27:02,144 باشه. چيزي ديگه هست ؟ 591 00:27:02,212 --> 00:27:04,280 .داغونش کن 592 00:27:04,348 --> 00:27:07,684 شاهد کدوم وکيل هستي ؟ - ."مايک راس" - 593 00:27:07,752 --> 00:27:10,154 ميشناسيش ؟ 594 00:27:10,221 --> 00:27:11,722 .آره. شرکت بزرگيه 595 00:27:11,790 --> 00:27:13,524 .اما ميدونم کيه 596 00:27:13,592 --> 00:27:15,460 .آره 597 00:27:15,527 --> 00:27:18,429 خدايا، نميدونم چرا .انقدر استرس دارم 598 00:27:18,497 --> 00:27:20,464 .ميدونم اين موضوع براش خيلي مهمه 599 00:27:20,532 --> 00:27:22,166 .نميخوام نا اميدش کنم 600 00:27:26,604 --> 00:27:29,405 سيدني تامسون" توي مهموني " ... بوده، و شوخي اي کرده 601 00:27:29,473 --> 00:27:30,739 ... اصلا جدي نبوده ... 602 00:27:30,807 --> 00:27:32,842 ... يا نميشه ازش خورده گرفت ... 603 00:27:32,909 --> 00:27:35,811 .و حتما قصدش اين نبوده همه از کارش خبر دار بشن ... 604 00:27:35,879 --> 00:27:38,848 ... دفاعيه نشون ميده - ... تصميم "سيدني" بر اين بوده - 605 00:27:38,915 --> 00:27:41,384 ... که اسم ريئسش رو خطشه دار کنه ... 606 00:27:41,451 --> 00:27:43,219 ... و ميدونسته اين کارش به ... 607 00:27:43,287 --> 00:27:46,223 .لينا لاندرز" و شرکتش لطمه ميزنه" ... 608 00:27:46,290 --> 00:27:49,326 .از "لينا لاندرز" نقاضا ميکنم حاضر بشن 609 00:27:56,669 --> 00:28:00,438 ميخواين بعدا انجامش بديم ؟ 610 00:28:00,506 --> 00:28:03,407 .نه 611 00:28:03,475 --> 00:28:05,643 .ادامه ميدم .ممنون 612 00:28:07,780 --> 00:28:10,715 .خواهش ميکنم 613 00:28:10,783 --> 00:28:14,018 .من زني هستم که روي پاي خودم وايستادم 614 00:28:14,086 --> 00:28:16,020 ... براي حل مشکلات مردمان جهان سومي 615 00:28:16,088 --> 00:28:18,589 .شرکت "ابتکار جهاني" رو ساختم ... 616 00:28:18,657 --> 00:28:21,859 ... من شغلم رو خيلي جدي ميگيرم 617 00:28:21,926 --> 00:28:25,296 ... و اگه کسي بخواد مسخرش کنه ... 618 00:28:25,364 --> 00:28:28,399 .مشکلي نيست ... 619 00:28:28,466 --> 00:28:31,602 اما به عنوان يک زن قدرتمند ... مردم به موفقيت هايت توجه ميکنن 620 00:28:31,670 --> 00:28:33,537 .و بهت برچسپ ميزنن ... 621 00:28:33,604 --> 00:28:35,739 ... اما مردم سختي موفقيت 622 00:28:35,807 --> 00:28:37,808 .کار و کاسبي رو نميدونن ... 623 00:28:37,875 --> 00:28:41,144 ... و وقتي کسي اين سختي رو مسخره کنه 624 00:28:41,212 --> 00:28:43,947 ... خُب ... 625 00:28:44,015 --> 00:28:47,718 ... بايد براي خودمان بجنگيم ... 626 00:28:47,786 --> 00:28:50,487 درسته، سرکار قاضي ؟ ... 627 00:28:50,555 --> 00:28:51,955 .اعتراض دارم 628 00:28:52,023 --> 00:28:54,925 براي زني سخته که توي کار و کاسبي باشه ؟ 629 00:28:54,993 --> 00:28:57,494 .اصلا به اين پرونده مربوط نميشه 630 00:28:57,562 --> 00:28:59,930 اما ميتونيم درک کاملي از لطمه اي ... که موکل شما به شهرتي 631 00:28:59,998 --> 00:29:02,266 که خانوم "لاندرز" براي خودش ... ... دست و پا کرده رو 632 00:29:02,334 --> 00:29:04,602 .داشته باشيم ... 633 00:29:06,772 --> 00:29:08,772 .ببخشيد 634 00:29:08,840 --> 00:29:12,143 ميشه دوباره سوال رو بپرسيد ؟ 635 00:29:13,412 --> 00:29:15,246 .نفس عميق بکشيد 636 00:29:16,782 --> 00:29:19,050 .فقط من و شما هستيم 637 00:29:19,117 --> 00:29:21,085 ... و فقط قرار راجب شغلتون بپرسم 638 00:29:21,153 --> 00:29:24,055 باشه ؟ ... - -.باشه 639 00:29:24,122 --> 00:29:26,457 شما چطور "سيدني تامسون" رو ميشناسيد ؟ 640 00:29:26,524 --> 00:29:29,560 .من همکار بوديم ... و توي يه رد بوديم 641 00:29:29,628 --> 00:29:31,963 .بعدش من ترفيع گرفتم و مافوقش شدم ... 642 00:29:32,031 --> 00:29:33,832 و راجب فايل تصويري خبر داريد ؟ 643 00:29:33,900 --> 00:29:35,533 .بله، منم اون شب توي مهموني بودم 644 00:29:35,601 --> 00:29:37,602 و چي رو جشن ميگرفتين ؟ 645 00:29:37,670 --> 00:29:39,337 .ترفيع من 646 00:29:39,405 --> 00:29:42,340 .همون شب، خيلي جالبه 647 00:29:42,408 --> 00:29:44,542 ."خانوم "جنس 648 00:29:44,610 --> 00:29:46,111 نظرتون راجب هويت جعل شده چيه ؟ 649 00:29:46,178 --> 00:29:49,814 .متوسط بود 650 00:29:49,882 --> 00:29:52,516 يعني فکر مي کنيد خانوم "تامسون" اين کارو کردن ؟ 651 00:29:52,584 --> 00:29:55,052 .بعد از ترفيعم، "سيدني" ازم بدش اومد 652 00:29:55,120 --> 00:29:57,154 .واسه همين فايل تصوير رو ساخت 653 00:29:58,591 --> 00:30:00,425 ."خيلي ممنون، خانوم "جنس 654 00:30:00,493 --> 00:30:02,394 .ديگه سوالي ندارم 655 00:30:03,730 --> 00:30:05,698 ... آيا "سيدني" لفظا به 656 00:30:05,766 --> 00:30:07,567 شما گفته که بعدش مياد ؟ ... 657 00:30:07,635 --> 00:30:10,470 .نه دقيقا - .لطفا جواب کامل بديد - 658 00:30:10,538 --> 00:30:12,405 .نه - ... پس از کجا ميدونيد 659 00:30:12,473 --> 00:30:14,607 که بعد از ترفيعتون ... از شما بعد اومد ؟ 660 00:30:14,675 --> 00:30:16,543 .حسش کردم 661 00:30:16,610 --> 00:30:18,077 يعني ميتونيد حس کنيد الان دارم به چي فکر ميکنم ؟ 662 00:30:18,145 --> 00:30:19,779 ... که دوست داريد هر چي 663 00:30:19,847 --> 00:30:22,548 شما ميگيد جواب مثبت بدم ؟ ... - ... نه، داشتم فکر ميکردم - 664 00:30:22,616 --> 00:30:24,050 ... اگر شما واقعا ميتونيد ذهن منو بخونيد ... 665 00:30:24,118 --> 00:30:25,518 .ديگه به خودم زحمت نميدادم ازتون سوال کنم ... 666 00:30:25,586 --> 00:30:26,886 اما نميتونيد ذهنم رو بخونيد، ميتونيد ؟ 667 00:30:26,954 --> 00:30:28,888 ... نه من مدير هستم 668 00:30:28,956 --> 00:30:31,523 درسته، و مطمئنم قادر به .خوندن ذهن "سيدني" نيستيد 669 00:30:31,591 --> 00:30:34,860 همچنين اصلا نميدونيد چرا .اون فايل تصويري رو ساخته 670 00:30:34,928 --> 00:30:37,730 درسته ؟ 671 00:30:37,798 --> 00:30:41,033 .درسته 672 00:30:47,676 --> 00:30:50,445 .ممنون 673 00:30:52,114 --> 00:30:54,282 اومدي ازم ويژه خداحافظي کني ؟ 674 00:30:54,350 --> 00:30:56,584 فکر نکنم توي خيابون .بتونيم همچين کاري بکنيم 675 00:30:56,652 --> 00:30:58,419 مطمئني ؟ - .کلاه سرم گذاشتي - 676 00:30:58,487 --> 00:30:59,987 .تحت تاثير قرار گرفتم 677 00:31:00,055 --> 00:31:02,924 راستش، "ويگا" واقعا ميخواست ... هتل ها رو ادغام بکنه 678 00:31:02,992 --> 00:31:04,759 ... اما من قانعش کردم ... 679 00:31:04,827 --> 00:31:06,761 کاري کنه موکل توي واسه ... ... خريد املاک عجله کنه 680 00:31:06,829 --> 00:31:09,464 اما اجازه دادم کارهارو دست بگيره ... .که اشتباه کردم 681 00:31:09,532 --> 00:31:11,566 .ويگا" چشمش دنيال هتل هاي "دبيکو" بود" 682 00:31:11,634 --> 00:31:13,301 .و منم راهنمايش کردم 683 00:31:13,369 --> 00:31:15,303 ... تنهاي چيزي که موکلت دنبالشه 684 00:31:15,371 --> 00:31:18,106 .چيزي که هيچ وقت به دستش نمياره ... 685 00:31:20,343 --> 00:31:22,644 اين ... واقعي ان ؟ 686 00:31:22,712 --> 00:31:24,412 .سه تا از هتل هاي "دبيکو" قرار به فروش برن 687 00:31:24,480 --> 00:31:25,914 ... دبيکو" هرگز بهت اجازه" 688 00:31:25,982 --> 00:31:27,582 .نميده ... 689 00:31:27,650 --> 00:31:29,384 خُب، اينا به احساسات .خود موکل مربوط ميشه 690 00:31:29,452 --> 00:31:31,052 ... وقتي زمين ميخورن، عصباني ميشن 691 00:31:31,120 --> 00:31:32,687 .و هر کار ميکنن که دوباره سرپا بشن ... 692 00:31:35,458 --> 00:31:36,959 .هاروي" اين کارو نکن" 693 00:31:37,027 --> 00:31:39,061 .ببين، راه ديگه اي هست 694 00:31:39,128 --> 00:31:41,597 ... ميتونيم با موکلهامون قرار بزاريم 695 00:31:41,664 --> 00:31:43,531 ... ميتوني بهشون بگي اشتباه ميکرديم ... 696 00:31:43,599 --> 00:31:46,335 و ميتونيم کاري بکنيم فقط ... .هتل هاشون رو ادغام بکنن 697 00:31:48,337 --> 00:31:50,939 ... خانوم "سيدني" قصد شما 698 00:31:51,007 --> 00:31:52,507 از جعل هويت چي بود ؟ ... 699 00:31:52,575 --> 00:31:53,975 .فقط خواستم شوخي کرده باشم 700 00:31:54,043 --> 00:31:55,677 ... همه شوخي ميکنن 701 00:31:55,744 --> 00:31:57,245 ... و خانون "لاندرز" ما رو ... 702 00:31:57,313 --> 00:31:59,247 .شوق داد که زيادي رسمي نباشيم ... 703 00:31:59,315 --> 00:32:01,683 ... به خاطر اينکه بهش ترفيع ندادي 704 00:32:01,750 --> 00:32:03,517 .نميشه اين پرونده رو ببريم ... - .اما انتضارشو داشتم - 705 00:32:03,585 --> 00:32:07,188 ... فکر ميکنم همه بتونن از خود گذشتگي بکنن 706 00:32:07,255 --> 00:32:08,856 .و بتونن مقداري چشم پوشي بکنن ... 707 00:32:08,924 --> 00:32:10,424 .و من اين کار کردم 708 00:32:10,492 --> 00:32:11,926 ميخواي چيکار کني ؟ 709 00:32:13,628 --> 00:32:17,732 .با "سيدني" بازي ميکنم 710 00:32:17,799 --> 00:32:19,400 ... شما گفتيد انتضار 711 00:32:19,468 --> 00:32:21,102 داشتيد ترفيع بگريد، درسته ؟ ... - .يله - 712 00:32:21,170 --> 00:32:23,404 و سه بار تقاضاي ترفيع کرديد ؟ 713 00:32:23,472 --> 00:32:25,539 .بله - و هرگز ترفيع نگرفتيد ؟ - 714 00:32:25,607 --> 00:32:27,708 .بله 715 00:32:27,776 --> 00:32:29,443 ... و وقتي "جنس" ترفيع گرفتن 716 00:32:29,511 --> 00:32:31,546 ... واسه همکارهاتون نامه صدمه آميزي ... 717 00:32:31,614 --> 00:32:33,448 .فرستايد ... - .نه، صدمه آميز، نه - 718 00:32:33,516 --> 00:32:35,150 .فقط شوخي بود 719 00:32:35,217 --> 00:32:36,551 .اوو، دوست داريد شوخ باشيد 720 00:32:36,618 --> 00:32:37,919 کي دوست نداره بخنده ؟ 721 00:32:37,986 --> 00:32:39,620 .کسي که شهرت نابود شده 722 00:32:39,688 --> 00:32:40,921 .اعتراض دارم - .حدس زدم - 723 00:32:40,989 --> 00:32:42,790 .خودشون داره شاهدت ميدن - .اعتراض وارده - 724 00:32:42,858 --> 00:32:45,192 .آقاي "راس" فقط سوال بپرسيد - .معذرت ميخوام، سرکار قاضي - 725 00:32:45,260 --> 00:32:47,294 .فقط خواستم شوخي کنم 726 00:32:47,362 --> 00:32:50,530 در انتقاد به بازدهي کار شما ... لينا لاندرز" نوشته بود" 727 00:32:50,598 --> 00:32:53,700 ".رفتار کاري مناسب، نبود استعداد کاري" ... 728 00:32:53,768 --> 00:32:55,535 به نظرتون اضهار نظرشون مناسب بوده ؟ 729 00:32:55,603 --> 00:32:57,270 مناسب ؟ .نميدونم 730 00:32:57,338 --> 00:32:59,339 ... خُب، همکارهاي شما ترفيع گرفتن 731 00:32:59,407 --> 00:33:02,309 .و ريئستون شما رو "حد وسط" خوانده .. 732 00:33:02,377 --> 00:33:05,713 مگه شما در کارتون متوسط هستيد ؟ - .نه - 733 00:33:05,781 --> 00:33:07,582 پس چرا ترفيع نگرفتيد ؟ 734 00:33:07,649 --> 00:33:08,917 .نميدونم 735 00:33:08,984 --> 00:33:10,652 به نظرتون لياقت رفتار بهتر رو داشتيد ؟ 736 00:33:10,719 --> 00:33:12,621 مگه همه نميخوان ؟ - پس چرا تلاش نکرديد ؟ - 737 00:33:12,688 --> 00:33:14,789 .تلاش کردم - پس چرا پيشرفت نکرديد ؟ - 738 00:33:14,857 --> 00:33:16,424 .من نگفتم پيشرفت نکردم 739 00:33:16,492 --> 00:33:17,959 .اما ريئستون ميگه نکرديد 740 00:33:18,026 --> 00:33:20,694 .پنج سال بدون ترفيع 741 00:33:20,762 --> 00:33:23,564 شما انقدر عصباني بوديد که ... اصلا پيشرفتي نداشتيد 742 00:33:23,631 --> 00:33:25,399 و به خاطر همين ريئستون ... ... رو به سخره گرفتين 743 00:33:25,467 --> 00:33:26,767 .نه - .اعتراض دارم - 744 00:33:26,835 --> 00:33:28,768 .و همه از شما جلو افتادن - کي چي ؟ - 745 00:33:28,836 --> 00:33:30,170 ... مردم دارن پيشرفت ميکنن - .آزار شاهد، سرکار قاضي - 746 00:33:30,237 --> 00:33:31,738 .اعتراض وارده - .مردم ميتونن موفق باشن ... - 747 00:33:31,805 --> 00:33:34,140 !منم ميتونم موفق باشم 748 00:33:47,856 --> 00:33:48,957 .ببخشيد، سرکار قاضي 749 00:33:50,993 --> 00:33:52,894 .هنوز ميتونيم باهم مذاکره کنيم 750 00:33:52,962 --> 00:33:55,063 چي ؟ - .ميتونيم باهم کنار بيايم - 751 00:33:55,131 --> 00:33:57,133 .هر دومون برنده ميشيم 752 00:33:59,536 --> 00:34:01,470 .نه، من ميبرم - ببخشيد ؟ - 753 00:34:01,538 --> 00:34:02,805 .اون نگاه ديووانه وارت رو ديدم 754 00:34:02,872 --> 00:34:04,807 تو از "ريچل" خوشت مياد، واسه ... همين ميخواي باهم کنار بيايم 755 00:34:04,875 --> 00:34:07,843 .چون که نميخواي به احساستش صدمه بزني ... 756 00:34:07,911 --> 00:34:11,081 اما دوست دارم ببينم ... .بهش صدمه بزني 757 00:34:11,148 --> 00:34:13,016 .فقط زودتر انجامش بده 758 00:34:13,084 --> 00:34:14,785 .آقايون 759 00:34:14,852 --> 00:34:17,821 ميخواين ادامه بدين ؟ 760 00:34:25,497 --> 00:34:28,433 .نه، سرکار قاضي 761 00:34:28,501 --> 00:34:31,569 مطمئن هستين ؟ - .بله - 762 00:34:31,637 --> 00:34:33,372 .سوال ديگه اي ندارم 763 00:34:38,478 --> 00:34:43,148 خُب، در حالت عادي ادامه .ميدم تا پرونده رو ختم کنيم 764 00:34:43,216 --> 00:34:46,451 ... اما هفته ي طولانيه بوده، صادقانه بگم 765 00:34:46,518 --> 00:34:48,285 .ميدونم به کجا کشيده ميشه ... 766 00:34:48,353 --> 00:34:51,855 پس دادگاه به بيگناهي .سيدني تامسون" راي ميده" 767 00:34:51,923 --> 00:34:53,257 .ختم دادگاه 768 00:34:58,196 --> 00:34:59,730 ."آقاي "راس 769 00:35:08,907 --> 00:35:11,943 .خام و ملايم 770 00:35:12,011 --> 00:35:14,812 .شما ويژگي مناسب براي شرکت رو نداريد 771 00:35:39,528 --> 00:35:42,630 .آقايون براي حضورتون ممنونم 772 00:35:42,698 --> 00:35:44,466 چيزي که از اول شروع کرديم ... يک ادغام واقعي بود 773 00:35:44,533 --> 00:35:46,401 .و لازم نبود پاي موضوع ديگه اي باز بشه ... 774 00:35:46,468 --> 00:35:48,102 .دانيل"، بهم گوش بده" 775 00:35:48,170 --> 00:35:50,304 ميدونم "هاروي" ، و موکل من ... ميخواد درآمدش رو دوبرابر کنه 776 00:35:50,372 --> 00:35:51,873 .واسه همين به ادغام هتلهاش رو آورده ... 777 00:35:51,940 --> 00:35:55,043 .سکات" ساکت باش؛ ببينم چي ميگه" 778 00:35:55,111 --> 00:35:58,580 من فقط ميخوام معامله ي .موکل رو سر و سامون بدم 779 00:35:58,648 --> 00:36:00,883 و معامله اي که تو ميخواي اغادم هتل هاته، درسته ؟ 780 00:36:00,951 --> 00:36:03,887 .درسته - ."دانيل" - 781 00:36:03,955 --> 00:36:06,323 ... شرکت حقوقيت پا از گيليمش دراز تر کرده 782 00:36:06,391 --> 00:36:07,891 .که لازم نيست ... 783 00:36:07,959 --> 00:36:09,827 .و کاملا تقصير "ساکتي" نيست 784 00:36:09,895 --> 00:36:11,796 ... همه ما وکيلها دوست داريم پيروز بشيم 785 00:36:11,864 --> 00:36:14,098 اما شايد بعضي وقتا معني ... .پيروزي رو نميدونيم 786 00:36:14,166 --> 00:36:15,733 .دقيقا ميدونيم 787 00:36:15,801 --> 00:36:17,568 .شايد بدوني شايد ندوني 788 00:36:17,636 --> 00:36:20,638 ... براي من، پيروزي يعني 789 00:36:20,706 --> 00:36:22,373 ... ببينم شما تو با معامله تون .... 790 00:36:22,441 --> 00:36:25,043 ... بتونيد کار و کاسبيتون رو گسترش بديد ... 791 00:36:25,110 --> 00:36:28,346 نه اينکه يکي از شرکت ها ... ... شُهرتش به خطر بيافته 792 00:36:28,414 --> 00:36:30,047 و اون يکي واسه گذشته ي ... .درخشانش حسرت بخوره 793 00:36:30,115 --> 00:36:33,451 .که به نظرم اصلا شبيه پيروزي نيست ... 794 00:36:39,593 --> 00:36:41,794 .متاسفم 795 00:36:41,861 --> 00:36:44,430 .پس برگرديم به اصلا قراردامون 796 00:36:48,401 --> 00:36:51,136 .باهم از پسش بر ميايم 797 00:37:01,247 --> 00:37:02,981 چيزي لازم داشتي ؟ 798 00:37:03,049 --> 00:37:04,650 .چون ميخوام برم بيرون 799 00:37:04,717 --> 00:37:06,885 با همکارت جشن ميگيري ؟ 800 00:37:06,953 --> 00:37:08,020 .آره 801 00:37:09,589 --> 00:37:11,323 و دقيقا واسه چي جشن ميگيري ؟ 802 00:37:11,391 --> 00:37:14,025 ميدوني چيه ؟ ميتوني احساس .نا اميدت رو بزاري واسه خودت 803 00:37:14,093 --> 00:37:15,960 .خودم ميدوني چيکار کردم - جدي ؟ - 804 00:37:16,028 --> 00:37:17,496 ... چون که به خاطر احساست دوست دخترت 805 00:37:17,563 --> 00:37:19,231 .عقب کشيدي ... 806 00:37:19,298 --> 00:37:22,101 .دادگاه ساختگي بود 807 00:37:22,168 --> 00:37:24,102 ... باشه ؟ همه چي رو سنجيدم 808 00:37:24,170 --> 00:37:26,638 و تصميم گرفتم نتيجه ي دادگاه ... .ارزش نداره به احساست کسي لطمه بزنم 809 00:37:26,706 --> 00:37:29,642 ... نتيجه اي که به همه ي همکارت و من 810 00:37:29,710 --> 00:37:32,077 .نشون داده، که آدم ضعيفي هستي ... 811 00:37:32,145 --> 00:37:34,013 .توانايش رو نداري 812 00:37:40,353 --> 00:37:41,720 ... بارها بهم گفتي بايد تصميم بگيرم چه جوري 813 00:37:41,788 --> 00:37:43,622 .وکيلي ميخوام باشم ... 814 00:37:43,690 --> 00:37:46,325 اگه آدم باهوشي بودم احتمالا دوست .داشتم مثل تو باشم 815 00:37:46,392 --> 00:37:50,195 .چون همه ميدونن بهترين هستي 816 00:37:50,263 --> 00:37:53,565 اما درکنارش دارم تصميم ميگيرم چه .جوري آدمي ميخوام باشم 817 00:37:56,202 --> 00:37:58,003 ...که بعضي وقتا شخصيت خودم 818 00:37:58,071 --> 00:38:00,572 .بيشتر از مال تو دوست دارم ... 819 00:38:00,640 --> 00:38:03,308 ميخواي بدون چه جوري آدمي هستم ؟ 820 00:38:03,375 --> 00:38:06,244 .استوار اما منصف 821 00:38:06,312 --> 00:38:08,513 .دارم چيزي رو که ميبينم به زبون ميارم 822 00:38:08,581 --> 00:38:11,516 ... چون دارم جووني رو ميبينم که دنبال يه فرصته 823 00:38:11,584 --> 00:38:14,518 .اما هنوز تصميم نگرفته فرصته رو ميخواد يا نه ... 824 00:38:38,641 --> 00:38:41,643 .يه ليوان آبجو لطفا 825 00:38:41,710 --> 00:38:46,381 کلوب "هارورد"؛ فکر ميکردم .از اينجا بدت مياد 826 00:38:46,448 --> 00:38:47,882 ... ويگا" منو از هتلش انداخت بيرون" 827 00:38:47,950 --> 00:38:50,685 ... خُب، ميدوني الان محتاج شدم ... 828 00:38:50,753 --> 00:38:52,554 .لب و لوچه ت رو جم کن 829 00:38:52,622 --> 00:38:53,922 ... توي دانشکده نفر اول بودي 830 00:38:53,990 --> 00:38:56,025 ... دفتردار ديوان عالي کشور بودي ... 831 00:38:56,092 --> 00:38:57,660 .و تقريبا منو شکست دادي ... 832 00:38:57,728 --> 00:38:59,395 .فکر کنم شايسته گي يه نوشيدني رو داشته باشي 833 00:38:59,463 --> 00:39:01,197 .به حساب تو 834 00:39:01,264 --> 00:39:03,666 .واسه اينکه اخراج شدم خندم نمياد 835 00:39:05,636 --> 00:39:07,270 از شرکت ؟ 836 00:39:07,338 --> 00:39:08,805 .نه 837 00:39:08,873 --> 00:39:10,840 .اما شرکت از اتفاق افتاده خوشحال نميشه 838 00:39:10,908 --> 00:39:13,376 .واسه همين سوار هواپيما نشدم 839 00:39:13,443 --> 00:39:17,212 هي، "سکاتي" که من ميشناسم .آدم سر سخت تريه 840 00:39:17,280 --> 00:39:19,448 جدي ؟ 841 00:39:23,519 --> 00:39:26,787 ... خُب، ميخواي برگرديم مدرسه و 842 00:39:26,855 --> 00:39:29,957 سخنراني "زنها در دانش بهترنن" رو ببينيم ؟ ... 843 00:39:30,025 --> 00:39:32,828 .شايد سرحالت بياره 844 00:39:32,895 --> 00:39:35,497 .شايد، اما با تو نميرم 845 00:39:35,565 --> 00:39:37,365 بيخيال، هنوز دوستيم، مگه نه ؟ 846 00:39:39,536 --> 00:39:41,036 ."دارم ازدواج ميکنم، "هاروي 847 00:39:42,939 --> 00:39:46,409 ... اسمش "ستيو"ـه 848 00:39:46,477 --> 00:39:48,879 ... و يه ماه پيش بهم پيشنهاد داد ... 849 00:39:48,947 --> 00:39:52,849 ... و وقتي برگردم لندن ... 850 00:39:52,917 --> 00:39:56,119 .ميخوام بهش جواب مثبت بدم ... 851 00:39:59,257 --> 00:40:02,625 دوست داري چي بگم ؟ 852 00:40:05,496 --> 00:40:07,497 .هيچي 853 00:40:12,469 --> 00:40:14,403 .خيلي خُب 854 00:40:14,471 --> 00:40:17,006 .بيا اينجا 855 00:40:21,178 --> 00:40:23,679 .ببخشيد که بُردمت 856 00:40:25,615 --> 00:40:29,551 ... "نه،" هاروي 857 00:40:29,619 --> 00:40:33,254 .دوست ندارم متاسفم باشي ... 858 00:41:03,352 --> 00:41:04,620 .لازم نبود اون کارو بکني 859 00:41:04,687 --> 00:41:06,522 .ميدونم - .از پسش بر ميامدم - 860 00:41:06,590 --> 00:41:09,592 .ميدونم - ... اين تشکر بود - 861 00:41:09,660 --> 00:41:11,293 .اگه خودت نتونستي بگي ... 862 00:41:13,196 --> 00:41:15,564 .ميتونستم بگم 863 00:41:15,632 --> 00:41:18,700 .جيني" شاهد خوبي بود" 864 00:41:18,768 --> 00:41:22,003 .دوست داشتني، و زيبا 865 00:41:24,239 --> 00:41:26,640 .آره .درسته 866 00:41:29,610 --> 00:41:31,345 .ميدونم اين هفته بهت سخت گرفتم 867 00:41:31,412 --> 00:41:32,646 ... مشکي نيست - ... نه - 868 00:41:32,714 --> 00:41:35,182 ... اصلا فکر کردي چرا ... 869 00:41:35,250 --> 00:41:38,753 من ازت عصباني بودم ؟ ... 870 00:41:38,821 --> 00:41:41,556 .چون از تو بيشتر از مردم ديگه انتضار دارم 871 00:41:42,692 --> 00:41:44,227 چرا ؟ 872 00:41:46,797 --> 00:41:49,866 .چون آدم باهوشي هستي 873 00:41:49,934 --> 00:41:52,402 .حتما خودت متوجه هستي 874 00:41:53,00 --> 00:41:60,402 تــرجــمـه و زيــرنـويس از فـــــواد .ر WWW.TVSHOW.IR