1 00:00:22,532 --> 00:00:24,097 أنا آسف ، هل أنت بخير؟ 2 00:00:24,165 --> 00:00:25,597 أتعلم أن هنالك طرق أسهل لقتلي 3 00:00:25,665 --> 00:00:27,998 إذا كنت قلق ، لن أخبر أحداً .عن الغش في اختبار القبول لكلية الحقوق 4 00:00:28,067 --> 00:00:29,669 "ماذا ؟ هيا ، "رايتشيل - شيء لا يُصدق - 5 00:00:29,737 --> 00:00:33,208 "رايتشل" 6 00:00:33,276 --> 00:00:35,944 رايتشل ، هيا .دعيني أشتري لكِ كوباً 7 00:00:36,012 --> 00:00:38,413 هل بالفعل ستشتريه الآن أو أنك ستقوم بسرقته ؟ 8 00:00:38,482 --> 00:00:40,417 حسناً ، هناك فرق أنا لا أسرق ، أنا أقوم بالغش 9 00:00:40,485 --> 00:00:42,488 هناك اختلاف كبير .و أنا لن أقوم بفعل هذا مجدداً 10 00:00:42,556 --> 00:00:43,991 دفاع جيد 11 00:00:44,059 --> 00:00:45,759 أنا آسف ، سيادتك أنا أعلم أنني قتلتها 12 00:00:45,826 --> 00:00:48,797 .لكني لن أقوم بفعل هذا مجدداً 13 00:00:48,865 --> 00:00:51,168 أنا أتفهم لماذا أنتِ غاضبة 14 00:00:51,236 --> 00:00:53,003 لكني لا زلتُ لا أعتقد .أنكِ عادلة 15 00:00:53,071 --> 00:00:56,207 لستُ عادلة ؟ ما فعلته مراراً من مساعدة الناس للوقوف في طريقي 16 00:00:56,275 --> 00:00:57,941 .لأصبح محامية هو الشيء الغير عادل 17 00:00:58,009 --> 00:00:59,945 أتعلمين ؟ 18 00:01:00,013 --> 00:01:01,346 لماذا لا تتقوفين عن هذا الكلام البريء 19 00:01:01,414 --> 00:01:03,147 السبب الوحيد الذي جعلك تكتشفين أنني كنتُ أقوم بالغش 20 00:01:03,215 --> 00:01:04,748 .أنكِ كنت تفكرين في أمر الغش أيضاً 21 00:01:04,816 --> 00:01:06,249 التفكير في محاولة الغش و القيام بالغش 22 00:01:06,317 --> 00:01:08,385 أمران مختلفان "دكتور " أنالوجي 23 00:01:11,221 --> 00:01:13,288 انتظري هل فوتُ نهاية ؟ 24 00:01:13,356 --> 00:01:15,390 أين الجميع ؟ 25 00:01:15,458 --> 00:01:19,024 لشخص ذو عقلية غريبة .أنت ترتب لنسيان كل شيء مهم 26 00:01:19,127 --> 00:01:21,961 اتبعني ولكن لا تتحدث معي 27 00:01:27,435 --> 00:01:28,968 "ليس سيئاً ، "هارفي 28 00:01:29,036 --> 00:01:31,604 فندق "براغ" في القائمة السوداء .في مدة لن تقل عن 3 سنوات 29 00:01:31,672 --> 00:01:33,340 .و أيضاً طرح عام أولي ناجح 30 00:01:33,407 --> 00:01:34,874 من قال أن الشغف لا يقوم بالإنتاج ؟ 31 00:01:34,942 --> 00:01:37,645 أنا لا أعلم .أي أحد قال هذا من قبل 32 00:01:37,712 --> 00:01:40,348 .جونس" أخبرني بشيء" 33 00:01:40,416 --> 00:01:42,650 .لديك 30 فندقاً في 12 بلد مختلفة 34 00:01:42,718 --> 00:01:46,254 لكنك قضيت الأسبوع الأخير في منتجع "دانييل فيجا" في "لشبونة" 35 00:01:46,322 --> 00:01:49,156 وماذا في ذلك ؟ .لقد كنت فقط أتفقد المنافسة 36 00:01:49,224 --> 00:01:50,524 لقد كان هذا أكثر من مجرد .العثور على مهمة 37 00:01:50,592 --> 00:01:52,259 .أنت تفكر بالدمج 38 00:01:52,327 --> 00:01:55,127 هل تعتقد بصدق أنني كنت سأفعل ذلك من دون إخبارك في البداية؟ 39 00:01:55,195 --> 00:01:57,897 أنا أعلم أنك كنت ستفعل - إذاً ، ربما قد فعلت - 40 00:01:57,965 --> 00:02:00,132 جونس" ، إذا كنت تحاول" أن تلاحق دامج 41 00:02:00,199 --> 00:02:03,733 ربما تفقد السيطرة على ما قد يحدث .لأعمالك التي أنجزتها بشغف 42 00:02:03,869 --> 00:02:05,603 حسناً ، "شيرلوك" ، اسمعني 43 00:02:05,670 --> 00:02:09,607 في المجمل .نحن 100 فندق في 23 دولة 44 00:02:09,675 --> 00:02:11,743 .أنا أحب أن أتملك منازل متعددة 45 00:02:11,810 --> 00:02:13,644 لكنك لا تريد أن تصع اسماً آخر في الرهن 46 00:02:13,712 --> 00:02:15,380 إنها صفقة جيدة 47 00:02:15,448 --> 00:02:17,015 بالفعل ، لكن عملي يقتضي أن أحصل لك على واحدة أفضل ؟ 48 00:02:17,083 --> 00:02:19,218 .أقسم لي أنك لم تحصل على صفقة بمصافحة الأيدي 49 00:02:21,855 --> 00:02:23,155 "دونا" 50 00:02:29,328 --> 00:02:31,062 من المستعد للمحاكمة التصويرية لــ 2011 ؟ 51 00:02:34,733 --> 00:02:36,634 ماذا هل هذا كــ "اصنع تجربة حقيقية" ؟ 52 00:02:36,701 --> 00:02:39,236 هل سنقوم بلعب "المونوبولي" بعد هذا ؟ 53 00:02:39,304 --> 00:02:42,906 .هذه هي كُرَتك المبتدئة 54 00:02:42,974 --> 00:02:45,475 الإنطباع الذي تتركه في الشراكة .سيدوم 55 00:02:45,542 --> 00:02:48,278 ... و دعيني أُخمن ، هارفي كان - 56 00:02:48,345 --> 00:02:49,846 مروع 57 00:02:49,914 --> 00:02:51,849 سيدني تومسون" كانت مستشارة" 58 00:02:51,916 --> 00:02:54,418 لدى مبادرة "لاوندرس" العالمية 59 00:02:54,485 --> 00:02:59,053 كان لديها القليل من الزيادة . و قررت أن تُسلي أصدقائها بتمثيل شخصي من رئيستها 60 00:02:59,157 --> 00:03:00,524 "لينا لاوندرس" 61 00:03:00,592 --> 00:03:02,126 التمثيل تم تسجيله 62 00:03:02,194 --> 00:03:04,996 .و رفعه على صفحة إنترنت إجتماعية 63 00:03:05,064 --> 00:03:08,500 في اليوم التالي تم طردها 64 00:03:08,567 --> 00:03:11,303 سيدني" الآن تُقاضيهم" .بسبب إنهاء الخدمة الغير مشروع 65 00:03:11,371 --> 00:03:12,805 .بإمكاننا أن نرى الآن كيف أنكم تحت الضغط 66 00:03:12,873 --> 00:03:14,707 .لن تستطيع أن تغش بطريقتك مع هذا 67 00:03:14,775 --> 00:03:17,176 الشركاء تم إعطائهم التعليمات 68 00:03:17,244 --> 00:03:20,479 .لإستخدام الشراكة فقط في الحالات الطارئة 69 00:03:25,619 --> 00:03:26,885 لندع اللعبة تبدأ 70 00:03:26,953 --> 00:03:29,121 حسناً 71 00:03:29,189 --> 00:03:31,390 عندما يتم إستدعائك ، يُرجى التوجه .للتباري 72 00:03:31,458 --> 00:03:33,259 "أنا أظن أنك تعني يا حقيري ، "لويس 73 00:03:35,262 --> 00:03:36,696 "جين كابلان" 74 00:03:36,764 --> 00:03:40,765 أنا سعيدة أن "جيسيكا" اختارت أخيراً .قضية لشخصية أنثوية قوية 75 00:03:40,835 --> 00:03:44,138 في العام الماضي تم إجباري .على لعب شخصية شرطي مرور 76 00:03:44,205 --> 00:03:45,305 "جوسلين لونيستين" 77 00:03:45,373 --> 00:03:46,507 لقد كان هذا مضيعة لموهبتي 78 00:03:46,574 --> 00:03:47,775 انتظري،هل لعبت دور شاهدة ؟ 79 00:03:47,843 --> 00:03:49,910 .أنا لا ألعب أي شيء 80 00:03:49,978 --> 00:03:53,781 أنا مجسدة .و إذا كنتُ في فريقك فأنت الفائز 81 00:03:53,849 --> 00:03:55,350 ...في هذه الحالة - لا - 82 00:03:55,417 --> 00:03:56,818 حسناً 83 00:03:58,420 --> 00:04:00,588 "مايك روس" 84 00:04:06,095 --> 00:04:08,264 "مايك روس" 85 00:04:09,600 --> 00:04:11,601 "مايك روس" 86 00:04:12,736 --> 00:04:14,537 .كايل" سيكون المشتكي" 87 00:04:16,106 --> 00:04:19,443 روس" للدفاع" 88 00:04:19,510 --> 00:04:22,112 ربما يفوز الرجل الأفضل "بالمناسبة "كايل 89 00:04:22,179 --> 00:04:24,247 ألم تكن البطل الدولي لبطولة المحاكمة التصويرية ؟ 90 00:04:24,315 --> 00:04:26,282 "هذا صحيح ، "لويس في الثانوي 91 00:04:26,350 --> 00:04:28,593 الكلية .و مدرسة القانون 92 00:04:28,600 --> 00:04:31,600 â™ھ الحلقة السابعة â™ھ 93 00:05:01,106 --> 00:05:04,106 LOST Y ROMA:ترجمة حصريــــأً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StarTimes.cOm Khalid199: ضبط التوقيت 94 00:05:09,879 --> 00:05:12,881 أنا أحتاج تقييم لجميع فنادق ، "فيجا" ، حسناً ؟ 95 00:05:12,948 --> 00:05:14,782 أريدك أن تتحقق من الأرباح السنوية 96 00:05:14,850 --> 00:05:16,851 .القيمة الملكية 97 00:05:16,919 --> 00:05:18,585 يجب عليك أن تكتب ما أقوله - نعم - 98 00:05:18,653 --> 00:05:20,554 .لكن هذا لا يبدو وكأنه أمر طارئ 99 00:05:20,622 --> 00:05:22,456 المحاكمة التصويرية - حسناً - 100 00:05:22,524 --> 00:05:25,225 .سأعمل عليها 101 00:05:25,293 --> 00:05:27,594 .....اسمع ، هارفي ، حول - أنا لا أعطي نصائح - 102 00:05:27,662 --> 00:05:30,030 من فضلك ، يا مدرب ؟ 103 00:05:30,098 --> 00:05:31,999 أنا سأخرج من الموسم .بهذا الشيء 104 00:05:34,303 --> 00:05:38,373 استمع إلي .لا تذهب للمحاكمة 105 00:05:38,441 --> 00:05:40,709 إنها محاكمة تصويرية أعتقد أن جزيئة المحاكمة 106 00:05:40,777 --> 00:05:42,745 شيء أساسي 107 00:05:42,813 --> 00:05:45,882 حسناً المحاماة عبارة عن تحكم، حسناً؟ 108 00:05:45,950 --> 00:05:49,586 بإمكانك أن تتحكم في الكثير أمام قاضي هيئة المحلفين 109 00:05:49,654 --> 00:05:52,189 .الشهداء و المحامي الآخر عبارة عن شخص غرور معقد 110 00:05:52,257 --> 00:05:53,457 ماذا لو لم يكن المحامي لديه غرور معقد ؟ 111 00:05:53,525 --> 00:05:55,326 كل محامي لديه غُرور معقد 112 00:05:55,393 --> 00:05:57,194 المؤسسة تقوم بتقديم تمرين 113 00:05:57,261 --> 00:05:59,629 حيث هنالك إمكانية للفشل ، حسناً ؟ 114 00:05:59,697 --> 00:06:01,765 ما أقوله هو أن تحاول أن تخلق موقفاً 115 00:06:01,832 --> 00:06:03,734 .حيث لا يوجد أي احتمالية 116 00:06:03,801 --> 00:06:06,403 "كوبياشي مورو" 117 00:06:06,471 --> 00:06:08,438 كوبا .. ماذا ؟ 118 00:06:08,506 --> 00:06:10,206 "ستار تريك" "كابتن كريك" 119 00:06:10,274 --> 00:06:12,675 لقد فاز في موقف لا يوجد به فوز عن طريق إعادة القوانين 120 00:06:12,743 --> 00:06:15,211 "أنت "تريكي - "الرجل المقصود هو "كابتن كريك - 121 00:06:15,279 --> 00:06:16,712 .حسناً ؟ لا أريد سماع شيء آخر عن هذا 122 00:06:16,780 --> 00:06:19,115 الآن ، هذا كافي مع مشكلة المحاماة .الغير رسمية لديك 123 00:06:19,183 --> 00:06:22,085 دعني أقوم بعملي مع قضيتي الرسمية 124 00:06:26,458 --> 00:06:28,226 هل تريدون معرفة كيف بإمكاني التغلب ؟ 125 00:06:28,294 --> 00:06:30,128 .بعض الأشخاص يحبون إستخدام الكلمات الكبيرة 126 00:06:30,196 --> 00:06:32,331 .بعض الأشخاص يحبون التوجه للعاطفة 127 00:06:32,398 --> 00:06:33,765 ،لكن شخصياً 128 00:06:33,833 --> 00:06:35,801 .أنا أذهب قليلاً إلى الفخذ 129 00:06:35,869 --> 00:06:37,536 "مرحباً ، "مايك 130 00:06:37,604 --> 00:06:39,237 أتمانع لو تترك منصة الفول السوداني 131 00:06:39,305 --> 00:06:41,573 حتى نتحدث ؟ - أنا آسف ، يا جماعة - 132 00:06:41,641 --> 00:06:43,541 أشخاص مثل "روس" هنا يلتمسون الأعذار 133 00:06:46,511 --> 00:06:48,179 إذا كنت هنا من أجل تبادل الأدوار والشاهدون 134 00:06:48,246 --> 00:06:49,480 لا تزعج نفسك 135 00:06:49,547 --> 00:06:50,680 أنا أعلم من الذي ستستدعيه 136 00:06:50,748 --> 00:06:52,249 .و ما هو الدليل الذي ستستخدمه 137 00:06:52,316 --> 00:06:55,217 في الواقع أنا لن أقوم بإستدعاء أي شاهد .أو تقديم أي دليل 138 00:06:55,385 --> 00:06:56,619 دعنا نقوم بحل الأمر 139 00:06:56,687 --> 00:06:58,355 أو أنا بإمكاني هزيمتك 140 00:06:58,422 --> 00:07:01,190 المدعي العام قام بإظهار عدد .من العبارات المهينة عن موكلي 141 00:07:01,326 --> 00:07:02,593 إشاعة - ليست من البريد الإلكتروني- 142 00:07:02,661 --> 00:07:04,095 إشاعة لا تملك أي صوت 143 00:07:04,162 --> 00:07:05,563 .و خاضعة للتفسير 144 00:07:05,631 --> 00:07:07,499 .و التي بالضبط حجة مهزوزة 145 00:07:07,567 --> 00:07:09,802 إذاً قم بهزمي في المحكمة - "كايل "- 146 00:07:09,870 --> 00:07:12,538 "هنالك سبب لجعل "هارفي يجعلني مساعده 147 00:07:12,606 --> 00:07:15,074 هل تود بالفعل أن تعرف ما هو هذا السبب ؟ 148 00:07:17,011 --> 00:07:19,713 وكيف يمكنني أنا أعلم أن هذه ليست خدعة ؟ 149 00:07:19,780 --> 00:07:21,681 هذه ليست خدعة 150 00:07:21,749 --> 00:07:24,584 هذه فرصتنا لأن نكون بارزين 151 00:07:24,651 --> 00:07:25,851 حل هذا الأمر قد يُخرجنا أو يدخلنا 152 00:07:25,919 --> 00:07:27,353 خلال 5 دقائق 153 00:07:27,420 --> 00:07:29,287 أنت تقوم برمي البدلة ، وأنا و أنت نقضي بقية الأسبوع 154 00:07:29,355 --> 00:07:31,490 لعمل شركاء لا يُمكن الإستغناء عنهم 155 00:07:31,557 --> 00:07:33,258 بينما يقوم كل شخص آخر "بدفن رأسه في محكمة "كانديلاند 156 00:07:37,963 --> 00:07:39,798 سأقوم بالذهاب لمواجهة أفضل محاكمة 157 00:07:39,866 --> 00:07:41,600 و أنا واثق بك 158 00:07:41,667 --> 00:07:43,402 إذًا ، اتفقنا 159 00:07:49,010 --> 00:07:50,978 دانييل"، العمل الورقي يبدو جيداً" 160 00:07:51,045 --> 00:07:54,181 بغض النظر عن أنكما في الواقع قررتما الذهاب إلى محامي فدائي 161 00:07:54,249 --> 00:07:55,583 الشيطان دائما في التفاصيل 162 00:07:55,651 --> 00:07:57,418 هارفي ، أنا أعلم أن الإندفاع في عمليات الشراء 163 00:07:57,486 --> 00:08:00,021 لا وجود له في عالمك ، لكن التوقيت كان مثالي 164 00:08:00,089 --> 00:08:02,056 وكذلك للتفاصيل 165 00:08:02,123 --> 00:08:04,024 "أنا أود أن أترك هذا لرجلي "سكوت 166 00:08:04,092 --> 00:08:05,091 هل دائماً يحب أن يكون متأخراً ؟ 167 00:08:05,159 --> 00:08:06,426 هي 168 00:08:06,494 --> 00:08:07,560 "للتو وصلت من طائرة من "لندن 169 00:08:20,540 --> 00:08:22,608 "أقدم لكما الآنسة "دانا سكوت 170 00:08:23,777 --> 00:08:25,110 مرحباً بك 171 00:08:25,178 --> 00:08:27,479 مرحباً ، شكراً - "سكوتي "- 172 00:08:27,546 --> 00:08:29,347 هارفي - أنتم تعرفان بعضكما البعض - 173 00:08:29,414 --> 00:08:30,681 لقد ذهبنا لكلية الحقوق في جامعة هارفارد مع بعضنا 174 00:08:30,749 --> 00:08:32,249 هارفي" كان الخامس على الصف" ......و أنا كنت 175 00:08:32,317 --> 00:08:33,417 لقد نسيت ماذا كان ترتيبي ؟ 176 00:08:33,484 --> 00:08:34,684 متزوجة من المكتبة ؟ 177 00:08:34,752 --> 00:08:35,685 هذا صحيح الأولى 178 00:08:35,753 --> 00:08:37,653 رقم واحد في المذاكرة 179 00:08:37,721 --> 00:08:40,524 حسناً ، من هنا 180 00:08:40,591 --> 00:08:42,592 "أخبريني ، "سكوتي 181 00:08:42,660 --> 00:08:45,062 ما هو النجاح الذي تتوقعينه لي أمامك في الحقيقة ؟ 182 00:08:45,129 --> 00:08:46,630 .حيث نمارس المحاماة الحقيقية 183 00:08:46,697 --> 00:08:49,365 هارفي ، لا يجب أن يكون هناك فائزون أو خاسرون في الإتحاد 184 00:08:49,433 --> 00:08:51,368 فقط بضعة سعداء 185 00:08:51,435 --> 00:08:53,069 هذا صحيح 3-0 186 00:08:53,137 --> 00:08:54,771 دعنا نترك هؤلاء الإثنين يتناقشان في أمور الصفقة 187 00:08:54,838 --> 00:08:57,173 بينما أقوم بتجريب طعام طبَّاخك 188 00:08:57,241 --> 00:08:59,142 بلا شك العبا جيداً 189 00:08:59,210 --> 00:09:01,978 نحن نحب بعضنا البعض حتى لو كنتما أنتما لا تحبان بعضكما 190 00:09:05,750 --> 00:09:07,384 متزوجة" من المكتبة" ؟ 191 00:09:07,452 --> 00:09:08,719 لم يكن خطئي أن المكتبة 192 00:09:08,787 --> 00:09:11,723 .كانت أفضل مكان بإمكانك فعل الأفضل فيه 193 00:09:11,790 --> 00:09:14,026 هل تملكين الإقتراح الأولي ؟ 194 00:09:14,093 --> 00:09:17,062 "لا ، لقد أتيت للتو من "لندن .أنا غير مستعدة بالكامل 195 00:09:17,130 --> 00:09:19,298 حاولي أن لا تكوني خائفة أنا أستخدم كلمات كبيرة 196 00:09:19,366 --> 00:09:20,799 الإفراط في التعويض ليست كلمة كبيرة 197 00:09:20,867 --> 00:09:22,768 أليس كذلك ؟ - بإمكاني الإنتظار حتى أرى - 198 00:09:22,836 --> 00:09:24,035 عمل الشريك الرسمي 199 00:09:24,103 --> 00:09:25,537 أنا أرى أن ترويجي قد انتشر 200 00:09:25,605 --> 00:09:27,505 "على جوجل الخاص بــ "هارفي سبكتر 201 00:09:27,573 --> 00:09:30,441 .هذا ليس كل شيء سينتشر 202 00:09:38,949 --> 00:09:40,883 لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة حصلنا على سرير 203 00:09:40,951 --> 00:09:43,285 مريح جداً ، عندما كنا نعمل على .دمج فندق 204 00:09:44,654 --> 00:09:46,756 تتذكر ، صفقة التعدين ؟ 205 00:09:46,823 --> 00:09:49,726 المحور 27 ؟ كيف بإمكاني النسيان ؟ 206 00:09:52,530 --> 00:09:54,531 اسمعي ، عن العناية الواجبة 207 00:09:57,368 --> 00:09:58,969 أنت تعلم القوانين 208 00:10:01,673 --> 00:10:03,573 لا لتفاوض في القضية حتى ننتهي 209 00:10:06,641 --> 00:10:07,841 أعتقد أن هذا كان منذ زمن 210 00:10:20,070 --> 00:10:22,030 لم تقاومي حتى تري تألقي في العمل ؟ 211 00:10:22,100 --> 00:10:23,600 يجب أن أكون هنا 212 00:10:23,670 --> 00:10:25,670 أنا ألعب دور المدعي 213 00:10:25,740 --> 00:10:27,510 أنا أعلم أنك كنت ثملة 214 00:10:27,570 --> 00:10:29,140 لكني لم أستنتج أنك جيدة 215 00:10:29,210 --> 00:10:30,880 ماذا يعني هذا ؟ - هذه صفة - 216 00:10:30,940 --> 00:10:32,940 إنها تعني أنك صغيرة التفكير و حاقدة 217 00:10:33,010 --> 00:10:34,750 أنت اخترتي العمل مع الرجل .الذي سيكون ضدي 218 00:10:34,810 --> 00:10:36,680 لقد طلبني "كايل" ، و أنا وافقت - أتعلمين ؟ - 219 00:10:36,750 --> 00:10:38,150 هذا لايهم لأنك لن تأخذي أبداً الصدارة 220 00:10:38,220 --> 00:10:39,780 حقاً ، وكيف ذلك ؟ 221 00:10:39,850 --> 00:10:41,350 هذه مفاجأة 222 00:10:41,420 --> 00:10:44,620 لكن استعدي لأن تري أسطورة المحاكمة التصويرية 223 00:10:48,460 --> 00:10:50,890 هل المستشار جاهز لتقديم التصريحات ؟ 224 00:10:50,960 --> 00:10:52,900 ....نحن نود أن نقوم بتقديم اتفاق تسوية 225 00:10:52,960 --> 00:10:55,600 المدعي جاهز 226 00:10:55,670 --> 00:10:57,640 ما هي ، أيها المستشار ؟ 227 00:10:57,700 --> 00:11:01,600 المستشار قام مع المدعي بعمل اتفاقية تسوية أمس 228 00:11:01,970 --> 00:11:03,470 بالتأكيد لدينا سوء تفاهم هنا لقد ناقشنا ذلك 229 00:11:03,540 --> 00:11:04,740 لكني لم أوافق على أي شيء 230 00:11:04,810 --> 00:11:06,880 هل لديك اتفاقية موقعة ؟ 231 00:11:10,150 --> 00:11:11,580 كلا 232 00:11:11,650 --> 00:11:13,050 إذاً نحن مستعدين للإفتتاح 233 00:11:13,120 --> 00:11:14,620 لديك المقدمة 234 00:11:14,690 --> 00:11:16,850 شكراً 235 00:11:16,920 --> 00:11:19,020 في 31 مارس من سنة 2010 236 00:11:19,090 --> 00:11:20,960 "سيدني تومسون" تم تسيجلها من غير قصد 237 00:11:21,030 --> 00:11:22,490 على هاتف خلوي 238 00:11:22,560 --> 00:11:24,160 لقد كانت تقوم مزحة و المزحة هي 239 00:11:24,230 --> 00:11:26,730 ....أنا متأكدة من أن كل شخص في غرفة المحكمة 240 00:11:41,080 --> 00:11:43,680 "سيد "روس 241 00:11:43,750 --> 00:11:46,490 "سيد "روس 242 00:11:46,550 --> 00:11:48,720 هل أنت مستعد؟ 243 00:11:50,860 --> 00:11:53,030 الدفاع 244 00:11:56,930 --> 00:11:58,730 "طبقاً لــ "بوماستر" و "وايتلي 245 00:11:58,800 --> 00:12:00,600 إذا تم مفاجأت أحد أطراف التسوية 246 00:12:00,670 --> 00:12:02,470 عن طريق رفض التسوية 247 00:12:02,540 --> 00:12:05,100 إذاً ، يجب على المحكمة أن تعطي كمية وقت معقولة 248 00:12:05,170 --> 00:12:07,210 للإستعداد للمحاكمة 249 00:12:08,740 --> 00:12:10,280 وقت معقول - نعم - 250 00:12:10,340 --> 00:12:12,850 لديك خمس دقائق 251 00:12:12,910 --> 00:12:14,250 فيجا" لديه ملكية أكثر" 252 00:12:14,310 --> 00:12:15,950 ديبكيو" لديه إحتمالية أكثر" 253 00:12:17,320 --> 00:12:19,150 و التي بدورها من الصعب تحديدها مالياً 254 00:12:19,220 --> 00:12:21,050 "هذه ليست مكتبة ، "سكوتي 255 00:12:21,120 --> 00:12:22,720 رجلي الذي يأتي ويذهب 256 00:12:22,790 --> 00:12:24,020 هذا سبب لإستغلال رجلكِ 257 00:12:24,090 --> 00:12:26,560 موكلك لديه إندفاع في الشراء 258 00:12:26,630 --> 00:12:28,230 و الذي جعله ناجحاً بسرعة 259 00:12:28,290 --> 00:12:30,300 .ولكنه قد يجعله أسرع في الفشل 260 00:12:30,360 --> 00:12:32,130 إذاً ، هو رجل عاطفي 261 00:12:32,200 --> 00:12:34,870 لقد وقع في الحب مع مدينة و بنى لنفسه فندقاً 262 00:12:34,930 --> 00:12:37,200 من أنت لتتجادلي حول سجل مساره ؟ 263 00:12:37,270 --> 00:12:39,570 أنا واقعية و لم أشاهد صفقة أبداً 264 00:12:39,640 --> 00:12:41,970 .يتم الخلاص منها بسرعة و ماذا في ذلك ؟ 265 00:12:42,040 --> 00:12:43,770 قد يستيقظ صديقك غداً في الصباح 266 00:12:43,840 --> 00:12:45,610 و يقرر ألا يفعل هذا 267 00:12:45,680 --> 00:12:47,640 وهذا هو السبب الذي يمنعني من جعلك تشاهد كتبنا الخاصة 268 00:12:47,710 --> 00:12:49,650 من دون صفقة موقعة 269 00:12:49,710 --> 00:12:51,650 هل هذه مزحة ؟ - هل أنا أضحك ؟ - 270 00:12:51,720 --> 00:12:53,950 اسمعيني ، قد لم أكن مستيقظاً "M&A"خلال عيادتنا 271 00:12:54,020 --> 00:12:55,620 .ما عدا عندما كنت تقوم بنسخ مذكراتي 272 00:12:55,690 --> 00:12:58,020 عندما لم يكن هناك أحد في الحديقة .لقد كنتِ تكتبين كقرد 273 00:12:58,090 --> 00:13:01,420 لكن في أي قضية العناية اللازمة شيء مفروض 274 00:13:05,130 --> 00:13:08,770 لدي واجب لدى موكلي 275 00:13:08,830 --> 00:13:11,670 إذاً ،ليس لدينا أي إتفاق 276 00:13:11,740 --> 00:13:14,070 و سيعلم كل شخص أنك من سبب في إفسادها 277 00:13:14,140 --> 00:13:16,040 ...أتعلم 278 00:13:16,110 --> 00:13:18,110 أنا لا أراك مستعجلاً لـــأن ترينا .كتبكم الخاصة 279 00:13:18,180 --> 00:13:19,880 ليس لدي شيء لأخفيه 280 00:13:19,950 --> 00:13:21,850 ,بإمكانك أن تحصلي على كتبنا في الحال 281 00:13:21,910 --> 00:13:24,650 جيد ، أريني كتبك و سأريك كتبي 282 00:13:24,720 --> 00:13:26,650 "لا تقولها ، "هارفي 283 00:13:29,250 --> 00:13:31,160 "مايك" 284 00:13:31,220 --> 00:13:33,560 هل أنت بخير ؟ - هل تهتمين الآن ؟ - 285 00:13:33,630 --> 00:13:35,060 سيد روس سيتوجب عليَّ أن أطلب منك 286 00:13:35,130 --> 00:13:37,030 عدم التحدث لموكلتي هذه ليست موكلتك 287 00:13:37,100 --> 00:13:38,560 "هذه" رايتشل المساعدة القانونية 288 00:13:38,630 --> 00:13:39,930 و أنا لدي فقط خمس دقائق 289 00:13:40,000 --> 00:13:41,630 لذا يجب عليك أن تنصرف عن وجهي 290 00:13:41,700 --> 00:13:43,130 ما هي مشكلتك "مايك"؟ - مشكلتي هو أنه ليس لديك الرصاصات 291 00:13:43,200 --> 00:13:45,170 "التي تجعل هذا قتالاً عادلاً ، "كايل 292 00:13:45,240 --> 00:13:46,900 المحاماة ، ليست عبارة عن قتال عادل 293 00:13:46,970 --> 00:13:48,540 و من الأفضل لك أن تشاهد إتهاماتك الكاذبة 294 00:13:48,610 --> 00:13:51,510 .أو أنني سأقوم بمقاضاتك بسبب التشهير 295 00:13:51,580 --> 00:13:53,410 هيا 296 00:13:56,810 --> 00:13:58,820 المدعى عليه يود أن يتصدى .لدعوى قضائية 297 00:13:58,880 --> 00:14:00,780 على أي أساس ؟ - أعتقد أنني المسؤولة - 298 00:14:00,850 --> 00:14:02,790 أيها المستشار 299 00:14:02,850 --> 00:14:04,520 .الإفتراء الخاص بالشخصية 300 00:14:04,590 --> 00:14:05,890 فيديو المدعي أثَّر بالسلب 301 00:14:05,960 --> 00:14:07,590 "على التصور الخاص بــ "لينا لاوندرس 302 00:14:07,660 --> 00:14:09,030 .و أضعف مالها الخاص بالترفيه 303 00:14:09,090 --> 00:14:10,530 هذا سخيف 304 00:14:10,600 --> 00:14:12,200 ما يجب أن يكون هو الإفتراء 305 00:14:12,260 --> 00:14:13,930 .هي التصريحات الخاطئة 306 00:14:14,000 --> 00:14:15,500 هذه ليست القضية هنا - إذاً لن يكون لديك مشلكة 307 00:14:15,570 --> 00:14:17,170 .في أن تثبت هذا في المحكمة 308 00:14:18,670 --> 00:14:20,810 المدعي عليه صحيح 309 00:14:20,870 --> 00:14:22,610 هل أنت جادة ؟ - هل بإمكانك 310 00:14:22,670 --> 00:14:26,410 أن تتقدم للمنصة لترى كيف أنني جادة؟ 311 00:14:28,750 --> 00:14:30,550 الدفاع يجب أن يكون لديه ملفات للإدعاءات المقدمة 312 00:14:30,620 --> 00:14:32,620 قبل أن تبدأ المحاكمة - نعم ، يجب عليه - 313 00:14:32,690 --> 00:14:34,190 لكن لا أحد في هذه المؤسسة من مساعدين 314 00:14:34,250 --> 00:14:36,290 .لديه حكمة لفعل ذلك 315 00:14:36,360 --> 00:14:38,830 و لقد قمنا بصياغة كل الخلاصة الوافية 316 00:14:38,890 --> 00:14:42,800 فقط بسبب أننا نفترض أن واحداً منكم .سيفعل 317 00:14:42,860 --> 00:14:44,830 لذا ، سأجعل هذا صحيح 318 00:14:44,900 --> 00:14:46,700 هل لديك مشكلة مع هذا ؟ 319 00:14:46,770 --> 00:14:48,030 لا 320 00:14:48,100 --> 00:14:50,370 .هذه الآن محاكمة افتراء 321 00:14:50,440 --> 00:14:52,040 لديكم حتى الجمعة للاستعداد 322 00:14:56,780 --> 00:14:58,980 انتعاشة لطيفة التفكير في القدمين 323 00:14:59,050 --> 00:15:00,710 لكن لم يتوجب عليك فعل هذا 324 00:15:00,780 --> 00:15:03,350 .إذا لم تكن ساذج 325 00:15:03,420 --> 00:15:05,050 شكراً لك 326 00:15:09,160 --> 00:15:11,590 كيف كان التفاوض؟ 327 00:15:11,660 --> 00:15:13,290 هل خرجت مرفوع الرأس ؟ 328 00:15:13,360 --> 00:15:15,830 لم لم تخبريني أن "سكوتي" كانت محامية المعارضة ؟ 329 00:15:15,900 --> 00:15:18,470 لأنني لم أكن أريد أن يكون أداءك متوتراً 330 00:15:18,530 --> 00:15:20,270 عن القضية هي خشنة 331 00:15:20,330 --> 00:15:21,900 أنت واضحة - و كذلك تحليقك الغير مضغوط - 332 00:15:21,970 --> 00:15:23,740 لا ، ليس كذلك - .لكن لقد كان كذلك مبكراً اليوم - 333 00:15:23,800 --> 00:15:25,070 بإمكانك فعل الأفضل 334 00:15:25,140 --> 00:15:26,510 هل هذا ما قالته "سكوتي" ؟ 335 00:15:26,570 --> 00:15:28,240 قومي بكتابة نقاط الصفقة 336 00:15:28,310 --> 00:15:30,740 لقد جعلتها في متاهة ديبيكيو" سيقود العرض" 337 00:15:30,810 --> 00:15:33,110 كل الذي كان يتوجب عليَّ فعله هو أن أُريها كتبنا 338 00:15:35,850 --> 00:15:37,150 لا يمكنني تصديق هذا 339 00:15:37,220 --> 00:15:38,650 لقد أعطيتني النصيحة الأسوأ 340 00:15:38,720 --> 00:15:40,620 الذي قد يعطيها شخص لشخص آخر 341 00:15:40,690 --> 00:15:42,950 "قم بتخفيف الدراما قليلاً ، "جولييت 342 00:15:43,020 --> 00:15:45,620 حاولت القيام بتسوية .و حصلت على صدمة كاملة 343 00:15:45,690 --> 00:15:48,560 أخبرتُك أن تسوي الأمر لا أن تكون غبياً 344 00:15:48,630 --> 00:15:50,200 برأيك ما الذي كان سيحدث في الواقع الحقيقي ؟ 345 00:15:50,260 --> 00:15:51,800 .يجب أن تكون مستعد لأي شيء 346 00:15:51,860 --> 00:15:53,070 في الواقع الحقيقي 347 00:15:53,130 --> 00:15:54,630 لن يتوجب علي أن أبحث عن شخص 348 00:15:54,700 --> 00:15:56,670 ليلعب دور الشاهد الغير رسمي .في المحاكمة الغير رسمية 349 00:15:56,740 --> 00:15:58,000 انتظر ، ما الذي تعتقده ؟ 350 00:15:58,070 --> 00:15:59,740 هل تعتقد أن الشاهدون سيقومون بالقفز 351 00:15:59,810 --> 00:16:01,640 و الظهور ؟ .لأنهم ليسوا كذلك 352 00:16:01,710 --> 00:16:03,610 و في بعض الأحيان عندما يكون لديك شاهد 353 00:16:03,680 --> 00:16:05,310 . فإنه سيختفي أو يتراجع 354 00:16:05,380 --> 00:16:07,750 أتعلم ما الذي تفعله ؟ .تعقد صفقة معه 355 00:16:07,820 --> 00:16:09,080 المحاكمة التصويرية هي عبارة عن إكتشاف 356 00:16:09,150 --> 00:16:10,820 ،أي نوع من المحاماة تريد أن تكون 357 00:16:10,890 --> 00:16:13,590 و هنالك نوعان فقط فائزون و خاسرون 358 00:16:13,650 --> 00:16:15,960 "هذا يبدو رائعاً ، "هارفي لكني لم أستعد 359 00:16:16,020 --> 00:16:18,630 وليس لدي أي شخص ليلعب دور موكلي أو شاهدي 360 00:16:18,690 --> 00:16:20,130 و من الواضح أنني أواجه شخص 361 00:16:20,200 --> 00:16:21,830 .لا يمكنني الوثوق به 362 00:16:21,900 --> 00:16:23,230 إكتشف طريقاً لهزمه في أي الأحوال 363 00:16:23,300 --> 00:16:24,830 الفائزون لا يخلقون الأعذار 364 00:16:24,900 --> 00:16:26,830 عندما يقوم الطرف الآخر باللعب 365 00:16:43,070 --> 00:16:45,210 "مرحباً ، "دونا لقد قمتُ بإثبات هذا الإتفاق النهائي 366 00:16:45,270 --> 00:16:47,080 الخاص بإتحاد الفنادق 367 00:16:47,140 --> 00:16:49,380 ..سؤال سريع هل سبق لهارفي أن سمع عن التصحيح اللغوي؟ 368 00:16:52,080 --> 00:16:53,820 أنا آسفة - ...هل أنت - 369 00:16:53,890 --> 00:16:55,120 لا ، لا تفضلي 370 00:16:55,190 --> 00:16:56,890 لا ، لا لا يتوجب عليكِ أن تتحدثي 371 00:16:58,990 --> 00:17:00,430 هذا عادي هو يتلفظ بأشياء في بعض الأحيان 372 00:17:00,490 --> 00:17:02,130 و كلامه قد يؤثر في العظام 373 00:17:02,200 --> 00:17:04,860 يقوم بفعل هذا معي أيضاً 374 00:17:04,930 --> 00:17:07,000 ليس سيئاً ، أليس كذلك ؟ 375 00:17:07,070 --> 00:17:09,000 بإمكاني أيضاً "تقليد دمعة "ديمي مور 376 00:17:09,070 --> 00:17:11,300 العين اليمني أو اليسرى إذا كان هذا أفضل للشخصية 377 00:17:11,370 --> 00:17:13,170 أنا خائف ما الذي يجري ؟ 378 00:17:13,240 --> 00:17:15,510 "إذا كنتُ سألعب دور "لينا لاوندرس من أجلك 379 00:17:15,570 --> 00:17:18,410 سأحتاج أن أستخدم كمية كبيرة من العاطفة 380 00:17:18,480 --> 00:17:20,850 أنا أحبك 381 00:17:20,910 --> 00:17:23,350 نعم ، أعلم 382 00:17:23,420 --> 00:17:24,980 ركِّز 383 00:17:25,050 --> 00:17:26,320 أنت بحاجة لشاهد آخر و في هذه الحالة 384 00:17:26,390 --> 00:17:27,950 كل شخص في المؤسسة سيتم حجزه 385 00:17:28,020 --> 00:17:30,020 هل أمك تساعدك 386 00:17:30,090 --> 00:17:32,790 لتنظف الفوضى يا "روس" ؟ 387 00:17:32,860 --> 00:17:35,130 هل سأكون الأم في هذا السيناريو ؟ 388 00:17:35,200 --> 00:17:37,260 ماذا ؟ 389 00:17:37,330 --> 00:17:40,670 روس ... فقط طفل 390 00:17:40,740 --> 00:17:43,040 ،...إذاً 391 00:17:44,510 --> 00:17:46,810 لا يمكنني تصديق أنني سأخسر 392 00:17:46,870 --> 00:17:48,410 بهذا الأداء - حسناً - 393 00:17:48,480 --> 00:17:51,010 لا للأطراف المؤسفة اذهب لمصدر خارجي 394 00:17:51,080 --> 00:17:52,780 .من أجل الشاهد الآخر 395 00:17:52,850 --> 00:17:54,510 من أجل الصداقة الأفضل أنت بحاجة إلى شخص وسيم 396 00:17:54,580 --> 00:17:57,380 متعاطف ، و الأكثر أهمية 397 00:17:57,450 --> 00:18:00,720 أن يكون مستعد للذهاب بعيداً من أجلك 398 00:18:03,990 --> 00:18:05,860 ما الذي تفعله هنا ؟ 399 00:18:05,930 --> 00:18:07,390 جيني "، هيا" أريد مساعدتك 400 00:18:07,460 --> 00:18:10,200 .لا يوجد مكان آخر أذهب إليه 401 00:18:18,010 --> 00:18:20,240 لقد صرختَ في وجهي قبلتني 402 00:18:20,310 --> 00:18:22,280 دفعتني بعيداً اختفيت 403 00:18:22,350 --> 00:18:24,080 لم أتحدث إليك منذ أمد بعيد 404 00:18:24,150 --> 00:18:25,810 .لم أكن أعرف حتى ما الذي يحدث في حياتك 405 00:18:25,880 --> 00:18:28,150 دعيني أدخل ، وسأشرح لك 406 00:18:28,220 --> 00:18:31,550 و أعدك أنها ستكون قصة مقنعة 407 00:18:33,860 --> 00:18:37,320 إذاً ، لقد كنت تكذب طوال هذه المدة 408 00:18:40,800 --> 00:18:42,730 نعم 409 00:18:42,800 --> 00:18:44,600 .هذا رائع 410 00:18:46,040 --> 00:18:48,470 حقاً - نعم - 411 00:18:48,540 --> 00:18:50,410 أعني ، مهما تمتد الحياة المزدوجة 412 00:18:50,470 --> 00:18:52,770 قد لا تكون بنفس لطافة "كلارك كينت" 413 00:18:52,840 --> 00:18:54,140 "لكنك لا تزال "كلارك كينت 414 00:18:54,210 --> 00:18:56,780 حسناً - 415 00:18:56,850 --> 00:18:58,350 شكراً لك 416 00:18:59,850 --> 00:19:02,350 ماذا ؟ - لا شيء - 417 00:19:02,420 --> 00:19:06,020 هذا يشعرني بإرتياح أنني أخبرتك 418 00:19:06,090 --> 00:19:09,790 ليس لدي أي أحد بإمكاني أن أتحدث له عن ذلك 419 00:19:09,860 --> 00:19:11,890 أنت تثق بي 420 00:19:13,330 --> 00:19:16,800 نعم أعتقد ذلك 421 00:19:19,740 --> 00:19:21,600 يعجبني هذا 422 00:19:23,210 --> 00:19:25,640 أنا بالفعل معجبة بهذا 423 00:19:40,020 --> 00:19:41,720 سيتوجب عليَّ تسليمها لك "هارفي" 424 00:19:41,790 --> 00:19:43,590 ربما لا تستطيع توريطها بإمرأة 425 00:19:43,660 --> 00:19:45,460 لكنك في هذا المكان 426 00:19:45,530 --> 00:19:47,460 منذ زمن طويل 427 00:19:47,530 --> 00:19:50,930 لقد عثرت عليَّ - و ليس لديها احتياجات - 428 00:19:51,000 --> 00:19:52,500 لا أعتقد أنك تفهمين كيف هي الصيانة العالية 429 00:19:52,570 --> 00:19:54,500 لهذا المكان 430 00:19:54,570 --> 00:19:58,040 ...لقد وافق على كل شروطك 431 00:19:58,110 --> 00:20:01,010 بغض النظر عن احتجاجي الذي كان سيجعله أفضل 432 00:20:01,080 --> 00:20:03,710 إذاً ، انتهينا - بإستثناء بعض التوقيعات - 433 00:20:03,780 --> 00:20:07,020 هذا ليس كاملاً - هل تريدني أن أغادر ؟ - 434 00:20:16,130 --> 00:20:17,960 سيداتي و سادتي ...أعضاء هيئة المحلفين ، من فضلكم اكتبوا 435 00:20:18,030 --> 00:20:19,730 هل بإمكاني أن أسأل سؤال ؟ 436 00:20:19,800 --> 00:20:21,670 لا ، لا يمكنك أن تسألي سؤال و أنت شاهدة 437 00:20:21,730 --> 00:20:23,600 .لا تسألي أسئلة 438 00:20:23,670 --> 00:20:25,640 ...سيداتي وسادتي ، من فضلكم - أنا أعلم ذلك - 439 00:20:25,700 --> 00:20:27,670 لكن ، ما الذي تفعله ؟ 440 00:20:27,740 --> 00:20:29,570 ماذا تعنين ؟ - أنت تتحرك - 441 00:20:29,640 --> 00:20:31,140 و لو كأن لديك تأييد ضخم 442 00:20:31,210 --> 00:20:33,180 هذه محاكمة كمسابقة "جيني" 443 00:20:33,240 --> 00:20:34,880 يجب أن أكون قوي 444 00:20:34,950 --> 00:20:38,120 لكن هذا ليس أنت - شكراً - 445 00:20:38,180 --> 00:20:41,650 لا ، أنت جذاب و مضحك 446 00:20:41,720 --> 00:20:44,550 و جدير بالثقة هذه هي قوتك 447 00:20:44,620 --> 00:20:46,860 لكن ما تقولينه جيد عندما أحاول أن أحتال 448 00:20:46,920 --> 00:20:49,430 .في اختبار القبول لكلية الحقوق .لكن هذه قاعة محاكمة 449 00:20:49,490 --> 00:20:51,930 لا فائدة من ذلك هناك - لكن هذا أنت - 450 00:20:53,360 --> 00:20:56,800 وماذا في ذلك ؟ 451 00:20:56,870 --> 00:21:00,140 .خذ نفساً عميق 452 00:21:00,200 --> 00:21:03,570 حسناً 453 00:21:04,780 --> 00:21:06,780 فقط تحدث إلي 454 00:21:06,840 --> 00:21:09,980 اسألني أين أعمل ؟ 455 00:21:14,990 --> 00:21:19,120 أين تعملين ؟ - مبادرة "لاوندرس" العالمية 456 00:21:19,190 --> 00:21:20,620 اسألني "كيف أعرف "سيدني 457 00:21:22,790 --> 00:21:25,130 كيف تعرفين "سيدني" ؟ 458 00:21:25,190 --> 00:21:27,900 لقد كانت صديقتي 459 00:21:27,960 --> 00:21:32,200 و لقد افتقدتها كل يوم منذ أن رحلت 460 00:21:32,270 --> 00:21:34,600 و لماذا لم تعودا أصدقاء ؟ 461 00:21:37,370 --> 00:21:39,540 لا أعلم 462 00:21:41,340 --> 00:21:44,180 ...إذا فعلت مثل ذلك 463 00:21:44,250 --> 00:21:46,980 .سيقعون في حبي 464 00:22:23,950 --> 00:22:26,320 سكوتي" ، لقد كان هذا مذهلاً" 465 00:22:30,930 --> 00:22:32,760 "بحذر ،" هارفي 466 00:22:32,830 --> 00:22:36,260 أنت تحتاج للترطيب 467 00:22:36,330 --> 00:22:38,400 "لقد قمت بجري في "ماراثون 468 00:22:54,580 --> 00:22:56,720 ,و أعتقد أنك للتو هزمتيني 469 00:22:59,590 --> 00:23:02,620 هذه نظرة محامي 470 00:23:02,690 --> 00:23:04,820 مدرسة القانون 471 00:23:04,890 --> 00:23:08,760 مرحلة ما بعد المحاكمة التصويرية في المكتبة 472 00:23:08,830 --> 00:23:11,260 الثاني في دائرة محكمة الإستئناف 473 00:23:11,330 --> 00:23:14,570 فئة العمل .في غرفة الإعداد 474 00:23:14,640 --> 00:23:16,440 "تسوية مع"ديمبسي في مكتبي 475 00:23:16,500 --> 00:23:17,940 فوقه و أسفله 476 00:23:18,010 --> 00:23:19,770 ما الذي نفعله الآن ؟ تسليط الضوء على بكرات ؟ 477 00:23:19,840 --> 00:23:22,340 في الوقع ، نحن كذلك هذه لحظات في القمة ، صحيح ؟ 478 00:23:22,410 --> 00:23:24,880 ليسوا سيئين - لا ، لقد كانوا رائعين - 479 00:23:24,950 --> 00:23:28,250 ولقد علمت ، أن هذا كان أفضل 480 00:23:28,320 --> 00:23:29,880 لقد كنت الأفضل 481 00:23:29,950 --> 00:23:32,590 و أنا أعلم السبب ؟ - لماذا ؟ - 482 00:23:32,650 --> 00:23:35,150 لقد أخفيت عني شيئاً في المفاوضات 483 00:23:35,220 --> 00:23:36,650 .و أريد أن اعلم ما هو 484 00:23:39,330 --> 00:23:42,460 أتعلم ؟ أنت سخيف 485 00:23:42,530 --> 00:23:44,700 أو تعلمين ؟ لا تفعلي هذا ؟ حسناً ؟ 486 00:23:44,760 --> 00:23:46,170 أفعل ماذا ؟ - أنت تظنين أنني لا أعلم عندما أرى ذلك - 487 00:23:46,230 --> 00:23:47,770 تراه ؟ 488 00:23:47,830 --> 00:23:49,370 ما هو هذا الشيء ؟ 489 00:23:49,440 --> 00:23:51,540 هل كان أحد إفلاسات ملكيات "فيجا" ؟ 490 00:23:51,600 --> 00:23:53,270 الخاص "ببيونس آيرس" ؟ 491 00:23:53,340 --> 00:23:56,880 ما الذي تريدني أن أقوله ، "هارفي" ؟ 492 00:23:56,940 --> 00:23:59,710 لقد اكتشفتني لقد سحقتك 493 00:23:59,780 --> 00:24:01,150 كيف ؟ 494 00:24:01,210 --> 00:24:02,720 أتريد درس في التشريح الآن ؟ 495 00:24:02,780 --> 00:24:04,350 هذا قميصي 496 00:24:04,420 --> 00:24:07,220 اعتبره جائزة للفائز 497 00:24:09,460 --> 00:24:11,460 "مرحباً ، "هارفي 498 00:24:11,530 --> 00:24:13,430 لقد كنت على صواب 499 00:24:13,490 --> 00:24:15,460 لقد كان هناك تدفق دائم من شراء الأسهم 500 00:24:15,530 --> 00:24:17,430 "عن طريق شركة "فيجا في آخر 24 ساعة 501 00:24:17,500 --> 00:24:19,530 .هذا استيلاء عدواني 502 00:24:19,600 --> 00:24:22,400 لكن لماذا يجعلونه و كأنه دمج ؟ 503 00:24:22,470 --> 00:24:24,340 لقد أرادوا الدخول لكتبنا الخاصة 504 00:24:24,410 --> 00:24:26,470 لقد خدعتني - ماذا ؟ - 505 00:24:26,540 --> 00:24:28,910 لقد تظاهرت بأنها لم تُرد تسليم كتبها 506 00:24:28,980 --> 00:24:30,880 لكي لا ألاحظ عندما تطلب كتبنا 507 00:24:30,950 --> 00:24:32,450 هذه مناورة كلاسيكية لقد جعلتني أعتقد 508 00:24:32,510 --> 00:24:33,850 أنها كانت فكرتي - كيف تعرف ذلك ؟ - 509 00:24:33,920 --> 00:24:36,720 .لأني علمتها كيف تفعل هذا 510 00:24:36,790 --> 00:24:38,850 إذاً ، الآن هم يرون "كيف هي قوة شركة "ديبكيو 511 00:24:38,920 --> 00:24:41,160 و يريدون شرائها و سيتم تخليصها 512 00:24:41,220 --> 00:24:42,560 في الوقت الذي ستعود فيه "سكوتي" إلى "لندن" 513 00:24:42,630 --> 00:24:44,890 ..أنا أترك وحيداً ليومين 514 00:24:44,960 --> 00:24:47,760 نعم ، هذا خطئي 515 00:24:47,830 --> 00:24:49,900 "هذا "مذنب هالي خذ منظراً جيداً 516 00:24:49,970 --> 00:24:51,630 لأن هذا لن يحدث مرة أخرى 517 00:24:51,700 --> 00:24:53,570 إذاً ، ما الذي ستفعله؟ 518 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 أنا أريد أن أعلم "أي فنادق "ديبيكبو 519 00:24:55,700 --> 00:24:57,900 الأكثر قيمة و ما هي سرعة عرضه في السوق ؟ 520 00:24:59,240 --> 00:25:02,340 أتريد من "ديبكيو" أن يبيع أفضل فنادقه ؟ 521 00:25:02,410 --> 00:25:03,840 هذا يُدعي .الدفاع عن جوهرة ولي العهد 522 00:25:03,910 --> 00:25:05,850 سنقوم بتفريغ أعلى الإيرادات الموجودة 523 00:25:05,910 --> 00:25:07,820 و نجعل أنفسنا أشخاص غير مرغوب فيهم 524 00:25:07,880 --> 00:25:09,420 ديبكيو" لن يوافق على هذا" 525 00:25:09,490 --> 00:25:11,290 ثق بي ديبكيو لديه الشغف الكافي 526 00:25:11,350 --> 00:25:13,920 لجعله مستعداً على قطع ذراع 527 00:25:13,990 --> 00:25:17,090 للحفاظ على الجسد 528 00:25:27,700 --> 00:25:29,340 هل تعلم أن لديك ملكة حفظ 529 00:25:29,410 --> 00:25:30,710 تجعلك تحفظ عندما تقرأ صحيح ؟ 530 00:25:30,770 --> 00:25:32,410 نعم ، لكني لم أنهي قرائتها 531 00:25:32,480 --> 00:25:34,710 لأن شاهد مؤكد اختار أن يكون ملفت للإنتباه 532 00:25:34,780 --> 00:25:37,880 .لا بد و أن هذا قاسي لك 533 00:25:37,950 --> 00:25:39,780 نعم ، ليس لديك فكرة 534 00:25:39,850 --> 00:25:41,820 أين بإمكاني الحصول على بعض الماء ؟ 535 00:25:41,890 --> 00:25:43,550 يجب عليَّ أن أتأكد من أن صوتي سيصمد 536 00:25:43,620 --> 00:25:45,350 هُناك 537 00:25:48,930 --> 00:25:50,430 سأعقد معك صفقة 538 00:25:50,500 --> 00:25:53,000 الفائز يحصل على الفتاة 539 00:25:53,070 --> 00:25:55,870 أتعلم ، أنني لن أقوم بعمل صفقة معك أبداً 540 00:25:55,940 --> 00:25:58,070 لا ؟ لم لا ؟ - مرحباً - 541 00:25:58,140 --> 00:26:01,870 ...ألست متأخراً على - بالفعل - 542 00:26:01,940 --> 00:26:05,480 يذكرونني بصغري .أقل جاذبية مني ومنك 543 00:26:05,550 --> 00:26:07,910 من فضلك ، لا تقل كلام كهذا 544 00:26:07,980 --> 00:26:09,580 و أعلم أنك قمت بتزوير القرعة 545 00:26:09,650 --> 00:26:11,120 "لكي يواجه "مايك" "كايل 546 00:26:11,180 --> 00:26:13,720 من فضلك ، تزوير ، استعجال .هذه مجرد كلمات 547 00:26:13,790 --> 00:26:16,420 علاوة على ذلك ، ألا تريد أن ترى ما الذي يصنعه فتاك ؟ 548 00:26:16,490 --> 00:26:17,850 أنت تتحدث و كأنه رهان ؟ 549 00:26:17,920 --> 00:26:19,590 .على الأقل الثلاثة رقم 550 00:26:19,660 --> 00:26:21,660 نعم - كمية عادية - 551 00:26:21,730 --> 00:26:23,490 أظن أن لدينا رهان 552 00:26:23,560 --> 00:26:25,630 أو تعلم ؟ بعضنا قام بالإستحمام 553 00:26:25,700 --> 00:26:27,560 قبل المجيء للعمل 554 00:26:27,630 --> 00:26:28,770 "سيد سبكتر" أتعلم ؟ احفظها 555 00:26:28,830 --> 00:26:30,770 صحيح 556 00:26:32,500 --> 00:26:34,040 كيف تشعر ؟ 557 00:26:34,110 --> 00:26:35,840 بخير - بخير؟- 558 00:26:35,910 --> 00:26:37,140 نعم - جيد - 559 00:26:37,210 --> 00:26:39,580 هل من غير الملائم أخذ "زاناكس" 560 00:26:39,650 --> 00:26:42,050 عندما تكون شاهد في محاكمة ؟ 561 00:26:42,120 --> 00:26:43,980 لقد رأيت موكلين يفلعون أسوأ 562 00:26:45,850 --> 00:26:48,850 في الواقع ، أنا لست موكلة أنا شاهدة 563 00:26:48,920 --> 00:26:50,760 في محاكمة تصويرية لصديق 564 00:26:50,820 --> 00:26:52,090 شيء واحد إذا وقعت في مشكلة 565 00:26:52,160 --> 00:26:54,790 لا تلعب بالقضية العب بالرجل 566 00:26:54,860 --> 00:26:56,260 ما الذي تتحدث عنه ؟ 567 00:26:56,330 --> 00:26:58,130 المحامون الجيدون يقلقون حول الوقائع 568 00:26:58,200 --> 00:27:01,600 المحامون الأقوياء يقلقون حول من يواجههم 569 00:27:01,670 --> 00:27:04,100 كايل" مغرور و مناور" 570 00:27:04,170 --> 00:27:06,340 اعثر على طريقة لتقلب هذا ضده 571 00:27:07,610 --> 00:27:09,640 حسناً شيء آخر ؟ 572 00:27:09,710 --> 00:27:11,780 فز عليه 573 00:27:11,840 --> 00:27:15,180 من هو صديقك ؟ - "مايك روس "- 574 00:27:15,250 --> 00:27:17,650 هل تعرفينه؟ 575 00:27:17,720 --> 00:27:19,220 نعم هذه مؤسسة كبيرة 576 00:27:19,290 --> 00:27:21,020 لكني أعلم من هو 577 00:27:21,090 --> 00:27:22,960 نعم 578 00:27:23,020 --> 00:27:25,930 أنا لا أعلم لماذا ، أنا متوترة للغاية 579 00:27:25,990 --> 00:27:27,960 لقد علمت للتو أن هذه صفقة كبيرة له 580 00:27:28,030 --> 00:27:29,660 .و لا أريد أن أخذله 581 00:27:34,100 --> 00:27:36,900 سيدني تومسون" كانت في حفلة " و قامت بمزحة 582 00:27:36,970 --> 00:27:38,240 لم تكن تعني أن تجعلها 583 00:27:38,300 --> 00:27:40,340 كواقع 584 00:27:40,410 --> 00:27:43,310 و ما هو المؤكَد أنها لم تعني أن تكون معناها عام 585 00:27:43,380 --> 00:27:46,340 الدفاع سيعرض كيف أن سيدني تومسون اختارت 586 00:27:46,410 --> 00:27:48,880 أن تشوه سمعة رئيسها علناً 587 00:27:48,950 --> 00:27:50,720 و مع أنها تعلم أن هذا سيدمر 588 00:27:50,780 --> 00:27:53,720 "سمعة كلا من "لينا لاوندرس و شركتها 589 00:27:53,790 --> 00:27:56,820 أنا أستدعي "لينا لاوندرس" للوقوف 590 00:28:04,170 --> 00:28:07,930 هل تحتاجين لدقيقة ؟ 591 00:28:08,000 --> 00:28:10,900 .لا 592 00:28:10,970 --> 00:28:13,140 بإمكاني الإستمرار ، شكراً 593 00:28:15,280 --> 00:28:18,210 من فضلك 594 00:28:18,280 --> 00:28:21,510 أنا امرأة قامت بصنع نفسها 595 00:28:21,580 --> 00:28:23,520 لقد أنشأت المبادرة العالمية 596 00:28:23,580 --> 00:28:26,090 لمواجهة مشاكل العالم الثالث 597 00:28:26,150 --> 00:28:29,360 لقد أخذت عملي على محمل الجد 598 00:28:29,420 --> 00:28:32,790 و إذا كان هناك مزحة عن ذلك 599 00:28:32,860 --> 00:28:35,900 حسناً 600 00:28:35,960 --> 00:28:39,100 لكن بالنسبة لإمراة ذات قوة الناس ينظرون لنجاحها 601 00:28:39,170 --> 00:28:41,030 و يصنفونها 602 00:28:41,100 --> 00:28:43,240 هم لا يعلمون التعقيدات التي تمر بها 603 00:28:43,300 --> 00:28:45,300 .المرأة لتكون ناجحة في هذه الأعمال 604 00:28:45,370 --> 00:28:48,640 و عندما نجد شخص يُضعف ذلك 605 00:28:51,510 --> 00:28:55,210 يجب علينا القتال دفاعاً عن النفس 606 00:28:55,280 --> 00:28:57,980 أليس كذلك ؟ 607 00:28:58,050 --> 00:28:59,450 .اعتراض 608 00:28:59,520 --> 00:29:02,420 إذاً ، من الصعب أن تكوني امرأة تقود أعمال ؟ 609 00:29:02,490 --> 00:29:04,990 وامرأة لا تقدر على فعل شيء مع حقائق هذه القضية 610 00:29:05,060 --> 00:29:07,430 بإمكاننا أن نتفهم ما مقدار الضرر الذي تسببت به موكلتك 611 00:29:07,490 --> 00:29:09,760 عن طريق الفهم الكامل "لإهتمام الآنسة "لاوندرس 612 00:29:09,830 --> 00:29:12,100 .ببناء سمعتها 613 00:29:14,270 --> 00:29:16,270 أنا آسفة 614 00:29:16,340 --> 00:29:19,640 هل بإمكانك أن تعيد السؤال مرة أخرى ؟ 615 00:29:20,910 --> 00:29:22,740 خذي نفساً عميقاً 616 00:29:24,280 --> 00:29:26,550 هذا أنا وأنت فقط 617 00:29:26,610 --> 00:29:28,580 سنقوم بالتحدث فقط حول عملك 618 00:29:28,650 --> 00:29:31,550 حسناً ؟ - نعم - 619 00:29:31,620 --> 00:29:33,950 كيف تعرفين المدعي عليه سيدني تومسون" ؟" 620 00:29:34,020 --> 00:29:37,060 لقد كنا زملاء في العمل لقد بدأنا من نفس المرحلة 621 00:29:37,120 --> 00:29:39,460 ثم حصلت على ترقية .لأكون متفوقة عليها 622 00:29:39,530 --> 00:29:41,330 و هل تعرفين عن الفيديو في السؤال ؟ 623 00:29:41,400 --> 00:29:43,030 .نعم ، لقد كنت في الحفلة في تلك الليلة 624 00:29:43,100 --> 00:29:45,100 و بماذا كنت تحتفلين في تلك الليلة ؟ 625 00:29:45,170 --> 00:29:46,830 ترقيتي 626 00:29:46,900 --> 00:29:49,840 نفس الليلة هذا مثير للإهتمام 627 00:29:49,900 --> 00:29:52,040 "آنسة جينس" 628 00:29:52,110 --> 00:29:53,610 ما الذي اعتقدتيه عن التمثيل ؟ 629 00:29:53,670 --> 00:29:57,310 لقد كان مبالغ .لقد كان معني 630 00:29:57,380 --> 00:30:00,010 "إذاً ، لماذا تعتقدين أن آنسة "تومسون من فعلته ؟ 631 00:30:00,080 --> 00:30:02,550 آنسة "لاوندرس" قامت بترقيتي و "سيدني" كرهت هذا 632 00:30:02,620 --> 00:30:04,650 و هذا هو السبب الذي جعلها تقوم بصناعة الفيديو ؟ 633 00:30:06,090 --> 00:30:07,920 شكراً لكِ "آنسة جينيس" 634 00:30:07,990 --> 00:30:09,890 لا شيء آخر 635 00:30:11,230 --> 00:30:14,790 هل أخبرتك "سيدني" من قبل أنها كرهت ترقيتك ؟ 636 00:30:15,130 --> 00:30:17,970 ليس بالضبط - نعم أو لا ، من فضلك - 637 00:30:18,030 --> 00:30:19,900 لا - إذاً ، كيف تعرفين أنها كرهت 638 00:30:19,970 --> 00:30:22,100 ترقيتك ؟ 639 00:30:22,170 --> 00:30:24,040 لقد شعرت بذلك 640 00:30:24,110 --> 00:30:25,570 هل بإمكانك أن تعرفي ما أفكر فيه الآن ؟ 641 00:30:25,640 --> 00:30:27,280 أنك تتمنى لو أوافق 642 00:30:27,340 --> 00:30:30,040 على ما تقوله ؟ - لا ، لقد كنت أفكر - 643 00:30:30,110 --> 00:30:31,550 في أنك لو كنت تقرأين تفكيري 644 00:30:31,610 --> 00:30:33,010 لن أزعجك بسؤالك .الأسئلة 645 00:30:33,080 --> 00:30:34,380 لكن ليس بإمكانك أن تقرأي أفكاري أليس كذلك ؟ 646 00:30:34,450 --> 00:30:36,380 لا ، أنا العضو الإداري 647 00:30:36,450 --> 00:30:39,020 و أنا متأكد جيداً .أنك لا تستطيعين قراءة أفكار "سيدني" أيضاً 648 00:30:39,090 --> 00:30:42,360 و في الواقع ليس لديك أدنى فكرة عن سبب صنعها للفيديو 649 00:30:42,420 --> 00:30:45,230 صحيح ؟ 650 00:30:45,290 --> 00:30:48,530 أعتقد أني لا أعلم ، لا 651 00:30:51,940 --> 00:30:55,100 صباح الخير "آنسة "سكوت 652 00:30:55,170 --> 00:30:57,940 شكراً لك 653 00:30:59,610 --> 00:31:01,780 هل أنت هنا لإعطائي وداع مناسب ؟ 654 00:31:01,850 --> 00:31:04,080 أنا لا أعتقد أنه بإمكاننا فعل ذلك .هنا في الشارع 655 00:31:04,150 --> 00:31:05,920 هل أنت متأكد ؟ - لقد خدعتيني - 656 00:31:05,980 --> 00:31:07,480 .أنا معجب بذلك 657 00:31:07,550 --> 00:31:10,420 لأكون عادلة فيجا" أراد دمج" 658 00:31:10,490 --> 00:31:12,260 لقد أقنعته أن 659 00:31:12,320 --> 00:31:14,260 إعطاء موكلك حق النزوع لشراء شيء خطير 660 00:31:14,330 --> 00:31:16,960 والتي تسمح له أن يبقى في المسؤولية .كانت فكرة سيئة 661 00:31:17,030 --> 00:31:19,060 "فيجا" أراد فنادق "ديبكيو" "من دون "ديبكيو 662 00:31:19,130 --> 00:31:20,800 و لقد عثرت على طريق 663 00:31:20,870 --> 00:31:22,800 الوحيد الذي لم يطلبه أو يريده 664 00:31:22,870 --> 00:31:25,600 و الوحيد الذي لم يعثر عليه 665 00:31:27,840 --> 00:31:30,140 هل هذا حقيقي ؟ 666 00:31:30,210 --> 00:31:31,910 "ثلاثة من ملكيات "ديبكيو ستكون في السوق 667 00:31:31,980 --> 00:31:33,410 عند نهاية اليوم - لن يدعك أبداً - 668 00:31:33,480 --> 00:31:35,080 تقوم ببيع جواهره الملكية 669 00:31:35,150 --> 00:31:36,880 .أترين ؟ هذا ما يُسمى شغف الموكلين 670 00:31:36,950 --> 00:31:38,550 عندما يتم تجاوزهم يغضبون 671 00:31:38,620 --> 00:31:40,180 و سيقومون بفعل أي شيء للعودة 672 00:31:42,950 --> 00:31:44,460 "لا تفعل هذا يا "هارفي 673 00:31:44,520 --> 00:31:46,560 هناك طريقة أخرى لفعل هذا 674 00:31:46,620 --> 00:31:49,090 بإمكاننا أن نجمع موكلينا في غرفة مع بعضهم 675 00:31:49,160 --> 00:31:51,030 بإمكانك إخبارهم انك كنت مخطئة 676 00:31:51,100 --> 00:31:53,830 و بإمكاننا إقناعهم بالعودة للدمج 677 00:31:55,830 --> 00:31:58,440 "آنسة "تومسون ماذا كانت نيتك 678 00:31:58,500 --> 00:32:00,000 خلف التمثيل ؟ 679 00:32:00,070 --> 00:32:01,470 كنتُ أحاول أن أكون مسلية 680 00:32:01,540 --> 00:32:03,170 كل شخص في مكتبنا يصنع مزاحات 681 00:32:03,240 --> 00:32:04,740 و في الواقع 682 00:32:04,810 --> 00:32:06,740 "آنسة "لاوندرس كانت تشجعنا لنكون غير رسميين 683 00:32:06,810 --> 00:32:09,180 لا يمكنني الفوز بهذا .إعتماداً فقط على الحقائق 684 00:32:09,250 --> 00:32:11,010 القيام بالترقية..... - لكني توقعتها - 685 00:32:11,080 --> 00:32:14,680 أعتقد أن كل شخص لديه الحافز للتقدم 686 00:32:14,750 --> 00:32:16,350 لكن في نقطة محددة .يجب عليك أن تدع الأمر يذهب 687 00:32:16,420 --> 00:32:17,920 .و هذا ما فعلته 688 00:32:17,990 --> 00:32:19,420 ما الذي ستفعله ؟ 689 00:32:19,490 --> 00:32:21,060 .لم أكن أبدًا الضغينة لرئيستي 690 00:32:21,120 --> 00:32:25,230 سألعب بالمرأة ، وليس بالقضية 691 00:32:25,300 --> 00:32:26,900 لقد قلتِ أنك كنتِ تتوقعين 692 00:32:26,960 --> 00:32:28,600 ترقية ، صحيح ؟ - نعم - 693 00:32:28,670 --> 00:32:30,900 و طُبقت لك حتى الآن 3 مرات ؟ 694 00:32:30,970 --> 00:32:33,040 نعم - و لم يتم ترقيتك ؟ - 695 00:32:33,100 --> 00:32:35,200 نعم 696 00:32:35,270 --> 00:32:36,940 "و عندما تم ترقية" نورا جينيس 697 00:32:37,010 --> 00:32:39,040 كتبت رسائل إلكترونية لاذعة لبقية 698 00:32:39,110 --> 00:32:40,940 زملائك في العمل رداً على ذلك - لا ، ليس لاذعاً - 699 00:32:41,010 --> 00:32:42,650 .نيتي ، كانت أن أكون مسلية 700 00:32:42,710 --> 00:32:44,050 صحيح .أنت تحبين أن تكوني مسلية 701 00:32:44,110 --> 00:32:45,420 من الذي لا يحب أن يضحك ؟ 702 00:32:45,480 --> 00:32:47,120 شخص سمعته تم إفسادها 703 00:32:47,180 --> 00:32:48,420 إعتراض - فقط فكرة - 704 00:32:48,490 --> 00:32:50,290 هذا إدلاء بالشهادة - يستمر - 705 00:32:50,350 --> 00:32:52,690 سيد "روس" ، أسئلة - أنا آسف ، سيادتك - 706 00:32:52,760 --> 00:32:54,790 اعذريني ، لقد كنت أحاول فقط أن .أكون مسليًّا 707 00:32:54,860 --> 00:32:58,030 في مراجعة الأداء الخاص بكِ لينا لاوندرس" كتبت" 708 00:32:58,090 --> 00:33:01,200 عمل جيد و أخلاقي" "يفتقد للمهارات 709 00:33:01,260 --> 00:33:03,030 أتعتقدين أن هذا تقدير عادل ؟ 710 00:33:03,100 --> 00:33:04,770 عادل .أنا لا أعلم 711 00:33:04,830 --> 00:33:06,840 حسناً ، زملائك في العمل تم ترقيتهم 712 00:33:06,900 --> 00:33:09,810 .و رئيستك كانت تجعلك دون المتوسط 713 00:33:09,870 --> 00:33:13,210 هل أنت دون المتوسط ؟ - لا - 714 00:33:13,280 --> 00:33:15,080 إذاً ، لماذا لم يتم ترقيتك ؟ 715 00:33:15,150 --> 00:33:16,410 لا أعلم 716 00:33:16,480 --> 00:33:18,150 هل تعتقدين أنك تستحقين الأفضل ؟ 717 00:33:18,220 --> 00:33:20,120 ألا يستحق ذلك كل شخص ؟ - إذاً ، لماذا لم تحاولين ؟ - 718 00:33:20,180 --> 00:33:22,290 لقد حاولت - لماذا لم تتحسنين ؟ - 719 00:33:22,350 --> 00:33:23,920 أنا لم أقل أنني لم أتحسن 720 00:33:23,990 --> 00:33:25,460 حسناً ،المراجعة الخاصة بك فعلت 721 00:33:25,520 --> 00:33:28,190 و كذلك الخمس سنوات من دون ترقية 722 00:33:28,260 --> 00:33:31,060 لقد كنتِ غاضبة من أنك كنت لا تحرزين تقدماً 723 00:33:31,130 --> 00:33:32,900 .لذا انتقدتي رئيستك 724 00:33:32,960 --> 00:33:34,260 لا - اعتراض ، إدلاء بالشهادة - 725 00:33:34,330 --> 00:33:36,260 كل شخص كان يتقدم عليكِ - و ماذا في ذلك ؟ - 726 00:33:36,330 --> 00:33:37,670 ... الناس يتحسنون في - إلحاح ، سيادتك - 727 00:33:37,730 --> 00:33:39,230 يستمر - الناس الذين بإمكانهم خفضها - 728 00:33:39,300 --> 00:33:41,640 بإمكاني خفضها 729 00:33:55,350 --> 00:33:56,450 اعذريني ، سيادتك 730 00:33:58,490 --> 00:34:00,390 .التسوية ما زالت قائمة 731 00:34:00,460 --> 00:34:02,560 ماذا ؟ - . دعنا نقوم بها ، نفس الصفقة - 732 00:34:02,630 --> 00:34:04,630 الفوز - الفوز 733 00:34:07,030 --> 00:34:08,970 لا ، أنا بخير - ماذا ؟ - 734 00:34:09,030 --> 00:34:10,300 لقد رأيت المغزى من هذا "روس" 735 00:34:10,370 --> 00:34:12,300 أنت معجب بها ، و تعرض عليَّ تسوية 736 00:34:12,370 --> 00:34:15,340 لأنك لا تُريد أن تجرح مشاعرها 737 00:34:15,410 --> 00:34:18,580 لأني أُفضل أن أرى إذا ما كنت ستنفصل عنها 738 00:34:18,640 --> 00:34:20,510 متابعة طائشة ، يا راعي البقر 739 00:34:20,580 --> 00:34:22,280 أيها المستشار 740 00:34:22,350 --> 00:34:25,320 هل تود المضي قدماً ؟ 741 00:34:32,990 --> 00:34:35,930 لا، سيادتك 742 00:34:36,000 --> 00:34:39,070 هل أنت متأكد ؟ - نعم ، سيادتك - 743 00:34:39,130 --> 00:34:40,870 لا شيء آخر 744 00:34:45,970 --> 00:34:50,640 حسناً ، طبيعياً سنستمر في غلق هذه التصريحات 745 00:34:50,710 --> 00:34:53,950 ،لكن لقد كان هذا أسبوعاً طويلاً ،و صراحةً 746 00:34:54,010 --> 00:34:55,780 .نحن جميعاً نعلم إلى أين سيذهب هذا 747 00:34:55,850 --> 00:34:59,350 لذا حكمت المحكمة لصالح .المُدَّعي عليه 748 00:34:59,420 --> 00:35:00,750 .رُفعت المحكمة 749 00:35:05,690 --> 00:35:07,230 "سيد "روس 750 00:35:16,400 --> 00:35:19,440 ساذج و ناعم 751 00:35:19,510 --> 00:35:22,310 هذه ليست الصفات التي نبحث عنها "في "بيرسون هاردمان 752 00:35:49,020 --> 00:35:52,130 أيها الرجال ، أنا أٌقِّدر .ترككم للسيوف في المنزل 753 00:35:52,190 --> 00:35:53,960 ما بدأنا به كإندماج حقيقي 754 00:35:54,030 --> 00:35:55,900 لم يكن يحتاج أبداً لشيء مختلف 755 00:35:55,960 --> 00:35:57,600 .دانييل" ، أريدك أن تستمع إلي" 756 00:35:57,670 --> 00:35:59,800 أنا أعلم أن"هارفي" أراد فقط دمج أعمالك 757 00:35:59,870 --> 00:36:01,370 لكي يكون بإمكانه مضاعفة .ساعاته القابلة للدفع 758 00:36:01,440 --> 00:36:04,540 "اصمتي ، "سكوت .أنا أريد أن أسمع ما يريد قوله 759 00:36:04,610 --> 00:36:08,080 أنا فقط هنا لغلق الصفقة التي أرادها موكلي 760 00:36:08,140 --> 00:36:10,380 و الصفقة التي أرادها هي عملية دمج أليس ذلك صحيحاً ، "جونس"؟ 761 00:36:10,450 --> 00:36:13,380 هذا صحيح - "دانييل "- 762 00:36:13,450 --> 00:36:15,820 شركتك القانونية بالغت في موقف 763 00:36:15,890 --> 00:36:17,390 .بينما لم يكن من الضروري فعل ذلك 764 00:36:17,460 --> 00:36:19,320 هذا ليس خطأ "سكوتي" بالكامل 765 00:36:19,390 --> 00:36:21,290 نحن المحامون لدينا غريزة الإنتصار 766 00:36:21,360 --> 00:36:23,590 لكن في بعض الأحيان .ربما قد لا نفهم ماذا يعني هذا 767 00:36:23,660 --> 00:36:25,230 .نحن نفهم ما الذي يعنيه 768 00:36:25,300 --> 00:36:27,060 ربما تفهمين و ربما لا 769 00:36:27,130 --> 00:36:30,130 من رأيي ، سيكون أفضل لو ترى كلا الرجلين 770 00:36:30,200 --> 00:36:31,870 يعودون إلى الصفقة الأولية 771 00:36:31,940 --> 00:36:34,540 ليكون بإمكانهم تطوير أعمالهم 772 00:36:34,610 --> 00:36:37,840 بدلاً من إمتلاك شركة بسمعة عدائية 773 00:36:37,910 --> 00:36:39,540 و الآخر هو صَدَفَة لشيء حدث مرة واحدة 774 00:36:39,610 --> 00:36:42,950 أنا أعني ، لا يبدو أن هذا انتصار بالنسبة لي 775 00:36:49,090 --> 00:36:51,290 أنا آسف 776 00:36:51,360 --> 00:36:53,930 دعونا فقط نرجع إلى الصفقة الأصلية 777 00:36:57,900 --> 00:37:00,630 بإمكاننا الربح وتسوية الأمر سوياً 778 00:37:10,740 --> 00:37:12,480 هل تحتاج لشيء ؟ 779 00:37:12,550 --> 00:37:14,150 لأنني سأخرج 780 00:37:14,210 --> 00:37:16,380 لاحتفالية مشروبات مع الزملاء ؟ 781 00:37:16,450 --> 00:37:17,520 نعم 782 00:37:19,090 --> 00:37:20,820 و ما الذي ستحتفل به ؟ 783 00:37:20,890 --> 00:37:23,520 او تعلم ؟ بإمكانك الحفاظ على اليأس "هارفي" 784 00:37:23,590 --> 00:37:25,460 .أنا أعلم ما الذي فعلته - هل تعلم ؟ - 785 00:37:25,520 --> 00:37:26,990 لأني ما رأيته كان تراجعاً 786 00:37:27,060 --> 00:37:28,730 بسبب أنك كنت قلق حول إيذاء 787 00:37:28,790 --> 00:37:31,600 .مشاعر صديقتك - لقد كانت محاكمة غير رسمية - 788 00:37:31,660 --> 00:37:33,600 حسناً ؟ لقد نظرت في الإيجابيات و السلبيات 789 00:37:33,670 --> 00:37:36,130 و قررت أنه لم يكن الأمر يستحق .أن أؤذي شخص من أجل النتيجة 790 00:37:36,200 --> 00:37:39,140 النتيجة هو أن كل شريك في هذه الشركة 791 00:37:39,210 --> 00:37:41,570 بما فيهم أنا ، علم أن لديك بطن ضعيفة 792 00:37:41,640 --> 00:37:43,510 . و أنك لا تملك ما يتطلبه الأمر 793 00:37:49,850 --> 00:37:51,220 أتعلم ، استمر في إخباري أنه يجب عليَّ أن أقرر 794 00:37:51,280 --> 00:37:53,120 أي نوع من المحامين أنا ؟ 795 00:37:53,190 --> 00:37:55,820 و لو كنتُ ذكياً ، كان من المحتمل أن أكون مثلك 796 00:37:55,890 --> 00:37:59,690 .لأن كل شخص يعلم أنك الأفضل 797 00:37:59,760 --> 00:38:03,060 لكني أيضاً أحاول أن أقرر .أي نوع من الأشخاص أنا 798 00:38:05,700 --> 00:38:07,500 و في بعض الأحيان تعجبني شخصيتي 799 00:38:07,570 --> 00:38:10,070 أكثر من شخصيتك 800 00:38:10,140 --> 00:38:12,800 هل تريد أن تعلم أي نوع من الأشخاص أنا ؟ 801 00:38:12,870 --> 00:38:15,740 .قاسي لكن عادل 802 00:38:15,810 --> 00:38:18,010 أنا أدعو الشيء كما أراه 803 00:38:18,080 --> 00:38:21,010 و ما أراه هو فتى يطلب فرصة 804 00:38:21,080 --> 00:38:24,010 .و لم يقرر أيريدها أم لا 805 00:38:48,140 --> 00:38:51,140 شعير عادي ، من فضلك 806 00:38:51,210 --> 00:38:55,880 نادي هارفاد ؟ لقد إعتقدتُ .أنك تكرهين هذا المكان 807 00:38:55,940 --> 00:38:57,380 فيجا" طردني من فندقه" 808 00:38:57,450 --> 00:39:00,180 .كما تعلم ، متسولين 809 00:39:00,250 --> 00:39:02,050 .احتفظي بالاشمئزاز 810 00:39:02,120 --> 00:39:03,420 لقد كنت رئيسة مراجعة القانون 811 00:39:03,490 --> 00:39:05,520 .كنتِ موظفة لقاضي المحكمة العليا 812 00:39:05,590 --> 00:39:07,160 .و تقريباً هزمتيني 813 00:39:07,220 --> 00:39:08,890 أعتقد أن هذا يستحق شراب 814 00:39:08,960 --> 00:39:10,690 من أجلك 815 00:39:10,760 --> 00:39:13,160 أود الضحك لكن لقد تم طردي للتو 816 00:39:15,130 --> 00:39:16,770 من المؤسسة ؟ 817 00:39:16,830 --> 00:39:18,300 لا 818 00:39:18,370 --> 00:39:20,340 لكن المؤسسة لن تكون سعيدة 819 00:39:20,400 --> 00:39:22,870 و لهذا السبب .أنا لست في طائرة حتى الآن 820 00:39:22,940 --> 00:39:26,710 سكوتي" التي أعرفها" أقوى من هذا 821 00:39:26,780 --> 00:39:28,940 هل هي كذلك ؟ 822 00:39:33,020 --> 00:39:36,280 "أنت تريدين العودة لــ "ألما ماتر 823 00:39:36,350 --> 00:39:39,450 و ترين محاضرة في " لماذا النساء أفضل في العلم" ؟ 824 00:39:39,520 --> 00:39:42,320 .ربما قد تجعلك مبتهجة 825 00:39:42,390 --> 00:39:44,990 .ربما ، لكني لن أذهب معك 826 00:39:45,060 --> 00:39:46,860 هيا لا زلنا أصدقاء ، أليس كذلك ؟ 827 00:39:49,030 --> 00:39:50,530 "أنا سأتزوج "هارفي 828 00:39:52,440 --> 00:39:55,910 "يُدعي "ستيف 829 00:39:55,970 --> 00:39:58,380 .لقد طلب مني ذلك منذ شهر مضى 830 00:39:58,440 --> 00:40:02,350 "و عندما أعود إلى "لندن 831 00:40:02,410 --> 00:40:05,620 سأوافق 832 00:40:08,750 --> 00:40:12,120 ما الذي تودين مني قوله ؟ 833 00:40:14,990 --> 00:40:16,990 لا شيء 834 00:40:21,970 --> 00:40:23,900 حسناً 835 00:40:30,670 --> 00:40:33,180 .أنا آسف أني فُزت 836 00:40:35,110 --> 00:40:39,050 ......"لا ، "هارفي 837 00:40:39,120 --> 00:40:42,750 سأكره ذلك .إذا كنت متأسفاً 838 00:41:12,350 --> 00:41:13,620 .لم يتوجب عليك فعل هذا 839 00:41:13,680 --> 00:41:15,520 أعلم - كان بإمكاني التحكم - 840 00:41:15,590 --> 00:41:18,590 أعلم - لقد كانت هذه كلمة شكر - 841 00:41:18,660 --> 00:41:20,290 لو لم يتم إخبارك 842 00:41:22,190 --> 00:41:24,560 لقد أُخبرت 843 00:41:24,630 --> 00:41:27,700 "إذاً ، "جيني كانت شاهدة رائعة 844 00:41:27,760 --> 00:41:31,000 .جميلة حقاً 845 00:41:33,240 --> 00:41:35,640 بالفعل 846 00:41:38,610 --> 00:41:40,340 أنا أعلم أنني كنتُ قاسية عليك هذا الأسبوع 847 00:41:40,410 --> 00:41:41,640 ليست مشكلة - ....لا ، إنها - 848 00:41:41,710 --> 00:41:44,180 هل قمت بأخذ دقيقة لتتساءل 849 00:41:44,250 --> 00:41:47,750 لماذا كنت غاضبة منك ؟ 850 00:41:47,820 --> 00:41:50,550 لقد كنت أتوقع أكثر منك 851 00:41:51,690 --> 00:41:53,220 لماذا ؟ 852 00:41:55,790 --> 00:41:58,860 أنت شخص ذكي 853 00:41:58,930 --> 00:42:01,400 بإمكانك إكتشاف ذلك 854 00:42:09,870 --> 00:42:13,870 LOST Y ROMA:ترجمة حصريــــأً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StarTimes.cOm Khalid199: ضبط التوقيت