1 00:00:15,005 --> 00:00:16,211 "لوسيل" 2 00:00:16,212 --> 00:00:17,648 مرحباً 3 00:00:17,736 --> 00:00:19,066 مرحباً ، هذا يبدو جيداً 4 00:00:19,100 --> 00:00:21,068 .أخبريني ان لديك أخبار جيدة - أنا لدي - 5 00:00:21,102 --> 00:00:23,333 "القرض الخاص بــجسر "ستابل شالتر .تم الموافقة عليه 6 00:00:23,367 --> 00:00:25,002 قام "هارفي" بسحب بعض السلاسل .من البنك 7 00:00:25,036 --> 00:00:27,108 "تسعدني مقابلتك ، "هارفي 8 00:00:27,142 --> 00:00:28,914 لقد إكتشفت أن لديك حساسية .من العمل اليدوي 9 00:00:28,948 --> 00:00:31,719 سأقوم بجعل أيدي تتسخ "إذا كنت مضطر لذلك ، "لوسيل 10 00:00:31,753 --> 00:00:34,027 لكني أعتقد أن الأعمال الخيرية .تبدأ في المنزل 11 00:00:34,061 --> 00:00:35,928 "بالفعل ، و بالإعتماد على "الرولكس .الذي تلبسه 12 00:00:35,963 --> 00:00:38,035 كنت سأقول أن سببك المفضل .هو أنك تؤدي بشكل جيد 13 00:00:38,069 --> 00:00:40,271 .سنحتاج لتوقيعك هنا 14 00:00:40,305 --> 00:00:42,807 ماذا فائدة %15 ؟ 15 00:00:42,842 --> 00:00:45,176 لقد كانوا قلقين على السيولة المالية بالنسبة لــ "ستابُل شيلتر" ؟ 16 00:00:45,210 --> 00:00:46,343 كانوا قلقين ؟ 17 00:00:46,378 --> 00:00:48,045 يجب عليهم أن يحاولوا أن يكونوا .في منصب المدير التنفيذي 18 00:00:48,079 --> 00:00:49,212 إذا لم تقم بإسترجاع المال 19 00:00:49,247 --> 00:00:51,380 الذي اختلسه منا "أنطوني مازلو" 20 00:00:51,415 --> 00:00:53,216 كل مشروع من هؤلاء .سيضيع 21 00:00:53,250 --> 00:00:54,951 إلا إذا كان لديك غرف احتياطية 22 00:00:54,985 --> 00:00:56,919 لبضعة آلاف من العائلات . تعيش في منطقتك 23 00:00:56,953 --> 00:00:58,754 أنا لستُ من النوع الذي .يسكن مع أحد في غُرف 24 00:00:59,889 --> 00:01:01,489 هارفي" سيقوم بعزل" .إليوت بيركينز في هذه الظهيرة 25 00:01:01,524 --> 00:01:03,424 "الذراع اليُمنى لــ"مازلو 26 00:01:03,458 --> 00:01:05,058 "يجب أن يكون "بيركينز على علم بهذا 27 00:01:05,093 --> 00:01:06,493 و أنه سيقوم بالتخلي عن .رئيسه 28 00:01:06,528 --> 00:01:08,197 .هذا وعد .اعذريني 29 00:01:16,411 --> 00:01:19,781 .اطلعي على هذا مازلو" أنفق 500 دولار ، في ليلة" 30 00:01:19,815 --> 00:01:22,620 قضاها في دار رعاية الكلاب "في رحلته "لليونان 31 00:01:22,654 --> 00:01:24,989 "اليونان" 32 00:01:25,024 --> 00:01:25,990 ماذا ؟ 33 00:01:26,025 --> 00:01:29,062 لا شيء - أخبريني - 34 00:01:29,097 --> 00:01:32,968 المرة الأولى لي كانت "في "اليونان 35 00:01:33,002 --> 00:01:34,837 أنت تتخيل هذا الآن ، أليس كذلك ؟ 36 00:01:34,871 --> 00:01:37,141 ليس لدي خيار أنا رجل ذو خيال 37 00:01:41,814 --> 00:01:43,349 .أنتما الإثنين رائعين 38 00:01:43,383 --> 00:01:45,518 لقد مرت 48 ساعة على المحاكمة و أنتما الإثنين تقومان بالنميمة 39 00:01:45,552 --> 00:01:47,954 مثل طفلين بسن الــ 12 .في معسكر النوم 40 00:01:52,961 --> 00:01:54,729 اسمعني 41 00:01:54,764 --> 00:01:57,433 لوسيل جاكسون" ليست فقط الرئيسة" لــ "ستابل شالترز" ، حسناً ؟ 42 00:01:57,467 --> 00:01:59,503 هي أيضاً على قمة مجلس الإدارة 43 00:01:59,537 --> 00:02:01,038 الخاص بالموكلين القليلين .الكبار 44 00:02:01,072 --> 00:02:03,073 لذا ، إذا خسرت هذه القضية 45 00:02:03,107 --> 00:02:05,476 أشك في أن كرمها .سيستمر 46 00:02:05,511 --> 00:02:07,044 ...أنا أود .على مكتبي 47 00:02:07,079 --> 00:02:08,746 أحضر الطرح العام .الخاص بالحفر الواضح 48 00:02:08,780 --> 00:02:12,149 جيروم جينسن" هنا" هيَّا 49 00:02:12,183 --> 00:02:14,151 قضية لوسيل في أيدي الجميع "هارفي" 50 00:02:14,185 --> 00:02:16,319 ...لا يمكنك فقط - بإمكاني - 51 00:02:16,354 --> 00:02:17,921 لقد ظننتُ أننا نعمل على هذا .مع بعضنا 52 00:02:17,955 --> 00:02:19,155 "نعم ، نحن كذلك ، "لويس 53 00:02:19,190 --> 00:02:21,458 نحن نعمل كما يعمل لاعب الغولف .و الصبي الخاص به 54 00:02:21,492 --> 00:02:23,926 اجعل هذا كأنه محتمل 55 00:02:23,961 --> 00:02:26,429 نحن سنعزل "إليوت بيركينس" خلال 15 دقيقة ...لذا 56 00:02:26,463 --> 00:02:27,431 .بيركينس" بإمكانه الإنتظار" 57 00:02:27,465 --> 00:02:28,832 فقط تأكد إذا ما كان رجلي الحديدي 58 00:02:28,867 --> 00:02:30,367 لطيف و لمَّاع .عندما أصل هناك 59 00:02:30,402 --> 00:02:32,570 حسناً ؟ "هيا ،" مايك 60 00:02:36,776 --> 00:02:38,077 "هارفي" 61 00:02:38,112 --> 00:02:40,213 "أقدم لك "جيروم جينسن 62 00:02:40,247 --> 00:02:41,381 .لديه الطرح العام الأخير 63 00:02:41,415 --> 00:02:42,715 "مرحباً ، "مايك - "سيد "جينسن - 64 00:02:42,750 --> 00:02:45,185 أنا لستُ هنا لأتحدث عن أعمالي "هارفي" 65 00:02:45,219 --> 00:02:48,388 يبدو أن ابنتي .قد أوقعت نفسها في بعض المشاكل 66 00:02:48,422 --> 00:02:50,490 "ميلدرد ويسنسكي" 67 00:02:50,525 --> 00:02:52,692 "ما الذي تفعله "لولا بهوية مزيفة ؟ 68 00:02:52,727 --> 00:02:54,895 هذا ما أتمنى أن تقوم بإكتشافه 69 00:02:54,929 --> 00:02:56,363 لقد وقعت من محفظتها 70 00:02:56,397 --> 00:02:58,531 عندما كانت تطلب شراب "في حانة "متزفاه 71 00:02:58,566 --> 00:03:02,268 ألديك أدنى فكرة عن هذا ؟ 72 00:03:02,303 --> 00:03:06,639 علاقتي بــ "لولا" أصبحت غير منضبطة .لسنوات قليلة 73 00:03:06,673 --> 00:03:09,876 إذا سألتها فإنها تكذب 74 00:03:09,911 --> 00:03:11,178 .الحقيقة أنني لا أريد أن أعلم 75 00:03:11,213 --> 00:03:14,248 .أنا فقط أريد أن أعتني بها 76 00:03:14,283 --> 00:03:17,152 .شكراً لك 77 00:03:17,186 --> 00:03:18,820 ما الذي يفعله "هارفي" ؟ 78 00:03:18,855 --> 00:03:20,622 يُفترض به أن يقوم بعزل "إليوت بيركينس" 79 00:03:20,657 --> 00:03:21,723 لديه عميل 80 00:03:21,758 --> 00:03:23,726 أنا لا أهتم .لدينا إقرار 81 00:03:23,760 --> 00:03:28,497 لا تحاول حتى "لويس" 82 00:03:28,531 --> 00:03:29,831 .أنا آسف 83 00:03:29,866 --> 00:03:31,600 دعينا نبدأ من البداية حسناً ؟ 84 00:03:31,635 --> 00:03:33,936 "مرحباً ، "دونا - مرحباً - 85 00:03:33,970 --> 00:03:36,205 تعرفين أنني معجب بك صحيح ؟ 86 00:03:36,239 --> 00:03:37,807 لكن في السلسلة الغذائية للمؤسسة 87 00:03:37,841 --> 00:03:40,976 ،أنا الحوت الأحدب .و أنتِ العوالق النباتية 88 00:03:44,848 --> 00:03:47,316 الثالث من يونيو 1997 89 00:03:53,023 --> 00:03:54,724 .هذا التاريخ لا يعني لي شيء 90 00:03:54,759 --> 00:03:57,661 لا يعني ؟ 91 00:03:57,695 --> 00:03:58,695 من الذي أخبركِ ؟ 92 00:03:58,730 --> 00:04:00,497 هل الأهمية تكمن في كيف أنني أعلم 93 00:04:00,532 --> 00:04:02,432 أم ما الذي أعلمه ؟ 94 00:04:02,467 --> 00:04:03,767 هل "هارفي" يعلم بذلك ؟ 95 00:04:03,801 --> 00:04:05,102 بإمكانه 96 00:04:05,136 --> 00:04:06,403 .سأقوم بالدفع لك 97 00:04:06,438 --> 00:04:08,339 أنا فقط ليس لدي مالاً .في الوقت الحالي 98 00:04:08,373 --> 00:04:10,108 "لذا سأقوم بإخبار "نورما 99 00:04:10,142 --> 00:04:11,476 ATMأن تذهب لــ 100 00:04:11,510 --> 00:04:13,411 وتقوم بإحضار المال ، حسناً ؟ 101 00:04:13,446 --> 00:04:14,546 "أنا لا أريد مالاً ، "لويس 102 00:04:14,581 --> 00:04:15,547 ...أنا أريدُك فقط 103 00:04:15,582 --> 00:04:17,683 أنا لم أكن هنا 104 00:04:17,717 --> 00:04:21,221 لم أكن هنا 105 00:04:21,255 --> 00:04:22,656 .حسناً ، لنبدأ 106 00:04:22,690 --> 00:04:25,058 ألا يقود "هارفي سبكتر" هذا الإقرار ؟ 107 00:04:25,093 --> 00:04:27,460 لقد أرسلني 108 00:04:27,495 --> 00:04:29,729 "الآن ، سيد "بيركنس 109 00:04:29,764 --> 00:04:32,665 ...سؤالي الأول هو 110 00:04:32,700 --> 00:04:36,003 هل تنام جيداً في الليل ؟ 111 00:04:36,037 --> 00:04:37,571 بالفعل تنام جيداً 112 00:04:37,605 --> 00:04:40,608 لأن لديك سقف و سرير و مياه جارية 113 00:04:40,642 --> 00:04:42,577 و على النقيض من ذلك آلاف العائلات 114 00:04:42,611 --> 00:04:44,011 .ستنام في الشارع 115 00:04:44,046 --> 00:04:46,414 "عندما تُجبَر "ستابل شالترز على تعليق عملياتها 116 00:04:46,448 --> 00:04:49,050 .بسبب المال الذي سرقته 117 00:04:49,084 --> 00:04:50,352 أنا لم أسرق شيئاً 118 00:04:50,386 --> 00:04:51,453 "أنت الذراع اليمنى لــ "مازلو 119 00:04:51,487 --> 00:04:53,388 .المال تم اختلاسه هل تنكر ذلك ؟ 120 00:04:53,422 --> 00:04:54,923 .بالتأكيد - "من فضلك ، "روبرت - 121 00:04:54,957 --> 00:04:57,258 أنا أعلم كمستشار عام أنك بشكل أساسي تدفع الورق 122 00:04:57,293 --> 00:04:59,828 "لكن من فضلك ، قُم بتحذير السيد "بيركنس .عن عقوبات الحلف باليمين 123 00:04:59,862 --> 00:05:01,930 أنا لستُ على علم بأمر .الحلف باليمين 124 00:05:01,964 --> 00:05:03,498 نحن نعلم عن حسابك ".في "جزر كايمان 125 00:05:03,533 --> 00:05:05,233 عشرون مليون دولار - هل تمازحني ؟ - 126 00:05:05,268 --> 00:05:07,268 تلك الصفقة .كانت شرعية 127 00:05:07,303 --> 00:05:09,504 عندما يكون هذا على الملأ .ستكون في فضيحة 128 00:05:09,538 --> 00:05:13,174 زوجتك ، أطفالك ، جميع افراد عائلتك .سيكونون في فضيحة 129 00:05:13,209 --> 00:05:14,776 هل بإمكانك أن تظهر لموكلي ....بعض الإحترام 130 00:05:14,810 --> 00:05:17,345 و تلك الصفقة ليس لها أي علاقة .بالمؤسسة 131 00:05:17,380 --> 00:05:18,413 .هُراء 132 00:05:18,447 --> 00:05:19,914 أنت أيضاً "أخذت حصتك من "مازلو 133 00:05:19,949 --> 00:05:21,215 .أو أن المال قد أُخفي 134 00:05:21,249 --> 00:05:22,382 بطريقة أخرى ، ستعيش 135 00:05:22,417 --> 00:05:23,684 .بقية حياتك كشخص منبوذ 136 00:05:23,718 --> 00:05:25,052 .أو ان تتخلى عن "مازلو" الآن 137 00:05:25,086 --> 00:05:26,653 هل هذا إقرار ام تحقيق قضائي ؟ 138 00:05:26,687 --> 00:05:28,855 .هذا سخيف .بإمكاني أن أُريك السجلات 139 00:05:28,890 --> 00:05:30,857 .بالتأكيد تستطيع 140 00:05:30,892 --> 00:05:32,792 لأنك الرجل الذي تسبب في خسائر السندات المدعومة بالقروض العقارية 141 00:05:32,827 --> 00:05:34,528 .عندما كنت أصلاً لم تشتريهم 142 00:05:34,562 --> 00:05:36,329 .ليس لي علاقة بذلك 143 00:05:36,364 --> 00:05:38,599 لكنك كنت على علم بذلك .و لم تفعل شيئاً 144 00:05:38,633 --> 00:05:40,333 "هيا ، "لويس 145 00:05:40,368 --> 00:05:41,735 هل بإمكانك إحضار كوب من الماء من فضلك ؟ 146 00:05:41,769 --> 00:05:44,738 .لا يُمكنك إحضار الماء ، أنت لا تملك شيء 147 00:05:44,772 --> 00:05:46,973 تخلى عن "مازلو" الآن .و كل هذا سيتوقف 148 00:05:47,008 --> 00:05:48,308 حسناً ، .... 149 00:05:48,342 --> 00:05:49,309 .موكلي بحاجة لراحة 150 00:05:49,343 --> 00:05:51,077 .بإمكانك إكمال بعد خلال عشر دقائق 151 00:05:51,111 --> 00:05:55,214 .لقد بدأت للتو 152 00:05:55,248 --> 00:05:56,949 أنا لا أفهم .إنها تبدو جميلة 153 00:05:56,983 --> 00:05:58,617 .لا تدع الصورة تخدعك 154 00:05:58,651 --> 00:05:59,818 ."هي ليست أكثر من "فتاة تسكن بالجوار 155 00:05:59,852 --> 00:06:01,553 و ليست أقل من "فتاة مع وشم التنين" 156 00:06:02,822 --> 00:06:04,856 لقد امتلأ صحني مع "ستابل شالترز" 157 00:06:04,890 --> 00:06:06,791 أريدك أن تبحث حول "ابنة "جيروم 158 00:06:06,825 --> 00:06:09,060 لماذا لا تقوم بتأجير محقق خاص ؟ 159 00:06:09,095 --> 00:06:10,262 لأنه إذا كانت هناك مشكلة 160 00:06:10,296 --> 00:06:12,064 .المحقق لن يستطيع حلها 161 00:06:12,098 --> 00:06:14,300 أنا لستُ فقط محاميًّا تجاه "جيروم" ، حسناً ؟ 162 00:06:14,334 --> 00:06:18,405 "أنا أكثر من "روبرت دوفال "في فيلم "العراب 163 00:06:18,439 --> 00:06:20,374 .مُستشاره 164 00:06:20,408 --> 00:06:22,576 حسناً 165 00:06:22,611 --> 00:06:23,644 ماذا ؟ 166 00:06:23,678 --> 00:06:25,180 لا شيء 167 00:06:25,214 --> 00:06:27,415 "إذا كنت "روبرت دوفال 168 00:06:27,449 --> 00:06:28,649 ستأتي إلي 169 00:06:28,684 --> 00:06:30,918 لذا تقنياً .أنا "روبرت دوفال" الخاص بك 170 00:06:30,952 --> 00:06:33,688 "أنت "فريدو 171 00:06:33,722 --> 00:06:36,991 فريدو؟ .لا 172 00:06:41,062 --> 00:06:43,597 روبرت" ، ما الذي حدث" لــ "بيركنس" ؟ 173 00:06:43,631 --> 00:06:48,469 .اسأل ذلك الثور 174 00:06:48,503 --> 00:06:49,904 .لا ، في الواقع 175 00:06:49,938 --> 00:06:52,573 أنا أُفضل مدلكة أنثى ؟ 176 00:06:52,608 --> 00:06:54,275 ...لو ذلك هل بإمكاني التحدث إليك لاحقاً ؟ 177 00:06:54,310 --> 00:06:55,910 لاحقًا .حسناً ، إلى اللقاء 178 00:06:55,945 --> 00:06:58,614 لقد خرج "بيركنس" للتو .على نقالة 179 00:06:58,648 --> 00:07:00,049 لم يستطع التحكم .في الحرارة 180 00:07:00,083 --> 00:07:01,050 .من المحتمل أنه يُزوِّرها 181 00:07:01,084 --> 00:07:02,051 ما الذي دهاك ، 182 00:07:02,085 --> 00:07:04,554 لبدأ هذا الإقرار من دوني ؟ 183 00:07:04,588 --> 00:07:06,389 ....لا أعلم ، ربما لو كنت تقوم بعمل 184 00:07:06,423 --> 00:07:08,224 لا - ماذا ؟ - 185 00:07:08,258 --> 00:07:10,793 "هذا من "جيلر بيركنس" لم يكن يقوم بتزوير شيء" 186 00:07:10,827 --> 00:07:13,569 "أفضل فرصنا لتثبيت "أنثوني مازلو .في مكانه ماتت 187 00:07:13,594 --> 00:07:16,594 الحلقة الثامنة عنوان الحلقة : أزمة هوية 188 00:07:45,554 --> 00:07:49,054 LOST Y ROMA :ترجمة .حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StarTimes.CoM Khalid199 : ضبط التوقيت 189 00:07:50,995 --> 00:07:52,663 .لقد أطاح بالإقرار 190 00:07:52,697 --> 00:07:54,364 لذا كنت أقوم فقط .بسد الفراغ 191 00:07:54,398 --> 00:07:56,367 .لقد كنتُ أجعل "بيركنز" يتعرق 192 00:07:56,401 --> 00:07:58,736 ،،لق د كان هذا تكتيك .الذي قمت أنت بالكامل بتقويضه 193 00:07:58,770 --> 00:08:01,472 أنا أعتقد أني جعلته يتعرق ..ثم 194 00:08:01,506 --> 00:08:03,040 هل أنت في الواقع فخور بما فعلته ؟ 195 00:08:03,075 --> 00:08:04,308 طالما أنا معني بذلك 196 00:08:04,342 --> 00:08:05,609 أيا يكن ما حدث للرجل 197 00:08:05,644 --> 00:08:07,178 .فقد كان نتيجة لذنبه 198 00:08:07,212 --> 00:08:08,513 .و أنا لن أعتذر 199 00:08:08,547 --> 00:08:11,449 لعزل مجرم .بأسلوب قوي 200 00:08:11,483 --> 00:08:14,284 "خسارة "بيركنس .أمر معقد 201 00:08:14,319 --> 00:08:16,120 سيتوجب علينا أن نعمل بجدية أكثر 202 00:08:16,154 --> 00:08:17,687 "لكشف المال الخاص بــ "مازلو 203 00:08:17,722 --> 00:08:19,189 بالنسبة لما حدث 204 00:08:19,223 --> 00:08:20,690 .لقد تحدثتُ مع المستشفى 205 00:08:20,725 --> 00:08:23,527 و تبين أن سبب الوفاة هو .انسداد في الرئة 206 00:08:23,561 --> 00:08:24,661 .لم يكن بسببك 207 00:08:24,695 --> 00:08:27,530 أليست هناك مشكلة إذا أخذت الإئتمان ؟ 208 00:08:27,565 --> 00:08:29,232 لويس ، أنا أريد .أن أتحدث مع "هارفي" على انفراد 209 00:08:29,266 --> 00:08:31,601 حسناً 210 00:08:38,676 --> 00:08:41,311 الجريمة المالية .هي موطن ذلك الرجل 211 00:08:41,345 --> 00:08:43,179 ،نعم .لقد تجاوز مكانته 212 00:08:43,213 --> 00:08:45,548 لكني لن أقوم برمي الطفل مع حمام الماء .خارجاً 213 00:08:45,582 --> 00:08:46,915 .لويس" هو حمام الماء" 214 00:08:46,950 --> 00:08:48,217 صدق أو لا تصدق "هارفي" 215 00:08:48,251 --> 00:08:50,253 قد يكون العمل معك ألم حقيقي .أيضاً 216 00:08:50,287 --> 00:08:51,721 أوه ، بإمكاني الحصول .على امتداد لذلك 217 00:08:51,755 --> 00:08:54,124 ،،،نعم "أنا لن أقوم بإخبار "لوسيل جاكسون 218 00:08:54,158 --> 00:08:56,894 .أننا لم نفز لأننا لم نعمل مع بعضنا 219 00:08:56,928 --> 00:08:59,196 أنت تحتاج لإكتشاف كيف "تتعاون مع "لويس 220 00:09:08,506 --> 00:09:11,375 إذاً ، الإسم الذي كان على هوية .لولا جنسن" المزورة" 221 00:09:11,409 --> 00:09:12,909 لم يتم فقط سحبه .من الهواء 222 00:09:12,943 --> 00:09:14,377 الهوية تنتمي لمساعدة في وحدة تحكم 223 00:09:14,411 --> 00:09:15,645 ."في "الحفر الواضح 224 00:09:15,679 --> 00:09:17,113 هل تخبرني لماذا هذا ؟ 225 00:09:17,147 --> 00:09:19,148 .أتريدني أن أبحث في الأمر 226 00:09:19,183 --> 00:09:21,317 .لم أطلب منك أن تشرح المشكلة 227 00:09:21,351 --> 00:09:22,752 .لقد طلبت منك أن تقوم بحلها 228 00:09:22,786 --> 00:09:25,188 هل بالفعل قتل "لويس" شخصاً ؟ 229 00:09:25,222 --> 00:09:28,190 هل هذه هي الشائعات التي يقوم الموظفين بتداولها ؟ 230 00:09:28,225 --> 00:09:29,759 ،في الواقع .أعتقد أنه من بدأ بالأمر 231 00:09:29,793 --> 00:09:32,061 نعم ، هو أيضاً "ادَّعى أنه" 6 ، 2 232 00:09:32,096 --> 00:09:34,664 .برأس مليء بالشعر 233 00:09:34,699 --> 00:09:38,702 لويس" ذو شعر" .هذا جيد 234 00:09:41,406 --> 00:09:42,940 كيف قمت بتجاوز "دونا" ؟ 235 00:09:42,974 --> 00:09:44,942 لقد انتظرت حتى دخلت إلى الحمام أليس كذلك ؟ 236 00:09:44,976 --> 00:09:48,145 ،أنا أعني .المرأة تقوم بإرجاع الماء كالجمل 237 00:09:48,179 --> 00:09:51,548 أنا أري أن المجموعة الأفضل على مر الزمان 238 00:09:51,583 --> 00:09:53,083 غائبة بشكل واضح 239 00:09:53,117 --> 00:09:55,218 و ماذا يكون هذا ، "لويس" ؟ 240 00:09:55,252 --> 00:09:56,286 .لا أعلم 241 00:09:56,320 --> 00:09:57,287 مجموعة بريطانية تُدعى الملكة ؟ 242 00:09:57,321 --> 00:09:58,455 .يجب أن ترى هذا 243 00:09:58,490 --> 00:09:59,723 الموسيقيين الحقيقين 244 00:09:59,758 --> 00:10:01,258 .لا يكحلون أعينهم 245 00:10:01,292 --> 00:10:02,693 حقاً ؟ لم لا تقوم بإخبار 246 00:10:02,727 --> 00:10:04,128 الفنان المعروف سابقاً بالبرنس بذلك ؟ 247 00:10:04,162 --> 00:10:06,963 ....الذي يُدعى البرنس ؟ 248 00:10:06,997 --> 00:10:08,298 ما الذي تريده ، "لويس" ؟ 249 00:10:08,332 --> 00:10:10,199 أعتقد بما أننا سنعمل مع بعضنا 250 00:10:10,234 --> 00:10:11,334 ،يجب علينا وضع بعض القواعد 251 00:10:11,368 --> 00:10:13,903 :القاعدة الأولى لا تقم بلمس سجلاتي 252 00:10:13,938 --> 00:10:15,772 أو أي شيء آخر في مكتبي 253 00:10:15,806 --> 00:10:18,774 حسناً 254 00:10:18,809 --> 00:10:21,610 .بما فيهم الأثاث 255 00:10:21,645 --> 00:10:25,047 .أنا أحاول أن أبني علاقة معك 256 00:10:25,081 --> 00:10:26,315 حسناً ؟ 257 00:10:26,349 --> 00:10:28,918 أنا أعني ، أن علاقتنا .بحاجة لقليل من العمل 258 00:10:28,953 --> 00:10:30,487 دعنا نقوم بإبعاد هذه المشورات 259 00:10:30,521 --> 00:10:31,855 .حتى موعد الذكرى الخامسة 260 00:10:31,889 --> 00:10:33,790 حسناً ؟ 261 00:10:33,825 --> 00:10:37,560 محامي "مازلو" انتقل .لرفع المحاكمة 262 00:10:37,595 --> 00:10:40,063 هم يعلمون أننا بحاجة للوقت .للسعي لشاهد آخر 263 00:10:40,097 --> 00:10:41,431 في رأيي نقوم بخداعهم 264 00:10:41,465 --> 00:10:44,134 أنا أعني ، "بيركنس" قام بتوريط "مازلو" 265 00:10:44,168 --> 00:10:45,768 في الوقت الذي .خرج محاميه من الغرفة 266 00:10:45,803 --> 00:10:47,070 "هذه إشاعة ، "لويس 267 00:10:47,104 --> 00:10:48,338 ليس إذا كان .اعتراف في سرير الموت 268 00:10:48,372 --> 00:10:51,307 "ربما ، عندما كان يقوم "جيلر بالإتصال بــ 911 للإسعاف 269 00:10:51,342 --> 00:10:54,577 "حظيت على محادثة صغيرة مع "بيركنس 270 00:10:54,612 --> 00:10:56,446 إذاً ، أتريد الكذب حول "ما قاله "بيركنس 271 00:10:56,480 --> 00:10:57,781 و كيف قاله ؟ 272 00:10:57,816 --> 00:10:59,383 إذاً ، ما هو حلك البارع هارفي" ؟" 273 00:10:59,417 --> 00:11:00,984 "أنا لدي المال الموجود في حساب "بيركنس 274 00:11:01,019 --> 00:11:03,087 . وأقوم بتتبعه بينما نتحدث .كما أن لدي شاهد آخر في عقلي 275 00:11:03,121 --> 00:11:04,555 "بإمكاني أن أتحدث مع "أنطوني مازلو على الطاولة 276 00:11:04,589 --> 00:11:05,823 .أنت تعلم أني سأخترقه 277 00:11:05,857 --> 00:11:07,458 بنفس الطريقة التي اخترقت بها "بيركنس" ؟ - نعم ، إذا كنت أحتاج لذلك - 278 00:11:07,492 --> 00:11:08,459 .أنت لا تستمع لي 279 00:11:08,493 --> 00:11:10,094 .أنا أريد أن أُوقف أي مقابلة 280 00:11:10,128 --> 00:11:11,095 ....أنا لا 281 00:11:11,129 --> 00:11:12,963 "هذا نهائي ، "لويس 282 00:11:24,500 --> 00:11:27,570 سؤال. لم قد يُسمى شخص ما "لولا جينسن " 283 00:11:27,610 --> 00:11:30,880 مع أنه يُعرف بــ "ميلدرد ويسنيسكي" ؟ 284 00:11:30,910 --> 00:11:32,310 من أنت ؟ 285 00:11:32,350 --> 00:11:34,550 "أنا "مايك روس و أنا محامي 286 00:11:34,580 --> 00:11:36,780 .دعني أخمن مؤسسة "بيرسون هاردمان" ؟ 287 00:11:40,090 --> 00:11:42,520 أتعلمين ، أن تزوير وثيقة حكومية كهذه 288 00:11:42,560 --> 00:11:45,330 بعد أحداث الحادي عشر من سبتمر .هو شيء قريب للمستحيل 289 00:11:45,360 --> 00:11:48,900 لا بد أن هناك خلل .في قسم إدارة المركبات 290 00:11:48,930 --> 00:11:50,460 لم أتيت هنا ؟ 291 00:11:50,500 --> 00:11:52,730 والدك أتي إلينا لأنه كان قلقاً .عليكِ 292 00:11:52,770 --> 00:11:54,330 إنه ليس قلقاً .لأنه بإمكانه أن يكون هنا بنفسه 293 00:11:54,370 --> 00:11:56,240 .لم يكن ليُرسل بدلة فارغة 294 00:12:00,410 --> 00:12:01,840 .أنت لا تعرفين شيء عني 295 00:12:01,870 --> 00:12:03,480 على الجهة الأخرى 296 00:12:03,510 --> 00:12:04,980 أنا أعلم أنك استخدمتِ هذه الهوية 297 00:12:05,010 --> 00:12:07,140 لقمع المدفوعات "من شركة "الحفر الواضح 298 00:12:07,180 --> 00:12:09,010 إلى شركة غير رسمية .قمتِ بتنظيمها 299 00:12:09,050 --> 00:12:10,650 "؟LLC لوكسيلي" 300 00:12:10,680 --> 00:12:12,680 أنتِ تقومين بسرقة المال من شركة .والدكِ 301 00:12:12,720 --> 00:12:16,320 .بضعة ملايين إلى الآن 302 00:12:16,360 --> 00:12:17,390 لا أريد أن أعلم السبب 303 00:12:17,420 --> 00:12:18,920 لكني أريد أن تقومي بإرجاعها .الآن 304 00:12:18,960 --> 00:12:21,430 في الواقع .أنت تريد معرفة السبب 305 00:12:21,460 --> 00:12:23,200 هذه مياه جوفية 306 00:12:23,230 --> 00:12:26,430 "من الأرضية التي تقوم شركة "الحفر الواضح ."بتكسيرها في جنوب "تولسا 307 00:12:26,470 --> 00:12:28,870 لقد تبين أنها تحتوي على مستويات مرتفعة "من "دايبيتوكسياثنول 308 00:12:28,900 --> 00:12:31,570 .و من الميثان و البنزين 309 00:12:31,610 --> 00:12:34,710 هذا يُقارن نماذج أُخذت قبل الحفر في عدة مراحل 310 00:12:34,740 --> 00:12:36,340 في الأسبوع الماضي 311 00:12:36,380 --> 00:12:39,050 كيف تحصلتِ على هذا ؟ .هذه معلومات سرية خاصة بالشركة 312 00:12:39,080 --> 00:12:41,850 دعنا فقط نقول أنني جيدة مع الحاسبات 313 00:12:41,880 --> 00:12:43,620 انتظري دقيقة "؟LLCلوكسيلي " 314 00:12:43,650 --> 00:12:46,390 "كــ "روبن" في "لوكسيلي "كــ "روبن هود 315 00:12:46,420 --> 00:12:48,420 هذه المواد السامة ، معروف أنها تسبب الفشل الكلوي 316 00:12:48,450 --> 00:12:50,320 و سرطان الكبد .و العقم 317 00:12:50,360 --> 00:12:52,420 غرامات وكالة حماية البيئة كانت كالصفعة 318 00:12:52,460 --> 00:12:54,330 لكن التسوية التي قامت بها مؤسستك 319 00:12:54,360 --> 00:12:55,630 .مع الضحايا 320 00:12:55,660 --> 00:12:57,560 .لا يهم كيف أن نيتك سليمة 321 00:12:57,600 --> 00:12:59,660 أنت ترتكبين .جريمة حقيقية 322 00:12:59,700 --> 00:13:01,330 التهديد هو ما تريده حسناً ؟ 323 00:13:01,370 --> 00:13:04,140 من المستحيل أن يدع أبي هذا يحدث على الملأ 324 00:13:04,170 --> 00:13:05,570 .قبل الطرح العام 325 00:13:05,610 --> 00:13:08,440 أنا لن أقوم بإرجاع المال 326 00:13:08,480 --> 00:13:10,580 .سأقوم بإبعاده 327 00:13:14,050 --> 00:13:16,180 في بنود علاقات الأقارب .لم أعثر على شيء 328 00:13:16,220 --> 00:13:17,620 لكن عندما بحثت في العقارات 329 00:13:17,650 --> 00:13:19,820 الخاصة بالأقارب الذين ابتعدوا 330 00:13:19,850 --> 00:13:22,390 الإجراء كان في الأصل .باسم العمة 331 00:13:22,420 --> 00:13:24,190 .نظريتك عن بيركنس صحيحة 332 00:13:24,220 --> 00:13:25,930 "هارفي" ما الذي تفعله ؟ 333 00:13:25,960 --> 00:13:28,130 "خدمات "رايتشل .من اختصاصاتي 334 00:13:28,160 --> 00:13:29,860 .آسف .سأقوم بتغيير ذلك 335 00:13:29,900 --> 00:13:33,160 أنطوني مازلو" و محاميه" .في غرفة المؤتمرات 336 00:13:33,200 --> 00:13:34,630 بدعوة من ؟ 337 00:13:34,670 --> 00:13:37,500 ماذا هل تظن أنني استدعيته ؟ 338 00:13:37,540 --> 00:13:38,600 .أنا لم أستدعيه 339 00:13:38,640 --> 00:13:40,870 إذاً ، "مازلو" سيشعر بأن لديه ميزة 340 00:13:40,910 --> 00:13:44,480 .وسيقوم بالضغط عليها 341 00:13:45,010 --> 00:13:46,310 مرحباً 342 00:13:46,350 --> 00:13:48,350 شكراً لمقابلتنا كملاحظة صغيرة 343 00:13:48,380 --> 00:13:50,680 لقد حسبت انك على طائرة الآن "سيد "مازلو 344 00:13:50,720 --> 00:13:52,590 مكان ما ليس به .اتفاقية تسليم المجرمين 345 00:13:52,620 --> 00:13:53,990 .دعنا نصل للهدف 346 00:13:54,020 --> 00:13:56,020 "من دون "بيركنس ليس لديك قضية 347 00:13:56,060 --> 00:13:57,260 هذا التقرير يُلخص 348 00:13:57,290 --> 00:13:59,430 تحقيق داخلي .قُمنا به 349 00:13:59,460 --> 00:14:00,690 ما سلمته لك "إنيز" للتو 350 00:14:00,730 --> 00:14:02,860 هو دليل قوي عن الإستثمارات الإحتيالية 351 00:14:02,900 --> 00:14:04,300 و الخسارات المزورة "التي ارتكبها "بيركنس 352 00:14:04,330 --> 00:14:06,430 أنتم لديكم ميل حقيقي للخيال أليس كذلك ؟ 353 00:14:06,470 --> 00:14:07,800 .لا ، لقد خدعنا كلنا 354 00:14:07,840 --> 00:14:11,000 كرئيس تنفيذي ، لقد خانني .كالمستثمرين 355 00:14:11,040 --> 00:14:13,010 لقد وجدنا حساب بالخارج .قيمته 20 مليون 356 00:14:13,040 --> 00:14:14,010 انتظر 357 00:14:14,040 --> 00:14:15,070 لوسيل جاكسون" تثق بك" 358 00:14:15,110 --> 00:14:16,710 لإدارة منحة .قدرها 150 مليون دولار 359 00:14:16,740 --> 00:14:17,880 "بيركنس" يأخذ 20 360 00:14:17,910 --> 00:14:19,410 أين هو باقي المال ؟ 361 00:14:19,450 --> 00:14:20,510 على ضوء هذه النتائج 362 00:14:20,550 --> 00:14:22,350 .نود أن نقوم بعرض تسوية 363 00:14:22,380 --> 00:14:24,320 15 مليون 364 00:14:24,350 --> 00:14:25,720 10سنتات على الدولار ؟ 365 00:14:25,750 --> 00:14:26,720 .هذه صفعة على الوجه 366 00:14:26,750 --> 00:14:28,420 حسناً نقوم بنصح عملائنا 367 00:14:28,450 --> 00:14:29,920 .بأن المستثمرين يحملون خطورة 368 00:14:29,960 --> 00:14:32,390 ،،أنت تريد العودة خالياً من المخاطر شراء سندات الخزينة 369 00:14:32,420 --> 00:14:34,120 أو ، لا أعلم إخفاء المال 370 00:14:34,160 --> 00:14:35,390 .تحت السرير 371 00:14:35,430 --> 00:14:38,830 بينما كنت تقوم بكتابة الرواية الأمريكية الأروع 372 00:14:38,860 --> 00:14:40,730 لقد كنت اتحقق من الوقائع 373 00:14:40,770 --> 00:14:43,330 الــ 20 مليون التي كان يمتلكها بيركنس" بالخارج" 374 00:14:43,370 --> 00:14:44,800 كانت شرعية 375 00:14:44,840 --> 00:14:47,770 لقد كان بريئاً 376 00:14:47,810 --> 00:14:50,210 المال الذي اختلسته مؤسستك لا يزال بالخارج 377 00:14:50,240 --> 00:14:51,540 و حتى الآن هذا يُدعى تحقيق 378 00:14:51,580 --> 00:14:54,250 وهذا لا يستحق الورق الذي طُبع به 379 00:14:54,280 --> 00:14:57,380 لوسيل جاكسون" قد" .تتوسل من أجل الإختلاف ، أيها المستشار 380 00:14:57,420 --> 00:14:59,720 قرض للجسر .يعني أنها يـائسـة 381 00:14:59,750 --> 00:15:01,750 .عرضنا غير قابل للتفاوض 382 00:15:01,790 --> 00:15:04,890 لن أقوم بقبول هذا العرض اليوم .أو حتى بعد عام 383 00:15:04,920 --> 00:15:07,090 .بما أنكم قمتم بدعوة أنفسكم 384 00:15:07,130 --> 00:15:08,730 اشعروا بالراحة لرؤية أنفسكم .بالخارج 385 00:15:16,640 --> 00:15:18,670 أولاً تقوم بمهاجمتي لأني أردت "أن أكذب حول "بيركنس 386 00:15:18,670 --> 00:15:20,600 ثم تقوم باللف و تفعل نفس الشيء ؟ 387 00:15:20,640 --> 00:15:22,300 .أنا لم أكن أكذب 388 00:15:22,340 --> 00:15:24,610 ما الذي ستقوله لي ؟ 389 00:15:24,640 --> 00:15:26,170 ما الذي ستقوله لي ؟ 390 00:15:26,210 --> 00:15:27,980 أن "بيركنس" ليس متورطاً في أي شيء من ذلك ؟ 391 00:15:28,010 --> 00:15:29,580 "هذا بالضبط ما أقوله ، "لويس 392 00:15:29,610 --> 00:15:31,650 .لقد كان بريئاً 393 00:15:40,590 --> 00:15:42,520 "ليست مفاجأة أن "مازلو .قام بالتلوي معنا 394 00:15:42,520 --> 00:15:47,020 أنا فقط لا أتقبل هذا العرض .كاجراء شكلي 395 00:15:47,060 --> 00:15:50,360 خمسة عشر مليون دولار .ليست شيء ضئيل 396 00:15:50,390 --> 00:15:51,790 لكن الآن ليس الوقت المناسب .للتسوية 397 00:15:51,830 --> 00:15:53,500 يجب علينا أن نقوم بتدعيم .أيدينا 398 00:15:53,530 --> 00:15:55,600 .حسناً ، هذه هي مشكلتي 399 00:15:55,630 --> 00:15:56,830 .أفضل سيناريو 400 00:15:56,870 --> 00:15:59,540 نذهب إلى المحاكمة .هيئة المحلفين تعوضنا بـالتـسـوية 401 00:15:59,570 --> 00:16:01,340 "من الواضح أن "مازلو .سيقوم بإستئناف الحكم 402 00:16:01,370 --> 00:16:03,170 .لقد مر 3 سنوات منذ أن رأيت أي مال 403 00:16:03,210 --> 00:16:04,940 و مؤسستي ستنتهي لفترة طويلة .عند تلك النقطة 404 00:16:04,970 --> 00:16:06,440 "لا ، أنا لن أدع "مازلو 405 00:16:06,480 --> 00:16:08,410 يأخذ نصيب الأسد .من هذه المنحة 406 00:16:08,440 --> 00:16:10,250 أنا لست مهتمة بانتصار باهظ الثمن 407 00:16:10,280 --> 00:16:12,010 .ولا حتى نحن 408 00:16:12,050 --> 00:16:14,820 و لإثبات ذلك ، سنقوم بالتخلي عن أجورنا المعتادة 409 00:16:14,850 --> 00:16:17,190 .ونعيد المال التي قمتِ بدفعه 410 00:16:17,220 --> 00:16:22,560 .لقد ترعرعت في سيارة امي 411 00:16:22,600 --> 00:16:26,300 و دخلت و خرجت من منازل .لا يمكنني أن أعدها 412 00:16:26,330 --> 00:16:29,870 لكني استنتجت أن كل قطعة صغيرة من .المال تهم 413 00:16:29,900 --> 00:16:33,210 .إذاً ، شكراً لكم 414 00:16:33,240 --> 00:16:34,910 ما الذي ستفعله ؟ 415 00:16:34,940 --> 00:16:36,740 ربما يكون "بيركنس" بريء 416 00:16:36,780 --> 00:16:38,380 لكنه كان مُبلغ التقارير "لـــ "مازلو 417 00:16:38,410 --> 00:16:39,950 .سأكتشف ما الذي كان يعلمه 418 00:16:39,980 --> 00:16:42,650 عملكم هو التحقيق في كل تفصيلة 419 00:16:42,680 --> 00:16:44,780 "عن التحقيق الداخلي بــ"مازلو 420 00:16:44,820 --> 00:16:47,720 .هذا ليس عن الجريمة الآن .هذا عن التستر 421 00:16:47,760 --> 00:16:48,920 "هذا يقول أن "بيركنس .تصرف بمفرده 422 00:16:48,960 --> 00:16:50,260 هو كبش الفداء .الأمثل 423 00:16:50,290 --> 00:16:51,490 .ليس بإمكانه الدفاع عن نفسه 424 00:16:51,530 --> 00:16:52,730 لو تريد الذهاب للمرحاض ؟ 425 00:16:52,760 --> 00:16:55,230 .لا تُزعج نفسك بالعودة 426 00:16:55,260 --> 00:16:58,000 بالمناسبة ، هذا يشمل .المكالمات الهاتفية الشخصية 427 00:16:58,030 --> 00:16:59,600 .الرسائل الإلكترونية والنصية 428 00:16:59,640 --> 00:17:01,940 .إذا شميت رائحة تراخي في العمل 429 00:17:01,970 --> 00:17:05,540 ،فلقد انتهيت أفهمتم ؟ 430 00:17:05,580 --> 00:17:07,540 إذا وجدتم شيئاً .سأكون في مكتبي 431 00:17:10,980 --> 00:17:14,220 لويس" ، أنا لا زلت أعمل على" "قضية "هارفي 432 00:17:14,250 --> 00:17:16,580 جيروم جينسن" بإمكانه أن يذهب" .للجحيم ، مع بالغ اهتمامي 433 00:17:16,620 --> 00:17:17,990 "هارفي" ...أخبرني بصراحة 434 00:17:18,020 --> 00:17:19,790 أنا لا أهتم "إذا ما كان "شجيرة محروقة" أخبرك ، "مايك 435 00:17:19,820 --> 00:17:21,820 الوصايا التي تحتاج أن تركز فيها الآن 436 00:17:21,860 --> 00:17:25,060 .هي التي تأتي مني 437 00:17:25,090 --> 00:17:27,460 هناك شيء خاطئ "حول "لويس 438 00:17:27,500 --> 00:17:29,360 هذه ليست مشكلتي "أنا سأذهب ل"هارفي 439 00:17:29,400 --> 00:17:31,700 الجلوس في المنزل بمفردك.... .مع الأولاد ، بدون عمل 440 00:17:31,730 --> 00:17:32,800 "هارفي" 441 00:17:32,840 --> 00:17:34,270 هل قمت بحل مشكلة جيروم" بعد ؟" 442 00:17:34,300 --> 00:17:36,370 اقتربت ، لكني في البداية أريد بطاقة تعاونك 443 00:17:36,410 --> 00:17:37,910 لماذا ؟ 444 00:17:37,940 --> 00:17:40,340 لقد ظننتُ أنك لا تريد .مني شرح الأمر 445 00:17:40,380 --> 00:17:43,410 أنت على صواب أنا لا أريد 446 00:17:45,680 --> 00:17:48,020 حسناً 447 00:17:50,120 --> 00:17:51,490 أنت تموت غيظاً 448 00:17:51,520 --> 00:17:52,920 أنك لا تعلم ما الذي سأفعله بالبطاقة أليس كذلك ؟ 449 00:17:52,960 --> 00:17:54,290 لا 450 00:17:54,320 --> 00:17:55,460 من فضلك ، دعني أخبرك 451 00:17:55,490 --> 00:17:56,890 إذا قمت بإرجاع هذا لي 452 00:17:56,930 --> 00:17:57,990 .و رائحته كـالعاري 453 00:17:58,030 --> 00:17:58,990 أنت مطرود 454 00:18:01,360 --> 00:18:03,860 .أنا لا أذهب إلى أماكن مثل ذلك 455 00:18:06,870 --> 00:18:07,900 كنت مضطراً لإرسال شخص ما ؟ 456 00:18:07,940 --> 00:18:11,870 لم تتصل بي ؟ 457 00:18:11,910 --> 00:18:13,370 إذا أردتِ أن تجعلي هذا سري 458 00:18:13,410 --> 00:18:14,680 .فينبغي عليك فقط أن تسرقيني 459 00:18:14,710 --> 00:18:16,310 أنتِ سرقتِ الشركة .كنتُ مضطراً لتوريط أشخاص آخرين 460 00:18:16,340 --> 00:18:18,610 حسناً لم لا نجلس ؟ 461 00:18:18,650 --> 00:18:21,210 لماذا أنت هنا ؟ 462 00:18:21,250 --> 00:18:22,950 أريد أن أخبركِ .عن أشيائي 463 00:18:22,980 --> 00:18:24,180 حسناً 464 00:18:24,220 --> 00:18:25,250 أنا لستُ فخوراً بحقيقة 465 00:18:25,290 --> 00:18:27,350 .أننا قمنا بتلويث مياه الناس 466 00:18:27,390 --> 00:18:28,890 .لكننا اعتذرنا 467 00:18:28,920 --> 00:18:31,060 .قمنا بتنفيذ الضمانات 468 00:18:31,090 --> 00:18:33,960 قمنا بمفاوضات حول التعويضات .التي كانت أكثر من سخية 469 00:18:34,000 --> 00:18:35,060 إذا كان هذا ما تعتقده 470 00:18:35,100 --> 00:18:37,070 .فأنت تكذب على نفسك 471 00:18:37,100 --> 00:18:38,730 أنا أعتقد أننا بإمكاننا الحفاظ على هذه المدنية 472 00:18:38,770 --> 00:18:39,900 لا ، كلامها على صواب 473 00:18:39,940 --> 00:18:41,440 .أنا أكذب عل نفسي 474 00:18:41,470 --> 00:18:43,470 أنا ظننتُ أن هذه مرحلة 475 00:18:43,510 --> 00:18:45,870 أنها كانت كالهرمونات أنها ستمُر 476 00:18:45,910 --> 00:18:47,980 ...لكن الحقيقة هي 477 00:18:48,010 --> 00:18:49,410 .أنني ربيتُ لص 478 00:18:49,450 --> 00:18:51,450 حسناً ، أعتقد أننا بحاجة لدقيقة على انفراد شكراً لك 479 00:18:51,480 --> 00:18:52,780 لص 480 00:18:52,820 --> 00:18:54,980 بحثي سيجعل الكوكب أكثر ملائمة للعيش ، حسناً ؟ 481 00:18:55,020 --> 00:18:58,090 .و أنت تجعل المال يُفسد هذا 482 00:18:58,120 --> 00:19:00,120 .أنت لا تحترمينني .هذا جيد 483 00:19:00,160 --> 00:19:02,360 لكن على الأقل ، احترمي العمال 484 00:19:02,390 --> 00:19:03,860 أنت تقومين بسرقتهم أيضاً 485 00:19:03,890 --> 00:19:06,900 أنت تظن أنني مجرمة ؟ اقبض عليَّ 486 00:19:06,930 --> 00:19:09,160 لقد قمتُ بتنظيم هذا .لكي تجلسا مع بعضكما في الهواء الطلق 487 00:19:09,200 --> 00:19:10,900 لكن يبدو أننا تحصلنا على العكس 488 00:19:10,930 --> 00:19:12,900 أتعلم ؟ إنها نفس القصة دائماً أبي 489 00:19:12,940 --> 00:19:17,140 .أنت تتجنب مسؤولياتك 490 00:19:17,170 --> 00:19:19,210 "لولا" 491 00:19:25,650 --> 00:19:27,620 ماذا لو قمتُ بتعويض الشركة من مالي الخاص ؟ 492 00:19:27,650 --> 00:19:29,920 .لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة 493 00:19:29,950 --> 00:19:31,220 هذا سيجعلك تبدو .كالمتآمر 494 00:19:31,260 --> 00:19:32,820 أنا لن أقوم بتسليم ابنتي .للشرطة 495 00:19:32,860 --> 00:19:34,360 .هذا ليس عن صورة الشركة 496 00:19:34,390 --> 00:19:35,530 الخبر الجيد هو 497 00:19:35,560 --> 00:19:36,960 ..أنها لم تقم بتوزيع المال 498 00:19:36,990 --> 00:19:40,460 .المال ليس له علاقة 499 00:19:40,500 --> 00:19:44,300 "لقد أتيت لــ "بيرسون هاردمان .لأعتني بهذا 500 00:19:44,330 --> 00:19:47,570 و بدلاً من ذلك ، ابنتي .أصبحت أبعد عني منذ أي وقت مضى 501 00:19:52,280 --> 00:19:55,280 لا يمكنني تخيل ما مدى .صعوبة الأمر 502 00:19:55,310 --> 00:19:58,920 الناس يقولون أسوأ "الأشياء عن "إليوت 503 00:19:58,950 --> 00:20:01,590 لا بد و أنهم يعتقدون أنني أصبحت صمَّاء 504 00:20:01,620 --> 00:20:04,490 أنطوني مازلو" قام بجر اسم زوجك" 505 00:20:04,520 --> 00:20:07,730 في الوحل ليجعله كبش فداء "آنسة بيركنس" 506 00:20:07,760 --> 00:20:09,560 .أنا هنا للمساعدة 507 00:20:09,600 --> 00:20:10,560 أنا لا أفهم 508 00:20:10,600 --> 00:20:11,760 .أنت تعمل لدى الطرف الآخر 509 00:20:11,800 --> 00:20:13,700 أنا أعمل لدى منظمة خيرية 510 00:20:13,730 --> 00:20:16,030 .التي تملك كل هذا المال المسروق 511 00:20:16,070 --> 00:20:18,800 أنا أعمل ضد "أنطوني مازلو" ، وليس زوجك 512 00:20:18,840 --> 00:20:20,100 أنا لا أريد أن أرى ذكراه 513 00:20:20,140 --> 00:20:22,100 تُرسم بنفس الفرشاة 514 00:20:22,140 --> 00:20:24,940 ما الذي يجب علي فعله ؟ 515 00:20:24,970 --> 00:20:26,270 .هذا ليس بالوقت أو بالمكان المناسب 516 00:20:26,310 --> 00:20:28,880 لا ، هذا جيد ما الذي يجب علي فعله ؟ 517 00:20:28,910 --> 00:20:30,050 أنا أريد أن أعلم كل شيء 518 00:20:30,080 --> 00:20:32,610 ."قد قاله لكِ "إليوت" عن "مازلو 519 00:20:32,650 --> 00:20:36,180 .أي معلومة قد تُساعد 520 00:20:36,220 --> 00:20:38,790 "آنسة "بيركنس "أنا "لويس ليت 521 00:20:38,820 --> 00:20:39,990 و أريد فقط أن أخبرك 522 00:20:40,020 --> 00:20:41,460 أنني سأفعل كل شيء 523 00:20:41,490 --> 00:20:43,830 ؟لتنظيف اسم زوجك 524 00:20:43,860 --> 00:20:45,430 اسمُه ؟ 525 00:20:45,460 --> 00:20:48,700 زوجي كان ليكون حياً اليوم 526 00:20:48,730 --> 00:20:49,700 .إذا لم يكن عندك 527 00:20:49,730 --> 00:20:50,930 .نحن لا نعلم هذا 528 00:20:50,970 --> 00:20:53,040 .أنا أعلم ما الذي حدث في الغرفة 529 00:20:53,070 --> 00:20:55,000 في ذلك الوقت لم يكن لدينا كل الحقائق 530 00:20:55,040 --> 00:20:58,870 .لكن الآن لدينا 531 00:20:58,910 --> 00:21:01,410 أنا لا أصدق كيف أن لك الوقاحة 532 00:21:01,440 --> 00:21:03,310 .لتأتي هنا 533 00:21:03,350 --> 00:21:07,720 .أنا لا أريد أن أرى وجهك مجدداً 534 00:21:07,750 --> 00:21:09,950 و أنت بإمكانك أن تنسي .أنني سأساعدك 535 00:21:15,090 --> 00:21:16,230 ما الذي تفعله ؟ 536 00:21:16,260 --> 00:21:18,600 لقد كنت أعزل الأرملة .كما تفعل أنت 537 00:21:18,630 --> 00:21:21,870 لقد أتيتُ هنا لأقدم احترامي و بدء علاقة 538 00:21:21,900 --> 00:21:23,830 .و ليس زيادةً لحزن امرأة 539 00:21:23,870 --> 00:21:25,170 .لقد اشتريتُ زهور 540 00:21:25,200 --> 00:21:28,070 لقد كلفتنا للتو .شاهد محتمل 541 00:21:28,110 --> 00:21:29,340 حقاً ؟ 542 00:21:29,370 --> 00:21:31,980 ربما ، إذا كنت تشارك خطتك معي 543 00:21:32,010 --> 00:21:34,110 بنفس الطريقة التي شاركت بها خطتَك معي ؟ 544 00:21:34,150 --> 00:21:37,350 كيف تتوقع منها أن تتصرف عندما ترى وجهك ؟ 545 00:21:37,380 --> 00:21:39,950 أنت تحتاج أن تلم شملك 546 00:21:39,980 --> 00:21:42,280 .و تعثر على شاهد جديد 547 00:21:56,000 --> 00:21:58,170 "لولا" 548 00:21:58,200 --> 00:22:01,040 أردتُ أن أعتذر عما حدث اليوم في الصباح 549 00:22:01,070 --> 00:22:02,640 هل بإمكاني الدخول ؟ 550 00:22:02,670 --> 00:22:04,940 .نعم ، بالطبع 551 00:22:04,980 --> 00:22:07,840 .بادرة لطيفة .حدائق نباتية 552 00:22:07,880 --> 00:22:10,250 نعم ، لقد قال أنه مكان خاص .لكم يا رفاق 553 00:22:10,280 --> 00:22:13,520 .لقد كان .ثم أصبح الرئيس التنفيذي 554 00:22:13,550 --> 00:22:16,090 لكني هنا .لأستعيد الذكريات 555 00:22:16,120 --> 00:22:19,160 يجب أن أقول أنني كنت حقاً معجبة 556 00:22:19,190 --> 00:22:21,490 أنك إكتشفت ما الذي كنت .أفعله 557 00:22:21,530 --> 00:22:24,530 خصوصاً و أنك لست حتى محامياً حقيقياً 558 00:22:24,560 --> 00:22:26,130 ما الذي تتحدثين عنه ؟ 559 00:22:26,160 --> 00:22:29,400 لقد دخلت إلى دليل المتخرجين ".من كلية الحقوق في "جامعة هارفارد 560 00:22:29,430 --> 00:22:32,300 كل دُفعة تم تخريجها .في آخر 10 سنوات 561 00:22:32,340 --> 00:22:35,670 "ليس هناك سجل عن "مايك روس .على الإطلاق 562 00:22:35,700 --> 00:22:37,670 كان يُفترض لمكتب العميد .أن يُصلح هذا 563 00:22:37,710 --> 00:22:40,070 .لقد وضعوا اسمي بشكل خاطىء 564 00:22:40,110 --> 00:22:41,910 لقد تحققت من رقم ضمانك الإجتماعي 565 00:22:41,940 --> 00:22:43,080 .في الشبكة 566 00:22:43,110 --> 00:22:44,950 كيف تحصلتِ على رقم ضماني الإجتماعي ؟ 567 00:22:44,980 --> 00:22:47,980 .بسهولة .هذه هي الصفقة 568 00:22:48,020 --> 00:22:51,290 دعني و شأني .أو أقوم بإفشاء سرك 569 00:23:02,530 --> 00:23:04,880 .لا يبدو و كأنك قلق على هذا 570 00:23:04,890 --> 00:23:06,460 مواجهة التهديدات .هي تكتيك 571 00:23:06,460 --> 00:23:08,660 إنهم يؤثرون عليك لأنهم قد صرفوا انتباهك 572 00:23:08,700 --> 00:23:10,060 .عمَّا كنت تقوم بفعله 573 00:23:10,100 --> 00:23:11,200 هل أنت مجنون ؟ 574 00:23:11,230 --> 00:23:13,030 . ما ينبغي فعله هو التراجع 575 00:23:13,070 --> 00:23:14,130 و كيف سيستمر هذا ؟ 576 00:23:14,160 --> 00:23:15,900 جيروم" ، لقد أتيت لنا بمشكلة" 577 00:23:16,040 --> 00:23:17,400 لقد إكتشفنا أن ابنتك" 578 00:23:17,440 --> 00:23:19,070 قامة بسرقة 2 مليون دولار من شركتك 579 00:23:19,110 --> 00:23:21,140 و استنتجنا أنك لا تملك حظ" ؟ 580 00:23:21,170 --> 00:23:22,970 .أنا لا أهتم بكيفية استمرار هذا 581 00:23:23,010 --> 00:23:24,280 .ما أهتم به هو حياتي 582 00:23:24,310 --> 00:23:25,880 .و إخفاء سري 583 00:23:25,910 --> 00:23:28,210 لقد أخبرتُك .هذا إلهاء 584 00:23:28,250 --> 00:23:30,350 .هي لن تضغط على هذا السر 585 00:23:30,380 --> 00:23:32,490 لماذا برأيك لم تقم بتوزيع المال حتى الآن ؟ 586 00:23:32,520 --> 00:23:35,050 لماذا برأيك لا يريد "جيروم" أن نذهب للشرطة ؟ 587 00:23:35,090 --> 00:23:36,390 لا أعلم 588 00:23:36,420 --> 00:23:38,590 لأن كلاهما .يريدان دفن المؤامرة 589 00:23:38,630 --> 00:23:41,260 و إذا حدث شيء من هذه الأشياء .فلن يتمكنوا من ذلك 590 00:23:41,300 --> 00:23:42,760 ثم ماذا ؟ 591 00:23:42,800 --> 00:23:44,860 اكتشف طريقة .لجعلهم يتصالحان 592 00:23:44,900 --> 00:23:47,400 .هذا سهل 593 00:23:47,430 --> 00:23:49,770 نعم هذا سهل 594 00:23:49,800 --> 00:23:51,900 إنيز" ، صحيح ؟" "لويس ليت" 595 00:23:51,940 --> 00:23:52,900 .أنا أعلم من أنت 596 00:23:52,940 --> 00:23:55,010 إذاً ، هل هذا ما تفعلينه لـ "مازلو"؟ 597 00:23:55,040 --> 00:23:56,110 .تقومين بتنظيف مغسلته القذرة 598 00:23:56,140 --> 00:23:57,380 .اتركني و شأني 599 00:23:57,410 --> 00:23:59,140 أتعلمين ، أنت لديك .حياة مهنية كاملة أمامك 600 00:23:59,180 --> 00:24:01,280 مازلو سيذهب للأسفل و سيسحبك معه 601 00:24:01,310 --> 00:24:02,280 .لن يقوم أحد بتأجيرك 602 00:24:02,310 --> 00:24:03,510 .لا يمكنني مساعدتك 603 00:24:03,550 --> 00:24:05,320 اسمعيني، هل بإمكاني أن أخبرك شيئاً ، "إنيز" ؟ 604 00:24:05,350 --> 00:24:07,420 حسب خبرتي ، الناس يردون على شيئين ، حسناً ؟ 605 00:24:07,450 --> 00:24:09,520 .و هذه الجزرة و العصا 606 00:24:09,550 --> 00:24:10,650 .أنا أُفضل العصا 607 00:24:10,690 --> 00:24:12,090 و إذا لم تقومي بمساعدتي 608 00:24:12,120 --> 00:24:14,520 سأكرس خبرتي الكبيرة 609 00:24:14,560 --> 00:24:16,330 .في لصقها عليكِ 610 00:24:16,360 --> 00:24:18,460 بنفس الطريقة "التي لصقتها بــ "بيركنس 611 00:24:21,730 --> 00:24:26,600 "إنيز" 612 00:24:26,640 --> 00:24:29,170 دعينا نجرب الجزرة 613 00:24:32,840 --> 00:24:35,880 "إنيز" ، "هارفي سبكتر" 614 00:24:35,910 --> 00:24:38,250 .أنا أقدر مجيئك 615 00:24:38,280 --> 00:24:40,450 .ينبغي عليَّ إنهاء ذلك سريعاً 616 00:24:40,480 --> 00:24:41,820 ما الذي تغير ؟ 617 00:24:41,850 --> 00:24:45,520 لا يمكنني أن أكون جزء من شركة .كذلك 618 00:24:45,550 --> 00:24:47,920 هل أنت جاهزة للإدلاء بشاهدتك "ضد "أنطوني مازلو 619 00:24:47,960 --> 00:24:49,690 في محكمة مفتوحة ؟ 620 00:24:49,730 --> 00:24:51,560 نعم 621 00:24:51,590 --> 00:24:53,500 أنا أفترض أنكِ قمتِ بتوثيق .مخالفاته 622 00:24:53,530 --> 00:24:56,070 لأنه و بطريقة أخرى .عبارة عن هو قال ، هي قالت 623 00:24:59,600 --> 00:25:01,170 .مسار الورق كله 624 00:25:01,210 --> 00:25:03,240 من البداية وحتى الأسبوع الماضـي 625 00:25:07,040 --> 00:25:09,210 هارفي" طلب مني حل تلك المشكلة" "مع ، "لولا 626 00:25:09,250 --> 00:25:12,180 لكني لا أستطيع 627 00:25:12,220 --> 00:25:15,950 لأن المشكلة ليست في ابنتك "سيد جينسن" 628 00:25:15,990 --> 00:25:19,990 .أنت المشكلة 629 00:25:20,020 --> 00:25:21,490 هل تُحاول أن تُطرد ؟ 630 00:25:21,520 --> 00:25:23,760 لا 631 00:25:23,790 --> 00:25:25,730 .أنا المحامي الخاص بك 632 00:25:25,760 --> 00:25:27,460 إعطائك النصائح . هو عملي 633 00:25:27,500 --> 00:25:30,070 .لكنك والدها 634 00:25:30,100 --> 00:25:31,700 .من واجبك أن تقوم بتربيتها 635 00:25:31,730 --> 00:25:33,040 .الآن ، بإمكانك الذهاب لمؤسسة أخرى 636 00:25:33,070 --> 00:25:34,900 لكن لا يُوجد أي محامي في المدينة 637 00:25:34,940 --> 00:25:36,110 .بإمكانه فعل ذلك لك 638 00:25:36,140 --> 00:25:39,010 من فضلك ، لا تُعطيني مُحاضرة .في الأبوة 639 00:25:39,040 --> 00:25:42,110 سيد ، "جينسن" ، لقد حظيتُ .بعلاقة صعبة مع والدي 640 00:25:42,150 --> 00:25:43,780 لذا ثق بي عندما أقول لك 641 00:25:43,810 --> 00:25:45,420 .أن "لولا" تريد أن تُسامحك 642 00:25:45,450 --> 00:25:47,550 .لكنها تريد أن ترى المبادرة منك 643 00:25:47,590 --> 00:25:48,950 لقد حاولتُ بطريقتك 644 00:25:48,990 --> 00:25:52,860 لقد ذهبنا للغداء ، ورأيتَ .كيف أجدى هذا جيداً 645 00:25:52,890 --> 00:25:55,290 .ابنتي ليست طفلة 646 00:25:55,330 --> 00:25:56,730 هي بالغة 647 00:25:56,760 --> 00:25:58,900 لقد اتخذت هذه القرارات .كبالغة 648 00:25:58,930 --> 00:26:00,200 ...و لو بإمكانك فقط العثور على طريقة 649 00:26:00,230 --> 00:26:03,470 أنت المحامي الخاص بي .هذه مشلكة قانونية 650 00:26:05,510 --> 00:26:09,940 .ابنتي هي من فعلت هذا بنفسها 651 00:26:09,980 --> 00:26:13,080 الآن ، بطريقة يائسة لا أريد .أن أُدخلها السجن 652 00:26:13,110 --> 00:26:15,820 ،لكنها إذا لم تُعيد المال فهي ستدخل السجن 653 00:26:20,020 --> 00:26:21,390 أين"مازلو"؟ 654 00:26:21,420 --> 00:26:24,160 أكان يخشى مقابلتنا بنفسه ؟ 655 00:26:24,190 --> 00:26:25,290 ما الذي تريده ؟ 656 00:26:25,320 --> 00:26:28,190 .نحن نعلم عن مخططكم الكامل 657 00:26:28,230 --> 00:26:29,460 أي مخطط ؟ 658 00:26:29,500 --> 00:26:31,360 المخطط حيث يقوم "مازلو" بغسيل الأموال 659 00:26:31,400 --> 00:26:33,830 "في "دبي 660 00:26:33,870 --> 00:26:35,930 كيف تعرفان عن "دبي" ؟ 661 00:26:35,970 --> 00:26:37,240 .لقد زرعنا مصدر آخر 662 00:26:37,270 --> 00:26:39,640 ما نوع التسوية التي ترغبان فيها ؟ 663 00:26:39,670 --> 00:26:44,080 تسوية تقوم بتفطية .الأضرار العقابية 664 00:26:44,110 --> 00:26:45,510 أرسل "إنيز" هنا .من فضلك 665 00:26:45,550 --> 00:26:47,710 . لا أعتقد أنك ستجدها بمكتبها 666 00:26:47,750 --> 00:26:48,880 لم لا ؟ 667 00:26:48,920 --> 00:26:52,920 .لأنها وافقت على إدلاء الشهادة لنا 668 00:26:52,950 --> 00:26:55,620 .أشك في ذلك 669 00:26:59,990 --> 00:27:01,530 عندما اقترب صديقك منها 670 00:27:01,560 --> 00:27:02,660 أتت إلينا مباشرةً 671 00:27:02,700 --> 00:27:04,200 لقد حاول أن يقدم لي رشوة 672 00:27:04,230 --> 00:27:06,230 لقد قال أنني لو قمت بخيانة "سيد مازلو" 673 00:27:06,270 --> 00:27:09,270 سيجعلني أعمل كمساعدة "لــ "جسيكا بيرسون 674 00:27:09,300 --> 00:27:11,810 كل شيء أخبرتكم إياه كان غير صحيحاً 675 00:27:11,840 --> 00:27:14,210 "لا يُوجد شيء في "دبي 676 00:27:14,240 --> 00:27:16,680 يبدو لي أني أذكر أنك ذكرت شيئاً ما 677 00:27:16,710 --> 00:27:18,780 حول عقوبات الحلف باليمين 678 00:27:18,810 --> 00:27:20,310 .في آخر مقابلة 679 00:27:20,350 --> 00:27:24,790 عقوبة القيام برشوة لشاهد .بنفس الخطورة 680 00:27:24,820 --> 00:27:27,720 و نحن على استعداد للتغاضي عن ذلك 681 00:27:27,760 --> 00:27:28,790 إذا أقنعتم عميلكم 682 00:27:28,820 --> 00:27:30,930 بقبول عرض التسوية 683 00:27:30,960 --> 00:27:34,300 أو بالأحرى .عرض التسوية المعدل 684 00:27:34,330 --> 00:27:36,230 معدل ؟ - نعم - 685 00:27:36,270 --> 00:27:39,970 .بالضبط نصف ما كان سابقاً 686 00:27:48,230 --> 00:27:49,530 ما الذي كنت تفكر فيه ؟ 687 00:27:49,560 --> 00:27:50,730 .لقد كنا بحاجة لشاهد جديد 688 00:27:50,770 --> 00:27:52,330 ألم تفكر في النظر في قصتها ؟ 689 00:27:52,370 --> 00:27:53,730 لا أعلم هل نظرت أنت ؟ 690 00:27:53,770 --> 00:27:55,140 .أنت من قمت بإحضارها 691 00:27:55,170 --> 00:27:56,140 .لقد إفترضت أنك نظرت في قصتها 692 00:27:56,170 --> 00:27:58,790 .كأي محامي لائق 693 00:27:58,880 --> 00:28:00,010 .لقد كنا تحت تهديد السلاح 694 00:28:00,050 --> 00:28:01,650 و أنا كنت تحت التعليمات الصارمة 695 00:28:01,680 --> 00:28:03,180 .من لاعب الجولف المحترف الخاص بي .لأحصل على شاهدة أخرى 696 00:28:03,220 --> 00:28:05,120 لا ، لقد أخبرتك أن تحصل على شاهدة أخرى 697 00:28:05,150 --> 00:28:06,120 .لا أن تقوم برشوتها 698 00:28:06,150 --> 00:28:07,350 .هذا كافي 699 00:28:07,390 --> 00:28:08,620 "بالنسبة لتهديد "لويس 700 00:28:08,660 --> 00:28:09,820 .لم يتغير شيء 701 00:28:09,860 --> 00:28:11,130 "أنا لستُ قلقاً على "لويس 702 00:28:11,160 --> 00:28:12,960 لقد قام بإدخال إسمك في هذا حسناً ؟ 703 00:28:13,000 --> 00:28:14,600 العرض كان .أن تكون هي مساعدتك 704 00:28:14,630 --> 00:28:17,300 الآن أنت مهددة بسبب .ما فعله 705 00:28:17,330 --> 00:28:18,300 هل هذا حقيقي ؟ 706 00:28:18,330 --> 00:28:19,500 كمساعدة تنفيذية 707 00:28:19,530 --> 00:28:21,070 .على رأس شركة استثمارية كبرى 708 00:28:21,100 --> 00:28:23,100 .هي لن تعمل للشريك الصغير 709 00:28:23,140 --> 00:28:24,110 .إذاً ، حاولت رشوتها 710 00:28:24,140 --> 00:28:25,510 لا ، لم تكن رشوة "جيسيكا" 711 00:28:25,540 --> 00:28:27,310 .لقد كانت حافزاً 712 00:28:27,340 --> 00:28:28,780 لقد ظننتُ أنها ستكون مرتاحة في الكلام 713 00:28:28,810 --> 00:28:32,080 إذا لم تكن قلقة .حول طردها 714 00:28:32,110 --> 00:28:34,150 "أنا أريدك أن تذهب لـ "مازلو .و أن تقبل عرضه 715 00:28:34,180 --> 00:28:36,550 لن أقوم بفعل هذا - ولا أنا - 716 00:28:36,590 --> 00:28:38,250 "لقد تنازلت عن راتب "لوسيل 717 00:28:38,290 --> 00:28:39,790 لأن بضعة شركاء 718 00:28:39,820 --> 00:28:40,920 .قالوا أنهم لن يذهبوا للمحاكمة 719 00:28:40,960 --> 00:28:42,720 لقد قلتُ هذا قبل أن تقومي "بلصقي بــ "لويس 720 00:28:42,760 --> 00:28:43,920 .ليس هذا هو المغزى 721 00:28:43,960 --> 00:28:45,460 ليس بإمكانها تحمله و لا حتى نحن 722 00:28:45,490 --> 00:28:46,760 .امنحيني الوقت 723 00:28:46,790 --> 00:28:48,600 "امنحيني إياه من دون "لويس 724 00:28:48,630 --> 00:28:50,530 ،،و سنرى من الذي بإمكانه تحمله .و من لا يُمكنه 725 00:28:54,570 --> 00:28:56,240 لديك حتى نهاية اليوم 726 00:28:56,270 --> 00:28:57,740 إذا أتيت فارغاً 727 00:28:57,770 --> 00:29:00,010 .سأقدم العرض لـ "لوسيل" بنفسي 728 00:29:03,910 --> 00:29:06,240 "جسيكا" ...لقد ذهبت لــ 729 00:29:06,280 --> 00:29:08,150 .و لا كلمة زيادة 730 00:29:11,680 --> 00:29:13,050 إذا فعلت شيئاً ، مثل ذلك مجدداً 731 00:29:13,090 --> 00:29:16,220 .قسيكون آخر يوم لك في هذه المؤسسة 732 00:29:26,030 --> 00:29:27,770 "لقد قلت أن "جيروم .لن يسحب الزناد 733 00:29:27,800 --> 00:29:29,340 لقد كنت مخطئاً .هو جاهز 734 00:29:29,370 --> 00:29:30,770 .ليس لدي الوقت لذلك الآن 735 00:29:30,800 --> 00:29:32,970 هارفي"، إذا ظهرت الشرطة" "على عتبة باب "لولا 736 00:29:33,010 --> 00:29:34,570 .فلقد انتهينا 737 00:29:34,610 --> 00:29:36,580 هل قامت بتوزيع المال بعد ؟ 738 00:29:36,610 --> 00:29:37,740 لا لم تفعل، ...لكنها 739 00:29:37,780 --> 00:29:39,610 لم تفعل .ولن تفعل 740 00:29:39,650 --> 00:29:42,510 لأن ما تريده هو لفت انتباه .أبوها 741 00:29:42,550 --> 00:29:44,580 الآن ، اجلس بجانبي .و دعنا نتناقش في ذلك 742 00:29:44,620 --> 00:29:45,850 نعم .بالتأكيد 743 00:29:45,890 --> 00:29:48,350 لم لا تخبرني بما تريد ؟ 744 00:29:48,390 --> 00:29:50,020 "مازلو" كان في "ليشتنشتاين" 745 00:29:50,060 --> 00:29:52,620 نفس اليوم الذي تبخرت فيه "منحة "لوسيل 746 00:29:52,660 --> 00:29:53,760 .ربما كان يتزلق على الجليد 747 00:29:53,790 --> 00:29:56,960 "لا أحد يذهب لـ "ليشتنشتاين .للسياحة 748 00:29:56,990 --> 00:29:58,530 لم لا نقوم بإستدعاء سجلات البنك ؟ 749 00:29:58,560 --> 00:29:59,600 كم عدد البنوك هنا ؟ 750 00:29:59,630 --> 00:30:02,070 "مكان كــ"سويسرا 751 00:30:02,100 --> 00:30:03,370 .فلن نرى هذه السجلات 752 00:30:03,400 --> 00:30:05,970 إذاً ، ما الذي تريده مني ؟ 753 00:30:06,000 --> 00:30:10,940 ما الذي قلته للتو ؟ 754 00:30:10,980 --> 00:30:13,540 عندما اقترحت أمر تهكير "سجلاتي في "هارفارد 755 00:30:13,580 --> 00:30:16,550 .لتغطيتي ، ضحكت علي 756 00:30:16,580 --> 00:30:18,120 .و قد انقلب الأمر و أصبح خطأك 757 00:30:18,150 --> 00:30:20,150 .و على وشك أن يكلفني مهنتي 758 00:30:20,190 --> 00:30:21,820 أين ستذهب ؟ 759 00:30:21,860 --> 00:30:23,420 .لقد أخبرتني أن أحل قضيتي 760 00:30:23,460 --> 00:30:26,160 لم لا تحل قضيتك ؟ 761 00:30:59,090 --> 00:31:01,630 أتمنى أن تكون أتيت إلى هنا .لتخبرني أن "هارفي" سيتراجع 762 00:31:01,660 --> 00:31:03,930 أتمنى لو استطعتُ .لكنه لن يتراجع 763 00:31:03,960 --> 00:31:06,530 .هذا سيء للغاية .أن تحصل على هذه المهنة الواعدة 764 00:31:06,570 --> 00:31:07,730 "هيا ، "لولا 765 00:31:07,770 --> 00:31:09,400 أنت تتصرفين و كأنك تهتمين .بسبب أعلى 766 00:31:09,440 --> 00:31:10,840 لكن من كل الشركات الموجودة 767 00:31:10,870 --> 00:31:12,200 .اخترتِ شركة والدك 768 00:31:12,240 --> 00:31:14,240 شركة تحاول أن تصنع تعويضات .على ما فعلته 769 00:31:14,270 --> 00:31:15,940 أنا حقاً لا أريد أن أسمع جملة أخرى 770 00:31:15,970 --> 00:31:17,610 .من متمني للبدلة 771 00:31:17,640 --> 00:31:19,980 أنت تظنين أنني عدوك ؟ 772 00:31:20,010 --> 00:31:21,450 لكن ، أنا لستُ كذلك 773 00:31:21,480 --> 00:31:22,450 أنا لم أحضر إلى هنا حقاً 774 00:31:22,480 --> 00:31:25,250 .للتحدث عنك أو عن والدك 775 00:31:25,280 --> 00:31:29,050 نيويورك ، إيوا ، كنساس 776 00:31:29,090 --> 00:31:31,560 هناك 40 ولاية بها مشروعات لبناء منازل 777 00:31:31,590 --> 00:31:33,720 ستتلاشى إذا لم نكتشف المعلومة 778 00:31:33,760 --> 00:31:35,060 التي بإمكانك أنت فقط مساعدتنا .لإكتشافها 779 00:31:35,090 --> 00:31:36,960 لذا يمكنك أن تسرقي المال من أجل شركة والدك 780 00:31:36,990 --> 00:31:38,960 أو بإمكانك أن تصرخي في وجهي إذا أردتي 781 00:31:39,000 --> 00:31:40,200 لكن إذا كنت تهتمين حقاً بالناس 782 00:31:40,230 --> 00:31:41,200 الطريقة التي تريدينها 783 00:31:41,230 --> 00:31:43,300 .هو القيام بهذا أولاً 784 00:31:47,670 --> 00:31:49,540 هل نحن قريباً ؟ 785 00:31:49,570 --> 00:31:52,440 أنا أدخل إلى البنوك "عن طريق سيرفر في "الصين 786 00:31:52,480 --> 00:31:54,640 إلا إذا كنت تود مني .استخدام سيرفرك 787 00:31:54,680 --> 00:31:58,650 خذي وقتك - انتهيت - 788 00:31:58,680 --> 00:32:00,750 حسناً ، هناك 16 بنكاً في "ليشتنشتاين" 789 00:32:00,790 --> 00:32:03,120 هذا كل حساب .في كل واحد منهم 790 00:32:03,160 --> 00:32:06,060 "لا يوجد حساب باسم "أنثوني مازلو 791 00:32:06,090 --> 00:32:07,060 .انسي أمر الإسم 792 00:32:07,090 --> 00:32:08,830 اعثري على حساب به 150 مليون دولار 793 00:32:08,860 --> 00:32:13,100 "تم اختلاسهم من "ستابل شالترز .في ذلك اليوم 794 00:32:13,130 --> 00:32:14,930 هارفي" ، حان الوقت" 795 00:32:14,970 --> 00:32:16,900 إذا لم يكن لديك شيء 796 00:32:16,940 --> 00:32:18,100 .سأكلم "لوسيل" من أجل التسوية 797 00:32:18,140 --> 00:32:20,940 "جيسكا" "أنت تعلمين ، أن "ليشتنشتاين 798 00:32:20,980 --> 00:32:22,340 .لا تستجيب لأوامر الإستدعاء 799 00:32:22,380 --> 00:32:23,610 .لذا فقط طلبتهم بنفسي 800 00:32:23,640 --> 00:32:25,080 .فقط ثقي بي 801 00:32:25,110 --> 00:32:27,610 نحن نملك كل شيء "نحتاجه للعثور على مال "لوسيل 802 00:32:27,650 --> 00:32:30,580 .إنه ليس هنا 803 00:32:30,620 --> 00:32:33,420 يبدو أنك بحاجة لأكثر من دقيقة 804 00:32:33,450 --> 00:32:35,120 . أنت تحتاج لشخص آخر 805 00:32:35,160 --> 00:32:37,360 شخص ما خبرته .بالجريمة المالية 806 00:32:37,390 --> 00:32:39,060 لا 807 00:32:39,090 --> 00:32:42,630 "هارفي" ، أعد "لويس" 808 00:32:42,660 --> 00:32:44,800 "أو سأكلم "لوسيل 809 00:32:56,730 --> 00:32:59,060 "دونا" "أنا أريد أن أتحدث إلى "لويس 810 00:32:59,100 --> 00:33:00,460 .هو ليس موجود بمكتبه 811 00:33:00,500 --> 00:33:02,630 ألم تخبرك "نورما" أين هو ؟ 812 00:33:02,670 --> 00:33:05,740 ..لم تفعل 813 00:33:05,770 --> 00:33:08,170 أنت لم تسألها أليس كذلك ؟ 814 00:33:08,210 --> 00:33:09,340 .لقد أعطتني اللصوص 815 00:33:09,370 --> 00:33:11,110 أنت مغفل 816 00:33:11,140 --> 00:33:12,240 ما الذي قلتيه لي للتو ؟ 817 00:33:12,280 --> 00:33:16,210 أنا أعتقد أن كلانا يعلم ما الذي قلته .للتو 818 00:33:16,250 --> 00:33:18,320 نورما" ، أين هو ؟" 819 00:33:18,350 --> 00:33:20,180 ماذا؟ .أنت تمازحينني 820 00:33:20,220 --> 00:33:22,020 ماذا ؟ 821 00:33:34,730 --> 00:33:37,500 أنا آتي إلى هنا عندما أريد أن أكون وحيداً 822 00:33:37,540 --> 00:33:39,770 "44 ماغنيوم" 823 00:33:39,800 --> 00:33:41,510 حقاً ؟ 824 00:33:41,540 --> 00:33:43,510 أتشعر بالحظ اليوم؟ 825 00:33:43,540 --> 00:33:45,310 أنا أفهم 826 00:33:45,340 --> 00:33:47,650 أنني من يتبول في السرير .في هذه القضية 827 00:33:47,680 --> 00:33:50,350 و لا بد أن هذا .شيء مسلي بالنسبة لك 828 00:33:50,380 --> 00:33:53,590 .لا ، "لويس" ، إنه ليس كذلك 829 00:33:53,620 --> 00:33:55,090 الأمر الذي يتشارك فيه كلانا 830 00:33:55,120 --> 00:33:56,960 .هو الحاجة للفوز 831 00:33:56,990 --> 00:33:59,330 .لقد لاحظت ذلك 832 00:33:59,360 --> 00:34:02,560 لقد أتيتُ إلى هنا ، لأنه .و حتى بعد كل شيء 833 00:34:02,600 --> 00:34:03,860 .بإمكاننا الفوز 834 00:34:03,900 --> 00:34:06,100 .لا 835 00:34:06,130 --> 00:34:09,530 .بإمكاني المشاهدة بينما تفوز 836 00:34:09,570 --> 00:34:11,900 لويس" ، أنا لستُ هنا لأعطيك لك" شيئاً 837 00:34:11,940 --> 00:34:13,740 اسمع ، أنا أحترمك 838 00:34:13,770 --> 00:34:15,140 .لقد قمتُ برشوة شاهدة 839 00:34:15,180 --> 00:34:16,610 .أنت قمت بتحفيزها 840 00:34:16,640 --> 00:34:18,180 "لقد ذهبتُ لأرملة "بيركنس 841 00:34:18,210 --> 00:34:19,580 للإعتذار 842 00:34:19,610 --> 00:34:21,620 .لقد قتلتُ رجلاً 843 00:34:21,650 --> 00:34:23,820 و لقد إعتقدتَ أنه سيموت عاجلاً .أم آجلاً 844 00:34:23,850 --> 00:34:27,020 أنا لا أعتقد .أنك سمعت ما قلتُه 845 00:34:27,060 --> 00:34:28,890 أنا أحترمك 846 00:34:32,530 --> 00:34:34,900 .أنت بحاجة لمساعدتي 847 00:34:34,930 --> 00:34:37,270 .لم أكن لأصيغها بتلك الطريقة 848 00:34:37,300 --> 00:34:39,370 إذا كنتَ تريد مساعدتي 849 00:34:39,400 --> 00:34:40,970 من الأفضل أن تُصيغها بتلك الطريقة 850 00:34:41,000 --> 00:34:42,140 حسناً إذا كنت تريد مني قولها ؟ 851 00:34:42,170 --> 00:34:43,340 .سأقولها 852 00:34:43,370 --> 00:34:45,170 أنا تحت تهديد السلاح ، و بحاجة .لمساعدتك 853 00:34:45,210 --> 00:34:48,610 لقد وصلتني معلومات أنه لديك الخبرة المالية 854 00:34:48,640 --> 00:34:49,840 .لكسب هذه القضية 855 00:34:49,880 --> 00:34:51,710 الآن ، ضع السلاح جانباً .واذهب للنيل منه 856 00:34:54,820 --> 00:34:56,350 حسناً 857 00:34:56,390 --> 00:34:57,890 .أولاً قم بالوقوف هناك 858 00:34:57,920 --> 00:34:59,990 .لا تقم بدفعه 859 00:35:08,700 --> 00:35:10,200 إذاً ، ما هي كمية المال 860 00:35:10,230 --> 00:35:12,000 التي ضاعت من حساب ستابل شالترز" ؟" 861 00:35:12,040 --> 00:35:13,000 لماذا ؟ 862 00:35:13,040 --> 00:35:17,340 $152,375,242.18 863 00:35:20,840 --> 00:35:22,710 أنا جيد مع الأرقام 864 00:35:24,450 --> 00:35:25,950 حسناً ، ماذا لديك ؟ 865 00:35:25,980 --> 00:35:28,150 لقد قمنا بتجميع مطبوعات عن كل حساب 866 00:35:28,180 --> 00:35:30,520 قام بإيداع وديعة في ذلك اليوم 867 00:35:30,550 --> 00:35:32,820 "في كل بنوك "ليشتنشتاين .الــ 16 868 00:35:32,860 --> 00:35:38,430 حسناً ، سنقوم بالتركيز ....على.... ، اعذراني 869 00:35:38,460 --> 00:35:39,600 .هؤلاء الخمسة بنوك 870 00:35:39,630 --> 00:35:41,760 كيف بإمكانك أن تكون متأكد ؟ 871 00:35:41,800 --> 00:35:43,300 .راقب هذا 872 00:35:43,330 --> 00:35:44,730 هؤلاء الأربعة بنوك لديهم تاريخ 873 00:35:44,770 --> 00:35:46,870 بالخضوع لأوامر الإستدعاء 874 00:35:46,900 --> 00:35:48,240 "لذا سيعرفهم "مازلو 875 00:35:48,270 --> 00:35:51,040 هؤلاء الستة لديهم تعاون مع الولايات المتحدة 876 00:35:51,070 --> 00:35:53,240 .و ستقوم بفضحه للسلطات الفيدرالية 877 00:35:53,280 --> 00:35:55,380 ،،مرة أخرى "سيعرفهم "مازلو 878 00:35:55,410 --> 00:35:57,850 بينما كل واحد من هؤلاء .لديه احتياطات قليلة 879 00:35:57,880 --> 00:35:59,850 و بالتالي سيولتهم المالية .خاضعة للسؤال 880 00:35:59,880 --> 00:36:01,250 و من المستحيل 881 00:36:01,290 --> 00:36:02,850 أن يأخذ "مازلو" المال المسروق 882 00:36:02,890 --> 00:36:05,960 .و يضعه في بنك مهزوز 883 00:36:05,990 --> 00:36:08,390 .لذا بإمكاننا أن نكون متأكدين 884 00:36:08,430 --> 00:36:09,730 كل شخص يقوم باختلاس المال 885 00:36:09,760 --> 00:36:10,960 .هم يختلسونه بطريقته الخاصة 886 00:36:11,000 --> 00:36:12,760 لكن الشيء الذي يتشاركون فيه 887 00:36:12,800 --> 00:36:15,230 .هم أنهم لا يضعون البيض كله في سلة واحدة 888 00:36:15,270 --> 00:36:18,000 لذا سنقوم بالبحث في مجموعة من الحسابات 889 00:36:18,040 --> 00:36:19,100 .في جميع البنوك 890 00:36:19,140 --> 00:36:20,440 .أنا أعني ، ربما في جميع البنوك 891 00:36:20,470 --> 00:36:21,910 .ربما نفس البنك 892 00:36:21,940 --> 00:36:23,310 لكن بالتأكيد سننظر في أكثر .من حساب واحد 893 00:36:23,340 --> 00:36:24,570 كيف بإمكاننا أن نكتشف إذا ما كان الحساب خاص به ؟ 894 00:36:24,610 --> 00:36:25,980 كل المال سيتم اضافته 895 00:36:26,010 --> 00:36:27,410 ،بنفس الكمية 896 00:36:27,450 --> 00:36:28,880 التي سُرقت من حساب "ستابل شالترز" 897 00:36:28,910 --> 00:36:30,210 و كيف تعرف ؟ 898 00:36:30,250 --> 00:36:31,950 عندما أُفرغ الحساب .لا بد و أنه ذهب لمكان ما 899 00:36:31,980 --> 00:36:34,820 "ما تم سحبه من "لوسيل "تم وضعه عند "مازلو 900 00:36:34,850 --> 00:36:36,290 .قانون رياضي بسيط 901 00:36:36,320 --> 00:36:38,220 إذاً ، يجب علينا أن نكتشف عدد من الحسابات 902 00:36:38,260 --> 00:36:43,060 ....التي قامت بإضافة - $152,375,242.18. - 903 00:36:43,100 --> 00:36:45,960 .أنا جيد مع الأرقام أيضاً 904 00:36:54,770 --> 00:36:56,710 شكراً لك على مقابلتنا. 905 00:36:56,740 --> 00:36:58,540 .أنا أفترض أنك جاهز لقبول عرضنا 906 00:36:58,580 --> 00:36:59,580 .لقد أسرعتُ في الحال 907 00:36:59,610 --> 00:37:00,980 لدينا فقط بعض الأسئلة 908 00:37:01,010 --> 00:37:02,250 .قبل الحصول على أي شيء من ذلك 909 00:37:02,280 --> 00:37:03,920 .نحن لم نوافق على إجابة أي أسئلة 910 00:37:03,950 --> 00:37:07,290 لا ، "روبرت"، ليست مشكلة .أنا سعيد للعب 911 00:37:07,320 --> 00:37:10,120 "هل ذهبت من قبل لـ "ليشتنشتاين سيد "مازلو" ؟ 912 00:37:10,160 --> 00:37:12,220 أنت تعلم .أني ذهبت لعدة أماكن 913 00:37:12,260 --> 00:37:14,930 من بينهم "ليشتنشتاين" 914 00:37:14,960 --> 00:37:17,130 حقاً ؟ - من بين تلك الأماكن - 915 00:37:17,160 --> 00:37:18,930 هل قمت بفتح سبعة حسابات مختلفة 916 00:37:18,970 --> 00:37:21,300 حيث أن كمية المال التي تم إضافتهم بهم هي نفس كمية المال 917 00:37:21,330 --> 00:37:23,970 التي اختفت من صندوق المنحة الخاص بـ لوسيل جاكسون" ؟" 918 00:37:24,000 --> 00:37:26,170 أشك في ذلك وما لا أشك فيه 919 00:37:26,210 --> 00:37:28,480 أنك إذا تتبعت أثر هذا المال الموجود في تلك الحسابات 920 00:37:28,510 --> 00:37:29,810 ستجدها تخص 921 00:37:29,840 --> 00:37:32,110 مكاتب تعاوننا "في "سريلانكا 922 00:37:32,150 --> 00:37:33,680 .هذا شرعي بشكل كامل 923 00:37:33,720 --> 00:37:35,450 أنا أعني ، أنا مستعد .لأُطلعك على السِّجلات 924 00:37:35,480 --> 00:37:37,020 .عندما تود ذلك 925 00:37:37,050 --> 00:37:39,350 هذا عظيم أليس كذلك ؟ 926 00:37:39,390 --> 00:37:41,820 و بعد ذلك ، هل بإمكانك أن تُطلعنا على السجلات 927 00:37:41,860 --> 00:37:43,320 الخاصة بـصناديق الإيداع السبعة 928 00:37:43,360 --> 00:37:45,330 التي قمت بفتحها في نفس تلك البنوك في نفس اليوم ؟ 929 00:37:54,440 --> 00:37:55,540 .أنا لستُ مضطراً للإجابة 930 00:37:55,570 --> 00:37:56,940 .هذا ليس إقرار 931 00:37:56,970 --> 00:37:59,640 .أنت على صواب .هذا أكثر من مجرد عرض تقديمي 932 00:37:59,680 --> 00:38:00,840 .بإمكاننا أن نجعله إقرار 933 00:38:00,880 --> 00:38:02,240 أو مُحاكمة - الأمر يعود لكما - 934 00:38:02,280 --> 00:38:04,510 لدينا صور لكما و أنتما .تدخلان لتلك البنوك 935 00:38:04,550 --> 00:38:08,020 و لدينا الشيء الكافي .لاتخاذ الإجراءات بشأن مذكرات الإستدعاء 936 00:38:08,050 --> 00:38:09,850 "فقط مسألة وقت ، "توني 937 00:38:13,860 --> 00:38:15,260 حسناً ما الذي تريده ؟ 938 00:38:15,290 --> 00:38:17,160 ماذا أريد ؟ هذا ليس لي 939 00:38:17,190 --> 00:38:19,230 "هذا لـ "لوسيل . هي تريد أن تضرب رأسك بعصا 940 00:38:19,260 --> 00:38:21,230 لكنها ستُفضل القيام بتسوية .من أجل إرجاع المال 941 00:38:21,260 --> 00:38:25,500 .و إستقالتك 942 00:38:25,530 --> 00:38:27,200 .نحن نوافق 943 00:38:27,240 --> 00:38:29,800 لا للملاحقة الجنائية ؟ 944 00:38:33,380 --> 00:38:35,210 .اتفقنا 945 00:38:35,240 --> 00:38:39,650 "إذا لم تستعيد "لوسيل مالها اليوم 946 00:38:39,680 --> 00:38:41,550 .فلم نتفق على شيء 947 00:38:50,630 --> 00:38:52,430 .عظيم ، هذا مثالي 948 00:38:52,460 --> 00:38:53,760 .لقد عدتِ للعمل 949 00:38:53,800 --> 00:38:55,230 .المال يتم تحويله 950 00:38:55,270 --> 00:38:57,600 لقد حليت المشكلة 951 00:38:57,630 --> 00:38:59,430 .هذا ما نفعله 952 00:38:59,470 --> 00:39:01,900 "هارفي" .تعال هنا 953 00:39:01,940 --> 00:39:04,340 لوسيل" تريد شكرك" .شخصياً 954 00:39:04,370 --> 00:39:06,640 دائماً احظى بوقت .من أجل تقديم امتنانك 955 00:39:06,680 --> 00:39:08,480 .أنت لم تجعلني أقوم بالتسوية 956 00:39:08,510 --> 00:39:10,150 .و أنا أقدر صلابتك 957 00:39:10,180 --> 00:39:11,780 الحقيقة هي انني لم أقم بهذا بمفردي 958 00:39:11,810 --> 00:39:12,980 هل قابلتِ "لويس ليت" ؟ 959 00:39:13,020 --> 00:39:14,350 .أنتما الإثنين تقومان بعمل رائع 960 00:39:14,380 --> 00:39:15,620 .أردت فقط أن أطلعكما على الأمر 961 00:39:15,650 --> 00:39:17,950 هل أخبرتك ما هي منزلتك في هذه الشركة ؟ 962 00:39:17,990 --> 00:39:19,820 لأنه ليس لديك منزلة .لقد كنت أمزح 963 00:39:19,860 --> 00:39:22,560 جانس" ، أريدك أن تأخذي بقية اليوم" عطلة 964 00:39:22,590 --> 00:39:24,330 لأنك جيدة للغاية .و أنا أعني هذا حقاً 965 00:39:24,360 --> 00:39:27,000 هيرولد "، 9:30" " تسديدات "تيكويلا 966 00:39:27,030 --> 00:39:29,230 أنت وأنا .كن هناك 967 00:39:33,240 --> 00:39:34,740 .شكراً لك 968 00:39:34,770 --> 00:39:36,970 حسناً - أراكِ لاحقاً - 969 00:39:41,310 --> 00:39:44,680 "لويس" 970 00:39:44,720 --> 00:39:45,750 ماذا هناك ؟ 971 00:39:45,780 --> 00:39:47,690 ما الذي كنت تفعله للتو هناك ؟ 972 00:39:47,720 --> 00:39:48,990 ماذا ؟ .....لقد كنت فقط 973 00:39:49,020 --> 00:39:50,720 دعني أخمن ، لقد كنت تقوم .بالإستغناء عني 974 00:39:50,760 --> 00:39:52,920 ما الذي تتحدث عنه ؟ - الإجتماع الذي حظيت به - 975 00:39:52,960 --> 00:39:54,260 "مع "جيسيكا" و "لوسيل 976 00:39:54,290 --> 00:39:55,730 .من دوني 977 00:39:55,760 --> 00:39:57,030 .أنا لم أتركك خارج شيئا 978 00:39:57,060 --> 00:39:58,330 أنا أعني .لقد ظننتُ أننا كالفريق 979 00:39:58,360 --> 00:39:59,700 لقد ظننتُ أن هذا كان بداية لشيء ما ...لكن 980 00:39:59,730 --> 00:40:02,000 الآن ، أنا أرى الحقيقة .بشكل واضح أمامي 981 00:40:02,030 --> 00:40:05,040 لويس" ، لقد كنت أتمشى بالجوار" .ثم قاموا بدعوتي 982 00:40:05,070 --> 00:40:07,940 نعم ، في الوقت المناسب .لتأخذ فضل ما قمتُ به 983 00:40:07,970 --> 00:40:10,470 .أنا لم أفعل هذا 984 00:40:10,510 --> 00:40:12,510 لم أفكر حتى .في فعل ذلك 985 00:40:12,540 --> 00:40:14,410 لكن أتعلم ؟ 986 00:40:14,450 --> 00:40:17,480 لقد فكرتَ أنتَ في ذلك .و هذه هي مشكلتك 987 00:40:35,570 --> 00:40:37,700 "لقد تلقيت "رسالتك الإلكترونية "عن "مازلو 988 00:40:37,740 --> 00:40:40,640 "LLCليس سيئاً بالنسبة لــ "لوكسيلي . للإنسحاب 989 00:40:40,670 --> 00:40:42,670 يبدو أن المؤسسة .تدين لك بواحدة 990 00:40:42,710 --> 00:40:44,840 .أعتقد أنك من تدين لي بواحدة 991 00:40:55,790 --> 00:40:57,290 ...هل هذا - الشيء الحقيقي ؟ - 992 00:40:57,320 --> 00:40:58,860 .نعم 993 00:40:58,890 --> 00:41:01,390 أخبرتُ مكتب العميد ، أنك أضعت شهادتك 994 00:41:01,430 --> 00:41:02,860 لقد كانوا سعداء بفرض 995 00:41:02,890 --> 00:41:05,400 واحد من خريجيهم .الكبار 996 00:41:05,430 --> 00:41:08,730 أنا لا أعلم إذا ما كنتِ .رائعة أو مخيفة 997 00:41:08,770 --> 00:41:12,070 أيضاً ، قمتُ بإضافة طبقة .حماية لك 998 00:41:18,510 --> 00:41:21,310 قاعدة بيانات كلية الحقوق في جامعة "هارفارد" ؟ 999 00:41:24,110 --> 00:41:26,710 كل شيء موجود اسمك ، ترتيبك 1000 00:41:26,750 --> 00:41:28,750 .رقم ضمانك الإجتماعي 1001 00:41:28,780 --> 00:41:31,690 أنت تعلمين أنك جعلتيني للتو جزء من جريمة ، صحيح ؟ 1002 00:41:31,720 --> 00:41:33,150 .بإمكانك الإتصال بي دائماً 1003 00:41:33,190 --> 00:41:34,690 .اجعلها تبدو و كأنها خلل 1004 00:41:34,720 --> 00:41:37,930 دعيني أخمن .غير قابل للتعقُب 1005 00:41:37,960 --> 00:41:39,860 أنا لا أقول أنه .لن يُقبض عليك 1006 00:41:39,900 --> 00:41:43,130 لكن ،ربما لا .لأنه لم يتم التحقق من قصتك 1007 00:41:48,940 --> 00:41:50,770 شكراً لكِ 1008 00:41:50,810 --> 00:41:52,570 .بصدق 1009 00:41:52,610 --> 00:41:54,180 أنت على صواب 1010 00:41:54,210 --> 00:41:56,410 .تنظيم الأعمال مع أبي 1011 00:41:56,450 --> 00:41:58,080 .نعم 1012 00:41:58,110 --> 00:42:00,480 أنت لستَ البدلة الفارغة .كما ظننتُك 1013 00:42:08,090 --> 00:42:09,760 ماذا كان هذا ؟ 1014 00:42:09,790 --> 00:42:11,890 .ابنة العميل 1015 00:42:11,930 --> 00:42:13,290 حقاً ؟ .هذا متأخر 1016 00:42:13,330 --> 00:42:15,230 ما الذي تفعله في المكتب في هذه الساعة ؟ 1017 00:42:15,260 --> 00:42:18,470 لقد كانت فقط .تشكرني 1018 00:42:18,500 --> 00:42:19,830 .تشكرك 1019 00:42:19,870 --> 00:42:21,940 و كيف تقوم بذلك ؟ 1020 00:42:21,970 --> 00:42:24,010 .بسهولة 1021 00:42:24,040 --> 00:42:25,640 لقد اشترت لي تذكرتين "لليونان" 1022 00:42:25,680 --> 00:42:27,380 لستُ مهتمة - سنغادر الثلاثاء - 1023 00:42:27,400 --> 00:42:31,400 LOST Y ROMA :ترجمة .حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StarTimes.CoM Khalid199 : ضبط التوقيت