1 00:00:03,250 --> 00:00:04,450 .متوجه نميشم 2 00:00:04,475 --> 00:00:05,675 .آره، چيزهاي زيادي هست که متوجه نميشم 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,407 .همه کراوات مشکي زدن 4 00:00:08,067 --> 00:00:09,320 .و تو کراوات خاکستري بستي 5 00:00:09,403 --> 00:00:11,239 ... اين رنگ به لباس رسمي مياد 6 00:00:11,645 --> 00:00:13,997 .کراواتم هيچ مشکلي نداره ... 7 00:00:15,747 --> 00:00:17,192 شامپاين" ميل داريد، آقا ؟" «نام مشروبى که در شامپانى فرانسه تهيه ميشود» 8 00:00:17,275 --> 00:00:19,735 ...جدي ؟ ... از همون ناحيه 9 00:00:20,430 --> 00:00:21,673 تو فرانسه اس ؟ ... 10 00:00:22,059 --> 00:00:23,921 ... اگه نيست، بهش شراب "اسپارکلينگ " مي گن «نوعي شراب گازدار» 11 00:00:24,004 --> 00:00:25,441 .و من اصلا دوست ندارم شراب "اسپارکلينگ" بخورم ... 12 00:00:25,991 --> 00:00:27,193 .فراموش کن - .بخشش - 13 00:00:27,361 --> 00:00:29,031 .پدر مادرش دلشون دختر مي خواست 14 00:00:29,336 --> 00:00:30,233 .هيچ وقت باهاش کنار نيومدن 15 00:00:30,316 --> 00:00:31,234 .يه دقيقه صبر کن ... تو ميتوني مزه متفاوت رو بچشي 16 00:00:31,317 --> 00:00:32,531 .نميخوام افاده اي باشم 17 00:00:32,699 --> 00:00:33,506 ... نميخواي افاده اي باشي 18 00:00:33,589 --> 00:00:34,706 .تو دقيقا شبيه "برادران فريزر" هستي ... «سريال کمدي دهه نود شبکه ان بي سي» 19 00:00:34,789 --> 00:00:36,640 .شخصيت "نايلس کرين" يه سوء تعبير کامل بود «شخصيت پر افاده و سخت گير همان سريال» 20 00:00:36,723 --> 00:00:37,673 ... پسرا، نمي خواهيد که تو بحثتون 21 00:00:37,756 --> 00:00:38,673 وقفه ايجاد کنم، ميخواهيد ؟ ... 22 00:00:38,756 --> 00:00:40,107 ... ببين، من آماده ام ساکت يه گوشه وايسم به شرط اينکه 23 00:00:40,190 --> 00:00:41,874 .اجازه بدي يکي به پاش بزنم ... 24 00:00:42,042 --> 00:00:43,208 !مسخره اس 25 00:00:43,291 --> 00:00:44,913 ... من فقط دارم مي گم اگه اونا ميخوان 26 00:00:44,996 --> 00:00:46,814 .به انجمن خيريه شون کمک کنيم، بهتره اينو اضافه کنن ... 27 00:00:46,897 --> 00:00:49,090 .ميدوني، باعث مي شه بخوام از پولم بگذرم 28 00:00:49,258 --> 00:00:50,052 از پولت !؟ 29 00:00:50,135 --> 00:00:51,286 .لويس" تو به نمايندگي از طرف شرکت اينجا هستي" 30 00:00:51,369 --> 00:00:52,687 ... ما هميشه براي کمک به 31 00:00:52,770 --> 00:00:54,453 .انجمن به اينجا اومديم ... 32 00:00:54,536 --> 00:00:58,975 ... جسيکا"، اون" 33 00:00:59,143 --> 00:01:00,593 توري " ـه" ... .آره خودشه و من بهش يه تماس بدهکارم 34 00:01:00,676 --> 00:01:02,770 .ببخشيد 35 00:01:06,942 --> 00:01:09,110 من بوي سوسيس ميدم ؟ 36 00:01:09,278 --> 00:01:11,507 نه بيشتر از هميشه! ... چرا مي پرسي ؟ 37 00:01:11,590 --> 00:01:14,109 .اوه، چون دارم مي رم خانم "لويس ليت" آينده رو ملاقات کنم 38 00:01:14,192 --> 00:01:16,143 ... قبل اينکه بيام پيتزا خوردم، مي خواستم مطمئن بشم 39 00:01:16,226 --> 00:01:17,479 .بوي خاصي نميدم ... 40 00:01:17,562 --> 00:01:19,247 .اوه، بوي خاصي ميدي 41 00:01:19,330 --> 00:01:22,498 .بهش " فرومن" ميگن و زنها نمي تونن جلوش مقاومت کنن «ماده توليد شده در بدن در پاسخ هيجاني نسبت به جنس مخالف» 42 00:01:24,543 --> 00:01:28,004 .تماشا کن 43 00:01:30,807 --> 00:01:31,841 ."هاروي" 44 00:01:32,009 --> 00:01:34,560 توري" رو يادت مياد ؟" 45 00:01:34,643 --> 00:01:36,137 .البته ... خوشحالم مي بينمت 46 00:01:36,305 --> 00:01:38,930 به "جسيکا" گفتم تا وقتي اين جا براي حمايت ... از اين مسئله مهم هستيم 47 00:01:39,013 --> 00:01:40,531 .واقعا مايل نيستم درباره کار صحبت کنم ... 48 00:01:40,614 --> 00:01:42,701 خب... مشاوره بدون توجه به زمان و مکان، يکي از .خوبي هاي "وکالت دائمي " هست 49 00:01:42,784 --> 00:01:43,811 .ما هميشه آماده ايم تا هر وقت که خواستي کمکت کنيم 50 00:01:43,979 --> 00:01:46,572 خُب، چطور ميتونيم کمکت کنيم ؟ 51 00:01:46,655 --> 00:01:49,608 .درباره ي يکي از قابل اعتمادترين معاون هاي ارشدمون هست 52 00:01:49,691 --> 00:01:51,678 ... اين اواخر چيزهايي درباره اش فهميديم 53 00:01:51,761 --> 00:01:53,571 .و من واقعا با فهميدنش شوکه شدم ... 54 00:01:53,739 --> 00:01:56,532 .بهمون بگو چيکار کرده، ما بيرونش ميکنيم 55 00:02:06,374 --> 00:02:07,585 !اوه 56 00:02:07,753 --> 00:02:09,360 .اووم ... اوه 57 00:02:09,443 --> 00:02:11,129 .صبر کن ... صبر کن 58 00:02:11,212 --> 00:02:12,429 صبر کنم ؟ - آره - 59 00:02:12,512 --> 00:02:14,598 ... خب اين فقط 60 00:02:14,681 --> 00:02:16,052 .احساس مي کنم خيلي سريع پيش ميريم ... 61 00:02:16,220 --> 00:02:17,803 بايد آرومش کنم ؟ 62 00:02:17,971 --> 00:02:19,302 ... نه ، من فقط ... منظورم اينه که، مثلا 63 00:02:19,385 --> 00:02:21,638 ... من تازه يه رابطه رو تموم کردم ... 64 00:02:21,721 --> 00:02:23,206 .درسته 65 00:02:23,289 --> 00:02:24,602 .تو هم يه جورايي اين کارو کردي 66 00:02:24,770 --> 00:02:26,353 .من واقعا هيچ کس ديگه اي رو نمي ديدم 67 00:02:26,521 --> 00:02:28,979 .ميدوني منظورم چي بود 68 00:02:29,062 --> 00:02:30,566 ."تراور" 69 00:02:30,734 --> 00:02:32,401 ."آره، "تراور 70 00:02:32,569 --> 00:02:34,085 ."درسته ... "تراور 71 00:02:34,168 --> 00:02:36,454 .اوم ... اهووم 72 00:02:36,537 --> 00:02:37,555 .آره، آره ... حق باتوئه 73 00:02:37,638 --> 00:02:38,905 .بايد آرومش کنيم 74 00:02:40,842 --> 00:02:41,927 .بايد واسه خودمون چايي درست کنم 75 00:02:42,010 --> 00:02:42,928 کمي چايي ميخواي ؟ - .اووم ... آره- 76 00:02:43,011 --> 00:02:43,929 .آره بيا کمي چايي بخوريم 77 00:02:44,012 --> 00:02:47,166 .مرسي 78 00:02:51,004 --> 00:02:54,507 چي، اوه، کلوب "هاروارد "؟ 79 00:02:54,675 --> 00:02:57,010 ... اوه اين ... اين مثل، اين باشگاه ها 80 00:02:57,093 --> 00:02:58,912 .براي فارغ التحصيلهاي "هاروارد"ـه" 81 00:02:58,995 --> 00:03:01,348 ... آره، اين دعوت نامه 82 00:03:01,431 --> 00:03:03,049 .واسه يه جور ارتباط بين وکيل هاست ... 83 00:03:03,132 --> 00:03:04,284 .اينو سرکار گرفتم 84 00:03:04,367 --> 00:03:05,919 هووم، ميخواي بري ؟ 85 00:03:06,002 --> 00:03:07,937 چي ؟ ... شوخي ميکني ؟ 86 00:03:08,105 --> 00:03:09,056 .نه 87 00:03:09,139 --> 00:03:10,724 .سر کار به اندازه کافي اوقات سختي رو صرف تظاهر ميکنم 88 00:03:10,807 --> 00:03:13,542 .نميخوام با پاي خودم برم تو لونه شير 89 00:03:16,680 --> 00:03:21,201 ... خب، اگه يه موقع خواستي بري 90 00:03:21,284 --> 00:03:23,370 ... و خواستي با يکي قرار بذاري ... 91 00:03:23,453 --> 00:03:26,239 .اون تو خواهي بود 92 00:03:26,322 --> 00:03:31,210 .خيلي دوست دارم تو رو ببرم 93 00:03:31,293 --> 00:03:34,046 .اوه ... اوه 94 00:03:34,214 --> 00:03:35,414 کي الان داره تند پيش ميره ؟ 95 00:03:35,497 --> 00:03:38,765 !آه، خب، اين به خاطر دادن جواب هاي درسته 96 00:03:49,311 --> 00:03:50,363 هي، چي شده ؟ 97 00:03:50,446 --> 00:03:52,106 نتونستي شريک واسه مراسم رقص انخاب کني ؟ 98 00:03:52,274 --> 00:03:53,649 .داريم "ستن جکيبسون" رو اخراج ميکنيم 99 00:03:53,817 --> 00:03:54,859 کي رو ؟ 100 00:03:55,027 --> 00:03:57,611 .معاون ارشد حسابداري " دراي بک"ـه 101 00:03:57,779 --> 00:03:59,280 شرکت حسابدار خودمون؟ - .آره - 102 00:03:59,448 --> 00:04:00,907 .اونا حسابدار و موکلمون هستن 103 00:04:00,990 --> 00:04:02,449 اين چطور ممکنه ؟ 104 00:04:02,617 --> 00:04:04,744 .برگه صرف نظر از "تعارض منافع" رو امضا کردن «تعارض بين وظايف و منافع يک فرد يا يک شرکت» 105 00:04:04,827 --> 00:04:05,744 ... اينجا رو ببين 106 00:04:06,062 --> 00:04:08,481 .آقا ... کاملا ياد گرفته قوانين حقوقي چطور کار ميکنه ... 107 00:04:08,564 --> 00:04:09,982 ... با روش کار و طرح هاي کمپاني "دراي بک" آشنا شو 108 00:04:10,065 --> 00:04:12,050 .همين طور اصل قرارداد استخدام استن رو پيدا کن ... 109 00:04:12,133 --> 00:04:13,586 چيکار کرده ؟ - .دروغ گفته - 110 00:04:13,754 --> 00:04:16,046 دروغ گفته ؟ ... درباره چي ؟ 111 00:04:16,214 --> 00:04:18,156 .صبر کن، بذار حدس بزنم ... تو حسابها دست برده 112 00:04:18,239 --> 00:04:19,224 ... خدا، يعني هيچ کس تو "وال استريت" ديگه «خيابان معروف نيويورک، مرکز اقتصادي و بازار بورس امريکا» 113 00:04:19,307 --> 00:04:21,159 يه روز کاري صادقانه نداره ؟ ... 114 00:04:21,242 --> 00:04:24,471 .در واقع به عنوان معاون ارشد پيشينه درخشاني داشت 115 00:04:24,639 --> 00:04:26,181 .درباره ي سابقه اش دروغ گفته 116 00:04:26,349 --> 00:04:28,167 .هيچ وقت مدرک حسابداريش رو نگرفته 117 00:04:28,250 --> 00:04:30,536 .هيچ وقت حتا به دانشکده بازرگاني نرفته 118 00:04:30,619 --> 00:04:32,170 ... درباره دانشکده اي که رفته دروغ گفته 119 00:04:32,253 --> 00:04:34,023 .و حالا داره اخراج مي شه ... 120 00:04:34,191 --> 00:04:36,650 ... شرکت "دراي بک" به حسابهاي نيمي از "وال استريت" رسيدگي ميکنه 121 00:04:36,818 --> 00:04:39,646 ... شايعه اس که کارمند ارشدش يه کلاهبرداره ... 122 00:04:39,729 --> 00:04:41,322 .واسه ساکت کردن مشتري ها ميخوان بهشون باج بدن ... 123 00:04:41,490 --> 00:04:45,826 .بايد اين کارو سريع و بي سرو صدا انجام بديم 124 00:04:45,994 --> 00:04:47,354 .آروم باش 125 00:04:47,437 --> 00:04:48,871 .قرار نيست واسه تو اتفاق بيافته 126 00:04:49,039 --> 00:04:51,759 .اما اگه "جسيکا" بفهمه اخراج ميشم 127 00:04:51,842 --> 00:04:54,376 چي رو بفهمه ؟ 128 00:04:54,544 --> 00:04:56,170 .داشت بهم مي گفت که باکره اس 129 00:04:56,338 --> 00:04:58,714 .حتي يه ذره هم غافلگير نمي شم 130 00:04:58,882 --> 00:05:00,174 ."همه چيز به وقت خودش "مايک 131 00:05:00,342 --> 00:05:03,260 اون بيانيه عزل رو داري ؟ 132 00:05:03,800 --> 00:05:10,434 ترجمه و زيرنويس تـوسـط فــــــواد .ر و مــيـنــا .ف 133 00:05:11,000--> 00:05:18,811 کاري از تيم ترجمه ي تــِـيــوي شــــو : : : WWW.TVSHOW.IR : : : 134 00:05:56,315 --> 00:05:57,666 اوه، کجا با اين عجله؛ عروسک ؟ 135 00:05:57,749 --> 00:06:00,502 ."پيرسون هاردمن" واسه ديدن "مايک راس" 136 00:06:00,585 --> 00:06:02,803 اوه، اون منتظرته ؟ 137 00:06:02,886 --> 00:06:04,405 .نه، من فقط ميخواستم اينا رو ببرم 138 00:06:04,488 --> 00:06:06,073 .قرار ملاقات نداري ... نميتونم بذارم بري بالا 139 00:06:06,156 --> 00:06:08,675 من شبيه يه تروريستم ؟ 140 00:06:08,758 --> 00:06:10,444 من شبيه کسي ام که ميخواد کارشو از دست بده ؟ 141 00:06:10,527 --> 00:06:12,446 جني" ؟" 142 00:06:12,529 --> 00:06:13,814 ."ريچل" 143 00:06:13,897 --> 00:06:15,182 سلام . ميخواي "مايک" رو ببيني ؟ 144 00:06:15,265 --> 00:06:16,283 ... تقريبا ... من فقط 145 00:06:16,366 --> 00:06:17,284 .ميخواستم اين کت و شلوار رو براش ببردم ... 146 00:06:17,367 --> 00:06:18,652 ... هاروي" شب دير وقت واسه" 147 00:06:18,735 --> 00:06:19,920 ... يه کار ضروري صداش کرد ... 148 00:06:20,003 --> 00:06:21,188 .و "مايک" همه ي شب رو اينجا گذروند ... 149 00:06:21,271 --> 00:06:22,823 ... راستش، ميتوني کمکم کني 150 00:06:22,906 --> 00:06:24,191 .بايد عجله کنم ديرم شده ... 151 00:06:24,274 --> 00:06:25,459 .حتما 152 00:06:25,542 --> 00:06:26,794 .اوه خداي من ... ممنونم 153 00:06:26,877 --> 00:06:27,962 .اوه 154 00:06:28,045 --> 00:06:28,804 .مرسي 155 00:06:29,046 --> 00:06:30,465 .ممنون - .خواهش ميکنم - 156 00:06:30,548 --> 00:06:31,899 !اوه 157 00:06:31,982 --> 00:06:34,302 و ميتوني به "مايک" بگي کليد خونه رو زير پادري گذاشتم ؟ 158 00:06:34,385 --> 00:06:35,870 .البته 159 00:06:35,953 --> 00:06:37,271 ."خيلي ازت ممنونم "ريچل 160 00:06:37,354 --> 00:06:40,489 .خواهش ميکنم - .تو فوق العاده اي - 161 00:06:53,469 --> 00:06:55,039 .اِهم 162 00:06:59,241 --> 00:07:00,527 !اوه 163 00:07:00,610 --> 00:07:01,528 .بيدارم ... بيدارم 164 00:07:01,611 --> 00:07:02,963 .دوست دخترت اينجا بود 165 00:07:03,046 --> 00:07:04,731 .اينا رو برات آورده بود 166 00:07:04,814 --> 00:07:06,032 دوست دختر ؟ 167 00:07:06,115 --> 00:07:07,500 شما بچه ها الان باهم زندگي ميکنيد ؟ 168 00:07:07,583 --> 00:07:09,102 !چي ؟ ... نه 169 00:07:09,185 --> 00:07:11,237 ما ... اون ... چرا واست مهمه ؟ 170 00:07:11,320 --> 00:07:12,372 ... نيست. چي 171 00:07:12,455 --> 00:07:14,407 چي ديشب خيلي ضروري بود ؟ ... 172 00:07:14,490 --> 00:07:15,975 ."اوه، "هاروي 173 00:07:16,058 --> 00:07:18,178 امروز صبح ميخواد يکي از معاون هاي شرکت .حسابداريمون رو اخراج کنه 174 00:07:18,261 --> 00:07:19,746 ستن جکيبسون" ؟" 175 00:07:19,829 --> 00:07:22,048 آره، چرا ؟ ... تو ميشناسيش ؟ 176 00:07:22,131 --> 00:07:23,817 .نه، وقتي اومدم تازه داشت وارد پذيرش ميشد 177 00:07:23,900 --> 00:07:25,118 چي ؟ 178 00:07:25,201 --> 00:07:27,254 .اوه خدايا! ... بايد لباسام رو عوض کنم 179 00:07:27,337 --> 00:07:29,823 .بهشون مي گم اونجا خواهي بود 180 00:07:29,906 --> 00:07:33,242 .مرسي - .اووم ... مم - 181 00:07:42,851 --> 00:07:44,470 ... شماره ها، راهنماي مدارک ثبت شده 182 00:07:44,553 --> 00:07:46,038 .بيانيه عزل، درضمن "ستن" تو اتاق انتظار... 183 00:07:46,121 --> 00:07:47,272 ديشب رو اينجا خوابيدي ؟ 184 00:07:47,355 --> 00:07:48,774 .دقيقا بهش "خوابيدن" نمي گم 185 00:07:48,857 --> 00:07:50,109 اين کت و شلوار رو از کجا آوردي ؟ 186 00:07:50,192 --> 00:07:51,911 ."اوه، "ريچل 187 00:07:51,994 --> 00:07:54,247 ."نه، منظورم اينه که "جِني" طبقه پايين دادش به "ريچل 188 00:07:54,330 --> 00:07:55,582 .ديشب تو آپارتمانم مونده بود 189 00:07:55,665 --> 00:07:57,885 ."جني" البته، نه "ريچل" 190 00:07:57,968 --> 00:07:59,587 واقعا لازمه وقتي اين يارو رو اخراج ميکني اينجا باشم ؟ 191 00:07:59,670 --> 00:08:01,189 ميخواي ياد بگيري اين کار چطور انجام ميشه ؟ 192 00:08:01,272 --> 00:08:03,525 .هاروي" من مدارک استخدام اين مرد رو خوندم" 193 00:08:03,608 --> 00:08:05,628 .اون زرنگ و با استعداد و وظيفه شناسه 194 00:08:05,711 --> 00:08:06,629 .اوه، و تو باهاش همدردي مي کني 195 00:08:06,712 --> 00:08:07,797 .من شوکه شدم 196 00:08:07,880 --> 00:08:10,466 آخرين برگ برنده من کجاست ؟ 197 00:08:10,549 --> 00:08:11,768 ... سابقه ي "ستن" که تاييد کنه اون «تجسس درباره گذشته و شخصيت فرد براي اهداف امنيتي» 198 00:08:11,851 --> 00:08:12,835 .درباره اعتبارنامه اش دروغ گفته ... 199 00:08:12,918 --> 00:08:15,071 .روش کار نکردم 200 00:08:15,154 --> 00:08:17,456 .بهش مي رسم 201 00:08:20,127 --> 00:08:21,245 .بياتو، بيا تو 202 00:08:21,328 --> 00:08:22,513 اووم، ممکن کمکم کني ؟ 203 00:08:22,596 --> 00:08:23,948 ... ميخوام اين فکس رو براي "هاروي" بگيرم و اين 204 00:08:24,031 --> 00:08:25,750 .صبح به خير 205 00:08:25,833 --> 00:08:27,451 ... صبح بخير ... هاروي اينو لازم 206 00:08:27,534 --> 00:08:28,452 ميتوني حدس بزني، نمي توني ؟ 207 00:08:28,535 --> 00:08:30,670 .شرط مي بندم همه ميتونن 208 00:08:31,772 --> 00:08:34,826 اوه، چي رو حدس بزنم ؟ 209 00:08:34,909 --> 00:08:36,828 تو ... ابروهات رو واکس زدي ؟ 210 00:08:36,911 --> 00:08:39,379 .ديشب با زيباترين زن دنيا بودم 211 00:08:40,681 --> 00:08:42,500 اوه، اون ابروهاتو واکس زده ؟ 212 00:08:42,583 --> 00:08:44,202 ... ديشب خيلي کارا کرديم 213 00:08:44,285 --> 00:08:46,438 ... با اينحال واکس زدن يکي از اونها نبود ... 214 00:08:46,521 --> 00:08:48,306 .البته اگه بدوني منظورم چيه ... 215 00:08:48,389 --> 00:08:49,607 .اوه، خدايا 216 00:08:49,690 --> 00:08:51,576 ... اوه، خب، اين عاليه ... من اومدم بپرسم 217 00:08:51,659 --> 00:08:53,278 .اسمش "چريس" ـه و ما تفاهم زيادي باهم داريم ... 218 00:08:53,361 --> 00:08:55,547 ... و "مايک"، يه چيزي مثل اين بود 219 00:08:55,630 --> 00:08:56,815 ."مثل اين "ممم ... 220 00:08:56,898 --> 00:08:57,619 .ممم ... ممم 221 00:08:58,033 --> 00:08:59,251 ."مثل " ممم - .ممم ... ممم - 222 00:08:59,334 --> 00:09:00,318 ... مثل يه فرايند شيميايي که وقتي 223 00:09:00,401 --> 00:09:01,853 .بدن هامون لمس مي شه، اتفاق ميافته ... 224 00:09:01,936 --> 00:09:03,488 .نه، نه. واقعا نمي خوام همچين گفتگويي رو با تو داشته باشم 225 00:09:03,571 --> 00:09:04,689 آه، بيخيال ... ما هردو مَرديم درسته ؟ 226 00:09:04,772 --> 00:09:06,791 .يه گپ کوچيک مثل حرفاي دبيرستاني تو رختکن مدرسه 227 00:09:06,874 --> 00:09:08,192 .منظورم اينه که کمي رفاقت مردونه ايجاد ميکنه 228 00:09:08,275 --> 00:09:09,427 .اوه اين عجيبه! ... همين الان اسمم رو شنيدم 229 00:09:09,510 --> 00:09:11,195 .شنيدي تو هم؟ ... يکي صدام کرد 230 00:09:11,278 --> 00:09:14,632 من بايد ... فقط يه لحظه، باشه ؟ 231 00:09:14,715 --> 00:09:16,767 احتمالا هنوز باکره اس ؟ 232 00:09:16,850 --> 00:09:18,102 .آقاي "جکيبسون"، سلام 233 00:09:18,185 --> 00:09:19,236 ."مايک راس" هستم، دستيار "هاروي" 234 00:09:19,319 --> 00:09:20,437 .خيلي متاسفم شما رو منتظر گذاشتم 235 00:09:20,520 --> 00:09:21,939 يه چند دقيقه ديگه بيام پيشتون، باشه ؟ 236 00:09:22,022 --> 00:09:24,341 .باشه، عاليه ... ممنون 237 00:09:24,424 --> 00:09:25,643 .آره، فهميدم چي گفتي 238 00:09:25,726 --> 00:09:27,044 .دفترت نتونست کپي رو پيدا کنه 239 00:09:27,127 --> 00:09:28,812 ... ميتوني اسم اون شرکت امنيتي رو که 240 00:09:28,895 --> 00:09:31,782 شما بچه ها براي ثبت سوابق استفاده کرديد، بدي ؟ ... 241 00:09:31,865 --> 00:09:32,983 .باشه، عاليه 242 00:09:33,066 --> 00:09:34,185 .اوه، نه ... اين خوبه 243 00:09:34,268 --> 00:09:36,454 .خودم شماره رو پيدا کردم . مرسي 244 00:09:36,537 --> 00:09:37,654 .سالي " آره" 245 00:09:37,737 --> 00:09:39,389 .مايک راس" هستم از "پيرسون هاردمن" تماس مي گيرم" 246 00:09:39,472 --> 00:09:42,325 .راجع به سابقه اي که شما تهيه کردين تماس گرفتم 247 00:09:42,408 --> 00:09:43,359 .اوه، البته 248 00:09:43,442 --> 00:09:44,794 ... شما ميتونيد از همکاري امتناع کنيد 249 00:09:44,877 --> 00:09:46,996 .اما بعد مطمئنا با مشکل مواجه مي شيد ... 250 00:09:47,079 --> 00:09:49,198 .اوه "سالي" يه دقيقه صبر کن 251 00:09:49,281 --> 00:09:50,700 آره ؟ 252 00:09:50,783 --> 00:09:51,902 .اوه نه 253 00:09:51,985 --> 00:09:53,971 .تا دو دقيقه ديگه "ستن" اونجاست 254 00:09:54,054 --> 00:09:58,676 .رفته دستشويي ... باشه 255 00:09:58,759 --> 00:10:00,011 سالي"، اونجايي ؟" 256 00:10:00,094 --> 00:10:01,379 بيا انجامش بديم ؟ 257 00:10:01,462 --> 00:10:03,215 ... همين الان برگه درخواستي رو که 258 00:10:03,298 --> 00:10:04,917 ... تو دستم نگه داشتم برات مي فرستم و ... 259 00:10:05,000 --> 00:10:09,222 ... تو ميتوني به رئيست نشون بدي و بعد ما ... 260 00:10:09,305 --> 00:10:10,756 .عاليه 261 00:10:10,839 --> 00:10:14,159 .اوه، بذار شماره فکسم رو برات بفرستم 262 00:10:14,242 --> 00:10:16,243 .خوبه 263 00:10:24,879 --> 00:10:25,570 ."ستن" 264 00:10:25,653 --> 00:10:28,005 اوه، سلام... آماده ايم ؟ 265 00:10:28,088 --> 00:10:29,573 .بله ... بابت اين تاخير متاسفم 266 00:10:29,656 --> 00:10:31,442 .نگران نباش 267 00:10:31,525 --> 00:10:33,345 .اتفاقا، تو رو ميشناسم 268 00:10:33,428 --> 00:10:37,049 " 7611053 " 269 00:10:37,132 --> 00:10:38,283 .کد کارمندي تو 270 00:10:38,366 --> 00:10:39,685 .مي بيني، از اين راه همه رو يادم مياد 271 00:10:39,768 --> 00:10:40,722 .آه 272 00:10:40,969 --> 00:10:42,154 .به هرحال، منو براي ديدن "هاروي" مي بري 273 00:10:42,237 --> 00:10:43,456 .مي مردم واسه ديدنش 274 00:10:43,539 --> 00:10:44,858 چرا ؟ 275 00:10:44,941 --> 00:10:47,126 .توپ هاش 276 00:10:47,209 --> 00:10:48,862 .توپ هاي امضا شده اش ... من يه طرفدار واقعي بيس بال هستم 277 00:10:48,945 --> 00:10:50,797 واقعا؟ 278 00:10:50,880 --> 00:10:51,898 .اوه، آره، آره ... نه 279 00:10:51,981 --> 00:10:52,999 ... اگه حسابدار نبودم 280 00:10:53,082 --> 00:10:54,601 .نفر اول ليگ ميشدم ... 281 00:10:54,684 --> 00:10:55,769 ... من ميتونم هر چيزي رو که ميخواي 282 00:10:55,852 --> 00:10:57,804 .با نگاه کردن به شماره هاي يکي بهت بگم ... 283 00:10:57,887 --> 00:10:59,406 ... مثلا، درصد ضربه هاي سه گانه 284 00:10:59,489 --> 00:11:00,840 ... که باعث اخراج توپزن تو بازي هاي دوستانه ... 285 00:11:00,923 --> 00:11:02,575 ميخواي راه بريم و درباره اش حرف بزنيم ؟ 286 00:11:02,658 --> 00:11:04,577 .آه 287 00:11:04,660 --> 00:11:06,593 .آره، ميتونم يه کتاب بنويسم 288 00:11:07,896 --> 00:11:09,080 ."ستن جکيبسون" 289 00:11:09,163 --> 00:11:10,915 .آقاي "سپکتر"، باعث خوشبختيه 290 00:11:10,998 --> 00:11:12,584 .ستن"، از ديدنت خوشحالم" 291 00:11:12,667 --> 00:11:14,052 ...مايک" گفت که" - !اوه خداي من - 292 00:11:14,135 --> 00:11:17,222 اوه خداي من! ... اينا همونا هستن ؟ 293 00:11:17,305 --> 00:11:19,591 "اوه! ... "جِتر «بازيکن آمريکايي بيسبال» 294 00:11:19,674 --> 00:11:21,826 ."هنک آرون" «بازيکن بيسبال» 295 00:11:21,909 --> 00:11:24,162 امکان نداره! ... "ماريس" ؟ 296 00:11:24,245 --> 00:11:25,596 اون شماره اش 16 بود، نبود ؟ 297 00:11:25,679 --> 00:11:27,265 .نه اما اونو "تراسي" امضا کرده 298 00:11:27,348 --> 00:11:28,900 ."تراسي استالرد" 299 00:11:30,218 --> 00:11:32,270 .طرفدار واقعي بيس بال 300 00:11:32,353 --> 00:11:33,805 ستن"، چرا نمي يايي اينجا بشيني ؟" 301 00:11:33,888 --> 00:11:35,574 هي، چرا واسه خودمون کمي آب نيارم ؟ 302 00:11:35,657 --> 00:11:37,776 .متاسفم 303 00:11:37,859 --> 00:11:39,994 .عادت کردم درباره بيسبال حرف بزنم ... نمي تونم جلوش رو بگيرم 304 00:11:41,363 --> 00:11:42,949 .آره، ميدونم وقت شما چقدر با ارزشه 305 00:11:43,032 --> 00:11:45,184 ... اطلاعات مهم رو يادداشت ميکنم 306 00:11:45,267 --> 00:11:47,353 ... و درباره ي چيزهايي که دستيارت بهم گفته صحبت ميکنيم... 307 00:11:47,436 --> 00:11:49,889 .گويا مي خواستي چيزهايي رو از آخرين مميزي بررسي کنيم ... 308 00:11:49,972 --> 00:11:53,425 .من واقعا بايد کمي آب بخورم 309 00:11:53,508 --> 00:11:56,362 .ستن"، ما اينجا جمع نشديم که حساب هاي تجاري رو بررسي کنيم" 310 00:11:56,445 --> 00:11:59,531 .تو اينجا هستي چون قراره برکنار بشي 311 00:11:59,614 --> 00:12:00,666 چي ؟ 312 00:12:00,749 --> 00:12:02,067 ... علتش رو بدوني 313 00:12:02,150 --> 00:12:04,536 .غافلگير نمي شي ... 314 00:12:04,619 --> 00:12:06,037 .شرکت اين اواخر نگاهي به سوابقت انداخته 315 00:12:06,120 --> 00:12:07,938 .اونا ميدونن درباره ي گذروندن امتحان حسابداري دروغ گفتي 316 00:12:08,021 --> 00:12:11,375 ... به خاطر بي اعتبار بودن مدارکت اخراج مي شي 317 00:12:11,458 --> 00:12:15,261 .و درواقع اونا «مدارک» هيچ وقت وجود نداشتن ... 318 00:12:18,265 --> 00:12:20,884 .من نُه ساله که اينجا بودم 319 00:12:20,967 --> 00:12:23,002 ... کار من چيز خاصي نبود اما 320 00:12:24,237 --> 00:12:25,455 منظورم اينه، چرا الان اين چيزها اهميت پيدا کردن ؟ ... 321 00:12:25,538 --> 00:12:27,390 .تو متهم به سواستفاده از کارت هستي 322 00:12:27,473 --> 00:12:28,859 ... تعهدي که ايجاب مي کنه 323 00:12:28,942 --> 00:12:30,393 .نه! ... اينو قبول نميکنم ... 324 00:12:30,476 --> 00:12:31,594 .باشه، يه نفس عميق بکش 325 00:12:31,677 --> 00:12:33,296 ... اگه يه بار اين اعداد رو بررسي کني 326 00:12:33,379 --> 00:12:35,346 .مي بيني که ما منصف بوديم ... 327 00:12:36,782 --> 00:12:38,868 منصف ؟ 328 00:12:38,951 --> 00:12:41,104 فکر ميکني اين منصفانه اس ؟ 329 00:12:41,187 --> 00:12:43,639 .ستن"، ما ميفهميم اين چقدر ميتونه سخت باشه" 330 00:12:43,722 --> 00:12:45,008 .و اينکه الان چه احساسي داري 331 00:12:45,091 --> 00:12:48,411 .اصلا نميدوني من چه احساس دارم 332 00:12:48,494 --> 00:12:50,413 ... پس واضح بگم 333 00:12:50,496 --> 00:12:53,516 انکار نميکني که با اين چي بهت ميديم ؟ ... 334 00:12:53,599 --> 00:12:57,836 منظورت اينه که وقتي "دراي بک" اخراجم کنه من استراحت ميکنم ؟ 335 00:13:01,374 --> 00:13:04,094 .نه 336 00:13:04,177 --> 00:13:05,362 .اما من مثل اون کلاهبردار ها نيستم «کسانى که روش کلاهبرداريشان سواستفاده از اطمينان ديگران است» 337 00:13:05,445 --> 00:13:06,597 .من دانشگاه رفتم 338 00:13:06,680 --> 00:13:09,033 .من فقط ... نتونستم فارغ التحصيل بشم 339 00:13:09,116 --> 00:13:10,201 ... هيچ کس قبلا درباره اش نپرسيده بود 340 00:13:10,284 --> 00:13:15,289 .واسه اينکه کارم با اعداد خوبه ... 341 00:13:15,956 --> 00:13:18,776 .بعد يهو اونا درباره ي همه چيز فهميدن 342 00:13:18,859 --> 00:13:21,879 .اونا نفهميدن 343 00:13:21,962 --> 00:13:24,548 .اين سوابق پنج ساله دست نخورده مونده 344 00:13:24,631 --> 00:13:26,550 چي ؟ 345 00:13:26,633 --> 00:13:28,185 .اين منطقي نيست 346 00:13:28,268 --> 00:13:30,187 اين اصله ؟ 347 00:13:30,270 --> 00:13:31,922 .آره 348 00:13:32,005 --> 00:13:37,010 پس "توري " ... تموم اين مدت ميدونست ؟ 349 00:13:37,745 --> 00:13:39,731 . اين همون چيزيه که براي "پائلو" اتفاق افتاد 350 00:13:39,814 --> 00:13:41,733 کي ؟ - ."پائلو" - 351 00:13:41,816 --> 00:13:43,202 ... يه سري عايدي پنهاني که 352 00:13:43,285 --> 00:13:45,471 .تو دفاتر ثبت نشده بود، پيداکرد و اونا آورد پيش من ... 353 00:13:45,554 --> 00:13:46,939 .چيز بعدي که فهميدم اين بود که "پائلو" رفته بود 354 00:13:47,022 --> 00:13:48,374 ... درباره اش از "توري" سوال کردم، بعد اون من رو 355 00:13:48,457 --> 00:13:49,642 .از جلسات دور نگه داشتن ... 356 00:13:49,725 --> 00:13:50,776 ... سعي ميکنن يه چيزي رو مخفي کنن 357 00:13:50,859 --> 00:13:52,311 .واسه همين دارن اخراجم ميکنن ... 358 00:13:52,394 --> 00:13:54,146 هي، کجا داري ميري ؟ 359 00:13:54,229 --> 00:13:55,280 .من هيچ توافق نامه اي رو امضا نميکنم 360 00:13:55,363 --> 00:13:56,548 شوخي ميکني ؟ 361 00:13:56,631 --> 00:13:59,051 .واسم پاپوش درست کردن 362 00:13:59,134 --> 00:14:00,819 بايد برم دنبالش ؟ - .نه - 363 00:14:00,902 --> 00:14:04,537 .تا همين جا هم به اندازه کافي کمک کردي 364 00:14:07,644 --> 00:14:09,096 اجازه دادين بره ؟ 365 00:14:09,179 --> 00:14:10,665 ... نگه داشتن کسي 366 00:14:10,748 --> 00:14:12,534 .جزو کار من نيست ... 367 00:14:12,617 --> 00:14:14,469 ... خب، درباره ي دستيارت چي 368 00:14:14,552 --> 00:14:16,371 کسي که سوابقش رو بهش نشون داد ؟ ... 369 00:14:16,454 --> 00:14:18,941 .اون يه مدرک خيلي محرمانه داخلي بود 370 00:14:19,024 --> 00:14:20,043 .استن نبايد هرگز اون رو مي ديد 371 00:14:20,126 --> 00:14:22,011 اصلا چرا شما اون مدارک رو داريد ؟ 372 00:14:22,094 --> 00:14:23,880 از ما که انتظار نداشتي بدون مدرک بيرونش کنيم، داشتي ؟ 373 00:14:23,963 --> 00:14:26,649 .حق با توريه ... "ستن" نبايد اون مدارک رو ميديد 374 00:14:26,732 --> 00:14:28,084 .پس فقط من مقصرم 375 00:14:28,167 --> 00:14:29,685 ... هي، من هنوز نفهميدم چرا تو 376 00:14:29,768 --> 00:14:30,886 .همه حقيقت رو بهمون نگفتي ... 377 00:14:30,969 --> 00:14:32,855 ... منظورم اينه، اگه پنج ساله که درباره اش مي دوني 378 00:14:32,938 --> 00:14:34,356 چرا طوري نشون دادي که انگار اتفاقيِ که تازه افتاده ؟ ... 379 00:14:34,439 --> 00:14:36,357 .براي اينکه از دو روز پيش توجه منو جلب کرده 380 00:14:36,440 --> 00:14:37,725 پس کي دستور گرفتن سوابق رو داد ؟ 381 00:14:37,808 --> 00:14:40,194 .اين عاديه... تو با منابع انساني بهش رسيدگي مي کني 382 00:14:40,277 --> 00:14:42,330 ... اين براي منابع انساني عادي هست که 383 00:14:42,413 --> 00:14:45,332 به مدت پنج سالي چيزي از مامور ارشد اجرايي پنهان بمونه ؟ ... 384 00:14:45,415 --> 00:14:47,034 داري به چي اشاره ميکني ؟ 385 00:14:47,117 --> 00:14:49,503 ... فکرميکنم چيزي که "هاروي" داره مي گه اينه که 386 00:14:49,586 --> 00:14:52,940 .چقدر سريع تلاش ميکنيم اينو هرچه زودتر انجام بديم ... 387 00:14:53,023 --> 00:14:54,241 .بعضي از جزئيات ممکن گم شده باشه 388 00:14:54,324 --> 00:14:56,243 ... چيزي که گم شده اينه که 389 00:14:56,326 --> 00:14:58,179 ... ستن" برگه دريافت حقوق پايان خدمتش رو امضا نکرده" ... 390 00:14:58,262 --> 00:15:00,315 .که بر اساس توافق پنهاني بايد انجام مي شد ... «توافقنامه بين يک شرکت و کارمندانش که بايد محرمانه بماند» 391 00:15:00,398 --> 00:15:01,583 ... که به اين معناست، اگه "ستن" تصميم بگيره مشکل ايجاد کنه 392 00:15:01,666 --> 00:15:03,986 ... همه اون نکات درباره ي اجتناب کردن از تبليغات منفي ... 393 00:15:04,069 --> 00:15:05,687 ... هاروي "امروز "ستن" رو پيدا ميکنه" 394 00:15:05,770 --> 00:15:08,423 ... و مطمئن مي شه که برگه حقوق پايان خدمت و ... 395 00:15:08,506 --> 00:15:11,426 .و توافق نامه پنهاني رو امضا کنه ... 396 00:15:11,509 --> 00:15:14,530 .بهت قول مي دم 397 00:15:14,613 --> 00:15:15,705 .ممنون 398 00:15:16,081 --> 00:15:18,083 .خواهش ميکنم 399 00:15:22,822 --> 00:15:26,743 ."همه چي درست مي شه "توري 400 00:15:26,826 --> 00:15:29,112 .اون دروغ ميگه 401 00:15:29,195 --> 00:15:30,113 .درباره "ستن" ميدونست 402 00:15:30,196 --> 00:15:31,547 .از خيلي وقت پيش ميدونسته 403 00:15:31,630 --> 00:15:33,015 و اين چرا براي ما اهميت داره ؟ 404 00:15:33,098 --> 00:15:34,683 .واسه اينکه از ما سود مي بره 405 00:15:34,766 --> 00:15:36,351 ... ما داريم يکي از کارمندهاش 406 00:15:36,434 --> 00:15:38,887 .رو اخراج ميکنيم، اونوقت ميگه که نبايد سوالي بپرسيم ... 407 00:15:38,970 --> 00:15:40,288 .خب، من سوال دارم 408 00:15:40,371 --> 00:15:43,124 .و جواب 10 هست 409 00:15:43,207 --> 00:15:45,860 ... هر سال 10 ميليون دلار 410 00:15:45,943 --> 00:15:49,364 .ميزان درآمدي که با کار با شرکت "دراي بک" به دست مياريم... 411 00:15:49,447 --> 00:15:52,501 .که معنيش اينه که مجبوري چيزي رو که شروع کردي تموم کني 412 00:15:52,584 --> 00:15:56,272 .ستن" رو پيدا کن و وادارش کن اون مدارک رو امضا کنه" 413 00:15:56,355 --> 00:15:57,741 ... اوه، و تا اونجايي که ميدونم 414 00:15:57,824 --> 00:15:59,943 .اون دستيار کوچيکت بابت همه اينها مقصره ... 415 00:16:00,026 --> 00:16:01,111 .اون يه اشتباه بدون غرض بود 416 00:16:01,194 --> 00:16:02,613 ... اون عمدا مدارک محرمانه موکل رو 417 00:16:02,696 --> 00:16:04,615 .نشون داد ... 418 00:16:04,698 --> 00:16:08,419 .اين يه اشتباه نيست 419 00:16:08,502 --> 00:16:10,621 چند تا فرصت ديگه به اون بچه ميخواي بدي ؟ 420 00:16:10,704 --> 00:16:13,324 .اوه، متوجه نشدم داشتيم مي شمرديم «منظور : تعداد فرصت که به مايک داده شده» 421 00:16:13,407 --> 00:16:14,558 ...اما اگه مسئله اينه، من فکرميکنم که 422 00:16:14,641 --> 00:16:17,559 .داره خوب پيش ميره ... 423 00:16:26,552 --> 00:16:28,338 .هرکاري که ميکني، دست نگه دار 424 00:16:28,421 --> 00:16:29,873 .صبرکن، ميخواي اينو ببيني 425 00:16:29,956 --> 00:16:32,509 ... کارمند سابق دري بک "پائلو اُ نيل" که "ستن" بهش اشاره کرد 426 00:16:32,592 --> 00:16:34,578 ... يه دادخواست براي اخراج غيرقانوني داده ... 427 00:16:34,661 --> 00:16:36,077 .که به طرز مرموزي پاک شده ... 428 00:16:36,454 --> 00:16:38,204 .واقعا ؟ ... بذار ببينمش 429 00:16:40,334 --> 00:16:44,122 .باهام بيا 430 00:16:44,205 --> 00:16:45,423 .صبرکن 431 00:16:45,506 --> 00:16:46,658 فکر نميکني يه چيز بامزه اي داره اتفاق مي افته ؟ 432 00:16:46,741 --> 00:16:47,726 ميدوني چيه ؟ 433 00:16:47,809 --> 00:16:49,327 ... چيزي که فکر ميکنم داره اتفاق مي افته اينه که 434 00:16:49,410 --> 00:16:50,328 تو با"ستن" همدردي مي کني چون وضعيت ... .خودت رو مثل واسه اون ميدوني 435 00:16:50,411 --> 00:16:51,662 ... معناش اين نيست که 436 00:16:51,745 --> 00:16:52,863 ... لازمه يه چيزي رو درباره اونچه اتفاق افتاد ياد بگيري 437 00:16:52,946 --> 00:16:54,999 ... علاوه بر همه چيزهاي خوب ديگه ... 438 00:16:55,082 --> 00:16:57,100 .مهم نيست يکي چقدر با ارزش باشه آخرش بايد بره ... 439 00:16:57,183 --> 00:16:58,768 ... من ميتونم بيخيال چيزايي بشم که به خاطر 440 00:16:58,851 --> 00:17:01,437 .بي تجربه بودنت اتفاق مي افته، اما "جسيکا" نمي تونه ... 441 00:17:01,520 --> 00:17:03,706 .پس اگه ميخواي اينجا کار کني، بهتره همين الان بري خونه 442 00:17:03,789 --> 00:17:04,940 ...بخاطر اينکه اگه "جسيکا" تو رو ببينه - .صبرکن، صبرکن- 443 00:17:05,023 --> 00:17:06,008 ميخواد منو اخراج کن ه؟ 444 00:17:06,091 --> 00:17:07,410 ... اين عادت همزاد پنداري تو با 445 00:17:07,493 --> 00:17:09,445 .هر موکلي، تو رو به هيج جا نمي رسونه ... 446 00:17:09,528 --> 00:17:11,681 ميخواي تو شرکت کار کني ؟ 447 00:17:11,764 --> 00:17:13,616 ... بايد حقايق، مدارک 448 00:17:13,699 --> 00:17:15,385 .و اطلاعاتي که ميتوني نگه داري رو مبادله کني ... 449 00:17:15,468 --> 00:17:18,738 .اين کاري که يه وکيل واقعي انجام ميده 450 00:17:35,656 --> 00:17:38,909 ."ستن" 451 00:17:38,992 --> 00:17:40,578 منو تا اينجا تعقيب کردي ؟ 452 00:17:40,661 --> 00:17:42,213 ... نيازي به کاراگاه بازي نيست تا بفهمم 453 00:17:42,296 --> 00:17:45,181 .اقدام بعديت ميتونه ديدن يه وکيل ديگه باشه ... 454 00:17:45,264 --> 00:17:47,283 ."گشرکت "بوپل و ويليامز 455 00:17:47,366 --> 00:17:50,087 .شرکت خوبي هستن. خيلي با ما دوست نيستن 456 00:17:50,170 --> 00:17:51,255 .اونا بهت خبر دادن 457 00:17:51,338 --> 00:17:52,456 .اين بر خلاف مصونيت وکيل و موکل هست 458 00:17:52,539 --> 00:17:53,857 هيچ کس هيچ قانوني رو زيرپا نذاشته، باشه ؟ 459 00:17:53,940 --> 00:17:56,393 ... منشي من با منشي وکيل هاي ديگه در ارتباط هست 460 00:17:56,476 --> 00:17:57,927 ... که بهش هر چيزي رو که بخواد بفهمه مي گن ... 461 00:17:58,010 --> 00:18:00,396 .مثل وقتي که يکي براي يه قرار ملاقات اضطراري تماس مي گيره 462 00:18:00,479 --> 00:18:01,965 .وقتي داشتي مي رفتي اينو فراموش کردي 463 00:18:02,048 --> 00:18:03,600 .گفتم هيچي رو امضا نمي کنم 464 00:18:03,683 --> 00:18:05,201 .اين براي امضا نيست 465 00:18:05,284 --> 00:18:06,603 .اين برگه دادخواهي 466 00:18:06,686 --> 00:18:09,439 ... تو به مدت نُه سال براي شرکت "دراي بک" کار مي کردي 467 00:18:09,522 --> 00:18:12,576 به کار هشتاد تا از مشتري ها رسيدگي کردي ... ... هزاران رسيد رو بايگاني کردي 468 00:18:12,659 --> 00:18:13,910 .و با بيست و هفت تا بازرسي کنار اومدي ... «بازرسي مالي حسابها» 469 00:18:13,993 --> 00:18:17,180 ... حالا، با آشکار شدن تقلب اخير تو 470 00:18:17,263 --> 00:18:19,081 .همه اون کارها زير سوال مي ره ... 471 00:18:19,164 --> 00:18:23,052 ... بنابراين، مجبور به استفاده از حقوق اين نُه سال ميشي 472 00:18:23,135 --> 00:18:26,255 .به اضافه مخارج ناشي از کاهش دادن خسارتي که وارد کردي ... 473 00:18:26,338 --> 00:18:29,358 ... اين 474 00:18:29,441 --> 00:18:31,127 .اين منو ورشکسته ميکنه ... 475 00:18:31,210 --> 00:18:33,778 .يا مي توني چيزي رو که پشت در شماره 2 هست بگيري 476 00:18:37,264 --> 00:18:39,135 .اين " اِبردين " ـه - کي ؟ - 477 00:18:39,218 --> 00:18:40,636 .کي نه درواقع چي 478 00:18:40,719 --> 00:18:42,104 ... دراي بک" باهاشون داد و ستد مي کنه" 479 00:18:42,187 --> 00:18:43,306 .و فکر ميکنم اينجا جايي که دروغ ميگن ... 480 00:18:43,389 --> 00:18:44,607 تو اينو نگرفتي باشه ؟ 481 00:18:44,690 --> 00:18:46,375 ... من فقط با يکي از اينها ميرم 482 00:18:46,458 --> 00:18:48,111 ... و اگه اين دادخواهي هست... 483 00:18:48,194 --> 00:18:49,679 ... اولين چيزي که دوستاي تو اون بالا ... 484 00:18:49,762 --> 00:18:51,581 .قراره ازت بخوان يه حق مشاوره کلان هست ... 485 00:18:51,664 --> 00:18:53,449 ... "و وقتي بهشون بگي "هاروي سپکتر 486 00:18:53,532 --> 00:18:54,818 ...وکيل مقابل توه ... 487 00:18:54,901 --> 00:18:56,853 .مي بيني که رنگي به روشون نمي مونه 488 00:18:56,936 --> 00:18:59,012 حالا دوست داري چيکار کني ؟ 489 00:19:04,343 --> 00:19:06,128 .اين اصلا جالب نيست 490 00:19:06,211 --> 00:19:07,596 ... تو تموم شب من رو تو آپارتمانت تنها گذاشتي 491 00:19:07,679 --> 00:19:09,031 .درحالي که گفتي خيلي زود برميگردي ... 492 00:19:09,114 --> 00:19:10,966 .حتا ازم بابت آوردن لباسهات تشکر نکردي 493 00:19:11,049 --> 00:19:13,235 ."روز خيلي بدي داشتم "جني 494 00:19:13,318 --> 00:19:14,403 پس نمي تونستي باهام تماس بگيري ؟ 495 00:19:14,486 --> 00:19:15,671 من تقريبا اخراج شدم، باشه ؟ 496 00:19:15,754 --> 00:19:17,773 چي شده ؟ 497 00:19:17,856 --> 00:19:21,076 .اين ... ارزش تعريف کردن نداره 498 00:19:21,159 --> 00:19:22,778 .باشه 499 00:19:22,890 --> 00:19:24,023 ... يه سري مدارک واسه کارهاي 500 00:19:24,057 --> 00:19:25,625 ... حسابداري شرکت لازم دارم ... 501 00:19:25,659 --> 00:19:28,362 بعدش، شکايت اون زنه رو ... ... پيدا کردم، که اشتباها بر عليه ش 502 00:19:28,396 --> 00:19:30,297 .حکم دادن، اما ميگه بايد به وکيلش صحبت کنم ... 503 00:19:30,331 --> 00:19:31,598 بهشون زنگ زدي ؟ 504 00:19:31,633 --> 00:19:32,867 .آره، اما اونجا شرکت بزرگيه 505 00:19:32,901 --> 00:19:34,068 ."شرکت "آنگر و ميسي 506 00:19:34,103 --> 00:19:35,903 .اما جوابمو نميدن 507 00:19:35,938 --> 00:19:37,239 چرا ؟ 508 00:19:37,273 --> 00:19:38,340 ... توي پرونده موضوع محرنامه اي 509 00:19:38,374 --> 00:19:40,008 .هستش ... 510 00:19:40,042 --> 00:19:41,544 خُب ؟ 511 00:19:41,578 --> 00:19:45,148 يعني نميتونم همچنين اطلاعاتي .رو به ما بدن 512 00:19:45,182 --> 00:19:46,282 ... فکر ميکردم همه وکيل ها 513 00:19:46,317 --> 00:19:48,017 .اسرارشون رو به هم ميگن ... 514 00:19:48,052 --> 00:19:52,154 همتون توي يه خط هستين، درسته ؟ 515 00:19:52,189 --> 00:19:53,222 چيه ؟ 516 00:19:53,256 --> 00:19:54,490 .تصورش احمقانه نيست که 517 00:19:54,524 --> 00:19:55,558 .نه، نه، نه 518 00:19:55,592 --> 00:19:59,461 ... اصلا احمقانه نيست 519 00:19:59,495 --> 00:20:00,795 .هممون توي يه خط هستيم ... 520 00:20:00,830 --> 00:20:03,631 ... شرکت "آنگر و ميسي" به اندازه ي شرکت ما 521 00:20:03,666 --> 00:20:04,932 ... فراغ التحصيل از دانشگاه "هارواد" دارن،که .. 522 00:20:04,967 --> 00:20:06,701 .يعني امشب اونجا هستن 523 00:20:06,735 --> 00:20:08,737 و دوتا مسئله هست که وکيلها .دوست دارن انجام بدن 524 00:20:08,771 --> 00:20:10,271 .مشروب بخورن و حرف بزنن 525 00:20:13,009 --> 00:20:14,210 .سلام - .سلام - 526 00:20:14,244 --> 00:20:17,079 .آه، "مايک راس" گروه 2011 527 00:20:17,113 --> 00:20:18,547 ."راس" 528 00:20:18,582 --> 00:20:19,749 .متاسفم، اسمتون اينجا نيست 529 00:20:19,783 --> 00:20:20,817 کارت شناسايي داريد ؟ 530 00:20:20,851 --> 00:20:21,951 .ميتونم از کامپيوترم چک کنم 531 00:20:21,986 --> 00:20:23,186 آه، کارت شناسايي دانشگاه "هاوارد" ؟ 532 00:20:23,221 --> 00:20:25,689 اسمتون رو دوباره بگيد ؟ 533 00:20:25,724 --> 00:20:29,159 ."مايک راس" از شرکت " پيرسون هاردمن" 534 00:20:29,194 --> 00:20:31,462 ... به نظرت وقتي "هاروي" مياد اينجا ازش 535 00:20:31,496 --> 00:20:33,364 کارت شناسايي ميخوان ؟ ... 536 00:20:33,398 --> 00:20:34,465 هاروي سپکتر" ؟" 537 00:20:34,499 --> 00:20:38,202 شما با "هاروي سپکتر" کار ميکنيد ؟ 538 00:20:38,236 --> 00:20:39,770 .آه، آره 539 00:20:39,805 --> 00:20:41,105 .من دستيارشم 540 00:20:41,140 --> 00:20:42,874 .اگه دوست داريد ميتونم باهاش تماس بگيرم 541 00:20:42,909 --> 00:20:46,779 فقط بهش نگيد بهتون سخت گرفتم، باشه ؟ 542 00:20:46,813 --> 00:20:47,947 .خوش آمديد 543 00:20:47,981 --> 00:20:50,083 .ممنون 544 00:20:50,117 --> 00:20:51,951 .ممم 545 00:20:51,986 --> 00:20:53,954 .اوو خدا، هرگز نجات پيدا نميکنم 546 00:20:53,988 --> 00:20:58,225 .نفس عميق بکش .هيچيت نميشه 547 00:21:09,138 --> 00:21:10,672 .سلام 548 00:21:10,706 --> 00:21:12,006 .کاغذهاي اخراج که امضا شده بودن رو ديدم 549 00:21:12,041 --> 00:21:14,942 .ممنون - .به "توري" هم گفتم - 550 00:21:14,976 --> 00:21:16,143 .بله، باهاش صحبت کردم 551 00:21:16,177 --> 00:21:17,577 ... آره آروم شد، اما ما رو 552 00:21:17,612 --> 00:21:19,312 .کامل نبخشيده ... 553 00:21:19,347 --> 00:21:21,815 تاحالا راجب شرکت "ابردين" شنيدي ؟ 554 00:21:21,849 --> 00:21:24,083 شرکت "دراي بک" اونا رو .به عنوان مشاور خودشون ليست کردن 555 00:21:24,117 --> 00:21:26,252 .هر ماه بهشون پول پرداخت ميکنيم 556 00:21:26,286 --> 00:21:27,921 .باشه 557 00:21:27,955 --> 00:21:29,255 اين يعني چي ؟ 558 00:21:29,290 --> 00:21:31,358 .با بخش حسابداري صحبت کن - .کردم - 559 00:21:31,392 --> 00:21:33,760 ... فقط بهم گفتن چقدر بهشون پول ميديم 560 00:21:33,795 --> 00:21:35,796 .واسه همين به شرکت "ابردين" تماس گرفتم ... 561 00:21:35,830 --> 00:21:37,398 .و روي پيغام گير بود 562 00:21:37,432 --> 00:21:40,034 .شش تا پيغام گذاشتم .و تا حالا جواب ندادن 563 00:21:40,069 --> 00:21:41,836 .ستن" راجبش بهم گفت" 564 00:21:41,870 --> 00:21:45,240 .يه چيزي اين وسط کامل نيست 565 00:21:45,274 --> 00:21:47,175 يعني ميخواي بگي روي موکلمون تحقيق کني ؟ 566 00:21:47,209 --> 00:21:48,442 .از طرف ديگه حسابدار ما هستن 567 00:21:48,476 --> 00:21:51,879 .و "توري" هم دوست ماست 568 00:21:51,913 --> 00:21:53,747 ... هاروي" اگه مُچت رو بگيرن" 569 00:21:53,781 --> 00:21:58,018 .گير نميافتم 570 00:21:58,052 --> 00:22:03,090 .دارم واضح بهت ميگم اينکارو نکن 571 00:22:03,124 --> 00:22:05,491 ... و منم بعد از اينکه راجبش تحقيق نکردم 572 00:22:05,526 --> 00:22:09,028 .و چيزي پيدا نکردم، بهت خبر ميدم ... 573 00:22:22,037 --> 00:22:23,637 ... ميشه بقيه کسايي که واسه 2011 فارغ التحصيل شدن 574 00:22:23,672 --> 00:22:25,272 توي اين عکس باشن ؟ ... 575 00:22:25,307 --> 00:22:27,174 بقيه ؟ 576 00:22:27,209 --> 00:22:31,012 شما واسه سال 2010 نبودي ؟ 577 00:22:33,481 --> 00:22:35,715 .نه، نه. واسه 2011 بودم 578 00:22:35,750 --> 00:22:37,818 .با ما نبودي 579 00:22:37,852 --> 00:22:40,386 ... "بود، "رودي"؛ منم "مايک 580 00:22:40,421 --> 00:22:42,222 .ما ... تويه يه دسته بوديم 581 00:22:42,257 --> 00:22:44,291 کجا ؟ 582 00:22:44,325 --> 00:22:45,559 اوو، ميدوني چيه ؟ 583 00:22:45,593 --> 00:22:46,760 .شايد اشتباه گرفتمت 584 00:22:46,794 --> 00:22:48,094 .متاسفم 585 00:22:48,129 --> 00:22:53,733 کسي اين ياروي رو قبلا اينجا ديده ؟ 586 00:22:53,767 --> 00:22:54,968 .هي 587 00:22:55,002 --> 00:22:56,436 .خوب پيش نرفتم 588 00:22:56,471 --> 00:22:57,838 .منم، عزيزم «با لهجه ي برتيش» 589 00:22:57,872 --> 00:22:59,439 .واسه منم خيلي خاص نبوده 590 00:22:59,474 --> 00:23:00,574 چي ؟ 591 00:23:00,608 --> 00:23:02,243 .خُب، بايد تضاهر کنيم کسه ديگه اي هستيم 592 00:23:02,278 --> 00:23:03,745 .منم ميخواستم امتحان کنم، باحاله 593 00:23:03,779 --> 00:23:06,448 لهجت ؟ 594 00:23:06,483 --> 00:23:09,084 .باشه، تمومش ميکنم 595 00:23:09,119 --> 00:23:10,486 چيه ؟ 596 00:23:10,521 --> 00:23:13,390 .تو فوق العاده اي 597 00:23:16,093 --> 00:23:17,360 . و اونم"برايان جنس"ـه 598 00:23:17,395 --> 00:23:19,295 برايان جنس" کيه ؟" 599 00:23:19,330 --> 00:23:21,497 امروز عکسش رو روي سايت .شرکت "آنگر و ميسي" ديدم 600 00:23:21,532 --> 00:23:23,199 .پس منتظر چي هستي ؟ برو 601 00:23:29,407 --> 00:23:31,975 .سلام 602 00:23:32,010 --> 00:23:34,545 .ده روز براي بياينه ي عمومي 603 00:23:34,579 --> 00:23:36,614 ... دفعه ي بعد اگه توي "تايمز سکوير" حمام لازم داشتي «قلب شهر نيويورک - منطقه ي که جشن سال تحويل گرفته ميشه» 604 00:23:36,648 --> 00:23:38,282 .برو هتل ... 605 00:23:40,385 --> 00:23:42,052 .پنج دقيقه استراحت 606 00:23:46,858 --> 00:23:49,060 ."هاروي" 607 00:23:49,094 --> 00:23:50,494 ."خيلي وقته نديدمت، "آنتوني 608 00:23:50,529 --> 00:23:51,662 .هاا 609 00:23:51,697 --> 00:23:52,697 ... هنوزم مهمونهاتو با شرط بندي هاي بالا سر 610 00:23:52,731 --> 00:23:54,865 .سنتر ستريت" نگه ميداري" ... 611 00:23:54,900 --> 00:23:56,934 توي دادگاه من چيکار ميکني ؟ 612 00:23:56,969 --> 00:23:58,569 .يه زحمتي برات دارم 613 00:23:58,604 --> 00:24:01,005 چه جور زحمتي ؟ 614 00:24:01,039 --> 00:24:03,140 .به اطلاعات مهر و موم شده داداگاه رو لازم دارم 615 00:24:03,175 --> 00:24:05,109 ميتوني تا فردا صبر کني ؟ 616 00:24:05,144 --> 00:24:06,577 ... اين پرونده هنوز کارش تموم نشده 617 00:24:06,612 --> 00:24:08,779 ... وقتي دوسال پيش نصف شب اومدي پيشم 618 00:24:08,814 --> 00:24:12,983 من بهت گفتم تا فردا صبر کني ؟ ... 619 00:24:13,018 --> 00:24:17,121 .بريم اتاقه من 620 00:24:17,155 --> 00:24:20,390 .خُب ... عجب غافلگيره اي 621 00:24:20,425 --> 00:24:22,092 کي فکرشو ميکرد هر دمون سر يه قرار بريم ؟ 622 00:24:22,126 --> 00:24:24,261 ببخشيد ؟ - .اوو، بيخيال - 623 00:24:24,295 --> 00:24:25,596 .وقتي وارد اتاق ميشي، يه چيزي بگو 624 00:24:25,630 --> 00:24:27,097 .اون خيلي خوشگله 625 00:24:27,132 --> 00:24:29,766 .و عاشق دوست دخترت شده 626 00:24:29,801 --> 00:24:31,167 .آه 627 00:24:31,202 --> 00:24:32,436 .بياي 628 00:24:32,470 --> 00:24:33,603 .بيا، معرفيت ميکنم 629 00:24:33,638 --> 00:24:35,839 ... چريس"، عزيزم" 630 00:24:35,873 --> 00:24:37,874 ايشون يکي از دستيار هام ."هستن، "مايک راس 631 00:24:37,908 --> 00:24:39,342 .اوو، خيلي از دينتون خوشبختم 632 00:24:39,376 --> 00:24:41,144 .واقعا عاشق دوست دخترتون شدم 633 00:24:41,178 --> 00:24:42,545 .جدي ميگم 634 00:24:42,579 --> 00:24:44,346 .داشت راجب کارش با ميمون ها ميگفت 635 00:24:44,381 --> 00:24:45,848 .واقعا جلبه 636 00:24:45,882 --> 00:24:47,883 خُب، واقعا اونا از انسانها باهوش ترن ؟ 637 00:24:47,917 --> 00:24:49,718 .اوو، آره 638 00:24:49,752 --> 00:24:52,821 .نتونستم باهاش صبحت کنم 639 00:24:52,855 --> 00:24:54,723 .منم بايد برم دستشويي 640 00:24:54,757 --> 00:24:57,392 ميشه منو ببخشيد ؟ 641 00:24:57,426 --> 00:24:59,228 .مميون ها از انسانها باهوش تر نيستن 642 00:24:59,262 --> 00:25:02,298 البته بستگي داره از چه نوع .انساني داري صحبت ميکني 643 00:25:02,332 --> 00:25:04,434 چي ؟ - ها ؟ - 644 00:25:04,468 --> 00:25:06,202 اسم پرونده و تاريخش ؟ 645 00:25:06,237 --> 00:25:08,305 ... "شرکت "ابردين" بر عليه "پائلو اُنيل 646 00:25:08,339 --> 00:25:10,474 .حدود ششه ماه پيش 647 00:25:10,508 --> 00:25:12,476 .بزار ببينم 648 00:25:12,510 --> 00:25:15,012 ... اينجا گفته هردوشون تابع شرکت 649 00:25:15,046 --> 00:25:17,047 .دراي بک" هستن که اشتباها حکم صادر شده" 650 00:25:17,081 --> 00:25:18,548 .آره خودشه 651 00:25:18,582 --> 00:25:20,817 .نميتونم ازش پرنت بگيرم 652 00:25:20,851 --> 00:25:23,420 .بيا خودت ببين 653 00:25:23,454 --> 00:25:24,521 همينه ؟ 654 00:25:24,555 --> 00:25:26,255 .آره 655 00:25:26,290 --> 00:25:31,393 اما اون چيه ؟ 656 00:25:31,428 --> 00:25:33,462 ... اين يه پرونده ي ديگه ست 657 00:25:33,464 --> 00:25:35,030 .که به شرکت "ابردين" مربوط ميشه 658 00:25:35,064 --> 00:25:37,400 .روش بزن 659 00:25:37,434 --> 00:25:39,469 ... نوشته که امروز صبح 660 00:25:39,503 --> 00:25:41,204 .شرکتون منحل شده ... 661 00:25:41,239 --> 00:25:42,306 کل شرکت ؟ 662 00:25:42,340 --> 00:25:44,041 .آره، همين جا نوشته 663 00:25:44,075 --> 00:25:45,443 .رسما تطعيل شدن 664 00:25:45,477 --> 00:25:50,048 .يه زحمت ديگه هم برات دارم 665 00:25:50,082 --> 00:25:51,683 ... فکر ميکنم خيلي خوبه که خارج از دنيا حقوق 666 00:25:51,718 --> 00:25:53,051 .و توي دنياي واقعي، يکي واسه خودت پيدا کردي ... 667 00:25:53,086 --> 00:25:54,753 چرا اينو ميگي ؟ 668 00:25:54,788 --> 00:25:56,788 ... چون که کل روز يا توي دفترم 669 00:25:56,823 --> 00:25:58,423 .يا توي دادگاه، توي اين لباسم گير کردم ... 670 00:25:58,457 --> 00:26:00,091 .فکر کنم يه خورده طبيعي بودن خوب باشه 671 00:26:00,125 --> 00:26:01,425 مگه نه، "مايک" ؟ 672 00:26:01,460 --> 00:26:02,760 .خُب، من خيلي دوست دارم که تو وکيل هستي 673 00:26:02,794 --> 00:26:08,632 .راستش، دوست دارم محل کارت رو ببينم 674 00:26:08,666 --> 00:26:10,800 جدي ؟ 675 00:26:10,834 --> 00:26:12,802 .يه هو حالم بد شد 676 00:26:12,836 --> 00:26:13,970 .جدي - .آره - 677 00:26:14,004 --> 00:26:15,071 ميشه بريم ؟ 678 00:26:15,105 --> 00:26:16,373 .آره - همين الان ؟ - 679 00:26:16,407 --> 00:26:17,607 .باشه 680 00:26:17,642 --> 00:26:18,842 .از ديدنتون خوشحال شدم - .همچنين - 681 00:26:18,876 --> 00:26:19,843 .شب خوبي داشته باشيد 682 00:26:19,877 --> 00:26:22,146 .خداحافظ - .خداحافظ - 683 00:26:22,180 --> 00:26:24,215 چرا زودتر اين کارو نکردي ؟ 684 00:26:24,249 --> 00:26:27,652 .چونکه ... بايد اول اينو گير مياوردم 685 00:26:27,687 --> 00:26:29,287 خودشه، نه ؟ .همون شرکته 686 00:26:29,322 --> 00:26:30,489 .اين کارت کارمنديشه 687 00:26:30,523 --> 00:26:32,057 خودش بهت داد ؟ - .نه ازش دزديدم - 688 00:26:32,091 --> 00:26:34,259 چي ؟ 689 00:26:34,294 --> 00:26:36,595 گوش کن، مجبور بودي تمام شب ... رو مشغول حرف زدن ميشدي 690 00:26:36,629 --> 00:26:39,164 يا ميتوني بري توي شرکتش ... . و خودت ببيني 691 00:26:39,198 --> 00:26:40,298 .زود باش 692 00:26:40,333 --> 00:26:41,399 .بريم 693 00:26:49,375 --> 00:26:51,242 .آره، منم به زور چشام رو باز نگه داشتم 694 00:26:51,277 --> 00:26:54,011 .خلاصه ي فعاليتها، مسخره ست 695 00:26:58,011 --> 00:27:06,011 تـرجـمـه و زيـرنــويــس از فــــــواد .ر و مــيـــنــا .ف 696 00:27:06,511 --> 00:27:14,011 کاري از تيم ترجمه ي تــِـيــوي شــــو : : : WWW.TVSHOW.IR : : : 697 00:27:19,647 --> 00:27:22,141 .واقعا اومدي 698 00:27:22,142 --> 00:27:25,209 .بايد "هاروي سپکتر" باشيد 699 00:27:25,244 --> 00:27:27,335 جو"، بودي ؟" 700 00:27:27,336 --> 00:27:28,870 دوستات پرونده ت رو قاپيدن ؟ 701 00:27:28,904 --> 00:27:31,305 .بزار برات روشنش کنم 702 00:27:31,340 --> 00:27:32,907 ... داشته پرونده ها رو ميدزديده 703 00:27:32,941 --> 00:27:34,408 ... و به جايي اينکه به پليس زنگ بزني ... 704 00:27:34,443 --> 00:27:35,443 به من زنگ زدي که بهت پول بدم ديگه ؟ ... 705 00:27:35,477 --> 00:27:37,344 .نه 706 00:27:37,378 --> 00:27:38,545 .خودش گفته 707 00:27:38,579 --> 00:27:40,347 .اوو، عاليه 708 00:27:40,381 --> 00:27:42,516 ... پس اگه من واسه اخاذي 709 00:27:42,550 --> 00:27:44,217 ازت شکايت کنم، پي پايست، نه ؟ 710 00:27:44,251 --> 00:27:45,852 ... ده ساله دارم واسه شرکت حقوق کار ميکنم 711 00:27:45,886 --> 00:27:47,553 .يه چندتا چيزي ميشه ياد گرفت ... 712 00:27:47,587 --> 00:27:49,721 چون که ميدوني نميتوني خيلي .پول ازش در بياري 713 00:27:49,756 --> 00:27:51,190 .فکر کنم فهميدم منظورت چيه 714 00:27:51,224 --> 00:27:53,626 ... فقط ميخوام بدوني، واسه شماها 715 00:27:53,660 --> 00:27:56,395 ... هميشه جاسوس ميشه کرد ... 716 00:27:56,430 --> 00:27:58,198 به خاطر همين هرکاري ... .ميکني که رازت فاش نشه 717 00:27:58,232 --> 00:28:02,002 ... "خُب، آقاي "جو سپينا" از "کليورلند 718 00:28:02,036 --> 00:28:04,371 فکر کنم همون يه چيزهاي ... .واسه مخفي کرد داريم 719 00:28:04,405 --> 00:28:06,739 ... مثلا واسه همون پرداخت ماليت 720 00:28:06,774 --> 00:28:09,742 .که با اعلام مجردي، شش ساله پرداخت نکردي ... 721 00:28:09,777 --> 00:28:11,811 ميدوني که، اداره ي ماليت .واسه اينکارت نابودت ميکنه 722 00:28:11,845 --> 00:28:15,014 فکر ميکني تو اولين نفري هستي که خواسته از من اخاذي کنه ؟ 723 00:28:15,048 --> 00:28:16,581 .چون حد من بالاست 724 00:28:16,616 --> 00:28:18,784 حالا ... تو نگهبان اينجا هستي 725 00:28:18,818 --> 00:28:20,619 .کي دوست داره خطر کنه ... 726 00:28:20,653 --> 00:28:21,753 .هرچند من دوست دارم 727 00:28:21,787 --> 00:28:22,921 .خُب، اين کاريه که ميکنيم 728 00:28:22,955 --> 00:28:24,923 ... اين يه اهدا سخاوتمندانه واسه 729 00:28:24,958 --> 00:28:27,092 .تيم باشگاه کوچولويه پسرت هستش ... 730 00:28:27,127 --> 00:28:28,694 .حالا، اگه به باشگاهشون برسه، که ميرسه 731 00:28:28,728 --> 00:28:30,329 .اگه نرسه، پس نميرسه 732 00:28:30,363 --> 00:28:32,331 ... اما دفعه ي بعدي که باهام صحبت کرديم 733 00:28:32,365 --> 00:28:35,100 .تو بايد در حقم لطف کني ... 734 00:28:39,506 --> 00:28:41,441 .آقاي افسر 735 00:28:41,475 --> 00:28:43,276 واقعا بايد پولت رو پس بدم ؟ 736 00:28:43,310 --> 00:28:45,878 .ميزارم اول توضيح بدي 737 00:28:45,913 --> 00:28:47,547 ... گفتي مدرک لازم داري 738 00:28:47,581 --> 00:28:48,714 .منم داشتم پيدا ميکردم ... 739 00:28:48,748 --> 00:28:50,249 با ورود غير قانوني به يه شرکت ديگه ؟ 740 00:28:50,283 --> 00:28:52,384 به نظرت از رشوه به نگهبان بدتره ؟ 741 00:28:52,419 --> 00:28:54,119 .اولا، بهش رشوه ندادم 742 00:28:54,153 --> 00:28:55,587 ... دوما، اگه بهش رشوه ميدادم 743 00:28:55,622 --> 00:28:58,290 .الان زندان بودي ... 744 00:28:58,324 --> 00:28:59,625 .فکر ميکني من راجب "ستن" درست ميگم 745 00:28:59,659 --> 00:29:01,293 .نه، نگفتم اشتباه ميکردي 746 00:29:01,327 --> 00:29:03,328 .گفتم مدارک لازم داريم 747 00:29:03,362 --> 00:29:05,597 خودت چيزي پيدا کردي ؟ 748 00:29:05,631 --> 00:29:09,368 .داري بک" 13 ماه پيش يه شرکت صوري خريد" 749 00:29:09,402 --> 00:29:11,303 شرکت صوري چيه ؟ 750 00:29:11,337 --> 00:29:13,939 ... شرکتي که فقط روي کاغذ وجود داره 751 00:29:13,973 --> 00:29:16,508 .که صاحب هاش بتونم دارايي شون رو پنهان کنن ... 752 00:29:16,543 --> 00:29:17,509 به اين ميگن شرکت صوري ؟ 753 00:29:17,544 --> 00:29:19,178 .نه، شرکت صوريه 754 00:29:19,212 --> 00:29:21,880 با خريدن يه شرکت صوري ... و در آوردن يه حساب بانکي براش 755 00:29:21,914 --> 00:29:23,882 ... و همه ي اعتبار و سابقه ي شرکت مال خودت ميشه ... 756 00:29:23,917 --> 00:29:27,253 .و همين جوري چندسالي روي زمين ميندازييش ... 757 00:29:27,287 --> 00:29:29,556 ... يکي ميخردش؛ مال خودش ميکنه 758 00:29:29,590 --> 00:29:32,426 ... و اينجور ميشه که سابقه ي قبلي شرکت صوري ... 759 00:29:32,460 --> 00:29:34,328 .مال خريدار ميشه ... 760 00:29:34,362 --> 00:29:35,396 ... و اگه کسي بهش مشکوک بشه 761 00:29:35,430 --> 00:29:37,098 .شرکت رو تخته ميکنن، و از نو يکي ديگه ميسازنن ... 762 00:29:37,132 --> 00:29:38,533 و اين کار قانونيه ؟ 763 00:29:38,567 --> 00:29:40,068 .آره، قانونيه 764 00:29:40,102 --> 00:29:42,839 اما فکر ميکنم کاري که "توري" داره .با شرکتش انجام ميده قانوني نيست 765 00:29:42,873 --> 00:29:45,175 وايسا ببينم، تو اسم شرکت "ابردين" رو آوردي ؟ 766 00:29:45,209 --> 00:29:46,676 ... آره اسمش رو بالاي ليست شرکتهاي 767 00:29:46,710 --> 00:29:48,712 ... مديرتي که توي پرونده ي دادگاهي ... 768 00:29:48,714 --> 00:29:53,950 .شرکت "دراي بک" بود، رو ديدم ... 769 00:29:53,984 --> 00:29:55,251 ... برگشتي شرکت ازت ميخوام 770 00:29:55,285 --> 00:29:56,586 ... دنبال يه سنت قانوني باشي... ... نمونه و پيش نويس اسناد مختلف که به منظور استفاده» 771 00:29:56,620 --> 00:29:58,687 .به بهمون اجازه بده اخطاريه دادگاه رو ببنيم ... «تهيه کنندگان بعدى اينگونه اسناد تهيه و منتشر مى شود ... 772 00:29:58,722 --> 00:30:00,222 .باشه 773 00:30:00,256 --> 00:30:01,723 واقعا بايد همه ي پول رو بهت پس بدم ؟ 774 00:30:01,758 --> 00:30:02,925 .تا قرون آخرش 775 00:30:02,959 --> 00:30:04,559 .وايسا ببينم 776 00:30:04,594 --> 00:30:07,229 اصلا چقدر پول دادي ؟ 777 00:30:13,601 --> 00:30:15,802 هي، شماها سر ميز من داريد چيکار ميکنيد ؟ 778 00:30:15,837 --> 00:30:18,404 .رفيق، بيا اينو ببين 779 00:30:21,241 --> 00:30:25,244 .ببخشيد 780 00:30:25,278 --> 00:30:26,545 اين "لويس" ـه ؟ 781 00:30:26,579 --> 00:30:27,879 .اوو، توي لابيه 782 00:30:27,914 --> 00:30:29,915 از دوربين امنيته ي ؟ زنده ست ؟ 783 00:30:29,949 --> 00:30:31,016 چيکار داريد ميکنيد ؟ - .نه، زنده نيست 784 00:30:31,051 --> 00:30:32,418 .واسه ديشبه 785 00:30:32,453 --> 00:30:33,786 امروز صبح بچه هاي بخش امنيت .اين رو واسه "لويس" ايميل کردن 786 00:30:33,820 --> 00:30:36,455 و چرا توي سيستم من داريم مي بينيم ؟ 787 00:30:36,490 --> 00:30:38,457 .خُب، ما نميخواد خطرش رو قبول کنيم 788 00:30:38,492 --> 00:30:39,626 .و همه رمزت رو ميدونن 789 00:30:39,660 --> 00:30:41,727 چطور ميشه که همه رمزم رو ميدونن ؟ 790 00:30:41,762 --> 00:30:43,028 ." راس 999 " 791 00:30:43,063 --> 00:30:44,997 به نظرت چقدر فهميدنش سخته ؟ 792 00:30:45,031 --> 00:30:46,665 ... باشه. 999 سختش ميکنه 793 00:30:46,699 --> 00:30:49,334 .اوو ساکت .اينجاست 794 00:30:49,368 --> 00:30:50,769 چي ؟ 795 00:30:55,574 --> 00:30:57,007 .اوو، نه 796 00:30:57,042 --> 00:30:58,608 چي بهش گفت ؟ 797 00:30:58,643 --> 00:31:00,810 ... اوو، معلومه "لويس" منعش کرده «اشاره به حمکي که قاضي صادر ميکند» 798 00:31:00,845 --> 00:31:02,212 .و واسه اين کارش به مدرک لازم داره ... 799 00:31:02,246 --> 00:31:03,613 .اوو 800 00:31:03,647 --> 00:31:05,148 چي شده ؟ 801 00:31:05,182 --> 00:31:07,551 ... اووو 802 00:31:07,585 --> 00:31:09,887 .باشه، گوش کن 803 00:31:09,921 --> 00:31:11,856 ... من وارد شدم و 804 00:31:11,890 --> 00:31:13,858 ... ببين 805 00:31:13,892 --> 00:31:15,160 خوبي ؟ 806 00:31:15,194 --> 00:31:19,665 لويس " ؟" 807 00:31:22,402 --> 00:31:23,603 ... بهتره پيغامي که فرستادي کلکه 808 00:31:23,637 --> 00:31:24,971 .ديگه واسه کشوند من اينجا نباشه ... 809 00:31:25,005 --> 00:31:26,572 .کلکي در کار نيست، بيا داخل 810 00:31:26,606 --> 00:31:27,739 .ستن" من "جسيکا پيرسون" هستم" 811 00:31:27,774 --> 00:31:29,374 .اوو، آره. ميدونم کي هستي 812 00:31:29,409 --> 00:31:31,543 ... گفتي اگه معاهده ي اخارجم رو امضا کنم 813 00:31:31,577 --> 00:31:32,844 .ديگه شکايتي نمي مونه ... 814 00:31:32,878 --> 00:31:34,312 .خُب، يکي مونده 815 00:31:34,346 --> 00:31:36,047 .اما نه بر عليه تو 816 00:31:36,081 --> 00:31:37,581 .بلکه پشت تو 817 00:31:37,616 --> 00:31:39,016 .ما راجب شرکت "ابردين" خبر داريم 818 00:31:39,050 --> 00:31:40,884 .ميدونيم "توري" چي رو لاپوشني ميکنه 819 00:31:40,918 --> 00:31:43,253 .و با کمک تو ميتونيم دستشو رو کنيم 820 00:31:47,258 --> 00:31:49,192 چرا بايد بهتون کمک کنم ؟ 821 00:31:49,226 --> 00:31:53,095 مگه چيزي براي از دست دادن داري ؟ 822 00:31:56,265 --> 00:31:58,066 .بهم بگو چيکار بايد بکنم 823 00:32:03,373 --> 00:32:05,674 .سلام 824 00:32:05,708 --> 00:32:07,775 اين بار دنبال چي ميگردي ؟ 825 00:32:07,810 --> 00:32:12,646 واقعا ميخواي بدوني ؟ 826 00:32:12,681 --> 00:32:14,682 ... بايد واحد حسابداري شرکت 827 00:32:14,716 --> 00:32:16,417 .رو بررسي کنم ... 828 00:32:16,451 --> 00:32:18,586 واحد حسابداري چي خبره ؟ 829 00:32:18,620 --> 00:32:20,554 .دارن از مون دزدي ميکنن 830 00:32:20,589 --> 00:32:23,056 از قبض تلفنت خبر داري که ؟ 831 00:32:23,091 --> 00:32:24,624 ... همه ي اون ماليت هاي که توي قبض 832 00:32:24,658 --> 00:32:26,125 هست رو بايد پرداخت کني، اما ... .اصلا نميدوني چي هستن 833 00:32:26,160 --> 00:32:27,526 .آره 834 00:32:27,561 --> 00:32:28,694 ... آره، و شرکت "دراي بک" داره همين کارو ميکنه 835 00:32:28,728 --> 00:32:31,394 .و همه ي هزينه هاشون فريبه بيش نيست ... 836 00:32:31,419 --> 00:32:33,340 .مطمئنم هزينه هاي تلفن هم کلک داره 837 00:32:33,399 --> 00:32:34,799 .آره، شايد 838 00:32:34,834 --> 00:32:37,535 خُب، چي لازم داري ؟ 839 00:32:37,569 --> 00:32:39,937 ... بايد مدرکي پيدا کنم که ازشون خبر ندارم 840 00:32:39,971 --> 00:32:43,040 .و به دليل قانوني نياز دارم ... 841 00:32:43,074 --> 00:32:45,943 واسه دادگاه ميخواي يا همين جوري ؟ 842 00:32:45,978 --> 00:32:48,146 چرا ؟ 843 00:32:48,180 --> 00:32:49,547 گفتي خونديشون درسته ؟ 844 00:32:49,582 --> 00:32:50,582 .آره 845 00:32:50,617 --> 00:32:53,085 ... پس الانشم داريشون 846 00:32:53,119 --> 00:32:55,120 .اينجاس ... 847 00:32:55,155 --> 00:32:56,555 .آره، راست ميگي 848 00:32:56,590 --> 00:32:58,724 .خُب، تو بگو من تايپ ميکنم 849 00:32:58,759 --> 00:33:00,159 چي ؟ 850 00:33:00,194 --> 00:33:02,762 ميخواي اين کارو برام انجام بدي ؟ 851 00:33:02,797 --> 00:33:03,997 .دارن از ما دزدي ميکنن 852 00:33:04,031 --> 00:33:06,766 .اين شرکت مال منم هست 853 00:33:06,801 --> 00:33:08,101 .زود باش ديگه 854 00:33:08,135 --> 00:33:10,770 .باشه 855 00:33:10,805 --> 00:33:12,072 ... با توجه به بند سوم 856 00:33:12,106 --> 00:33:15,241 . ... "بدين وسيله به شرکت "نورتن ال.ال.سي ... 857 00:33:16,765 --> 00:33:19,166 . ... هر ادعاي که ممکن است با دليل 858 00:33:19,201 --> 00:33:20,568 ... ما واقف هستيم که هرگونه ملاقاتي 859 00:33:20,602 --> 00:33:22,569 ... بلاعزل است و بايد ... 860 00:33:22,604 --> 00:33:25,005 قانونا براي سرمايه گذاري در ... بدست آودرن هميچين واسطه هاي 861 00:33:25,039 --> 00:33:30,532 .يا قانونا با مفهوم ضمنى وانمود کردن ... 862 00:33:31,753 --> 00:33:32,753 .تمومه رديف شد ؟ 863 00:33:32,869 --> 00:33:34,937 ... دخيره و منتظر براي 864 00:33:34,972 --> 00:33:36,706 .تمومه 865 00:33:36,740 --> 00:33:38,207 .اوو 866 00:33:42,913 --> 00:33:44,380 چيه ؟ 867 00:33:44,415 --> 00:33:46,616 .ذهنت 868 00:33:46,650 --> 00:33:49,585 .فوق العاده ست ... 869 00:33:49,620 --> 00:33:51,454 .ممنون 870 00:33:51,488 --> 00:33:53,222 چيه ؟ 871 00:33:53,257 --> 00:33:55,057 .ذهن تو هم فوق العاده ست 872 00:33:55,092 --> 00:33:57,626 .اوو، ممنون 873 00:33:57,661 --> 00:33:59,862 .مرسي 874 00:33:59,896 --> 00:34:01,297 داري نصف شب به کي زنگ ميزني ؟ 875 00:34:01,331 --> 00:34:02,731 .اوو 876 00:34:02,766 --> 00:34:04,166 جني" منتظرته ؟" 877 00:34:04,200 --> 00:34:06,201 .آره. درسته ميگي، دير وقته 878 00:34:06,236 --> 00:34:07,736 .احتمالا خواب باشه 879 00:34:07,771 --> 00:34:09,004 .براش پيغام ميزام 880 00:34:09,039 --> 00:34:10,840 ... رابطه هاي يک ساله 881 00:34:10,874 --> 00:34:13,343 .يه خورده سخته ... 882 00:34:13,378 --> 00:34:15,345 .ديگه زندگي واست نمي مونه 883 00:34:15,380 --> 00:34:16,814 تو چطور از پسش بر اومدي ؟ 884 00:34:16,848 --> 00:34:18,416 کي گفته بر اومدم ؟ 885 00:34:18,450 --> 00:34:21,319 ... غير ممکنه که رابطه ي طولاني مدتي رو داشته باشي 886 00:34:21,354 --> 00:34:22,621 ... مگر اينکه يکي مثل خودت و پيداکني ... 887 00:34:22,655 --> 00:34:25,490 مثلا 80 ساعت در هفته ... ... سر کار باشه و 888 00:34:25,524 --> 00:34:27,759 و اينجوري هم جواب نميده چون .طرف مقابلم سرش شلوغه 889 00:34:27,793 --> 00:34:29,761 ... آره.، خُب، اما اين دليل نميشه که 890 00:34:29,795 --> 00:34:32,797 ... منو "جيني" با هم ... 891 00:34:43,908 --> 00:34:45,409 اينجا چيکار ميکنيد ؟ 892 00:34:45,443 --> 00:34:47,011 .اها، يه کاري واسه "هاروي" بود - .هيچي - 893 00:34:47,045 --> 00:34:48,446 .اما تموم شده - .شب بخير - 894 00:34:48,480 --> 00:34:49,681 .آره. بعدا ميبنمت - .شبت بخير - 895 00:34:49,715 --> 00:34:50,749 .خداحافظ - .خداحافظ - 896 00:34:55,488 --> 00:34:57,056 ... ميدونم ميدوني اما ميخوام 897 00:34:57,090 --> 00:34:59,959 .برات ياد آوري کنم ... 898 00:34:59,993 --> 00:35:03,897 توي اين شرکت حق داشتن .رابطه اي رو نداري 899 00:35:03,931 --> 00:35:06,933 .آره 900 00:35:27,930 --> 00:35:30,165 !اوو، خدا .خيلي ببخشيد 901 00:35:30,199 --> 00:35:31,599 .مشکلي نيست 902 00:35:31,634 --> 00:35:33,934 .اوو ...سلام 903 00:35:33,969 --> 00:35:36,571 .واسه ديشب ممنون 904 00:35:36,605 --> 00:35:38,240 .منظورم تايپه بود 905 00:35:38,274 --> 00:35:39,608 .خواهش ميکنم ... آره - .آره - 906 00:35:39,643 --> 00:35:41,077 .قابلي نداشت - .خيلي بهم کمک کردي - 907 00:35:41,111 --> 00:35:42,144 .اممم 908 00:35:43,580 --> 00:35:45,415 .ام، يه لحظه وايسا 909 00:35:45,449 --> 00:35:47,350 ببخشيد، سلام ؟ 910 00:35:47,385 --> 00:35:48,585 .بهت گفتم توي دفترم لازمت دارم 911 00:35:48,619 --> 00:35:49,719 .و منم گفتم دارم ميام 912 00:35:49,754 --> 00:35:51,555 تمومش کن. اينا پرونده هاست ؟ 913 00:35:51,589 --> 00:35:53,123 .آره، لطفا بگيرشون 914 00:35:53,157 --> 00:35:54,224 .ستن" توي دفتره منه" 915 00:35:54,259 --> 00:35:55,359 .تو اتاق کنفراس ميبينمت 916 00:35:55,393 --> 00:35:58,495 .باشه 917 00:35:58,529 --> 00:35:59,963 .آره 918 00:35:59,997 --> 00:36:01,164 .ببخشيد که مطلع شديد 919 00:36:01,199 --> 00:36:02,232 .مشکلي نيست 920 00:36:02,266 --> 00:36:03,633 .ايميل تو گرفتم 921 00:36:03,668 --> 00:36:05,535 .با اون ليست شرکت هاي ديگه 922 00:36:05,569 --> 00:36:07,170 ... از جبران کارت واسه 923 00:36:07,204 --> 00:36:08,438 .مشترهاي جديد ازت ممنونم ... 924 00:36:08,472 --> 00:36:11,140 .و اون ليست مشترهاي نبود 925 00:36:11,175 --> 00:36:12,675 .شرکتهاي که بايد به نيابتوشن حاضر بشي 926 00:36:12,709 --> 00:36:14,509 ."ديگه وکيل تو نيستم، "توري 927 00:36:14,544 --> 00:36:15,844 چي ؟ 928 00:36:15,878 --> 00:36:17,145 .واقعا چاره اي ديگه اي نداريم 929 00:36:17,180 --> 00:36:18,714 ... غير ممکنه ميشه اگر براي 930 00:36:18,748 --> 00:36:21,016 هر قروني که ازمون دزدي شکايت ... .کنيم، و فقط تنهاي حاضر بشي 931 00:36:21,050 --> 00:36:22,985 شوخيتون گرفته ؟ 932 00:36:23,020 --> 00:36:24,454 ."شرکت "ابردين 933 00:36:24,488 --> 00:36:26,355 .تاسيس در ژوئن 2006 934 00:36:26,390 --> 00:36:28,557 .و در 2010 "داري بک" خريدش کرده 935 00:36:28,592 --> 00:36:30,259 .دو روز قبل هم تعطيل شده 936 00:36:30,294 --> 00:36:32,328 .قبل از اين، شرکت " بولتن" بوده 937 00:36:32,362 --> 00:36:33,829 ... و قبل از اون، شرکت "نورتون" بوده 938 00:36:33,864 --> 00:36:35,264 .و قبل از اونم شرکت "ليلتون" بوده 939 00:36:35,299 --> 00:36:36,266 اينا رو از کجا آوردي ؟ 940 00:36:36,300 --> 00:36:38,001 ."ماي ميدونيم چيکارهاي کردي، "توري 941 00:36:38,035 --> 00:36:39,302 .شما اجازه ي دست رسي به اين پرونده ها رو نداريد 942 00:36:39,336 --> 00:36:40,770 .اما به هر صورت دريمشون 943 00:36:40,805 --> 00:36:42,005 .يه نگاه بنداز.، هموشن اينجان 944 00:36:42,040 --> 00:36:44,241 .و حالا مدرک داريم - مدرک چي ؟ - 945 00:36:44,276 --> 00:36:46,611 ... اينا شرکتهاي قانوني هستن که ما استفاده کردم که 946 00:36:46,645 --> 00:36:48,747 .دزدي کني و توي جيب خودت بزاري 947 00:36:48,781 --> 00:36:50,649 .اما حرف منو گوش نده 948 00:36:50,683 --> 00:36:53,686 بچه ها ؟ 949 00:36:58,158 --> 00:36:59,859 ."سلام، "توري 950 00:36:59,894 --> 00:37:02,362 ... آره، ما "ستن" رو استخدام کرديم که از طرف ما 951 00:37:02,396 --> 00:37:04,263 ... مشاوره بده، و چندتا رابطه ... 952 00:37:04,298 --> 00:37:06,099 .خيلي مفيد پيد کرد ... 953 00:37:06,133 --> 00:37:08,668 .آسون بود، هرچند که مدرک تحصيلي ندارم 954 00:37:08,703 --> 00:37:13,040 يه مهموني بود که سال پيش توي ... خونه ي جديدي 955 00:37:13,074 --> 00:37:15,042 .در "بهاماس" منو دعوت کردي ... «بهاماس: جزيره اي در شرق ايالت فلوريدا» 956 00:37:15,076 --> 00:37:17,944 .خونه اي که با پول دزدي از اين شرکت خريدي 957 00:37:17,978 --> 00:37:19,980 .پول شرکت من 958 00:37:20,014 --> 00:37:20,981 ... "جسيکا" 959 00:37:21,015 --> 00:37:22,549 جيسکا" چي ؟" 960 00:37:22,583 --> 00:37:24,551 .نميتوني از اين مدارک استفاده کني 961 00:37:24,585 --> 00:37:26,820 .ما حقوق موکل-وکيل رو داريم 962 00:37:26,854 --> 00:37:28,221 .با شرکت "دراي بک" آره 963 00:37:28,256 --> 00:37:30,690 اما با شرکت هاي صوري ؟ .نه 964 00:37:30,725 --> 00:37:31,925 ... و متاسفانه 965 00:37:31,959 --> 00:37:34,227 .تو تو هم توي ليست شرکتهاي صوري هستي 966 00:37:34,261 --> 00:37:36,462 .تو از من دزدي کردي 967 00:37:36,497 --> 00:37:38,665 ... يا پول ها رو پس ميدي يا 968 00:37:38,699 --> 00:37:40,934 ... بچه هاتو در طول ده سال آينده ... 969 00:37:40,968 --> 00:37:43,503 .فقط در وقت ملاقت زندان ميبيني ... 970 00:37:48,109 --> 00:37:50,077 خُب، من شغلم رو دوباره پس گرفتم، درسته ؟ 971 00:37:50,111 --> 00:37:51,645 .آره 972 00:37:51,680 --> 00:37:53,247 .نه "ستن" پس نميگيري 973 00:37:53,282 --> 00:37:54,816 چي ؟ 974 00:37:54,850 --> 00:37:57,552 .شرکت "دراي بک" با اين رکود ورشکست ميشه 975 00:37:57,587 --> 00:37:59,888 و اگر هم نشن، هرگز تو رو .دوباره استخدام نميکنن 976 00:37:59,922 --> 00:38:02,658 چرا ؟ 977 00:38:02,692 --> 00:38:08,565 .چون که راجب گذشته ايت دروغ گفتي 978 00:38:08,600 --> 00:38:10,467 حالا بايد چيکار کنم ؟ 979 00:38:10,501 --> 00:38:12,837 ... خُب، بيشتر از پولي پيان خدمتت بهت داديم «مقدار پولي که شرکت بعد از اخراج کارکنان بايد پرداخت کند» 980 00:38:12,871 --> 00:38:15,373 ... و پيشنهاد ميکنم فعلا با اين سر کني ... 981 00:38:15,407 --> 00:38:19,577 .تا يه کاري پيدا ميکني ... 982 00:38:29,588 --> 00:38:32,657 .ستن" ... هي" 983 00:38:32,692 --> 00:38:35,293 .بهترين کارهاي مالي توي ذهن خودته 984 00:38:35,328 --> 00:38:38,129 .نميتونن اينو ازت بگيرن 985 00:38:38,164 --> 00:38:39,397 .يه اشتباه کوچيک 986 00:38:39,432 --> 00:38:43,467 .ميتوني برگريد دانشکده، و مدرک قانوني بگيري 987 00:38:43,502 --> 00:38:45,436 از اول شروع کنم ؟ 988 00:38:50,341 --> 00:38:53,342 .از اول نميبايست اين کارو ميکردم 989 00:39:14,498 --> 00:39:16,632 .بهت گفتم نميتونن مچم رو بگيرن 990 00:39:16,667 --> 00:39:18,601 اومدي چي بگي، "هاروي" ؟ 991 00:39:18,635 --> 00:39:20,236 تجديد قوا ؟ - .لازم نيست همه بفهمن - 992 00:39:20,270 --> 00:39:22,270 .يه جايزه، يا جايزه نوبل 993 00:39:22,305 --> 00:39:24,840 از نظرت مدال بونز رو توي لبي به گردنت بندازيم،، خوبه ؟ 994 00:39:24,874 --> 00:39:27,009 مجسمه ي نيم تنه يا کامل ؟ 995 00:39:27,043 --> 00:39:29,344 ."کارتو خوب انجام دادي، "هاروي 996 00:39:29,379 --> 00:39:32,281 فقط من نبودم، ميدوني که ؟ 997 00:39:32,315 --> 00:39:34,883 ... خُب، فکر کنم بهتر به پسره «اشاره به مايک» 998 00:39:34,918 --> 00:39:38,085 .بهش فرصت بدم ... 999 00:39:38,120 --> 00:39:41,589 .آره 1000 00:39:54,870 --> 00:39:56,238 ... خُب، خوشحال ميشي اگه بدوني 1001 00:39:56,272 --> 00:39:58,006 ... ستن" واسه بقيه ي زندگيش" ... 1002 00:39:58,040 --> 00:39:59,174 .هيچ برنامه اي نداره ... 1003 00:39:59,208 --> 00:40:02,444 .منو خوشحال نميکنه 1004 00:40:02,479 --> 00:40:04,080 ... اگه بهت بگم منم هيچ برنامه اي 1005 00:40:04,114 --> 00:40:08,185 واسه زندگيم ندارم، چي ؟ 1006 00:40:08,219 --> 00:40:12,056 اگه من گير بوفتم چه غلطي بايد بکنيم، "هاروي" ؟ 1007 00:40:12,090 --> 00:40:13,157 .گير نميافتي 1008 00:40:13,191 --> 00:40:17,227 اين جوابته ؟ 1009 00:40:17,261 --> 00:40:22,431 ميخواي چي بگي ؟ 1010 00:40:22,466 --> 00:40:24,633 چرا ؟ 1011 00:40:24,668 --> 00:40:25,768 چي چرا ؟ 1012 00:40:25,802 --> 00:40:27,502 منو استخدام کرد، چرا من ؟ 1013 00:40:27,537 --> 00:40:29,737 .منظورت اينکه چه خوبي در حقت کردم 1014 00:40:29,772 --> 00:40:30,872 .نه 1015 00:40:30,906 --> 00:40:31,973 ... کالا معلومه 1016 00:40:32,007 --> 00:40:33,140 .همه کار رو واسه نفع خودت انجام ميدي ... 1017 00:40:33,175 --> 00:40:34,475 حالا چرا ؟ 1018 00:40:34,509 --> 00:40:36,544 ... منظورت دليل وکيل شدنه يا 1019 00:40:36,578 --> 00:40:39,347 رفيق مواد فروشت يا تقلبت ؟ 1020 00:40:39,381 --> 00:40:40,848 ... من به پول اون تقلب نياز داشتم 1021 00:40:40,883 --> 00:40:41,982 راه ديگه اي واسه پول در آوردن نبود ؟ 1022 00:40:42,017 --> 00:40:44,552 .مزخرفه 1023 00:40:44,586 --> 00:40:47,154 .زندگي اينه 1024 00:40:47,188 --> 00:40:49,523 .من اينو دوست دارم 1025 00:40:49,557 --> 00:40:51,057 .من اينجوري نيستم 1026 00:40:51,092 --> 00:40:53,427 .اگه به خاطر من نبود تو اينجا نبود 1027 00:40:53,461 --> 00:40:54,728 ... و اگه ميخواي تمومش کني 1028 00:40:54,762 --> 00:40:57,230 .تنها کاري که بايد کني اين که تسليم بشي ... 1029 00:41:10,577 --> 00:41:12,311 .سلام - .اوو - 1030 00:41:12,345 --> 00:41:13,879 .به ديدن "مايک" اومدي 1031 00:41:13,913 --> 00:41:15,747 .ميخوايم پيروزيش رو جشن بگيريم 1032 00:41:15,782 --> 00:41:19,118 .آآ 1033 00:41:19,153 --> 00:41:21,287 ... فکر ميکنم خيلي خوب کردي که 1034 00:41:21,322 --> 00:41:22,889 .اومدي دنبالس ... 1035 00:41:22,923 --> 00:41:24,791 ... راستش، بهتره بيشتر 1036 00:41:24,825 --> 00:41:26,059 .اين کارو بکني ... 1037 00:41:26,094 --> 00:41:29,196 ."ميدوني، اون همه شب تنها با "ريچل 1038 00:41:29,230 --> 00:41:31,565 منظورت چيه ؟ 1039 00:41:31,599 --> 00:41:33,367 ... منظور من 1040 00:41:33,401 --> 00:41:36,304 .بيخيال، تو دختر باهوشي هستي 1041 00:41:36,338 --> 00:41:38,539 .از رفتار حيوانت سر در مياري 1042 00:41:38,573 --> 00:41:40,241 .ميتونم ميتوجه ميشي 1043 00:41:44,712 --> 00:41:46,479 هي، بريم ؟ 1044 00:41:46,513 --> 00:41:48,648 .آره 1045 00:41:49,00 --> 00:41:55,682 Foad.r & Mina.F ترجمه و زيرنويس ...::: WWW.TVSHOW.iR :::...