1 00:00:13,977 --> 00:00:17,279 مرحبًا؟ 2 00:00:17,347 --> 00:00:20,983 ...إنّي مُسلّح 3 00:00:21,051 --> 00:00:25,254 .بسلاح كبير 4 00:00:27,090 --> 00:00:29,158 .ربّاه 5 00:00:29,226 --> 00:00:35,664 .على الأقل افعل الأمر بقوّة نافذة .شخص ما سيعتقد أنّي ربّيتُ جبانًا 6 00:00:35,732 --> 00:00:39,702 .لقد أخفتِني كيف أتيتِ هُنا؟ 7 00:00:39,769 --> 00:00:47,443 .إنّي أعيش في غرفة تمريض وليس في سجن .(لديهم خدمة للنّقل وسائق قويّ البنية يُدعى (دونالد 8 00:00:47,510 --> 00:00:50,579 .يا جدّتي، إنّي أكسب الكثير من المال الآن .كان بإمكاني إرسال سيّارة لكِ 9 00:00:50,647 --> 00:00:55,317 .(لما كنتُ لأرى سائقًا قويّ البنية يُدعى (دونالد 10 00:00:55,385 --> 00:00:59,455 .لِمَ لم تتّصلي؟ كان بإمكاني أن أكون هُنا 11 00:01:02,292 --> 00:01:06,695 .ربّاه 12 00:01:06,763 --> 00:01:10,366 .عَشاؤنا 13 00:01:10,433 --> 00:01:14,436 لقد كنتُ أكدح في عملي .ونسيتُ في أيّ يوم العشاء 14 00:01:16,873 --> 00:01:25,981 .ذلك اعتاد على الحدوث مع أبي - .ذلك ما يحدث حينما تحفل بعملكَ - 15 00:01:26,049 --> 00:01:32,321 .ولا تحفل بجدّتكَ بتاتًا - .حسنٌ، أجل، لذلك وضعتكِ في الغرفة - 16 00:01:36,559 --> 00:01:38,394 .صباح الخير جميعًا 17 00:01:38,461 --> 00:01:47,002 قبل أن نشرع في العمل، أودّ أن .(أرحّب بعودة (دانيال هاردمان 18 00:01:48,071 --> 00:01:49,371 .عودتكَ إلى منزلك تجعلنا بسعادة غامرة 19 00:01:49,439 --> 00:01:50,906 ...الآن ننتقل إلى - .(معذرة يا (جيسكا - 20 00:01:50,974 --> 00:01:52,741 .قبل أن تفعلي ذلك، أريدُ أن أقول شيئًا واحدًا 21 00:01:52,809 --> 00:01:56,345 في حين أنّي سعيد للعودة، أريدُ أن .أكون واضحًا. لا شيء سيتغيّر 22 00:01:56,413 --> 00:02:00,683 .ما زالتْ (جيسكا) رئيسة هذه الشّركة .إنّي هُنا رقم اثنين 23 00:02:00,750 --> 00:02:06,822 .اتّخذوني مستشار محنّك وحسب .كـ(بِل) لـ(هيلاري) إن فازتْ 24 00:02:08,024 --> 00:02:11,460 .(شُكرًا يا (دانيال .فلننتقل 25 00:02:11,528 --> 00:02:17,633 .مفاوضة (مستشفيات بيسركوت) مع اتّحاد ممرضاتهم .لا أحد يُريد التّوصّل لاتّفاق 26 00:02:17,701 --> 00:02:19,368 .سأحتاج شخصًا سيعود مُنتصرًا 27 00:02:19,436 --> 00:02:20,703 ...ولذلك - ،لئلّا نستبق الأمور - 28 00:02:20,770 --> 00:02:24,473 .لكنّي أحضرتُ (بريسكوت) للشّركة .إنّي المنشود 29 00:02:24,541 --> 00:02:27,843 ما كنتُ سأقوله هو أنّي أحضرتُ .هارفي) سريعًا لهذا الأمر البارحة) 30 00:02:27,911 --> 00:02:29,745 .سيتكفّل بالأمر - .أستعدُّ لها مُذ الصّباح - 31 00:02:29,813 --> 00:02:33,115 حقًّا؟ الصّباح؟ - .إنّي سريع التّعلّم - 32 00:02:33,183 --> 00:02:34,116 .لربّما ما زلتُ ذا فائدة أتمانع إن ألقيتُ نظرةً؟ 33 00:02:34,184 --> 00:02:35,517 .لاحقًا 34 00:02:35,585 --> 00:02:37,753 جيسكا) تحبّ أن تُبقي تلك) .الاجتماعات للعنوانين الرّئيسيّة فقط 35 00:02:37,821 --> 00:02:39,121 .سأعرّج على مكتبكَ 36 00:02:39,189 --> 00:02:42,858 .تبدو خطّةً - .المسائل التي سنُعالجها - 37 00:02:45,829 --> 00:02:47,763 قضيّة الممرّضات وُكِّلتْ إليّ البارحة؟ 38 00:02:47,831 --> 00:02:51,333 .دانيال) اللّعين) - .استلم الأمر من حيث تركه - 39 00:02:51,401 --> 00:02:55,337 .يحاول إبعادي لِمَ تبتسم؟ 40 00:02:55,405 --> 00:02:58,807 إنّي سعيد وحسب لوجود شخص .في الغرفة يُغضبكِ أكثر منّي 41 00:02:58,875 --> 00:03:00,075 أتعلم لِمَ اخترتكَ، صحيح؟ 42 00:03:00,143 --> 00:03:04,646 .لأنّكِ علمتِ أنّي سأتماشى مع كذبتكِ - .لأنّكَ تحتاج لفرصةٍ للخروج من حالة غضبكَ - 43 00:03:04,714 --> 00:03:08,250 .لقد أحضرتُ لكِ أدوات الشّاي - أتظنّ ذلك كافيًا؟ - 44 00:03:08,318 --> 00:03:11,420 ماذا تريديني أن أفعل؟ - .ضعه في مكانه - 45 00:03:14,391 --> 00:03:17,693 إنّه فتّاحة عُلبٍ. ماذا؟ - تدفع ثمن خطايا البارحة؟ - 46 00:03:19,529 --> 00:03:21,597 .أتمنّى أنّكَ لم تقل ذلك - لِمَ لا؟ - 47 00:03:21,664 --> 00:03:23,332 .لأنّي قضيتُ ليلة البارحة مع جدّتي 48 00:03:23,400 --> 00:03:26,235 أهي مُثيرة؟ - ما خطبكَ؟ - 49 00:03:26,302 --> 00:03:28,604 .لقد بدأتَ الأمر - .بالتّأكيد لم أفعل - 50 00:03:28,671 --> 00:03:29,671 .(مشفى بريسكوت) 51 00:03:29,739 --> 00:03:32,808 أُريدُ مُلخّصًا كاملًا عن .مفاوضات اتّحاد الممرّضات 52 00:03:32,876 --> 00:03:38,580 مِمّن؟ رايتشل)؟) 53 00:03:38,648 --> 00:03:40,749 .كلّا، كلّا، الأمر مُبكّر جدًّا ...إنّي 54 00:03:40,817 --> 00:03:45,320 .لقد أنهيت العلاقة قبل أن تبدأ حتّى. كلّا - .أخبرها عن اللّيلة المُثيرة التي قضيتَها مع جدّتكَ - 55 00:03:45,388 --> 00:03:47,823 .ثق بي. ستدرك أنّها تفادتْ طلقةً 56 00:03:49,292 --> 00:03:53,395 .وأُريد أربع قضايا مجّانيّة حالًا - .ليس لديّ أيّ أوراق تخصّ تلك القضايا - 57 00:03:53,463 --> 00:03:57,733 .إنّي مُحامٍ للشركة .ذلك ما نفعله هُنا 58 00:04:00,203 --> 00:04:01,403 .أفعلها أثناء وقتي الشّخصيّ 59 00:04:01,471 --> 00:04:03,872 .(شُكرًا يا (رايتشل - .مهلًا لحظة - 60 00:04:03,940 --> 00:04:08,310 لِمَ تسألين لملفّات القضيّة؟ - .لستُ مخوّلةً للإفصاح - 61 00:04:08,378 --> 00:04:12,848 هارفي) طلب من (مايك)، وكان خائفًا جدًّا؟) - .كفتاةٍ صغيرة - 62 00:04:12,916 --> 00:04:14,149 أأنتِ بخير؟ - .كلّا - 63 00:04:14,217 --> 00:04:18,020 لكنّي مشغولة جدًّا كي أفعل أيّ شيء .عوضًا عن إلقاء نفسي في كمّ العمل هذا 64 00:04:18,088 --> 00:04:20,956 ...حسنٌ .طالما تتّخذين قرارات صحّيّة 65 00:04:21,024 --> 00:04:23,392 .أجل 66 00:04:25,595 --> 00:04:28,897 .تصرّف كأنّكَ في منزلكَ - .أتعلم، لا أستطيع تخيّل نفسي في هذا الشّيء - 67 00:04:28,965 --> 00:04:33,802 .أجد الأمر مُشتِّتًا بالطّبع - .أُصاب بالدّوار - 68 00:04:33,870 --> 00:04:39,675 .خِلتُ الخطّةَ بأن نتقابل في مكتبكَ - .خِلتُ أنّي سأوفّر بعض الوقت لنا - 69 00:04:39,742 --> 00:04:43,245 .هذا نزاع على حضانة طفل - .لِني) الصّغير. مُحزن جدًّا) - 70 00:04:43,313 --> 00:04:46,248 أتحتاج لدعاماتٍ لتوضّخ مقصدكَ؟ - .لقد قلتَ بأنّكَ تغيّرتَ - 71 00:04:46,316 --> 00:04:49,651 لِمَ لا تُثبت الأمر بعمل بعض الطّيّبات؟ - .هارفي)، لقد تغيّرتُ) - 72 00:04:49,719 --> 00:04:52,921 .لكنّي لستُ مُضطرًا لأُثبتَ لكَ شيئًا 73 00:04:52,989 --> 00:04:57,226 ليس أثناء جلوسكَ في هذا المكتب .وتظاهركَ بممارسةِ القانون 74 00:04:57,293 --> 00:05:00,963 لكن حينما تحشر أنفكَ في .قضاياي، تلك رواية أُخرى 75 00:05:01,030 --> 00:05:04,766 .إن لم تكن قد لاحظتَ، فاسمي على الباب .إنّها جميعًا قضاياي 76 00:05:04,834 --> 00:05:08,470 .(اسم الشّركة هو (بيسرن هاردمان - .لقد قلتها بنفسكَ، أنت رقم اثنين - 77 00:05:08,538 --> 00:05:09,872 .إنّي أُطيع رقم واحد 78 00:05:09,939 --> 00:05:16,945 لا يهم من تطيعه، بطريقةٍ ما أو .بأُخرى، ستتعلّم أن تعاملني باحترامٍ 79 00:05:17,013 --> 00:05:19,648 .حسنٌ 80 00:05:19,716 --> 00:05:24,887 .إنّي أحترمكَ لكنّي لا أعمل لديكَ .وإنّي متأكّدٌ أنّي أيضًا لا أعمل معكَ 81 00:05:24,954 --> 00:05:28,023 .ارفع سمّاعة الهاتف. (لِني) الصّغير يستحقّ الأفضل 82 00:05:30,296 --> 00:05:58,296 {\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة {\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & Eng. Zahar {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عبد الرّحمن أسامة {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44 {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44 83 00:05:59,217 --> 00:06:07,217 {\fnArabic Typesetting\fs50\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&} دعاوى قضائيّة الحلقة الثّالثة - الموسم الثّاني قابل الرّئيس الجديد 84 00:06:11,397 --> 00:06:14,332 {\pos(192,220)} تعلم أنّ رئيسة اتّحاد الممرضات ليستْ محاميةً بل ممرّضة، صحيح؟ 85 00:06:14,400 --> 00:06:17,369 {\pos(192,220)} ما مقصدكَ؟ - ماذا إن لُقّنِتَ درسًا بواسطةِ ممرضة مُثيرة؟ - 86 00:06:17,436 --> 00:06:18,770 {\pos(192,220)} ما عمركَ، 12؟ 87 00:06:18,838 --> 00:06:22,941 {\pos(192,220)} ماذا، أيمكنكَ أن تتحدّث عن جدّتي ولا يُمكنني - .أن أصنع نكتةً بشأن ممرضة؟ - أجل 88 00:06:23,008 --> 00:06:25,710 {\pos(192,220)} في الحقيقة، لقد كان عمري 12 .حينما خالجني خيال بشأن راعية 89 00:06:25,778 --> 00:06:29,547 {\pos(192,220)} .(دعني أخمّن. (الممرّضة رايتشِد - .قُل ما شئتَ. لقد كان قوامها مُثيرًا - 90 00:06:29,615 --> 00:06:33,118 {\pos(192,220)} أنصِتْ، هدفنا هو التّوصّل إلى .اتّفاق عادل بين المشفى وممرّضاته 91 00:06:33,185 --> 00:06:34,452 .ما من فائزٍ في الأمر 92 00:06:34,520 --> 00:06:37,155 هل أُصِبتَ بسكتة دماغيّة؟ .دائمًا هُناك فائز 93 00:06:37,223 --> 00:06:39,190 .بالطّبع هُناك فائز 94 00:06:39,258 --> 00:06:42,761 {\pos(192,220)} احتجتُ أنّ أتأكّد أنّكَ مُستعدّ .لأيّ شيء لأجل الممرّضات 95 00:06:42,828 --> 00:06:44,863 .لا تقُلها 96 00:06:47,433 --> 00:06:54,305 {\pos(192,220)} .المفاوض رقم 5 .قابل الرّئيس الجديد. كالقديم بالضّبط 97 00:06:54,373 --> 00:06:58,243 .جايمسن) كان آخر مفاوض لنا. ثقي بي) .(لستُ (جايمسن 98 00:06:58,310 --> 00:07:01,012 .ذلك ما قاله عن المفاوض الذي سبقه .إنّكم جميعًا سواء في نظري 99 00:07:01,080 --> 00:07:03,448 .إنّي هُنا، أنتم هُنا 100 00:07:03,516 --> 00:07:09,187 {\pos(192,220)} ...حسنٌ، لنرَ إن كُنّا نستطيع - .عليكَ أن تشتري لي عشاءً أوّلًا - 101 00:07:09,255 --> 00:07:13,024 {\pos(192,220)} .بإمكاني أن أقدّم الأفضل .إنّكِ تتوقّعيني أن أعرض عليكِ عند هذا القدر 102 00:07:13,092 --> 00:07:16,361 .إنّكَ مُستعدّة أن تسوّي الأمور عند هذا القدر .إنّكَ تصلّين لتصلي عند هذا القدر 103 00:07:16,429 --> 00:07:20,999 .حسنٌ، لقد استُجيبَتْ صلاوتكِ 104 00:07:21,066 --> 00:07:25,003 {\pos(192,220)} .أتعلمين، سأشتري لكِ فطورًا في الصّباح حتّى - .ليس بهذه السّرعة أيّها الأشقر - 105 00:07:25,070 --> 00:07:28,106 .مستشفيات بريسكوت) تتألّم بقدر ما يتألّم الجميع) 106 00:07:28,174 --> 00:07:31,342 {\pos(192,220)} إنت ضغطتِ أقوى، سيخرجون .من نطاق العمل، ولن يفوز أحد 107 00:07:31,410 --> 00:07:36,915 {\pos(192,220)} .هذا أفضل عرض أمامكِ .وإنّه لاتّفاق أنتِ مُستعدّة لتقبليه 108 00:07:36,982 --> 00:07:41,553 .لقد كُنّا مستعدّين لكن ماذا عن الحساب الذي موّلتَه البارحة؟ 109 00:07:41,620 --> 00:07:43,221 .أجل، ذلك صحيح .أعلم بشأن الأمر 110 00:07:43,289 --> 00:07:44,889 .هذه ليستْ أوّل مبارة لي 111 00:07:44,957 --> 00:07:49,294 .إذنْ فأنتِ تعلمين أنّ المال ليس شيئًا مطروحًا - .المال يمكن استبداله. أيّ شيء مطروح يُمكن استبداله - 112 00:07:49,361 --> 00:07:55,233 إنّي آسفة، لكنّ الحساب مُوِّلَ بواسطة متبرّعين .لتطوير أجهزة الجراحة الآليّة خصّيصًا 113 00:07:55,301 --> 00:07:57,969 اعتدتُ على تغيير أوعية الإخراج .لكسب رزقي أيّها الصّغير 114 00:07:58,037 --> 00:08:01,306 .أعلمُ كيف تكون رائحة القذارة - .هذه ليستْ قذارة - 115 00:08:01,373 --> 00:08:06,578 حتّى لو أرداتْ (بريسكوت) أن تعطي ذلك .المال للممرّضات، فلا يمكنهم قانونيًّا 116 00:08:06,645 --> 00:08:09,080 إذن فإنّهم مستعدّون لجمع التّبرّعات لأجل المعدّات وليس لأجل الممرّضات؟ 117 00:08:09,148 --> 00:08:10,315 .أتفهّم الأمر 118 00:08:10,382 --> 00:08:13,818 الممرّضات مُثيرات، لكنّ .الممرضات لسن مُثيرات 119 00:08:13,886 --> 00:08:18,590 حسنٌ، تحتاج لإيجاد طريق للوصول .إلى ذلك المال، وإلّا فليس لدينا اتّفاق 120 00:08:18,657 --> 00:08:21,192 .ذلك لن يحدث - .حسنٌ، فما بيننا انتهى إذن - 121 00:08:21,260 --> 00:08:26,264 .إن غادرتِ هذه الطّاولة، فهذا سيعني شيئًا واحدًا - .أعي تمامًا ما سيعنيه الأمر - 122 00:08:26,332 --> 00:08:33,204 .لدينا تمويل كامل، وسنتخدم هذه .نحن نرفض عرضكَ 123 00:08:38,511 --> 00:08:44,616 .تذكِرة: اطلب من (هارولد) أن يصبغ شعره .البرتقاليّ لون المُهرّج 124 00:08:44,683 --> 00:08:47,252 .كلّا، مهلًا. إن (هارلود) مهرّج 125 00:08:51,657 --> 00:08:57,095 .المسح السّنويّ للمساعدين قد صدر .بيرسن هاردمان) صنّفتْ كثانية) 126 00:08:57,162 --> 00:08:59,130 من هزمنا؟ 127 00:08:59,198 --> 00:09:02,300 لُوِس)، أعلمُ أنّك تفتخر بجعل) ...حيوات المساعدين بؤساء 128 00:09:02,368 --> 00:09:04,636 حسنٌ، لقد كنتُ حتّى أفاد المسح .أنّي كنتُ أفضل ثانٍ في ذلك 129 00:09:04,703 --> 00:09:09,841 .لستَ تفهم المقصد .جامعة (هارفرد) تريد فسخ امتيازات التّجنيد لدينا 130 00:09:09,909 --> 00:09:17,448 ماذا؟ مهلًا. (بيرسن هاردمان) هي جامعة .(هارفرد). وجامعة (هارفرد) هي (بيسرن هاردمان) 131 00:09:17,516 --> 00:09:21,119 .ليس بإمكان أحدهما أن ينجو دونما الآخر - .ما من داعٍ للتكلّفِ بعد - 132 00:09:21,186 --> 00:09:24,822 تكلّف؟ .هذا أخطر يوم عرفتُه 133 00:09:24,890 --> 00:09:28,593 .جيسكا)، دعيني أتكفّل بالأمر) 134 00:09:28,661 --> 00:09:31,629 لِمَ تعتقدني هُنا؟ 135 00:09:31,697 --> 00:09:36,768 .خسئتَ - .خاصّتي يحبّ التّوبيخ أيضًا - 136 00:09:36,835 --> 00:09:38,236 تلك الإعلانات لا تنفك تطلع .أمامي في مواقع المواعدة 137 00:09:38,304 --> 00:09:42,840 .كأنّ الحاسوب يتهّمني بكوني عزباء - أتعلمين لِمَ يفعل ذلك؟ - 138 00:09:42,908 --> 00:09:45,243 أمّي بداخله؟ - أبحثتِ عن موقع مواعدة؟ - 139 00:09:45,311 --> 00:09:46,778 .كلّا - متى؟ - 140 00:09:46,845 --> 00:09:48,479 .الأُسبوع الماضي 141 00:09:48,547 --> 00:09:51,749 أنا وأنتِ وبطاقة الشركة الخاصة .بـ(هارفي) أثناء ساعة الأسعار المُخفّضة 142 00:09:51,817 --> 00:09:54,218 أأنتِ مجنونة؟ أتريدين مُغادرة المكتب الساعة الخامسة؟ 143 00:09:54,286 --> 00:09:58,656 .لا تكوني سخيفة .ساعة الأسعار المُخفّضة تبدأ عند الرّابعة 144 00:09:58,724 --> 00:09:59,991 .إنّها فكرة سيّئة 145 00:10:00,059 --> 00:10:02,393 لن تحصل أبدًا على إنذار .قضائيّ لإيقاف الاتّفاق 146 00:10:02,461 --> 00:10:06,197 أقرأتَ ذلك في كتابٍ أم ذلك ما تعلّمته خلال ممارستك للقانون لخمس دقائق؟ 147 00:10:06,265 --> 00:10:09,601 ليس من كتاب لكن كلّ قرار عمليّ .على مرّ العشر سنين المنصرمة 148 00:10:09,668 --> 00:10:13,304 لكنّي أُخبركَ، الأمر بمثابة رهان أضمن .بمجادلة لأجل الأمر التّقييديّ المؤقّت 149 00:10:13,372 --> 00:10:17,909 أوّلًا، الأمر التّقييديّ المؤقّت يؤجّل .الاتّفاق، لكن الإنذار يوقفه، وإني أُريد إيقافه 150 00:10:17,977 --> 00:10:19,243 ...ثانيًا 151 00:10:19,311 --> 00:10:20,979 .لا تستخدم ثانيةً عبارة "رهان أضمن" معي 152 00:10:22,381 --> 00:10:24,616 .رهان أضمن - أوَتعلم؟ - 153 00:10:24,683 --> 00:10:27,552 .إنّكَ لا تستحق امتياز رؤيتي أفوز 154 00:10:30,289 --> 00:10:34,859 لقد جمعتكم جميعًا هُنا كي .أسألكم سؤال واحدًا بسيطًا 155 00:10:34,927 --> 00:10:40,798 ألديكم الرّغبة في أن تجرّدوا أنفسكم من ملابسكم التّحتيّة وتتبادلوها مع بعضكم البعض؟ 156 00:10:40,866 --> 00:10:43,935 أيّ راغبين؟ كلّا؟ 157 00:10:44,003 --> 00:10:47,372 حسنٌ، بالطّبع لا لأنّكم لا تريدون أن تنشرون رائحة ملابسكم العفنة في العلن، صحيح؟ 158 00:10:47,439 --> 00:10:50,008 .لكن من الجليّ أنّكم فعلتم ذلك 159 00:10:50,075 --> 00:10:54,712 بينما أنا فخور شخصيًّا بحقيقة أنّكم جميعًا .غير سعداء. فإنّ (هارفرد) ليستْ فخورة 160 00:10:54,780 --> 00:11:01,719 لذلك دعوتُ نائبًا من كلّيّة القانون لترى عن كثبٍ كيف أنّكم مسرورون تحت وصايتي؟ 161 00:11:01,787 --> 00:11:06,624 أتريدنا أن نكذب إذن؟ - .كلّا - 162 00:11:06,692 --> 00:11:13,865 أريدُكم أن تقنعوا هذه المرأة أنّ (بيرسن .هاردمان) تجعلكم في قمّة سعادتكم 163 00:11:13,932 --> 00:11:15,833 أذلك واضح؟ - .أجل - 164 00:11:15,901 --> 00:11:18,102 .أأنتَ متأكّدة؟ حسنٌ - .أجل - 165 00:11:18,170 --> 00:11:23,007 ألدى أيّ أحد آخر ايّ أسئلة غبيّة أخرى؟ 166 00:11:40,092 --> 00:11:41,693 ماذا تفعل هُنا؟ 167 00:11:41,760 --> 00:11:43,928 .(إنّي هُنا بالنّيابة عن (بيرسن هاردمان 168 00:11:43,996 --> 00:11:47,365 بقدر ما أُقدّر ناديًا للمعجبين، هذه ،الجلسة ستبدأ خلال خمس دقائق 169 00:11:47,433 --> 00:11:48,800 .مِمّا يعني أنّ لديكَ أربع دقائق لتخرج منِ هُنا 170 00:11:48,867 --> 00:11:52,970 .(دانيال) .إنّي مسعتدّ للبتّ في مذكّرتكَ 171 00:11:53,038 --> 00:11:58,576 ماذا تظنّ النّتيجة؟ .تم منحكَ الأمر التّقييديّ المؤقّت 172 00:11:58,644 --> 00:12:01,979 .أخيرًا، قضيتَ لي مرّةً - .(لا تغمّني بشأن قضيّة (فينبيرج - 173 00:12:02,047 --> 00:12:05,650 .سوابقكَ كانتْ سيّئة .بينما هذه المرّة الأمر شرعيّ 174 00:12:05,718 --> 00:12:11,522 .(لمن الطّيّب عودتكَ يا (دانيال - .أشكركَ أيُّها القاضي لتصعيدي في الجدول - 175 00:12:17,830 --> 00:12:20,298 ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟ - .أعتقد أنّ الأمر كان نصرًا - 176 00:12:20,365 --> 00:12:23,935 .أنت لا تعيد جدولة جلساتي - أكنتَ هُناك؟ - 177 00:12:24,002 --> 00:12:26,838 .لأنّي كنتُ .في الحقيقة ينبغي عليكَ أن تشكرني 178 00:12:26,905 --> 00:12:29,240 حسنٌ، أتودّني أن أشكر وجهكَ بيدي؟ 179 00:12:29,308 --> 00:12:36,914 إن كنتَ قد استشرتَني أوّلًا، كما عرضتُ عليكَ، كان بإمكاني .أن أُخبركَ أن (جارفن ستينر) لم يكن ليعطيكَ إنذارًا قضائيًّا 180 00:12:36,982 --> 00:12:39,617 ليس حينما يظهر رفيق الجولف .خاصته ويخطف قاعة المحكمة 181 00:12:39,685 --> 00:12:40,952 .قُل ما تشاء .أعلمُ الرّجل 182 00:12:41,019 --> 00:12:42,653 .لا مجال بأن يعطيكَ مرادكَ 183 00:12:42,721 --> 00:12:50,128 دانيال)، لعلّكَ لا تدري كيف تجري الأمور اليوم. حينما أكون) .في قضيّة، الشّيء الوحيد الذي ليس له مجال هو خسارتي 184 00:12:50,195 --> 00:12:52,396 .هارفي)، لقد قلتُ أنّي تغيّرتُ) 185 00:12:52,464 --> 00:12:56,567 .إيّاك أن تفهم تغيّري ضعفًا .أخبرتكَ، اسمي على الباب 186 00:12:56,635 --> 00:13:02,974 .لم أصل إلى هُناك بتقبّل التّراهات من أمثالكَ .أتريد العمل معًا، إنّي متقبّل لذلك 187 00:13:03,041 --> 00:13:05,977 .وإن لم تكن، هكذا سيكون الأمر 188 00:13:20,245 --> 00:13:22,013 .دعني أفهم الأمر صحيحًا 189 00:13:22,080 --> 00:13:28,619 القاضي حكم ضدّ فكرتكَ، لذا فاتّخذتَ فكرتي؟ - .ليس بالضّبط. لقد حصل (هاردمان) على الأمر التّقييديّ المؤقّت - 190 00:13:28,687 --> 00:13:34,158 حسنٌ، فأخبرتَني أنّي مخطئ، ومع .ذلك فكرتي تتوافق مع مديرٍ شريك 191 00:13:34,226 --> 00:13:36,827 ذلك مُضحك، لأنّ ذلك يجعلني .أتسائل عمَّ كنتَ مُخطئًا أيضًا 192 00:13:36,895 --> 00:13:40,464 تعيينكَ؟ .أنا و(دانيال) لن نتّفق بشأن ذلك 193 00:13:40,532 --> 00:13:44,435 .مرحبًا أيّها الوسيم .صديقكَ المُلتحي كان هُنا بالفعل 194 00:13:44,503 --> 00:13:48,673 بإمكانكَ تعطيلنا لـ48 ساعة، لكن .ما زال بإمكاننا أن نجهّز اتّفاق 195 00:13:48,740 --> 00:13:55,079 .في الحقيقة، لقد جئتُ كي أعرض عليكِ السّلام لِمَ لا تذهبين وتعقدين اتّفاقكِ حالًا؟ 196 00:13:55,147 --> 00:13:59,817 .لقد تفحّصتِ شؤوننا الماليّة، لذا فتفقّدتُ شؤونكِ .مالُكِ لن يدوم إلى لأسبوع 197 00:13:59,885 --> 00:14:05,590 .لن نحظى باجتماع بشأن الأمر حتّى خلال شهر - .نعلم ما نحن مُقبلين عليه. إنّا مستعدّون - 198 00:14:05,657 --> 00:14:08,659 حسنٌ، حضّري نفسكِ لهذا: آخر عرض .قدّمناه قد زُحزِحَ من على الطّاولة 199 00:14:08,727 --> 00:14:16,634 .العرض الجديد هو ما قدّمناه لكِ قبله .وفي كلّ يوم تواصلين فيه سيزداد الأمر سوءًا 200 00:14:16,702 --> 00:14:18,336 هارفي)، أتدرك أنّكَ قد تناثرت؟) 201 00:14:18,403 --> 00:14:22,306 سيقبلون بالاتّفاق. إنّهم متوقّفون .عن العمل. سأعطيهم الشّعور بالهدف 202 00:14:22,374 --> 00:14:25,409 عجبًا. ألا تظنّ أنّكَ قاسٍ بعض الشّيء؟ 203 00:14:25,477 --> 00:14:30,081 إنّي أضع نهايةً لأمر لا يستطيع عميلي .أن يتحمّله ولا تلكنّ الممرّضات 204 00:14:30,148 --> 00:14:32,149 .ثق بي، سيستسلمون 205 00:14:34,253 --> 00:14:40,591 جميعكم. أودّكم أن تقابلوا الآنسة (شيلا .(زاس) من جامعتنا العزيزة (هارفارد 206 00:14:40,659 --> 00:14:45,529 على الرّغم من تقديري للمُقدّمة، لكن .كنتُ سأفضّل التّكتّم أكثر 207 00:14:45,597 --> 00:14:49,433 إنّي هُنا لأجل التّقدير والذي .كان سيحدث بمساعدة السّرّيّة 208 00:14:49,501 --> 00:14:52,069 .سرّيّة تامّة - .واضح تمامًا - 209 00:14:52,137 --> 00:14:55,706 .(وبالمناسبة، اسمي (ساز .(س. ا. ز) 210 00:14:55,774 --> 00:14:59,343 .(أجل، ذلك ما قلته. (شيلا زاس/مؤخرة شيلا - .لا تهتمّ - 211 00:14:59,411 --> 00:15:02,046 أترين ما أراه؟ .ثمّة اثنان منهم 212 00:15:02,114 --> 00:15:05,316 .أعتقد أنّ (لُوِس) منجذب لـ(لُوِس) الأُنثى 213 00:15:05,384 --> 00:15:09,253 أتعتقد أنّهما إذا تلامسا، سيتوقّف العالم عن الوجود؟ - .لا أريد تخيّلهما يتلامسان - 214 00:15:09,321 --> 00:15:11,422 .ها هي فتاة الدّعاوى المفضّلة لدي أوليفيا)، ما الأمر؟) 215 00:15:11,490 --> 00:15:15,026 جايمس)، (جوردن) للأمور القضائيّة) .سأقول وحسب أنّه هبة للقانون 216 00:15:15,093 --> 00:15:16,594 .أترين، هذا ما أحبّ فعله، جوهريًّا 217 00:15:16,662 --> 00:15:20,197 أحبّ أن أجلس هُنا أسبوعيًّا، وأجعل نفسي سهل المنال، وأتعرّف على المُجنّدين 218 00:15:20,265 --> 00:15:22,233 .على نحو شخصيّ - .حسنٌ - 219 00:15:22,301 --> 00:15:28,773 وعمَّ أسفرتْ تلك العمليّة؟ - ...حسنٌ، (هارولد) لديه أمّ - 220 00:15:28,840 --> 00:15:32,543 .عمّة - .ماتت بمرض القلب مأساويًّا - 221 00:15:32,611 --> 00:15:36,747 .بمرض السّرطان - .إنّا جميعًا معه - 222 00:15:36,815 --> 00:15:38,082 .أعتقدُ أنّي رأيتُ كفايةً 223 00:15:38,150 --> 00:15:41,118 .من الجليّ أنّكَ لا تعرف ذلك الشّخص جيّدًا 224 00:15:41,186 --> 00:15:46,457 ستعاملني باحترام أكثر إن كنت لا تريد .(أن تستقطب طلّاب من (ساني بينجامتن 225 00:15:46,525 --> 00:15:50,695 .عجبًا، لقد أغضبتِني بنقدكِ .أجل، أعلمه على مستوًى شخصيّ، أحمد الرّبّ 226 00:15:50,762 --> 00:15:53,497 .لكنّي لا أعتقد أنّ ذلك له صلة بالأمر 227 00:15:53,565 --> 00:15:57,535 .لديّ 20 مساعد .ولا أعلم لقب أيّ منهم 228 00:15:57,602 --> 00:15:59,170 .ربّاه، إنّي مُعجبٌ بكِ 229 00:15:59,237 --> 00:16:03,641 ماذا تحتاجين منّا كي نُبقي امتيازاتنا؟ - ماذا تظنّني أحتاج؟ - 230 00:16:03,709 --> 00:16:04,642 .التّحدّث لكلّ شخص منهم على انفراد 231 00:16:04,710 --> 00:16:08,512 .اختاري شخصًا - .ذلك - 232 00:16:10,215 --> 00:16:14,452 ما خطبكَ بحقّ الجحيم؟ - .يقول النّاس أنّ غير مُتاح عاطفيًّا - 233 00:16:14,519 --> 00:16:17,355 .لقد حصلتُ لنا على 48 ساعة ولقد أضعتها - .كلّا - 234 00:16:17,422 --> 00:16:21,292 لقد أعطيتهم يوميْن للمفاوضات تحت .خطر من الاتّفاق فوق رؤوسنا 235 00:16:21,360 --> 00:16:24,595 لقد أخرجتُ الطّلقة الوحيدة .التي كانتْ لديهم من سلاحهم 236 00:16:24,663 --> 00:16:26,530 .والآن تلكَ الطّلقة متّجهة إلينا 237 00:16:26,598 --> 00:16:29,100 .لديهم عرض أمامهم، وسيوقّعونه 238 00:16:29,167 --> 00:16:30,568 .لستَ تدري ذلك - .بلى - 239 00:16:30,635 --> 00:16:35,306 حسنٌ، يجدر بكَ أن تكون مُحقًّا لأنّ إن أمسك .أحدنا بالهاتف الآن، فنحن من سينسحب 240 00:16:35,374 --> 00:16:37,341 ثمّ لربّما نخبرهم أيضًا أنّ .بإمكانهم الحصول على كلّ شيء 241 00:16:37,409 --> 00:16:38,709 .أخيرًا نُفكّر نفس التّفكير 242 00:16:38,777 --> 00:16:41,011 .مرحبًا بك في الفريق - .لسنا نفكّر نفس التّفكير - 243 00:16:41,079 --> 00:16:44,415 .لقد أرغمتنا لموقف سيّئ - .لم أفعل شيئًا - 244 00:16:44,483 --> 00:16:48,052 .نِل سوير) من وضتْعنا في ذاك الموقف) .لقد أعطيتُها أفضل عرض نستطيع تحمّله 245 00:16:48,120 --> 00:16:52,690 .(وإن تباطئ الاتّفاق، ستُهزَم (بريسكوت .ولا أحد منّا يستطيع تحمّل ذلك 246 00:16:52,758 --> 00:16:57,995 هذا الاتّفاق ما كان ليحدث في المقام الأوّل إن كنتُ حصلت .على الإنذار القضائيّ بدلًا من الأمر التّقييديّ المؤقّت 247 00:16:58,063 --> 00:17:02,466 ،بالمناسبة، تلك الفكرة العبقريّة .كانت نفس فكرة مساعدي 248 00:17:02,534 --> 00:17:06,971 .الولد ذكيّ لكنّه ليس ذا خبرة على عكسكَ .عليكَ التّوقّف عن التفكير كمبتدئ 249 00:17:12,277 --> 00:17:13,444 .حسنٌ، دعيني أخمّن 250 00:17:13,512 --> 00:17:18,549 سبب عدم تسجيلك بعد هو أنّكِ تريديني أن أساعدكِ .في التقاط بعض الصّور المُثيرة لملفّكِ الشّخصيّ 251 00:17:18,617 --> 00:17:21,419 ...تأملين أن يقود شيء لشيء ثمّ 252 00:17:24,122 --> 00:17:25,189 .كلّا 253 00:17:25,257 --> 00:17:32,897 سبب عدم تسجيلي إلى الآن هو أنّهم يريدون المُسجّل .أن يملأ هذه الاستمارة، ويسألني بأن أكتب عمّا أكون 254 00:17:32,964 --> 00:17:35,266 .ما أكونه هو أنّي مُساعدة 255 00:17:35,333 --> 00:17:38,602 .رايتشل)، إنّي سكرتيرة قانونيّة، وإنّي فخورة بذلك) 256 00:17:38,670 --> 00:17:41,539 ،لكن حينما يسألن أحد عمّن أكون .ذلك ليس أوّل ما يخطر ببالي 257 00:17:41,606 --> 00:17:43,174 أجل، لكن ليس لدي أي شيء آخر، كما تعلمين؟ 258 00:17:43,241 --> 00:17:48,412 لقد مازحتُ نفسي في أمر أن .(أصبح محاميّة وفي أمر (مايك 259 00:17:48,480 --> 00:17:52,616 .لذا فالحقيقة هي أنّي مساعدة وحيدة 260 00:17:52,684 --> 00:17:55,119 .وذلك شيء صعب للكتابة 261 00:17:55,187 --> 00:18:00,491 .حسنٌ، لستِ مساعدة وحيدة اللّيلة 262 00:18:00,559 --> 00:18:03,594 .إنّنا محاميتان .(بيرسن هاردمان) 263 00:18:03,662 --> 00:18:06,964 .إنّي (هارِيت سبيكتر) وهذه مساعدتي 264 00:18:07,032 --> 00:18:09,733 .(ميشيل روس) .لديّ ذاكرة فوتوغرافيّة 265 00:18:09,801 --> 00:18:13,103 .كأنّي بطلة قانونيّة 266 00:18:13,171 --> 00:18:14,972 .إنّي مُغلقة صفقات 267 00:18:15,040 --> 00:18:18,042 .إنّي أفضل من شهدتْ المدينة 268 00:18:19,311 --> 00:18:20,377 إلامَ تنظر؟ 269 00:18:20,445 --> 00:18:25,115 بإمكاني سرد الدّستور إلى الأمام وإلى الخلف ومن الجانبيْن .لأنّي قرأته ذات مرّة لمّا كنتُ في السّابعة من عمري 270 00:18:25,183 --> 00:18:28,986 .لستُ مُقتنعًا. اسرديه الآن 271 00:18:29,054 --> 00:18:30,888 .نخبك - .نخبك - 272 00:18:30,956 --> 00:18:32,022 .إنّي قاذفة لهب 273 00:18:32,090 --> 00:18:33,791 .جرّاحة - .بهلوانة - 274 00:18:33,859 --> 00:18:35,793 .أستاذة... في القانون 275 00:18:35,861 --> 00:18:39,330 .إنّي قبطان 276 00:18:43,301 --> 00:18:44,902 ربّاه. ماذا طلبتِ؟ 277 00:18:53,378 --> 00:18:56,480 أأردتَ رؤيتي يا سيّد (هاردمان)؟ 278 00:18:56,548 --> 00:19:02,419 .(رجاءً. نادني بـ(دانيال .اجلس 279 00:19:02,487 --> 00:19:04,922 أوّلًا، أريدُ أن أخبركَ أنّ 280 00:19:04,990 --> 00:19:08,659 .هارفي) يتحدّث بشكلٍ طيّب جدًّا عنكَ) - أحقًّا؟ - 281 00:19:08,727 --> 00:19:11,495 .(حسنٌ، إنّه (هارفي .لذلك فعليك أن تقرأ ما بين السّطور 282 00:19:11,563 --> 00:19:16,200 ماذا قال؟ أنّي لستُ أحمقًا؟ - .شيء من ذاك القبيل - 283 00:19:16,268 --> 00:19:21,238 أخبرني أيضًا أنّي وأنتَ كان لدينا نفس الفكرة .بالسّعي وراء الأمر التّقييديّ المؤقّت 284 00:19:21,306 --> 00:19:23,274 .لقد أخبرني بذلك أيضًا 285 00:19:23,341 --> 00:19:24,909 لِمَ اعتقدتَ أنّها الحركة الصّحيحة؟ 286 00:19:24,976 --> 00:19:29,446 قد أجّلتْ المفاوضات وأبقتْ .الجانبيْن على الطّاولة مُتاحيْن 287 00:19:29,514 --> 00:19:35,352 لقد ظننتُ ذلك أيضًا ولكن سواء وافقته آنذاك أم لم أوافق، فلن أقف ضدّه الآن 288 00:19:35,420 --> 00:19:39,456 :ولكننا متّفقان على هذه النقطة قراره وضعنا في مأزق 289 00:19:39,524 --> 00:19:43,127 لأننا لا يُمكن أن نعود إلى الآنسة (سوير) ونسألها عمّ تحتاجه تحديدًا لإتمام الإتفاق 290 00:19:43,194 --> 00:19:48,032 أنا و(هارفي) لا نستطيع - ولكنّي أستطيع - 291 00:19:48,099 --> 00:19:53,637 إذن فأنت ذكيّ - أخشى ذلك - 292 00:19:53,705 --> 00:19:57,541 (عليك أن تُسامحني على عدم الثقة الكاملة في تقدير (هارفي 293 00:19:57,609 --> 00:20:02,012 ولكنِّي احتجتُ لأن أتأكد أنّ مُفاوضنا البديل جديرٌ بالمهمّة 294 00:20:02,080 --> 00:20:08,953 هذا سبب عدم وجوده هنا - المُدرِّب لا يسمح للأب بحضور الإختبارات - 295 00:20:11,256 --> 00:20:13,757 ماذا تريدني أن أفعل؟ 296 00:20:18,396 --> 00:20:21,565 أأرسلوك أنت؟ مما يعني أنه ليسوا جادّين في أمر الحديث 297 00:20:21,633 --> 00:20:26,470 من فضلك يا سيدة (سوير)، اسمعيني أنتِ مُعترضة، وهُم لن يتراجعوا 298 00:20:26,538 --> 00:20:30,741 إذن، ما الضَيْر في التحدُّث إلي؟ ولِمَ عليّ الوثوق بك؟ - 299 00:20:30,809 --> 00:20:33,677 حسنٌ، لهذا السبب أردتُكِ أن تُقابليني هنا 300 00:20:33,745 --> 00:20:39,950 (نِل)، هذه جدّتي (إديث روس) - مرحبًا - 301 00:20:40,018 --> 00:20:45,923 نزيلةٌ أبيّة في دار (بريسكوت) للتمريض هذه ليست مُجرّد قضية أخرى بالنسبة لي 302 00:20:45,991 --> 00:20:50,561 أجل، وهو لم يُدخلني هنا البارحة فحسب ليوضّح هذه النقطة، بل أدخلني منذ عدّة شهور 303 00:20:50,629 --> 00:20:52,329 جدّتي - (ترفّق يا (مايكل - 304 00:20:52,397 --> 00:20:54,264 فأنا أساعدك هنا 305 00:20:54,332 --> 00:20:55,966 بالمناسبة 306 00:20:56,034 --> 00:20:59,336 أنتِ بطلة نوعٌ ما بالنسبة لممرضي المُفضّل 307 00:20:59,404 --> 00:21:02,539 حقًا؟ حسنٌ، يسعدني سماع ذلك 308 00:21:02,607 --> 00:21:06,176 لا يفرغ ابدًا من الحديث عنكِ لا يُمكنني تناول حبّة دواء واحدة في سلام 309 00:21:07,345 --> 00:21:14,351 إدِث)، أنا سعيدة أنّكِ ذكرتِ موضوع الحبّات) لأنّي أريد تلقين حفيدكِ درسًا صغيرًا 310 00:21:14,419 --> 00:21:16,153 أتمانعين؟ لا - 311 00:21:16,221 --> 00:21:21,358 (لنرَ (بلافكس)، (زسترول)، (هيجرتون)، (أتينولول 312 00:21:21,426 --> 00:21:24,928 أتعلم ماذا يحدُث إن لم يؤخَذوا بانتظام؟ ليس جيّدًا 313 00:21:24,996 --> 00:21:27,464 من تظنه يفعل ذلك؟ الأطباء؟ 314 00:21:27,532 --> 00:21:29,033 المُمرّضين 315 00:21:29,100 --> 00:21:33,370 تخيّل أن مُمرّض جدّتك أنهى لتوّه ورديّة مُدّتها 15 ساعة 316 00:21:33,438 --> 00:21:36,607 وتحتاج لدوائها بعد حوالي ساعتين 317 00:21:36,675 --> 00:21:39,443 ولدينا نقص بطاقم العمل لذلك سيبقى ذلك المُمرّض 318 00:21:39,511 --> 00:21:42,613 إنّه لن يوقّع حتّى على بطاقة مواعيد بذلك لأنّه لن يُدفَع له 319 00:21:42,681 --> 00:21:47,951 ولكن إن ظهر اسمه في هذا الجدول، فسيبقى 320 00:21:49,487 --> 00:21:50,721 يحدث ذلك يوميًّا 321 00:21:50,789 --> 00:21:55,125 أتسألني عمّا أريده؟ أريد مالًا كافيًا كي لا يحدُث ذلك مُجدّدًا 322 00:22:06,627 --> 00:22:10,598 ذلك الشخص لا قيمة له - ليس لديكِ أدنى فكرة - 323 00:22:10,665 --> 00:22:12,799 (آنسة (ساز - (سيّد (لِت - 324 00:22:12,867 --> 00:22:14,901 (لُوِس) - (شيلا) - 325 00:22:14,969 --> 00:22:16,903 ...أشعر على الرغم من ذلك أنِّي أتحدّث إلى - شخص مُشابه - 326 00:22:16,971 --> 00:22:17,904 أجل - أعلم - 327 00:22:17,972 --> 00:22:19,439 أنا أيضًا 328 00:22:19,507 --> 00:22:21,908 حدّثيني بصراحة - سأكون صادقةً بشكلٍ وحشي - 329 00:22:21,976 --> 00:22:23,276 هذه هي اللغة الوحيدة التي اتحدّثها 330 00:22:23,344 --> 00:22:27,180 سأسمح لك بالحفاظ على امتيازات التوظيف لديك بسبب كونك الرجل الذي أعتقده 331 00:22:27,248 --> 00:22:28,815 وأنا أثق في كوني ذلك الرجُل 332 00:22:28,883 --> 00:22:36,790 ولكن لديك مشاكل أكبر، مساعدوك لا يحترمونك إنّهم يظنّوا أنّك لا تعمل بجدية مثلهم 333 00:22:36,858 --> 00:22:40,227 ماذا؟ - يظنونك تجعلهم يؤدون عملك - 334 00:22:43,197 --> 00:22:47,000 أنت تُدرِك أنّي أخبرك ذلك فقط لأنّي أظنّهم مخطئين 335 00:22:47,068 --> 00:22:49,769 إنّهم كذلك 336 00:22:49,837 --> 00:22:51,638 والآن، عُذرًا 337 00:22:58,446 --> 00:23:00,313 لقد فعلتها - فعلتَ ماذا؟ - 338 00:23:00,381 --> 00:23:03,984 أنت و(دانيال) ستكونان فخوران بي 339 00:23:04,051 --> 00:23:07,053 لِم لا تجعلني أحكم أنا على ذلك؟ - احكم كما تشاء - 340 00:23:07,121 --> 00:23:13,326 ...احكم، لأنّي قابلتُ (نِل) بنفسي حتّى أنّي استخدمتُ بجدّتي ليس استخدمت 341 00:23:13,394 --> 00:23:15,395 ...لقد كانت موجودة هذا غريب 342 00:23:15,463 --> 00:23:16,763 الحفاظ على نزاهتك، يعجبني ذلك 343 00:23:16,831 --> 00:23:17,831 استمر 344 00:23:17,899 --> 00:23:23,403 إذن، فقد تبيّن أنّ المُمرِّضين يعملون بإنتظام لوقتٍ مُتأخّر لإعطاء المرضى الأدوية الصحيحة حتى لو لم يُدفع لهم 345 00:23:23,471 --> 00:23:25,939 وهل صدّقت ذلك؟ - أجل، صدّقت - 346 00:23:26,007 --> 00:23:28,008 لأنّي تفقّدتُ جدول جدّتي 347 00:23:28,075 --> 00:23:31,378 إن كان ذلك صحيحًا بالنسبة لها، فسيكون كذلك للآخرين و أنت لم تدعني أُكمِل 348 00:23:31,445 --> 00:23:36,650 لقد تبيّن أنّ كل ما يريدونه هو عدد كافٍ من العاملين حتّى لا يضطر أحدٌ أن يعمل أكثر من 15 ساعة مجددًا 349 00:23:36,717 --> 00:23:40,020 وكم سيُكلّف ذلك؟ - عُشر تمويل المُعدّات الجديدة - 350 00:23:40,087 --> 00:23:43,290 إذن كل ما نحتاج لفعله هو إيجاد طريقة قانونية للحصول على ذلك المال 351 00:23:43,357 --> 00:23:48,862 أجل، إذن أتريدني أن أذهب وأخبر (دانيال) كم أنت فخورٌ بي أم نفعل ذلك معًا لاحقًا؟ ونحظى بتجمّع ما 352 00:23:48,930 --> 00:23:51,164 سأُطلعه أنا على الأخبار الجيّدة 353 00:23:53,201 --> 00:23:55,869 اغسل كما يحلو لك فلن تُزال الأكاذيب 354 00:23:55,937 --> 00:23:58,405 ،لقد أخبرتُك أنِّي تغيّرت لكني لم أخبرك أنِّي أصبحتُ راهبة 355 00:23:58,472 --> 00:24:00,507 لقد كذبت على مُساعدي 356 00:24:00,575 --> 00:24:04,211 لم أذكر تحديدًا شيءًا غير صحيح فالناس يسمعون ما يودون سماعه 357 00:24:04,278 --> 00:24:05,478 لقد خدعت موظّفيك 358 00:24:05,546 --> 00:24:10,684 ألم تكذب من قبل على أي أحدٍ هنا؟ جيسيكا)، الشركاء الآخرين، أنا؟) 359 00:24:10,751 --> 00:24:12,719 ليس منذُ أن عُدت - حقًا؟ - 360 00:24:12,787 --> 00:24:16,856 متى أوكلت إليك (جيسيكا) بتلك القضية؟ لقد كذبت عليّ 361 00:24:16,924 --> 00:24:19,893 ولكنّي لم آتي إلى الحمام باكيًا بشأن ذلك 362 00:24:19,961 --> 00:24:23,763 بل أرسلت مُساعدي كي يبكي للطرف الآخر - إذن، فقد حصل لنا على رقمٍ نهائي - 363 00:24:23,831 --> 00:24:25,966 لقد حصل على رقم، ولكنّه لن يكون نهائيًا 364 00:24:26,033 --> 00:24:29,035 ،إنْ عرضنا عليهم عشرة ملايين فستكون خمسة عشر في اليوم التالي 365 00:24:29,103 --> 00:24:34,741 لقد أردنا أن نظل أقوياءً لنجعلهم يُغلقون - هذا هو حدسُك، وأنا لا أعمل في القانون بُناءً على حدسِك - 366 00:24:34,809 --> 00:24:37,777 لم يخيّب حدسي على مرّ خمس مفاوضين (بل فعلت (نِل سوير 367 00:24:37,845 --> 00:24:39,512 إذن أتظن ألّا ينبغي أن ندفع؟ So you think we should never budge. 368 00:24:39,580 --> 00:24:43,483 أعلم أننا لا ينبغي أن ندفع، ولكنك أفسدت ذلك حينما أرسلت (مايك) ليخبرهم أننا سنفعل 369 00:24:43,551 --> 00:24:44,884 (تهانيّ يا (دانيال 370 00:24:44,952 --> 00:24:50,757 رُبما نكون زوجًا من الكاذبين ولكن واحدٌ منّا فقط سيكون مسئولًا حينما يؤول هذا الأمر إلى سوء 371 00:25:00,701 --> 00:25:03,637 أأردتَ رؤيتي؟ - 372 00:25:05,306 --> 00:25:08,975 سنبدأ خلال دقيقة بمُجرد أن أبدأها، فعليّ أن أُنهيها 373 00:25:13,948 --> 00:25:18,251 لطالما كرهتُ تلك الأشياء عادةٌ سيّئة 374 00:25:18,319 --> 00:25:25,325 لقد كانت ابنتي بسن الخامسة عشر و أمسكتُ بها تُدخّن، فغضبتُ بشدّة 375 00:25:25,393 --> 00:25:32,666 ولم تلبث أن مرضت زوجتي وحين وصل السرطان إلى رئتيها 376 00:25:32,733 --> 00:25:37,704 مرّة بالأسبوع كان علينا أن نتشارك بسيجارة 377 00:25:37,772 --> 00:25:40,373 اعطِها الإصبع 378 00:25:40,441 --> 00:25:44,944 ليالي الاثنين بالتاسعة مساءً 379 00:25:49,817 --> 00:25:58,625 لا يُمكنني الإقلاع، لا أريد الإقلاع 380 00:25:58,693 --> 00:26:02,696 علينا حقًا أن نجد طريقة للحصول على تمويل تلك المعدات 381 00:26:02,763 --> 00:26:05,565 ستكون ليلة طويلة - لا بأس - 382 00:26:05,633 --> 00:26:09,369 ليس لديّ حقًا حياة اجتماعية - ولا أنا - 383 00:26:14,208 --> 00:26:16,976 همجي 384 00:26:20,414 --> 00:26:25,485 نورما)، استدعاء (سكوفيلد) للمحكمة يفتقد) فئة كاملة من العقود 385 00:26:25,553 --> 00:26:29,689 من فضلك عدّليها لتتضمّن أي شيء بعد عام 2010 386 00:26:29,757 --> 00:26:36,162 وأرسلي لـ(شيلا) سلة من الورود ورود شكر وليست ورود رومانسية 387 00:26:36,230 --> 00:26:38,765 دع الأمور تأخذ مسارها الطبيعي 388 00:26:38,833 --> 00:26:43,803 ألا يمكنك أن تحمل دفتر مذكّرات مثل كل فتاة بالثانية عشر من عمرها؟ 389 00:26:43,871 --> 00:26:49,409 (ليس الليلة يا (هارفي اذهب للمنزل فحسب 390 00:26:49,477 --> 00:26:54,914 ماذا يحدث؟ - لا شيء، أراجع فقط بعض الأعمال - 391 00:26:54,982 --> 00:26:59,185 في هذه القاعة؟ 392 00:26:59,253 --> 00:27:02,956 على ما يبدو أن المساعدين لا يعتقدون أنّي أعمل بجِد مثلهم 393 00:27:03,023 --> 00:27:04,624 ماذا؟ 394 00:27:04,692 --> 00:27:09,429 لُوِس)، أيّ أحدٍ لا يظن أنّك أكثر) المحامين جديّة في هذه الشركة يُعَدّ أحمقًا 395 00:27:09,497 --> 00:27:13,299 ،رُبّما تكون أحمقًا ، ولكن على حد علمي فالمُساعدون يفهمون جيدًا 396 00:27:13,367 --> 00:27:20,740 (شكرًا لك يا (هارفي بخصوص جزئية الأحمق 397 00:27:20,808 --> 00:27:24,444 أتذكر حينما كُنّا هنا؟ وما اضطُررنا لفعله؟ - كما لو أنه بالامس - 398 00:27:24,512 --> 00:27:27,814 مازلتُ أسمع صوت (هاردمان) يوبّخني (بسبب فقدان ملف (دانردج 399 00:27:27,882 --> 00:27:33,720 لقد كنتَ تجلس هنا تمامًا - لقد كنتُ خائفًا بحق و ظننتُ أنّي سأُطرَد في تلك اللحظة - 400 00:27:35,189 --> 00:27:37,390 لقد أخفيته - لقد علمتُ ذلك، علمت - 401 00:27:37,458 --> 00:27:40,059 لقد اضطُرِِرتُ لأن أعمل 48 ساعة متواصلة كي أعيد إنشاءه 402 00:27:40,127 --> 00:27:42,462 أجل، ولكننا لم نستخدمه في المُحاكمة 403 00:27:42,530 --> 00:27:45,098 أجل، إن حدث ذلك الآن، ما كنتُ سمعتُ بنهاية الأمر - أعرف - 404 00:27:45,166 --> 00:27:47,834 لا سمح الله، سيضطروا أن يجعلوا واحدًا يسهر طوال الليل ناهيك عن اثنان 405 00:27:47,902 --> 00:27:50,470 وكأنّهم يظنون بوجود ذلك القانون ضد العمل أكثر من 20 ساعة في اليوم 406 00:27:50,538 --> 00:27:52,772 حسنٌ ، لا يوجد (بريما دونا-مغنية أوبرا) 407 00:27:52,840 --> 00:27:56,609 ينبغي عليّ طردهم جميعًا الآن وأبدأ من الصفر 408 00:27:56,677 --> 00:28:01,748 لُوِس)، سأقول ذلك لمرة واحدة فحسب) لذا، من الأفضل أن تستمتع بها 409 00:28:01,816 --> 00:28:04,751 أنت الرجُل 410 00:28:18,766 --> 00:28:21,100 أنت الرجُل 411 00:28:25,873 --> 00:28:27,373 أنت الرجُل 412 00:28:32,079 --> 00:28:34,981 هارفي)، أقلت أن أحدٌ ما هو الرجُل؟) - أنت الرجُل - 413 00:28:35,049 --> 00:28:37,050 شكرًا لك، أقدّر ذلك 414 00:28:37,117 --> 00:28:40,119 من الرجُل؟ - أنت الرجُل - 415 00:28:40,187 --> 00:28:41,421 أنت تعلم ذلك 416 00:28:41,489 --> 00:28:44,123 ماذا قلت؟ - أنت الرجُل - 417 00:28:44,191 --> 00:28:47,126 صحيح 418 00:29:00,708 --> 00:29:04,477 ماذا تفعل؟ - ربّاه - 419 00:29:04,545 --> 00:29:06,679 متأسف، يبدو هذا مُريعًا 420 00:29:06,747 --> 00:29:10,383 (أنا أعمل مع (هاردمان ...لقد احتاج إلى ملف و 421 00:29:10,451 --> 00:29:15,488 لِم لا تُرسل (دونا) فحسب؟ - حسنٌ، أستحق ذلك - 422 00:29:16,991 --> 00:29:23,496 ...رايتشل)، أقسم أنّي لم أقصد أن) - match.com لا تنظر إليّ هكذا، إنّه ليس موقعًا إباحيًا، إنه - 423 00:29:23,564 --> 00:29:30,270 ...إذن فأنتِ - أجل، صحيح - هذا جيّد، أظنه كذلك - 424 00:29:30,337 --> 00:29:31,471 أجل أنا ايضًا 425 00:29:31,539 --> 00:29:39,112 عدا أنّي كنتُ أعمل على هذا المقال مدة الثلاث أيام الماضية وهذا كل ما حصلتُ عليه 426 00:29:39,179 --> 00:29:42,715 إنه فارع - أعلم - 427 00:29:42,783 --> 00:29:45,818 حسنٌ، ماذا لو تبدأي بشيءٍ كهذا؟ 428 00:29:45,886 --> 00:29:48,888 "(أعمل بشركة كبيرة في (منهاتن" 429 00:29:48,956 --> 00:29:50,123 أجل 430 00:29:50,190 --> 00:29:53,526 ...اسمع، هذا حقًا ليس - "لديّ مكتب، وهذا شيئٌ غير مألوف بالنسبة لمساعدة محامي" - 431 00:29:53,594 --> 00:29:54,961 "وهذا يُبيِّن مدى قيمتي" 432 00:29:55,029 --> 00:30:01,467 انتظر لحظة حسنٌ، المزيد 433 00:30:03,537 --> 00:30:10,476 "أنا عاطفيّة ومرِحة وعنيدة وشجاعة" - أيّ صفاتٍ أخرى؟ - 434 00:30:10,544 --> 00:30:13,546 "سوبركاليفراجلستيك-اكسبيالديشيوس" *(اسم أغنية من فيلم (ماري بوبنز* 435 00:30:13,614 --> 00:30:17,150 "أنا ذكيّة بشكلٍ لا يُصدّق، أحيانًا بشكلٍ عدواني" 436 00:30:17,217 --> 00:30:19,519 أنت تُدرِك أنّه من المُفترض أن يجعلني ذلك أبدو جيّدة، صحيح؟ 437 00:30:19,587 --> 00:30:25,058 لماذا لا تدعيني أكمل؟ "...أنا" 438 00:30:25,125 --> 00:30:33,099 أنا أيضًا إنسانة طيّبة، وأريد شخصًا يلاحظ الأشياء" "الصغيرة مثل... مثل حقيقة أنّي أكولة 439 00:30:33,167 --> 00:30:35,935 "وأحب مشاركة ذلك مع الآخرين" 440 00:30:36,003 --> 00:30:41,107 أو أنّه حينما يجاملني أحدهم لا يُمكنني" "أن أنظر حتى في عينيه 441 00:30:41,175 --> 00:30:51,150 أو حقيقة أن والداي وفيرا المال" "ولكنّي مازلت عازمة على كسب رزقي بنفسي 442 00:30:51,218 --> 00:30:56,155 لن أكتب ذلك الجزء الأخير 443 00:30:58,459 --> 00:30:59,993 مهلًا، لا يُهم 444 00:31:00,060 --> 00:31:03,930 مازلتِ ستهزمينهم جميعًا بسهولة 445 00:31:03,998 --> 00:31:07,166 حسنٌ، لأنّك كتبت مقالًا رائعًا 446 00:31:07,234 --> 00:31:13,006 لا، أقصد بعدما تضعين صورة لكِ هنا 447 00:31:38,613 --> 00:31:40,472 ملف (باربنجر) تم 448 00:31:40,560 --> 00:31:41,994 استدعاء (سكوفيلد) انتهى 449 00:31:42,062 --> 00:31:43,963 خطة (جوهانسن) كُتِبت 450 00:31:44,030 --> 00:31:47,967 كل مهمة من مهماتكم اكتملت من قِبلي بالأمس 451 00:31:48,034 --> 00:31:49,468 ماذا يتبقى لنا غير ذلك؟ 452 00:31:49,536 --> 00:31:51,170 تنقيحه؟ - التنقيح - 453 00:31:51,238 --> 00:31:54,140 مراجعة الوثائق، التدقيق الإملائي - العمل النّاخر؟ - 454 00:31:54,207 --> 00:31:57,076 أجل، لأنّ هذه هي وظيفتكم 455 00:31:57,144 --> 00:32:02,948 ليُعلم أنّه بإمكاني إنجاز عملكم أسرع وأفضل من أي واحدٍ منكم دون أن أذرف دمعة واحدة أو أعرق 456 00:32:03,016 --> 00:32:04,984 ولكني لا أفعل لأن 457 00:32:05,051 --> 00:32:09,021 كتابة الملخصات ووصايا المنازعات هكذا تتعلّمون 458 00:32:09,089 --> 00:32:13,192 إذا ذهبتم للعمل بأي شركة أخرى الآن عند هذه المرحلة من عملكم فلن تحظوا بهذه الفرصة 459 00:32:13,260 --> 00:32:20,466 إن لم تصدّقوني، فسأكتب لكم أفضل النصائح التي سبق وأن رأيتموها ويمكنكم اكتشاف ذلك بأنفسكم 460 00:32:20,534 --> 00:32:26,972 هيّا، هل من ملاحظات؟ هذا ما ظننته 461 00:32:27,040 --> 00:32:33,179 والآن، لديّ عشرة قضايا جديدة هنا من يريد المشاركة؟ 462 00:32:33,246 --> 00:32:36,615 ما الذي تنتظرونه يا رفاق؟، هيّا خذوهم 463 00:32:48,094 --> 00:32:52,131 (عملٌ رائعٌ بالأمس يا (مايك - شكرًا - 464 00:32:52,199 --> 00:32:55,568 انتظر، أنت لم تخبرني أنّك ستحضرها هنا - في ظنك لمن سيُقدّم العرض؟ - 465 00:32:55,635 --> 00:32:56,835 أيعلم (هارفي) عن هذا الاجتماع؟ 466 00:32:56,903 --> 00:33:00,272 في الحقيقة، أعلم 467 00:33:06,446 --> 00:33:08,681 ما هذا؟ - إنّه خطاب رفد - 468 00:33:08,748 --> 00:33:10,916 خمسون خطاب رفد في الواقع 469 00:33:10,984 --> 00:33:13,219 لخمسين مُمرّض - المعذرة - 470 00:33:13,286 --> 00:33:16,989 لقد خطر ببالي أن هؤلاء الممرضين كانوا يعملون نوبتهم ذات الـ15 ساعة 471 00:33:17,057 --> 00:33:20,159 ولا يتم وضعها في بطاقة مواعيدهم ولكنهم مازالوا يوقعون على الجداول 472 00:33:20,227 --> 00:33:24,096 والذي صادف أنّه يعفيهم من حماية قانون العمل الفيدرالي 473 00:33:24,164 --> 00:33:26,265 أنت تحادع 474 00:33:26,333 --> 00:33:32,037 وجدت خمسين خلال ليلة واحدة كم تظنّين سأجد خلال أسبوع؟ 475 00:33:35,575 --> 00:33:39,712 ثمّة مخرج من ذلك وقّعي العقد 476 00:33:41,114 --> 00:33:44,917 جدّتك ستكون فخورة بك 477 00:33:44,985 --> 00:33:48,287 لديكِ حتى نهاية اليوم 478 00:33:52,092 --> 00:33:54,793 (هارفي) - دعني أخمن، أنت منزعج - 479 00:33:54,861 --> 00:33:56,395 لقد حصلت لك على هذه المعلومات من خلال جدّتي 480 00:33:56,463 --> 00:33:57,896 فكرتك وليست فكرتي 481 00:33:57,964 --> 00:34:01,600 انظر، اعرف أنّك ربّما تكون قد ترعرعت وحيدًا ولكن العائلة حقًا تعني شيئًا لي 482 00:34:01,668 --> 00:34:04,903 ولقد أعطيتك تلك المعلومات لمساعدة الممرضين وليس لتهديدهم 483 00:34:04,971 --> 00:34:06,472 أأنت موافقٌ على الاتفقاق الاول الذي قدّمناه إلى (نِل)؟ 484 00:34:06,539 --> 00:34:08,607 ليس هذا هو المغزى - هذا هو المغزى بالضبط - 485 00:34:08,675 --> 00:34:11,510 لأن هذا عقد يمكن أن يتحّمله عميلنا حقًا 486 00:34:11,578 --> 00:34:12,945 (هارفي) - كفى - 487 00:34:13,013 --> 00:34:15,848 أتظنني كنت أمزح عندما سألتك إن كنت مستعدًا لتحميلها للممرضين؟ 488 00:34:15,915 --> 00:34:17,483 لم أكُن 489 00:34:17,550 --> 00:34:20,653 أعلم أنّك لا تُحب هذا الجزء من العمل، ولكنه جزء من العمل 490 00:34:20,720 --> 00:34:25,190 إذا استسلم (بريسكوت) لمطالبهم، فسينهون العمل ولن يحصل الممرضون على شيء 491 00:34:25,258 --> 00:34:27,459 إنه فوزٌ لكلا الطرفين - هذا هراء - 492 00:34:27,527 --> 00:34:30,696 (إنه فوزٌ لأنك هزمت (دانيال 493 00:34:30,764 --> 00:34:33,131 ...أنا أعمل معه ثم معك ثم معه 494 00:34:33,198 --> 00:34:37,436 الأمر لا يحتاج إلى عبقري ليكتشف أنّكما تتلاعبان ببعضكما البعض وتستخدماني لفعل ذلك 495 00:34:37,504 --> 00:34:43,309 ولكن أتعلم، أنا لا أهتم بما يجري بينكما ولكني لا أريد أن أعلق في الأمر مجدّدًا 496 00:35:02,462 --> 00:35:09,501 جدّتي، إن كنتِ أنتِ، فأقسم بأنّي سأغير الأقفال 497 00:35:09,569 --> 00:35:12,504 (رايتشل) - لقد جرحتني - 498 00:35:12,572 --> 00:35:13,572 متأسّف - لا - 499 00:35:13,640 --> 00:35:18,277 كل تلك الأمور اللطيفة التي قلتها ...تلك هي الأشياء التي تقولها عندما 500 00:35:18,345 --> 00:35:21,413 اسمع، إن كنتَ تشعر بتلك الأمور تجاهي فلِم لا يُمكنك أن تكون معي؟ 501 00:35:23,483 --> 00:35:27,386 لقد أخبرتكِ، تعرفين، إنّه... إنّه العمل، و...وذلك الرجل 502 00:35:27,454 --> 00:35:28,921 إنّه كل شيء، تعلمين؟ 503 00:35:28,988 --> 00:35:32,424 أنا فقط... لا أظن أنّه سيفلح أظنّه سيكون خطأ 504 00:35:32,492 --> 00:35:33,892 أجل، أتعلم لماذا؟ لقد قلت ذلك بالفعل 505 00:35:33,960 --> 00:35:38,163 وهذا كثيرٌ من الهراء لأن (مايك) الذي أعرفه و(مايك) الذي عشقته، ما كان ليفعل ذبك 506 00:35:38,231 --> 00:35:43,769 ولو كانت مشاعرك لا تزال موجودة إذن فالأمر يشير إلى شيءٍ واحد 507 00:35:43,837 --> 00:35:46,739 وهو أنّك تخفي عنّي أشياء 508 00:35:49,609 --> 00:35:55,514 لا أريد أن أكذب عليكِ - إذن لا تكذب - 509 00:35:55,582 --> 00:35:58,317 ...من فضلك 510 00:35:58,385 --> 00:36:03,655 قل لي ماهيتهة فحسب 511 00:36:07,761 --> 00:36:09,762 لقد ظننتُ ذلك 512 00:36:09,829 --> 00:36:11,463 ...(رايتشل) - لقد فرغت - 513 00:36:11,531 --> 00:36:13,866 (رايتشل) رايتشل) انتظري) 514 00:36:15,068 --> 00:36:19,338 (رايتشل) رايتشل) توقّفي، من فضلك دعيني أشرح) 515 00:36:19,406 --> 00:36:20,672 كيف؟ - اسمعي، أريد أن أخبركِ - 516 00:36:20,740 --> 00:36:22,408 إذن أخبرني - لا أستطيع - 517 00:36:22,475 --> 00:36:25,010 لماذا؟ أقصد، ماذا يمكن ان تكون؟ 518 00:36:25,078 --> 00:36:26,445 أأنت... أأنت متزوّج؟ 519 00:36:26,513 --> 00:36:28,580 أأنت جاسوسٌ من نوعٍ ما؟ - لا، أنتِ لا تفهمين - 520 00:36:28,648 --> 00:36:31,483 اسمعي، بمجرد أن أخبركِ لا يمكنني استرجاعه 521 00:36:31,551 --> 00:36:36,221 هذا كلّ شيء بالنسبة لي 522 00:36:36,289 --> 00:36:38,424 لا يمكنني 523 00:37:03,028 --> 00:37:04,882 هل استمتعت؟ 524 00:37:04,885 --> 00:37:06,519 ما كنتُ لأقول متعة 525 00:37:08,655 --> 00:37:10,790 أتحتفلان بالفوز بالقضية، أم بهزيمتي؟ 526 00:37:10,858 --> 00:37:12,658 اثنان في واحد 527 00:37:12,726 --> 00:37:14,894 جيسيكا) أحبت الثفقة) 528 00:37:14,962 --> 00:37:17,296 أجئت من أجل جولة أخرى؟ - لا - 529 00:37:17,364 --> 00:37:20,433 لستُ هنا لبدء مشاجرة، بل لأعتذر عن واحدة 530 00:37:20,500 --> 00:37:23,603 ...مقابلة الشركاء كنتِ ترحّبين بعودتي 531 00:37:23,670 --> 00:37:31,510 ولكني رأيتك تجلسين على كرسيّ القديم وأنا فقط... متأسّف 532 00:37:31,578 --> 00:37:37,416 كلماته تبدو جيّدة ثمّة مشكلة واحدة فحسب 533 00:37:37,484 --> 00:37:45,658 لقد بدأت بفعل أشياء قبل حتّى أن تصل إلى هنا هدايا للجميع، البحث في القضايا، تجهيز مكتب جديد 534 00:37:45,726 --> 00:37:46,893 كل هذا كان جزءًا من العودة 535 00:37:46,960 --> 00:37:50,363 ليس تأثيثه بمقعد الشاي الخاص بي - هل الأمر كذلك؟ - 536 00:37:50,430 --> 00:37:53,299 ألا تذكرين من أين حصلتِ على ذلك المقعد؟ 537 00:37:53,367 --> 00:38:00,973 لقد أعطتكِ (إليشيا) إيّاه ولقد أخذته لأنّي اشتقتُ إليها، أنا آسف 538 00:38:01,041 --> 00:38:03,209 لقد ظننتُ أنّكِ ستفهمين ذلك 539 00:38:11,885 --> 00:38:13,953 مرحبًا - مرحبًا - 540 00:38:14,021 --> 00:38:17,490 أريد نسخة من الموافقة النهائية التي وقّع عليها المُمرّضون - أجل، ها هي - 541 00:38:17,557 --> 00:38:20,393 شكرًا لكِ 542 00:38:20,460 --> 00:38:21,827 تبدين مختلفة 543 00:38:21,895 --> 00:38:26,499 ثيابٌ جديدة، وشعر هكذا لديكِ موعد 544 00:38:26,566 --> 00:38:29,402 (طابت ليلتكِ يا (دونا - (طابت ليلتكِ يا (رايتشل - 545 00:38:32,439 --> 00:38:33,539 أتمانع دخولي؟ 546 00:38:33,607 --> 00:38:36,842 الحقيقة، كنتُ أهم بالمغادر عند الظهيرة 547 00:38:36,910 --> 00:38:38,711 البارحة؟ 548 00:38:38,779 --> 00:38:40,613 لا شيء يصعب التعامل معه - أصدّق ذلك - 549 00:38:40,681 --> 00:38:45,017 لقد سمعت خطبتك للمساعدين، وأردتُ أن أخبرك فحسب كم كنتُ معجبة بها 550 00:38:45,085 --> 00:38:46,686 شكرًا لكِ 551 00:38:46,753 --> 00:38:53,626 لطالما علمتُ أنّك الرجل المناسب للوظيفة، لذا فهو شعورٌ جيد أن أرى ذلك على أرض الواقع 552 00:38:53,694 --> 00:38:55,861 هل من خطبٍ ما؟ - لا - 553 00:38:55,929 --> 00:39:07,773 (لُوِس) - لو كنتِ سمعتِني حقًا لعلمتِ أنّي أعطيتهم الفرصة كي يتميّزوا - 554 00:39:07,841 --> 00:39:12,845 وأنا أتمنى أحيانًا أنّكِ ربّما تفعلي المثل من أجلي 555 00:39:22,255 --> 00:39:26,892 أأردت رؤيتي؟ - أجل يا (مايك)، اجلس - 556 00:39:37,371 --> 00:39:40,740 لقد أردتُ إخبارك بقصّة كان (ينبغي قولها لك يوم عودة (دانيال 557 00:39:40,807 --> 00:39:47,413 (عندما عرفنا أنا و(جيسيكا) أن (دانيال كان يختلس من العملاء، واجهناه 558 00:39:47,481 --> 00:39:52,685 ولقد انهار، وقال بأن زوجته مُصابة بالسرطان وأنه قد احتاج المال ليحاول إنقاذ حياتها 559 00:39:52,753 --> 00:39:59,258 وقد تبيّن أن احتاج المال لمساندة خليلته 560 00:39:59,326 --> 00:40:05,131 والآن يقول بأنه قد تغيّر، ولكن الرجل الذي يفعل ذلك أجد أنّه من الصعب أن اثق به 561 00:40:07,401 --> 00:40:12,271 أتثق بي؟ - هذا ما أردتُك أن تعرفه - 562 00:40:22,149 --> 00:40:29,688 أهذه المرة هي الاولى بالنسبة لكِ؟ لا، أنا فقط... أحاول نسيان المرات السابقة، وأبدأ من جديد - 563 00:40:29,756 --> 00:40:32,825 اسمع، لا أقصد أن أكون وقِحة، ولكنّي أريد حقًا أن أركّز فحسب 564 00:40:32,893 --> 00:40:34,593 لديكم ثلاث ساعات لإنهاء الامتحان 565 00:40:34,661 --> 00:40:39,732 بالتوفيق وقتكم يبدأ الآن 566 00:40:54,514 --> 00:40:58,818 ثلاث مرّات في أسبوع واحد؟ رُبّما يجب أن أعيد كتابتك في وصيّتي 567 00:41:02,522 --> 00:41:04,457 ما الخطب؟ 568 00:41:17,304 --> 00:41:20,239 ...(بلافكس) 569 00:41:20,307 --> 00:41:27,179 عالقٌ برأسي، لذا قمتُ بالبحث عنه يؤخذ أحيانًا في حالة وجود مشاكل بالقلب 570 00:41:27,247 --> 00:41:31,517 مايكل) أنا عمري 82 عامًا) لدي مشاكل في كلّ شيء 571 00:41:31,585 --> 00:41:37,490 لماذا لم تخبريني؟ - أن الشيخوخة سيّئة؟ ستكتشف ذلك - 572 00:41:37,557 --> 00:41:40,693 وأنا لا أخبرك بكلّ شيء لأنّي لا أريدك أن تقلق 573 00:41:40,760 --> 00:41:45,698 ...ولو أنّك بحثت جيدًا فستعرف أنّه لأغراضٍ وقائية 574 00:41:45,765 --> 00:41:50,703 أقرأت ذلك الجزء؟ - أجل، لقد ذعرتُ نوعًا ما حينما وصلتُ - لجزئية مشكلات القلب 575 00:41:50,770 --> 00:41:53,772 آملُ أن يتّسم عملكَ بالشّموليّة والتّعمّق 576 00:41:53,840 --> 00:41:57,676 حسنٌ، لقد قمتُ برحلة إلى هنا كي أعبّر عن قلقٍ حقيقي، وأنتِ تسخرين منّي؟ 577 00:41:57,744 --> 00:42:00,479 بحُب 578 00:42:02,682 --> 00:42:07,186 حسنٌ، يكفي الحديث عن مشكلاتك الصحيّة الغبية 579 00:42:07,254 --> 00:42:09,188 فلندخل في المُهم، ونتعامل مع إحدى مشكلاتي الحقيقية 580 00:42:09,256 --> 00:42:11,891 أنت صغيرٌ، وليس لديك أي مشكلاتٍ حقيقية 581 00:42:11,958 --> 00:42:15,761 خطأ، فأنا أجني الكثير من المال وليس لديّ خليلة كي أنفق عليها 582 00:42:15,829 --> 00:42:20,599 أعرف بعض النساء العزباوات - حقًّا - 583 00:42:20,667 --> 00:42:23,469 ،مع ذلك لا يُمكنني مواعدة من هن فوق السبعين تلك قاعدة أساسية 584 00:42:24,638 --> 00:45:28,638 {\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة {\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & Eng. Zahar {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}محمّد زهّار & عبد الرّحمن أسامة {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44 {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44