1 00:00:00,540 --> 00:00:01,720 سابقاً 2 00:00:01,820 --> 00:00:03,610 نحن نقاضيك أنت وشركتك بتهمة الإحتيال 3 00:00:03,810 --> 00:00:05,110 أنا لم أرَ هذا المستند في حياتي 4 00:00:05,320 --> 00:00:07,750 هذا المستند لم يأتِ لمكتبي وإلا كنت لتراه 5 00:00:07,820 --> 00:00:10,520 العديد سوف يعتقد أنني دمرت ذلك المستند 6 00:00:10,590 --> 00:00:12,230 كيف تُدمِّر ما لا يوجد من الأساس ؟ 7 00:00:12,290 --> 00:00:14,760 هل اعتقدت أنني أجهل أن هناك صراعاً على السلطة بين (جيسيكا) و(هاردمان) ؟ 8 00:00:14,830 --> 00:00:18,770 ...(إذا شمَّ خبر بما نخفيه عن (هاردمان أعلم، لا نستطيع الوثوق به 9 00:00:18,830 --> 00:00:21,370 لويس)، أهناك ما تريد إخباري به ؟) 10 00:00:21,440 --> 00:00:23,070 دعني أشرح شيئاً لك 11 00:00:23,140 --> 00:00:24,870 تلك الوثيقة لا تضرني، بل تفيدني 12 00:00:24,940 --> 00:00:26,340 لقد اختفت 13 00:00:26,410 --> 00:00:30,580 أفعالكِ لم تترك لي خياراً سوى إنهاء (وظيفتكِ هنا في (بيرسون هاردمان 14 00:00:30,640 --> 00:00:34,580 وهذا يسري من الآن 15 00:00:59,540 --> 00:01:02,680 راي)، أريد منك أن تقلني في غضون ساعة) 16 00:01:02,740 --> 00:01:05,310 وأريد منك أن تحضر لي بدلة سهرة 17 00:01:09,280 --> 00:01:10,780 أنا لست هنا 18 00:01:12,850 --> 00:01:14,290 ...يا إلهي، ماذا 19 00:01:14,360 --> 00:01:16,260 ما الذي تفعله هنا ؟ 20 00:01:16,320 --> 00:01:18,120 هل تشاهد (ديفرت ستروكس) ؟ 21 00:01:18,190 --> 00:01:21,770 ...أجل، إنهم يعرضون قصة مؤثرة عن بعض الأيتام، لذا 22 00:01:21,770 --> 00:01:22,230 لا تُكمل 23 00:01:22,300 --> 00:01:24,160 !ياله من مبنى رائع 24 00:01:24,230 --> 00:01:25,770 كم مضى على أمر إزالته ؟ 25 00:01:25,830 --> 00:01:29,340 عظيم، أقطعت كل هذه المسافة إلى ...هنا لكي تنتقد محل إقامتي أم 26 00:01:29,400 --> 00:01:30,770 هذه منفعة جانبية 27 00:01:30,840 --> 00:01:32,710 من المؤكد أنك تمازحني ؟ - ماذا ؟ - 28 00:01:32,770 --> 00:01:34,440 آه، لهذا قيمة عاطفية 29 00:01:34,510 --> 00:01:36,440 فقط ضعها مكانها 30 00:01:36,510 --> 00:01:37,710 باندا لطيف - شكراً لك - 31 00:01:37,780 --> 00:01:39,180 إنه هدية عيد الميلاد من جدتي 32 00:01:39,250 --> 00:01:41,750 ارتدي بدلة السهرة خاصتك، لدينا قضية 33 00:01:41,820 --> 00:01:43,350 قضية تتطلب إرتداء بدلة سهرة ؟ 34 00:01:43,420 --> 00:01:45,420 أين هي هذه القضية ؟ 35 00:01:45,490 --> 00:01:47,890 أتلانتيك ستي). أيمكنك إرتداءها الآن ؟) 36 00:01:47,960 --> 00:01:48,990 أجل أستطيع - لكن ؟ - 37 00:01:49,060 --> 00:01:51,590 ليس لدي بدلة سهرة 38 00:01:51,660 --> 00:01:52,890 (أنا لست (بروس واين 39 00:01:53,840 --> 00:01:55,610 أتعتقد أنني لا أعلم هذا ؟ 40 00:02:08,890 --> 00:02:10,830 !مذهل 41 00:02:13,060 --> 00:02:14,500 (ريتشيل) 42 00:02:14,560 --> 00:02:15,600 (مرحبا (لويس 43 00:02:15,670 --> 00:02:17,630 في حفل الباليه ؟ 44 00:02:17,700 --> 00:02:19,230 هل أنتِ محبة للباليه ؟ 45 00:02:19,300 --> 00:02:21,000 أجل، منذ أن كنت فتاة صغيرة 46 00:02:21,070 --> 00:02:23,510 .أنا أيضاً أقصد عندما كنت صبياً 47 00:02:23,570 --> 00:02:24,770 فهمت هذا 48 00:02:24,840 --> 00:02:27,510 أأنتِ هنا برفقة أحد ؟ 49 00:02:27,580 --> 00:02:30,610 ،كان من المفترض أن تأتي (دونا) معي لكنها ألغت الموعد في آخر لحظة 50 00:02:30,680 --> 00:02:31,680 هل تحدثتِ معها ؟ كيف حالها ؟ 51 00:02:31,750 --> 00:02:32,880 كلا، لم أتحدَّث معها 52 00:02:32,950 --> 00:02:34,080 ....لم أتوقف عن الإتصال بها، لكنها لا 53 00:02:34,150 --> 00:02:35,520 تجيب... أجل، حاولت أنا أيضاً 54 00:02:35,590 --> 00:02:37,720 حاولت ؟ 55 00:02:37,790 --> 00:02:40,520 أجل 56 00:02:40,590 --> 00:02:42,860 هل أنت هنا برفقة أحد ؟ 57 00:02:42,930 --> 00:02:44,330 أنا بمفردي هنا 58 00:02:44,390 --> 00:02:46,030 أشعر أنها أفضل طريقة لمشاهدة الرقص 59 00:02:46,100 --> 00:02:48,200 التحدُّث مع أحدهم يكون مشتتاً للغاية 60 00:02:48,260 --> 00:02:49,970 ...أريد فقط أن - تشعر بالرقصة - 61 00:02:50,030 --> 00:02:51,070 أعلم هذا 62 00:02:51,130 --> 00:02:53,070 صحيح - صحيح - 63 00:02:56,840 --> 00:02:58,340 يجب أن أذهب 64 00:02:58,410 --> 00:03:04,510 مهلاً، معي تذكرة إضافية بالصف الثالث 65 00:03:04,580 --> 00:03:06,250 أحب أن أحجز تذكرة للكرسي الذي على يميني 66 00:03:06,320 --> 00:03:09,380 فقط من سبيل الإحتياط 67 00:03:09,450 --> 00:03:11,720 أجل، أود هذا 68 00:03:11,790 --> 00:03:14,060 عظيم - أجل - 69 00:03:14,120 --> 00:03:17,690 أتقوم بحمل بدلة سهرة إضافية معك فقط للمناسبات العشوائية ؟ 70 00:03:17,760 --> 00:03:18,960 شيءٌ ما أخبرني أنك سكتون بحاجة إليها 71 00:03:19,030 --> 00:03:20,730 بقولي "شيءٌ ما"، أقصد إحساسي 72 00:03:20,800 --> 00:03:23,030 وبقولي"ستكون بحاجة إليها"، أشير إلى أنك أحمق 73 00:03:23,100 --> 00:03:28,770 أيمكنني سؤالك لماذا نحن ذاهبان إلى (آتلانتيك سيتي) بدلاً من إرسال العقود ؟ 74 00:03:29,120 --> 00:03:30,110 لا 75 00:03:30,740 --> 00:03:33,640 ،أتعلم، أشعر بالقليل من العداء منك وأتعلم بماذا يدور بخلدي ؟ 76 00:03:33,710 --> 00:03:40,620 أعتقد أنك مازلت مستاءً بشأنِ (دونا)، ورأيت فرصة تستطيع أن تنفِّس بها عن غضبك، واحتجت لي لأساعدك 77 00:03:40,680 --> 00:03:43,050 .(هوِّن على نفسك يا (د. فيل لقد وصلنا 78 00:03:43,120 --> 00:03:46,350 كيف أبدو ؟ 79 00:03:59,700 --> 00:04:01,900 (أجل، نحن لم نعد بـ(كانساس 80 00:04:01,970 --> 00:04:03,370 (هيا بنا يا (دورثي 81 00:04:03,440 --> 00:04:05,640 أنت لم تخبرني أننا قادمون إلى هنا 82 00:04:05,710 --> 00:04:07,380 وما المشكلة في هذا ؟ 83 00:04:07,440 --> 00:04:09,710 أنا ممنوعٌ من الدخولِ إلى هنا 84 00:04:09,780 --> 00:04:11,210 بسبب تدخين المخدرات ؟ 85 00:04:11,280 --> 00:04:15,020 ،بسبب عد الأوراق. أقصد كنت أدخِّن المخدرات لكنهم منعوني بسبب عد الأوراق 86 00:04:15,080 --> 00:04:16,520 ماذا ؟ عقلي يفعل هذا تلقائياً 87 00:04:16,590 --> 00:04:18,120 ليس بيدي حيلة لمنع هذا 88 00:04:18,190 --> 00:04:19,620 أهذا هو دفاعك ؟ 89 00:04:19,690 --> 00:04:21,620 كان هذا منذ ثلاث سنوات، وكنت مفلساً 90 00:04:21,690 --> 00:04:24,590 ما هو السبب إذن ؟ كونك كنت مفلساً أم عقلك قام بهذا تلقائياً ؟ 91 00:04:24,660 --> 00:04:25,730 من أنت ؟ محامٍ ؟ 92 00:04:25,800 --> 00:04:27,130 ادخل، أنت ترتدي بدلة سهرة 93 00:04:27,200 --> 00:04:30,100 لن يعرفوا من أنت 94 00:04:30,170 --> 00:04:32,700 بالحديث عن هذا، نحن لسنا بـ (هافانا) في منتصف التسعينيات 95 00:04:32,770 --> 00:04:34,040 لماذا يجب علينا إرتداء بدلات سهرة ؟ 96 00:04:34,100 --> 00:04:35,240 من أنت ؟ (موي جرين) ؟ 97 00:04:35,300 --> 00:04:36,340 موي جرين) كان يعيش في فيغاس) 98 00:04:36,410 --> 00:04:37,770 (أعلم أين يعيش (موي جرين 99 00:04:37,840 --> 00:04:39,970 شمابانيا مجانية ؟ 100 00:04:40,040 --> 00:04:44,010 أتعتقد أن هذا ما سيحدث إن دخلت إلى هنا مرتدياً قميصاً وبنطالاً من الجينز ؟ 101 00:04:44,080 --> 00:04:45,580 (هناك ضيفٌ يُدعى (كيث هويت 102 00:04:45,650 --> 00:04:47,580 هل تعلمينه بأنني هنا ؟ 103 00:04:47,650 --> 00:04:52,150 السيد (هويت) ترك رسالة لك بأن تقابله (في غرفة البوكر يا سيد (سبيكتر 104 00:04:52,220 --> 00:04:55,520 المدير أكَّد لي أنه سيتأكد من إبعاده عن طاولات القمار 105 00:04:55,590 --> 00:04:58,530 عذراً سيدي، لم يرد لي أمرٌ بشأن هذا 106 00:05:01,330 --> 00:05:02,730 مشروب مضاعف 107 00:05:02,800 --> 00:05:03,900 ...دعني أفهم هذا جيداً 108 00:05:03,970 --> 00:05:05,900 ألديه مشكلة مقامرة ؟ 109 00:05:05,970 --> 00:05:07,370 وأيضاً مشكلة إحتساء الشراب 110 00:05:07,440 --> 00:05:08,970 لماذا هو في (آتلانتيك سيتي) ؟ 111 00:05:09,040 --> 00:05:12,040 لأنه هو المُتحدِّث الرئيسي في مؤتمر الطاقة النظيفة 112 00:05:12,110 --> 00:05:14,580 ووعدني أنه سيبتعد عن المشكلات 113 00:05:14,640 --> 00:05:16,140 وأوصدقت كلمة مُدمن ؟ 114 00:05:18,910 --> 00:05:20,150 كان نظيفاً لمدة خمس سنوات 115 00:05:20,220 --> 00:05:21,720 لا شرب، ولا قمار 116 00:05:21,780 --> 00:05:22,880 هذا هو سبب وجودك هنا 117 00:05:22,950 --> 00:05:24,090 أنت قلقٌ عليه 118 00:05:24,150 --> 00:05:25,750 صحيح - لكنك تريد المقامرة أيضاً - 119 00:05:25,820 --> 00:05:28,460 هو لديه مشكلة، أما أنا فليست لدي 120 00:05:35,400 --> 00:05:38,100 !ياللهول 121 00:05:38,170 --> 00:05:39,300 انظر لهذا الرجل 122 00:05:39,370 --> 00:05:41,400 هذه فيشات قيمة الواحدة 25 ألف دولار 123 00:05:41,470 --> 00:05:45,040 ...وهناك اربع أكداس... إلى سبع 124 00:05:45,110 --> 00:05:47,540 هذه ثلاث ملايين ومائة وخمس وعشرون ألفاً من الدولارات 125 00:05:47,610 --> 00:05:50,080 (هذا هو (كيث 126 00:05:50,150 --> 00:05:53,210 على الأقل ليس علينا القلق من خسارته 127 00:05:53,280 --> 00:05:55,680 أراهن بالكل 128 00:05:55,750 --> 00:05:57,220 ...أو - (كيث) - 129 00:05:57,290 --> 00:05:59,290 (هارفي) 130 00:05:59,360 --> 00:06:00,790 هذه فكرة سيئة 131 00:06:00,860 --> 00:06:02,890 أنت لم ترَ أوراقي 132 00:06:06,200 --> 00:06:08,930 أطلب كشف الأوراق 133 00:06:16,640 --> 00:06:18,010 (سترايت) 134 00:06:23,750 --> 00:06:25,250 (فول هاوس) 135 00:06:25,310 --> 00:06:26,680 حصل على خروج واحد - أجل، نحن بخير - 136 00:06:26,750 --> 00:06:30,050 ...مالم التوزيع - (تن أوف كلبس) - 137 00:06:41,060 --> 00:06:43,430 كان هذا حظاً عاثراً 138 00:06:43,500 --> 00:06:46,400 تومي)، رجاءً، أعطني ثماني وأربعين ساعة فحسب) 139 00:06:46,470 --> 00:06:49,140 آسف يا (كيث)، الصفقة ملزمة للطرفين 140 00:06:49,210 --> 00:06:51,140 (تومي) - كان هذا جنونياً - 141 00:06:51,210 --> 00:06:53,340 .لقد خسرت ثلاث ملايين دولار توك ومن ذلك الرجل بحقِ الجحيم ؟ 142 00:06:53,410 --> 00:06:56,910 ...الوضع أسوأ، ذلك المنديل 143 00:06:56,980 --> 00:06:58,910 هارفي)، لقد خسرت شركتي للتو) 144 00:07:01,760 --> 00:07:32,710 ♪ Suits 2x06 ♪ عنوان الحلقة: المشاركة بالكل ترجمة: خالد خطاب 145 00:07:35,460 --> 00:07:39,280 فسِّر لي كيف تبيع شركتك على منديل ورقي على طاولة بوكر 146 00:07:39,350 --> 00:07:40,380 أنا لم أبيعها 147 00:07:40,450 --> 00:07:43,190 لقد وضعتها كضمان فحسب 148 00:07:43,260 --> 00:07:45,860 على منديل ورقي على طاولة بوكر 149 00:07:45,920 --> 00:07:48,290 (كان لدي ورق (آيس فول أو كينجس 150 00:07:48,360 --> 00:07:49,530 الأفضلية كانت له 151 00:07:49,590 --> 00:07:51,400 بالله عليك! لقد رأيت هذا. كان هذا هراءً. الورقة الخامسة غدرت بي 152 00:07:52,060 --> 00:07:56,900 لا، الهراء هو أنك ما كان عليك أن تكون على هذه الطاولة منذ البداية، وكان عليك أن تكون أقل ثمالة 153 00:07:56,970 --> 00:07:58,400 (ألقيت الخطبة الرئيسية يا (هارفي 154 00:07:58,470 --> 00:08:01,910 قدموا نخباً لي، واحتسيت شراباً واحداً 155 00:08:01,970 --> 00:08:03,640 أنت مدمن كحوليات في ملهى ليلي 156 00:08:03,710 --> 00:08:05,140 لا تشرب أياً من المشروبات الكحولية 157 00:08:05,210 --> 00:08:08,210 أنا لست مدمن كحوليات، بل أنا مدمن على القمار 158 00:08:08,280 --> 00:08:10,180 وأليسا متصلان ببعضهما ؟ 159 00:08:10,250 --> 00:08:14,420 ،دعني أشرح هذا لك، احتسيت شراباً ثم قامرت وخسرت شركتك 160 00:08:14,490 --> 00:08:17,660 .أعلم، كان هذا غباءً أهناك ما يمكننا فعله ؟ 161 00:08:17,720 --> 00:08:19,660 ما يجب أن أفعله هو جعلك تتعايش مع ما حدث 162 00:08:19,720 --> 00:08:20,960 لكنك لن تفعل هذا، أليس كذلك ؟ 163 00:08:21,030 --> 00:08:23,760 لأنك تدين لي 164 00:08:28,500 --> 00:08:31,700 ما الذي كان مكتوباً بالضبط على ذلك المنديل ؟ 165 00:08:31,770 --> 00:08:33,670 لا أعلم، لا أتذكَّر بالضبط 166 00:08:33,740 --> 00:08:36,970 لكن الصفقة هي أنه سيعطيني فيش بثلاث ملايين أدعم بها رهاني 167 00:08:37,040 --> 00:08:40,680 وعندما أربح أرد له أمواله بفائدة نصف مليون 168 00:08:40,750 --> 00:08:42,810 وإن خسرت، فسيحصل على شركتك 169 00:08:44,650 --> 00:08:46,350 لم أعتقد أنني سأخسر 170 00:08:46,420 --> 00:08:48,750 يجب أن نلقي نظرة على ذلك المنديل 171 00:08:48,820 --> 00:08:50,420 يجب أن أُلقي نظرة على ذلك المنديل 172 00:08:50,490 --> 00:08:54,960 ،تأكَّد أنت من مراقبته لئلا يحتسي شراباً أو يلمس فيشة أو مجموعة أوراق 173 00:08:55,030 --> 00:08:56,630 !مهلاً، مهلاً، مهلاً (أنا في (آتلانتيك سيتي 174 00:08:56,700 --> 00:08:58,060 وأرتدي بدلة سهرة، وأتريد مني أن اجالسه ؟ 175 00:08:58,130 --> 00:08:59,230 من المفترض أن أكون مساعدك 176 00:08:59,300 --> 00:09:00,760 أنا أثق بمجالستك له 177 00:09:00,830 --> 00:09:02,770 هكذا أنت مساعدي 178 00:09:02,830 --> 00:09:04,970 ...،لا 179 00:09:07,940 --> 00:09:09,670 رائع - بديع - 180 00:09:09,740 --> 00:09:11,710 شائن - فظيع - 181 00:09:11,780 --> 00:09:12,880 مهين 182 00:09:12,940 --> 00:09:15,710 مُثير للإشمئزاز 183 00:09:15,780 --> 00:09:17,210 لا تدع هذا يُفسد أمسيتك 184 00:09:17,280 --> 00:09:19,120 لن أدعها 185 00:09:19,180 --> 00:09:20,250 لن أفعل - صحيح - 186 00:09:20,320 --> 00:09:22,120 أنت، أيها الحقير 187 00:09:22,190 --> 00:09:23,450 ....لماذا لا تظهر بعض الإحترام لـ 188 00:09:23,520 --> 00:09:24,760 يا إلهي! إنه أنت 189 00:09:24,820 --> 00:09:28,760 أجل، إنه أنا - (سيرجي باسكوف) - 190 00:09:28,830 --> 00:09:31,200 .لقد وبختك أنا آسفٌ للغاية 191 00:09:31,260 --> 00:09:33,360 لا، لا عليك، أنت تدافع عن الباليه 192 00:09:33,430 --> 00:09:35,300 كنتُ أُدافع عن الباليه 193 00:09:35,370 --> 00:09:39,470 ...في منطقة التدريب 194 00:09:39,540 --> 00:09:42,670 قامت إثنتان من راقصاتنا بلوي كاحليهما 195 00:09:42,740 --> 00:09:45,040 لهذا (كاتيا) لم ترقص الليلة 196 00:09:45,110 --> 00:09:46,310 بالتأكيد - للأسف، هذا صحيح - 197 00:09:46,380 --> 00:09:48,950 القاعة الملكية رائعة، وبديعة 198 00:09:49,010 --> 00:09:52,680 لكنها مدمرة للغاية من الداخل 199 00:09:52,750 --> 00:09:55,590 إن سمحت لي 200 00:09:55,650 --> 00:09:58,860 رجاءً، سيكون لي الشرف أن أُصحِّح هذا الخطأ لأجلك 201 00:09:58,920 --> 00:10:00,520 لم أستطع فرض نفسي عليك 202 00:10:00,590 --> 00:10:03,890 شكراً جزيلاً لك 203 00:10:03,960 --> 00:10:07,160 رجاءً، اسمح لي أن أكون (كسارة الجوز)، وأن (أنضم إلى معركتك ضد (ملك الفئران 204 00:10:07,230 --> 00:10:08,430 !(ملك الفئران) 205 00:10:08,500 --> 00:10:10,330 ...حسناً، بناء على إقتراحك 206 00:10:10,400 --> 00:10:13,800 (سأكون مديناً لك يا سيد (لايت 207 00:10:13,870 --> 00:10:15,070 ...إنه سيد - رائع - 208 00:10:15,140 --> 00:10:16,770 شكراً لك 209 00:10:30,360 --> 00:10:33,020 معذرةً، أنا آسف للغاية 210 00:10:33,090 --> 00:10:35,190 أتعلم فيما تُستخدم المناديل يا (تومي) ؟ 211 00:10:35,260 --> 00:10:37,860 تُستخدم في تنظيف هذا 212 00:10:37,930 --> 00:10:41,200 .بيتر لوفورد) اتصل بي) إنه يريد إسترجاع بدلته 213 00:10:41,270 --> 00:10:42,730 دعني أخبرك شيئاً 214 00:10:42,800 --> 00:10:45,070 ستيفن سبلبرج) قام بكتابة عقد على منديل) 215 00:10:45,140 --> 00:10:49,670 لم يتراجع، ولهذا (آيمي إيرفنج) هي أكثر الممثلات العاطلات ثراءً بهوليوود 216 00:10:49,740 --> 00:10:54,280 لأن منديله لم يستوفِ الشروط الدنيا لإبرام عقد 217 00:10:54,350 --> 00:10:55,680 لكن منديل عميلي يستوفيها 218 00:10:55,750 --> 00:10:58,620 لماذا سألتني ماذا كتب على المنديل بالضبط ؟ 219 00:10:58,680 --> 00:11:00,180 ....لأنه مهما كان ما كُتب عليه 220 00:11:00,250 --> 00:11:02,690 لكي يكون العقد قانونياً، فيجب أن يستوفي ثلاث شروط 221 00:11:02,750 --> 00:11:04,560 ....عرض، وقبول 222 00:11:04,620 --> 00:11:05,620 وتعويض 223 00:11:05,690 --> 00:11:07,560 وما هو التعويض ؟ - وجود مُقابِل - 224 00:11:07,630 --> 00:11:09,690 كلاكما تحصلان على شيء 225 00:11:09,760 --> 00:11:11,800 ....مثلما حصلت أنا على فيشاته، ويحصل هو على 226 00:11:11,860 --> 00:11:13,630 الشركة هذا عقد قانوني 227 00:11:13,700 --> 00:11:15,070 عقد قانوني، أجل 228 00:11:15,130 --> 00:11:17,100 لقد غفلت عن شيء، ألا وهو الأهلية 229 00:11:17,170 --> 00:11:19,040 عميلي كان ثملاً، وكنت تعلم هذا 230 00:11:19,100 --> 00:11:21,670 هل لديك دليلاً على هذا ؟ كم عدد المشروبات التي احتساها ؟ 231 00:11:21,740 --> 00:11:23,840 أنا لا أتذكَّر - هذه بداية جيدة - 232 00:11:23,910 --> 00:11:24,940 هذا ما سيحدث 233 00:11:25,010 --> 00:11:30,280 سوف نرد لك أموالك، بالإضافة للنصف مليون (الذي كنت لتربحه إذا ربح (كيث 234 00:11:30,350 --> 00:11:32,550 وبعدها لا نريد أن نرى وجهك مجدداً 235 00:11:32,620 --> 00:11:34,050 آسف 236 00:11:34,120 --> 00:11:37,650 مستشاريني أخبروني أن تلك الشركة تساوي ثلاثين مليوناً 237 00:11:37,720 --> 00:11:39,390 وسوف أحتفظ بها 238 00:11:39,460 --> 00:11:41,090 عندما ستظهر وستحاول فتح الباب بمنديلك 239 00:11:41,160 --> 00:11:43,030 فلن يناسب القفل 240 00:11:43,090 --> 00:11:45,760 ،لذا إن أراد الإستحواذ على شركتك فسيضطر للذهاب إلى المحكمة 241 00:11:45,830 --> 00:11:48,230 وحينها، سوف تلعب على طاولتي أنا 242 00:11:55,070 --> 00:11:57,440 أريد قائمة بكل العيوب الموجودة في صالة البروفات 243 00:11:57,510 --> 00:11:58,810 الألواح الأرضية التي تصدر صريراً على سبيل المثال 244 00:11:58,880 --> 00:12:00,640 إنها تؤثر على وضعيات الراقصات 245 00:12:00,710 --> 00:12:02,980 لا يجب أن يدعوا هذا يحبطهم 246 00:12:03,050 --> 00:12:04,450 إنه يقصد الوضعيات ليس المواقف 247 00:12:04,520 --> 00:12:07,180 أجل، وضعيات الرقص 248 00:12:07,250 --> 00:12:09,750 أياً كان، أنا أفعل هذا طوال الوقت 249 00:12:09,820 --> 00:12:11,760 حسناً 250 00:12:11,820 --> 00:12:14,460 أريد قائمة أيضاً بمبادئ صحبة الباليه 251 00:12:14,530 --> 00:12:17,190 ...حسناً، النزاهة والإخلاص 252 00:12:17,260 --> 00:12:19,000 الوطنية - ليس هذا النوع من المبادئ - 253 00:12:19,060 --> 00:12:21,330 حسناً، لقد انتهينا هنا - كيف يفترض بي أن أعلم ؟ - 254 00:12:21,400 --> 00:12:23,500 رايتشيل)، لقد تم ترقيتك) 255 00:12:23,570 --> 00:12:25,400 ...لكنها ليست حتى 256 00:12:25,470 --> 00:12:27,140 ليس ماذا ؟ ليست ماذا يا (هارولد) ؟ 257 00:12:27,210 --> 00:12:30,640 الآنسة (زين) تعلم أكثر منك عن الباليه وأيضاً عن القانون 258 00:12:30,710 --> 00:12:32,710 ....لكن - اصمت - 259 00:12:32,780 --> 00:12:35,180 عقلي مشغولٌ منذ أن قابلنا (سيرغي) البارحة 260 00:12:35,250 --> 00:12:37,880 لذا كتبت بعض الأوامر لتنفذيها 261 00:12:37,950 --> 00:12:39,680 سأعمل عليها 262 00:12:39,750 --> 00:12:43,350 حسناً 263 00:12:46,890 --> 00:12:49,190 (جيسيكا) - أين أنت ؟ - 264 00:12:49,260 --> 00:12:51,260 في لقاء - ...هل يصرخ الناس - 265 00:12:51,330 --> 00:12:53,600 لقد ربحت" في لقائك ؟" 266 00:12:53,670 --> 00:12:56,000 إن كنتِ تعلمين أين أنا، فلما السؤال ؟ 267 00:12:56,070 --> 00:12:58,470 لأن إجابتك تخبرني أنني يجب أن أقلق 268 00:12:58,540 --> 00:13:01,040 إنه مجرد بوكر 269 00:13:01,110 --> 00:13:03,040 هارفي)، أعلم أن فقدان (دونا) كان قاسياً عليك) 270 00:13:03,110 --> 00:13:04,940 أنا بخير 271 00:13:05,010 --> 00:13:06,910 أنت لم توظِّف بديلاً لها 272 00:13:06,980 --> 00:13:08,680 ليس لها بديل 273 00:13:08,750 --> 00:13:11,520 عينت لك واحداً مؤقتاً - ممتاز - 274 00:13:11,580 --> 00:13:13,080 لستُ أقصدك، يجب أن تنسحب 275 00:13:13,150 --> 00:13:15,820 اللعنة - أقسم أنني أنصت لكِ - 276 00:13:15,890 --> 00:13:18,190 لا، القاضي الموكل بقضية الإحتيال خاصتنا 277 00:13:18,260 --> 00:13:20,460 قام برفض إلتماسنا ماذا ؟ - 278 00:13:20,530 --> 00:13:22,130 ذلك الإلتماس كان ضربة قاضية، ونحن بحاجة إليه 279 00:13:22,190 --> 00:13:23,860 من القاضي ؟ - (إيلا فورمان) - 280 00:13:23,930 --> 00:13:25,230 لا أعرفها. ماذا عنكِ ؟ 281 00:13:25,300 --> 00:13:31,540 أنا على وشك هذا، نحن يتم مقاضاتنا، لكنني أعتقد أنها قررت أن صداعي ليس كافياً 282 00:13:31,600 --> 00:13:35,270 عد الآن قبل أن تقع بمشكلة 283 00:13:35,340 --> 00:13:37,470 أنا بخير 284 00:13:40,410 --> 00:13:42,050 ليس لدي شيء 285 00:13:42,110 --> 00:13:43,750 هل تحاول إثارة إعجابي ؟ 286 00:13:43,820 --> 00:13:45,280 بلا شيء ؟ 287 00:13:45,350 --> 00:13:47,020 أنا لا أتذكر أن إعجابك يثار بهذه السهولة 288 00:13:47,090 --> 00:13:49,350 أنا لا أتذكَّر أنه أُثير إعجابي على الإطلاق 289 00:13:51,960 --> 00:13:54,890 أريد نسخ من سجلات مراقبة غرفة البوكر البارحة 290 00:13:54,960 --> 00:13:56,460 لا أستطيع إعطائك هذا - بلى تستطيعين - 291 00:13:56,530 --> 00:13:57,760 وستفعلين 292 00:14:04,340 --> 00:14:06,440 شكراً لك 293 00:14:06,500 --> 00:14:08,140 (مرحباً يا (جيسيكا 294 00:14:08,210 --> 00:14:11,540 (إيلا) (إيلا ميندوريس) 295 00:14:11,610 --> 00:14:13,710 إيلا فولمان) بعد الزواج) 296 00:14:13,780 --> 00:14:16,250 ...لم أركِ منذ - مقلبكِ الصغير ؟ - 297 00:14:21,290 --> 00:14:23,620 هذه الأشياء نفعلها عندما نكون صغاراً 298 00:14:23,690 --> 00:14:27,120 ماذا أستطيع فعله لكِ ؟ - لقد رفضتي إلتماسنا 299 00:14:27,190 --> 00:14:29,260 افترض أن هذا إجراء شكلي 300 00:14:29,330 --> 00:14:31,900 أنت تعلمين ماذا يقولون عن الإفتراض 301 00:14:31,960 --> 00:14:34,770 ..(إيلا) - (إنه القاضية (فولمان - 302 00:14:34,830 --> 00:14:37,630 ..(أيتها القاضية (فولمان 303 00:14:37,700 --> 00:14:39,640 هذه الإدعاءات خطيرة 304 00:14:39,700 --> 00:14:41,570 أعلم كم هي خطيرة 305 00:14:41,640 --> 00:14:45,110 وأعلم أيضاً أهمية هذه القضية لمؤسستكِ 306 00:14:45,180 --> 00:14:46,710 ...إذاً أنتِ تعلمين أنه حتى إثبات هذه الإدعاءات 307 00:14:46,780 --> 00:14:49,950 فلا يحق لها أن توضع في السجل العام 308 00:14:50,010 --> 00:14:52,550 أفهم ما تقولين 309 00:14:52,620 --> 00:14:56,590 إذلال أحدهم بدون سبب لا يبدو عادلاً 310 00:14:59,660 --> 00:15:02,060 أبيننا مشكلة ؟ 311 00:15:02,130 --> 00:15:04,160 لا، على الإطلاق 312 00:15:04,230 --> 00:15:07,700 أوضح فقط أن المحاكمات تعتمد على الصدق 313 00:15:07,770 --> 00:15:11,200 والصدق يتطلب الإنفتاح والمصارحة 314 00:15:12,600 --> 00:15:14,740 (تأكدي من هذا يا (جيسيكا 315 00:15:14,810 --> 00:15:18,280 من أخطأ، سينال عقابه بالتأكيد 316 00:15:28,220 --> 00:15:30,530 هناك شيئاً لا أفهمه 317 00:15:30,590 --> 00:15:31,890 تحقق من سجلات المراقبة 318 00:15:31,960 --> 00:15:33,660 (وقم بحساب عدد المشروبات التي احتساها (كيث 319 00:15:33,730 --> 00:15:37,170 نقوم بتحديد حالته العقلية، ثم نرفع إلتماساً لغلق القضية 320 00:15:37,230 --> 00:15:39,170 ما مدى صعوبة هذا ؟ - ليس هذا ما لا أفهمه - 321 00:15:39,240 --> 00:15:41,200 ليس لدي الوقت لشرح كيف تُنجب الأطفال لك 322 00:15:41,270 --> 00:15:43,010 كيف حصلت بالضبط على هذه السجلات ؟ 323 00:15:43,070 --> 00:15:44,170 رئيسة الأمن تدين لي 324 00:15:44,240 --> 00:15:45,670 وهذا يشدني إلى السؤال التالي 325 00:15:45,740 --> 00:15:48,380 (الجميع يدين لك لكنك تدين لـ(كيث 326 00:15:48,440 --> 00:15:49,910 لماذا ؟ - لماذا لا تسأله ؟ - 327 00:15:49,980 --> 00:15:51,850 فعلت، لكنه لم يبح لي - بالضبط - 328 00:15:51,920 --> 00:15:53,920 لأنه إن فعل، فما كنت أدين له الآن 329 00:15:53,980 --> 00:15:56,420 سيد (سبيكتر)، أنا (كاميرون)، مساعدك الجديد 330 00:15:56,490 --> 00:15:58,090 ...أين هي رسائلك - 331 00:15:58,150 --> 00:16:00,190 مرتبة من الأعلى إلى الأسفل حسب العجالة 332 00:16:00,260 --> 00:16:03,760 وقمت بتصنيف الملفات الموجودة على مكتبك أبجدياً 333 00:16:03,830 --> 00:16:05,090 (مذهل! انظر لهذا يا (هارفي 334 00:16:05,160 --> 00:16:07,030 قام بتعديل ملفاتك بترتيبٍ ما 335 00:16:07,100 --> 00:16:10,370 ،قمت أيضاً بتنظيم نظام الإيداع وقمت بإعادة كتابة التقويم 336 00:16:10,430 --> 00:16:12,600 هذا لن يمثِّل مشكلة على الإطلاق 337 00:16:12,670 --> 00:16:14,940 لأن (هارفي) يجب التغيير 338 00:16:15,000 --> 00:16:18,670 كان مكتبه حطاماً - أجل - 339 00:16:21,210 --> 00:16:23,280 إنه حزين لفقدان من سبقتك 340 00:16:23,350 --> 00:16:25,280 ...نظام إيداعها، تقويمها 341 00:16:25,350 --> 00:16:28,080 ولربما كان من الأفضل عدم نقل أي شيء من مكانه هذا الصباح، حسناً ؟ 342 00:16:28,150 --> 00:16:32,020 (مايك) 343 00:16:32,090 --> 00:16:33,660 أجل 344 00:16:33,720 --> 00:16:35,090 ربما تريد أخذ فسحة الغداء مبكراً 345 00:16:38,260 --> 00:16:39,660 ياللروعة 346 00:16:39,730 --> 00:16:42,630 هارولد)، أيمكنني الحصول على باقي ملفات قضية الباليه ؟) 347 00:16:42,700 --> 00:16:43,830 بالتأكيد، سأحضرهم لكِ 348 00:16:43,900 --> 00:16:46,000 شكراً لك 349 00:16:46,070 --> 00:16:47,770 ما المميز بالباليه ؟ 350 00:16:47,840 --> 00:16:49,670 أنا لا أفهم هذا 351 00:16:49,740 --> 00:16:53,440 لا يوجد كلام، أو قصة 352 00:16:53,510 --> 00:16:57,110 ...ولا إثارة، الأمر كله 353 00:16:57,140 --> 00:16:58,350 ...و 354 00:16:58,420 --> 00:17:03,720 وأيضاً... لا أعلم 355 00:17:04,990 --> 00:17:06,660 رجاءً أخبريني أن (لويس) ليس ورائي 356 00:17:06,720 --> 00:17:08,220 لويس) ليس وراءك) 357 00:17:08,290 --> 00:17:10,490 مرحباً - مرحباً - 358 00:17:10,560 --> 00:17:14,860 (بينلون كروز)، (زوي سالدانا)، (أودري هيبرن) 359 00:17:14,930 --> 00:17:16,130 ما الشيء المشترك بينهن ؟ 360 00:17:16,200 --> 00:17:18,830 جميعهن جذَّابات ؟ - لا أيها الأحمق - 361 00:17:18,900 --> 00:17:22,240 جميعهن يدينون بالنجاح للباليه 362 00:17:22,310 --> 00:17:25,540 لأن الباليه علَّمهم الإنضباط، والكياسة 363 00:17:25,610 --> 00:17:27,140 الباليه يجسِّد مشاعرك 364 00:17:27,210 --> 00:17:32,750 وجماله فاتن، والأهم أنه يعبِّر عن ما لا يمكن وصفه بالكلمات 365 00:17:32,820 --> 00:17:40,320 ،إن أردت الإرتقاء هنا يا (هارولد)، فعليك بالباليه لأن الآن الشيء الوحيد الفاتن بشأنك هو: لا شيء 366 00:17:40,390 --> 00:17:42,660 الآن عد إلى عملك 367 00:17:45,730 --> 00:17:47,260 أريد كل شيء جمعته من أجلي أول شيءٍ غداً 368 00:17:47,330 --> 00:17:49,270 حسناً - جيد - 369 00:17:51,970 --> 00:17:55,270 .في الحال شكراً 370 00:17:55,340 --> 00:17:57,610 ماذا حدث مع القاضية (فولمان) ؟ 371 00:17:57,670 --> 00:17:59,180 ربما يكون هناك مشكلة صغيرة 372 00:17:59,240 --> 00:18:00,340 ماذا فعلتِ ؟ 373 00:18:00,410 --> 00:18:01,680 لماذا افترضت أنني فعلت شيئاً ؟ 374 00:18:01,750 --> 00:18:02,950 ماذا فعلتِ ؟ - كان هناك مقلب صغير - 375 00:18:03,010 --> 00:18:04,350 ما مدى سوءه ؟ 376 00:18:04,410 --> 00:18:06,480 نحن ذهبنا إلى كلية الحقوق معاً، وجعلتها تثمل 377 00:18:06,550 --> 00:18:09,590 ثم ؟ - ثم استيقظت أمام صف الحقوق بأكمله - 378 00:18:09,650 --> 00:18:11,690 يمكن التعافي من هذا - ربما كانت عارية - 379 00:18:11,760 --> 00:18:12,960 ربما ؟ كانت - 380 00:18:13,320 --> 00:18:15,160 قُضي علينا - (بربك يا (هارفي - 381 00:18:15,230 --> 00:18:17,960 كانت حادة المزاج، وأنا قمئة بإرخائها قليلاً 382 00:18:18,030 --> 00:18:19,290 هذا ما تفعله مع الأشخاص حادي المزاج 383 00:18:19,360 --> 00:18:21,100 لماذا لم تفعلي هذا مع (لويس) ؟ 384 00:18:21,160 --> 00:18:24,100 فعلت 385 00:18:24,170 --> 00:18:27,240 هذا كان أنتِ ؟ لقد قام بلومي أنا 386 00:18:27,300 --> 00:18:29,140 أنت أيضاً تُصبح حاد المزاج في بعض الأحيان 387 00:18:29,210 --> 00:18:30,710 ولهذا السبب تركته يعتقد أنك الفاعل 388 00:18:30,770 --> 00:18:32,910 أخبرته أنني الفاعل - هذا صحيح - 389 00:18:35,080 --> 00:18:37,650 حسناً، أنا أستحق هذا - ماذا ؟ 390 00:18:37,710 --> 00:18:40,920 هل تتذكرين عندما كان غاضباً للغاية عندما تبوِّل قطَّه بمكتبه ؟ 391 00:18:40,980 --> 00:18:42,920 أجل - قطه لم يفعلها - 392 00:18:46,860 --> 00:18:49,860 هذه ليست بمزحة 393 00:18:49,930 --> 00:18:52,830 .هناك دعوى قضائية مرفوعة ضدنا أنا واقع بمشكلة 394 00:18:52,900 --> 00:18:55,030 أعلم هذا ؟ - ما الذي ستقدمين عليه ؟ - 395 00:18:55,100 --> 00:18:59,670 سوف أُبعدها عن قضيتنا 396 00:19:24,690 --> 00:19:26,530 مرحباً 397 00:19:26,600 --> 00:19:28,400 أتذاكر لكي تغش ؟ 398 00:19:28,460 --> 00:19:29,800 بل أعد المشروبات 399 00:19:29,870 --> 00:19:31,600 أليس أغلب الناس تعد الأوراق ؟ 400 00:19:31,670 --> 00:19:33,030 أجل 401 00:19:33,100 --> 00:19:35,170 هناك، هل رأيتِ هذا ؟ 402 00:19:35,240 --> 00:19:36,270 الشراب رقم 15 403 00:19:36,340 --> 00:19:38,670 عميلك ؟ هذا فظيع 404 00:19:38,740 --> 00:19:39,740 لا، لا. هذا جيد 405 00:19:39,810 --> 00:19:42,110 سوف نُدخله حتى إلى مصحة إعادة تأهيل لمساعدته 406 00:19:42,180 --> 00:19:43,280 مؤثر 407 00:19:43,350 --> 00:19:45,980 هارفي) يهتم بعملائه حقاً) 408 00:19:46,050 --> 00:19:47,250 لا،لا. هذه كانت فكرتي 409 00:19:47,320 --> 00:19:49,520 أنت تتطوَّر حقاً 410 00:19:49,590 --> 00:19:51,750 ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المتأخر ؟ 411 00:19:51,820 --> 00:19:52,990 (أعمل مع (لويس 412 00:19:53,060 --> 00:19:56,390 عذراً ؟ مع لويس ؟ 413 00:19:56,460 --> 00:19:58,160 عمل مساعد 414 00:19:58,230 --> 00:20:02,630 (لقد استبدلني مكان (هارولد 415 00:20:04,070 --> 00:20:06,740 هذا عظيمٌ لكِ 416 00:20:06,800 --> 00:20:08,940 يبدو أنكِ تتطورين أيضاً 417 00:20:09,010 --> 00:20:12,270 (شكراً لك يا (مايك 418 00:20:18,710 --> 00:20:21,180 وهذا كان آخر شراب احتساه تلك الليلة 419 00:20:21,250 --> 00:20:23,650 ستة عشر شراباً في 11 ساعة 420 00:20:23,720 --> 00:20:27,920 ،وبالنسبة لرجل يزن 180 باوند %فإن نسبة الكحول بالدم تساوي 0.16 421 00:20:27,990 --> 00:20:29,690 وهذا ضعف الحد القانوني 422 00:20:29,760 --> 00:20:32,060 " سعادتك، أنت سمعت عن مصطلح "تشويش الجعة 423 00:20:32,130 --> 00:20:37,470 عندما كان عميلي ينظر إلى ذلك المنديل (اللعين، كل ما رآه هو (آنجلينا جولي 424 00:20:37,530 --> 00:20:43,910 سعادتك، عميلي أقدم على عقد مع رجل كان واعياً ويده لا ترتعش 425 00:20:43,970 --> 00:20:46,010 واعياً كفاية ليطلب المساعدة 426 00:20:46,080 --> 00:20:50,350 وواعياً كفاية ليوقع قطعة ورق من أجل أن يربح أموالاً طائلة 427 00:20:50,410 --> 00:20:51,810 لكنه الآن غاضب لأنه خسر 428 00:20:51,880 --> 00:20:56,050 عميلي لديه تاريخاً من إدمان الشرب، وقد وافق على أن يدخل مصحة تأهيلية 429 00:20:56,120 --> 00:20:58,450 هذا ليس له علاقة بالقضية 430 00:20:58,520 --> 00:21:02,560 هذا الشريط يوضِّح أن (كيث) لم يقم بإتخاذ تلك القرارات بينما كان متزناً 431 00:21:02,630 --> 00:21:05,460 ربما لا، لكنك كنت كذلك 432 00:21:05,530 --> 00:21:06,830 ماذا ؟ 433 00:21:06,900 --> 00:21:10,670 في الصباح التالي، أتيت إلى عميلي، وعرضت عليه دفع ما يدين به عميلك إن ربح 434 00:21:10,730 --> 00:21:13,370 أنا لا أهتم بما يقول عن عميله وعن حالته العقليه 435 00:21:13,440 --> 00:21:18,140 لأنه كان متزناً للغاية، وهذا يوضِّح أنهما كانا سعيدان بالشروط المتوافق عليها بالعقد 436 00:21:18,210 --> 00:21:20,110 سعادتك، هذه كانت أحاديث تسوية 437 00:21:20,180 --> 00:21:22,410 وليست لها علاقة بهذا 438 00:21:22,480 --> 00:21:26,410 سيد (سبيكتر)، أنت تريد مني نقض هذا العقد بدون محاكمة 439 00:21:26,480 --> 00:21:29,250 تفضَّل 440 00:21:29,320 --> 00:21:31,950 أجل، قدمت لهما عرضاً 441 00:21:32,020 --> 00:21:35,190 إذن أنا آسف، لن أحكم برفض القضية 442 00:21:35,260 --> 00:21:37,290 هذه القضية ستذهب إلى المحكمة 443 00:21:48,100 --> 00:21:49,500 ذلك الرجل يثير غضبي 444 00:21:49,560 --> 00:21:51,700 أجل، إنه بارع حقاً، ومُلهِم نوعاً ما أيضاً 445 00:21:51,770 --> 00:21:52,900 أتحاول أن تزيد من شدة غضبي ؟ 446 00:21:52,970 --> 00:21:55,370 .أجل، فهذا يجعلك تركِّز أكثر هذا ما تفعله معي 447 00:21:55,440 --> 00:21:57,730 أفعل هذا لك لأنك لا تمتلك حاسة قتل طبيعية 448 00:21:57,730 --> 00:21:58,970 بلى، أمتلكها 449 00:21:59,040 --> 00:22:00,470 جيد، لأنني أريد منك إستخدامها 450 00:22:00,540 --> 00:22:01,780 أرأيت ماذا فعلت هناك ؟ 451 00:22:01,840 --> 00:22:03,140 أجل، ماذا ستكون لعبتنا ؟ 452 00:22:03,210 --> 00:22:05,050 سيطرة مؤقتة على الشركة 453 00:22:05,110 --> 00:22:06,910 الإستحوذا يمثِّل 9\10 من القانون 454 00:22:06,980 --> 00:22:10,480 ،من يكون مسيطراً في المحكمة المؤقتة على الأرجح سيكون المسيطر بالنهاية 455 00:22:10,550 --> 00:22:11,550 ....بالإضافة، إن كنا مسيطرين 456 00:22:11,620 --> 00:22:13,050 فبوسعنا جعل هذه المحاكمة تعلق للأبد 457 00:22:13,120 --> 00:22:14,820 ونستطيع فعل كل شيء نريده في الوقت الحالي 458 00:22:14,890 --> 00:22:16,090 لأنه بمجرد إنقضاء الوقت، فسينتهي أمره 459 00:22:16,160 --> 00:22:18,360 ولن يسترجع حتى فيشاته التي يبلغ ثمنها ثلاثة ملايين 460 00:22:18,430 --> 00:22:19,460 ماذا تريدني أن أفعل ؟ 461 00:22:19,530 --> 00:22:21,860 (جد كل شيء عن ذلك المدعو (تومي 462 00:22:21,930 --> 00:22:23,600 وآتي به إلى هنا ليشهد 463 00:22:23,670 --> 00:22:26,800 حسناً 464 00:22:26,870 --> 00:22:28,900 لويس)، لقد انتهيت) 465 00:22:28,970 --> 00:22:31,070 أكنتِ هنا طوال الليل ؟ 466 00:22:31,140 --> 00:22:34,780 قلت أنك تريد كل شيء بحلول الصباح، وها هو كل شيء عن عقد الإيجار، وكل الأمور المالية 467 00:22:36,310 --> 00:22:38,580 لا، لا، (سيرغي) أطلعني عن كل الأمور المالية منذ قليل 468 00:22:38,650 --> 00:22:39,980 هل تعلمين أنه رقص مع (نيريف) ؟ 469 00:22:40,050 --> 00:22:42,980 ...أجل. وأيضاً 470 00:22:43,050 --> 00:22:45,950 وجدتُ هذه 471 00:22:47,520 --> 00:22:51,090 طلاء رصاصي ؟ 472 00:22:51,160 --> 00:22:53,760 حسناً، هذا... رائع 473 00:22:53,830 --> 00:22:55,860 أبوسعك إستخدامها ؟ - إستخدامها ؟ - 474 00:22:55,930 --> 00:22:59,130 سوف نركل مؤخراتهم بها 475 00:22:59,200 --> 00:23:01,140 نركل ؟ 476 00:23:05,010 --> 00:23:07,640 اخرجي - حسناً - 477 00:23:20,590 --> 00:23:22,660 أأنتِ هنا لدعوتي إلى شراب ؟ 478 00:23:22,720 --> 00:23:24,460 هذا لم يكن جيداً المرة السابقة 479 00:23:24,530 --> 00:23:27,660 لا، أنا هنا مثل الجميع 480 00:23:27,730 --> 00:23:30,460 لكي أتبرع لحملة إعادة إنتخابك 481 00:23:30,530 --> 00:23:31,730 في الواقع، لقد تبرعت بالفعل 482 00:23:31,800 --> 00:23:34,700 بيرسون هاردمان) الآن مصنفة كـ) "متبرِّع من المستوى البلاتيني" 483 00:23:34,770 --> 00:23:37,070 (ليحيا (فولمان 484 00:23:37,140 --> 00:23:38,840 أدري بما تريدين فعله 485 00:23:38,910 --> 00:23:40,570 بالتأكيد، ليس عليك كشف هذا للعيان 486 00:23:40,640 --> 00:23:41,910 وليس علينا هذا أيضاً 487 00:23:41,980 --> 00:23:45,780 لكنني هنا بناءً على أن الإنتخابات تعتمد على الصدق 488 00:23:45,850 --> 00:23:48,020 والصدق يتطلب الإنفتاح والصراحة 489 00:23:50,220 --> 00:23:53,820 هل تعتقدين أنك ستتسببين بتنحيتي بتهمة تضارب المصالح ؟ 490 00:23:53,890 --> 00:23:55,190 هذا لم يخطر على بالي 491 00:23:55,260 --> 00:23:57,090 سأعيد لكم المال ببساطة 492 00:23:57,160 --> 00:23:58,630 هذا من حقك 493 00:23:58,690 --> 00:24:04,870 لكن من الممكن أن يبدو هذا وكأنكِ قبلتِ المال ثم ذعرتِ 494 00:24:04,930 --> 00:24:07,000 (لم يجبركِ أحد على تناول الشراب يا (إيلا 495 00:24:07,070 --> 00:24:10,140 كنتِ ثملة، ثم قمنا بمزحة سيئة عليكِ 496 00:24:10,210 --> 00:24:12,510 لكن كان هذا منذُ وقتٍ طويل 497 00:24:12,570 --> 00:24:15,140 هناك سمعة رجل على المحك هنا 498 00:24:15,210 --> 00:24:18,280 وأنا لا أمزح معكِ في هذا 499 00:24:18,350 --> 00:24:20,780 نخبكِ 500 00:24:25,620 --> 00:24:30,190 أخيراً، الفصل الخامس، الصفحة 30 تنص على أن القاعة الملكية مسئولة 501 00:24:30,260 --> 00:24:32,390 عن كل أعمال الصيانة والإصلاحات في منطقة البروفات 502 00:24:32,460 --> 00:24:34,060 أنا على علم بما كتب في عقد الإيجار يا سيد 503 00:24:34,130 --> 00:24:35,360 لأنني كتبته بنفسي 504 00:24:35,430 --> 00:24:36,830 حسناً، كيف تشرح هذا ؟ 505 00:24:36,900 --> 00:24:41,670 القاعة الملكية فشلت في إصلاح نظام التهوية، مما أدى لخلق بيئة سامة 506 00:24:41,740 --> 00:24:43,070 طلاء رصاصي 507 00:24:43,140 --> 00:24:48,210 أترى ؟ إهمالك بسلامة المكان سيذهب بالدعوى من مجرد نزاع على الإيجار، إلى دعوى فعل إجرامي 508 00:24:48,280 --> 00:24:52,550 وهذه حقيقة سأسعد بذكرها بالمحكمة مالم تتم الإصلاحات بالأمس 509 00:24:52,610 --> 00:24:55,020 عندها ستفضح الباليه بنفسك 510 00:24:55,080 --> 00:24:57,690 لأن الشروط تنص على أنهم يغطون تكاليف الإصلاحات 511 00:24:57,750 --> 00:25:01,590 من صندوق خاص، والذي توقفوا عن وضع الأموال به منذ عام 512 00:25:01,660 --> 00:25:03,390 لا، لا، المدفوعات كانت تُدفع شهرياً 513 00:25:03,460 --> 00:25:08,530 إذاً ربما يجب أن تكتشف إلى أين ذهبت تلك الأموال، بما أنها ليست هنا 514 00:25:10,370 --> 00:25:11,870 عذراً، أنا لا أفهم 515 00:25:11,930 --> 00:25:13,730 ...سجلاتنا المالية تقول - (سيد (ليت - 516 00:25:13,800 --> 00:25:17,740 كنا نريد إتخاذ إجراء آخر، لكنا بما أنك جئت إلى هنا وقمت بتهديدي 517 00:25:17,810 --> 00:25:20,640 فسأتخد إجراءات قانونية 518 00:25:20,710 --> 00:25:22,640 سنرفع دعوى طرد 519 00:25:22,710 --> 00:25:24,650 حان وقت إنتقال الباليه من هنا 520 00:25:34,490 --> 00:25:37,290 أيمكنك إخباري بماهية هذا يا سيد (والش) ؟ 521 00:25:37,360 --> 00:25:38,560 لا أعلم 522 00:25:38,630 --> 00:25:42,530 ،"إن أخبرتك إنه "محرِّك ياو أفسيعني هذا شيئاً بالنسبة لك ؟ 523 00:25:42,600 --> 00:25:47,500 محرك ياو يجعل العضو الدوَّار يدور في الإتجاه الصحيح حتى إن تغير إتجاه الرياح 524 00:25:47,570 --> 00:25:50,840 إن كنت تعاني من مشكلة بهذا المحرك، فلن يتولَّد لك أي طاقة 525 00:25:50,910 --> 00:25:52,640 عذراً، أين درست الهندسة بالضبط ؟ 526 00:25:52,710 --> 00:25:54,170 لم أدرسها 527 00:25:54,240 --> 00:25:56,810 لكنك تقترح أن بوسعك إدارة شركة طاقة 528 00:25:56,880 --> 00:26:00,080 عميلي سيديرها وليس سيقوم بتصمم الأجزاء 529 00:26:00,150 --> 00:26:08,320 هل لدى عميلك أدنى فكرة عن كيفية حماية الشركة من الإدعاءات التي لا تحصى من شركة (جارفيس) ؟ 530 00:26:08,390 --> 00:26:09,820 هل أنت على علمٍ حتى بهذه الإدعاءات ؟ 531 00:26:09,890 --> 00:26:11,590 (أنا لم أستحوذ على الشركة بعد يا سيد (سبيكتر 532 00:26:11,660 --> 00:26:13,530 دعني أشرح شيئاً لك 533 00:26:13,600 --> 00:26:17,330 شركة عميلي يجب أن تظل حيوية خلال مسار هذه المحاكمة 534 00:26:17,400 --> 00:26:20,430 وهذه الإدعاءات تهدد وجودها حتى 535 00:26:20,500 --> 00:26:24,610 ولا أتصوِّر شخصاً لا يعرف الفرق بين محرك ياو والمكربن سيكون الرجل المناسب للوظيفة 536 00:26:25,650 --> 00:26:26,770 إنه مُحق 537 00:26:26,840 --> 00:26:28,940 أنا لا أعرف أي شيء عن الطاقة 538 00:26:29,010 --> 00:26:30,410 وسأخبرك شيئاً آخر 539 00:26:30,480 --> 00:26:33,410 أنا أيضاً أعلم القليل عن المثلجات 540 00:26:33,480 --> 00:26:35,480 أقصد، أنا أستمتع بطعم الفانيلاء 541 00:26:35,550 --> 00:26:37,380 لكن لا شيء سوى هذا 542 00:26:37,450 --> 00:26:39,290 فانيلاء، كان يمكنني التخمين 543 00:26:39,350 --> 00:26:41,360 أفترض أن من وراء كلامك هذا مغزى 544 00:26:41,420 --> 00:26:44,260 أنا لا أعلم شيئاً عن هذه الشركات التي أصبحت لي 545 00:26:44,330 --> 00:26:49,360 لكن ليس علي هذا لأنني سأوظِّف خبراء لينصحونني كيف أديرهم 546 00:26:49,430 --> 00:26:53,930 والشيء المشترك بين الخبراء هو أن لا أحد منهم لديه مشكلة في الشرب 547 00:26:54,000 --> 00:26:55,940 سعادتك - أنت من صعدت المشكلة - 548 00:26:56,000 --> 00:26:58,210 ...عمليه، وأقتبس من كلامه 549 00:26:58,270 --> 00:27:00,540 ...لديه تاريخاً من الشرب"، وفي الحقيقة" 550 00:27:00,610 --> 00:27:03,280 كان ثملاً للغاية تلك الليلة لدرجة أن محاميه أدخله إلى مصحَّة تأهيلية 551 00:27:04,550 --> 00:27:06,010 لقد شكك بهذا 552 00:27:06,350 --> 00:27:07,950 هذا ليس موضوع المرافعة 553 00:27:08,020 --> 00:27:09,880 ...سعادتك، إنه يحاول - أعلم إلى ما يرمي إليه - 554 00:27:09,950 --> 00:27:11,920 إنه يستخدم كلماتك ضدك 555 00:27:11,990 --> 00:27:14,250 (لكنها كلماتك يا سيد (سبيكتر 556 00:27:14,320 --> 00:27:17,820 ...قضية عقد المنديل ستسمع في المحكمة 557 00:27:17,890 --> 00:27:23,860 لكن في هذه المرافعة المؤقتة، (توماس والش) سيعتبر مسيطراً على الشركة 558 00:27:34,250 --> 00:27:35,400 شكراً لك 559 00:27:35,430 --> 00:27:36,700 هذا خاطئ 560 00:27:36,700 --> 00:27:38,200 أعلم، حكم القاضي لم يكن منطقياً 561 00:27:38,270 --> 00:27:39,970 لا، قصدت هذا 562 00:27:40,040 --> 00:27:41,800 المشكلة بالنقانق ؟ - إنها شاحنة - 563 00:27:41,870 --> 00:27:43,140 هذه نيويورك 564 00:27:43,210 --> 00:27:48,540 أريد عربة، أو بائع، هذه النقانق يمكن أن تكون مصنوعة من أي لحم 565 00:27:48,610 --> 00:27:51,180 أعتقد أنني رأيت بعض القطط نائمة خلف الشاحنة 566 00:27:51,250 --> 00:27:54,850 توقف عن محاولة جعلي أشعر بشعور أفضل 567 00:27:54,920 --> 00:27:56,650 ليس سيئاً - إنه لحم من الشوارع - 568 00:27:56,720 --> 00:27:57,790 أتريد التحدُّث عن ما حدث ؟ 569 00:27:57,860 --> 00:27:59,060 لا، لا أريد 570 00:27:59,120 --> 00:28:00,660 ...قلت من يسيطر في المحكمة المؤقتة 571 00:28:00,720 --> 00:28:03,130 أعلم ما قلته - ما هو الـ1\10 الباقي ؟ 572 00:28:03,190 --> 00:28:04,390 ماذا تقصد ؟ 573 00:28:04,460 --> 00:28:06,100 قلت أن الإستحواذ يمثل 9\10 من القانون 574 00:28:06,160 --> 00:28:08,360 لذا أعتقد أننا سنكون بحاجة للعُشر الآخر، أليس كذلك ؟ 575 00:28:08,430 --> 00:28:10,270 نحن لن نربح هذه القضية - ماذا ؟ - 576 00:28:10,330 --> 00:28:12,240 لا نستطيع الربح - إنها فرصة 10 بالمائة - 577 00:28:12,300 --> 00:28:14,240 ...لكنها مازالت فرصة، أقصد، الإحتمالات 578 00:28:14,310 --> 00:28:15,240 أنا لا أتحدَّث عن الإحتمالات والفرص 579 00:28:15,310 --> 00:28:16,940 أنا أتحدَّث عن المحامي نفسه 580 00:28:17,010 --> 00:28:19,810 مذهل، لم أسمعك قط تقول أن المحامي المنافس أفضل منك 581 00:28:19,880 --> 00:28:24,280 إنه ليس كذلك، إنه فقط لديه اليد العليا، وهو يعلم هذا 582 00:28:24,350 --> 00:28:26,620 ماذا إن لعبنا بإسلوب جديد ؟ - أنا منصت - 583 00:28:26,680 --> 00:28:30,890 أنت تتحدَّث دائماً أن هناك سلاح موجَّه إلى رأسك 584 00:28:30,960 --> 00:28:36,160 ماذا إن خلعنا سترتنا وأريناهم أن هناك قنبلة مربوطة بصدورنا 585 00:28:36,230 --> 00:28:38,360 إنها إستعارة، إستعارة 586 00:28:45,670 --> 00:28:48,870 هل أردت رؤيتي ؟ - (لقد كان (سيرغي - 587 00:28:48,940 --> 00:28:50,740 لقد كذب علي 588 00:28:50,810 --> 00:28:53,210 المال تم إيداعه في هذا الحساب 589 00:28:53,280 --> 00:28:54,740 ...من المستحيل أنك كنت لـ 590 00:28:54,810 --> 00:28:58,280 لماذا ؟ لأعرف ؟ وظيفتي أن أعرف 591 00:28:58,350 --> 00:29:01,990 يا إلهي! لم أعمل بكلام أحدهم قط 592 00:29:02,050 --> 00:29:05,360 تعلمين أنني كنت بالثامنة من عمري عندما رأيته لأول مرة يؤدي "كسارة الجوز" ؟ 593 00:29:05,420 --> 00:29:07,860 في الثامنة 594 00:29:07,930 --> 00:29:13,760 الجميع كان ميالاً للرياضة، لكنني كنت ثائراً، واتبعت طريقي الخاص 595 00:29:13,830 --> 00:29:15,200 لقد ألهمني 596 00:29:15,270 --> 00:29:17,070 لهذا أنا أسير بخفة شديدة 597 00:29:17,130 --> 00:29:18,630 لا أستطيع فعل هذا به 598 00:29:18,700 --> 00:29:20,170 (لا أستطيع فعل هذا به يا (رايتشيل 599 00:29:20,240 --> 00:29:21,840 إنه هو الباليه 600 00:29:21,910 --> 00:29:24,840 (لا، الباليه أكبر من (سيرغي 601 00:29:27,710 --> 00:29:30,780 إنه يجسِّد مشاعرنا 602 00:29:30,850 --> 00:29:33,950 وجماله فاتن 603 00:29:34,020 --> 00:29:36,120 والأهم 604 00:29:36,190 --> 00:29:39,160 أنه يعبر عن ما لا يمكن وصفه بالكلمات 605 00:29:39,220 --> 00:29:42,130 ...صحيح، لكن - بدون لكن - 606 00:29:42,190 --> 00:29:45,360 لويس) الذي أعرفه لن يُهزم من شيءٍ كهذا) 607 00:29:45,430 --> 00:29:48,870 إنه شرسٌ، وحقير 608 00:29:48,930 --> 00:29:55,170 وإن خدعه أحد، فلن يتوانى عن تقطيعه إرباً إربا 609 00:30:04,850 --> 00:30:07,380 لقد خربت كل شيء، لقد وثقت ...بكلامك، والآن تم طردنا، أريد 610 00:30:07,450 --> 00:30:08,920 (اصمت يا (سيرغي 611 00:30:08,990 --> 00:30:11,290 كيف تجرؤ ؟ - أنا ؟ - 612 00:30:11,360 --> 00:30:14,390 أنت من تسبب بهذا للباليه عشفك 613 00:30:14,460 --> 00:30:17,030 أنا هو الباليه - أنت كنت الباليه - 614 00:30:17,090 --> 00:30:18,230 والآن، لقد انتهيت 615 00:30:18,300 --> 00:30:20,060 والقاعة الملكية تلقوا إيحارهم بالكامل 616 00:30:20,130 --> 00:30:22,130 كيف ؟ 617 00:30:22,200 --> 00:30:23,400 أعدت تنظيم الحسابات، ونقلت المال 618 00:30:23,470 --> 00:30:24,700 فعلت ما أفعله 619 00:30:24,770 --> 00:30:29,610 أريتهم أنهم يمكن أن يتلقوا أموالهم بخصم راتبك الضخم 620 00:30:31,710 --> 00:30:33,040 ...في الواقع 621 00:30:33,110 --> 00:30:34,510 لجنة الإدارة لن توافق على هذا، هذا سخيف 622 00:30:34,580 --> 00:30:36,780 توقف رجاءً، هذا هو سبب وجودهم هنا 623 00:30:36,850 --> 00:30:38,350 هذا لا يتعلق بالطرد 624 00:30:38,420 --> 00:30:39,820 إنهم يعلمون ما فعلته 625 00:30:39,880 --> 00:30:41,520 وأرادوا رؤية وجهك عندما يقولون لك أنت مطرود 626 00:30:41,590 --> 00:30:45,250 لكنني سأعطيك فرصة واحدة لتتجنَّب الفضيحة 627 00:30:45,320 --> 00:30:46,920 رحيلي هو الفضيحة بذات نفسها 628 00:30:46,990 --> 00:30:48,290 رحيلك سيكون هبةً 629 00:30:48,360 --> 00:30:50,130 اقبل بهذا قبل أن أبدِّل تفكيري 630 00:31:00,900 --> 00:31:02,640 هل أردتِ رؤيتي 631 00:31:02,710 --> 00:31:05,410 كان هذا خطاباً رائعاً 632 00:31:07,280 --> 00:31:08,950 أصابني بالصميم 633 00:31:09,010 --> 00:31:11,850 هناك فقط أنك قلتِ أننا قمنا بمزحة 634 00:31:11,920 --> 00:31:14,420 لا يوجد نحن بذلك، أنتِ من فعلتِ هذا 635 00:31:14,490 --> 00:31:16,950 لقد قمتِ بإستهدافي - ماذا تريدين مني أن أقول ؟ - 636 00:31:17,020 --> 00:31:21,690 كنت شابة، وحمقاء، وأنا آسفة 637 00:31:21,760 --> 00:31:27,160 أنتِ كنتِ شابة، وذكية، ولا أتصوَّر أبداً أنك تشعرين بالأسف حتى لثانية 638 00:31:27,230 --> 00:31:34,000 لأن الأمر لم يكن حادثةً، فالفصل الذي اخترتيه كان للبروفيسور المسئول عن المقابلات الشخصية 639 00:31:34,070 --> 00:31:36,240 من أجل الوظيفة التي أرادتها كلتانا 640 00:31:38,040 --> 00:31:41,110 لم يكن لدي أدنى فكرة - لقد خربتِ حياتي - 641 00:31:41,180 --> 00:31:43,650 كان هناك العشرات من طلبات التقديم 642 00:31:43,710 --> 00:31:45,310 لا، كلتانا كنا نعرف إنه أنتِ أو أنا 643 00:31:45,380 --> 00:31:47,720 ...لم أعلم أنه - إعتراض - 644 00:31:47,780 --> 00:31:50,650 هراء 645 00:31:50,720 --> 00:31:52,890 ماذا تريدين يا (إيلا) ؟ 646 00:31:52,960 --> 00:31:56,030 أريد أن أتنحَّى بنفسي 647 00:31:56,090 --> 00:31:58,460 بشرطٍ واحد 648 00:32:00,530 --> 00:32:02,630 اعترفي بما فعلته 649 00:32:07,640 --> 00:32:09,810 أردتُ تلك الوظيفة 650 00:32:09,870 --> 00:32:11,710 وأعلم ماذا فعلت 651 00:32:11,780 --> 00:32:15,580 ولست آسفة على ما فعلته 652 00:32:15,650 --> 00:32:18,980 وسأفعل هذا مجدداً 653 00:32:29,730 --> 00:32:30,730 تبدين متوترة 654 00:32:30,790 --> 00:32:32,860 أنا كذلك 655 00:32:32,930 --> 00:32:35,200 بشأن ماذا ؟ 656 00:32:35,270 --> 00:32:38,670 (أنا معجبة بـ(لويس 657 00:32:38,740 --> 00:32:40,700 ثقي بي، كنت في نفس مكانك 658 00:32:40,770 --> 00:32:44,270 هذا لا يدوم 659 00:32:44,340 --> 00:32:47,280 ...يا إلهي! أهذا 660 00:32:49,580 --> 00:32:51,310 أهذا مسجِّل (لويس) ؟ 661 00:32:51,380 --> 00:32:55,280 أجل، احتجته لتسجيل ملاحظات قضية الباليه 662 00:32:55,350 --> 00:32:56,620 هل لديكِ أدنى فكرة عن قيمة هذا ؟ 663 00:32:56,690 --> 00:33:00,590 (رايتشيل)، إنه نافذة لعقل (لويس ليت) 664 00:33:00,660 --> 00:33:02,590 إنه مُسجِّل 665 00:33:02,660 --> 00:33:04,230 إنه يعامله كأفضل أصدقائه 666 00:33:04,290 --> 00:33:05,760 (مايك) - بربكِ، يجب أن نشغله - 667 00:33:05,830 --> 00:33:09,130 الهدف رقم 7: إتقان اللكنة البريطانية 668 00:33:09,200 --> 00:33:11,130 مرحباً، صباح الخير يا صديقي 669 00:33:11,200 --> 00:33:12,670 أتريد بعض الشاي والمقرمشات ؟ 670 00:33:12,740 --> 00:33:13,840 أجل - لا، لا، لا - 671 00:33:13,900 --> 00:33:15,340 ...لا يجب علينا 672 00:33:15,410 --> 00:33:17,470 بل أعتقد أنه يجب علينا هذا 673 00:33:17,540 --> 00:33:20,080 اختلق شعاراً: أنذره قضائياً 674 00:33:20,140 --> 00:33:21,680 هارولد)، أنذره قضائياً) 675 00:33:21,750 --> 00:33:23,280 هذا جنوني 676 00:33:23,350 --> 00:33:24,680 هذا جنوني رائع 677 00:33:24,750 --> 00:33:26,050 لقد ارتفعت 678 00:33:26,120 --> 00:33:28,620 (اعذريني يا آنسة (زاين)، رفعتِ من قبل (ليت 679 00:33:28,690 --> 00:33:31,450 (أوه، لا. (رايتشيل - لا، هذا يكفي - 680 00:33:31,520 --> 00:33:33,390 لقد رفعتِ - أشعر بالقذارة - 681 00:33:33,460 --> 00:33:35,090 مهلاً، هذا منجم ذهب 682 00:33:35,160 --> 00:33:37,190 آخرة مرة 683 00:33:37,260 --> 00:33:39,460 يقومون بتسوية ؟ هل أردت هذا ؟ 684 00:33:39,530 --> 00:33:41,300 أردت هذا ؟ أنا من دبِّر لهذا 685 00:33:41,370 --> 00:33:43,130 كـ مـ) تلعب الدور الذي كان يجب أن تلعبه بالبداية) 686 00:33:43,200 --> 00:33:44,570 والدعوى المقدمة ضدنا سوف تتبخَّر 687 00:33:44,640 --> 00:33:46,300 ولن يقوم (دانيال هاردمان) بدور الناصح بعد الآن 688 00:33:46,370 --> 00:33:49,470 أين (دونا) بحق الجحيم ؟ 689 00:33:49,540 --> 00:33:52,210 لقد قام بتسجيل محادثتنا 690 00:33:52,280 --> 00:33:53,910 (من المؤكد أنه زرع هذا بمكتب (هارفي 691 00:33:53,980 --> 00:33:56,580 هذا فظيع 692 00:33:56,650 --> 00:33:58,210 لهذا انقلب علي - مهلاً - 693 00:33:58,280 --> 00:33:59,680 ما الذي ستُقدِم عليه ؟. لا أعلم - 694 00:33:59,750 --> 00:34:02,720 (لكن إن أخبرت (هارفي) بهذا، فسوف يقتل (لويس 695 00:34:05,090 --> 00:34:06,290 ,هيا بنا، لنذهب إنهم بغرفة الإجتماعات 696 00:34:06,360 --> 00:34:08,160 حسناً ؟ - أكل شيء على ما يرام ؟ - 697 00:34:08,230 --> 00:34:09,960 أجل، لا 698 00:34:10,030 --> 00:34:11,430 هل حصلت على سلطة المحامي ؟ 699 00:34:11,500 --> 00:34:13,230 أجل، لنذهب لتفجير هذه القنبلة 700 00:34:13,300 --> 00:34:15,230 شكراً 701 00:34:20,300 --> 00:34:22,840 بالمناسبة، أين وجدت محرك ياو ذلك ؟ 702 00:34:22,910 --> 00:34:26,680 أخرجته من آلة تصوير المستندات 703 00:34:26,740 --> 00:34:31,680 ،أيها السادة، بما أنكما الآن المسيطران على الشركة شعرنا أنه من الأفضل أن نلفت إنتباهكم للمشكلة 704 00:34:31,750 --> 00:34:33,580 يالك من متفانٍ 705 00:34:33,650 --> 00:34:37,550 هذه نسخة معدَّلة من الإدعاءات ضد (شركتك المقدَّمة من شركة (جارفيس 706 00:34:37,620 --> 00:34:40,090 !محاولة لطيفة لقد اطلعت على تلك الإدعاءات 707 00:34:40,160 --> 00:34:42,590 لم يدعم خبير واحد مزاعمهم 708 00:34:42,660 --> 00:34:44,890 هناك واحد الآن - (كيث هويت) - 709 00:34:44,960 --> 00:34:49,930 من سيتحدَّث عن الآثار الضارة أفضل من الرجل الذي صمم مزرعة الرياح بنفسه ؟ 710 00:34:50,000 --> 00:34:53,170 لا، إن قام بهذا، فسوف تنهار شركته 711 00:34:53,240 --> 00:34:54,840 من المستحيل أن يتسبب بإنهيار شركته 712 00:34:54,910 --> 00:34:56,410 .أنت محق لن يفعل 713 00:34:56,470 --> 00:34:59,210 لكنني سأفعل، كما أشرت سابقاً 714 00:34:59,280 --> 00:35:04,410 تقدير (كيث) للأمور ضعيفٌ حالياً، لذا أقنعته أن يتركني أتخذ القرارات نيابةً عنه 715 00:35:04,480 --> 00:35:06,250 لدي الآن سلطة المحامي 716 00:35:06,320 --> 00:35:11,850 وأفضِّل أن أرى هذه الشركة لا تساوي شيئاً على أن أدعك تحصل عليها 717 00:35:11,920 --> 00:35:13,920 هذا هراء - دعه ينهي - 718 00:35:13,990 --> 00:35:16,860 شيءٌ ما قادم 719 00:35:16,930 --> 00:35:19,060 أمامنا ثلاث خيارات هنا 720 00:35:19,130 --> 00:35:22,260 نستمر بالقضية، ويخسر الطرفان 721 00:35:22,330 --> 00:35:25,700 نستطيع إعطاءك أموالك، بالإضافة للنصف مليون 722 00:35:25,770 --> 00:35:29,370 أو تلاعبني البوكر على الشركة 723 00:35:29,440 --> 00:35:31,370 وأنا لن أعيد لك أموالك 724 00:35:37,680 --> 00:35:39,150 هل أنت مجنون ؟ 725 00:35:39,220 --> 00:35:41,050 أستقامر بشركة رجل ؟ 726 00:35:41,120 --> 00:35:43,520 أستقامر بثلاثين مليون دولار ؟ 727 00:35:43,590 --> 00:35:45,050 كانت هذه فكرتك 728 00:35:45,120 --> 00:35:47,320 لا، فكرتي هي إقناعه أن يأخذ النصف مليون 729 00:35:47,390 --> 00:35:50,190 لكنها ليست نصف مليون، إنها ثلاثة ملايين ونصف 730 00:35:50,260 --> 00:35:52,130 لماذا أعطيه هذا بينما أستطيع الحصول عليها مجاناً ؟ 731 00:35:53,760 --> 00:35:56,200 حسناً 732 00:35:56,270 --> 00:35:58,000 دعني ألعب أنا 733 00:35:58,070 --> 00:36:00,540 ماذا ؟ منذ دقيقة كنت تقول لي أن أنسحب 734 00:36:00,600 --> 00:36:02,270 ماذا ستفعل إن راهن بالكل ؟ 735 00:36:02,340 --> 00:36:05,170 هارفي)، أنا أعلم إحتمالات كل ورقة) بكل يد قبل أن توضع على الطاولة حتى 736 00:36:05,240 --> 00:36:07,480 تخيَّل بطاقة، أي بطاقة 737 00:36:10,010 --> 00:36:12,150 أستخبرني بما هي البطاقة ؟ 738 00:36:12,220 --> 00:36:13,420 سأخبرك بعكس ذلك 739 00:36:13,480 --> 00:36:15,850 إنها ليست واحدة من 52 ورقة بكومة الأوراق 740 00:36:15,920 --> 00:36:17,420 لأنك تعتقد أنك أذكى مني 741 00:36:17,490 --> 00:36:19,090 إنها بطاقة بيسبول 742 00:36:19,160 --> 00:36:23,490 ...أو بطاقة كرة قدم، أو 743 00:36:23,560 --> 00:36:26,530 إنها بطاقة الجوكر 744 00:36:26,600 --> 00:36:28,860 أخبرتك من قبل، وسأخبرك مجدداً 745 00:36:28,930 --> 00:36:32,170 .أنا لا ألعب وفقاً للإحتمالات .أنا ألعب وفقاً للرجل 746 00:36:32,240 --> 00:36:34,340 حسناً، دعني أخبرك شيئاً 747 00:36:34,400 --> 00:36:37,210 ماذا ؟ - لويس) تنصَّت عليك) - 748 00:36:37,270 --> 00:36:41,340 ،(لقد سمع المحادثة الكاملة بشأن قضية (تانر (وبعدها ذهب وأخبر (هاردمان 749 00:36:41,410 --> 00:36:43,910 أتخبرني بهذا لتثير غضبي حتى أستطيع التركيز ؟ 750 00:36:49,820 --> 00:36:51,490 أنت لست الشخص الوحيد الذي يلعب وفقاً للرجل 751 00:37:01,800 --> 00:37:04,330 أتعتقد حقاً أنك تستطيع هزيمتي ؟ 752 00:37:04,400 --> 00:37:06,170 أعتقد أنني سأكون بخير 753 00:37:06,240 --> 00:37:09,970 لأن هذه ليست عطلة يوم الأحد تحت الجسر مع جدتك 754 00:37:10,040 --> 00:37:11,840 لا أرى كيف يكون هذا مهيناً بالنسبة لأحد 755 00:37:15,650 --> 00:37:17,750 سأستمر بتوزيع الأوراق فحسب 756 00:37:35,770 --> 00:37:42,640 من المفترض أن نلعب حتى يفوز أحدنا، حتى إن أخذ الأمر الليلة بأكملها، لكن أتعلم ماذا ؟ 757 00:37:42,710 --> 00:37:45,670 ليس لدي الليلة بأكملها 758 00:37:45,740 --> 00:37:47,780 من هو الجدة الآن ؟ 759 00:37:47,840 --> 00:37:49,780 أفضل 760 00:37:53,080 --> 00:37:54,850 إنه لا يستطيع مساعدتك 761 00:37:54,920 --> 00:37:56,420 لكنني أعلم لماذا نظرت إليه 762 00:37:56,490 --> 00:37:58,790 لقد بحثت بأمرك 763 00:37:58,860 --> 00:38:01,090 أنت تقول أنك رجل عصامي 764 00:38:01,160 --> 00:38:05,360 لكن زوجتك السابقة لها رأي مختلف عندما أخبرتني عن سبب تركها لك 765 00:38:05,430 --> 00:38:07,100 قالت أنك ولدت وبفمك ملعقة ذهب 766 00:38:07,160 --> 00:38:09,330 لأن كل شيء تمتلكه ورثته عن والدك 767 00:38:09,400 --> 00:38:11,800 ربما تعتقد العكس الآن 768 00:38:11,870 --> 00:38:15,670 قلت بنفسك أنك لست خبيراً لكنك توظِّفهم ليقوموا بنصحك 769 00:38:15,740 --> 00:38:18,640 وليديروا شركاتك ويخوضوا معاركك 770 00:38:18,710 --> 00:38:23,080 الليلة، إنه أنا وأنت وتلك الكومة من الفيشات 771 00:38:23,150 --> 00:38:25,080 لنلعب 772 00:38:47,840 --> 00:38:52,470 أتعتقد أنك ستغريني بهذا إلى كشف أوراقي وتتسبب بهزيمتي ؟ 773 00:38:56,580 --> 00:38:58,210 يجب عليك المحاولة بشيءٍ أفضل 774 00:38:58,280 --> 00:39:02,690 أنت محق يا (تومي)، لقد هزمتك بالفعل 775 00:39:02,750 --> 00:39:05,290 ...لكن هذه الأوراق 776 00:39:05,360 --> 00:39:08,620 ليس لها علاقة بهزيمتك 777 00:39:14,460 --> 00:39:16,270 بعد ذلك، كان متوتراً للغاية، ولم يتعافَ أبداً 778 00:39:16,330 --> 00:39:17,770 أخذ مني 20 دقيقة لأهزمه 779 00:39:17,830 --> 00:39:19,000 هل جُننت ؟ 780 00:39:19,070 --> 00:39:20,270 ما مدى السرعة التي تريدنني هزمه بها ؟ 781 00:39:20,340 --> 00:39:21,700 هذا ليس ما قصدته، وأنت تعلم هذا 782 00:39:21,770 --> 00:39:23,740 أنت خارج عن السيطرة - أنا بخير - 783 00:39:23,810 --> 00:39:26,010 بخير ؟ دعني أقوم بتوصيل النقط ببعضها 784 00:39:26,080 --> 00:39:27,540 دونا) رحلت) 785 00:39:27,610 --> 00:39:34,020 ،أخذت (مايك) إلى ملهى، وبعدها بيومين قامرت بشركة عميل تبلغ ثلاثين مليوناً 786 00:39:34,080 --> 00:39:35,520 أنا لم أكن أُقامر، كنت ألعب البوكر 787 00:39:35,590 --> 00:39:38,150 (وفِّر هذا لنفسك يا (هارفي - أوفره ؟ - 788 00:39:38,220 --> 00:39:41,760 القمار هو اللعب مع الطاولة بكاملها وتأمل أن تحصل على أوراق جيدة 789 00:39:41,830 --> 00:39:45,060 أنا العب ضد الأشخاص، وضدهم، أربح 790 00:39:45,130 --> 00:39:46,960 ربما يكون هذا مُحقاً إذا كنت تلعب في غرفة خلفية 791 00:39:47,030 --> 00:39:49,500 لكنك لا تعلم شيئاً عن ذلك الرجل 792 00:39:49,570 --> 00:39:51,230 (كان يمكن أن يكون بمثل مهارة (فيل آيفي 793 00:39:51,300 --> 00:39:53,100 أكنت ستقدر على هزيمة (فيل آيفي) ؟ 794 00:39:53,170 --> 00:39:54,700 لا، كنت أعلم من هو، وكنت مُحقَّاً 795 00:39:54,770 --> 00:39:56,070 هذه المرة فقط 796 00:39:56,140 --> 00:40:00,340 أتعلم ما هو الشيء المشترك بين المقامرة وما فعلته ؟ 797 00:40:00,410 --> 00:40:03,110 هذا 798 00:40:03,180 --> 00:40:04,580 أتعتقد أنني لا أتذكَّر 799 00:40:04,650 --> 00:40:08,350 خطاب " حياتك بهذا العلو وأنا أريدها بهذا العلو" ؟ 800 00:40:08,420 --> 00:40:10,190 عندما يحدث لك هذا، فلا بأس 801 00:40:10,250 --> 00:40:12,320 لكنك بدأت بمطاردتك لها - لا، لم أكن أطاردها - 802 00:40:12,390 --> 00:40:13,920 كنا لنخسر إذا ذهبنا إلى المحكمة 803 00:40:13,990 --> 00:40:16,330 اخسر إذن - ...لا، أنا لست - 804 00:40:16,390 --> 00:40:20,360 لست ماذا ؟ إنساناً ؟ 805 00:40:20,430 --> 00:40:23,430 نحن بشر، وبعض الأحيان نخطئ 806 00:40:23,500 --> 00:40:24,700 بعض الأحيان ؟ 807 00:40:24,770 --> 00:40:28,340 انظري، لا أعلم بشأنكِ، لكنني أشعر أن هذا كل ما نفعله مؤخراً 808 00:40:28,410 --> 00:40:31,940 ...هاردمان) عاد، رحلت (دونا)، ويتم مقاضاتنا) 809 00:40:32,010 --> 00:40:34,540 نحن نقاتل من أجل حيواتنا هنا 810 00:40:34,610 --> 00:40:41,520 فزت فوزاً ساحقاً لتوي، ولست في مزاجٍ لأسمع لماذا لم أخسر 811 00:40:41,580 --> 00:40:45,520 ...(هارفي) 812 00:40:45,590 --> 00:40:49,220 أنت مُحق 813 00:40:49,290 --> 00:40:51,530 ...نحن يتم مقاضاتنا 814 00:40:51,590 --> 00:40:53,460 وظهورنا ملتصقة بالحائط 815 00:40:53,530 --> 00:40:58,270 وأريد أن أعلم أن هذا الهراء لا يؤثر عليك 816 00:40:58,330 --> 00:41:00,570 لكي تستطيع التركيز 817 00:41:00,640 --> 00:41:02,270 أيمكنك فعل هذا ؟ 818 00:41:04,070 --> 00:41:06,840 أنا مركِّز 819 00:41:22,060 --> 00:41:23,260 ...كنت 820 00:41:23,330 --> 00:41:25,290 أنا لا آبه بما كنت ستفعله 821 00:41:25,360 --> 00:41:28,860 هارفي)، تستطيع أن تسخر مني كما تريد، لكن راقب لهجتك) 822 00:41:33,200 --> 00:41:36,970 ما هذا بحق الجحيم ؟ 823 00:41:37,040 --> 00:41:39,480 هذا لا يخصك 824 00:41:39,540 --> 00:41:43,110 هذا خرقٌ لخصوصيتي 825 00:41:43,180 --> 00:41:47,750 أتعلم ماذا ؟ لدي كل الحق لأعلم ماذا يحدث بهذه المؤسسة، مثلك تماماً 826 00:41:47,820 --> 00:41:50,520 حسناً، هل أخبرت (جيسيكا) ؟ 827 00:41:50,590 --> 00:41:53,760 سيأتي يوماً يا (لويس)، وسأطلب منك شيئاً 828 00:41:53,820 --> 00:41:57,790 وعندما يحدث هذا، سوف تتذكَّر أنني تركت هذا يمر 829 00:41:57,860 --> 00:42:01,030 دانيل هاردمان) ليس الجواب) 830 00:42:01,100 --> 00:42:03,800 أنت مدينٌ لي 831 00:42:03,820 --> 00:42:07,820 ترجمة: خالد خطاب