1
00:00:00,421 --> 00:00:01,828
(سابقاً في (سوتز
2
00:00:01,829 --> 00:00:05,555
انتي مذنبة برشوتك لدولة
اجنبية لتحصلي على خط أنابيب
3
00:00:05,556 --> 00:00:07,673
مذنبة بالتهمة الموجهة لي
4
00:00:07,674 --> 00:00:08,975
تظن انه لا يمكن تعويضك؟
5
00:00:08,976 --> 00:00:14,013
انا اقوم بهذا قبل ان التقي فيك و سأقوم
به لزمن طويل بعد ما ان اقمت بنسيانك
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,148
ارجوك لا تفعل هذا
7
00:00:15,149 --> 00:00:17,517
مساعدينك الأعزاء ملكي
8
00:00:17,518 --> 00:00:20,153
ما تريده هو محاكمة طويلة عريضة
9
00:00:20,154 --> 00:00:21,437
و التي بدورها ستهوي بأسهمنا
10
00:00:21,438 --> 00:00:22,572
انا هنا لأخبرك
11
00:00:22,573 --> 00:00:24,073
بأنه يطلب رد الاختصام بهذه القضية
12
00:00:24,074 --> 00:00:25,942
لذلك قام بتعيين مدعٍ خاص
13
00:00:25,943 --> 00:00:29,028
اذا فزت، تدعمني لـ إدراة الشراكة
14
00:00:29,029 --> 00:00:30,913
(انت تريد الإطاحة بـ(جيسكا
15
00:00:30,914 --> 00:00:35,115
بالفعل
16
00:00:35,536 --> 00:00:37,736
يا آلهي
17
00:00:37,737 --> 00:00:40,206
هل كانت هذه " يا آلهي" جيدة ام سيئة؟
18
00:00:40,207 --> 00:00:42,458
هارفي) لتوك اطلعتني على انك تخطط لإنقلاب)
19
00:00:42,459 --> 00:00:44,093
اعطني وقتاً لأستوعب الأمر
20
00:00:44,094 --> 00:00:46,963
ليس إنقلاباً
انما حركة
21
00:00:46,964 --> 00:00:48,514
. .عندما تنتهين من إعطاء محاضرتك
22
00:00:48,515 --> 00:00:49,849
- لا ليست محاضرة
23
00:00:49,850 --> 00:00:53,386
لدي سؤال
24
00:00:53,387 --> 00:00:56,606
هل احصل على مكتبي الخاص؟
25
00:00:56,607 --> 00:00:58,107
هارفي) اذا اردت ان تدير الشراكة)
26
00:00:58,108 --> 00:00:59,559
و (داربي) وافق على تدعيمك
27
00:00:59,560 --> 00:01:01,093
اذا سأتبعك حتى نهاية العالم
28
00:01:01,094 --> 00:01:03,229
ولكن قبل ان نبدأ، اريد ان اتأكد
29
00:01:03,230 --> 00:01:05,097
(بأنك على استعداد على فعل هذا لـ(جيسيكا
30
00:01:05,098 --> 00:01:07,099
انا مستعد
31
00:01:07,100 --> 00:01:11,437
(اذاً، دعنا نقضي على (كاميرون دينيس
32
00:01:11,438 --> 00:01:12,938
اعلم بأنك لا تريد رؤيتي
33
00:01:12,939 --> 00:01:14,773
!..ومع ذلك
34
00:01:14,774 --> 00:01:16,209
اردت ان اطلعك بحيازتي
35
00:01:16,210 --> 00:01:18,494
لنسخة من الخطاب الذي (جيسيكا) ابتزتني به
36
00:01:18,495 --> 00:01:19,996
و وضحت الأمر لها بأنني سأذهب بها
37
00:01:19,997 --> 00:01:21,914
الى المدعي العام اذا هددتني
38
00:01:21,915 --> 00:01:23,466
لذا، ما فعلت لن اقوم بفعله مرةً أخرى
39
00:01:23,467 --> 00:01:26,002
لم يجدر به الحدوث لأول مرة
40
00:01:26,003 --> 00:01:27,170
اغلق الباب بعد خروجك
41
00:01:27,171 --> 00:01:32,622
انا و (دونا) لدينا عمل نقوم به
42
00:01:35,128 --> 00:01:38,648
هناك أمر قاسٍ علي ان اطلعكم عليه
43
00:01:38,649 --> 00:01:41,133
و هو أمر مرُ
44
00:01:41,134 --> 00:01:44,187
ولكن في الحقيقة هناك خطأ اقترف
45
00:01:44,188 --> 00:01:46,155
خطأ كارثي
46
00:01:46,156 --> 00:01:48,357
و على قدر كرهي للأمر، سأقول
47
00:01:48,358 --> 00:01:52,144
بأن عملنا سوياًّ انقضى
48
00:01:52,145 --> 00:01:54,813
لا مزيد من العمل
49
00:01:54,814 --> 00:01:56,982
و لا مزيد من الضحك
50
00:01:56,983 --> 00:02:00,586
تتذكر؟
51
00:02:00,587 --> 00:02:01,654
لا مزيد من التوجيهات
52
00:02:01,655 --> 00:02:05,625
ولا مزيد من أي شيء
53
00:02:05,626 --> 00:02:08,661
وصلت الى هذا الحد و احسست
54
00:02:08,662 --> 00:02:10,829
و ذنبي هو نهاية ولايتي
55
00:02:10,830 --> 00:02:13,599
كقائد للمساعدين
56
00:02:13,600 --> 00:02:16,469
لذا، أود ان اترككم
57
00:02:16,470 --> 00:02:18,971
مع الشعور الخالد
58
00:02:18,972 --> 00:02:22,024
(لـ(روبن ويليام
59
00:02:22,025 --> 00:02:24,310
كان هناك مساعدين قبلكم
60
00:02:24,311 --> 00:02:27,396
كانوا مؤمنين بأن قدرهم اشياء عظيمة
61
00:02:27,397 --> 00:02:28,814
تمام مثلكم
62
00:02:28,815 --> 00:02:33,653
لو أنكم استمعتم
63
00:02:33,654 --> 00:02:37,540
لوجدتموهم يهمسون بإرثهم لكم
64
00:02:37,541 --> 00:02:41,878
(كاربي دييم)
65
00:02:41,879 --> 00:02:44,664
اغتنموا الفرص ي أبناء
66
00:02:44,665 --> 00:02:47,717
اجعلوا حياتكم القانونية استثنائية
67
00:02:47,718 --> 00:02:52,419
ي قائد انت قادئي
68
00:02:54,141 --> 00:02:55,641
كان هناك وقت سأشعر بالراحة
69
00:02:55,642 --> 00:02:58,877
(لأعيش هذا من غير (لويس
70
00:02:58,878 --> 00:02:59,896
الأمر خطأ
71
00:02:59,897 --> 00:03:01,597
الإندماج برمته امر خاطئ
72
00:03:01,598 --> 00:03:03,599
(كيف جرى الأمر مع (هارفي
؟
73
00:03:03,600 --> 00:03:04,684
لم يحصل
74
00:03:04,685 --> 00:03:05,601
(اخبرته بشأن (جيسيكا
75
00:03:05,602 --> 00:03:10,022
.نعم، لم يهتم بالأمر
76
00:03:10,023 --> 00:03:11,240
مالأمر؟
77
00:03:11,241 --> 00:03:13,559
اتمنى لو استطيع ان احضنك الآن
78
00:03:13,560 --> 00:03:16,395
ولكنني لا استطيع لأنك تريد ابقاء
الأمر بيننا
79
00:03:16,396 --> 00:03:18,447
حسناً، يمكنك اعطائي عناق
80
00:03:18,448 --> 00:03:20,065
بإمكان كل شيء ان يحدث
81
00:03:20,066 --> 00:03:23,002
..شيء سيء ك
82
00:03:23,003 --> 00:03:24,036
من الممكن ان يكون كلبي ميت
83
00:03:24,037 --> 00:03:25,671
لديك كلب الآن..!؟
84
00:03:25,672 --> 00:03:28,591
كنت مقرباً من هذا الكلب
85
00:03:28,592 --> 00:03:30,676
حسناً، افضل طريقة لتخطي امر وفاة كلب
86
00:03:30,677 --> 00:03:33,429
هو الحصول على آخر
87
00:03:33,430 --> 00:03:34,797
انا منزعج
88
00:03:34,798 --> 00:03:36,849
لا، اعلم لو كنت
89
00:03:36,850 --> 00:03:39,385
لكلب مزيف جديد الآن
90
00:03:39,386 --> 00:03:40,519
حسناً
91
00:03:40,520 --> 00:03:44,938
دعيني فقط هكذا
92
00:03:47,116 --> 00:03:52,735
كيف سار الأمر؟
93
00:03:53,239 --> 00:03:55,740
لا، اعلم فظيع
94
00:03:55,741 --> 00:03:57,375
ربما انه اصعب شيء كان علي فعله
95
00:03:57,776 --> 00:03:59,077
لويس) للتوّ نحن اندمجنا)
96
00:03:59,078 --> 00:04:02,080
و اتمنى لو استطيع التراجع عن
خسارتك للمساعدين
97
00:04:02,081 --> 00:04:03,648
ولكنني لا استطيع
98
00:04:03,649 --> 00:04:05,116
ما استطيع فعله
99
00:04:05,117 --> 00:04:07,502
هو أخذ
ماتم اعطائك
100
00:04:07,503 --> 00:04:10,088
لفترة طويلة
101
00:04:10,089 --> 00:04:11,956
و دمجها في واحدة
102
00:04:11,957 --> 00:04:13,824
..تعنين
103
00:04:13,825 --> 00:04:19,261
اريدك ان تعين المساعد الخاص بك
104
00:04:20,633 --> 00:04:22,183
اخيراً
105
00:04:22,184 --> 00:04:26,221
The D'Artagnan to my Athos,
Porthos, and Aramis.
"اقتباس"
106
00:04:26,222 --> 00:04:30,808
الكل في واحد، و واحد للجميع
107
00:04:30,809 --> 00:04:33,194
عذراً
108
00:04:33,195 --> 00:04:36,281
جيسيكا) انتظري)
109
00:04:36,282 --> 00:04:38,182
هل استطيع الحصول على اي واحد؟
110
00:04:38,183 --> 00:04:43,202
لويس) احصل على ما تريد)
111
00:04:45,124 --> 00:04:47,041
(صباح الخير، سيدة (بالوسين-
-ماذا تريد؟
112
00:04:47,042 --> 00:04:48,526
هل هناك طريقة لبداية اليوم؟
113
00:04:48,527 --> 00:04:49,994
تريد شيء ما
114
00:04:49,995 --> 00:04:51,212
احتاج 411 على قانون الإنفصال
115
00:04:51,213 --> 00:04:53,298
- هل نحن في الثانوية؟
- الحياة مثل الثانوية
116
00:04:53,299 --> 00:04:54,415
و أريد ان اعرف اذا ملك حفلة التخرج
117
00:04:54,416 --> 00:04:56,801
و فتاه الأعجوبة على وفاق
118
00:04:56,802 --> 00:04:58,035
اي ثانوية ذهبت إليها؟
119
00:04:58,036 --> 00:04:59,837
دونا) سؤا بسيط؟)
120
00:04:59,838 --> 00:05:02,173
هل (مايك) و (هارفي) انفصلوا
121
00:05:02,174 --> 00:05:04,893
او اخذوا وقت ً للـ"راحة" وقالا لبعضهما
122
00:05:04,894 --> 00:05:07,395
"دعنا نرى اشخاص آخرين و نتأكد من اننا على وفاق"
123
00:05:07,396 --> 00:05:09,898
ارى ما يحدث هنا
124
00:05:09,899 --> 00:05:11,349
جيسيكا) تشعر بالأسى عليك)
125
00:05:11,350 --> 00:05:12,734
لذلك اعطتك الفرصة بالاصتياط
بالماء العكر
126
00:05:12,735 --> 00:05:14,102
و الآن انت هنا تشتم
127
00:05:14,103 --> 00:05:16,154
(تحاول ان تجذب (مايك) من دون علم (هارفي
128
00:05:16,155 --> 00:05:18,189
لا لا...لن افعل ذلك
129
00:05:18,190 --> 00:05:20,358
لا، انا هنا لأطلب الأذن
130
00:05:20,359 --> 00:05:21,776
اذاً اسأله
131
00:05:21,777 --> 00:05:22,860
حسناً، اعتقد بأن الأمور ستسير
132
00:05:22,861 --> 00:05:23,894
لو اتى اطلب من شخص غيري
133
00:05:23,895 --> 00:05:25,747
- تريد مني ان اسأله
- بالفعل
134
00:05:25,748 --> 00:05:26,781
هل فعلتيها؟
- لا
135
00:05:26,782 --> 00:05:27,898
لما؟
136
00:05:27,899 --> 00:05:28,899
لأن الأمر سيصبح ممتعاً اكثر
137
00:05:28,900 --> 00:05:31,586
بالنسبة لي عندما اسمعك تطلبه
138
00:05:31,587 --> 00:05:32,704
حسناً، دعني افهم الأمر بشكل واضح
139
00:05:32,705 --> 00:05:34,372
(تريد موافقتي لأخذ (مايك
140
00:05:34,373 --> 00:05:36,073
و إجباره على ان يكون مساعدك
141
00:05:36,074 --> 00:05:37,875
لا، لن اقوم بإجباره على شيء
142
00:05:37,876 --> 00:05:39,043
الأمر يجب ان يكون بالتراضي
143
00:05:39,044 --> 00:05:42,297
(ليس كما في (سالي جون و سينيور بروم
144
00:05:42,298 --> 00:05:44,265
لحظة، هل لتوك اعترفت بجريمة؟
145
00:05:44,266 --> 00:05:46,601
لا، الجريمة تمت علي
146
00:05:46,602 --> 00:05:48,803
حسناً، انا لا اريد، ولكنني مضطر
147
00:05:48,804 --> 00:05:50,688
اي جريمة؟
148
00:05:50,689 --> 00:05:53,808
أمي حزنت بأمر (سالي) لذا أجبرتني على اخذها
149
00:05:53,809 --> 00:05:57,428
و ما السيء حولها؟
150
00:05:57,429 --> 00:06:01,265
كان لديها اربع حلمات
151
00:06:01,266 --> 00:06:03,434
اذا كان التاريخ بهذا السوء
152
00:06:03,435 --> 00:06:05,787
أعني، كيف وجدت الأمر؟
153
00:06:05,788 --> 00:06:06,788
(أوتعلم (هارفي
154
00:06:06,789 --> 00:06:08,439
هل انت موافق او لا؟
155
00:06:08,440 --> 00:06:09,958
خذ راحتك
156
00:06:09,959 --> 00:06:11,576
لا ..لا
157
00:06:11,577 --> 00:06:13,611
انت تقول هذا فقط لأنك تعتقد بأنه سيرفض
158
00:06:13,612 --> 00:06:16,464
- الم بأنه سيرفض
- حسنا، ايقن انك مخطئ
159
00:06:16,465 --> 00:06:17,498
لذا يتوجب عليك التفكير بالأمر
بحرص شديد
160
00:06:17,499 --> 00:06:19,384
لأن حينما آخذ الموافقة
161
00:06:19,385 --> 00:06:21,836
لا يمكنك التراجع
162
00:06:21,837 --> 00:06:23,554
تكلم الآن او وفر كلامك للأبد
163
00:06:23,555 --> 00:06:26,007
حسناً، هو لك
164
00:06:26,008 --> 00:06:28,393
انا متأكد بأنكما ستصبحان سعيدان للغاية
165
00:06:28,394 --> 00:06:31,095
جيد، لأني عندما انتهي منه
166
00:06:31,096 --> 00:06:35,466
مايك روس) سيتوسل لأن يصبح مساعدي)
167
00:06:35,467 --> 00:06:39,153
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪
168
00:06:39,154 --> 00:06:42,490
♪ get another piece of pie
for your wife ♪
169
00:06:42,491 --> 00:06:45,660
♪ everybody wanna know
how it feel ♪
170
00:06:45,661 --> 00:06:49,414
♪ everybody wanna see
what it's like ♪
171
00:06:49,415 --> 00:06:52,333
♪ living in a beehive
of your mind ♪
172
00:06:52,334 --> 00:06:55,186
♪ me and missus
so busy, busy making money ♪
173
00:06:55,187 --> 00:06:59,186
♪ Suits 3x02 ♪
I Want You to Want Me
Original Air Date on July 23, 2013
174
00:06:59,187 --> 00:07:03,327
♪ all that time
imagine this ♪
175
00:07:03,328 --> 00:07:06,761
♪ The greenback boogie
176
00:07:09,264 --> 00:07:11,961
يالها من مفاجأة{\pos(190,240)}
177
00:07:11,962 --> 00:07:13,295
جيسيكا{\pos(190,240)}
178
00:07:13,296 --> 00:07:14,713
آخر مرة شاهدنا بعضنا{\pos(190,240)}
179
00:07:14,714 --> 00:07:16,832
كنتي تبتزينني بأن اتنحى عن منصبي{\pos(190,240)}
180
00:07:16,833 --> 00:07:18,367
هل انتي هنا لتفعلينها مرة أخرى؟
181
00:07:18,368 --> 00:07:19,835
لأنك اعطيتيني ما كان بحوزتك علي{\pos(190,240)}
182
00:07:19,836 --> 00:07:21,470
اردت توضيح أمر{\pos(190,240)}
183
00:07:21,471 --> 00:07:24,757
ما فعلته لك فعلته لك{\pos(190,230)}
184
00:07:24,758 --> 00:07:25,874
(لا تضع الأمر على (هارفي
185
00:07:25,875 --> 00:07:27,927
هذا جميل{\pos(190,230)}
186
00:07:27,928 --> 00:07:29,929
كأم تحمي ابنها{\pos(190,230)}
187
00:07:29,930 --> 00:07:32,098
انتقم مني في اي وقت تريده
188
00:07:32,099 --> 00:07:34,016
(ولكن لا تعاقب موكل (هارفي{\pos(190,230)}
189
00:07:34,017 --> 00:07:35,317
بما فعلت
190
00:07:35,318 --> 00:07:37,269
فعلتيه؟
191
00:07:37,270 --> 00:07:40,689
وقعتي على أدلة في وقته{\pos(190,230)}
192
00:07:40,690 --> 00:07:45,578
{\pos(190,230)}في مكتب المدعي العام؟
193
00:07:45,579 --> 00:07:47,947
صاحب الرأس الأحمر{\pos(190,230)}
194
00:07:47,948 --> 00:07:49,331
لا يهم
195
00:07:49,332 --> 00:07:51,567
لأن، من الممكن انه ليس من قام بخيانتي{\pos(190,230)}
196
00:07:51,568 --> 00:07:52,918
ولكنه لم يوقف الأمر{\pos(190,230)}
197
00:07:52,919 --> 00:07:54,920
بعد ما حاولت التخلص منه و قدمت له يد العون{\pos(190,230)}
198
00:07:54,921 --> 00:07:56,705
!! كان عليه ان يلقي بنفسه الى التهلكة{\pos(190,230)}
199
00:07:56,706 --> 00:07:58,073
انتي لم تفهمي الأمر
200
00:07:58,074 --> 00:07:59,458
بالعكس
201
00:07:59,459 --> 00:08:00,742
ما يغضبك
202
00:08:00,743 --> 00:08:02,795
هو انه اختارني بدلاً منك{\pos(190,230)}
203
00:08:02,796 --> 00:08:04,346
ليس من اجلك
204
00:08:04,347 --> 00:08:05,798
انا ابعدت الأشخاص السيئين{\pos(190,230)}
205
00:08:05,799 --> 00:08:06,966
و انتي تحاولين{\pos(190,230)}
206
00:08:06,967 --> 00:08:08,050
كيف لهم ان يفعلوا ما يشاؤوا{\pos(190,230)}
207
00:08:08,051 --> 00:08:09,418
لذا لا تأتين هنا اليّ و تقولين
208
00:08:09,419 --> 00:08:12,354
(بأنني احاول الانتقام من موكل(هارفي{\pos(190,200)}
209
00:08:12,355 --> 00:08:14,140
سأخبرك أمراً
210
00:08:14,141 --> 00:08:19,592
انها فعلت هذا
211
00:08:20,597 --> 00:08:21,897
جهزت لي شريط منوع
212
00:08:21,898 --> 00:08:24,483
انظري اليه، ثم قدمي عرضك{\pos(190,230)}
213
00:08:24,484 --> 00:08:26,101
الذي سأرفضه، لأن
214
00:08:26,102 --> 00:08:31,287
موكلك مدين للحقوق
215
00:08:36,379 --> 00:08:37,663
حسناً؟
216
00:08:37,664 --> 00:08:40,115
هذا هو افضل "ستيك" اكلته طوال حياتي
217
00:08:40,116 --> 00:08:43,419
هذا سيكون افضل "ستيك" ستأكله طوال حياتك
218
00:08:43,420 --> 00:08:44,953
كما انني اقدر ولو لمرة
219
00:08:44,954 --> 00:08:48,057
"ان تأكل غداي من كوشك الـ"هوت دوق
220
00:08:48,058 --> 00:08:49,291
ماذا نعمل هنا؟
221
00:08:49,292 --> 00:08:51,727
الا يمكن لرجل ان يصطحب رجلاً آخر
222
00:08:51,728 --> 00:08:53,512
"في منتصف اليوم لـ"ستيك" و "نبيذ
223
00:08:53,513 --> 00:08:56,298
و" تشيز كيك" التي على وشك ان تطير عقلك
224
00:08:56,299 --> 00:08:58,150
بإمكان بعض الرجال
225
00:08:58,151 --> 00:09:00,903
ولكن انا و انت على علم انك
226
00:09:00,904 --> 00:09:02,321
انك لست واحداً منهم
227
00:09:02,322 --> 00:09:03,906
هذا صحيح
228
00:09:03,907 --> 00:09:04,907
"هل تريد المزيد من "النبيذ؟
229
00:09:04,908 --> 00:09:06,242
لا امانع
230
00:09:06,243 --> 00:09:07,309
"ستجرب هذه "التشيز كيك
231
00:09:07,310 --> 00:09:09,445
اوه (لويس) لا
232
00:09:09,446 --> 00:09:11,080
تعلم ما اعني، اليس كذلك؟
ماهو رأيك حيالها؟
233
00:09:11,081 --> 00:09:12,698
"هيه (لويس) ما رأيك حول "الستيك
234
00:09:12,699 --> 00:09:13,982
- نعيم
- وماذا عنك؟
235
00:09:13,983 --> 00:09:15,417
افضل "ستيك" تذوقته
236
00:09:15,418 --> 00:09:18,170
افضل "ستيك" سأحظى به
237
00:09:18,171 --> 00:09:19,538
علمته جيداً
238
00:09:19,539 --> 00:09:22,291
ماذا انتم ي رجال، اخوان!؟
239
00:09:22,292 --> 00:09:23,459
انا امزح
240
00:09:23,460 --> 00:09:25,377
"لويس) لديه اخت ودودة "استير)
241
00:09:25,378 --> 00:09:26,512
و والدان رائعان
242
00:09:26,513 --> 00:09:27,796
من انت؟
243
00:09:27,797 --> 00:09:30,666
انا (مايك روس)، انا و (لويس) نعمل سوياً
244
00:09:30,667 --> 00:09:32,518
اردت ان اطلعه مع من تعمل
245
00:09:32,519 --> 00:09:33,886
و أود ان يعلم ذلك ايضاً
246
00:09:33,887 --> 00:09:35,003
من يعمل لديك
247
00:09:35,004 --> 00:09:36,338
لأن (مايك) هنا
248
00:09:36,339 --> 00:09:37,690
افضل "ستيك" ستحظى به
249
00:09:37,691 --> 00:09:39,225
لأنك تريد ان تعلم لمن تعمل؟
250
00:09:39,226 --> 00:09:43,011
(تينا وجينا و ادريان)
251
00:09:43,012 --> 00:09:44,513
كانوا هنا تقريباً ما بين "50" عام
252
00:09:44,514 --> 00:09:47,983
انهم عائلتي
253
00:09:47,984 --> 00:09:51,520
هذا لمن تعمل
254
00:09:51,521 --> 00:09:55,955
اتفهم
255
00:09:56,409 --> 00:09:58,661
لم افهم
256
00:09:58,662 --> 00:09:59,795
استملاك
257
00:09:59,796 --> 00:10:01,863
- تباً.
- الجلسة الأخيرة يوم الثلاثاء
258
00:10:01,864 --> 00:10:04,366
ان لم ننتصر هذا المكان سيتحول لمركز تسوق
259
00:10:04,367 --> 00:10:05,584
اذا هذا المكان سيصبح مركزاً للتسوق
260
00:10:05,585 --> 00:10:07,636
لأن ، لا أحد يستطيع الفوز بالإستملاك
261
00:10:07,637 --> 00:10:10,306
(لكن، ماذا لو استطعنا (مايك؟
262
00:10:10,307 --> 00:10:11,473
اذا، سيحتفظ بمطعمه
263
00:10:11,474 --> 00:10:13,892
سيحتفظ بحلمه
264
00:10:13,893 --> 00:10:18,397
و انا اسأحتفظ بحلمي
265
00:10:18,398 --> 00:10:20,983
- وماهو حلمك؟
- إعادة كتابة القانون
266
00:10:20,984 --> 00:10:22,017
والسبيل لفعل ذلك
267
00:10:22,018 --> 00:10:23,485
هو الفوز بقضية لا يمكن الفوز بها
268
00:10:23,486 --> 00:10:27,904
ماذا تريد مني ان افعل؟
269
00:10:28,191 --> 00:10:29,391
(ذهبتي لرؤية (كاميرون
270
00:10:29,392 --> 00:10:31,059
انا قادمة لك لأقدم اعتذاري
271
00:10:31,060 --> 00:10:32,161
بتدخلك بقضيتي
272
00:10:32,162 --> 00:10:33,279
انه غاضب عليك
273
00:10:33,280 --> 00:10:34,496
(و سيفرغ هذا الغضب على (ايفا
274
00:10:34,497 --> 00:10:35,698
واردت ان اطلعه على الشخص
275
00:10:35,699 --> 00:10:37,232
الذي ينبغي عليه الغضب منه وهو انا
276
00:10:37,233 --> 00:10:38,233
هذا لن يردعه
277
00:10:38,234 --> 00:10:39,735
(من الإطاحة بـ(ايفا
278
00:10:39,736 --> 00:10:41,036
ولهذا انا اتيت لأعتذر
279
00:10:41,037 --> 00:10:42,087
وهل ستعتذرين ايضاً
280
00:10:42,088 --> 00:10:43,872
بإرسالك أنني احتاج لك
281
00:10:43,873 --> 00:10:45,574
لتساعديني في خوض منازلاتي بدلاً مني؟
282
00:10:45,575 --> 00:10:46,759
لا اريد محاربة (كاميرون) من أجلك
283
00:10:46,760 --> 00:10:48,577
اريد ان احاربه معك
284
00:10:48,578 --> 00:10:50,012
عندما تكون الأدلة مكسدة ضدك
285
00:10:50,013 --> 00:10:52,581
"تفعل كما فعل(أو جي) تعين "فريق الأحلام
"لاعب كرة قدم أمريكية سابق"
286
00:10:52,582 --> 00:10:54,683
(هذه حانتنا (أو جي
287
00:10:54,684 --> 00:10:57,252
هل مشى او لا
288
00:10:57,253 --> 00:10:58,253
حسناً
289
00:10:58,254 --> 00:11:03,273
(ولكن انا (جوني كوكران
290
00:11:03,443 --> 00:11:04,443
تعلمين
291
00:11:04,444 --> 00:11:05,561
وانتي تعلمين بأنني اعلم
292
00:11:05,562 --> 00:11:06,729
مايك) أخبرني)
293
00:11:06,730 --> 00:11:08,147
لا احد توجب عليه إعلامي بعد ما أرسلتيني
294
00:11:08,148 --> 00:11:10,482
"على حملة المطاردة بعد "اميريكان قيقولو
295
00:11:10,483 --> 00:11:11,700
انا متأسفة
296
00:11:11,701 --> 00:11:13,268
الأمر، ليس بأنكي انتهكتي
297
00:11:13,269 --> 00:11:14,820
قدسية صداقتنا
298
00:11:14,821 --> 00:11:17,990
(ولكن بإنتهاكك قدسية (ريتشارد قير
299
00:11:17,991 --> 00:11:19,107
شيء ارغب بفعله
300
00:11:19,108 --> 00:11:20,576
ولكن ليس كما فعلتيه
301
00:11:20,577 --> 00:11:22,745
انظري، كنت احاول فقط ان ارجع (مايك) و (هارفي) معاً
302
00:11:22,746 --> 00:11:24,112
اتفهمك
303
00:11:24,113 --> 00:11:25,831
"لأنني لم ارغب بأن يصبح "شيئهم" "شيئنا
304
00:11:25,832 --> 00:11:27,082
ليس كذلك
305
00:11:27,083 --> 00:11:28,784
"و السبيل في جعله انه لن يصبح "شيئنا
306
00:11:28,785 --> 00:11:30,469
هو توقف الحديث عنهم
307
00:11:30,470 --> 00:11:32,971
(اذاً ، انتي و (مايك
308
00:11:32,972 --> 00:11:34,623
اعلم، بأنه شيء كبير
309
00:11:34,624 --> 00:11:35,641
هل تودين الحديث عنه؟
310
00:11:35,642 --> 00:11:36,958
بالطبع اريد
311
00:11:36,959 --> 00:11:38,260
حسناً، اظن بأننا يجب ان نبدأ
312
00:11:38,261 --> 00:11:40,396
بأكثر سؤال عاطفي
313
00:11:40,397 --> 00:11:45,348
حسناً
314
00:11:46,603 --> 00:11:47,969
انا بالحقيقة قلقة عليكِ
315
00:11:47,970 --> 00:11:51,630
ليس لديك ادنى فكرة
316
00:11:56,363 --> 00:11:58,647
لويس) لقد قلت ال5 والآن انها 4.30)
317
00:11:58,648 --> 00:12:00,449
انا هنا من بعد ما اكلنا
318
00:12:00,450 --> 00:12:02,251
انا ابحث عن كل قضية استملاك
319
00:12:02,252 --> 00:12:03,836
تم المحاولة فيها منذُ عام 1905
320
00:12:03,837 --> 00:12:05,087
Clark v. Nash.
321
00:12:05,088 --> 00:12:06,088
اعتقدت بأنك اردت مني ان اقوم
322
00:12:06,089 --> 00:12:07,373
بالبحث؟
بالفعل
323
00:12:07,374 --> 00:12:10,676
ان لم اقوم بها ايضاً، كيف لي بأن اساعدك؟
324
00:12:10,677 --> 00:12:11,677
انت تساعدني؟
325
00:12:11,678 --> 00:12:13,045
أجل، انا اساعدك ساعدني
326
00:12:13,046 --> 00:12:15,097
هكذا يتم الأمر
327
00:12:15,098 --> 00:12:16,598
ساعدني اساعدك
328
00:12:16,599 --> 00:12:17,833
ماذا؟
329
00:12:17,834 --> 00:12:21,220
(ساعدني انها (جيري مكواير
330
00:12:21,221 --> 00:12:23,856
جيري) ماذا؟)
331
00:12:23,857 --> 00:12:25,691
لو نظرت لجميع القضايا
332
00:12:25,692 --> 00:12:27,443
ستعلم، بأن السبب بعدم فوز احد بها
333
00:12:27,444 --> 00:12:29,395
لأنه لا يوجد طريق في أرض المعارك
334
00:12:29,396 --> 00:12:35,181
اذا سنبدأ طريقنا الخاص في أرض المعركة
335
00:12:39,539 --> 00:12:41,022
لو كنت في هيئة المحلفين
336
00:12:41,023 --> 00:12:43,024
فأنني انظر لـ رشوة واضحة كوضوح الشمس
337
00:12:43,025 --> 00:12:45,026
لأن هذا هو بالضبط
ما هو عليه
338
00:12:45,027 --> 00:12:46,044
لا يهمني كيف تبدو
339
00:12:46,045 --> 00:12:47,496
لا يوجد هناك صوت
340
00:12:47,497 --> 00:12:48,797
انها روايتنا ضد روايتهم
341
00:12:48,798 --> 00:12:50,866
انها صفقة مشبوهة
وقضية مليئة بالنقود
342
00:12:50,867 --> 00:12:52,301
روايتهم ستكون اكثر اقناعاً
343
00:12:52,302 --> 00:12:55,137
كاميرون) لن يخاطر بالمحكمة من دون اكثر معلومات)
344
00:12:55,138 --> 00:12:57,256
-هل تعتقد بأن لديه صوت؟
-ماذا سيكون به؟
345
00:12:57,257 --> 00:13:00,876
(سيكون فيها هذا الرجل العقيد (ماريقا
346
00:13:00,877 --> 00:13:02,344
يسأل عما اذا كان لدينا المال
347
00:13:02,345 --> 00:13:04,713
و (نيك هويل) يطلعه على المبلغ
348
00:13:04,714 --> 00:13:06,932
وبعدها سيشكرنا على دفعنا
349
00:13:06,933 --> 00:13:08,901
رسوم معالجة التلوث
350
00:13:08,902 --> 00:13:10,936
هذا يبدو أمر بيئي
351
00:13:10,937 --> 00:13:12,220
الا اننا دفعنا كل شيء يخص العلاج
352
00:13:12,221 --> 00:13:14,440
لكل شيء توجب علاجه
353
00:13:14,441 --> 00:13:16,358
وهو كيف علمتي انها رشوة
354
00:13:16,359 --> 00:13:17,910
اجل
355
00:13:17,911 --> 00:13:19,027
السؤال هو
356
00:13:19,028 --> 00:13:21,029
هل استخدمتي هذه الكلمة داخل الغرفة
357
00:13:21,030 --> 00:13:22,448
(من الممكن انني وقحة سيد (سبيكتر
358
00:13:22,449 --> 00:13:23,899
ولكنني لست مغفلة
359
00:13:23,900 --> 00:13:26,335
اذاً، الصوت لن يساعدهم على اية حال
360
00:13:26,336 --> 00:13:27,903
العقيد
361
00:13:27,904 --> 00:13:33,006
لا، مازالوا في موقف القوة. هو لم يتم اتهامه
362
00:13:36,045 --> 00:13:37,579
ماذا؟
363
00:13:37,580 --> 00:13:39,381
كاميرون) حصل على حاميك)
364
00:13:39,382 --> 00:13:41,383
لا
365
00:13:41,384 --> 00:13:43,135
لقد اعتنيت بـ(نيك) لعشر سنوات
366
00:13:43,136 --> 00:13:45,053
علمته كل شيء يعلمه
367
00:13:45,054 --> 00:13:46,688
مثل: كيف رشوة دولة اجنبية
368
00:13:46,689 --> 00:13:50,192
هذا ليس بالمثل، من المستحيل ان ينقلب علي
369
00:13:50,193 --> 00:13:51,727
ستتفاجئين بالناس الذين تثقين بهم
370
00:13:51,728 --> 00:13:53,862
ماذا سيفعلون لو تم وضعهم في الموقف
371
00:13:53,863 --> 00:13:57,265
في مكان لا يعتقدون انهم يملكون به خيار
372
00:13:57,266 --> 00:14:00,602
هارفي) محق)
373
00:14:00,603 --> 00:14:02,571
عندما يتم وضع الشخص في آخر الطريق
374
00:14:02,572 --> 00:14:04,656
من كسر القانون
375
00:14:04,657 --> 00:14:05,741
يعتزم الناس للإنقلاب حول بعضهم
376
00:14:05,742 --> 00:14:06,992
انتِ لا تعرفينه
377
00:14:06,993 --> 00:14:09,294
متى آخر مرة تحدثتي معه فيها؟
378
00:14:09,295 --> 00:14:10,546
قبل أيام
379
00:14:10,547 --> 00:14:12,414
اتصل به، لن يجيب على اتصالاتك
380
00:14:12,415 --> 00:14:13,966
انت مخطئ
381
00:14:13,967 --> 00:14:17,169
لطالما اجاب على اتصالاتي
382
00:14:17,170 --> 00:14:19,054
جوال نيك اترك رسالة
383
00:14:19,055 --> 00:14:22,090
دعيني اخبرك حقيقة هذه الحركة
384
00:14:22,091 --> 00:14:23,725
(هاي (ايفا) انا (نيك
385
00:14:23,726 --> 00:14:25,727
انا لست هنا الآن لأنني ابرم صفقة
386
00:14:25,728 --> 00:14:30,346
لبيعك
387
00:14:36,317 --> 00:14:37,618
كيف تسير الأمور مع (لويس)؟
388
00:14:37,619 --> 00:14:40,337
الأمور على ما يرام
389
00:14:40,338 --> 00:14:41,588
ولكن الحقيقة هي
390
00:14:41,589 --> 00:14:43,490
..بأنني أود
391
00:14:43,491 --> 00:14:44,675
-لا
-هيا
392
00:14:44,676 --> 00:14:46,093
نحن في منتصف الليل
393
00:14:46,094 --> 00:14:47,094
لويس) سيعود في أي لحظة)
394
00:14:47,095 --> 00:14:48,796
-يمكنني ان استعجل
-اعلم ذلك
395
00:14:48,797 --> 00:14:54,665
ذلك كان مرة واحدة فقط
396
00:14:54,969 --> 00:14:59,721
يكفي..يكفي
397
00:14:59,774 --> 00:15:02,109
انتي على حق
398
00:15:02,710 --> 00:15:04,244
(آخر شخص نريد ان يقبض علينا هو (لويس
399
00:15:04,245 --> 00:15:05,378
هل سبق وان حدث لك
400
00:15:05,379 --> 00:15:06,946
بأنه يحاول تجنيدك؟
401
00:15:06,947 --> 00:15:08,131
هل بإمكاننا ولو لمرة واحدة ان نفترض
402
00:15:08,132 --> 00:15:10,717
بأن (لويس) ليس لديه حافز خفي
403
00:15:10,718 --> 00:15:14,421
حصلت لنا على بعض المرطبات
404
00:15:14,422 --> 00:15:18,124
سأترككم لتقوما بعملكما
405
00:15:18,125 --> 00:15:19,625
-حسنا؟
-أجل
406
00:15:19,626 --> 00:15:21,511
لويس) انه منتصف الليل)
407
00:15:21,512 --> 00:15:22,679
من اين حصلت على كل هذا؟
408
00:15:22,680 --> 00:15:25,732
انا أمين المخازن الجديد اونسيت؟
409
00:15:25,733 --> 00:15:27,100
حسناً
410
00:15:27,101 --> 00:15:31,938
تفقد هذا
411
00:15:31,939 --> 00:15:34,240
لم يفكر أحد بأن يأتي بهذه الطريقة
412
00:15:34,241 --> 00:15:35,825
مايك) هذا أمر رائع)
413
00:15:35,826 --> 00:15:37,861
بالحقيقة حصلت على هذه الفكرة من فيلم
414
00:15:37,862 --> 00:15:40,363
- "موني بول".
- "اعتقدت بأنك تكره الرياضة"
415
00:15:40,364 --> 00:15:41,448
"موني بول"
"ليس عن الرياضة"
416
00:15:41,449 --> 00:15:42,615
- انه عن الرياضيات
- بالضبط
417
00:15:42,616 --> 00:15:44,617
مشكلة وحيدة انه خارج المدى
418
00:15:44,618 --> 00:15:47,087
-ماذا لو لم يكن؟
-ماذا لو استطعت ان أطير؟
419
00:15:47,088 --> 00:15:48,171
حسنا، لا استطيع مساعدتك في ذلك
420
00:15:48,172 --> 00:15:49,289
ولكن لو اردنا ان ندخله داخل المدى
421
00:15:49,290 --> 00:15:50,423
يجب علينا ان نحظى بالجانب الآخر
422
00:15:50,424 --> 00:15:55,543
و اخضاعه لنا
423
00:16:03,721 --> 00:16:05,838
صباح الخير
424
00:16:05,839 --> 00:16:07,807
(موستنق" رائعة (هارفي"
425
00:16:07,808 --> 00:16:10,110
(ارى بأنك ما زلت تحاول ان تصبح (ستيف مكوين
426
00:16:10,111 --> 00:16:11,227
لست احاول
427
00:16:11,228 --> 00:16:12,862
انا مثله
428
00:16:12,863 --> 00:16:15,732
هذا هو المشهد حيث الحمقاء زوايا
429
00:16:15,733 --> 00:16:17,867
بالحديث عن الأفلام هل استمتعت
430
00:16:17,868 --> 00:16:19,285
بالذي ارسلته لك؟
431
00:16:19,286 --> 00:16:21,738
ليس من العادة ان نحصل على جريمة مصورة
432
00:16:21,739 --> 00:16:24,991
كل ما لديك هو فيلم صامت، لا يثبت على شيء
433
00:16:24,992 --> 00:16:26,543
و بالمناسبة سأطالب ببعض العقوبات عليك
434
00:16:26,544 --> 00:16:27,744
على حجب الدليل
435
00:16:27,745 --> 00:16:30,246
اعطيتك الفيلم بوقت مناسب
436
00:16:30,247 --> 00:16:31,664
اعطيتنا ذاك الفديو
437
00:16:31,665 --> 00:16:33,166
(حتى نصرف النظر عن (نيك
438
00:16:33,167 --> 00:16:35,335
نيك) من؟)
439
00:16:35,336 --> 00:16:37,870
نيك) الذي انت مخبأه في غرفة فندق ما)
440
00:16:37,871 --> 00:16:39,038
(ذلك الـ(نيك
441
00:16:39,039 --> 00:16:40,540
و بما انك ذكرت الأمر
442
00:16:40,541 --> 00:16:43,977
من المحتمل ان اضعه
443
00:16:43,978 --> 00:16:46,229
على لائحة الشهود
444
00:16:46,230 --> 00:16:50,881
انا نسيت بعض المهارات
445
00:16:52,570 --> 00:16:55,071
Now...
Why don't you get
446
00:16:55,072 --> 00:17:00,910
لماذا لا تبعد هذه القذارة عن طريقي؟
447
00:17:00,911 --> 00:17:03,246
"اول مرة أكلت فيها "ستيك
448
00:17:03,247 --> 00:17:05,698
"كان في معطم "بيتر
449
00:17:05,699 --> 00:17:08,118
اقصد بأنني حظيت بها من قبل
450
00:17:08,119 --> 00:17:11,571
ولكنني لم آكل "ستيك" من قبل
451
00:17:11,572 --> 00:17:13,239
ولكن هذا لست هنا من أجله
452
00:17:13,240 --> 00:17:14,874
كما ترى، في منتصف الوجبة
453
00:17:14,875 --> 00:17:16,075
بيتر) أتى الى طاولتي)
454
00:17:16,076 --> 00:17:19,012
و سألني عن ما اذا اعجبني
455
00:17:19,013 --> 00:17:20,964
اراد ان يعرف لأنه يهتم
456
00:17:20,965 --> 00:17:22,882
يهتم لأجلي
457
00:17:22,883 --> 00:17:25,718
لا اعقد الصداقات بسهولة
458
00:17:25,719 --> 00:17:28,087
"ولكن حين دخلت "ستيك هاوس
459
00:17:28,088 --> 00:17:30,557
كسبت صديق لبقية العمر
460
00:17:30,558 --> 00:17:32,642
وهذا كيف (بيتر) يعامل الجميع
461
00:17:32,643 --> 00:17:33,759
من يدخل الى مطعمه
462
00:17:33,760 --> 00:17:35,195
لا يهمني ما يقولون
463
00:17:35,196 --> 00:17:38,448
حضرة القاضي، هذه ليست مصلحة عامة
464
00:17:38,449 --> 00:17:42,786
حضرة القاضي، انا تأثرت
465
00:17:42,787 --> 00:17:44,103
يريدني ان أركض الى المطعم
466
00:17:44,104 --> 00:17:45,771
"وان احصل على "ستيك
467
00:17:45,772 --> 00:17:47,773
ولكن كما للمحكمة العليا
"القرار في "كيلو
468
00:17:47,774 --> 00:17:49,775
المصلحة العامة مبنية على الكمية
469
00:17:49,776 --> 00:17:51,494
وليس النوعية
470
00:17:51,495 --> 00:17:53,213
حسناً، انا سعيد بأنك
"بأنك ذكرت "كيلو
471
00:17:53,214 --> 00:17:55,781
لأن لدينا بعض الأدلة الكمية
472
00:17:55,782 --> 00:17:56,782
هنا
473
00:17:56,783 --> 00:17:58,751
كيلو" كان مقرر في عام 2005"
474
00:17:58,752 --> 00:18:00,470
ثمان سنوات مرت و ما زال
475
00:18:00,471 --> 00:18:02,472
لا شيء بُني على ارضه
476
00:18:02,473 --> 00:18:05,258
لا وظائف اُستحدثت ولا ضرائب جُمعت ولم تُجنى ارباح
477
00:18:05,259 --> 00:18:07,143
صفر من الفائدة الكمية
478
00:18:07,144 --> 00:18:09,929
وفقط لأنهم يقولون بأنها ستصبح أفضل
479
00:18:09,930 --> 00:18:11,631
لا يعني بأنها ستصبح كذلك
480
00:18:11,632 --> 00:18:14,901
حتى لو كان هذا صحيح، لدينا الحق
في فعل هذا
481
00:18:14,902 --> 00:18:17,570
الولاية هي من تحدد المنفعة وليست المحكمة
482
00:18:17,571 --> 00:18:18,988
و حتى وقت لاحق حيث سيتغير القانون
483
00:18:18,989 --> 00:18:20,690
لبستك لديك السلطة للتأثير على عزم الولاية
484
00:18:20,691 --> 00:18:22,325
حضرة القاضي، يمكنك بدء السلطة اليوم
485
00:18:22,326 --> 00:18:23,493
ليس هناك اساس لذلك
486
00:18:23,494 --> 00:18:24,911
ليس لديك خيار سوى التمسك
487
00:18:24,912 --> 00:18:27,747
لبدء ممارسة الاستملاك
488
00:18:27,748 --> 00:18:29,982
اخشى بأن محامي المعارضة على حق
489
00:18:29,983 --> 00:18:34,671
الهدم يبدأ الأسبوع القادم
490
00:18:34,672 --> 00:18:37,290
"للتو تذكرت شيءً حول "موني بول
491
00:18:37,291 --> 00:18:41,261
الـ"أس" في الحقيقة لم يفز في بطولة العالم
492
00:18:41,262 --> 00:18:42,879
(انا آسف (لويس
493
00:18:42,880 --> 00:18:44,330
ليس هذا الوقت لتكون متأسف
494
00:18:44,331 --> 00:18:46,832
وقت ماذا اذاً؟
495
00:18:46,833 --> 00:18:48,685
ادخل
496
00:18:48,686 --> 00:18:51,437
اعتقد بأنني على مايرام هنا
497
00:18:51,438 --> 00:18:53,673
ليس هناك ما يدعي للقلق
498
00:18:53,674 --> 00:18:55,675
الأمر جيد، "طين" نظيف
499
00:18:55,676 --> 00:18:57,527
هذا لا يبدو عقلاني
500
00:18:57,528 --> 00:18:58,844
هل هذا متعلق بحقيقة انني بداخل هذا عاري؟
501
00:18:58,845 --> 00:19:00,613
ارجوك لا تتحدث عن هذا
502
00:19:00,614 --> 00:19:02,031
انا اقول فقط
503
00:19:02,032 --> 00:19:03,283
كيف لـ الجيل الجديد يتعلق بهذه الأشياء
504
00:19:03,284 --> 00:19:04,517
ولكن يجب ان لا تقلق
505
00:19:04,518 --> 00:19:05,851
لأن لديك اكتفاء ذاتي
506
00:19:05,852 --> 00:19:11,288
حسناً، هل لو دخلت ستتوقف عن الحديث
507
00:19:17,882 --> 00:19:19,249
اذا دخلت في الملابس الداخلية
508
00:19:19,250 --> 00:19:20,550
لن تحصل عليها بعد انتهائك
509
00:19:20,551 --> 00:19:26,053
يجب عليك الدخول عارياً
510
00:19:34,431 --> 00:19:37,100
ذلك الخائن
511
00:19:37,101 --> 00:19:38,718
صدقيني اعلم كيف هو شعورك
512
00:19:38,719 --> 00:19:40,270
حقاًّ؟
513
00:19:40,271 --> 00:19:42,689
لأنني سمعت بأنك تفضل العمل وحيداً
514
00:19:42,690 --> 00:19:44,524
انا لا
515
00:19:44,525 --> 00:19:46,442
من المحتمل انني كنت اعلى منه عندما بدأنا
516
00:19:46,443 --> 00:19:47,777
ولكن في آخر سنتين
517
00:19:47,778 --> 00:19:49,913
عملنا مع بعض جنباً الى جنب
518
00:19:49,914 --> 00:19:52,865
انا لست شخصاً عاطفياً، ولكن الأمر عنى لي شيئاً
519
00:19:52,866 --> 00:19:54,450
و اعتقدت بأنه عنى له أيضاً
520
00:19:54,451 --> 00:19:57,704
-يستحق ان يهدر دمه
-أجل
521
00:19:57,705 --> 00:19:59,905
ولكني اقترح تعزيزه
522
00:19:59,906 --> 00:20:01,257
تريدين منحه منصب جديد
523
00:20:01,258 --> 00:20:02,742
لمنعه من ان يشهد؟
524
00:20:02,743 --> 00:20:06,012
و اعتقد بأن الأمر يتطلب زيادة في الراتب ايضاً
525
00:20:06,013 --> 00:20:07,180
تعلمين بأن هذا لم يكن مقصدي
526
00:20:07,181 --> 00:20:08,581
انتي تقترحين رشوة رجل
527
00:20:08,582 --> 00:20:09,933
ليخرجك من قضية رشوتك
528
00:20:09,934 --> 00:20:12,268
فلس واحد مقابل رطل واحد
529
00:20:12,269 --> 00:20:13,770
لطالما قالت أمي
530
00:20:13,771 --> 00:20:16,255
(هذا ما اراده (كاميرون
531
00:20:16,256 --> 00:20:18,524
(لم يعطينا الفديو لكي نبحث عن (نيك
532
00:20:18,525 --> 00:20:20,777
اعطانا (نيك) لكي تقومي برشوته
533
00:20:20,778 --> 00:20:22,562
كيف له ان يعلم هذا؟
534
00:20:22,563 --> 00:20:24,314
لأن (كاميرون) يعرف الناس على حقيقتهم
535
00:20:24,315 --> 00:20:26,482
لو رشوت مرة سترشي مرةً اخرى
536
00:20:26,483 --> 00:20:27,867
حسنا، ماذا تقترح ان افعل؟
537
00:20:27,868 --> 00:20:29,285
لأنني سأقوم بعمل شيء تجاهه
538
00:20:29,286 --> 00:20:35,823
انا من سيقوم بعمل شيء تجاهه
539
00:20:38,662 --> 00:20:41,047
(لويس)
540
00:20:41,048 --> 00:20:42,779
نعم
541
00:20:42,780 --> 00:20:45,129
هذا أفضل حوض طيني حظيت به
542
00:20:45,130 --> 00:20:49,919
أنت، أنا
543
00:20:49,920 --> 00:20:51,919
أعلم لماذا قمت باختياري لهذه القضية
544
00:20:51,920 --> 00:20:53,789
لم أكن لأقم باختيارك ، لو لم تكن تعلم
545
00:20:53,790 --> 00:20:55,509
إذا أردتني أن أكون مساعدك
546
00:20:55,510 --> 00:20:57,429
لماذا لاتطلب منّي ذلك ؟
547
00:20:57,430 --> 00:20:58,459
لأنّك سترفض هذه الفكرة
548
00:20:58,460 --> 00:21:01,309
لويس)، بربك) -
(كلاّ، (مايك -
549
00:21:01,310 --> 00:21:02,819
أعرف كيف ينظر النّاس إليّ
550
00:21:02,820 --> 00:21:04,519
وأعرف كيف تنظر إليّ
551
00:21:04,520 --> 00:21:06,019
أعلم أنّك ستتذكر
552
00:21:06,020 --> 00:21:07,469
كل اللحظات التعيسة التي حظيت
بها معي فترة عملك
553
00:21:07,470 --> 00:21:09,109
أريدك أن تتذكر بعضاً من
اللحظات السعيدة
554
00:21:09,110 --> 00:21:10,969
أنا أتذكر كلّ اللحظات السعيدة معك
555
00:21:10,970 --> 00:21:12,739
ولكنّني أعلم أنّك بعد كلّ تلك
اللحظات
556
00:21:12,740 --> 00:21:14,329
ستعود إلى طبيعتك
557
00:21:14,330 --> 00:21:16,449
إلى (لويس) الذي قابلته
اليوم الأول في العمل
558
00:21:16,450 --> 00:21:19,249
لويس)، الذي قام بطرد أحدهم)
أمام ناظريّ
559
00:21:19,250 --> 00:21:22,369
لهدف واحد، وهو أن يدبّ الخوف
بين أضلعي
560
00:21:22,370 --> 00:21:25,319
أنت محقّ
561
00:21:25,320 --> 00:21:28,589
لقد أخبرتني ذات مرة أنّ التصرفات
لها أهميتها
562
00:21:28,590 --> 00:21:30,339
وأنّها ليست مجرد ماضٍ
563
00:21:30,340 --> 00:21:32,159
لقد غيرتّني
564
00:21:32,160 --> 00:21:34,799
لقد جعلت منّي رجلاً أفضل
565
00:21:34,800 --> 00:21:37,019
انتظر، هل تقول أنّني أكمّلك ؟
566
00:21:37,020 --> 00:21:38,669
هل شاهدت " جيري ميغواير" ؟
567
00:21:38,670 --> 00:21:40,169
أنا أقتبس من بطلي السينمائي
568
00:21:40,170 --> 00:21:42,389
شخصية " ميلفن يودال" الذي قام بتصويرها
569
00:21:42,390 --> 00:21:44,019
جاك نيكلسون)، في فلم)
"لايمكن أن تسير الأمور أفضل من ذلك "
570
00:21:44,020 --> 00:21:46,439
لم أشاهده قط -
أوه، أنت محظوظ -
571
00:21:46,440 --> 00:21:47,839
لما ذلك ؟
572
00:21:47,840 --> 00:21:51,640
لأنّه بإمكانك رؤيته للمرة الأولى
573
00:21:53,530 --> 00:21:54,649
المرة الأولى
574
00:21:54,650 --> 00:21:56,449
أجل -
هذه هي، المرة الأولى -
575
00:21:56,450 --> 00:21:58,239
ماذا ؟ -
القاضي -
576
00:21:58,240 --> 00:22:00,369
لقد كنت تجادل حول " المرة الأولى " بالنسبة لك
577
00:22:00,370 --> 00:22:02,329
يوّد أن يكون بصفّنا ولكن لايسعه ذلك
578
00:22:02,330 --> 00:22:04,359
أعلم ، لذلك نريد منه إعادة كتابة القانون
579
00:22:04,360 --> 00:22:05,629
كلاّ، لسنا بحاجة إلى ذلك
بسبب أنّه يوجد بالفعل
580
00:22:05,630 --> 00:22:07,799
نصّ في القانون
يتلاءم مع قضيتنا
581
00:22:07,800 --> 00:22:09,029
... إنّه في البند -
كلاّ، كلاّ -
582
00:22:09,030 --> 00:22:11,799
بدايةً، لايمكنني أن أخلط العمل
583
00:22:11,800 --> 00:22:13,369
مع الغطس في الحوض الطيني ، حسنٌ ؟
584
00:22:13,370 --> 00:22:14,369
لنذهب إلى غرف الإستحمام
585
00:22:14,370 --> 00:22:16,139
لا أطيق الأنتظار حتى أضعه في
586
00:22:16,140 --> 00:22:17,709
المحامي المعارض
587
00:22:17,710 --> 00:22:22,140
أتريد منّي مساعدتك
في حوضك ؟
588
00:22:25,730 --> 00:22:28,199
أعلم من أنت
589
00:22:28,200 --> 00:22:29,499
لايمكنك التواجد هنا
590
00:22:29,500 --> 00:22:31,399
كلاّ، (نيك)، أنت من لايجب
أن يتواجد هنا
591
00:22:31,400 --> 00:22:32,399
من الأفضل أن ترحل
592
00:22:32,400 --> 00:22:34,739
كلاّ، لن أرحل
593
00:22:34,740 --> 00:22:36,209
أريدك أن تمنحني 5 دقائق
594
00:22:36,210 --> 00:22:37,929
حتى يسعني إخراجك من المأزق
الذي أنت عالقٌ فيه
595
00:22:37,930 --> 00:22:43,380
قبل أن تتخلى عن روحك
596
00:22:45,600 --> 00:22:49,049
لم أرد فعل ذلك
597
00:22:49,050 --> 00:22:50,639
لم تكن لتسمح لي بالدخول
لو كنت كذلك
598
00:22:50,640 --> 00:22:52,359
لم يكن لديّ أيّ خيار
599
00:22:52,360 --> 00:22:54,089
إيفا)، في ورطة)
سواء قدمت للشهادة أم لا
600
00:22:54,090 --> 00:22:55,689
هذا مايريد (كاميرون)، منك أن تعتقده
601
00:22:55,690 --> 00:22:58,779
ألم تشاهد الفيديو ؟ -
كلّ ما رأيته هو صفقة مالية -
602
00:22:58,780 --> 00:23:01,069
لم تصدّق ذلك -
يمكنني أن أقنعهم بذلك -
603
00:23:01,070 --> 00:23:02,699
أنت عليك أن تختبئ وتغلق فمك
604
00:23:02,700 --> 00:23:03,779
قم بفعل ماعليك فعله
605
00:23:03,780 --> 00:23:05,099
قم بتهديدي، واعرض عليّ صفقة
606
00:23:05,100 --> 00:23:07,439
أنا أفكر بأن أقوم بالاثنين معاً -
لقد أخبرني (كاميرون)، أنّك ستقوم بذلك -
607
00:23:07,440 --> 00:23:09,369
كاميرون)، على خطأ)
608
00:23:09,370 --> 00:23:10,439
لن أقوم بأّيّ منهما
609
00:23:10,440 --> 00:23:13,109
(لأنّني أعتقد أنّك مُهتمٌ بـ (إيفا
610
00:23:13,110 --> 00:23:14,959
بالفعل
611
00:23:14,960 --> 00:23:17,079
إذاً، ضع في بالك
612
00:23:17,080 --> 00:23:18,879
مهما كانت الصفقة التي يعرضها
(عليك (كامرون
613
00:23:18,880 --> 00:23:21,139
فإنها مبنية على كذب
ليس بحوزته أيّ شئ
614
00:23:21,140 --> 00:23:23,169
إنّه يحاول استخدام خوفك
615
00:23:23,170 --> 00:23:24,759
(ليجعلك عقبة في وجه (إيفا
616
00:23:24,760 --> 00:23:26,089
انظر، لقد مرّت عليّ قضايا مثل هذه
من قبل
617
00:23:26,090 --> 00:23:28,639
وكلّ مايسعني إخبارك به هو
618
00:23:28,640 --> 00:23:30,309
إذا مضيت فيها، ستندم
619
00:23:30,310 --> 00:23:31,459
طوال حياتك
620
00:23:31,460 --> 00:23:33,299
لأنّها لن تسامحني أبداً
621
00:23:33,300 --> 00:23:38,799
بل بسبب أنّك لن تسامح نفسك أبداً
622
00:23:38,800 --> 00:23:40,989
حسنٌ، مالهم لهذه الدرجة
623
00:23:40,990 --> 00:23:42,469
حتى نعقد جلسة مستعجلة ؟
624
00:23:42,470 --> 00:23:44,689
سعادتك، نريد أن يتمّ سماعنا
قبل أن تبدأ عملية الهدم
625
00:23:44,690 --> 00:23:45,779
مالذي سيخبرنا به الآن
626
00:23:45,780 --> 00:23:47,079
عن أول عملية هدم بالنسبة له ؟
627
00:23:47,080 --> 00:23:48,609
لقد كانت عملية تثبيت، ولكن لاعلاقة
لذلك بقضيتنا
628
00:23:48,610 --> 00:23:50,279
سعادة القاضي، بناء على التقسيمات الجديدة
629
00:23:50,280 --> 00:23:51,479
التي تمّ وضعها ، لمشروعهم
630
00:23:51,480 --> 00:23:53,499
لقد طلبنا منهم فقط، أن يعطونا
تقدير منقح
631
00:23:53,500 --> 00:23:58,700
للملكية التي هم مقبلين
على انتزاعها
632
00:23:58,920 --> 00:24:00,259
مائة مليون ؟
633
00:24:00,260 --> 00:24:01,759
ذلك التقدير ،ليس مبنياً على قواعد
634
00:24:01,760 --> 00:24:03,289
بل إنّه مبني على قواعد حسابية
635
00:24:03,290 --> 00:24:05,299
التي تظهر القيمة المحدة للأرباح بشكل دقيق
636
00:24:05,300 --> 00:24:06,549
كما يظهر عندك
637
00:24:06,550 --> 00:24:08,049
هراء، لقد استمعت إلى فرضيات اقتصادية
638
00:24:08,050 --> 00:24:09,429
هذه فرضية رياضية
639
00:24:09,430 --> 00:24:11,669
إنّهم يقومون بافتراضات مجنونة
لتضخيم قيمهم
640
00:24:11,670 --> 00:24:13,049
ذلك ما فعل (كيلو)، ولكنّ ذلك
641
00:24:13,050 --> 00:24:14,519
لم يضايقك أبداً، حينما كان في صالحك
642
00:24:14,520 --> 00:24:16,009
ذلك سخف، سعادة القاضي
643
00:24:16,010 --> 00:24:17,169
إنّهم قاموا باختيار ذلك الرقم
644
00:24:17,170 --> 00:24:18,139
لأنّهم على علم أنّه
يجعل مشروعنا
645
00:24:18,140 --> 00:24:19,559
أغلى من أن يكون عملياً
646
00:24:19,560 --> 00:24:21,029
حسنٌ، بلسان المحامي المعارض
647
00:24:21,030 --> 00:24:26,619
حتى لو كان صحيحاً
" أنّه لدينا الحق لفعل ذلك "
648
00:24:26,620 --> 00:24:28,699
(أهلاً، (دونا
لقد أعجبني ماتلبسين هذا اليوم
649
00:24:28,700 --> 00:24:30,319
وأنا أحبّ أن تقومي بإطرائي
650
00:24:30,320 --> 00:24:31,359
قبل أن تطلبِ منّي فعل شئ
651
00:24:31,360 --> 00:24:32,989
يالكِ من بصيرة
652
00:24:32,990 --> 00:24:35,489
انظرِ، أعلم أنّنا قلنا
(أنّه لاعلاقة لنا بـ مشلكة (هارفي)، و (مايك
653
00:24:35,490 --> 00:24:37,699
(ولكنّ، (لويس) يقوم بسرقة (مايك
654
00:24:37,700 --> 00:24:39,199
تلك لاتعتبر سرقة
حينما يكون أحدهم متاحاً
655
00:24:39,200 --> 00:24:40,299
للأخذ
656
00:24:40,300 --> 00:24:41,869
أكنتِ تعلمين ؟
657
00:24:41,870 --> 00:24:43,999
متى كنت لا أعلم ؟
658
00:24:44,000 --> 00:24:45,799
(لويس)، طلب موافقة (هارفي)
(حتى يأخذ (مايك
659
00:24:45,800 --> 00:24:46,799
وقام بمنحه الموافقة
660
00:24:46,800 --> 00:24:48,039
لما لم تخبريني بذلك ؟
661
00:24:48,040 --> 00:24:49,259
لأنّنا اتفقنا على أنّ تلك ليست مشكلتنا
662
00:24:49,260 --> 00:24:50,729
أعلم ذلك
663
00:24:50,730 --> 00:24:52,309
ولكنّ (هارفي)، لايوّد فعل ذلك حقاً
664
00:24:52,310 --> 00:24:55,229
..وأنتِ على علم بذلك بسبب -
لأنه ليس بمقدوره ذلك -
665
00:24:55,230 --> 00:24:57,229
انظري، إنّه بحاجة لكِ
لتقومي بمهاراتكِ المعتادة
666
00:24:57,230 --> 00:24:58,819
وتساعدينه في تخطي هذه المحنة
667
00:24:58,820 --> 00:25:02,049
هارفي)، يستمع إليّ، لأنّني أخبره)
بما هو مستقرٌ في قلبي
668
00:25:02,050 --> 00:25:07,400
وماذا قد يكون ذلك ؟
669
00:25:09,890 --> 00:25:11,749
(أنّ (مايك)، قد قام بخيانة (هارفي
670
00:25:11,750 --> 00:25:14,029
لقد تعرّض للابتزاز -
(وبعد ذلك قام بخيانة (هارفي -
671
00:25:14,030 --> 00:25:16,569
...دونا)، كيف يمكنكِ فعل) -
كيف يمكنني ماذا ؟ -
672
00:25:16,570 --> 00:25:18,249
لقد قضيت سنتين متتاليتين
673
00:25:18,250 --> 00:25:19,569
أحاول إخفاء حياة صديقكِ المزدوجة
674
00:25:19,570 --> 00:25:21,419
لذلك أنا أعتبر نفسي
إنسانة متفهمّة جداً
675
00:25:21,420 --> 00:25:23,289
ولكن ما لا أفهمه هو
حينما يقوم أحدهم
676
00:25:23,290 --> 00:25:24,339
بأخذ ذلك الولاء
677
00:25:24,340 --> 00:25:26,129
ويلقي به عرض الباب
678
00:25:26,130 --> 00:25:29,509
أتريدين منّي أن أخبر (هارفي)، بذلك ؟
679
00:25:29,510 --> 00:25:32,219
متأسفة للسؤال
لن أفعل ذلك مجدداً
680
00:25:32,220 --> 00:25:35,089
أجل، لقد كان ذلك رائعاً -
(عملٌ رائع، (مايك -
681
00:25:35,090 --> 00:25:36,919
(شكراً، (لويس -
(رايتشل) -
682
00:25:36,920 --> 00:25:39,609
يبدو أنّكم قد كسبتم -
القاضي سيصدر حكمه في الغد -
683
00:25:39,610 --> 00:25:41,929
إذاً، بماذا كنتم تحتفلون ؟
684
00:25:41,930 --> 00:25:43,759
حسنٌ، كنّا في عداد الموتى
685
00:25:43,760 --> 00:25:45,259
والآن ، قد حظينا بفرصة للتنازع
686
00:25:45,260 --> 00:25:48,949
أنا مسرورة
687
00:25:48,950 --> 00:25:50,119
أهنالك خطبٌ ما ؟
688
00:25:50,120 --> 00:25:52,699
أوه، لقد تشاجرت مع (دونا)، للتوّ
689
00:25:52,700 --> 00:25:54,159
بخوص ماذا ؟
690
00:25:54,160 --> 00:25:55,369
(لقد ذهبت لإخبارها حيالك أنت مع (لويس
..وأخبرتني أن
691
00:25:55,370 --> 00:25:57,459
أخبرتي (دونا)، بخصوصي أنا مع (لويس) ؟
692
00:25:57,460 --> 00:25:59,239
ظننت أنّه بإمكانها المساعدة -
فعلتِ ماذا ؟ -
693
00:25:59,240 --> 00:26:00,799
لقد ظننت أنّها إذا علمت
ستذهب لإخبار (هارفي)، بذلك
694
00:26:00,800 --> 00:26:02,109
ويضعون حداً لذلك
695
00:26:02,110 --> 00:26:03,449
أحدهم يتدخل ويخبره بماذا يفعل
696
00:26:03,450 --> 00:26:05,079
بتلك الطريقة هو يسلك الإتجاه الأخر
697
00:26:05,080 --> 00:26:06,779
لم أخبره بما يفعله
698
00:26:06,780 --> 00:26:08,919
(لقد أخبرت (دونا
وهي ستقوم بتلك المهمة
699
00:26:08,920 --> 00:26:09,949
كلّ ماسيفكر به أنّني جبانٌ
700
00:26:09,950 --> 00:26:11,459
لايسعه الدفاع عن نفسه
701
00:26:11,460 --> 00:26:13,789
يا إلهي، وبما أنّها جاءت منك
سيكون الوضع أسوأ بكثير
702
00:26:13,790 --> 00:26:15,729
لماذا ؟
703
00:26:15,730 --> 00:26:19,790
ماذا ؟
704
00:26:23,820 --> 00:26:26,149
هارفي)،منعني من أن أخبركِ)
بأيّ شئ
705
00:26:26,150 --> 00:26:28,159
أنت و (هارفي)، تتحدثون بشأني ؟
706
00:26:28,160 --> 00:26:29,809
بعدما خرجنا ، ذهبت له أخبره
707
00:26:29,810 --> 00:26:30,939
أنّني أريد أن أخبركِ
708
00:26:30,940 --> 00:26:32,409
وأخبرك بأنّني لست جديرة بالثقة
709
00:26:32,410 --> 00:26:33,579
الأمر ليس كذلك
710
00:26:33,580 --> 00:26:34,579
لم يرد منك الخروج معي
711
00:26:34,580 --> 00:26:35,779
كلاّ، ليس ذلك أيضاً
712
00:26:35,780 --> 00:26:37,829
ليس لديه أيّ مشكلة بخروجنا معاً
713
00:26:37,830 --> 00:26:41,649
أوه، لا بأس أن تمارس الرذيلة معي د
طالما أنّك ستكذب عليّ
714
00:26:41,650 --> 00:26:42,949
(رايتشل)
715
00:26:42,950 --> 00:26:44,369
يا إلهي
716
00:26:44,370 --> 00:26:45,959
لذلك قطعت علاقتي معك
717
00:26:45,960 --> 00:26:47,759
لم أرد أن أكذب عليكِ -
لايمكنني أن أصدق ما يفعله -
718
00:26:47,760 --> 00:26:49,379
رايتشل)، لايريد المخاطرة بكلّ شئ)
719
00:26:49,380 --> 00:26:50,829
لقد خاطر من أجلي مرة
720
00:26:50,830 --> 00:26:52,509
حينما علمت (جيسكا) بأمري
خاطر بكلّ
721
00:26:52,510 --> 00:26:54,469
شئ ، من أجلي مرة أخرى
722
00:26:54,470 --> 00:26:56,669
آمل أنّك تعلم بوقوفك هنا
مدافعاً عنه
723
00:26:56,670 --> 00:26:59,099
أنّه ليس لديه أيّ نيّة لمسامحتك
724
00:26:59,100 --> 00:27:01,939
لأنّني علمت أنّه حينما طلب (لويس) الموافقة
(من (هارفي
725
00:27:01,940 --> 00:27:03,809
"أخبره " خذه، إنّه لك
726
00:27:03,810 --> 00:27:05,279
عوضاً عن صبّ جام غضبك عليّ
727
00:27:05,280 --> 00:27:07,679
لمحاولتي الإصلاح بينك وبينه
728
00:27:07,680 --> 00:27:08,679
ربما يجب عليك أن تصبّ جام غضبك عليه
729
00:27:08,680 --> 00:27:14,200
ولتفكر بالمضيّ للأمام
730
00:27:18,870 --> 00:27:20,789
ما خطبك ؟
731
00:27:20,790 --> 00:27:24,159
لقد أخبرتك بأنّني متأسف \ N وتخليت عن مكتبي
732
00:27:24,160 --> 00:27:26,709
وساعدتك في قضيتك
(وقمت بابتزاز (جيسكا
733
00:27:26,710 --> 00:27:28,379
هارفي)، أعلم أنّك غاضبٌ منّي)
734
00:27:28,380 --> 00:27:29,529
ولكن في النهاية
735
00:27:29,530 --> 00:27:30,839
يجب عليك أن تسامحني
736
00:27:30,840 --> 00:27:32,889
اسامحك على ماذا ؟
لأنّك جعلتني أقوم بتوظيف (كاترينا) ؟
737
00:27:32,890 --> 00:27:35,259
الانتشاء في عملك من أول أسبوع
738
00:27:35,260 --> 00:27:37,039
خيانتي مع (جيسكا) ؟
739
00:27:37,040 --> 00:27:41,929
أو إخبار (رايتشل) بخصوص موضوع احتيالك
740
00:27:41,930 --> 00:27:44,049
لقد تخليّت عنّي
741
00:27:44,050 --> 00:27:45,479
حسنٌ ؟ لقد قمت بطردي
742
00:27:45,480 --> 00:27:47,519
لقد كنت أمرّ بأحلك لحظاتي
لقد كانت هناك من أجلي
743
00:27:47,520 --> 00:27:49,099
بل إنّها مازالت هنالك
744
00:27:49,100 --> 00:27:50,219
هنيئاً لك
745
00:27:50,220 --> 00:27:51,569
آمل أن تكونا سعداء معاً
746
00:27:51,570 --> 00:27:53,389
لذا ستقوم بمعاقبتي بجعلي أعمل
مع (لويس) ؟
747
00:27:53,390 --> 00:27:54,889
حسنٌ، دعني أخبرك بشئ
748
00:27:54,890 --> 00:27:56,079
لقد فشلت
749
00:27:56,080 --> 00:27:57,999
(لأنّني أحببت العمل مع (لويس
750
00:27:58,000 --> 00:28:00,059
إنّه يشعرني أنّني أعمل معه
751
00:28:00,060 --> 00:28:01,749
ليس لديه -
أنا مسرورٌ لسماع ذلك -
752
00:28:01,750 --> 00:28:03,529
لأنّني لم أقم بذلك لمعاقبتك
753
00:28:03,530 --> 00:28:08,209
لقد قمت بإعطائك لـ (لويس)، لأن
علاقتنا قد انتهت
754
00:28:08,210 --> 00:28:11,289
هارفي)، أنا نادمٌ على فعلتي)
755
00:28:11,290 --> 00:28:13,429
ولكنّني أخبرك الآن، أنّك ستندم على ذلك
756
00:28:13,430 --> 00:28:17,249
ربما ، لاتسمع كلامي
757
00:28:17,250 --> 00:28:19,929
لقد قلت ، أنّنا انتهينا
758
00:28:19,930 --> 00:28:24,750
انتهينا
759
00:28:30,430 --> 00:28:33,779
مهما كان مالديكِ، أنا لست في مزاجٍ لذلك
760
00:28:33,780 --> 00:28:37,119
(هارفي)، أعرف طريقة عمل (كاميرون)
761
00:28:37,120 --> 00:28:38,769
إنّه يقوم بحباكة أمرٍ ما
762
00:28:38,770 --> 00:28:40,399
أتعتقدين أنّه لست على علمٍ بذلك ؟
763
00:28:40,400 --> 00:28:42,319
(إنّه يحاول جعل (إيفا)، تقوم برشوة (نيك
764
00:28:42,320 --> 00:28:45,109
أليس هذا مافعلته ؟ -
كلاّ -
765
00:28:45,110 --> 00:28:46,579
لقد ذهبت لإخباره
766
00:28:46,580 --> 00:28:48,079
أنّه سيندم على عدم إخلاصه لها
767
00:28:48,080 --> 00:28:50,709
شئ أنا أعرفه جيداً
768
00:28:50,710 --> 00:28:52,669
هارفي)، أتعلم مالذي أشعل الفتيل
769
00:28:52,670 --> 00:28:54,449
بين عائلة (هاتفيلد)، و عائلة (مكويز) ؟
770
00:28:54,450 --> 00:28:58,119
لم أقم بمشاهدة المسلسل القصير
ولكنّني سمعت أنّ (كوستنر)، قد أبدع فيه
771
00:28:58,120 --> 00:28:59,169
لايهم الآن
772
00:28:59,170 --> 00:29:00,389
لأنّه مهما قالو من أشعل الفتيل
773
00:29:00,390 --> 00:29:01,759
..أضمن لك
774
00:29:01,760 --> 00:29:05,259
"أن الطرف الآخر قال " هراء
775
00:29:05,260 --> 00:29:07,929
لقد ذهبتِ إلى (داربي)، من أجل هذا الإندماج
دون علمي
776
00:29:07,930 --> 00:29:11,349
وأنت تنازعت معه دون علمي
777
00:29:11,350 --> 00:29:13,769
بعد ذلك قمتِ بابتزاز (مايك)، دون علمي
778
00:29:13,770 --> 00:29:15,469
ولقد كنت قادرة على فعل ذلك
779
00:29:15,470 --> 00:29:17,309
لأنّك قمت بجلبت محتال
780
00:29:17,310 --> 00:29:18,859
لشركتي من الأساس
781
00:29:18,860 --> 00:29:20,609
لذلك أنتِ تعتقدين أنّه خطأي ؟
782
00:29:20,610 --> 00:29:24,449
ما أعتقده هو أنّني
أشعر بالأسى على حالنا
783
00:29:24,450 --> 00:29:27,479
ولقد أرهقت كاهلي محاولةً
أن أعيد المياه لمجاريها
784
00:29:27,480 --> 00:29:29,319
ومالدليل على ذلك برأيكِ ؟
785
00:29:29,320 --> 00:29:31,669
أيّ دليل توّد رؤيته ؟
786
00:29:31,670 --> 00:29:32,819
لما لاتخبريني بالحقيقة
787
00:29:32,820 --> 00:29:35,709
حول سبب إعطائي هذه القضية ؟
788
00:29:35,710 --> 00:29:37,589
(حسنٌ، (هارفي
789
00:29:37,590 --> 00:29:39,209
لقد كذبت عليك
790
00:29:39,210 --> 00:29:42,429
حينما أخبرتك أنّني ناضلت من أجلك
للحصول على هذه القضية
791
00:29:42,430 --> 00:29:43,599
لم أناضل
792
00:29:43,600 --> 00:29:45,189
داربي)، من عقد تلك المكالمة)
793
00:29:45,190 --> 00:29:48,669
وأنا استغليت الفرصة للتقرّب منك
794
00:29:48,670 --> 00:29:51,009
"استغليّتِ" -
للتقرّب منك -
795
00:29:51,010 --> 00:29:54,779
والذي أقوم به الآن، دون أن أستغلّ أيّ شئ
796
00:29:54,780 --> 00:29:56,509
لذا هل ستقوم بمسامحتي
أم ماذا ؟
797
00:29:56,510 --> 00:29:58,399
أريد معرفة شئٍ واحد
798
00:29:58,400 --> 00:30:00,229
لو دار بنا الزمان
799
00:30:00,230 --> 00:30:04,189
هل ستفعلينها مرة أخرى؟
800
00:30:04,190 --> 00:30:08,189
ادلاء الشهادة في الغد
(مع (كاميرون
801
00:30:08,190 --> 00:30:13,630
أتريد منّي الحضور أم لا ؟
802
00:30:20,570 --> 00:30:22,839
هارفي)، كنت أوّد أن أعرفك)
(على (نيك
803
00:30:22,840 --> 00:30:24,699
ولكن فهمت منه أنّك
قد تقابلت معه
804
00:30:24,700 --> 00:30:26,289
حينما أتيت للتلاعب بالشاهد
805
00:30:26,290 --> 00:30:27,839
نيك)، يعمل لشركة "هيسنغتون" للبترول)
806
00:30:27,840 --> 00:30:29,009
نحن محامو الدفاع بالنسبة لهم
807
00:30:29,010 --> 00:30:30,509
لذلك، أنا لم أتلاعب بأيّ شاهد
808
00:30:30,510 --> 00:30:31,679
وإذا قلتها مجدداً
809
00:30:31,680 --> 00:30:32,739
سأصفعك بقضية افتراء
810
00:30:32,740 --> 00:30:34,929
حسنٌ، دعني أصفعك بشئ
811
00:30:34,930 --> 00:30:37,579
توني جيانبلوس)، قد وصل إليه)
الفيديو بطريقةٍ ما
812
00:30:37,580 --> 00:30:38,969
وقام بعرضه على شركاؤكِ
813
00:30:38,970 --> 00:30:40,349
يبدو أنّهم سيقومون برفع قضية
814
00:30:40,350 --> 00:30:41,889
أعتقد أنّه يحاول الاستيلاء على الشركة
815
00:30:41,890 --> 00:30:44,419
أيّها الوغد، لقد قمت بتسريبه
816
00:30:44,420 --> 00:30:45,809
أنا أنكر ذلك
817
00:30:45,810 --> 00:30:47,139
وإذا قالت عميلتك
ذلك مرة أخرى
818
00:30:47,140 --> 00:30:49,559
سا أصفعها بقضية افتراء
819
00:30:49,560 --> 00:30:51,779
بجانب تهمة الرشوة
820
00:30:51,780 --> 00:30:54,399
وبالمناسبة
821
00:30:54,400 --> 00:30:55,619
نيك)، لم يتأثر)
822
00:30:55,620 --> 00:30:58,199
بما قلته له لتحريك مشاعره
823
00:30:58,200 --> 00:30:59,949
إدخال المشاعر ؟
824
00:30:59,950 --> 00:31:01,539
مالذي فعلته به (جيسكا) ؟
825
00:31:01,540 --> 00:31:03,239
هذا ليس بالفتى الذي تعلّم منّي
826
00:31:03,240 --> 00:31:05,239
مهلاً
827
00:31:05,240 --> 00:31:07,709
لم تكن معلمي قط
(بل (جيسكا
828
00:31:07,710 --> 00:31:10,609
لقد كنت مجرد بائع سيارات عابر
829
00:31:10,610 --> 00:31:13,129
"الذي يختبئ خلف صف " لقد عملتُ حسناً
830
00:31:13,130 --> 00:31:18,640
والآن أغرب عن وجهي
بينما أنا أقوم بمشاورة عميلي
831
00:31:21,290 --> 00:31:22,629
لقد أخبرتني أنّك على معرفة بهذا الرجل
832
00:31:22,630 --> 00:31:24,649
لقد ظننت أنّ تلك ستكون
نقطة في صفنا
833
00:31:24,650 --> 00:31:26,929
عوضاً عن ذلك قمت بتحفيزه
لوضع خطة
834
00:31:26,930 --> 00:31:28,269
للإستيلاء على شركتي
835
00:31:28,270 --> 00:31:30,649
أنتِ على معرفة بمقولة الأطباء
836
00:31:30,650 --> 00:31:32,649
ستمرّ بحالة صعبة،قبل أن تتحسن حالتك
837
00:31:32,650 --> 00:31:35,359
مالذي تحاول تقوله ؟ -
ما يحاول قوله هو -
838
00:31:35,360 --> 00:31:41,780
أخبرينما بماهية شعوركِ بعد نصف ساعة
839
00:31:44,480 --> 00:31:46,749
أهلاً -
مرحباً -
840
00:31:46,750 --> 00:31:48,089
ألديكِ وقتٌ لي ؟ -
841
00:31:48,090 --> 00:31:49,589
أريد أن أتحدث
من حيث توقف حديثنا الأخير
842
00:31:49,590 --> 00:31:52,159
لا اعلم، هل ستذهبين لإخبار (هارفي)، أولاً
843
00:31:52,160 --> 00:31:53,659
ماذا ؟ -
أتفهم ذلك -
844
00:31:53,660 --> 00:31:57,759
أنّه صاحب الكلمة الأخيرة
أيّ من الموظفين يتصادق معهم أم لا
845
00:31:57,760 --> 00:31:59,129
انظري
846
00:31:59,130 --> 00:32:01,629
هارفي)، لم يحاول حماية نفسه وحسب)
847
00:32:01,630 --> 00:32:02,929
بل (مايك)، (جيسكا)، وأنا
848
00:32:02,930 --> 00:32:04,469
لقد كان يحاول حمايتكِ كذلك
849
00:32:04,470 --> 00:32:07,609
(حقاً، حمايتي هي من أولويات (هارفي
850
00:32:07,610 --> 00:32:09,669
إنّه بالكاد يعرف من أنا -
(رايتشل) -
851
00:32:09,670 --> 00:32:10,889
ولو كان يعرفني حقاً
852
00:32:10,890 --> 00:32:12,359
لعلم أنّني
ماكنت لأخبر أيّ أحد بذلك
853
00:32:12,360 --> 00:32:13,479
حسنٌ، انتظري
854
00:32:13,480 --> 00:32:14,729
(تريدين أن تصبّي جام غضبكِ على (هارفي
لابأس
855
00:32:14,730 --> 00:32:16,029
ولكن من المفترض أن تصبّي جام
غضبكِ عليّ كذلك
856
00:32:16,030 --> 00:32:19,119
لأنّني أخبرت (مايك)، بالشئ نفسه
857
00:32:19,120 --> 00:32:21,189
ماذا ؟
858
00:32:21,190 --> 00:32:22,399
(لقد قمت بسحب (مايك)، إلى مكتب (هارفي
859
00:32:22,400 --> 00:32:25,209
وأخبرته أنّ (هارفي) محق
860
00:32:25,210 --> 00:32:27,409
أنّه عليّ (مايك)، أن يكذب عليّ -
كلا -
861
00:32:27,410 --> 00:32:33,080
لقد أخبرته ، أنه يجب عليه
أن يتخطاكِ
862
00:32:36,000 --> 00:32:39,249
هل كان ذلك قبل أن آتي إليكِ
أو بعد
863
00:32:39,250 --> 00:32:40,919
وأخبركِ بأنّني قمت بتقبيله
864
00:32:40,920 --> 00:32:44,179
وأنّني قمت بالإتصال عليه
لإخباره بمشاعري
865
00:32:44,180 --> 00:32:46,229
بل كان بعد ذلك
866
00:32:46,230 --> 00:32:48,049
لقد أخبرته أن يبتعد عنّي
867
00:32:48,050 --> 00:32:50,209
وجعلتني أفكر أفقد الأمل
بشأنه
868
00:32:50,210 --> 00:32:52,979
كلاّ، لقد أخبرته
بما أعتقده
869
00:32:52,980 --> 00:32:54,189
وبعدها، حاولت
870
00:32:54,190 --> 00:32:55,719
مساعدتكِ للمضي في حياتكِ
لأنّ الحقيقة لم
871
00:32:55,720 --> 00:32:56,939
يكن من حقي إخباركِ بها
872
00:32:56,940 --> 00:32:57,909
لقد ظننت أنّك صديقتي
873
00:32:57,910 --> 00:32:59,019
أنا صديقتكِ بالفعل
874
00:32:59,020 --> 00:33:00,489
إنّك تهتمين بحماية (هارفي)، أكثر
875
00:33:00,490 --> 00:33:01,529
من حمايتي
876
00:33:01,530 --> 00:33:06,910
أجل، (رايتشل)، تلك
وظيفتي
877
00:33:07,000 --> 00:33:11,119
أتفهم أنّ وظيفة كلّ شخص مهمّة
بالنسبة له
878
00:33:11,120 --> 00:33:13,239
ولكن تلك لم تكن مسألة
عمل بالنسبة لي
879
00:33:13,240 --> 00:33:16,209
بل كان حول الحصول على حياة
880
00:33:16,210 --> 00:33:21,099
ولكن أعتقد أنّه لن يسعكِ
فهم ذلك
881
00:33:21,100 --> 00:33:23,549
(رايتشل)
882
00:33:23,550 --> 00:33:29,300
سأترككِ قبل أن نخسر بعضنا للأبد
883
00:33:31,560 --> 00:33:33,559
إنّها ثاني أكبر ترسبات نفطية
قد وجدت
884
00:33:33,560 --> 00:33:35,029
في العقد الأخير
885
00:33:35,030 --> 00:33:38,099
لقد حصلنا على عقدٍ عليه
"ولكن لإخراجه من "تقدير التأثير البيئي
886
00:33:38,100 --> 00:33:40,559
كنّا بحاجة إلى خط أنابيب -
بماذا تمّ الرد عليكم -
887
00:33:40,560 --> 00:33:41,649
عن طريق من ؟
888
00:33:41,650 --> 00:33:43,399
(لقد أخبرنا العقيد (ماريجا
889
00:33:43,400 --> 00:33:45,599
أنّه يسعنا بناء خط أنابيب
إذا قمنا بدفع
890
00:33:45,600 --> 00:33:47,769
رسوم معالجة التلوث -
ولكن -
891
00:33:47,770 --> 00:33:49,039
قمنا بمعالجة كلّ شئ سلفاً
892
00:33:49,040 --> 00:33:50,609
بحاجة إلى معالجة
893
00:33:50,610 --> 00:33:53,959
إذاً لماذا كانت الرسوم ؟
894
00:33:53,960 --> 00:33:55,549
كانت عبارة عن رشوة
895
00:33:55,550 --> 00:33:58,049
وهل قامت (إيفا هيسنغتون)،بدفع تلك الرسوم
896
00:33:58,050 --> 00:34:00,749
مع علمها بكونها رشوة ؟
897
00:34:00,750 --> 00:34:04,089
أجل، لقد قامت بذلك
898
00:34:04,090 --> 00:34:05,719
(على الشاشة هنا، (نيك
899
00:34:05,720 --> 00:34:08,629
هل تقوم تقوم بتمرير حقيبة
مليئة بالنقود
900
00:34:08,630 --> 00:34:10,589
من تحت الطاولة، للعقيد (ماريجا) ؟
901
00:34:10,590 --> 00:34:12,979
أجل
902
00:34:12,980 --> 00:34:15,319
وأنت على علم أنّها كانت رشوة ؟
903
00:34:15,320 --> 00:34:16,349
أجل، ولكن
904
00:34:16,350 --> 00:34:19,469
ما رأيك بالآنسة (هيسنغتون)، كرئيسة عليك ؟
905
00:34:19,470 --> 00:34:21,359
لقد قامت بتعليمي جيداً
906
00:34:21,360 --> 00:34:23,469
هل تثق بك ؟ -
أعتقد ذلك -
907
00:34:23,470 --> 00:34:25,489
تعتمد عليك ؟ -
أجل -
908
00:34:25,490 --> 00:34:26,529
هل تراقبك في كلّ
909
00:34:26,530 --> 00:34:27,809
صغيرة وكبيرة تقوم بها ؟
910
00:34:27,810 --> 00:34:29,499
كلاّ
911
00:34:29,500 --> 00:34:30,829
هل كانت على معرفة بكلّ شئ
تقوم به ؟
912
00:34:30,830 --> 00:34:32,529
لقد كانت على علم بهذه العملية
913
00:34:32,530 --> 00:34:34,499
ولكن كلّ مالدينا هي كلمتك
914
00:34:34,500 --> 00:34:36,089
إذاً، دعني أفهم الأمر
915
00:34:36,090 --> 00:34:38,669
قامت بالعناية بكِ
وعملت على تشجيعك
916
00:34:38,670 --> 00:34:41,709
ومنحتك الإستقلالية، وقمت برشوة
أحدهم
917
00:34:41,710 --> 00:34:42,839
وحينما تمّ القبض عليك
918
00:34:42,840 --> 00:34:44,829
قمت بعقد صفقة
919
00:34:44,830 --> 00:34:47,009
لإلقاء التهمة على معلمتك
920
00:34:47,010 --> 00:34:48,499
أذلك صحيح ؟
921
00:34:48,500 --> 00:34:49,499
إنّها على علم بالصفقة
922
00:34:49,500 --> 00:34:51,799
أجل، لقد ادعيت ذلك من قبل
923
00:34:51,800 --> 00:34:54,669
إذا تمّ إدانة (إيفا هيسنغتون) بتهمة الرشوة
924
00:34:54,670 --> 00:34:56,169
من سيكون خليفتها ؟
925
00:34:56,170 --> 00:34:57,729
ذلك تضارب
926
00:34:57,730 --> 00:34:59,309
هل من الممكن أن يكون أنت ؟
927
00:34:59,310 --> 00:35:02,529
أجل
928
00:35:02,530 --> 00:35:05,949
يا إلهي، يبدو أنّ لديك الكثير
لتخسره
929
00:35:05,950 --> 00:35:07,569
وأكثر من ذلك لتكسبه
930
00:35:07,570 --> 00:35:09,189
نحن لسنا في المحكمة
931
00:35:09,190 --> 00:35:11,539
برهانك لن يفيدك هنا
932
00:35:11,540 --> 00:35:12,869
كلاّ، ولكن أردنا أن نذيقك
بعضاً ممّا
933
00:35:12,870 --> 00:35:14,409
ستواجهه في المحكمة
934
00:35:14,410 --> 00:35:16,539
حينما يعجز (نيك)، عن النظر في عينيها
935
00:35:16,540 --> 00:35:21,660
حينما قام بطعنها من الخلف
936
00:35:23,550 --> 00:35:25,699
لقد كسبنا القضية
937
00:35:25,700 --> 00:35:30,009
حقاً ؟ -
أجل -
938
00:35:30,010 --> 00:35:32,389
لقد أردت أن أخبرك بشئ
939
00:35:32,390 --> 00:35:33,539
إذا كان لدى (هارفي)، القدرة على
940
00:35:33,540 --> 00:35:35,429
على أن يكون (مايانو ريفرا)، لكان ذلك
941
00:35:35,430 --> 00:35:37,729
لأنّ (هارفي)، لايحب القانون
942
00:35:37,730 --> 00:35:40,729
إنّه أشبه بالمدرعة
943
00:35:40,730 --> 00:35:41,819
التي تستهدف خصمها وحسب
944
00:35:41,820 --> 00:35:44,069
للفوز
945
00:35:44,070 --> 00:35:45,889
ولكن، أترى (مايك)، ليس هذا ما أشعر
به حيال القانون
946
00:35:45,890 --> 00:35:48,159
أنا أحبّ القانون
947
00:35:48,160 --> 00:35:49,909
ولن أبادله بشئٍ أبداً
948
00:35:49,910 --> 00:35:52,659
أنا أحبه كذل، وأحب أن أفوز
949
00:35:52,660 --> 00:35:55,199
أعلم
950
00:35:55,200 --> 00:35:58,169
أتعلم مالذي أعتقده ؟
951
00:35:58,170 --> 00:36:01,169
أعتقد أنّك تحمل طباع (هارفي)، وطباعي
الوقت ذاته
952
00:36:01,170 --> 00:36:02,909
لقد حظيت بفرصتك معه
953
00:36:02,910 --> 00:36:07,620
والآن، لتحظى بفرصتك معي
954
00:36:11,300 --> 00:36:12,649
هل أنت هنا من أجل المقابلة ؟
955
00:36:12,650 --> 00:36:13,979
هل قاموا بتسريحك بهذه السرعة ؟
956
00:36:13,980 --> 00:36:15,309
لقد أوضحت مغزاك
957
00:36:15,310 --> 00:36:17,779
إذا لجأنا إلى المحكمة
(ستقوم بانتزاع أحشاء، (نيك
958
00:36:17,780 --> 00:36:19,019
ولكن مازال بحوزتنا الفيديو
959
00:36:19,020 --> 00:36:22,489
لقد كانت فيه، وهي على دراية بالأمر
960
00:36:22,490 --> 00:36:25,209
أتعلم ماذا ؟
أنا أصدقه
961
00:36:25,210 --> 00:36:27,189
وٍسأجعلهم يصدقونه
962
00:36:27,190 --> 00:36:30,629
لماذا أنت هنا ؟
963
00:36:30,630 --> 00:36:32,869
أحسنت العمل، (هارفي)، لقد
أوقعت بي
964
00:36:32,870 --> 00:36:34,469
إنّهم يريدون عقد صفقة
965
00:36:34,470 --> 00:36:36,469
مهملين توصيتي
966
00:36:36,470 --> 00:36:38,539
يبدو أنّهم يعرفون مالا تعرف
967
00:36:38,540 --> 00:36:40,309
لايمكنك التغلب عليّ -
هاهي شروطنا -
968
00:36:40,310 --> 00:36:42,429
كلاّ، هاهي شروطي
969
00:36:42,430 --> 00:36:44,059
عرضنا الأصلي مازال قائماً
970
00:36:44,060 --> 00:36:46,009
شركة (هيسنغتون) البترولية
لن تتعرض للمسائلة
971
00:36:46,010 --> 00:36:47,899
ندفع غرامة قيمتها 50 مليون
972
00:36:47,900 --> 00:36:50,729
(ويتم إسقاط التهم الموجهة إلى (إيفا
973
00:36:50,730 --> 00:36:52,599
كانوا موافقين على هذه الشروط
974
00:36:52,600 --> 00:36:54,889
ولكن أقنعتهم على القيام
بتغيير بسيط
975
00:36:54,890 --> 00:36:56,819
غير قابل للنقاش
976
00:36:56,820 --> 00:37:00,329
إيفا هيسنغتون)، لاتتعرض للمسائلة)
977
00:37:00,330 --> 00:37:02,559
بل تعترف بالذنب
978
00:37:02,560 --> 00:37:04,079
وأنت تعتبر بذلك منتصراً
979
00:37:04,080 --> 00:37:06,499
حسنٌ، السجل سيكتب
أنّها مذنبة
980
00:37:06,500 --> 00:37:07,999
لذلك سأعتبره انتصاراً
981
00:37:08,000 --> 00:37:09,919
بإمكاني التغلب عليك
982
00:37:09,920 --> 00:37:11,669
ولقد فعلت ذلك
983
00:37:11,670 --> 00:37:13,509
وذلك سيأكل أحشائك من الداخل
984
00:37:13,510 --> 00:37:15,459
دنييس)، واحد)
985
00:37:15,460 --> 00:37:19,579
سبيكتر)، لاشئ)
986
00:37:19,580 --> 00:37:24,049
اقبل ذلك، او دعه
987
00:37:24,050 --> 00:37:25,939
الصفقة مجرد هراء -
(هارفي) -
988
00:37:25,940 --> 00:37:27,749
ليقل (كاميرون) مايقوله
989
00:37:27,750 --> 00:37:29,219
داربي)، طلب منك أن تأخذ هذه)
القضية
990
00:37:29,220 --> 00:37:30,939
من المستحيل ألا يعتبر هذا انتصار
991
00:37:30,940 --> 00:37:32,889
أنا لا أعتبره كذلك
992
00:37:32,890 --> 00:37:34,729
هل تريد حقاً أن تقامر بـ 5 سنوات
من حياتها
993
00:37:34,730 --> 00:37:36,609
حتى تثبت أنّك أفضل من (كاميرون) ؟
994
00:37:36,610 --> 00:37:38,599
تعلمين قدر المعرفة
أنّه قام بعرض الصفقة هذه
995
00:37:38,600 --> 00:37:40,369
لأنّه يعلم أنّه قد خسر
996
00:37:40,370 --> 00:37:42,149
إنها الصفقة التي قمنا بعرضها
997
00:37:42,150 --> 00:37:43,739
مع مجرد تغيير بسيط
998
00:37:43,740 --> 00:37:45,539
هل تعلمين بماذا يقومون تدوين الضربة القضية
999
00:37:45,540 --> 00:37:46,619
في السجلات ؟
1000
00:37:46,620 --> 00:37:51,160
بالضربة القاضية
1001
00:37:51,660 --> 00:37:53,709
سأفعلها
1002
00:37:53,710 --> 00:37:54,949
ماذا ؟
1003
00:37:54,950 --> 00:37:58,129
لقد سألتني هل سأقوم بفعلها مجدداً
1004
00:37:58,130 --> 00:38:01,249
نعم، سأفعلها
1005
00:38:01,250 --> 00:38:02,889
إذا دار بنا الزمان، ووضعتني في ذلك الموضع
1006
00:38:02,890 --> 00:38:05,389
سأفعل مايتحتم عليّ فعله
حتى انتصر
1007
00:38:05,390 --> 00:38:07,789
لأنّنا انتصرنا
1008
00:38:07,790 --> 00:38:10,559
هل تخبريني، سحقاً لهذه الصفقة
دعنا نحطم رأسه ؟
1009
00:38:10,560 --> 00:38:11,629
كلاّ
1010
00:38:11,630 --> 00:38:13,729
أنا أقول لك ، لنقبل بالصفقة
1011
00:38:13,730 --> 00:38:18,970
لقد قبلنا بالفعل
1012
00:38:25,950 --> 00:38:27,649
متأسف
1013
00:38:27,650 --> 00:38:29,369
وأنا كذلك
1014
00:38:29,370 --> 00:38:30,869
لقد كنتِ تحاولين مساعدتي
1015
00:38:30,870 --> 00:38:32,119
أجل، ولكن ماكان عليّ
أن أتفوه بشئ
1016
00:38:32,120 --> 00:38:34,669
أنا أعلم أنّه يؤذيك، فقط
من أجل إنهاء النقاش
1017
00:38:34,670 --> 00:38:37,339
لا أريد أن أخبئ عليكِ شيئاً أبداً
1018
00:38:37,340 --> 00:38:40,379
لست مضطراً لذلك
1019
00:38:40,380 --> 00:38:43,099
إذاً، (لويس)، طلب منّي العمل معه
1020
00:38:43,100 --> 00:38:45,129
وبماذا أخبرته ؟
1021
00:38:45,130 --> 00:38:47,519
لقد أخبرته أنّني بحاجة
لبعض الوقت للتفكير في الأمر
1022
00:38:47,520 --> 00:38:50,439
وقدمت إليكِ بعدها مباشرةً
1023
00:38:50,440 --> 00:38:52,639
إذاً، أنت أتيت للاعتذار
1024
00:38:52,640 --> 00:38:54,519
من أجل الحصول على نصيحتي
1025
00:38:54,520 --> 00:38:55,609
حسنٌ، أنا أريد أن أحظى بالمتعة كذلك
1026
00:38:55,610 --> 00:38:56,979
يمكنك أن تحصل على أحدهما
1027
00:38:56,980 --> 00:39:00,480
أنا لست بحاجة لأي نصيحة
1028
00:39:10,520 --> 00:39:13,459
(إنّها صفقة مناسبة (إيفا
لاتقللِ من نفسكِ
1029
00:39:13,460 --> 00:39:17,079
ليس من عادتي التقليل من نفسي
1030
00:39:17,080 --> 00:39:19,129
كلاّ، لقد أدركت أنّه حينما
أعود إلى لندن
1031
00:39:19,130 --> 00:39:21,469
ساعدي الأيمن لن يكون معي
1032
00:39:21,470 --> 00:39:22,839
ساعدكِ الأيمن قد تخلّى عنكِ
1033
00:39:22,840 --> 00:39:23,869
تصوّر الأمر ، وكأنّه فعلها
1034
00:39:23,870 --> 00:39:25,049
طمعاً في الحصول على مايريد
1035
00:39:25,050 --> 00:39:27,709
ولكنّه فعلها للنجاة بجلده
1036
00:39:27,710 --> 00:39:28,889
هو فعلها بكلا الحالتين
1037
00:39:28,890 --> 00:39:29,929
ولكنّ ذلك لايعني
1038
00:39:29,930 --> 00:39:35,390
أنّني لن أفقده
1039
00:39:36,320 --> 00:39:38,349
(وداعاً (هارفي
1040
00:39:38,350 --> 00:39:42,550
(وداعاً، (إيفا
1041
00:39:45,770 --> 00:39:47,559
أتريد مني أن أبعث بنسخة إلى (داربي) ؟
1042
00:39:47,560 --> 00:39:49,409
أجل
1043
00:39:49,410 --> 00:39:50,779
ظننت أنّك إذا عملت
(مع (جيسيكا
1044
00:39:50,780 --> 00:39:52,329
سيغيّر رأيك حول الإستيلاء على الشركة
1045
00:39:52,330 --> 00:39:54,829
كلاّ، لم يغيّر -
لما لا ؟ -
1046
00:39:54,830 --> 00:39:56,369
لأنّه لو سنحت لها الفرصة من جديد
1047
00:39:56,370 --> 00:40:00,709
ستطعنني من الخلف
1048
00:40:00,710 --> 00:40:01,709
هارفي)، إذا كان ذلك كله)
1049
00:40:01,710 --> 00:40:03,959
خطأ (جيسيكا)، حقاً
1050
00:40:03,960 --> 00:40:09,750
ربما أنّه قد حان الوقت
(للصفح عن (مايك
1051
00:40:13,300 --> 00:40:15,249
إذا لم تقم بالتنظيف على أكمل وجه
قومي بطردها
1052
00:40:15,250 --> 00:40:16,419
لا يهم
1053
00:40:16,420 --> 00:40:17,419
..سأحضر لكِ
1054
00:40:17,420 --> 00:40:21,940
أمّاه، عليّ الذهاب، إلى اللقاء
1055
00:40:23,480 --> 00:40:25,309
أنت تجعلني أريد أن أكون
شخصاً أفضل
1056
00:40:25,310 --> 00:40:28,029
هل شاهدته ؟ -
أحببته -
1057
00:40:28,030 --> 00:40:31,199
حسنٌ، لقد وقعت في غرامك من
اللحظة الأولى
1058
00:40:31,200 --> 00:40:33,769
شاهدت " جيري ماغواير" ؟
1059
00:40:33,770 --> 00:40:35,569
جيري)، هل تعلم أنّ رأس الإنسان)
يزن 8 باوندات ؟
1060
00:40:35,570 --> 00:40:37,279
هذه مجرد الحروف الهجائية بالنسبة لي عزيزتي
1061
00:40:37,280 --> 00:40:42,440
!!أرني النقود
1062
00:40:43,630 --> 00:40:45,469
في العادة لا أود أن أجلب النحس
لأي شئ
1063
00:40:45,470 --> 00:40:46,999
ولكنّني قمت بإعداد شئٍ
لأجلنا
1064
00:40:47,000 --> 00:40:48,339
الطريقة المثالية لختم هذه العلاقة
1065
00:40:48,340 --> 00:40:49,389
لذا الزم مكانك
إنّها في المطبخ
1066
00:40:49,390 --> 00:40:53,810
بالطبع
1067
00:41:02,650 --> 00:41:08,109
لايمكنني أن أدعك تفعل ذلك
1068
00:41:08,110 --> 00:41:09,359
تدعني ؟
1069
00:41:09,360 --> 00:41:14,160
لاتفعل ذلك
1070
00:41:14,280 --> 00:41:17,999
لقد قبلت سلفاً
1071
00:41:18,000 --> 00:41:19,649
لايمكنني الرجوع عن كلمتي
1072
00:41:19,650 --> 00:41:22,589
أنت لن تعود في كلمتك
1073
00:41:22,590 --> 00:41:27,420
بل أنت ستعود إلى حيث تنتمي
1074
00:41:29,680 --> 00:41:33,680
..أنا
1075
00:41:34,020 --> 00:41:36,889
أنا متأسف
1076
00:41:36,890 --> 00:41:38,549
أعلم
1077
00:41:38,550 --> 00:41:42,019
انظر، لماذا لا تأخذ اليوم إجازة
1078
00:41:42,020 --> 00:41:47,530
وتخرج في موعد مع صديقتك ؟
1079
00:41:54,040 --> 00:41:56,159
(شكراً، (هارفي
1080
00:41:56,160 --> 00:41:58,019
كلاّ، سنقوم بحركة المصافحة العلوية
1081
00:41:58,020 --> 00:41:59,629
أوه، حقاً ؟ -
أجل -
1082
00:41:59,630 --> 00:42:02,629
ولكن إذا تأخرت في الغد
اعتبر نفسك مطرود
1083
00:42:02,630 --> 00:42:04,799
سنرى ذلك
1084
00:42:04,800 --> 00:42:17,199
{\a6} RD_Stranger - OnlyMe {/a}
1085
00:42:17,200 --> 00:42:21,700
" "مرحباً بك في فريق " ليت"