1
00:00:00,962 --> 00:00:02,506
...آنچه گذشت
2
00:00:03,134 --> 00:00:04,305
..."کاترینا بِنت"
3
00:00:04,306 --> 00:00:05,573
...یه دفعه پیداش میشه و کنترل رو بدست میگیره
4
00:00:05,593 --> 00:00:07,033
.یه جور رفتار میکنه انگار که ایدهی خودشه
5
00:00:07,048 --> 00:00:08,735
.این برای من دربارهی کار نبود
6
00:00:08,774 --> 00:00:10,548
.دربارهی داشتن یه زندگی بود
7
00:00:10,588 --> 00:00:12,523
.اما فکر میکنم که اینو درک نکردی
8
00:00:12,981 --> 00:00:15,321
پس منو داری میدی به "لوئیس" که تنبیهم کنی؟
9
00:00:15,337 --> 00:00:16,471
.چون کار بین من و تو تموم شده
10
00:00:16,538 --> 00:00:19,156
.مجبورم میکنی که بخوام مرد بهتری باشم
11
00:00:19,176 --> 00:00:21,427
.نمیتونم بذارم اینکارو بکنی
12
00:00:23,752 --> 00:00:25,837
...از جایی که الآن هستیم پشیمونم
13
00:00:25,881 --> 00:00:28,466
.و تلاش میکردم تا به جایی که بودیم،بَرمون گردونم
14
00:00:28,806 --> 00:00:30,591
...داري پيشنهاد رشوه دادن به يکي ميدي
15
00:00:30,643 --> 00:00:32,123
.تا تو رو از شر يه پروندهي رشوه دادن خلاص کنه
16
00:00:32,353 --> 00:00:35,150
."آب که از سر گذشت چه یک وجب، چه صد وجب"
.مادرم همیشه میگفت
17
00:00:35,214 --> 00:00:37,031
.ایوا هسینگتون" وارد دعوی میشه"
18
00:00:37,560 --> 00:00:38,560
.متهم شناخته میشه
19
00:00:38,590 --> 00:00:39,890
.و این رو بُرد در نظر گرفتی
20
00:00:39,981 --> 00:00:42,416
.میتونم شکستت بدم و دادم
21
00:00:42,451 --> 00:00:44,336
...اگه من رو دوباره تو اين وضعيت قرار بدی
22
00:00:44,382 --> 00:00:46,454
.هرکاری برای بُردن لازم باشه رو انجام میدم
23
00:00:46,512 --> 00:00:48,847
،داری میگی گور بابای این معامله
بریم دهنشو سرویس کنیم؟
24
00:00:48,916 --> 00:00:51,618
.دارم میگم معامله رو قبول کنیم
.الانشم بُردیم
25
00:00:52,393 --> 00:00:54,939
.اگه بُردم، منو به هیئت مدیره برمیگردونی
26
00:00:55,015 --> 00:00:56,632
.میخوای "جسیکا" رو پایین بکشی
27
00:00:57,002 --> 00:00:58,253
.آره
28
00:01:00,254 --> 00:01:10,254
تیــــم ترجـــمه ســــایت
.:: WwW.IMDb-DL.in ::.
.تــقــدیم میـــکـــند
29
00:01:15,384 --> 00:01:17,218
چه ساعتی میای خونهم؟
30
00:01:18,147 --> 00:01:19,852
.فکر کردم امشب خونهی منه
31
00:01:19,975 --> 00:01:22,210
...نه، چون هروقت میام خونهت
32
00:01:22,261 --> 00:01:25,313
.تمام چیزی که میبینم "تِس"ـه که دورش یه ملافه پیچیده
33
00:01:25,575 --> 00:01:27,010
.ساعت 9 میام
34
00:01:32,584 --> 00:01:34,485
.این شکلاتا واسه سال اولیا ممنوعه
35
00:01:34,520 --> 00:01:36,201
از کی تا حالا؟ -
.از دو ثانیه پیش -
36
00:01:36,239 --> 00:01:37,739
...به دستور مسئول خرید جدید
37
00:01:37,891 --> 00:01:39,425
.که دیگه با تو حرف نمیزنه
38
00:01:39,810 --> 00:01:40,771
."ریچل"
39
00:01:40,802 --> 00:01:42,763
...میشه به همکارِ سمت راستتون بگید
40
00:01:42,796 --> 00:01:44,224
که خامه غیرلبنی رو بده؟
( درست شده از موادی غیر از شیر )
41
00:01:44,663 --> 00:01:46,780
...لوئیس"، همونور که سعی کردم حضوری بهت بگم"
42
00:01:47,216 --> 00:01:48,911
...و تو یادداشتی که گذاشتم
43
00:01:48,936 --> 00:01:50,513
...و روی پیغامگیرت
44
00:01:51,456 --> 00:01:52,924
.متاسفم
45
00:01:52,936 --> 00:01:54,303
میدونی خامه غیرلبنی چیه، "ریچل"؟
46
00:01:54,723 --> 00:01:55,974
.یه استعارهست
47
00:01:56,011 --> 00:01:57,645
اولین بار که میخوری، فکر میکنی واقعیه، میدونی؟
48
00:01:57,820 --> 00:01:59,038
...ولی آخرش، میخواد باور کنی
49
00:01:59,061 --> 00:02:00,728
...تَکه و خوبه
50
00:02:00,778 --> 00:02:02,929
.و هر چیزی که میگه، هست
51
00:02:02,974 --> 00:02:04,185
...ولی با گذشت زمان
52
00:02:04,198 --> 00:02:06,238
...میفهمی که معجونی از مواد شیمیاییه
53
00:02:06,292 --> 00:02:07,876
...که برای پنهون کردن واقعیت طراحی شدن
54
00:02:07,960 --> 00:02:09,378
.و در حقیقت پر از آشغاله
55
00:02:09,423 --> 00:02:10,707
پس چرا میخوریش؟
56
00:02:11,244 --> 00:02:13,712
.چون به لاکتوز حساسیت دارم
57
00:02:14,713 --> 00:02:23,713
تــــــرجــــمــــــه و زیــــــرنویـــــــس
(Mahyaa7) محـــــــــیا (NaWeed.ab) نویـــــد
(KaVeH) کـــاوه
58
00:02:25,136 --> 00:02:26,070
.قبول نمیکنم
59
00:02:26,137 --> 00:02:27,049
چی رو قبول نمیکنی؟
60
00:02:27,114 --> 00:02:29,034
.هر عذرخواهی جفنگی که اینجایی تا تحویلم بدی
61
00:02:29,308 --> 00:02:30,525
...بهم قول داده بودی
62
00:02:30,562 --> 00:02:32,042
..."و لحظهای که فهمیدی "مایک
63
00:02:32,055 --> 00:02:34,140
.واقعاً میخواد جواب مثبت بده، طاقت نیاوردی
64
00:02:34,225 --> 00:02:35,342
.من رو فروختی
65
00:02:35,417 --> 00:02:36,817
.اینجا نیومدم تا معذرتخواهی کنم
66
00:02:36,829 --> 00:02:39,630
.اومدم تا یه پرونده بهت بدم
67
00:02:40,851 --> 00:02:42,384
.اینا پروندههای نفتی "هسینگتون"ـه
68
00:02:42,421 --> 00:02:43,570
آره، میدونی چیه، "هاروی"؟
69
00:02:43,591 --> 00:02:45,091
.چیزای دستخورده ی تو رو نمیخوام
70
00:02:45,293 --> 00:02:46,927
...اقدام برای تصاحب شرکت به فنا میره
71
00:02:46,985 --> 00:02:48,920
.به محض اینکه توافق "ایوا هسینگتون" عمومی بشه
72
00:02:48,933 --> 00:02:50,901
...تونی جیاناپولیس" قرار نیست سهماش رو بفروشه"
73
00:02:50,959 --> 00:02:52,243
.و بره پی کارش
74
00:02:52,303 --> 00:02:53,419
.درست میگی
میدونی قراره چیکار بکنه؟
75
00:02:53,471 --> 00:02:54,804
...موقعیتشو اهرم فشار میکنه
76
00:02:54,842 --> 00:02:56,509
.و تا جایی که بتونه سهام قابل فروش گیرش میاد
خرید سهام زیاد درنتیجه مدیران از ترس تصاحب شرکت)
(به قیمت بالاتر بازخریدش کنن
77
00:02:56,537 --> 00:02:58,172
.که دقیقاً به همین خاطر اینجام
78
00:02:58,520 --> 00:03:01,855
.بیشتر از من شایستگی شکست دادنش رو داری
79
00:03:01,940 --> 00:03:03,273
فکر کردی نمیدونستم؟
80
00:03:03,341 --> 00:03:07,144
.میدونم که میدونی
.میخوام بدونی که من میدونم
81
00:03:10,899 --> 00:03:13,784
.جعبه رو بذار بمونه
82
00:03:16,738 --> 00:03:19,323
...لوئیس"، راجع به یه دستیار جایگزین"
83
00:03:19,374 --> 00:03:20,741
فکر کردی؟
84
00:03:21,518 --> 00:03:23,352
.هاروی"، بیخیال، میدونی که من آدمِش نیستم"
85
00:03:23,380 --> 00:03:26,682
...بیخیال، برات چندتا پرسشنامه پُر میکنه
86
00:03:26,713 --> 00:03:28,745
،شاید لباسات رو از خشکشویی بگیره
.بعد هم ولش میکنی که بره
87
00:03:28,820 --> 00:03:30,271
هیچ قید و بندیم نباشه؟
88
00:03:30,338 --> 00:03:33,623
.بهتر از اونی که فکرشو بکنی
89
00:03:33,753 --> 00:03:34,416
.نه بابا
90
00:03:34,431 --> 00:03:36,798
.آره -
کی، "بِرد"؟ -
91
00:03:36,810 --> 00:03:39,863
.یه عشق یه هفتهای، شش روز هم دیر تمومش کردم
92
00:03:39,909 --> 00:03:41,243
..."آره، ولی "هاروی
93
00:03:41,286 --> 00:03:43,526
فقط یه رابطهی مصنوعی نمیخوام، میدونی؟
94
00:03:43,564 --> 00:03:45,314
.یه مُرید واقعی میخوام
95
00:03:45,328 --> 00:03:47,096
،یکی بتونم ببرمش باشگاه تیراندازی
...وان گِل
96
00:03:47,124 --> 00:03:48,307
.یا فستیوال اُریگامی
97
00:03:48,350 --> 00:03:51,569
.لوئیس"، بالاخره جفتتو پیدا میکنی"
98
00:03:55,160 --> 00:03:58,228
فستیوال اُریگامی؟
.خدای من
99
00:04:10,041 --> 00:04:13,043
.خب، غافلگیر کنندهس
100
00:04:13,094 --> 00:04:15,295
چی؟
101
00:04:15,496 --> 00:04:19,198
...فکر نمیکردم ببینم "هریت اسپکتور" کبیر
102
00:04:19,220 --> 00:04:21,304
.خودش کُپی بگیره
103
00:04:24,105 --> 00:04:26,917
کار این بیل بیلک همینه؟
104
00:04:26,958 --> 00:04:28,726
تا حالا تو زندگیت کُپی نگرفته بودی، درسته؟
105
00:04:28,761 --> 00:04:31,097
،البته که نه
...سرم با اینکه چطور خفن باشم
106
00:04:31,130 --> 00:04:32,297
.و نگرانی برای موهام، شلوغ بود
107
00:04:32,668 --> 00:04:34,869
..."و همکار فوق العادهتون، "میشل راس
108
00:04:34,899 --> 00:04:37,317
.تمام خرکاریا رو براتون میکرد
109
00:04:37,402 --> 00:04:39,703
.درست میگی، اون انجام میداد
110
00:04:39,770 --> 00:04:42,539
.کاملاً متاسفم
111
00:04:42,607 --> 00:04:44,855
.به خاطر چیزی که راجع به داشتن زندگی گفتم
112
00:04:44,908 --> 00:04:46,464
.میدونم
113
00:04:47,962 --> 00:04:50,164
پس مشکلی نداریم؟
114
00:04:50,248 --> 00:04:51,248
.ما خوبیم
115
00:04:51,299 --> 00:04:53,244
و تو و "مایک"، مشکلی ندارین؟
116
00:04:53,292 --> 00:04:54,742
...واقعاً فکر میکنی "هاروی" یه دفعه از خودش
117
00:04:54,778 --> 00:04:56,695
انقدر درک اساسی قویای پیدا کرد؟
118
00:04:56,787 --> 00:04:58,422
پس بخشیدیش؟
119
00:04:58,473 --> 00:04:59,549
.آره
120
00:04:59,578 --> 00:05:00,846
.خب، اون نمیدونه
121
00:05:00,960 --> 00:05:03,812
...و به همین خاطره که یه قهوه موکای
122
00:05:03,866 --> 00:05:06,651
،با چربی اضافه و سه طعمه گیرم اومده
!با کارامل
123
00:05:06,790 --> 00:05:08,157
.کاملاً عادلانهس
124
00:05:08,176 --> 00:05:10,061
.ولی شاید وقتشه که بهش بگی
125
00:05:10,090 --> 00:05:11,858
تصمیم گرفتی برنگردی "لندن"؟
126
00:05:11,956 --> 00:05:13,807
...خب، یه سری کار تموم نشده برای بحث هست
127
00:05:13,915 --> 00:05:15,532
.و فکر کردم بهتره حضوری باشه
128
00:05:15,593 --> 00:05:16,760
.اقدام برای تصاحب شرکت
129
00:05:16,904 --> 00:05:18,772
."تونی جیاناپولیس"
130
00:05:18,826 --> 00:05:21,378
...خب، برای یه وکیل دیگه گذاشتمش
131
00:05:21,391 --> 00:05:25,144
.ولی قبل از اینکه بخوای نگرانی نشون بدی، اون فوق العادهس
132
00:05:25,416 --> 00:05:28,285
...خب، نه تنها نگران نیستم
133
00:05:28,328 --> 00:05:30,446
.تازه خوشحالم که بیخیالش شدی
134
00:05:30,505 --> 00:05:32,041
اونوقت چرا؟
135
00:05:32,104 --> 00:05:34,424
چون اونطوری میفهمم که به مردی که تحت نظرته
...اعتماد داری
136
00:05:34,468 --> 00:05:36,940
.وقتی بیای و برای من کار کنی
137
00:05:38,580 --> 00:05:40,034
.باید بگم، تحت تاثیر قرار گرفتم
138
00:05:40,055 --> 00:05:41,255
.نمیخوام تحت تاثیر قرار بگیری
139
00:05:41,315 --> 00:05:43,283
.میخوام بگی آره
140
00:05:43,335 --> 00:05:45,753
...به همون اندازهای که با این دیالوگ موفق بودم
141
00:05:46,104 --> 00:05:48,166
.متاسفانه باید بگم که تو کار نفت نیستم
142
00:05:48,225 --> 00:05:49,979
...تجارت نفت، راجع به نفته
143
00:05:50,006 --> 00:05:52,791
.به همون اندازهای که وکیل بودنِ تو به قانون مرتبطه
144
00:05:52,919 --> 00:05:55,337
...هر روزش مثل دعوا توی محوطهی زندانــه
145
00:05:55,350 --> 00:05:58,702
و یه چیزی به من میگه
.تو زد و خوردِ خوب، دوست داری
146
00:05:59,117 --> 00:06:00,567
.هیچ قانونی تو دعوا وجود نداره
147
00:06:00,635 --> 00:06:03,386
.هاروی"، دستیارم رو از دست دادم"
148
00:06:03,449 --> 00:06:05,619
.هیچ فرد بهتری برای جایگزین کردنش به نظرم نمیرسه
149
00:06:05,807 --> 00:06:06,541
..."ایوا"
150
00:06:06,585 --> 00:06:08,510
...زنیم که چیزی که بخوام بدست میارم
151
00:06:08,613 --> 00:06:10,614
.و حاضرم که هزینهشم بدم
152
00:06:10,878 --> 00:06:13,279
،منظورمو اشتباه برداشت نکن
.دوست دارم که تن فروشی کنم
153
00:06:13,518 --> 00:06:16,020
.ترجیح میدم بیشتر از یه موکل داشته باشم
154
00:06:16,159 --> 00:06:18,878
.هاروی"، چه تصادفی"
155
00:06:18,914 --> 00:06:21,221
کمرون"، برام جای تعجب داره"
...با وجود اینکه دوباره بیکار شدی
156
00:06:21,284 --> 00:06:23,085
.میتونی از عهدهی همچین جایی بربیای
157
00:06:23,206 --> 00:06:25,518
.خب شغل موقتم هنوز پابرجاست
158
00:06:25,553 --> 00:06:28,565
..."ممکنه فکر کنی گولشون زدی، "کمرون
159
00:06:28,613 --> 00:06:30,730
.ولی بالاخره میفهمن
160
00:06:30,760 --> 00:06:31,709
.تو نفهمیدی
161
00:06:31,933 --> 00:06:33,183
راجع به چی حرف میزنی؟
162
00:06:33,202 --> 00:06:34,986
.ایوا هسینگتون"، شما بازداشتین"
163
00:06:35,021 --> 00:06:36,555
چی؟ -
به چه جرمی؟ -
164
00:06:36,688 --> 00:06:38,888
.توطئه برای ارتکاب قتل
165
00:06:41,859 --> 00:06:44,060
."مزخرفه، "کمرون
.ما باهم یه قراری داشتیم
166
00:06:44,111 --> 00:06:45,394
...قراری که موکلت
167
00:06:45,446 --> 00:06:48,198
.رشوه به مقامات خارجی رو تائید کرد
168
00:06:48,201 --> 00:06:49,985
سرهنگی که باهاش تسویه کرد؟
169
00:06:50,029 --> 00:06:52,514
.بعدش، 6 نفر به وسیلهی سربازاش کشته شدن
170
00:06:52,533 --> 00:06:55,252
.من به رانندهم انعام میدم، اونم از رو یکی رد میشه
171
00:06:55,264 --> 00:06:57,032
.به این معنی نیست که من کاری نکردم
172
00:06:57,061 --> 00:06:58,662
...ولی اگه فردی که بهش زده بود، من باشم
173
00:06:58,775 --> 00:06:59,939
.حتماً همینطوری به نظر میاد
174
00:06:59,958 --> 00:07:01,955
راجع به چه شر و وری حرف میزنی؟
175
00:07:01,992 --> 00:07:04,236
...تمام اون 6 نفر هرکاری کردن
176
00:07:04,327 --> 00:07:06,445
.تا موکلتو از گرفتن خط لوله منصرف کنن
177
00:07:06,498 --> 00:07:08,248
.اگه این تمام چیزیه که داری، هیچ کوفتی نداری
178
00:07:08,280 --> 00:07:09,914
."اون اینکارو کرد، "هاروی
.نمیشناسیش
179
00:07:10,066 --> 00:07:11,567
...آره، ولی تو رو میشناسم
180
00:07:11,743 --> 00:07:12,743
...و قتل تو یه کشور خارجی
181
00:07:12,795 --> 00:07:14,763
.به یه ورت هم نیست
182
00:07:14,814 --> 00:07:16,449
.پروندهشو قبول کردی تا به من ضربه بزنی
183
00:07:16,516 --> 00:07:17,759
.و اینکارم کردم
184
00:07:17,810 --> 00:07:19,064
...قبول کرد که رشوه بوده
185
00:07:19,085 --> 00:07:21,228
...چون فکرشم نمیکرد که به اون مرگها نسبت بدیمش
186
00:07:21,282 --> 00:07:22,282
.و حالا گیرش انداختم
187
00:07:22,367 --> 00:07:23,488
...و پیشبینیش نکردی
188
00:07:23,568 --> 00:07:26,189
.حالا هم کاری نمیتونی براش بکنی
189
00:08:02,135 --> 00:08:07,135
قسمت سوم فصل سوم
<* font color="#00ff00"> کار نا تمام
WWW.IMDB-DL.COM
190
00:08:11,624 --> 00:08:12,991
میخوای چیکار کنم؟
191
00:08:13,034 --> 00:08:14,577
...هر کاری که مجبوری برای بیرون آوردن "ایوا" بکنی
192
00:08:14,600 --> 00:08:16,067
.چون "کمرون"، سعیشو میکنه و نگهش میداره
193
00:08:16,096 --> 00:08:17,630
واقعاً فکر میکنی وثیقه رو رد میکنه؟
194
00:08:17,658 --> 00:08:18,897
.میدونم -
.هاروی"، یه چیزی" -
195
00:08:18,916 --> 00:08:20,517
...ببین، اگه تو دفاع از یه نفر مشکلی داشتی
196
00:08:20,569 --> 00:08:22,812
...که متهم به قتله
.نمیخوام بشنومش
197
00:08:22,852 --> 00:08:24,436
...نمیخوای، چون حاضرم هرکاری شده بکنم
198
00:08:24,471 --> 00:08:27,691
.تا ببرم، میخواد بیگناه باشه، میخواد نباشه
199
00:08:27,970 --> 00:08:29,938
.پس با من بیا
200
00:08:30,026 --> 00:08:32,161
میخوام همراه تو "ایوا" رو ببینم؟
201
00:08:32,212 --> 00:08:33,546
.آره -
.آره، عزیزم -
202
00:08:33,630 --> 00:08:34,964
.بوچ" و "ساندنس" برگشتن"
("اشاره به شخصیتهای رفیق فیلم "بوچ کسیدی و ساندنس کید )
203
00:08:35,031 --> 00:08:36,799
.نه، عمراً
204
00:08:36,866 --> 00:08:38,634
."منظور...منظورت چیه که "عمراً
205
00:08:38,701 --> 00:08:39,945
.منظورم اینه که تو "بوچ" یا "ساندنس" نیستی
206
00:08:39,976 --> 00:08:40,813
چرا نیستم؟
207
00:08:40,852 --> 00:08:42,019
...چون "بوچ" یه رهبر بود
208
00:08:42,180 --> 00:08:44,231
،و "ساندنس" یه هفتتیرکِش
.و من جُفتشم
209
00:08:44,259 --> 00:08:45,759
...باشه، ولی "ساندنس" نمیتونست شنا کنه
210
00:08:45,820 --> 00:08:48,321
،و "بوچ" هم به کسی شلیک نکرد
.بنابراین ازت یه بازنده میسازه
211
00:08:48,436 --> 00:08:49,603
.بهتر از متقلبه که
212
00:08:49,654 --> 00:08:50,821
.به نظرم وقت یه چیزای جدیده
213
00:08:50,905 --> 00:08:52,805
...وقتی آهنگ "قطار شب به گرجستان" رو مینویسی
(آهنگ معروف برندهی جایزهی گرمی، درباره ترک وطن)
214
00:08:52,842 --> 00:08:54,342
.فقط یه بار که نمیخونیش
215
00:08:54,442 --> 00:08:58,362
،صحبت از "بوچ کسیدی" شد
.بریم یه دعوا راه بندازیم
216
00:08:58,470 --> 00:08:59,854
..."نورما"
217
00:08:59,915 --> 00:09:03,150
،ازت فقط میخوام، از الآن به بعد
...فقط سعی کنی جوراب بپوشی
218
00:09:03,201 --> 00:09:06,420
...چون اگه
..چیزی
219
00:09:09,708 --> 00:09:10,824
و اون چیه؟
220
00:09:10,875 --> 00:09:12,458
...درآمد نفت "هسینگتون" به ازای هر سهم
221
00:09:12,511 --> 00:09:16,096
.و حد رشد بازار تو 11.2 سال گذشته
222
00:09:16,164 --> 00:09:18,265
کسی ازت خواست اینکارو بکنی؟
223
00:09:18,426 --> 00:09:20,444
."به خاطر درخواست کسی انجامش ندادم، "لوئیس
224
00:09:20,481 --> 00:09:24,651
.چون میخواستم تو این پرونده باشم، انجامش دادم
225
00:09:24,711 --> 00:09:26,429
...میدونی، میفهمی که یه چیزی مثل این
226
00:09:26,474 --> 00:09:28,609
...شامل همکاری خیلی نزدیک
227
00:09:28,676 --> 00:09:32,730
.و حتی شاید یکی دوتا سفر به باشگاه گِل درمانی باشه
228
00:09:32,814 --> 00:09:35,282
.هستم
229
00:09:35,350 --> 00:09:36,283
... و چی شد فکر کردی انقدر خوبی
230
00:09:36,351 --> 00:09:37,618
تا بتونی دستیار شخصی من باشی؟
231
00:09:37,685 --> 00:09:39,787
.نمیخوام دستیار شخصیت باشم
232
00:09:39,854 --> 00:09:42,189
چی؟ -
.من سال پنجمیم -
233
00:09:42,349 --> 00:09:44,567
...نمیخوام دستیار شخصی کسی باشم
234
00:09:44,564 --> 00:09:48,166
.ولی میدونم تو چقدر خوبی، منم چقدر خوبم
235
00:09:48,195 --> 00:09:49,245
.پس میتونیم از همدیگه استفاده کنیم
236
00:09:50,441 --> 00:09:52,847
.مثل یه رابطهی همزیستی
237
00:09:52,958 --> 00:09:54,597
.مثل رابطهی بین یه پلانکتون و نهنگ
238
00:09:54,719 --> 00:09:57,805
...من خیلی با رفت و آمدشون آشنا نیستم
239
00:09:57,872 --> 00:09:59,423
.ولی، آره، دقیقاً
240
00:09:59,600 --> 00:10:02,620
...کاترینا"، قدر کوپنم دستیارایی که میخواستن"
241
00:10:02,664 --> 00:10:04,744
.پلههای ترقی رو طی کنن، ازم سوء استفاده کردن
242
00:10:04,813 --> 00:10:06,931
...پیشنهادم اینه که گورتو از دفترم گم کنی
243
00:10:07,015 --> 00:10:09,516
.و یه نهنگ دیگه واسه خودت پیدا کنی
244
00:10:18,610 --> 00:10:21,312
راجع به این قتلها چیزی میدونی؟
245
00:10:21,396 --> 00:10:23,397
...میدونم یه تظاهراتی بوده
246
00:10:23,448 --> 00:10:26,200
.خرابکاری شد، و یه سری آدم مُردن
247
00:10:26,267 --> 00:10:27,285
...میدونستی این آدما
248
00:10:27,369 --> 00:10:28,703
رهبرای همون تظاهرات بودن؟
249
00:10:28,738 --> 00:10:29,872
.نه
250
00:10:29,900 --> 00:10:31,350
میدونستی ارتش مسئول بود؟
251
00:10:31,456 --> 00:10:34,325
.چیزی که راجع به این مرگها میدونم، اینه که فقط اتفاق افتادن
252
00:10:34,533 --> 00:10:36,201
.تو زمین شما
253
00:10:36,237 --> 00:10:39,606
.ما صاحب هزاران آکر بودیم
.یه کشور بیثباته
(معادل 4.47 متر مربع)
254
00:10:39,643 --> 00:10:41,527
.آدما همدیگه رو مرتب میکشن
255
00:10:41,573 --> 00:10:42,740
...پس شما فقط به تصادف ربطش میدین
256
00:10:42,784 --> 00:10:45,086
...اینکه 6 تا از رهبرای تظاهرات
257
00:10:45,137 --> 00:10:47,491
...که مخالف سیاستهای شرکتتون بودن
258
00:10:47,563 --> 00:10:50,315
تو املاک خصوصی شرکتتون کُشته شدن؟
259
00:10:50,892 --> 00:10:54,061
.ازش به عنوان یه درگیری نظامی نام برده شده، نه قتل
260
00:10:54,129 --> 00:10:55,129
...تو گفتی تنها چیزی که راجع به این قتلها میدونی
261
00:10:55,180 --> 00:10:56,397
.اینه که اتفاق افتادن
262
00:10:56,464 --> 00:10:57,648
.و حالا میدونی که یه نبرد نظامی بوده
263
00:10:57,733 --> 00:10:58,733
کدومشون؟
264
00:10:58,800 --> 00:11:00,184
...هاروی"، این چه کوفتیه"
265
00:11:00,213 --> 00:11:01,464
و فکر میکنه چه خریه؟
266
00:11:01,603 --> 00:11:03,637
.مایک" فقط کارشو انجام میده"
267
00:11:03,689 --> 00:11:05,156
..."خب، "مایک
268
00:11:05,240 --> 00:11:08,526
...هر مرگی تو اون کشور نبرد نظامی اعلام میشه
269
00:11:08,610 --> 00:11:10,310
...و محض اطلاعتون
270
00:11:10,362 --> 00:11:12,747
.کلی آدم مخالف خط لولههای ما هستن
271
00:11:12,814 --> 00:11:15,249
.این تنها چیزیه که الان بهش احتیاج داریم
272
00:11:19,421 --> 00:11:21,622
میشه لطفاً تنهامون بذاری؟
273
00:11:32,556 --> 00:11:34,424
...دقیقاً چطور تنظیم کردی که انقدر
274
00:11:34,476 --> 00:11:36,778
پاتو از گلیمت درازتز کنی؟
275
00:11:36,838 --> 00:11:39,273
.خودت بهم گفتی این معامله رو قبول کن
276
00:11:39,341 --> 00:11:41,092
.اینکارو کردم، و کارم به اینجا ختم شد
277
00:11:41,176 --> 00:11:43,377
.از این قتلها خبر نداشتم
278
00:11:43,428 --> 00:11:45,763
.چیزی که به نظر میاد باور نکردی رو، منم باور ندارم
279
00:11:45,847 --> 00:11:47,247
.ما داشتیم کارمونو میکردیم
280
00:11:47,299 --> 00:11:50,685
.کمرون دنیس" بدتر از این برخورد میکنه"
281
00:11:50,752 --> 00:11:52,103
فکر میکنی تقصیر من بوده؟
282
00:11:52,187 --> 00:11:53,938
.نامربوطه
283
00:11:54,022 --> 00:11:57,525
.میخواستم مطمئن شم تمام مدارک بر ضدت رو میدونم
284
00:11:57,592 --> 00:11:59,143
...اصلاً نمیدونم مدرک چیه
285
00:11:59,227 --> 00:12:00,778
...چون به من ربطی نداره
286
00:12:00,862 --> 00:12:03,864
.میگی نامربوطه، ولی برای من نامربوط نیست
287
00:12:03,932 --> 00:12:06,333
فکر میکنی من اینکارو کردم؟
288
00:12:06,401 --> 00:12:07,451
...وکیلی میخوای که
289
00:12:07,536 --> 00:12:08,936
...فکر کنه بیگناهی و ببازه
290
00:12:08,937 --> 00:12:11,489
یا وکیلی که نمیخواد چیزی بدونه و ببره؟
291
00:12:11,573 --> 00:12:13,207
.خودت جوابشو میدونی
292
00:12:13,274 --> 00:12:14,959
...پس دیگه اون سوالو ازم نکن
293
00:12:15,043 --> 00:12:16,777
...چون بعد از اینکه ببرم و تو خلاص بشی
294
00:12:16,828 --> 00:12:19,780
.چیزی که من فکر میکنم مهم نیست
295
00:12:23,919 --> 00:12:26,003
میخواست باهات راجع به چی حرف بزنه؟
296
00:12:26,088 --> 00:12:27,755
.میخواست بدونه مجردی یا نه
297
00:12:27,806 --> 00:12:29,173
...گوش کن، وقتی به دفترت برگردی
298
00:12:29,257 --> 00:12:30,474
صبر کن، منظورت چیه؟
299
00:12:30,559 --> 00:12:31,842
منظورت چیه که منظورم چیه؟
300
00:12:31,927 --> 00:12:34,595
.فکر میکردم دوباره پیش هم برمیگردیم
301
00:12:34,646 --> 00:12:36,230
.نمیدونم، میتونیم یه ناهاری بزنیم
302
00:12:36,297 --> 00:12:37,464
مثلاً چی؟
303
00:12:37,516 --> 00:12:39,900
.نمیدونم
.شاید استیک یا یه چیز دیگه
304
00:12:39,968 --> 00:12:41,318
!وسط روزه
305
00:12:41,355 --> 00:12:43,723
.آره، "هاروی"، آدمیزادا این موقع ناهار میخورن
306
00:12:43,822 --> 00:12:46,023
راجع به "لوئیس"ـه، درسته؟
307
00:12:46,108 --> 00:12:47,992
.چی؟ نه
.شاید
308
00:12:48,076 --> 00:12:49,637
خب یعنی الان باد ببرمت گِل درمانی؟
309
00:12:49,644 --> 00:12:51,362
.منظورم این نیست
310
00:12:51,446 --> 00:12:53,447
...بیا فقط رو بُردن این تمرکز کنیم
311
00:12:53,498 --> 00:12:54,698
...و وقتی قالش کَنده شد، میتونیم راجع به
312
00:12:54,699 --> 00:12:56,584
.شام و ناهار و چیزای دیگه حرف بزنیم
313
00:12:56,651 --> 00:12:57,585
واقعاً میگی؟
314
00:12:57,652 --> 00:12:59,120
.نه
315
00:12:59,171 --> 00:13:01,455
.بوچ" و "ساندنس" برگشتن"
316
00:13:25,680 --> 00:13:26,781
داری چیکار میکنی؟
317
00:13:26,848 --> 00:13:28,399
.یه چیزی برای "هاروی" میذارم
318
00:13:28,528 --> 00:13:30,515
.تو که با "هاروی" پرونده نداری
319
00:13:30,584 --> 00:13:32,284
.وقتی ببینه توی این چیه، خواهم داشت
320
00:13:32,336 --> 00:13:33,553
.نه
321
00:13:33,800 --> 00:13:35,801
.دیگه ایدههای منو مال خودت نمیکنی
322
00:13:35,907 --> 00:13:37,491
.هاروی" میفهمه این هواپیما برای منه"
323
00:13:37,542 --> 00:13:39,326
.هاروی" چیزی نمیفهمه"
324
00:13:39,377 --> 00:13:40,795
.دیر جُنبیدی
325
00:13:40,862 --> 00:13:42,129
.من و اون دوباره داریم با هم کار میکنیم
326
00:13:42,399 --> 00:13:44,417
.نمیخوام جای تو رو بگیرم
327
00:13:44,484 --> 00:13:45,633
واقعاً؟
328
00:13:45,700 --> 00:13:47,251
...همینطوری اتفاقی یه مدرک براش آماده کردی
329
00:13:47,335 --> 00:13:48,919
و نمیدونستی که دستیار نداره؟
330
00:13:49,004 --> 00:13:50,721
.روی یه پرونده کار میکنه، که من براش مناسبترم
331
00:13:50,735 --> 00:13:52,969
.این طرفا، اینجوری کار نمیکنن
332
00:13:53,263 --> 00:13:54,847
.من، تمام پروندههاشو انجام میدم
333
00:13:54,866 --> 00:13:56,242
هاروی" اینو میدونه؟"
334
00:13:56,336 --> 00:13:59,046
...چیزی که "هاروی" میدونه اینه که من تیم "الف"ــم
335
00:13:59,096 --> 00:14:01,214
....و تو تیم "ب"ــی، پس میتوی گزارشتو همینجا بذاری
336
00:14:01,266 --> 00:14:02,375
...یا میتونی با خودت ببریش
337
00:14:02,437 --> 00:14:04,305
...اگه میخوای با اینکارا خودتو بالا بکشی
338
00:14:04,367 --> 00:14:06,437
.باید یه جا دیگه دنبالش بگردی
339
00:14:06,497 --> 00:14:09,633
...خب تیم "ب"، توی دفتر دادستانی کار میکرده
340
00:14:09,724 --> 00:14:11,158
...و با یه روش دفاعی خوب بر اساس
341
00:14:11,226 --> 00:14:14,062
.اطلاعات خاصی که از "کمرون دنیس" داره، اینجا اومده
342
00:14:14,136 --> 00:14:16,414
.تیم "الف" هم براش دیالوگ فیلم میگه
343
00:14:16,531 --> 00:14:18,999
.خواهیم دید که "هاروی" چه کسیو انتخاب میکنه
344
00:14:19,067 --> 00:14:22,286
.کاترینا"، "مایک" دستیارِ "هاروی"ــه"
345
00:14:22,370 --> 00:14:24,371
...وقتی که میگه داره از طرف "هاروی" صحبت میکنه
346
00:14:24,421 --> 00:14:25,872
.یعنی از طرف "هاروی" صحبت میکنه
347
00:14:26,111 --> 00:14:28,144
...و خواهشاً دیگه وقتی سر میزم نیستم
348
00:14:28,260 --> 00:14:29,430
.وارد این دفتر نشو
349
00:14:37,269 --> 00:14:39,753
...چه شانسی آوردم که وقتی سر میزت نبودی
350
00:14:39,804 --> 00:14:43,440
.تا حالا وارد دفتر "هاروی" نشدم
351
00:14:43,525 --> 00:14:44,808
."ممنونم، "دانا
352
00:14:44,893 --> 00:14:46,443
....هنوزم توقع دارم که در آینده
353
00:14:46,528 --> 00:14:50,531
.برام نوشیدنی کافئیندار بیاری
354
00:14:54,141 --> 00:14:55,914
."کمرون دنیس"
.حرومزاده
355
00:14:56,108 --> 00:14:57,191
.بازیمون داد
356
00:14:57,227 --> 00:14:58,761
.داره از اون اعتراف به رشوه استفاده میکنه
357
00:14:58,767 --> 00:15:00,968
.باید میدونستم که قصدش چیه
.باید میدونستیم که قصدش چیه
358
00:15:00,978 --> 00:15:03,263
.من بودم که تو رو قانع کردم تا باهاشون معامله بکنی
359
00:15:03,478 --> 00:15:04,812
.چیزی که شده، دیگه شده
360
00:15:04,889 --> 00:15:06,583
سوال اینه که چه کاری داری میکنی؟
361
00:15:06,879 --> 00:15:09,258
...دارم روی برداشتن اتهامات "ایوا" کار میکنم
362
00:15:09,514 --> 00:15:11,728
.مایک" هم داره روی وثیقه گذاشتن کار میکنه"
363
00:15:12,422 --> 00:15:13,873
.پس برگشتین پیش هم
364
00:15:13,956 --> 00:15:15,313
... اگه دست راست داشته باشی و
365
00:15:15,403 --> 00:15:16,787
انگشت نداشته باشه، به چه درد میخوره؟
366
00:15:16,863 --> 00:15:18,660
.خوبه -
واقعاً؟ -
367
00:15:18,700 --> 00:15:20,585
منظورت چیه؟ -
...تهدیدت کرده -
368
00:15:20,840 --> 00:15:21,974
... نمیدونستم که کسیو که
369
00:15:22,004 --> 00:15:23,438
.تهدیدت کرده رو میبخشی
370
00:15:23,559 --> 00:15:26,328
.منم نمیدونستم که تو هم اهل بخشیدن بوده باشی
371
00:15:32,338 --> 00:15:34,005
.ببخشید
.بعداً برمیگردم
372
00:15:34,041 --> 00:15:35,325
.مشکلی نیست
373
00:15:35,407 --> 00:15:37,074
.مشکلی نداریم
374
00:15:37,345 --> 00:15:39,597
مشکلی نداریم؟
375
00:15:39,634 --> 00:15:41,251
...وقتی با ببر بازی میکنی
376
00:15:41,289 --> 00:15:44,541
.هر از گاهی بهت یه ضربه میزنه
377
00:15:44,617 --> 00:15:46,168
.منم دوست دارم با ببرا بازی کنم
378
00:15:46,378 --> 00:15:50,048
،البته وقتی دیگه از کنترلت خارج میشن
.مجبور میشی بزنیشون زمین
379
00:15:50,130 --> 00:15:54,291
خب برای جلسهی استماع قرار وثیقه، چیا داریم؟
380
00:15:54,323 --> 00:15:55,707
...خب، داشتم فکر میکردم
381
00:15:55,766 --> 00:15:59,269
از اونجایی که "کمرون" از معاملهای که باهاش کردیم
...برای دور زدن استفاده کرد
382
00:15:59,337 --> 00:16:02,372
برای چی از جلسه استماع قرار وثیقه
استفاده نکنیم تا دورش بزنیم؟
383
00:16:04,542 --> 00:16:05,575
...عالیجناب، این که
384
00:16:05,633 --> 00:16:07,384
...کلاهبرداری یا یه جرم عادی نیست
385
00:16:07,444 --> 00:16:08,912
.صحبتمون سر قتلــه
386
00:16:09,018 --> 00:16:10,385
.دادستانی میخواد که قرار وثیقه لغو بشه
387
00:16:10,414 --> 00:16:12,966
.خیلی مسخرهست
.موکل من جایی نمیره
388
00:16:13,050 --> 00:16:14,217
.باید به تجارتش رسیدگی کنه
389
00:16:14,354 --> 00:16:15,487
.به نحوهی رسیدگی به تجارتش یه نگاه بندازین
390
00:16:15,506 --> 00:16:18,625
.کمتر از 48 ساعت پیش، به رشوه دادن اعتراف کرد
391
00:16:18,723 --> 00:16:20,557
میخوای راجع به نحوهی اداره کردن کاراش صحبت کنی؟
392
00:16:20,605 --> 00:16:22,439
.بذار درمورد روش اداره کردن کارای خودت صحبت کنیم
393
00:16:22,459 --> 00:16:24,728
...عالیجناب، یه لیست از 87 پروندهی قتل دارم که
394
00:16:24,795 --> 00:16:26,563
.کمرون دنیس" به عنوان دادستان روشون کار میکرده"
395
00:16:26,630 --> 00:16:28,982
.برای هرکدومشون توافق کرده که وثیقه گذاشته بشه
396
00:16:29,066 --> 00:16:31,467
...قرار وثیقه رو اجازه دادم چون
397
00:16:31,519 --> 00:16:34,271
.خلافکار یک صدم منابع خانوم "هسینگتون" رو هم ندارن
398
00:16:34,322 --> 00:16:36,656
،چون به اونا اهمیتی نمیدادی
...با قرار وثیقه موافقت کردی
399
00:16:36,741 --> 00:16:39,192
.ولی این یه مسئلهی شخصیه
400
00:16:39,276 --> 00:16:42,161
،واسه همین پرونده رو قبول کردی
...واسهی همین شاهدتو مخفی کردی
401
00:16:42,246 --> 00:16:45,043
.واسه همین هم سر میز مذاکره نشستی
402
00:16:45,091 --> 00:16:47,944
.اتاق من، همین حالا
403
00:16:50,171 --> 00:16:52,672
...همچین اتهامی رو توی دادگاه من میاری
404
00:16:52,757 --> 00:16:53,874
.بهتره که بتونی اثباتش کنی
405
00:16:53,958 --> 00:16:55,592
...عالیجناب، وقتی بهش گفتم
406
00:16:55,659 --> 00:16:57,059
...این پرونده رو برداشتی که به من ضربه بزنی
407
00:16:57,094 --> 00:16:59,129
...گفتش، " آره درسته
408
00:16:59,180 --> 00:17:01,464
".الانم توی مشتمه و تو هم فکر اینجاشو نمیکردی
409
00:17:01,515 --> 00:17:02,632
میدونین چیه، عالیجناب؟
410
00:17:02,683 --> 00:17:03,833
.درست میگه
.میخوام بهش ضربه بزنم
411
00:17:03,861 --> 00:17:05,661
.مجرم شناخته شدم، دقیقاً مثل موکل ایشون
412
00:17:05,770 --> 00:17:06,887
...بذار یه -
.کافیه -
413
00:17:07,002 --> 00:17:08,586
.من که ماشین لباسشویی نیستم
414
00:17:08,639 --> 00:17:11,567
.شما هم اینجا نیستین که لباس کثیفاتونو بشورین
415
00:17:11,622 --> 00:17:13,949
...اعتراف کرده که به یه سرهنگ ارتش رشوه داده
416
00:17:14,011 --> 00:17:15,812
.و دقیقاً همون ارتش، این آدما رو کشته
417
00:17:15,863 --> 00:17:18,698
.سه تا طرفدار محیط زیست توی قطب شمال مُردن
418
00:17:18,720 --> 00:17:21,001
فکر میکنی اونا رو هم کشته؟ -
.شاید بررسیش کردم -
419
00:17:21,024 --> 00:17:22,809
قضیهی اونم میخوای به رقیبش درز بدی؟
420
00:17:22,831 --> 00:17:24,081
راجع به چی حرف میزنه؟
421
00:17:24,189 --> 00:17:25,388
...دارم در مورد این حرف میزنم که این آقا
422
00:17:25,573 --> 00:17:27,374
.تمام این قضایا رو به "توی جیاناپولیس" درز داده
423
00:17:27,497 --> 00:17:28,998
...این یه انتقامگیری شخصیــه
424
00:17:29,026 --> 00:17:32,295
.و هیچ مدرک مستدلی علیه موکل من نداره
425
00:17:32,363 --> 00:17:34,197
...نه تنها هیچ قرار وثیقهای نمیخوام
426
00:17:34,248 --> 00:17:36,249
.بلکه میخوام این پرونده رو مختومه اعلام کنین
427
00:17:36,334 --> 00:17:37,968
.خب، اینکارو نمیکنم
428
00:17:38,035 --> 00:17:40,503
..."ولی یه چیزی بهتون بگم آقای "دنیس
429
00:17:40,554 --> 00:17:43,173
.قرار وثیقهی یک دلاری میذارم
430
00:17:43,224 --> 00:17:45,308
...و اگه هیچ مدرکی نداشته باشین
431
00:17:45,375 --> 00:17:47,676
... صحبتای ایشونو گوش میدم و
432
00:17:47,712 --> 00:17:49,163
...به نفعش حکم میدم
433
00:17:49,175 --> 00:17:52,160
.دادگاه قبل از اینکه شروع بشه، ختم میشه
434
00:18:26,634 --> 00:18:29,269
.خدای من
435
00:18:32,756 --> 00:18:36,592
ببخشید، ندیدین که اینجا نشستم؟
436
00:18:36,643 --> 00:18:39,862
.چرا دیدم
.فقط تصمیم گرفتم نادیده بگیرم
437
00:18:39,930 --> 00:18:41,364
.حتماً دوست دارین خطرناک زندگی کنین
438
00:18:41,432 --> 00:18:43,623
...درسته، واسه همین اینجا وایسادم
439
00:18:43,662 --> 00:18:45,888
.باهاتون حرف میزنم، خودش با دم شیر بازی کردنه
440
00:18:45,910 --> 00:18:47,919
.هیچ مشکلی توی یه مکالمهی اتفاقی نیست
441
00:18:48,213 --> 00:18:50,080
...چه اتفاقی میافته اگه یه مکالمهی اتفاقی
442
00:18:50,100 --> 00:18:51,433
.به یه شوخی جدی تبدیل بشه
443
00:18:51,440 --> 00:18:53,357
.کارت خوبه
444
00:18:53,411 --> 00:18:57,213
.میتونم بهتون این اطمینان رو بدم که بهتر از خوبم
445
00:18:57,281 --> 00:19:00,300
.استیفن هانتلی"، شریکِ ارشدِ دفتر لندن"
446
00:19:00,384 --> 00:19:01,301
."دانا"
447
00:19:01,330 --> 00:19:03,081
فقط "دانا"؟
448
00:19:03,118 --> 00:19:05,119
.آره، اسم و لقب یکی شدن
449
00:19:05,226 --> 00:19:06,410
.بعداً میفهمی
450
00:19:06,526 --> 00:19:08,093
.شنیدم
451
00:19:08,175 --> 00:19:09,726
...14روزــه که همهی منشیا دارن
452
00:19:09,793 --> 00:19:11,644
.درمورد یه منشی جدید مو قرمز صحبت میکنن
453
00:19:11,729 --> 00:19:13,013
...اگه میخوای با این مدل حرف زدن
454
00:19:13,097 --> 00:19:14,481
.وارد دفتر "هاروی" بشی، از این خبرا نیست
455
00:19:14,565 --> 00:19:15,899
...نه نمیخوام با این مدل حرف زدن
456
00:19:15,966 --> 00:19:17,067
.وارد دفتر "هاروی" بشم
457
00:19:17,126 --> 00:19:18,593
پس داری چیکار میکنی؟
458
00:19:18,652 --> 00:19:19,841
...دراقع داشتم سعی میکردم
459
00:19:19,892 --> 00:19:21,576
...دانا"، هرچیزی که از"
460
00:19:21,638 --> 00:19:23,162
.تونی جیاناپولیس" داریم برای "لوئیس" بفرستی"
461
00:19:23,191 --> 00:19:24,224
.کار رو سپردم به اون
462
00:19:24,262 --> 00:19:25,595
.هاروی" خوشحالم میبینمت"
.استیفن" هستم"
463
00:19:25,826 --> 00:19:28,078
.میدونم کی هستی و واسه چی اینجایی
464
00:19:28,145 --> 00:19:31,498
.کار چاق کن "داربی"ــی و اومدی پروندهمو ازم بدزدی
465
00:19:34,502 --> 00:19:35,618
...بهش اساماس دادی وقتی داشتیم
466
00:19:35,669 --> 00:19:38,338
گقتی که کارت خوبه؟
467
00:19:38,422 --> 00:19:39,672
.منم خوبم
468
00:19:39,757 --> 00:19:42,292
.هنوز تموم نشده
469
00:19:42,319 --> 00:19:44,103
الان تهدید کردی؟
470
00:19:44,138 --> 00:19:45,121
...به هر لحنی که بیشتر خوشت میاد
471
00:19:45,140 --> 00:19:48,092
.برداشت کن
472
00:19:52,686 --> 00:19:54,137
.حق با توئه
473
00:19:54,156 --> 00:19:57,525
.کار چاق کنــه "داربی"ــم ولی نیومدم که پروندهتو بدزدم
474
00:19:57,641 --> 00:19:58,975
...وقتی که از "هیث رو" سوار هواپیما شدم
475
00:19:59,026 --> 00:20:01,277
.هنوز پروندهی رشوه دادن بود
476
00:20:01,345 --> 00:20:02,812
...وقتی که فرود اومد، فهمیدم که
477
00:20:02,863 --> 00:20:04,114
.پروندهی قتل اضافه شده
478
00:20:04,181 --> 00:20:08,017
این فقط نشون میده که
.زمانبندی عوض شده، نه انگیزهت
479
00:20:08,037 --> 00:20:10,838
.اون بمبی که دادستانی، روت انداخته رو فراموش کن
480
00:20:10,955 --> 00:20:15,125
.بذار راجع به بمبی که بیرون اتاقته صحبت کنیم
481
00:20:15,190 --> 00:20:16,975
دانا"؟"
482
00:20:17,030 --> 00:20:18,709
...بدنش مثل "الیزابت هارلی"ــه
( مدل خوش هیکل انگلیسی )
483
00:20:18,746 --> 00:20:20,246
."گستاخیش هم مثل "مارگارت تاچر
( اولین نخست وزیر زن انگلیس )
484
00:20:20,331 --> 00:20:22,499
.یه مدت با "لیز" بودم
485
00:20:22,550 --> 00:20:24,670
.اونم واسه خودش تو گستاخی کم نداشت
486
00:20:24,721 --> 00:20:27,056
.بله در جریانش هستم
487
00:20:27,388 --> 00:20:28,338
.سال99
488
00:20:28,389 --> 00:20:29,472
98
489
00:20:29,540 --> 00:20:31,374
جداً؟
490
00:20:31,425 --> 00:20:33,226
.قطعاً از من بهترــی
491
00:20:33,227 --> 00:20:36,045
.نمیخواد شکسته نفسی بکنی
492
00:20:36,097 --> 00:20:38,732
...جدا از این حرفا، قبل از اینکه چیز دیگهای بگی
493
00:20:38,785 --> 00:20:41,357
.هرچیزی که میگیم رو میتونه بشنوه
494
00:20:41,404 --> 00:20:43,639
...یه پروندهی اتهام قتل دارم که باید ازش دفاع کنم
495
00:20:43,639 --> 00:20:46,154
برای چی نمیگی که اینجا چیکار میکنی؟
496
00:20:46,407 --> 00:20:49,442
.خب، اومدم که به یکپارچگی فرهنگی نظارت کنم
497
00:20:49,527 --> 00:20:51,161
.یکپارچگی فرهنگی
498
00:20:51,228 --> 00:20:53,663
،قسمت اصلی ادغام
.دو هفتهست که دارم کتابها رو میخونم
499
00:20:53,730 --> 00:20:54,747
برای چی بهم نیاز داری؟
500
00:20:54,886 --> 00:20:56,386
...خب راست و ریست کردن
501
00:20:56,431 --> 00:20:58,566
.این انتقالات خیلی آسون نیست
502
00:20:58,586 --> 00:21:00,753
.بچه بازی نیست
503
00:21:00,838 --> 00:21:03,590
.اینجا حرفت بُرش داره
.مردم بهت گوش میدن
504
00:21:03,674 --> 00:21:05,758
.میخوام بهم کمک کنی که به من گوش بدن
505
00:21:05,843 --> 00:21:07,260
.فهمیدم
506
00:21:07,344 --> 00:21:09,379
.میخوای که راه رو برات آسفالت کنم
507
00:21:09,430 --> 00:21:10,763
.فقط یه چیزی هست
508
00:21:10,848 --> 00:21:13,216
.راه رو برای کسی آسفالت نمیکنم
509
00:21:13,267 --> 00:21:15,385
.مردم راه رو برام آسفالت میکنن
510
00:21:16,720 --> 00:21:18,638
511
00:21:18,722 --> 00:21:20,440
.فهمیدم
512
00:21:20,524 --> 00:21:23,276
،سر راهت سبز نمیشم
...من و تو هم
513
00:21:23,360 --> 00:21:26,729
.با هم به مشکل نمیخوریم
514
00:21:26,780 --> 00:21:30,366
.به نیویورک خوش اومدی
515
00:21:37,658 --> 00:21:39,294
خب، "استیفن هانتلی" رو دیدی؟
516
00:21:39,378 --> 00:21:41,128
.دیدم -
نظرت چیه؟ -
517
00:21:41,179 --> 00:21:42,740
.معلوم شد که توی خیلی چیزا مشترکیم
518
00:21:42,798 --> 00:21:47,001
.معلوم شد که دست خالی هم نیومده
519
00:21:47,052 --> 00:21:48,269
.نیم میلیون دلارــه
520
00:21:48,336 --> 00:21:49,854
.اولین سود سهام ادغامــه
521
00:21:49,922 --> 00:21:51,122
.این که قبلاً مبلغ خرید سهامم بود
522
00:21:51,134 --> 00:21:53,636
.شاید این ادغام، ایدهی بدی نبوده
523
00:21:53,775 --> 00:21:56,360
.یه لحظه وایسا
چک تو چقدر بود؟
524
00:21:56,445 --> 00:21:57,645
.بیشتر از اون
525
00:21:57,696 --> 00:21:58,729
1.2؟
526
00:21:58,814 --> 00:22:00,231
.بهت نمیگم
527
00:22:00,315 --> 00:22:03,117
1.5؟
528
00:22:03,184 --> 00:22:04,986
سه برابر من ارزش داری؟
529
00:22:05,045 --> 00:22:07,546
.اینطوری فکر نمیکنم
.مبلغ چک اینطوری فکر میکنه
530
00:22:07,606 --> 00:22:08,772
...چک هم فکر میکنه که تنها دلیلی که
531
00:22:08,826 --> 00:22:10,844
این بابا اومده اینجا، یکپارچگی فرهنگیــه؟
532
00:22:10,959 --> 00:22:13,160
.چک که دیروز نوشته نشده
533
00:22:13,211 --> 00:22:14,629
.اون برای "داربی"، مثل تو برای منی
534
00:22:14,696 --> 00:22:16,163
.منم برای همچین کاری تو رو جایی نمیفرستم
535
00:22:16,214 --> 00:22:17,214
.نه، نمیفرستی
536
00:22:17,299 --> 00:22:18,582
خب، بهش چی گفتی؟
537
00:22:18,667 --> 00:22:21,052
...بهش گفتم تا وقتی که سر راهم سبز نشه
538
00:22:21,136 --> 00:22:22,053
.مشکلی نداره
539
00:22:22,137 --> 00:22:23,044
.بهش اشتباه گفتی
540
00:22:23,082 --> 00:22:27,335
.میخوام که بفهمی این بابا، برای چی اومده اینجا
541
00:22:28,978 --> 00:22:31,062
.حق با اونه
542
00:22:31,201 --> 00:22:33,118
.یکپارچگی فرهنگی برای یه هفته برنامهریزی شده
543
00:22:33,149 --> 00:22:36,484
"استیفن هانتلی" یه اتاق توی "پنینسولا"
.برای یه ماه رزرو کرده
544
00:22:36,536 --> 00:22:38,337
اتاقــه یا سوئین؟
.اینش مهمه
545
00:22:38,404 --> 00:22:40,522
.سوئیتــه -
.کارت خوب بود -
546
00:22:40,573 --> 00:22:42,857
.کار همیشگیمه -
.فقط یه مشکلی هست -
547
00:22:42,908 --> 00:22:47,278
جسیکا" همین یه ثانیه پیش"
.بهم گفت که آمارشو دربیارم
548
00:22:47,363 --> 00:22:49,447
.نیازشو پیشبینی کردم -
.نه نکردی -
549
00:22:49,532 --> 00:22:51,699
نیاز تو رو پیشبینی کردم؟
550
00:22:51,749 --> 00:22:54,199
نیاز خودتو پیشبینی کردی و
...منظورم از "نیاز خودت" اینه که
551
00:22:54,262 --> 00:22:56,965
.نیازهای من، موضوع اصلی این بحث نیست
552
00:22:57,014 --> 00:22:58,669
...تنها چیزی که میگم اینه که توی دردسر افتادی
553
00:22:58,740 --> 00:23:01,759
.وقتی فهمیدی که یه سوئیت رزرو کرده
554
00:23:01,844 --> 00:23:04,762
.چیزی نگو
555
00:23:14,273 --> 00:23:16,057
میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
556
00:23:16,108 --> 00:23:20,428
"اگه در مورد کار کردنت با "هاروی
.سر این پروندهست، نه نمیشه
557
00:23:20,479 --> 00:23:24,449
خیلی برام آسون نیست که
...این کارو بکنم ولی به یه دلیلی
558
00:23:24,470 --> 00:23:27,973
من و تو همش با هم دعوا میکنیم و
.حالا هم منو کنار گذاشتن
559
00:23:28,103 --> 00:23:30,655
میدونم که چی شد به اینجا رسیدم
.ولی نمیدونم چجوری به روال گذشته برگردم
560
00:23:30,739 --> 00:23:32,240
چی میخوای، "کاترینا"؟
561
00:23:32,291 --> 00:23:35,046
دنبال یه راه میگردم که جفتمون
.بتونیم توی این شرکت کار کنیم
562
00:23:35,088 --> 00:23:36,187
دنبال یه راه میگردی؟
563
00:23:36,260 --> 00:23:38,378
.وقتی که میبینی دارم میام، جا رو برام خالی کن
564
00:23:38,601 --> 00:23:40,735
میدونی چیه؟
.دارم ازت معذرت میخوام
565
00:23:40,883 --> 00:23:42,634
.لازم نیست عوضی بازی دربیاری
566
00:23:42,679 --> 00:23:44,096
من عوضیم؟
567
00:23:44,220 --> 00:23:45,953
...با تمام آدمای اینجا که رتبهشون
568
00:23:46,005 --> 00:23:48,172
.از تو پایینترــه، مثل سگ رفتار کردی
569
00:23:48,210 --> 00:23:50,294
حالا یهویی میخوای بهترین دوستم بشی؟
570
00:23:50,426 --> 00:23:52,176
.فهمیدم
571
00:23:52,261 --> 00:23:53,628
.راجع به من و تو نیست
572
00:23:53,679 --> 00:23:56,481
.راجع من و دوست دخترته
573
00:23:56,565 --> 00:23:59,017
.ریچل" دوست دخترم نیست"
574
00:23:59,101 --> 00:24:02,904
.هیچ ربطی هم به اون نداره و این بحث همینجا تموم میشه
575
00:24:02,971 --> 00:24:07,909
.جالبه که دقیقاً میدونستی راجع به کی حرف میزدم
576
00:24:16,985 --> 00:24:21,155
.ممنونم
577
00:24:21,206 --> 00:24:24,092
هاروی"، برای چی افتخار این ناهار نصیبم شده؟"
578
00:24:24,159 --> 00:24:26,044
.میخواستم بابت چک ازت تشکر کنم
579
00:24:26,128 --> 00:24:28,463
.فکرشو میکردم که رفتارتو عوض کنه
580
00:24:28,514 --> 00:24:29,354
.کرد
581
00:24:29,409 --> 00:24:31,385
...یه چیزی به من دادی
582
00:24:31,737 --> 00:24:33,188
.منم میخوام یه چیزی بهت بدم
583
00:24:33,296 --> 00:24:35,299
چی هست؟
584
00:24:35,888 --> 00:24:36,938
.رسید هتلــه
585
00:24:37,005 --> 00:24:40,191
.پرداختش کردم
.بعدش هم تسویه کردم
586
00:24:40,276 --> 00:24:43,511
.امیدوارم که واسه خدمتکارش یه انعام خوب گذاشته باشی
587
00:24:43,640 --> 00:24:44,807
...اینجا نیومدی که چک تحویل بدی
588
00:24:44,844 --> 00:24:46,729
.یا انتقالاتو آسون کنی
589
00:24:46,782 --> 00:24:48,449
...اگه نمیخوای حقیقتو بهم بگی
590
00:24:48,673 --> 00:24:50,107
.نیازی نیست اصلاً اینجا باشی
591
00:24:50,204 --> 00:24:51,338
...خب، اینجوری خیلی برام
592
00:24:51,366 --> 00:24:54,702
...سخت میشه تا بتونم بهت کمک کنم
593
00:24:54,740 --> 00:24:57,659
.تا شرکت رو از "جسیکا" بگیری
594
00:24:57,743 --> 00:24:59,811
.راجع به معاملهت با "ادوارد" میدونم
595
00:24:59,846 --> 00:25:00,929
.منو فرستاده اینجا تا کمکت کنم
596
00:25:00,988 --> 00:25:02,656
برای چی قبلش بهم نگفتی؟
597
00:25:02,693 --> 00:25:04,027
.بهم گفتی که منشیت داره گوش میده
598
00:25:04,070 --> 00:25:05,921
.نمیدونستم که میخوای بشنوه یا نه
599
00:25:05,968 --> 00:25:10,338
،پس اومدی اینجا تا کمکم کنی
.شرکتو از دست "جسیکا" دربیارم
600
00:25:10,389 --> 00:25:13,308
این دقیقاً یعنی چی؟ -
.خودت میدونی یعنی چی -
601
00:25:13,375 --> 00:25:15,401
.نمیخوام پرستاری منو بکنی
602
00:25:15,471 --> 00:25:16,678
.برا پرستاری نیومدم
603
00:25:16,729 --> 00:25:19,495
.کار چاق کنـم
.اومدم کمکت کنم
604
00:25:19,557 --> 00:25:20,848
برای چی نمیذاری کمکت کنم؟
605
00:25:20,977 --> 00:25:22,812
...چی جلوتو میگیره که از این استفاده نکنی
606
00:25:22,834 --> 00:25:24,201
که شرکت رو از دست منم دربیاری؟
607
00:25:24,236 --> 00:25:25,520
.شبیه تو نیستم
608
00:25:25,571 --> 00:25:28,072
.برام مهم نیست که اسمم بره روی در
609
00:25:28,157 --> 00:25:30,408
.پس فقط اومدی که کمکم کنی
610
00:25:30,492 --> 00:25:32,160
.هیچی هم در ازاش نمیخوای
611
00:25:32,258 --> 00:25:34,360
...کلوب ماشینت یه جفت
612
00:25:34,396 --> 00:25:37,532
.پورشه مدل 1956 دو نفره داره
613
00:25:37,599 --> 00:25:39,100
میخوای یکیشو سوار بشی؟
614
00:25:39,168 --> 00:25:40,868
.میخوام باهات مسابقه بدم
615
00:25:40,919 --> 00:25:43,738
.هاروی"، فکرشو میکردم اینجا ببینمت"
616
00:25:43,765 --> 00:25:44,971
...کمرون"، همینجوری داری سرزده ظاهر میشی"
617
00:25:45,040 --> 00:25:46,958
.و منم نمیدونم برای چی اینکارو میکنی
618
00:25:47,003 --> 00:25:48,420
...میتونم هرجا و هر زمان که بخوای ببینمت
619
00:25:48,457 --> 00:25:49,957
.برای اینکه ازت نمیترسم
620
00:25:50,039 --> 00:25:51,823
.خب، باید بترسی
621
00:25:51,930 --> 00:25:53,214
...پنجتا شاهد دارم که
622
00:25:53,265 --> 00:25:55,331
...همون سرهنگی که موکلت بهش رشوه داده رو
623
00:25:55,350 --> 00:25:56,448
.توی محل اون قتلها شناسایی کردن
624
00:25:56,487 --> 00:25:58,720
مدرک میخواستی؟
.اینم مدرک
625
00:25:58,763 --> 00:26:00,041
.توی دادگاه میبینمت
626
00:26:00,095 --> 00:26:04,048
.میتونم هر زمان و هر مکانی برنامهشو بچینیم
627
00:26:07,279 --> 00:26:09,564
هنوزم به کمکم احتیاج نداری؟
628
00:26:09,615 --> 00:26:12,734
.نه، ندارم
629
00:26:12,785 --> 00:26:13,818
.بهت اعتماد ندارم
630
00:26:13,902 --> 00:26:15,203
.بهت نمیگم که بهم اعتماد کنی
631
00:26:15,269 --> 00:26:16,943
.دارم بهت میگم که "داربی" اینو میخواد
632
00:26:17,012 --> 00:26:18,179
.خب، "داربی" که اینجا نیست
633
00:26:25,680 --> 00:26:27,898
هی، میخواستی باهام حرف بزنی؟
634
00:26:27,983 --> 00:26:30,117
.هی، آره
635
00:26:30,185 --> 00:26:32,486
...میدونم که نمیخوای توی مسائل کاریت دخالت کنم
636
00:26:32,537 --> 00:26:34,488
.و اینکارو هم نکردم
637
00:26:34,539 --> 00:26:36,957
.فقط نمیخوام که از دستم ناراحت بشی
638
00:26:37,025 --> 00:26:38,542
چی؟
639
00:26:38,736 --> 00:26:40,019
...رفتم با "دانا" در مورد
640
00:26:40,096 --> 00:26:44,516
.خودم و خودش صحبت کنم، که بحث تو پیش اومد
641
00:26:44,561 --> 00:26:46,445
راجع به چیِ من؟
642
00:26:46,468 --> 00:26:51,088
.اینکه وقتشه ببخشتت
643
00:26:51,173 --> 00:26:53,924
.پس واسه همین، اونکارو کرد -
چه کاری؟ -
644
00:26:53,977 --> 00:26:55,687
مچ "کاترینا" رو وقتی داشت
.پروندهمو از چنگم درمیاورد گرفتم
645
00:26:55,714 --> 00:26:57,164
دوباره؟ -
.آره، میدونم -
646
00:26:57,395 --> 00:26:58,555
...دانا" اومد وسط حرفمون"
647
00:26:58,563 --> 00:27:01,515
.بدجوری زد توی حالش
648
00:27:01,566 --> 00:27:03,184
پس با کاری که کردم مشکلی نداری؟
649
00:27:03,235 --> 00:27:04,902
.معلومه که ندارم
650
00:27:04,976 --> 00:27:07,094
...نه تنها "کاترینا" راهشو کشید رفت
651
00:27:07,154 --> 00:27:09,031
...تازه بعدشم خجالت زده برگشت پیشم
652
00:27:09,074 --> 00:27:10,774
.ازم خواست که باهم دوست باشیم
653
00:27:10,859 --> 00:27:12,893
.خب، اون دوستت نیست
654
00:27:12,944 --> 00:27:14,561
.دوست منم که قطعاً نیست
655
00:27:14,613 --> 00:27:17,448
.قطعاً نیست
656
00:27:17,532 --> 00:27:18,949
راجع به چی حرف میزنی؟
657
00:27:19,034 --> 00:27:20,618
658
00:27:20,882 --> 00:27:23,217
...وقتی بهش گفتم که میتونه این رابطهمون رو برداره
659
00:27:23,258 --> 00:27:24,708
.و بکنه تو کونش
660
00:27:24,740 --> 00:27:28,003
...گفت که همهی این داستانا به خاطر توئه
661
00:27:28,009 --> 00:27:32,429
.و منم فقط داشتم از دوست دخترم محافظت میکردم
662
00:27:32,514 --> 00:27:34,099
منو دوست دخترت صدا زد؟
663
00:27:34,404 --> 00:27:34,932
664
00:27:35,016 --> 00:27:36,217
بعد تو چي گفتي؟
665
00:27:36,268 --> 00:27:38,752
منظورم اينه، چي ميتونستم بگم؟
666
00:27:38,803 --> 00:27:41,889
.اين رو يه راز نگه داشتيم
.گفتم دوست دخترم نيستي
667
00:27:41,940 --> 00:27:44,859
.خوبه
668
00:27:44,926 --> 00:27:47,728
.آره
669
00:27:50,615 --> 00:27:52,867
حالا هستم؟
670
00:27:52,934 --> 00:27:54,485
نميدوني؟
671
00:27:54,569 --> 00:27:56,320
.خُب، ما واقعاً هيچوقت دربارهش صحبت نکرديم
672
00:27:56,404 --> 00:27:57,488
،منظورت اينه
.من واقعاً هيچوقت درخواست نکردم
673
00:27:57,572 --> 00:27:59,490
.ديگه هيچکس از کسي درخواست نميکنه
674
00:28:05,881 --> 00:28:07,381
675
00:28:07,448 --> 00:28:10,384
.ببخشيد -
حالت خوبه؟ -
676
00:28:11,803 --> 00:28:15,923
رِيچل اِليزابت زِين" دوست دختر من ميشي؟"
677
00:28:19,269 --> 00:28:21,403
.آره
678
00:28:29,604 --> 00:28:31,188
اين ديگه چه کوفتيه؟
679
00:28:31,273 --> 00:28:32,907
چي؟
680
00:28:32,974 --> 00:28:35,075
.من با "هاروي" بهترين دوستم کار ميکنم
681
00:28:35,143 --> 00:28:37,077
.هاروي" بهم زندگي بخشيد"
682
00:28:37,145 --> 00:28:38,329
...وقتي ميبينين دارم ميام
683
00:28:38,413 --> 00:28:40,444
.برام جا خالی کنین
.چون یه عوضیــم
684
00:28:40,561 --> 00:28:42,145
.عوضي، عوضي، عوضي
685
00:28:42,665 --> 00:28:44,499
.من با "هاروي" کار ميکنم
686
00:28:44,598 --> 00:28:46,399
...بهترين دوستم -
.خداي من -
687
00:28:52,177 --> 00:28:54,428
."تو ديگه احمق نيستي، "لوئيس
688
00:28:54,495 --> 00:28:56,130
.مايکل راس" هست"
689
00:28:56,181 --> 00:28:58,599
.و نميتونم اين رو پس بگيرم
690
00:28:58,666 --> 00:29:00,334
...خودم رو بخاطر تو در شرايط بدي قرار دادم
691
00:29:00,385 --> 00:29:05,105
،پس اگه بهم بگي نه
.فقط يه احمق نخواهم بود
692
00:29:05,173 --> 00:29:08,108
.کارم تموم ميشه
693
00:29:14,449 --> 00:29:15,983
.اين يعني جنگ
694
00:29:16,034 --> 00:29:17,484
.و من قرار نيست اسیر بگیرم
695
00:29:17,535 --> 00:29:19,570
.اگه فکر ميکني کنار ميشم، کور خوندی
696
00:29:19,654 --> 00:29:20,788
.نمیخوام کنار بکشی، اتفاقاً میخوام کنارم باشی
697
00:29:20,855 --> 00:29:22,656
پس قراره چيکار کنيم؟
698
00:29:22,707 --> 00:29:23,657
.الان هيچي
699
00:29:23,708 --> 00:29:26,961
."باید برم کمک "هاروی
700
00:29:31,299 --> 00:29:32,583
.باور نميکنم
701
00:29:32,667 --> 00:29:35,252
،اين يه عقب نشينيه
.اما از بين ميره
702
00:29:35,337 --> 00:29:38,305
و اين دقيقاً يعني چي؟
703
00:29:39,678 --> 00:29:41,796
...سه تا از شاهدها رو بررسي کردم
704
00:29:41,913 --> 00:29:44,665
...و همشون توی 5 سال اخیر وابسته به
705
00:29:44,692 --> 00:29:46,416
.یه گروه پارتیزانی بودن
706
00:29:46,486 --> 00:29:47,971
... قراره تمام حادثه رو
707
00:29:48,049 --> 00:29:50,775
بعنوان يه جنگ جزئي بين دولت
.و شورشيان مسلح طراحي کنيم
708
00:29:50,840 --> 00:29:52,141
...همونطور که اشاره کرده بودين
709
00:29:52,208 --> 00:29:53,792
.که دقيقاً همونطوريه که اول گزارش شده بود
710
00:29:54,016 --> 00:29:56,234
.هنوز قراره سرهنگ رو به اين قتلها مربوط کنن
711
00:29:56,358 --> 00:29:57,779
.فکر نميکنم فهميده باشين
712
00:29:57,785 --> 00:29:59,098
.اين چيزي بود که تو 2 ساعت پيدا کردم
713
00:29:59,110 --> 00:30:01,328
...تو يه روز ديگه -
.کاملاً فهميدم -
714
00:30:01,450 --> 00:30:03,501
.ميخواي اين افراد رو تو دادگاه تکه تکه کني
715
00:30:03,531 --> 00:30:05,749
.خُب، من پيشنهاد ميدم هيچوقت به اونجا نرسن
716
00:30:05,834 --> 00:30:08,299
راه دستيابي بهشون رو پيدا کنيم
.و بهشون حق السلکوت بديم
717
00:30:08,355 --> 00:30:10,822
.رشوه دادن چيزي بود که تو رو وارد اين وضعيت کرد
718
00:30:10,905 --> 00:30:12,589
حالا فکر ميکني اين راه خروجته؟
719
00:30:12,635 --> 00:30:14,719
اين چيزي بود که گفتي
...وقتي اين رو دربارهي "نيک" پيشنهاد کردم
720
00:30:14,810 --> 00:30:16,143
.و بهت گوش دادم
721
00:30:16,244 --> 00:30:18,377
و توانايي اين رو داشتم
.بدون حق سکوت اون رو خنثي کنم
722
00:30:18,507 --> 00:30:19,471
...توانايي اين رو داشتي تا "کَمرون دِنيس" رو
723
00:30:19,588 --> 00:30:22,549
برا معامله باهام بگيري
.که حالا عليهم ازش استفاده کرده
724
00:30:22,600 --> 00:30:25,135
...و حتي اگه بتوني اين 5 شاهد رو تکذيب کني
725
00:30:25,220 --> 00:30:27,187
.راهت هنوز به رأي هيأت منصفه ختم ميشه
726
00:30:27,255 --> 00:30:28,174
.مال من نه
727
00:30:28,241 --> 00:30:29,608
.نميشه اگه گير نيفتيم
728
00:30:29,917 --> 00:30:30,950
.پس گير نيفتين
729
00:30:31,059 --> 00:30:32,643
...قرار نيست گير بيفتيم
730
00:30:32,713 --> 00:30:34,611
.چون اينکار رو نميکنيم
731
00:30:34,696 --> 00:30:38,115
.گفته بودي هرکاري ميکني تا ببري
732
00:30:38,199 --> 00:30:39,783
يادت مياد؟
733
00:30:39,868 --> 00:30:41,348
...دوست دختر رقیبتو
734
00:30:41,352 --> 00:30:42,903
.شب قبل از بازي بزرگ، دزدیدی
735
00:30:43,235 --> 00:30:45,403
.اين شب قبل از بازي بزرگه
736
00:30:45,541 --> 00:30:47,699
.خانوم "هِسينگتون" چيزي که دارين پيشنهاد ميکنين جُرمه
737
00:30:48,001 --> 00:30:52,355
.جُرمي که من رو از جُرمي که انجام ندادم نجات ميده
738
00:30:53,781 --> 00:30:56,417
.گفته بودي اهميت نداره من رو باور کني يا نکني
739
00:30:56,468 --> 00:30:57,921
.اهميت نداره
740
00:30:57,969 --> 00:30:59,386
...اما داره
741
00:30:59,454 --> 00:31:01,722
.چون اگه فکر ميکردي بيگناه بودم، اینکارو میکردی
742
00:31:01,789 --> 00:31:04,224
.نميکنم
743
00:31:06,692 --> 00:31:07,909
.پس اخراجي
744
00:31:08,018 --> 00:31:11,604
.و کسي رو پيدا ميکنم که اینکارو بکنه
745
00:31:16,729 --> 00:31:17,877
از کجا اين عکس رو گرفتي؟
746
00:31:17,878 --> 00:31:21,302
.تو فيسبوک باهاش دوست شدم -
قبول کرده بود؟ -
747
00:31:21,303 --> 00:31:22,386
.نه با اکانت خودم
748
00:31:22,471 --> 00:31:24,138
...يه کارآموز رو تو دفتر دادستاني پيدا کردم
749
00:31:24,189 --> 00:31:25,306
...که دو سال پيش باهاش کار ميکرد
750
00:31:25,357 --> 00:31:26,757
.و اکانت فيسبوک هم نداره
751
00:31:26,808 --> 00:31:28,359
ميبيني؟
752
00:31:28,443 --> 00:31:30,694
.تنها کسی نیستی که تقلب بلدــه
753
00:31:30,724 --> 00:31:34,126
.بسيارخُب، برو کنار
754
00:31:34,192 --> 00:31:36,360
755
00:31:36,454 --> 00:31:37,670
.خدای من
756
00:31:37,786 --> 00:31:39,385
.آره، دلت نمیخواد اون روی منو ببینی
757
00:31:39,409 --> 00:31:40,564
.ميتونم ببينمش
758
00:31:40,743 --> 00:31:42,411
دارين رو چي کار ميکنين؟
759
00:31:42,431 --> 00:31:44,348
.بذارين اصلاح کنم
760
00:31:44,393 --> 00:31:47,662
چرا رو دفاعيهي "اِيوا" کار نميکني؟
761
00:31:50,715 --> 00:31:51,999
.چون اخراج شديم
762
00:31:52,253 --> 00:31:54,004
.اين دليل نميشه رو دفاعيهش کار نکنيم
763
00:31:54,125 --> 00:31:55,183
..."ببين "هاروي
764
00:31:55,227 --> 00:31:56,980
...ميدونم به تازگي برگشتيم به همون تيم و اينجور چيزها
765
00:31:57,038 --> 00:31:58,139
...و نميخوام باهات مخالفت کنم
766
00:31:58,206 --> 00:31:59,846
.ولی اتفاقاً یه دلیل خیلی خوبه
767
00:31:59,867 --> 00:32:00,925
.اشتباهه
768
00:32:01,013 --> 00:32:03,246
...احتمالات اينه که "کَمرون" ازش انتظار داره اينکار رو بکنه
769
00:32:03,428 --> 00:32:04,545
...و فردا بهمون زنگ بزنن
770
00:32:04,596 --> 00:32:05,846
.تا اونو از یه اتهام جديد رشوه خلاص کنيم
771
00:32:05,896 --> 00:32:07,880
...و بعد هر وکيلي که به جاي ما آورده
772
00:32:07,908 --> 00:32:09,369
.نميتونه مقابل "کَمرون" دووم بياره
773
00:32:09,440 --> 00:32:10,906
.چون قرار نيست کار رو اين پرونده رو متوقف کنه
774
00:32:10,990 --> 00:32:12,374
.و همينطور ما
775
00:32:12,426 --> 00:32:13,843
.يه چيز ديگه
776
00:32:14,335 --> 00:32:16,035
.نکن -
چيکار نکنم؟ -
777
00:32:16,086 --> 00:32:17,253
...فکر ميکني نميدونم
778
00:32:17,307 --> 00:32:18,722
داري اونجا با "رِيچل" چيکار ميکني؟
779
00:32:19,129 --> 00:32:20,636
تو هم ديديش؟
780
00:32:20,691 --> 00:32:22,859
.ديدم و لازم ميدونم بيخيالش بشي
781
00:32:23,081 --> 00:32:25,383
...صبر کن، پس ميگي اون يه مشت ميزنه
782
00:32:25,420 --> 00:32:27,004
و من جوابشو ندم؟
783
00:32:27,047 --> 00:32:29,349
...دارم ميگم ما وسط يه محاکمهي قتل هستيم
784
00:32:29,393 --> 00:32:32,544
.و لازم ميدونم بيخيالش بشي
785
00:32:36,459 --> 00:32:39,994
هاروي"، چيزي هست بخواي درمورد "اِيوا" بهم بگي؟"
786
00:32:40,046 --> 00:32:42,297
.آره، بعضي موکلها میتونن رو مغز آدم راه برن
787
00:32:42,355 --> 00:32:43,972
.منظورت موکل سابقــه
788
00:32:44,031 --> 00:32:45,815
.وضعيت موقته -
.خوبه، خوبه -
789
00:32:45,851 --> 00:32:47,769
چون فقط ميخواستم مطمئن شم
.هنوز حواست بهش هست
790
00:32:47,781 --> 00:32:49,332
...ميخواستي مطمئن شي خورشيد هنوز ميدرخشه
791
00:32:49,455 --> 00:32:51,289
و آسمون هنوز آبيه؟
792
00:32:51,373 --> 00:32:54,358
.اگه اخراج بشم، یه کم سرمو میندازم پایین
793
00:32:54,440 --> 00:32:56,858
.البته اگه کسی بتونه اخراجم کنه
794
00:33:01,185 --> 00:33:03,904
...نميدونم الان دفتر دادستاني چه شکليه
795
00:33:03,941 --> 00:33:05,024
...اما اگه کاريو ميکردم
796
00:33:05,126 --> 00:33:07,460
...که تو با همکارم کردی
797
00:33:07,636 --> 00:33:09,637
،کارم تموم شده بود
.درست مثل الان تو
798
00:33:09,870 --> 00:33:12,381
.اصلاً نمیدونی داستان بين من و "مايک" چيه
799
00:33:12,434 --> 00:33:13,651
.برام مهم نیست داستان چیه
800
00:33:14,189 --> 00:33:16,890
منو استخدام کردي
.بعدش گذاشتیم کنار
801
00:33:17,013 --> 00:33:19,064
.پروندهاي بهم نميدي
.يه کلمه هم باهام حرف نميزني
802
00:33:19,185 --> 00:33:20,319
چيکار بايد بکنم؟
803
00:33:20,386 --> 00:33:22,203
.هردومون ميدونيم چطور به اينجا اومدي
804
00:33:22,230 --> 00:33:25,316
ازم انتظار بيشتري داري؟
.اين مشکل من نيست
805
00:33:25,344 --> 00:33:26,627
...ميدونم چطور به اينجا اومدم
806
00:33:26,693 --> 00:33:29,678
.واسه همین ميدونم قرار نيست اخراجم کني
807
00:33:29,733 --> 00:33:31,700
.پس تهديدهاي پوچت رو برا خودت نگه دار
808
00:33:31,987 --> 00:33:33,943
..."وقتي ميگم "کارت تموم شده
809
00:33:33,987 --> 00:33:36,355
...منظورم اينکه آيندهت تو اين شرکت تمومه
810
00:33:36,508 --> 00:33:37,975
...چون هيچوقت چيزي
811
00:33:38,013 --> 00:33:40,514
.بيشتر از الاني که هستي نخواهي بود
812
00:33:40,958 --> 00:33:44,282
...و اگه يه بار ديگه کاری مثل اين
813
00:33:44,350 --> 00:33:46,100
...با "مايک راس" بکني
814
00:33:46,254 --> 00:33:48,138
.اهميتي نميدم قرارمون چي بود
815
00:33:48,191 --> 00:33:51,109
.اخراج ميشي
816
00:33:58,176 --> 00:33:59,493
.سلام
817
00:33:59,544 --> 00:34:01,629
اون چيز که قرار بود با "کاترينا" انجام بديم رو يادته؟
818
00:34:01,672 --> 00:34:02,761
.نياز نيست ديگه انجامش بديم
819
00:34:02,807 --> 00:34:04,807
در مورد چي صحبت ميکني؟ -
.هاروي" الان انجامش داد" -
820
00:34:04,989 --> 00:34:06,606
رفت باهاش صحبت کرد؟
821
00:34:06,636 --> 00:34:08,771
.پخش و پلاش کرد
822
00:34:08,870 --> 00:34:13,391
.آره، تو هم دلت نمیخواد اون روشو ببینی
823
00:34:13,474 --> 00:34:14,558
.ميدوني، هنوز ميتونيم اون چيز رو براش بفرستيم
824
00:34:14,687 --> 00:34:15,589
واقعاً؟
825
00:34:15,601 --> 00:34:17,219
،نه، واقعاً
.هاروي" بهم گفت اينکار رو نکنم"
826
00:34:17,450 --> 00:34:18,617
خُب؟
.هاروي" خيلي خشن نيست"
827
00:34:18,662 --> 00:34:19,612
.آره، اما ميتونيم از پسش بر بيايم
828
00:34:19,720 --> 00:34:20,687
قراره چيکار کنه؟
829
00:34:20,715 --> 00:34:23,184
باهامون با کلماتش صحبت کنه؟
830
00:34:23,344 --> 00:34:24,427
.انگشتش رو به سمتمون تکون بده
831
00:34:24,440 --> 00:34:25,465
.شايد بهمون وقت استراحت بده
832
00:34:25,499 --> 00:34:27,600
.شايد با يه شکايت بزنه تو صورتمون
833
00:34:31,710 --> 00:34:34,161
.بزن قدش
834
00:34:34,212 --> 00:34:36,463
.باشه
835
00:34:38,259 --> 00:34:39,699
.لازم نيست به شاهدها رشوه بديم
836
00:34:39,742 --> 00:34:41,243
لازم داريم اونها ازمون شکايت کنن، خُب؟
837
00:34:41,310 --> 00:34:43,511
...قانون جرائم خارجي به اتباع خارجي اجازه ميده
838
00:34:43,540 --> 00:34:45,243
.تا دعاوي غيرنظامي رو به دادگاه آمريکا بيارن
839
00:34:45,390 --> 00:34:46,486
.و بعد مصالحه کنيم
840
00:34:46,513 --> 00:34:48,275
ممکنه حق سکوت باشه
.اما حق سکوت قانوني
841
00:34:48,376 --> 00:34:50,043
...و شاهدها آمريکايي نيستن
842
00:34:50,095 --> 00:34:51,312
.پس "کَمرون" نميتونه براشون احضاریه بفرسته
843
00:34:51,379 --> 00:34:52,259
.دقيقاً
844
00:34:52,323 --> 00:34:53,900
...خوبه، اما به يه دادخواست قانوني احتياج دارن
845
00:34:53,932 --> 00:34:55,983
.وگرنه خودمونو به جرم رشوه دادن، گیر میندازیم
846
00:34:56,047 --> 00:34:56,969
واسه چی ازمون شکایت کنن؟
847
00:34:56,985 --> 00:34:58,673
.هاروي"، اونها شاهد چندين قبل بودن"
848
00:34:58,773 --> 00:35:00,491
.میتونه به آدم از لحاظ احساسی صدمه بزنه
849
00:35:00,522 --> 00:35:02,056
حتی میتونه به خاطر
.اختلالات روانی بعد از حادثه" باشه"
850
00:35:02,240 --> 00:35:03,774
...که میتونه دلیل این باشه که نتونن سوار هواپیما بشن و
851
00:35:03,858 --> 00:35:05,242
.روی این پرونده شهادت بدن
852
00:35:05,327 --> 00:35:06,694
.انجامش بده
853
00:35:06,745 --> 00:35:08,529
کسیو سراغ داری تا کار اونورو راست و ریس کنه؟
854
00:35:08,580 --> 00:35:09,896
...يکيو تو ذهنم دارم
855
00:35:09,948 --> 00:35:11,699
اما به راهي احتياج داريم
.تا اون شاهدها قبولش کنن
856
00:35:11,727 --> 00:35:14,044
نه، الان مشکلمون اين نيست
.که کاري کنيم قبولش کنن
857
00:35:14,080 --> 00:35:16,579
.باید جلوی "ایوا" رو قبل از اینکه بهشون رشوه بده، بگیریم
858
00:35:16,659 --> 00:35:17,960
."هاروي"
859
00:35:18,239 --> 00:35:21,875
. درمورد کاري که با "کاترينا" کردي شنيدم
860
00:35:22,143 --> 00:35:25,024
ميدونم ازت خواستم کاري نکني
...و قصد نداشتم
861
00:35:25,056 --> 00:35:27,165
.اما ديدمش و نتونستم جلو خودمو بگیرم
862
00:35:27,215 --> 00:35:28,182
.ميفهمم
863
00:35:28,249 --> 00:35:29,517
...آبروی آدمو جلوی بقیه میبره
864
00:35:29,572 --> 00:35:33,492
.اما گوش کن فقط نذار بازم اين اتفاق بيفته
865
00:35:35,548 --> 00:35:38,600
.حرومزاده
866
00:36:05,815 --> 00:36:08,016
...بهت گفته بودم که يه دروغگوي حرومزادهای
867
00:36:08,067 --> 00:36:10,068
.اما درمورد حرفت راست گفتي
868
00:36:10,152 --> 00:36:12,404
آره، اون حرف چي بود؟ -
.تو مثل من نيستي -
869
00:36:12,488 --> 00:36:14,189
."من موکلت رو ندزديم، "هاروي
870
00:36:14,240 --> 00:36:16,107
...نه، صبر کردي تا اخراجم کنه
871
00:36:16,192 --> 00:36:18,193
.و با يه پيشنهاد غيرقانوني وارد ميدون شدي
872
00:36:18,244 --> 00:36:19,411
.اشتباه ميکني
873
00:36:19,471 --> 00:36:20,654
داري تو چشمم نگاه ميکني
...و ميگي
874
00:36:20,732 --> 00:36:23,310
الان با اون دربارهي رشوه دادن
به شاهدها ملاقات نکردي؟
875
00:36:23,382 --> 00:36:25,183
.اين دقيقاً چيزي بود که بخاطرش باهاش ملاقات کردم
876
00:36:25,251 --> 00:36:27,252
ازم پرسيد آيا ميخوام
.و منم گفتم آره
877
00:36:27,336 --> 00:36:31,039
...ولی بهش گفتم در اين وضعيت خاص
878
00:36:31,090 --> 00:36:33,708
.جواب عکس میده
879
00:36:33,759 --> 00:36:35,460
.کَمرون دنيس" رو بررسي کردي"
880
00:36:35,544 --> 00:36:38,213
.منتظر نشسته تا "اِيوا" به اون شاهدها رشوه بده
881
00:36:38,264 --> 00:36:39,631
و اين چيزي بود که بهش گفتي؟
882
00:36:39,715 --> 00:36:41,049
.آره، در کنار چيزهاي ديگه
883
00:36:41,100 --> 00:36:43,134
...بهش گفتي با وکيلي
884
00:36:43,179 --> 00:36:44,396
که اول انتخاب کرده بود بمونه؟
885
00:36:44,520 --> 00:36:47,552
.کم و بيش
886
00:36:47,630 --> 00:36:49,146
،هاروي" گوش کن"
...بهت گفته بودم
887
00:36:49,191 --> 00:36:51,309
مجبور نيستي بهم اعتماد کني، خُب؟
888
00:36:51,394 --> 00:36:52,944
.اما "داربي" داره
889
00:36:53,013 --> 00:36:54,296
.و "داربي" ميخواد اين رو ببره
890
00:36:54,397 --> 00:36:55,980
.بنابراين منم ميخوام
891
00:36:56,065 --> 00:36:58,400
فکر کنم داري فکر ميکني
.اين يعني يکي بهت مديون شدم
892
00:36:58,786 --> 00:37:02,038
نه، فکر ميکنم اين يعني
.قراره برام جبران کني
893
00:37:08,077 --> 00:37:09,527
.خوشحال بنظر مياي
894
00:37:09,578 --> 00:37:11,079
.یه تیر رو جا خالی دادم
895
00:37:11,163 --> 00:37:12,463
.اِيوا" رو پس گرفتي"
896
00:37:12,531 --> 00:37:15,216
.اِستيون"، "اِيوا" رو پس گرفت"
.معلوم شد براي کمک اينجاست
897
00:37:15,301 --> 00:37:16,834
و باور کردي؟
898
00:37:16,885 --> 00:37:19,087
.اِيوا" رو که برگردوند"
899
00:37:19,171 --> 00:37:21,806
،همین الان که داریم حرف میزنیم
.مایک" داره میره اونجا"
900
00:37:21,873 --> 00:37:22,807
مايک"؟"
901
00:37:22,874 --> 00:37:23,925
.خودش اين ايده رو داد
902
00:37:23,954 --> 00:37:25,421
.چرا نذاريم امتيازش رو خودش کسب کنه
903
00:37:25,496 --> 00:37:28,048
.تو هم باید یه جای دیگه باشی
904
00:37:28,180 --> 00:37:29,480
مو بور يا مو مشکي؟
905
00:37:29,579 --> 00:37:30,512
.هيچکدوم
906
00:37:30,689 --> 00:37:33,458
.باید برم یه دِینی رو ادا کنم
907
00:37:35,288 --> 00:37:39,091
،پس وقتي ترتيب همهي اينها داده شد
.پول رو واريز ميکنم
908
00:37:39,204 --> 00:37:43,560
.و شاهدهاي "کَمرون" هيچوقت شهادت نميدن
909
00:37:43,618 --> 00:37:46,486
.هاروي" بهم گفت اين حرکت، ايدهي تو بود"
910
00:37:46,532 --> 00:37:50,368
خیلی دوست ندارم از خودم
.تعریف کنم ولی آره من بودم
911
00:37:50,419 --> 00:37:52,503
بهت اعتماد داره، نه؟
912
00:37:52,571 --> 00:37:53,904
.دوست دارم اينطور فکر کنم
913
00:37:53,956 --> 00:37:55,923
پس ميدوني چطور فکر ميکنه؟
914
00:37:56,008 --> 00:37:57,425
...چيزي که من درمورد فکر کردن "هاروي" ميدونم
915
00:37:57,453 --> 00:37:59,905
اينه که هيچوقت مطمئن نيستي
.هاروي" قراره چه فکري بکنه"
916
00:37:59,927 --> 00:38:01,728
فکر ميکني چه فکري ميکنه؟
917
00:38:01,914 --> 00:38:05,800
...فکر ميکنم که اون واقعاً علاقهاي
918
00:38:05,853 --> 00:38:07,404
.به کاري که کردين يا نکردين، نداره
919
00:38:07,519 --> 00:38:09,587
...به اينکه مدارک چي هستن
920
00:38:09,638 --> 00:38:11,255
.و چيکار ميتونيم باهاش بکنيم، علاقمنده
921
00:38:11,306 --> 00:38:12,523
.ميخوام بدونم
922
00:38:12,591 --> 00:38:16,110
.پس بايد ازش بپرسين -
.دارم از تو ميپرستم -
923
00:38:19,448 --> 00:38:21,032
هيچ نظري ندارم
...آيا "هاروي" داره فکر ميکنه
924
00:38:21,098 --> 00:38:24,201
...شما اون آدمها رو کشتين يا نه
925
00:38:24,269 --> 00:38:26,704
اما اگه نظري داشتم
...هيچوقت چيزي نميگفتم
926
00:38:26,772 --> 00:38:29,362
.چون ازم نميخواد چيزي بگم
927
00:38:30,289 --> 00:38:31,656
.يه دستيار خوب انتخاب کرده
928
00:38:32,153 --> 00:38:34,854
.دوست دارم اينطور فکر کنم
929
00:38:35,095 --> 00:38:37,062
خودت چي فکر ميکني؟
930
00:38:40,502 --> 00:38:41,952
... فکر ميکنم شغل من اينه
931
00:38:42,004 --> 00:38:44,138
.تا بهترين تواناييهام رو نشون بدم
932
00:38:44,223 --> 00:38:46,340
...اگه چیز دیگهای بگم به همون اندازه به "هاروی" خیانت کردم
933
00:38:46,425 --> 00:38:49,343
.که اگه درمورد طرز فکر کردنش باهاتون بحث کنم
934
00:39:10,472 --> 00:39:12,724
بذار حدس بزنم
...يه تستوسترون 500 بُردي
935
00:39:12,824 --> 00:39:13,941
.و اينجايي تا فخر فروشي کني
936
00:39:14,032 --> 00:39:16,567
...درواقع، "هاروي" گرفتش
937
00:39:16,626 --> 00:39:17,876
.و من بخاطر تو اينجام
938
00:39:17,998 --> 00:39:20,083
چرا بايد با بازندهها برم بيرون؟
939
00:39:20,158 --> 00:39:21,676
.باختن هم منفعت خودشو داره
940
00:39:21,782 --> 00:39:23,066
...اگه فکر ميکنه مرد بهتري نسبت به منه
941
00:39:23,073 --> 00:39:24,683
.پس حسودیش نمیشه
942
00:39:24,841 --> 00:39:26,863
.هاروي" به چیزی حسودی نمیکنه"
943
00:39:26,932 --> 00:39:28,015
.هنوز نه
944
00:39:28,100 --> 00:39:32,136
.حسادت ميکنه اگه با من ماشين سواري کني
945
00:39:32,187 --> 00:39:33,938
.اون ميتونه خطرناک باشه
946
00:39:34,005 --> 00:39:36,774
.آره
947
00:39:36,842 --> 00:39:37,842
...ببين، اگه فکر ميکني
948
00:39:37,893 --> 00:39:39,610
...يه ماشين تجملاتي و مقداري حرف قشنگ
949
00:39:39,678 --> 00:39:41,479
...براي زدنِ مُخ من کافيه
950
00:39:45,033 --> 00:39:47,985
.باشه، متوجه شدم
951
00:39:48,036 --> 00:39:49,986
...مطمئنم بتونم يه خبره ديگه تو تئاتر رو پيدا کنم
952
00:39:50,021 --> 00:39:51,038
.اگه سوار بشی، حسودی میکنه
953
00:39:51,123 --> 00:39:52,707
.خیلی خوب تحقیق نکردی
954
00:39:52,791 --> 00:39:53,991
.من قبلاً "مکبث" رو ديدم
955
00:39:54,042 --> 00:39:56,527
...نه با من، نه تو صندلي جلويي
956
00:39:56,578 --> 00:40:00,331
."و قطعاً نه با بازی "دنیل دی لوئیس
957
00:40:06,538 --> 00:40:07,722
.توی دردسر افتادم
958
00:40:14,179 --> 00:40:16,564
.اين همهي چيزيه که درمورد "توني جيانوپولوس" دارم
959
00:40:16,648 --> 00:40:20,852
بخونش، خلاصهش کن
.و به زندگيت تبديلش کن
960
00:40:20,903 --> 00:40:22,270
.نميذارم نا اميد بشي
961
00:40:22,354 --> 00:40:25,389
.به تيم "ليت" خوش اومدي
962
00:40:26,558 --> 00:40:29,944
."لوئيس"
963
00:40:30,028 --> 00:40:32,113
.مرسي
964
00:40:43,179 --> 00:40:45,730
.اينم از اين
.مصالحه کاملاً معتبر
965
00:40:45,744 --> 00:40:49,096
.امضا شد، مهر شد، تحويل داده شد
966
00:40:49,181 --> 00:40:50,932
کي قراره نماينده اون سمتيها بشه؟
967
00:40:51,016 --> 00:40:52,300
."هارولد گاندِرسون"
968
00:40:52,337 --> 00:40:54,413
تو سری خور "لوئیس"؟
969
00:40:54,459 --> 00:40:56,360
...آره، الان براي "آليسون هولت" کار ميکنه
970
00:40:56,653 --> 00:40:57,820
...که درواقع يه جورايي کامله
971
00:40:57,890 --> 00:40:58,856
...چون همه ميدونن اون
972
00:40:58,893 --> 00:41:00,110
.هيچوقت کاري نميکنه که بهمون کمک کنه
973
00:41:00,225 --> 00:41:02,610
...اما من شغل "هارولد" رو براش گرفتم، پس
974
00:41:02,694 --> 00:41:04,145
.يکي بهت مديونه
975
00:41:04,229 --> 00:41:06,647
.دیگه نه
976
00:41:08,367 --> 00:41:10,701
چي گفتي؟
977
00:41:10,769 --> 00:41:12,140
چي؟
978
00:41:12,219 --> 00:41:13,920
.وقتي "اِيوا" پرسيد اگه فکر ميکردم اون گناهکاره
979
00:41:14,355 --> 00:41:16,773
...گفتم هيچ نظري ندارم که چه فکري ميکني
980
00:41:16,811 --> 00:41:20,697
.و اين بهش ربط نداره که من چه فکري ميکنم
981
00:41:23,281 --> 00:41:25,883
.جواب خوبيه
982
00:41:31,223 --> 00:41:33,591
در مورد خودت چي؟
983
00:41:33,642 --> 00:41:34,926
ميخواي بدوني چه فکري ميکنم؟
984
00:41:34,977 --> 00:41:39,480
.ميدونم چه فکر ميکني و منم همونطوري فکر ميکنم
985
00:41:39,565 --> 00:41:41,799
.مجرمه
986
00:41:47,689 --> 00:41:51,576
...ما
.قبلاً باهم مشروب نخورديم
987
00:41:51,643 --> 00:41:53,290
.ميدونم
988
00:41:53,438 --> 00:41:55,681
...هاروي"، الان به همديگه قبولونديم"
989
00:41:55,720 --> 00:41:58,522
.که داريم از يه قاتل دفاع ميکنيم
990
00:41:58,667 --> 00:42:01,002
.واقعاً دليلي براي جشن گرفتن بنظر نمياد
991
00:42:01,086 --> 00:42:03,871
.جشن نيست
992
00:42:03,956 --> 00:42:07,258
يادت مياد وقتي گفتي "بوچ" و "ساندانس" برگشتن پيش هم؟
993
00:42:07,325 --> 00:42:10,544
.برنگشتن
994
00:42:10,629 --> 00:42:12,346
منظورت چيه؟
995
00:42:12,469 --> 00:42:14,637
...منظورم اينه وقتشه بهت بگم
996
00:42:14,674 --> 00:42:18,143
با "داربي" قرار گذاشتم
.تا شرکت رو از چنگ "جِسيکا" در بيارم
997
00:42:20,144 --> 00:42:28,144
تــــــرجــــمــــــه و زیــــــرنویـــــــس
(Mahyaa7) محـــــــــیا (NaWeed.ab) نویـــــد
(KaVeH) کـــاوه
998
00:42:30,145 --> 00:42:37,145
بزرگترين پايگاه دانلود فيلم و سريال با آرشيوي بينظير
WWW.IMDB-DL.COM