1
00:00:01,170 --> 00:00:02,410
...آنچه گذشت
2
00:00:02,535 --> 00:00:03,998
.ایوا هسینگتون"، شما بازداشتید"
3
00:00:04,023 --> 00:00:05,134
.توطئه برای ارتکابِ قتل
4
00:00:05,135 --> 00:00:06,335
...اگه میخوای با اینکارا
5
00:00:06,420 --> 00:00:07,286
...خودت رو بالا بکشی
6
00:00:07,337 --> 00:00:09,221
.باید یه جای دیگه دنبالش بگردی
7
00:00:09,289 --> 00:00:10,756
.استیون هانتلی"، شریکِ ارشدِ دفتر لندن"
8
00:00:10,807 --> 00:00:14,093
.میخوام بفهمی این بابا، برای چی اومده اینجا
9
00:00:14,144 --> 00:00:15,428
.راجع به معاملهت با "ادوارد" میدونم
10
00:00:15,479 --> 00:00:17,346
.نمیخوام تو این پرونده پرستاری منو بکنی
11
00:00:17,431 --> 00:00:19,482
.اون ویدئو دست "تونی جیاناپولیس" افتاده
12
00:00:19,566 --> 00:00:20,833
.فکر کنم میخواد شرکت رو مال خودش بکنه
13
00:00:20,901 --> 00:00:23,369
.به من گفتی این معامله رو قبول کن
14
00:00:23,437 --> 00:00:25,187
!منم قبول کردم، و آخرش کارم به اینجا ختم شد
15
00:00:25,272 --> 00:00:26,822
.راجع به قتلها چیزی نمیدونستم
16
00:00:26,907 --> 00:00:29,158
.چیزی رو که باور نکردی، منم باورش ندارم
17
00:00:29,701 --> 00:00:31,119
."تو ديگه احمق نيستي، "لوئيس
18
00:00:31,203 --> 00:00:32,737
.مايک راس" احمقه"
19
00:00:32,749 --> 00:00:34,065
.و نميتونم اين رو پس بگيرم
20
00:00:34,077 --> 00:00:35,828
.آيندهت تو اين شرکت تمومه
21
00:00:35,856 --> 00:00:37,657
.اين همهي چيزيه که درمورد "توني جيانوپولیس" دارم
22
00:00:37,793 --> 00:00:39,494
.به تيم "ليت" خوش اومدي
23
00:00:40,014 --> 00:00:42,997
،هاروي"، الان به همديگه قبولونديم"
.که داريم از يه قاتل دفاع ميکنيم
24
00:00:43,081 --> 00:00:45,166
.واقعاً دليلي براي جشن گرفتن بنظر نمياد
25
00:00:45,203 --> 00:00:46,270
.جشن نيست
26
00:00:46,346 --> 00:00:47,413
...با "داربي" قرار گذاشتم
27
00:00:47,456 --> 00:00:49,157
.تا شرکت رو از چنگ "جِسيکا" در بيارم
28
00:01:01,158 --> 00:01:08,158
تیــــم ترجـــمه ســــایت
WWW.IMDB-DL.COM
.تــقــدیم میـــکـــند
29
00:01:13,159 --> 00:01:21,159
تــــــرجــــمــــــه و زیــــــرنویـــــــس
(Mahyaa7) محـــــــــیا (NaWeed.ab) نویـــــد
(KaVeH) کـــاوه
30
00:01:30,562 --> 00:01:31,996
شنیدی؟ -
.شنیدم -
31
00:01:32,047 --> 00:01:34,215
.رایگیری تا 48 ساعت دیگه انجام میشه -
.قرار نیست ببازه -
32
00:01:34,307 --> 00:01:36,780
.میرم آت و آشغالامو بیارم -
.آت و آشغالام همراهمه -
33
00:01:36,852 --> 00:01:38,469
.اتاق کنفرانس -
.تا 5 دقیقهی دیگه -
34
00:01:43,686 --> 00:01:44,636
اون اینجا چیکار میکنه؟
35
00:01:44,686 --> 00:01:46,136
.دستیار جدیدمه
36
00:01:46,165 --> 00:01:47,649
.برای همین اون ویدئو رو درست کردی
37
00:01:47,707 --> 00:01:49,347
به نظر ناراحت میای
...وقتی یه کاری کرد تا باور کنی
38
00:01:49,396 --> 00:01:50,596
...میخواست باهات دوست بشه
39
00:01:50,623 --> 00:01:52,123
.در حالیکه داشت سعی میکرد بهت خیانت کنه
40
00:01:52,451 --> 00:01:54,285
."لوئیس" -
مشکلی داری؟ -
41
00:01:54,313 --> 00:01:55,499
.نه
.هیچ مشکلی ندارم
42
00:01:55,549 --> 00:01:56,933
.نه تا وقتی باباجونت اینجاست
43
00:01:57,188 --> 00:01:58,656
باید حتماً یه اختلاط دیگه باهات داشته باشم؟
44
00:01:58,697 --> 00:02:00,548
باهات حرف زد؟ -
.آره -
45
00:02:00,587 --> 00:02:02,588
.ولی حس نکردم که باید سراغت بیام تا ازم محافظت کنی
46
00:02:02,608 --> 00:02:03,825
.کار از محکمکاری عیب نمیکنه
47
00:02:04,035 --> 00:02:05,085
...باورم نمیشه که مثل یه آدم بالغ رفتار کردن
48
00:02:05,091 --> 00:02:06,091
.تو این اتاق رو دوش منه
49
00:02:06,197 --> 00:02:08,382
.شاید وقتشه که بریم سراغ کارمون
50
00:02:08,467 --> 00:02:10,167
...خوبه، چون اولین بخش کار
51
00:02:10,226 --> 00:02:12,390
.اینه که بحث کنیم تا بعد از اظهارنامهی "ایوا" چکار کنیم
52
00:02:12,447 --> 00:02:13,607
.قرار نیست اظهارنامه بنویسه
53
00:02:13,723 --> 00:02:15,340
.چرا، مینویسه -
...اگه "ایوا" اظهارنامه بنویسه -
54
00:02:15,370 --> 00:02:16,520
.کمرون" خوش به حالش میشه"
55
00:02:16,555 --> 00:02:18,172
.کمرون دنیس" در حال حاضر مشکل ما نیست"
56
00:02:18,224 --> 00:02:20,692
.مشکل اینه که "ایوا هسینگتون" مدیر قابل اطمینانی نیست
57
00:02:20,775 --> 00:02:23,444
.مشکل اینه که الان متهم به مشارکت در قتلــه
58
00:02:23,463 --> 00:02:25,181
...و تلقیِ عموم اینه که به اندازهی
59
00:02:25,195 --> 00:02:27,455
.ژان والژان" با یه نون تو جیبش، گناهکاره"
60
00:02:27,506 --> 00:02:29,015
.از اونجایی که خیلی علاقهای به جلوگیری از اینکار نداری
61
00:02:29,104 --> 00:02:31,606
تا دور روز دیگه
.شاهد برگزاری انتخابات برای کنترل شرکتشیم
62
00:02:31,690 --> 00:02:33,774
.زیر فشار تهدید حرف زدن، مستاصل نشونش میده
63
00:02:33,804 --> 00:02:36,272
.حرف نزدن اونو گناهکار یا بیکفایت جلوه میده
64
00:02:36,394 --> 00:02:37,728
....باید به "وال استریت" پیام بفرستیم
65
00:02:37,761 --> 00:02:39,845
.که اون رئیســه و چیزی برای پنهان کردن نداره
66
00:02:39,889 --> 00:02:42,006
...این جلسه برای اینه که چطور بدون به خطر انداختن دفاعِ قتلش
67
00:02:42,050 --> 00:02:44,252
.شرکت "ایوا" رو حفظ کنیم
68
00:02:44,367 --> 00:02:46,213
تا حالا به ذهنت خطور کرده که
...اگه اونقدر ماهر باشه
69
00:02:46,252 --> 00:02:47,752
...تا مخالفت علیه خط لولهشو سرکوب کنه
70
00:02:47,789 --> 00:02:50,207
اونقدر هم ماهره تا به روزنامهها دروغ بگه؟
71
00:02:50,352 --> 00:02:53,670
همه میدونیم که اینکارو کرده، درسته؟
72
00:02:57,716 --> 00:02:59,517
.این یه شروع، برای بحث نیست
73
00:02:59,584 --> 00:03:00,952
.یه کلمه هم نمیگه
74
00:03:01,019 --> 00:03:02,436
.متاسفانه خیلی دیر شده
75
00:03:02,848 --> 00:03:04,256
چیکار کردی؟
76
00:03:04,285 --> 00:03:05,535
.الان برای مصاحبه توی راهه
77
00:03:05,549 --> 00:03:06,582
...تو روزنامه چاپ میشه
78
00:03:06,595 --> 00:03:07,929
...جیاناپولیس" به فنا میره"
79
00:03:07,941 --> 00:03:10,609
.و اقدام به تصاحب احمقانهش نقش بر آب میشه
80
00:03:15,901 --> 00:03:17,827
.کانلی" هستم" -
...آقای "کانلی"، معذرت میخوام -
81
00:03:17,869 --> 00:03:20,070
.ولی متاسفانه باید مکانِ مصاحبه رو تغییر بدیم
82
00:03:20,350 --> 00:03:22,618
شما کی هستین؟ -
."دستیار خانم "هسینگتون -
83
00:03:22,655 --> 00:03:24,571
...امروز صبح با دستیارش صحبت کردم
84
00:03:24,614 --> 00:03:27,132
...بله، "ربکا" برنامهی خانم "هسینگتون" رو تنظیم میکنه
85
00:03:27,163 --> 00:03:28,830
.من زندگیش رو میگردونم
86
00:03:29,271 --> 00:03:30,969
...پس الان باید کل شهر رو گَز کنم
87
00:03:31,000 --> 00:03:31,998
چون ایشون اینطور ترجیح میدن؟
88
00:03:32,034 --> 00:03:34,452
.ترجیح نمیدن، اصرار دارن -
اصرار؟ -
89
00:03:34,542 --> 00:03:36,643
.دارم بهش یه فرصت میدم تا ماجرا رو از زبون خودش بگه
90
00:03:36,728 --> 00:03:39,330
.یه فرصت ویژه که توی پرونده احتیاجی بهش نیست
91
00:03:39,514 --> 00:03:41,032
..."پس اشتباه نکنین، آقای "کانلی
92
00:03:41,100 --> 00:03:43,051
.خانم "هسینگتون" داره این وسط در حقتون لطف میکنه
93
00:03:43,261 --> 00:03:44,795
...پس اگه مایلید تا باهاشون صحبت کنید
94
00:03:44,846 --> 00:03:47,515
.رانندهم خیلی خوشحال میشه، شما رو پیششون ببره
95
00:03:47,599 --> 00:03:50,393
...و اگه ترجیح میدین تا به "ربکا" زنگ بزنین
96
00:03:50,424 --> 00:03:52,603
...مطمئنم میتونه یه قراری براتون طرفای دسامبر
97
00:03:52,654 --> 00:03:56,140
.تنظیم کنه
98
00:04:10,339 --> 00:04:11,672
.بفرما سفارش بده
99
00:04:11,757 --> 00:04:13,490
.کانلی" یه کم دیر میرسه"
100
00:04:13,503 --> 00:04:14,753
...باید طرفای 10 دقیقه بعد از
101
00:04:14,765 --> 00:04:16,749
.مصاحبه نمیکنی" اینجا برسه"
102
00:04:16,862 --> 00:04:18,496
.نمیخواستم ازت مخفیش کنم
103
00:04:18,597 --> 00:04:20,848
.دقیقاً اینو توی برنامهی ذکر نکرده بودی
104
00:04:20,932 --> 00:04:23,684
.خیلی خب
حقیقت رو میخوای؟
105
00:04:23,769 --> 00:04:26,828
.خیلی از اینکه دهنم رو ببندن خوشم نمیاد
106
00:04:26,898 --> 00:04:28,699
...پیشنهاد میکنم خیلی به چشمِ دهن بستن بهش نگاه نکن
107
00:04:28,741 --> 00:04:30,942
به عنوان چیزی که تا آخر عمرت
.از زندان دور نگهت میداره، نگاهش کن
108
00:04:31,137 --> 00:04:33,055
ازم میخوای چیکار کنم، "هاروی"؟
109
00:04:33,375 --> 00:04:35,590
یه هفته برم "سنت بارتس" مسافرت؟
110
00:04:35,614 --> 00:04:36,847
.چون قرار نیست چنین اتفاقی بیفته
111
00:04:36,898 --> 00:04:38,282
.میدونم قرار نیست چنین اتفاقی بیفته
112
00:04:38,309 --> 00:04:39,660
.به جرم قتل دادگاهی شدی
113
00:04:39,683 --> 00:04:41,767
...و به همین خاطر پیشنهاد خرید سهام
114
00:04:41,804 --> 00:04:44,423
.شرکتی که به اسم منه، داده شده
115
00:04:44,585 --> 00:04:46,836
...و با تمام این جریانات اینکه هنوز اظهارنامه
116
00:04:46,910 --> 00:04:49,044
.برای دفاع از خودم ننوشتم، احمقانهس
117
00:04:49,260 --> 00:04:50,793
.احمقانه نیست
.زیرکانهست
118
00:04:50,863 --> 00:04:52,580
.البته تو اونطور بهش نگاه میکنی
119
00:04:52,798 --> 00:04:54,305
.فکر میکنی من گناهکارم
120
00:04:54,347 --> 00:04:56,315
.قبلاً هم بهت گفتم، مهم نیست چی فکر میکنم
121
00:04:56,718 --> 00:04:59,136
...ولی اگه فکر میکنی گفتن اینکه بیگناهی به افراد کمک میکنه
122
00:04:59,172 --> 00:05:00,672
.تا باور کنن بیگناهی، در اشتباهی
123
00:05:00,756 --> 00:05:02,973
چون میدونی کی میگه اونا بیگناهن؟
124
00:05:03,041 --> 00:05:04,208
.همه
125
00:05:04,276 --> 00:05:06,727
...هر روزی که دهنمو بسته نگه دارم
126
00:05:06,812 --> 00:05:08,646
...سهاممون سقوط میکنه
127
00:05:08,713 --> 00:05:10,564
.و این من رو آسیبپذیر میکنه
128
00:05:10,617 --> 00:05:11,533
.گرفتم
129
00:05:11,532 --> 00:05:12,649
...میخوای دنیا رو قانع کنی
130
00:05:12,686 --> 00:05:14,153
...که مسئول اون قتلها نیستی
131
00:05:14,173 --> 00:05:16,000
.تا بتونی شرکت نفتی بزرگت رو بگردونی
132
00:05:16,054 --> 00:05:17,571
.من اینو نگفتم
133
00:05:17,631 --> 00:05:20,132
.خب "کمرون دنیس" اینجوری نشونش میده
134
00:05:20,225 --> 00:05:23,367
.ایوا"، در ازای زندگیت محاکمه میشی"
135
00:05:23,390 --> 00:05:24,974
.این شرکت، زندگی منه
136
00:05:25,230 --> 00:05:27,364
...و دقیقاً همینطوری به نظر میاد، که
137
00:05:27,416 --> 00:05:30,094
...مدیر طماع نفتی با دستای آلوده به خون
138
00:05:30,221 --> 00:05:31,822
.شرکت پولسازشو چسبیده
139
00:05:32,070 --> 00:05:33,504
.خیلی خُب
140
00:05:33,571 --> 00:05:35,923
.منظورت رو رسوندی
141
00:05:36,007 --> 00:05:40,094
حالا بهت پیشنهاد میکنم یه راهی پیدا کنی
...تا منو از هر دوی این مخمصمهها نجات بدی
142
00:05:40,130 --> 00:05:42,465
...چون قرار نیست کنترل شرکت نفتیم رو
143
00:05:42,580 --> 00:05:44,748
.به "تونی جیاناپولیس" تقدیم کنم
144
00:06:14,396 --> 00:06:20,396
قسمت چهارم فصل سوم
* سلایق متفاوت *
WWW.IMDB-DL.COM
145
00:06:25,397 --> 00:06:27,390
لباسِ جدیده؟ -
چی بگم دیگه؟ -
146
00:06:27,846 --> 00:06:30,495
.شایستهی این لباس بودم -
مناسبتش چیه؟ -
147
00:06:30,504 --> 00:06:32,472
یه دختر دلیلی نیاز داره که خودشو خوشگل موشگل کنه؟
148
00:06:33,295 --> 00:06:35,037
.شکر رو بده بهم
149
00:06:35,113 --> 00:06:38,060
قبل از اینکه، کسی به کسی شکر بده
...اگه شما دو تا باهم قرار میذارید
150
00:06:38,095 --> 00:06:39,103
...باید بدونید که ما یه قانون بسیار جدی
151
00:06:39,133 --> 00:06:42,228
!درباره اینطور موارد داریم
152
00:06:42,383 --> 00:06:44,817
...و ماهم یه قانون خیلی مهم داریم که
153
00:06:44,885 --> 00:06:46,903
!شکرهامون رو بین خودمون نگه داریم
154
00:06:46,987 --> 00:06:48,791
!هی، حیف شد
155
00:06:50,320 --> 00:06:54,090
!امروز صبح به یه کم شیرینی علاقهمند شدم
156
00:06:54,298 --> 00:06:56,649
خُب،پس من شیرینیپزی خیابون
.52اُم رو بهت توصیه میکنم
157
00:06:56,686 --> 00:06:57,853
دوست داری همراهم بیای؟
158
00:06:58,155 --> 00:07:00,089
.نمیتونم لذتِ با من بودن رو انکار کنم
159
00:07:00,118 --> 00:07:02,205
!فک کنم بدون همراهی تو هم میتونم دووم بیارم
160
00:07:02,402 --> 00:07:05,025
از اونجایی که اهلِ یه کشور دیگه هستی
.من به زبونِ خودت برات ترجمه میکنم
161
00:07:05,103 --> 00:07:07,090
.تورو شبیه این بچه عاشقهای عوضی میبینه
162
00:07:07,572 --> 00:07:09,656
.خُب من ضرر کردم
163
00:07:13,764 --> 00:07:15,736
.خانمها
164
00:07:17,651 --> 00:07:21,104
!این مرد، خودِ مشکله
165
00:07:21,864 --> 00:07:23,057
.مشکلی نیست، از پسش بر میام
166
00:07:23,175 --> 00:07:24,146
.نه بابا، مشکلی نیست
167
00:07:24,191 --> 00:07:25,725
.نمیخواد برای من، کاری بکنی
168
00:07:25,776 --> 00:07:28,144
صبر کن ببینم
داریم چی میگیم؟
169
00:07:28,445 --> 00:07:29,862
.اینکه بهم علاقهمند شده
170
00:07:29,885 --> 00:07:31,364
!تو هپروت سیر میکنی؟به من علاقهمنده
171
00:07:31,485 --> 00:07:33,503
پس چرا همش با من لاس میزد؟
172
00:07:33,534 --> 00:07:36,569
تا حالا نشنیدی که میگن
...برو دنبال دومین خوشگلِ"
173
00:07:36,643 --> 00:07:37,945
"تا توجه خوشگلترین رو به خودت جذب کنی؟
174
00:07:37,979 --> 00:07:39,622
.نه، تو عمرم نشنیدم
175
00:07:39,675 --> 00:07:41,176
.خُب، موضوع همینه
176
00:07:41,274 --> 00:07:43,960
داری میگی، من دومین خوشگلم؟
177
00:07:44,052 --> 00:07:48,889
.دارم میگم برای اون اینطوری هستی
178
00:07:48,940 --> 00:07:51,608
!پس قضیه لباس اینه
179
00:07:51,668 --> 00:07:53,167
بهت پیشنهاد داد؟-
.هفته قبل-
180
00:07:53,237 --> 00:07:54,170
و؟ -
.دستِ رد به سینش زدم -
181
00:07:54,254 --> 00:07:55,638
چرا؟ -
چرا باید باهاش بیرون میرفتم؟ -
182
00:07:55,674 --> 00:07:56,875
فقط بخاطر اینکه دلربا و سکسیه؟
183
00:07:56,894 --> 00:07:59,034
.و بذلهگو و هم اینکه انگلیسیه -
.تازه اسم و رسم هم داره -
184
00:07:59,081 --> 00:07:59,922
واقعاً داره؟ -
!نه -
185
00:08:00,022 --> 00:08:00,955
...اگرم داشت
186
00:08:00,961 --> 00:08:02,003
.بازم دلیل نمیشد
187
00:08:02,028 --> 00:08:03,612
"بهت که گفتم "ریچ
...من کار رو
188
00:08:03,647 --> 00:08:05,565
.با لذت قاطی نمیکنم -
کار؟ -
189
00:08:05,632 --> 00:08:07,066
.فقط شش هفته اینجا میمونهها
190
00:08:07,133 --> 00:08:09,485
.و الانم تو "لندن" نیست
191
00:08:09,570 --> 00:08:12,471
.که عملاً اینجا رو به یه شرکت دیگه تبدیل میکنه
192
00:08:12,499 --> 00:08:13,486
!و صد در صد یه کشور دیگه هم هست
193
00:08:13,515 --> 00:08:14,949
پس بهش فکر میکنی؟ -
!نُچ -
194
00:08:15,507 --> 00:08:18,176
...خُب
195
00:08:19,978 --> 00:08:21,528
درباره "ایوا هسینگتون" چه خبرایی شده؟
196
00:08:21,612 --> 00:08:24,197
.متقاعدش کردم که مصاحبه انجام نده
197
00:08:24,281 --> 00:08:25,781
...پس چجوری دفعه اول متقاعدش کردی که
198
00:08:25,819 --> 00:08:27,086
مصاحبه بکنه؟ -
.کار "لوئیس" بود -
199
00:08:27,153 --> 00:08:28,821
مگه نمیدونه بهش اتهام قتل بستن؟
200
00:08:28,889 --> 00:08:30,873
...میدونه که هیچ خری تمام اتاقش رو
201
00:08:30,926 --> 00:08:33,477
با عکساش پُر نمیکنه؟ -
!اینجور که برمیاد،نه -
202
00:08:33,499 --> 00:08:34,999
میدونی،هنوز یکی از اون گربه مردههاش رو داره؟
203
00:08:35,161 --> 00:08:37,363
!هاروی"،اون گربه رو بیخیال شو"
204
00:08:37,431 --> 00:08:39,665
.گربه احمق
205
00:08:39,716 --> 00:08:42,301
چجوری جرات کردی گند بزنی به پروندهم؟
206
00:08:42,352 --> 00:08:43,502
.من به هیچی گند نزدم
207
00:08:43,554 --> 00:08:45,104
این مصاحبه کوفتی رو، یواشکی
...پشت سرِم ترتیب دادی
208
00:08:45,124 --> 00:08:46,091
...و دربارش بهم نگفتی
209
00:08:46,134 --> 00:08:47,501
.تا زمانی که فهمیدی دیگه کار از کار گذشته
210
00:08:47,539 --> 00:08:48,956
آره، چونکه میدونستم همون لحظهای که
...از اقدام برای تصاحبِ شرکت
211
00:08:49,048 --> 00:08:51,049
.مطلع بشی، پروندم رو ازم پس میگیری
212
00:08:51,108 --> 00:08:52,775
پرونده "تو" رو پس میگیرم؟
213
00:08:52,844 --> 00:08:55,045
...نمیدونم با دنیای قانون چقدر آشنایی داری
214
00:08:55,080 --> 00:08:57,229
ولی اقدام برای تصاحب در مقابلِ قتل
.اندازه پشگل هم نمیارزه
215
00:08:57,307 --> 00:08:59,402
...ای مردیکه پستِ آشـ -
!"لوئیس" -
216
00:08:59,486 --> 00:09:00,903
.حق با "هاروی" ــه
217
00:09:00,988 --> 00:09:02,288
اون زن نمیتونه درحالیکه برای اتهام قتل
...توی دادگاهه
218
00:09:02,355 --> 00:09:04,471
.مصاحبه عمومی انجام بده -
.خوردیش -
219
00:09:04,514 --> 00:09:05,690
...خُب،یا باید دهنش رو ببنده
220
00:09:05,710 --> 00:09:06,542
...و از سمتش کنارهگیری کنه
221
00:09:06,560 --> 00:09:08,846
.یا ما این رای رو از دست میدیم -
...اینکه ازش بخوای استعفا بده -
222
00:09:08,890 --> 00:09:10,378
.عینه اینه که، بخوای دستش رو قطع کنه
223
00:09:10,414 --> 00:09:11,547
...هاروی"، اگه دستش رو قطع نکنیم"
224
00:09:11,562 --> 00:09:12,895
.بیمار رو از دست میدیم
225
00:09:12,931 --> 00:09:14,698
اون موکل منه
.و عمراً اجازه بدم چنین اتفاقی بیفته
226
00:09:14,742 --> 00:09:16,214
...ایوا هسینگتون" موکل من نیست"
227
00:09:16,258 --> 00:09:17,958
.شرکتِ نفتی "هسینگتون" ــه
228
00:09:18,005 --> 00:09:20,673
و اونا سالانه چهارده میلیون دلار
.برامون درآمد زایی میکنن
229
00:09:20,779 --> 00:09:22,029
گوش نمیدی چی میگم؟
230
00:09:22,073 --> 00:09:24,091
.ایوا هسینگتون" همون شرکتِ نفتی "هسینگتون" ــه"
231
00:09:24,144 --> 00:09:25,094
!نه برای مدتِ خیلی طولانی
232
00:09:25,178 --> 00:09:27,346
ببخشید؟ -
.حق با "لوئیس" ــه -
233
00:09:28,128 --> 00:09:29,563
...اگه همین الان استعفا بده
234
00:09:29,631 --> 00:09:31,848
همچنان میتونیم رایگیری رو ببریم
.و اونا رو مشتری خودمون نگه داریم
235
00:09:31,885 --> 00:09:33,385
اون وقت کی متقاعدش میکنه که
چنین کاری بکنه؟
236
00:09:33,437 --> 00:09:34,437
.لازم نیست متقاعدش کنیم
237
00:09:34,474 --> 00:09:35,573
.میتونیم بریم پیش هیئت مدیره
238
00:09:35,630 --> 00:09:36,971
.و لازم نیست چیزی بهش بگیم -
!آره وایسا تا بذارم اینکارو بکنی -
239
00:09:37,024 --> 00:09:38,557
.و منم عمراً اینکارو نمیکنم
240
00:09:38,609 --> 00:09:40,175
.هاروی"، این کار باید بشه"
241
00:09:40,212 --> 00:09:43,432
.نه، من اینکار رو نمیکنم -
.اینجا من تصمیم میگیرم -
242
00:09:43,697 --> 00:09:47,333
!متاسفانه اینطوری نیست
243
00:09:47,400 --> 00:09:49,568
جونم؟
244
00:09:49,620 --> 00:09:52,738
هر دوتامون میدونیم، کی من رو گذاشت
...سر این پرونده
245
00:09:52,789 --> 00:09:54,457
.و اون آدم، تو نبودی
246
00:09:54,541 --> 00:09:57,009
همون مردی بود که انتخاب کردی
.تا باهاش ادغام بشی
247
00:09:57,077 --> 00:10:00,463
.همون مردی که 51% سهامِ شرکتِ حقوقی ما رو داره
248
00:10:00,820 --> 00:10:02,955
...مگر اینکه بتونی این وضعیت رو به روز اولش برگردونی
249
00:10:03,127 --> 00:10:06,033
!در غیر این صورت مجبوری با همین کنار بیای
250
00:10:07,638 --> 00:10:08,721
عصبانی شد؟
251
00:10:08,818 --> 00:10:10,352
.شرط میبندم بدجوری از کوره در رفت
252
00:10:10,390 --> 00:10:11,705
!نه به اندازهای که تو قراره بشی
253
00:10:11,768 --> 00:10:12,942
چی داری میگی؟
254
00:10:13,104 --> 00:10:15,439
.دو روزِ آتی رو با "کاترینا" کار میکنی
255
00:10:15,490 --> 00:10:17,041
چی؟ -
!ترجیح میدم برم مستراح بشورم جای این -
256
00:10:17,141 --> 00:10:19,359
.اختیاری نیست -
.باشه، پس بدون اجازه غیبت میکنم -
257
00:10:19,366 --> 00:10:22,101
."بذار روشنت کنم، "فارست گامپ
( شخصیت معلول ذهنی فیلم فارست گامپ )
258
00:10:22,152 --> 00:10:24,510
با وجودِ اینکه "جسیکا" با این استراتژی
...مخالفت کرد
259
00:10:24,538 --> 00:10:26,989
ولی "لوئیس" کاملاً واضح گفت که میخواد
.ایوا" رو قربانی کنه"
260
00:10:27,074 --> 00:10:28,774
و تو بهش، اونقدر اعتماد نداری که در چارچوبِ
.قوانین باهاش بازی کنی
261
00:10:28,825 --> 00:10:31,610
...که برای همینم قراره شونه به شونه اون کار بکنی
262
00:10:31,662 --> 00:10:33,296
.و یه راهی پیدا کنی تا از این خر تو خر، نجات پیدا کنیم
263
00:10:33,380 --> 00:10:36,132
و در همین حال، مطمئن بشم که
.کاترینا" و "لوئیس" بهمون یه دستی نمیزنن"
264
00:10:36,216 --> 00:10:37,550
."بدک نبود، "فارست
265
00:10:37,617 --> 00:10:39,635
.خیلی خب، اگه من "فارست"م، تو هم "بابا"ـی
266
00:10:39,681 --> 00:10:41,182
.تجارت صید میگو -
..."هاروی" -
267
00:10:42,222 --> 00:10:43,455
...اگه "ایوا"،شرکتش رو از دست بده
268
00:10:43,507 --> 00:10:45,508
بازم "داربی" برای هیئت مدیره شدن
ازت حمایت میکنه؟
269
00:10:45,592 --> 00:10:48,811
ازش نپرسیدم
!ولی شک ندارم که نمیکنه
270
00:10:55,210 --> 00:10:56,493
چی شده "لوئیس"؟
271
00:10:56,804 --> 00:10:59,522
میخواستم بخاطر اینکه پُشتم وایسادی
.ازت تشکر کنم
272
00:10:59,574 --> 00:11:01,461
.پُشتت وایسادم،چون استراتژیت از همه بهتر بود
273
00:11:01,525 --> 00:11:02,711
.به هرحال،اون حرکتت خیلی برام ارزش داشت
274
00:11:02,739 --> 00:11:04,094
...نمیدونم "هاروی" به کجا پشتش گرمه
275
00:11:04,144 --> 00:11:05,277
.که به تو میگه چطور شرکت رو بگردونی
276
00:11:05,329 --> 00:11:07,363
"گذشتهها گذشته "لوئیس
.بیخیالش شدم
277
00:11:07,447 --> 00:11:10,816
.نباید اینطوری باشه خُب
278
00:11:11,007 --> 00:11:13,476
دقیقاً داری چی پیشنهاد میکنی؟
279
00:11:19,626 --> 00:11:22,044
.بزار قویِ مشکیت باشم
(یکی از کاراکترهای رقصِ باله هست،که نقش منفی دارد)
280
00:11:22,120 --> 00:11:24,421
بهم اجازه بده،کارایی که مقامت مانع
...انجام دادنشون میشن
281
00:11:24,497 --> 00:11:28,500
.برای تمام تصمیمگیری پنهانی، کارهای پست ناخوشایند
282
00:11:28,590 --> 00:11:31,133
منظورت استفاده از قلیا برای حل کردن جنازهس؟
283
00:11:31,250 --> 00:11:34,185
.منظورم دروغ گفتن برای برکنار کردن یه مدیر عاملِ مزاحمه
284
00:11:34,488 --> 00:11:35,705
ولی همونطور که گفتیم
.جز گزینههای پیشنهادی نیست
285
00:11:35,935 --> 00:11:37,602
...شاید، برای تو نه، ولی توافق کردیم
286
00:11:37,678 --> 00:11:39,219
.بهترین انتخاب برای هیئت مدیره ــست
287
00:11:39,397 --> 00:11:42,743
.و "هاروی" و صاحابش "لرد یاوهگو" لازم نیست بدونن
288
00:11:42,808 --> 00:11:46,688
...لوئیس" از پیشنهادت خیلی ممنونم،ولی"
289
00:11:46,743 --> 00:11:49,545
...ولی یبارم که توی عمرت، طرف منو گرفتی
290
00:11:49,635 --> 00:11:50,996
.حاضر نیستی براش بجنگی
291
00:11:51,074 --> 00:11:52,324
...حاضرم بجنگم
292
00:11:52,376 --> 00:11:53,826
"فقط نمیخوام یواشکی پُشتِ سر "داربی
.کاری بکنم
293
00:11:53,877 --> 00:11:55,628
ببین بخدا قسم،کسی بویی نمیبره که
.تو پُشتِ قضیه ــی
294
00:11:55,695 --> 00:11:59,215
...نگفتم از اینکه مُچم گرفته بشه،میترسم
295
00:11:59,299 --> 00:12:01,417
.گفتم نمیخوام اینطوری عمل بکنم
296
00:12:01,501 --> 00:12:02,885
.حالا اگه اجازه بدی
297
00:12:02,984 --> 00:12:04,935
باید یادآوری کنم که مجبورم کردی
...از پشت به "هاروی" خنجر بزنم
298
00:12:04,957 --> 00:12:06,563
تا همین کار رو با شرکت "مککرنون" بکنم؟
299
00:12:06,590 --> 00:12:08,040
!این دوتا شبیه هم نیستن
300
00:12:08,091 --> 00:12:09,975
.گرفتم
301
00:12:10,043 --> 00:12:12,011
.اون موقع یه کارهای بودی
302
00:12:12,062 --> 00:12:15,064
.دیگه کارهای نیستی
303
00:12:24,064 --> 00:12:25,660
.سلام
304
00:12:25,926 --> 00:12:27,246
قاطی کرده؟
305
00:12:27,875 --> 00:12:29,042
.متاسفانه، بله
306
00:12:29,227 --> 00:12:30,627
.باید یه کم باهاش ور بری
307
00:12:31,178 --> 00:12:32,236
و چطور یه نفر اینکارو میکنه؟
308
00:12:32,273 --> 00:12:33,695
.همهش به تماس داشتن برمیگرده
309
00:12:33,719 --> 00:12:35,197
.منم کاملاً ملایم برخورد کردم
310
00:12:35,740 --> 00:12:36,845
...یه وقتایی باید ملایم برخورد کنی
311
00:12:37,088 --> 00:12:40,090
.یه وقتهاییم باید خشن باشی
312
00:12:40,962 --> 00:12:43,658
.باید ببینی چطوری از پَسِ دستگاه فکس برمیام
313
00:12:44,494 --> 00:12:46,578
.میتونم تصورشو بکنم
314
00:12:47,012 --> 00:12:48,641
...میدونی، در حقیقت، با مهارتهایی که تو داری
315
00:12:48,670 --> 00:12:51,055
...فکر میکنم احتمالاً ایدهآلترین فرد
316
00:12:51,164 --> 00:12:53,131
.برای انجام خواستههای کوتاه مدتمی
317
00:12:53,567 --> 00:12:55,785
...مدت کوتاهی تو آمریکا هستم
318
00:12:55,869 --> 00:12:58,955
.و هیچکس رو ندارم تا تو کارام کمکم کنه
319
00:12:59,039 --> 00:13:00,072
.گرفتم
320
00:13:00,176 --> 00:13:02,210
.مجبوری همه کارا رو تنهایی انجام بدی
321
00:13:02,793 --> 00:13:04,761
.خستهکننده شده
322
00:13:04,915 --> 00:13:09,150
.و یکیو میخوای تا کمک کنه فشارِ روت کم بشه
323
00:13:09,251 --> 00:13:10,978
.مسلماً، تو رو درنظر داشتم
324
00:13:11,063 --> 00:13:12,205
و نه "ریچل"؟
325
00:13:12,256 --> 00:13:13,489
.فکر کنم خودت جوابشو میدونی
326
00:13:14,025 --> 00:13:15,158
.از همون موقع میدونستم
327
00:13:15,189 --> 00:13:16,626
.میدونم که میدونستی
328
00:13:17,248 --> 00:13:19,884
...یه قرار عادی کوتاهه
329
00:13:19,933 --> 00:13:20,759
.تا وقتی تو "نیویورک" هستم
330
00:13:20,832 --> 00:13:22,749
.برای بیشتر از اون وقتی ندارم
331
00:13:23,397 --> 00:13:25,198
پس قرار بذاریم؟
332
00:13:25,265 --> 00:13:27,433
.نمیدونم
333
00:13:27,546 --> 00:13:28,845
چطور رئیسی هستی؟
334
00:13:28,904 --> 00:13:30,705
.پرتوقع
335
00:13:31,069 --> 00:13:33,270
.ولی خیلی دست و دلباز -
.دست و دلباز خوبه -
336
00:13:33,574 --> 00:13:37,493
."دقیقاً مثل بازی "دنیل دی لوئیس" توی نقش "مکبث
337
00:13:37,578 --> 00:13:39,837
...میدونی که این قرارداد
338
00:13:39,876 --> 00:13:41,478
شامل هیچگونه منشیگری نمیشه؟
339
00:13:41,524 --> 00:13:43,665
.اگه اینجوری بود، مایوس میشدم
340
00:13:51,108 --> 00:13:53,743
."کاترینا بنت" -
.در خدمتم -
341
00:13:53,789 --> 00:13:55,957
.چقدر با این جمله حال کردم -
.تحت فرمانم -
342
00:13:56,188 --> 00:13:58,040
... فرمانم به تو -
..."که با "مایک راس -
343
00:13:58,061 --> 00:14:00,062
...برای خلاص شدن از "تونی جیاناپولیس" همکاری کنم
344
00:14:00,114 --> 00:14:01,609
...حواسم باشه که چیکار میکنن
345
00:14:01,656 --> 00:14:02,990
...و همینطور یه کاری کنم که متوجه نشن
346
00:14:03,026 --> 00:14:04,515
.قصدمون چیه -
اینارو از کجا میدونی؟ -
347
00:14:04,800 --> 00:14:05,812
.شغلمه -
...وایسا ببینم -
348
00:14:05,848 --> 00:14:06,965
.فکر کردم نمیتونی "مایک راس" رو تحمل کنی
349
00:14:06,994 --> 00:14:08,211
حالا یهویی میخوای باهاش کار هم بکنی؟
350
00:14:08,742 --> 00:14:10,993
.شغلمه -
...اگه ازت بخوام که یه نفر رو -
351
00:14:11,014 --> 00:14:12,695
توی یه عصر بارونی زمستونی بکشی، چه جوابی میدی؟
352
00:14:12,803 --> 00:14:14,703
با تفنگ یا چاقو؟
353
00:14:16,249 --> 00:14:18,317
.اگه جذابیتت کمتر بود، عاشقت میشدم
354
00:14:18,368 --> 00:14:19,812
.میدونم
355
00:14:21,848 --> 00:14:24,833
لوئیس"، واسه چی "ایوا هسینگتون" رو نمیکنیم بیرون؟"
356
00:14:24,876 --> 00:14:26,760
.قبل از اینکه شَستش خبردار بشه، میافته بیرون
357
00:14:26,781 --> 00:14:27,937
...اگه "هاروی" نصف مغزتو داشت
358
00:14:27,952 --> 00:14:29,273
.دقیقاً همینکار رو میکردیم
359
00:14:29,671 --> 00:14:31,255
...ولی نداره، همونقدری که بدم میاد اینو بگم
360
00:14:31,292 --> 00:14:33,660
.ولی تصمیم گیرندهی اصلی، اونه
361
00:14:33,711 --> 00:14:35,398
.رئیس این شرکت که نیست
362
00:14:35,450 --> 00:14:37,418
...برو پیش "جسیکا"، باهات موافقت میکنه
363
00:14:37,469 --> 00:14:39,854
...امتیازشو مال خودت کن و "هاروی هم قبل از اینکه
364
00:14:39,877 --> 00:14:41,460
.شَستش خبردار بشه، از پروندهی "هسینگتون" میافته بیرون
365
00:14:41,756 --> 00:14:45,142
...کاترینا" به همون اندازه که قدردان پیشنهادتم"
366
00:14:45,249 --> 00:14:47,417
.ولی از فریبکاری و دو رویی استفاده نمیکنم
367
00:14:49,597 --> 00:14:52,672
پس یه راهی پیدا میکنیم که
.از شرّ "تونی جیاناپولیس" خلاص بشیم
368
00:14:59,122 --> 00:15:00,597
...شاید بهت اجازه دادم که به اینا نگاه کنی
369
00:15:00,620 --> 00:15:02,197
.ولی نذاشتم بهشون دست بزنی
370
00:15:02,524 --> 00:15:04,558
دست بزنم؟
371
00:15:04,702 --> 00:15:06,170
.بلای آسمونی به این اتاق نازل شده
372
00:15:06,231 --> 00:15:08,099
.این اتاق خیلی هم خوبه
373
00:15:08,197 --> 00:15:12,183
میدونم که هر چیزی، کجاس
.و هرچیزی، چی هست
374
00:15:13,808 --> 00:15:15,692
اصلاً داری چیکار میکنی؟
375
00:15:15,755 --> 00:15:17,442
.دنبال یه سوتی از "جیاناپولیس"ــم
376
00:15:17,990 --> 00:15:19,373
...داری درمورد
377
00:15:19,434 --> 00:15:20,884
.خبرهترین دزد دنیا صحبت میکنی
378
00:15:20,915 --> 00:15:22,356
.هیچ ردی به جا نمیذاره که پیداش کنی
379
00:15:22,399 --> 00:15:24,169
جداً؟
پس رَوش خودت چیه؟
380
00:15:24,253 --> 00:15:26,871
صداشو ضبط کنی و یه ویدئو ازش درست کنی؟
381
00:15:27,080 --> 00:15:29,965
.نه
.یه کم باهاش بازی میکنم
382
00:15:30,872 --> 00:15:32,700
امتیاز انحصاری؟
383
00:15:32,856 --> 00:15:34,114
فکر میکنی با اون شروع نکردم؟
384
00:15:34,336 --> 00:15:35,786
...هیچ راهی نداره که توی تجارت نفت
385
00:15:35,832 --> 00:15:37,833
.امتیاز انحصاری داشته باشی
.لامصب خیلی بزرگه
386
00:15:37,876 --> 00:15:39,459
...اگه هم بتونی، اینا تمام شرکتهایین که
387
00:15:39,504 --> 00:15:41,355
...جیاناپولیس" به یه طریقی صاحبشونه"
388
00:15:41,524 --> 00:15:43,926
.و اینا هم بزرگترین شرکتهای نفتیان
389
00:15:44,039 --> 00:15:47,174
.اصلاً نمیشه اینارو بهم ربط داد
390
00:15:47,330 --> 00:15:50,005
... میخوای به همین کارت ادامه بدی و
391
00:15:50,054 --> 00:15:52,106
...دعوا راه بندازی یا میخوای یه راهی پیدا کنی
392
00:15:52,183 --> 00:15:54,467
.لعنتی -
چیه؟ -
393
00:15:57,126 --> 00:16:00,261
.از اولش داشتیم اشتباه فکر میکردیم
394
00:16:07,130 --> 00:16:09,048
.لعنتی
395
00:16:11,421 --> 00:16:13,255
.لعنتی
396
00:16:17,010 --> 00:16:20,579
.لعنتی
397
00:16:20,630 --> 00:16:22,965
.لعنتــــــی
398
00:16:23,261 --> 00:16:26,513
سریال "وایر" رو دیدی؟
( با ژانر پلیسی HBO سریالی از شبکه )
399
00:16:31,167 --> 00:16:33,285
.لعنتـــــی
400
00:16:43,818 --> 00:16:45,235
."جسیکا"
401
00:16:45,327 --> 00:16:48,363
.چه اتفاق دلپذیری که تو رو توی "تورنتو" میبینم
402
00:16:48,485 --> 00:16:49,803
.اتفاق نیست
403
00:16:49,874 --> 00:16:51,554
.خب، ولی بازم امیدوارم که دلپذیر باشه
404
00:16:51,944 --> 00:16:54,639
...ازت میخوام که برای "هاروی" روشن کنی که
405
00:16:54,695 --> 00:16:56,029
...هیچ حق تصمیمگیریای
406
00:16:56,072 --> 00:16:57,873
.توی پروندهی مصادرهی شرکت "هسینگتون" نداره
407
00:16:57,934 --> 00:16:59,272
اونوقت واسه چی باید اینکار رو بکنم؟
408
00:16:59,317 --> 00:17:00,818
... واسه اینکه داره یه اشتباه بزرگ میکنه و
409
00:17:00,864 --> 00:17:02,522
.از اسم تو داره استفاده میکنه -
...بذار حدس بزنم -
410
00:17:02,545 --> 00:17:04,713
.میخوای که "ایوا"، خودشو ار مدیریت بکشه کنار
411
00:17:05,329 --> 00:17:07,163
...میتونه خودش اینکار رو بکنه
412
00:17:07,197 --> 00:17:08,831
.یا اینکه من میتونم واسش اینکار رو بکنم
413
00:17:08,877 --> 00:17:11,287
...ولی به هر حال، باید
414
00:17:11,337 --> 00:17:12,504
.قبل از اینکه محاکمه تموم بشه، رفته باشه
415
00:17:12,625 --> 00:17:14,176
.متاسفانه اینجوری نمیبینم
416
00:17:14,720 --> 00:17:15,770
.خب، اشتباه میکنی
417
00:17:16,011 --> 00:17:19,063
.تو هم داری از حدت تجاوز میکنی
418
00:17:19,085 --> 00:17:21,279
.گوش کن
419
00:17:21,316 --> 00:17:24,235
...اگه کاری نکنیم، کل شرکتش رو
420
00:17:24,310 --> 00:17:25,327
.به صورت دائمی از دست میده
421
00:17:25,365 --> 00:17:26,949
.پس یه کاری بکن
422
00:17:26,987 --> 00:17:29,967
،دارم سعی میکنم
...ولی دست و پامو
423
00:17:30,011 --> 00:17:32,170
.به خاطر رابطهای که با پدرش داری، بستی
424
00:17:32,207 --> 00:17:35,076
.نه، به خاطر اینکه دوستی، بیشتر از پول برام ارزش داره
425
00:17:35,191 --> 00:17:37,809
.خب، برای منم، شرایط ادغام ارزش داره
426
00:17:37,893 --> 00:17:40,529
.شرکت نفتی "ایوا هسینگتون" گل سر سبدتون بود
427
00:17:40,576 --> 00:17:42,404
.هاروی اسپکتور" هم مال شما بود"
428
00:17:42,448 --> 00:17:44,686
.نمیذارم که این مصادره رو ببازیم
429
00:17:44,735 --> 00:17:48,654
.پس نباز
.ولی "ایوا" جایی نمیره
430
00:17:48,724 --> 00:17:50,420
.یه چیز دیگه
431
00:17:50,453 --> 00:17:52,388
...به جای اینکه پول شرکت رو صرف پرواز کردن
432
00:17:52,462 --> 00:17:54,397
...به یه کشور دیگه بکنی تا تصمیمات منو زیر سوال ببری
433
00:17:54,496 --> 00:17:55,897
.قبلش بهم زنگ بزن
434
00:17:56,409 --> 00:17:59,160
.خوشحال میشم که همین جواب رو پشت تلفن بهت بدم
435
00:18:04,158 --> 00:18:05,592
.خیلی عالیه
436
00:18:05,839 --> 00:18:07,190
.ارتباط رو پیدا کردیم
437
00:18:07,242 --> 00:18:08,993
.فقط باید یه راه پیدا کنیم که متوقفش کنیم
438
00:18:09,084 --> 00:18:10,861
.پیدا کردم
439
00:18:11,224 --> 00:18:13,458
."کارت حرف نداشت، "کاترینا
.زدی به هدف
440
00:18:14,681 --> 00:18:16,361
.درواقع فکر "مایک" بود
441
00:18:16,601 --> 00:18:17,768
واسه چی میخوای امتیازشو به اون بدی؟
442
00:18:18,226 --> 00:18:20,110
...واسه اینکه اگه ندم، وقتی بگم که
443
00:18:20,141 --> 00:18:21,558
.اونم باید با خودت ببری، به حرفم گوش نمیدی
444
00:18:21,673 --> 00:18:22,973
.کسیو با خودم نمیبرم
445
00:18:23,049 --> 00:18:24,775
...یه فرصته که بهش نشون بدی
446
00:18:24,802 --> 00:18:27,580
.چطوری پدر یه اسطوره رو درمیاری
447
00:18:30,236 --> 00:18:32,181
...وقتی "تونی جیاناپولیس" رو منهدم کردم
448
00:18:32,226 --> 00:18:33,259
.مایک" هم از سر راهم میره کنار"
449
00:18:33,540 --> 00:18:35,257
.جسیکا" هم، همه چیو میشنوه"
450
00:18:35,341 --> 00:18:37,259
.اینو به "هاروی" پیشنهاد میدم
451
00:18:37,343 --> 00:18:39,294
.میتونی بهش بگی که فکر خودت بوده
452
00:18:39,332 --> 00:18:42,502
.ناراحت نمیشم اگه بگم
.چه سر وقت
453
00:18:42,539 --> 00:18:43,783
.هاروی"، میخواستم یه چیزی بهت بگم"
454
00:18:43,808 --> 00:18:44,975
."وقتشو ندارم، "لوئیس
455
00:18:45,020 --> 00:18:46,571
.دارم روی یه پروندهی قتل کار میکنم
456
00:18:46,810 --> 00:18:48,511
...فقط اومدم که بهت بگم
457
00:18:48,547 --> 00:18:51,366
.مایک" هم باهات به دیدن "جیاناپولیس" میاد"
458
00:18:51,661 --> 00:18:52,661
.فکر کن که بذارم
459
00:18:52,762 --> 00:18:54,913
ببخشید؟ -
.هیچکسی رو نمیبرم -
460
00:18:55,218 --> 00:18:56,768
..."لوئیس" -
."انقدر هم بهم نگو "لوئیس -
461
00:18:56,851 --> 00:18:58,752
...این پروندهی منه و از همون اول که این پرونده رو گرفتم
462
00:18:58,772 --> 00:19:01,074
توی کارم دخالت کردی؟ -
توی کارت دخالت کردم؟ -
463
00:19:01,149 --> 00:19:02,316
...الان این پرونده مال توئه چون
464
00:19:02,338 --> 00:19:03,839
.انقدر بخشنده بودم که بهت بدمش
465
00:19:03,991 --> 00:19:06,200
...اینو بهم دادی چون نمیدونستی که
466
00:19:06,260 --> 00:19:08,481
..."مسئول تبدیل شدن پروندهی رشوه دادن "ایوا
467
00:19:08,519 --> 00:19:09,819
.به پروندهی قتل، خودت بودی
468
00:19:09,959 --> 00:19:12,194
.دیگه مسئول این پرونده نیستی -
.زود باش -
469
00:19:12,251 --> 00:19:13,630
.به "ایوا" زنگ بزن
470
00:19:13,761 --> 00:19:15,145
...بهش بگو که بیخیال پروندهی قتلش میشی که
471
00:19:15,174 --> 00:19:17,225
.روی این پرونده کار کنی
472
00:19:18,379 --> 00:19:19,980
.آره. فکر نمیکردم هم بکنی
473
00:19:20,073 --> 00:19:21,605
...حالا از دفترم برو بیرون چون باید برای ملاقاتم
474
00:19:21,646 --> 00:19:23,277
.آماده بشم
475
00:19:27,999 --> 00:19:29,716
الان چه بلایی سرش اومد؟
476
00:19:29,832 --> 00:19:31,716
."بلای "لوئیس لیت -
.دقیقاً درسته -
477
00:19:35,756 --> 00:19:36,912
اینو دیدین؟
478
00:19:36,913 --> 00:19:37,946
...مقالهی
479
00:19:37,953 --> 00:19:39,169
.روزنامهی امروز "وال استریت"ــه
480
00:19:39,245 --> 00:19:40,745
.منو به عنوان یه شخصیت طماع معرفی کرده
481
00:19:40,822 --> 00:19:42,959
...همونطور که قبلاً گفتم، اگه حرف بزنی
482
00:19:43,007 --> 00:19:45,021
.شانس اینو دارم که شرکتمو نجات بدم
483
00:19:45,099 --> 00:19:47,031
.لوئیس لیت" داره همینکارو میکنه"
484
00:19:47,103 --> 00:19:48,863
.مسئله این نیست -
.دقیقاً همینه -
485
00:19:48,914 --> 00:19:50,447
...میتونیم شرکتتو نجات بدیم
486
00:19:50,492 --> 00:19:52,693
.و تو هم سر پروندهی قتل به خودت صدمه نزنی
487
00:19:52,779 --> 00:19:55,476
.نه، مسئله اینه که میخوام سر پروندهی قتلم صحبت کنم
488
00:19:55,528 --> 00:19:56,528
.عاقلانه نیست
489
00:19:56,612 --> 00:19:57,746
...تا حالا چندتا پروندهی قتل
490
00:19:57,813 --> 00:19:59,314
توی این چند سالت، به سرانجام رسوندی؟
491
00:19:59,365 --> 00:20:01,499
."ایوا" -
.سکوت کردن فایده نداره -
492
00:20:01,584 --> 00:20:03,835
.به این مقاله نگاه کن
.همین الانشم مجرم شدم
493
00:20:03,872 --> 00:20:04,956
...اگه اینکارو بکنی
494
00:20:05,009 --> 00:20:07,344
.کمرون دنیس" خُردت میکنه"
495
00:20:07,394 --> 00:20:10,123
.راجع به این بحث نمیکنیم
.من حرفمو میزنم
496
00:20:10,243 --> 00:20:12,127
.پس بهت نشون میدم که اونجا چی منتظرته
497
00:20:12,219 --> 00:20:14,387
.خب، اگه اینکارو نکنی اونوقت کارتو انجام ندادی
498
00:20:21,020 --> 00:20:22,103
..."بشینین آقای "لیت
499
00:20:22,171 --> 00:20:23,838
.یه دقیقه دیگه میام پیشتون
500
00:20:23,889 --> 00:20:25,357
شما میاین پیشم؟
501
00:20:25,441 --> 00:20:28,324
.بله، همونطور که گفتم، تا یه دقیقه دیگه
502
00:20:29,431 --> 00:20:30,748
...خب، میدونی معمولاً میپرسم که شما کی باشین
503
00:20:30,787 --> 00:20:33,191
...ولی حقیقت اینه که
504
00:20:33,899 --> 00:20:35,850
.اصلاً برام مهم نیست
505
00:20:35,901 --> 00:20:37,569
تونی جیاناپولیس" کجاس؟"
506
00:20:37,815 --> 00:20:39,730
.آقای "جیاناپولیس" طبقهی بالا هستن
507
00:20:39,855 --> 00:20:42,240
.برای اینکه برین بالا، باید از اون در رد بشین
508
00:20:42,363 --> 00:20:44,732
.برای اینکه از اون در رد بشین، باید اول از من رد بشین
509
00:20:45,236 --> 00:20:47,937
.و از منم رد نمیشین
510
00:20:49,068 --> 00:20:53,788
.خب، شاید کلیدشو داشته باشم
511
00:20:57,217 --> 00:20:59,719
.ترازنامهی یکی از زیرمجموعههامونه
512
00:20:59,741 --> 00:21:00,475
.این هیچی نیست
513
00:21:00,986 --> 00:21:02,037
.ببخشید. یادم رفت
514
00:21:02,232 --> 00:21:03,983
.که از این قفل رمزیاست
515
00:21:04,686 --> 00:21:07,523
.مقدار کلی وسعت دارایی "جیاناپولیس" رو نشون میده
516
00:21:07,682 --> 00:21:10,317
...40درصد ایستگاههای رادیویی آمریکا
517
00:21:10,347 --> 00:21:11,931
.و همینطور تولید غلات، ترابری بین ایالتی رو کنترل میکنین
518
00:21:11,977 --> 00:21:13,143
.تازه این مُشت نمونهی خرواره
519
00:21:13,288 --> 00:21:15,006
.مثل اینکه کارمندای درستی رو انتخاب کردم
520
00:21:15,224 --> 00:21:17,670
یه مشکلی هست. شرکت "هسینگتون" به اندازهای
...از این صنایع سهم داره که
521
00:21:17,693 --> 00:21:20,432
.میتونه شما رو با موسسه تامین سرمایه توی دردسر بندازه
( موسسه تامین سرمایه = FTC )
522
00:21:20,562 --> 00:21:22,897
.آره
فکر کردین نمیتونیم پیداش کنیم؟
523
00:21:22,948 --> 00:21:24,733
فکر کردی که ما بهش فکر نکردیم؟
524
00:21:24,808 --> 00:21:26,042
.این پروندهها تاریخشون گذشته
525
00:21:26,077 --> 00:21:27,077
.اینا رو حذف کردیم
526
00:21:27,169 --> 00:21:31,572
.بعلاوهی این و این و این
527
00:21:31,624 --> 00:21:35,045
.خب که چی؟ "هسینگتون" هیچ سهامی توی اونا نداره
528
00:21:35,194 --> 00:21:36,911
.الان داره
529
00:21:36,962 --> 00:21:38,263
...و اگه شما هم دست از سرشون برندارین
530
00:21:38,347 --> 00:21:40,081
...با دوستم توی موسسهی تامین سرمایه
531
00:21:40,132 --> 00:21:42,934
.تا ابد درگیر بشین
532
00:21:43,018 --> 00:21:45,975
خوردیش؟
533
00:21:46,047 --> 00:21:47,936
..."خوبه که آقای "جیاناپولیس
534
00:21:47,957 --> 00:21:50,998
...یه قرار شام با دوستشون برای ما ترتیب دادن
535
00:21:51,099 --> 00:21:53,944
.رئیس موسسهی تامین سرمایه
536
00:21:55,761 --> 00:21:57,395
...این کار -
قانونی نیست؟ -
537
00:21:57,433 --> 00:21:59,631
.چرا هست
.تا وقتی که فاشش کنیم
538
00:21:59,668 --> 00:22:01,218
.که همیشه هم میکنیم
539
00:22:01,340 --> 00:22:02,758
...فکر میکنی اولین وکیلی هستی
540
00:22:02,764 --> 00:22:03,997
که خواسته به ما پیشدستی بزنه؟
541
00:22:04,289 --> 00:22:05,123
.ما وکیل نیستیم
542
00:22:05,214 --> 00:22:06,084
.ما کارگزار سهامیم
543
00:22:06,139 --> 00:22:07,327
.شما رو برای کارای اداریمون خبر میکنیم
544
00:22:07,382 --> 00:22:08,608
.هاروارد" نرفتیم"
545
00:22:08,639 --> 00:22:10,545
...وارتون" درس خوندیم و وقتی که بخواد"
( دانشگاه تجارت پنسیلوانیا )
546
00:22:10,573 --> 00:22:12,842
.سر و کلهتون پیدا بشه، خبردار میشیم
547
00:22:12,948 --> 00:22:14,936
.هستهشو تُف کن
548
00:22:15,305 --> 00:22:18,139
.راستی آقای "جیاناپولیس" الان "موناکو" تشریف دارن
549
00:22:18,287 --> 00:22:21,806
.کریستینا" شما رو به بیرون راهنمایی میکنه"
550
00:22:24,343 --> 00:22:26,593
بالاخره داری جمع و جور میکنی؟
551
00:22:28,597 --> 00:22:30,815
.نمیتونم برای همیشه اینجا بمونم
552
00:22:30,869 --> 00:22:33,537
ملاقاتتون با "ایوا" چطور پیش رفت؟
553
00:22:33,564 --> 00:22:35,449
.میخواد که سر محاکمهش، شهادت بده
554
00:22:35,604 --> 00:22:37,638
شوخی میکنی؟ -
.آره، میدونم -
555
00:22:37,690 --> 00:22:38,740
.داریم روش کار میکنیم
556
00:22:39,189 --> 00:22:40,857
.فکر کردم پیش "لوئیس"ــی
557
00:22:40,916 --> 00:22:43,701
.تنهایی رفت "جیاناپولیس" رو ببینه
558
00:22:43,770 --> 00:22:45,655
.امیدوارم جواب بده
559
00:22:45,748 --> 00:22:48,333
.نقشهی خوبی داریم
560
00:22:48,417 --> 00:22:51,669
...میدونم اهمیتی نداره
561
00:22:51,754 --> 00:22:54,756
.ولی به "لوئیس" گفتم که تو رو با خودش ببره
562
00:22:57,009 --> 00:22:58,110
.لعنتی
563
00:22:59,211 --> 00:23:00,545
...همونطور که "سیل" میگفت
( کاراکتر سیلویو دانته توی سریال سوپرانو )
564
00:23:00,769 --> 00:23:02,803
...هرموقع که فکر میکردم افتادم بیرون "
565
00:23:03,019 --> 00:23:04,522
".دوباره برمیگردوننم تو
566
00:23:04,569 --> 00:23:06,518
پس "سوپرانو" هم نگاه میکنی؟
( با ژانر مافیایی HBO سریال شبکه )
567
00:23:06,602 --> 00:23:07,769
..."هیچکی نمیره سراغ "وایر
568
00:23:07,836 --> 00:23:10,889
.تا وقتیکه "سوپرانو" رو ندیده باشه
569
00:23:12,849 --> 00:23:16,005
واقعاً اینو به "لوئیس" پیشنهاد داده بودی؟
570
00:23:16,903 --> 00:23:20,172
.فکر تو بود
.حق امتیازش مال تو بود
571
00:23:23,519 --> 00:23:25,854
آتش بس؟
572
00:23:26,033 --> 00:23:28,862
.آتش بس
573
00:23:30,244 --> 00:23:33,163
.لعنتـــی
574
00:23:35,451 --> 00:23:38,503
،میخوای اینجوری از پیک که غذا رو میاره
لوبیا سبز اضافه بگیری؟
575
00:23:38,548 --> 00:23:41,817
.یوکی" همیشه برام لوبیا سبز اضافه میاره"
576
00:23:41,993 --> 00:23:44,995
پس این همه آرایش برای کیه؟
577
00:23:45,555 --> 00:23:49,839
بدون اینکه از شرکت بری بیرون، لباستو عوض کردی؟
578
00:23:49,891 --> 00:23:52,476
...یه شماره از یه بابایی دارم که
579
00:23:52,768 --> 00:23:54,198
.سایزمو میدونه -
.شماره رو لازم دارم -
580
00:23:54,236 --> 00:23:56,654
.نمیتونم اون شماره رو بهت بدم
581
00:23:56,707 --> 00:24:00,126
.خدای من
.با "استیون" قرار داری
582
00:24:00,296 --> 00:24:01,996
.قرار که نیست
583
00:24:02,189 --> 00:24:04,323
...بیشتر
584
00:24:04,415 --> 00:24:07,033
.یه جور قراردادــه -
قرارداد؟ -
585
00:24:07,087 --> 00:24:09,472
،یه سری نیازهای کوتاه مدت داره
...ازم خواست تا وقتی که توی شهرــه
586
00:24:09,540 --> 00:24:11,107
...بهش کمک کنم و فلان و بیسار و بهمان
587
00:24:11,143 --> 00:24:12,472
.ساعت 8 میبینمش
588
00:24:12,540 --> 00:24:14,503
فلان و بیسار و بهمان؟
589
00:24:14,546 --> 00:24:15,940
فلان و بیسار و بهمان چیه؟
590
00:24:16,027 --> 00:24:18,296
...میدونی، فقط
591
00:24:18,426 --> 00:24:20,260
.این و اون و اون یکی
592
00:24:20,382 --> 00:24:23,050
...خودش میدونه که فلان و بیسار و بهمان شامل
593
00:24:23,126 --> 00:24:25,094
این و اون و اون یکی میشه؟ -
."ریچل" -
594
00:24:25,747 --> 00:24:27,768
...من و "استیون" زیرکانهتر باهم ارتباط برقرار میکنیم
595
00:24:27,901 --> 00:24:30,603
...شوخیهای سکسی، پیشنهادات دو طرفه
596
00:24:30,671 --> 00:24:32,065
.جفتمون میدونیم سر چی توافق کردیم
597
00:24:32,150 --> 00:24:33,370
...به نظر من که
598
00:24:33,411 --> 00:24:34,745
.سر یه عشقبازی پرحرارت توافق کردین
599
00:24:34,892 --> 00:24:37,126
.حتی حاضر نیستم به این حرفت جواب بدم
600
00:24:37,145 --> 00:24:39,409
سر یه عشقبازی پرحرارت توافق کردی؟
601
00:24:39,540 --> 00:24:41,474
.نمیدونم
602
00:24:46,455 --> 00:24:48,728
لوئیس" چیکار میتونم برات بکنم؟" -
.نمیخوام روی این پرونده کار کنم -
603
00:24:48,934 --> 00:24:50,236
به نظر میاد که "جیاناپولیس" حالتو گرفته؟
604
00:24:50,248 --> 00:24:51,189
.حالم گرفته نشده
605
00:24:51,215 --> 00:24:53,041
.اتفاقاً اونجا کلی هم نمایش دادم
606
00:24:53,134 --> 00:24:55,319
...ولی حقیقت اینه که تنها امتیاز خوبی هم که داشتیم
607
00:24:55,389 --> 00:24:56,502
...از دستمون در آوردن
608
00:24:56,540 --> 00:24:58,135
...منم قرار نیست یه لنگه پا وایسم
609
00:24:58,195 --> 00:24:59,913
.چون "هاروی" دست و پامو بسته
610
00:24:59,943 --> 00:25:02,455
.لوئیس" تو رو از روی این پرونده برنمیدارم"
611
00:25:04,101 --> 00:25:06,218
.ولی دست و پاتو باز میکنم
612
00:25:08,296 --> 00:25:11,882
...داری بهم میگی که اجازهشو صادر کردی که
613
00:25:11,903 --> 00:25:15,289
برم پیش هیئت مدیره و قانعشون کنم که
ایوا هسینگتون" رو کنار بذارن؟"
614
00:25:15,430 --> 00:25:18,091
.من هیچی نمیگم
615
00:25:18,670 --> 00:25:20,170
.فهمیدم
616
00:25:20,323 --> 00:25:22,374
.کار پست
617
00:25:22,482 --> 00:25:24,696
.این مکالمه هیچوقت اتفاق نیافتاده
618
00:25:27,843 --> 00:25:29,226
چی شده؟
619
00:25:29,260 --> 00:25:30,532
...تا حالا به "هاروی" گفتی که
620
00:25:30,563 --> 00:25:31,651
این مکالمه هیچوقت اتفاق نیافتاده."؟"
621
00:25:31,712 --> 00:25:33,438
."لوئیس" -
.خواهش میکنم بگو که نگفتی -
622
00:25:33,471 --> 00:25:35,772
اگه گفته بودم هم، بهت میگفتم؟
623
00:25:36,012 --> 00:25:37,012
.اینو میذارم به حساب اینکه نگفتی
624
00:25:37,042 --> 00:25:38,709
."شب بخیر "لوئیس
625
00:25:38,832 --> 00:25:40,666
.قوی مشکی
626
00:25:48,843 --> 00:25:51,678
...چهارشنبه، 6:52 عصر
627
00:25:51,736 --> 00:25:53,492
.اتفاق افتاد
628
00:26:10,247 --> 00:26:11,964
سکته قلبی که نمیکنی؟
629
00:26:12,031 --> 00:26:13,927
عصرتو که خراب نمیکنه؟
630
00:26:14,018 --> 00:26:15,607
...خب فکر کنم میتونستم بلیطتو بردارم
631
00:26:15,669 --> 00:26:17,887
.این میتونه بهترین اتفاق ممکن توی این فصل باشه
632
00:26:17,939 --> 00:26:20,896
.میدونی، واسه این بلیطا طحالمو فروختم
633
00:26:20,963 --> 00:26:22,631
.جالبه، شنیدم که از یه موکلت گرفتی
634
00:26:23,103 --> 00:26:25,270
اینم شنیدی که طحالمو بهش دادم؟
635
00:26:25,324 --> 00:26:26,794
.برام مهم نیست که ریهت رو هم داده باشی
636
00:26:27,013 --> 00:26:29,810
دنیل دی لوئیس" توی دامن مردونه؟"
.ارزششو داره
637
00:26:29,877 --> 00:26:33,372
.خیلی خوشحالم که اینو میشنوم -
.البته که هستی -
638
00:26:33,478 --> 00:26:35,154
.فهمیدی که چقدر از تئاتر خوشم میاد
639
00:26:35,498 --> 00:26:37,632
...فکر که نمیکنی همهی اینارو ترتیب دادم
640
00:26:37,638 --> 00:26:39,972
چون درموردت تحقیق کردم؟
641
00:26:40,024 --> 00:26:41,808
مگه نکردی؟
642
00:26:41,953 --> 00:26:43,403
.البته که کردم
643
00:26:43,570 --> 00:26:45,288
...همونقدری که "هاروی" به ورزش علاقه داره
644
00:26:45,309 --> 00:26:46,493
.منم به تئاتر علاقه دارم
645
00:26:46,614 --> 00:26:48,148
.نه، اصلاً به تئاتر علاقه نداری
646
00:26:48,178 --> 00:26:49,810
.تو هم عاشق ورزشی
647
00:26:50,217 --> 00:26:51,934
.بیشتر راگبی -
.بد نبود -
648
00:26:52,013 --> 00:26:53,651
.هرچی در توانمونه انجام میدیم
649
00:26:53,757 --> 00:26:54,924
...ولی قراره که بعد از نمایش
650
00:26:55,000 --> 00:26:56,284
.با "دنیل دی لوئیس" شام بخوریم
651
00:26:56,376 --> 00:26:57,843
شوخی میکنی؟
652
00:26:57,974 --> 00:26:59,408
...شاید خیلی به تئاتر تمایل نداشته باشم
653
00:26:59,458 --> 00:27:01,393
.ولی میدونم چجوری کارا رو راست و ریس کنم
654
00:27:01,468 --> 00:27:02,852
.تو خوبی
655
00:27:02,883 --> 00:27:05,584
.روز اولی که همو دیدیم که بهت گفتم
656
00:27:05,635 --> 00:27:08,587
.بهتر از خوبم
657
00:27:08,638 --> 00:27:10,923
شام ساعت چنده؟
658
00:27:10,974 --> 00:27:12,141
10:30
659
00:27:12,225 --> 00:27:13,859
.پس بهتره که بریم
660
00:27:14,411 --> 00:27:16,796
.نمایش تا 20 دقیقهی دیگه شروع نمیشه
661
00:27:16,825 --> 00:27:20,694
.نمایش رو نمیگم
662
00:27:23,984 --> 00:27:25,451
!تاکسی
663
00:27:27,781 --> 00:27:29,781
واقعاً واجبه؟
664
00:27:29,816 --> 00:27:30,835
حتماً توی جلسهی ثبت استشهادــه؟
665
00:27:30,871 --> 00:27:32,192
.به جلسهی ثبت استشهاد کاری ندارم
666
00:27:32,282 --> 00:27:33,523
..."هاروي" -
...ميخواي بدوني -
667
00:27:33,543 --> 00:27:35,561
،چطور برخورد ميکني
.بايد ببيني که چطور برخورد ميکني
668
00:27:35,630 --> 00:27:37,202
.حالا جواب سوالم رو بده
669
00:27:37,419 --> 00:27:40,343
به يه دولت خارجي رشوه دادي؟
670
00:27:40,540 --> 00:27:42,133
چرا مرددين، خانوم "هِسينگتون"؟
671
00:27:42,243 --> 00:27:43,663
چيزي براي پنهان کردن دارين؟ -
..."ببينين، فکر کنم چيزيکه "هاروي -
672
00:27:43,690 --> 00:27:45,141
...سعي ميکنه بگه -
...ترديد کني -
673
00:27:45,192 --> 00:27:46,609
.بهت اعتماد نميکنن
674
00:27:46,664 --> 00:27:47,864
.رشوه دادنتون موضوع بحث نيست
675
00:27:47,960 --> 00:27:49,210
.کمرون" برای اون دادخواست با مدرک وارد میشه"
676
00:27:49,246 --> 00:27:50,797
.بايد مال خودت کنيش و ادامه بدي
677
00:27:50,828 --> 00:27:52,389
...و پيشنهاد ميکنم باورکردنيتر انجامش بدي
678
00:27:52,739 --> 00:27:55,041
...چون وقتي اون بالا به 12تا جلاد
679
00:27:55,118 --> 00:27:57,036
...خيره ميشي
680
00:27:57,120 --> 00:27:58,780
.تغيير نظري وجود نداره
681
00:27:58,905 --> 00:28:00,538
.فکر ميکني نميدونم سعي داري من رو بترسونی
682
00:28:00,857 --> 00:28:02,858
بترسونمت؟
.فقط دارم حقايق رو بهت ميگم
683
00:28:02,926 --> 00:28:05,411
.کَمرون" قراره بترسونتت"
684
00:28:05,456 --> 00:28:06,756
...و جواب هم میده
685
00:28:06,886 --> 00:28:08,737
.چون تو و من ميدونيم اينکار رو کردي
686
00:28:08,798 --> 00:28:11,050
چطور جرأت ميکني؟ -
چيو چطور جرأت ميکنم؟ -
687
00:28:11,134 --> 00:28:12,168
.اين ايدهي توـه
688
00:28:12,250 --> 00:28:13,817
.پس ازم اون سوال لعنتي رو بپرس
689
00:28:13,846 --> 00:28:15,063
.به اون دولت رشوه دادي
690
00:28:15,172 --> 00:28:17,006
...با چه حرکتي ميتوني جلوي هرکسي رو
691
00:28:17,057 --> 00:28:19,808
...از اعتقاد به اينکه ميدونستي اون پرداخت پول
692
00:28:19,876 --> 00:28:21,110
براي کشتن مردم بوده، بگیری؟
693
00:28:21,178 --> 00:28:23,312
.چون زندگي برام از پول مهمتره
694
00:28:23,379 --> 00:28:25,881
پس چرا اصلاً اون پولو پرداخت کردی؟
695
00:28:25,932 --> 00:28:27,452
.چون اونجا کارها اينطور پيش ميره
696
00:28:27,484 --> 00:28:29,351
.قتل هم اونجا همينطوري پيش ميره
697
00:28:29,402 --> 00:28:31,153
.انجامش دادي
.ميدوني
698
00:28:31,221 --> 00:28:32,898
.و متقاعد کننده نيستي
699
00:28:34,311 --> 00:28:36,416
.خيلي خُب
700
00:28:36,616 --> 00:28:38,999
.عاقبت بهش رسيديم
701
00:28:40,329 --> 00:28:41,963
...اگه مدارکت رو بررسي کني
702
00:28:42,016 --> 00:28:45,054
،ميدوني دليلي که ما اون پيشنهاد مناقصه رو برديم
...اين بود که
703
00:28:45,082 --> 00:28:47,150
ما تنها شرکتي بوديم
...که مسئوليت رفتن پيش مردم رو
704
00:28:47,201 --> 00:28:48,484
.بر عهده گرفتيم
705
00:28:48,574 --> 00:28:50,992
.چون نياز داشتي ببيني که مانعت چي بود
706
00:28:51,137 --> 00:28:53,805
مانعم؟
707
00:28:53,843 --> 00:28:57,046
...ما صد ميليون دلار بيشتر از هرکس ديگهاي داديم
708
00:28:57,097 --> 00:29:01,350
به شرط اينکه اون پول
.براي جابجا کردن هر خانوادهاي استفاده بشه
709
00:29:01,417 --> 00:29:05,354
کساني که هرچيزي رو تو محدودهي
...50مايلي اون خطوط نفتي از دست داده بودن
710
00:29:06,296 --> 00:29:09,734
.کار، خونه، زمين، دام
711
00:29:10,118 --> 00:29:12,019
.هرچيزي
712
00:29:12,123 --> 00:29:15,008
.چيزي که اتفاق افتاد حالم رو بهم ميزنه
713
00:29:15,163 --> 00:29:18,432
.شبها از نگراني نميتونم بخوابم
714
00:29:18,601 --> 00:29:21,987
...و به محض اينکه از اين کابوس بيرون بيام
715
00:29:22,033 --> 00:29:24,751
...همهي پروژه رو منحل ميکنم
716
00:29:24,803 --> 00:29:28,132
،خطوط نفتي، اون زمين نفت خيز
.همشون رو
717
00:29:29,878 --> 00:29:32,613
...فکر کنم که تونستم شما رو به شک بندازم
718
00:29:32,666 --> 00:29:35,450
.که آيا مقصر اين قتلها هستم يا نه
719
00:29:35,931 --> 00:29:38,820
اين برات يه محاکمه آزمايشي خوب بود؟
720
00:29:48,098 --> 00:29:50,316
.خدای من
721
00:29:50,400 --> 00:29:52,818
.اينکار رو نکرده
722
00:29:54,256 --> 00:29:56,190
...متوجهم که يه استراتژي
723
00:29:56,235 --> 00:29:58,069
.براي شکست پروندهی مصادره داری
724
00:29:58,144 --> 00:29:59,983
.دارم
...ولی خب باید در مورد اینکه
725
00:30:00,039 --> 00:30:01,907
.ایوا هسینگتون" چقدر برای شما مهمه، بحث کنیم"
726
00:30:02,162 --> 00:30:04,479
..."اگه تنها راه غلبه بر "توني جياناپوليس
727
00:30:04,531 --> 00:30:05,748
...خلاص شدن از دست اونه
728
00:30:05,815 --> 00:30:07,215
.پس فکر ميکنم راه دیگهای نداریم
729
00:30:07,284 --> 00:30:09,418
...اگه برای گفتن به هیئت مدیره نیاز به پشتیبان داری
730
00:30:09,485 --> 00:30:11,837
ميتونين بهشون بگين که
.پيرسون داربي" اين رو پيشنهاد کرده"
731
00:30:11,921 --> 00:30:13,358
...و بهشون پيشنهاد ميکنم
732
00:30:13,443 --> 00:30:15,411
.که ما "پيرسون داربي" رو ابقا ميکنيم
733
00:30:15,752 --> 00:30:17,670
.پس معامله انجام میشه
734
00:30:28,221 --> 00:30:31,056
مشکلت چيه؟
735
00:30:33,911 --> 00:30:37,164
.الان از "اِيوا هِسينگتون" استشهاد گرفتيم
736
00:30:37,246 --> 00:30:38,579
از موکل خودتون استشهاد گرفتين؟
737
00:30:38,711 --> 00:30:39,861
.تمريني
738
00:30:40,860 --> 00:30:42,461
نتونستين قانعش کنين شهادت نده؟
739
00:30:44,174 --> 00:30:45,924
.نه، اون نه
740
00:30:47,123 --> 00:30:49,208
.قانعمون کرد که شايد بايد شهادت بده
741
00:30:50,510 --> 00:30:53,695
خُب، تنها يه دليل وجود داره
.که حتی بشه بهش فکر کرد
742
00:30:53,747 --> 00:30:55,158
.اون اينکار رو نکرده
743
00:30:56,499 --> 00:30:58,384
.راه نداره -
.ميدونم -
744
00:30:58,585 --> 00:31:00,419
گفتي، اگه به اندازهي کافي
...خونسرد باشه که اينکار رو بکنه
745
00:31:00,494 --> 00:31:02,661
بهمون اندازه براي دروغ گفتن
...دربارهش خونسرد خواهد بود
746
00:31:02,729 --> 00:31:06,565
...اما اين زن نزديکه پُستش، شرکتش
747
00:31:06,655 --> 00:31:10,556
...تمام زندگيش رو از دست بده
748
00:31:10,650 --> 00:31:13,002
.و ميدونم که داره حقيقت رو ميگه
749
00:31:17,578 --> 00:31:19,180
.مجبور نيستي حرفم رو باور کني
750
00:31:20,518 --> 00:31:22,462
.خودت نگاهش کن
751
00:31:27,864 --> 00:31:29,998
.سلام -
چي شد؟ -
752
00:31:30,066 --> 00:31:32,584
.توافق کرد -
.اخراج میشه -
753
00:31:32,669 --> 00:31:34,840
.فردا قبل از رای گیری برای مناقصه انجام میشه
754
00:31:35,139 --> 00:31:37,340
.پس هنوز وقت داريم -
در مورد چي حرف ميزني؟ -
755
00:31:37,507 --> 00:31:39,114
.اون بيگناهه
756
00:31:40,059 --> 00:31:41,410
چي؟
757
00:31:42,745 --> 00:31:44,278
.به اين يه نگاهي بنداز
758
00:31:49,519 --> 00:31:51,104
.فهميدم قراره چيکار کنيم
759
00:31:51,183 --> 00:31:52,805
و اون چيه؟
760
00:31:52,862 --> 00:31:54,205
.چيزي که بايد اول انجام ميداديم
761
00:31:54,241 --> 00:31:55,894
.بايد بذاريم با هيئت مديره صحبت کنه
762
00:31:56,415 --> 00:31:58,299
.و با جلسهي خودمون پيشدستي بکنيم
763
00:31:58,323 --> 00:31:59,778
...اگه ميتونه ما رو قانع کنه که بيگناهه
764
00:31:59,853 --> 00:32:01,558
...ميتونه اونها رو براي موندن در سِمَتش قانع کنه
765
00:32:01,642 --> 00:32:03,995
.و به مصادره رای منفی بده -
.دو سر بُرده -
766
00:32:04,140 --> 00:32:06,019
.لوئيس" بايد قرار رو بذاره" -
وايسا، وايسا، وايسا، "لوئيس"؟ -
767
00:32:06,152 --> 00:32:07,820
.آره. عاشقش ميشه
768
00:32:07,904 --> 00:32:09,438
،"حرف زدن "ایوا
...چيزي بود که ازش ميخواست
769
00:32:09,489 --> 00:32:10,539
.در ابتدا انجام بده
770
00:32:10,606 --> 00:32:12,607
.انجامش بده
771
00:32:22,302 --> 00:32:24,453
لوئيس"، اینجا چيکار ميکني؟"
772
00:32:24,504 --> 00:32:25,787
.امروز خيلي کار کردي
773
00:32:25,839 --> 00:32:28,424
.يه کار عالي انجام دادي
.حالا برو خونه
774
00:32:28,475 --> 00:32:29,624
.نميتونم
775
00:32:29,676 --> 00:32:31,626
چرا نه؟
776
00:32:31,678 --> 00:32:33,345
.اون اينکار رو نکرد
777
00:32:34,263 --> 00:32:36,442
کي چيکار رو نکرده؟
778
00:32:37,567 --> 00:32:40,114
.اِيوا هِسينگتون" ربطي به اون قتلها نداشت"
779
00:32:42,145 --> 00:32:44,520
کی فکرشو میکرد؟
780
00:32:46,801 --> 00:32:47,882
.صبح ميبينمت
781
00:32:47,991 --> 00:32:49,177
."جِسيکا"
782
00:32:50,707 --> 00:32:52,520
.جدي ميگم
.بيگناهه
783
00:32:54,362 --> 00:32:56,146
و اون چه ربطي به امشب خونه رفتنم، داره؟
784
00:32:56,247 --> 00:32:58,798
.همه چيز به اين ربط داره
785
00:32:58,899 --> 00:33:00,483
.هاروي" موافقت کرد که اون با هيئت مديره صحبت کنه"
786
00:33:00,543 --> 00:33:01,776
.منم همینو میخواستم
787
00:33:01,812 --> 00:33:04,223
...لوئيس"، اگه فردا صبح برکنارش نکنن"
788
00:33:04,572 --> 00:33:07,348
.فردا بعدازظهر شرکتشون رو از دست میدن
789
00:33:07,497 --> 00:33:09,181
.در هرصورت برکنار ميشه
790
00:33:09,367 --> 00:33:10,568
...خُب، حداقل من مسئول
791
00:33:10,610 --> 00:33:12,356
.مصادرهی شرکت يه زن بيگناه نیستم
792
00:33:12,519 --> 00:33:14,102
.تو مسئولش نيستي
793
00:33:14,170 --> 00:33:16,638
.این یه مصادرهی خصومت آمیزــه
794
00:33:16,736 --> 00:33:19,231
فردا دارن ميان
...و بازار اهميت نميده
795
00:33:19,264 --> 00:33:20,531
.که آيا اون بيگناهه يا نه
796
00:33:20,644 --> 00:33:21,695
.هاروي" فکر ميکنه کار من بوده"
797
00:33:21,740 --> 00:33:23,107
.کار تو بود
798
00:33:23,159 --> 00:33:25,127
.قبلاً هم بهش فکر کرده
799
00:33:26,184 --> 00:33:28,380
...لطفاً جلوم رو براي
800
00:33:28,401 --> 00:33:29,934
.برگشتن به اون هيئت مديره نگير
801
00:33:30,006 --> 00:33:32,364
.لوئيس"، تو اين رو پيشنهاد دادي"
802
00:33:32,522 --> 00:33:34,039
.اینکارو برای "هاروی" نمیکنی
803
00:33:34,123 --> 00:33:35,958
...اينکار رو براي موکلت
804
00:33:36,009 --> 00:33:37,276
.شرکت نفتي "هِسينگتون" ميکني
805
00:33:37,321 --> 00:33:39,364
.اِيوا هِسينگتون" شرکت نفتي "هِسينگتون"ـه"
806
00:33:39,412 --> 00:33:40,997
.نه ديگه -
."جِسيکا" -
807
00:33:41,025 --> 00:33:42,262
.کافيه
808
00:33:43,058 --> 00:33:44,725
...اين گفتگو اتفاق افتاد
809
00:33:44,886 --> 00:33:47,337
.و پايان يافت
810
00:34:01,039 --> 00:34:02,942
چند وقته اونجا وايسادي؟
811
00:34:03,408 --> 00:34:05,275
...اونقدر کافي تا بفهمم که اگه وکیل نمیشدی
812
00:34:05,276 --> 00:34:08,492
.یه پسر دست و پا چلفتی از آب درمیومدی
813
00:34:08,751 --> 00:34:11,136
،ميخواستم ازت کمک بخوام
.اما نميخواستم ازت سوء استفاده کنم
814
00:34:11,259 --> 00:34:14,845
.و ميگفتم بله، اما نميخواستم ازم سوء استفاده شه
815
00:34:14,944 --> 00:34:16,612
.با اين وجود خوشحال ميشم تماشا کنم
816
00:34:16,929 --> 00:34:19,264
برات چیزی جز یه تیکه گوشت نیستم، درسته؟
817
00:34:19,283 --> 00:34:21,015
.ساکت باش، پسر کپيگیر
818
00:34:23,297 --> 00:34:25,102
فردا شب همون موقع؟
819
00:34:25,131 --> 00:34:27,716
.صد در صد
820
00:34:33,270 --> 00:34:35,388
.جالبه
821
00:34:37,391 --> 00:34:39,175
...اگه فکر میکنی اتاق کپی، جالبه
822
00:34:39,226 --> 00:34:40,777
.باید بیشتر بری بیرون
823
00:34:40,844 --> 00:34:42,270
.راجع به اتاق کپی که حرف نمیزنم
824
00:34:42,304 --> 00:34:44,045
...دارم در مورد تو و "اِستيون" صحب ميکنم
825
00:34:44,075 --> 00:34:45,154
.و عشوهاي که تو راه رفتن مياي
826
00:34:45,198 --> 00:34:46,420
...اگه بهتر نميشناختمت، ميگفتم
827
00:34:46,449 --> 00:34:47,633
.باهاش خوابيدي
828
00:34:48,093 --> 00:34:50,845
خداي من، باهاش خوابيدي، نه؟
829
00:34:50,861 --> 00:34:52,594
.نه
830
00:34:52,677 --> 00:34:53,810
چطور بود؟
831
00:34:53,919 --> 00:34:57,060
.فقط بگم، من عالي بودم
832
00:34:57,507 --> 00:34:59,146
،صبر کن، عذر ميخوام
...احتمالاً ميخواستي
833
00:34:59,178 --> 00:34:59,998
در مورد اون بدوني، نه؟ -
...هدف از سوالم -
834
00:35:00,049 --> 00:35:01,383
.همين بود، آره
.بد نبود -
835
00:35:01,442 --> 00:35:02,859
واقعاً؟ -
.خدايا، نه -
836
00:35:02,961 --> 00:35:04,466
.احتمالاً همسرم رو پيدا کردم -
.خداي من -
837
00:35:04,516 --> 00:35:05,779
قرارمدارتون؟ -
.در حال پيشرفته -
838
00:35:05,804 --> 00:35:07,638
خُب، به "هاروي" گفتي؟ -
.خداي من -
839
00:35:07,752 --> 00:35:10,240
چيه؟ -
.اصلاً به "هاروي" فکر نکردم -
840
00:35:10,692 --> 00:35:12,310
.من "دانا" هستم
چطور نتونستم به اين فکر کنم؟
841
00:35:12,408 --> 00:35:13,942
.چون با عقلت فکر نميکردي
842
00:35:14,009 --> 00:35:15,593
.گُل گفتي -
...داشتي با -
843
00:35:15,616 --> 00:35:17,787
.آره، گرفتم منظورتو -
پس قراره چيکار کني؟ -
844
00:35:19,136 --> 00:35:20,904
.به محض اينکه برگرده بهش ميگم
845
00:35:29,697 --> 00:35:31,126
هرچي که ميخوايم رو داريم؟ -
.آره -
846
00:35:31,144 --> 00:35:32,220
لوئيس" کجاست؟"
847
00:35:32,276 --> 00:35:33,251
.اونجا ميبينتمون
848
00:35:33,275 --> 00:35:34,626
.همه بايد باهم بريم
849
00:35:34,663 --> 00:35:36,998
.خُب، حداقل "اِيوا" سروقت اومده
850
00:35:38,579 --> 00:35:41,454
چه غلطي کردي؟ -
درمورد چي حرف ميزني؟ -
851
00:35:41,538 --> 00:35:43,739
.همین الان رای گرفتن که منو از شرکتم اخراج کنن
852
00:35:43,791 --> 00:35:44,751
...رای گیری برای مصادره قرار بود
853
00:35:44,799 --> 00:35:46,099
.امروز بعد از ظهر انجام بشه
854
00:35:46,111 --> 00:35:48,045
... خُب، قبل از اون یه رای گیری داشتن و
855
00:35:48,090 --> 00:35:49,256
.منو اخراج کردن
856
00:35:49,340 --> 00:35:51,360
،و چيزي که ميخوام بدونم اينه که
تو ميدونستي؟
857
00:35:51,471 --> 00:35:53,072
.اِيوا"، من بهت خيانت نکردم"
858
00:35:53,137 --> 00:35:54,989
...خُب، شاید بهم خیانت نکرده باشی
859
00:35:55,246 --> 00:35:56,496
...اما اين هيچوقت اتفاق نميافتاد اگه اجازه ميدادي
860
00:35:56,578 --> 00:35:58,735
.همون اول، حرفامو میزدم
861
00:35:58,753 --> 00:36:01,892
...ببين "اِيوا"، اعتقاد من به بيگناهيت
862
00:36:01,963 --> 00:36:04,081
.نظرمو دربارهي صحبتت با يه خبرنگار رو عوض نميکنه
863
00:36:04,109 --> 00:36:05,609
پس چرا امروز بهم اجازه دادي برم صحبت کنم؟
864
00:36:05,756 --> 00:36:07,489
...چون يه مصاحبه چيزي مثل
865
00:36:07,517 --> 00:36:09,735
يه ملاقاتِ پشت درهاي بسته
.توی شرکتت نيست
866
00:36:09,787 --> 00:36:11,054
...خُب، اونها يه ملاقات پشت درهاي بسته داشتن
867
00:36:11,099 --> 00:36:13,450
.و تنها کسي که از اون سود بُرد، تو بودي
868
00:36:13,715 --> 00:36:14,748
چطوری اونوقت؟
869
00:36:14,799 --> 00:36:17,284
.شاید من اخراج شده باشم، ولی شما نشدین
870
00:36:17,319 --> 00:36:20,135
...پيرسون داربي" بعنوان"
871
00:36:20,182 --> 00:36:22,940
.وکيل حقوقي شرکت نفتي "هِسينگتون" ابقا شد
872
00:36:25,215 --> 00:36:27,250
فکر ميکني نميدونم اين کار تو بود؟
873
00:36:27,301 --> 00:36:29,073
اهميت نميدم
.آيا ميدوني کار من بود يا نه
874
00:36:29,117 --> 00:36:30,893
پايِ کارم هستم
.و دوباره انجامش ميدم
875
00:36:30,957 --> 00:36:32,088
..."منظورت فروختن "اِيوا
876
00:36:32,123 --> 00:36:33,635
بخاطر مشکل شخصيت با منـه؟
877
00:36:34,012 --> 00:36:36,597
اين شخصي نيست
.و اين درمورد تو نيست
878
00:36:36,705 --> 00:36:38,651
.چرت نگو
..."از همون لحظهاي که "داربي
879
00:36:38,693 --> 00:36:40,518
،اين پرونده رو به من داد و نه به تو
.عصباني شدي
880
00:36:40,581 --> 00:36:43,713
عصباني نبودم تا اينکه
...تو استراتژيمون يه اختلاف داشتيم
881
00:36:43,916 --> 00:36:46,133
.بهش گفتی که مانع من بشه
882
00:36:46,192 --> 00:36:47,743
.گرفتم
883
00:36:47,789 --> 00:36:49,540
.درمورد شخصي بودنش اشتباه نکردم
884
00:36:49,577 --> 00:36:50,994
.درمورد شخصش اشتباه کردم
885
00:36:51,033 --> 00:36:52,283
.از من عصباني نيستي
886
00:36:52,335 --> 00:36:54,470
،از خودت عصبانياي
.بخاطر اينکه بازي داده شدي
887
00:36:54,811 --> 00:36:56,612
الان چي بهم گفتي؟
888
00:36:56,648 --> 00:36:57,418
.شنيدي چي گفتم
889
00:36:57,476 --> 00:36:58,723
...آدمهاي نادان هميشه بي احتياط هستن
890
00:36:58,825 --> 00:37:00,858
...و تو کسي بودي که 51% سهام رو
891
00:37:00,887 --> 00:37:02,731
.بهش دادي
892
00:37:04,294 --> 00:37:07,496
...من بخاطر اين شرکت، با "اِدوارد" ادغام کردم
893
00:37:07,705 --> 00:37:10,007
.دقيقاً مثل چيزي که امروز با "اِيوا" کردم
894
00:37:10,160 --> 00:37:13,680
و تنها کسي که تو اين اتاق، اين رو
.شخصي در نظر ميگيره، تو هستي
895
00:37:13,701 --> 00:37:15,268
...هرچي ميخواي، به خودت بگو
896
00:37:15,311 --> 00:37:16,981
...اما نگو اين ربطي به "داربي" نداره
897
00:37:17,058 --> 00:37:18,378
...و نگو اين شخصي نيست
898
00:37:18,435 --> 00:37:20,840
.چون نميتوني زيرِ دست کسي باشي
899
00:37:26,510 --> 00:37:27,927
هاروي"، يه دقيقه وقت داري؟" -
.نه، ندارم -
900
00:37:28,082 --> 00:37:30,253
.همين الان "اِدوارد داربي" رو پشت خط ميخوام
901
00:37:30,265 --> 00:37:31,826
ضمناً امروز صبح کجا بودي؟
902
00:37:31,982 --> 00:37:33,136
درمورد چي حرف ميزني؟
.همينجا بودم
903
00:37:33,204 --> 00:37:34,370
.همينجا نبودي
904
00:37:34,657 --> 00:37:36,274
.تو اتاق کپي بودم
905
00:37:36,340 --> 00:37:38,458
خُب، داشتي تو اتاق کپي چه غلطي ميکردي؟
906
00:37:38,572 --> 00:37:41,574
.داشتم چندتا کار رو براي "اِستيون" انجام ميدادم
907
00:37:41,618 --> 00:37:43,202
براي "اِستيون" کار ميکني؟
908
00:37:43,280 --> 00:37:46,248
.چندتا کپي گرفتم -
.تو براي من کار ميکني -
909
00:37:47,330 --> 00:37:48,619
.عذر ميخوام
910
00:37:48,903 --> 00:37:51,003
.ديگه تکرار نميشه -
... خُب، از اونجا که هنوز -
911
00:37:51,038 --> 00:37:52,956
،با "داربي" تماس نگرفتي
چي ميخواي؟
912
00:37:53,445 --> 00:37:55,308
.هيچي
.بعداً میگم
913
00:38:12,358 --> 00:38:13,531
چي ميخواي؟
914
00:38:14,942 --> 00:38:17,287
.ميخوام بهت بگم از کار کردن باهات لذت بردم
915
00:38:17,807 --> 00:38:20,109
.فکر ميکردم ميتونم همين رو بهت بگم
916
00:38:22,070 --> 00:38:24,132
،اگه اين برات اهمیتی داره
...به "لوئيس" گفته بودم
917
00:38:24,185 --> 00:38:25,636
.نقشه خلاص شدن از دست "اِيوا" رو متوقف کنه
918
00:38:25,783 --> 00:38:28,035
ميدونستي قرار نبود، اینکارو بکنه؟
919
00:38:28,134 --> 00:38:29,195
.نه
920
00:38:29,923 --> 00:38:32,648
،اما حقيقت اينه
...اگه حتي ميدونستم
921
00:38:32,672 --> 00:38:34,807
.بازم کاري نميکردم تا جلوش رو بگيرم
922
00:38:34,845 --> 00:38:37,380
اين بايد باعث شه حرفت رو باور کنم؟
923
00:38:37,984 --> 00:38:40,187
.بايد باعث شه من رو درک کني
924
00:38:43,854 --> 00:38:45,638
.بهش وفاداري
925
00:38:45,722 --> 00:38:47,447
.بهش متعهدم
926
00:38:48,920 --> 00:38:50,205
."شب خوش، "کاترينا
927
00:38:51,322 --> 00:38:52,549
.شب خوش
928
00:39:04,935 --> 00:39:06,475
چي ميخواست؟
929
00:39:06,858 --> 00:39:08,295
.هيچي
930
00:39:09,324 --> 00:39:11,442
.بهم گفت از کار کردن باهام لذت برده
931
00:39:12,240 --> 00:39:15,308
تو چي؟ -
چي من چي؟ -
932
00:39:15,430 --> 00:39:16,733
از کار کردن باهاش لذت بردي؟
933
00:39:16,827 --> 00:39:21,053
...منظورم اينه، فقط شما دوتا رو هميشه
934
00:39:21,077 --> 00:39:23,879
در حال کار کردن ميديدم و
.بنظر داشتين باهم ارتباط برقرار ميکردين
935
00:39:24,025 --> 00:39:26,127
حسوديت شده؟ -
.خندهدار نيست -
936
00:39:26,178 --> 00:39:28,201
.واسه اینکه خندهدارــه، نمیخندم
937
00:39:28,744 --> 00:39:30,545
.چون با مزهست، میخندم
938
00:39:30,659 --> 00:39:32,160
فکر نميکردي بامزهست
...وقتي من
939
00:39:32,209 --> 00:39:32,880
.به تو و "جِني" حسوديم شده بود
940
00:39:32,946 --> 00:39:34,337
...اون موقع من و تو با هم نبوديم
941
00:39:34,395 --> 00:39:36,509
.اما حالا هستيم -
.درسته -
942
00:39:38,308 --> 00:39:40,993
.واسه همین بیشتر اذیتم میکنه
943
00:39:41,078 --> 00:39:42,173
..."رِيچل"
944
00:39:43,497 --> 00:39:45,165
...با رازهاي زندگيم
945
00:39:46,092 --> 00:39:47,274
.بهت اطمينان کردم
946
00:39:48,376 --> 00:39:50,072
،اگه از اين لحاظ بهت اعتماد کردم
...نميدوني
947
00:39:50,091 --> 00:39:51,548
...که يعني، من
948
00:39:54,746 --> 00:39:55,884
...که من
949
00:39:59,230 --> 00:40:00,630
داري سعي ميکني چي بگي؟
950
00:40:00,668 --> 00:40:02,218
.ميدونی دارم سعي ميکنم چي بگم
951
00:40:03,026 --> 00:40:05,580
.الان نگو
.نميخوام اينجا بشنومش
952
00:40:05,664 --> 00:40:07,986
اينجا؟ جایی که تقریباً همه کار توش کردیم؟
953
00:40:08,014 --> 00:40:09,869
...مايک"، من" -
.عاشقتم -
954
00:40:11,387 --> 00:40:12,611
.عاشقتم
955
00:40:13,806 --> 00:40:15,890
.نميخوام بيشتر از اين نگهش دارم
956
00:40:20,507 --> 00:40:22,091
.منم عاشقتم
957
00:40:22,173 --> 00:40:25,175
.و در اين لحظه اهميت نميدم، کي ميدونه
958
00:40:50,445 --> 00:40:51,528
...کاري که کردي
959
00:40:51,550 --> 00:40:53,434
.چيزي کمتر از سرپيچي از دستور نبود
960
00:40:53,723 --> 00:40:54,723
...همهي اين راه رو از يه کشور ديگه
961
00:40:54,751 --> 00:40:55,900
پرواز کردي تا اين رو بهم بگي؟
962
00:40:55,983 --> 00:40:56,900
.ميتونستي فقط زنگ بزني
963
00:40:57,010 --> 00:40:58,611
...يه دستور خيلي واضح بهت دادم
964
00:40:58,639 --> 00:40:59,485
.و من رو به مبارزه طلبيدي
965
00:40:59,494 --> 00:41:00,157
ميخواي واردش بشي؟
966
00:41:00,190 --> 00:41:01,368
.به احتمال زياد آره
967
00:41:01,787 --> 00:41:03,121
...وقتي موافقت کردم باهات ادغام بشم
968
00:41:03,164 --> 00:41:04,665
.ميدونستم 51 به 49 درصده
969
00:41:04,828 --> 00:41:06,985
...اما فکر نميکردم اون 2 درصد رو
970
00:41:07,006 --> 00:41:08,439
.مثل يه چکش رو سرم نگه داري
971
00:41:08,545 --> 00:41:10,963
...و وقتي موافقت کردم پيشنهادت رو بپذيرم
972
00:41:11,023 --> 00:41:12,074
.فکر نميکردم بايد اينکار رو بکنم
973
00:41:12,228 --> 00:41:13,528
داري ميگي از اين ادغام پشيموني؟
974
00:41:13,572 --> 00:41:15,123
... دارم ميگم شايد بايد بيشتر
975
00:41:15,145 --> 00:41:16,362
.به نشانههاي خطر توجه کنم
976
00:41:16,392 --> 00:41:17,676
...از قبيل پنهان کردن
977
00:41:17,712 --> 00:41:19,024
.اختلاس شريک سابق
978
00:41:19,050 --> 00:41:21,306
چیزی که خودت بیشتر ازش استفاده کردی
.تا این قرارداد رو ببندی
979
00:41:21,380 --> 00:41:22,939
.بهم خيانت کردي
980
00:41:23,001 --> 00:41:24,891
...و تو با اين پرونده بهم ضربه زدي
981
00:41:24,947 --> 00:41:27,556
.و بعد برام خطر از دست دادن يه عالمه پول رو ايجاد کردي
982
00:41:27,622 --> 00:41:30,782
...اين پرونده رو بعد از دادن يه عالمه پول به تو
983
00:41:30,836 --> 00:41:32,036
.به "هاروي" دادم
984
00:41:32,222 --> 00:41:35,149
.من مسئول اين سمت اقيانوس هستم
985
00:41:35,163 --> 00:41:37,091
.چون من بهت اجازهي اين رو دادم
986
00:41:37,128 --> 00:41:38,451
.و بازم اومد وسط
987
00:41:38,974 --> 00:41:40,552
.51به 49 درصد
988
00:41:41,313 --> 00:41:44,404
...تا الان فکر ميکردم "هاروي" اسب وحشيايه
989
00:41:44,432 --> 00:41:46,567
،که نميشه رامش کرد
.اما احتمالاً تويي
990
00:41:47,276 --> 00:41:48,662
.فکر کنم حق با "هاروي" بود
991
00:41:48,884 --> 00:41:49,943
.اين شخصيه
992
00:41:50,110 --> 00:41:51,310
.اما من باعث نشدم اينطوري بشه
993
00:41:51,561 --> 00:41:53,552
،تو باعثش شدي
...وقتي اجازه دادي احساساتت
994
00:41:53,611 --> 00:41:55,748
.به "اِيوا" روي قضاوتت اثر بذاره
995
00:41:55,970 --> 00:41:58,671
و همونطور که اشاره کردي
...يه بار يه شريک داشتم
996
00:41:58,730 --> 00:42:01,371
...که برپايهي گُهکاريهاي شخصيش تصميم ميگرفت
997
00:42:01,426 --> 00:42:03,728
.و اجازه نميدم دوباره اون اتفاق بيفته
998
00:42:04,030 --> 00:42:06,064
...و 51 به 49 درصد باشه يا نباشه
999
00:42:06,131 --> 00:42:09,091
.الان 14 ميليون گرفتم و تو کفه ترازوي سمت خودم گذاشتم
1000
00:42:09,142 --> 00:42:11,037
"پس بهم يه لطفي بکن "اِدوارد
...و وقتي داري ميري بيرون
1001
00:42:11,067 --> 00:42:12,193
.چراغها رو خاموش کن
1002
00:42:12,194 --> 00:42:16,194
تــــــرجــــمــــــه و زیــــــرنویـــــــس
(Mahyaa7) محـــــــــیا (NaWeed.ab) نویـــــد
(KaVeH) کـــاوه
1003
00:42:16,195 --> 00:42:18,395
بزرگترين پايگاه دانلود فيلم و سريال با آرشيوي بينظير
WWW.IMDB-DL.COM