1
00:00:00,583 --> 00:00:01,832
.:: آنچه گذشت ::.
2
00:00:01,833 --> 00:00:02,916
...این یه کپی از اون نامهایه که
3
00:00:02,917 --> 00:00:04,166
...یه نسخهش رو به دادستانی نوشتی
4
00:00:04,167 --> 00:00:05,791
.وقتی تهدیدم کردی که لوم میدی
5
00:00:05,792 --> 00:00:08,374
،اگه این نامه رو بفرستی
.جفتمون شریک جُرمیم
6
00:00:08,375 --> 00:00:09,583
میخوای اینجا اسبابکشی کنی؟
7
00:00:09,667 --> 00:00:12,458
...فقط دوبار اینجا بودم
8
00:00:12,542 --> 00:00:14,625
.که هر دوبارش هم با تو بودم
9
00:00:14,708 --> 00:00:16,458
...اگه تو مذاکرات تفکیک منو شکست بدی
10
00:00:16,500 --> 00:00:17,707
.اسمت میره روی در
11
00:00:17,708 --> 00:00:18,625
...اگه فکر کردی اینبار میبَری
12
00:00:18,708 --> 00:00:20,000
.باید دنبال یه راه دیگه باشی
13
00:00:20,083 --> 00:00:21,500
...حاضری از رابطهت با "ریچل" استفاده کنی
14
00:00:21,583 --> 00:00:22,917
تا رای پدرش رو برگردونی؟
15
00:00:23,000 --> 00:00:24,708
.مهم نیست، چون قرار نیست چنین کاری کنم
16
00:00:24,750 --> 00:00:26,792
."فالسام فودز" -
..."قضیه راجع به "هاروی اسپکتر -
17
00:00:26,875 --> 00:00:29,417
...و "جسیکا پیرسون" و ماجرای مذاکرات تفکیکشونه
18
00:00:29,500 --> 00:00:30,833
...و هیچوقت سراغ کسی که باهاش شریک نشدی، نمیری
19
00:00:30,917 --> 00:00:32,167
.تا به کسی که باهاش شریک شدی، ضربه بزنی
20
00:00:32,208 --> 00:00:33,457
.یه چِک از طرف "فالسام فودز"ـه
21
00:00:33,458 --> 00:00:35,125
.باقیموندهی بدهیشون به مائه
22
00:00:35,208 --> 00:00:37,417
،اگه شکستم بدی
.چیزی برام باقی نمونه
23
00:00:37,500 --> 00:00:38,500
.داشت برام قلدری میکرد
24
00:00:38,583 --> 00:00:40,292
.تو هم از من استفاده کردی تا جوابشو بدی
25
00:00:40,333 --> 00:00:41,250
...اگه نمیخوای باهام زندگی کنی
26
00:00:41,333 --> 00:00:42,414
چرا بهم نمیگی؟
27
00:00:42,417 --> 00:00:43,833
.فقط به زمان احتیاج دارم
28
00:00:43,875 --> 00:00:46,000
.شرکت نفتی "هسینگتون" اخراجمون کرد -
.اسکاتی" بهم خیانت کرد" -
29
00:00:46,083 --> 00:00:47,875
.بهت قول دادم و پاش هم وایستادم
30
00:00:47,958 --> 00:00:49,500
...یهویی از قضای روزگار
31
00:00:49,542 --> 00:00:51,792
،درست بعد از اینکه بهت یه فرصت دادم
همه چیز بر وفق مُرادت شد؟
32
00:00:51,875 --> 00:00:54,542
.قرار نیست ادغام رو فسخ کنم
33
00:00:54,625 --> 00:00:55,583
.همین الانش موافقتنامه رو امضا کردی
34
00:00:55,667 --> 00:00:57,042
.پس ازم شکایت کن
35
00:00:57,083 --> 00:00:59,250
،اسکاتی" موجب اخراج ما نشد"
.کارِ "ایوا هسینگتون" بود
36
00:00:59,333 --> 00:01:01,083
.از همهمون شکایت میکنه
37
00:01:01,167 --> 00:01:03,125
.استنفورد" قبول شدم"
38
00:01:04,126 --> 00:01:08,626
ارائهای از تیم ترجمهی سایت
WWW.IMDB-DL.COM
39
00:01:10,627 --> 00:01:16,627
ترجمــه و زیرنویــــس
(Mahyaa7) محـــــــــیا (NaWeed.ab) نویـــــد
(KaVeH) کـــاوه
40
00:01:19,875 --> 00:01:23,167
چیزی میخوای بهم بگی؟
41
00:01:23,250 --> 00:01:25,333
."متاسفم، "اسکاتی
42
00:01:25,375 --> 00:01:28,417
.باورت نداشتم، ولی داشتی حقیقت رو میگفتی
43
00:01:29,875 --> 00:01:31,625
...چرا همیشه باید انقدر
44
00:01:31,667 --> 00:01:33,208
.گفتم متاسفم -
.از ته دلت نبود -
45
00:01:33,292 --> 00:01:34,625
.واقعاً گفتم
46
00:01:34,708 --> 00:01:36,458
ولی فقط به خاطر اینکه
...راجع به خیانت کردنت اشتباه میکردم
47
00:01:36,500 --> 00:01:38,750
به این معنی نیست که راجع به اینکه
.ممکنه اینکارو بکنی هم اشتباه میکردم
48
00:01:38,833 --> 00:01:40,375
."حرف منم همینه، "هاروی
49
00:01:40,417 --> 00:01:42,958
،هر فکری راجع بهم میکردی
.میدونستی چنین کاری رو نمیکنم
50
00:01:43,000 --> 00:01:44,375
...راجع بهت فکر میکنم
51
00:01:44,417 --> 00:01:46,542
،برای همینم میخوام اینو بهت بگم
."پات رو بکش بیرون "
52
00:01:46,625 --> 00:01:48,833
.به توافق تفکیک احترام بذار و بیخیالش شو
53
00:01:48,917 --> 00:01:50,625
.سر به سرم میذاری
54
00:01:50,708 --> 00:01:53,625
میخوای تمام مسئولیتها رو گردن "ادوارد" بندازم؟
55
00:01:53,667 --> 00:01:55,333
.مسئولیت گردن "ادوارد" هست
56
00:01:55,417 --> 00:01:57,000
...پس وقتی میگی بهت فکر میکنم
57
00:01:57,083 --> 00:01:58,667
...در حقیقت منظورت اینه که میخوای کمکت کنم
58
00:01:58,750 --> 00:02:00,250
."تا همه تقصیرا بیافته گردن شرکت "داربی
59
00:02:00,333 --> 00:02:01,792
...اسکاتی"، وقتی این دادگاه تموم بشه"
60
00:02:01,833 --> 00:02:03,083
.دیگه شرکت بین المللی "داربی" در کار نیست
61
00:02:03,167 --> 00:02:04,750
.خبر نداری -
...چیزی که ازش خبر دارم اینه که -
62
00:02:04,833 --> 00:02:06,458
...یه فرصت برای پیدا کردن یه شغل دیگه داری
63
00:02:06,542 --> 00:02:09,167
.قبل از اینکه همهچیز بهم بریزه
.هفتهی دیگه چنین خبری نیست
64
00:02:09,208 --> 00:02:11,049
،وقتی اوضاع رو مرتب کنم
.به شغل دیگه احتیاج ندارم
65
00:02:11,125 --> 00:02:13,000
.قرار نیست اوضاع رو مرتب کنی
66
00:02:13,083 --> 00:02:15,833
،اگه تو اون هیئت منصفه بودی
...تنها سوالی که میپُرسیدی
67
00:02:15,917 --> 00:02:18,875
.این بود که چندتا صفر تو اون چک بذارن
68
00:02:22,375 --> 00:02:24,500
...ازم میخوای به مردی که تو 10 سال گذشته
69
00:02:24,583 --> 00:02:28,042
باهاش تو یه سنگر بودم، پُشت کنم؟
70
00:02:28,125 --> 00:02:29,750
خودت چنین کاری میکنی؟
71
00:02:29,833 --> 00:02:31,958
...اگه اون مرد بدون اطلاعم یه قاتل
72
00:02:32,000 --> 00:02:34,958
.از آب دربیاد و همه چیو بندازه گردنم، اینکارو میکنم
73
00:02:42,792 --> 00:02:46,875
خب، چه بخوای چه نخوای
.الان با من تو یه سنگری
74
00:02:46,917 --> 00:02:49,750
...پس یه لیوان از مشروب "مککالن" 20 سالهت سفارش بده
75
00:02:49,833 --> 00:02:52,792
و بیا تا یه راهی برای اینکه تو این ماجرا
.چطور درکنار هم بجنگیم، پیدا کنیم
76
00:02:58,667 --> 00:03:00,750
.کُل شب یه کلمه هم حرف نزدی
77
00:03:00,792 --> 00:03:02,208
میخوای راجع بهش صحبت کنیم یا نه؟
78
00:03:02,250 --> 00:03:03,750
چیزی برای صحبتم مگه هست؟
79
00:03:03,792 --> 00:03:05,292
...به همین دلیله که نمیخوای تصمیم بگیری
80
00:03:05,333 --> 00:03:07,167
پیش من زندگی کنی یا نه، درسته؟
81
00:03:07,250 --> 00:03:08,792
...خب، راستش نه
82
00:03:08,875 --> 00:03:10,917
...ولی میدونستی که برای "استنفورد" درخواست دادم
83
00:03:11,000 --> 00:03:12,750
.و گفتی از هر تصمیمی که بگیرم، حمایت میکنی
84
00:03:12,833 --> 00:03:15,625
...گفتم، ولی بعدش دانشگاه "کلمبیا" قبول شدی
85
00:03:15,708 --> 00:03:18,125
.بنابراین فکر کردم دیگه اهمیتی نداره
86
00:03:18,167 --> 00:03:19,750
...چون "استنفورد" تو "کالیفرنیا"ست
87
00:03:19,833 --> 00:03:21,917
.و "کلمبیا" اینجاست -
..."و به این دلیل که "کلمبیا -
88
00:03:22,000 --> 00:03:24,292
یه دانشگاه فوقالعادهس
.و گفتیم همدیگه رو دوست داریم
89
00:03:24,375 --> 00:03:25,917
.آره، ولی به این سادگی نیست
90
00:03:25,958 --> 00:03:28,958
.برای من به همین سادگیه
91
00:03:30,708 --> 00:03:34,792
...منظورم اینه که
92
00:03:34,875 --> 00:03:36,667
.من مثل تو نیستم
93
00:03:36,750 --> 00:03:39,083
...باید تصمیم بگیرم که کدوم دانشگاه برام بهتره
94
00:03:39,125 --> 00:03:41,750
قبل از اینکه تو، خودمون و
.هر چیز دیگهای رو در نظر بگیرم
95
00:03:41,833 --> 00:03:43,292
و دقیقاً چطور میخوای اینکارو بکنی؟
96
00:03:43,375 --> 00:03:45,415
...همونطوری که تمام تصمیمهای مهم زندگیمو
97
00:03:45,417 --> 00:03:47,875
،گرفتم
...با سبک سنگین کردن مزایا و معایب
98
00:03:47,958 --> 00:03:49,375
.هر دو تا دانشگاه
99
00:03:49,417 --> 00:03:51,750
و "با من نبودن" کجای لیستت قرار میگیره؟
100
00:03:51,792 --> 00:03:53,458
.منظورم رو نمیگیری
101
00:03:53,542 --> 00:03:55,622
...میخوام بفهمم جدا از مسئله رابطههام کدوم دانشگاه
102
00:03:55,667 --> 00:03:57,542
.برای من بهتره -
.نه، تو منظورم رو نمیگیری -
103
00:03:57,583 --> 00:03:59,625
...میخوای بفهمی کدوم دانشگاه برات بهتره
104
00:03:59,667 --> 00:04:01,542
،انگار که من وجود خارجی ندارم
.ولی اینطور نیست
105
00:04:01,583 --> 00:04:03,375
..."مایک" -
...ریچل"، نمیگم که" -
106
00:04:03,417 --> 00:04:05,833
."باید بری "کلمبیا
107
00:04:05,917 --> 00:04:09,417
.دو تا آدم عاقل و بالغیم
.با همیم
108
00:04:09,500 --> 00:04:12,292
.یه زمانی، باید چنین چیزی رو هم درنظر بگیری
109
00:04:14,375 --> 00:04:17,375
قبولش کرد؟ -
.نه، قبول نکرد -
110
00:04:17,458 --> 00:04:19,458
...پس اگه "اسکاتی" دوستانه ازمون جدا نشه
111
00:04:19,542 --> 00:04:20,875
.باید با زور مجبورش کنیم
112
00:04:20,958 --> 00:04:22,833
.جسیکا"، نمیخوام دوباره یه جنگ دیگه باهاش راه بندازم"
113
00:04:22,875 --> 00:04:24,375
پس چی تو سرته؟ -
...اینکه -
114
00:04:24,458 --> 00:04:26,750
مثل وکیلها عمل کنیم
.و تو دادگاه بجنگیم
115
00:04:26,833 --> 00:04:28,667
با این شرایط؟
116
00:04:28,750 --> 00:04:31,917
.ادوارد داربی" یه قاتل تایید شدهست"
.هیچ شانسی نداریم
117
00:04:32,000 --> 00:04:35,250
..."جسیکا" -
...هاروی"، میدونی که حق با منه" -
118
00:04:35,333 --> 00:04:37,458
...و این چیزیه که به "اسکاتی" گفتی
119
00:04:37,542 --> 00:04:39,958
...حقیقته، و فقط به خاطر اینکه درک نمیکنه
120
00:04:40,042 --> 00:04:41,042
.به این معنی نیست که باید باهاش سَر کنیم
121
00:04:41,125 --> 00:04:42,292
.نه، نباید سَر کنیم
122
00:04:42,375 --> 00:04:43,832
...ازت میخوام یه قرار با "ایوا" بذاری
123
00:04:43,833 --> 00:04:45,917
...و شهادتمون علیه "ادوارد" رو در ازای
124
00:04:45,958 --> 00:04:48,917
.خارج کردن اسمهامون از دادگاه، بهش تقدیم کنی
125
00:04:50,417 --> 00:04:53,417
وقتی "اسکاتی" بفهمه چی؟
126
00:05:01,250 --> 00:05:03,208
.ممنون
127
00:05:10,417 --> 00:05:11,917
11.08
128
00:05:12,050 --> 00:05:15,042
میدونی، میتونستم به خاطر دیر کردنت
.برای کنفرانس توافق، ازت شکایت کنم
129
00:05:15,083 --> 00:05:17,208
...تانر"، اینجا چه غلطی میکنی و چطور"
130
00:05:17,292 --> 00:05:19,375
تونستی خودتو بکنی تو پاچهی "ایوا هسینگتون"؟
131
00:05:19,458 --> 00:05:21,208
حسودیت شد؟ -
..."نه، فکر میکردم "هسینگتون -
132
00:05:21,292 --> 00:05:24,125
،تو کار نفت و فرآوردههاشه
.نه تو کار دوز و کلک
133
00:05:24,208 --> 00:05:25,750
.مُردم از خنده
.تو این کار هم زدن
134
00:05:25,833 --> 00:05:28,792
ایوا" کجاست؟" -
...ایوا" اینجا نیست" -
135
00:05:28,833 --> 00:05:30,473
...چون به پیشنهادتون مبنی بر شهادت علیه
136
00:05:30,542 --> 00:05:32,042
.ادوارد داربی" هیچ علاقهای نداشت"
137
00:05:32,083 --> 00:05:33,541
.من این بلا رو سرش نیاوردم
138
00:05:33,542 --> 00:05:35,708
جون من؟
...تو نبودی که اون شر و ورای معمولت رو
139
00:05:35,792 --> 00:05:37,458
رو کردی تا موکل اصلی از پرونده کنار گذاشته بشه؟
140
00:05:37,542 --> 00:05:39,662
.تا اون پروندهی کوفتی رو ببَرم -
...خب، به جای بُردنش -
141
00:05:39,667 --> 00:05:41,042
.به قاتل محکوم شدن "ایوا" ختم شد
142
00:05:41,083 --> 00:05:42,500
...محکومیتی که از گردنش با پیدا کردن
143
00:05:42,542 --> 00:05:44,583
.افرادی که واقعاً مسئول بودن، برداشتم
144
00:05:44,667 --> 00:05:46,125
...شرمنده، "هاروی"، ولی کافی نیست
145
00:05:46,208 --> 00:05:48,583
.و "ایوا" قصد نداره دست از سرت برداره
146
00:05:48,625 --> 00:05:50,958
ایوا" یا تو؟"
147
00:05:51,042 --> 00:05:52,792
هر دومون میدونیم که به خاطر خیالِ باطلِ
148
00:05:52,875 --> 00:05:54,917
...دور و دراز و دست نیافتیِ شکست دادنِ من
149
00:05:55,000 --> 00:05:56,292
.رفتی دنبالش -
...اصلاً روحمم از وجود -
150
00:05:56,375 --> 00:05:58,208
.ایوا هسینگتون" تا وقتی اومد سراغم، خبر نداشتم"
151
00:05:58,292 --> 00:06:00,208
.جفنگه
...اشتراک ماهنامهی
152
00:06:00,292 --> 00:06:02,083
،آخرین اخبار از "هاروی اسپکتر" رو داری
.و خبرش رو دارم
153
00:06:02,167 --> 00:06:04,000
...خیلی خب، مُچم رو گرفتی
154
00:06:04,083 --> 00:06:05,250
...دقیقاً از همون لحظهای که به دفترم اومد
155
00:06:05,333 --> 00:06:06,894
...میدونستم که کیه
156
00:06:06,917 --> 00:06:08,917
.شانس من برای اینکه سرت تلافی کنم
157
00:06:08,958 --> 00:06:12,583
.باشه، پس بذار پیش پرداختش رو باهات حساب کنم
158
00:06:12,625 --> 00:06:15,042
...چرا ازش برای زنگ زدن به مامان جونت
159
00:06:15,083 --> 00:06:17,292
...استفاده نمیکنی و بهش بگی دستمالها رو حاضر کنه
160
00:06:17,333 --> 00:06:19,083
...چون 2-0 از من عقبی
161
00:06:19,167 --> 00:06:22,958
.و اون 0 عددیه که قرار نیست تغییر کنه
162
00:07:01,500 --> 00:07:02,660
...باید میفهمیدیم که
163
00:07:02,667 --> 00:07:03,917
.تانر" پشت همهی این قضایاست"
164
00:07:04,000 --> 00:07:05,375
..."و طبق گفتههای "تانر
165
00:07:05,458 --> 00:07:07,167
،ایوا" رفته پیشش"
.نه حالت برعکسش
166
00:07:07,208 --> 00:07:09,375
اون جفنگ رو باور کردی؟ -
.معلومه که نه -
167
00:07:09,417 --> 00:07:10,817
...خب، قراره کی رو هدف بگیرم
168
00:07:10,833 --> 00:07:13,042
تانر" یا "ایوا"؟" -
.در حال حاضر، هیچکدوم -
169
00:07:13,125 --> 00:07:15,625
،تانر" میخواد ازم استشهاد بگیره"
.بعدش میبینیم که چیکارهایم
170
00:07:15,708 --> 00:07:18,583
،"بیخیال، "هاروی
.یکیشونو باید برام مشخص کنی
171
00:07:18,667 --> 00:07:20,000
.داری دستم میندازی
172
00:07:20,042 --> 00:07:22,042
تو مشکلات دوست دخترت رو داری، مگه نه؟
173
00:07:22,125 --> 00:07:24,458
.فقط میخوام یه کار بدی دستم، همین
174
00:07:24,542 --> 00:07:26,750
بهم نگو، مثلث عشقی پیش اومده؟
175
00:07:26,792 --> 00:07:28,792
،باشه، اول از همه
...هیچوقت مشخصاً
176
00:07:28,833 --> 00:07:30,667
.با این چیزا اذیتت نکردم -
.تا الان -
177
00:07:30,750 --> 00:07:32,208
.فقط خواستم یه کار بدی دستم
178
00:07:32,292 --> 00:07:34,000
کاپیتان "پینسترایپ" کسیه که بحث
...دوست دختر رو کشید وسط
179
00:07:34,042 --> 00:07:35,958
...و دوم اینکه آدما معمولاً بعد از دبیرستان هم
180
00:07:36,000 --> 00:07:38,250
،دوست دختر دارن
...که احتمالاً تو باغش نیستی
181
00:07:38,292 --> 00:07:40,125
.چون از نظر احساسی هیچوقت فارغ التحصیل نشدی
182
00:07:40,167 --> 00:07:41,750
...خب، گمونم تو استادی
183
00:07:41,833 --> 00:07:44,708
چون تنها چیزی که ازش فارغ التحصیل شدی
.همون دبیرستانه
184
00:07:47,125 --> 00:07:49,083
چرا اینطور میکنی، رفیق؟
185
00:07:51,500 --> 00:07:53,583
...این نرخ موفقیت یه کاندیدا رو پیشبینی میکنه
186
00:07:53,625 --> 00:07:55,875
...و این یکی ارجاعش میده
187
00:07:55,917 --> 00:07:58,000
.به نیازهای استخدام شرکت شما
188
00:07:58,042 --> 00:08:00,402
یه لحظه صبر کن، دو تا برنامه رو همزمان اجرا میکنه؟
189
00:08:00,458 --> 00:08:02,625
.آره، واسه هر کسی از این ناپرهیزیا نمیکنم
190
00:08:02,708 --> 00:08:04,228
.این حرفت یادت بمونه
191
00:08:04,292 --> 00:08:06,493
.الان، ازت میخوام این بابا رو وارد لیست بکنی
192
00:08:06,500 --> 00:08:08,000
.قبلاً اینکارو کردم
193
00:08:08,083 --> 00:08:09,542
میشه یه نگاهی به اینجا بندازی؟
194
00:08:09,625 --> 00:08:11,417
.انگار اتاق طرح جنگــه
195
00:08:11,458 --> 00:08:15,208
...صحبت از زمان جنگ شد
196
00:08:15,292 --> 00:08:17,667
.الان عشقم میکشه یه نبرد تو تخت خواب داشته باشم
197
00:08:17,750 --> 00:08:19,917
.الان نه
198
00:08:20,000 --> 00:08:21,500
.ذهنم رو آشفته میکنه
.باید تمرکز کنم
199
00:08:21,583 --> 00:08:24,167
.گرفتم، میخوای به کاندیداها نگاه بندازی
200
00:08:24,208 --> 00:08:25,542
.آره
201
00:08:25,667 --> 00:08:28,542
.این پسر بَلا رو نگاه کن
202
00:08:29,875 --> 00:08:31,500
اینو از کجا پیدا کردی؟ -
."آرشیو "هاروارد -
203
00:08:31,542 --> 00:08:33,167
فکر میکنی این بابا خوراک شریک شدنه؟
204
00:08:33,208 --> 00:08:34,292
.آمادهام تا برم اون یکی اتاق
205
00:08:34,375 --> 00:08:35,667
.فکر میکردم که کلکم بگیره
206
00:08:35,708 --> 00:08:37,167
،باید اینم با خودمون ببریم
.بچسبونیمش به دیوار
207
00:08:37,250 --> 00:08:38,875
.تا الان 50تا به سقف چسبیده
208
00:08:38,917 --> 00:08:41,750
.قرار نیست به سقف نگاه کنی
209
00:08:41,792 --> 00:08:45,042
میخوای این بابا بهمون ملحق شه؟
210
00:08:45,125 --> 00:08:47,375
.داریم زمان رو از دست میدیم
211
00:08:48,917 --> 00:08:51,417
.تانر" قراره از "هاروی" استشهاد بگیره"
.باید راجع بهش صحبت کنیم
212
00:08:51,500 --> 00:08:53,833
چه کسی میخواد اوضاعو دست بگیره؟ -
.من -
213
00:08:53,917 --> 00:08:55,292
...نمیخوام پا رو دُمت بذارم
214
00:08:55,333 --> 00:08:57,333
ولی به نظرت یکی از بیرون باشه، بهتر نیست؟
215
00:08:57,417 --> 00:08:59,292
.قبلاً امتحانش کردیم
216
00:08:59,375 --> 00:09:01,216
.معلوم شد "هاروی" با بقیه خوب کنار نمیاد
217
00:09:01,250 --> 00:09:02,417
.همین رو بگو
218
00:09:02,542 --> 00:09:03,625
...ولی هنوزم فکر میکنم داشتن مشاور حقوقی خارجی
219
00:09:03,708 --> 00:09:05,667
.تو اون اتاق به کارمون میاد
220
00:09:05,708 --> 00:09:07,125
...فکر نمیکنم بودن کس دیگهای تو اون اتاق
221
00:09:07,167 --> 00:09:09,125
.فکر خوبی باشه
222
00:09:09,167 --> 00:09:11,125
...پس منو اینجا کشوندی تا بهم بگی
223
00:09:11,167 --> 00:09:12,542
نمیخوای یه بخشی ازش باشم؟
224
00:09:12,625 --> 00:09:15,792
،اینجا کشوندمت تا بهت بگم
.به خودت مسلط باش
225
00:09:15,875 --> 00:09:18,355
از سخنان خردمندانه خودپسندانهت ممنونم
...ولی تا حالا تو نزدیک
226
00:09:18,417 --> 00:09:21,167
،1000تا جلسهی شهادتنامه بودم
.و هیچوقت دستپاچه نشدم
227
00:09:21,208 --> 00:09:23,958
.ولی با "ترویس تانر" تا حالا نبودی
228
00:09:24,042 --> 00:09:25,583
...باید پوستکُلفت باشی
229
00:09:25,667 --> 00:09:27,147
.چون قراره بهش نفوذ کنه
230
00:09:27,208 --> 00:09:29,000
.من اون کسی نیستم که قراره مورد بحث باشه -
.مهم نیست -
231
00:09:29,083 --> 00:09:30,375
...آخرین باری که از "هاروی" استشهاد گرفت
232
00:09:30,417 --> 00:09:32,375
.به مُشت زدن "هاروی" تو صورتش ختم شد
233
00:09:32,376 --> 00:09:33,458
.اون "هاروی"ـه، نه من
234
00:09:33,500 --> 00:09:36,000
،اگه "هاروی" چنین کاری نمیکرد
.خودم دست به کار میشدم
235
00:09:36,083 --> 00:09:37,625
راجع به چی حرف میزنی؟
236
00:09:37,667 --> 00:09:39,583
.تانر" همهچیز رو راجع به مادر "هاروی" میدونست"
237
00:09:39,667 --> 00:09:41,583
و با این داستان شروع کرد که من
...نقش مادر "هاروی" رو بازی میکنم
238
00:09:41,667 --> 00:09:44,208
...و اینکه "هاروی" میخواد مادرش رو چیکار کنه
239
00:09:44,292 --> 00:09:48,250
.داستانش چِرت محض بود -
.گرفتم -
240
00:09:48,333 --> 00:09:51,000
.با وجود من احتیاج به داستان چرت نداره
241
00:09:52,958 --> 00:09:56,000
"برنامهی کلاسهای "استنفورد
...و لیست تمام پروازهای
242
00:09:56,042 --> 00:09:58,167
."اینجا به "کالیفرنیای شمالی
243
00:09:58,208 --> 00:10:01,458
،کلی وقت آزاد دارم
.و اینقدرها هم دور نیست
244
00:10:01,542 --> 00:10:03,500
.پس گمونم اینا یعنی تصمیمت رو گرفتی
245
00:10:03,583 --> 00:10:05,333
.مایک" ازت میخوام تا بهم گوش کنی"
246
00:10:05,375 --> 00:10:09,042
.دوستت دارم
.این یه چیزه
247
00:10:09,125 --> 00:10:10,583
.باید تصمیم بگیرم کدوم دانشگاه برم
248
00:10:10,625 --> 00:10:12,917
.این یه مساله دیگهس
...ولی میخوام هرطور که شده
249
00:10:13,000 --> 00:10:14,750
،با تو باشم
.و این مساله جاش اینجاست
250
00:10:14,792 --> 00:10:15,833
..."باهاش مسالهای ندارم، "ریچل
251
00:10:15,917 --> 00:10:18,542
.فقط یه مشکلی هست
252
00:10:18,583 --> 00:10:20,625
...اگه بگی رابطههای از راه دور به جایی نمیرسه
253
00:10:20,708 --> 00:10:21,750
.میدونم، نمیخوای بشنویش
254
00:10:21,833 --> 00:10:24,000
.چون ما مثل اکثر آدما نیستیم
255
00:10:24,042 --> 00:10:25,875
...هیچ کسی رو نمیشناسم که تا حالا
256
00:10:25,917 --> 00:10:29,000
.یه رابطهی از راه دور رو به جایی رسونده باشه
257
00:10:29,083 --> 00:10:31,042
تو میشناسی؟
258
00:10:33,625 --> 00:10:38,458
...مایک"، برای اینکه بتونم تصمیم بگیرم"
259
00:10:38,500 --> 00:10:39,917
.نباید تحت فشار باشم
260
00:10:39,958 --> 00:10:42,292
.من کسی نیستم که تحت فشارت گذاشته
261
00:10:42,333 --> 00:10:44,792
،واقعیتها نمیذارن
.ولی واقعیتها عوض نمیشن
262
00:10:44,875 --> 00:10:49,792
،اگه انتخابت رفتن به "استنفورد" باشه
.کم و بیش یعنی رابطهمون تمومه
263
00:11:04,292 --> 00:11:08,542
.فکر نمیکنم بتونی از این بهتر باشی
264
00:11:08,583 --> 00:11:11,833
.انگار که ذهنم رو میخونی
265
00:11:11,917 --> 00:11:13,458
.برات یه جایزه دارم
266
00:11:13,500 --> 00:11:15,875
،خواهش میکنم
...اگه عکس من به عنوان یه فضانورده
267
00:11:15,958 --> 00:11:18,042
.باید بگم دیگه کِشِش ندارم -
."برایان گالووی" -
268
00:11:18,083 --> 00:11:22,125
شاگرد اول کلاسش، مجلهی حقوق
...و یه عوضی پاچهدریده
269
00:11:22,208 --> 00:11:23,917
،یا خدا
.عالیه
270
00:11:25,458 --> 00:11:26,917
ازم پنهونش کرده بودی؟
271
00:11:27,000 --> 00:11:29,792
.برات نگهش داشته بودم
272
00:11:29,833 --> 00:11:36,292
.حالا بیا من و تو بقیهی روز رو استراحت کنیم
273
00:11:36,375 --> 00:11:38,708
بقیهی روز رو؟ -
.آره، میتونیم از زیرکار دربریم -
274
00:11:38,833 --> 00:11:40,375
.کلی خوش میگذره
275
00:11:40,500 --> 00:11:45,333
.یه نمایشگاه "مستادون" از "بانکوک" برگزار شده
276
00:11:45,417 --> 00:11:47,000
!"شیلا"
...میدونی که نمیتونم
277
00:11:46,542 --> 00:11:47,903
.اینطوری به شرکتم خیانت کنم
278
00:11:47,917 --> 00:11:49,708
یه استراحت 77 دقیقهای کردن
...برای کاری که الان کردیم
279
00:11:49,792 --> 00:11:51,667
.به اندازهی کافی بد هست
280
00:11:51,750 --> 00:11:54,000
.میفهمم
281
00:11:54,042 --> 00:11:55,667
.خودت رو وقف کارِت میکنی
282
00:11:55,708 --> 00:11:59,250
.یکی از چیزاییه که به خاطرش تحسینت میکنم
283
00:11:59,292 --> 00:12:01,375
.ممنون
284
00:12:01,458 --> 00:12:06,333
...راستش، اگه دیگه کاندیدایی برام نداری
285
00:12:06,417 --> 00:12:08,333
.باید برم
286
00:12:13,333 --> 00:12:15,417
.ممنون
287
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
."دانا"
288
00:12:25,500 --> 00:12:27,667
.اینجا نیست
289
00:12:27,750 --> 00:12:30,083
چیزی هست که بتونم کمکت کنم؟
290
00:12:30,167 --> 00:12:32,625
،حالا که گفتی
...من خیلی طرفدار شایعات توی دفتر نیستم
291
00:12:32,708 --> 00:12:35,667
.ولی باید بدونم
بریسکو" و "لینهارت" با هم رابطه دارن؟"
292
00:12:35,750 --> 00:12:37,917
،یا خدا
...اونم چه جور
293
00:12:38,000 --> 00:12:40,458
.ولی ازون فیلم هندیهای اساسیه
294
00:12:40,542 --> 00:12:42,042
.میدونستم
295
00:12:42,083 --> 00:12:43,875
ون گیزن" و "شوارتز" چی؟"
296
00:12:43,917 --> 00:12:47,167
،قبلاً بوده
.ولی به درِ بسته خوردن
297
00:12:47,250 --> 00:12:52,083
"ون گیزن" فکر میکنه "شوارتز"
.زیادی با "بون" صمیمی شده
298
00:12:52,125 --> 00:12:54,417
بون" قسمت مالیات؟" -
.بون" ورشکست شده" -
299
00:12:54,500 --> 00:12:56,625
.فکر میکردم همجنسبازه -
.نه، این خبرا نیست -
300
00:12:56,708 --> 00:12:58,833
چی؟
.میدونستم که میدونی
301
00:12:58,917 --> 00:13:00,250
.همیشه میدونم
302
00:13:00,333 --> 00:13:04,875
چند وقته "مایک راس" و "ریچل زین" با همن؟
303
00:13:04,958 --> 00:13:06,792
.یه چند ماهی
304
00:13:06,875 --> 00:13:11,167
پس خودمونی نشدن؟ -
.نه، نشدن -
305
00:13:11,250 --> 00:13:12,890
..."که یعنی رازش رو به دختر "رابرت زین
306
00:13:12,917 --> 00:13:14,125
.گفته
307
00:13:14,208 --> 00:13:15,458
...جسیکا"، میدونم چه فکری میکنی"
308
00:13:15,542 --> 00:13:17,917
.اصلاً نمیدونی چه فکری میکنم
309
00:13:18,000 --> 00:13:20,250
ولی فعلاً، به این فکر میکنم که
...قرار نیست
310
00:13:20,333 --> 00:13:23,708
.چیزی در این باره به هیچکدومشون بگی
311
00:13:23,750 --> 00:13:25,417
.اینم یه درخواست نیست
312
00:13:25,458 --> 00:13:27,875
.یه کلمه هم نمیگم
313
00:13:34,567 --> 00:13:36,399
.یا خـــدا، این چه سر و وضعیه
314
00:13:36,400 --> 00:13:38,525
،کُلِ شب بیدار بودم
.نتونستم بخوابم
315
00:13:38,567 --> 00:13:40,608
.بهت گفتم که فعلاً چیزی راجع به "تانر" نمیخوام
316
00:13:40,692 --> 00:13:42,483
...اینجا نیستم که راجع به "تانر" حرف بزنم
317
00:13:42,567 --> 00:13:45,983
،و نه دادگاه و ادغام
...فقط
318
00:13:47,650 --> 00:13:48,942
.میخوام بدونم چطور اینکارو میکنی
319
00:13:49,025 --> 00:13:50,483
چه کاریو؟
320
00:13:50,567 --> 00:13:53,025
.وابستهی کسی نشدن
321
00:13:53,108 --> 00:13:54,775
.باید بدونم
322
00:13:54,817 --> 00:13:56,733
.نمیدونی چه کارایی میکنم و نمیکنم
323
00:13:56,817 --> 00:13:58,777
...چیزی که میدونم اینه که همینطور پشت سر هم
324
00:13:58,817 --> 00:14:00,900
...رابطه داری و هیچکدوم باعث خودخوری
325
00:14:00,983 --> 00:14:03,775
یا به هم ریختنت نمیشه
.یا اصلاً روت اثر ندارن
326
00:14:03,817 --> 00:14:05,567
...یه عکس از "دورین گری" به عنوان الگوم
327
00:14:05,650 --> 00:14:07,317
.به کمدم آویزونه -
.اصلاً بامزه نیست -
328
00:14:07,358 --> 00:14:09,067
.شوخی نکردم
.میخواستم یه کاری کنم بری بیرون
329
00:14:09,150 --> 00:14:10,900
تا بتونم صبحمو بدون اینکه
.درمورد قضاوت کنی، شروع کنم
330
00:14:10,942 --> 00:14:12,692
هاروی"، اصلاً راجع بهت قضاوت نمیکنم، باشه؟"
331
00:14:12,775 --> 00:14:15,525
.فقط باید بدونم طرز فکرت چطوریه
332
00:14:15,567 --> 00:14:18,108
.طرز فکرم اینه که، راجع بهش حرف نمیزنم
333
00:14:18,192 --> 00:14:19,733
.دلم نمیخواد راجع بهش حرف بزنم
334
00:14:19,775 --> 00:14:23,483
.مسائل شخصیمو اینجا نگه میدارم و مسائل کاریمو اونجا
335
00:14:23,567 --> 00:14:24,983
...خوشحالم که برات جواب میده
336
00:14:25,067 --> 00:14:27,983
.ولی به نظر میاد برای من جواب نمیده
337
00:14:28,025 --> 00:14:32,192
.نصیحتت که نمیکردم
.داشتم جواب سوالتو میدادم
338
00:14:32,275 --> 00:14:33,775
.اگه دنبال نصیحتی، به دکتر "فیل" زنگ بزن
339
00:14:33,817 --> 00:14:36,358
هاروی"، قصد ندارم بهت حمله کنم، باشه؟"
340
00:14:36,400 --> 00:14:38,150
.دارم با یه چیزی کلنجار میرم
...فقط
341
00:14:38,192 --> 00:14:39,650
.میخوام نظرت رو بدونم
342
00:14:39,692 --> 00:14:41,317
...منم نمیخوام حالت تدافعی بگیرم، فقط دارم بهت میگم
343
00:14:41,358 --> 00:14:44,275
.از هرچیزی که قرار نیست سر دربیارم
344
00:14:45,733 --> 00:14:48,775
...ببین "مایک"، میخوای بدونی چجوری وکیل بشی
345
00:14:48,858 --> 00:14:50,525
.خودم نوکرتم
346
00:14:50,608 --> 00:14:53,233
...اگه میخوای بدونی که چجوری با عشقت کنار بیای
347
00:14:53,275 --> 00:14:55,650
.هیچکاری از دستم برنمیاد
348
00:14:55,733 --> 00:14:58,233
.قهوه حاضره و پیراشکی هم توی یخچاله
349
00:14:58,317 --> 00:15:00,608
واسه چی یه کم دیرتر نمیای سر کار؟
350
00:15:00,650 --> 00:15:03,650
.جلسه ثبت اشتهاد دارم
.باید برم
351
00:15:08,983 --> 00:15:10,650
چه اتفاقی افتاد؟
352
00:15:10,733 --> 00:15:12,858
برایان گالووی" داره پیشنهاد"
.هفتتا شرکت رو بررسی میکنه
353
00:15:12,942 --> 00:15:15,733
.هشتتا، اگه خودتونم حساب کنین
354
00:15:15,817 --> 00:15:17,442
واسه چی همچین کاری باهام کردی؟
355
00:15:17,483 --> 00:15:18,900
راجع به گالری "مستادان"ــه؟
356
00:15:18,983 --> 00:15:20,733
...نه، به شغلت تعهد داری
357
00:15:20,817 --> 00:15:23,442
،همونطور که من تعهد دارم
...و تا اونجا که یادم میاد
358
00:15:23,483 --> 00:15:26,442
.هیچوقت به همدیگه تعهد کاری نداشتیم
359
00:15:26,525 --> 00:15:27,942
...شیلا"، نیازی به تعهد ندارم"
360
00:15:28,025 --> 00:15:29,733
.تا بدونم چیزی که بینمون وجود داره، خاص و ویژهــست
361
00:15:29,775 --> 00:15:33,608
.ویژه که نیست هیچی، خاص هم نیست
362
00:15:34,983 --> 00:15:36,483
...خب، پس ازت یه سوال میپرسم
363
00:15:36,567 --> 00:15:38,358
.و فقط هم یه بار میپرسم
364
00:15:38,442 --> 00:15:40,358
با بقیه شرکتا هم از اینکارا میکنی؟
365
00:15:40,400 --> 00:15:41,983
."تو یه وکیلی، "لوئیس
366
00:15:42,275 --> 00:15:44,650
.سوالی نپرس که دلت نخواد جوابشو بشنوی
367
00:15:45,651 --> 00:15:46,651
.اصلاً نمیدونم کی هستی
368
00:15:47,692 --> 00:15:49,650
...متاسفم که اینجوری حس میکنی
369
00:15:49,733 --> 00:15:51,775
...ولی اگه نمیتونی تحمل کنی که با بقیه شرکتها کار کنم
370
00:15:51,858 --> 00:15:54,358
.پس شاید اون مردی نیستی که فکر میکردم باشی
371
00:15:54,400 --> 00:15:57,608
.و شاید لیاقت "برایان گالووی" رو نداری
372
00:15:57,692 --> 00:15:59,150
لیاقت؟
373
00:15:59,233 --> 00:16:00,650
.وظیفهی تو نیست که این تصمیمو بگیری
374
00:16:00,692 --> 00:16:03,692
.چرا هست
...من "شیلا آماندا ساز"ــم
375
00:16:03,733 --> 00:16:06,025
...و اگه بگم که لیاقتشو نداری
376
00:16:06,108 --> 00:16:08,817
.هیچوقت دستت بهش نمیرسه -
.برام مهم نیست کی هستی -
377
00:16:08,900 --> 00:16:10,442
...اگه بخوامش، بدستش میارم
378
00:16:10,483 --> 00:16:11,817
...هر چند بار هم دلم بخواد، بدستش میارم
379
00:16:11,858 --> 00:16:13,067
.و هیچکاری نمیتونی بکنی تا جلومو بگیری
380
00:16:13,108 --> 00:16:14,358
....چرا میتونم
381
00:16:14,400 --> 00:16:16,150
...چون وقتی که حرفم باهاش تموم بشه
382
00:16:16,233 --> 00:16:18,983
عمراً راهی وجود داشته باشه که
..."بیاد شرکت "پیرسون داربی اسپکتور
383
00:16:19,025 --> 00:16:20,192
...یا هر اسم مزخرفی که
384
00:16:20,233 --> 00:16:23,400
.این هفته برای خودتون انتخاب کردین
385
00:16:23,483 --> 00:16:26,525
.حالا از سر راهم برو کنار
.باید به پروازم برسم
386
00:16:34,275 --> 00:16:36,525
.زود اومدی -
.تو هم همینطور -
387
00:16:36,608 --> 00:16:38,275
...باید میدونستم که همچین اتفاقی میافته
388
00:16:38,317 --> 00:16:39,717
.وقتی بدون اینکه چیزی بگی از اینجا رفتی
389
00:16:39,733 --> 00:16:41,858
چه توقعی داشتی؟
سبد میوه؟
390
00:16:41,942 --> 00:16:44,358
به خاطر اینکه منو از جرمی که
شرکتتون انجام داده بود، نجات دادی؟
391
00:16:44,400 --> 00:16:46,275
...ایوا"، میدونم که "تراویس تانر" بهت خزعبلات تحویل داده"
392
00:16:46,358 --> 00:16:47,483
...که شغلت رو بهت برمیگردونه، ولی
393
00:16:47,525 --> 00:16:49,608
.آقای "تانر" هیچ خزعبلاتی تحویلم نداده
394
00:16:49,692 --> 00:16:52,608
.این نتیجهی عمل شماست
395
00:16:52,692 --> 00:16:54,942
یه لحظه صبر کن، واقعاً خودت رفتی پیشش؟
396
00:16:55,025 --> 00:16:58,192
وقتی که میخواستم تصمیم بگیرم
.تو رو استخدام کنم، درموردت تحقیق کردم
397
00:16:58,233 --> 00:16:59,817
...فکر میکنی دوباره همچین کاری نمیکنم
398
00:16:59,858 --> 00:17:01,608
وقتی که بخوام ازت شکایت کنم؟
399
00:17:01,692 --> 00:17:03,233
...وقتی که درموردم تحقیق کردی
400
00:17:03,317 --> 00:17:04,650
...فهمیدی هرکاری که بکنم
401
00:17:04,733 --> 00:17:07,317
.برای بُرد انجام میدم، و این تمام کاری بود که برات کردم
402
00:17:07,400 --> 00:17:09,025
...کاری که کردی، ترسوندن مردم بود
403
00:17:09,067 --> 00:17:11,358
.و نتیجهش بر ضد من شد
404
00:17:11,400 --> 00:17:14,525
...حالا یکیو پیدا کردم که نمیتونی بترسونیش
405
00:17:14,608 --> 00:17:16,608
.و قراره همه چی برضدت بشه
406
00:17:16,650 --> 00:17:18,358
...حالا، اگه منو ببخشین
407
00:17:18,442 --> 00:17:19,775
.دیگه نیازی نیست اینجا بمونم
408
00:17:19,858 --> 00:17:23,442
پس اومدی اینجا عصبانیتتو سر من خالی کنی؟
409
00:17:23,525 --> 00:17:26,483
...اومدم اینجا که ببینم درمورد چگونه حل کردن
410
00:17:26,567 --> 00:17:28,525
.پروندهم، اصلاً متاسف هستی یا نه
411
00:17:28,567 --> 00:17:31,900
.الان میبینم که نیستی
...ولی فکر میکنم متاسف میشی
412
00:17:31,983 --> 00:17:34,942
.وقتی که آقای "تانر" کارش باهاتون تموم بشه
413
00:17:39,233 --> 00:17:41,442
.درست مثل قدیما
414
00:17:41,525 --> 00:17:43,275
.تو این اتاق کلی خاطره دارم
415
00:17:43,358 --> 00:17:45,317
هوس کردی دوباره دهنت خونی شه؟
416
00:17:45,400 --> 00:17:48,417
."من کوسهم "هاروی
.طمع خون رو دوست دارم
417
00:17:48,418 --> 00:17:49,642
...حالا که بحثش شد
418
00:17:49,683 --> 00:17:52,475
،وقتی که این پرونده رو قبول کردی
...یه قرار فرعی با
419
00:17:52,600 --> 00:17:54,475
...ادوارد داربی" بستی که قبول کرد"
420
00:17:54,517 --> 00:17:57,350
اگه برنده بشی، ازت پشتیبانی کنه
تا جای "جسیکا پیرسون" رو بگیری؟
421
00:17:57,392 --> 00:17:58,808
.آره، بستم
422
00:17:58,850 --> 00:18:01,683
.ولی یه قرار فرعی نبود
.یه فتنه بود
423
00:18:01,767 --> 00:18:03,558
.در حقیقت یه جور تضاد علایق بود
424
00:18:03,642 --> 00:18:04,933
.حقیقت نداره
425
00:18:05,017 --> 00:18:06,897
.فقط باعث شد که سختتر برای "ایوا" تلاش کنه
426
00:18:06,933 --> 00:18:08,600
.هرچی که شما بگی
427
00:18:08,683 --> 00:18:10,725
...حقیقت اینه که، "ادوارد داربی" به اینکار تن نمیداد
428
00:18:10,767 --> 00:18:13,642
.مگه اینکه روش فشار آورده باشی
...میدونستی که "داربی" نمیتونه ببازه
429
00:18:13,725 --> 00:18:15,517
.چون قتلهای "استیون هانتلی" فاش میشدن
430
00:18:15,600 --> 00:18:17,267
درست نیست؟ -
.نه نیست -
431
00:18:17,350 --> 00:18:20,017
...پس قبل از اینکه محاکمهش شروع بشه، نمیدونستی که
432
00:18:20,100 --> 00:18:21,980
استیون هانتلی" اون قتلها رو ترتیب داده؟"
433
00:18:22,017 --> 00:18:23,600
.نه نمیدونستم -
...اگه بهت بگم که -
434
00:18:23,642 --> 00:18:26,017
مدرک دارم که میدونستی، چی؟ -
.میگم که داری اراجیف میگی -
435
00:18:26,100 --> 00:18:27,350
...دونستن یا ندونستنش کاملاً بی ربطه
436
00:18:27,392 --> 00:18:29,892
...از اونجایی که "ادوارد داربی" قید کرده که میدونسته
437
00:18:29,933 --> 00:18:31,933
.باعث میشه که آقای "اسپکتور" مسئول بشن
438
00:18:31,975 --> 00:18:33,433
...خیلی هم ربط داره
439
00:18:33,517 --> 00:18:35,808
...برای اینکه دو روز پیش، آقای "اسپکتور" سعی کرد
440
00:18:35,892 --> 00:18:39,100
.پشت سر شما از "ادوارد داربی" خودشونو جدا کنه
441
00:18:39,142 --> 00:18:41,683
.تازه فهمیدم
.هاروی" بهت نگفته"
442
00:18:41,767 --> 00:18:42,808
...اگه "هاروی" بهم میگفت
443
00:18:42,892 --> 00:18:44,392
دیگه اونوقت نمیشد بگی که
...پشت سرم اینکارو کرده
444
00:18:44,433 --> 00:18:45,808
...بیشتر تو رو به خاطر عوضی بودنت سرزنش میکنم تا
445
00:18:45,892 --> 00:18:47,892
.هاروی" رو به خاطر انجام کاری که توی ذاتشه"
446
00:18:47,933 --> 00:18:50,600
.عصبی و جذاب
447
00:18:50,642 --> 00:18:52,350
.حالا فهمیدم چرا نمیتونه ازت فاصله بگیره
448
00:18:52,433 --> 00:18:55,433
.تانر"، سری پیش، "هاروی" داغونت کرد"
449
00:18:55,517 --> 00:18:57,725
...اگه این سری مثل آدم رفتار نکنی
450
00:18:57,767 --> 00:18:59,183
.سر و کارت با منه
451
00:18:59,225 --> 00:19:00,933
...هی، من با دوست دختر قدیمم وقتی
452
00:19:01,017 --> 00:19:03,933
.نامزد کرده بود، نخوابیدم که
."خیلی حرکت ضایعی بود، "هاروی
453
00:19:04,017 --> 00:19:05,017
.کافیه
454
00:19:05,100 --> 00:19:06,600
.یه لحظه وایسا
455
00:19:06,683 --> 00:19:08,600
چطور شد که اون پرید وسط ولی تو نپریدی؟
456
00:19:08,683 --> 00:19:11,392
.بهت نگفته بود که نامزد کرده
457
00:19:11,433 --> 00:19:12,933
.نمیشه به خوشگلا اعتماد کرد
458
00:19:13,017 --> 00:19:15,892
."با من در بیافت، "تانر
.واسه همین اینجایی
459
00:19:15,975 --> 00:19:19,392
.حالا فهمیدم
.واقعاً بهش اهمیت میدی
460
00:19:21,725 --> 00:19:24,433
...فکر کنم فعلاً به اندازهی کافی دستگیرم شده
461
00:19:24,517 --> 00:19:27,058
،ولی واسه اینکه خیلی حال داد
...میخوام اقدام کنم که
462
00:19:27,100 --> 00:19:29,933
.دوباره از این برنامهها بچینیم
463
00:19:42,058 --> 00:19:45,142
یه لحظه وقت داری؟ -
.البته -
464
00:19:45,225 --> 00:19:46,767
...میخواستم ببینم که یه کپی از
465
00:19:46,808 --> 00:19:48,142
.جلسه ثبت استشهاد "هاروی" داری
466
00:19:48,225 --> 00:19:49,933
نمیتونی یه دونه از "هاروی" بگیری؟
467
00:19:49,975 --> 00:19:51,933
...میتونستم، ولی اونموقع نمیتونستم بهت نشون بدم که
468
00:19:51,975 --> 00:19:55,892
.چطوری دارم بهت فضایی که میخوای رو میدم
469
00:19:55,975 --> 00:19:57,933
این فضائه؟ -
...آره، منظورم اینه که -
470
00:19:58,017 --> 00:19:59,558
...من اینجا وایسادم
471
00:19:59,600 --> 00:20:03,683
.دارم بهت فضا میدم و بامزهم
472
00:20:05,017 --> 00:20:06,858
...در مقایسه با کاری که واقعاً میخوای بکنی
473
00:20:06,892 --> 00:20:09,433
...که نگاه کردن به لیست مزایا و معایب
474
00:20:09,517 --> 00:20:13,642
.دانشگاه کلمبیا و استنفوردــه -
.نه، اینطور نیست -
475
00:20:13,725 --> 00:20:15,517
.اون لیست برای توئه
476
00:20:15,558 --> 00:20:19,058
.بخشی از فرایند تصمیم گیریته و بهش احترام میذارم
477
00:20:19,100 --> 00:20:21,808
چی ذهنت رو تغییر داد؟
478
00:20:21,850 --> 00:20:23,683
.امروز صبح رفتم "هاروی" رو دیدم
479
00:20:23,767 --> 00:20:25,975
هاروی" نصیحتت کرد؟"
480
00:20:26,017 --> 00:20:27,642
.نه
481
00:20:27,683 --> 00:20:31,225
.و بله
482
00:20:31,267 --> 00:20:35,557
.فهمیدم که اگه به روش اون عمل کنم، تو رو از دست میدم
483
00:20:35,558 --> 00:20:40,058
.ولی اگه به روش خودم ادامه بدم، تو رو فراری میدم
484
00:20:40,142 --> 00:20:44,767
.پس تصمیمتو بگیر، منم بهت فضایی که میخوای رو میدم
485
00:20:44,850 --> 00:20:47,267
.ممنونم
486
00:20:47,308 --> 00:20:51,350
..."بری "استنفورد
.یه جوری مشکلات رو حل میکنیم
487
00:20:57,267 --> 00:20:58,767
.مادر به خطا
488
00:20:58,850 --> 00:21:00,600
.متاسفم که مجبور شدی اونجا بشینی و بهت حمله کنه
489
00:21:00,683 --> 00:21:02,058
فکر میکنی بابت اون شاکیــم؟
490
00:21:02,142 --> 00:21:04,392
...سعی کردی یه قراری ببندی که من و
491
00:21:04,475 --> 00:21:05,683
.ادوارد" رو باهم به فنا میداد"
492
00:21:05,767 --> 00:21:08,683
.سعی کردم که تو رو هم در جریان بذارم
.خودت جواب منفی دادی
493
00:21:08,767 --> 00:21:10,287
فکر میکنی الان اوضاع بهتر شد؟
494
00:21:10,308 --> 00:21:12,767
...اسکاتی"، "تانر" تنها هدفی که داره اینه که"
495
00:21:12,808 --> 00:21:14,017
.ما رو به جون هم بندازه
496
00:21:14,058 --> 00:21:15,808
.خب، داره کارشو خوب انجام میده
497
00:21:15,850 --> 00:21:17,350
...فکر میکنی اونجا حرفایی نزد که
498
00:21:17,392 --> 00:21:19,850
اعصاب منو خورد کنه؟
...ولی من بحث پیش نمیکشم
499
00:21:19,933 --> 00:21:21,933
.چون در حال حاضر باید با هم باشیم
500
00:21:22,017 --> 00:21:23,975
...با هم بودن یعنی اینکه حقیقتو به همدیگه بگیم
501
00:21:24,017 --> 00:21:26,017
...پس بهم بگو، فکر کی بود که اون قرار رو ببندی
502
00:21:26,100 --> 00:21:28,225
تو یا "جسیکا"؟ -
.اون -
503
00:21:28,308 --> 00:21:29,869
...منم نمیخواستم پشت سرت کاری بکنم
504
00:21:29,892 --> 00:21:31,600
دقیقاً مثل خودت که نمیخواستی
...پشت سر "داربی" کاری بکنی
505
00:21:31,683 --> 00:21:35,100
ولی اینکارو کردم چون میدونستم که
.آخر سر هیچ راه دیگهای ندارم
506
00:21:35,142 --> 00:21:38,767
.تو هم نخواهی داشت
.ولی هنوز متوجهش نشدی
507
00:21:46,725 --> 00:21:49,391
.مایک"، به کمکت احتیاج دارم" -
باشه، چی شده "لوئیس"؟ -
508
00:21:49,392 --> 00:21:51,475
.ازت میخوام که "برایان گالووی" رو راضی کنی که بیاد اینجا
509
00:21:51,517 --> 00:21:53,058
کی؟
510
00:21:53,183 --> 00:21:55,308
.کاندیدای برتر دستیاری امسال
511
00:21:55,392 --> 00:21:57,267
.حواست به من باشه -
."اوه، آره، "برایان گالووی -
512
00:21:57,350 --> 00:21:59,225
."هاروارد"، ویراستار "مجلهی حقوق"
513
00:21:59,267 --> 00:22:01,183
.چه عجب اومدی تو باغ
.خواهش میکنم بگو که میشناسیش
514
00:22:01,267 --> 00:22:02,892
.نه نمیشناسم -
.گندش بزنن -
515
00:22:02,975 --> 00:22:05,100
.لوئیس"، هم دورهی من نبود"
516
00:22:05,142 --> 00:22:06,267
.تو که "کاترینا" رو داری
...واسه چی انقدر جوش میزنی که
517
00:22:06,350 --> 00:22:07,642
این بابا رو بیاری اینجا؟
518
00:22:07,725 --> 00:22:10,225
.مایک"، نه، نه، نه، نه"
.اصلاً قضیه اون یارو نیست
519
00:22:10,308 --> 00:22:11,517
.قضیه "شیلا زاس"ــه -
جداً؟ -
520
00:22:11,558 --> 00:22:13,392
خب قضیهش چیه؟
521
00:22:13,517 --> 00:22:15,142
.مایک"، بیخیال، خجالت نکش"
522
00:22:15,183 --> 00:22:17,558
.همه توی نیویورک درمورد عشق سوزانمون میدونن
523
00:22:17,642 --> 00:22:19,316
.آره، البته. سوزان
524
00:22:19,317 --> 00:22:20,900
.همه چیو برنامه ریزی کرده بود که اونو بیاره اینجا
525
00:22:20,983 --> 00:22:22,650
...بعدش یهویی بدون هیچ اطلاعی
526
00:22:22,733 --> 00:22:24,067
.دیگه قرار نیست با ما انحصاری کار کنه
527
00:22:24,108 --> 00:22:25,858
یعنی تو کاری نکردی؟ -
.نه -
528
00:22:25,942 --> 00:22:28,525
،ازم خواست که یه روز مرخصی بگیرم
.منم جواب منفی دادم
529
00:22:28,567 --> 00:22:30,608
...بعدش دیدم داره میگه که رابطهمون
530
00:22:30,650 --> 00:22:33,358
.اصلاً ویژه نیست و آزادــه که با بقیه شرکتا هم کار کنه
531
00:22:33,442 --> 00:22:35,442
،باشه "لوئیس"، ببخشید
...ولی احتمالش هست که
532
00:22:35,525 --> 00:22:37,067
...هیچ ربطی به کار نداشته باشه و
533
00:22:37,150 --> 00:22:38,483
...چیزی که واقعاً داره میگه
534
00:22:38,567 --> 00:22:41,025
اینه که میخواد با خودت، انحصاری باشه؟
535
00:22:41,067 --> 00:22:43,483
.مایک"، خیلی کودنی"
.هیچی درمورد زنها نمیدونی
536
00:22:43,567 --> 00:22:45,108
...اگه میخواست باهام انحصاری باشه
537
00:22:45,150 --> 00:22:46,900
.صاف میومد به خودم میگفــــــــــــــــت
538
00:22:46,942 --> 00:22:48,817
.گندش بزنن، منظورش خیلی تابلو بود
539
00:22:48,900 --> 00:22:50,942
.لزوماً اینطوری نیست -
...فقط ازش استفاده میکردم -
540
00:22:50,983 --> 00:22:53,525
.تا کاندیداهاشو قاپ بزنم
.فقط زدم توش و گفتم حالا کاندیداها رو بده
541
00:22:53,567 --> 00:22:54,942
.خب -
...منظورم اینه که هر زنی -
542
00:22:55,025 --> 00:22:56,067
...پشت سر هم باهام بخوابه، تقاضای اینو میکنه که
543
00:22:56,150 --> 00:22:57,441
.مالک انحصاری بدنم باشه
544
00:22:57,442 --> 00:22:58,682
.حالا هم از سر راهم برو کنار
545
00:22:58,692 --> 00:23:00,013
.باید یه نامه بنویسم
546
00:23:00,067 --> 00:23:02,108
.سر راهت نیستم
547
00:23:02,192 --> 00:23:04,983
."سلام "اسکاتی -
."تانر" -
548
00:23:05,067 --> 00:23:06,817
اینجا چیکار میکنی؟
549
00:23:06,858 --> 00:23:09,024
.فقط اومدم قهوهی سر صبحتو بدم
550
00:23:09,025 --> 00:23:10,905
بعد از اینکه دیدمت، به جرات میگم
...80%احتمالش هست که
551
00:23:10,983 --> 00:23:13,317
.داروی بیهوشی ریختی توش -
.نه نریختم -
552
00:23:13,358 --> 00:23:15,483
...فقط یه لاتهی کم کافئین وانیلی با شکر اضافی
553
00:23:15,567 --> 00:23:17,733
.و یه ذره کارامل
554
00:23:17,775 --> 00:23:19,650
نوشیدنی مورد علاقهمو هم پیدا کردی؟
555
00:23:19,733 --> 00:23:22,317
.همه اینا با هم میاد
556
00:23:22,358 --> 00:23:23,775
اومدی که منو از "هاروی" جدا کنی؟
557
00:23:23,858 --> 00:23:25,442
.خب، اون که همین کارو باهات کرد
558
00:23:25,525 --> 00:23:27,567
.اگه به خاطر من نبود که اصلاً ازش خبردار هم نمیشدی
559
00:23:27,608 --> 00:23:29,358
.چقدر خیِّر و نیکوکاری
560
00:23:29,442 --> 00:23:32,650
...ببین، اومدم اینجا که بهت بگم میتونیم بهت آسون بگیریم
561
00:23:32,692 --> 00:23:34,525
..."فقط باید بگی که "هاروی
562
00:23:34,608 --> 00:23:36,483
.دو ماه پیش در مورد "استیون هانتلی" با خبر شده
563
00:23:36,567 --> 00:23:37,983
.خب اونجوری دروغ گفتیم
564
00:23:38,067 --> 00:23:40,733
خب شاید یه حدس و گمانـه که
.به عنوان واقعیت جا زده میشه
565
00:23:40,817 --> 00:23:43,733
.اینو بهت میگم چون همین الانشم میدونی
566
00:23:43,817 --> 00:23:45,608
.یه بار به "هاروی" خیانت کردم
567
00:23:45,692 --> 00:23:47,192
.دیگه این اتفاق نمیافته
568
00:23:47,275 --> 00:23:49,817
...خب، پس مجبورم که داستان رو از زبون خودت
569
00:23:49,900 --> 00:23:52,567
.توی جلسه ثبت استشهادت بشنوم
570
00:23:54,483 --> 00:23:56,317
...خانم "اسکات"، طبق اطلاعات شما
571
00:23:56,358 --> 00:23:58,400
هاروی اسپکتور" با این ادغام موافق بود؟"
572
00:23:58,442 --> 00:24:00,025
.نه نبود -
...و سعی کردین که -
573
00:24:00,108 --> 00:24:02,067
...مجبور به اینکار بکنینش چون به دفعات بهش
574
00:24:02,150 --> 00:24:04,067
باخته بودین و میخواستین تلافی کنین؟
575
00:24:04,150 --> 00:24:06,150
...تو تنها کسی هستی که میخواد باختشو
576
00:24:06,192 --> 00:24:07,400
."سر "هاروی" خالی کنه، "تانر
577
00:24:07,442 --> 00:24:08,942
.و قراره موفق هم بشم
578
00:24:09,025 --> 00:24:11,150
...درسته که وقتی که نامزد کرده بودین
579
00:24:11,233 --> 00:24:13,608
...اومدین به نیویورک و با "هاروی اسپکتور" خوابیدین
580
00:24:13,692 --> 00:24:15,733
...تا وادارش کنین که بهتون بگه عاشقتونه
581
00:24:15,817 --> 00:24:16,858
و بهتون جواب منفی داده؟
582
00:24:16,900 --> 00:24:18,525
.حدس و گمان محضــه
583
00:24:18,567 --> 00:24:20,007
...واسه همین این جلسات رو برگزار میکنیم
584
00:24:20,025 --> 00:24:22,317
.تا درمورد چیزایی که بهشون شک دارم، سوال بپرسم
585
00:24:22,400 --> 00:24:24,608
.سوال نمیپرسی که
.داری افترا میزنی
586
00:24:24,692 --> 00:24:26,442
جداً؟
...حقیقت اینه که
587
00:24:26,525 --> 00:24:28,567
...توی مدرسهی حقوق با ایشون رابطه داشتی
588
00:24:28,608 --> 00:24:29,858
...روی یه پرونده بر علیهش کار میکردی
589
00:24:29,900 --> 00:24:32,442
.و بعدش به سرعت، رابطهتون تموم شد
590
00:24:32,525 --> 00:24:34,817
.هوش بالا لازم نداره که این چیزا رو متوجه بشه
591
00:24:34,900 --> 00:24:36,275
..."تانر" -
...واقعاً فکر کردی که -
592
00:24:36,358 --> 00:24:38,983
میتونی رامش کنی؟
...."یه خونه توی "وستچستر
593
00:24:39,067 --> 00:24:41,358
هاروی" هم آخر هفتهها برات همبرگر درست کنه؟"
594
00:24:41,400 --> 00:24:42,942
توی کدوم دنیا داری سِیر میکنی؟
595
00:24:43,025 --> 00:24:44,317
.تانر"، کافیه"
596
00:24:44,358 --> 00:24:45,692
.به این مدل سوالات جواب نمیده
597
00:24:45,775 --> 00:24:46,942
.پس من به جاش جواب میدم
598
00:24:47,025 --> 00:24:49,317
...عاشقش بودی و بهت پشت پا زد
599
00:24:49,358 --> 00:24:51,983
.و همهی این برنامهها رو چیدی تا سرش تلافی کنی
600
00:24:52,067 --> 00:24:53,150
.احمقانهست
601
00:24:53,233 --> 00:24:55,483
کدوم بخشش؟
که عاشقشی؟
602
00:24:55,567 --> 00:24:58,067
که بهت پشت پا زده؟
603
00:24:58,150 --> 00:25:00,692
هیچکدوم؟
.فکر کنم که جفتش درست باشه
604
00:25:00,775 --> 00:25:02,150
...یا اینکه قرار نیست باور کنیم
605
00:25:02,233 --> 00:25:03,858
...این ادغام رو از روی عصبانیت، ترتیب دادی
606
00:25:03,942 --> 00:25:05,692
.چون میدونستی که آخرش به فنا میره
607
00:25:05,733 --> 00:25:07,067
.اصلاً روحمم خبر نداشت که اینجوری میشه
608
00:25:07,150 --> 00:25:09,108
...یعنی داری بهم میگی که "ادوارد داربی" میدونست
609
00:25:09,192 --> 00:25:10,525
ولی دستیارش نمیدونست؟
610
00:25:10,567 --> 00:25:12,649
.فقط من نبودم که "داربی" بهش اعتماد کرده بود
611
00:25:12,650 --> 00:25:14,900
...افتاد، اعتماد کرد EIR به "استیون هانتلی" سر اتفاقاتی که توی
612
00:25:14,942 --> 00:25:18,817
.و هر جفتشون اینو ازم مخفی کردن
613
00:25:18,858 --> 00:25:21,025
...پس چرا این شهادتنامه به اسم
614
00:25:21,108 --> 00:25:22,442
.استیون هانتلی" دستمه"
615
00:25:22,483 --> 00:25:24,775
که میگه شما همه چیو میدونستی؟
616
00:25:24,817 --> 00:25:27,317
...واسه اینکه اون یه حرومزادهی دروغگوئه
617
00:25:27,400 --> 00:25:28,567
...و تو هم یه اُزگلی
618
00:25:28,650 --> 00:25:31,275
.این جلسه هم دیگه تمومه
619
00:25:41,317 --> 00:25:44,025
چیکار میکنی؟
620
00:25:44,108 --> 00:25:45,983
.میدونی چیکار میکنم
621
00:25:46,067 --> 00:25:48,025
...اگه میخوای ذهنتو از "ریچل" دور کنی
622
00:25:48,108 --> 00:25:51,192
.متن جلسهی "اسکاتی" رو بخون
623
00:25:51,233 --> 00:25:52,567
.خوندم
624
00:25:52,650 --> 00:25:54,150
.باید خیلی براش سخت بوده باشه
625
00:25:54,233 --> 00:25:56,442
.باید خیلی برای "هاروی" سخت بوده باشه
626
00:25:56,525 --> 00:25:58,775
.تا جایی که میدونم، خیلی هم نبوده
627
00:25:58,858 --> 00:26:01,775
.مایک"، اونقدری که فکر میکنی، آدم سنگدلی نیست"
628
00:26:04,108 --> 00:26:05,775
واسه چی داری اینارو به من میگی؟
629
00:26:05,858 --> 00:26:07,938
...چون اگه این چیزی که ازت میخوام رو از "هاروی" میخواستم
630
00:26:07,942 --> 00:26:10,358
.بهت جواب منفی میداد
631
00:26:10,400 --> 00:26:11,567
.میخوام با "استیون" حرف بزنم
632
00:26:11,650 --> 00:26:14,108
.دانا"، اصلاً فکر خوبی نیست" -
.مایک" خواهش میکنم" -
633
00:26:14,192 --> 00:26:15,525
...نمیتونم بذارم به یکی دیگه آسیب بزنه
634
00:26:15,608 --> 00:26:16,942
.و کاری درموردش نکنم
635
00:26:16,983 --> 00:26:18,483
یعنی همه اینکارا به خاطر محافظت از "اسکاتی"ــه؟
636
00:26:18,067 --> 00:26:19,358
.فقط از "اسکاتی" محافظت نمیکنم
637
00:26:19,400 --> 00:26:20,608
...دارم از "هاروی" محافظت میکنم
638
00:26:20,650 --> 00:26:24,150
چون ممکنه که خودش ندونه
.چه حسی داره، ولی من میدونم
639
00:26:29,983 --> 00:26:32,692
.بهم گفتن که وکیلم قراره منو ببینه
640
00:26:32,733 --> 00:26:36,358
،ببخشید باید میگفتم
".یه وکیل قراره ببینت "
641
00:26:36,442 --> 00:26:39,358
.دروغ گفتی، ما هم گفتیم
642
00:26:39,400 --> 00:26:44,442
.پس شهادتنامهم رو خوندین
خوب نوشته بودم، مگه نه؟
643
00:26:44,483 --> 00:26:45,817
.آره، "ارباب حلقهها" هم خوب نوشته شده
644
00:26:45,858 --> 00:26:48,817
ولی میدونی که توی چه چیزی مشترکن؟
.تخیلیــن
645
00:26:48,900 --> 00:26:51,233
تانر" بهت چی پیشنهاد کرد که اونو امضاء کنی؟"
646
00:26:51,275 --> 00:26:52,942
.چیزی بهم پیشنهاد نکرد
647
00:26:52,983 --> 00:26:54,858
.چرت نگو
...تانر" یه دروغگوی موذیه"
648
00:26:54,942 --> 00:26:56,900
.که کاریو بدون دلیل انجام نمیده
649
00:26:56,983 --> 00:26:58,400
...تو اینجوری میگی، ولی من که
650
00:26:58,442 --> 00:27:00,150
.اصلاً نمیشناختمش
651
00:27:00,233 --> 00:27:01,942
...یه شانس دوباره بهم پیشنهاد کرد
652
00:27:02,025 --> 00:27:03,608
.منم قبولش کردم
653
00:27:03,692 --> 00:27:05,775
..."نوشتن یه مشت اراجیف درمورد "دانا اسکات
654
00:27:05,858 --> 00:27:07,775
چطور یه شانس دوباره محسوب میشه؟ -
.اراجیف ننوشتم -
655
00:27:07,817 --> 00:27:09,692
...چیزی که نوشتم این بود که اون، پل ارتباطی
656
00:27:09,775 --> 00:27:11,275
.بین من و "ادوارد" بود
657
00:27:11,400 --> 00:27:14,358
.رئیسم بود
.که کاملاً درسته
658
00:27:14,442 --> 00:27:17,567
یه اظهارنامهی فریبندهست برای
...گیجکردن هیئت منصفهی
659
00:27:17,650 --> 00:27:19,942
...دادگاه قتلت که بتونی ادعا کنی
660
00:27:19,983 --> 00:27:22,900
.شهادت "ادوارد" دروغــه -
.دورغ که هست -
661
00:27:22,983 --> 00:27:25,692
،اون مکالمهای که ازش حرف میزنه
.اصلاً بینمون اتفاق نیافتاده
662
00:27:25,775 --> 00:27:29,983
مایک" میشه یه لحظه ما رو تنها بذاری؟"
663
00:27:38,525 --> 00:27:40,067
.بهم گفتي درموردت اشتباه ميکنم
664
00:27:40,150 --> 00:27:41,650
چطور ميتوني اينکارو کني؟
665
00:27:41,733 --> 00:27:46,025
،"دانا"
.جونِ من در خطره
666
00:27:46,108 --> 00:27:47,192
...پس براي نجات خودت
667
00:27:47,275 --> 00:27:48,567
هرچقدر آدم ميتوني رو ميکشي پايين؟
668
00:27:48,650 --> 00:27:50,358
.آزاديِ اون در خطر نيست
669
00:27:50,442 --> 00:27:52,192
.نه، اما آبروش چرا
670
00:27:52,233 --> 00:27:53,692
.دووم مياره
671
00:27:53,733 --> 00:27:57,733
.داري درموردش دروغ ميگي
672
00:27:57,817 --> 00:28:01,192
.آره، همينطوره
673
00:28:03,233 --> 00:28:06,608
.اِستيون"، يه بار ديگه ازت ميخوام"
674
00:28:06,733 --> 00:28:11,192
اگه هرکدوم از حرفهايي که بهم گفتي
.راست بود، لطفاً اينکار رو نکن
675
00:28:14,900 --> 00:28:18,358
."عذرميخوام "دانا
.مجبورم
676
00:28:25,275 --> 00:28:28,067
چيزي که ميخواستيم رو بدست آوردي؟ -
.نه، نياورد -
677
00:28:28,150 --> 00:28:29,733
.درواقع، بدست آوردم
678
00:28:29,775 --> 00:28:31,442
داري درمورد چي حرف ميزني؟
679
00:28:31,483 --> 00:28:33,942
،ممکنه اين رو ندوني
...ولی تمام مکالماتِ
680
00:28:34,067 --> 00:28:37,025
.داخل این اتاق، ضبط میشه
681
00:28:37,108 --> 00:28:39,483
با يه استثناء که براي حمايت از
.رازداري بين موکل و وکيل بنا شده
682
00:28:39,567 --> 00:28:42,608
.و همونطور که خودت گفتی، وکیلت نیستیم
683
00:29:22,983 --> 00:29:24,108
."جِسيکا"
684
00:29:24,150 --> 00:29:25,442
منتظر کس ديگهاي بودي؟
685
00:29:25,900 --> 00:29:29,358
...من -
جاي قشنگيـه. ميتونم بيام تو؟ -
686
00:29:29,442 --> 00:29:31,025
.آره، البته
687
00:29:31,108 --> 00:29:32,650
چيريوس" ميخوري؟"
(نوعي غذاي صبحانه)
688
00:29:32,692 --> 00:29:35,525
کاپيتان کرانچ" چي ميگه؟"
.آره، راست ميگي -
(يه نوع ديگه غذاي صبحانه)
689
00:29:35,608 --> 00:29:37,817
.نميخوايم دلش رو بشکنيم
690
00:29:37,858 --> 00:29:40,442
.هيچوقت نديدم اين رو تو اداره بپوشي
691
00:29:40,483 --> 00:29:43,150
چيزي هست که بايد بدونم؟ -
....آره، اون نيـ -
692
00:29:43,192 --> 00:29:45,483
ميدونم
...و ميدونم براي کي هست
693
00:29:45,567 --> 00:29:47,775
.و اين دقيقاً دليليِ که اينجام
694
00:29:48,858 --> 00:29:52,108
.اَسرار کاريم رو به دختر "رابرت زِين" گفتي
695
00:29:56,900 --> 00:29:59,567
.ببين، اون به هيچکس نميگه
696
00:29:59,650 --> 00:30:03,025
.ميدونم
697
00:30:03,108 --> 00:30:06,025
.چون قراره اين رو بهش بدي تا امضا کنه
698
00:30:12,525 --> 00:30:14,817
.اينکار اونو به خطر ميندازه
699
00:30:14,900 --> 00:30:18,775
.تو اون رو به خطر انداختی
700
00:30:18,858 --> 00:30:22,733
و اگه اينکار رو نکنم؟
701
00:30:22,817 --> 00:30:25,817
.پس ديگه برام کار نميکني
702
00:30:27,567 --> 00:30:30,067
.نامهات رو گرفتم -
و؟ -
703
00:30:30,150 --> 00:30:31,775
.يه سند قانوني رو فرستادي
704
00:30:31,858 --> 00:30:34,067
.که پیشنهاد حق امتیازم رو نشون ميده
705
00:30:34,108 --> 00:30:36,442
.این غیرعاشقانهترین کار دنیاست
706
00:30:36,525 --> 00:30:38,775
نتونستي با نزاکت باشي
و شخصاً مطرحش کني؟
707
00:30:38,858 --> 00:30:40,816
."با "فِدِکس" فرستادمش، "شيلا
.يه شبه رسيد اونجا
708
00:30:40,817 --> 00:30:41,817
.تحويل در بعد از ظهر
709
00:30:41,900 --> 00:30:43,525
."تحويل قبل از ظهر متقلبانهست، "شيلا
710
00:30:43,608 --> 00:30:44,942
.به هرحال همون موقع به دستت ميرسيد
711
00:30:45,025 --> 00:30:46,983
باشه، ميدوني چي متقلبانهست؟
...اين نامه
712
00:30:47,025 --> 00:30:50,192
.که الان پارهش ميکنم
713
00:30:50,233 --> 00:30:51,608
!نه
!شيلا"، لطفاً"
714
00:30:52,775 --> 00:30:54,233
.براي تک تکِ حرفاش جون کَندم
715
00:30:54,317 --> 00:30:59,358
.زمان حرف زدن تموم شده
.الان زمان عمل کردنـه
716
00:30:59,400 --> 00:31:01,317
،خُب، پس يه کار بهم بده
.انجامش ميدم
717
00:31:01,400 --> 00:31:03,025
،يه کوه بهم بده
.ازش بالا ميرم
718
00:31:03,108 --> 00:31:04,733
،يه آهنگ از "کِيتي پِري" بهم بده
.ميخونمش
719
00:31:04,858 --> 00:31:07,150
...تنها کار برات اينه که تلفن رو وِل کني
720
00:31:07,233 --> 00:31:09,275
...و بفهمی که فردا شب کجام
721
00:31:09,317 --> 00:31:11,858
.تا بتوني چيزي که لازمه بهم بگي رو، بگي
722
00:31:11,942 --> 00:31:14,400
...بسيارخُب، ميتونم فقط يه مقداري
723
00:31:14,483 --> 00:31:17,067
الو؟
724
00:31:19,275 --> 00:31:21,525
."خوبه که ميبينمت، "تانِر
725
00:31:21,608 --> 00:31:23,400
."سلام "هاروي
726
00:31:23,442 --> 00:31:25,192
اونجا چي تو دستت داري؟
727
00:31:25,233 --> 00:31:26,817
.حکم جلب باباته
728
00:31:26,858 --> 00:31:29,567
کاشف به عمل اومد که
...چند سال پیش یه خرید سهامی کرده
( خرید و فروش سهام یک شرکت توسط کارمند رازدارش که معمولاً غیرقانونیه )
729
00:31:29,650 --> 00:31:31,275
.منم یه کم از پارتیم استفاده کردم
730
00:31:31,358 --> 00:31:35,483
.مزخرفه -
...راست ميگي، دارم دروغ ميگم -
731
00:31:35,567 --> 00:31:37,817
...درست مثل کار "اِستيون هانتلي" تو سوگندنامهش
732
00:31:37,900 --> 00:31:38,942
.و ما مدرک داريم
733
00:31:39,025 --> 00:31:40,775
.خُب، ببين کـي تصميم گرفت خودش رو نشون بده
734
00:31:40,858 --> 00:31:43,150
.منتظرت بودم تا یه خودی نشون بدی
735
00:31:43,233 --> 00:31:44,567
.حالا ميتونيم خوشگذروني رو شروع کنيم
736
00:31:44,608 --> 00:31:46,900
،"تلاش خوبي بود، "تانِر
...اما اون سوگند نامه مزخرف بود
737
00:31:46,983 --> 00:31:49,483
حالا چيزي براي تایید
.مزخرفاتت در مورد "اسکاتي" نداري
738
00:31:49,525 --> 00:31:50,692
فکر ميکني به تایید احتياج دارم؟
739
00:31:50,733 --> 00:31:52,442
.اينا درمورد اون نبود
.درمورد تو بود
740
00:31:52,525 --> 00:31:54,317
...قراره اعتبارش رو لکه دار کنم
741
00:31:54,400 --> 00:31:56,608
،از تمام جهات
...و وقتي کارم باهاش تموم شد
742
00:31:56,650 --> 00:32:00,233
.هيچ شرکتي باهاش کار نخواهد کرد
743
00:32:00,317 --> 00:32:02,817
چه مرگت شده؟
چرا داري اينکار رو ميکني "تانِر"؟
744
00:32:02,858 --> 00:32:04,317
.دارم براي موکلم اينکار رو ميکنم
745
00:32:04,400 --> 00:32:06,440
درحقيقت باعث شده بودي فکر کنم
...اگه دوباره همديگه رو ديديم
746
00:32:06,442 --> 00:32:07,608
جوانمردانه مبارزه ميکنم؟
747
00:32:07,692 --> 00:32:10,233
تو رينگ اينکار رو ميکنم
.اما اين رينگ نيست
748
00:32:10,275 --> 00:32:13,692
و خيلي خوب ميدوني که
.هروقت بخواي ميتوني جلوم رو بگيري
749
00:32:13,775 --> 00:32:15,067
.اگه سازش کنم
750
00:32:15,150 --> 00:32:17,400
.صفرهاي زيادي تو اون پيشنهاد هست
751
00:32:17,483 --> 00:32:20,108
،فقط لازمه تصميم بگيري
...بيشتر به پول اهميت ميدي
752
00:32:20,192 --> 00:32:23,150
.يا به دوست دخترت
753
00:32:36,900 --> 00:32:39,442
.دانا" بهم گفت که سوگندنامهي "اِستيون" به درد نخوره"
754
00:32:39,525 --> 00:32:42,692
،آره، اما اهميتي نداره
..."چون "تانِر
755
00:32:42,775 --> 00:32:46,150
قراره سایه به سایه دنبالت کنه
.مگر اينکه اين رو امضا کنيم
756
00:32:47,483 --> 00:32:48,858
.هيچوقت اين رو امضا نميکني
757
00:32:48,942 --> 00:32:50,858
،"اسکاتي"
...ممکنه باور نکني
758
00:32:50,900 --> 00:32:53,692
،اما اگه تصميم با من بود
.امضاش ميکردم
759
00:32:53,775 --> 00:32:56,317
..."جِسيکا"
.حتي بهش توجه هم نميکنه
760
00:32:56,358 --> 00:32:57,817
.بايد ميدونستم
761
00:32:57,900 --> 00:33:00,275
...راجع به اینه که یه کاری کنین تا شما رو از "ادوارد" جدا کنم
762
00:33:00,317 --> 00:33:02,192
تا بتونين "اِيوا" رو متقاعد کنين
.که شکايت عليهتون رو لغو کنه
763
00:33:02,233 --> 00:33:04,900
.راجع به این نیست -
پس درمورد چيه؟ -
764
00:33:04,983 --> 00:33:07,442
نميتونم تحمل کنم
.تو رو تحت پيگرد قرار بدن
765
00:33:07,483 --> 00:33:08,775
!مزخرفه -
.مزخرف نيست -
766
00:33:08,858 --> 00:33:10,025
!فکر ميکني نميتونم تحملش کنم
767
00:33:10,108 --> 00:33:11,858
ببين، به حرفم گوش نميدي، خُب؟
768
00:33:11,942 --> 00:33:14,442
!من نميتونم تحملش کنم
769
00:33:14,525 --> 00:33:17,275
اسکاتي"، "تانِر" فقط موقعي"
...ميتونه تحت پيگردت قرار بده
770
00:33:17,358 --> 00:33:19,233
...اگه "اِيوا" بهش اجازهي اينکار رو بده
771
00:33:19,317 --> 00:33:21,566
،و "ایوا" برای این چنین اجازهای بهش میده
.تا با من تلافی کنه
772
00:33:21,567 --> 00:33:23,233
از خر شيطون بيا پايين
...و بهم اجازه بده تا "اِيوا" رو قانع کنم
773
00:33:23,317 --> 00:33:25,483
،که تو این دعوا طرفش من نیستم
.ادوارد"ـه"
774
00:33:25,567 --> 00:33:27,650
."باشه "هاروي
775
00:33:27,692 --> 00:33:30,150
.باشه، تو بُردي
776
00:33:32,817 --> 00:33:35,733
.از خر شيطون اومدم پايين
777
00:33:38,817 --> 00:33:40,400
.سلام -
.سلام -
778
00:33:40,483 --> 00:33:44,858
... يه چيزي هست که لازمه بهت بگم و
779
00:33:44,942 --> 00:33:47,692
..واقعاً نميخوام اینکارو بکنم
780
00:33:47,733 --> 00:33:51,108
.باشه
.داري ميترسونيم
781
00:33:51,192 --> 00:33:53,442
.جِسيکا" امروز صبح اومد خونهم"
782
00:33:53,525 --> 00:33:56,567
.درمورد ما ميدونه -
.ميدونه -
783
00:33:56,608 --> 00:33:58,150
.بسيارخُب
784
00:33:58,233 --> 00:33:59,953
...گفت که تو دختر "رابرت زِين" هستي
785
00:33:59,983 --> 00:34:03,858
...و اگه ميخواي تو شرکت بموني
786
00:34:03,942 --> 00:34:06,733
.لازمه تا يه سوگندنامه رو امضا کني
787
00:34:06,775 --> 00:34:10,317
در مورد چی؟
788
00:34:10,400 --> 00:34:13,400
.که ميدوني من يه متقلبم
789
00:34:16,025 --> 00:34:18,483
خُب، چي ميشه اگه امضاش نکنم؟
790
00:34:18,567 --> 00:34:20,900
.بعد اخراجم ميکنه
791
00:34:20,983 --> 00:34:24,233
.باور نميکنم
.ازش آتو داری
792
00:34:24,317 --> 00:34:27,100
نه، اون فقط جلوش رو
.از لو دادنم ميگيره، نه اخراج کردنم
793
00:34:27,101 --> 00:34:28,717
.مزخرفه -
.نه، مزخرف نيست -
794
00:34:28,800 --> 00:34:31,842
،اگه من رو اخراج کنه
قراره چيکار کنم، برم دفتر دادستاني؟
795
00:34:31,925 --> 00:34:34,217
باعث شم بندازنم زندان
فقط بخاطر اينکه ازش انتقام بگيرم؟
796
00:34:34,258 --> 00:34:37,633
اينکار رو نميکنم
.و خودشم میدونه
797
00:34:45,883 --> 00:34:50,300
نميتونم تحمل کنم که تو رو
.تو اين موقعيت قرار دادم
798
00:34:50,383 --> 00:34:53,342
و تنها راهي که ميتونيم
...از اين قضيه خلاص بشم اينه که
799
00:34:53,425 --> 00:34:55,800
."بري به "استنفورد
800
00:34:58,342 --> 00:35:01,300
...خانوم "هِسينگتون"، وقتي اولين بار همديگه رو ديديم
801
00:35:02,008 --> 00:35:04,092
...اعتراف کردين که به يه کشور خارجي رشوه دادين
802
00:35:04,175 --> 00:35:05,217
تا خطوط نفتيتون رو بگيرين؟
803
00:35:05,300 --> 00:35:06,842
.به گناهکاريم اعتراف کردم
804
00:35:06,883 --> 00:35:09,300
.ازتون نپرسيدم به چي اعتراف کردين
805
00:35:09,342 --> 00:35:11,550
.ازتون پرسيدم آيا اعتراف کردين -
.اون اطلاعات مصونيت داره -
806
00:35:11,633 --> 00:35:13,967
.موکلت وقتي ازم شکايت کرد مصونيت رو از بين برد
807
00:35:14,050 --> 00:35:15,217
.اين رو بخاطر داشته باش
808
00:35:15,258 --> 00:35:16,425
.موکلم از تو شکايت نکرده
809
00:35:16,467 --> 00:35:18,258
.از شرکت "پيرسون داربي اِسپکتر" شکايت کرده
810
00:35:18,342 --> 00:35:21,133
.هيچ "پيرسون داربي اِسپکتر"ـي وجود نداره
811
00:35:21,217 --> 00:35:22,758
.از هم جدا شديم
812
00:35:22,800 --> 00:35:24,300
.اِدوارد داربي" اجازهي اينکار رو نميده"
813
00:35:24,383 --> 00:35:26,300
.اِدوارد داربي" قدرتشو نداره جلوشو بگیره"
814
00:35:26,342 --> 00:35:28,842
اما من دارم، و قرار نيست بذارم
...بخاطر کاري که "داربي" کرد
815
00:35:28,925 --> 00:35:31,550
.بهشون ضرر بزنين -
."عجب نمايشيـه، "هاروي -
816
00:35:31,592 --> 00:35:33,050
.از همه طرف داری حمایت میشی
817
00:35:33,133 --> 00:35:34,373
.و اینکارا قرار نیست جلومونو بگیره
818
00:35:34,383 --> 00:35:36,800
.و ايشون قرار نيست به اونها ضرر بزنه
819
00:35:36,883 --> 00:35:38,550
من قراره بهش ضرر بزنم
.بخاطر کاري که باهام کرد
820
00:35:38,633 --> 00:35:41,467
باهات چيکار کرد؟
...باعث شد بخاطر اتهام اصلي رشوه دادن
821
00:35:41,550 --> 00:35:42,717
...خيلي ملايم تنبيه بشي
822
00:35:42,800 --> 00:35:44,758
...از اتهام قتل تبرئهت کرد
823
00:35:44,842 --> 00:35:46,467
يا از رشوه دادنت به شاهدها جلوگيري کرد؟
824
00:35:46,550 --> 00:35:48,342
.که من رو به سوال بعديم ميرسونه
825
00:35:48,425 --> 00:35:50,675
من رو بعنوان وکيلت بخاطر نپذيرفتن
...پيشنهاد رشوه به شاهدها
826
00:35:50,758 --> 00:35:52,092
اخراج کردي؟
827
00:35:52,133 --> 00:35:54,467
.قسم خوردي -
.جواب اون سوال رو نده -
828
00:35:54,550 --> 00:35:56,383
.منم بودم نمیدادم
.جرم خیلی سنگینیه
829
00:35:56,467 --> 00:35:58,425
.مجبور نيست
...همونطور که گفتم
830
00:35:58,508 --> 00:36:01,550
ما ملتزم به رعايت مصونيت نيستيم
...و سه تا شاهد دارم
831
00:36:01,592 --> 00:36:03,133
...شامل دوستت "اِستيون هانتلي" ميشه
832
00:36:03,217 --> 00:36:05,425
.کسي که تو دادگاهِ علني، اینو اعلام کرد
833
00:36:05,508 --> 00:36:08,633
ميخواي سنگ پروني کني، "اِيوا"؟
.ما برا خودمون چندتا تخته سنگ داريم
834
00:36:15,633 --> 00:36:17,217
داري چيکار ميکني "هاروي"؟
835
00:36:17,258 --> 00:36:19,217
.دارم محرمانه با موکلت حرف ميزنم
836
00:36:19,258 --> 00:36:21,133
.نه، نه، نه
.يا بايد ثبت بشه، يا هيچ اتفاقی نمیافته
837
00:36:21,217 --> 00:36:22,425
.نه، بذار حرف بزنه
838
00:36:22,508 --> 00:36:26,467
.ميخوام چيزي که ميخواد بگه رو بشنوم
839
00:36:26,550 --> 00:36:29,758
اِيوا"، ميتوني به ما حمله کني"
.و ما ميتونيم بهت حمله کنيم
840
00:36:31,717 --> 00:36:35,092
.من اين رو نميخوام
841
00:36:35,133 --> 00:36:38,425
.ميخواستي بدوني که آيا متأسفم
.هستم
842
00:36:38,508 --> 00:36:41,758
...متأسفم که به حرفت گوش ندادم
843
00:36:41,800 --> 00:36:43,550
...متأسفم که باورت نکردم
844
00:36:43,633 --> 00:36:46,258
..."متأسفم که گذشتهام با "کَمرون
845
00:36:46,342 --> 00:36:47,883
.نشونه رو به سمت تو گرفت
846
00:36:47,967 --> 00:36:50,967
اما متأسف نيستم
...که از هر شانسي که در توانم بود
847
00:36:51,008 --> 00:36:53,050
.براي کمک بهت استفاده کردم
848
00:36:53,092 --> 00:36:55,300
،اگه باورش نداري
.پس ادامه بده
849
00:36:55,383 --> 00:37:00,258
اما اگه داري، ازت ميخوام
.خشمت رو به جايي که تعلق داره، ببري
850
00:37:08,175 --> 00:37:12,258
تانر"، اميدوارم هنوز اون 25 سِنتي"
...که بهت دادم رو داشته باشي
851
00:37:12,383 --> 00:37:14,925
چون فکر ميکنم
.الان وقتشه که به مامانت زنگ بزني
852
00:37:15,008 --> 00:37:18,092
."هاروي"
853
00:37:18,175 --> 00:37:21,717
.عالیه
854
00:37:34,342 --> 00:37:36,050
.شنيدم بُرديم
855
00:37:36,092 --> 00:37:37,842
.ترکونديم
.شوخي کردم
856
00:37:37,925 --> 00:37:39,842
.اون حرومزاده رو کله پا کرديم
857
00:37:39,925 --> 00:37:42,092
.تبريک ميگم -
.تبريک ميگم به تو -
858
00:37:42,133 --> 00:37:44,633
.شنيدم الان نمايندهي "اِستيون هانتلي" هستي
859
00:37:44,717 --> 00:37:47,967
.آره
.خيلي پسنديدهتره
860
00:37:48,050 --> 00:37:49,633
اين حرف بايد چه معنياي داشته باشه؟
861
00:37:49,717 --> 00:37:52,092
،يعني وقتي فکر ميکرديم "اِيوا" گناهکاره
.نشستيم و مشروب خورديم
862
00:37:52,133 --> 00:37:54,467
.حالا "اِستيون" گناهکاره
تفاوتش چيه؟
863
00:37:54,508 --> 00:37:56,675
.انگار اون مرخصی سر صبح، خیلی جواب نداده
864
00:37:56,758 --> 00:37:59,092
داريم اينجا چيکار ميکنيم، "هاروي"؟
865
00:37:59,133 --> 00:38:02,092
...هر دقيقه از زندگيمون رو تو اين دفتر
866
00:38:02,175 --> 00:38:04,175
درحال دعوا باهمديگه
...روي چيزهاي بي ارزش
867
00:38:04,258 --> 00:38:05,800
...براي موکلهايي که حتي نميشناسيمشون، ميگذرونيم
868
00:38:05,883 --> 00:38:07,550
...و بعد، وقتي ارتباطِ واقعياي بوجود مياد
869
00:38:07,633 --> 00:38:10,258
...فقط قسمت کوچيکي از خوشحالي
870
00:38:20,300 --> 00:38:22,217
."مايک"
871
00:38:24,425 --> 00:38:27,425
.متأسفم
872
00:38:32,800 --> 00:38:34,925
بهت گفت چيکار کرده؟
873
00:38:34,967 --> 00:38:37,217
رِيچل"؟"
874
00:38:37,300 --> 00:38:41,050
.فکر کنم نگفت
875
00:38:41,133 --> 00:38:42,883
..."جِسيکا" مجبورش کرد که به جای "کلمبیا"
876
00:38:42,967 --> 00:38:44,758
.به "استنفورد" بره
877
00:38:44,800 --> 00:38:46,717
.درمورد شما دوتا فهميد
878
00:38:46,800 --> 00:38:49,842
.نميخوام بره
879
00:38:49,925 --> 00:38:52,800
.و نميتونم کاري دربارهش بکنم
880
00:39:01,467 --> 00:39:03,050
.بيا تو
881
00:39:06,758 --> 00:39:10,717
.ميخوام درمورد اين باهات حرف بزنم
882
00:39:12,217 --> 00:39:13,592
.ميبينم که امضاش نکردي
883
00:39:13,675 --> 00:39:15,800
.نه، نکردم
884
00:39:15,842 --> 00:39:18,008
پس بايد چيزي بخواي
...چون اينجا نميبودي
885
00:39:18,092 --> 00:39:19,758
.تا فقط بهم بگي، قرار نيست امضاش کني
886
00:39:19,842 --> 00:39:21,842
مايک" گفت تو نگران ايني"
...."که دختر "رابرت زِين
887
00:39:21,883 --> 00:39:25,675
...رازش رو بدونه، که باعث شد به پدرم
888
00:39:25,758 --> 00:39:27,633
.و چيزي که هميشه ميگفت، فکر کنم
889
00:39:27,717 --> 00:39:29,383
که چيه؟ -
...هيچي رو امضا نکن -
890
00:39:29,467 --> 00:39:31,425
.مگر اينکه بتوني چيزي در ازاش بگيري
891
00:39:31,508 --> 00:39:34,217
.به اين ميگن غرامت -
.ميدونم بهش چي ميگن -
892
00:39:38,883 --> 00:39:41,258
چي ميخواي؟
893
00:39:41,342 --> 00:39:44,425
...ازم ميخواي تضمين کنم، کاري که
894
00:39:44,508 --> 00:39:46,133
.هرگز نميکنم رو، نکنم
895
00:39:45,375 --> 00:39:47,417
...ازت ميخوام تضمين کني، کاري که فکر ميکردي
896
00:39:47,500 --> 00:39:51,667
هيچوقت انجام نميدي
.اما بايد انجام بدي رو، انجام بدي
897
00:39:51,708 --> 00:39:53,833
.نميتونم صبر کنم تا اين رو بشنوم
898
00:39:53,917 --> 00:39:55,125
.براي من از قانون "هاروارد" صرفنظر کن
قانوني که فقط دانشجوهاي دانشگاه هاروارد)
(حق وکالت در شرکت رو دارن
899
00:39:55,167 --> 00:39:57,542
.تو حتي وکيل هم نيستي -
...اما ميشم -
900
00:39:57,583 --> 00:39:59,833
و وقتي شدم
.ميخوام اينجا کار کنم
901
00:39:59,875 --> 00:40:01,583
..."قانون "هاروارد
902
00:40:01,667 --> 00:40:03,667
.قديميترين قانونيه که ما داريم
903
00:40:03,750 --> 00:40:07,625
...حدود 5 ساله که دارم اينجا جون ميکنم
904
00:40:07,708 --> 00:40:09,958
.از بيشتر دستيارهاي کارآموز اینجا، بهترم
905
00:40:10,042 --> 00:40:12,333
...و حتي هنوز به دانشگاه حقوق نرفتم
906
00:40:12,417 --> 00:40:15,000
.پس تصور کن وقتي برم چه شکلي ميشم
907
00:40:15,083 --> 00:40:17,625
.دخترِ بابات هستي
908
00:40:17,667 --> 00:40:19,542
.آره، هستم
909
00:40:19,583 --> 00:40:21,208
.اما نميخوام براي اون کار کنم
910
00:40:21,292 --> 00:40:24,250
.ميخوام براي تو کار کنم
911
00:40:29,625 --> 00:40:31,292
."به سلامتيِ سرويس کردن دهنِ "تانر
912
00:40:31,333 --> 00:40:35,667
.باهات موافقم
913
00:40:35,750 --> 00:40:39,792
.شامِ واقعاً عالياي بود
914
00:40:39,875 --> 00:40:41,958
.بدون تو نميتونستم درستش کنم
915
00:40:42,042 --> 00:40:44,542
.ميدونم، بهت ياد دادم چطور درستش کني
916
00:40:44,625 --> 00:40:47,417
.درست بعد از اينکه يه محاکمه رو بُرده بوديم
917
00:40:47,458 --> 00:40:51,542
البته یادم هست
.همون شبش چه اتفاقي افتاد
918
00:40:51,625 --> 00:40:54,625
.شب واقعاً عالياي بود
919
00:40:57,250 --> 00:41:00,625
."هاروي"
920
00:41:00,708 --> 00:41:01,817
من چرا اينجام؟
921
00:41:01,818 --> 00:41:04,925
خُب، خيلي وقت ميشد
...برا کسي شام درسته نکرده بودم
922
00:41:04,967 --> 00:41:06,883
.و فکر کردم تو لايقش هستي -
...هستم -
923
00:41:06,967 --> 00:41:08,592
اما بطور واضح گفتي بودي
...که ديگه نميخواييش
924
00:41:08,675 --> 00:41:11,800
،و نميخوام به حالتی که بود، برگردم
...پس
925
00:41:11,883 --> 00:41:14,800
.ميخوام باهات کار کنم
926
00:41:15,925 --> 00:41:18,800
چي؟
927
00:41:18,883 --> 00:41:21,508
.مدت زياديه که براي "داربي" دستياري کردي
928
00:41:21,592 --> 00:41:22,800
.ميتونم بهت کمک کنم
929
00:41:22,883 --> 00:41:24,508
.به کمکت احتياج ندارم
.هیچ مشکلی برام پیش نمیاد
930
00:41:24,592 --> 00:41:26,717
،چرا پیش میاد
...و همهي اون قضايا درمورد
931
00:41:26,758 --> 00:41:28,883
،"تحت پيگرد قرار گرفتنِ تو و من توسط "تانِر
.چيزي نيست که بشه بيخيالش شد
932
00:41:28,967 --> 00:41:31,133
.حقيقت داشت
.من نگرانت هستم
933
00:41:31,175 --> 00:41:34,883
.به "پيرسون اِسپکتر" بيا -
.ميدونم نگرانم هستي -
934
00:41:34,925 --> 00:41:36,550
...اینو خیلی واضح گفتی
935
00:41:36,633 --> 00:41:37,967
...اما من علاقهاي
936
00:41:38,050 --> 00:41:39,757
...به کارکردن با کسي که شب و روز
937
00:41:39,758 --> 00:41:43,008
.فقط بهم میگه "نگرانتم"، ندارم
938
00:41:43,092 --> 00:41:44,508
اين همهي چيزي بود که من گفتم؟ -
...درواقع، آره -
939
00:41:44,592 --> 00:41:47,508
،بارها و بارها
."من نگرانتم"
940
00:41:47,592 --> 00:41:49,383
.دقيقاً چيزي که همهي دخترها ميخوان بشنون
941
00:41:49,425 --> 00:41:51,925
...اسکاتي"، اون" -
.نه، نه، نه -
942
00:41:57,217 --> 00:41:58,697
...اگه تمام چيزيکه ميخواي کار کردن با منه
943
00:41:58,717 --> 00:42:00,383
.ميتونم يه جا ديگه کار پيدا کنم
944
00:42:00,467 --> 00:42:02,425
...اين بهترين کاريه که من
945
00:42:04,425 --> 00:42:06,258
.عذرميخوام، الان بايد برم
...نميـ
946
00:42:06,342 --> 00:42:11,633
...اسکاتي"، اين همهي چيزي نيست که ميخوام"
947
00:42:11,675 --> 00:42:15,050
.پس بگو
948
00:42:15,133 --> 00:42:17,467
.ميخوام تو زندگيم باشي
949
00:42:24,717 --> 00:42:27,675
.سلام -
.سلام -
950
00:42:27,758 --> 00:42:29,467
.فکر ميکردم دوست نداري بياي اينجا
951
00:42:29,550 --> 00:42:33,467
ميتونم بيام تو؟ -
.آره، البته -
952
00:42:44,550 --> 00:42:47,717
.ليستم رو تموم کردم
953
00:42:47,758 --> 00:42:49,217
و؟
954
00:42:49,300 --> 00:42:52,633
."اِستنفورد"
955
00:42:52,717 --> 00:42:56,092
.مناسبتره
956
00:42:56,133 --> 00:42:57,592
...رِيچل" ببين"
957
00:43:03,925 --> 00:43:06,383
...به يه ليست احتياج ندارم تا بهم بگه
958
00:43:06,467 --> 00:43:09,383
.که نميخوام بدون تو باشم
959
00:43:12,675 --> 00:43:14,175
ميموني؟
960
00:43:14,258 --> 00:43:16,217
.فقط سعي کن و جلوم رو بگير
961
00:43:21,250 --> 00:43:22,667
.داشتي سر به سرم ميذاشتي
962
00:43:22,708 --> 00:43:23,833
.گيرم آوردي -
.گيرت آوردم -
963
00:43:23,917 --> 00:43:25,083
!گيرم آوردي
964
00:43:39,625 --> 00:43:41,208
چطور پيدام کردي؟
965
00:43:41,292 --> 00:43:45,125
،تو مثلِ خودمي
...يه گلادياتور تو شغلت
966
00:43:45,167 --> 00:43:48,750
... و
.اينجا ميدون مسابقهي توـه
967
00:43:52,208 --> 00:43:58,375
.اينجا پوشهي تمام دانشجوهاي حقوق "هاروارد" رو داره
968
00:43:58,417 --> 00:44:00,833
.برام مثل خونه ميمونه
969
00:44:00,875 --> 00:44:05,417
...و ... جاييه که ازم ميخواي بگم
970
00:44:05,500 --> 00:44:09,917
،"شيلا آماندا زاس"
.ميخوام باهات انحصاری باشم
971
00:44:11,542 --> 00:44:13,750
.و منم ميخوام با تو انحصاری باشم
972
00:44:13,833 --> 00:44:17,250
.بله
973
00:44:17,333 --> 00:44:19,792
.بله
974
00:44:21,833 --> 00:44:24,625
.هزاران بار بله
975
00:44:27,000 --> 00:44:28,833
.قراره عشق بازي کنيم
.و اين غذا رو بخوريم
976
00:44:28,917 --> 00:44:30,500
.بدون نظم و ترتيب
977
00:44:30,542 --> 00:44:33,708
.صبر کن
.اول، به مامانم زنگ ميزنم
978
00:44:33,792 --> 00:44:34,959
آره؟ -
.آره -
979
00:44:34,960 --> 00:44:36,250
تا بهش خبرهاي خوب بدي؟
980
00:44:36,333 --> 00:44:38,292
،تا بهش بگم
.دست از عوضی بودن برداشتی
981
00:44:38,333 --> 00:44:42,792
.به هيچکدوم از پوشههاي اينجا دست نزن
982
00:44:42,833 --> 00:44:44,500
اگه بزنم، در کونم میزنی؟ -
..."لوييس" -
983
00:44:44,583 --> 00:44:46,667
.شوخی نمیکنم
984
00:44:46,708 --> 00:44:49,625
.اصلاً بودنت اینجا، قانونی نیست
985
00:45:09,200 --> 00:45:12,450
."بخاطر خدا من رو ببخش، "شيلا
986
00:45:13,950 --> 00:45:15,242
.شوخيت گرفته
987
00:45:15,325 --> 00:45:19,658
."هاروي اِسپکتر"
988
00:45:19,742 --> 00:45:21,700
.عجب احمقي
989
00:45:21,783 --> 00:45:23,783
."مايک راس"
990
00:45:25,950 --> 00:45:29,158
.ر- ا ، ر- ا ، ر- ا
.ر- ا
991
00:45:33,492 --> 00:45:38,908
..."ريچاردسون"
..."جِيمز راس"
992
00:45:38,992 --> 00:45:42,033
."مَتيو راس"
یعنی چی؟
993
00:45:45,992 --> 00:45:47,192
.اينجا نيست
994
00:45:48,193 --> 00:45:54,193
ترجمــه و زیرنویــــس
(Mahyaa7) محـــــــــیا (NaWeed.ab) نویـــــد
(KaVeH) کـــاوه
995
00:45:55,194 --> 00:46:00,194
بزرگترين پايگاه دانلود فيلم و سريال با آرشيوي بينظير
WWW.IMDB-DL.COM