1 00:00:01,507 --> 00:00:02,776 لا اعلم أحدًا العلاقة قام 2 00:00:02,777 --> 00:00:04,678 بعلاقة عن بعد و آتت أكلها معه 3 00:00:04,696 --> 00:00:06,656 لا يمكنني تحمّل بأنني وضعك في هذا الموقف 4 00:00:06,681 --> 00:00:08,415 والطريقة الوحيدة التي أرى نجاحها 5 00:00:08,450 --> 00:00:11,035 (هو ذهابك لجامعة (ستانفورد 6 00:00:11,069 --> 00:00:13,954 أسعى خلفي يـ(تانر) هذا من أنت متواجد هنا لأجله 7 00:00:13,989 --> 00:00:15,239 أنت بالفعل تهتم بأمرها 8 00:00:15,290 --> 00:00:16,790 تعتقدين بأنه لم يقل أشياء 9 00:00:16,825 --> 00:00:18,325 تخصني أنا كذلك؟ 10 00:00:18,359 --> 00:00:20,211 حسناً، لم أتطرق لتلك الأشياء الآن 11 00:00:20,245 --> 00:00:21,462 لأننا بحاجة لأن نكون متحدين 12 00:00:21,496 --> 00:00:23,363 الاتحاد مع بعضنا البعض يعني قول الحقيقة 13 00:00:23,381 --> 00:00:25,666 لا يمكنني تحمّل رؤيتهم يحاولون الإطاحة بكِ 14 00:00:25,700 --> 00:00:26,884 أنت تعتقد بأنني لا يمكنني تحمل الأمر 15 00:00:26,918 --> 00:00:28,252 أنتي لا تستمعين لي 16 00:00:28,303 --> 00:00:29,703 لا يمكنني أتحمل الأمر 17 00:00:29,721 --> 00:00:30,721 If all you want to do is work with me, 18 00:00:30,755 --> 00:00:32,372 يمكنني أن اجد وظيفة في مكان آخر 19 00:00:32,390 --> 00:00:35,142 (هذا ليس كل ما أريده يـ(سكوتي 20 00:00:35,176 --> 00:00:36,176 إذاً قلها 21 00:00:36,210 --> 00:00:38,095 أريدكِ بحياتي 22 00:00:38,146 --> 00:00:39,513 لا أريدها أن تذهب 23 00:00:39,547 --> 00:00:41,381 ولا يوجد شيء يمكنني فعله 24 00:00:41,399 --> 00:00:42,683 انهيت قائمتي 25 00:00:42,717 --> 00:00:44,384 و؟ 26 00:00:44,402 --> 00:00:45,402 ستبقين؟ 27 00:00:45,437 --> 00:00:48,939 حاول أن توقفني 28 00:00:48,990 --> 00:00:53,077 (هذا المكان به جميع ملفات طلاب جامعة (هارفارد لتخصص القانون 29 00:00:53,111 --> 00:00:55,946 لا تلمس أيًّا منها 30 00:00:55,997 --> 00:00:58,666 مايك روس) ليس هنا) 31 00:01:10,912 --> 00:01:12,079 بماذا تفكر؟ 32 00:01:12,097 --> 00:01:14,431 تبدين جميلة 33 00:01:14,466 --> 00:01:16,383 شكراً لك 34 00:01:16,417 --> 00:01:17,918 وأنتي بماذا تفكرين؟ 35 00:01:17,936 --> 00:01:19,853 بأن أثاثك قديم جدًا 36 00:01:19,888 --> 00:01:22,856 "أعتقد بأن الكلم التي تبحثين عنها هي "عتيقي 37 00:01:22,891 --> 00:01:26,393 تلك ليست بكلمة، وهذه الأريكة ماركة (إيكيا) عام 94 38 00:01:26,427 --> 00:01:27,778 حسنا 39 00:01:27,812 --> 00:01:30,281 استيقظتي مبكرًا لتنتقدي انتقاداً كاملاً 40 00:01:30,315 --> 00:01:31,615 أثاثي؟ 41 00:01:31,650 --> 00:01:35,486 بالحقيقة، استيقظت مبكراً لأرى 42 00:01:35,537 --> 00:01:39,039 أن كان هناك أي شيء هنا يمكنني التعايش معه 43 00:01:41,793 --> 00:01:44,111 هل تريد أن نعيش سويا؟ 44 00:01:44,129 --> 00:01:45,829 نعم، إذا مازل العرض قائمًا 45 00:01:45,880 --> 00:01:49,333 هلا تمازحينني؟ 46 00:01:49,384 --> 00:01:50,801 إذا هذه موافقة؟ 47 00:01:50,835 --> 00:01:53,754 لا، هذه الموافقة 48 00:01:58,459 --> 00:02:00,144 اكتشفت ما يمكننا جلبه 49 00:02:00,178 --> 00:02:01,512 ماذا؟- أنت- 50 00:02:01,563 --> 00:02:03,347 باندا هنا 51 00:02:03,398 --> 00:02:05,099 هذه تحفتي المفضلة 52 00:02:05,133 --> 00:02:07,151 هذه ليست تحفة 53 00:02:07,185 --> 00:02:08,969 جدتي أعطتني أياها 54 00:02:08,987 --> 00:02:10,104 حسنًا، أحببتها، يمكننا تركها 55 00:02:10,138 --> 00:02:11,105 والكرسي 56 00:02:12,774 --> 00:02:13,741 ذلك الكرسي المفضل لجدتي 57 00:02:14,993 --> 00:02:16,643 لا لا ..لا أقول لكِ 58 00:02:16,661 --> 00:02:19,813 لقد اعتادت أن تجلس على ذلك الكرسي كل يوم أحد 59 00:02:19,831 --> 00:02:22,649 وتحتسي كوباً من شوكلاتة الهارشي الساخنة 60 00:02:22,667 --> 00:02:25,002 وتخبرني عن نشأتها 61 00:02:25,036 --> 00:02:27,320 على شوارع (فيلاديلفيا) المهترئة 62 00:02:27,339 --> 00:02:30,157 عندما تكذب لا تخض كثيرًا بالتفاصيل 63 00:02:30,175 --> 00:02:31,158 حسناً 64 00:02:42,670 --> 00:02:44,638 تبحث عني؟ 65 00:02:44,672 --> 00:02:47,174 لا 66 00:02:47,192 --> 00:02:50,177 المرأة التي ابحث عنها أعتقد أنها على سريري 67 00:02:50,195 --> 00:02:53,313 ما يمكنني أن اقول؟ جدولي لا يتوقف على أي رجل 68 00:02:53,347 --> 00:02:57,534 حسناً، ولكن هناك عمل لم يكتمل الحديث عنه 69 00:03:00,155 --> 00:03:02,623 "لن اطلق على ليلة البارحة "غير مكتملة 70 00:03:02,657 --> 00:03:05,659 "وأنا لن أطلق عليها "عمل 71 00:03:09,581 --> 00:03:12,532 كنت اتكلم عن الإفطار 72 00:03:12,550 --> 00:03:14,501 هارفي سبيكتر) يجهّز الإفطار؟) 73 00:03:14,535 --> 00:03:16,003 لم تسمعي بطبق سبيكتر الخاص؟ 74 00:03:16,037 --> 00:03:17,805 اعتقد بأني للتو تذوقته 75 00:03:18,840 --> 00:03:20,924 ..طبق سبيكتر الخاص هو - دعني أخمن- 76 00:03:20,975 --> 00:03:24,895 بيضتان أكثر سهولة 77 00:03:24,929 --> 00:03:28,148 "وعلى جانبها "سكوتي أريدكِ في حياتي 78 00:03:28,183 --> 00:03:29,566 لحم مقدد 79 00:03:29,601 --> 00:03:31,935 "والآن بدأت افكر بأمر "في حياتي 80 00:03:31,986 --> 00:03:35,072 لقد رأيت وجهك، كانت لديك نظرتك الجدية 81 00:03:35,106 --> 00:03:37,491 "سكوتي أريدك في حياتي" 82 00:03:40,662 --> 00:03:43,363 أوتعلمين ماذا؟ أنتي لا تستحقين لحمي المقدد 83 00:03:43,397 --> 00:03:46,733 حسنًا، لأن علي الذهاب على كل حال 84 00:03:46,751 --> 00:03:48,202 أين يمكنك الذهاب؟ أنتي لست على رأس عمل 85 00:03:48,236 --> 00:03:51,071 شركة محاماة كبيرة قدمت لي عرضًا 86 00:03:51,089 --> 00:03:52,539 ليلة البارح، وفكرت بأنه يجب 87 00:03:52,573 --> 00:03:54,541 التفاوض على بعض شروط الموافقة 88 00:03:54,575 --> 00:03:57,511 مع شريكي الذي لا أنام معه 89 00:03:57,545 --> 00:04:00,914 هناك مشكلة طفيفة حول هذه الخطة 90 00:04:03,301 --> 00:04:05,385 عرضت عليها وظيفة دون أن تخبرني؟ 91 00:04:05,419 --> 00:04:08,555 .لم أعرض عليها، سألتها لو أرادت وظيفة 92 00:04:08,589 --> 00:04:11,108 لم أنوي إضاعة وقتك، ولكن لمعلوماتك 93 00:04:11,142 --> 00:04:12,182 سنكون محظوظين لو وقعت معنا 94 00:04:12,193 --> 00:04:13,527 اعلم ذلك 95 00:04:13,561 --> 00:04:15,395 لكن أليس السؤال هو لماذا أريدها هنا؟ 96 00:04:15,429 --> 00:04:16,780 وكذلك أنت لماذا تريدها هنا؟ 97 00:04:16,815 --> 00:04:20,567 أنها أفضل محامية اعرفها بعدي 98 00:04:20,601 --> 00:04:21,768 وبعدك أنتِ كذلك 99 00:04:21,786 --> 00:04:22,986 هل تنام معها؟ 100 00:04:23,037 --> 00:04:24,538 عذرًا؟ 101 00:04:24,572 --> 00:04:26,156 لديك تاريخ مع هذه المرأة 102 00:04:26,207 --> 00:04:27,541 ولكنني أريد أن اعلم 103 00:04:27,575 --> 00:04:29,376 هل تقوم بهذا لأنك تشعر بالأسف من أجلها؟ 104 00:04:29,410 --> 00:04:30,494 أو تريد أن ترد الدين لها؟ 105 00:04:30,545 --> 00:04:31,962 أو لأنك تُحبها؟ أو ماذا؟ 106 00:04:31,996 --> 00:04:33,964 هذا ليس من شأنك- أنه من شأني- 107 00:04:33,998 --> 00:04:36,250 أنه حرفياً من شأني 108 00:04:39,304 --> 00:04:41,805 أريد علاقة معها 109 00:04:41,840 --> 00:04:42,973 حسنًا، أنا سعيدة من أجلكما 110 00:04:43,007 --> 00:04:45,125 آمل بأنكا الاثنين تتفقان- شكرًا- 111 00:04:45,143 --> 00:04:46,626 سأتظاهر بأنك تعنين ذلك 112 00:04:46,644 --> 00:04:48,262 وسجلك ليس جيدًا 113 00:04:48,296 --> 00:04:50,297 وأنتي وقعتي عقد شراكة مع ثلاثة أسماء خلال سنتين 114 00:04:50,315 --> 00:04:51,798 دعينا نتحدث عن مشاكل الارتباط لديك 115 00:04:51,816 --> 00:04:52,933 لا اطلب رأيك 116 00:04:52,967 --> 00:04:55,402 حول مشاكل الارتباط لدي. مكتب ذا زاوية؟ 117 00:04:55,436 --> 00:04:56,937 لا يجب أن يكون المكتب ذا زاوية 118 00:04:56,971 --> 00:04:58,238 أي مكتب سيفي بالغرض 119 00:04:58,273 --> 00:05:00,440 هارقي) أفهم 120 00:05:00,474 --> 00:05:03,476 بأنها مكسب لك وللشركة 121 00:05:03,495 --> 00:05:05,015 ولكن مالذي سيحدث لو انفصلتما؟ 122 00:05:05,029 --> 00:05:07,281 من سيقول بأننا سننفصل؟ 123 00:05:10,651 --> 00:05:14,321 ? See the money, wanna stay for your meal ? 124 00:05:14,339 --> 00:05:17,657 ? get another piece of pie for your wife ? 125 00:05:17,675 --> 00:05:20,827 ? everybody wanna know how it feel ? 126 00:05:20,845 --> 00:05:24,515 ? everybody wanna see what it's like ? 127 00:05:24,549 --> 00:05:27,500 ? living in a beehive of your mind ? 128 00:05:27,519 --> 00:05:30,905 ? me and missus so busy, busy making money ? 129 00:05:34,906 --> 00:05:38,412 ? all that time imagine this ? 130 00:05:38,512 --> 00:05:40,314 ? the greenback boogie 131 00:05:46,398 --> 00:05:48,233 فورمان) ضد طبيب القلب) أريدها 132 00:05:48,251 --> 00:05:49,501 (صباح الخير (هارفي 133 00:05:49,535 --> 00:05:50,619 "ماذا يمكنني أن اقعل لك اليوم؟" أنا جاد 134 00:05:50,670 --> 00:05:51,787 أنهم يسعون لتسوية 135 00:05:51,838 --> 00:05:52,788 لأنهم يعلمون بأن عميلنا يمكنه ذلك 136 00:05:52,839 --> 00:05:54,873 اعلم ذلك 137 00:05:54,907 --> 00:05:56,091 أنت لم تلقي نظرة على الملف حتى 138 00:05:56,125 --> 00:05:57,408 اسمي على الباب 139 00:05:57,427 --> 00:05:58,710 تعتقد بأنني لا اعلم قضايانا؟ 140 00:05:58,744 --> 00:06:00,245 اذا لما نقوم بالتسوية؟ 141 00:06:00,263 --> 00:06:01,463 لأنه بغض النظر عن مزايا هذه القضية 142 00:06:01,514 --> 00:06:02,681 أنها لا تستحق وقتنا 143 00:06:04,250 --> 00:06:06,084 محامي طبيب القلب ناقش الأمر 144 00:06:06,102 --> 00:06:09,187 لأن البيان الصحفي سيكلف أكثر من التسوية 145 00:06:09,222 --> 00:06:10,439 يجب أن نتغاضى عن الأمر ليكون للأمر منفعة 146 00:06:10,473 --> 00:06:11,556 وهذا لن يحدث 147 00:06:11,590 --> 00:06:14,025 نيكي رينالدي) هو المحامي) 148 00:06:14,060 --> 00:06:16,140 ومن يكون (نيكي رينالدي)؟- ألا تتذكر؟- 149 00:06:16,145 --> 00:06:18,947 كان عمري 11 سنة ولد صغير عاجز 150 00:06:18,981 --> 00:06:20,699 رأيته يغلي حياة والديّ بثمن بخس 151 00:06:20,733 --> 00:06:22,484 نعم 152 00:06:22,535 --> 00:06:23,869 لن ادع ذلك السافل يأخذ منا ولو قرشًا واحدًا 153 00:06:23,903 --> 00:06:27,605 قلت نعم 154 00:06:27,623 --> 00:06:29,074 (شكرًا (هارفي 155 00:06:29,108 --> 00:06:30,742 إذا أردت شكري 156 00:06:30,776 --> 00:06:34,379 لما لا تقوم بتبريح ذلك السافل 157 00:06:36,299 --> 00:06:38,834 الاثنين الساعة 2:20 مساءًا 158 00:06:40,619 --> 00:06:42,954 هذا اللغز حيرني جدًا 159 00:06:42,972 --> 00:06:45,257 فكر 160 00:06:45,291 --> 00:06:46,457 بالمنطق 161 00:06:46,476 --> 00:06:50,428 أعني (شيلا) محترفة جدا بعملها ودقيقة جدًا 162 00:06:50,462 --> 00:06:52,981 و جميلة بجماع الدبر أيضًا 163 00:06:53,015 --> 00:06:54,766 وإذا قالت بأن كل شيء بمحله 164 00:06:54,800 --> 00:06:56,985 بمعتقدها فأنا اصدقها 165 00:06:57,019 --> 00:07:00,071 ما يدعونا لخيار الأمن القومي 166 00:07:02,108 --> 00:07:04,276 هل (مايك روس) عميل في وكالة الاستخبارات؟ 167 00:07:05,978 --> 00:07:07,696 هناك فرصة أعلى على أن تكون (استير) عميلة للاتحاد السوفيتي 168 00:07:07,747 --> 00:07:09,114 (أعني، يمكنني أن اسأل (شيلا 169 00:07:09,148 --> 00:07:12,000 ..أنا لم أعد مولعًا بخصيتي التي 170 00:07:12,034 --> 00:07:15,003 مهلاً، خصية مفقودة وملف مفقود 171 00:07:15,037 --> 00:07:18,990 لا يمكن أن يفقد أن لم يوجد 172 00:07:19,008 --> 00:07:22,660 ي آلهي 173 00:07:22,678 --> 00:07:25,597 ماذا لو لم يذهب (مايك روس) إلى جامعة هارفارد من البداية؟ 174 00:07:25,631 --> 00:07:29,134 ماذا لو ذهب لأحد جامعات المستوى الثالث للقانون 175 00:07:29,168 --> 00:07:32,687 مثل جامعة (فوردهام) أو جامعة (ولاية أريزونا)؟ 176 00:07:32,722 --> 00:07:34,439 "Yeah, hey, bro. 177 00:07:34,473 --> 00:07:36,191 "أراك في الحفلة" 178 00:07:36,225 --> 00:07:37,642 "لن أدرس واترككم" 179 00:07:37,676 --> 00:07:39,644 "هذا حقاً الاصدقاء قبل الفتيات" 180 00:07:39,678 --> 00:07:41,346 حسننًا هذا يكفي 181 00:07:41,364 --> 00:07:47,285 أنه يشوّه صورتنا النقية 182 00:07:47,320 --> 00:07:49,905 اللعنة أ،ها تومض 183 00:07:49,956 --> 00:07:51,072 نورما) بسرعة) 184 00:07:51,123 --> 00:07:52,824 اريدك أن تحضري بطاريات 185 00:07:52,858 --> 00:07:53,992 لقد انطفأت 186 00:07:54,026 --> 00:07:57,362 حسنا أعتقد بأنني سأتكلم لنفسي 187 00:07:57,380 --> 00:08:00,999 لقد أقنعني (هارفي) لذلك دعينا نقوم بالأمر 188 00:08:01,033 --> 00:08:03,802 أريد بدل نقل- تم- 189 00:08:03,836 --> 00:08:05,170 وعلاوة 10% علاوة على توقيع العقد 190 00:08:05,204 --> 00:08:06,838 7%. 191 00:08:06,872 --> 00:08:08,139 لقد اعطيتي (هارفي) 10 192 00:08:08,174 --> 00:08:10,725 هل تعتقدين بأنك تستحقين ما يستحقه؟ 193 00:08:10,760 --> 00:08:11,876 أنا أقل منه إلحاحـًا 194 00:08:11,894 --> 00:08:14,512 %حسنا إذًا 10 195 00:08:14,546 --> 00:08:16,147 والآن، لم يسبق لمرء أن افتتح العمل بأمور كبيرة 196 00:08:16,182 --> 00:08:18,149 لذا لما لا تقولي لي ماذا تنوين؟ 197 00:08:18,184 --> 00:08:20,018 تعلمين ماذا أنوي 198 00:08:20,052 --> 00:08:22,654 (اسم الشركة (ييرسون سبيكتر 199 00:08:22,688 --> 00:08:24,906 تبدل الاسم لأسماء عدة والآن لن يتدبل مرةً أخرى 200 00:08:24,941 --> 00:08:27,692 للأبد؟ 201 00:08:27,726 --> 00:08:29,194 انا لا أقول أبداً إطلاقـًا 202 00:08:29,228 --> 00:08:31,830 هذا جل ما ابحث عنه- بالطبع- 203 00:08:31,864 --> 00:08:35,367 على كلٍ، لا أحد يعلم أين سيكون كل منا بعد عدة سنوات 204 00:08:35,401 --> 00:08:37,235 (أنتي وأنا و(هارفي 205 00:08:37,253 --> 00:08:39,237 أعتقد بأننا تحولنا لموضوع آخر 206 00:08:39,255 --> 00:08:41,456 بالفعل 207 00:08:41,507 --> 00:08:45,176 والآن حان الوقت لأخبرك ما أنوي 208 00:08:45,211 --> 00:08:47,796 (تريدين أن تعلمي إلى أي مدى أنا مخلصة لـ(هارفي 209 00:08:47,847 --> 00:08:51,683 أريد أن اعرف إلى مدى إخلاصك بالنسبة لي 210 00:08:51,717 --> 00:08:53,918 جديتك إلى أي مدى؟- عن ماذا؟- 211 00:08:53,936 --> 00:08:56,021 عني 212 00:08:56,055 --> 00:08:57,389 لقد خضنا هذه المحادة 213 00:08:57,423 --> 00:08:58,723 لقد خضنا هذه المحادثة 214 00:08:58,757 --> 00:09:00,475 قبل أن تكلفني 500 ألف دولار 215 00:09:00,526 --> 00:09:04,229 جيسيكا) ترغمك على الشراء مقدمـًا؟) 216 00:09:04,263 --> 00:09:05,730 أجل 217 00:09:05,764 --> 00:09:07,198 وماذا قلتي؟ 218 00:09:07,233 --> 00:09:08,283 قلت أنني لا أريد بأن أكون لحاجة الدفع 219 00:09:08,317 --> 00:09:10,318 (لأن ادفع ضرائب لكوني خليلة (هارفي سبيكتر 220 00:09:10,369 --> 00:09:11,453 بالحقيقة أنتي لا تدفعين ضرائب 221 00:09:11,487 --> 00:09:12,904 أنتي تشترين مقدمـًا 222 00:09:12,938 --> 00:09:14,873 هارفي) هناك سبب بأن الشراكة صممت لتكون) 223 00:09:14,907 --> 00:09:16,074 تجريبية لـ6 أشهر 224 00:09:16,108 --> 00:09:17,628 أجل، ليتضح لو كانت ستنجح 225 00:09:17,660 --> 00:09:19,294 بالضبط- والتي لا ترين بأنها ستنجح- 226 00:09:19,328 --> 00:09:20,611 أقول بأنني يجب أن اعلم 227 00:09:20,630 --> 00:09:23,081 "ما تعنيه بـ"أريدك في حياتي 228 00:09:23,115 --> 00:09:25,283 تعلمين بما أعنيه 229 00:09:25,301 --> 00:09:27,785 تعني بأنني أريد علاقة 230 00:09:27,803 --> 00:09:31,256 ولكن لا تعني بأنني سأقدم على خطبتك 231 00:09:31,290 --> 00:09:32,807 تعتقد بأنني على انتظر خطبة منك؟ 232 00:09:32,842 --> 00:09:34,292 إذاً مالذي أنتِ جاهزة له 233 00:09:34,310 --> 00:09:36,794 جاهزة بأن لا تكلفني نصف مليون دولار 234 00:09:36,812 --> 00:09:38,396 لو تجدي العلاقة 235 00:09:38,431 --> 00:09:40,148 إذاً لو لم تجدي، سترحلين؟ 236 00:09:40,182 --> 00:09:41,599 وهل تريد مني البقاء؟ 237 00:09:41,633 --> 00:09:44,802 لا اعلم مالذي ستفعلينه ويفرق بيننا 238 00:09:44,820 --> 00:09:46,905 هارفي) أنا لا أمازحك) 239 00:09:48,491 --> 00:09:51,026 أنا خائفة 240 00:09:51,077 --> 00:09:52,327 تعلم بأن لدي عرض 241 00:09:52,361 --> 00:09:54,079 من شركة (لوثام وواتكنز) في سيكاغو 242 00:09:54,113 --> 00:09:58,616 ..ولا أريد أخذها ولكن 243 00:09:58,650 --> 00:10:00,452 ولكنني بحاجة لأعلم بأنك جاد حول الموضوع 244 00:10:00,486 --> 00:10:03,788 سكوتي) أنا جاد) 245 00:10:03,822 --> 00:10:07,325 ولكن لا أحد طلب منك دفع نص مليون دولار 246 00:10:07,343 --> 00:10:09,427 ويمكن أننا ننجح بالأمر 247 00:10:09,462 --> 00:10:12,714 ولا أحد يطلب منك فعل ذلك أيضـًا 248 00:10:17,169 --> 00:10:18,470 (رينالدي) 249 00:10:21,857 --> 00:10:24,442 هل تتذكرني؟ 250 00:10:24,477 --> 00:10:25,777 (جايمس)و (نينا روس) 251 00:10:25,811 --> 00:10:27,896 هذا رائع 252 00:10:27,947 --> 00:10:31,282 أخيرًا، عرفت أسماء والديّ 253 00:10:31,317 --> 00:10:32,867 ولكن ما لاتعلمه هو أنني محامي 254 00:10:32,902 --> 00:10:34,319 (واعمل لشركة (بيرسون اند سبيكتر 255 00:10:34,353 --> 00:10:37,355 (وبأننا لن نسوي قضية (فورمان 256 00:10:37,373 --> 00:10:38,356 لقد اتفقنا 257 00:10:38,374 --> 00:10:40,959 نعم، ممكن، ولكن 258 00:10:40,993 --> 00:10:44,212 سندخل هذا الملف بالقضية 259 00:10:44,246 --> 00:10:47,916 لن تتمكن من توقيف القضية 260 00:10:47,967 --> 00:10:49,801 هل تعلم بأنني حاولت أن اصدق أمر إثارة الشفقة 261 00:10:49,835 --> 00:10:51,219 حول موضوع الإصلاح 262 00:10:51,253 --> 00:10:54,222 عميلتي أرملة وليست قائد ثمل 263 00:10:54,256 --> 00:10:55,706 إذا أنت لم تعد تستأسد الفتى بعد الآن 264 00:10:55,725 --> 00:10:56,891 انت تحاول جذب الانتباه له 265 00:10:56,926 --> 00:10:58,393 هل تعلم تفاصيل القضية؟ 266 00:10:58,427 --> 00:10:59,844 أو أنت فقط تحاول الهجوم علينا لأنني بالجانب الأخر؟ 267 00:10:59,878 --> 00:11:01,212 لا، أنا قادم من أجلك 268 00:11:01,230 --> 00:11:03,047 لأنك مطارد اسعاف لا قيمة له 269 00:11:03,065 --> 00:11:05,066 ولأن ادعك تأخذ مال عميلي 270 00:11:05,101 --> 00:11:06,551 هذه المرة الثانية التي تأتي بها لمطاردتي 271 00:11:06,569 --> 00:11:07,569 بمحض الصدفة 272 00:11:07,603 --> 00:11:08,686 اعتذرت من أجلك مرة 273 00:11:08,720 --> 00:11:10,388 ولن أعتذر لك مرة أخرى 274 00:11:10,406 --> 00:11:12,490 لا يجب أن تعتذر 275 00:11:12,525 --> 00:11:13,775 ولن نذهب للمحكمة 276 00:11:13,826 --> 00:11:16,911 لأنني سأثبت أنك مليء بالهراء 277 00:11:18,812 --> 00:11:19,845 أنت جاهز من أجل الشهادة؟ 278 00:11:19,863 --> 00:11:21,313 بالتأكيد أنا جاهز 279 00:11:21,347 --> 00:11:22,898 سحّاب بنطالك غير مسحوب- لا، ليس كذلك- 280 00:11:22,949 --> 00:11:24,233 لم تجفل حتى 281 00:11:24,284 --> 00:11:25,284 وذلك يعني بأنك جاهز 282 00:11:25,318 --> 00:11:26,635 لماذا لا تزال تسير معي؟ 283 00:11:26,820 --> 00:11:28,070 لأنني قادم الى جلسة الشهادة 284 00:11:28,104 --> 00:11:29,405 ماذا؟ 285 00:11:29,439 --> 00:11:30,706 قلت بأنه يمكنني أخذ القضية 286 00:11:30,740 --> 00:11:32,408 وأخبرتني بأنه يمكنني طرحه أرضا 287 00:11:32,442 --> 00:11:33,876 أنها جلستي وليست جلستك 288 00:11:33,910 --> 00:11:35,544 اعلم ذلك- تعلم ذلك؟- 289 00:11:35,578 --> 00:11:37,746 إذًا لماذا تجالسني؟- أنا لا أجالسك- 290 00:11:37,780 --> 00:11:38,947 أريد أن أراك تقتل ذلك الرجل 291 00:11:38,965 --> 00:11:40,249 لهذا أحضرت المكسرات 292 00:11:40,283 --> 00:11:41,963 لا يمكنك ادخل المكسرات داخل جلستي 293 00:11:41,968 --> 00:11:43,585 لماذا؟- لأنه عمل غير احترافي- 294 00:11:43,619 --> 00:11:45,220 إذا كان الأمر حازمًا، فأنا يمكنني التعامل معه 295 00:11:45,255 --> 00:11:46,388 انظر، لا يهمني 296 00:11:46,423 --> 00:11:47,756 سواء يمكنك التعامل معه أو لا 297 00:11:47,790 --> 00:11:48,974 إذا أردت الدخول؟ 298 00:11:49,009 --> 00:11:50,559 لن تدخل بالمكسرات 299 00:11:50,593 --> 00:11:53,479 أنت بالفعل جاهز 300 00:11:58,268 --> 00:11:59,768 ماهذه؟ 301 00:11:59,802 --> 00:12:02,154 المتقدمين الذين قابلهم (هارفي) في يوم (تعيين (مايك روس 302 00:12:02,188 --> 00:12:05,574 ولكن اسم (مايك روس) ليس على الائحة 303 00:12:05,608 --> 00:12:06,942 من أتيت بهذه؟ 304 00:12:06,976 --> 00:12:08,810 لا يهم من أتيت بها المهم أنها بحوزتي 305 00:12:08,828 --> 00:12:10,746 (هل تسألني لماذا لا يوجد أسم (مايك روس على اللائحة؟ 306 00:12:10,780 --> 00:12:13,282 نعم يـ(دونا) هذا بالتحديد ما أريد أن اسأل 307 00:12:13,316 --> 00:12:15,817 كيف لـ(هارفي) أن يجده 308 00:12:15,835 --> 00:12:18,203 لم نجده هو من وجدنا 309 00:12:18,254 --> 00:12:19,421 عن ماذا تتحدثين 310 00:12:22,959 --> 00:12:24,793 مايك) لم يسجل من أجل المقابلة) 311 00:12:24,827 --> 00:12:25,961 لذلك أدعى أنه من المسجلين 312 00:12:25,995 --> 00:12:28,047 وأنه في أحدى قوائم المتعاونين 313 00:12:28,098 --> 00:12:29,598 واقنعني 314 00:12:29,632 --> 00:12:30,999 (واقنع (هارفي 315 00:12:31,017 --> 00:12:32,518 والذي طلبه الرئيس كان شخص لديه الجرأة 316 00:12:32,552 --> 00:12:34,269 لفعل مثل ذلك الفعل في المقام الأول 317 00:12:34,304 --> 00:12:36,305 حسنا 318 00:12:38,641 --> 00:12:42,008 ماذا لو كانت لديه الجرأة للقيام بأكثر من ذلك؟ 319 00:12:41,561 --> 00:12:43,278 عن ماذا تتحدث؟ 320 00:12:43,313 --> 00:12:44,679 اعتقد بأن (مايك روس) ذهب لكلية قانون سيئة 321 00:12:44,698 --> 00:12:46,181 ويكذب بهذا الشأن طوال هذا الوقت 322 00:12:46,199 --> 00:12:48,901 (لويس) استمع لنفسك، أنت تتحدث عن (مايك) 323 00:12:48,952 --> 00:12:50,119 أنت مجنون 324 00:12:52,822 --> 00:12:55,374 (حسنـًا، كنت في غرفة الملفات مع (شيلا 325 00:12:55,408 --> 00:12:57,159 ولا تسألي عن التفاصيل 326 00:12:57,193 --> 00:13:01,046 ولاحظت بأن ملف (مايك روس) ليس هناك 327 00:13:01,081 --> 00:13:04,199 نظرت خصيصـًا لملفه؟ 328 00:13:04,217 --> 00:13:05,417 ونظرت لملف (هارفي) أيضـًا 329 00:13:05,468 --> 00:13:06,668 وكان موجودًا 330 00:13:06,702 --> 00:13:08,337 وبالمناسبة يبدو وكأنه غبي جدًا 331 00:13:08,371 --> 00:13:10,339 إذًا أنت نظرت لملفين معينين 332 00:13:10,373 --> 00:13:11,673 من بين آلاف الملفات 333 00:13:11,707 --> 00:13:14,560 وهذا ما توصلت إليه؟ 334 00:13:14,594 --> 00:13:15,644 ماهو خطبك؟ 335 00:13:15,678 --> 00:13:17,146 (أنتي لا تعلمين (شيلا 336 00:13:17,180 --> 00:13:18,897 إنها كالجرّاحة وتلك الملفات مرضاها 337 00:13:18,932 --> 00:13:20,015 أنها لا تقوم بأي خطأ 338 00:13:20,049 --> 00:13:22,735 هل أخبرتها عن هذا؟- بالتأكيد لا- 339 00:13:22,769 --> 00:13:24,737 لقد أخبرتني أن لا ألمس أي ملف 340 00:13:24,771 --> 00:13:26,105 وستقتلني لو علمت بالأمر 341 00:13:26,156 --> 00:13:27,573 لقد سألتها بوجه عام 342 00:13:27,607 --> 00:13:30,325 بالتأكيد أنها ستقول لم تفقد أي ملف 343 00:13:30,360 --> 00:13:32,027 ولكن من واقع تجربتي سأخبرك شيئـًا 344 00:13:32,061 --> 00:13:35,397 كل شيء قد يحدث لأي ملف 345 00:13:35,415 --> 00:13:36,782 لا اعلم 346 00:13:36,833 --> 00:13:40,119 حسنا، أنا اعلم، أعرف (مايك) وأعرف حقيقته 347 00:13:40,170 --> 00:13:42,287 ولكن إذا كانت لديك شكوك، هناك إجابة سهلة 348 00:13:42,338 --> 00:13:45,240 أتصل بجامعة (هارفارد) واطلب نسخة طبق الأصل من الملف 349 00:13:45,258 --> 00:13:48,293 وماذا لو لم يكن هناك 350 00:13:48,344 --> 00:13:51,430 حينها، سأعتذر عن قولي لك مجنون 351 00:13:51,464 --> 00:13:54,933 وشخصيًّا سأساعدك في إخراج (مايك روس) من المبنى 352 00:13:59,973 --> 00:14:01,857 وداعًا 353 00:14:01,891 --> 00:14:04,193 في عام 2002 تمت مقاضاتك في قضية خلل 354 00:14:04,227 --> 00:14:05,778 في نموذج سابق لدعّمات القلب 355 00:14:05,812 --> 00:14:06,895 هل هذا صحيح؟ 356 00:14:06,929 --> 00:14:08,763 نعم، واعترفنا بالخطأ 357 00:14:08,782 --> 00:14:11,617 الدعّامة المدخلة في قلب مريضك كانت موديل جديد 358 00:14:11,651 --> 00:14:15,204 مطور بتجارب واسعة النطاق لـ3 سنوات 359 00:14:15,238 --> 00:14:17,406 مما يجعلها أمر غير قابل للنقاش 360 00:14:17,440 --> 00:14:18,740 لـ إنشاء نمط 361 00:14:18,774 --> 00:14:20,942 رأوا مشكلة وقاموا بمعالجتها 362 00:14:20,960 --> 00:14:22,611 يالوقاحتنا بمقاضاتهم 363 00:14:22,629 --> 00:14:23,912 نحن لسنا بمحكمة 364 00:14:23,946 --> 00:14:25,464 التصريحات الإفتتاحية تكون أمام القاضي 365 00:14:25,498 --> 00:14:27,049 أولم تكن في محكمة من قبل؟ 366 00:14:27,083 --> 00:14:28,404 أردت أن اعطيك ذائقة 367 00:14:28,418 --> 00:14:31,086 بما أننا لن نصل إلى هنالك 368 00:14:31,120 --> 00:14:34,339 التنازل لن يحدث يا ابني 369 00:14:37,811 --> 00:14:40,262 آسف جداً بشأن خسارتك 370 00:14:40,296 --> 00:14:41,430 ماذا؟ 371 00:14:41,464 --> 00:14:45,300 أقو بأن لا تأمل بالتنازل 372 00:14:45,318 --> 00:14:46,568 من فضلك وجه اسئلتك إلى عميلنا 373 00:14:46,603 --> 00:14:48,303 .ذلك لم يكن سؤالًا بل تعليق 374 00:14:48,321 --> 00:14:50,572 (هذا سؤال من أجلك سيد (دايموند 375 00:14:50,607 --> 00:14:52,107 ماذا يعني لك الأمر؟ 376 00:14:52,141 --> 00:14:53,909 تعتقد بأن لديك حجة دفاع 377 00:14:53,943 --> 00:14:56,278 ومحاميك يعتقد ذلك أيضـًا 378 00:14:56,312 --> 00:14:58,113 ولكن أريد أن أكون واضحًا حول الحقائق 379 00:14:58,147 --> 00:15:00,949 ماذا يعني لك الأمر؟ 380 00:15:00,983 --> 00:15:03,669 لا يوجد اسأله لقد كانت حادثة مريعة 381 00:15:03,703 --> 00:15:05,254 ولكن دعينا نكون صريحين حول الحقائق 382 00:15:05,288 --> 00:15:10,926 مستوى الكحول في دمه هو المشكلة هنا 383 00:15:10,960 --> 00:15:12,294 ولو أكملنا هذا الى المحكمة 384 00:15:12,328 --> 00:15:13,962 لا يوجد أي ضمانة بأنكِ ستحصلين على أي شيء 385 00:15:13,996 --> 00:15:16,098 فكري بأمر الفتى 386 00:15:16,132 --> 00:15:18,100 وبما يحتاج 387 00:15:19,636 --> 00:15:21,002 بعض الشيء أفضل من لا شيء 388 00:15:29,512 --> 00:15:31,563 (توقف عن المماطلة سيد (روس 389 00:15:36,119 --> 00:15:37,986 هو لا يماطل 390 00:15:38,020 --> 00:15:39,988 ونحن ليس لدينا أي التزام 391 00:15:40,022 --> 00:15:42,157 للكشف عن محاكمات لموديل سابق 392 00:15:42,191 --> 00:15:43,792 خارج المدى 393 00:15:43,826 --> 00:15:45,410 خبيرنا سيقحم ذلك الموديل داخل المدى 394 00:15:46,462 --> 00:15:47,862 أن لم يكن هنالك محكمة 395 00:15:47,881 --> 00:15:49,531 خبيركم لن يتمكن من إدخال أي شيء للمدى 396 00:15:49,549 --> 00:15:51,583 وبما أنك مصر على طرح الأسئلة 397 00:15:51,634 --> 00:15:53,385 نحن لسنا مجبورين على الإجابة 398 00:15:53,419 --> 00:15:55,921 هذه الجلسة انتهت 399 00:16:00,042 --> 00:16:01,677 ماذا حدث لك بحق الجحيم؟ 400 00:16:01,711 --> 00:16:03,545 قلت بأنك ستشاهد فقط وليس لسرق القضية 401 00:16:03,563 --> 00:16:05,314 وأنت قلت بأنك ستطرحه أرضا 402 00:16:05,348 --> 00:16:06,481 وليس لتتلعثم بالكلام 403 00:16:06,516 --> 00:16:08,400 أنا مسيطر على الأمر- مسيطر؟- 404 00:16:08,434 --> 00:16:09,768 كان بإمكاني إنهاء كامل المكسرات 405 00:16:09,819 --> 00:16:12,053 في الوقت الذي توقفت فيه لتجيب على ذلك السؤال 406 00:16:12,071 --> 00:16:14,189 لقد توقفت وأنا من انقذك 407 00:16:14,223 --> 00:16:15,657 هارفي) هذه قضيتي) 408 00:16:15,692 --> 00:16:18,026 هذه ليست قضيتك وإنما قضية العميل 409 00:16:18,060 --> 00:16:19,394 وبعد ما حدث هناك 410 00:16:19,412 --> 00:16:21,246 هم بحالة اسوء من ذي قبل 411 00:16:21,281 --> 00:16:23,398 اعلم بأنني توقفت ولكن بإمكاني تكملة الأمر 412 00:16:23,416 --> 00:16:25,400 من الممكن، ولكن هم سيتصلون في غضون نصف ساعة 413 00:16:25,418 --> 00:16:26,702 ويريدون أخذ التسوية 414 00:16:26,736 --> 00:16:29,237 وعندما يقومون بذلك سأوفر لك يوم واحد فقط 415 00:16:29,255 --> 00:16:32,257 بعدها سنتوجه للتسوية 416 00:16:36,616 --> 00:16:38,109 هل لديك متسع من الوقت؟ 417 00:16:38,110 --> 00:16:40,194 أنا مشغول الآن- لدينا مشكلة- 418 00:16:40,228 --> 00:16:42,396 سكوتي) لن تكون مشكلة) 419 00:16:42,414 --> 00:16:45,700 (لويس) تعمق بأمر(مايك) 420 00:16:48,921 --> 00:16:50,421 علم بأن (مايك) ليس له ملف 421 00:16:50,456 --> 00:16:51,839 (في غرفة ملفات (هارفارد 422 00:16:51,874 --> 00:16:54,208 وبأنه لم يكن من المسجلين لمقابلتك 423 00:16:54,242 --> 00:16:55,343 ماذا قلتي له؟ 424 00:16:55,377 --> 00:16:56,711 لقد تمكنت من موضوع الائحة 425 00:16:56,745 --> 00:16:58,930 ماذا عن الأمر الآخر؟- مالذي يمكنني قوله؟- 426 00:16:58,964 --> 00:17:00,414 اخبرته لو أن لديه فضول 427 00:17:00,432 --> 00:17:02,350 بإمكانه أن يطلب نسخة طبق الأصل من الملف 428 00:17:02,384 --> 00:17:04,084 لن يكون لدينا مشكلة إذًا 429 00:17:04,103 --> 00:17:06,938 ألا تعتقد أنه يمكننا فعل شيء آخر؟ 430 00:17:06,972 --> 00:17:09,256 لو فعلنا أي شيء آخر سيزيد من شكوكه 431 00:17:09,274 --> 00:17:11,559 أنت متأكد؟- نعم، متأكد- 432 00:17:13,061 --> 00:17:14,028 انتظري 433 00:17:14,062 --> 00:17:15,429 أين كان (لويس)؟ 434 00:17:15,447 --> 00:17:16,948 كان في غرفة ملفات الجامعة 435 00:17:16,982 --> 00:17:18,116 كيف له أن يدخل تلك الغرفة؟ 436 00:17:18,150 --> 00:17:20,434 (تربطه علاقة بـ(شيلا زاس 437 00:17:20,452 --> 00:17:21,702 ماذا؟ 438 00:17:21,737 --> 00:17:24,739 لا يهم 439 00:17:37,118 --> 00:17:38,619 شكراً 440 00:17:38,637 --> 00:17:40,671 ولكن ليس لدي متسع من الوقت 441 00:17:40,722 --> 00:17:42,673 أنه طعام، لن يوقفك 442 00:17:42,724 --> 00:17:43,724 بل سيزيد من استمرارك 443 00:17:43,759 --> 00:17:45,143 لست بحاجة إلى طعام 444 00:17:45,177 --> 00:17:46,227 أريد أن اجد شيء يمكنني أخذه 445 00:17:46,261 --> 00:17:48,763 إلى جلسة التنازل غداً 446 00:17:48,797 --> 00:17:50,898 مايك) لقد كانت تسوية مرضية) 447 00:17:50,933 --> 00:17:53,133 هل سيكون أخذها أمراً سيئـًا 448 00:17:56,155 --> 00:17:58,356 والدي كان أحد أولئك الذين 449 00:17:58,407 --> 00:18:00,691 يحتفلون بكل شيء 450 00:18:00,742 --> 00:18:04,362 بنصف سنة الميلاد أو أول مرة 451 00:18:04,413 --> 00:18:06,831 أخرج أحد من بطولة ما 452 00:18:06,865 --> 00:18:09,200 و آخر مرة شاهدتما كانا يحتفلان 453 00:18:09,251 --> 00:18:13,287 بذكرى أول موعد لهما 454 00:18:15,490 --> 00:18:17,291 كانا متحمسان ومتأنقان 455 00:18:17,325 --> 00:18:20,428 وأنا كنت منزعج 456 00:18:20,462 --> 00:18:21,679 لأنني لا أريد أن اقضي الليلة 457 00:18:21,713 --> 00:18:24,498 في منزل جدتي 458 00:18:24,516 --> 00:18:26,467 وقبل أن يخرجا 459 00:18:26,501 --> 00:18:28,335 أبي صعد لي ليودعني 460 00:18:28,353 --> 00:18:32,056 وأخبرته بأن الاحتفال بأول موعد شيء سيخف 461 00:18:33,942 --> 00:18:35,509 :ونظر إلي وقال 462 00:18:35,527 --> 00:18:40,728 "مايكل ليس لديك أدنى فكرة عن أهمية أول موعد" 463 00:18:40,566 --> 00:18:43,150 لابد وأن أول موعد كان موعدًا جميلاً 464 00:18:43,184 --> 00:18:45,820 لا لا كان أمراً كارثيًا 465 00:18:45,854 --> 00:18:48,823 سكب عليها الخمر ونسى محفظته 466 00:18:50,859 --> 00:18:52,693 ولسبب ما هذه المرآة 467 00:18:52,711 --> 00:18:57,715 التي عرفها كانت مثالية 468 00:18:57,749 --> 00:18:59,750 وافقت لموعد ثاني 469 00:18:59,801 --> 00:19:02,753 وثالث 470 00:19:02,804 --> 00:19:06,641 وكل شيء بعد ذلك 471 00:19:06,675 --> 00:19:09,560 أتمنى لو أنني التقيت بهم 472 00:19:09,595 --> 00:19:12,597 حاول أن يحضني عند الوداع 473 00:19:15,234 --> 00:19:17,268 ولكنني لم أرغب بذلك 474 00:19:21,440 --> 00:19:24,575 ولم أنزل حتى لأودع أمي 475 00:19:35,087 --> 00:19:37,288 وبعدها توفيوا 476 00:19:40,008 --> 00:19:42,076 وفي صباح اليوم التالي (رينالدي) قدم للمنزل 477 00:19:42,094 --> 00:19:44,795 وعرض على أمي 478 00:19:44,846 --> 00:19:49,083 تسوية بمقدار أجار سنة 479 00:19:49,101 --> 00:19:50,434 رينادلي) لم يقتل والديّ) 480 00:19:50,469 --> 00:19:54,588 ولكنه أخبرني كم تساوي حياتهما 481 00:19:54,606 --> 00:19:59,393 ولكن اعلم أن أمي وأبي يستحقان 482 00:19:59,427 --> 00:20:00,728 أكثر من ذلك 483 00:20:00,762 --> 00:20:04,431 دعك من الطعام 484 00:20:04,449 --> 00:20:07,735 اعطني نصف الملفات 485 00:20:21,249 --> 00:20:23,801 ماذا عن الشاب المتحوط؟ أنه شخص ثري 486 00:20:23,835 --> 00:20:24,835 فكر بأكبر منه 487 00:20:24,886 --> 00:20:26,286 (أوباما) 488 00:20:26,305 --> 00:20:27,338 لن أدع الرئيس 489 00:20:27,389 --> 00:20:29,423 أول عملائي 490 00:20:29,457 --> 00:20:30,925 حسناً، أن علمتي أنكِ لا تستطيعين 491 00:20:30,959 --> 00:20:33,561 (لن تتمكن من خداعي لأتمكن من (أوباما 492 00:20:33,595 --> 00:20:35,479 حسناً، يجب أن يكون شخص بحجمه 493 00:20:35,514 --> 00:20:38,799 وإلا (جيسيكا) لن تقوم بالتخلي عن فكرتها 494 00:20:38,817 --> 00:20:40,818 ماذا لو أحضرت لها شخص رياضي؟ 495 00:20:40,852 --> 00:20:44,405 "حقيقة أنك تطلقين عليه "شخص رياضي يعني بأنها لا 496 00:20:44,439 --> 00:20:46,157 هارفي) فقط بأنني لا اعرف الرياضة) 497 00:20:46,191 --> 00:20:48,475 لا يعني ذلك أنّني لا أعرفك 498 00:20:48,493 --> 00:20:49,643 مالذي تتحدثين عنه ؟ 499 00:20:49,661 --> 00:20:51,260 (سأقوم بتغيير رأي (جيسكا 500 00:20:51,279 --> 00:20:54,410 لن أقوم بالتوقيع مع أيّ شخص بل شخصٍ لم تقدر على التوقيع معه 501 00:20:54,449 --> 00:20:56,483 ليس هنالك شخصٌ لم اقدر على التوقيع معه 502 00:20:56,501 --> 00:21:01,440 أتعتقد أنّني لا أعرف شيئاً عمّا جرى في بينجنق 503 00:21:01,456 --> 00:21:04,125 كلمته ضدّ كلمتي 504 00:21:04,159 --> 00:21:11,280 أوه، حسنٌ أعتقد أنّه يمكننا التأكد من ذلك فلقد دخل المطعم لتوّه 505 00:21:14,169 --> 00:21:16,437 أتعلمين بقدومه إلى هنا هذه الليلة ؟ 506 00:21:16,471 --> 00:21:18,022 هل ظننت أنّ هذا المطعم يروق لي ؟ 507 00:21:18,056 --> 00:21:19,724 أريدك أن توقفه للحظة فقط 508 00:21:19,775 --> 00:21:23,690 فهمت .. لقد حصلتِ على هذه الفكرة "من فلم " الفتاة العاملة 509 00:21:23,729 --> 00:21:26,346 (حينما اقتحموا الزفاف لأخذ راديو (تراسك 510 00:21:26,365 --> 00:21:30,970 هارفي)، أنا لست فتاةً مراهقة) تحصل على أفكارها من الأفلام 511 00:21:30,986 --> 00:21:33,687 (مايكل) 512 00:21:33,705 --> 00:21:34,989 (هارفي) 513 00:21:35,023 --> 00:21:37,357 ليس لديّ أيّ اهتمام في التحدّث معك 514 00:21:37,376 --> 00:21:39,994 (مرحباً، أنا (داني سكوت 515 00:21:40,028 --> 00:21:43,360 أعمل مع (هارفي)، وماكنت لألومك على ذلك أنا لو في محلك ما تركته يمثّلني أيضاً 516 00:21:43,382 --> 00:21:44,415 ولكنّه ليس المحامي الوحيد في الشركة 517 00:21:44,466 --> 00:21:45,750 دعيني أخمّن 518 00:21:45,801 --> 00:21:49,040 لقد أجريتِ بحوثاً حول سجلّي وأنتِ هنا لإبهاري 519 00:21:49,054 --> 00:21:50,554 هذا ما سيفعله بقية المحامين 520 00:21:50,589 --> 00:21:52,390 تلك ليست من خصالي - هارفي)، اخرس) - 521 00:21:52,424 --> 00:21:57,160 لا يهمّني مدى سرعتك في السباحة كلّ مايهمني هو مدى سرعتي في كسب النقود لك 522 00:21:57,179 --> 00:21:59,146 وما مدى تلك السرعة ؟ 523 00:21:59,181 --> 00:22:01,098 لما لا تجلس وتدعني أخبرك بذلك ؟ 524 00:22:01,149 --> 00:22:03,484 حسنٌ - حسنٌ - 525 00:22:05,720 --> 00:22:07,188 هارفي)، إذا سمحت ؟) 526 00:22:07,222 --> 00:22:11,600 في الحقيقة - رائع، أراك غداً - 527 00:22:11,610 --> 00:22:14,912 سررت بلقياك رفيقي 528 00:22:14,946 --> 00:22:16,330 إذن مالذي حدث حقاً في بينجنق ؟ 529 00:22:16,364 --> 00:22:18,232 دعنا نتناول شرابنا أولاً 530 00:22:18,250 --> 00:22:20,201 ذلك يبدو رائعاً 531 00:22:20,235 --> 00:22:22,119 حضرة الطبيب، مامدى سهولة هذه العملية ؟ 532 00:22:22,170 --> 00:22:25,840 سيد فورمان)، كان من المفترض أن يرقص) في زفاف ابنته في الأسبوع الذي يعقب العملية 533 00:22:25,874 --> 00:22:29,176 ولكنّ عوضاً عن ذلك، دخل في نوبةٍ قلبية 534 00:22:29,211 --> 00:22:32,430 د.(لامبارد) في اليوم السابع من ديسمبر عام 2006 هل 535 00:22:32,464 --> 00:22:35,716 هل توفّي أحد المرضى على طاولتك خلال عملية قسطرة روتينية ؟ 536 00:22:35,750 --> 00:22:37,718 اعتراض سيادة القاضي، ذلك ليس له صلة بالدعوى 537 00:22:37,752 --> 00:22:40,070 إنّها تحدد مدى كفائته كشاهد خبير فيما يتكلّم عنه 538 00:22:40,088 --> 00:22:42,589 سأسمح بذلك 539 00:22:42,607 --> 00:22:44,391 أجل، بالفعل قد توفيّ أحد المرضى 540 00:22:44,425 --> 00:22:47,370 وهل رفعت عليك دعوى سوء الممارسة لأجل ذلك الخطأ الطبي ؟ 541 00:22:47,395 --> 00:22:48,529 لقد تمّ إغلاق ملف تلك القضية 542 00:22:48,563 --> 00:22:49,780 لم أسألك هل تمّ إغلاقها أم لا 543 00:22:49,815 --> 00:22:51,866 كان سؤالي هل تمّ رفع دعوى عليك ؟ 544 00:22:51,900 --> 00:22:54,000 أجل ...على لا شئ تقريباً - وتمّ حلّها وديّاً ؟ - 545 00:22:55,036 --> 00:22:57,260 اعتراض، سيادة القاضي.. اهملِ هذه الشهادة لقد تمّ إغلاق القضية 546 00:22:57,272 --> 00:22:59,790 الشاهد ليس له الحق بتقديم شهادة حيال هذه الأمور 547 00:22:59,825 --> 00:23:00,908 مقبول 548 00:23:00,942 --> 00:23:02,910 هل مارست الطب من حينها ؟ 549 00:23:02,944 --> 00:23:05,246 أجل، لقد مارست 550 00:23:05,280 --> 00:23:09,860 متأسف، ما كنت أحاول قوله هل قمت بإجراء عملية الذي درست لأجلها سبع سنوات ؟ 551 00:23:09,885 --> 00:23:11,886 كلاّ 552 00:23:11,920 --> 00:23:14,570 ماذا ؟ فقدت الثقة هل قاموا بمنعك عن ذلك ؟ 553 00:23:14,589 --> 00:23:15,622 اعتراض، هذه تخمينات 554 00:23:15,640 --> 00:23:17,457 أريدك أن تجيب على سؤالي 555 00:23:17,476 --> 00:23:18,926 لقد اخترت القيام بأمور أخرى 556 00:23:18,940 --> 00:23:21,220 أمور أخرى لاتتضمن قتل الآخرين ؟ 557 00:23:21,263 --> 00:23:22,629 اعتراض - اسحب ذلك - 558 00:23:22,647 --> 00:23:24,131 مالمصدر الرئيسي لدخلك ؟ 559 00:23:24,149 --> 00:23:27,810 أعمل كشاهد خبرة - إذن شهادتك الآن ، هي لقمة عيشك - 560 00:23:27,853 --> 00:23:31,200 لأنّك لا تملك الثقة للقيام بالعمل الذي تدرّبت عليه ؟ 561 00:23:31,239 --> 00:23:34,740 يمكنني التحدث حول حقائق هذه القضية - أجل يمكنك ذلك - 562 00:23:34,776 --> 00:23:39,910 ولكن كيف يمكننا أن نثق برأيك حيالهم بينما أنت بالكاد تثق بنفسك ؟ 563 00:23:45,253 --> 00:23:46,773 لقد أظهرت بعض الشكوك حول شاهدي 564 00:23:46,788 --> 00:23:48,706 لن يتمّ ردّ القضية بسبب ذلك 565 00:23:48,757 --> 00:23:51,850 ربما لا ، ولكن إذا كان هذا هو أفضل خبير يمكن أن تحضره عندها فعميلك 566 00:23:51,877 --> 00:23:53,660 سيدرك مدى تعقيد سير هذه القضية في المحكمة 567 00:23:53,678 --> 00:23:59,960 عميلي لن يقوم بسحب هذه القضية وأنا كذلك .. 568 00:24:00,001 --> 00:24:03,270 حسنٌ، إذن أنت تجبرني على استخدام هذه 569 00:24:03,305 --> 00:24:07,020 إنّها صورة للسيد (فورمان) في حفل زفاف ابنته - بل هي صورة للسيد (فورمان) يعاقر الكحول - 570 00:24:07,058 --> 00:24:08,609 في حفل زفاف ابنته 571 00:24:08,643 --> 00:24:10,978 إنّه نخب ،لقد كانت مجرد رشفة بسيطة 572 00:24:11,012 --> 00:24:13,680 رشفة بسيطة قبل ساعتين من حصول العطل المزعوم في الأنبوب 573 00:24:13,698 --> 00:24:16,066 الكحول كانت محظورة عليه بعد العملية التي أجراها 574 00:24:16,117 --> 00:24:18,786 ممّا يجعله مسؤلاً عن وفاته 575 00:24:18,820 --> 00:24:21,790 هذا تحريفٌ كليّ للحقائق لايمكن أن تثبت ذلك بهذه الصورة 576 00:24:21,823 --> 00:24:23,223 لا يمكنك أن تثبت أنّها رشفة بسيطة 577 00:24:23,241 --> 00:24:28,710 وذلك لا يهم، لأنّني قمت بعرض ذلك وقد شارك في الخطأ ، والآن قضيتك في مهبّ الرياح 578 00:24:28,747 --> 00:24:31,832 وتصفني بالوحش 579 00:24:31,866 --> 00:24:35,160 الوحشية هو أن تضع عميلتك على منصة الشهادة وتجعلها تشهد على أنّ 580 00:24:35,203 --> 00:24:37,471 وفاة زوجها يقع على عاتقه 581 00:24:41,376 --> 00:24:42,409 (مرحباً (دونا 582 00:24:42,427 --> 00:24:44,595 (مرحباً (لويس 583 00:24:44,629 --> 00:24:49,750 إنّني رجلٌ كبير، ولا أخجل من الإعتراف بالغلط حينما يصدر منّي 584 00:24:49,768 --> 00:24:51,769 حصلت على نسخة من ملف (مايك) ؟ 585 00:24:51,803 --> 00:24:54,188 وصلتني هذا الصباح 586 00:24:54,222 --> 00:24:57,070 تخيّل ذلك، (مايك روس) قد درس في جامعة هارفرد، ياللصدمة 587 00:24:57,100 --> 00:25:00,027 لقد كنتِ محقة .. ما كان عليّ أن أشكّ بذلك 588 00:25:00,061 --> 00:25:03,880 أتعلمين، لايمكنني أن أتصورّ عالماً تقوم فيه (شيلا) بارتكاب خطأ 589 00:25:03,898 --> 00:25:06,560 حسنٌ، إنّه من الجيد أن تحلّ هذا الأمر على الفراش للأبد 590 00:25:06,601 --> 00:25:10,270 أجل، أترين هذا مافي الأمر .. إذا كانت كفاءتها تهمّها كثيراً 591 00:25:10,288 --> 00:25:14,792 فيجب أن أخبرها بذلك حتى تقوم بتصيح غلطها 592 00:25:14,826 --> 00:25:15,942 أتعلم ماذا، (لويس) ؟ 593 00:25:15,960 --> 00:25:20,290 لقد تذكرت بعد حديثنا ، أنّه ليس هنالك أحدُ غيري يحتفظ بقائمة المساعدين 594 00:25:20,331 --> 00:25:22,132 الذي قابلهم (هارفي) في ذلك اليوم 595 00:25:22,167 --> 00:25:26,920 ذلك غير صحيح، لأنّني حصلت على نسخة من الخادم الرئيسي 596 00:25:26,954 --> 00:25:30,450 (لقد حصلت على نسخة بعدما أجبرت (بنجامين على دخول ملفاتي الخاصة في قرصي الصلب 597 00:25:30,475 --> 00:25:32,459 تلك ليست من تصرفاتي - (لويس) - 598 00:25:32,477 --> 00:25:33,977 حسنٌ، لقد فعلتها بدافع القلق 599 00:25:34,012 --> 00:25:37,097 إذا قلقك يعطيك الحق لانتهاك خصوصيتي ؟ 600 00:25:37,131 --> 00:25:39,566 ماذا ؟ لقد كان مجرد ملف 601 00:25:39,601 --> 00:25:41,468 كيف تجرؤ ؟ 602 00:25:41,486 --> 00:25:45,800 تتدعي بأنّك رجلٌ مهذّب وتستعرض عليّ بأنّك لن تقوم بانتهاك خصوصيتي 603 00:25:45,824 --> 00:25:46,940 بدون أذني .. 604 00:25:46,974 --> 00:25:48,659 أنا مهذّب فعلاً، وما كنت لأجرؤ 605 00:25:48,693 --> 00:25:50,744 لن تجرؤ، لأنّه يجب عليك فعلها أمامي 606 00:25:50,779 --> 00:25:53,030 ولكن ليس لديك أيّ مشكلة في انتهاك خصوصيتي من ورائي .. 607 00:25:53,081 --> 00:25:57,860 وذلك لا يغضبني فحسب ، بل يجعلني أتسائل 608 00:25:57,919 --> 00:26:00,320 إذا ماكنت أرغب بأن استمرّ في علاقتي معك 609 00:26:00,338 --> 00:26:03,156 (أنا متأسف، (دونا 610 00:26:03,174 --> 00:26:04,675 كلاّ، (لويس)، أتعلم ماذا 611 00:26:04,709 --> 00:26:07,928 كلاّ، كلاّ، كلاّ ، (دونا) أنا متأسف - كلاّ، لايمكنني - 612 00:26:07,962 --> 00:26:09,263 كلاّ، كلاّ، كلاّ - لايمكنني حتى - 613 00:26:09,297 --> 00:26:11,331 متأسف، متأسف - توقف عن الحديث - 614 00:26:11,349 --> 00:26:14,501 لايمكنني النظر في وجهك حتى 615 00:26:14,519 --> 00:26:17,550 ولا أعلم لماذا أخبرك بذلك ، ولكن إذا غضبت أنا بهذا القدر 616 00:26:17,605 --> 00:26:21,670 فماذا ستكون ردة فعل (شيلا) إذا أخبرتها أنّك قمت بانتهاك خصوصيتها؟ 617 00:26:24,512 --> 00:26:26,864 أنتِ محقة 618 00:26:26,898 --> 00:26:28,348 (شكراً، (دونا 619 00:26:28,366 --> 00:26:37,150 لصبّ جام غضبكِ عليّ لمساعدتي في في إنقاذ علاقتي الإنسانية الوحيدة والمهمة 620 00:26:50,388 --> 00:26:52,806 أحدهم كان شقياً - (شيلا) - 621 00:26:52,841 --> 00:26:53,807 ظننت أنّني لن أكتشف ذلك ؟ 622 00:26:53,842 --> 00:26:55,876 لقد دعوت بذلك 623 00:26:59,547 --> 00:27:04,310 إذا أردت الحصول على زوجٍ من ملابسي الداخلية، كلّ ماعليك أن تطلب منّي فحسب 624 00:27:04,352 --> 00:27:05,719 (أوه، ذلك ( شيلا 625 00:27:05,737 --> 00:27:07,721 مالذي تفعلينه هنا ؟ 626 00:27:07,739 --> 00:27:09,773 ألست سعيداً بحضوري ؟ 627 00:27:09,824 --> 00:27:12,159 بالطبع، أنا كذلك 628 00:27:12,193 --> 00:27:14,611 لاتبدو كذلك - بل السعادة تغمرني - 629 00:27:14,662 --> 00:27:16,363 أنا .. أنا متفاجئ فحسب 630 00:27:16,397 --> 00:27:18,665 ولكنّك تبدو قلقاً ومتعرقاً 631 00:27:18,700 --> 00:27:22,060 تعلمين بأنّني غدد العرقية تتحمّس حينما تراكِ - ممتاز - 632 00:27:22,086 --> 00:27:24,237 لأنّها ستقوم بعملّ إضافي 633 00:27:24,255 --> 00:27:25,839 ماذا ؟ 634 00:27:27,292 --> 00:27:30,260 فندق الشيلتون، غرفة 305 الليلة 635 00:27:43,591 --> 00:27:46,220 ما كان عليك قطع كلّ هذه المسافة لأجل سحب القضية فحسب 636 00:27:46,260 --> 00:27:49,196 لقد أتيت هنا لأخبرك أنّك تقوم بخطأٍ شنيع 637 00:27:49,230 --> 00:27:53,317 لست بحاجة لمحاضرة عن الصائب والخاطئ من سيادتك 638 00:27:53,368 --> 00:27:54,735 لقد سألتني ذات مرة، كيف يمكنني التعايش مع نفسي 639 00:27:54,769 --> 00:27:59,950 حسنٌ، في منتصف الطريق أدركت أنّه كان لي الخيار في ألا أسلك الطريق الذي سبب لي هذا الشعور المريع 640 00:27:59,991 --> 00:28:03,109 لقد وصلت إلى هناك - لا أشعر بشعورٍ مريع - 641 00:28:03,127 --> 00:28:06,630 ذلك لأنّه توهم نفسك بأنّك تقوم بعملك وأنا أقول لك بأنّك تضايق شخصاً 642 00:28:06,664 --> 00:28:07,831 بحاجة إلى شفقتك .. 643 00:28:07,882 --> 00:28:10,918 أحقاً ترغب باستخدام تلك الحيلة ؟ 644 00:28:10,952 --> 00:28:14,120 جدتي فقدت ابنها الوحيد .. وقمت باستخدام حزنها ضدّها 645 00:28:14,138 --> 00:28:15,923 لا علاقة لهذه القضية بتلك 646 00:28:15,957 --> 00:28:18,058 انظر، أعلم بأنّك تريد منّي أن أكون الشرير 647 00:28:18,092 --> 00:28:19,059 كلاّ، كلاّ، كلاّ 648 00:28:19,093 --> 00:28:20,811 بل أنت شرير بالفعل 649 00:28:20,845 --> 00:28:24,431 حسنٌ، تهانيناً فلقد أصبحت مثلي 650 00:28:26,317 --> 00:28:29,436 مالذي تتحدث عنه ؟ 651 00:28:31,823 --> 00:28:35,409 والدك قد تناول كأسين في اليوم الذي لقي فيه حتفه 652 00:28:35,443 --> 00:28:38,690 هذا هو السبب الذي مكنني من جعل جدتكِ توافق على حلّ الأمر بشكل وديّ 653 00:28:49,824 --> 00:28:55,090 ليس في كلّ يوم أخرج من المصعد وأجد شخصاً يشعرني بأنّني قصيرة 654 00:28:55,129 --> 00:28:57,464 إذن، رأيتِ عميلنا الجديد ؟ 655 00:28:57,498 --> 00:28:58,999 تعني عميل (سكوتي) الجديد 656 00:28:59,017 --> 00:29:02,660 مايكل فيلبس)، قد يكون عميلها) ولكنّنا سنحصل على سبيدو 657 00:29:02,687 --> 00:29:05,939 ولما عسى ذلك أن يغيّر رأيي ؟ 658 00:29:05,974 --> 00:29:07,774 لأنّ رسومهم أكثر من المبلغ الذي ستقدمه لشراء حصتها 659 00:29:07,809 --> 00:29:10,944 مازلت تعتقد أنّ الموضوع موضوع نقود 660 00:29:10,979 --> 00:29:13,847 لقد أخبرت (سكوتي) بذلك وساخبرك أيضاً 661 00:29:13,865 --> 00:29:17,850 لقد حدثت الكثير من التقلبات لسنا بحاجة لتقلّبٍ آخر 662 00:29:17,869 --> 00:29:20,020 جيسكا)، صدقيني .. إنّها معنا) 663 00:29:20,038 --> 00:29:22,620 إذن لن يشكل ذلك لها أيّ مشكلة في أن تضع نقودها في مكان عملها 664 00:29:22,657 --> 00:29:23,874 ذلك ليس عدلاً 665 00:29:23,908 --> 00:29:27,527 هارفي)، لقد حان الوقت لنتبادل أطراف الحديث) 666 00:29:27,545 --> 00:29:31,210 أعرف من أين يأتي الأطفال .. ولكن هل تعرفين كيف يبقى الزوجين معاً ؟ 667 00:29:31,249 --> 00:29:32,699 مالذي تلّمح له ؟ 668 00:29:32,717 --> 00:29:36,800 حينما استولينا أنا مع (دانييل) على الشركة حظينا بكلام من القلب للقلب 669 00:29:36,838 --> 00:29:39,139 كان لديه فلسفة أنا أعيش عليها الآن 670 00:29:39,173 --> 00:29:40,507 دانييل) كان ملئ بالهراء) 671 00:29:40,541 --> 00:29:44,811 لا يعني أن فلسفته كانت كذلك 672 00:29:44,846 --> 00:29:46,263 كلّي آذانٌ صاغية 673 00:29:46,314 --> 00:29:52,060 لقد قال لي " لتنجح الشراكة يجب أن تكون " هنالك ثقة متبادلة بين القائد ونائبه 674 00:29:52,103 --> 00:29:54,071 لا يجب أن تتفق معي 675 00:29:54,105 --> 00:29:56,657 ولكن عليك أن تثق بأنّني أنصت إليك 676 00:29:56,691 --> 00:29:58,358 وأنّ قراراتي منطقية .. 677 00:29:58,392 --> 00:30:00,360 وأنّني أقوم بفعل ما أراه صحيحاً .. 678 00:30:00,394 --> 00:30:01,411 (جيسكا) 679 00:30:01,446 --> 00:30:02,863 (لا يمكن أن يكون هناك رئيسين، (هارفي 680 00:30:02,897 --> 00:30:06,450 لقد وثقت بك حينما أخبرتني بأنّك لا ترغب بأنّ تكون شريك متضامن 681 00:30:06,501 --> 00:30:07,701 هل كنت صادقاً بذلك ؟ 682 00:30:07,735 --> 00:30:08,835 أجل 683 00:30:08,870 --> 00:30:10,704 إذن، أريدك أن تقبل بذلك 684 00:30:10,738 --> 00:30:13,073 وماذا لو كانت لديّ فكرة تجعل كلّ منّا يحصل على مايريد ه 685 00:30:19,013 --> 00:30:20,413 كلّي آذانٌ صاغية 686 00:30:25,019 --> 00:30:27,754 ذلك لم يحدث لي من قبل 687 00:30:27,772 --> 00:30:29,422 لا بأس - بلى ، هنالك بأس - 688 00:30:29,440 --> 00:30:31,975 الصقر الأسود نائم 689 00:30:32,026 --> 00:30:33,810 أولاً 690 00:30:33,861 --> 00:30:37,280 ذلك فلمٌ رهيب ، ويجب أن تكون فخوراً بأن تشبّه نفسك به 691 00:30:37,315 --> 00:30:39,783 وثانياً، أعتقد أنّني أعرف منبع المشكلة 692 00:30:39,817 --> 00:30:42,602 فعلاً ؟ 693 00:30:42,620 --> 00:30:47,240 بسبب ماحدث في غرفة الملفات 694 00:30:47,274 --> 00:30:50,440 انصتِ (شيلا)، لا يمكنني أن أصف لكِ مدى ثقل ذلك على كاهلي 695 00:30:50,461 --> 00:30:52,612 كلاّ، أنا أتفهم ذلك 696 00:30:52,630 --> 00:30:59,110 والآن بعد أن عبرّنا عن مشاعرنا بدأت تعتقد بأنّني فتاة مهذبة 697 00:30:59,137 --> 00:31:01,088 وأنت تريد منّي أن أكون شقية 698 00:31:01,122 --> 00:31:03,473 ماذا ؟ - ذلك يحدث طوال الوقت - 699 00:31:03,508 --> 00:31:09,420 لقد اصبحنا في علاقة الآن، وأنت تعتقد أنّ ذلك سيغير من طبيعة علاقتنا الجنسية 700 00:31:09,463 --> 00:31:13,310 ولكنّني هنا حتى أؤكد لك أنّه يمكنني أن أكون شقية 701 00:31:13,351 --> 00:31:15,068 حسنٌ، ليس هذا السبب الحقيقي 702 00:31:15,103 --> 00:31:16,136 كاذب 703 00:31:17,271 --> 00:31:18,939 هوّني عليكِ 704 00:31:18,973 --> 00:31:20,741 إنّني جادٌ حقاً 705 00:31:20,775 --> 00:31:23,476 أتعتقد أنّني لست كذلك ؟ 706 00:31:23,494 --> 00:31:26,696 أنا جادّة كلياً 707 00:31:26,748 --> 00:31:28,915 قلّها مجدداً 708 00:31:33,371 --> 00:31:35,705 حسنٌ، مارأيك ؟ 709 00:31:35,757 --> 00:31:37,824 فارس الظلام استيقظ 710 00:31:50,221 --> 00:31:52,172 لقد وافقت على ذلك - صدقاً ؟ - 711 00:31:52,190 --> 00:31:53,473 بشرطٍ وحيد 712 00:31:53,507 --> 00:31:54,608 ماذا ؟ 713 00:31:54,642 --> 00:31:56,693 يجب أن توقعي على شرط عدم المنافسة 714 00:31:56,727 --> 00:32:00,510 لايمكنكِ أن تمثليّ أحد عملاء شركة بيرسن سبيكتر إذا رحلتِ 715 00:32:00,531 --> 00:32:03,850 اذلك يشمل (فيلبس) ؟ - أجل - 716 00:32:03,868 --> 00:32:05,535 كيف يكون ذلك مختلفاً عن شراء الحصة مبكراً ؟ 717 00:32:05,570 --> 00:32:07,020 اختلاف يقدّر بـ نصف مليون 718 00:32:07,038 --> 00:32:08,205 (هارفي) 719 00:32:08,239 --> 00:32:12,358 سكوتي)، هذا أفضل ما يمكننا فعله) 720 00:32:12,376 --> 00:32:16,520 فيلبس)، يحضر النقود) ولكن إذا غادرتِ وأخذتيه برفقتكِ 721 00:32:16,547 --> 00:32:18,331 مالفائدة التي ستعود على (جيسكا) ؟ 722 00:32:18,365 --> 00:32:19,916 جيسكا)، أم أنت ؟) 723 00:32:19,967 --> 00:32:22,202 أتمزحين ؟ أتشكين بي ؟ 724 00:32:22,220 --> 00:32:24,204 التلاعب إحدى خصالك المشهور بها 725 00:32:24,222 --> 00:32:27,507 لو كان الأمر عائداً عليّ، لتنازلت عن موضوع شراء حصتكِ 726 00:32:27,541 --> 00:32:28,975 الآن، أعلم أنّك كاذب ماكر 727 00:32:29,010 --> 00:32:30,594 أنتِ محقة 728 00:32:30,645 --> 00:32:33,379 قومي بتجهيز شيكك، لأنّكِ خلال 6 أشهر ستقومين بالدفع .. 729 00:32:33,397 --> 00:32:36,399 هل سنقوم بذلك حقاً ؟ 730 00:32:41,939 --> 00:32:45,242 (وقعيّ عليها ، وأعطها (جيسكا 731 00:32:45,276 --> 00:32:48,278 غداً سنحتفل على العشاء بمنزلي 732 00:32:51,899 --> 00:32:54,034 من أين حصلت على هذا المستند ؟ 733 00:32:54,068 --> 00:32:56,002 (رينالدي) 734 00:32:56,037 --> 00:32:58,920 مايك)، أعلم مالذي تفكرّ به) ولكنّ والدك لم يكن ثملاً وفقاً للقانون 735 00:32:58,956 --> 00:33:01,925 أجل، ولكنّه لم يكن واعياً كذلك 736 00:33:01,959 --> 00:33:07,040 وكيف أعلم بأنّ هذين الكأسين لم يكونا ..السبب الذين أودا بـ 737 00:33:07,081 --> 00:33:10,210 أنت لست على يقين بأنّ ذلك له علاقة بذلك الحادث .. 738 00:33:10,251 --> 00:33:15,050 ريتشل)، ألديك أدنى فكرة لكمّ مرة) قدّ تمنيّت بألا يخرجوا في تلك الليلة 739 00:33:15,089 --> 00:33:18,090 أو لو أنّهم سلكوا طريقاً مختلفاً للمنزل أو أيّ شئٍ مختلف عمّا جرى 740 00:33:18,109 --> 00:33:22,610 ولكنّ الشئ .. الشئ الوحيد الذي لم أتمناه لو أنّ والدي لم يعاقر الشراب 741 00:33:22,647 --> 00:33:26,366 في الليلة التي لقي فيها حتفه بسبب رجلٌ ثمل .. 742 00:33:34,125 --> 00:33:37,878 أعلم بأنّه لم يكن مثالي 743 00:33:41,582 --> 00:33:43,633 ..ولكنّه كذلك 744 00:33:45,636 --> 00:33:48,505 ولكنّه مثاليٌّ بالنسبة لي .. 745 00:33:49,840 --> 00:33:52,840 لم أرد أن اتسائل لو كان ذلك ذنبه 746 00:33:54,095 --> 00:33:55,061 (مايك) 747 00:33:57,965 --> 00:33:59,816 إنّه يحاول أن يتمكنّ منك وحسب 748 00:33:59,850 --> 00:34:02,018 حسنٌ، لقد نجح في ذلك .. 749 00:34:05,022 --> 00:34:07,023 أعني، مالفرق بيني وبينه ، (ريتشل) ؟ 750 00:34:07,074 --> 00:34:09,859 ذلك ادعاءٌ زائف 751 00:34:12,446 --> 00:34:15,865 لا أعلم 752 00:34:15,917 --> 00:34:23,820 أعلم بأنّني سأكسب .. ولكن لا أعلم 753 00:34:24,718 --> 00:34:25,618 لقد وجدتكِ 754 00:34:25,619 --> 00:34:27,120 لقد كنت أبحث عنكِ في الأرجاء 755 00:34:27,527 --> 00:34:29,346 لقد أردت الإعتذار منكِ مجدداً 756 00:34:29,347 --> 00:34:31,182 لأنّني تخطيّت عتبة خصوصياتكِ 757 00:34:31,216 --> 00:34:32,716 (لا عليك ، (لويس 758 00:34:32,734 --> 00:34:34,384 كلاّ، كلاّ، لقد قمت بانتهاك خصوصيتكِ 759 00:34:34,402 --> 00:34:36,487 بدون أيّ عذر 760 00:34:36,521 --> 00:34:38,055 لما وجهك محمّر ؟ 761 00:34:38,073 --> 00:34:40,357 لأنّكِ منحتني النصيحة الأعظم على الإطلاق 762 00:34:40,391 --> 00:34:42,159 مالذي تتحدث عنه ؟ 763 00:34:42,194 --> 00:34:45,720 لنتفق على أنّني لن أقوم بإخبار (شيلا) حول مافعلته في غرفة الملفات أبداً 764 00:34:47,232 --> 00:34:50,000 اعتذارك مقبول 765 00:34:50,035 --> 00:34:51,001 والآن، إذا سمحتِ لي 766 00:34:51,036 --> 00:34:54,288 بحاجة لوضع البازلاء المجمدة على وجهي 767 00:35:02,080 --> 00:35:05,182 حيلتك لم تنجح .. فأنا لم انهر أمامها 768 00:35:05,217 --> 00:35:06,917 لم أكن أحاول فعل ذلك 769 00:35:06,935 --> 00:35:08,269 لقد حاولت إيصال الفكرة إليك وحسب 770 00:35:08,303 --> 00:35:11,522 حسن، لقد وصلت 771 00:35:11,556 --> 00:35:13,307 ذلك لايعني أنّني سأتخلى عن عميلي 772 00:35:13,358 --> 00:35:14,692 إذن لما أنت هنا ؟ 773 00:35:14,726 --> 00:35:16,560 إذا أردت مقاضاة أحدهم، فيجب عليك أن تقوم بمقاضاة هؤلاء 774 00:35:16,594 --> 00:35:20,230 هم من قاموا بصنع ذلك الدواء الذي تمّ وضعه في الأنبوب 775 00:35:20,265 --> 00:35:22,900 وأنت تعلم بأنّ هذا الدواء له علاقة بهذه القضية ؟ 776 00:35:22,934 --> 00:35:25,700 أعلم بأنّ هنالك أدلة تدينهم كما تدين عميلي 777 00:35:25,737 --> 00:35:29,770 لذلك أنت ترسلني إليهم لأنّهم ليسو بعملائك 778 00:35:29,791 --> 00:35:33,327 لا شئ سيعيد السيد (فورمان) إلى الحياة 779 00:35:33,378 --> 00:35:37,780 كما أنّه ليس هنالك شئٌ قد يعيد والديّ إلى الحياة 780 00:35:39,217 --> 00:35:41,618 هذه أفضل طريقة لتحصل عميلتك على التعويض المناسب لها 781 00:35:41,636 --> 00:35:43,888 إذا كنت تعتقد بأنّك تقوم بالعمل الصائب فأنت مخطئ 782 00:35:43,922 --> 00:35:47,890 أنا أحاول تقديم المساعد ولكنّني لن أتخلى عن عميلي 783 00:35:47,926 --> 00:35:50,728 ذلك نصف مانطلبه 784 00:35:57,152 --> 00:36:00,938 حسنٌ، إليك النصف الآخر 785 00:36:00,972 --> 00:36:05,440 لقد أظهرت نقاط ضعفك حينما وجدت هذه الصورة، ولقد وجدتها على الفيسبوك 786 00:36:05,476 --> 00:36:10,640 اسدي لعميلتك معروفاً، واطلب منهم ازالتها قبل أن تقدّم دعواك 787 00:36:13,318 --> 00:36:19,200 إذن ستذهبين إلى لندن لتنظيم حياتكِ وتعودين خلال أسبوعين 788 00:36:19,257 --> 00:36:22,326 لقد تمّ حجز التذاكر 789 00:36:22,344 --> 00:36:25,329 نخب شراكتكِ الجديدة 790 00:36:25,347 --> 00:36:28,265 يراودني تساؤلٌ بسيط 791 00:36:28,300 --> 00:36:33,630 لماذا قامت (جيسكا) بجعلي اوافق على شئ قد يقلل جزء من صلاحياتك ؟ 792 00:36:33,671 --> 00:36:35,856 لقد بحثتِ من خلفي 793 00:36:35,890 --> 00:36:39,643 كلاّ لم أفعل ، لقد سئمت من ذلك 794 00:36:39,677 --> 00:36:40,978 مالفرق ؟ 795 00:36:41,012 --> 00:36:43,030 مالفرق، (هارفي) لاتقم بتغيير الموضوع 796 00:36:43,064 --> 00:36:46,567 مالذي فعلته ؟ 797 00:36:46,618 --> 00:36:47,851 لقد قمت بدفع حصتك 798 00:36:47,869 --> 00:36:50,154 لقد علمت ذلك، لقد قمت بشرائي 799 00:36:50,188 --> 00:36:52,356 كلاّ لم اقم بشرائكِ، بل وفرّت لنا بعض الوقت 800 00:36:52,374 --> 00:36:55,993 هذا جواب المحامي ، وذلك هراء 801 00:36:56,027 --> 00:36:57,328 كيف أمكنك فعل ذلك ؟ 802 00:36:57,362 --> 00:36:59,463 سكوتي)، تتصرفين وكأنّني قمت بقتل أحدهم) 803 00:36:59,497 --> 00:37:00,664 لم أقتل أحد 804 00:37:00,698 --> 00:37:06,170 لقد قمت بالدفع حتى أنام معك ونكون هنا في نفس الوقت 805 00:37:06,204 --> 00:37:08,005 أتعلم ماذا أصبحت بتصرفك هذا ؟ - محظوظة ؟ - 806 00:37:08,039 --> 00:37:10,057 ذلك ليس مضحكا - لم أكن أقصدها كطرفة - 807 00:37:10,091 --> 00:37:14,420 لقد دفعت لأنّني أردت بقائكِ لقد فعلت ذلك بدافعٍ رومانسي 808 00:37:14,479 --> 00:37:15,729 أجل، حسنٌ " السيدة الحسناء" قد يكون فلما رومانسياً ولكنّ 809 00:37:15,764 --> 00:37:16,981 جوليا روبرت)، لم تزل عاهرة) 810 00:37:17,015 --> 00:37:18,849 والآن بدأت تسقطين الأفلام على الواقع ؟ 811 00:37:18,883 --> 00:37:21,430 هارفي)، أيمكنك أن تتخيل مالذي شعرت به) حينما اكتشفت ذلك ؟ 812 00:37:21,486 --> 00:37:23,237 حسنٌ، مالذي تريدين منّي قوله ؟ 813 00:37:23,271 --> 00:37:25,105 أنا لست مثالياً في هذه الأمور 814 00:37:25,156 --> 00:37:28,275 ولا يجب أن تصدقي أن ذلك كان رومانسياً 815 00:37:28,326 --> 00:37:30,527 ولكن سيكون من اللطيف أن تصدقي كلامي باعتقادي ذلك 816 00:37:30,561 --> 00:37:35,230 هارفي)، سيكون رومانسياً لو أنّك توسّلت إليّ) لو أنّ (جيسكا) أصرّت على رأيها 817 00:37:35,250 --> 00:37:36,700 ولكنّ هذا ، هذا ليس رومانسياً 818 00:37:36,734 --> 00:37:37,901 هذا تلاعب 819 00:37:37,919 --> 00:37:39,420 كنت على وشكِ أخذ وظيفة في مكانٍ آخر 820 00:37:39,454 --> 00:37:41,038 ذلك ما يجعله تلاعباً 821 00:37:41,072 --> 00:37:42,840 هل تخبريني بأنّكِ لم تتلاعبي بي قط ؟ 822 00:37:42,874 --> 00:37:44,124 ليس منذ عودتي 823 00:37:44,175 --> 00:37:49,510 كان عليّ أن أسلك الطريق الوعر ولكنّني أخشى أنّني سلكت ذلك الطريق لوحدي 824 00:37:49,547 --> 00:37:50,881 إذن أتقولين بأنّني حقير ؟ 825 00:37:50,915 --> 00:37:53,083 أجل ، ذلك ما أقوله تماماً بأنّك حقير 826 00:37:53,101 --> 00:37:57,350 ولكنّ ما أريد أن أوصله إليك .. بأنّه يجب أن نكون صادقين مع بعضنا البعض 827 00:37:57,389 --> 00:38:00,924 حول كلّ شئ ؟ - اجل - 828 00:38:07,949 --> 00:38:09,233 أتتذكرين ورقة العمل التي اضطررتِ لإعادتها مرة أخرى 829 00:38:09,267 --> 00:38:10,951 لأنّ البروفيسور (غن) قال بأنّه لم يحصل عليها 830 00:38:12,237 --> 00:38:13,270 لم يحصل عليها بتاتاً 831 00:38:13,288 --> 00:38:14,822 ابن العاهرة 832 00:38:14,873 --> 00:38:17,070 كيف يمكنني أن أعلم بأنّكِ لم تقومي بحفظها في القرص الصلب ؟ 833 00:38:17,108 --> 00:38:18,375 لأنّني أخبرتك بذلك 834 00:38:18,410 --> 00:38:21,912 تعلمين بأنّني لا أنصت لكِ حينما تتحدثين 835 00:38:24,499 --> 00:38:26,250 أنت حقيرٌ بالفعل 836 00:38:26,284 --> 00:38:28,001 ذلك رائع 837 00:38:28,053 --> 00:38:30,220 الصدق شئٌ ناطع 838 00:38:30,255 --> 00:38:31,922 لقد أخبرت (ربيك كارلن) بأنّك شاذ 839 00:38:31,956 --> 00:38:33,724 لقد ضاجعتها على أيّة حال 840 00:38:33,758 --> 00:38:36,293 مرة 841 00:38:36,311 --> 00:38:37,394 أجل 842 00:38:37,429 --> 00:38:39,396 لماذا ضاجعتني لمرة واحدة فحسب ؟ 843 00:38:39,431 --> 00:38:42,850 لأنّني أخبرتها بأنّك عديم أخلاق 844 00:38:42,901 --> 00:38:46,303 ذلك ليس أمراً طيباً 845 00:38:48,973 --> 00:38:50,140 ذلك رائع 846 00:38:50,158 --> 00:38:52,642 فعلاً 847 00:38:52,660 --> 00:38:55,696 (أنا ملتزمٌ بذلك، (سكوتي 848 00:38:55,747 --> 00:38:58,315 حسنٌ 849 00:38:58,333 --> 00:39:01,001 وأنا أيضاً 850 00:39:03,538 --> 00:39:06,673 (حسنٌ، لنرى مالذي حصلت عليه (مايكل جيمس روس 851 00:39:06,708 --> 00:39:08,342 التقدير: ممتاز منخفض 852 00:39:09,961 --> 00:39:12,662 إذن السيد المتحاذق لم يكون بمقدوره الحصول على مرتبة الشرف أيضاً ؟ 853 00:39:12,680 --> 00:39:16,967 أجل، حسنٌ، وماذا إن لم أحصل أنا أيضاً ؟ 854 00:39:17,001 --> 00:39:18,685 ماذا ؟ لا بحوث قانونية ؟ 855 00:39:18,720 --> 00:39:21,054 حسنٌ، أمّا أنّه لم يطلب منك أو أنّك لم تقم بذلك 856 00:39:21,106 --> 00:39:23,390 على أيّة حال، أنا أتفوق عليك 857 00:39:23,441 --> 00:39:25,559 ممتاز 858 00:39:25,610 --> 00:39:27,611 ممتاز 859 00:39:27,645 --> 00:39:29,696 جيد جداً مرتفع في القانون الدولي ؟ 860 00:39:29,731 --> 00:39:33,617 أوه بربك، لقد تفوقت في هذه المادة وأنا مغمض العينين 861 00:39:33,651 --> 00:39:35,569 ممتاز منخفض في العقود ذلك جيد 862 00:39:35,620 --> 00:39:39,823 ممتاز منخفض في الوصايا والتخطيط العقاري ؟ 863 00:39:39,857 --> 00:39:42,993 (ذكرني ألا أموت بلا وصية حول (مايك روس 864 00:39:56,641 --> 00:39:58,258 شريط قياس كما طلبتي 865 00:39:58,309 --> 00:39:59,643 تبدو متحمساً حقاً 866 00:39:59,677 --> 00:40:01,345 لقد كان يوماً شاقاً - أعلم - 867 00:40:01,379 --> 00:40:03,840 أيمكننا تأجيل ذلك والذهاب لتناول عشاء ؟ 868 00:40:03,881 --> 00:40:13,390 يمكننا ذلك، أ و يمكننا أن نتقبل بأنّ الانتقال معاً قد يعني قضاء بعض الأيام في المنزل 869 00:40:13,408 --> 00:40:15,859 وأن نتعامل مع موضوع الأثاث 870 00:40:15,893 --> 00:40:18,540 أجل ، ذلك لا يبدو كشئ قد أقبل به على الإطلاق 871 00:40:18,563 --> 00:40:20,063 لسوء حظك 872 00:40:20,081 --> 00:40:22,866 هذه حياتك الآن 873 00:40:22,900 --> 00:40:25,169 ريتشل)، انظري أنا أحاول) 874 00:40:28,573 --> 00:40:35,710 لقد أخبرتني بأنّك والدك يحب الإحتفال بكلّ صغيرة وكبيرة ورأيت أن أحذو حذوه 875 00:40:35,746 --> 00:40:38,382 أتعنين أمور مثل موضوع الأثاث ؟ 876 00:40:38,416 --> 00:40:42,853 أعني موعدنا الأول 877 00:40:42,887 --> 00:40:44,521 إذن، أذلك يعني أنّني لن أكون قادراً على أكل شئ ؟ 878 00:40:44,556 --> 00:40:46,773 لأنّه لم يعجبني شئٌ في القائمة تلك الليلة .. 879 00:40:46,808 --> 00:40:53,610 ذلك لم يكن موعدنا الأول بل موعدنا الأول كان في المكتبة القانونية 880 00:40:53,648 --> 00:40:56,700 سوشي - سوشي - 881 00:40:56,734 --> 00:40:58,869 تلك كانت قضيتي الأولى 882 00:40:58,903 --> 00:41:00,871 أعلم 883 00:41:00,905 --> 00:41:03,624 لقد كنت مبتدئاً حينها 884 00:41:03,658 --> 00:41:05,542 هارفي)، دخل علينا وأخبرنا أن نتوقف) عن المغازلة .. 885 00:41:05,577 --> 00:41:06,960 أتذكر ذلك 886 00:41:06,995 --> 00:41:09,112 لقد أردت ما هو أكثر من المغازلة ذلك اليوم 887 00:41:09,130 --> 00:41:10,214 أعرف 888 00:41:10,248 --> 00:41:11,665 لقد رأيت وأنت تحدّق بي 5 مرات 889 00:41:11,716 --> 00:41:13,250 إذن أعتقد أنّكِ لم تلحظي المرات الباقية 890 00:41:13,284 --> 00:41:15,469 بلى ، ولكن كنت أحاول التساهل معك قليلاً 891 00:41:15,503 --> 00:41:18,722 (ريتشل) 892 00:41:18,756 --> 00:41:19,790 هذا مثالي 893 00:41:19,824 --> 00:41:22,593 ليس بعد 894 00:41:29,767 --> 00:41:32,436 الآن أصبح مثالياً 895 00:41:32,470 --> 00:41:33,687 إذن، أين الكرسي ؟ 896 00:41:33,738 --> 00:41:35,188 كلاّ 897 00:41:41,996 --> 00:41:43,413 أردت رؤيتي ؟ 898 00:41:43,448 --> 00:41:45,710 هل قمت بأخذ مادة قواعد الأخلاق (عند البروفيسور (جيرارد 899 00:41:45,740 --> 00:41:47,651 بالطبع، الجميع قد فعل ذلك 900 00:41:47,669 --> 00:41:48,669 مالدرجة التي حصلت عليها ؟ 901 00:41:48,703 --> 00:41:51,655 تفوّقت بها ، حصلت على ممتاز منخفض 902 00:41:51,673 --> 00:41:52,923 بدافع الفضول 903 00:41:52,957 --> 00:41:54,675 هل سمعت بأحدٍ قد حصل على ممتاز مرتفع ؟ 904 00:41:54,709 --> 00:41:58,170 كلاّ، إنّه مشهور بعدم منح درجة أعلى من الممتاز 905 00:41:58,212 --> 00:41:59,630 إنّه لا يؤمن بذلك 906 00:41:59,664 --> 00:42:02,666 شكراً، (سيمون)، هذا كلّ شئ 907 00:42:02,691 --> 00:42:07,691 OnlyMe - RD_Stranger Westernscreen.com