1 00:00:01,274 --> 00:00:04,076 لماذا تم إيقافي عن العمل؟ أنا لم أسرب أي ملفات 2 00:00:04,391 --> 00:00:06,392 لقد عوقبتي على ذنب لم تقترفيه 3 00:00:06,444 --> 00:00:08,778 وأنا أود أن أرحب بكِ مرة ً أخرى 4 00:00:08,863 --> 00:00:10,280 أريد زيادة راتبي- حسنـًا- 5 00:00:10,364 --> 00:00:12,499 وتدفع الشركة مصاريف دراستي حينما أقرر بدء الدراسة 6 00:00:12,566 --> 00:00:13,700 موافق 7 00:00:13,751 --> 00:00:16,086 لقد قمت بدفع شرط دخولك- كيف لك أن تفعل ذلك؟- 8 00:00:16,170 --> 00:00:17,570 لقد كنتِ على وشك أن تقبلي وظيفة في مكان آخر 9 00:00:17,622 --> 00:00:19,923 يجب أن نكون صريحان مع بعضنا 10 00:00:20,007 --> 00:00:21,124 تريدين بقائي خارج القضية 11 00:00:21,209 --> 00:00:22,926 لأكون بعيدًا عن الأضواء 12 00:00:23,010 --> 00:00:24,177 في مثل موضعك 13 00:00:24,245 --> 00:00:26,579 الأضواء من المحتمل أن تكون بداية استجوابك 14 00:00:26,631 --> 00:00:27,964 بسرعة كبيرة 15 00:00:28,049 --> 00:00:30,100 دائمـًا سيكون الحال هكذا، أليس كذلك؟ 16 00:00:30,184 --> 00:00:31,468 اعتقدت أنك تعرف ذلك 17 00:00:31,552 --> 00:00:33,470 وأنا كذلك 18 00:00:33,554 --> 00:00:34,675 أريدك أن تستخدم قدرتك 19 00:00:34,722 --> 00:00:36,189 (لإعطائي القضية بدلاً من (سكوتي 20 00:00:36,257 --> 00:00:39,142 هل تطلب مني ذلك كصديق أو لرد الدين؟ 21 00:00:39,227 --> 00:00:40,610 لرد الدين 22 00:00:40,695 --> 00:00:42,696 هل لهذا علاقة ً بالمعروف الذي قام به من أجلك؟ 23 00:00:42,763 --> 00:00:44,364 نعم- أخبرني ماهو- 24 00:00:44,431 --> 00:00:45,482 لا أستطيع 25 00:00:45,566 --> 00:00:48,683 إذاً بنهاية المطاف نحن لا نتشارك كل شيء 26 00:00:46,567 --> 00:00:48,368 27 00:01:04,719 --> 00:01:06,136 حان موعد الإستيقاظ عزيزي 28 00:01:06,220 --> 00:01:08,955 من فضلك 5 دقائق أخرى يا أمي 29 00:01:09,006 --> 00:01:10,623 هل اطلقت للتو علي "أمي"؟ 30 00:01:10,675 --> 00:01:12,475 ماذا؟ لا 31 00:01:12,560 --> 00:01:14,344 لويس) لقد قلت لك ذلك سابقـًا) 32 00:01:14,428 --> 00:01:17,847 غرفة النوم ليست منطقة للكلام عن الأم 33 00:01:17,932 --> 00:01:19,015 حسنـًا 34 00:01:19,100 --> 00:01:21,968 يجب أن تلحق قطارك 35 00:01:22,019 --> 00:01:23,469 سألحق الذي بعده 36 00:01:23,521 --> 00:01:24,854 من أنت؟ 37 00:01:24,939 --> 00:01:27,073 وماذا فعلت بخليلي (لويس ليت)؟ 38 00:01:27,141 --> 00:01:28,358 هل تقصدين ذلك الرجل 39 00:01:28,442 --> 00:01:30,994 الذي يتعرق بغزارة قبل أن ينهي أي نقاش؟ 40 00:01:31,078 --> 00:01:32,495 نعم- ذلك الرجل اختفى- 41 00:01:32,580 --> 00:01:34,814 حقـًا؟ 42 00:01:34,865 --> 00:01:37,701 ي آلهي 43 00:01:37,785 --> 00:01:40,153 انت جاف 44 00:01:40,204 --> 00:01:41,921 (حبكِ جعلني جافـًا يا (شيلا 45 00:01:44,959 --> 00:01:46,293 أنا رجل مختلف 46 00:01:46,344 --> 00:01:49,179 بالحقيقة أنا على وشك هز عالمك 47 00:01:49,263 --> 00:01:51,264 لساعةٍ أخرى وعندها سأذهب للمكحمة لتبريح أحدهم 48 00:01:51,332 --> 00:01:52,999 لأن اليوم لا شيء سيكون خاطئـًا 49 00:01:53,050 --> 00:01:54,500 اليوم يومي 50 00:01:54,552 --> 00:01:57,220 51 00:02:08,366 --> 00:02:09,866 هلاّ مررتي لي السكر؟ 52 00:02:09,950 --> 00:02:12,452 بالتأكيد 53 00:02:12,519 --> 00:02:16,573 وماذا عن الحليب؟ 54 00:02:16,657 --> 00:02:18,024 يبدو رائعـًا 55 00:02:18,075 --> 00:02:19,242 وماذا لو واعدت امرأة أخرى 56 00:02:19,327 --> 00:02:21,861 بما أننا الآن نعيش سويـًا؟ 57 00:02:21,912 --> 00:02:23,380 البيتزا ممتازة 58 00:02:23,464 --> 00:02:24,864 59 00:02:24,915 --> 00:02:26,466 مالذي يحدث؟ 60 00:02:26,533 --> 00:02:29,386 ..تلقيت جدول الدفع لمحاضرات و 61 00:02:29,470 --> 00:02:31,704 ياله من مبلغ كبير 62 00:02:31,756 --> 00:02:33,590 هذه ليست المشكلة 63 00:02:33,674 --> 00:02:35,041 (هل تتذكر عندما طردني (لويس 64 00:02:35,092 --> 00:02:36,926 لأنه أعتقد أنني أسرب المعلومات؟ 65 00:02:37,011 --> 00:02:38,928 لم أخبرك عن 66 00:02:39,013 --> 00:02:39,929 مفاوضاتي وشروطي للرجوع 67 00:02:40,014 --> 00:02:41,314 لقد أخبرتيني 68 00:02:41,382 --> 00:02:43,817 لقد أعطاكِ زيادة 10% على راتبك- ذلك ليس كل ما أعطاني- 69 00:02:43,884 --> 00:02:45,268 لقد وافق أن تدفع لي الشركة 70 00:02:45,353 --> 00:02:46,552 مصاريف دراستي عندما تحين لي الفرصة 71 00:02:46,604 --> 00:02:47,604 إذاً ما المشكلة؟ 72 00:02:47,688 --> 00:02:49,939 ستكون محادثة غريبة؟ 73 00:02:50,024 --> 00:02:51,408 رايتشل) إذا اردتي أن تكوني محامية) 74 00:02:51,492 --> 00:02:53,526 سيتحتم عليك خوض العديد من المحادثات الغريبة 75 00:02:53,577 --> 00:02:54,861 ولكن ليس مثل هذه 76 00:02:54,912 --> 00:02:56,229 أقصد "هيه لويس هل تتذكر عندما 77 00:02:56,280 --> 00:02:57,997 "اتفقنا أن تدفع الشركة مصاريف دراستي؟ 78 00:02:58,065 --> 00:03:01,433 وصلني ذلك الإحساس حينها والآن تحول مساعدتي للدخول" "وأننا أصدقاء 79 00:03:00,401 --> 00:03:01,501 80 00:03:01,568 --> 00:03:03,703 والآن أود أخذ المال 81 00:03:03,754 --> 00:03:05,255 حسنـًا، إذاً لا تتحدثي معه 82 00:03:05,339 --> 00:03:08,958 فقط استعدي لأن تكتبي شيك بـ200 ألف دولار 83 00:03:09,043 --> 00:03:11,928 لأن هذا تكلفة الدراسة لمدة ثلاث سنوات 84 00:03:12,012 --> 00:03:14,597 إذا اختار المحادثة الغريبة- حظـًا موفقـًا- 85 00:03:14,682 --> 00:03:15,765 86 00:03:15,850 --> 00:03:17,634 نورما) إنه أنا) 87 00:03:17,718 --> 00:03:19,936 لويس ليت) رئيسك بالعمل) 88 00:03:20,020 --> 00:03:21,221 لا تقومي بلعب ألعابك معي الآن يا امرأة 89 00:03:21,272 --> 00:03:23,273 من المقرر أني سأنهي مرافعة خلال 30 دقيقة 90 00:03:23,357 --> 00:03:24,607 وأريدك أن تماطلي قليلاً من أجلي 91 00:03:24,692 --> 00:03:28,611 لا، لايمكنك اطلاق إنذار الحريق كتكتيك 92 00:03:28,696 --> 00:03:30,280 أريدك فقط أن تماطلي لـ10 دقائق 93 00:03:30,364 --> 00:03:31,648 دون أن ترتكبي أية جريمة 94 00:03:31,732 --> 00:03:33,566 95 00:03:33,617 --> 00:03:37,737 ها نحن ذا، تعال عزيزي أنت بطلي 96 00:03:37,788 --> 00:03:39,823 لا لا لا تحاولي رفع ضغطي 97 00:03:39,907 --> 00:03:41,624 هذا التاكسي لي 98 00:03:41,709 --> 00:03:43,776 هذا التاكسي لي 99 00:03:43,828 --> 00:03:46,663 سأقاضيك على فعلتك هذه 100 00:03:46,747 --> 00:03:48,027 ..سأقاضيك على عدم كونكِ 101 00:03:48,082 --> 00:03:51,501 حسنـًا، أريد اسمك وتاريخ مولدك وأحتاج أيضـًا 102 00:03:51,585 --> 00:03:54,454 (دعنا نسوي هذا الأمر على طريقة (لويس ليت 103 00:04:00,227 --> 00:04:01,678 ماذا فعلت لـ(سكوتي)؟ 104 00:04:01,762 --> 00:04:03,430 لا شيء- هذا ليس لا شيء- 105 00:04:03,481 --> 00:04:06,433 هذا كراميل الصويا مع دبل جرعة من الخوف والندم 106 00:04:06,484 --> 00:04:08,518 هذه قهوة أعتذار 107 00:04:08,602 --> 00:04:10,770 لماذا لا تكون قهوة " أنا خليل رائع"؟ 108 00:04:10,821 --> 00:04:12,138 لو كنت خليل رائع 109 00:04:12,189 --> 00:04:14,324 لماذا لا تعلم أن خليلتك في طريقها 110 00:04:14,408 --> 00:04:15,525 إلى (سيكاغو) من أجل جلسة استماع لشركة (ويكسلر)؟ 111 00:04:15,609 --> 00:04:19,529 اللعنة- لذلك أكرر، ماذا فعلت؟- 112 00:04:19,613 --> 00:04:21,814 (اجبرتها أن تعيد قضية (فرانكلين كوريور 113 00:04:21,866 --> 00:04:23,500 (لـ(لويس 114 00:04:23,584 --> 00:04:25,485 تدخلت في الأمر؟ 115 00:04:25,536 --> 00:04:26,920 لماذا فعلت ذلك؟ 116 00:04:26,987 --> 00:04:28,004 دونا) لا أريد الخوض بالأمر الآن) 117 00:04:28,088 --> 00:04:29,255 118 00:04:29,323 --> 00:04:32,041 ولكن يا (هارفي) لو فعلت ذلك حقـًا بها 119 00:04:32,126 --> 00:04:34,844 القهوة لن تغير من الأمر 120 00:04:37,214 --> 00:04:41,468 ولمعلوماتك هذا لم يكن هدفي 121 00:04:43,187 --> 00:04:44,837 (سيد (ليت 122 00:04:44,889 --> 00:04:47,056 آسف حضرة القاضية على التأخير 123 00:04:47,141 --> 00:04:48,674 هل أنت جاهز لإغلاق الخالافات؟ 124 00:04:48,726 --> 00:04:52,529 نعم 125 00:04:52,613 --> 00:04:55,198 سيداتي سادتي اعضاء هيئة المحلفين 126 00:04:55,282 --> 00:04:58,368 مجلسة المعارضة أتهم عميلي بفعل أشياء عظيمة 127 00:04:58,452 --> 00:05:00,353 ولكن المشكلة هنا 128 00:05:00,404 --> 00:05:05,291 ليس لديهم أي دليل على تلك الإدعائات ليستندوا إليها 129 00:05:05,359 --> 00:05:07,043 أقصد ولا دليل 130 00:05:07,127 --> 00:05:08,828 لذا هل تعرفون ماذا سأفعل؟ سأتحداكم 131 00:05:08,879 --> 00:05:10,296 بالحقيقة لا، تناسوا تلك الكلمة 132 00:05:10,364 --> 00:05:12,665 سأتحداكم على أن تجدوا خلل 133 00:05:12,716 --> 00:05:15,552 في حقائق القضية كما نوضحها 134 00:05:15,636 --> 00:05:16,886 هل أنت إنسان رائع؟ 135 00:05:16,971 --> 00:05:18,304 نعم 136 00:05:18,372 --> 00:05:21,140 هل أنت إنسان رائع؟ نعم 137 00:05:21,208 --> 00:05:23,676 وأنتي..؟ حقيقة ً أنتي من يدوّن الملاحظات، لذلك أرى انك تهتمين 138 00:05:23,727 --> 00:05:27,430 مثل هذه الهيئة هم الذين ندرس عنهم 139 00:05:27,515 --> 00:05:30,567 مثل هذه الهيئة هم من سيسمعونني 140 00:05:30,651 --> 00:05:32,185 عندما أقول هذه الـ4 كلمات 141 00:05:32,236 --> 00:05:33,719 هل تعلمون ماهي تلك الكلمات؟ 142 00:05:33,771 --> 00:05:36,322 لأنني أريد أن تتذكروا تلك الكلمات 143 00:05:36,390 --> 00:05:37,907 حتى رمقكم الأخير 144 00:05:37,992 --> 00:05:41,411 هو لم يفعلها 145 00:05:41,495 --> 00:05:42,895 لم يفعلها 146 00:05:49,670 --> 00:05:53,540 سيد (ليت) هل أنت على ما يرام؟ 147 00:05:53,591 --> 00:05:57,343 انا بخير 148 00:06:01,715 --> 00:06:05,585 بيلف) أتصل بالإسعاف) 149 00:06:05,636 --> 00:06:09,272 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 150 00:06:09,356 --> 00:06:12,609 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 151 00:06:12,693 --> 00:06:15,778 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 152 00:06:15,863 --> 00:06:19,566 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 153 00:06:19,617 --> 00:06:22,535 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 154 00:06:22,603 --> 00:06:26,603 155 00:06:26,607 --> 00:06:27,991 ♪ all right 156 00:06:28,075 --> 00:06:32,963 ♪ all that time imagine this ♪ 157 00:06:33,014 --> 00:06:35,514 158 00:06:35,515 --> 00:06:38,015 159 00:06:39,168 --> 00:06:41,820 هل هذا كل شيء؟ هل أنتهينا؟ 160 00:06:41,903 --> 00:06:43,270 هارفي) لقد قمت فقط بتوقيع 3 شيكات) 161 00:06:43,321 --> 00:06:45,272 و؟ 162 00:06:45,323 --> 00:06:48,075 اذهب فحسب 163 00:06:48,142 --> 00:06:50,977 بالمناسبة، كيف حال (مايك روس)؟ 164 00:06:51,029 --> 00:06:52,196 عن ماذا تتحدثين؟ 165 00:06:52,280 --> 00:06:53,330 (لقد أتى بحل جبّار لمشكلة (ستمبل 166 00:06:53,414 --> 00:06:54,832 أنه بأفضل حال 167 00:06:54,916 --> 00:06:57,501 إذاً أعتقد بأنه لم يخبرك عن محادثتنا الصغيرة 168 00:06:57,585 --> 00:06:59,486 أي محادثة؟ 169 00:06:59,537 --> 00:07:00,487 المحادثة التي علم بها أنه 170 00:07:00,538 --> 00:07:02,039 سقف من زجاج 171 00:07:02,123 --> 00:07:03,323 مايك) يعلم ذلك) 172 00:07:03,374 --> 00:07:06,677 ..يعلم ذلك، ولكنه لا يعلم 173 00:07:06,761 --> 00:07:09,713 (لدينا مشكلة مع (وليام باك 174 00:07:09,797 --> 00:07:10,964 من هو؟ 175 00:07:11,015 --> 00:07:13,500 رئيس قسم الساحلية للإشعاع والوقاية من الشمس 176 00:07:13,551 --> 00:07:15,352 أنه يحاول فسخ العقد 177 00:07:15,436 --> 00:07:17,354 أعتقد أنه محكوم بقانون عدم المنافسة 178 00:07:17,438 --> 00:07:19,673 لا يا (هارفي) لقد كنت غبي بما يكفي، لأسمح له بالتصرف كما يحلو له 179 00:07:19,724 --> 00:07:20,674 لماذا يحاول المغادرة؟ 180 00:07:20,725 --> 00:07:22,025 لديه بعض الأفكار 181 00:07:22,110 --> 00:07:24,895 لا نقدمها في منتاجتنا ويريد إضافتها 182 00:07:24,979 --> 00:07:26,179 هل لديه عرض آخر؟ 183 00:07:26,231 --> 00:07:27,698 شركة (نتروجينا) تريده- لا يمكنهم الحصول على خدماته- 184 00:07:27,782 --> 00:07:30,262 يمكنه العمل لشركة (ستاربكس) ،ولكن لا يمكنه الإقتراب من سوقنا 185 00:07:30,318 --> 00:07:32,703 عفواً، ولكن من الممكن أن هنالك حل 186 00:07:32,787 --> 00:07:35,906 الساحلية والإشعاع هو قسم من الرطوبة والعناية بالبشرة 187 00:07:35,990 --> 00:07:37,023 افصلوا القسمين 188 00:07:37,075 --> 00:07:39,159 و(بيك) يتمكن من إدارة شركته 189 00:07:39,210 --> 00:07:41,378 وجميع الأسهم للشركتين ترتفع والجميع يكسب 190 00:07:41,462 --> 00:07:42,496 لو أردت أن اطلب من مساعد صغير 191 00:07:42,547 --> 00:07:44,067 بأن يأتيني بفكرة لطلبت ذلك 192 00:07:44,082 --> 00:07:46,917 193 00:07:47,001 --> 00:07:48,919 توني) هو محق) 194 00:07:49,003 --> 00:07:51,755 الساحلية للإشعاع مبخوسٌ حقها وهذا يصلح الأمر 195 00:07:51,839 --> 00:07:54,057 بيك) معنا منذ 10 سنوات) 196 00:07:54,142 --> 00:07:56,222 من الممكن أن الأرقام تستحق الإنفصال 197 00:07:56,261 --> 00:07:57,978 لا أريد الخوض بالإرقام 198 00:07:58,045 --> 00:07:59,546 أريد خروجه الآن 199 00:07:59,597 --> 00:08:01,932 لذا دع فتاك يقوم بعمل ورقة الخروج 200 00:08:02,016 --> 00:08:03,383 جونثان) سيقوم بتوقيعها) 201 00:08:03,434 --> 00:08:05,402 هذه شركتك وهذا قرارك 202 00:08:08,823 --> 00:08:11,325 هل تريد أن نتحدث عما جرى بالداخل؟ 203 00:08:11,392 --> 00:08:13,059 ليس بالتحديد 204 00:08:13,111 --> 00:08:14,745 انظر، لقد كانت فكرة جيدة، كان يجب أن يستمع إليها 205 00:08:14,829 --> 00:08:16,113 أعلم بأنها فكرة جيدة 206 00:08:16,197 --> 00:08:17,230 ما لا أعلمه هو لماذا لم تدافع 207 00:08:17,282 --> 00:08:19,783 هل كنت بالداخل؟ لأنني دافعت 208 00:08:19,867 --> 00:08:21,952 عندما تدافع فأنت تغيّر آراء الناس 209 00:08:22,036 --> 00:08:23,837 وهذا يعني إما أنت لا تتفق معي 210 00:08:23,904 --> 00:08:25,572 أو أنت لا تهتم بتغيير رأية 211 00:08:25,623 --> 00:08:27,791 أعلم متى الوقت المناسب لأن أقوم بتغيير رأي أحدهم 212 00:08:27,875 --> 00:08:29,209 ومتى لا أفعل ذلك 213 00:08:29,260 --> 00:08:30,877 ولو قمنا بالضغط قليلاً لدعاه الأمر 214 00:08:30,929 --> 00:08:32,045 إلى التمعق والبحث 215 00:08:32,096 --> 00:08:34,097 جونثان) كان لنا حليف، لقد اعجب برأيي) 216 00:08:34,182 --> 00:08:36,049 وبعدها أتفق مع رئيسه 217 00:08:36,100 --> 00:08:37,551 وسنفعل كما فعل 218 00:08:37,602 --> 00:08:38,719 لأن العالم يسير على هذا النحو 219 00:08:38,770 --> 00:08:40,220 (بربك يا (هارفي- (مايك)- 220 00:08:40,271 --> 00:08:44,274 هذا الرجل ينتقل بين المحامين كما تفعل السكين الساخنة بالزبدة 221 00:08:44,359 --> 00:08:45,859 ولم أكن لأتسبب في طردنا 222 00:08:45,926 --> 00:08:47,561 لحماية شخص ما لا يهمني أمره 223 00:08:47,612 --> 00:08:48,562 هل فهمت ذلك؟ 224 00:08:48,613 --> 00:08:50,063 أجل، هل يمكننا الإنتقال 225 00:08:50,114 --> 00:08:52,065 لاشيء لدي لـ ننتقل إليه- أنا لدي- 226 00:08:52,116 --> 00:08:54,234 هل أتصلت بـ(سكوتي) وأعتذرت؟ 227 00:08:54,285 --> 00:08:55,285 تعتذر عن ماذا؟ 228 00:08:55,370 --> 00:08:56,737 وهل أنتي من شرطة الإعتذار؟ 229 00:08:56,788 --> 00:08:58,038 إذا كنت تحت التحقيق بهذه الشرطة 230 00:08:58,105 --> 00:08:59,323 أود الإلتحاق بها 231 00:08:59,407 --> 00:09:02,242 جيسيكا) إذا كنتِ تريدين مني أن أوقع على) المزيد من الشيكات 232 00:09:02,293 --> 00:09:03,443 الآن سيكون الوقت المناسب- (الأمر يتعلق بـ(لويس- 233 00:09:03,494 --> 00:09:04,661 دعيني أخمّن 234 00:09:04,746 --> 00:09:06,129 بالرغم من أنه لم يأتي للإجتماع 235 00:09:06,214 --> 00:09:07,914 يشعر بأنه تم تغافله ورميه خارجـًا 236 00:09:07,966 --> 00:09:10,950 لقد تعرض لنوبة قلبية في المحكمة هذا الصباح 237 00:09:15,089 --> 00:09:17,341 ي آلهي 238 00:09:17,425 --> 00:09:18,842 هو بخير 239 00:09:18,926 --> 00:09:21,628 لقد قمت بإتصال، لديه أفضل أطباء القلب ( في مستشفى (مونت سيناي 240 00:09:21,679 --> 00:09:23,797 ويقولون أنه سيكون على ما يرام 241 00:09:23,848 --> 00:09:26,733 يجب أن نذهب لزيارته 242 00:09:26,801 --> 00:09:28,402 لقد أخبر (نورما) أنه لا يريد أي زيارة 243 00:09:28,469 --> 00:09:31,971 ذلك يعني بأنه مُحرج، ولكنه يحتاجني هناك 244 00:09:32,023 --> 00:09:36,159 سأعود حينما أعود 245 00:09:38,413 --> 00:09:40,414 لقد قمنا بتولي كل قضاياه 246 00:09:40,481 --> 00:09:43,000 لا يمكن لأي شيء عليه أسم (لويس) أن يتأثر 247 00:09:43,084 --> 00:09:45,419 ولا يمكن لأي عميل أن يعلم ذلك 248 00:09:45,486 --> 00:09:47,337 حسنـًا 249 00:09:47,422 --> 00:09:49,873 سأرسل زهورًا بالنيابة عننا جميعـًا 250 00:09:49,957 --> 00:09:51,425 لا 251 00:09:51,492 --> 00:09:53,377 لديه حساسية 252 00:09:53,461 --> 00:09:55,379 للزهور؟ 253 00:09:55,463 --> 00:09:56,880 كل أنواعها 254 00:09:56,964 --> 00:09:58,799 كيف تعلم ذلك 255 00:09:58,850 --> 00:10:00,851 كنت أرسل له كل يوم 256 00:10:00,935 --> 00:10:02,335 عندما كنّا مساعدين 257 00:10:02,387 --> 00:10:04,187 أعلم 258 00:10:04,272 --> 00:10:06,473 أنني أحمق 259 00:10:06,524 --> 00:10:09,026 سيكون على ما يرام، أليس كذلك؟ 260 00:10:13,147 --> 00:10:14,698 ي آلهي 261 00:10:14,782 --> 00:10:16,850 هذا مريع 262 00:10:16,901 --> 00:10:19,369 اعلم ذلك 263 00:10:19,454 --> 00:10:20,854 منذ الصباح جل ما أفكر به هو 264 00:10:20,905 --> 00:10:22,856 بأنني لا أود الحديث معه حول الدراسة والآن 265 00:10:22,907 --> 00:10:25,625 (رايتشل) 266 00:10:25,693 --> 00:10:27,193 أنظري إلي 267 00:10:27,245 --> 00:10:29,296 سيكون على ما يرام 268 00:10:29,363 --> 00:10:31,048 سيعود وسيكون لديكم الوقت الكافي 269 00:10:31,132 --> 00:10:34,200 للعمل سويـًا، وللذهاب لعروض البالية 270 00:10:34,252 --> 00:10:36,586 وتحظون بالعديد من المحادثات الغريبة 271 00:10:39,674 --> 00:10:40,874 رايتشل) سأقول الشيء) 272 00:10:40,875 --> 00:10:42,041 الذي لا تودين سماعه 273 00:10:42,093 --> 00:10:43,643 لا أهتم لهذا الأمر الآن 274 00:10:43,711 --> 00:10:45,595 لا يجب أن يكون الأمر بهذا الحجم 275 00:10:45,680 --> 00:10:47,397 (جميعنا الآن مع (لويس 276 00:10:47,482 --> 00:10:49,182 و(جيسيكا) تدير الأمر على كل حال 277 00:10:49,233 --> 00:10:51,485 تحدثي معها 278 00:10:53,654 --> 00:10:58,191 لا يسمح لك بأن تتعرض لنوبة قلبية 279 00:10:59,911 --> 00:11:01,611 280 00:11:03,114 --> 00:11:05,031 حسنتًا 281 00:11:10,070 --> 00:11:12,839 282 00:11:16,177 --> 00:11:17,427 هل هذه الجنة؟ 283 00:11:17,512 --> 00:11:20,680 يمكنني أن أفهم لماذا تعتقد ذلك 284 00:11:20,748 --> 00:11:21,765 ولكن لا 285 00:11:21,849 --> 00:11:24,050 لا اعلم كيف حدث هذا 286 00:11:24,102 --> 00:11:28,388 أنا أعامل جسدي كمعبد 287 00:11:28,439 --> 00:11:30,690 وكذلك كنت تتنقل كل نهاية أسبوع 288 00:11:30,758 --> 00:11:32,838 وتدع المساعدين يرفعون ضغط الدم عندك 289 00:11:32,860 --> 00:11:35,428 ذلك لأنهم أغبياء- حسنـًا يا (لويس) أهدأ- 290 00:11:35,480 --> 00:11:36,530 الأطباء يقولون بأنك خارج نطاق الخطر 291 00:11:36,597 --> 00:11:37,948 ولكن لا يجب أن تفعل أي شيء 292 00:11:38,032 --> 00:11:40,534 يجب على الأطباء أن يخرجونني- لقد تعرضت لنوبة قلبية- 293 00:11:40,601 --> 00:11:43,286 إذا ضخ الدم عندي كان النصف أو أقل 294 00:11:43,371 --> 00:11:46,156 ستكون حادثة طفيفة 295 00:11:46,240 --> 00:11:47,941 لكن ماذا لو كانت أكثر؟ 296 00:11:47,992 --> 00:11:48,942 لم تكن كذلك 297 00:11:48,993 --> 00:11:50,710 وأنا أحتاج للذهاب إلى العمل 298 00:11:50,778 --> 00:11:53,046 لويس) أنا جادة بالأمر، توقف) عن أمر الرجوع للعمل 299 00:11:53,113 --> 00:11:54,664 كان من الممكن أن تموت 300 00:11:54,749 --> 00:11:57,050 .. ولو حدث لك أي شيء 301 00:12:02,807 --> 00:12:06,510 (حينها سيرثى لحال (هارفي 302 00:12:09,597 --> 00:12:11,798 سأتوقف 303 00:12:11,849 --> 00:12:13,733 جيّد 304 00:12:18,622 --> 00:12:21,340 عذرًا، أنت (مايك)، أليس كذلك؟ 305 00:12:21,424 --> 00:12:22,875 نعم، هل مازلت بحاجة إلى أضيف شيء؟ 306 00:12:22,959 --> 00:12:24,760 لأنني لم أنتهي بعد 307 00:12:24,827 --> 00:12:25,961 أجل، كنت أبحث عن (لويس)؟ 308 00:12:26,012 --> 00:12:27,212 لم يكن في الإجتماع 309 00:12:27,297 --> 00:12:29,348 لويس) ليس هنا)- أين هو؟- 310 00:12:29,432 --> 00:12:32,468 بماذا تحتاجه؟ 311 00:12:32,519 --> 00:12:34,436 أريد أن احادثه عن شيء ما حدث 312 00:12:34,504 --> 00:12:37,856 حسنـًا، أعلم بأننا أتفقنا بالآراء 313 00:12:37,941 --> 00:12:39,642 ..أعلم بأن أمر الإنفصال كان الطريق الأفضل، ولكن 314 00:12:39,709 --> 00:12:41,860 لأ أود الحديث عن هذا الأمر 315 00:12:41,945 --> 00:12:43,028 كنت أريد أن أتحدث معه عني 316 00:12:43,113 --> 00:12:44,363 أود الخروج 317 00:12:44,447 --> 00:12:45,568 (تود ترك (جينابلوس 318 00:12:45,615 --> 00:12:46,848 !بسبب ما حدث هذا الصباح؟ 319 00:12:46,900 --> 00:12:48,283 ما حدث هذا الصباح يحدث كل يوم 320 00:12:48,351 --> 00:12:51,203 يبقي الناس منخفضين عندما يصلون حدٍ ما 321 00:12:51,287 --> 00:12:53,155 وأنا متأكد بأنني وصلت ذلك الحد 322 00:12:53,206 --> 00:12:54,540 اجل، أتفهم هذا الأمر- لا، لا تفهمني- 323 00:12:54,624 --> 00:12:56,024 لا تعلم 324 00:12:56,076 --> 00:12:58,210 في مكان مثل هذا مستقبلك مُخطّط لِأجلك 325 00:12:58,294 --> 00:13:00,462 لأنك ستدير هذا الكمان قبل أن تصبح بعمر الـ40 326 00:13:02,298 --> 00:13:05,250 (جونثان) نحن نعمل لـ(توني جينابلوس) 327 00:13:05,335 --> 00:13:06,535 وأعلم أنك تعلم 328 00:13:06,586 --> 00:13:07,970 ولكن أنت تعمل تحت نفس قانون عدم المنافسة 329 00:13:08,037 --> 00:13:09,421 (والذي هو (وليام باك 330 00:13:09,506 --> 00:13:11,924 (وأنت تعمل من أجلي أيضـًا، (لويس هو محامي الخاص 331 00:13:12,008 --> 00:13:13,058 أعلم ذلك 332 00:13:13,143 --> 00:13:14,760 ولكن لو كان هناك تعارض مصالح 333 00:13:14,844 --> 00:13:16,929 سنختاره 334 00:13:17,013 --> 00:13:18,847 أعلم بأن لديكم تعارض بالمصالح 335 00:13:18,898 --> 00:13:19,881 ولكنني أسأل فقط إذا كان هناك 336 00:13:19,933 --> 00:13:21,717 ..مساعدة لي من دون 337 00:13:21,768 --> 00:13:23,719 مساعدتي 338 00:13:23,770 --> 00:13:26,655 أنا آسف 339 00:13:26,723 --> 00:13:28,890 إذًا أين (لويس)؟ 340 00:13:28,942 --> 00:13:29,942 لويس) الآن بالخارج من اجل عمل) 341 00:13:30,026 --> 00:13:32,060 إذًا هو لا يستطيع مساعدتك أيضـًا 342 00:13:32,112 --> 00:13:33,579 حسنـًا، سأبحث عن شخص يساعدني إذًا 343 00:13:33,663 --> 00:13:37,065 دع هذه الخدمة رسمية بانني سأتخلى عنه 344 00:13:37,117 --> 00:13:40,085 محكمة (ميتشيغان) للإستئناف 345 00:13:40,170 --> 00:13:42,454 ماذا؟ 346 00:13:42,539 --> 00:13:44,089 كان هناك حكم قبل سنوات 347 00:13:44,174 --> 00:13:48,460 والتي أدت إلى رابط ضعيف بقانون عدم المنافسة 348 00:13:58,471 --> 00:14:00,606 آسفة على المقاطعة، هل لديكِ متسع من الوقت؟ 349 00:14:00,690 --> 00:14:01,974 بماذا أستطيع أن أخدمك؟ 350 00:14:02,058 --> 00:14:05,194 توقيت هذا الأمر سيء جدًا 351 00:14:05,261 --> 00:14:06,812 وأنا أعتذر لذلك 352 00:14:06,896 --> 00:14:09,598 مالأمر؟ 353 00:14:09,649 --> 00:14:11,950 أريد الشيك الأول لمصاريف الدراسة 354 00:14:12,035 --> 00:14:13,435 عذرًا؟ 355 00:14:13,486 --> 00:14:16,488 من الممكن أنكِ لا تتذكرين، ولكن عندما تم إخراج من العمل 356 00:14:16,573 --> 00:14:18,106 احد إعادة التوظيف كانت 357 00:14:18,158 --> 00:14:19,958 بأن الشركة تدفع مصاريف دراستي للقانون 358 00:14:20,043 --> 00:14:21,794 وانا أتذكر ذلك جيدًا 359 00:14:21,878 --> 00:14:23,328 والشرط الوحيد حينها 360 00:14:23,413 --> 00:14:25,297 كان زيادة 10% على مرتبك 361 00:14:25,381 --> 00:14:28,116 ماذا؟ 362 00:14:28,168 --> 00:14:31,670 ..لا، أقول لكِ كان شرط موجود و 363 00:14:31,755 --> 00:14:34,223 وأنا أقول لكِ بأنني لا أعلم أي شيء عن ذلك 364 00:14:34,290 --> 00:14:37,459 ولو علمت به لما وافقت عليه 365 00:14:37,510 --> 00:14:39,628 كنت كبش فداء من هذه الشركة 366 00:14:39,679 --> 00:14:41,396 وعندما وافقتي على العودة 367 00:14:41,464 --> 00:14:42,898 %تمت زيادة مرتبك 10 368 00:14:42,965 --> 00:14:44,066 هذا الأمر قياسي 369 00:14:44,133 --> 00:14:45,734 حالتي لم تكن قياسية 370 00:14:45,802 --> 00:14:48,904 على أي حال؟ 371 00:14:48,971 --> 00:14:51,323 لويس) أتهمني بعدم الولاء) 372 00:14:51,407 --> 00:14:53,242 و؟ 373 00:14:53,309 --> 00:14:55,160 وأتضح أنه على خطأ 374 00:14:55,245 --> 00:14:56,495 (المشكلة يا (رايتشل 375 00:14:56,579 --> 00:15:01,200 أنه لا يوجد أستناد لما تقولينه الآن 376 00:15:01,284 --> 00:15:02,918 لقد وافق عليه 377 00:15:02,985 --> 00:15:05,320 وهو وكيلك 378 00:15:05,371 --> 00:15:07,339 وأنتي مرتبطة بهذا 379 00:15:07,423 --> 00:15:08,757 أنا لا اعلم ذلك 380 00:15:08,825 --> 00:15:10,425 والرجل للتو تعرض لنوبة قلبية 381 00:15:10,493 --> 00:15:13,011 وأنا لن أقوم بالإتصال به وأسأله 382 00:15:13,096 --> 00:15:14,713 أعلم ذلك، ولا أود أن تقومي بذلك 383 00:15:14,798 --> 00:15:17,549 إذًا هذه المحادثة أنتهت 384 00:15:28,228 --> 00:15:30,479 385 00:15:30,530 --> 00:15:32,364 386 00:15:32,448 --> 00:15:34,116 ماذا تفعل بحق الجحيم؟- (شيلا)- 387 00:15:34,183 --> 00:15:35,851 أنا آسف- يجب أن تكون كذلك- 388 00:15:35,902 --> 00:15:37,018 لا أعلم لماذا تعرضت لنوبة قلبية 389 00:15:37,070 --> 00:15:38,620 ولكنني أعدك بأن لا يتكرر هذا الأمر 390 00:15:38,688 --> 00:15:42,524 هل تعتقد أنني غاضبة لأنك تعرضت لنوبة قلبية؟ 391 00:15:42,575 --> 00:15:44,255 إنها إشارة على الضعف، وأنتي تكرهين الضعف 392 00:15:44,327 --> 00:15:45,648 لا، أكره بأنك تقوم بالعمل 393 00:15:45,662 --> 00:15:47,079 394 00:15:47,163 --> 00:15:49,298 هل تعلم بماذا كنت أفكر بطريقي إلى المستشفى؟ 395 00:15:49,365 --> 00:15:51,533 كنت أفكر بأنك لو مت 396 00:15:51,584 --> 00:15:53,368 سأود الموت حينها 397 00:15:53,419 --> 00:15:54,636 لذا يجب أن تعتني بنفسك 398 00:15:54,704 --> 00:15:55,804 ..لأنني لا أريد أن 399 00:15:55,872 --> 00:15:58,056 لا مزيد من العمل 400 00:15:58,141 --> 00:15:59,207 ولكن هذا ليس كما تعتقدينه 401 00:15:59,259 --> 00:16:00,592 لا تجادلني بهذا أرجوك 402 00:16:00,677 --> 00:16:02,060 حسنـًا، ولكنني أريد ذلك- لا تجادلني بهذا الأمر- 403 00:16:02,145 --> 00:16:08,614 "شيلا) منذ أن عرفتك، خالجني شعور الكمال)" 404 00:16:06,266 --> 00:16:08,216 405 00:16:09,886 --> 00:16:13,155 روميو وجولييت وأنتوني وكليوبترا 406 00:16:13,222 --> 00:16:15,107 وشطبتي جيمي وسيرسي لانيستر 407 00:16:15,191 --> 00:16:17,032 أعتقدت بأنهم زوجان مثيران للجدل 408 00:16:17,076 --> 00:16:19,278 مثيران للجدل بأي أمر؟- للتقدّم- 409 00:16:19,362 --> 00:16:21,997 ماذا؟ 410 00:16:22,064 --> 00:16:23,582 شيلا) كان من الممكن أن أموت) 411 00:16:23,666 --> 00:16:26,585 ولا أريد أن تنتهي حياتي دون أن 412 00:16:26,669 --> 00:16:27,736 لويس) لا أريد أن تطلب مني) ما أنت على ةشك أن تطلب 413 00:16:27,787 --> 00:16:29,237 لأنك تخاف من أن تموت وحيدًا 414 00:16:29,289 --> 00:16:31,239 لا 415 00:16:31,291 --> 00:16:33,258 ليس حول هذا 416 00:16:36,512 --> 00:16:40,716 ليس حول أمر أن أموت وحيداً 417 00:16:40,767 --> 00:16:43,602 أنه حول العيش مع الإمرأة التي أحبها 418 00:16:48,925 --> 00:16:50,692 (شيلا أماندا زاس) 419 00:16:50,760 --> 00:16:53,979 أنتي الحب الذي أأمل أن يكون 420 00:16:54,063 --> 00:16:57,816 حب حياتي الطويلة 421 00:16:57,901 --> 00:17:01,269 ولا يمكنني أن أعيش بدونك 422 00:17:04,490 --> 00:17:07,159 هل تقبلين الزواج بي؟ 423 00:17:07,243 --> 00:17:09,778 نعم 424 00:17:09,829 --> 00:17:12,998 نعم، أقبل الزواج بك 425 00:17:22,892 --> 00:17:26,127 توني) بماذا أستطيع أن أخدمك؟) 426 00:17:26,179 --> 00:17:28,230 لقد تلاعبت بي 427 00:17:28,297 --> 00:17:29,965 بإكتشاف كيف يمكننا فصل الرجل الذي أخبرتنا بأن نفصله 428 00:17:30,016 --> 00:17:33,134 بإخبارك الرجل الثاني بالشركة كيف التلاعب بقانون عدم المنافسة 429 00:17:33,186 --> 00:17:35,306 لم أقوم بمثل هذا العمل- (إذًا هو (لويس ليت- 430 00:17:35,355 --> 00:17:38,190 مستحيل، أن يحدث هذا 431 00:17:38,274 --> 00:17:39,942 هذا هراء يا (هارفي) كان بيننا إجتماع 432 00:17:39,993 --> 00:17:41,810 وبقى (جونثان) من أجل تلك الورقة 433 00:17:41,861 --> 00:17:44,413 وفجأة يأتي وبيده إستقالته 434 00:17:44,480 --> 00:17:46,248 (وبسابقة محكمة (ميتشغان 435 00:17:46,315 --> 00:17:47,649 لفسخ الإتفاق 436 00:17:47,700 --> 00:17:48,834 (لا يمكن وأن أجتمع بـ(لويس 437 00:17:48,918 --> 00:17:50,168 لأنه لم يكن في المكتب 438 00:17:50,253 --> 00:17:51,503 إذًا من شخص آخر 439 00:17:51,587 --> 00:17:52,787 ماذا تريد يا (توني)؟ 440 00:17:52,789 --> 00:17:54,373 هل تريد أن نفصله كما نفصل (باك)؟ 441 00:17:54,457 --> 00:17:56,341 سأخبرك بسر صغير 442 00:17:56,426 --> 00:17:59,094 لا أهتم سواء ذهب (باك) أم لا 443 00:17:59,161 --> 00:18:01,346 ولكن هل تستطيع فهم لماذا أود أن يُسحق؟ 444 00:18:01,431 --> 00:18:03,215 (لأنك تريد للناس أمثال (جونثان سيدوول 445 00:18:03,299 --> 00:18:05,100 أن يعلموا ما سيحدث عندما يقررون الرحيل 446 00:18:05,167 --> 00:18:06,101 447 00:18:06,168 --> 00:18:08,169 أخيرًا محامي ظهر 448 00:18:08,221 --> 00:18:11,356 كنت هنا طوال الوقت 449 00:18:11,441 --> 00:18:13,358 أنت ترى الأمر كما تريد 450 00:18:13,443 --> 00:18:15,727 (ولكن إن لم تجد طريقة لبقاء (جونثان 451 00:18:15,812 --> 00:18:18,647 أنت من سيتم فصلك 452 00:18:18,698 --> 00:18:20,065 (توني) 453 00:18:20,149 --> 00:18:23,952 سأصلح الأمر، ولكن دعني أكون واضح حول أمر ما 454 00:18:24,020 --> 00:18:25,821 لست كالمحامين الآخرين الذي تغلبت عليهم 455 00:18:25,872 --> 00:18:27,823 في المرة القادمة التي تحاول العبث معي 456 00:18:27,874 --> 00:18:30,709 كفتى بعمر الـ4 وتصب جم غضبك عليّ 457 00:18:30,793 --> 00:18:33,996 أنا من سيتخلص منك 458 00:18:39,482 --> 00:18:42,020 أعتقد بنهاية المطاف لم تكون بالواجهة 459 00:18:42,359 --> 00:18:45,545 (ماذا؟ لقد قمت بالإنتهاء من ورقة (باك 460 00:18:45,629 --> 00:18:46,710 (أنا لا أتحدث بخصوص (باك 461 00:18:46,747 --> 00:18:48,247 (أنا أتحدث بخصوص (جونثان سيدوول 462 00:18:48,332 --> 00:18:50,299 هل محكمة (ميتشغان) للإستئناف تبدو مألوفة؟ 463 00:18:52,336 --> 00:18:53,869 (هارفي) كان سيقوم بفصل (لويس) 464 00:18:53,921 --> 00:18:56,038 (لو كانت هذه النصيحة هي ما يبحث عنها عند (لويس 465 00:18:56,090 --> 00:18:57,373 لفصله على أية حال 466 00:18:57,424 --> 00:18:58,725 و(جونثان) سيتمكن من إيجاد المنفذ على أية حال 467 00:18:58,809 --> 00:19:00,176 ولكن بدلاً من ذلك تلقاها منك 468 00:19:00,227 --> 00:19:02,227 ماذا تريد مني؟ (لويس) تعرض لنوبة قلبية 469 00:19:02,262 --> 00:19:04,764 ..و(جيسيكا) أخبرتنا بأن لا- لا تتحجج بهذا الهراء- 470 00:19:04,848 --> 00:19:06,149 دعنا ندخل بما يدور حوله الأمر 471 00:19:06,216 --> 00:19:07,716 عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ 472 00:19:07,768 --> 00:19:09,235 (أتحدث عن محادثتك مع (جيسيكا 473 00:19:09,319 --> 00:19:11,887 لذلك كنت تقول لي بأن فكرتي كانت جيدة 474 00:19:11,939 --> 00:19:15,408 (بعد إجتماعنا بـ(جينابلوس 475 00:19:15,492 --> 00:19:16,859 نعم، كانت بيننا محادثة 476 00:19:16,910 --> 00:19:18,327 ونعم كانت سيئة 477 00:19:18,395 --> 00:19:20,329 ولكن هذا الأمر ليس له علاقة بالمحادثة 478 00:19:20,397 --> 00:19:21,564 إذًا أثبت ذلك- أثبت ماذا- 1 00:19:21,615 --> 00:19:24,940 إنّه غير سعيد مع حالته الوظيفية .. حينما يكون النّاس غير سعداء مع وظيفتهم، يتركونها 2 00:19:24,952 --> 00:19:28,190 والذي يعيدنا إلى ماكنت أعنيه .. أنت لم تكن موافقاً منذ البداية 3 00:19:28,205 --> 00:19:30,330 (لقد أخبرتك أنّني اعتنيت بموضوع (بيك 4 00:19:30,340 --> 00:19:31,690 (حسنٌ، والآن ستفعل المثل بالنسبة لـ (جوناثن 5 00:19:31,708 --> 00:19:33,450 ..قرار محكمة ميشجان وضحّت أنّه يمكنه 6 00:19:33,460 --> 00:19:34,830 لاتقتبس من أحكام سابقة 7 00:19:34,845 --> 00:19:38,870 لقد وجدت طريقةً للتغلب على شرط عدم المنافسة لتجد طريقة الآن لدعمه 8 00:19:38,882 --> 00:19:40,266 (هارفي) - يكفي - 9 00:19:40,350 --> 00:19:44,700 أنت تكون محامياً بارعاً حينما ترغب .. ربما يجب عليك أن تكون بارعاً لتحقيق مصلحتنا 10 00:19:53,397 --> 00:19:54,550 ليلة عصيبة ؟ 11 00:19:54,565 --> 00:19:59,350 فقط إذا اعتبرتِ تدمير آمال أحدهم وأحلامه ليلة عصيبة 12 00:19:59,369 --> 00:20:00,810 ماذا عنكِ ؟ 13 00:20:00,821 --> 00:20:04,260 هل أجريتِ تلك المحادثة المحرجة ؟ 14 00:20:04,274 --> 00:20:09,110 أجل، لم تكن محادثة محرجة 15 00:20:09,129 --> 00:20:12,215 بل مُذلة .. 16 00:20:12,282 --> 00:20:13,900 لويس) لم يخبر (جيسكا) أبداً) 17 00:20:13,917 --> 00:20:16,440 ماذا ؟ هذا هراء 18 00:20:16,453 --> 00:20:18,770 لقد قطع وعداً لكِ، وهو ممثل لهذه الشركة 19 00:20:18,788 --> 00:20:20,130 لم أفكر بذلك .. 20 00:20:20,140 --> 00:20:23,750 ربما يجب عليّ الذهاب إلى المستشفى .. واجعله يعترف بأنّه قد غدر بي 21 00:20:26,430 --> 00:20:28,920 كيف قام بالكذب عليّ بهذه الطريقة ؟ 22 00:20:28,932 --> 00:20:30,790 ريتشل)، سبب كذبه عليكِ ليس مهماً) 23 00:20:30,800 --> 00:20:35,290 بل يهمّني - لقد قلتِها بنفسكِ أتريدين إزعاجه لمعرفة السبب ؟ - 24 00:20:35,305 --> 00:20:36,310 بالطبع لا 25 00:20:36,323 --> 00:20:37,790 إذن أبعدي مشاعركِ عن هذه المسألة 26 00:20:37,807 --> 00:20:40,960 مالذي تتحدث عنه ؟ - إنّها مشكلة عقديّة - 27 00:20:40,977 --> 00:20:44,690 جدي طريقةً لحلّها .. 28 00:20:49,286 --> 00:20:51,690 هنالك ضيفٌ يريد رؤيتك 29 00:20:51,705 --> 00:20:54,940 دونا)، ليس لديّ وقتٌ لمقابله أحدهم) 30 00:20:54,958 --> 00:20:56,910 انظروا من حضر !! أين كنت بحق الجحيم ؟ 31 00:20:56,927 --> 00:20:59,150 هارفي)، لا تكن وغداً .. لقد عاني) من سكتة قلبية .. 32 00:20:59,162 --> 00:21:03,990 وتعتقدين أنّ السكتة القلبية تمنحكِ الحق لكي تتغيبي عن الدوام ؟ 33 00:21:07,221 --> 00:21:09,930 أشعر بالحياة 34 00:21:09,940 --> 00:21:11,930 ساعديني 35 00:21:11,942 --> 00:21:14,290 ردّ له العناق 36 00:21:18,782 --> 00:21:20,350 سأدعكما لوحدكما 37 00:21:20,367 --> 00:21:25,560 حسنٌ، ليس وكأنّني غير مستمتع بذلك ولكن أليس من المفترض أن تكون بالمنزل ؟ 38 00:21:25,572 --> 00:21:28,060 كلاّ، الطبيب سمح لي بالعودة 39 00:21:28,075 --> 00:21:31,780 شيلا)، سمحتِ لي بالعمل منتصف اليوم) والنصف الآخر .. 40 00:21:31,795 --> 00:21:33,280 سأكون في المنزل للتخطيط لزفافي .. 41 00:21:33,297 --> 00:21:34,730 تقدّمت لها ؟ 42 00:21:34,748 --> 00:21:36,650 أسعدت لحظات حياتي 43 00:21:36,667 --> 00:21:38,740 سأقوم بإرسال تعازييّ للعروسة 44 00:21:38,752 --> 00:21:41,420 هذا هو الحس الفكاهي الذي أريده من إشبيني 45 00:21:41,505 --> 00:21:43,190 ..لويس)، أتطلب منّي أن أكون) 46 00:21:43,206 --> 00:21:45,740 هارفي)، قبل أن تعطيني جوابك) 47 00:21:45,759 --> 00:21:48,250 أنا متأسفٌ لأنّني وضعتك في موقفٍ صعب مع (سكوتي) بسبب شجارنا 48 00:21:48,262 --> 00:21:50,396 وأعلم أنّني قمت بليّ ذراعك 49 00:21:50,480 --> 00:21:51,830 عرّضت صداقتنا للخطر .. ولكن 50 00:21:51,848 --> 00:21:53,250 (لويس) - دعني أنهي كلامي أولاً - 51 00:21:53,267 --> 00:21:56,370 لقد أخبرتني بأنّه لا يمكنني أن أحظى بكلتا الحسنيين 52 00:21:56,386 --> 00:21:58,580 يشرّفني ذلك 53 00:22:01,191 --> 00:22:02,590 (شكراً لك ( هارفي 54 00:22:02,609 --> 00:22:04,780 (لا شكر على واجب (لويس 55 00:22:13,370 --> 00:22:15,980 سيد (كوفاكس) ؟ - أجل - 56 00:22:16,006 --> 00:22:18,560 مايك روس)، من شركة بيرسن سبكتر) 57 00:22:18,575 --> 00:22:19,890 هل تربطنا علاقة عمل ؟ 58 00:22:19,909 --> 00:22:21,490 (جوناثن سيدويل) 59 00:22:21,511 --> 00:22:24,400 أتفهم بأنّك قمت بتقديم عرضٍ له لإدارة قسم الإستثمار الخاص بك 60 00:22:24,414 --> 00:22:27,570 جوناثن) تقدّم لي بطلب وأنا قد أعجبت به) 61 00:22:27,584 --> 00:22:29,560 هل ذكر لك أنّه موقع على عقد يتضمّن شرطاً لعدم المنافسة ؟ 62 00:22:29,586 --> 00:22:30,586 أجل 63 00:22:30,637 --> 00:22:33,410 ولقد ذكر أيضاً بأنّ قرار محكمة ميشغان الإستئنافية 64 00:22:33,423 --> 00:22:34,960 يجعل عقده قابلاً للطعن فيه .. 65 00:22:34,975 --> 00:22:37,180 لقد جعلت محاميّ يطلع على ذلك واتضّح أنّه محق 66 00:22:37,194 --> 00:22:40,460 هل جعلت محاميك أيضاً يطلّع على على مسألة سرقة الملكية الفكرية ؟ 67 00:22:40,480 --> 00:22:41,680 مالذي تتحدث عنه ؟ 68 00:22:41,698 --> 00:22:43,140 أنا أتحدث عن نظام الحلول الحسابة 69 00:22:43,150 --> 00:22:45,850 الذي قام (جوناثن) بتطويره للتعرّف على الشركات الجاهزة للإستيلاء عليها 70 00:22:45,869 --> 00:22:48,090 موظفي ، وبذلك يكون نظامي - مخطئ - 71 00:22:48,104 --> 00:22:54,810 (جوناثن) قام بتطويره تحت عقدٍ مع (توني جيانبلوس) ممّا يجعله ملكه الخاص 72 00:22:54,828 --> 00:22:57,570 مالذي تريده ؟ - أنا لا أريد شيئاً - 73 00:22:57,581 --> 00:23:00,040 لقد أتيت هنا لأخبرك بأنّه يمكنك المضيّ 74 00:23:00,050 --> 00:23:01,334 (وافعل ما يحلو لك مع (جوناثن سيدويل 75 00:23:01,418 --> 00:23:07,580 ولكن إذا قمت باستخدام ذلك النظام، سنقوم بمقاضاتك على كلّ بنس تحصل عليه بسببه 76 00:23:15,649 --> 00:23:16,983 مرحباً - مرحباً - 77 00:23:17,067 --> 00:23:18,340 لقد سمعت بأنّك عدت 78 00:23:18,352 --> 00:23:20,302 هل من المفترض أن تقوم بذلك ؟ - مسموحٌ لي بذلك - 79 00:23:20,354 --> 00:23:23,080 مشيّ خفيف .. بحاجة لجعل الدم يتدفق 80 00:23:23,106 --> 00:23:24,857 حسنٌ 81 00:23:24,941 --> 00:23:26,742 حسنٌ 82 00:23:26,810 --> 00:23:28,460 (انظر، (لويس 83 00:23:28,478 --> 00:23:30,430 متأسفة حيال ماحصل لك، حقاً 84 00:23:30,447 --> 00:23:32,600 (حسنٌ، سأكون على مايرام (ريتشل 85 00:23:32,616 --> 00:23:33,866 ممتاز 86 00:23:33,950 --> 00:23:36,740 لقد أردت التحدث معك حيال مشكلة عقديّة 87 00:23:36,753 --> 00:23:39,520 تفضلي - حسنٌ - 88 00:23:39,539 --> 00:23:44,700 صديقةٌ لي قامت بعقد اتفاق شفهي مع ممثل لإحدى الشركات والآن هو ينكر كلامها 89 00:23:44,711 --> 00:23:46,110 مهلاً، لماذا كان لفظياً ؟ 90 00:23:46,129 --> 00:23:47,450 ولما لا ؟ 91 00:23:47,464 --> 00:23:48,950 العقود اللفظية ملزمة، وهي تعلم بذلك 92 00:23:48,965 --> 00:23:50,990 هل قامت بتسجيل ذلك ؟ - كلاّ - 93 00:23:51,000 --> 00:23:53,550 حسنٌ، إذن يمكنه إنكار العقد بأكمله أو التحريف فيه إذا شاء 94 00:23:53,553 --> 00:23:55,290 كلاّ، لقد قطع لها وعداً 95 00:23:55,305 --> 00:23:57,210 حسنٌ، ربما كان وعداً لأجل المحاولة فقط 96 00:23:57,224 --> 00:24:00,420 أو كان مجرد اقتراح - كلاّ، لم يكن - 97 00:24:02,479 --> 00:24:03,779 ما كان محلّ العقد ؟ 98 00:24:03,847 --> 00:24:05,600 مكافأة عمل 99 00:24:05,615 --> 00:24:07,170 دفعة واحدة .. أو على فترة زمنية ؟ 100 00:24:07,183 --> 00:24:09,220 على مدار 3 سنوات - إذن العقد اللفظي مجرد هراء - 101 00:24:09,236 --> 00:24:12,770 إذا كان محلّ العقد عبارة عن دفعات على مدار سنة أو أكثر فيجب أن يكون مكتوباً 102 00:24:12,789 --> 00:24:14,610 صديقتي قد اتخذت قرار مصيري بناءً على هذا الوعد 103 00:24:14,624 --> 00:24:16,730 يمكنها أن تقاضيه على هذا الإنكار 104 00:24:16,743 --> 00:24:19,150 حسنٌ، يمكنها أن تقاضي الوغد الذي عقد هذه الصفقة وليس الشركة 105 00:24:19,162 --> 00:24:21,320 إنّها لا ترغب بفعل ذلك - دعيني أسألك شيئاً - 106 00:24:21,331 --> 00:24:24,130 لماذا لم تقم بتوثيق هذا الاتفاق طالما أنّه مشروع ؟ 107 00:24:24,134 --> 00:24:26,740 لأنّها تثق به 108 00:24:26,753 --> 00:24:28,860 لا تعلم لماذا قد يكذب عليها 109 00:24:28,872 --> 00:24:30,490 لقد فعل ذلك لأنّه بمقدوره فعل ذلك 110 00:24:30,507 --> 00:24:35,040 لقد أراد مايريد حينما أراده ولم يكلّفه شيئاً 111 00:24:35,044 --> 00:24:36,530 أتفهمين ؟ - أجل - 112 00:24:36,546 --> 00:24:39,370 ربما يجب عليها أن تسعى خلفه - يمكنها المحاولة - 113 00:24:39,382 --> 00:24:40,550 ولكن أعني ، واقعياً من المفترض أنّها تخسر ، وهذا هو الواجب 114 00:24:40,567 --> 00:24:43,140 لأنّه لا مكافأة للغباء 115 00:24:43,153 --> 00:24:47,230 أنا سعيدٌ لأنّك لجأتِ إليّ للنصيحة لقد أعدتني إلى حرارة العمل وسعيد بعودتي 116 00:24:53,029 --> 00:24:57,490 هذا لطيفٌ خطيبي - بالفعل ، خطيبتي - 117 00:24:57,501 --> 00:24:59,735 إذن، أين يجب علينا أن نقوم بذلك ؟ 118 00:24:59,786 --> 00:25:02,660 شيلا)، أنتِ جادة ؟) لقد تعرّضت لسكتة قلبية البارحة 119 00:25:02,672 --> 00:25:05,230 أنا أتحدث بخصوص الزفاف 120 00:25:05,241 --> 00:25:09,660 أرى أن نقوم به هنا - نتزوج في نيويورك ؟ - 121 00:25:09,679 --> 00:25:15,560 إنّه المكان الذي بدأت فيه علاقتنا .. أعتقد أنّه من المنطق أنّ نعقد قراننا هنا 122 00:25:15,585 --> 00:25:17,970 أحبكِ 123 00:25:18,054 --> 00:25:21,630 ممتاز، لقد حسم الأمر .. سنقيم زفافنا هنا 124 00:25:21,641 --> 00:25:23,410 وبعدها سننتقل إلى بوسطن مباشرةً .. 125 00:25:23,426 --> 00:25:26,350 مالذي تعنينه ننتقل إلى بوسطن ؟ .. أنا لن أنتقل إلى بوسطن 126 00:25:26,363 --> 00:25:29,250 يجب أن تفعل ، أنت تعلم مالذي تعنيه هارفرد بالنسبة لي 127 00:25:29,265 --> 00:25:31,690 أنتِ تعلمين مالذي تعنيه شركة بيرسن سبكتر بالنسبة لي 128 00:25:31,701 --> 00:25:34,690 حسنٌ، (لويس) بوسطن مكتظةٌ بالشركات التي ستنهال عليك بمجرد انتقالك 129 00:25:34,704 --> 00:25:36,140 ذلك يسري على كليّات الحقوق هنا 130 00:25:36,156 --> 00:25:42,700 أجل، ولكنّهم ليسو بهارفرد والذي يعني أنّهم في الدرجة الثانية 131 00:25:42,712 --> 00:25:46,270 أتعتقد منّي أنّني سأتخلى عن كلّ شئ وانتقل إلى نيويورك ؟ 132 00:25:46,282 --> 00:25:48,100 أجل 133 00:25:48,117 --> 00:25:50,210 حسنٌ، أعتقد أنّ ذلك فيه نوعٌ من التعجرف 134 00:25:50,220 --> 00:25:51,137 أنا ؟ 135 00:25:51,221 --> 00:25:52,660 ماذا عنك ؟ 136 00:25:52,672 --> 00:25:54,507 أنتِ من دفعنا إلى شراء شقة في بيكون هيل 137 00:25:54,591 --> 00:25:57,750 حسنٌ، إنّها بيكن هيل، وظننت أنّها أعجبتك 138 00:25:57,761 --> 00:26:00,800 للزيارة . أعني وليس للعيش فيها 139 00:26:00,814 --> 00:26:03,590 ومالذي تقولينه عن كليّات الحقوق هنا بأنّها من الدرجة الثانية .. مدينتك بأكملها من الدرجة الثانية 140 00:26:03,600 --> 00:26:09,560 حسنٌ، ربما مديني كذلك ، ولكنّها وطن الشخص الذي من المفترض أنك تحبّه 141 00:26:09,573 --> 00:26:12,480 أوه ، (شيلا) بربكِ 142 00:26:12,492 --> 00:26:14,230 أعني، كلّ شئ أملكه في نيويورك 143 00:26:14,244 --> 00:26:17,840 كلّ شئ باستثنائي 144 00:26:26,865 --> 00:26:32,080 في العادة يكون أسهل إذا كانت عينكِ على الشاشة 145 00:26:32,103 --> 00:26:38,600 أنا .. أنا متأسفة .. إنّها أحد تلك الأسابيع 146 00:26:38,610 --> 00:26:40,760 تعلمين أنّ (لويس) سيكون على مايرام، صحيح ؟ 147 00:26:40,779 --> 00:26:47,160 أجل، أعلم أنّه سيكون على مايرام ولكن في هذه اللحظة فإنّني أمقته بشدة 148 00:26:55,694 --> 00:26:58,830 مباركٌ لك 149 00:26:58,847 --> 00:27:01,450 (جيسكا) 150 00:27:01,466 --> 00:27:05,640 أعزبٌ آخر يودّع أيّام العزوبية 151 00:27:05,654 --> 00:27:08,230 أجل، أعني كلاّ الأمر إنّه شعورٌ رائع 152 00:27:09,474 --> 00:27:10,930 كيف حالك ؟ 153 00:27:10,942 --> 00:27:13,430 بخير، أشكركِ 154 00:27:13,445 --> 00:27:17,850 لقد أردت أن أعطيك هدية ترحيب بسيطة بمناسبة عودتك 155 00:27:17,866 --> 00:27:20,460 إنّها بسيطة 156 00:27:23,372 --> 00:27:26,280 لقد أفزعتني هذا الأسبوع 157 00:27:26,291 --> 00:27:28,080 أحببتها 158 00:27:28,093 --> 00:27:30,280 جائزة شركة بيرسن هاردمن قبل 5 سنوات 159 00:27:30,295 --> 00:27:33,700 أتعرف مالشئ الذي لا يمكنني نسيانه من تلك الليلة ؟ 160 00:27:33,715 --> 00:27:36,150 مدى روعتك كراقص 161 00:27:36,167 --> 00:27:37,500 خمس سنوات من تعلم الباليه 162 00:27:37,519 --> 00:27:40,260 ولكنّك لم تكن ترقص الباليه تلك الليلة 163 00:27:40,389 --> 00:27:43,210 حسنٌ، كما يقولون فإنّ الباليه هي أساس الرقص 164 00:27:43,225 --> 00:27:46,810 حسنٌ، سيدي أساسياتك ممتازة 165 00:27:46,812 --> 00:27:50,170 ظننت أنّه يمكنك إضافة هذه الصورة إلى مجموعتك 166 00:27:50,181 --> 00:27:54,050 بينك وبين برونو 167 00:27:59,858 --> 00:28:03,280 ذلك يعني لي الكثير .. 168 00:28:03,295 --> 00:28:06,030 (لويس) 169 00:28:06,047 --> 00:28:08,866 بربك 170 00:28:08,917 --> 00:28:12,070 بعد كلّ ما مررنا به 171 00:28:12,087 --> 00:28:15,800 أنت كعائلتي 172 00:28:22,547 --> 00:28:24,130 سحقاً - اعلم - 173 00:28:24,149 --> 00:28:26,870 لقد قام بخيانتي - ربما (ريتشل) ولكن - 174 00:28:26,885 --> 00:28:31,140 ولكنّكِ لم تمنحيه الفرصة ليبرر تصرّفه - لم أرد إزعاجه - 175 00:28:31,156 --> 00:28:36,710 لو كان يكذب عليكِ حينها ، (لويس) الذي أعرفه رجلٌ عند كلمته 176 00:28:36,728 --> 00:28:38,520 وإذا قمتِ بمصارحته في ذلك 177 00:28:38,530 --> 00:28:40,070 لم يعد يهمّ الأمر 178 00:28:40,081 --> 00:28:41,270 كان ليوافقكِ على كلامكِ 179 00:28:41,283 --> 00:28:42,720 فـ (جيسكا) ستقف بالمرصاد 180 00:28:42,734 --> 00:28:46,610 سيقوم بالدفع بنفسه - بالطبع لن أدعه يفعل ذلك - 181 00:28:46,621 --> 00:28:49,360 وأتعلمين ماذا، تلك ليست المشكلة - ماهي المشكلة إذن ؟ - 182 00:28:49,374 --> 00:28:50,695 المشكلة هي أنّه جعلني أظهر بمظهر الحمقاء 183 00:28:50,709 --> 00:28:55,950 (ريتشل) - (لقد دخلت إلى هناك كمساعدة قانونية لأتفاوض مع (لويس ليت - 184 00:28:55,964 --> 00:29:00,040 وخرجت من هناك مع النقود التي تجعل منّي محامية ولأول مرة في حياتي 185 00:29:00,040 --> 00:29:00,240 وخرجت من هناك مع النقود التي تجعل منّي محامية ولأول مرة في حياتي 186 00:29:00,251 --> 00:29:02,510 شعرت بأنّه يمكنني أن أصبح محامية فعلاً 187 00:29:02,515 --> 00:29:08,058 والآن أدركت أنّني حينما غادرت المكتب 188 00:29:08,059 --> 00:29:11,350 أنّه كان يضحك عليّ لأنّه قد تمكّن من خداعي بتلك الطريقة 189 00:29:11,363 --> 00:29:12,880 ربما أنتِ محقة 190 00:29:12,898 --> 00:29:15,740 ولكن صدقيني، (لويس) الحالي ماكان ليفعل ذلك 191 00:29:15,767 --> 00:29:19,470 حسنٌ، (ريتشل) الحالية لن تدعه يفلت بفعلته تلك 192 00:29:19,488 --> 00:29:24,470 و (دونا) الحالية عبقرية .. حسنٌ عبقرية (دونا) أبديّة 193 00:29:24,493 --> 00:29:27,430 مالذي تقولينه ؟ 194 00:29:27,445 --> 00:29:34,060 ليس لأنّه لايمكنكِ السعي خلف (لويس) ذلك يعني أنّه لا يمكنكِ أن تبني قضيتكِ 195 00:29:36,054 --> 00:29:37,338 ما خطبك ؟ 196 00:29:37,422 --> 00:29:39,960 قمت بإعطائي خطة الهرب وأخبرت الحراس !!كيف يمكنهم إيجادي 197 00:29:39,975 --> 00:29:41,710 (جوناثن) - كوفاس)، قام بسحب عرضه) - 198 00:29:41,726 --> 00:29:43,500 لقد قال أنّني لا أساوي شيئاً بدون نظامي الحسابي 199 00:29:43,512 --> 00:29:46,120 اسمع، أنا متأسف - متأسف ؟ - 200 00:29:46,130 --> 00:29:49,750 أنت من أعطاني تلك النصيحة من الأساس - (لأنّك هددت بترك (لويس - 201 00:29:49,768 --> 00:29:51,068 هراء 202 00:29:51,135 --> 00:29:53,930 لقد فعلتها لأنّك تعرف مالذي أواجهه ، ولقد كنت تحاول مساعدتي 203 00:29:53,989 --> 00:29:56,790 سواء كانت تلك حقيقة أم لا النصيحة كانت شخصية .. 204 00:29:56,808 --> 00:29:59,930 واتضح أنّه بشكلّ رسمي وظيفتي هي أن أقوم بإيقافك 205 00:29:59,945 --> 00:30:01,930 حسنٌ، تهانينا 206 00:30:01,947 --> 00:30:06,400 لقد أخذت منّي اغلى ما أملك .. ذلك النظام استغرقت 10 سنوات لتطويره 207 00:30:06,418 --> 00:30:09,140 إنّه يمثلني أمام الشركات بل أمام العالم أجمع 208 00:30:09,153 --> 00:30:13,440 إذا لم أتمكن من أخذه معي ، حتى لو كان أحدهم يعتقد أنّني أساوي شيئاً ، فهو مخطئ 209 00:30:13,458 --> 00:30:15,370 (جوناثن) - اعفني - 210 00:30:15,377 --> 00:30:21,080 لقد قمت بعملك الرسمي والآن بشكلٍ شخصي، مالذي أفعله ؟ 211 00:30:21,099 --> 00:30:23,700 وظيفتي كانت أن أتأكد من أقطع عليك كلّ السبل 212 00:30:23,718 --> 00:30:28,760 إذن تعالّ إلي بعد 10 سنوات ، لأنّني اعدك بأنّني سأبقى على نفس الطاولة 213 00:30:28,773 --> 00:30:30,674 أقوم بنفس العمل 214 00:30:30,725 --> 00:30:32,500 لايمكنني الصعود ولايمكنني الخروج 215 00:30:32,510 --> 00:30:36,160 ذلك يقع على عاتقك 216 00:30:49,377 --> 00:30:50,740 لقد كنت محقاً 217 00:30:50,745 --> 00:30:56,910 (لم يكن ذلك بخصوص (وليام بيك) أو (جوناثن سيدويل بل بشأني أنا 218 00:30:57,002 --> 00:30:58,886 (مايك) - أرغب بأن أصبح رسميّاً - 219 00:30:58,970 --> 00:31:00,804 لا يمكنك - هارفي)، اسمعني) - 220 00:31:00,872 --> 00:31:02,339 هل أنا بحاجة لتوضيح الواضح ؟ 221 00:31:02,390 --> 00:31:04,708 يمكنني الذهاب إلى كليّة الحقوق الحصول على شهادة حقيقية 222 00:31:04,759 --> 00:31:07,220 حتى لو كان غير مهم تقدبم نفسك على أنّك أحد 223 00:31:07,312 --> 00:31:08,512 طلاب جامعة هارفرد 224 00:31:08,563 --> 00:31:09,880 فيجب أن تخضع للاختبار مرة أخرى 225 00:31:09,931 --> 00:31:11,231 حسنٌ، لقد نجحت به مرة ، وسأفعلها مرة أخرى 226 00:31:11,316 --> 00:31:13,850 ليس تحت اسمك الشخصي ، وإذا قمت بأخذه الآن 227 00:31:13,902 --> 00:31:15,886 ستقوم بلفت الأنظار إليك .. 228 00:31:15,937 --> 00:31:19,770 إذن اجعل (لولا جينسن) تخترق بيانات الإختبار وتضع اسمي هناك كما فعلت مع هارفرد 229 00:31:19,858 --> 00:31:20,941 هل أنت مجنون ؟ 230 00:31:21,026 --> 00:31:23,890 اختراق بيانات الإختبار جريمة مضاعفة لما تقوم بارتكابه الآن 231 00:31:23,945 --> 00:31:24,995 القاعدة الأول حتى لا يتمّ القبض عليك 232 00:31:25,063 --> 00:31:26,413 أنّك لا تقوم بتحريك الجثة 233 00:31:26,498 --> 00:31:27,898 تضطر لفعل ذلك إذا كانوا على وشك إيجادها 234 00:31:27,949 --> 00:31:29,070 إنّهم ليسو كذلك 235 00:31:29,117 --> 00:31:31,118 بلى إنّهم كذلك على الدوام .. 236 00:31:31,202 --> 00:31:36,230 مايك)، ارتكاب حيلةٍ أخرى لتغطية حيلتك الأولى) لا تعني بأن تكون رسمياً 237 00:31:36,291 --> 00:31:40,240 إنّها محاولة لإنقاذ نفسك، ولا تلغي حقيقة أنّك قمت بارتكاب جريمة بالفعل 238 00:31:40,295 --> 00:31:43,514 أتعتقد أنّني لم أفكر بذلك ؟ 239 00:31:45,917 --> 00:31:48,135 هارفي)، أنا عالق) 240 00:31:48,219 --> 00:31:51,689 ليس هنالك طريقٌ للأعلى أو للأسفل 241 00:31:54,225 --> 00:31:57,928 لا يمكنني التعايش مع هذه الحياة 242 00:32:04,369 --> 00:32:06,103 حسنٌ 243 00:32:06,154 --> 00:32:08,789 تريد أن تصبح رسمياً 244 00:32:08,873 --> 00:32:10,290 هنالك طريقة وحيدة 245 00:32:10,375 --> 00:32:12,910 تذهب إلى مدينةٍ صغيرة في أيوا 246 00:32:12,961 --> 00:32:16,960 حيث لم يسمع أحدهم بـ (هارفي سبكتر) أو جيسكا بيرسن)، أو أحدٍ آخر) 247 00:32:17,048 --> 00:32:23,080 اذهب إلى كليّة الحقوق، وابدأ عملك الشخصي ولا أحد سيعرف 248 00:32:23,138 --> 00:32:25,055 أضمن لك أنّك ستكون ملك التلال 249 00:32:25,123 --> 00:32:28,625 ولكن حينها لا يمكنك العودة إلى الجبل 250 00:32:28,677 --> 00:32:32,262 ليس في نيويورك أو شيكاغو أو لوس أنجلوس 251 00:32:32,313 --> 00:32:34,982 حيث تتناقل الأخبار .. 252 00:32:35,066 --> 00:32:38,018 وسيكون ذلك مجرد هباءً منثوراً 253 00:32:38,103 --> 00:32:41,638 لا يمكنني فعل ذلك، أنت أدرى بذلك 254 00:32:41,690 --> 00:32:43,323 بالفعل 255 00:32:43,408 --> 00:32:48,470 مايك)، أنت في الدوري الممتاز) وسنحت لك الفرصة لمواجهة أفضل الخصوم 256 00:32:49,531 --> 00:32:53,333 ولا يمكنني أن أخبرك إذا كان ذلك كافياً لصنع حياتك .. 257 00:32:53,418 --> 00:32:56,754 ولكنّك إذا رغبت بالبقاء فليس هنالك أمرٌ آخر يمكنك فعله 258 00:32:56,821 --> 00:33:00,424 نصيحتي لك هي أن تلزم مكانك وتستمتع بالرحلة 259 00:33:12,054 --> 00:33:14,105 مالذي تفعله هنا ؟ 260 00:33:14,172 --> 00:33:15,473 أنا هنا لمساعدتك 261 00:33:15,524 --> 00:33:17,391 لقد قلت أنّه ليس هنالك طريقة لإيقاف ما قمت بفعله 262 00:33:17,476 --> 00:33:20,645 هذا ليس حلّ قانوني بل حلّ عملي 263 00:33:20,696 --> 00:33:23,531 حيث يكسب الجميع - يكسب الجميع ؟ - 264 00:33:23,615 --> 00:33:24,782 (هذا ماقلته حيال (بيك 265 00:33:24,849 --> 00:33:27,200 إذن أتريد منّي أن أجعل شركتي تابعةً له ؟ أقوم بإدارتها تحت إشرافه 266 00:33:27,286 --> 00:33:29,853 لم أقل ذلك أبداً 267 00:33:29,905 --> 00:33:33,290 (حسنٌ، لم يوافق على ذلك بالنسبة لـ (بيك لما عساه يفعل ذلك معي ؟ 268 00:33:33,358 --> 00:33:37,411 لأنّ (ويليام بيك) لايساوي شيئاً بالنسبة له 269 00:33:37,496 --> 00:33:40,498 مالذي تقوله ؟ 270 00:33:40,549 --> 00:33:42,383 أنت تقوم بتطوير نظامك كلّ يوم 271 00:33:42,467 --> 00:33:43,384 بالطبع 272 00:33:43,468 --> 00:33:44,535 سيكون بلا فائدة لو لم أفعل 273 00:33:44,586 --> 00:33:46,800 أجل، ولكن ليس هذا السبب لفعلك لذلك أنت تقوم بذلك لأنّك تحبّ القيام به 274 00:33:46,871 --> 00:33:50,140 حسنٌ، يمكنه أن يجبرني على البقاء ولكن لا يمكنه إجباري على حبّ العمل 275 00:33:50,208 --> 00:33:51,542 ومن ذلك أصبحت لك اليد العليا في هذا الموضوع 276 00:33:51,593 --> 00:33:57,260 إذا لم تحبّ ما تقوم به فإنّ ذلك سيكلّفه ثروة طائلة ، وهو على علم بذلك 277 00:33:57,349 --> 00:33:59,233 هذا ليس أمر مؤكد 278 00:33:59,240 --> 00:34:02,100 ولهذا السبب أنا واثق بأنّه لن يعلم بأنّها فكرتي إذا لم تنجح 279 00:34:02,187 --> 00:34:05,439 لماذا تقوم بذلك ؟ 280 00:34:05,524 --> 00:34:09,860 لنقل أنّني أحبّ وظيفتي 281 00:34:09,911 --> 00:34:12,896 ولكنّ أعرف ماهية الشعور بأن تبقى عالقاً 282 00:34:19,371 --> 00:34:23,340 دونا)، أخبرتني بأنّك تريدين رؤيتي) لأجل بعض الهراءات الإدارية 283 00:34:23,408 --> 00:34:24,742 ماذا ؟ 284 00:34:24,793 --> 00:34:26,627 ألا تعتقد أنّني تعلّمت درسي مع الشيكات .. 285 00:34:26,712 --> 00:34:30,247 إذن لماذا أنا هنا ؟ - أنت هنا لتنصت إليّ - 286 00:34:30,298 --> 00:34:32,850 أتعلمين ماسبب كلّ هذه الجلبة ؟ 287 00:34:32,917 --> 00:34:35,085 أجل، ولقد أخبرتكِ بجوابي 288 00:34:35,137 --> 00:34:37,888 (أنا لست هنا لأطلب منكِ الموافقة على عقد (لويس 289 00:34:37,939 --> 00:34:41,308 أنا هنا من أجل عقدٍ جديد - عقدنا معكِ - 290 00:34:41,310 --> 00:34:46,060 وعدٍ بتوفير وظيفة لكِ حينما تتخرجي ليس أن ندفع لكِ لتدخلي الجامعة 291 00:34:46,114 --> 00:34:51,480 لديّ قائمة هنا لمكافأت موّقع عليها لأفضل 3 مساعدين قدموا إلى هذه الشركة 292 00:34:51,570 --> 00:34:53,937 اعطيني مكافأتي مقدماً 293 00:34:53,989 --> 00:34:58,620 في أخر مرّة تفاوضتي معي قلتِ " لا توّقعي على شئ دون أن تحصلين على شئٍ بالمقابل " 294 00:34:58,710 --> 00:35:03,160 ما ستحصلين عليه بالمقابل ، هو أنّني سأعمل هنا بشكل جزئي 295 00:35:03,248 --> 00:35:06,617 المكافأة المسبقة بالإضافة إلى راتبي ستقوم بتغطية تكاليف تعليمي 296 00:35:06,668 --> 00:35:09,086 المساعديين القانويين لايحصلون على الكثير 297 00:35:09,137 --> 00:35:10,471 هذه الأرقام لا تبدو منطقية 298 00:35:10,555 --> 00:35:12,339 عرضي هذا ليس بأنّ أكون مساعدة قانونية 299 00:35:12,424 --> 00:35:14,759 مساعدي الصيف يمكن أن يكونوا محامين 300 00:35:14,810 --> 00:35:16,126 يمكنني فعل المثل 301 00:35:16,178 --> 00:35:19,129 لقد أتيتِ بهذه الفكرة سريعاً 302 00:35:19,181 --> 00:35:22,480 وكأنّكِ أردتِني أن أسألكِ مالذي أحصل عليه في المقابل 303 00:35:22,567 --> 00:35:25,019 هل بيننا اتفاق ؟ - مشكلة بسيطة - 304 00:35:25,103 --> 00:35:28,105 لقد طلبتِ منّي أن أخترق قاعدةً من أجلك من قبل 305 00:35:28,156 --> 00:35:30,741 حينما تساهلت بخصوص قاعدة هارفرد 306 00:35:30,809 --> 00:35:33,143 لن أقوم بفعل ذلك مجدداً من أجل أن أدفع لكِ تكاليف تعليمكِ 307 00:35:33,195 --> 00:35:35,663 أنا لا أطلب منكِ فعل ذلك 308 00:35:35,747 --> 00:35:43,450 فلقد قمتِ بذلك معه من قبل، حينما دفعتِ تكاليف تعليمه 309 00:35:43,505 --> 00:35:45,155 هذا الشئ ليس معلوماً للجميع 310 00:35:45,207 --> 00:35:47,675 كلاّ، ليس كذلك 311 00:35:47,759 --> 00:35:49,543 ذلك سبب تواجدي إذن 312 00:35:49,628 --> 00:35:51,429 أنا هي العينة الأولى 313 00:35:51,496 --> 00:35:55,180 (لقد قمتِ باستثمار موهبة (هارفي واعتقد بأنّك قد وفقّتِ بذلك 314 00:35:55,267 --> 00:35:57,601 قد أخالفكِ في تلك النقطة 315 00:35:57,669 --> 00:36:01,188 كلاّ، (ريتشل) محقة أنا مذهل 316 00:36:01,273 --> 00:36:03,006 أفترض بأنّكِ قمتِ بتدوين كلّ ذلك 317 00:36:03,058 --> 00:36:04,942 سيكون كلاماً فارغاً لو لم أفعل 318 00:36:05,009 --> 00:36:08,195 دعني أخمّن، قد وافق على عرضك 319 00:36:08,280 --> 00:36:10,848 فعلاً 320 00:36:14,619 --> 00:36:16,654 تريد منّي إرساء القواعد لشركتك الجديدة ؟ 321 00:36:16,705 --> 00:36:19,523 بل أريد منك أن تنضمّ لشركتي 322 00:36:19,574 --> 00:36:22,710 إنّه عرض لك 323 00:36:22,794 --> 00:36:24,161 لا أفهم 324 00:36:24,212 --> 00:36:25,830 لقد قلت بأنّك تعرف ماهية شعور أن تبقى عالقاً 325 00:36:25,881 --> 00:36:27,498 ظننت أنّك تود الحصول على مفرّ 326 00:36:27,549 --> 00:36:29,867 لقد قلت بأنّني أحبّ عملي - ربما - 327 00:36:29,918 --> 00:36:36,420 (ولكن دعني أعيد لك ما قلته لـ (لويس ليت نحن لسنا محامين، نحن مستثمرين 328 00:36:36,508 --> 00:36:38,425 وظيفتنا تجعل وظيفتكم في مهبّ الرياح 329 00:36:38,510 --> 00:36:42,263 مهلاً 330 00:36:42,347 --> 00:36:44,648 أنت لا تطلب منّي أن أكون مستشار شركتك الخاص ؟ 331 00:36:44,716 --> 00:36:46,400 أتمزح معي ؟ 332 00:36:46,485 --> 00:36:48,819 معظم النّاس لايعرفون حتى ماهو النظام الحسابي 333 00:36:48,887 --> 00:36:52,773 بينما أنت قمت باستخدامه لتلوي به ذراعي (وذراعي (توني 334 00:36:52,858 --> 00:36:54,608 أنت مؤهلٌ لذلك 335 00:36:54,693 --> 00:36:56,360 (جوناثن) 336 00:36:56,411 --> 00:37:01,490 خذ وقتك في ذلك ولكن فكرّ على نحوٍ جديّ 337 00:37:01,566 --> 00:37:05,703 أنت في الدوري الممتاز الآن 338 00:37:05,754 --> 00:37:09,924 وأنا أمنحك الفرصة لتصبح نجماً فيه 339 00:37:29,060 --> 00:37:31,312 أنا مسرورٌ بقدومكِ 340 00:37:31,396 --> 00:37:37,200 آمل بألا تمانع ، ظننت بأنّها ستعجبك 341 00:37:40,271 --> 00:37:42,606 (شيلا) - إنّها مجرد لفتة بسيطة - 342 00:37:42,657 --> 00:37:44,608 إنّها جميلة 343 00:37:44,659 --> 00:37:46,877 ..أنتِ 344 00:37:46,945 --> 00:37:49,112 أنتِ كلّ شئ 345 00:37:49,164 --> 00:37:55,920 أوه كلاّ، هذه هي اللحظة التي تخبرني فيها بأنّك لن تنتقل معي إلى بوسطن ؟ 346 00:37:55,971 --> 00:37:58,505 ليس الجميع يروني بالطريقة التي ترينني فيها 347 00:37:58,590 --> 00:38:02,960 معظم النّاس يستغرقون وقتاً طويلاً لمعرفتي 348 00:38:03,011 --> 00:38:06,897 لقد استغرقت سنوات وسنوات حتى تمكنت من أُري النّاس شخصيتي 349 00:38:06,965 --> 00:38:10,734 الحقيقية التي تقبع خلف عصبيتي 350 00:38:10,802 --> 00:38:12,570 وهوسي الغريب 351 00:38:12,637 --> 00:38:14,238 حبّك للوحل ليس هوساً غريباً .. 352 00:38:14,305 --> 00:38:17,658 حسنٌ، أنا اعلم ذلك 353 00:38:17,742 --> 00:38:20,694 أتعرفين من يعلم ذلك ؟ 354 00:38:20,779 --> 00:38:25,190 دونا) .. (جيسكا) (مايك) (ريتشل)، و (هارفي) 355 00:38:25,283 --> 00:38:29,152 إنّهم يقدّرونني 356 00:38:29,204 --> 00:38:30,337 إنّهم عائلتي 357 00:38:30,422 --> 00:38:32,172 أنا أتوّسل إليكِ 358 00:38:32,257 --> 00:38:34,842 أرجوكِ لا تدعيني أترك عائلتي 359 00:38:37,379 --> 00:38:40,163 سأتنقل إلى نيويورك 360 00:38:43,768 --> 00:38:46,270 أجل 361 00:38:46,337 --> 00:38:49,273 لن تندمي على هذا القرار - أعرف ذلك - 362 00:38:49,340 --> 00:38:51,675 أعدكِ بأنّني سأمنحك أفضل حياة قد تتصورّينها 363 00:38:51,726 --> 00:38:53,644 سنكون الزوجين المثاليين في نيويورك 364 00:38:53,695 --> 00:38:55,178 نطبّق القانون في النهار ونمارس الحب في الليل 365 00:38:55,230 --> 00:38:57,281 وحينما ننجب أطفالنا حذاري أيّها العالم 366 00:38:57,348 --> 00:39:00,567 ساز ليتس) سيكونون مضحكين) 367 00:39:00,652 --> 00:39:01,410 مهلاً، ماذا ؟ 368 00:39:01,410 --> 00:39:01,869 مهلاً، ماذا ؟ 369 00:39:01,953 --> 00:39:03,954 أعني، لنكن صريحين !! أطفالنا ؟ 370 00:39:04,022 --> 00:39:06,523 جيناتهم ستكون مذهلة 371 00:39:06,574 --> 00:39:08,826 لويس)، أنا لا أريد أطفالاً) 372 00:39:08,877 --> 00:39:10,878 ماذا ؟ 373 00:39:10,962 --> 00:39:12,796 لست أحبّذهم 374 00:39:12,864 --> 00:39:16,033 ماذا ؟ أعني مالذي تتحدثين عنه ؟ 375 00:39:16,084 --> 00:39:17,718 أنا لا أحبّ الأطفال 376 00:39:17,802 --> 00:39:22,250 أحبهم حينما يبلغون 22 سنة ويدخلون كليّة الحقوق .. ولكن 377 00:39:22,340 --> 00:39:24,341 أولئك هم البالغين 378 00:39:24,392 --> 00:39:27,645 بالضبط 379 00:39:27,712 --> 00:39:30,431 كلاّ، كلاّ، كلاّ 380 00:39:32,067 --> 00:39:35,486 قد تفكرين بذلك الآن، ولكن حينما يحدث حقيقةً 381 00:39:35,553 --> 00:39:38,822 حينما يصبحون أطفالكِ .. 382 00:39:38,890 --> 00:39:42,392 لويس)، أنا لن أفكر بذلك أبداً) 383 00:39:43,895 --> 00:39:47,397 كيف يمكنكِ ؟ - كيف يمكنني ماذا ؟ - 384 00:39:47,449 --> 00:39:49,950 هذه شخصيتي 385 00:39:50,035 --> 00:39:54,755 شيلا)، أنا سأكون الأب) 386 00:39:54,839 --> 00:39:56,907 لويس)، نحن سعداء) 387 00:39:56,840 --> 00:40:01,040 يمكننا أن نكون سعداء .. لوحدنا 388 00:40:05,633 --> 00:40:08,686 كنتُ مستعدة للتخلّي عن هارفرد من أجلك 389 00:40:11,639 --> 00:40:14,525 ألا يمكنك التخلّي عن شئ من أجلي ؟ 390 00:41:44,232 --> 00:41:45,866 حسنٌ ؟ 391 00:42:14,345 --> 00:42:16,230 اتصل بها .. 392 00:42:16,314 --> 00:42:19,233 اتصل بها واعتذر 393 00:42:19,258 --> 00:42:30,250 OnlyMe - rd_stranger Westernscreen.com