1
00:00:01,274 --> 00:00:04,076
لماذا تم إيقافي عن العمل؟ أنا لم أسرب أي ملفات
2
00:00:04,391 --> 00:00:06,392
لقد عوقبتي على ذنب لم تقترفيه
3
00:00:06,444 --> 00:00:08,778
وأنا أود أن أرحب بكِ مرة ً أخرى
4
00:00:08,863 --> 00:00:10,280
أريد زيادة راتبي-
حسنـًا-
5
00:00:10,364 --> 00:00:12,499
وتدفع الشركة مصاريف دراستي
حينما أقرر بدء الدراسة
6
00:00:12,566 --> 00:00:13,700
موافق
7
00:00:13,751 --> 00:00:16,086
لقد قمت بدفع شرط دخولك-
كيف لك أن تفعل ذلك؟-
8
00:00:16,170 --> 00:00:17,570
لقد كنتِ على وشك أن تقبلي وظيفة في مكان آخر
9
00:00:17,622 --> 00:00:19,923
يجب أن نكون صريحان مع بعضنا
10
00:00:20,007 --> 00:00:21,124
تريدين بقائي خارج القضية
11
00:00:21,209 --> 00:00:22,926
لأكون بعيدًا عن الأضواء
12
00:00:23,010 --> 00:00:24,177
في مثل موضعك
13
00:00:24,245 --> 00:00:26,579
الأضواء من المحتمل أن تكون
بداية استجوابك
14
00:00:26,631 --> 00:00:27,964
بسرعة كبيرة
15
00:00:28,049 --> 00:00:30,100
دائمـًا سيكون الحال هكذا، أليس كذلك؟
16
00:00:30,184 --> 00:00:31,468
اعتقدت أنك تعرف ذلك
17
00:00:31,552 --> 00:00:33,470
وأنا كذلك
18
00:00:33,554 --> 00:00:34,675
أريدك أن تستخدم قدرتك
19
00:00:34,722 --> 00:00:36,189
(لإعطائي القضية بدلاً من (سكوتي
20
00:00:36,257 --> 00:00:39,142
هل تطلب مني ذلك كصديق أو لرد الدين؟
21
00:00:39,227 --> 00:00:40,610
لرد الدين
22
00:00:40,695 --> 00:00:42,696
هل لهذا علاقة ً بالمعروف الذي قام به من أجلك؟
23
00:00:42,763 --> 00:00:44,364
نعم-
أخبرني ماهو-
24
00:00:44,431 --> 00:00:45,482
لا أستطيع
25
00:00:45,566 --> 00:00:48,683
إذاً بنهاية المطاف نحن لا نتشارك كل شيء
26
00:00:46,567 --> 00:00:48,368
27
00:01:04,719 --> 00:01:06,136
حان موعد الإستيقاظ عزيزي
28
00:01:06,220 --> 00:01:08,955
من فضلك 5 دقائق أخرى يا أمي
29
00:01:09,006 --> 00:01:10,623
هل اطلقت للتو علي "أمي"؟
30
00:01:10,675 --> 00:01:12,475
ماذا؟ لا
31
00:01:12,560 --> 00:01:14,344
لويس) لقد قلت لك ذلك سابقـًا)
32
00:01:14,428 --> 00:01:17,847
غرفة النوم ليست منطقة للكلام عن الأم
33
00:01:17,932 --> 00:01:19,015
حسنـًا
34
00:01:19,100 --> 00:01:21,968
يجب أن تلحق قطارك
35
00:01:22,019 --> 00:01:23,469
سألحق الذي بعده
36
00:01:23,521 --> 00:01:24,854
من أنت؟
37
00:01:24,939 --> 00:01:27,073
وماذا فعلت بخليلي (لويس ليت)؟
38
00:01:27,141 --> 00:01:28,358
هل تقصدين ذلك الرجل
39
00:01:28,442 --> 00:01:30,994
الذي يتعرق بغزارة قبل أن ينهي أي نقاش؟
40
00:01:31,078 --> 00:01:32,495
نعم-
ذلك الرجل اختفى-
41
00:01:32,580 --> 00:01:34,814
حقـًا؟
42
00:01:34,865 --> 00:01:37,701
ي آلهي
43
00:01:37,785 --> 00:01:40,153
انت جاف
44
00:01:40,204 --> 00:01:41,921
(حبكِ جعلني جافـًا يا (شيلا
45
00:01:44,959 --> 00:01:46,293
أنا رجل مختلف
46
00:01:46,344 --> 00:01:49,179
بالحقيقة أنا على وشك هز عالمك
47
00:01:49,263 --> 00:01:51,264
لساعةٍ أخرى وعندها سأذهب للمكحمة لتبريح أحدهم
48
00:01:51,332 --> 00:01:52,999
لأن اليوم لا شيء سيكون خاطئـًا
49
00:01:53,050 --> 00:01:54,500
اليوم يومي
50
00:01:54,552 --> 00:01:57,220
51
00:02:08,366 --> 00:02:09,866
هلاّ مررتي لي السكر؟
52
00:02:09,950 --> 00:02:12,452
بالتأكيد
53
00:02:12,519 --> 00:02:16,573
وماذا عن الحليب؟
54
00:02:16,657 --> 00:02:18,024
يبدو رائعـًا
55
00:02:18,075 --> 00:02:19,242
وماذا لو واعدت امرأة أخرى
56
00:02:19,327 --> 00:02:21,861
بما أننا الآن نعيش سويـًا؟
57
00:02:21,912 --> 00:02:23,380
البيتزا ممتازة
58
00:02:23,464 --> 00:02:24,864
59
00:02:24,915 --> 00:02:26,466
مالذي يحدث؟
60
00:02:26,533 --> 00:02:29,386
..تلقيت جدول الدفع لمحاضرات و
61
00:02:29,470 --> 00:02:31,704
ياله من مبلغ كبير
62
00:02:31,756 --> 00:02:33,590
هذه ليست المشكلة
63
00:02:33,674 --> 00:02:35,041
(هل تتذكر عندما طردني (لويس
64
00:02:35,092 --> 00:02:36,926
لأنه أعتقد أنني أسرب المعلومات؟
65
00:02:37,011 --> 00:02:38,928
لم أخبرك عن
66
00:02:39,013 --> 00:02:39,929
مفاوضاتي وشروطي للرجوع
67
00:02:40,014 --> 00:02:41,314
لقد أخبرتيني
68
00:02:41,382 --> 00:02:43,817
لقد أعطاكِ زيادة 10% على راتبك-
ذلك ليس كل ما أعطاني-
69
00:02:43,884 --> 00:02:45,268
لقد وافق أن تدفع لي الشركة
70
00:02:45,353 --> 00:02:46,552
مصاريف دراستي عندما
تحين لي الفرصة
71
00:02:46,604 --> 00:02:47,604
إذاً ما المشكلة؟
72
00:02:47,688 --> 00:02:49,939
ستكون محادثة غريبة؟
73
00:02:50,024 --> 00:02:51,408
رايتشل) إذا اردتي أن تكوني محامية)
74
00:02:51,492 --> 00:02:53,526
سيتحتم عليك خوض العديد من المحادثات الغريبة
75
00:02:53,577 --> 00:02:54,861
ولكن ليس مثل هذه
76
00:02:54,912 --> 00:02:56,229
أقصد "هيه لويس هل تتذكر عندما
77
00:02:56,280 --> 00:02:57,997
"اتفقنا أن تدفع الشركة مصاريف دراستي؟
78
00:02:58,065 --> 00:03:01,433
وصلني ذلك الإحساس حينها والآن تحول مساعدتي للدخول"
"وأننا أصدقاء
79
00:03:00,401 --> 00:03:01,501
80
00:03:01,568 --> 00:03:03,703
والآن أود أخذ المال
81
00:03:03,754 --> 00:03:05,255
حسنـًا، إذاً لا تتحدثي معه
82
00:03:05,339 --> 00:03:08,958
فقط استعدي لأن تكتبي شيك بـ200 ألف دولار
83
00:03:09,043 --> 00:03:11,928
لأن هذا تكلفة الدراسة لمدة ثلاث سنوات
84
00:03:12,012 --> 00:03:14,597
إذا اختار المحادثة الغريبة-
حظـًا موفقـًا-
85
00:03:14,682 --> 00:03:15,765
86
00:03:15,850 --> 00:03:17,634
نورما) إنه أنا)
87
00:03:17,718 --> 00:03:19,936
لويس ليت) رئيسك بالعمل)
88
00:03:20,020 --> 00:03:21,221
لا تقومي بلعب ألعابك معي الآن يا امرأة
89
00:03:21,272 --> 00:03:23,273
من المقرر أني سأنهي مرافعة خلال 30 دقيقة
90
00:03:23,357 --> 00:03:24,607
وأريدك أن تماطلي قليلاً من أجلي
91
00:03:24,692 --> 00:03:28,611
لا، لايمكنك اطلاق إنذار الحريق كتكتيك
92
00:03:28,696 --> 00:03:30,280
أريدك فقط أن تماطلي لـ10 دقائق
93
00:03:30,364 --> 00:03:31,648
دون أن ترتكبي أية جريمة
94
00:03:31,732 --> 00:03:33,566
95
00:03:33,617 --> 00:03:37,737
ها نحن ذا، تعال عزيزي أنت بطلي
96
00:03:37,788 --> 00:03:39,823
لا لا لا تحاولي رفع ضغطي
97
00:03:39,907 --> 00:03:41,624
هذا التاكسي لي
98
00:03:41,709 --> 00:03:43,776
هذا التاكسي لي
99
00:03:43,828 --> 00:03:46,663
سأقاضيك على فعلتك هذه
100
00:03:46,747 --> 00:03:48,027
..سأقاضيك على عدم كونكِ
101
00:03:48,082 --> 00:03:51,501
حسنـًا، أريد اسمك وتاريخ مولدك وأحتاج أيضـًا
102
00:03:51,585 --> 00:03:54,454
(دعنا نسوي هذا الأمر على طريقة (لويس ليت
103
00:04:00,227 --> 00:04:01,678
ماذا فعلت لـ(سكوتي)؟
104
00:04:01,762 --> 00:04:03,430
لا شيء-
هذا ليس لا شيء-
105
00:04:03,481 --> 00:04:06,433
هذا كراميل الصويا مع دبل جرعة
من الخوف والندم
106
00:04:06,484 --> 00:04:08,518
هذه قهوة أعتذار
107
00:04:08,602 --> 00:04:10,770
لماذا لا تكون قهوة " أنا خليل رائع"؟
108
00:04:10,821 --> 00:04:12,138
لو كنت خليل رائع
109
00:04:12,189 --> 00:04:14,324
لماذا لا تعلم أن خليلتك في طريقها
110
00:04:14,408 --> 00:04:15,525
إلى (سيكاغو) من أجل جلسة استماع لشركة (ويكسلر)؟
111
00:04:15,609 --> 00:04:19,529
اللعنة-
لذلك أكرر، ماذا فعلت؟-
112
00:04:19,613 --> 00:04:21,814
(اجبرتها أن تعيد قضية (فرانكلين كوريور
113
00:04:21,866 --> 00:04:23,500
(لـ(لويس
114
00:04:23,584 --> 00:04:25,485
تدخلت في الأمر؟
115
00:04:25,536 --> 00:04:26,920
لماذا فعلت ذلك؟
116
00:04:26,987 --> 00:04:28,004
دونا) لا أريد الخوض بالأمر الآن)
117
00:04:28,088 --> 00:04:29,255
118
00:04:29,323 --> 00:04:32,041
ولكن يا (هارفي) لو فعلت ذلك حقـًا بها
119
00:04:32,126 --> 00:04:34,844
القهوة لن تغير من الأمر
120
00:04:37,214 --> 00:04:41,468
ولمعلوماتك هذا لم يكن هدفي
121
00:04:43,187 --> 00:04:44,837
(سيد (ليت
122
00:04:44,889 --> 00:04:47,056
آسف حضرة القاضية على التأخير
123
00:04:47,141 --> 00:04:48,674
هل أنت جاهز لإغلاق الخالافات؟
124
00:04:48,726 --> 00:04:52,529
نعم
125
00:04:52,613 --> 00:04:55,198
سيداتي سادتي اعضاء هيئة المحلفين
126
00:04:55,282 --> 00:04:58,368
مجلسة المعارضة أتهم عميلي بفعل أشياء عظيمة
127
00:04:58,452 --> 00:05:00,353
ولكن المشكلة هنا
128
00:05:00,404 --> 00:05:05,291
ليس لديهم أي دليل على تلك الإدعائات ليستندوا إليها
129
00:05:05,359 --> 00:05:07,043
أقصد ولا دليل
130
00:05:07,127 --> 00:05:08,828
لذا هل تعرفون ماذا سأفعل؟ سأتحداكم
131
00:05:08,879 --> 00:05:10,296
بالحقيقة لا، تناسوا تلك الكلمة
132
00:05:10,364 --> 00:05:12,665
سأتحداكم على أن تجدوا خلل
133
00:05:12,716 --> 00:05:15,552
في حقائق القضية كما نوضحها
134
00:05:15,636 --> 00:05:16,886
هل أنت إنسان رائع؟
135
00:05:16,971 --> 00:05:18,304
نعم
136
00:05:18,372 --> 00:05:21,140
هل أنت إنسان رائع؟
نعم
137
00:05:21,208 --> 00:05:23,676
وأنتي..؟ حقيقة ً أنتي من يدوّن الملاحظات، لذلك
أرى انك تهتمين
138
00:05:23,727 --> 00:05:27,430
مثل هذه الهيئة هم الذين ندرس عنهم
139
00:05:27,515 --> 00:05:30,567
مثل هذه الهيئة هم من سيسمعونني
140
00:05:30,651 --> 00:05:32,185
عندما أقول هذه الـ4 كلمات
141
00:05:32,236 --> 00:05:33,719
هل تعلمون ماهي تلك الكلمات؟
142
00:05:33,771 --> 00:05:36,322
لأنني أريد أن تتذكروا تلك الكلمات
143
00:05:36,390 --> 00:05:37,907
حتى رمقكم الأخير
144
00:05:37,992 --> 00:05:41,411
هو لم يفعلها
145
00:05:41,495 --> 00:05:42,895
لم يفعلها
146
00:05:49,670 --> 00:05:53,540
سيد (ليت) هل أنت على ما يرام؟
147
00:05:53,591 --> 00:05:57,343
انا بخير
148
00:06:01,715 --> 00:06:05,585
بيلف) أتصل بالإسعاف)
149
00:06:05,636 --> 00:06:09,272
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪
150
00:06:09,356 --> 00:06:12,609
♪ get another piece of pie
for your wife ♪
151
00:06:12,693 --> 00:06:15,778
♪ everybody wanna know
how it feel ♪
152
00:06:15,863 --> 00:06:19,566
♪ everybody wanna see
what it's like ♪
153
00:06:19,617 --> 00:06:22,535
♪ living in a beehive
of your mind ♪
154
00:06:22,603 --> 00:06:26,603
155
00:06:26,607 --> 00:06:27,991
♪ all right
156
00:06:28,075 --> 00:06:32,963
♪ all that time
imagine this ♪
157
00:06:33,014 --> 00:06:35,514
158
00:06:35,515 --> 00:06:38,015
159
00:06:39,168 --> 00:06:41,820
هل هذا كل شيء؟ هل أنتهينا؟
160
00:06:41,903 --> 00:06:43,270
هارفي) لقد قمت فقط بتوقيع 3 شيكات)
161
00:06:43,321 --> 00:06:45,272
و؟
162
00:06:45,323 --> 00:06:48,075
اذهب فحسب
163
00:06:48,142 --> 00:06:50,977
بالمناسبة، كيف حال (مايك روس)؟
164
00:06:51,029 --> 00:06:52,196
عن ماذا تتحدثين؟
165
00:06:52,280 --> 00:06:53,330
(لقد أتى بحل جبّار لمشكلة (ستمبل
166
00:06:53,414 --> 00:06:54,832
أنه بأفضل حال
167
00:06:54,916 --> 00:06:57,501
إذاً أعتقد بأنه لم يخبرك عن محادثتنا الصغيرة
168
00:06:57,585 --> 00:06:59,486
أي محادثة؟
169
00:06:59,537 --> 00:07:00,487
المحادثة التي علم بها أنه
170
00:07:00,538 --> 00:07:02,039
سقف من زجاج
171
00:07:02,123 --> 00:07:03,323
مايك) يعلم ذلك)
172
00:07:03,374 --> 00:07:06,677
..يعلم ذلك، ولكنه لا يعلم
173
00:07:06,761 --> 00:07:09,713
(لدينا مشكلة مع (وليام باك
174
00:07:09,797 --> 00:07:10,964
من هو؟
175
00:07:11,015 --> 00:07:13,500
رئيس قسم الساحلية للإشعاع والوقاية من الشمس
176
00:07:13,551 --> 00:07:15,352
أنه يحاول فسخ العقد
177
00:07:15,436 --> 00:07:17,354
أعتقد أنه محكوم بقانون عدم المنافسة
178
00:07:17,438 --> 00:07:19,673
لا يا (هارفي) لقد كنت غبي بما يكفي،
لأسمح له بالتصرف كما يحلو له
179
00:07:19,724 --> 00:07:20,674
لماذا يحاول المغادرة؟
180
00:07:20,725 --> 00:07:22,025
لديه بعض الأفكار
181
00:07:22,110 --> 00:07:24,895
لا نقدمها في منتاجتنا ويريد إضافتها
182
00:07:24,979 --> 00:07:26,179
هل لديه عرض آخر؟
183
00:07:26,231 --> 00:07:27,698
شركة (نتروجينا) تريده-
لا يمكنهم الحصول على خدماته-
184
00:07:27,782 --> 00:07:30,262
يمكنه العمل لشركة (ستاربكس) ،ولكن لا يمكنه
الإقتراب من سوقنا
185
00:07:30,318 --> 00:07:32,703
عفواً، ولكن من الممكن أن هنالك حل
186
00:07:32,787 --> 00:07:35,906
الساحلية والإشعاع هو قسم
من الرطوبة والعناية بالبشرة
187
00:07:35,990 --> 00:07:37,023
افصلوا القسمين
188
00:07:37,075 --> 00:07:39,159
و(بيك) يتمكن من إدارة شركته
189
00:07:39,210 --> 00:07:41,378
وجميع الأسهم للشركتين ترتفع والجميع يكسب
190
00:07:41,462 --> 00:07:42,496
لو أردت أن اطلب من مساعد صغير
191
00:07:42,547 --> 00:07:44,067
بأن يأتيني بفكرة لطلبت ذلك
192
00:07:44,082 --> 00:07:46,917
193
00:07:47,001 --> 00:07:48,919
توني) هو محق)
194
00:07:49,003 --> 00:07:51,755
الساحلية للإشعاع مبخوسٌ حقها وهذا يصلح الأمر
195
00:07:51,839 --> 00:07:54,057
بيك) معنا منذ 10 سنوات)
196
00:07:54,142 --> 00:07:56,222
من الممكن أن الأرقام تستحق الإنفصال
197
00:07:56,261 --> 00:07:57,978
لا أريد الخوض بالإرقام
198
00:07:58,045 --> 00:07:59,546
أريد خروجه الآن
199
00:07:59,597 --> 00:08:01,932
لذا دع فتاك يقوم بعمل ورقة الخروج
200
00:08:02,016 --> 00:08:03,383
جونثان) سيقوم بتوقيعها)
201
00:08:03,434 --> 00:08:05,402
هذه شركتك وهذا قرارك
202
00:08:08,823 --> 00:08:11,325
هل تريد أن نتحدث عما جرى بالداخل؟
203
00:08:11,392 --> 00:08:13,059
ليس بالتحديد
204
00:08:13,111 --> 00:08:14,745
انظر، لقد كانت فكرة جيدة، كان يجب أن يستمع إليها
205
00:08:14,829 --> 00:08:16,113
أعلم بأنها فكرة جيدة
206
00:08:16,197 --> 00:08:17,230
ما لا أعلمه هو لماذا لم تدافع
207
00:08:17,282 --> 00:08:19,783
هل كنت بالداخل؟ لأنني دافعت
208
00:08:19,867 --> 00:08:21,952
عندما تدافع فأنت تغيّر آراء الناس
209
00:08:22,036 --> 00:08:23,837
وهذا يعني إما أنت لا تتفق معي
210
00:08:23,904 --> 00:08:25,572
أو أنت لا تهتم بتغيير رأية
211
00:08:25,623 --> 00:08:27,791
أعلم متى الوقت المناسب لأن أقوم بتغيير رأي أحدهم
212
00:08:27,875 --> 00:08:29,209
ومتى لا أفعل ذلك
213
00:08:29,260 --> 00:08:30,877
ولو قمنا بالضغط قليلاً لدعاه الأمر
214
00:08:30,929 --> 00:08:32,045
إلى التمعق والبحث
215
00:08:32,096 --> 00:08:34,097
جونثان) كان لنا حليف، لقد اعجب برأيي)
216
00:08:34,182 --> 00:08:36,049
وبعدها أتفق مع رئيسه
217
00:08:36,100 --> 00:08:37,551
وسنفعل كما فعل
218
00:08:37,602 --> 00:08:38,719
لأن العالم يسير على هذا النحو
219
00:08:38,770 --> 00:08:40,220
(بربك يا (هارفي-
(مايك)-
220
00:08:40,271 --> 00:08:44,274
هذا الرجل ينتقل بين المحامين
كما تفعل السكين الساخنة بالزبدة
221
00:08:44,359 --> 00:08:45,859
ولم أكن لأتسبب في طردنا
222
00:08:45,926 --> 00:08:47,561
لحماية شخص ما لا يهمني أمره
223
00:08:47,612 --> 00:08:48,562
هل فهمت ذلك؟
224
00:08:48,613 --> 00:08:50,063
أجل، هل يمكننا الإنتقال
225
00:08:50,114 --> 00:08:52,065
لاشيء لدي لـ ننتقل إليه-
أنا لدي-
226
00:08:52,116 --> 00:08:54,234
هل أتصلت بـ(سكوتي) وأعتذرت؟
227
00:08:54,285 --> 00:08:55,285
تعتذر عن ماذا؟
228
00:08:55,370 --> 00:08:56,737
وهل أنتي من شرطة الإعتذار؟
229
00:08:56,788 --> 00:08:58,038
إذا كنت تحت التحقيق بهذه الشرطة
230
00:08:58,105 --> 00:08:59,323
أود الإلتحاق بها
231
00:08:59,407 --> 00:09:02,242
جيسيكا) إذا كنتِ تريدين مني أن أوقع على)
المزيد من الشيكات
232
00:09:02,293 --> 00:09:03,443
الآن سيكون الوقت المناسب-
(الأمر يتعلق بـ(لويس-
233
00:09:03,494 --> 00:09:04,661
دعيني أخمّن
234
00:09:04,746 --> 00:09:06,129
بالرغم من أنه لم يأتي للإجتماع
235
00:09:06,214 --> 00:09:07,914
يشعر بأنه تم تغافله ورميه خارجـًا
236
00:09:07,966 --> 00:09:10,950
لقد تعرض لنوبة قلبية في المحكمة هذا الصباح
237
00:09:15,089 --> 00:09:17,341
ي آلهي
238
00:09:17,425 --> 00:09:18,842
هو بخير
239
00:09:18,926 --> 00:09:21,628
لقد قمت بإتصال، لديه أفضل أطباء القلب
( في مستشفى (مونت سيناي
240
00:09:21,679 --> 00:09:23,797
ويقولون أنه سيكون على ما يرام
241
00:09:23,848 --> 00:09:26,733
يجب أن نذهب لزيارته
242
00:09:26,801 --> 00:09:28,402
لقد أخبر (نورما) أنه لا يريد أي زيارة
243
00:09:28,469 --> 00:09:31,971
ذلك يعني بأنه مُحرج، ولكنه يحتاجني هناك
244
00:09:32,023 --> 00:09:36,159
سأعود حينما أعود
245
00:09:38,413 --> 00:09:40,414
لقد قمنا بتولي كل قضاياه
246
00:09:40,481 --> 00:09:43,000
لا يمكن لأي شيء عليه أسم (لويس) أن يتأثر
247
00:09:43,084 --> 00:09:45,419
ولا يمكن لأي عميل أن يعلم ذلك
248
00:09:45,486 --> 00:09:47,337
حسنـًا
249
00:09:47,422 --> 00:09:49,873
سأرسل زهورًا بالنيابة عننا جميعـًا
250
00:09:49,957 --> 00:09:51,425
لا
251
00:09:51,492 --> 00:09:53,377
لديه حساسية
252
00:09:53,461 --> 00:09:55,379
للزهور؟
253
00:09:55,463 --> 00:09:56,880
كل أنواعها
254
00:09:56,964 --> 00:09:58,799
كيف تعلم ذلك
255
00:09:58,850 --> 00:10:00,851
كنت أرسل له كل يوم
256
00:10:00,935 --> 00:10:02,335
عندما كنّا مساعدين
257
00:10:02,387 --> 00:10:04,187
أعلم
258
00:10:04,272 --> 00:10:06,473
أنني أحمق
259
00:10:06,524 --> 00:10:09,026
سيكون على ما يرام، أليس كذلك؟
260
00:10:13,147 --> 00:10:14,698
ي آلهي
261
00:10:14,782 --> 00:10:16,850
هذا مريع
262
00:10:16,901 --> 00:10:19,369
اعلم ذلك
263
00:10:19,454 --> 00:10:20,854
منذ الصباح جل ما أفكر به هو
264
00:10:20,905 --> 00:10:22,856
بأنني لا أود الحديث معه حول الدراسة والآن
265
00:10:22,907 --> 00:10:25,625
(رايتشل)
266
00:10:25,693 --> 00:10:27,193
أنظري إلي
267
00:10:27,245 --> 00:10:29,296
سيكون على ما يرام
268
00:10:29,363 --> 00:10:31,048
سيعود وسيكون لديكم الوقت الكافي
269
00:10:31,132 --> 00:10:34,200
للعمل سويـًا، وللذهاب لعروض البالية
270
00:10:34,252 --> 00:10:36,586
وتحظون بالعديد من المحادثات الغريبة
271
00:10:39,674 --> 00:10:40,874
رايتشل) سأقول الشيء)
272
00:10:40,875 --> 00:10:42,041
الذي لا تودين سماعه
273
00:10:42,093 --> 00:10:43,643
لا أهتم لهذا الأمر الآن
274
00:10:43,711 --> 00:10:45,595
لا يجب أن يكون الأمر بهذا الحجم
275
00:10:45,680 --> 00:10:47,397
(جميعنا الآن مع (لويس
276
00:10:47,482 --> 00:10:49,182
و(جيسيكا) تدير الأمر على كل حال
277
00:10:49,233 --> 00:10:51,485
تحدثي معها
278
00:10:53,654 --> 00:10:58,191
لا يسمح لك بأن تتعرض لنوبة قلبية
279
00:10:59,911 --> 00:11:01,611
280
00:11:03,114 --> 00:11:05,031
حسنتًا
281
00:11:10,070 --> 00:11:12,839
282
00:11:16,177 --> 00:11:17,427
هل هذه الجنة؟
283
00:11:17,512 --> 00:11:20,680
يمكنني أن أفهم لماذا تعتقد ذلك
284
00:11:20,748 --> 00:11:21,765
ولكن لا
285
00:11:21,849 --> 00:11:24,050
لا اعلم كيف حدث هذا
286
00:11:24,102 --> 00:11:28,388
أنا أعامل جسدي كمعبد
287
00:11:28,439 --> 00:11:30,690
وكذلك كنت تتنقل كل نهاية أسبوع
288
00:11:30,758 --> 00:11:32,838
وتدع المساعدين يرفعون ضغط الدم عندك
289
00:11:32,860 --> 00:11:35,428
ذلك لأنهم أغبياء-
حسنـًا يا (لويس) أهدأ-
290
00:11:35,480 --> 00:11:36,530
الأطباء يقولون بأنك خارج نطاق الخطر
291
00:11:36,597 --> 00:11:37,948
ولكن لا يجب أن تفعل أي شيء
292
00:11:38,032 --> 00:11:40,534
يجب على الأطباء أن يخرجونني-
لقد تعرضت لنوبة قلبية-
293
00:11:40,601 --> 00:11:43,286
إذا ضخ الدم عندي كان النصف أو أقل
294
00:11:43,371 --> 00:11:46,156
ستكون حادثة طفيفة
295
00:11:46,240 --> 00:11:47,941
لكن ماذا لو كانت أكثر؟
296
00:11:47,992 --> 00:11:48,942
لم تكن كذلك
297
00:11:48,993 --> 00:11:50,710
وأنا أحتاج للذهاب إلى العمل
298
00:11:50,778 --> 00:11:53,046
لويس) أنا جادة بالأمر، توقف)
عن أمر الرجوع للعمل
299
00:11:53,113 --> 00:11:54,664
كان من الممكن أن تموت
300
00:11:54,749 --> 00:11:57,050
.. ولو حدث لك أي شيء
301
00:12:02,807 --> 00:12:06,510
(حينها سيرثى لحال (هارفي
302
00:12:09,597 --> 00:12:11,798
سأتوقف
303
00:12:11,849 --> 00:12:13,733
جيّد
304
00:12:18,622 --> 00:12:21,340
عذرًا، أنت (مايك)، أليس كذلك؟
305
00:12:21,424 --> 00:12:22,875
نعم، هل مازلت بحاجة إلى أضيف شيء؟
306
00:12:22,959 --> 00:12:24,760
لأنني لم أنتهي بعد
307
00:12:24,827 --> 00:12:25,961
أجل، كنت أبحث عن (لويس)؟
308
00:12:26,012 --> 00:12:27,212
لم يكن في الإجتماع
309
00:12:27,297 --> 00:12:29,348
لويس) ليس هنا)-
أين هو؟-
310
00:12:29,432 --> 00:12:32,468
بماذا تحتاجه؟
311
00:12:32,519 --> 00:12:34,436
أريد أن احادثه عن شيء ما حدث
312
00:12:34,504 --> 00:12:37,856
حسنـًا، أعلم بأننا أتفقنا بالآراء
313
00:12:37,941 --> 00:12:39,642
..أعلم بأن أمر الإنفصال كان الطريق الأفضل، ولكن
314
00:12:39,709 --> 00:12:41,860
لأ أود الحديث عن هذا الأمر
315
00:12:41,945 --> 00:12:43,028
كنت أريد أن أتحدث معه عني
316
00:12:43,113 --> 00:12:44,363
أود الخروج
317
00:12:44,447 --> 00:12:45,568
(تود ترك (جينابلوس
318
00:12:45,615 --> 00:12:46,848
!بسبب ما حدث هذا الصباح؟
319
00:12:46,900 --> 00:12:48,283
ما حدث هذا الصباح يحدث كل يوم
320
00:12:48,351 --> 00:12:51,203
يبقي الناس منخفضين عندما يصلون حدٍ ما
321
00:12:51,287 --> 00:12:53,155
وأنا متأكد بأنني وصلت ذلك الحد
322
00:12:53,206 --> 00:12:54,540
اجل، أتفهم هذا الأمر-
لا، لا تفهمني-
323
00:12:54,624 --> 00:12:56,024
لا تعلم
324
00:12:56,076 --> 00:12:58,210
في مكان مثل هذا مستقبلك مُخطّط لِأجلك
325
00:12:58,294 --> 00:13:00,462
لأنك ستدير هذا الكمان قبل أن تصبح بعمر الـ40
326
00:13:02,298 --> 00:13:05,250
(جونثان) نحن نعمل لـ(توني جينابلوس)
327
00:13:05,335 --> 00:13:06,535
وأعلم أنك تعلم
328
00:13:06,586 --> 00:13:07,970
ولكن أنت تعمل تحت نفس قانون
عدم المنافسة
329
00:13:08,037 --> 00:13:09,421
(والذي هو (وليام باك
330
00:13:09,506 --> 00:13:11,924
(وأنت تعمل من أجلي أيضـًا، (لويس
هو محامي الخاص
331
00:13:12,008 --> 00:13:13,058
أعلم ذلك
332
00:13:13,143 --> 00:13:14,760
ولكن لو كان هناك تعارض مصالح
333
00:13:14,844 --> 00:13:16,929
سنختاره
334
00:13:17,013 --> 00:13:18,847
أعلم بأن لديكم تعارض بالمصالح
335
00:13:18,898 --> 00:13:19,881
ولكنني أسأل فقط إذا كان هناك
336
00:13:19,933 --> 00:13:21,717
..مساعدة لي من دون
337
00:13:21,768 --> 00:13:23,719
مساعدتي
338
00:13:23,770 --> 00:13:26,655
أنا آسف
339
00:13:26,723 --> 00:13:28,890
إذًا أين (لويس)؟
340
00:13:28,942 --> 00:13:29,942
لويس) الآن بالخارج من اجل عمل)
341
00:13:30,026 --> 00:13:32,060
إذًا هو لا يستطيع مساعدتك أيضـًا
342
00:13:32,112 --> 00:13:33,579
حسنـًا، سأبحث عن شخص يساعدني إذًا
343
00:13:33,663 --> 00:13:37,065
دع هذه الخدمة رسمية بانني سأتخلى عنه
344
00:13:37,117 --> 00:13:40,085
محكمة (ميتشيغان) للإستئناف
345
00:13:40,170 --> 00:13:42,454
ماذا؟
346
00:13:42,539 --> 00:13:44,089
كان هناك حكم قبل سنوات
347
00:13:44,174 --> 00:13:48,460
والتي أدت إلى رابط ضعيف بقانون عدم المنافسة
348
00:13:58,471 --> 00:14:00,606
آسفة على المقاطعة، هل لديكِ متسع من الوقت؟
349
00:14:00,690 --> 00:14:01,974
بماذا أستطيع أن أخدمك؟
350
00:14:02,058 --> 00:14:05,194
توقيت هذا الأمر سيء جدًا
351
00:14:05,261 --> 00:14:06,812
وأنا أعتذر لذلك
352
00:14:06,896 --> 00:14:09,598
مالأمر؟
353
00:14:09,649 --> 00:14:11,950
أريد الشيك الأول لمصاريف الدراسة
354
00:14:12,035 --> 00:14:13,435
عذرًا؟
355
00:14:13,486 --> 00:14:16,488
من الممكن أنكِ لا تتذكرين، ولكن عندما تم إخراج من العمل
356
00:14:16,573 --> 00:14:18,106
احد إعادة التوظيف كانت
357
00:14:18,158 --> 00:14:19,958
بأن الشركة تدفع مصاريف دراستي للقانون
358
00:14:20,043 --> 00:14:21,794
وانا أتذكر ذلك جيدًا
359
00:14:21,878 --> 00:14:23,328
والشرط الوحيد حينها
360
00:14:23,413 --> 00:14:25,297
كان زيادة 10% على مرتبك
361
00:14:25,381 --> 00:14:28,116
ماذا؟
362
00:14:28,168 --> 00:14:31,670
..لا، أقول لكِ كان شرط موجود و
363
00:14:31,755 --> 00:14:34,223
وأنا أقول لكِ بأنني لا أعلم أي شيء عن ذلك
364
00:14:34,290 --> 00:14:37,459
ولو علمت به لما وافقت عليه
365
00:14:37,510 --> 00:14:39,628
كنت كبش فداء من هذه الشركة
366
00:14:39,679 --> 00:14:41,396
وعندما وافقتي على العودة
367
00:14:41,464 --> 00:14:42,898
%تمت زيادة مرتبك 10
368
00:14:42,965 --> 00:14:44,066
هذا الأمر قياسي
369
00:14:44,133 --> 00:14:45,734
حالتي لم تكن قياسية
370
00:14:45,802 --> 00:14:48,904
على أي حال؟
371
00:14:48,971 --> 00:14:51,323
لويس) أتهمني بعدم الولاء)
372
00:14:51,407 --> 00:14:53,242
و؟
373
00:14:53,309 --> 00:14:55,160
وأتضح أنه على خطأ
374
00:14:55,245 --> 00:14:56,495
(المشكلة يا (رايتشل
375
00:14:56,579 --> 00:15:01,200
أنه لا يوجد أستناد لما تقولينه الآن
376
00:15:01,284 --> 00:15:02,918
لقد وافق عليه
377
00:15:02,985 --> 00:15:05,320
وهو وكيلك
378
00:15:05,371 --> 00:15:07,339
وأنتي مرتبطة بهذا
379
00:15:07,423 --> 00:15:08,757
أنا لا اعلم ذلك
380
00:15:08,825 --> 00:15:10,425
والرجل للتو تعرض لنوبة قلبية
381
00:15:10,493 --> 00:15:13,011
وأنا لن أقوم بالإتصال به وأسأله
382
00:15:13,096 --> 00:15:14,713
أعلم ذلك، ولا أود أن تقومي بذلك
383
00:15:14,798 --> 00:15:17,549
إذًا هذه المحادثة أنتهت
384
00:15:28,228 --> 00:15:30,479
385
00:15:30,530 --> 00:15:32,364
386
00:15:32,448 --> 00:15:34,116
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-
(شيلا)-
387
00:15:34,183 --> 00:15:35,851
أنا آسف-
يجب أن تكون كذلك-
388
00:15:35,902 --> 00:15:37,018
لا أعلم لماذا تعرضت لنوبة قلبية
389
00:15:37,070 --> 00:15:38,620
ولكنني أعدك بأن لا يتكرر هذا الأمر
390
00:15:38,688 --> 00:15:42,524
هل تعتقد أنني غاضبة لأنك تعرضت لنوبة قلبية؟
391
00:15:42,575 --> 00:15:44,255
إنها إشارة على الضعف، وأنتي تكرهين الضعف
392
00:15:44,327 --> 00:15:45,648
لا، أكره بأنك تقوم بالعمل
393
00:15:45,662 --> 00:15:47,079
394
00:15:47,163 --> 00:15:49,298
هل تعلم بماذا كنت أفكر بطريقي إلى المستشفى؟
395
00:15:49,365 --> 00:15:51,533
كنت أفكر بأنك لو مت
396
00:15:51,584 --> 00:15:53,368
سأود الموت حينها
397
00:15:53,419 --> 00:15:54,636
لذا يجب أن تعتني بنفسك
398
00:15:54,704 --> 00:15:55,804
..لأنني لا أريد أن
399
00:15:55,872 --> 00:15:58,056
لا مزيد من العمل
400
00:15:58,141 --> 00:15:59,207
ولكن هذا ليس كما تعتقدينه
401
00:15:59,259 --> 00:16:00,592
لا تجادلني بهذا أرجوك
402
00:16:00,677 --> 00:16:02,060
حسنـًا، ولكنني أريد ذلك-
لا تجادلني بهذا الأمر-
403
00:16:02,145 --> 00:16:08,614
"شيلا) منذ أن عرفتك، خالجني شعور الكمال)"
404
00:16:06,266 --> 00:16:08,216
405
00:16:09,886 --> 00:16:13,155
روميو وجولييت وأنتوني وكليوبترا
406
00:16:13,222 --> 00:16:15,107
وشطبتي جيمي وسيرسي لانيستر
407
00:16:15,191 --> 00:16:17,032
أعتقدت بأنهم زوجان مثيران للجدل
408
00:16:17,076 --> 00:16:19,278
مثيران للجدل بأي أمر؟-
للتقدّم-
409
00:16:19,362 --> 00:16:21,997
ماذا؟
410
00:16:22,064 --> 00:16:23,582
شيلا) كان من الممكن أن أموت)
411
00:16:23,666 --> 00:16:26,585
ولا أريد أن تنتهي حياتي دون أن
412
00:16:26,669 --> 00:16:27,736
لويس) لا أريد أن تطلب مني)
ما أنت على ةشك أن تطلب
413
00:16:27,787 --> 00:16:29,237
لأنك تخاف من أن تموت وحيدًا
414
00:16:29,289 --> 00:16:31,239
لا
415
00:16:31,291 --> 00:16:33,258
ليس حول هذا
416
00:16:36,512 --> 00:16:40,716
ليس حول أمر أن أموت وحيداً
417
00:16:40,767 --> 00:16:43,602
أنه حول العيش مع الإمرأة التي أحبها
418
00:16:48,925 --> 00:16:50,692
(شيلا أماندا زاس)
419
00:16:50,760 --> 00:16:53,979
أنتي الحب الذي أأمل أن يكون
420
00:16:54,063 --> 00:16:57,816
حب حياتي الطويلة
421
00:16:57,901 --> 00:17:01,269
ولا يمكنني أن أعيش بدونك
422
00:17:04,490 --> 00:17:07,159
هل تقبلين الزواج بي؟
423
00:17:07,243 --> 00:17:09,778
نعم
424
00:17:09,829 --> 00:17:12,998
نعم، أقبل الزواج بك
425
00:17:22,892 --> 00:17:26,127
توني) بماذا أستطيع أن أخدمك؟)
426
00:17:26,179 --> 00:17:28,230
لقد تلاعبت بي
427
00:17:28,297 --> 00:17:29,965
بإكتشاف كيف يمكننا فصل الرجل
الذي أخبرتنا بأن نفصله
428
00:17:30,016 --> 00:17:33,134
بإخبارك الرجل الثاني بالشركة كيف التلاعب
بقانون عدم المنافسة
429
00:17:33,186 --> 00:17:35,306
لم أقوم بمثل هذا العمل-
(إذًا هو (لويس ليت-
430
00:17:35,355 --> 00:17:38,190
مستحيل، أن يحدث هذا
431
00:17:38,274 --> 00:17:39,942
هذا هراء يا (هارفي) كان بيننا إجتماع
432
00:17:39,993 --> 00:17:41,810
وبقى (جونثان) من أجل تلك الورقة
433
00:17:41,861 --> 00:17:44,413
وفجأة يأتي وبيده إستقالته
434
00:17:44,480 --> 00:17:46,248
(وبسابقة محكمة (ميتشغان
435
00:17:46,315 --> 00:17:47,649
لفسخ الإتفاق
436
00:17:47,700 --> 00:17:48,834
(لا يمكن وأن أجتمع بـ(لويس
437
00:17:48,918 --> 00:17:50,168
لأنه لم يكن في المكتب
438
00:17:50,253 --> 00:17:51,503
إذًا من شخص آخر
439
00:17:51,587 --> 00:17:52,787
ماذا تريد يا (توني)؟
440
00:17:52,789 --> 00:17:54,373
هل تريد أن نفصله كما نفصل (باك)؟
441
00:17:54,457 --> 00:17:56,341
سأخبرك بسر صغير
442
00:17:56,426 --> 00:17:59,094
لا أهتم سواء ذهب (باك) أم لا
443
00:17:59,161 --> 00:18:01,346
ولكن هل تستطيع فهم لماذا أود أن يُسحق؟
444
00:18:01,431 --> 00:18:03,215
(لأنك تريد للناس أمثال (جونثان سيدوول
445
00:18:03,299 --> 00:18:05,100
أن يعلموا ما سيحدث عندما يقررون الرحيل
446
00:18:05,167 --> 00:18:06,101
447
00:18:06,168 --> 00:18:08,169
أخيرًا محامي ظهر
448
00:18:08,221 --> 00:18:11,356
كنت هنا طوال الوقت
449
00:18:11,441 --> 00:18:13,358
أنت ترى الأمر كما تريد
450
00:18:13,443 --> 00:18:15,727
(ولكن إن لم تجد طريقة لبقاء (جونثان
451
00:18:15,812 --> 00:18:18,647
أنت من سيتم فصلك
452
00:18:18,698 --> 00:18:20,065
(توني)
453
00:18:20,149 --> 00:18:23,952
سأصلح الأمر، ولكن دعني أكون
واضح حول أمر ما
454
00:18:24,020 --> 00:18:25,821
لست كالمحامين الآخرين الذي تغلبت عليهم
455
00:18:25,872 --> 00:18:27,823
في المرة القادمة التي تحاول العبث معي
456
00:18:27,874 --> 00:18:30,709
كفتى بعمر الـ4 وتصب جم غضبك عليّ
457
00:18:30,793 --> 00:18:33,996
أنا من سيتخلص منك
458
00:18:39,482 --> 00:18:42,020
أعتقد بنهاية المطاف لم تكون بالواجهة
459
00:18:42,359 --> 00:18:45,545
(ماذا؟ لقد قمت بالإنتهاء من ورقة (باك
460
00:18:45,629 --> 00:18:46,710
(أنا لا أتحدث بخصوص (باك
461
00:18:46,747 --> 00:18:48,247
(أنا أتحدث بخصوص (جونثان سيدوول
462
00:18:48,332 --> 00:18:50,299
هل محكمة (ميتشغان) للإستئناف
تبدو مألوفة؟
463
00:18:52,336 --> 00:18:53,869
(هارفي) كان سيقوم بفصل (لويس)
464
00:18:53,921 --> 00:18:56,038
(لو كانت هذه النصيحة هي ما يبحث عنها عند (لويس
465
00:18:56,090 --> 00:18:57,373
لفصله على أية حال
466
00:18:57,424 --> 00:18:58,725
و(جونثان) سيتمكن من إيجاد المنفذ على أية حال
467
00:18:58,809 --> 00:19:00,176
ولكن بدلاً من ذلك تلقاها منك
468
00:19:00,227 --> 00:19:02,227
ماذا تريد مني؟ (لويس) تعرض لنوبة قلبية
469
00:19:02,262 --> 00:19:04,764
..و(جيسيكا) أخبرتنا بأن لا-
لا تتحجج بهذا الهراء-
470
00:19:04,848 --> 00:19:06,149
دعنا ندخل بما يدور حوله الأمر
471
00:19:06,216 --> 00:19:07,716
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
472
00:19:07,768 --> 00:19:09,235
(أتحدث عن محادثتك مع (جيسيكا
473
00:19:09,319 --> 00:19:11,887
لذلك كنت تقول لي بأن فكرتي كانت جيدة
474
00:19:11,939 --> 00:19:15,408
(بعد إجتماعنا بـ(جينابلوس
475
00:19:15,492 --> 00:19:16,859
نعم، كانت بيننا محادثة
476
00:19:16,910 --> 00:19:18,327
ونعم كانت سيئة
477
00:19:18,395 --> 00:19:20,329
ولكن هذا الأمر ليس له علاقة بالمحادثة
478
00:19:20,397 --> 00:19:21,564
إذًا أثبت ذلك-
أثبت ماذا-
1
00:19:21,615 --> 00:19:24,940
إنّه غير سعيد مع حالته الوظيفية .. حينما يكون النّاس
غير سعداء مع وظيفتهم، يتركونها
2
00:19:24,952 --> 00:19:28,190
والذي يعيدنا إلى ماكنت أعنيه .. أنت
لم تكن موافقاً منذ البداية
3
00:19:28,205 --> 00:19:30,330
(لقد أخبرتك أنّني اعتنيت بموضوع (بيك
4
00:19:30,340 --> 00:19:31,690
(حسنٌ، والآن ستفعل المثل بالنسبة لـ (جوناثن
5
00:19:31,708 --> 00:19:33,450
..قرار محكمة ميشجان وضحّت أنّه يمكنه
6
00:19:33,460 --> 00:19:34,830
لاتقتبس من أحكام سابقة
7
00:19:34,845 --> 00:19:38,870
لقد وجدت طريقةً للتغلب على شرط عدم المنافسة
لتجد طريقة الآن لدعمه
8
00:19:38,882 --> 00:19:40,266
(هارفي) -
يكفي -
9
00:19:40,350 --> 00:19:44,700
أنت تكون محامياً بارعاً حينما ترغب .. ربما يجب
عليك أن تكون بارعاً لتحقيق مصلحتنا
10
00:19:53,397 --> 00:19:54,550
ليلة عصيبة ؟
11
00:19:54,565 --> 00:19:59,350
فقط إذا اعتبرتِ تدمير آمال أحدهم وأحلامه
ليلة عصيبة
12
00:19:59,369 --> 00:20:00,810
ماذا عنكِ ؟
13
00:20:00,821 --> 00:20:04,260
هل أجريتِ تلك المحادثة المحرجة ؟
14
00:20:04,274 --> 00:20:09,110
أجل، لم تكن محادثة محرجة
15
00:20:09,129 --> 00:20:12,215
بل مُذلة ..
16
00:20:12,282 --> 00:20:13,900
لويس) لم يخبر (جيسكا) أبداً)
17
00:20:13,917 --> 00:20:16,440
ماذا ؟ هذا هراء
18
00:20:16,453 --> 00:20:18,770
لقد قطع وعداً لكِ، وهو ممثل لهذه الشركة
19
00:20:18,788 --> 00:20:20,130
لم أفكر بذلك ..
20
00:20:20,140 --> 00:20:23,750
ربما يجب عليّ الذهاب إلى المستشفى .. واجعله
يعترف بأنّه قد غدر بي
21
00:20:26,430 --> 00:20:28,920
كيف قام بالكذب عليّ بهذه الطريقة ؟
22
00:20:28,932 --> 00:20:30,790
ريتشل)، سبب كذبه عليكِ ليس مهماً)
23
00:20:30,800 --> 00:20:35,290
بل يهمّني -
لقد قلتِها بنفسكِ أتريدين إزعاجه لمعرفة السبب ؟ -
24
00:20:35,305 --> 00:20:36,310
بالطبع لا
25
00:20:36,323 --> 00:20:37,790
إذن أبعدي مشاعركِ عن هذه المسألة
26
00:20:37,807 --> 00:20:40,960
مالذي تتحدث عنه ؟ -
إنّها مشكلة عقديّة -
27
00:20:40,977 --> 00:20:44,690
جدي طريقةً لحلّها ..
28
00:20:49,286 --> 00:20:51,690
هنالك ضيفٌ يريد رؤيتك
29
00:20:51,705 --> 00:20:54,940
دونا)، ليس لديّ وقتٌ لمقابله أحدهم)
30
00:20:54,958 --> 00:20:56,910
انظروا من حضر !! أين كنت بحق
الجحيم ؟
31
00:20:56,927 --> 00:20:59,150
هارفي)، لا تكن وغداً .. لقد عاني)
من سكتة قلبية ..
32
00:20:59,162 --> 00:21:03,990
وتعتقدين أنّ السكتة القلبية تمنحكِ الحق
لكي تتغيبي عن الدوام ؟
33
00:21:07,221 --> 00:21:09,930
أشعر بالحياة
34
00:21:09,940 --> 00:21:11,930
ساعديني
35
00:21:11,942 --> 00:21:14,290
ردّ له العناق
36
00:21:18,782 --> 00:21:20,350
سأدعكما لوحدكما
37
00:21:20,367 --> 00:21:25,560
حسنٌ، ليس وكأنّني غير مستمتع بذلك
ولكن أليس من المفترض أن تكون بالمنزل ؟
38
00:21:25,572 --> 00:21:28,060
كلاّ، الطبيب سمح لي بالعودة
39
00:21:28,075 --> 00:21:31,780
شيلا)، سمحتِ لي بالعمل منتصف اليوم)
والنصف الآخر ..
40
00:21:31,795 --> 00:21:33,280
سأكون في المنزل للتخطيط لزفافي ..
41
00:21:33,297 --> 00:21:34,730
تقدّمت لها ؟
42
00:21:34,748 --> 00:21:36,650
أسعدت لحظات حياتي
43
00:21:36,667 --> 00:21:38,740
سأقوم بإرسال تعازييّ للعروسة
44
00:21:38,752 --> 00:21:41,420
هذا هو الحس الفكاهي الذي أريده
من إشبيني
45
00:21:41,505 --> 00:21:43,190
..لويس)، أتطلب منّي أن أكون)
46
00:21:43,206 --> 00:21:45,740
هارفي)، قبل أن تعطيني جوابك)
47
00:21:45,759 --> 00:21:48,250
أنا متأسفٌ لأنّني وضعتك في موقفٍ صعب
مع (سكوتي) بسبب شجارنا
48
00:21:48,262 --> 00:21:50,396
وأعلم أنّني قمت بليّ ذراعك
49
00:21:50,480 --> 00:21:51,830
عرّضت صداقتنا للخطر .. ولكن
50
00:21:51,848 --> 00:21:53,250
(لويس) -
دعني أنهي كلامي أولاً -
51
00:21:53,267 --> 00:21:56,370
لقد أخبرتني بأنّه لا يمكنني أن أحظى بكلتا الحسنيين
52
00:21:56,386 --> 00:21:58,580
يشرّفني ذلك
53
00:22:01,191 --> 00:22:02,590
(شكراً لك ( هارفي
54
00:22:02,609 --> 00:22:04,780
(لا شكر على واجب (لويس
55
00:22:13,370 --> 00:22:15,980
سيد (كوفاكس) ؟ -
أجل -
56
00:22:16,006 --> 00:22:18,560
مايك روس)، من شركة بيرسن سبكتر)
57
00:22:18,575 --> 00:22:19,890
هل تربطنا علاقة عمل ؟
58
00:22:19,909 --> 00:22:21,490
(جوناثن سيدويل)
59
00:22:21,511 --> 00:22:24,400
أتفهم بأنّك قمت بتقديم عرضٍ له
لإدارة قسم الإستثمار الخاص بك
60
00:22:24,414 --> 00:22:27,570
جوناثن) تقدّم لي بطلب وأنا قد أعجبت به)
61
00:22:27,584 --> 00:22:29,560
هل ذكر لك أنّه موقع على عقد
يتضمّن شرطاً لعدم المنافسة ؟
62
00:22:29,586 --> 00:22:30,586
أجل
63
00:22:30,637 --> 00:22:33,410
ولقد ذكر أيضاً بأنّ قرار محكمة
ميشغان الإستئنافية
64
00:22:33,423 --> 00:22:34,960
يجعل عقده قابلاً للطعن فيه ..
65
00:22:34,975 --> 00:22:37,180
لقد جعلت محاميّ يطلع على ذلك
واتضّح أنّه محق
66
00:22:37,194 --> 00:22:40,460
هل جعلت محاميك أيضاً يطلّع على
على مسألة سرقة الملكية الفكرية ؟
67
00:22:40,480 --> 00:22:41,680
مالذي تتحدث عنه ؟
68
00:22:41,698 --> 00:22:43,140
أنا أتحدث عن نظام الحلول الحسابة
69
00:22:43,150 --> 00:22:45,850
الذي قام (جوناثن) بتطويره للتعرّف على
الشركات الجاهزة للإستيلاء عليها
70
00:22:45,869 --> 00:22:48,090
موظفي ، وبذلك يكون نظامي -
مخطئ -
71
00:22:48,104 --> 00:22:54,810
(جوناثن) قام بتطويره تحت عقدٍ مع (توني جيانبلوس)
ممّا يجعله ملكه الخاص
72
00:22:54,828 --> 00:22:57,570
مالذي تريده ؟ -
أنا لا أريد شيئاً -
73
00:22:57,581 --> 00:23:00,040
لقد أتيت هنا لأخبرك بأنّه يمكنك المضيّ
74
00:23:00,050 --> 00:23:01,334
(وافعل ما يحلو لك مع (جوناثن سيدويل
75
00:23:01,418 --> 00:23:07,580
ولكن إذا قمت باستخدام ذلك النظام، سنقوم
بمقاضاتك على كلّ بنس تحصل عليه بسببه
76
00:23:15,649 --> 00:23:16,983
مرحباً -
مرحباً -
77
00:23:17,067 --> 00:23:18,340
لقد سمعت بأنّك عدت
78
00:23:18,352 --> 00:23:20,302
هل من المفترض أن تقوم بذلك ؟ -
مسموحٌ لي بذلك -
79
00:23:20,354 --> 00:23:23,080
مشيّ خفيف .. بحاجة لجعل الدم يتدفق
80
00:23:23,106 --> 00:23:24,857
حسنٌ
81
00:23:24,941 --> 00:23:26,742
حسنٌ
82
00:23:26,810 --> 00:23:28,460
(انظر، (لويس
83
00:23:28,478 --> 00:23:30,430
متأسفة حيال ماحصل لك، حقاً
84
00:23:30,447 --> 00:23:32,600
(حسنٌ، سأكون على مايرام (ريتشل
85
00:23:32,616 --> 00:23:33,866
ممتاز
86
00:23:33,950 --> 00:23:36,740
لقد أردت التحدث معك حيال مشكلة عقديّة
87
00:23:36,753 --> 00:23:39,520
تفضلي -
حسنٌ -
88
00:23:39,539 --> 00:23:44,700
صديقةٌ لي قامت بعقد اتفاق شفهي مع ممثل
لإحدى الشركات والآن هو ينكر كلامها
89
00:23:44,711 --> 00:23:46,110
مهلاً، لماذا كان لفظياً ؟
90
00:23:46,129 --> 00:23:47,450
ولما لا ؟
91
00:23:47,464 --> 00:23:48,950
العقود اللفظية ملزمة، وهي تعلم بذلك
92
00:23:48,965 --> 00:23:50,990
هل قامت بتسجيل ذلك ؟ -
كلاّ -
93
00:23:51,000 --> 00:23:53,550
حسنٌ، إذن يمكنه إنكار العقد بأكمله
أو التحريف فيه إذا شاء
94
00:23:53,553 --> 00:23:55,290
كلاّ، لقد قطع لها وعداً
95
00:23:55,305 --> 00:23:57,210
حسنٌ، ربما كان وعداً لأجل المحاولة فقط
96
00:23:57,224 --> 00:24:00,420
أو كان مجرد اقتراح -
كلاّ، لم يكن -
97
00:24:02,479 --> 00:24:03,779
ما كان محلّ العقد ؟
98
00:24:03,847 --> 00:24:05,600
مكافأة عمل
99
00:24:05,615 --> 00:24:07,170
دفعة واحدة .. أو على فترة زمنية ؟
100
00:24:07,183 --> 00:24:09,220
على مدار 3 سنوات -
إذن العقد اللفظي مجرد هراء -
101
00:24:09,236 --> 00:24:12,770
إذا كان محلّ العقد عبارة عن دفعات على مدار سنة
أو أكثر فيجب أن يكون مكتوباً
102
00:24:12,789 --> 00:24:14,610
صديقتي قد اتخذت قرار مصيري بناءً على هذا الوعد
103
00:24:14,624 --> 00:24:16,730
يمكنها أن تقاضيه على هذا الإنكار
104
00:24:16,743 --> 00:24:19,150
حسنٌ، يمكنها أن تقاضي الوغد الذي
عقد هذه الصفقة وليس الشركة
105
00:24:19,162 --> 00:24:21,320
إنّها لا ترغب بفعل ذلك -
دعيني أسألك شيئاً -
106
00:24:21,331 --> 00:24:24,130
لماذا لم تقم بتوثيق هذا الاتفاق طالما أنّه مشروع ؟
107
00:24:24,134 --> 00:24:26,740
لأنّها تثق به
108
00:24:26,753 --> 00:24:28,860
لا تعلم لماذا قد يكذب عليها
109
00:24:28,872 --> 00:24:30,490
لقد فعل ذلك لأنّه بمقدوره فعل ذلك
110
00:24:30,507 --> 00:24:35,040
لقد أراد مايريد حينما أراده ولم يكلّفه شيئاً
111
00:24:35,044 --> 00:24:36,530
أتفهمين ؟ -
أجل -
112
00:24:36,546 --> 00:24:39,370
ربما يجب عليها أن تسعى خلفه -
يمكنها المحاولة -
113
00:24:39,382 --> 00:24:40,550
ولكن أعني ، واقعياً من المفترض
أنّها تخسر ، وهذا هو الواجب
114
00:24:40,567 --> 00:24:43,140
لأنّه لا مكافأة للغباء
115
00:24:43,153 --> 00:24:47,230
أنا سعيدٌ لأنّك لجأتِ إليّ للنصيحة
لقد أعدتني إلى حرارة العمل وسعيد بعودتي
116
00:24:53,029 --> 00:24:57,490
هذا لطيفٌ خطيبي -
بالفعل ، خطيبتي -
117
00:24:57,501 --> 00:24:59,735
إذن، أين يجب علينا أن نقوم بذلك ؟
118
00:24:59,786 --> 00:25:02,660
شيلا)، أنتِ جادة ؟)
لقد تعرّضت لسكتة قلبية البارحة
119
00:25:02,672 --> 00:25:05,230
أنا أتحدث بخصوص الزفاف
120
00:25:05,241 --> 00:25:09,660
أرى أن نقوم به هنا -
نتزوج في نيويورك ؟ -
121
00:25:09,679 --> 00:25:15,560
إنّه المكان الذي بدأت فيه علاقتنا .. أعتقد
أنّه من المنطق أنّ نعقد قراننا هنا
122
00:25:15,585 --> 00:25:17,970
أحبكِ
123
00:25:18,054 --> 00:25:21,630
ممتاز، لقد حسم الأمر .. سنقيم زفافنا هنا
124
00:25:21,641 --> 00:25:23,410
وبعدها سننتقل إلى بوسطن مباشرةً ..
125
00:25:23,426 --> 00:25:26,350
مالذي تعنينه ننتقل إلى بوسطن ؟ .. أنا
لن أنتقل إلى بوسطن
126
00:25:26,363 --> 00:25:29,250
يجب أن تفعل ، أنت تعلم مالذي تعنيه
هارفرد بالنسبة لي
127
00:25:29,265 --> 00:25:31,690
أنتِ تعلمين مالذي تعنيه شركة بيرسن
سبكتر بالنسبة لي
128
00:25:31,701 --> 00:25:34,690
حسنٌ، (لويس) بوسطن مكتظةٌ بالشركات
التي ستنهال عليك بمجرد انتقالك
129
00:25:34,704 --> 00:25:36,140
ذلك يسري على كليّات الحقوق هنا
130
00:25:36,156 --> 00:25:42,700
أجل، ولكنّهم ليسو بهارفرد والذي
يعني أنّهم في الدرجة الثانية
131
00:25:42,712 --> 00:25:46,270
أتعتقد منّي أنّني سأتخلى عن كلّ شئ
وانتقل إلى نيويورك ؟
132
00:25:46,282 --> 00:25:48,100
أجل
133
00:25:48,117 --> 00:25:50,210
حسنٌ، أعتقد أنّ ذلك فيه نوعٌ من التعجرف
134
00:25:50,220 --> 00:25:51,137
أنا ؟
135
00:25:51,221 --> 00:25:52,660
ماذا عنك ؟
136
00:25:52,672 --> 00:25:54,507
أنتِ من دفعنا إلى شراء شقة في بيكون هيل
137
00:25:54,591 --> 00:25:57,750
حسنٌ، إنّها بيكن هيل، وظننت أنّها أعجبتك
138
00:25:57,761 --> 00:26:00,800
للزيارة . أعني وليس للعيش فيها
139
00:26:00,814 --> 00:26:03,590
ومالذي تقولينه عن كليّات الحقوق هنا بأنّها
من الدرجة الثانية .. مدينتك بأكملها من الدرجة الثانية
140
00:26:03,600 --> 00:26:09,560
حسنٌ، ربما مديني كذلك ، ولكنّها وطن
الشخص الذي من المفترض أنك تحبّه
141
00:26:09,573 --> 00:26:12,480
أوه ، (شيلا) بربكِ
142
00:26:12,492 --> 00:26:14,230
أعني، كلّ شئ أملكه في نيويورك
143
00:26:14,244 --> 00:26:17,840
كلّ شئ باستثنائي
144
00:26:26,865 --> 00:26:32,080
في العادة يكون أسهل إذا كانت عينكِ على الشاشة
145
00:26:32,103 --> 00:26:38,600
أنا .. أنا متأسفة .. إنّها أحد تلك الأسابيع
146
00:26:38,610 --> 00:26:40,760
تعلمين أنّ (لويس) سيكون على مايرام، صحيح ؟
147
00:26:40,779 --> 00:26:47,160
أجل، أعلم أنّه سيكون على مايرام
ولكن في هذه اللحظة فإنّني أمقته بشدة
148
00:26:55,694 --> 00:26:58,830
مباركٌ لك
149
00:26:58,847 --> 00:27:01,450
(جيسكا)
150
00:27:01,466 --> 00:27:05,640
أعزبٌ آخر يودّع أيّام العزوبية
151
00:27:05,654 --> 00:27:08,230
أجل، أعني كلاّ الأمر
إنّه شعورٌ رائع
152
00:27:09,474 --> 00:27:10,930
كيف حالك ؟
153
00:27:10,942 --> 00:27:13,430
بخير، أشكركِ
154
00:27:13,445 --> 00:27:17,850
لقد أردت أن أعطيك هدية ترحيب بسيطة
بمناسبة عودتك
155
00:27:17,866 --> 00:27:20,460
إنّها بسيطة
156
00:27:23,372 --> 00:27:26,280
لقد أفزعتني هذا الأسبوع
157
00:27:26,291 --> 00:27:28,080
أحببتها
158
00:27:28,093 --> 00:27:30,280
جائزة شركة بيرسن هاردمن قبل 5 سنوات
159
00:27:30,295 --> 00:27:33,700
أتعرف مالشئ الذي لا يمكنني نسيانه من تلك الليلة ؟
160
00:27:33,715 --> 00:27:36,150
مدى روعتك كراقص
161
00:27:36,167 --> 00:27:37,500
خمس سنوات من تعلم الباليه
162
00:27:37,519 --> 00:27:40,260
ولكنّك لم تكن ترقص الباليه تلك الليلة
163
00:27:40,389 --> 00:27:43,210
حسنٌ، كما يقولون فإنّ الباليه هي أساس الرقص
164
00:27:43,225 --> 00:27:46,810
حسنٌ، سيدي أساسياتك ممتازة
165
00:27:46,812 --> 00:27:50,170
ظننت أنّه يمكنك إضافة هذه الصورة
إلى مجموعتك
166
00:27:50,181 --> 00:27:54,050
بينك وبين برونو
167
00:27:59,858 --> 00:28:03,280
ذلك يعني لي الكثير ..
168
00:28:03,295 --> 00:28:06,030
(لويس)
169
00:28:06,047 --> 00:28:08,866
بربك
170
00:28:08,917 --> 00:28:12,070
بعد كلّ ما مررنا به
171
00:28:12,087 --> 00:28:15,800
أنت كعائلتي
172
00:28:22,547 --> 00:28:24,130
سحقاً -
اعلم -
173
00:28:24,149 --> 00:28:26,870
لقد قام بخيانتي -
ربما (ريتشل) ولكن -
174
00:28:26,885 --> 00:28:31,140
ولكنّكِ لم تمنحيه الفرصة ليبرر تصرّفه -
لم أرد إزعاجه -
175
00:28:31,156 --> 00:28:36,710
لو كان يكذب عليكِ حينها ، (لويس) الذي أعرفه
رجلٌ عند كلمته
176
00:28:36,728 --> 00:28:38,520
وإذا قمتِ بمصارحته في ذلك
177
00:28:38,530 --> 00:28:40,070
لم يعد يهمّ الأمر
178
00:28:40,081 --> 00:28:41,270
كان ليوافقكِ على كلامكِ
179
00:28:41,283 --> 00:28:42,720
فـ (جيسكا) ستقف بالمرصاد
180
00:28:42,734 --> 00:28:46,610
سيقوم بالدفع بنفسه -
بالطبع لن أدعه يفعل ذلك -
181
00:28:46,621 --> 00:28:49,360
وأتعلمين ماذا، تلك ليست المشكلة -
ماهي المشكلة إذن ؟ -
182
00:28:49,374 --> 00:28:50,695
المشكلة هي أنّه جعلني أظهر بمظهر الحمقاء
183
00:28:50,709 --> 00:28:55,950
(ريتشل) -
(لقد دخلت إلى هناك كمساعدة قانونية لأتفاوض مع (لويس ليت -
184
00:28:55,964 --> 00:29:00,040
وخرجت من هناك مع النقود التي تجعل منّي محامية
ولأول مرة في حياتي
185
00:29:00,040 --> 00:29:00,240
وخرجت من هناك مع النقود التي تجعل منّي محامية
ولأول مرة في حياتي
186
00:29:00,251 --> 00:29:02,510
شعرت بأنّه يمكنني أن أصبح محامية فعلاً
187
00:29:02,515 --> 00:29:08,058
والآن أدركت أنّني حينما غادرت المكتب
188
00:29:08,059 --> 00:29:11,350
أنّه كان يضحك عليّ لأنّه قد تمكّن
من خداعي بتلك الطريقة
189
00:29:11,363 --> 00:29:12,880
ربما أنتِ محقة
190
00:29:12,898 --> 00:29:15,740
ولكن صدقيني، (لويس) الحالي ماكان ليفعل ذلك
191
00:29:15,767 --> 00:29:19,470
حسنٌ، (ريتشل) الحالية لن تدعه يفلت بفعلته تلك
192
00:29:19,488 --> 00:29:24,470
و (دونا) الحالية عبقرية .. حسنٌ
عبقرية (دونا) أبديّة
193
00:29:24,493 --> 00:29:27,430
مالذي تقولينه ؟
194
00:29:27,445 --> 00:29:34,060
ليس لأنّه لايمكنكِ السعي خلف (لويس) ذلك يعني
أنّه لا يمكنكِ أن تبني قضيتكِ
195
00:29:36,054 --> 00:29:37,338
ما خطبك ؟
196
00:29:37,422 --> 00:29:39,960
قمت بإعطائي خطة الهرب وأخبرت الحراس
!!كيف يمكنهم إيجادي
197
00:29:39,975 --> 00:29:41,710
(جوناثن) -
كوفاس)، قام بسحب عرضه) -
198
00:29:41,726 --> 00:29:43,500
لقد قال أنّني لا أساوي شيئاً
بدون نظامي الحسابي
199
00:29:43,512 --> 00:29:46,120
اسمع، أنا متأسف -
متأسف ؟ -
200
00:29:46,130 --> 00:29:49,750
أنت من أعطاني تلك النصيحة من الأساس -
(لأنّك هددت بترك (لويس -
201
00:29:49,768 --> 00:29:51,068
هراء
202
00:29:51,135 --> 00:29:53,930
لقد فعلتها لأنّك تعرف مالذي أواجهه ، ولقد كنت
تحاول مساعدتي
203
00:29:53,989 --> 00:29:56,790
سواء كانت تلك حقيقة أم لا النصيحة كانت
شخصية ..
204
00:29:56,808 --> 00:29:59,930
واتضح أنّه بشكلّ رسمي وظيفتي هي
أن أقوم بإيقافك
205
00:29:59,945 --> 00:30:01,930
حسنٌ، تهانينا
206
00:30:01,947 --> 00:30:06,400
لقد أخذت منّي اغلى ما أملك .. ذلك النظام
استغرقت 10 سنوات لتطويره
207
00:30:06,418 --> 00:30:09,140
إنّه يمثلني أمام الشركات بل أمام
العالم أجمع
208
00:30:09,153 --> 00:30:13,440
إذا لم أتمكن من أخذه معي ، حتى لو كان أحدهم
يعتقد أنّني أساوي شيئاً ، فهو مخطئ
209
00:30:13,458 --> 00:30:15,370
(جوناثن) -
اعفني -
210
00:30:15,377 --> 00:30:21,080
لقد قمت بعملك الرسمي
والآن بشكلٍ شخصي، مالذي أفعله ؟
211
00:30:21,099 --> 00:30:23,700
وظيفتي كانت أن أتأكد من أقطع عليك كلّ السبل
212
00:30:23,718 --> 00:30:28,760
إذن تعالّ إلي بعد 10 سنوات ، لأنّني اعدك
بأنّني سأبقى على نفس الطاولة
213
00:30:28,773 --> 00:30:30,674
أقوم بنفس العمل
214
00:30:30,725 --> 00:30:32,500
لايمكنني الصعود ولايمكنني الخروج
215
00:30:32,510 --> 00:30:36,160
ذلك يقع على عاتقك
216
00:30:49,377 --> 00:30:50,740
لقد كنت محقاً
217
00:30:50,745 --> 00:30:56,910
(لم يكن ذلك بخصوص (وليام بيك) أو (جوناثن سيدويل
بل بشأني أنا
218
00:30:57,002 --> 00:30:58,886
(مايك) -
أرغب بأن أصبح رسميّاً -
219
00:30:58,970 --> 00:31:00,804
لا يمكنك -
هارفي)، اسمعني) -
220
00:31:00,872 --> 00:31:02,339
هل أنا بحاجة لتوضيح الواضح ؟
221
00:31:02,390 --> 00:31:04,708
يمكنني الذهاب إلى كليّة الحقوق
الحصول على شهادة حقيقية
222
00:31:04,759 --> 00:31:07,220
حتى لو كان غير مهم تقدبم نفسك
على أنّك أحد
223
00:31:07,312 --> 00:31:08,512
طلاب جامعة هارفرد
224
00:31:08,563 --> 00:31:09,880
فيجب أن تخضع للاختبار مرة أخرى
225
00:31:09,931 --> 00:31:11,231
حسنٌ، لقد نجحت به مرة ، وسأفعلها مرة أخرى
226
00:31:11,316 --> 00:31:13,850
ليس تحت اسمك الشخصي ، وإذا قمت بأخذه الآن
227
00:31:13,902 --> 00:31:15,886
ستقوم بلفت الأنظار إليك ..
228
00:31:15,937 --> 00:31:19,770
إذن اجعل (لولا جينسن) تخترق بيانات الإختبار
وتضع اسمي هناك كما فعلت مع هارفرد
229
00:31:19,858 --> 00:31:20,941
هل أنت مجنون ؟
230
00:31:21,026 --> 00:31:23,890
اختراق بيانات الإختبار جريمة مضاعفة
لما تقوم بارتكابه الآن
231
00:31:23,945 --> 00:31:24,995
القاعدة الأول حتى لا يتمّ القبض عليك
232
00:31:25,063 --> 00:31:26,413
أنّك لا تقوم بتحريك الجثة
233
00:31:26,498 --> 00:31:27,898
تضطر لفعل ذلك إذا كانوا على
وشك إيجادها
234
00:31:27,949 --> 00:31:29,070
إنّهم ليسو كذلك
235
00:31:29,117 --> 00:31:31,118
بلى إنّهم كذلك على الدوام ..
236
00:31:31,202 --> 00:31:36,230
مايك)، ارتكاب حيلةٍ أخرى لتغطية حيلتك الأولى)
لا تعني بأن تكون رسمياً
237
00:31:36,291 --> 00:31:40,240
إنّها محاولة لإنقاذ نفسك، ولا تلغي حقيقة أنّك
قمت بارتكاب جريمة بالفعل
238
00:31:40,295 --> 00:31:43,514
أتعتقد أنّني لم أفكر بذلك ؟
239
00:31:45,917 --> 00:31:48,135
هارفي)، أنا عالق)
240
00:31:48,219 --> 00:31:51,689
ليس هنالك طريقٌ للأعلى أو للأسفل
241
00:31:54,225 --> 00:31:57,928
لا يمكنني التعايش مع هذه الحياة
242
00:32:04,369 --> 00:32:06,103
حسنٌ
243
00:32:06,154 --> 00:32:08,789
تريد أن تصبح رسمياً
244
00:32:08,873 --> 00:32:10,290
هنالك طريقة وحيدة
245
00:32:10,375 --> 00:32:12,910
تذهب إلى مدينةٍ صغيرة في أيوا
246
00:32:12,961 --> 00:32:16,960
حيث لم يسمع أحدهم بـ (هارفي سبكتر) أو
جيسكا بيرسن)، أو أحدٍ آخر)
247
00:32:17,048 --> 00:32:23,080
اذهب إلى كليّة الحقوق، وابدأ عملك الشخصي
ولا أحد سيعرف
248
00:32:23,138 --> 00:32:25,055
أضمن لك أنّك ستكون ملك التلال
249
00:32:25,123 --> 00:32:28,625
ولكن حينها لا يمكنك العودة إلى الجبل
250
00:32:28,677 --> 00:32:32,262
ليس في نيويورك أو شيكاغو
أو لوس أنجلوس
251
00:32:32,313 --> 00:32:34,982
حيث تتناقل الأخبار ..
252
00:32:35,066 --> 00:32:38,018
وسيكون ذلك مجرد هباءً منثوراً
253
00:32:38,103 --> 00:32:41,638
لا يمكنني فعل ذلك، أنت أدرى بذلك
254
00:32:41,690 --> 00:32:43,323
بالفعل
255
00:32:43,408 --> 00:32:48,470
مايك)، أنت في الدوري الممتاز)
وسنحت لك الفرصة لمواجهة أفضل الخصوم
256
00:32:49,531 --> 00:32:53,333
ولا يمكنني أن أخبرك إذا كان ذلك كافياً
لصنع حياتك ..
257
00:32:53,418 --> 00:32:56,754
ولكنّك إذا رغبت بالبقاء فليس هنالك
أمرٌ آخر يمكنك فعله
258
00:32:56,821 --> 00:33:00,424
نصيحتي لك هي أن تلزم مكانك
وتستمتع بالرحلة
259
00:33:12,054 --> 00:33:14,105
مالذي تفعله هنا ؟
260
00:33:14,172 --> 00:33:15,473
أنا هنا لمساعدتك
261
00:33:15,524 --> 00:33:17,391
لقد قلت أنّه ليس هنالك طريقة لإيقاف
ما قمت بفعله
262
00:33:17,476 --> 00:33:20,645
هذا ليس حلّ قانوني بل حلّ عملي
263
00:33:20,696 --> 00:33:23,531
حيث يكسب الجميع -
يكسب الجميع ؟ -
264
00:33:23,615 --> 00:33:24,782
(هذا ماقلته حيال (بيك
265
00:33:24,849 --> 00:33:27,200
إذن أتريد منّي أن أجعل شركتي تابعةً له ؟
أقوم بإدارتها تحت إشرافه
266
00:33:27,286 --> 00:33:29,853
لم أقل ذلك أبداً
267
00:33:29,905 --> 00:33:33,290
(حسنٌ، لم يوافق على ذلك بالنسبة لـ (بيك
لما عساه يفعل ذلك معي ؟
268
00:33:33,358 --> 00:33:37,411
لأنّ (ويليام بيك) لايساوي شيئاً بالنسبة له
269
00:33:37,496 --> 00:33:40,498
مالذي تقوله ؟
270
00:33:40,549 --> 00:33:42,383
أنت تقوم بتطوير نظامك كلّ يوم
271
00:33:42,467 --> 00:33:43,384
بالطبع
272
00:33:43,468 --> 00:33:44,535
سيكون بلا فائدة لو لم أفعل
273
00:33:44,586 --> 00:33:46,800
أجل، ولكن ليس هذا السبب لفعلك لذلك
أنت تقوم بذلك لأنّك تحبّ القيام به
274
00:33:46,871 --> 00:33:50,140
حسنٌ، يمكنه أن يجبرني على البقاء
ولكن لا يمكنه إجباري على حبّ العمل
275
00:33:50,208 --> 00:33:51,542
ومن ذلك أصبحت لك اليد العليا في هذا الموضوع
276
00:33:51,593 --> 00:33:57,260
إذا لم تحبّ ما تقوم به فإنّ ذلك
سيكلّفه ثروة طائلة ، وهو على علم بذلك
277
00:33:57,349 --> 00:33:59,233
هذا ليس أمر مؤكد
278
00:33:59,240 --> 00:34:02,100
ولهذا السبب أنا واثق بأنّه لن يعلم
بأنّها فكرتي إذا لم تنجح
279
00:34:02,187 --> 00:34:05,439
لماذا تقوم بذلك ؟
280
00:34:05,524 --> 00:34:09,860
لنقل أنّني أحبّ وظيفتي
281
00:34:09,911 --> 00:34:12,896
ولكنّ أعرف ماهية الشعور بأن تبقى عالقاً
282
00:34:19,371 --> 00:34:23,340
دونا)، أخبرتني بأنّك تريدين رؤيتي)
لأجل بعض الهراءات الإدارية
283
00:34:23,408 --> 00:34:24,742
ماذا ؟
284
00:34:24,793 --> 00:34:26,627
ألا تعتقد أنّني تعلّمت درسي مع
الشيكات ..
285
00:34:26,712 --> 00:34:30,247
إذن لماذا أنا هنا ؟ -
أنت هنا لتنصت إليّ -
286
00:34:30,298 --> 00:34:32,850
أتعلمين ماسبب كلّ هذه الجلبة ؟
287
00:34:32,917 --> 00:34:35,085
أجل، ولقد أخبرتكِ بجوابي
288
00:34:35,137 --> 00:34:37,888
(أنا لست هنا لأطلب منكِ الموافقة على عقد (لويس
289
00:34:37,939 --> 00:34:41,308
أنا هنا من أجل عقدٍ جديد -
عقدنا معكِ -
290
00:34:41,310 --> 00:34:46,060
وعدٍ بتوفير وظيفة لكِ حينما تتخرجي
ليس أن ندفع لكِ لتدخلي الجامعة
291
00:34:46,114 --> 00:34:51,480
لديّ قائمة هنا لمكافأت موّقع عليها
لأفضل 3 مساعدين قدموا إلى هذه الشركة
292
00:34:51,570 --> 00:34:53,937
اعطيني مكافأتي مقدماً
293
00:34:53,989 --> 00:34:58,620
في أخر مرّة تفاوضتي معي قلتِ
" لا توّقعي على شئ دون أن تحصلين على شئٍ بالمقابل "
294
00:34:58,710 --> 00:35:03,160
ما ستحصلين عليه بالمقابل ، هو أنّني سأعمل
هنا بشكل جزئي
295
00:35:03,248 --> 00:35:06,617
المكافأة المسبقة بالإضافة إلى راتبي ستقوم
بتغطية تكاليف تعليمي
296
00:35:06,668 --> 00:35:09,086
المساعديين القانويين لايحصلون على الكثير
297
00:35:09,137 --> 00:35:10,471
هذه الأرقام لا تبدو منطقية
298
00:35:10,555 --> 00:35:12,339
عرضي هذا ليس بأنّ أكون مساعدة قانونية
299
00:35:12,424 --> 00:35:14,759
مساعدي الصيف يمكن أن يكونوا محامين
300
00:35:14,810 --> 00:35:16,126
يمكنني فعل المثل
301
00:35:16,178 --> 00:35:19,129
لقد أتيتِ بهذه الفكرة سريعاً
302
00:35:19,181 --> 00:35:22,480
وكأنّكِ أردتِني أن أسألكِ مالذي
أحصل عليه في المقابل
303
00:35:22,567 --> 00:35:25,019
هل بيننا اتفاق ؟ -
مشكلة بسيطة -
304
00:35:25,103 --> 00:35:28,105
لقد طلبتِ منّي أن أخترق قاعدةً من أجلك من قبل
305
00:35:28,156 --> 00:35:30,741
حينما تساهلت بخصوص قاعدة هارفرد
306
00:35:30,809 --> 00:35:33,143
لن أقوم بفعل ذلك مجدداً من أجل أن أدفع
لكِ تكاليف تعليمكِ
307
00:35:33,195 --> 00:35:35,663
أنا لا أطلب منكِ فعل ذلك
308
00:35:35,747 --> 00:35:43,450
فلقد قمتِ بذلك معه من قبل، حينما
دفعتِ تكاليف تعليمه
309
00:35:43,505 --> 00:35:45,155
هذا الشئ ليس معلوماً للجميع
310
00:35:45,207 --> 00:35:47,675
كلاّ، ليس كذلك
311
00:35:47,759 --> 00:35:49,543
ذلك سبب تواجدي إذن
312
00:35:49,628 --> 00:35:51,429
أنا هي العينة الأولى
313
00:35:51,496 --> 00:35:55,180
(لقد قمتِ باستثمار موهبة (هارفي
واعتقد بأنّك قد وفقّتِ بذلك
314
00:35:55,267 --> 00:35:57,601
قد أخالفكِ في تلك النقطة
315
00:35:57,669 --> 00:36:01,188
كلاّ، (ريتشل) محقة
أنا مذهل
316
00:36:01,273 --> 00:36:03,006
أفترض بأنّكِ قمتِ بتدوين كلّ ذلك
317
00:36:03,058 --> 00:36:04,942
سيكون كلاماً فارغاً لو لم أفعل
318
00:36:05,009 --> 00:36:08,195
دعني أخمّن، قد وافق على عرضك
319
00:36:08,280 --> 00:36:10,848
فعلاً
320
00:36:14,619 --> 00:36:16,654
تريد منّي إرساء القواعد لشركتك الجديدة ؟
321
00:36:16,705 --> 00:36:19,523
بل أريد منك أن تنضمّ لشركتي
322
00:36:19,574 --> 00:36:22,710
إنّه عرض لك
323
00:36:22,794 --> 00:36:24,161
لا أفهم
324
00:36:24,212 --> 00:36:25,830
لقد قلت بأنّك تعرف ماهية شعور
أن تبقى عالقاً
325
00:36:25,881 --> 00:36:27,498
ظننت أنّك تود الحصول على مفرّ
326
00:36:27,549 --> 00:36:29,867
لقد قلت بأنّني أحبّ عملي -
ربما -
327
00:36:29,918 --> 00:36:36,420
(ولكن دعني أعيد لك ما قلته لـ (لويس ليت
نحن لسنا محامين، نحن مستثمرين
328
00:36:36,508 --> 00:36:38,425
وظيفتنا تجعل وظيفتكم في مهبّ الرياح
329
00:36:38,510 --> 00:36:42,263
مهلاً
330
00:36:42,347 --> 00:36:44,648
أنت لا تطلب منّي أن أكون مستشار شركتك الخاص ؟
331
00:36:44,716 --> 00:36:46,400
أتمزح معي ؟
332
00:36:46,485 --> 00:36:48,819
معظم النّاس لايعرفون حتى ماهو النظام الحسابي
333
00:36:48,887 --> 00:36:52,773
بينما أنت قمت باستخدامه لتلوي به ذراعي
(وذراعي (توني
334
00:36:52,858 --> 00:36:54,608
أنت مؤهلٌ لذلك
335
00:36:54,693 --> 00:36:56,360
(جوناثن)
336
00:36:56,411 --> 00:37:01,490
خذ وقتك في ذلك
ولكن فكرّ على نحوٍ جديّ
337
00:37:01,566 --> 00:37:05,703
أنت في الدوري الممتاز الآن
338
00:37:05,754 --> 00:37:09,924
وأنا أمنحك الفرصة لتصبح نجماً فيه
339
00:37:29,060 --> 00:37:31,312
أنا مسرورٌ بقدومكِ
340
00:37:31,396 --> 00:37:37,200
آمل بألا تمانع ، ظننت بأنّها ستعجبك
341
00:37:40,271 --> 00:37:42,606
(شيلا) -
إنّها مجرد لفتة بسيطة -
342
00:37:42,657 --> 00:37:44,608
إنّها جميلة
343
00:37:44,659 --> 00:37:46,877
..أنتِ
344
00:37:46,945 --> 00:37:49,112
أنتِ كلّ شئ
345
00:37:49,164 --> 00:37:55,920
أوه كلاّ، هذه هي اللحظة التي تخبرني فيها
بأنّك لن تنتقل معي إلى بوسطن ؟
346
00:37:55,971 --> 00:37:58,505
ليس الجميع يروني بالطريقة التي ترينني فيها
347
00:37:58,590 --> 00:38:02,960
معظم النّاس يستغرقون وقتاً طويلاً لمعرفتي
348
00:38:03,011 --> 00:38:06,897
لقد استغرقت سنوات وسنوات حتى تمكنت
من أُري النّاس شخصيتي
349
00:38:06,965 --> 00:38:10,734
الحقيقية التي تقبع خلف عصبيتي
350
00:38:10,802 --> 00:38:12,570
وهوسي الغريب
351
00:38:12,637 --> 00:38:14,238
حبّك للوحل ليس هوساً غريباً ..
352
00:38:14,305 --> 00:38:17,658
حسنٌ، أنا اعلم ذلك
353
00:38:17,742 --> 00:38:20,694
أتعرفين من يعلم ذلك ؟
354
00:38:20,779 --> 00:38:25,190
دونا) .. (جيسكا) (مايك)
(ريتشل)، و (هارفي)
355
00:38:25,283 --> 00:38:29,152
إنّهم يقدّرونني
356
00:38:29,204 --> 00:38:30,337
إنّهم عائلتي
357
00:38:30,422 --> 00:38:32,172
أنا أتوّسل إليكِ
358
00:38:32,257 --> 00:38:34,842
أرجوكِ لا تدعيني أترك عائلتي
359
00:38:37,379 --> 00:38:40,163
سأتنقل إلى نيويورك
360
00:38:43,768 --> 00:38:46,270
أجل
361
00:38:46,337 --> 00:38:49,273
لن تندمي على هذا القرار -
أعرف ذلك -
362
00:38:49,340 --> 00:38:51,675
أعدكِ بأنّني سأمنحك أفضل حياة
قد تتصورّينها
363
00:38:51,726 --> 00:38:53,644
سنكون الزوجين المثاليين في نيويورك
364
00:38:53,695 --> 00:38:55,178
نطبّق القانون في النهار
ونمارس الحب في الليل
365
00:38:55,230 --> 00:38:57,281
وحينما ننجب أطفالنا
حذاري أيّها العالم
366
00:38:57,348 --> 00:39:00,567
ساز ليتس) سيكونون مضحكين)
367
00:39:00,652 --> 00:39:01,410
مهلاً، ماذا ؟
368
00:39:01,410 --> 00:39:01,869
مهلاً، ماذا ؟
369
00:39:01,953 --> 00:39:03,954
أعني، لنكن صريحين !! أطفالنا ؟
370
00:39:04,022 --> 00:39:06,523
جيناتهم ستكون مذهلة
371
00:39:06,574 --> 00:39:08,826
لويس)، أنا لا أريد أطفالاً)
372
00:39:08,877 --> 00:39:10,878
ماذا ؟
373
00:39:10,962 --> 00:39:12,796
لست أحبّذهم
374
00:39:12,864 --> 00:39:16,033
ماذا ؟ أعني مالذي تتحدثين عنه ؟
375
00:39:16,084 --> 00:39:17,718
أنا لا أحبّ الأطفال
376
00:39:17,802 --> 00:39:22,250
أحبهم حينما يبلغون 22 سنة ويدخلون
كليّة الحقوق .. ولكن
377
00:39:22,340 --> 00:39:24,341
أولئك هم البالغين
378
00:39:24,392 --> 00:39:27,645
بالضبط
379
00:39:27,712 --> 00:39:30,431
كلاّ، كلاّ، كلاّ
380
00:39:32,067 --> 00:39:35,486
قد تفكرين بذلك الآن، ولكن حينما
يحدث حقيقةً
381
00:39:35,553 --> 00:39:38,822
حينما يصبحون أطفالكِ ..
382
00:39:38,890 --> 00:39:42,392
لويس)، أنا لن أفكر بذلك أبداً)
383
00:39:43,895 --> 00:39:47,397
كيف يمكنكِ ؟ -
كيف يمكنني ماذا ؟ -
384
00:39:47,449 --> 00:39:49,950
هذه شخصيتي
385
00:39:50,035 --> 00:39:54,755
شيلا)، أنا سأكون الأب)
386
00:39:54,839 --> 00:39:56,907
لويس)، نحن سعداء)
387
00:39:56,840 --> 00:40:01,040
يمكننا أن نكون سعداء .. لوحدنا
388
00:40:05,633 --> 00:40:08,686
كنتُ مستعدة للتخلّي عن هارفرد من أجلك
389
00:40:11,639 --> 00:40:14,525
ألا يمكنك التخلّي عن شئ من أجلي ؟
390
00:41:44,232 --> 00:41:45,866
حسنٌ ؟
391
00:42:14,345 --> 00:42:16,230
اتصل بها ..
392
00:42:16,314 --> 00:42:19,233
اتصل بها واعتذر
393
00:42:19,258 --> 00:42:30,250
OnlyMe - rd_stranger
Westernscreen.com