1 00:00:00,039 --> 00:00:01,421 Wat voorafging: 2 00:00:01,468 --> 00:00:04,025 Sheila Amanda Sazs, wil je met me trouwen? 3 00:00:04,045 --> 00:00:06,035 Ja, ik wil met je trouwen. 4 00:00:06,056 --> 00:00:07,574 Ik wil legaal worden. - Dat kan niet. 5 00:00:07,595 --> 00:00:11,398 Dan hackt Lola Jensen mij in het register, net zoals ze bij Harvard deed. 6 00:00:11,419 --> 00:00:14,555 De eerste regel van niet gepakt worden, is dat je het lichaam niet verplaatst. 7 00:00:14,622 --> 00:00:16,423 Harvey, ik zit vast. 8 00:00:16,491 --> 00:00:18,659 Ik kan mijn leven niet zo leiden. 9 00:00:18,727 --> 00:00:23,063 Wil je dat ik je nieuwe bedrijf opzet? - Ik wil dat je voor mij komt werken. 10 00:00:23,131 --> 00:00:25,434 Wij zijn geen advocaten, maar investeerders. 11 00:00:25,455 --> 00:00:27,567 Onze baan is vele malen groter dan die van jou. 12 00:00:27,588 --> 00:00:30,590 Je moet die overname weer aan Louis teruggeven. 13 00:00:30,673 --> 00:00:35,202 Heeft dit met die gunst van hem te maken? - Ja. 14 00:00:35,254 --> 00:00:37,418 Zeg me wat dat is. - Dat kan ik niet. 15 00:00:37,449 --> 00:00:40,194 Blijkbaar vertellen we elkaar toch niet alles. 16 00:00:40,215 --> 00:00:42,397 Je kunt niet van twee walletjes eten, Harvey. 17 00:00:42,437 --> 00:00:43,702 Louis, ik wil geen kinderen. 18 00:00:43,723 --> 00:00:46,153 Waar heb je het over? - Ik hou niet van kinderen. 19 00:00:46,221 --> 00:00:49,056 Ik wilde Harvard voor je opgeven. 20 00:00:49,077 --> 00:00:51,445 Kun je niet iets voor mij opgeven? 21 00:00:57,966 --> 00:01:00,434 Dat begrijp ik, maar kan ik iets zeggen? 22 00:01:00,502 --> 00:01:04,705 Ik weet dat je zegt, dat ik me niet altijd zo blijf voelen... 23 00:01:04,726 --> 00:01:07,007 maar waarom gebeurt het dat... 24 00:01:07,028 --> 00:01:12,757 wanneer de bezorger mijn eten 40 minuten te laat bezorgt zonder brood en bestek... 25 00:01:12,781 --> 00:01:17,763 dat ik niet de chutney in zijn gezicht gooi, maar ik hem bedank en 20 dollar fooi geef. 26 00:01:17,784 --> 00:01:20,912 Kun je dat uitleggen? 27 00:01:21,890 --> 00:01:24,391 Dat maakt niet uit, ik haat mezelf. 28 00:01:24,459 --> 00:01:26,226 Ik haat mijn leven. 29 00:01:26,294 --> 00:01:28,567 De liefde van mijn leven is weg, heb een gebroken hart... 30 00:01:28,607 --> 00:01:32,286 en als ik eerlijk ben, wil ik niet meer leven. 31 00:01:34,969 --> 00:01:37,738 Wacht even, het is mijn deelgenoot. 32 00:01:37,806 --> 00:01:40,808 Katrina. - Louis, het is 07:55 uur. 33 00:01:40,867 --> 00:01:44,737 Ja, ik heb om 08:00 uur een afspraak. Wil jij dat doen? Wil je eigenlijk alles doen... 34 00:01:44,805 --> 00:01:48,076 tenzij het gebouw in brand staat en Sheila zich erin bevindt, kom ik niet. 35 00:01:48,105 --> 00:01:50,576 Wat is er gebeurd? - Wil je dat weten? Ik zal het vertellen. 36 00:01:50,615 --> 00:01:56,570 Mijn hart ligt in duizend stukjes en als ik niet met mijn hart kan werken, kom ik helemaal niet... 37 00:01:56,591 --> 00:02:01,191 Tot wanneer blijf je weg? - Weet ik niet. Vandaag, morgen, het hele jaar. 38 00:02:01,212 --> 00:02:04,582 Bel niet weer, want ik neem toch niet op. 39 00:02:05,839 --> 00:02:07,738 Dokter? 40 00:02:08,663 --> 00:02:11,215 Dr Lipschitz? 41 00:02:11,298 --> 00:02:13,105 Hallo? 42 00:02:13,981 --> 00:02:17,308 Meen je dat nou? Dat was nog geen 50 minuten. 43 00:02:19,000 --> 00:02:25,074 44 00:02:31,269 --> 00:02:33,937 Wacht je me buiten op? Gedurfd. 45 00:02:34,030 --> 00:02:36,129 Ik heb je drie keer gebeld, ik moest iets doen. 46 00:02:36,197 --> 00:02:38,332 Je voelt je vast slecht. - Ja. 47 00:02:38,360 --> 00:02:41,483 Waarom? Je doet gewoon je werk. 48 00:02:42,604 --> 00:02:45,155 Scottie, het spijt me. 49 00:02:45,210 --> 00:02:47,741 Dat gedoe met Louis, vond ik niet leuk. 50 00:02:47,762 --> 00:02:51,272 Maar je deed het toch. - En nu vraag ik je om het te laten gaan. 51 00:02:51,293 --> 00:02:54,781 Het is niet dat je Louis boven mij verkoos, maar dat je de reden niet vertelt. 52 00:02:54,810 --> 00:02:57,645 Ik kon de reden niet vertellen. Daar zit verschil in. 53 00:02:57,689 --> 00:03:00,183 Ik vraag je om me te vertrouwen. 54 00:03:05,506 --> 00:03:10,917 Ik laat het gaan, maar je kunt niet dingen blijven achterhouden, goed? 55 00:03:12,427 --> 00:03:17,378 Ik kan niet zeggen of dat goed is en daar ook geen reden voor geven. 56 00:03:19,307 --> 00:03:20,974 Te snel? 57 00:03:21,049 --> 00:03:24,261 Hoe ga je het met me goedmaken? - Nu niets. 58 00:03:24,282 --> 00:03:26,716 Ik neem Mike mee naar de Marathon Footwear-brunch. 59 00:03:26,761 --> 00:03:29,289 Breng je een date naar een beursintroductie? Wat lief. 60 00:03:29,310 --> 00:03:31,466 Het is geen date. Hij wil niet met me naar bed. 61 00:03:31,498 --> 00:03:35,743 Jammer dat je mij niet meeneemt, want ik wilde wel... 62 00:03:43,800 --> 00:03:45,716 Mr Specter. 63 00:03:47,035 --> 00:03:48,368 James Quelling. 64 00:03:48,436 --> 00:03:50,255 Ik heb een beetje haast, Mr Quelling. 65 00:03:50,297 --> 00:03:52,867 Ik wil je een gunst verlenen. - Die heb ik niet nodig. 66 00:03:52,896 --> 00:03:55,576 Wel waar, tenzij je vrijdag op de voorpagina wilt lezen dat... 67 00:03:55,643 --> 00:03:58,639 Marathon Footwear bouwt speelplaatsen die kinderen vermoordt. 68 00:03:58,660 --> 00:04:03,748 Mijn cliënt bouwt ze om kinderen te helpen. - En gebruikt een materiaal met gifstoffen. 69 00:04:03,841 --> 00:04:08,036 Ik weet niet wie je bent, maar ik weet wat je probeert en het gaat niet werken. 70 00:04:08,056 --> 00:04:11,614 Ik ben een redelijke man. Dit is een belangrijk moment voor je cliënt. 71 00:04:11,635 --> 00:04:13,840 Ik zal dit niet voor vrijdag inleveren. 72 00:04:13,942 --> 00:04:16,029 Denk je dat ik jou mijn cliënt laat afpersen? 73 00:04:16,097 --> 00:04:20,500 Nee, dat je ze behoedt van een claim die dat verpest. 74 00:04:20,559 --> 00:04:23,301 Sterker nog, ik reken erop. 75 00:04:25,601 --> 00:04:28,004 Mooi kantoor. Geniet van die brunch. 76 00:04:30,111 --> 00:04:32,902 Ik kreeg een baan aangeboden. - Allemachtig, van wie? 77 00:04:32,928 --> 00:04:34,780 Gisteravond, Jonathan Sidwell. 78 00:04:34,801 --> 00:04:40,613 Maar Louis was toch zijn advocaat? - Hij wil me niet als advocaat, maar als partner. 79 00:04:42,297 --> 00:04:44,527 Een investeringsbank? 80 00:04:44,606 --> 00:04:48,131 En, wat vind je ervan? - Weet ik niet, wat vind jij ervan? 81 00:04:48,152 --> 00:04:53,701 Dat ik van je houd en dat jij moet doen wat ik wil dat jij doet. 82 00:04:53,746 --> 00:04:55,686 Ik weet niet wat ik moet doen. 83 00:04:55,707 --> 00:04:59,656 Heb je met Harvey gepraat? - Als ik dat doe hoort hij... 84 00:04:59,683 --> 00:05:03,176 'Harvey, bedankt voor alles, maar ik wil stoppen.' 85 00:05:03,197 --> 00:05:07,811 Maar jij ziet hem niet als baas, maar als vriend. - Dus? 86 00:05:07,832 --> 00:05:11,890 Als hij geen eerlijk gesprek over jouw toekomst kan voeren... 87 00:05:11,911 --> 00:05:17,148 is hij niet jouw vriend en kan hij niet jouw baas zijn. 88 00:05:42,430 --> 00:05:46,888 Quality over Quantity (QoQ) Releases Suits S03E15 - Know When to Fold 'Em 89 00:05:46,909 --> 00:05:52,229 Vertaling: FreddyRibs 90 00:05:52,529 --> 00:05:54,036 Ik moet iets met je bespreken. 91 00:05:54,076 --> 00:05:58,768 Tenzij het over meer dan 575 miljoen dollar gaat, kan het wachten. 92 00:05:58,789 --> 00:06:00,130 Ja, het kan wachten. 93 00:06:00,158 --> 00:06:04,986 Mooi, want onze beursintroductie is in gevaar tenzij we dit kunnen wegwerken. 94 00:06:05,040 --> 00:06:07,879 Kinderen in gevaar brengen. Deze speelplaatsen zijn net geopend. 95 00:06:07,900 --> 00:06:09,304 Dit is een onzin-claim. 96 00:06:09,325 --> 00:06:13,321 Misschien, maar een onzin-claim op de goede dag, is beter dan een goede claim op een onzin-dag. 97 00:06:13,342 --> 00:06:16,783 Heb je die zelf bedacht? - Van mijn oma geleerd. 98 00:06:17,488 --> 00:06:22,868 Wat moet ik doen? - Alles uitzoeken over die Quelling. 99 00:06:22,907 --> 00:06:25,376 Waarom betaal je hem niet gewoon? Bescherm de beursintroductie. 100 00:06:25,399 --> 00:06:27,961 Ik heb hier keihard voor gewerkt en hij wil dat van me afpakken. 101 00:06:27,982 --> 00:06:31,109 Ik ga niet door zo'n nietsnut afgeperst worden. 102 00:06:31,165 --> 00:06:32,655 Ik ga ermee bezig. 103 00:06:32,704 --> 00:06:34,657 Jessica. 104 00:06:34,705 --> 00:06:36,339 Donna, wat kan ik voor je doen? 105 00:06:36,360 --> 00:06:39,461 Ik liep net langs de receptie en vroeg me af of je wilde weten... 106 00:06:39,482 --> 00:06:41,469 omdat het jouw bedrijf is... - Kom ter zake. 107 00:06:41,490 --> 00:06:43,686 Charles Van Dyke staat in de lobby. 108 00:06:44,243 --> 00:06:46,133 Nu? - 30 seconden geleden. 109 00:06:46,154 --> 00:06:47,445 Goed om naar mij te komen. 110 00:06:47,466 --> 00:06:50,868 Moet ik hem naar jou doorsturen? - Ik handel Charles Van Dyke liever zelf af. 111 00:06:50,928 --> 00:06:52,274 Uitstekend. 112 00:06:56,893 --> 00:07:01,411 Je kunt staren wat je wilt, Charles, maar het verandert niet. 113 00:07:01,447 --> 00:07:05,591 Ik kon gewoon niet geloven dat je die postjongen z'n naam erop hebt gezet. 114 00:07:05,612 --> 00:07:08,802 Je kunt niet geloven dat jouw naam eraf is gehaald. 115 00:07:08,841 --> 00:07:11,614 Dat heb ik al achter me gelaten. - Wat doe je hier, Charles? 116 00:07:11,635 --> 00:07:14,958 Laten we naar jouw kantoor gaan en praten. 117 00:07:15,028 --> 00:07:18,052 Hier is prima. 118 00:07:18,102 --> 00:07:21,661 Wat wil je? - Ik wil 30% verhoging op mijn dividenduitkering. 119 00:07:21,716 --> 00:07:24,849 Tot ziens, Charles. - Dat verwachtte ik al. 120 00:07:24,911 --> 00:07:29,445 Dit is een dagvaarding om je boeken in te kijken. Je hebt tot vrijdag om mee te werken. 121 00:07:29,505 --> 00:07:32,591 Dit recht verloor toen we je weggewerkt hadden. 122 00:07:32,637 --> 00:07:37,879 Je vergeet dat ik dat recht behoud, wanneer er iets verandert in mijn dividend. 123 00:07:37,955 --> 00:07:42,019 Je dividend ging al omhoog. - Materialistisch gesproken wel. 124 00:07:43,315 --> 00:07:49,804 Je denkt dat we winst verbergen? - Ik weet van jou, dat jij altijd iets verbergt. 125 00:07:50,835 --> 00:07:53,774 Ik zal het snel afhandelen, Jim. - James. 126 00:07:53,821 --> 00:08:00,280 Zo noemt je ex-vrouw je niet, zij noemt je Jim. - Dat is nog 'n aardige variant. Ze noemt je veel. 127 00:08:00,350 --> 00:08:03,873 Jullie kwamen erachter dat ik gescheiden ben, nu trek ik de rechtszaak terug. 128 00:08:03,894 --> 00:08:07,561 Het gaat niet om de scheiding, Jimbo, maar om al jouw schulden... 129 00:08:07,582 --> 00:08:10,381 die je nu moet afbetalen omdat je dat takabproces hebt verpest. 130 00:08:10,436 --> 00:08:12,272 Ik heb het niet verpest, maar verloren. 131 00:08:12,296 --> 00:08:18,747 Dat niet alleen, je kreeg een riante schikking, maar je ging voor het vonnis en kreeg niets. 132 00:08:18,771 --> 00:08:23,476 Daarom heeft je vrouw je verlaten en kom je ons achterna met een verzonnen claim. 133 00:08:23,497 --> 00:08:25,882 Ik heb niets verzonnen en heb expertrapporten... 134 00:08:25,903 --> 00:08:29,653 Je hebt één rapport van mogelijke gifstoffen in het speelplaatsmateriaal. 135 00:08:29,674 --> 00:08:32,742 En geen enkel ziek kind. - En jij hebt die ochtend een beursintroductie... 136 00:08:32,763 --> 00:08:39,239 en als deze rechtszaak bekend wordt, wat zal er dan met de aandelen gebeuren? 137 00:08:40,618 --> 00:08:45,184 Je hebt me. Hoeveel wil je? - 100.000 dollar en dan ben ik weg. 138 00:08:45,213 --> 00:08:50,169 Akkoord, we stellen het contract op. - Ik heb het hier bij me. 139 00:08:50,227 --> 00:08:56,332 Maar een dingetje, dit voorkomt dat je geen enkel soortgelijke eiser mag vertegenwoordigen. 140 00:08:58,677 --> 00:09:03,030 Daar heb je mij. Ik heb nog 100 andere eisers af te gaan. 141 00:09:03,068 --> 00:09:05,955 Dat is een opbrengst van 10 miljoen dollar, die je voorkomen hebt. 142 00:09:05,976 --> 00:09:09,312 Ik weet het goed gemaakt, geef me een miljoen en dan zijn we klaar. 143 00:09:09,380 --> 00:09:13,522 James, dit bekostigt je schulden en geeft je financiële rust. 144 00:09:16,153 --> 00:09:19,780 Denk je dat ik iets onder de waarde accepteer? - Het is niets waard. 145 00:09:19,855 --> 00:09:21,702 Vandaag wel. 146 00:09:21,759 --> 00:09:23,920 Je weet me te bereiken. 147 00:09:27,164 --> 00:09:32,718 Je wilde toch tot 500.000 dollar gaan? - Toen zag ik nog niet waarmee we te maken hebben. 148 00:09:32,765 --> 00:09:35,828 Hij heeft geen schulden omdat hij gescheiden is. 149 00:09:35,849 --> 00:09:38,382 Hij is gescheiden vanwege zijn schulden. - Wat bedoel je? 150 00:09:38,445 --> 00:09:39,830 Hij is een gokker. 151 00:09:39,851 --> 00:09:43,984 Hoe helpt ons dat? - Hij weet niet dat ik er ook een ben. 152 00:09:49,920 --> 00:09:51,721 Waar is Louis? 153 00:09:51,827 --> 00:09:53,494 Jessica. - Waar is hij? 154 00:09:53,524 --> 00:09:56,926 Hij neemt zijn telefoon niet op en reageert niet op zijn e-mails. 155 00:09:56,986 --> 00:10:00,210 Het zit zo, dat ik niet weet... - Katrina... 156 00:10:00,288 --> 00:10:05,053 jouw functie als bewaker geldt niet voor mij. Dus ik vraag het nog een keer. 157 00:10:05,100 --> 00:10:08,136 Waarom is Louis niet aanwezig? 158 00:10:08,205 --> 00:10:09,905 Dan zit hij nog in de rechtszaal. 159 00:10:09,944 --> 00:10:12,793 Kan ik iets doen? - Jij kunt Louis zoeken... 160 00:10:12,832 --> 00:10:15,979 en laat hem 'n uitweg zoeken voor deze dagvaarding om onze boeken in te zien. 161 00:10:16,045 --> 00:10:19,505 Wanneer wil je het af hebben? - Gisteren. 162 00:10:20,875 --> 00:10:23,510 Je had gelijk. Quelling gaat gokken. 163 00:10:23,587 --> 00:10:25,855 Welke avond? - Elke avond. 164 00:10:25,923 --> 00:10:29,082 Ik hoop dat je de locatie van vanavond weet, want... 165 00:10:31,628 --> 00:10:34,699 Mooi, dan gaan we samen heen. 166 00:10:43,207 --> 00:10:45,875 Ik kreeg een baan aangeboden. 167 00:10:45,896 --> 00:10:48,597 Ik zou vanavond gaan zitten om het te bespreken. 168 00:10:48,635 --> 00:10:51,534 Ik kan het verzetten, daarom... 169 00:10:51,565 --> 00:10:53,775 twijfelde ik. 170 00:10:54,555 --> 00:10:56,622 Wanneer? - Wanneer wat? 171 00:10:56,643 --> 00:10:57,910 Wanneer kreeg je dat aanbod? 172 00:10:57,955 --> 00:10:59,988 Gisteravond. - En toen zei je niks? 173 00:11:00,009 --> 00:11:02,574 Ik wist niet wat ik ervan moest denken. - Nu wel? 174 00:11:02,595 --> 00:11:04,115 Wie? 175 00:11:05,863 --> 00:11:08,162 Jonathan Sidwell. 176 00:11:08,223 --> 00:11:09,918 Het zusterbedrijf-idee? 177 00:11:09,958 --> 00:11:12,959 Ik had het kunnen weten. Wil hij dat je zijn bedrijfsadvocaat wordt? 178 00:11:12,982 --> 00:11:15,653 Nee, hij wil een investeerder van mij maken. 179 00:11:17,408 --> 00:11:20,184 Als ik het was... 180 00:11:20,205 --> 00:11:21,775 had ik het aangenomen. 181 00:11:24,440 --> 00:11:25,786 Waarom? 182 00:11:25,816 --> 00:11:29,419 Omdat je daar kunt strijden zoals hier, zonder enig gevaar. 183 00:11:29,486 --> 00:11:33,423 Wat als ik een advocaat wil blijven? - Dan accepteer je het niet. Wat wil je horen? 184 00:11:33,444 --> 00:11:35,311 Ik wil je advies. - Dat gaf ik net. 185 00:11:35,356 --> 00:11:37,826 Nee, je zei wat jij zou doen. 186 00:11:37,887 --> 00:11:40,557 Ik wil horen wat je vindt dat ik moet doen. 187 00:11:40,597 --> 00:11:44,410 Vorige week zei je dat je alles zou doen om geen fraudeur meer te zijn... 188 00:11:44,431 --> 00:11:46,299 dus mijn advies is om het te doen. 189 00:11:47,952 --> 00:11:51,276 Dan zit je nog steeds op het hoogste niveau, alleen een andere sport. 190 00:12:00,377 --> 00:12:02,963 Heb je eventjes? 191 00:12:04,016 --> 00:12:07,002 Ik weet dat wij... - Inderdaad. 192 00:12:08,561 --> 00:12:12,740 Ik heb je hulp nodig. - Je bent vast radeloos, als je mijn hulp vraagt. 193 00:12:12,779 --> 00:12:16,100 Het gaat over Louis. Het is over tussen hem en Sheila. 194 00:12:16,145 --> 00:12:18,616 Dat is vreselijk. - Erger dan vreselijk. 195 00:12:18,675 --> 00:12:20,498 Jessica heeft hem nu nodig. 196 00:12:20,579 --> 00:12:23,148 Hij verlaat zijn appartement niet en beantwoordt zijn telefoon niet. 197 00:12:23,177 --> 00:12:25,508 Dan zal ik nu langs gaan. - Dat zal niet werken. 198 00:12:25,537 --> 00:12:29,810 Zelfs als het wel werkt, hebben we geen tijd. - Waarom ben je hier dan? 199 00:12:30,448 --> 00:12:33,114 Je vertrouwt me niet en dat begrijp ik... 200 00:12:33,185 --> 00:12:37,907 maar Louis vroeg of ik voor hem in kan staan en dat ga ik ook doen. 201 00:12:37,979 --> 00:12:43,184 Jij bent de beste juridische medewerker en met hem bevriend. 202 00:12:43,417 --> 00:12:46,720 Wil je me helpen of niet? - Jawel. 203 00:12:51,223 --> 00:12:55,046 Ik weet hoe je het vanavond kunt goedmaken. 204 00:12:55,067 --> 00:13:00,024 Ik dacht dat het al goed was? - Ja, maar ben nog een beetje boos. 205 00:13:00,045 --> 00:13:04,812 Ik heb het best druk en heb vanavond al plannen. - Met Mike naar een andere beursintroductie? 206 00:13:04,836 --> 00:13:07,862 Wat maakt dat uit? - Klinkt mysterieus. 207 00:13:07,898 --> 00:13:11,710 Je kunt vast niet zeggen wat het is. - Ik ga pokeren. 208 00:13:11,740 --> 00:13:13,692 Mag ik mee? - Het is voor werk. 209 00:13:13,713 --> 00:13:14,967 Je neemt Mike wel mee. 210 00:13:15,004 --> 00:13:19,109 Ik het druk heb, je kunt niet mee, mag ik weer aan het werk? 211 00:13:19,166 --> 00:13:23,312 Wat heb jij ineens? - Niets. Soms ben ik daadwerkelijk aan het werk. 212 00:13:25,067 --> 00:13:28,136 Ook goed, baas. 213 00:13:36,077 --> 00:13:40,029 Wil je het zo echt spelen? - Wat spelen, het feit dat ik het druk heb? 214 00:13:40,075 --> 00:13:43,135 Het feit dat je je afreageerde, terwijl die woede ergens anders door komt. 215 00:13:43,196 --> 00:13:46,435 Ik ben niet boos, maar geïrriteerd door de onderbreking. 216 00:13:46,456 --> 00:13:49,529 Je bent boos dat Mike weg wil en je reageerde je op haar af. 217 00:13:49,550 --> 00:13:52,168 Ik ben daar niet boos om. - Nee, je bent gekwetst... 218 00:13:52,189 --> 00:13:56,480 en de woede verdoezelt die gevoelens, maar ik wist dat je dat niet weet. 219 00:13:56,606 --> 00:14:00,246 Ik was geïrriteerd door de onderbreking, net als nu. 220 00:14:00,282 --> 00:14:05,376 Onzin, je voelt je precies zoals ik. Het idee dat Mike vertrekt is vervelend. 221 00:14:05,397 --> 00:14:10,540 Hoe sneller je dat beseft, hoe sneller je er wat aan kunt doen. 222 00:14:10,577 --> 00:14:14,931 Mag ik weer aan het werk? - Dat mag wanneer je maar wilt. 223 00:14:15,005 --> 00:14:21,465 Maar als je er niet aan toegeeft, heb je geen deelgenoot of vriendin meer die je onderbreken. 224 00:14:24,034 --> 00:14:25,985 Heb je het aan haar gegeven? - Ja. 225 00:14:26,006 --> 00:14:30,815 Had ze iets door? - Ik zou hier niet staan als dat zo was. 226 00:14:30,885 --> 00:14:33,649 En? - Ze vond het geweldig. 227 00:14:33,670 --> 00:14:35,141 Dat zou ook moeten. 228 00:14:35,162 --> 00:14:38,973 Louis heeft niet alleen een manier bedacht om Charles Van Dyke weg te houden. 229 00:14:38,994 --> 00:14:42,830 Louis heeft iets bedacht om hem te vernietigen. 230 00:14:42,867 --> 00:14:46,997 Die Louis, zo'n goede advocaat. 231 00:14:47,090 --> 00:14:51,090 Dank je, Louis. - Insgelijks, Louis. 232 00:14:55,691 --> 00:14:58,715 Wen er maar niet aan. - Maak je geen zorgen. 233 00:14:58,736 --> 00:15:03,097 Ik wil hier niet werken. - Hier niet, maar je wilt wel weer werken? 234 00:15:03,118 --> 00:15:06,012 Ik kon altijd door jouw onzin heen kijken. 235 00:15:06,041 --> 00:15:09,762 Daarom bied ik je deze aan. 236 00:15:09,794 --> 00:15:11,223 Vijf zaken. 237 00:15:11,314 --> 00:15:14,140 Wij zijn mede-advocaten en verdelen de winst door de helft. 238 00:15:14,161 --> 00:15:18,426 Het geeft een signaal dat je weer actief bent en dat wil je uiteindelijk. 239 00:15:18,494 --> 00:15:22,297 Je komt met cadeautjes aan. 240 00:15:22,320 --> 00:15:23,817 Ik heb die kaart nog steeds. 241 00:15:23,841 --> 00:15:28,192 'Aan de man die me aangenomen heeft en voor alles wat je hebt gedaan.' 242 00:15:28,265 --> 00:15:30,499 Twee dagen later werk je me weg. 243 00:15:30,567 --> 00:15:33,636 Hiermee negeer je mijn aanbod dus? 244 00:15:33,657 --> 00:15:37,030 Ik verwerp jouw aanbod. - Goed, Charles. Je had gelijk. 245 00:15:37,068 --> 00:15:40,694 Op jouw dividenduitkering stond een verkeerd bedrag... 246 00:15:40,741 --> 00:15:44,193 maar vanaf nu het goede bedrag, namelijk nul. 247 00:15:44,214 --> 00:15:48,336 Ik dacht het niet. - Het bedrijf waar jij die regeling mee had... 248 00:15:48,374 --> 00:15:51,033 bestaat niet meer. 249 00:15:51,069 --> 00:15:57,211 We werden Pearson Darby, toen Pearson Specter, wat inhoudt, dat je niets krijgt. 250 00:15:57,294 --> 00:16:01,411 Dat staat niet in onze regeling. - Jouw claim ook niet. 251 00:16:02,157 --> 00:16:06,257 Er is een probleempje, je had dat beter moeten onderzoeken. 252 00:16:06,278 --> 00:16:09,779 Onze regeling geldt volgens jouw statuten: 253 00:16:09,817 --> 00:16:13,574 'bij elke partnerschap waar de naam Jessica Pearson in voorkomt.' 254 00:16:15,024 --> 00:16:16,479 Dat wist je niet? 255 00:16:18,108 --> 00:16:21,010 Mijn bedrag is zojuist verdrievoudigd. 256 00:16:21,110 --> 00:16:23,070 Jouw beslissing. 257 00:16:23,091 --> 00:16:25,428 Het verhoor is vrijdag. 258 00:16:45,008 --> 00:16:47,521 Spelen jullie poker? 259 00:16:47,554 --> 00:16:50,881 Dit is te hoog gegrepen voor jou. Dit is voor echte spelers. 260 00:16:50,910 --> 00:16:53,303 Waarom probeer ik het niet gewoon. 261 00:16:54,284 --> 00:16:56,285 De inkoop is 25.000 dollar. 262 00:16:56,361 --> 00:16:59,796 Wat is het limiet? - Dat is er niet. 263 00:16:59,848 --> 00:17:02,984 Misschien is dit inderdaad te hoog gegrepen. 264 00:17:12,054 --> 00:17:14,968 Verhoog met 45.000 dollar. 265 00:17:15,788 --> 00:17:17,843 Ik zorg dat jij all-in gaat. 266 00:17:18,428 --> 00:17:20,041 Ik heb vaker met jouw type gespeeld. 267 00:17:20,062 --> 00:17:24,564 Jij denkt dat als je me intimideert met veel geld, ik ervan afzie. 268 00:17:24,585 --> 00:17:27,420 Hier is het verschil tussen jou en mij, Jimbo... 269 00:17:27,441 --> 00:17:32,541 als ik verlies, leg ik zo nog eens 25.000 dollar in en daarna nogmaals. 270 00:17:32,562 --> 00:17:35,798 Als jij verliest, heb je niets meer. 271 00:17:35,819 --> 00:17:37,386 Je bluft. 272 00:17:37,407 --> 00:17:40,846 Ga dan mee, of sta op en loop weg. 273 00:17:40,867 --> 00:17:44,593 Maar ik heb jouw type al vaak genoeg meegemaakt. 274 00:17:45,234 --> 00:17:47,460 Jij loopt hier niet van weg. 275 00:18:11,403 --> 00:18:15,138 Moeilijke overwinning. - Pak je winst. 276 00:18:15,179 --> 00:18:16,965 Welke winst? 277 00:18:21,259 --> 00:18:25,286 Misschien is het tijd voor onderhandelen. - Je weet mijn aanbod. 278 00:18:25,345 --> 00:18:27,005 Ik heb een tegenbod. - Ik luister. 279 00:18:27,026 --> 00:18:29,364 Ik wil 50% extra standaardsalaris. 280 00:18:29,419 --> 00:18:32,581 Ik wil een gegarandeerde bonus, onafhankelijk van onze commissie... 281 00:18:32,649 --> 00:18:37,319 vier werken vakantie en ik wil een stukje. 282 00:18:37,387 --> 00:18:39,885 Een stukje? - Een stukje. 283 00:18:41,991 --> 00:18:45,069 Geen stukje? - Niet onderhandelen. 284 00:18:45,090 --> 00:18:49,854 Ik weet wat je aan het doen bent. Je kunt niet beslissen, dus wil je dat ik het doe. 285 00:18:49,875 --> 00:18:54,643 Ik wil niet iemand die het voor het geld doet. Ik wil iemand die bij mij wil knallen. 286 00:18:54,664 --> 00:18:57,510 Ik kan wel knallen. - Als jij de baan nu aanneemt... 287 00:18:57,565 --> 00:19:00,757 zal ik in redelijkheid willen onderhandelen. 288 00:19:00,778 --> 00:19:02,233 Maar dat wil jij niet. 289 00:19:04,948 --> 00:19:06,249 Nog niet. 290 00:19:10,131 --> 00:19:14,066 Vanaf morgen, laat ik sollicitanten langskomen. 291 00:19:14,100 --> 00:19:15,951 Zodra ik de juiste vind... 292 00:19:17,720 --> 00:19:19,160 is de baan vergeven. 293 00:19:23,033 --> 00:19:27,035 Ik laat de zaak niet gaan als jij binnen twee dagen de markt op gaat. 294 00:19:27,058 --> 00:19:30,894 Je hebt over Hessington Oil gelezen. Alles was tegen mij... 295 00:19:30,923 --> 00:19:34,426 maar toch won ik, want ik win altijd. 296 00:19:34,481 --> 00:19:38,082 Jij won omdat Edward Darby bekende. Je had geluk. 297 00:19:38,103 --> 00:19:41,138 Mannen zoals jij denken altijd dat anderen geluk hebben. 298 00:19:41,159 --> 00:19:43,127 Ik heb geen geluk. 299 00:19:43,148 --> 00:19:48,034 Ik creëer mijn eigen geluk en in dit geval, maakt het jou blut. 300 00:19:48,138 --> 00:19:49,862 Precies daar. 301 00:19:49,883 --> 00:19:53,752 Daar gaf je het weg. Je hebt geen geld meer. 302 00:19:53,773 --> 00:19:58,455 Je bent uitgespeeld. Er ligt 100.000 dollar in die stapel. 303 00:19:58,541 --> 00:20:01,965 Dat is het bedrag dat wij jou aanboden. 304 00:20:02,018 --> 00:20:04,106 Teken het. 305 00:20:04,127 --> 00:20:07,168 We regelen het papierwerk morgen. 306 00:20:10,146 --> 00:20:14,283 Dit is 1.000 dollar. Betaal me uit. 307 00:20:14,359 --> 00:20:16,761 Hij speelt deze avond niet meer. 308 00:20:27,190 --> 00:20:31,782 Jij hebt niet goed geslapen. - Ik heb helemaal niet geslapen. 309 00:20:31,813 --> 00:20:34,407 Het is een grote beslissing. 310 00:20:34,428 --> 00:20:36,530 Je hebt nog steeds jouw mening niet verteld. 311 00:20:36,559 --> 00:20:41,704 Ik kan die beslissing niet voor jou maken. - Dat hoeft ook niet, ik wil het gewoon weten. 312 00:20:41,744 --> 00:20:48,060 Ik zei dat ik je in elke keuze steun. - Je kunt dat doen, door te zeggen wat je voelt. 313 00:20:48,829 --> 00:20:50,680 Het is niet aan mij. 314 00:20:50,701 --> 00:20:54,634 Niet aan jou? Geef toe dat je wilt dat ik het doe, maar het niet durft te zeggen. 315 00:20:54,655 --> 00:20:57,931 Wil je de waarheid horen? Je weet al wat je wilt. 316 00:20:57,977 --> 00:21:01,079 Als ik je gedachte wil veranderen en het verkeerd uitpakt... 317 00:21:01,100 --> 00:21:04,485 dan hou je mij dat kwalijk. - Wil je het gewoon zeggen? 318 00:21:05,172 --> 00:21:08,674 Ja, ik wil dat je die baan neemt. 319 00:21:10,875 --> 00:21:14,070 Ik weet dat je houdt van wat je doet... 320 00:21:14,091 --> 00:21:20,391 maar elke dag werken met de mogelijkheid dat je gepakt wordt, vreet aan je. 321 00:21:20,412 --> 00:21:25,134 Als je blijft, verandert dat niet. 322 00:21:31,431 --> 00:21:33,128 Hoe ging... - Hoe het ging? 323 00:21:33,149 --> 00:21:37,749 Dat zal ik zeggen. Ik werd voor gek gezet. 324 00:21:37,770 --> 00:21:40,023 Het was een goede zet. - Dat zou het zijn... 325 00:21:40,044 --> 00:21:43,909 als onze eigen statuten het niet tegenwerkten. - Dat is onmogelijk. 326 00:21:43,946 --> 00:21:49,658 Het was ingewikkeld en weggewerkt, en iets dat Louis Litt nooit gemist zou hebben. 327 00:21:49,679 --> 00:21:52,748 Kijk me aan en geef me ongelijk. 328 00:21:52,769 --> 00:21:55,287 Dat ben je niet. Hij zou het niet gemist hebben. 329 00:21:55,331 --> 00:22:01,561 Dus toen je op kantoor kwam en zei dat Louis het bedacht had, loog je. 330 00:22:04,047 --> 00:22:07,616 Sorry, ik wilde helpen. 331 00:22:07,637 --> 00:22:09,317 Dat gebeurt maar eenmalig. 332 00:22:09,377 --> 00:22:11,785 Weet je waarom ik dat weet? 333 00:22:13,100 --> 00:22:15,019 Pak je spullen in. 334 00:22:15,858 --> 00:22:18,847 Ik weet niet wat voor deal je met Harvey had. 335 00:22:19,770 --> 00:22:21,333 Jij bent uitgeteld. 336 00:22:28,071 --> 00:22:29,771 Waarom zei je het niet? 337 00:22:30,518 --> 00:22:34,779 Ik zei dat ik voor hem in zou staan. Niet alleen wanneer het uit zou komen. 338 00:22:34,807 --> 00:22:41,024 Maar hij zou niet willen dat je ontslagen werd. - Het is terecht, ik zette Jessica voor schut. 339 00:22:41,053 --> 00:22:46,453 Bedankt voor je hulp, Rachel. Ik waardeer het, maar wil nu graag alleen zijn. 340 00:23:09,600 --> 00:23:11,835 Hij is niet aanwezig. 341 00:23:13,362 --> 00:23:15,163 Waar is hij? 342 00:23:15,184 --> 00:23:18,051 Eerlijk gezegd, geen idee. Hij zei alleen dat het gister laat werd. 343 00:23:20,012 --> 00:23:23,199 Ik kom wel terug, ik was... - Je neemt die andere baan, nietwaar? 344 00:23:24,951 --> 00:23:29,349 Weet ik niet. - Jawel, je wilt het alleen niet toegeven. 345 00:23:34,528 --> 00:23:37,615 Ja, ik neem die baan. 346 00:23:40,706 --> 00:23:43,641 Verdomme. 347 00:23:47,755 --> 00:23:49,764 Weet je wat hij voor jou gedaan heeft? 348 00:23:51,680 --> 00:23:56,250 Weet je wat het hem kost om iemand te vertrouwen? Onderbreek me niet. 349 00:23:56,271 --> 00:23:58,201 Iemand biedt je geld aan. 350 00:23:58,222 --> 00:24:00,316 Daar gaat het niet om. - Dat boeit me niet. 351 00:24:00,337 --> 00:24:02,826 Ik zal zeggen wat hij niet wil zeggen. 352 00:24:02,847 --> 00:24:04,428 Hij heeft jou nodig. 353 00:24:04,458 --> 00:24:07,913 Jij hebt dit nodig en als je dat niet inziet kun je beter nu weggaan. 354 00:24:07,934 --> 00:24:11,287 Iemand geeft mij een uitweg. 355 00:24:11,333 --> 00:24:16,084 Dus je geeft niet om hem? - Natuurlijk wel, maar ook om Rachel... 356 00:24:21,322 --> 00:24:23,701 Ik wil niet meer zo leven. 357 00:24:34,270 --> 00:24:38,980 Dan moet jij de beste investeerder in deze stad worden. 358 00:24:50,313 --> 00:24:54,750 Scottie, sorry dat ik me op jou afreageerde, maar het ging ergens anders over. 359 00:24:54,801 --> 00:24:58,671 Laat me raden, Donna had je gevoelens uitgelegd en nu kom je je excuses aanbieden? 360 00:24:58,692 --> 00:25:00,211 Misschien. 361 00:25:00,870 --> 00:25:05,307 Wat was dat andere? - Mike kreeg een baan aangeboden. 362 00:25:05,338 --> 00:25:08,367 En je wilt niet dat hij gaat? - Nee. 363 00:25:08,409 --> 00:25:12,178 Als je wilt dat hij blijft, weet je wat dan slim is? 364 00:25:12,199 --> 00:25:15,193 Zeggen dat hij moet blijven. 365 00:25:18,722 --> 00:25:24,045 Als ik wist dat mezelf openstellen betekende dat je mij de les leest, had ik het niet gezegd. 366 00:25:34,457 --> 00:25:36,425 Ik zie je binnen. 367 00:25:39,429 --> 00:25:43,532 Heb je het contract opgesteld? - Ik heb iets voor je, maar niet dat. 368 00:25:43,560 --> 00:25:47,751 Heb je gisteravond niet je lesje geleerd? - Ik heb leren luisteren wanneer jij praat. 369 00:25:47,772 --> 00:25:51,063 Jij noemde Hessington Oil, dus onderzocht ik dat. 370 00:25:51,131 --> 00:25:54,556 Het blijkt dat jij niet je eigen geluk creëert, maar je deelgenoot dat doet. 371 00:25:54,577 --> 00:25:55,977 Waar heb je het over? 372 00:25:55,998 --> 00:25:59,949 Hij spande samen met Harold Gunderson om je eigen cliënt aan te spannen... 373 00:25:59,980 --> 00:26:05,190 zodat je getuige om kon kopen. - We hebben niemand omgekocht, dat was legaal. 374 00:26:05,211 --> 00:26:09,357 Vertel me niet dat twee beginnende deelgenoten die samen op school zaten... 375 00:26:09,393 --> 00:26:12,246 en samen hier begonnen, dit zonder samenspel hebben verzorgd. 376 00:26:12,267 --> 00:26:14,778 Ik hoef niets te vertellen, wat er valt niks te vertellen. 377 00:26:14,855 --> 00:26:19,718 Je moet iemand iets vertellen, want die rechtszaak was aangespannen en de volgende dag geschikt... 378 00:26:19,739 --> 00:26:23,557 en die getuige annuleerden hun vlucht naar New York. Dat is omkoping... 379 00:26:23,579 --> 00:26:28,658 en wanneer ik dat rapporteer komen jij en je deelgenoot in de problemen. 380 00:26:28,725 --> 00:26:30,941 Wie heeft het nu weggegeven? 381 00:26:31,060 --> 00:26:33,139 Hier heb je je geld terug. 382 00:26:33,160 --> 00:26:36,701 Of ik rapporteer het, of jij schikt voor 2 miljoen dollar. 383 00:26:36,777 --> 00:26:38,711 Je hebt tot morgen. 384 00:26:45,814 --> 00:26:47,912 Waar is Mike? - Daarbinnen. 385 00:26:51,154 --> 00:26:54,708 Niet nu. Je moet Lola Jensen bellen. 386 00:26:54,781 --> 00:26:57,326 Ze moet je naam laten registreren. 387 00:26:57,347 --> 00:27:01,771 Waar heb je het over? Vorige week zei je nog dat je nooit het lichaam moet verplaatsen. 388 00:27:01,830 --> 00:27:03,831 Vorige week werd je niet onderzocht. 389 00:27:03,852 --> 00:27:06,943 Die baan die me aangeboden is... - Daar gaat het niet om. 390 00:27:06,964 --> 00:27:10,247 Quelling weet van je nep rechtszaak met Harold Gunderson. 391 00:27:10,338 --> 00:27:13,737 Heeft hij me gerapporteerd? - Nee, maar dat doet hij wel als we niet toegeven. 392 00:27:13,813 --> 00:27:16,013 Hij kan niets bewijzen. - Dat hoeft hij ook niet. 393 00:27:16,063 --> 00:27:20,040 Hij rapporteert je, zij doen onderzoek en klaar. - Niet als ik er niet meer ben. 394 00:27:22,330 --> 00:27:23,995 Daarom was je binnen. 395 00:27:25,404 --> 00:27:28,340 Je neemt die baan? - Ja. 396 00:27:33,721 --> 00:27:38,114 Denk je dat een gokverslaafde die zijn vrouw, kinderen en huis verloren heeft... 397 00:27:38,185 --> 00:27:40,618 je met rust laat, omdat je hier niet meer werkt? 398 00:27:40,639 --> 00:27:44,275 Je zei het zelf. Als ik me naam erin hack, bega ik tweemaal de misdaad. 399 00:27:44,296 --> 00:27:47,879 Ik zeg je dat Quelling iets op het spoor is. Als je dit niet doet, pakken ze ons. 400 00:27:47,900 --> 00:27:49,478 Er is vast een andere manier. - Nee. 401 00:27:49,499 --> 00:27:51,752 Dat geloof ik niet. - Verzin dan maar snel iets... 402 00:27:51,773 --> 00:27:56,767 want morgenochtend zijn onze dagen geteld en jouw ontslag verandert daar niets aan. 403 00:28:06,324 --> 00:28:10,843 Je kunt Katrina Bennett niet ontslaan. - Ik kan zelf weten wie ik ontsla. 404 00:28:10,865 --> 00:28:14,607 Ze stond in voor Louis. - Waar heb je het over? 405 00:28:14,690 --> 00:28:17,428 Louis' verloving is over en hij is 't spoor bijster. 406 00:28:17,449 --> 00:28:19,999 Hij komt niet op kantoor, neemt zijn telefoon niet op... 407 00:28:20,046 --> 00:28:21,980 en hij wilde dat niemand het wist. 408 00:28:22,039 --> 00:28:28,053 Waarom vertel jij mij dit? - Omdat ik haar geholpen had. 409 00:28:29,422 --> 00:28:32,857 Dus ik moet jou ook ontslaan? 410 00:28:35,894 --> 00:28:39,092 Ik probeer te zeggen dat... 411 00:28:39,113 --> 00:28:41,339 we een fout maakten... 412 00:28:41,402 --> 00:28:47,374 maar dat we het voor Louis deden en ik weet hoeveel waarde je aan loyaliteit hecht. 413 00:28:48,292 --> 00:28:52,569 Dus ik denk niet dat Katrina ontslagen moet worden. 414 00:28:55,281 --> 00:28:57,090 Of mijn baan. 415 00:29:00,392 --> 00:29:03,822 Ik heb jou nodig. - Luister, ik heb even nodig... 416 00:29:03,896 --> 00:29:10,381 Als je erom gevraagd had, ging ik akkoord, maar in plaats daarvan stond Katrina voor je in. 417 00:29:11,073 --> 00:29:14,499 Die kleine verrader. Heeft zij het verteld? - Nee. 418 00:29:14,520 --> 00:29:18,835 Ze is zo loyaal, dat ze haar werk als jouw werk voordeed. 419 00:29:20,149 --> 00:29:22,024 Van Dyke wil onze boeken inzien. 420 00:29:23,098 --> 00:29:26,883 Dat kan niet. - Weet ik, dit was haar oplossing. 421 00:29:29,613 --> 00:29:34,069 Heb je dit tegen hem gebruikt? - Ja, en toen ontsloeg ik Katrina. 422 00:29:36,407 --> 00:29:39,557 Ik weet het. Ik kan haar niet om loyaliteit ontslaan. 423 00:29:39,632 --> 00:29:44,762 Ik kan jou niet in zelfmedelijden laten, terwijl ik afgeronseld word. 424 00:29:44,868 --> 00:29:48,899 Luister alsjeblieft, ik kan niet helder kijken en nadenken... 425 00:29:48,920 --> 00:29:53,782 zelfs als ik je wilde helpen, zou ik nutteloos zijn. 426 00:29:58,408 --> 00:30:00,704 Ik weet dat je van Sheila hield... 427 00:30:02,243 --> 00:30:04,883 maar houd je van je bedrijf? 428 00:30:05,919 --> 00:30:07,235 Je weet dat ik dat doe. 429 00:30:07,264 --> 00:30:11,805 Kun je de gedachte verdragen, dat je geliefde met een andere man gaat? 430 00:30:14,432 --> 00:30:19,633 Van Dyke probeert in Pearson Specters broekje te komen. 431 00:30:19,711 --> 00:30:21,851 Wat ga jij daaraan doen? 432 00:30:25,889 --> 00:30:27,823 Ik ga het een kuisheidsgordel omdoen. 433 00:30:27,899 --> 00:30:31,422 Hoe? - Katrina zat op het juiste spoor. 434 00:30:31,490 --> 00:30:34,859 Van Dykes claim is ongeldig, wanneer het geen partnerschap meer is. 435 00:30:34,880 --> 00:30:39,784 Volgens de statuten is dat niet zo. - Wel als we een BV worden. 436 00:30:39,852 --> 00:30:42,787 Dat lukt nooit voor morgen. 437 00:30:42,808 --> 00:30:46,508 Dan moet elk contract herschreven worden. - Je verrast me echt. 438 00:30:46,529 --> 00:30:48,586 Denk je dat ik dat niet weet? 439 00:30:48,694 --> 00:30:52,430 Ik heb een leger van deelgenoten, die ik strak afgetraind heb. 440 00:30:52,498 --> 00:30:54,828 Mijn naam is Louis verdomde Marlowe Litt... 441 00:30:54,891 --> 00:31:00,672 en mijn bedrijf ligt onder vuur, dus zeg niet wat ik wel of niet kan doen. 442 00:31:14,154 --> 00:31:19,302 Ik wil je niet storen, maar vroeg me af hoe het met Mike afgelopen was. 443 00:31:19,402 --> 00:31:20,850 Hij vertrekt. 444 00:31:28,096 --> 00:31:29,582 Het geeft niet. 445 00:31:30,863 --> 00:31:33,113 Mag ik je iets vragen? 446 00:31:34,334 --> 00:31:37,436 Vroeg je hem om te blijven? 447 00:31:37,479 --> 00:31:40,357 Daar kwam ik niet aan toe. 448 00:31:41,416 --> 00:31:42,983 Je kwam er niet aan toe? 449 00:31:43,082 --> 00:31:48,486 Ik wilde het zeggen, maar toen zei hij dat hij vertrok en kwam er wat tussen. 450 00:31:48,547 --> 00:31:50,248 Dus liet je het gaan? 451 00:31:50,316 --> 00:31:53,785 Ik zei toch dat er wat tussen kwam. - Wat dan? 452 00:31:53,852 --> 00:31:57,855 Je moest een noodrapport indienen, dus liet je je protegé weglopen? 453 00:31:57,876 --> 00:32:00,191 Het is ingewikkeld. 454 00:32:00,259 --> 00:32:04,195 Vertel het me dan. 455 00:32:06,324 --> 00:32:11,430 Quelling komt achter ons aan. De Hessington-getuige. 456 00:32:11,451 --> 00:32:15,218 Dat slaat nergens op. Je hebt grenzen opgezocht, maar niet overtreden. 457 00:32:15,357 --> 00:32:17,024 Dat kan ik niet. - Waarom? 458 00:32:17,092 --> 00:32:19,117 Ik wil niet erover praten. 459 00:32:19,176 --> 00:32:22,414 Wat is er? Als iemand je boos maakt, ga je de strijd aan. 460 00:32:22,480 --> 00:32:25,483 Wat bedoel je? - Dat je het niet tegen Quelling opneemt... 461 00:32:25,535 --> 00:32:28,211 maar Mike moeiteloos laat vertrekken. 462 00:32:28,231 --> 00:32:31,726 Volgens mij beïnvloedt het elkaar en ik wil weten waarom. 463 00:32:31,757 --> 00:32:36,124 Misschien is zijn wil om te blijven veranderd en misschien... 464 00:32:36,145 --> 00:32:40,164 doet mijn mening er niet toe. - Natuurlijk wel, waar gaat dit nou echt om? 465 00:32:40,232 --> 00:32:43,701 Want het gaat zeker niet over die zaak. - Weet je... 466 00:32:43,752 --> 00:32:47,898 Kun je niet gewoon geloven wat ik zeg? 467 00:32:47,979 --> 00:32:50,617 Je zei niet waar het over ging. 468 00:33:02,630 --> 00:33:05,565 Harvey, het spijt me echt... 469 00:33:05,633 --> 00:33:11,140 dat het met Mike zo gelopen is. Echt waar, maar ik zag het wel aankomen. 470 00:33:11,179 --> 00:33:14,808 Scottie, het is niet... - Wat is het niet? Niet wat het lijkt? 471 00:33:14,898 --> 00:33:19,108 Ik weet niet hoe het lijkt. Ik weet alleen dat als ik ernaar vraag... 472 00:33:19,129 --> 00:33:22,030 jij zegt dat je er niet over kunt praten. 473 00:33:27,838 --> 00:33:30,273 Ik stop wel met ernaar vragen. 474 00:33:30,317 --> 00:33:34,687 Dan maken we het later goed en doen we dit morgen weer overnieuw. 475 00:33:55,928 --> 00:33:57,585 Quelling kan ons niet meer schaden. 476 00:33:59,545 --> 00:34:02,613 Je ging naar Lola. - Ik heb zijn afschriften bekeken. 477 00:34:02,689 --> 00:34:05,877 Ik wilde weten waar het geld vandaan kwam om al die cliënten te vinden. 478 00:34:05,940 --> 00:34:10,534 Hij heeft geen geld. - Toch wordt de huur betaald en brandt het licht. 479 00:34:18,342 --> 00:34:23,179 Je hoefde dus toch niet naar Lola. - Denk je dat ik dat gerechtelijk heb verkregen? 480 00:34:23,262 --> 00:34:28,216 Ben je wel naar haar geweest? - Jij gaf me een idee, ik deed er wat anders mee. 481 00:34:30,261 --> 00:34:31,903 We hebben hem. 482 00:34:35,102 --> 00:34:36,614 Nee. 483 00:34:37,762 --> 00:34:39,003 Jij hebt hem. 484 00:34:41,439 --> 00:34:43,778 Je afscheidscadeau. 485 00:34:44,819 --> 00:34:48,635 Wees nog een keer een advocaat. Versla hem. 486 00:35:09,262 --> 00:35:13,146 Je hebt mijn schikkingsbedrag. - Ik heb geen cent voor je. 487 00:35:14,428 --> 00:35:19,824 Dan zal de commissie morgenochtend van mij horen. - Dan zullen ze ook van mij horen. 488 00:35:21,068 --> 00:35:24,799 Tuchtrecht 5-107a, 'het accepteren van compensatie...' 489 00:35:24,842 --> 00:35:28,580 Ik weet wat er staat. - Dan weet je ook dat je geschorst kunt worden. 490 00:35:28,601 --> 00:35:31,791 Jij nam geld aan van onze tegenstanders om je onzin-rechtszaak te maken. 491 00:35:31,838 --> 00:35:34,719 Dat heb je niet wettelijk verkregen. - Daar geven ze niet om. 492 00:35:34,786 --> 00:35:37,955 Ik weet niet of het je opviel, maar ik heb niet veel te verliezen... 493 00:35:37,984 --> 00:35:43,707 dus teken mijn aanbod, of verdwijn. - Dit is het probleem, James. 494 00:35:44,181 --> 00:35:46,273 Ik ook niet. 495 00:35:48,020 --> 00:35:50,755 Want vandaag is mijn laatste dag als advocaat. 496 00:35:50,776 --> 00:35:53,010 Onzin. - Kijk me aan. 497 00:35:57,240 --> 00:35:59,465 Succes bij de tuchtcommissie. 498 00:36:03,296 --> 00:36:06,293 Ik was niet altijd zo. 499 00:36:09,166 --> 00:36:11,901 Ik had dat tabaksproces binnen handbereik. 500 00:36:11,977 --> 00:36:15,546 Ze boden mij veel geld aan. Ik had een fortuin kunnen hebben. 501 00:36:15,614 --> 00:36:20,184 Maar 15.000 dollar per cliënt voor mensen met kanker? 502 00:36:20,252 --> 00:36:26,491 Ik ging voor het vonnis, omdat ik een verschil voor die mensen wilde maken. 503 00:36:26,992 --> 00:36:29,569 En ik heb alles verloren. 504 00:36:31,104 --> 00:36:36,031 Mijn cliënten, vrouw en kinderen. - Dat kwam door je gokverslaving, James. 505 00:36:36,052 --> 00:36:37,986 Dat weet ik. 506 00:36:47,279 --> 00:36:48,835 Alsjeblieft. 507 00:36:50,974 --> 00:36:54,309 Advocaat zijn is het enige wat ik nog heb. 508 00:36:54,330 --> 00:36:56,732 Dat is wie ik ben. 509 00:36:56,844 --> 00:36:59,811 En als je me dat afneemt... 510 00:37:03,462 --> 00:37:06,163 Dat is aan jou, James. 511 00:37:11,419 --> 00:37:14,054 Ik laat de rechtszaak vallen. 512 00:37:19,511 --> 00:37:22,313 Ik beloof het. 513 00:37:28,692 --> 00:37:32,056 Louis, waar ben je? Je zei dat het zou lukken. 514 00:37:32,124 --> 00:37:35,526 Als ik daarbinnen stap worden onze boeken ingekeken. 515 00:37:36,311 --> 00:37:38,655 Kom nu hier. 516 00:37:41,278 --> 00:37:44,027 Dit wordt leuk. 517 00:37:44,102 --> 00:37:48,703 We hebben nog nooit tegen elkaar gestreden. - Daarom besef je niet dat het niet leuk wordt. 518 00:37:48,766 --> 00:37:53,789 We zullen zien. - Zaak 41432, Van Dyke tegen Pearson. 519 00:37:53,836 --> 00:37:56,172 Moet je zien. Tijd om te beginnen. 520 00:37:56,240 --> 00:37:59,434 Dames eerst. - Dames eerst. 521 00:38:00,086 --> 00:38:02,920 Klootzak. - Omdat ik beleefd ben? 522 00:38:02,979 --> 00:38:05,973 Was je beleefd, toen je me aannam? 523 00:38:06,075 --> 00:38:08,028 Wat heeft dat met elkaar te maken? 524 00:38:08,049 --> 00:38:12,364 'Aan de man die me aangenomen heeft en voor alles wat je hebt gedaan.' 525 00:38:13,387 --> 00:38:17,004 Wil je weten wat dat kaartje betekende? 526 00:38:17,092 --> 00:38:22,371 Toen je het me aanbod, vroeg ik, of het iets met mijn geslacht of ras te maken had. 527 00:38:22,409 --> 00:38:26,578 Jij zweerde van niet. Je loog tegen mij. 528 00:38:27,031 --> 00:38:29,617 Dat had het niet. - Nu lieg je weer. 529 00:38:29,696 --> 00:38:33,024 Daniel Hardman heeft misschien mensen misbruikt... 530 00:38:33,091 --> 00:38:35,991 maar hij gaf geen moer om geslacht of huiskleur. 531 00:38:36,060 --> 00:38:40,078 Hij liet jou de lijst zien. - Naast mijn naam, stond een sterretje. 532 00:38:40,099 --> 00:38:44,472 Geen beoordeling, geen prestaties, maar ongelijkheid. 533 00:38:44,493 --> 00:38:45,730 Je werd hetzelfde behandeld. 534 00:38:45,751 --> 00:38:48,733 Maak jezelf dat maar wijs, maar we weten allebei de waarheid. 535 00:38:48,800 --> 00:38:52,203 Daarom slaap ik 's nachts prima. 536 00:38:52,270 --> 00:38:55,578 Dat verandert niets aan de feiten, nietwaar? 537 00:38:55,690 --> 00:38:58,143 Nee, dat doet het niet. Maar dit wel. 538 00:38:58,164 --> 00:38:59,975 Charles, je herinnert Louis Litt wel? 539 00:39:00,004 --> 00:39:03,523 Sorry, ik mag niet rennen. Ik moet het rustig aan doen. 540 00:39:03,605 --> 00:39:05,449 Goed je te zien. 541 00:39:07,619 --> 00:39:11,088 Je vertelde dat om tijd te rekken. 542 00:39:11,156 --> 00:39:13,357 Dat was tijdrekken... 543 00:39:13,378 --> 00:39:14,899 maar dit is voor mij. 544 00:39:16,159 --> 00:39:19,361 Toen ik dat sterretje achter mijn naam zag... 545 00:39:19,431 --> 00:39:25,836 maakte het me doodziek, omdat ik meteen snapte hoe je mij beschouwde. 546 00:39:25,894 --> 00:39:29,797 Dus dat kaartje was een bedankje, want als ik me niet doodziek voelde... 547 00:39:29,875 --> 00:39:35,067 had ik misschien nooit zo hard gewerkt en 't me zover gebracht heeft. 548 00:39:35,127 --> 00:39:37,052 Jij hebt de draak wakker gemaakt, Charles. 549 00:39:37,651 --> 00:39:39,723 Hoe vind je me nu? 550 00:39:50,618 --> 00:39:52,541 Ik weet dat je daar staat. 551 00:39:53,778 --> 00:39:55,321 Heb je iets nodig? 552 00:39:57,071 --> 00:39:59,005 Nee. 553 00:39:59,612 --> 00:40:02,813 De beursintroductie is er klaar voor. Maandag introduceren we het. 554 00:40:02,841 --> 00:40:07,290 Daar had ik het niet over, maar over Mike. - Weet ik. 555 00:40:14,746 --> 00:40:16,428 Fijne avond nog, Harvey. 556 00:40:18,723 --> 00:40:20,967 Ik ga het aan Scottie vertellen. 557 00:40:23,395 --> 00:40:25,006 Over Mike? 558 00:40:25,911 --> 00:40:28,971 Ben je gek geworden? - Je kunt niet van twee walletjes eten, Donna. 559 00:40:29,001 --> 00:40:34,251 Eerst moet ik me blootstellen en 't dan verbergen. - Je bent het al een jaar aan het verdoezelen. 560 00:40:34,276 --> 00:40:37,056 Jij wilde hem nogmaals laten frauderen om het te verdoezelen... 561 00:40:37,095 --> 00:40:39,590 Jij zei dat ik moest zeggen wat me dwars zat. 562 00:40:39,611 --> 00:40:43,767 Ik bedoelde je gevoelens, geen misdaad bekennen. - Dit zijn mijn gevoelens. 563 00:40:43,813 --> 00:40:47,718 Ik heb iets gedaan, toen ik hem aannam. Dat heeft dit allemaal veroorzaakt. 564 00:40:47,786 --> 00:40:51,816 Ik kan het haar niet zeggen en dat maakt me gek. 565 00:40:52,532 --> 00:40:55,097 Mike is weg. 566 00:40:55,460 --> 00:40:59,897 Ik haat dat, maar het gevaar is ook weg. Het is nu klaar. 567 00:40:59,956 --> 00:41:02,748 Nu ga je overstag en het vertellen aan iemand... 568 00:41:04,470 --> 00:41:06,045 Aan iemand die wat? 569 00:41:11,042 --> 00:41:12,334 Niets. 570 00:41:12,413 --> 00:41:14,837 Nee, maak die zin af. 571 00:41:14,912 --> 00:41:18,327 Iemand die boos op jou is. 572 00:41:18,356 --> 00:41:21,217 Iemand die altijd een reden zoekt om boos op je te zijn... 573 00:41:21,270 --> 00:41:24,608 en het is niet de derde, vijfde of laatste keer. 574 00:41:24,645 --> 00:41:27,264 Ik dacht dat je mijn relatie hielp, niet je erover uit te laten. 575 00:41:27,331 --> 00:41:30,633 Als je je op mij wilt afreageren, prima, want ik weet dat je niet boos op mij bent. 576 00:41:30,662 --> 00:41:35,132 Ik weet dat je dit stomme idee vertelt, omdat ik je de bekende weg moet vertellen. 577 00:41:35,175 --> 00:41:37,553 Je kunt het niet doen, Harvey. 578 00:41:41,054 --> 00:41:43,989 Het is goed dat je het wilt, maar het kan niet. 579 00:41:47,613 --> 00:41:49,707 Kun je ons even geven? 580 00:42:01,159 --> 00:42:05,029 Feliciteer me maar. 581 00:42:05,087 --> 00:42:07,863 Ik ben officieel lid van de New York-advocaten. 582 00:42:08,601 --> 00:42:10,461 Ben je naar Lola gegaan? 583 00:42:10,482 --> 00:42:12,956 Ik heb een fout gemaakt. 584 00:42:14,459 --> 00:42:16,044 Ik wil blijven. 585 00:42:16,103 --> 00:42:21,762 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: FreddyRibs 586 00:42:23,305 --> 00:42:26,267 ropo64