1 00:00:01,409 --> 00:00:03,043 لقد اخذت قضية طارئة 2 00:00:03,078 --> 00:00:05,078 حيث المدعيين هم مجرد فقراء 3 00:00:05,113 --> 00:00:06,046 اتركها 4 00:00:06,081 --> 00:00:07,747 واحد من الضحايا كان عمي (كيث) 5 00:00:07,783 --> 00:00:09,683 من فضلك, هؤلاء يحتاجون مساعدتك 6 00:00:09,718 --> 00:00:11,818 يحتاجون شخصا مثلك للدفاع عنهم 7 00:00:11,853 --> 00:00:13,353 وانا لا استطيع القيام بهذا 8 00:00:13,388 --> 00:00:15,055 اذا ماذا تقول ان نقوم بها معا؟ 9 00:00:15,090 --> 00:00:16,222 اريد اقتراح تغيير 10 00:00:16,258 --> 00:00:18,124 صيغة الحوافز الحالية 11 00:00:18,160 --> 00:00:19,592 كم عدد الشركاء اللذين هم معك 12 00:00:19,628 --> 00:00:20,794 اذا وضعنا هذا الاقتراح للتصويت؟ 13 00:00:20,829 --> 00:00:22,262 استطيع الحصول على 45% 14 00:00:22,297 --> 00:00:23,430 استطيع ان اتي لك بالفرق 15 00:00:23,465 --> 00:00:25,265 هذا بيان راتب (هارفي) لآخر ثلاث شهور 16 00:00:25,300 --> 00:00:26,900 و انا رأيتهم في آلة النسخ 17 00:00:26,935 --> 00:00:28,168 انت اتيتِ للعمل معي 18 00:00:28,203 --> 00:00:29,469 اذا هذا الوقت لتقرري 19 00:00:29,521 --> 00:00:30,437 اذا كنتِ معي أم لا؟ 20 00:00:30,472 --> 00:00:32,405 لقد دعوت لتوي لتصويت غدا 21 00:00:32,441 --> 00:00:34,041 واتمنى ان تكون قد ادخرت أموالك 22 00:00:34,059 --> 00:00:36,242 لأن قطار أرباحك على وشك المغادرة الآن 23 00:00:49,124 --> 00:00:51,091 مرحبا 24 00:00:51,143 --> 00:00:52,692 ... لقد كنت فقط - تعملين - 25 00:00:52,728 --> 00:00:55,228 أرى هذا ولكن 7:30 صباحا 26 00:00:55,263 --> 00:00:57,197 ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت الباكر 27 00:00:57,199 --> 00:00:59,899 احب ان آتي هنا قبل ان تبدأ الفوضى 28 00:00:59,935 --> 00:01:01,468 لأخبرك الحقيقة كنت تحت انطباع 29 00:01:01,503 --> 00:01:03,636 انك لن تأتي هنا الا في وقت لاحق 30 00:01:03,672 --> 00:01:05,071 أردت ان ابدأ اليوم 31 00:01:05,107 --> 00:01:07,874 اذا ربما تريد ان تبدأ بهذا 32 00:01:07,909 --> 00:01:09,809 لماذا ادفع فاتورة غسيل ملابس (لويس)؟ 33 00:01:09,845 --> 00:01:10,944 لأنك اذا دفعتها 34 00:01:10,979 --> 00:01:12,712 لأنه لم يعرف اننا بللنا 35 00:01:12,748 --> 00:01:13,780 كل قمصانه 36 00:01:13,815 --> 00:01:15,215 نحن؟ - نعم, نحن - 37 00:01:15,250 --> 00:01:17,450 هو آتى علينا, فسوف نذهب من أجله 38 00:01:17,486 --> 00:01:19,152 الم تعتقد انني في ظهرك؟ 39 00:01:19,187 --> 00:01:20,187 تريدِ الحقيقة؟ 40 00:01:20,222 --> 00:01:21,588 لقد ظننت انك تريدِ زيادة في المرتب 41 00:01:21,623 --> 00:01:22,956 بعد ان رأيتِ كم أكسب 42 00:01:22,991 --> 00:01:24,524 انا لم انظر كم تكسب 43 00:01:24,559 --> 00:01:25,759 و كل ما يهمني 44 00:01:25,794 --> 00:01:27,994 أيا كان من فعل ذلك يجب طرده 45 00:01:28,029 --> 00:01:29,479 انتِ على حق (جريتشن) 46 00:01:29,531 --> 00:01:30,864 ولكن في الوقت الحالي 47 00:01:30,899 --> 00:01:33,183 لن نلعب اي مزح مع (لويس) 48 00:01:33,218 --> 00:01:34,567 تمانع اذا سألتك لماذا؟ 49 00:01:34,603 --> 00:01:35,969 لأني امزح فقط مع الأشخاص 50 00:01:36,004 --> 00:01:37,570 اللذين امتلك عاطفة من أجلهم 51 00:01:37,606 --> 00:01:41,107 و الآن انا لا أملك اي عاطفة ل(لويس) 52 00:01:43,011 --> 00:01:45,211 يبدو اني وصلت هنا في الوقت المناسب 53 00:01:45,213 --> 00:01:46,646 ولماذا هذا؟ 54 00:01:46,648 --> 00:01:47,914 لأني سأطلب منك ان تفعل شيئا 55 00:01:47,949 --> 00:01:49,215 لن تريد ان تفعله 56 00:01:49,251 --> 00:01:50,650 فقط هذه المرة ستفعله 57 00:01:50,652 --> 00:01:52,118 ما الذي لم أفعله المرة السابقة؟ 58 00:01:52,154 --> 00:01:55,188 أخبرتك ان تعتذر ل(لويس) 59 00:01:55,223 --> 00:01:57,791 و فعلت هذا, قبل ان يشابك يديه مع (جاك سولاف) 60 00:01:57,826 --> 00:01:59,976 و يقتص من أرباحي امام الشركة كلها 61 00:02:00,011 --> 00:02:01,578 اذا لم تكن احمقا مع (جاك) 62 00:02:01,613 --> 00:02:02,729 في المقام الأول 63 00:02:02,764 --> 00:02:04,497 (لويس) لم يكن ليجد احدا ليذهب له 64 00:02:04,533 --> 00:02:06,099 هذا ليس بخصوص (لويس), اليس كذلك؟ 65 00:02:06,134 --> 00:02:07,200 لا 66 00:02:07,235 --> 00:02:08,701 أريدك ان تنهي نزاعك مع (جاك) 67 00:02:08,737 --> 00:02:10,036 تعني تريديني ان اتملق له 68 00:02:10,071 --> 00:02:11,471 أعني أريدك ان تجد طريقة 69 00:02:11,506 --> 00:02:13,773 لتصنع السلام مع شريك نفوذه في ازدياد 70 00:02:13,809 --> 00:02:15,041 هذا هو التملق 71 00:02:15,043 --> 00:02:16,342 حسنا, اذا كان هذا ما تريد رؤيته 72 00:02:16,378 --> 00:02:18,845 اذا فاستعد لأن هذا الرجل هو تهديد 73 00:02:18,880 --> 00:02:20,213 وهو متحالف مع (لويس) 74 00:02:20,248 --> 00:02:22,682 انا لست في مزاج لصراعات القوة 75 00:02:31,993 --> 00:02:33,443 مرحبا - مرحبا - 76 00:02:33,495 --> 00:02:34,944 لم اسمعك تغادر اليوم 77 00:02:34,996 --> 00:02:36,596 لأني غادرت الخامسة صباحا 78 00:02:36,631 --> 00:02:38,147 محاولا البدأ باكرا في القضية 79 00:02:38,183 --> 00:02:39,949 80 00:02:39,985 --> 00:02:41,868 ... بخصوص هذا 81 00:02:41,870 --> 00:02:43,536 لم أريد ان اقول شيئا البارحة 82 00:02:43,572 --> 00:02:45,171 ... لأنك كنت متحمسا جدا 83 00:02:45,207 --> 00:02:47,941 ولكنك قلقة من عملي مع والدك 84 00:02:47,976 --> 00:02:49,309 نعم 85 00:02:49,344 --> 00:02:51,144 (مايك) انتم الاثنين اهم رجلين في حياتي 86 00:02:51,179 --> 00:02:53,947 ليس على أيا منكم التراجع عن المعركة 87 00:02:53,982 --> 00:02:55,548 ... ولكن انا فقط 88 00:02:55,584 --> 00:02:57,851 اخشى ان ينتهى الأمر بكم تكرهون بعضكم البعض 89 00:03:01,189 --> 00:03:02,755 (رايتشيل) هل تكرهين والدك؟ 90 00:03:02,791 --> 00:03:04,657 بالتأكيد لا انا احب والدي 91 00:03:04,693 --> 00:03:07,026 ولا يوجد بينكم خلافات طوال الوقت؟ 92 00:03:07,062 --> 00:03:09,779 نعم, لدينا ولكن هذا مختلف 93 00:03:09,814 --> 00:03:11,197 هو عائلتي 94 00:03:11,233 --> 00:03:13,333 و هو سيكون عائلتي ايضا 95 00:03:13,368 --> 00:03:15,018 واذا كنت محظوظا فسأحارب معه 96 00:03:15,070 --> 00:03:17,036 بخصوص العديد من الأشياء على مر السنين 97 00:03:17,072 --> 00:03:18,438 اذا لماذا لا نبدأ معركة 98 00:03:18,473 --> 00:03:20,106 حيث كلانا في نفس الجهة؟ 99 00:03:20,141 --> 00:03:23,710 حسنا, انا اثق بك 100 00:03:23,745 --> 00:03:25,812 جيد 101 00:03:32,020 --> 00:03:33,536 (جيسيكا) هل لديك دقيقة؟ 102 00:03:33,572 --> 00:03:35,154 لدي, اذا كنت هنا لتخبرني 103 00:03:35,190 --> 00:03:36,756 لماذا (روبرت زاين) يجلس في الردهة 104 00:03:36,791 --> 00:03:38,291 مع موعد معك 105 00:03:38,326 --> 00:03:39,792 لأني متأكدة انه لم يضيع وقته 106 00:03:39,828 --> 00:03:41,694 من صباحه المشغول جدا ليتحدث عن المركزية 107 00:03:41,730 --> 00:03:43,763 لا 108 00:03:43,798 --> 00:03:47,867 هو هنا ليشاركنا في قضية (كيلتون) 109 00:03:47,903 --> 00:03:50,136 تقصد القضية التي اخبرتك صراحة ان تتركها؟ 110 00:03:50,171 --> 00:03:52,872 أعني, القضية التي قلتِ انها ستكلف ثروة كبيرة من المال 111 00:03:52,874 --> 00:03:54,974 و لم تريدي ان تضعي هذا الكم من المال 112 00:03:55,010 --> 00:03:57,043 لم أريد لأنها قضية خاسرة 113 00:03:57,095 --> 00:03:58,344 وانا اخبرك انها ليست كذلك 114 00:03:58,396 --> 00:04:00,747 حتى لو لم تكن كذلك لقد اخذت لتوي الجانب السلبي 115 00:04:00,782 --> 00:04:03,416 بذهابك من ورائي لأكبر منافسينا 116 00:04:03,451 --> 00:04:05,184 هل تخبريني انك تخافي من (روبرت زاين)؟ 117 00:04:05,220 --> 00:04:06,719 سأكون حمقاء اذا لم أفعل 118 00:04:06,755 --> 00:04:08,388 و انت احمق اذا لم تفعل 119 00:04:08,423 --> 00:04:09,689 ندعو الرجل الى منزلنا 120 00:04:09,724 --> 00:04:10,723 ولا احد يستطيع اخبارك ما يمكنه فعله 121 00:04:10,759 --> 00:04:11,791 هل تعرفين, (جيسيكا)؟ 122 00:04:11,826 --> 00:04:12,892 اذا (هارفي) فعل هذا ستغضبين 123 00:04:12,928 --> 00:04:13,860 و لكنك ستدعيه يفعلها على اي حال 124 00:04:13,895 --> 00:04:15,295 و ربما تكون مغرورا مثله 125 00:04:15,330 --> 00:04:18,831 ولكنك لست (هارفي) 126 00:04:18,867 --> 00:04:21,184 لا, انت على حق انا اسف 127 00:04:21,236 --> 00:04:22,535 اعتقد انني سأخبر (روبرت) 128 00:04:22,570 --> 00:04:24,487 اننا لن نعمل معا على اي حال 129 00:04:24,539 --> 00:04:27,006 انت تعرف تماما اذا اخبرته بهذا الآن 130 00:04:27,008 --> 00:04:29,609 سأبدو ضعيفة 131 00:04:29,661 --> 00:04:31,311 اذا ربما انا جيد مثل (هارفي) 132 00:04:31,346 --> 00:04:33,479 حسنا, احيانا هذا ليس شيء جيد 133 00:04:34,950 --> 00:04:36,449 اين انت ذاهبة؟ 134 00:04:36,501 --> 00:04:38,468 لأسترد بعض القوة 135 00:04:41,222 --> 00:04:42,822 ثم اذهب و قم بالأمر 136 00:04:42,874 --> 00:04:44,173 انا فقط لن اذهب بك الى مخزن الحطب 137 00:04:44,209 --> 00:04:46,659 انا سأتركك هناك, ميتا 138 00:04:48,897 --> 00:04:50,730 حسنا, يبدو انك مرتاحا 139 00:04:50,732 --> 00:04:52,465 في مكاتبي 140 00:04:52,500 --> 00:04:54,567 مرتاحا قدر الاستطاعة في هذه الكراسي 141 00:04:54,602 --> 00:04:56,369 هل سمعتِ عن مساند الظهر؟ 142 00:04:56,404 --> 00:04:59,105 فهمت انت ممل و عملي 143 00:04:59,140 --> 00:05:02,342 ولكن هذه هي كراسيّ مثل ان هذه هي قضيتي 144 00:05:02,377 --> 00:05:04,677 ماذا تفعلين هنا بالظبط, (جيسيكا)؟ 145 00:05:04,713 --> 00:05:05,713 انا هنا لأخبرك 146 00:05:05,714 --> 00:05:06,913 سنأخذ نصف القضية 147 00:05:06,948 --> 00:05:08,848 وانا هنا لأرد سأعطيك الثلث 148 00:05:08,883 --> 00:05:10,149 نحن أحضرنا هذه القضية لك 149 00:05:10,185 --> 00:05:11,985 بعدما وجدتوها في صندوق تبكي لماما 150 00:05:12,020 --> 00:05:13,553 زائد على هذا انا سأقدم الفواتير 151 00:05:13,588 --> 00:05:15,755 مما يعني ان مناقشة الرسوم انتهت 152 00:05:15,790 --> 00:05:18,891 حسنا, ربما مناقشة الرسوم قد انتهت 153 00:05:18,927 --> 00:05:23,262 ولكن نقاش القوة قد بدأ لتوه 154 00:05:23,298 --> 00:05:25,865 انتِ لا تهتمين بخصوص المال, اليس كذلك؟ 155 00:05:25,900 --> 00:05:27,467 في هذه القضية بالتحديد 156 00:05:27,502 --> 00:05:29,902 كل ما اهتم بشأنه هو ان أبقيك على الخط 157 00:05:29,938 --> 00:05:32,205 مما يعني, طوال هذه المدة 158 00:05:32,240 --> 00:05:34,574 ستعامل (مايك روس) كشريك 159 00:05:34,609 --> 00:05:36,109 تمزحِ معي بالتأكيد 160 00:05:36,144 --> 00:05:37,677 هذا الفتى يكاد يحلق 161 00:05:37,712 --> 00:05:38,878 لا اهتم اذا كان لا يزال يرتدي الحفاظات 162 00:05:38,913 --> 00:05:40,213 هو يمثل شركتي 163 00:05:40,248 --> 00:05:41,714 مما يعني, انه يمثلني 164 00:05:41,750 --> 00:05:44,851 انت تنظر له, فأنت تنظر لي 165 00:05:44,886 --> 00:05:46,986 انت تطلبي الكثير 166 00:05:47,022 --> 00:05:48,221 اذا انزل حذائك من الطاولة 167 00:05:48,256 --> 00:05:49,256 و اخرج بهم من الباب 168 00:05:49,290 --> 00:05:50,923 لأن هذه قضيتي 169 00:05:50,959 --> 00:05:53,079 و انت اما ان تقوم بها على طريقتي او لا تقوم بها على الاطلاق 170 00:05:54,929 --> 00:05:56,729 171 00:05:58,700 --> 00:06:01,601 انا احبك 172 00:06:01,636 --> 00:06:05,238 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 173 00:06:05,240 --> 00:06:08,574 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 174 00:06:08,626 --> 00:06:11,794 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 175 00:06:11,830 --> 00:06:15,415 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 176 00:06:15,417 --> 00:06:18,301 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 177 00:06:18,336 --> 00:06:22,305 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 178 00:06:22,340 --> 00:06:23,790 ♪ All right ♪ 179 00:06:23,825 --> 00:06:25,345 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 180 00:06:25,346 --> 00:06:29,346 181 00:06:29,347 --> 00:06:31,180 ♪ The greenback boogie ♪ 182 00:06:01,104 --> 00:06:35,104 Colin Ford - Mustarinho - ابراهيم الحاج 183 00:06:40,475 --> 00:06:42,142 ♪ ♪ 184 00:06:42,177 --> 00:06:43,510 (لويس) انه ليس عيد ميلادي 185 00:06:43,545 --> 00:06:45,812 اعرف, ولكني اعرف انك لم تكوني سعيدة 186 00:06:45,847 --> 00:06:48,181 بشأن ما وضعتك به بخصوص حوافز (هارفي) 187 00:06:48,217 --> 00:06:49,883 كل ما أردته ان اتأكد اننا على ما يرام 188 00:06:49,918 --> 00:06:52,619 في الواقع , تريد معرفة الحقيقة؟ 189 00:06:52,654 --> 00:06:54,955 في هذه الثانية انا لست على ما يرام 190 00:06:54,990 --> 00:06:56,122 من فضلك اخبريني 191 00:06:56,158 --> 00:06:57,524 ما يمكنني ان افعله لتكوني على ما يرام؟ 192 00:06:57,559 --> 00:06:58,858 يمكنك البدأ بعدم وضعي 193 00:06:58,894 --> 00:07:01,061 في هذا مرة اخرى 194 00:07:01,096 --> 00:07:02,996 لن افعل 195 00:07:06,969 --> 00:07:08,952 (جاك) أريد التحدث لك 196 00:07:09,004 --> 00:07:11,371 بالتأكيد (لويس) ماذا تريد مني؟ 197 00:07:11,423 --> 00:07:14,174 حسنا, يمكنك ان تعتبرني خارج حربك مع (هارفي) 198 00:07:14,209 --> 00:07:15,508 عن ماذا تتحدث؟ 199 00:07:15,544 --> 00:07:16,810 اخبرك انني لم احب ما قمت به 200 00:07:16,845 --> 00:07:18,612 و من الآن و صاعدا لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء 201 00:07:18,647 --> 00:07:20,113 موافق على هذا (لويس) 202 00:07:20,148 --> 00:07:23,817 كل ما يهمني انني انتصرت في حربي على (هارفي) 203 00:07:30,325 --> 00:07:32,092 هذا هو مكتبك؟ 204 00:07:32,094 --> 00:07:33,426 لماذا تقولها هكذا؟ 205 00:07:33,462 --> 00:07:35,462 هكذا كيف؟ - باشمئزاز - 206 00:07:35,497 --> 00:07:36,997 لأن (هارفي) لديه كرات سلة موقعة 207 00:07:37,032 --> 00:07:38,164 و خمور عتيقة 208 00:07:38,200 --> 00:07:41,768 و انت تمتلك صورة لحذاء احدهم 209 00:07:41,803 --> 00:07:43,270 حسنا, من الأفضل ان تكون حذرا 210 00:07:43,272 --> 00:07:45,038 او الرقيت (هالكا) باصبعه الكبير 211 00:07:45,073 --> 00:07:47,574 سيرى الى اين يستطيع ان يضعه في مؤخرتك 212 00:07:47,609 --> 00:07:51,044 ماذا بحق الجحيم الذي تقوله؟ 213 00:07:51,079 --> 00:07:52,612 Stripes. 214 00:07:52,648 --> 00:07:54,414 انا فقط اقتبس من Stripes 215 00:07:54,449 --> 00:07:55,348 انه فيلم 216 00:07:55,384 --> 00:07:56,916 انا و (هارفي) نقوم بهذا طوال الوقت 217 00:07:56,952 --> 00:07:58,285 انظر, انا لا اعرف ايا من تفاهات المراهفين 218 00:07:58,320 --> 00:07:59,886 التي تقوم بها معه ولكن انا لا افعل هذا 219 00:07:59,921 --> 00:08:00,987 حسنا 220 00:08:03,058 --> 00:08:04,124 انا ذهاب لزيارة المرفق 221 00:08:04,159 --> 00:08:05,925 قابلني في الردهة بعد عشر دقائق 222 00:08:05,961 --> 00:08:08,328 افهم من هذا ان الامور انتهت على ما يرام مع (جيسيكا)؟ 223 00:08:08,330 --> 00:08:10,163 نعم, لقد وقعت وكل ما كان علي فعله 224 00:08:10,198 --> 00:08:13,600 هو الموافقة ان اعاملك كشريك كفء و كامل 225 00:08:13,635 --> 00:08:15,135 هذا بالتأكيد جرحك 226 00:08:15,170 --> 00:08:16,670 لم يجرحني ولو قليل لأني لم أعنيه معها 227 00:08:16,705 --> 00:08:18,271 و بالتأكيد لن افعله معك 228 00:08:18,307 --> 00:08:20,073 اراك في عشر دقائق 229 00:08:20,108 --> 00:08:22,676 من الافضل جعلها 15 230 00:08:29,234 --> 00:08:30,483 سمعت انك تبحث عني 231 00:08:30,485 --> 00:08:33,086 لقد كنت, لأني أردت اعطائك هذا 232 00:08:33,121 --> 00:08:34,054 ما هذا؟ 233 00:08:34,089 --> 00:08:35,855 اتجاه الذهاب لنادي (ويستشيستر كونتري) 234 00:08:35,891 --> 00:08:37,490 لماذا تعطيه لي؟ 235 00:08:37,526 --> 00:08:39,592 لأني لا اريدك التأخر عن وقت الشاي في 11:30 236 00:08:39,628 --> 00:08:41,328 مع (تشارليز باركلي) 237 00:08:41,363 --> 00:08:43,496 سألعب الجولف مع (تشارليز باركلي)؟ 238 00:08:43,498 --> 00:08:45,265 اذا وصلت لهناك في الوقت, ستلعب 239 00:08:45,300 --> 00:08:46,833 اذا لم تصل قد يبدأ الضرب مع ناديه الكبير 240 00:08:46,868 --> 00:08:47,784 و قد يقتل احدهم 241 00:08:47,836 --> 00:08:49,102 و ستفتقد الشيء بأكمله 242 00:08:49,137 --> 00:08:51,738 تعتقد اني لا اعرف ما الذي تفعله؟ 243 00:08:51,773 --> 00:08:53,873 انا تتملق لي فجأة 244 00:08:53,909 --> 00:08:55,408 ادرك اني شخص لا يستهان به 245 00:08:55,444 --> 00:08:56,609 هذا ما أفعله 246 00:08:56,661 --> 00:08:59,279 ولكنك لاعب جولف كبير و معجب ب (بارلكي) 247 00:08:59,281 --> 00:09:01,781 و اعتقد انه يمكنني ان استخدم هذا للحصول على بداية جديدة 248 00:09:01,833 --> 00:09:03,166 هنا المشكلة, (هارفي) 249 00:09:03,201 --> 00:09:05,785 انا لا اهتم بخصوص (تشارليز باركلي) 250 00:09:05,787 --> 00:09:07,420 وانت لا تهتم بي 251 00:09:07,456 --> 00:09:09,622 استمع لي هذه لفتة 252 00:09:09,624 --> 00:09:10,757 خذها 253 00:09:10,792 --> 00:09:12,258 انا لن آخذها 254 00:09:12,294 --> 00:09:13,593 و سأخبرك لماذا 255 00:09:13,628 --> 00:09:14,961 لأنك لم تعاملني ابدا كزميل 256 00:09:15,013 --> 00:09:18,381 فقط عاملتني كمنافس 257 00:09:18,433 --> 00:09:21,801 انا احاول بصعوبة هنا 258 00:09:21,853 --> 00:09:25,021 حسنا, يمكنك التوقف عن المحاولة لأني لست مهتما 259 00:09:33,065 --> 00:09:35,782 سيد (سبيكتر) اقسم لك انه اخبرني 260 00:09:35,817 --> 00:09:37,700 انه مشجع كبير ل (تشارليز باركلي) 261 00:09:37,736 --> 00:09:40,403 انا متأكد انه قال ولكن المشكلة انه كذب 262 00:09:40,455 --> 00:09:41,905 و كان عليك معرفة هذا 263 00:09:49,381 --> 00:09:50,830 ايا كان ما تفعله توقف عنه 264 00:09:50,832 --> 00:09:52,749 احتاجك - لا استطيع - 265 00:09:52,801 --> 00:09:54,801 ماذا تعني بلا استطيع؟ نحن على وشك الذهاب للحرب 266 00:09:54,836 --> 00:09:56,553 اعني, انني على وشك الذهاب للحرب بنفسي 267 00:09:56,588 --> 00:09:57,837 عن ماذا تتحدث؟ 268 00:09:57,839 --> 00:09:59,172 "إنني أعمل على قضية ضد "كيلتون للتأمين 269 00:09:59,224 --> 00:10:00,840 و علي أن أجتمع بموكلي الآن 270 00:10:00,842 --> 00:10:02,058 و من أعطاك التفويض لذلك ؟ 271 00:10:02,094 --> 00:10:03,094 (جيسيكا) 272 00:10:03,095 --> 00:10:04,761 سألت (جيسيكا) عوضاً عني ؟ 273 00:10:04,813 --> 00:10:06,896 لم أسأل أحداً 274 00:10:06,932 --> 00:10:08,565 هي من قدمت إلي بعد أن كنت قبلت القضية 275 00:10:08,600 --> 00:10:10,266 أقول لك بأن تؤجل ما لديك 276 00:10:10,318 --> 00:10:11,901 هذه يا (هارفي) قضية مهمة 277 00:10:11,937 --> 00:10:13,353 سأخبرك بقضية مهمة 278 00:10:13,355 --> 00:10:15,405 يهاجمني أحد الشركاء في هذه المؤسسة 279 00:10:15,440 --> 00:10:17,740 لم أكن أعلم ذلك عندما التزمت بهذه القضية 280 00:10:17,776 --> 00:10:19,359 ما الذي تفعله ؟ ظننتُ أننا سنتلاقى في الردهة 281 00:10:19,411 --> 00:10:21,411 إنك تهزأ بي، هل تعمل على قضيتك معه ؟ 282 00:10:21,446 --> 00:10:22,829 أصبت عين الحقيقة 283 00:10:22,864 --> 00:10:25,198 و لدينا انطباع أول حسن لنرسخه 284 00:10:25,250 --> 00:10:26,783 لا أدري أي نوع من ممارسة القانون تعلّم هنا 285 00:10:26,835 --> 00:10:28,668 و لكن من حيث تعلمت، فالحضور للمواعيد يجب أن يكون دقيقاً 286 00:10:28,703 --> 00:10:31,121 هيا بنا 287 00:10:31,173 --> 00:10:32,105 أتريد الذهاب ؟ 288 00:10:32,140 --> 00:10:33,473 اذهب 289 00:10:40,732 --> 00:10:43,149 بمَ اساعدك يا (جيسيكا) ؟ 290 00:10:43,201 --> 00:10:44,784 جئتني من قبل طلباً لمشورة قانونية 291 00:10:44,820 --> 00:10:46,152 و الآن أنا اطلب منك 292 00:10:46,188 --> 00:10:48,021 هل ستدفعين مقابلها ؟ 293 00:10:48,056 --> 00:10:52,058 إنّي أدفع مقابلها إلا إن اصبحتِ فجأةً تدفعين تكاليف دراستك في كلية الحقوق 294 00:10:50,058 --> 00:10:52,058 295 00:10:52,093 --> 00:10:53,726 إذاً لك مشورتي بالمجان 296 00:10:53,762 --> 00:10:55,395 أريد منك أن تراجعي هذا 297 00:10:55,430 --> 00:10:58,798 و تخبريني إن كان فيه أي نقاط ضعف 298 00:10:58,850 --> 00:11:00,567 لا بأس، ولكن هذه ليست بصفقة 299 00:11:00,602 --> 00:11:01,602 هذا خطاب 300 00:11:01,603 --> 00:11:02,669 أدرك ذلك 301 00:11:02,704 --> 00:11:04,270 و لكن (گوِن بارنز) شديدة العناد 302 00:11:04,306 --> 00:11:05,705 و لأ أريد لها أن تقول قولاً 303 00:11:05,740 --> 00:11:07,140 قد يؤدي إلى محاكمتها 304 00:11:07,175 --> 00:11:09,008 الدكتورة (كوندولن بارنز) ؟ 305 00:11:09,044 --> 00:11:10,477 أتمثل لك مشكلة ؟ 306 00:11:10,512 --> 00:11:12,278 كلّا على الإطلاق كم من الوقت لدي ؟ 307 00:11:12,314 --> 00:11:13,546 قدر ما تشائين 308 00:11:13,582 --> 00:11:16,850 احرصي فحسب على أن يكون جاهزاً عندما أعود 309 00:11:15,267 --> 00:11:16,850 310 00:11:18,353 --> 00:11:19,319 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 311 00:11:19,321 --> 00:11:20,703 جئتُ لاعتذر 312 00:11:20,739 --> 00:11:22,489 لا حاجة بك للاعتذار 313 00:11:22,541 --> 00:11:23,790 تعديتُ حدودي 314 00:11:23,792 --> 00:11:26,059 سولوف) شخص حقير، و ذلك ليس ذنبك) 315 00:11:26,094 --> 00:11:29,345 كلّا، كنتَ محقاً الذنب ذنبي 316 00:11:29,397 --> 00:11:31,264 ما فات قد مات 317 00:11:31,316 --> 00:11:33,850 و الآن أريد أن أخلد للتفكير لو سمحت 318 00:11:33,902 --> 00:11:37,270 (آسفة يا سيد (سبيكتر و لكن لم ينقضِ الأمر 319 00:11:37,322 --> 00:11:38,521 ما الذي تقصدينه ؟ 320 00:11:38,573 --> 00:11:41,774 أخبرتك بأني سأساندك 321 00:11:41,826 --> 00:11:43,326 و ما هذا بالله عليك ؟ 322 00:11:43,361 --> 00:11:46,279 السيرة الذاتية لثالث أكبر عملاء ذاك الحقير 323 00:11:46,331 --> 00:11:48,815 و بعد ؟ - انظر أي مدينة مسقط رأسه - 324 00:12:02,821 --> 00:12:05,622 أقدّر قدومكما من مسافة بعيدة 325 00:12:05,658 --> 00:12:07,324 و لكن في آخر مرة جئتني بها 326 00:12:07,359 --> 00:12:09,960 أخبرتني أن انتظر بهدوء، و مضى أسبوع منذ ذلك الحين 327 00:12:09,995 --> 00:12:11,929 (لست أفهم يا (إيما 328 00:12:11,964 --> 00:12:12,996 ماذا توقعت ؟ 329 00:12:13,032 --> 00:12:14,832 توقعتك ان تفهم شعور الانتظار الطويل 330 00:12:14,867 --> 00:12:17,067 بدون أمل 331 00:12:18,571 --> 00:12:20,003 لأننا إن لم نفهم ذلك 332 00:12:20,039 --> 00:12:23,006 فما عساه يمنعنا من الانسحاب 333 00:12:23,042 --> 00:12:24,541 عندما تصعُب الأمور 334 00:12:24,577 --> 00:12:26,660 و ماذا سيمنعك 335 00:12:26,712 --> 00:12:28,779 أعلم ما الذي سيوقفني 336 00:12:28,814 --> 00:12:32,749 يراودك الأمر كل يوم في العام الأول 337 00:12:35,054 --> 00:12:38,455 تعيشينه كأنه يحدث مجدداً 338 00:12:38,490 --> 00:12:42,559 و مهما فعلتِ فلن تقدري على إخراجه من ذهنك 339 00:12:39,758 --> 00:12:42,559 340 00:12:42,611 --> 00:12:45,195 يخبرك الناس أنها مشيئة الله و ربما كانوا محقين 341 00:12:45,231 --> 00:12:51,535 و لكن ذلك لا يطفئ رغبتك بأن تضربيهم على وجوههم كلما أعادوا هذا القول 342 00:12:48,234 --> 00:12:49,566 343 00:12:49,602 --> 00:12:51,535 344 00:12:51,570 --> 00:12:54,872 و بعدها يمضي الوقت 345 00:12:54,907 --> 00:12:57,841 عامان أو ثلاثة 346 00:12:57,877 --> 00:13:01,345 ولربما يعود الشعور الطبيعي 347 00:13:01,380 --> 00:13:02,613 و قد تبدأين بالإيمان 348 00:13:02,648 --> 00:13:08,719 بأن ما حصل لن يترك أثره عليك فعلاً لبقية أيام حياتك 349 00:13:07,219 --> 00:13:08,719 350 00:13:08,754 --> 00:13:11,021 و لكن ذات يوم 351 00:13:11,056 --> 00:13:13,323 سيذكرك شيء ما 352 00:13:13,359 --> 00:13:17,160 أغنية أو رائحة 353 00:13:19,198 --> 00:13:21,064 و يضرب على وتر حساس 354 00:13:21,100 --> 00:13:24,034 وفجأة إذ بك تعيشين يوم معرفتك الخبر مرة أخرى 355 00:13:24,069 --> 00:13:27,671 إذن أنت مررتَ بحدث مشابه ؟ 356 00:13:33,212 --> 00:13:37,014 لم أمرّ فحسب 357 00:13:37,049 --> 00:13:39,683 هو السبب الرئيسي لعملي بالمحاماة 358 00:13:42,638 --> 00:13:44,655 و مهما طال الأمر أو قد يطول 359 00:13:44,690 --> 00:13:48,492 استغرقنا بعض الوقت لنحدد التفاصيل 360 00:13:48,527 --> 00:13:51,695 و لكني أؤكد لك 361 00:13:51,730 --> 00:13:53,230 بأن انتظارك سيثمر 362 00:13:53,265 --> 00:13:55,565 لأن ما ترينه أمامك هنا 363 00:13:55,601 --> 00:14:00,137 هو فريق النخبة و سيلعب لصالحك 364 00:14:02,875 --> 00:14:04,641 حسناً 365 00:14:08,931 --> 00:14:11,181 أين امضي توقيعي ؟ 366 00:14:11,216 --> 00:14:13,250 حسناً، تكفلنا بتلك المرحلة 367 00:14:13,302 --> 00:14:14,302 ما الخطوة التالية ؟ 368 00:14:14,303 --> 00:14:15,636 تجهيز اجتماع لعرض تسوية 369 00:14:15,671 --> 00:14:16,970 أصبت بذلك 370 00:14:17,022 --> 00:14:19,106 "قصدك "أصبت بذلك يا شريكي 371 00:14:19,141 --> 00:14:20,273 ما الذي تقوله ؟ 372 00:14:20,326 --> 00:14:21,692 أنت قلتها بعظمة لسانك 373 00:14:21,744 --> 00:14:23,493 أنت و أنا فريق النخبة 374 00:14:23,529 --> 00:14:25,829 أنا النخبة و أنت الفريق 375 00:14:25,831 --> 00:14:26,913 فقد أحرز الفريق إذاً في هذه الحالة 376 00:14:26,966 --> 00:14:28,915 الرمية الحاسمة للمباراة 377 00:14:28,968 --> 00:14:30,384 "قد يفاجأك هذا يا "فريق 378 00:14:30,436 --> 00:14:33,136 المباراة لم تبدأ بعد 379 00:14:33,138 --> 00:14:35,605 بجد يا (مايك)، ما قلته هناك 380 00:14:35,641 --> 00:14:38,542 عما حصل في طفولتك لم أكن أفهمه في قبل 381 00:14:38,577 --> 00:14:39,910 مررتَ بظروف صعبة 382 00:14:39,945 --> 00:14:41,178 و بنيت نفسك من الصفر 383 00:14:41,230 --> 00:14:42,312 أحترم ذلك 384 00:14:42,348 --> 00:14:43,981 (شكراً يا (روبرت 385 00:14:44,016 --> 00:14:46,083 نادني "يا أبتاه" - حقاً ؟ - 386 00:14:46,118 --> 00:14:48,852 كلّا - 387 00:14:48,887 --> 00:14:50,370 تدرك أنك تهزأ بسيرة والدي ؟ 388 00:14:50,406 --> 00:14:51,955 والدي المتوفى 389 00:14:51,991 --> 00:14:54,291 نسيت ذلك - نسيت ؟ - 390 00:14:54,293 --> 00:14:57,010 ذلك أساس مديحك في المقام الأول 391 00:14:57,062 --> 00:14:59,896 أنت تهوى قتل المتعة في كل شيء، أليس كذلك ؟ 392 00:15:03,702 --> 00:15:05,419 أنجزته بسرعة 393 00:15:07,773 --> 00:15:09,940 كلفتني بمهمة و أنجزتها 394 00:15:09,975 --> 00:15:11,475 و لمَ تركتها على مكتبي ؟ 395 00:15:11,510 --> 00:15:13,110 بدلاً من تسليمها إلي مباشرة 396 00:15:13,145 --> 00:15:14,945 أردت ان تتاح لك فرصة كي تراجعيها 397 00:15:14,980 --> 00:15:16,213 و هل لذلك علاقة بطلبي منك 398 00:15:16,265 --> 00:15:17,964 أن تراجعيها بحثاً عن نقاط ضعف 399 00:15:18,017 --> 00:15:19,616 و ليس إعادة صياغتها ؟ 400 00:15:19,651 --> 00:15:22,586 أدرك أنني ربما تجاوزت حود تكليفي 401 00:15:22,621 --> 00:15:24,855 الأمر و ما فيه أن الطبيبة (بارنز هي أول امرأة سوداء البشرة 402 00:15:24,890 --> 00:15:27,524 تتبوأ مركز رئيس قسم الجراحة في أحد المشافي الكبرى بمدينة نيويورك 403 00:15:27,576 --> 00:15:29,159 واجهت التمييز العنصري في كل حين 404 00:15:29,194 --> 00:15:30,594 و أنجزت ما أنجزته رغم ذلك 405 00:15:30,629 --> 00:15:34,598 و عليه فإنها لا تحتاج لهجة عدائية لشرح موقفها 406 00:15:34,633 --> 00:15:36,199 سأنقل لها قولك هذا 407 00:15:36,235 --> 00:15:38,335 فهل وافقتي على ما أجريتُ من تغييرات ؟ 408 00:15:38,370 --> 00:15:40,037 سأطرحها لها مع مباركتي 409 00:15:40,072 --> 00:15:43,774 و نرى ما ستقرر 410 00:15:43,826 --> 00:15:45,809 (جيسيكا) 411 00:15:45,844 --> 00:15:49,646 (إن عملتِ يوماً على قضية مع (بارنز 412 00:15:49,681 --> 00:15:51,248 سيفرحني أن اشترك بها 413 00:15:51,283 --> 00:15:52,315 لدي فكرة أفضل 414 00:15:52,351 --> 00:15:56,286 لم لا تأتين معي لحضور الخطاب ؟ 415 00:16:02,161 --> 00:16:04,127 و لهذا السبب تماماً 416 00:16:04,129 --> 00:16:06,313 علينا أن نجد طريقة لضمك لمجلس الإدارة (في (كومكاست 417 00:16:06,348 --> 00:16:08,432 من تمّك لبواب السما 418 00:16:08,467 --> 00:16:10,167 (اعذرني يا (جاك أريد أن أحدثك 419 00:16:10,202 --> 00:16:11,768 نحن في خضم نقاش هنا 420 00:16:11,804 --> 00:16:13,236 سنستغرق دقيقة فحسب أمور متعلقة بالشركة 421 00:16:13,272 --> 00:16:15,172 لا تحتمل التأجيل 422 00:16:15,207 --> 00:16:16,773 عذراً على المقاطعة 423 00:16:16,809 --> 00:16:19,443 (هارفي سبيكتر) (من شركة (بيرسن سبيكتر 424 00:16:20,679 --> 00:16:23,146 سنغيب قليلاً فحسب 425 00:16:23,182 --> 00:16:24,848 أتظنني لا أعرف مبتغاك ؟ 426 00:16:24,883 --> 00:16:26,750 تحاول سرقة موكلي 427 00:16:26,752 --> 00:16:28,218 و ما يحملك على الاعتقاد بذلك ؟ 428 00:16:28,253 --> 00:16:30,454 حباً بالله، (هارفي سبيكتر) (من شركة (بيرسن سبيكتر 429 00:16:30,489 --> 00:16:31,721 لأخبرنك شيئاً 430 00:16:31,757 --> 00:16:33,423 هذا الرجل موكلي منذ عشر سنوات 431 00:16:33,459 --> 00:16:35,559 لن يتركني لأمثالك 432 00:16:35,594 --> 00:16:36,893 شغلنا انتهى 433 00:16:36,929 --> 00:16:38,328 ما الذي يجري ؟ 434 00:16:38,363 --> 00:16:39,863 لا شيء أنت طليق 435 00:16:39,898 --> 00:16:41,848 بل و سأرافقك إلى حيث كنت 436 00:16:42,901 --> 00:16:45,202 آه، انظر لهذا 437 00:16:45,237 --> 00:16:46,586 إنه (تشارلز باركلي) يلتقط صورة مع موكلك الوفي 438 00:16:46,638 --> 00:16:48,678 و الذي يصادف أنه ترعرع في فيلادلفيا 439 00:16:48,707 --> 00:16:50,474 (خلال عصر نجومية (باركلي 440 00:16:50,509 --> 00:16:52,509 اسمع، ربما أنت لا تبالي ب(تشارلز 441 00:16:52,544 --> 00:16:54,744 و لكن موكلك يبالي 442 00:16:54,780 --> 00:16:55,846 يابن العاهرة 443 00:16:55,881 --> 00:16:57,280 (عذراً يا (جاك هلّا أعدت ما قلته 444 00:16:57,316 --> 00:16:59,649 لم أسمعك لعلو صوت انتصاري بأخذ موكلك 445 00:16:58,450 --> 00:16:59,649 446 00:16:59,685 --> 00:17:01,885 سأقولها بصوت أعلى لم ينته الأمر بعد 447 00:17:01,920 --> 00:17:03,820 يتسحسن أن ينتهي لأن لديك أربعة عملاء آخرين 448 00:17:03,856 --> 00:17:06,323 و هم من مدن شيكاغو و بوسطن و لوس أنجلس و هيوستن 449 00:17:06,358 --> 00:17:08,692 و قد لا تعرف من هم لاعبوهم المفضلون 450 00:17:08,727 --> 00:17:10,677 و لكني أنا أعرف 451 00:17:14,266 --> 00:17:17,567 شكراً لكما يا (ويل) و (جينيفر) على حضوركما بفترة قصيرة 452 00:17:17,603 --> 00:17:19,986 إنك رفعت دعوى قضائية ضد موكلنا 453 00:17:20,038 --> 00:17:22,305 و لكن سنقدم لك عرضاً 454 00:17:26,378 --> 00:17:29,079 إنك تهزأ بي 455 00:17:29,114 --> 00:17:30,814 طلبتمانا إلى هنا لتقدما هذا العرض ؟ 456 00:17:30,849 --> 00:17:32,482 لا يصلح حتى للتنظيف 457 00:17:32,534 --> 00:17:34,384 (نحن لا نتعامل هكذا يا (روبرت 458 00:17:34,419 --> 00:17:37,254 كيف تتعاملون تحديداً يا (ويل) ؟ 459 00:17:37,289 --> 00:17:39,523 على أنه هدية لبعض الجوارح 460 00:17:39,558 --> 00:17:41,992 التي تريد اقتصاص اللحم من قضية قديمة 461 00:17:42,027 --> 00:17:45,162 هذا ما يقوله أي محامٍ لديه ما يخفيه 462 00:17:43,262 --> 00:17:45,162 463 00:17:45,197 --> 00:17:48,732 و لن يغير ذلك واقع أن موكلك قتل مئتي شخص 464 00:17:46,765 --> 00:17:48,732 465 00:17:48,767 --> 00:17:50,867 إذن سنقول لكما ما قلناه للمحامي الذي سبقكما 466 00:17:50,903 --> 00:17:52,519 إن وصلت القضية للمحاكمة سندفنكم في الأشغال الورقية 467 00:17:52,554 --> 00:17:53,870 لعشر سنين قادمة 468 00:17:53,906 --> 00:17:55,505 لو قلتم هذا البارحة 469 00:17:55,541 --> 00:17:57,174 لربما ارتبكنا 470 00:17:57,209 --> 00:18:00,310 و لكن منذ حينها، أُلقي الضوء على معلومات جديدة 471 00:18:00,362 --> 00:18:02,329 و أي معلومات جديدة تلك ؟ 472 00:18:02,364 --> 00:18:04,181 هذه لائحة بأسماء كل من يعمل في شركتي 473 00:18:04,216 --> 00:18:07,851 و هذه لائحة بأسماء كل من يعمل في شركتي 474 00:18:07,886 --> 00:18:10,153 كما تريان فنحن لسنا محاميين وحيدين 475 00:18:10,189 --> 00:18:12,589 نؤدي وظائف حقيرة بدوام جزئي في المركز التجاري 476 00:18:12,624 --> 00:18:17,160 ما يقصده مساعدي أننا نمثل شركتي محاماة ضخمتين 477 00:18:17,196 --> 00:18:20,063 بإمكانات قادرة تماماً على الإطاحة بكم 478 00:18:20,098 --> 00:18:21,831 لا أبالي كم شخصاً يعمل في شركتيكما 479 00:18:21,833 --> 00:18:23,733 رواتبهم يجب أن تُدفع 480 00:18:23,769 --> 00:18:25,335 و إن كنتم تعملون على مثل هكذا قضايا خيرية 481 00:18:25,370 --> 00:18:26,736 فإنكم لن تدفعوها لهم 482 00:18:26,772 --> 00:18:28,071 إذن سيكون من المفيد أن يدعمنا 483 00:18:28,106 --> 00:18:31,541 صندوق تحوّط بميزانية عشرين مليار دولار 484 00:18:33,712 --> 00:18:36,012 لذا زيدوا أصفاراً على يمين الرقم في عرضكم المزري 485 00:18:36,048 --> 00:18:38,798 أو لنتواجه في المحكمة 486 00:18:49,180 --> 00:18:51,581 أريد أن أسألك سؤالاً 487 00:18:51,617 --> 00:18:52,882 إن كان عن استخدام شبكة معارفي 488 00:18:52,918 --> 00:18:54,851 لإقناع (ستيفي وندر) بأن يغني في عرسك 489 00:18:54,903 --> 00:18:58,388 فقد حاولتُ قبلاً 490 00:18:58,423 --> 00:19:01,024 لمَ لم تخبرني بشأن صندوق التحوط ؟ 491 00:19:01,059 --> 00:19:03,360 و أي فرق قد يصنعه مصدر النقود ؟ 492 00:19:02,260 --> 00:19:03,360 493 00:19:03,362 --> 00:19:04,527 لا فرق 494 00:19:04,563 --> 00:19:06,863 باستثناء أنك لم تخبرني 495 00:19:06,898 --> 00:19:09,165 و لم كل هذا الانزعاج ؟ 496 00:19:09,201 --> 00:19:10,667 ضربناهم بقوة قبل قليل 497 00:19:10,702 --> 00:19:12,268 ضربناهم أم ضربتهم أنت ؟ 498 00:19:12,270 --> 00:19:13,787 إلامَ ترمي ؟ 499 00:19:13,822 --> 00:19:16,222 أولاً تدعوني "مساعدك" أمام خصومنا 500 00:19:16,258 --> 00:19:17,874 ثم اكتشف أنك تخفي عني أموراً مهمة 501 00:19:17,909 --> 00:19:18,925 اسمع 502 00:19:18,960 --> 00:19:20,710 اسأل فحسب، هل نحن فريق أم لا ؟ 503 00:19:20,746 --> 00:19:22,879 دعوتك بذلك أمامهم 504 00:19:22,914 --> 00:19:24,614 لأنه يجب أن يروا شخص في القيادة 505 00:19:24,650 --> 00:19:28,351 و بالنظر إلى كلينا فسيتوقعان أنني أن القائد 506 00:19:28,387 --> 00:19:33,523 و لم أخبرك بشأن "الأريكيديان" لأنك لم تكن موجوداً عندما جائتني الفكرة 507 00:19:30,455 --> 00:19:33,523 508 00:19:34,843 --> 00:19:36,893 لتعلم أن نفس الفكرة راودتني 509 00:19:36,928 --> 00:19:39,129 سعيت للحصول على استثمار قبل أن آتي إليك حتى 510 00:19:39,164 --> 00:19:40,196 تهانيّ لك 511 00:19:40,232 --> 00:19:41,898 إن كنت أتممت الأمر مثلما فعلتُ أنا 512 00:19:41,933 --> 00:19:43,733 لما اضطررت أن أقف هنا مبرراً أفعالي 513 00:19:43,735 --> 00:19:46,519 لنكمل حديثنا عندما يصلنا رد أولئك المهرجين 514 00:19:46,571 --> 00:19:49,506 و ابتسم، فقد أبدعت عملاً هناك 515 00:19:57,949 --> 00:20:00,617 بمَ اساعدك يا (جاك) ؟ 516 00:20:00,669 --> 00:20:02,168 امسكي لجام كلبك 517 00:20:02,204 --> 00:20:03,370 ماذا قلت ؟ 518 00:20:03,422 --> 00:20:06,339 سرق (هارفي) لتوه أحد عملائي 519 00:20:06,375 --> 00:20:08,091 و أريده أن يرجع 520 00:20:08,126 --> 00:20:09,259 هل لديك إثبات ؟ 521 00:20:09,294 --> 00:20:11,177 أجل، إنه نسق تمثيلية هزيلة 522 00:20:11,213 --> 00:20:12,429 (ليجمعه بـ(تشارلز باركلي 523 00:20:12,464 --> 00:20:15,515 و أصبح موكلي بمعجزة يريد التغيير 524 00:20:15,550 --> 00:20:17,267 هذا لا يصلح كإثبات 525 00:20:17,302 --> 00:20:19,135 لا احتاج إثباتاً، أعرف تماماً ما فعله 526 00:20:19,137 --> 00:20:20,637 (و أنا أعرف ما فعلته أنت و (لويس 527 00:20:20,639 --> 00:20:22,672 لكي تمررا قرار أجور التعويضات 528 00:20:22,708 --> 00:20:23,973 و لو كان لدي إثبات 529 00:20:23,975 --> 00:20:25,275 لاختلف موضوع حديثنا هذا 530 00:20:25,310 --> 00:20:26,976 لكنا نجري مقابلة تركك للخدمة 531 00:20:27,028 --> 00:20:28,862 أسترمين بالاتهامات جزافاً ؟ 532 00:20:28,897 --> 00:20:31,398 أم ستسيطرين على كلبك (هارفي) ؟ 533 00:20:31,450 --> 00:20:32,982 لأنك إن لم تردعيه 534 00:20:32,984 --> 00:20:34,984 فربما لا تلصحين لإدارة هذه الشركة 535 00:20:35,036 --> 00:20:36,069 أردعه ؟ 536 00:20:36,121 --> 00:20:37,570 (سأخبرك بشيء يا (جاك 537 00:20:37,622 --> 00:20:40,707 (عندما بدأت الهجوم على (هارفي فإنك هاجمتني 538 00:20:40,742 --> 00:20:44,127 و لهذا كنت أنا من جعله يسعى خلفك 539 00:20:42,077 --> 00:20:44,127 540 00:20:44,162 --> 00:20:46,830 و أنا جعلتُ باقي الشركاء يكسبون المزيد من المال 541 00:20:46,882 --> 00:20:49,416 لذا يجب أن تصغي بعناية لما أقول 542 00:20:49,468 --> 00:20:52,085 هناك حدّ لاستعمالك الأساليب المشبوهة 543 00:20:52,137 --> 00:20:54,337 من أجل انجاز الأمور مع الشركاء 544 00:20:54,339 --> 00:20:56,172 أتريد أن تجابهني ؟ 545 00:20:56,224 --> 00:20:57,724 لن أبارح مكاني 546 00:21:11,356 --> 00:21:13,790 مرحباً 547 00:21:13,825 --> 00:21:16,409 أهلاً 548 00:21:16,445 --> 00:21:18,945 ما الذي تعمل عليه ؟ 549 00:21:18,997 --> 00:21:20,697 "قضية "كيلوتن 550 00:21:20,749 --> 00:21:22,782 551 00:21:22,834 --> 00:21:25,268 كنت أريد أن أسألك 552 00:21:25,303 --> 00:21:27,704 كيف تجري الأمور بينك و بين والدي ؟ 553 00:21:27,706 --> 00:21:30,340 على ما يرام 554 00:21:30,375 --> 00:21:31,758 على ما يرام 555 00:21:31,793 --> 00:21:33,376 أجل، على ما يرام 556 00:21:33,378 --> 00:21:35,261 "أعرف المعنى الحقيقي لـ"على ما يرام 557 00:21:35,297 --> 00:21:38,298 العكس تماماً 558 00:21:38,350 --> 00:21:42,218 و إنك لتدرك الآن أني كنت محقة 559 00:21:42,270 --> 00:21:43,386 و أنك كنت مخطئاً 560 00:21:43,438 --> 00:21:47,056 و أنه مصدر إزعاج كبير 561 00:21:47,108 --> 00:21:50,643 يا (ريتشل)، لم أقل أننا لن نحظى بجدالات 562 00:21:50,695 --> 00:21:53,897 قلت فحسب بأنها ستقربنا في النهاية 563 00:21:53,899 --> 00:21:55,982 قلت ذلك فعلاً 564 00:21:56,034 --> 00:21:58,451 لست أحاول إثارة المتاعب 565 00:21:58,487 --> 00:22:03,206 كنت أحاول فقط أن أكون خفيفةَ الظل فاتنة 566 00:22:06,328 --> 00:22:07,328 شكراً 567 00:22:07,329 --> 00:22:08,745 568 00:22:11,967 --> 00:22:15,001 الأمر فحسب 569 00:22:15,053 --> 00:22:17,787 .إنهُ مهمٌ لي أن يحترمني والدُكِ 570 00:22:20,659 --> 00:22:22,859 لو هنالكَ أمرٌ واحد ،قد أكونُ متيقنةً بهِ 571 00:22:22,894 --> 00:22:27,096 .سيكونُ ذلك أن والدي يحترمنني 572 00:22:27,132 --> 00:22:28,064 إتفقنا؟ 573 00:22:30,986 --> 00:22:34,704 ♪ ♪ 574 00:22:34,739 --> 00:22:35,939 .هارفي),لقد كُنتَ مُحِقًا) 575 00:22:35,974 --> 00:22:37,774 إنّ هذا واحدٌ من أفضل شرائح اللحم .الذي ذُقتُها 576 00:22:37,809 --> 00:22:40,343 مارأيُكَ بأن تُخبرني عن السبب الحقيقي لجلبكَ لي لهنا؟ 577 00:22:40,378 --> 00:22:42,662 ألّا يُمكنُ للرجلِ أن يعزمَ عميلهُ للعشاء؟ 578 00:22:42,697 --> 00:22:44,747 ،بلى ،لكنكَ تحتاجُ شيئًا 579 00:22:44,783 --> 00:22:46,223 .ولقد قمتُ لك بذلك المعروف الصغير 580 00:22:46,251 --> 00:22:47,350 .لمْ يكن معروفًا 581 00:22:47,385 --> 00:22:49,686 لقد إلتقطتُ صورًا لمدةِ رُبِع ساعة مع أحمقٍ ما 582 00:22:49,721 --> 00:22:50,854 ."من "فيليدالفيا 583 00:22:50,889 --> 00:22:52,155 أليسَ ذلك بمعروف؟ 584 00:22:52,157 --> 00:22:53,356 .هذا كان شيئًا بسيطًا 585 00:22:53,391 --> 00:22:55,658 ،)أحتاجُ منكَ أن تجلبَ(ماجيك (و(بيرد)و(حكيم)و(مايكل 586 00:22:55,694 --> 00:22:57,293 .ليقوموا بالشيءِ نفسه 587 00:22:57,295 --> 00:22:58,935 .إنكَ رجلٌ مُضِحك إنكَ تمزح , صحيح؟ 588 00:22:58,964 --> 00:23:00,296 أسألتُك لو أنك كُنتَ تُمازحني 589 00:23:00,298 --> 00:23:02,048 عندما إتصلتَ بتلك الليلة؟ 590 00:23:02,100 --> 00:23:04,684 ،لقد طلبتَ منّي أن أوقعَ معك .ولقد قُمتُ بِذلك 591 00:23:04,719 --> 00:23:06,803 ولقد قُلتُ أيضًا بأنني سأحتاجُ شيئًا 592 00:23:06,855 --> 00:23:08,271 ،منكَ بيومٍ ما 593 00:23:08,306 --> 00:23:11,574 وإلتقاطُ صورٍ شخصية معَ مشجعين حمقى "للـ"سيكيرز 594 00:23:11,610 --> 00:23:13,192 .لن يفي بالغرض 595 00:23:13,228 --> 00:23:15,478 هارفي), عليك بأن تهدئ الوضع) .(مع (سولوف 596 00:23:15,530 --> 00:23:19,115 لو لمْ تقم بذلك, سيكونُ ،الوضع كلّ يوم تذهبُ بهِ المكتب 597 00:23:19,150 --> 00:23:21,067 .سوفَ يحاول أن يطعنك دونَ علمك 598 00:23:21,119 --> 00:23:22,452 .(إني لستُ هُنا لأجل نصيحتكَ يا(تشارلز 599 00:23:22,487 --> 00:23:23,703 .إنيّ هُنا لكي أجعلكَ تُساعدنني 600 00:23:23,738 --> 00:23:25,655 .إني لن أُرجعَ فريق الأحلامِ معًا 601 00:23:25,690 --> 00:23:27,740 يُمكنُ حدوثُ ذلك .لو قُمتَ أنتَ بذلك 602 00:23:27,792 --> 00:23:29,709 .لن يحدث 603 00:23:29,744 --> 00:23:33,129 و(هارفي)الذي أعرفهُ .لن يطلبُ منيّ فعلَ ذلك 604 00:23:33,164 --> 00:23:34,914 .إصغي, أتركَ الكثير من البقشيش 605 00:23:34,966 --> 00:23:37,166 .إنّ الناسَ يظنون بأنني أنا أدفعُ للطلب 606 00:23:39,554 --> 00:23:41,237 .أتركَ أيّما تفعله 607 00:23:41,273 --> 00:23:42,672 .علينا الحديث 608 00:23:42,724 --> 00:23:44,240 ،إنكَ تتحدثُ إلى شريكٍ رئيسي 609 00:23:44,276 --> 00:23:46,175 .لذا أقترحُ أن تقومَ بذلك بقليلٍ من الإحترام 610 00:23:46,177 --> 00:23:48,261 إني أظهرُ إحتراميّ لك بمجيء إليك 611 00:23:48,313 --> 00:23:49,929 .لنضربُ (هارفي)حيثُ نؤذيه 612 00:23:49,981 --> 00:23:50,930 ،لقد أخبرتُكَ لا أريدُ أيّ شيء لهُ علاقةٌ 613 00:23:50,982 --> 00:23:52,181 .(بحربِكَ معَ(هارفي 614 00:23:52,233 --> 00:23:53,349 .إنكَ أصلاً لك علاقةٌ بذلك 615 00:23:53,401 --> 00:23:55,268 .وإنكَ قُلت بأنهُ لايهمُكَ لو إنسحبت 616 00:23:55,320 --> 00:23:56,853 .لا يهمني ماقلته 617 00:23:56,905 --> 00:23:59,739 .لقد إخترت طرفًا .ليسَ هُنالكَ تراجعٌ بذلك 618 00:24:03,578 --> 00:24:04,777 .طبعًا لا 619 00:24:04,829 --> 00:24:07,196 .لن أقومَ بذلك .(إنه هذا تعدى حدوده, يا(جاك 620 00:24:07,232 --> 00:24:09,966 .كلّا, بل ماكان يُفترضُ علينا فعلهُ بالمقامِ الأول 621 00:24:10,001 --> 00:24:11,200 ،حسنٌ , أتعلم,لايهمُ حتّى 622 00:24:11,236 --> 00:24:12,936 لأنهُ لايُمكنُكَ أن تعرض ،قرارًا كهذا 623 00:24:12,971 --> 00:24:14,504 .لأنهُ ينتهكَ اللوائح القانونية 624 00:24:14,539 --> 00:24:15,772 لذا عليكَ بأن تقومَ بمخادعةٍ لعينة 625 00:24:15,824 --> 00:24:18,007 .لكي تجعلهُ لاينتهك اللوائح القانونية 626 00:24:18,043 --> 00:24:19,459 ولقد أخبرتُكَ مسبقًا 627 00:24:19,511 --> 00:24:21,377 بأنني لن أقومَ بأيّ شيءٍ مماثلٍ .لذلك مُجددًا 628 00:24:21,429 --> 00:24:23,179 ،حسافة .لأنكَ قُمتَ بذلك من قبل 629 00:24:23,214 --> 00:24:26,265 ولو لمْ تريد مني أن أخبرَ ،الجميعَ بشأنِ ذلك 630 00:24:26,301 --> 00:24:28,384 .ستقومُ بذلك مُجددًا 631 00:24:35,628 --> 00:24:36,978 .(صباحُ الخير يا(لويس 632 00:24:37,013 --> 00:24:37,979 .حسنٌ , يبدو بأنكَ كُنتَ مشغولاً 633 00:24:38,014 --> 00:24:39,197 .أجل 634 00:24:39,232 --> 00:24:40,398 ،"هاكَ "كرينشو ديبو 635 00:24:40,433 --> 00:24:42,500 ،"وهذه رحلة "الكيرش 636 00:24:42,535 --> 00:24:44,502 .وهاكَ صندوقُ اغانيك 637 00:24:44,537 --> 00:24:46,471 لمَ تعيدينَ لي هديتي؟ 638 00:24:46,506 --> 00:24:48,106 لأنها كانت هديةً أعطيتني إياها بوعد 639 00:24:48,141 --> 00:24:49,741 .لكيلا تضعني بموقفٍ مثل ذلك مُجددًا 640 00:24:49,776 --> 00:24:51,016 .ولمْ أضعكِ- .لكنكَ ستضعني- 641 00:24:51,044 --> 00:24:52,610 ،ولن تخبرني بأنكَ لن توضعني لأنني سَمِعتُ 642 00:24:52,646 --> 00:24:54,212 .(بمكيدتك الصغيرة معَ(جاك سولوف 643 00:24:54,247 --> 00:24:55,913 إذن لابدَ من أنكِ سمعتيني .أُخبرهُ بأن يذهب إلى الجحيم 644 00:24:55,949 --> 00:24:57,982 ،)كلّا, يا(لويس لقد سمعتُهُ يُخبِرك 645 00:24:58,018 --> 00:24:59,684 .بأنكَ بهذه الحرب شئتَ أم أبيت 646 00:24:59,719 --> 00:25:01,569 ،وبعدها خرجَ من الباب 647 00:25:01,604 --> 00:25:03,421 .ولمْ تقل شيئ 648 00:25:03,456 --> 00:25:04,989 .أقسمُ بأنني سأفيّ بوعدي 649 00:25:05,025 --> 00:25:06,591 .(لن أحاول النيل من (هارفي 650 00:25:06,626 --> 00:25:09,494 أتعتقدُ بأن هذا بشأن حمايتي لـ(هارفي)؟ 651 00:25:09,529 --> 00:25:11,329 .إنّ هذا بشأنِ حمايتي لنفسي 652 00:25:11,364 --> 00:25:12,297 عمّ تتحدثين؟ 653 00:25:12,332 --> 00:25:13,364 لقد أتى إلي (هارفي)بتلك الليلة 654 00:25:13,400 --> 00:25:15,350 لكي يجعلني أعترف بأنني .علِمتُ بما فعلتَهُ أنت 655 00:25:15,385 --> 00:25:16,701 أتى إليكِ؟ 656 00:25:16,736 --> 00:25:17,969 .بمنزلي 657 00:25:18,004 --> 00:25:20,438 ولقد إضطررتُ بأن أقفَ هُنالكَ وأخسرَ نزاهتي 658 00:25:20,473 --> 00:25:22,473 .أمامه 659 00:25:22,509 --> 00:25:25,243 ،يا إلهي .إنهُ يقومُ بذلك فعلاً 660 00:25:25,278 --> 00:25:26,744 يقومُ بماذا؟ 661 00:25:28,581 --> 00:25:30,248 ،بعد تصويتِ التعويضات 662 00:25:30,283 --> 00:25:31,749 ،هارفي)وأنا خضنا هواشًا) 663 00:25:31,785 --> 00:25:34,385 ولقد أخبرتَهُ بأنني أخذتُ 664 00:25:34,421 --> 00:25:36,921 :الشيء الذي يقدّرهُ أكثر شيء 665 00:25:36,973 --> 00:25:39,791 .وهو ماله 666 00:25:39,826 --> 00:25:41,492 وبعدها أخبرني بأنهُ سوفُ يأتي 667 00:25:41,528 --> 00:25:43,828 .لكي يأخُذَ أكثر شيءٍ أُقدّره 668 00:25:43,863 --> 00:25:44,996 .أنا 669 00:25:45,031 --> 00:25:46,097 .أجل 670 00:25:46,132 --> 00:25:49,367 ،أخبرني بأنهُ بيومٍ ما سوفَ آتي إلى مكتبي 671 00:25:49,402 --> 00:25:51,836 ،ولن أجدُكِ 672 00:25:51,871 --> 00:25:53,971 ولسوفَ أعرف بأنهُ كانَ .هوَ من أخذكِ منيّ 673 00:25:54,007 --> 00:25:56,808 قالَ بأنهُ سيأخذني؟ 674 00:25:56,860 --> 00:25:59,110 .إصغي إليّ 675 00:25:59,145 --> 00:26:02,780 .أُقسمُ بأنني لن أقومَ بذلك بكِ مُجددًا 676 00:26:04,184 --> 00:26:05,983 .لكن أرجوكِ لاتتركيني 677 00:26:06,019 --> 00:26:08,686 .(إني لن أترككَ يا(لويس 678 00:26:14,577 --> 00:26:15,793 أوصلتَ هذه؟ 679 00:26:15,829 --> 00:26:18,830 .طبعًا .إقتراحٌ للرفض 680 00:26:18,865 --> 00:26:20,498 أجل, إنكَ تعرفُ مايعني ذلك, صحيح؟ 681 00:26:20,500 --> 00:26:21,899 .لقد حجرنا لهم .إنهُم خائفين 682 00:26:21,935 --> 00:26:24,268 لذلك السبب حجزتُ جلسة إستماع 683 00:26:24,270 --> 00:26:26,437 .معَ القاضية (هريناندز)لصباحِ الغد 684 00:26:26,489 --> 00:26:28,906 ،سوفَ ترفضُ هذا الهراء 685 00:26:28,942 --> 00:26:32,360 وسوفَ أجعلهُا تجعل هذه القضية .إلى المحاكمة 686 00:26:34,247 --> 00:26:36,197 ،)روبرت) .إنّ هذه فكرةٌ سيئة 687 00:26:36,249 --> 00:26:37,448 عمَّ تتحدث؟ 688 00:26:37,500 --> 00:26:40,368 هم قاموا بلكمنا علينا الرد بضربة مباشرة 689 00:26:40,420 --> 00:26:42,003 نعم, اذا ذهبنا للمحكمة الآن سنحصل على قرار 690 00:26:42,038 --> 00:26:43,621 ولكن اذا ذهبنا في غضون ثلاث اشهر سنخرج من اللعبة 691 00:26:43,623 --> 00:26:44,956 عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ 692 00:26:44,958 --> 00:26:46,174 هناك فاتورة على مكتب الحاكم 693 00:26:46,209 --> 00:26:47,759 تنتظر تمريرها 694 00:26:47,794 --> 00:26:49,460 هي ترفع الغطاء على التعويضات التأديبية 695 00:26:49,462 --> 00:26:51,429 و هناك سبب انه لم يقم بتوقيعها بعد 696 00:26:51,464 --> 00:26:53,297 نقابة الاطباء تراقبه 697 00:26:53,349 --> 00:26:54,932 اذا ذهبنا الآن 698 00:26:54,968 --> 00:26:58,002 عقد الرئيس التنفيذي لتأمينات (كيلتون) سيُرفع 699 00:26:58,037 --> 00:26:59,720 هو لا يريد اعادة المفاوضات 700 00:26:59,773 --> 00:27:01,272 بينما هو على الصفحة الأولى من الصحيفة 701 00:27:01,307 --> 00:27:02,547 متهم بقتل أناس 702 00:27:02,559 --> 00:27:03,941 هذا التهديد يأخذ هؤلاء الأشخاص 703 00:27:03,977 --> 00:27:06,310 من 1000 دولار الى 5000 704 00:27:06,312 --> 00:27:07,728 ... ولكن في الواقع اذا ذهبنا لمحاكمة 705 00:27:07,781 --> 00:27:11,115 اذا ذهبنا لمحاكمة قد لا نحصل على أي شيء 706 00:27:11,151 --> 00:27:14,368 انا أُنهي هذه المحادثة 707 00:27:14,404 --> 00:27:16,487 الآن ارى اين نقف نحن لسنا شركاء 708 00:27:16,489 --> 00:27:17,489 انا فقط المساعد 709 00:27:17,490 --> 00:27:18,790 وانت من تتخذ القرارات 710 00:27:18,825 --> 00:27:19,905 اعتقد اني جعلت هذا واضحا 711 00:27:19,909 --> 00:27:21,075 من اللحظة التي بدأنا فيها هذا الشيء 712 00:27:21,127 --> 00:27:23,661 الآن رد على هذا الاقتراح واتم اقتراحي 713 00:27:23,663 --> 00:27:24,996 و كن في المحكمة غدا صباحا 714 00:27:24,998 --> 00:27:27,198 لأن هذا سيحدث سواء أحببته او لا 715 00:27:33,056 --> 00:27:34,672 ماذا بحق الجحيم؟ 716 00:27:34,724 --> 00:27:35,724 ماذا بحق الجحيم, ماذا؟ 717 00:27:35,758 --> 00:27:37,141 لقد سكبت قهوتي 718 00:27:37,177 --> 00:27:38,559 انت مررت في طريقي 719 00:27:38,595 --> 00:27:40,228 لا اهتم من مر في طريق من 720 00:27:40,263 --> 00:27:42,597 هذا مكتبي ماذا حول قليلا من "عفوا"؟ 721 00:27:42,649 --> 00:27:44,816 حسنا, (هارفي) عفوا 722 00:27:44,851 --> 00:27:46,767 لا تتردد في ارسال فاتورة التنظيف الجاف 723 00:27:46,820 --> 00:27:49,403 فانا ادفع لكل شيء آخر هنا 724 00:27:57,864 --> 00:27:59,864 (دونا) الآن ليس وقت جيد 725 00:27:59,866 --> 00:28:01,282 لا اهتم 726 00:28:01,334 --> 00:28:03,734 انا لست جائزة تستخدمها لتأخذ بثأرك من (لويس) 727 00:28:03,770 --> 00:28:04,902 عن ماذا تتحدثي بحق الجحيم؟ 728 00:28:04,938 --> 00:28:06,270 هل ستنكر انك أخبرته 729 00:28:06,306 --> 00:28:07,405 أنك ستعيدني إليك؟ 730 00:28:07,440 --> 00:28:09,207 هذا ليس ما قلته 731 00:28:09,209 --> 00:28:10,591 لا تسخدم معي اساليب المحاماة 732 00:28:10,627 --> 00:28:12,126 لأن هذا قد لا يكون ما قلته بالظبط 733 00:28:12,178 --> 00:28:14,178 ولكن لا تحاول اخباري ان هذا ما كان يعنيه 734 00:28:14,214 --> 00:28:15,263 ... (دونا) 735 00:28:15,298 --> 00:28:16,380 و شيء آخر, ما الذي يجعلك تعتقد 736 00:28:16,432 --> 00:28:18,349 انه اذا تركت (لويس) 737 00:28:18,384 --> 00:28:21,802 سأعود لك أبدا؟ 738 00:28:30,897 --> 00:28:32,730 سيد (سبيكتر) اعلم ان هذا وقت سيء 739 00:28:32,732 --> 00:28:34,365 ... و لكن أريد ان أذكرك ان 740 00:28:34,400 --> 00:28:37,134 أعلم (جيسيكا) تريدني 741 00:28:46,312 --> 00:28:48,262 (دونا), مرحبا هل يمكنني التحدث لك للحظة؟ 742 00:28:48,298 --> 00:28:50,014 في الواقع ليس وقتا جيدا هذه اللحظة 743 00:28:50,049 --> 00:28:51,816 انه أمر مهم 744 00:28:51,851 --> 00:28:52,884 أريد ان اعرف اذا كان (هارفي) 745 00:28:52,919 --> 00:28:54,319 لا يزال على علاقة بالقاضية (هيرنانديز) 746 00:28:54,337 --> 00:28:55,486 لماذا؟ 747 00:28:55,522 --> 00:28:56,888 أريد أن أأخر جلسة استماع لي 748 00:28:56,923 --> 00:28:57,855 هل تعرف (مايك)؟ 749 00:28:57,891 --> 00:28:59,023 اذا كنت تريد شيئا ما من (هارفي) 750 00:28:59,058 --> 00:29:01,225 عليك ان تسأله بنفسك 751 00:29:01,261 --> 00:29:03,027 أردتِ رؤيتي؟ 752 00:29:03,062 --> 00:29:04,645 هذا كان منذ 12 ساعة 753 00:29:04,697 --> 00:29:07,031 كنت أرتب شيئا ما 754 00:29:07,083 --> 00:29:08,566 اي شيء 755 00:29:08,601 --> 00:29:10,418 سرعة عملاء أخرين من (جاك سولاف)؟ 756 00:29:10,470 --> 00:29:11,969 في الحقيقة, نعم 757 00:29:11,971 --> 00:29:13,137 اللعنة, (هارفي) 758 00:29:13,172 --> 00:29:15,006 (جيسيكا), انا ذهبت لهناك حاولت صنع السلام 759 00:29:15,041 --> 00:29:17,108 و هو بصق في وجهي 760 00:29:17,143 --> 00:29:18,643 حاولت مرة أخرى و هو فعلها مرة اخرى 761 00:29:18,678 --> 00:29:19,977 و انا قلت, يكفي هذا 762 00:29:20,029 --> 00:29:21,913 ثم تخرج من الباب لا تسرق عملائه 763 00:29:21,965 --> 00:29:23,898 تعرفي؟ هذا ليس من شأنك 764 00:29:23,933 --> 00:29:25,316 هذا بيني و بين (جاك) 765 00:29:25,351 --> 00:29:27,285 هذا كان بينك و بين (جاك) حتى جاء لي 766 00:29:27,337 --> 00:29:29,353 و كان عليّ التغطية عليك 767 00:29:29,389 --> 00:29:30,721 انتِ غطيتِ عليّ؟ 768 00:29:30,723 --> 00:29:31,923 نعم عليك اللعنة 769 00:29:31,958 --> 00:29:33,958 اخبرته ان أرسالك ورائه كانت فكرتي 770 00:29:33,993 --> 00:29:34,993 في المقام الأول 771 00:29:34,994 --> 00:29:35,993 هذا ليس تغطية 772 00:29:36,029 --> 00:29:37,461 هذا تغطية عليك 773 00:29:37,497 --> 00:29:39,630 لأن هذا كان من المفترض ان يكون فكرتك 774 00:29:39,666 --> 00:29:41,832 بدلا من الترحيب بكل منافس لنا 775 00:29:41,868 --> 00:29:43,768 في مكاتبنا من وراء ظهري 776 00:29:43,803 --> 00:29:45,036 عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ 777 00:29:45,071 --> 00:29:46,604 اتحدث عن (روبرت زاين) 778 00:29:46,639 --> 00:29:49,540 و انتِ احضرتيه لهنا بدون استشارتي 779 00:29:49,576 --> 00:29:50,775 انا لم احضر شيئا 780 00:29:50,810 --> 00:29:53,010 (مايك روس) احضر (زاين) بدون سؤال احد 781 00:29:53,046 --> 00:29:55,012 و اضررت ان اكون موافقة على هذا 782 00:29:55,048 --> 00:29:57,598 و الآن تتمني ان يقود هذا الا ما كنتِ تتمنيه دائما 783 00:29:57,650 --> 00:29:59,250 عندما ينتهي هذا الشيء (زاين) يذهب 784 00:29:59,285 --> 00:30:00,818 و (مايك) يتبعه الى خارج الباب 785 00:30:00,853 --> 00:30:01,969 كفى 786 00:30:02,021 --> 00:30:04,155 عليك ان تتحكم بنفسك حالا 787 00:30:04,190 --> 00:30:05,473 عن ماذا تتحدثِ بحق الجحيم؟ 788 00:30:05,508 --> 00:30:07,108 اتحدث عن كون لديك مشكلة 789 00:30:07,160 --> 00:30:08,960 و هي ليست لها اي علاقة بي 790 00:30:08,995 --> 00:30:10,361 و انت كشفتها بكلامك 791 00:30:10,396 --> 00:30:12,530 عن بعض الشكوك المجنونة عن (مايك روس) 792 00:30:12,582 --> 00:30:14,131 يذهب مع (روبرت زاين) 793 00:30:14,167 --> 00:30:16,901 لأن كل هذا بدأ عندما ذهبت (دونا) 794 00:30:16,936 --> 00:30:18,069 و الآن انت تخشى 795 00:30:18,104 --> 00:30:19,804 ان يقوم (مايك) بنفس الشيء 796 00:30:19,839 --> 00:30:21,072 لذا من الأفضل لك 797 00:30:21,124 --> 00:30:22,873 ان تتحكم في مشاكل التخلي عنك 798 00:30:22,875 --> 00:30:25,059 لأن (جاك سولاف) سيظل يهاجم 799 00:30:25,094 --> 00:30:27,445 و الآن عليك ان تسقطه 800 00:30:49,602 --> 00:30:50,968 سيد (سبيكتر) 801 00:30:51,020 --> 00:30:55,406 (مايك روس) بانتظارك في مكتبك 802 00:30:55,441 --> 00:30:56,807 مرحبا, احتاج التحدث لك 803 00:30:56,843 --> 00:30:58,342 ليس الآن 804 00:30:58,394 --> 00:31:00,354 ،أعرفُ بأنكَ غاضبٌ مني بسبب الذي حدثَ بالسابق .لكنني أحتاجُ معروفًا 805 00:31:00,380 --> 00:31:02,046 .لقد قلتُ ليسَ الآن 806 00:31:02,081 --> 00:31:03,364 هارفي),مالذي يجري معك؟) 807 00:31:03,416 --> 00:31:06,200 .ليسَ هنالكَ خطب .أحتاجُ كأسًا من الماء 808 00:31:06,252 --> 00:31:08,219 مالذي يجري بحقِّ الجحيم؟ 809 00:31:16,262 --> 00:31:18,696 .حسنٌ سوفَ أتصل بـ911 810 00:31:18,731 --> 00:31:19,964 .كلّا،لن تقومَ بذلك 811 00:31:19,999 --> 00:31:21,432 .بلى , قد تحظى الآن بسكتة قلبية 812 00:31:21,467 --> 00:31:25,436 .إنها ليست سكتةٌ قلبيّة- .لا تعرفُ ذلك- 813 00:31:25,438 --> 00:31:27,071 .إنها نوبة ذعر 814 00:31:30,860 --> 00:31:32,710 ،أكرهُ بأن أقاطع لحظتَكُم المميزة 815 00:31:32,745 --> 00:31:36,747 .لكن لقد إعتقدتُ بأن قد تودُ إلقاء نظرة على هذه 816 00:31:36,783 --> 00:31:38,649 ماذلك بحقِّ الجحيم؟ 817 00:31:38,685 --> 00:31:41,118 ،لو تذكر إقتراحنا الأخير 818 00:31:41,154 --> 00:31:43,087 .تقليل التعويضات المشروطة 819 00:31:43,122 --> 00:31:45,856 .هذا يمسحها كلّها 820 00:31:47,960 --> 00:31:49,760 مالخطب؟ لا هجومٌ مضاد؟ 821 00:31:49,796 --> 00:31:51,495 .لقد قرأتُ اللوائح .لايُمكِنُكَ فِعَلُ ذَلِك 822 00:31:51,531 --> 00:31:53,030 إنكَ تخوضُ هذه الحرب عنهُ الآن؟ 823 00:31:53,066 --> 00:31:54,346 .لا يهمني مايقال باللوائح 824 00:31:54,367 --> 00:31:56,100 .لديّ (لويس)يدعمني 825 00:31:56,152 --> 00:31:58,269 ،إذًا إما تعيدُ عميلي لي 826 00:31:58,304 --> 00:32:00,304 أو حظًا موفقًا بكسب 2,500 اجرًا بالساعة سنويًّا 827 00:32:00,339 --> 00:32:02,256 .كبقيتنا 828 00:32:03,643 --> 00:32:06,477 .تفضل وضع إقتراحك بإجتماعٍ للتصويت 829 00:32:06,512 --> 00:32:08,446 ،لكن حينَ مرورِ هذا الأمر 830 00:32:08,481 --> 00:32:10,047 .سوفَ أحظى بعملائك الأربع الآخرين 831 00:32:10,083 --> 00:32:11,866 .هراء, لايُمكن بأنك حظيتَ بهم بهذه السرعة 832 00:32:11,901 --> 00:32:14,802 .إذهب وتفقد ذلك .إنهم وافقوا بهذه السرعة 833 00:32:14,837 --> 00:32:16,654 ،إجعل هذا الأمر يمرّ 834 00:32:16,689 --> 00:32:18,255 .وحينها لن تقوم بكسبِ شيء إطلاقًا 835 00:32:18,291 --> 00:32:19,657 .لن تفلت بفعلتِك 836 00:32:19,659 --> 00:32:21,525 .مُخطِئ .إنيّ لمْ أبدأ هذا الأمر 837 00:32:21,561 --> 00:32:22,860 .لكنني سوفَ أُنهيه 838 00:32:22,912 --> 00:32:25,429 وعِندما قُلت بأنني لمْ أعتبرك ،سوى أنك منافس 839 00:32:25,465 --> 00:32:26,664 .كُنتَ مُخطِئ 840 00:32:26,699 --> 00:32:28,966 .إني لمْ أعتبرك شيئًا إطلاقًا 841 00:32:41,214 --> 00:32:44,148 أأنتَ على مايرام؟ 842 00:32:44,183 --> 00:32:46,484 .كلّا 843 00:33:00,283 --> 00:33:02,800 أحقيقٌ ماقلتَهُ بشأنِ عملائه؟ 844 00:33:02,835 --> 00:33:04,902 كلّا, ولذلك السبب أحتاجُكَ 845 00:33:04,904 --> 00:33:06,070 بأن تفعلَ أيّ شيءٍ تضطر لفعله 846 00:33:06,072 --> 00:33:10,407 .لكي تُقنِعهُ بأن هذا الأمر جارٍ 847 00:33:10,409 --> 00:33:12,243 .سوفَ أُنجِزُ ذلك 848 00:33:25,450 --> 00:33:26,966 مالذي تفعلهُ هُنا ؟ 849 00:33:27,018 --> 00:33:28,434 .إنّ هذا منزلي 850 00:33:28,469 --> 00:33:29,469 .إنهُ مكتَبُكِ أيضًا 851 00:33:29,470 --> 00:33:31,554 .ومدخلُ ذلك بالجهةِ المقابلة تمامًا 852 00:33:31,556 --> 00:33:33,356 ،لو تستميحني عذرًا .إني بوسطِ عشائي 853 00:33:33,391 --> 00:33:35,892 .لقد إتصلتُ بكِ لكي أحجزَ موعدًا .ولمْ تردي علي 854 00:33:35,894 --> 00:33:37,026 .لأن لدي مرضى 855 00:33:37,061 --> 00:33:38,227 وما أنا بحقِّ الجحيم؟ 856 00:33:38,229 --> 00:33:40,696 إنكَ مريضٌ سابق ،لمْ أرهُ منذُ أسابيع 857 00:33:40,732 --> 00:33:42,815 الذي تجاهلني عندما قلتُ له بأن نوباتُ الذعر 858 00:33:42,867 --> 00:33:44,534 لن تتوقف حتّى تتقبل حقيقة 859 00:33:44,569 --> 00:33:46,369 .أنّ سكرتيرتك لن تعود 860 00:33:46,404 --> 00:33:48,487 ،لقد تقبلتُ ذلك .ولديّ سكرتيرة اخرى على كلٍّ 861 00:33:48,540 --> 00:33:50,072 .ذلك سببُ أنني هُنا 862 00:33:50,124 --> 00:33:52,208 تقصد بأنكَ هُنا .لكي تأخذُ المزيدَ من الحبوب 863 00:33:52,243 --> 00:33:53,626 .أجل 864 00:33:53,661 --> 00:33:55,044 ومالذي حدثَ لتلك التي أعطيتُكَ إياها؟ 865 00:33:55,079 --> 00:33:56,079 .لقد رميتهم 866 00:33:56,080 --> 00:33:57,246 .هراء, لمْ تقوم بذلك 867 00:33:57,298 --> 00:33:58,664 .لقد نفذت منك 868 00:33:58,716 --> 00:33:59,999 .كلّا, لمْ تنفذ مني .إنيّ أُخبركِ بالحقيقة 869 00:34:00,051 --> 00:34:01,133 ،حسنٌ , إذن ،لايهم 870 00:34:01,169 --> 00:34:02,885 ،بسبب أنني طبيبةٌ نفسية ،لستُ صيدلية 871 00:34:02,921 --> 00:34:04,587 ،ولو أردتَ مُساعدتي .لقمت بها بطريقتي 872 00:34:04,589 --> 00:34:06,055 ،تحجزُ مواعدًا عاديّة 873 00:34:06,090 --> 00:34:07,924 .وتلتزم بقيامِ واجبك 874 00:34:07,926 --> 00:34:09,642 ،ولو أتيت لمنزلي دونَ سابقِ إنذار مُجددًا 875 00:34:09,677 --> 00:34:12,178 .فحينها سوف أتصلُ بالشرطة 876 00:34:12,230 --> 00:34:14,647 ألديكِ وقتٌ متاحٌ لعشرةِ دقائق الآن؟ 877 00:34:17,485 --> 00:34:19,602 .أريدُ بأن أمنحكِ وقتًا لتنهين عشائكِ 878 00:34:25,693 --> 00:34:26,943 هل السيارة جاهزة؟ 879 00:34:26,945 --> 00:34:30,663 إنها بالأسفل .تسخن, مثلكِ 880 00:34:30,698 --> 00:34:32,114 مالذي تقصدينه؟ 881 00:34:32,116 --> 00:34:34,033 حسنٌ ،لقد إستلمتُ الدعوة 882 00:34:34,085 --> 00:34:35,952 ولمْ يكن بيدي حيلة لكن لاحظتُ 883 00:34:36,004 --> 00:34:38,671 ،أن الدكتورة(بارنز)بالبرنامج 884 00:34:38,706 --> 00:34:41,207 .وأنتِ كذلك أيضًا 885 00:34:41,259 --> 00:34:43,676 .إنظري إلى ذلك ، إني كذلك 886 00:34:43,711 --> 00:34:45,962 لمَ لمْ تخبرينني بأنهُ كان خطابُكِ؟ 887 00:34:45,964 --> 00:34:47,096 .لقد أردتُ رأيكِ الصريح 888 00:34:47,131 --> 00:34:48,097 .لكنكِ لمْ تطلبي رأيي 889 00:34:48,132 --> 00:34:49,765 لقد طلبتِ مني أن أتفقده .لأجلِ الأخطاء 890 00:34:49,801 --> 00:34:51,434 لو هنالكَ شيءٌ واحد ،قد لاحظتَهُ بكِ 891 00:34:51,469 --> 00:34:53,135 هو أنكِ تقولين رأيكِ 892 00:34:53,171 --> 00:34:55,271 .سواءً تمّ طلبهُ أو لا 893 00:34:56,975 --> 00:34:59,709 ولمَ رأيي يهمكِ لدرجة 894 00:34:59,744 --> 00:35:01,143 أنكِ خضتِ كل ذلك؟ 895 00:35:01,179 --> 00:35:03,846 .إن رأيكِ لايهمني 896 00:35:03,898 --> 00:35:05,915 .بل تطورك يهمني 897 00:35:08,753 --> 00:35:10,019 ماقصدُكِ؟ 898 00:35:10,054 --> 00:35:15,057 أستجعلنني أقولها بصوتٍ عالٍ؟ 899 00:35:15,093 --> 00:35:16,459 .إنكِ تذكرنني بي 900 00:35:16,494 --> 00:35:19,829 وما عليّ فعلهُ لكيّ أكونَ مثلَكِ؟ 901 00:35:19,864 --> 00:35:21,464 .حسنٌ,يُفترضُ أن تعرفي 902 00:35:21,499 --> 00:35:23,199 .لقد قرأتِ الخِطابَ اللعين 903 00:35:24,369 --> 00:35:25,701 .تقصدين بأنني قد أعدتُ كتابة خطابكِ اللعين 904 00:35:25,737 --> 00:35:27,670 .سحقًا , لقد قلتها 905 00:35:27,705 --> 00:35:29,138 ،سوف أرحمُكِ 906 00:35:29,173 --> 00:35:31,307 .بالنظر لإختياركِ للفستان 907 00:35:31,342 --> 00:35:32,441 ماخطبُ فستاني؟ 908 00:35:32,493 --> 00:35:33,493 .لاتعلمي 909 00:35:33,544 --> 00:35:35,311 ،بربكِ .إنهُ مميزٌ للغاية 910 00:35:37,915 --> 00:35:40,016 أتريدُ أن تعرفَ الحقيقة؟ 911 00:35:40,051 --> 00:35:42,284 ،)لقد إحتفظتَ بغضبكَ من (دونا 912 00:35:42,320 --> 00:35:43,819 ،)وإستخرجتهُ كلّه على (لويس 913 00:35:43,855 --> 00:35:44,787 ،وعندما عادَ غضبكُ إليك 914 00:35:44,822 --> 00:35:45,755 .لقد إحتفظتَ به مجددًا 915 00:35:45,790 --> 00:35:46,722 .ذلك هراء 916 00:35:46,758 --> 00:35:48,391 ،المصطلحُ الطبيّ لذلك هو الإزاحة 917 00:35:48,426 --> 00:35:50,693 .(وعلاجُ ذلك هو إخراجُ غضبكَ على (دونا 918 00:35:50,728 --> 00:35:51,861 ،حسنٌ,لن أقومَ بذلك 919 00:35:51,896 --> 00:35:53,863 ،لأنهُ حتّى لو سأقومُ بذلك .إنّ(دونا)ليست هُنا 920 00:35:53,898 --> 00:35:55,831 .(كلّا, لمْ أقل بأن لابد عليك أن تخرجَ غضبك على (دونا 921 00:35:55,867 --> 00:35:57,033 .يُمكنكَ بأن تخرجهُ عليّ 922 00:35:57,068 --> 00:35:58,534 .إن ذلك غباء- .كلّا- 923 00:35:58,569 --> 00:36:00,569 ،لو كانت هُنا الآن 924 00:36:00,605 --> 00:36:02,338 ما أولُ شيءٍ يطرأُ على بالك؟ 925 00:36:02,373 --> 00:36:03,773 ،)أهلاً, يا(دونا مالذي تقومينَ بهِ هُنا؟ 926 00:36:03,808 --> 00:36:06,008 ،ماذا لو قلتُ إنيّ هُنا لأجلك"؟" 927 00:36:06,044 --> 00:36:07,343 سأقول،"ألّا يفترضُ عليكِ "أن تكوني بمكتبِ (لويس)؟ 928 00:36:07,378 --> 00:36:10,446 ولو كنتُ هنالك؟ كيفَ سيجعلكُ تشعر ذلك؟ 929 00:36:10,481 --> 00:36:12,448 ،سوفَ يجعلني أشعرُ وكأن التمثيل غبيّ 930 00:36:12,483 --> 00:36:13,549 ،)لأنكِ لستِ (دونا 931 00:36:13,584 --> 00:36:14,984 .ولايهمني بما في شهادتُكِ 932 00:36:15,019 --> 00:36:16,118 لن أمرّ بذلك مُجددًا 933 00:36:16,154 --> 00:36:17,154 .لكي تعطيني المزيدَ من الحبوب 934 00:36:17,188 --> 00:36:18,487 ،)حسنٌ, قد لا أكونُ (دونا 935 00:36:18,523 --> 00:36:20,389 لكنني قد بدأتُ أرى .ماهو شعور أكون هي 936 00:36:20,425 --> 00:36:21,891 عمَّ تتحدثين؟ 937 00:36:21,926 --> 00:36:23,342 أتحدثُ بشأنِ أنني امرأة 938 00:36:23,394 --> 00:36:25,494 .التي كنت تتنمر بها لكي تحصلَ على مرادك 939 00:36:25,530 --> 00:36:26,495 أتنمر؟ .إني أدفعُ لكِ 940 00:36:26,497 --> 00:36:27,913 وذلك لايعني بأنني متواجدة 941 00:36:27,965 --> 00:36:29,331 .لكي أرضي إحتياجاتك 942 00:36:29,367 --> 00:36:30,566 .حسنٌ, يفترضُ ذلك 943 00:36:30,601 --> 00:36:31,701 ،لو تحدثتَ لـ(دونا)بهذه الطريقة 944 00:36:31,736 --> 00:36:32,968 .لا عجب بأنها تركتك 945 00:36:33,004 --> 00:36:35,104 لأنك لاتدفعُ للناس .لكي يكونوا أوفياء 946 00:36:35,139 --> 00:36:36,405 كيفَ تجرؤين؟ 947 00:36:36,407 --> 00:36:38,174 ،لا أهتمُ أبدًا بشأنِ المال .ولمْ أهتمُ أبدًا 948 00:36:38,209 --> 00:36:39,508 .كلّا 949 00:36:39,544 --> 00:36:41,177 لقد كان سبيلاً فحسب لكي تجعلني .أقومُ بما تريده 950 00:36:41,212 --> 00:36:42,945 إذًا عندما كانت حياتُكِ على المحك 951 00:36:42,980 --> 00:36:44,780 ،وكُنتُ متواجدًا لأجلكِ بكل خطوة 952 00:36:44,782 --> 00:36:45,782 لمْ يعني ذلك شيء؟ 953 00:36:45,783 --> 00:36:47,083 .لمْ تكن بكلِّ خطوة 954 00:36:47,118 --> 00:36:49,385 .لقد إنسحبت بالثانية التي أردتُ بها المزيد 955 00:36:49,420 --> 00:36:51,554 .هذا عندما قررتِ بأن تخونينني 956 00:36:51,589 --> 00:36:54,223 كيفَ بحقّ الجحيم أن أُكمِلَ حياتي وأضع نفسي بالمقامِ الأول 957 00:36:54,258 --> 00:36:55,291 يعني خيانتك؟ 958 00:36:55,326 --> 00:36:56,425 ،لأنكِ ذهبتِ لـ(لويس)لفعلِ ذلك 959 00:36:56,461 --> 00:36:57,593 .وذلك ليسَ إكمالٌ لحياتِكِ 960 00:36:57,645 --> 00:36:59,195 .هذا يعني طعني بأحشائي وتحريك السكين بها (.هذا يعني خيانتي وزيادة الطين بلة) 961 00:36:59,230 --> 00:37:00,963 .أجل يا(هارفي)إنهُ كذلك 962 00:37:00,998 --> 00:37:03,733 كيفَ شعورُ أنك تكونُ بمكاني لوهلة؟ 963 00:37:07,605 --> 00:37:10,573 هارفي), أتسمعني؟ 964 00:37:10,608 --> 00:37:11,974 لقد قلت, كيف شعور وأنك تعرف بأنك 965 00:37:12,009 --> 00:37:14,610 أتخذت أول خطوة نحو استعادةُ السيطرة؟ 966 00:37:17,215 --> 00:37:19,982 ،عندما شخصٌ ما يحرك سكينًا بأحشائك 967 00:37:20,017 --> 00:37:22,752 .أشعرُ وكأنني أريدُ بأن أردها له 968 00:37:24,722 --> 00:37:26,572 ،)أيها السيّدُ (زين .لقد حجزت هذه الجلسة 969 00:37:26,607 --> 00:37:27,740 .لقد كُنا ننتظر لمدةِ عشرِ دقائق 970 00:37:27,775 --> 00:37:29,408 .إني لن أنتظرُ أكثر 971 00:37:29,460 --> 00:37:31,127 ،لن تضطري لذلك .حضرتك 972 00:37:31,162 --> 00:37:33,045 .إن إقتراحي قد وصل 973 00:37:33,097 --> 00:37:36,348 .يُفضل أن تجلبه إلى هنا بسرعة 974 00:37:36,400 --> 00:37:37,983 أينَ كُنتَ بحقِّ الجحيم؟ 975 00:37:38,019 --> 00:37:39,568 ،إني واقفٌ هُنا دون حيلة 976 00:37:39,620 --> 00:37:41,070 .وأنتَ بالخارج تحظى بصودا 977 00:37:41,122 --> 00:37:42,371 .لقد كان لديّ شيءٌ لفعله 978 00:37:42,373 --> 00:37:43,606 ،أجل, حسنٌ , أيما كان 979 00:37:43,641 --> 00:37:46,275 .أرجو بأنهُ كان يستحق بالكادِ خسارة هذه القضية 980 00:37:46,310 --> 00:37:47,660 .الإقتراحُ هو بالإسراع بالمحاكمة 981 00:37:47,695 --> 00:37:50,146 لقد إعتقدتُ بأن هذه جلسة .لأجل رفضِ إقتراحهم 982 00:37:50,181 --> 00:37:51,947 ،حسنٌ ,لو عجلتِ مُحاكمتنا 983 00:37:51,983 --> 00:37:54,116 .فإن ذلك سيهتم برفض إقتراحهم 984 00:37:54,118 --> 00:37:56,752 حضرتكِ, لقد إستلموا القضية هذه .قبل يومين مضت 985 00:37:56,788 --> 00:37:59,455 إنهم يستخدمون وقت إنتهاء عقدِ عميلنا 986 00:37:59,490 --> 00:38:00,923 .لكي يحاولوا إبتزازنا 987 00:38:00,958 --> 00:38:02,858 ،)عليّ القولُ يا سيّد(زين أجد صعوبة بتصديق 988 00:38:02,894 --> 00:38:05,027 أنهُ بيومين قد إكتشفت بما فيه الكفاية 989 00:38:05,062 --> 00:38:06,762 ،لمعرفة أنكَ تحتاجُ محاكمةً معجلة 990 00:38:06,798 --> 00:38:09,031 .ناهيك عن الإهتمام بهؤلاء الناس ابدًا 991 00:38:09,066 --> 00:38:10,533 ،حضرتُكِ ،منذ أربع سنين مضت 992 00:38:10,568 --> 00:38:12,301 (ساعي بريد اسمه (ستانلي باول 993 00:38:12,336 --> 00:38:14,103 .شعر بضيقٍ بصدره 994 00:38:14,138 --> 00:38:15,471 ،لقد إعتقد بأنهُ شيءٌ غيرُ مهم 995 00:38:15,506 --> 00:38:18,007 .لكن زوجته أصرّت بأن يذهب إلى المستشفى 996 00:38:18,042 --> 00:38:19,141 ،عندما ذهب إلى هُنالك 997 00:38:19,177 --> 00:38:21,026 ،لمْ يعثرُ الأطباء على خطبٍ ما 998 00:38:21,078 --> 00:38:25,281 .لكن أرادوا بأن يبقونه ليومٍ إضافٍ آخر 999 00:38:25,316 --> 00:38:26,782 ،الآن للأسف 1000 00:38:26,784 --> 00:38:28,951 .شركة (كيلتون)للتأمين رفضوا الدفع 1001 00:38:28,986 --> 00:38:31,086 ،لذا السيّد (باول)ذهب للمنزل ،وذهب للسرير 1002 00:38:31,122 --> 00:38:32,788 ،بعد يوم . مات 1003 00:38:32,824 --> 00:38:34,264 أمامكِ,لديك شكوى 1004 00:38:34,292 --> 00:38:36,258 ،والتي هي أكثر من خمسةِ آلافِ صفحة 1005 00:38:36,294 --> 00:38:39,144 .والذي يقال بها قصص 189 ضحية اخرى 1006 00:38:39,197 --> 00:38:41,297 ،إختاري صفحة بشكلٍ عشوائي ،وأخبريني رقمها 1007 00:38:41,332 --> 00:38:45,034 .وسوفَ أُخبرُكِ بالضبط مافعلَ عميلهم بهم 1008 00:38:45,036 --> 00:38:46,869 حضرتُكِ. أتصدقين ذلك فعلاً؟ 1009 00:38:48,673 --> 00:38:52,541 ...صفحة 627, السيّد 1010 00:38:52,543 --> 00:38:53,592 .(لورينس قرين) 1011 00:38:53,628 --> 00:38:55,211 ،عمرهُ ثلاث وستون جد 1012 00:38:55,263 --> 00:38:57,880 إعترف لمستشفى "سانت فينست"بشكاوى ألم بأسفلِ الظهر 1013 00:38:57,932 --> 00:38:59,932 .وفقدان مفرط بالوزن 1014 00:38:59,967 --> 00:39:04,553 .لقد إعتقدَ بأنهُ بسببِ الإرهاق .لقد إتضحَ بأنهُ كان سرطان الغدد الليمفاوية 1015 00:39:04,555 --> 00:39:06,472 لكنهم لمْ يكتشفوا ذلك إلّا لما فات الآوان 1016 00:39:06,524 --> 00:39:11,227 .لأن عميلهم رفض الدفع للتصوير بالرنين المغناطيسي 1017 00:39:11,279 --> 00:39:13,562 ،لذا رجاءًا , كونوا ضدنا لو إضطررتم 1018 00:39:13,564 --> 00:39:15,648 .لكن لا تقولوا لي بأننا لانهتم 1019 00:39:16,817 --> 00:39:18,934 .الإقتراح لمحاكمةٍ سريعة تمت الموافقةُ عليه 1020 00:39:18,970 --> 00:39:21,320 .إختيارُ هيئة المحلفين سيبدأ بيومِ الإثنين 1021 00:39:23,207 --> 00:39:25,324 ،للمعلومية .هذا ماكنتُ أقومُ به 1022 00:39:25,376 --> 00:39:26,825 وإنهُ إتخذ أطول قليلاً من المعتاد 1023 00:39:26,878 --> 00:39:28,794 لأنني كنتُ أقومُ أيضًا بشيءٍ للرجل الوحيد 1024 00:39:28,829 --> 00:39:31,080 الذي لديهِ الحقُ بأن يعاملني كمساعده 1025 00:39:31,132 --> 00:39:33,415 .لكنهُ يعاملني كشريكه على كلِ حال 1026 00:39:33,417 --> 00:39:36,085 ،حسنٌ, لو بمقدرتك أن تسامحني 1027 00:39:36,087 --> 00:39:39,054 ما رأيك بأن أأخذَ شريكي للغداء؟ 1028 00:39:44,262 --> 00:39:52,268 ♪ ♪ 1029 00:39:52,270 --> 00:39:53,602 ...(أيها السيّد (سبكتر 1030 00:39:53,604 --> 00:39:54,820 ،غريتشن), أيما كان هذا) .يُمكنهُ بأن ينتظر حتّى الغد 1031 00:39:54,855 --> 00:39:57,022 .أخشى بأن هذا لايُمكنهُ الإنتظار 1032 00:39:59,160 --> 00:40:00,509 .هذه سيرتُكِ الذاتية 1033 00:40:00,544 --> 00:40:02,278 أردتُ بأن أفسرَ عن سبب فراغ السنتين 1034 00:40:02,330 --> 00:40:03,946 .بتاريخي عملي 1035 00:40:03,948 --> 00:40:04,997 .لستِ مضطرة لفعلِ ذلك 1036 00:40:05,032 --> 00:40:07,032 .لقد توفى زوجي 1037 00:40:07,084 --> 00:40:09,335 .وأبنائي كبروا 1038 00:40:09,370 --> 00:40:11,537 ،لمْ يكن لديّ هدف ،لقد شعرتُ بالوحدة 1039 00:40:11,589 --> 00:40:16,041 .ولقد بدأت تأتيني نوباتُ ذعر 1040 00:40:16,093 --> 00:40:18,294 ولمَ عليّ معرفةُ ذلك؟ 1041 00:40:18,296 --> 00:40:22,131 .لأنها لمْ تعد تأتيني الآن 1042 00:40:25,052 --> 00:40:27,469 .(طابت ليلتُكِ يا(غريتشن 1043 00:40:28,723 --> 00:40:30,022 ماكان شأنُ كل ذلك؟ 1044 00:40:30,057 --> 00:40:31,974 .أتعرفُ على سكرتيرتي الجديدة 1045 00:40:32,026 --> 00:40:32,975 أأتيتَ لكي تتفاخر 1046 00:40:33,027 --> 00:40:34,560 بشأنِ مساعدتي مع (جاك)؟ 1047 00:40:34,612 --> 00:40:36,478 .أفهمُ من ذلك أنهُ أنسحب 1048 00:40:36,530 --> 00:40:38,697 .(مثل (روبرت دوران)ضد (شوقر راي 1049 00:40:38,733 --> 00:40:40,032 .لا للمزيد 1050 00:40:40,067 --> 00:40:42,067 ...جديّا 1051 00:40:42,119 --> 00:40:43,152 أأنتَ بخير؟ 1052 00:40:43,154 --> 00:40:47,072 .أجل , إني بخير .شكرًا 1053 00:40:47,124 --> 00:40:48,624 أتريدُ الذهاب لتناول أو شيء كهذا؟ 1054 00:40:48,659 --> 00:40:49,825 .طبعًا 1055 00:40:49,877 --> 00:40:51,160 ،عليّ بأن احذرك .أن معدتي لاتزال ممتلئة 1056 00:40:51,162 --> 00:40:52,594 .(بسببِ غدائي معَ (روبرت زين 1057 00:40:52,630 --> 00:40:53,996 إننا نتغدا الآن, ألسنا كذلك؟ 1058 00:40:54,048 --> 00:40:55,331 لمَ, أتغار؟ 1059 00:40:55,383 --> 00:40:57,499 ،كلّا, لقد إعتقدتُ أنكم يارفاق كنتُم تعملونَ على قضية 1060 00:40:57,501 --> 00:40:58,834 .لا تتنزهون بالحديقة 1061 00:40:58,886 --> 00:41:00,252 ،دعني أخبرك .لمْ تكن نزهة 1062 00:41:00,304 --> 00:41:01,720 أتخاصمت مرة معَ ذلك الشاب 1063 00:41:01,756 --> 00:41:03,172 على أن كلّ ما يُمكنكَ تناولهُ هو الروبيان؟ 1064 00:41:03,224 --> 00:41:05,224 .لا للمزيد 1065 00:41:06,677 --> 00:41:08,927 .مهلاً, أمهلني عدةَ دقائق 1066 00:41:08,980 --> 00:41:11,814 .عليّ بأن أهتمَ بشيءٍ ما 1067 00:41:14,852 --> 00:41:20,072 ♪ ♪ 1068 00:41:20,107 --> 00:41:22,992 ،لو إنحزتَ لجانبِ (جاك سولوف)ضدي مُجددًا 1069 00:41:23,027 --> 00:41:25,077 .سوفَ أدفنك 1070 00:41:24,512 --> 00:41:29,866 1071 00:41:25,709 --> 00:41:35,009 Colin Ford - Mustarinho - ابراهيم الحاج