1
00:00:06,309 --> 00:00:06,508
... آنچه گذشت
2
00:00:07,310 --> 00:00:09,677
تارا مسر با من ازدواج میکنی؟
3
00:00:09,679 --> 00:00:11,879
بله لوئیس، باهات ازدواج میکنم
4
00:00:11,881 --> 00:00:13,681
اهمیت نمیدم چقدر درآمد داری
5
00:00:13,683 --> 00:00:15,549
یا با چندتا زن رابطه داری
6
00:00:15,551 --> 00:00:17,451
تو توی زندگیت مشکلاتی داری
7
00:00:17,453 --> 00:00:19,687
که مانع از داشتن یه رابطه واقعی میشه
8
00:00:19,689 --> 00:00:22,223
نرمافزار من و بنجامین با یک شرکت دیگه
9
00:00:22,225 --> 00:00:23,891
مشابهت داره
10
00:00:23,893 --> 00:00:28,195
لوئیس هر کلکی تو آستینش داشت رو کرد
تا اینو برامون جور کرد
11
00:00:28,197 --> 00:00:30,464
پول رو بگیر -
من پول نمیخوام -
12
00:00:30,466 --> 00:00:32,333
... دانا -
من چیز بیشتری میخوام -
13
00:00:32,335 --> 00:00:33,701
منظورت از بیشتر چیه؟
14
00:00:33,703 --> 00:00:35,503
من معاملهای کردم که
در عوضِ رسیدگی به پرونده معدنچیها
15
00:00:35,505 --> 00:00:37,338
شانسی نصیبم بشه که
در کانون وکلا پذیرفته بشم
16
00:00:37,340 --> 00:00:39,140
شوخیت گرفته؟ تو اخراجی
17
00:00:39,142 --> 00:00:41,142
این کارو نکن -
اون دروغ گفت، نه یکبار، نه دو بار -
18
00:00:41,144 --> 00:00:43,577
مهم نیست چونکه بهش نیاز داریم
19
00:00:43,579 --> 00:00:45,412
دوشنبه صبح بهتره به حرفت عمل کنی
20
00:00:45,414 --> 00:00:47,615
و یه پرونده 50هزار دلاری دیگه
برامون جور کنی
21
00:00:47,617 --> 00:00:49,683
تارا یه پیام صوتی 15 ثانیهای گذاشته
22
00:00:49,685 --> 00:00:51,719
یا قراره بگه دیگه نمیخواد منو ببینه
23
00:00:51,721 --> 00:00:54,321
یا اینکه میخواد آشتی کنه
24
00:00:54,323 --> 00:00:56,490
25
00:00:56,492 --> 00:00:58,492
اون چیه؟
26
00:00:58,494 --> 00:01:00,194
حقوق یک سال آیندهات
27
00:01:00,196 --> 00:01:01,929
خوش برگشتی -
هاروی، من نمیدونم به چه زبونی -
28
00:01:01,931 --> 00:01:03,731
بهت بگم که نمیخوام یه وکیل شرکتی باشم
29
00:01:03,733 --> 00:01:06,634
یه معامله بهت پیشنهاد میدم
یکی برای تو، یکی هم برای من
30
00:01:06,636 --> 00:01:08,369
نمیخوام فقط برای یکسال مخارج کلینیک رو تامین کنم
31
00:01:08,371 --> 00:01:09,703
میخوام دو سال تامینش کنم
32
00:01:09,705 --> 00:01:11,705
و هر پروندهای رو که بخوام میتونم به کلینیک ببرم -
حله -
33
00:01:11,707 --> 00:01:13,941
و یک چیز دیگه -
دفتر کار من رو صاحب نميشی -
34
00:01:13,943 --> 00:01:15,743
چرا، صاحب میشم و علتش هم بهت میگم
35
00:01:15,745 --> 00:01:17,645
چرا؟ -
چون جسیکا رفته، هاروی -
36
00:01:17,647 --> 00:01:20,514
وقتشه که تو کنترل شرکت رو بدست بگیری
37
00:01:21,616 --> 00:01:28,618
.:. تـیـم تــرجـــمه شـــوتایـم تــقـدیـم مـیکــنـد .:.
.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.
.:. Forums.Show-Time.Info .:.
38
00:01:28,932 --> 00:01:36,037
ترجمه از مــانــی و مـحـمـدرضـا
RainyDay & awesomelvlmetal
39
00:01:36,061 --> 00:01:43,061
:کـانـال تـلـگرام شـوتـایـم
T.me/Showtime
40
00:01:56,484 --> 00:01:59,453
هاروی، اینجا چیکار میکنی؟
41
00:01:59,455 --> 00:02:01,488
هیچی، فقط با این عزیز دلم رانندگی میکردم
42
00:02:01,490 --> 00:02:03,390
و یادم اومد چقدر جای پارک داشتی
43
00:02:03,392 --> 00:02:05,392
حالا باید تحت تاثیر قرار بگیرم؟
44
00:02:05,394 --> 00:02:08,762
خب امیدوارم همینطور بشه
منو که بدجور تحت تاثیر قرار داد
45
00:02:08,764 --> 00:02:11,298
خب، خوشحالم از دیدنت ولی اگه
46
00:02:11,300 --> 00:02:12,666
وقت ملاقات میخواستی، باید زنگ میزدی
47
00:02:12,668 --> 00:02:13,968
من برای وقت ملاقات نیومدم اینجا
48
00:02:13,970 --> 00:02:16,737
اومدم باهات قرار بذارم
49
00:02:16,739 --> 00:02:18,539
جدی هستی
50
00:02:18,541 --> 00:02:20,241
... این اواخر خیلی فکر کردم و
51
00:02:20,243 --> 00:02:21,775
... هاروی -
خواهش میکنم، بذار حرفمو بزنم -
52
00:02:21,777 --> 00:02:23,577
از آخرین دفعه که دیدمت اوضاع عوض شده
53
00:02:23,579 --> 00:02:25,246
من دیگه اون آدم سابق نیستم
54
00:02:25,248 --> 00:02:26,780
کدورت خانوادگی رو تموم کردم
55
00:02:26,782 --> 00:02:28,549
دستیار قدیمیم رو برگردوندم
56
00:02:28,551 --> 00:02:30,618
و از امروز صبح، مدیرعامل شرکتم شدم
57
00:02:30,620 --> 00:02:34,622
و وقتی میخواستم این خبر رو
با کسی در میون بذارم
58
00:02:34,624 --> 00:02:35,723
به فکر تو افتادم
59
00:02:35,725 --> 00:02:38,459
خب، این اهمیتی نداره
60
00:02:38,461 --> 00:02:40,594
چونکه کاملاً برای یک دکتر غیر حرفهای هست
61
00:02:40,596 --> 00:02:42,496
که با مریضهاش درگیر رابطه عاطفی بشه
62
00:02:42,498 --> 00:02:45,332
،اگر زمان معینی بگذره دیگه اینطور نیست
،و طبق آیین نامه انجمن روانشناسی
63
00:02:45,334 --> 00:02:47,768
از سه هفته قبل، زمانش سر اومده
64
00:02:47,770 --> 00:02:49,637
حسابی تحقیق کردی -
معلومه -
65
00:02:49,639 --> 00:02:51,038
فقط تنها سوال اینه که
66
00:02:51,040 --> 00:02:52,806
پنجشنبه ساعت 8 یا شنبه ساعت 9؟
67
00:02:55,543 --> 00:02:57,645
یک قرار شام، و اگه این احساس متقابل
68
00:02:57,647 --> 00:02:59,380
،که اینقدر واضح فکر میکنی وجود داره
وجود نداشت
69
00:02:59,382 --> 00:03:01,682
دوستانه جدا میشیم، از هم دلخور نمیشیم
70
00:03:01,684 --> 00:03:03,350
اگه به تفاهم نرسیدیم
71
00:03:03,352 --> 00:03:05,419
نه دلخور میشم، نه ناراحت
72
00:03:06,821 --> 00:03:10,758
پنجشنبه
73
00:03:10,760 --> 00:03:13,494
راستی، اگه ماشین خیلی توی چشمه
74
00:03:13,496 --> 00:03:15,596
میتونم به ری بگم رانندگی کنه
75
00:03:15,598 --> 00:03:18,432
از ماشین خوشم میاد
76
00:03:18,434 --> 00:03:20,467
چی گفتی؟ نشنیدم
77
00:03:20,469 --> 00:03:22,503
از ماشینت خوشم میاد
78
00:03:22,505 --> 00:03:29,576
79
00:03:36,885 --> 00:03:39,553
خوبه، زود اومدی
80
00:03:39,555 --> 00:03:41,755
میخوام پرونده ساندرا در مورد فریب مصرف کننده رو
81
00:03:41,757 --> 00:03:44,825
... یه نگاه بندازی -
نیتن، باید باهات صحبت کنم -
82
00:03:44,827 --> 00:03:46,694
باشه
83
00:03:46,696 --> 00:03:48,562
میدونم اونشب حسابی دعوامون بالا گرفت
84
00:03:48,564 --> 00:03:51,398
،ولی تا جایی که میدونم
گذشتهها گذشته
85
00:03:51,400 --> 00:03:52,633
...پس اگه میخوای بدونی که من هنوز از دستت ناراحت
86
00:03:52,635 --> 00:03:54,468
نه اینطور نیست
87
00:03:54,470 --> 00:03:57,538
و این به خاطر اینه که خاطرجمع بشم
بازم از دستم ناراحت نیستی
88
00:03:57,540 --> 00:04:00,607
بعد از اینکه حرفم رو شنیدی
89
00:04:05,547 --> 00:04:08,082
چرا یه چک 500هزار دلاری توی دستمه؟
90
00:04:08,084 --> 00:04:10,818
چونکه تصمیم گرفتم به
پیرسون اسپکتر لیت برگردم
91
00:04:10,820 --> 00:04:13,420
و بهت قول دادم که تو رو به امون خدا ول نکنم
92
00:04:13,422 --> 00:04:16,357
بذار ببینم درست متوجه شدم
تو تصمیمت رو عوض کردی
93
00:04:16,359 --> 00:04:18,359
و حالا هاروی اسپکتر داره با پول میخردت؟
94
00:04:18,361 --> 00:04:20,427
اگه دست هاروی بود، یه قرون هم گیرت نمیومد
95
00:04:20,429 --> 00:04:22,896
من اصرار کردم برای چک
96
00:04:22,898 --> 00:04:25,432
درست همونطور که اصرار کردم
هر پروندهای که از این به بعد قبول میکنم
97
00:04:25,434 --> 00:04:27,735
پرونده عام المنفعه باشه -
به نظر میاد اصرار کردی -
98
00:04:27,737 --> 00:04:28,869
تا خودت حس بهتری داشته باشی
99
00:04:28,871 --> 00:04:30,604
نه، نیتن، اینکار رو کردم
100
00:04:30,606 --> 00:04:34,375
چونکه به این نوع کار اهمیت میدم
101
00:04:34,377 --> 00:04:37,478
و اگه تو مشکلی باهاش نداری، بدم نمیاد
102
00:04:37,480 --> 00:04:39,113
هر از گاهی روی پروندهای با هم کار کنیم
103
00:04:39,115 --> 00:04:41,482
اگه بگم با تمام اینا مشکل دارم چی؟
104
00:04:41,484 --> 00:04:43,717
میدونم تو کسی بودی که بهم شانس دوباره دادی
105
00:04:43,719 --> 00:04:45,552
تا وکیل بشم، اونم موقعی که هیچکس فرصتی بهم نمیداد
106
00:04:45,554 --> 00:04:47,421
ولی کلینیک رو تنبیه نکن
107
00:04:47,423 --> 00:04:49,790
این پول زیادیه
باهاش میتونی وکیل جایگزین من بیاری
108
00:04:49,792 --> 00:04:53,594
و برای مدت طولانی
به خیلی از مردم کمک کنی
109
00:04:53,596 --> 00:04:56,463
110
00:04:56,465 --> 00:05:00,467
111
00:05:00,469 --> 00:05:02,669
برای منه؟ -
نه، راستش برای خودمه -
112
00:05:02,671 --> 00:05:04,671
امروز صبح دیرتر از روزهای دیگه اومدی
113
00:05:04,673 --> 00:05:06,774
منتظرت بودم -
دانا، درباره اون شب -
114
00:05:06,776 --> 00:05:09,510
،میدونم که گفتی چیز بیشتری میخوای
... ولی قبل از اینکه چیزی بگی
115
00:05:09,512 --> 00:05:11,779
میخوام شریک بشم -
شریک؟ -
116
00:05:11,781 --> 00:05:13,447
آره، متوجه شدم چی میخوام
117
00:05:13,449 --> 00:05:14,782
و میخوام توی این شرکت شریک بشم
118
00:05:14,784 --> 00:05:16,583
دانا، نمیخوام بهت جسارت کنم
119
00:05:16,585 --> 00:05:18,419
ولی تو حتی وکیل هم نیستی
120
00:05:18,421 --> 00:05:20,621
خوبه، چون شریک شدنِ من
ربطی به قانون و وکالت نداره
121
00:05:20,623 --> 00:05:22,423
مربوط به اداره کردن این شرکته
122
00:05:22,425 --> 00:05:24,191
و تا جایی که یادم میاد همین کار رو انجام میدادم
123
00:05:24,193 --> 00:05:26,894
... میدونم، ولی به این معنی نیست که من بتونم
124
00:05:26,896 --> 00:05:29,763
من ده سال از عمرم رو
پای این شرکت گذاشتم هاروی
125
00:05:29,765 --> 00:05:32,900
بدون اینکه ترفیع بگیرم
126
00:05:32,902 --> 00:05:36,770
تنها خواستهی من یه جایگاه رسمیه
127
00:05:36,772 --> 00:05:38,205
باید با لوئیس در میون بذارم
128
00:05:38,207 --> 00:05:39,873
این یعنی که تو موافقی؟
129
00:05:39,875 --> 00:05:41,842
نمیدونم. امروز اولین روزیه که مایک برگشته
130
00:05:41,844 --> 00:05:43,877
،اینم درخواست خیلی بزرگیه
و بعلاوه تمام اینا
131
00:05:43,879 --> 00:05:45,779
تصمیم گرفتم به لوئیس بگم
132
00:05:45,781 --> 00:05:47,681
که من کنترل کامل مدیریت شرکت رو
به دست میگیرم
133
00:05:47,683 --> 00:05:50,184
خب، تبریک میگم هاروی ولی کدومشه؟
134
00:05:50,186 --> 00:05:51,919
لوئیس؟ مایک؟
135
00:05:51,921 --> 00:05:53,787
"درخواست بزرگ"
چونکه خیلی بدم میاد
136
00:05:53,789 --> 00:05:55,756
فکر کنم که تمام جرأتمو جمع کردم که اینو بگم
137
00:05:55,758 --> 00:05:57,891
و بعد همین که سوار اون آسانسور شدی
فراموشش کنی
138
00:05:57,893 --> 00:06:01,528
بهت قول میدم
فراموش نمیکنم
139
00:06:01,530 --> 00:06:03,797
باشه
140
00:06:03,799 --> 00:06:05,699
141
00:06:05,701 --> 00:06:07,801
142
00:06:10,772 --> 00:06:14,675
143
00:06:14,677 --> 00:06:17,945
144
00:06:17,947 --> 00:06:21,215
145
00:06:21,217 --> 00:06:24,885
146
00:06:24,887 --> 00:06:27,821
147
00:06:27,823 --> 00:06:31,758
148
00:06:31,760 --> 00:06:33,627
149
00:06:33,629 --> 00:06:37,103
150
00:06:37,104 --> 00:06:42,104
« فصل هفتم قسمت اول »
« Skin in the Game »
151
00:06:39,004 --> 00:06:40,634
152
00:06:40,635 --> 00:06:43,934
153
00:06:47,675 --> 00:06:47,875
154
00:06:48,587 --> 00:06:50,209
شب اینجا خوابیدی؟
155
00:06:50,210 --> 00:06:52,544
فقط میخواستم قلق دفترم بیاد دستم
156
00:06:52,550 --> 00:06:54,216
به نظرت نگهدارندهی دوچرخه
به این دیوار میخوره؟
157
00:06:54,218 --> 00:06:56,819
،اگه نگهدارندهی دوچرخه اینجا نصب کنی
اولین پرونده عام المنفعهات
158
00:06:56,821 --> 00:06:59,555
به عهده گرفتن وکالت خودت میشه
بعد از اینکه فرو کردمش تو ماتحتت
159
00:06:59,557 --> 00:07:01,824
به نظر سخت میاد
160
00:07:01,826 --> 00:07:03,826
حالا که صحبت از پرونده عام المنفعه شد
161
00:07:03,828 --> 00:07:06,262
کِی میخوای آلبومهای موسیقی عتیقهات رو جابجا کنی
162
00:07:06,264 --> 00:07:08,163
تا بتونم بیام اینجا و کار کنم؟
163
00:07:08,165 --> 00:07:10,633
همین که پرونده نیل استیلمن رو تموم کردیم
از اینجا میرم
164
00:07:10,635 --> 00:07:12,201
نیل استیلمن؟ صنایع دیتور؟
165
00:07:12,203 --> 00:07:15,237
نه، نیل استیلمن، شورای جـِدای
[کاراکتر تخیلی در سری جنگ ستارگان]
166
00:07:15,239 --> 00:07:17,239
باشه، واسه این پرسیدم که
167
00:07:17,241 --> 00:07:19,942
،نیل استیلمن یک موکل شرکتیه
168
00:07:19,944 --> 00:07:23,245
،پس قضیه یکی برای من
بعد یکی برای تو چی شد؟
169
00:07:23,247 --> 00:07:25,681
باید یادت بندازم که توی یه شرکت حقوقی
170
00:07:25,683 --> 00:07:27,750
اول پروندههایی رو قبول میکنیم
تا بتونیم مخارجمون رو تامین کنیم؟
(بعدش پرونده های عام المنفعه)
171
00:07:27,752 --> 00:07:29,919
گذشته از این، هنوز بهترین قسمتش رو نگفتم
172
00:07:29,921 --> 00:07:31,654
!دو هفته دیگه بیشتر زنده نیستی؟
173
00:07:31,656 --> 00:07:32,855
نه، بعد از اینکه این پرونده رو تموم کردیم
174
00:07:32,857 --> 00:07:34,790
نیل استیلمن رو به تو واگذار میکنم
175
00:07:34,792 --> 00:07:36,725
هاروی، ممنون از لطفت ولی بیشوخی
176
00:07:36,727 --> 00:07:38,294
اگه میخوای بعد از تموم شدن پرونده، به من واگذارش کنی
177
00:07:38,296 --> 00:07:39,895
چرا همین الان بهم واگذارش نمیکنی؟
178
00:07:39,897 --> 00:07:41,864
هر چی که باشه خودم میتونم از پسش بر بیام
179
00:07:41,866 --> 00:07:43,866
خودم میدونم -
پس جریان چیه؟ -
180
00:07:43,868 --> 00:07:45,968
با عقل جور در نمیاد که
با هم روی این پرونده کار کنیم
181
00:07:45,970 --> 00:07:47,736
باشه، راستشو میخوای؟
182
00:07:47,738 --> 00:07:50,272
وقتی جسیکا مدیر عامل شد
183
00:07:50,274 --> 00:07:53,742
من و اون دیگه هیچ پروندهای رو با هم انجام ندادیم
184
00:07:53,744 --> 00:07:55,311
قبلاً با همدیگه روی پروندهها کار میکردین؟
185
00:07:55,313 --> 00:07:56,745
آره. جسیکا جای من بود و من جای تو
186
00:07:56,747 --> 00:07:58,781
هیچکس جلودارمون نبود -
صحیح -
187
00:07:58,783 --> 00:08:00,783
و این وسط تو چه کار مفیدی میکردی؟
188
00:08:00,785 --> 00:08:04,653
،بیشتر نقل قول از فیلمها میگفتم
ولی موضوع این نیست
189
00:08:04,655 --> 00:08:06,956
موضوع اینه که الان
وقت مناسبی واسه این کاره
190
00:08:06,958 --> 00:08:08,757
... هاروی -
مایک، جدی میگم -
191
00:08:08,759 --> 00:08:11,860
،همین که جسیکا مدیر عامل شد
شکلِ رابطه ما تغییر کرد
192
00:08:11,862 --> 00:08:14,730
اگه میدونستی همچین اتفاقی قراره بیفته
193
00:08:14,732 --> 00:08:16,165
دوست داشتی که آخرین پرونده رو باهم کار کنین
194
00:08:16,167 --> 00:08:19,635
دقیقاً. خب نظرت چیه؟
195
00:08:19,637 --> 00:08:21,337
بریم بیرون یکم خوش بگذرونیم
و بترکونیم؟
196
00:08:21,339 --> 00:08:23,906
یا میخوای بمونی اینجا
اندازه نگهدارندهی دوچرخه رو بگیری؟
197
00:08:23,908 --> 00:08:26,609
خود بخود که اندازه نمیگیره
198
00:08:26,611 --> 00:08:29,778
باشه، حله بریم بترکونیم
199
00:08:29,780 --> 00:08:32,715
،ولی اگه اینکارو بکنیم
میخوام توی شورای جـِدای باشم
200
00:08:32,717 --> 00:08:35,384
!با ردا و شمشیر نورانی، خلاصه تکمیل
201
00:08:35,386 --> 00:08:39,555
202
00:08:39,651 --> 00:08:40,917
خوبه، اینجایی
203
00:08:40,919 --> 00:08:42,752
گرچن اینجا چیکار میکنی؟
204
00:08:42,754 --> 00:08:44,320
اومدم اینا رو بهت بدم -
چی هستن؟ -
205
00:08:44,322 --> 00:08:46,623
بروشور 9 تا از برترین مکانهای حمام گل
206
00:08:46,625 --> 00:08:48,257
،در نیم کره شمالی
هرچند که نمیدونم
207
00:08:48,259 --> 00:08:49,926
چرا اصلاً آدم باید همچین کاری بکنه
208
00:08:49,928 --> 00:08:53,329
مثل نشستن توی وان حمامی میمونه
که پر از گوه خودته
209
00:08:53,331 --> 00:08:55,031
چی داری میگی؟
210
00:08:55,033 --> 00:08:56,799
لوئیس، باید یه مدت به خودت استراحت بدی
211
00:08:56,801 --> 00:08:58,901
آخرین باری که مرخصی گرفتی کی بود؟
212
00:08:58,903 --> 00:09:00,737
نه سال پیش، ماه جولای
213
00:09:00,739 --> 00:09:02,271
آژانس مسافرتی لعنتی یه پکیج سفر
214
00:09:02,273 --> 00:09:04,674
به کلوپ ماساژ بنگلادش فروخت
پس اصلاً راه نداره برم
215
00:09:04,676 --> 00:09:07,710
چه جور آدمی به کلوپ سکسی توی بنگلادش میره؟
216
00:09:07,712 --> 00:09:09,245
اصلاً اونطوری نبود
217
00:09:09,247 --> 00:09:10,780
من تازه فیلم میلیونر زاغهنشین رو دیده بودم
218
00:09:10,782 --> 00:09:12,715
و میخواستم "فریدا پینتو" رو پیدا کنم
219
00:09:12,717 --> 00:09:14,417
فکر کنم محل سکونت ایشون لندن باشه
220
00:09:14,419 --> 00:09:15,885
نه، فریدا پینتوی واقعی رو که نمیگم
221
00:09:15,887 --> 00:09:17,820
!منظورم فریدا پینتوی خودمه
222
00:09:17,822 --> 00:09:19,389
اونجا کلی فریدا پینتوی مختلف ریخته، خب؟
223
00:09:19,391 --> 00:09:21,958
پس ... من خنگ نیستم
تنهام بذار
224
00:09:21,960 --> 00:09:25,061
لوئیس، من نگرانم که اگه هیچ کاری نکنی
و غصه بخوری
225
00:09:25,063 --> 00:09:26,996
این قضیه جدایی از پا درت میاره
226
00:09:26,998 --> 00:09:28,665
گرچن، واقعاً از نگرانیت ممنونم
227
00:09:28,667 --> 00:09:29,932
ولی من نمیخوام دست رو دست بذارم
228
00:09:29,934 --> 00:09:31,034
میخوام این دلشکستگیم رو
229
00:09:31,036 --> 00:09:32,435
به اون دستیارهای جدید منتقل کنم
230
00:09:32,437 --> 00:09:34,971
مطمئنی که فکر خوبیه؟
231
00:09:34,973 --> 00:09:37,440
... ببین
232
00:09:37,442 --> 00:09:40,043
من فقط تارا رو از دست ندادم
233
00:09:40,045 --> 00:09:42,679
شانس پدر بودن رو از دست دادم
234
00:09:42,681 --> 00:09:46,282
و اون دستیارها همیشه
برای من مثل بچههام بودن
235
00:09:46,284 --> 00:09:47,950
بچههای من
236
00:09:47,952 --> 00:09:49,752
و حقیقت اینه که، از وقتی اومدن اینجا
237
00:09:49,754 --> 00:09:51,421
بهشون توجه نکردم
238
00:09:51,423 --> 00:09:55,324
ولی این بیتوجهی امروز صبح تموم میشه
239
00:09:55,326 --> 00:09:58,728
بهت افتخار میکنم لوئیس
240
00:09:58,730 --> 00:10:00,863
ممنون گرچن
241
00:10:00,865 --> 00:10:03,966
242
00:10:05,803 --> 00:10:09,072
کدوم گوری بودی؟ -
نیل، همین یک ساعت پیش زنگ زدی -
243
00:10:09,074 --> 00:10:11,040
خب پس باید نیم ساعته خودتو میرسوندی
244
00:10:11,042 --> 00:10:13,109
:پس یه چیزی رو باید بدونی
من شرکت دامینوس نیستم
[شرکت پخش پیتزا در سریعترین زمان ممکن]
245
00:10:13,111 --> 00:10:15,011
چه بد شد، چون پیتزا تحویل دادن
246
00:10:15,013 --> 00:10:16,412
ممکنه تنها کاری باشه که گیرت میاد
247
00:10:16,414 --> 00:10:17,914
اگه همینطوری گند بزنی
248
00:10:17,916 --> 00:10:19,816
گند بزنم؟ جریان چیه؟
249
00:10:19,818 --> 00:10:21,751
دو هفته تلاش میکردم که
تلفنی باهات حرف بزنم
250
00:10:21,753 --> 00:10:23,319
جسیکا رفت و یهو من
251
00:10:23,321 --> 00:10:24,821
از قلم افتادم؟ -
از قلم نیفتادی -
252
00:10:24,823 --> 00:10:26,723
من الان اینجام
253
00:10:26,725 --> 00:10:28,424
و بهترین شریک جزء شرکت رو با خودم آوردم
254
00:10:28,426 --> 00:10:30,393
اهمیتی نمیدم اگه بهترین پادوی شرکت باشه
255
00:10:30,395 --> 00:10:33,062
من یه کاری میخواستم برام انجام بدی
و تا الانشم خیلی دیر شده
256
00:10:33,064 --> 00:10:36,332
بذار حدس بزنم، میخوای شرکت تولید ودکاـت رو بفروشی
257
00:10:36,334 --> 00:10:38,134
از کجا فهمیدی؟
258
00:10:38,136 --> 00:10:40,136
چونکه ترازنامه مالی سومین شرکت بزرگت رو
259
00:10:40,138 --> 00:10:42,305
تصفیه نمیکنی، اونم شش ماه بعد از تغییر ساختار کارخونه
260
00:10:42,307 --> 00:10:43,873
مگر اینکه تصمیم داشته باشی بفروشیش
261
00:10:43,875 --> 00:10:46,409
بسیار خب، آدم کاربلدی با خودت آوردی
262
00:10:46,411 --> 00:10:48,344
سوالم اینه که چرا اینقدر طولش دادی؟
263
00:10:48,346 --> 00:10:50,046
و سوال من اینه که چرا اینقدر باعجله؟
264
00:10:50,048 --> 00:10:52,148
،چونکه اگه واقعاً مجبور نباشی
...از سود اون کارخونه
265
00:10:52,150 --> 00:10:53,916
دل نمیکنی -
یه فرصتی برام پیش اومده -
266
00:10:53,918 --> 00:10:55,318
که یه شرکت دیگه بخرم و دلم نمیخواد
267
00:10:55,320 --> 00:10:57,019
از دستش بدم -
چه شرکتی؟ -
268
00:10:57,021 --> 00:10:59,021
در موردش تحقیق میکنم -
یه شرکت روسی ـه -
269
00:10:59,023 --> 00:11:00,323
و یه محصولی تولید میکنن به اسم
270
00:11:00,325 --> 00:11:02,091
"هیچ ربطی به شما نداره"
271
00:11:02,093 --> 00:11:04,360
نیل، چرا مخفی کاری میکنی؟
ما وکیلت هستیم
272
00:11:04,362 --> 00:11:06,062
باید بدونیم چیکار میخوای بکنی
273
00:11:06,064 --> 00:11:07,964
مخفی کاری محض خاطر اینه که
شاید دو هفته دیگه
274
00:11:07,966 --> 00:11:09,465
وکیلم نباشید
275
00:11:09,467 --> 00:11:11,000
نمیخوام که بدونی چه شرکتی رو میخوام بخرم
276
00:11:11,002 --> 00:11:12,335
الان تهدید کردی؟
277
00:11:12,337 --> 00:11:13,936
این روش منه که خاطرجمع بشم
278
00:11:13,938 --> 00:11:15,338
دیگه از قلم نمیافتم
279
00:11:15,340 --> 00:11:17,940
حالا درباره شرایط صحبت کنیم
280
00:11:25,816 --> 00:11:29,185
صبح بخیر گرچن
لوئیس رو ندیدی؟
281
00:11:29,187 --> 00:11:31,821
من نگرانشم که بعد از جریان دیشب حالش چطوره
282
00:11:31,823 --> 00:11:33,923
گمون کنم توی دفتر دستیارهاست
283
00:11:33,925 --> 00:11:36,025
همراه جوجههاش -
جوجههاش؟ -
284
00:11:36,027 --> 00:11:38,027
منم مثل تو نگرانش بودم
285
00:11:38,029 --> 00:11:40,129
واسه همین سعی کردم راضیش کنم مسافرت بره
286
00:11:40,131 --> 00:11:43,399
اونم گفت که ترجیح میده اون دستیارها رو پرورش بده
287
00:11:43,401 --> 00:11:45,535
بهشون توجه کنه یا عقدهشو سرشون خالی کنه؟
288
00:11:45,537 --> 00:11:47,937
با شناختی که ازش دارم، احتمالاً شانسش پنجاه پنجاهه
289
00:11:47,939 --> 00:11:49,572
ولی لوئیس سفر به
290
00:11:49,574 --> 00:11:51,507
،بهترین حمام گل در دنیا رو رد کرد
291
00:11:51,509 --> 00:11:56,145
پس تصمیم گرفتم فرض رو بر بیگناهیش بذارم
292
00:11:56,147 --> 00:11:57,580
پس منم همینطور فرض میکنم
293
00:11:58,882 --> 00:12:03,085
294
00:12:03,087 --> 00:12:05,855
صبح بخیر پسرها و دخترها
295
00:12:05,857 --> 00:12:09,959
کی آماده است که
صنایع واتسون رو جر واجر کنه؟
296
00:12:09,961 --> 00:12:12,528
امیدوار بودم همینو ببینم
روی میزهاتون
297
00:12:12,530 --> 00:12:15,398
یک کپی از خلاصه دعوی ابتدایی گذاشتم
298
00:12:15,400 --> 00:12:17,200
طوری بهش بچسبید که انگار خودتون نوشتینش
299
00:12:17,202 --> 00:12:19,135
و هر کی میخواد بره دستشویی
300
00:12:19,137 --> 00:12:22,004
،پیشنهاد میکنم همین الان بره
چونکه تا دو هفته آینده
301
00:12:22,006 --> 00:12:23,873
این دفتر رو ترک نمیکنیم
302
00:12:23,875 --> 00:12:27,076
هیچکس نمیرینه
هیچکس نمیشاشه
303
00:12:27,078 --> 00:12:29,545
... هیچـ -
بگو دیگه، ازش خواهش کن -
304
00:12:29,547 --> 00:12:33,850
چی ازم خواهش کنه؟
305
00:12:33,852 --> 00:12:36,252
... من آوازهتون به گوشم خورده ولی
306
00:12:36,254 --> 00:12:38,020
ولی چی؟
307
00:12:38,022 --> 00:12:39,856
نگران آوازه من نباش پسرم
308
00:12:39,858 --> 00:12:41,490
من همون لوئیس سابق نیستم
309
00:12:41,492 --> 00:12:43,426
ممکنه که سخت گیر باشم
ولی دلسوز هم هستم
310
00:12:43,428 --> 00:12:45,094
خب چی میخوای؟
311
00:12:45,096 --> 00:12:48,197
دو روز مرخصی
312
00:12:48,199 --> 00:12:49,932
مشکلی نیست
313
00:12:49,934 --> 00:12:51,200
شنبه و یکشنبه رو میتونی مرخصی بگیری
314
00:12:51,202 --> 00:12:54,036
منظورش بعلاوه آخر هفته بود
315
00:12:54,038 --> 00:12:55,938
بعلاوه؟ برایان حقیقت داره؟
316
00:12:55,940 --> 00:12:58,574
بله -
... پس -
317
00:12:58,576 --> 00:13:00,877
دوشنبه و یکشنبه برو مرخصی
318
00:13:00,879 --> 00:13:03,012
319
00:13:03,014 --> 00:13:05,448
باشه، حله
دوشنبه و سه شنبه برو مرخصی
320
00:13:05,450 --> 00:13:08,084
ممنونم آقای لیت -
نه، نه، لوئیس صدام کن -
321
00:13:08,086 --> 00:13:09,485
ممکنه بپرسم مناسبتش چیه؟
322
00:13:09,487 --> 00:13:13,189
قراره پدر بشم -
چی؟ -
323
00:13:13,191 --> 00:13:15,224
قراره صاحب یه پسر بشم
324
00:13:15,226 --> 00:13:18,194
اتفاقی که همه میدونن هیچوقت برات نمیفته
325
00:13:18,196 --> 00:13:21,264
326
00:13:23,267 --> 00:13:25,001
قرار نیست پدر بشی
327
00:13:25,003 --> 00:13:28,170
تا آخر عمرت
328
00:13:34,044 --> 00:13:37,013
الان چی گفتی به من؟ -
گفتم باید سزارین بشه -
329
00:13:37,015 --> 00:13:38,481
چونکه بچه برعکس شده
330
00:13:38,483 --> 00:13:40,016
... که یعنی باید بریم
331
00:13:40,018 --> 00:13:41,651
ای آشغال خودخواه
332
00:13:41,653 --> 00:13:44,153
فکر میکنی این جزئیات تصویری برام مهمه؟
333
00:13:44,155 --> 00:13:46,022
... من فکر کردم -
چی فکر کردی؟ -
334
00:13:46,024 --> 00:13:48,090
که هیچ ارزشی برای شغلت قائل نیستی؟
335
00:13:48,092 --> 00:13:51,227
:بذار یه چیزی بگم
وقتی اینجا کار میکنی، با دل و جون کار میکنی
336
00:13:51,229 --> 00:13:54,597
درباره خونه، خانواده و بچه فکر نمیکنی
337
00:13:54,599 --> 00:13:56,666
پس دفعه بعدی که خواستی زندگی شخصیت رو
338
00:13:56,668 --> 00:13:58,534
،نسبت به مسائل شرکت در الویت قرار بدی
339
00:13:58,536 --> 00:14:00,102
بهتره یک سال قبلش
340
00:14:00,104 --> 00:14:02,171
بیای پیشم -
این منصفانه نیست -
341
00:14:02,173 --> 00:14:03,639
اون که یک سال قبل نمیدونست قراره بچه دار بشه
342
00:14:03,641 --> 00:14:05,141
بذار یه چیزی بگم استفانی
343
00:14:05,143 --> 00:14:07,143
شاید نمیدونی بچهها چطوری به دنیا میان
344
00:14:07,145 --> 00:14:09,045
،چونکه وقتی آدما برای بچهدار شدن تلاش میکنن
خودشون میدونن
345
00:14:09,047 --> 00:14:10,646
و چونکه هیچکس نمیخواد با تو بچه درست کنه
346
00:14:10,648 --> 00:14:12,214
به تو حق نمیده
347
00:14:12,216 --> 00:14:14,350
که به من بگی چطور دستیارهام رو اداره کنم
348
00:14:14,352 --> 00:14:16,986
شیرفهم شدی؟
349
00:14:16,988 --> 00:14:19,522
بله
350
00:14:19,524 --> 00:14:22,625
351
00:14:28,065 --> 00:14:28,230
352
00:14:28,232 --> 00:14:30,666
به همون چیزی فکر میکنی که من فکر میکنم؟ -
بستگی داره. به چی فکر میکنی؟ -
353
00:14:30,670 --> 00:14:32,270
فکر میکنم یه شرکت ودکا داریم
354
00:14:32,270 --> 00:14:34,036
که باید بفروشیم -
قبلاً گفتی که -
355
00:14:34,038 --> 00:14:35,705
میخوای خوش بگذرونی -
درسته -
356
00:14:35,707 --> 00:14:37,039
اون دوتا رو بذاری کنار هم
357
00:14:37,041 --> 00:14:38,674
به چی میرسی؟
358
00:14:38,676 --> 00:14:40,109
پارتی -
دیدی؟ -
359
00:14:40,111 --> 00:14:41,644
هیچی نشده جفتمون هم نظریم
360
00:14:41,646 --> 00:14:43,312
پس تو یه مکان معرکه پیدا کن
361
00:14:43,314 --> 00:14:45,147
منم مانکن جور میکنم -
مانکن؟ -
362
00:14:45,149 --> 00:14:47,350
من مانکن دوست دارم
چرا من مانکنها رو جور نکنم؟
363
00:14:47,352 --> 00:14:49,318
به نکته خوبی اشاره کردی
364
00:14:49,320 --> 00:14:51,220
این یه کار دو نفره است
جفتمون میریم دنبال مانکنها
365
00:14:51,222 --> 00:14:52,722
،هاروی، جدی میگم -
چرا اصلاً نیاز به
366
00:14:52,724 --> 00:14:54,290
حضور مانکنها توی این پارتی داریم؟
367
00:14:54,292 --> 00:14:58,160
خب، دوتا دلیل داره
،اولاً ملت انتظار دارن
368
00:14:58,162 --> 00:14:59,762
و باید چیزی که مردم میخوان رو بهشون بدی
369
00:14:59,764 --> 00:15:01,630
درسته، و ثانیاً
370
00:15:01,632 --> 00:15:03,666
هر مشنگی که بیاد توی مهمونی و
تمام شب تو کار مخ زدن مانکنها باشه
371
00:15:03,668 --> 00:15:05,668
خریدار جدیِ شرکت نیست
372
00:15:05,670 --> 00:15:08,371
واقعاً که آمادهی کار کردن توی دفتر منی
373
00:15:08,373 --> 00:15:10,272
،راستی حرفش پیش اومد
دقیقاً کِی دفترت رو خالی میکنی؟
374
00:15:10,274 --> 00:15:12,108
الان وقت نیست دربارهاش صحبت کنم
375
00:15:12,110 --> 00:15:14,710
باید چندتا مانکن جور کنم -
هی، هاروی -
376
00:15:14,712 --> 00:15:16,712
،شوخی به کنار
حرفی که قبلاً گفتی
377
00:15:16,714 --> 00:15:19,181
،درباره اینکه مثل قدیما باهم کار کنیم
378
00:15:19,183 --> 00:15:21,250
بابتش ممنونم
379
00:15:21,252 --> 00:15:23,119
برام خیلی ارزشمنده
380
00:15:23,121 --> 00:15:25,221
برای منم همینطور
381
00:15:25,223 --> 00:15:26,722
سوسول
382
00:15:26,724 --> 00:15:30,226
383
00:15:30,228 --> 00:15:33,329
384
00:15:34,598 --> 00:15:37,099
دانا، یه لحظه وقت داری؟
به کمکت نیاز دارم
385
00:15:37,101 --> 00:15:41,037
معلومه. جریان چیه؟
386
00:15:41,039 --> 00:15:42,605
لوئیس قاطی کرده
387
00:15:42,607 --> 00:15:44,306
،مثل موقعی که استر عروسی کرد
388
00:15:44,308 --> 00:15:47,176
یا مثل موقعی که هاروی شریک ارشد شد؟
389
00:15:47,178 --> 00:15:48,344
بدتر
390
00:15:48,346 --> 00:15:50,713
گندش بزنن. چیکار کرده؟
391
00:15:50,715 --> 00:15:52,348
حسابی به دستیارها توپید
392
00:15:52,350 --> 00:15:55,451
توهین میکرد و سنگدل و وقیح بود
393
00:15:55,453 --> 00:15:57,753
دانا، تاحالا لوئیس رو اینطوری ندیده بودم
394
00:15:57,755 --> 00:15:59,188
،ریچل، اگه چیزی که میگی حقیقت داره
395
00:15:59,190 --> 00:16:01,057
پس باید علتش رو بفهمیم
396
00:16:01,059 --> 00:16:02,625
... چونکه لوئیس همیشه یه دلیلی
397
00:16:02,627 --> 00:16:05,194
تارا دیشب باهاش به هم زد
398
00:16:05,196 --> 00:16:08,164
خدای من -
تو اون لحظه من کنارش بودم -
399
00:16:08,166 --> 00:16:12,234
چیزی نیست که به این زودیا فراموشش کنه
400
00:16:12,236 --> 00:16:14,236
خب میگی چیکار کنیم؟ -
میگم که -
401
00:16:14,238 --> 00:16:16,138
به نظرم باید مسئولیت دستیارها رو ازش بگیریم
402
00:16:16,140 --> 00:16:19,108
تا زمانی که بتونه احساساتش رو
تحت کنترل بگیره
403
00:16:19,110 --> 00:16:20,376
ریچل، گرفتن دستیارها
404
00:16:20,378 --> 00:16:22,144
باعث تثبیت رفتارش نمیشه
405
00:16:22,146 --> 00:16:23,446
این تنها چیزیه که داره
406
00:16:23,448 --> 00:16:25,448
آره، اینو میدونم
ولی دارم بهت میگم
407
00:16:25,450 --> 00:16:28,851
اگه مراقب نباشیم، یکی یه بلایی سرش میاره
408
00:16:28,853 --> 00:16:31,287
و لوئیس باید بره خدا رو شکر کنه
که فقط ازش شکایت کنن
409
00:16:31,289 --> 00:16:32,788
بهش اینو گفتی؟
410
00:16:32,790 --> 00:16:34,824
سعی کردم بگم، ولی همین که پا گذاشتم
411
00:16:34,826 --> 00:16:38,761
توی دفترش، کلهمو میخواست بکنه
412
00:16:38,763 --> 00:16:42,164
باشه، من باهاش صحبت میکنم
413
00:16:42,166 --> 00:16:45,734
ولی میخوام بهم بگی
اول از همه دقیقاً چه کاری انجام داد
414
00:16:45,736 --> 00:16:52,741
415
00:16:52,743 --> 00:16:54,410
هر کاری داری الان وقت ندارم دانا
416
00:16:54,412 --> 00:16:55,878
من که شنیدم وقت داشتی
417
00:16:55,880 --> 00:16:57,313
امروز صبح به دستیارها بتوپی
418
00:16:57,315 --> 00:16:59,148
کی همچین حرفی زد؟ مزخرفه
419
00:16:59,150 --> 00:17:00,716
داری میگی سر برایان آلتمن داد نزدی
420
00:17:00,718 --> 00:17:02,151
و بعدش حرفهای زشتی
421
00:17:02,153 --> 00:17:04,120
درباره زندگی جنسی استفانی پاتل نگفتی؟
422
00:17:04,122 --> 00:17:06,155
به این کار میگن دیسیپلین دانا -
بهش میگن قابل شکایت قانونی لوئیس -
423
00:17:06,157 --> 00:17:08,157
شانس آوردی که الان
یه شکایت روی میزت نیست
424
00:17:08,159 --> 00:17:09,725
خب، ممنون از مشاوره
میدونم چیکار دارم میکنم
425
00:17:09,727 --> 00:17:11,527
لوئیس من دارم سعی میکنم
426
00:17:11,529 --> 00:17:13,796
درک کنم
427
00:17:13,798 --> 00:17:16,398
ولی فکر میکنم فعلاً ریچل
باید به کار دستیارها رسیدگی کنه
428
00:17:16,400 --> 00:17:18,234
شوخی میکنی؟ -
نخیر -
429
00:17:18,236 --> 00:17:19,902
خب، پس بذار یه چیزی
430
00:17:19,904 --> 00:17:22,738
به اسم سلسله مراتب رو برات توضیح بدم
431
00:17:22,740 --> 00:17:25,841
ببین، من این بالام
ریچل این پایینه
432
00:17:25,843 --> 00:17:28,177
و آدم مسئولیت دستیارها رو به کسی نمیده
433
00:17:28,179 --> 00:17:29,879
که این پایین باشه -
خودم میدونم -
434
00:17:29,881 --> 00:17:31,447
اینم میدونم که تارا دیشب باهات به هم زده
435
00:17:31,449 --> 00:17:32,915
و الان فکرت درست کار نمیکنه
436
00:17:32,917 --> 00:17:34,717
نمیخوام دیگه اسمشو بشنوم
437
00:17:34,719 --> 00:17:36,318
لوئیس، تمام حرفم اینه که اگه باهاش کنار نیای
438
00:17:36,320 --> 00:17:38,320
به آزار و اذیت دستیارها ادامه میدی
439
00:17:38,322 --> 00:17:40,156
... و بعد ما باید -
هی دانا، میدونی چیه؟ -
440
00:17:40,158 --> 00:17:41,457
نمیخواستم این کار رو بکنم
ولی یه اسم رو
441
00:17:41,459 --> 00:17:42,558
از قلم انداختم
442
00:17:42,560 --> 00:17:44,860
من
ریچل
443
00:17:44,862 --> 00:17:46,195
تو
444
00:17:46,197 --> 00:17:49,398
پس تو به من نگو چیکار کنم
445
00:17:49,400 --> 00:17:52,234
446
00:17:52,236 --> 00:17:55,938
،لوئیس، چیزی بهت نمیگم چونکه میدونم ناراحتی
447
00:17:55,940 --> 00:17:58,207
ولی همین رفتارت
دقیقاً نشون میده که چرا حق با منه
448
00:17:58,209 --> 00:18:01,510
چونکه اگه حاضری با من اینطوری صحبت کنی
449
00:18:01,512 --> 00:18:03,279
خدا به داد اون دستیارها برسه
450
00:18:03,281 --> 00:18:07,216
451
00:18:07,218 --> 00:18:10,286
452
00:18:17,360 --> 00:18:18,894
453
00:18:18,896 --> 00:18:21,363
الو؟ -
بله، شما "دکتر خوشخوشان" هستین؟ -
454
00:18:21,365 --> 00:18:23,499
چونکه دوست دارم هر چه سریعتر
یه وقت ملاقات بگیرم
455
00:18:23,501 --> 00:18:24,967
ببخشید شماره رو اشتباه گرفتین
456
00:18:24,969 --> 00:18:26,969
من "دکتر پرمشغله" هستم
457
00:18:26,971 --> 00:18:29,371
خب حالا که اینطوریه، دوست دارم هر چه سریعتر
458
00:18:29,373 --> 00:18:32,374
یه وقت ملاقات بگیرم
459
00:18:32,376 --> 00:18:33,943
هاروی، برای چی به من زنگ زدی؟
460
00:18:33,945 --> 00:18:36,378
:اول اینو جواب بده
چند بار
461
00:18:36,380 --> 00:18:37,780
خواستی گوشی رو برداری
462
00:18:37,782 --> 00:18:39,381
و بهم بگی نظرت عوض شده
463
00:18:39,383 --> 00:18:41,250
از وقتی بله گفتی؟ -
چهار بار -
464
00:18:41,252 --> 00:18:42,918
اگه این دفعه رو حساب نکنیم
465
00:18:42,920 --> 00:18:44,486
پس بهت زنگ زدم که بگم
466
00:18:44,488 --> 00:18:46,555
ظرف یک ساعت گذشته
467
00:18:46,557 --> 00:18:49,892
توی یه اتاق پر از مانکن بودم، ولی
به هیچکس جز تو نمیتونستم فکر کنم
468
00:18:49,894 --> 00:18:52,895
هنوزم میخوای قرار رو به هم بزنی؟
469
00:18:52,897 --> 00:18:55,965
نه هاروی
470
00:18:55,967 --> 00:18:58,901
مشتاق دیدنت برای شام هستم
471
00:18:58,903 --> 00:19:00,970
472
00:19:00,972 --> 00:19:08,277
473
00:19:11,248 --> 00:19:12,548
تاریخ عروسیمون رو جلو انداختی
474
00:19:12,550 --> 00:19:14,416
و یادت رفته بهم بگی؟
475
00:19:14,418 --> 00:19:16,485
نه باید برای این کاری که من و هاروی
476
00:19:16,487 --> 00:19:18,387
برای یه موکل انجام میدیم خوشتیپ کنم
477
00:19:18,389 --> 00:19:21,423
یه کاری برای موکل
478
00:19:21,425 --> 00:19:23,425
خیلی دقیق نیست
479
00:19:23,427 --> 00:19:25,661
آره، توضیح دادنش یکم سخته
480
00:19:25,663 --> 00:19:27,429
شامل یه عالمه مانکن
481
00:19:27,431 --> 00:19:29,598
و هزار بطری ودکا میشه؟
482
00:19:34,471 --> 00:19:36,305
فکر کنم توضیح دادنش زیادم سخت نبود
483
00:19:36,307 --> 00:19:37,873
پس کی میخواستی بهم بگی؟
484
00:19:37,875 --> 00:19:41,644
اگه قبلش نمیگفتم حتماً بعدش میگفتم
485
00:19:41,646 --> 00:19:43,679
یا شایدم هیچوقت نمیگفتم
گفتنش سخته
486
00:19:43,681 --> 00:19:45,547
راستش زیاد بهش فکر نکردم
487
00:19:45,549 --> 00:19:49,351
میدونی که دارم شوخی میکنم؟ -
آره -
488
00:19:49,353 --> 00:19:51,387
تو هم باید بیای -
نمیتونم -
489
00:19:51,389 --> 00:19:53,856
من و کاترینا روی پرونده "چیپندیل" کار میکنیم
[گروه نمایشی با رقصندههای مرد]
490
00:19:53,858 --> 00:19:55,624
واسه همین با چند تا از بهترین رقصندههاشون
قراره ملاقات کنیم
491
00:19:55,626 --> 00:19:57,860
تا یه سری مدارک رو بررسی کنیم
احتمالاً تمام شب طول میکشه
492
00:19:57,862 --> 00:20:00,596
اصلاً خندهدار نیست -
چرا هست -
493
00:20:00,598 --> 00:20:02,331
جدی میگم ریچل، باید بیای
494
00:20:02,333 --> 00:20:03,999
فکر کنم هاروی هلیکوپتر جور کرده
495
00:20:04,001 --> 00:20:08,003
باید بریم یه چرخی اطراف شهر بزنیم
496
00:20:08,005 --> 00:20:10,005
نمیتونم بیام
تو برو
497
00:20:10,007 --> 00:20:13,475
داستانش مفصله
498
00:20:13,477 --> 00:20:15,577
ممکنه که من مسئولیت دستیارها رو
به عهده بگیرم
499
00:20:15,579 --> 00:20:18,013
و اگه ردیف شد، میخوام که آماده باشم
500
00:20:18,015 --> 00:20:20,049
ریچل، این عالیه
ولی منظورت اینه که
501
00:20:20,051 --> 00:20:21,950
لوئیس واقعاً آماده است
که ازشون دست بکشه؟
502
00:20:21,952 --> 00:20:24,053
داستانش مفصله
503
00:20:24,055 --> 00:20:27,089
ولی آخر شب برات تعریف میکنم
504
00:20:27,091 --> 00:20:28,624
میتونم بمونم -
... نه، تو باید بری -
505
00:20:28,626 --> 00:20:32,494
عالیه! باشه
506
00:20:32,496 --> 00:20:34,396
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -
507
00:20:34,398 --> 00:20:36,665
508
00:20:42,505 --> 00:20:44,640
،دانا، قبل از اینکه بری
میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟
509
00:20:44,642 --> 00:20:46,375
دیگه چی شده؟
فیلتر قهوه سازمون
510
00:20:46,377 --> 00:20:48,677
داره تموم میشه؟
نمیدونی جای شکر کجاست؟
511
00:20:48,679 --> 00:20:51,046
یا از لوئیس به خاطر بیشعور بودن شکایت شده؟
512
00:20:51,048 --> 00:20:52,648
میخوای بهم بگی قضیه چیه
513
00:20:52,650 --> 00:20:54,350
یا میخوای همینطور به در و دیوار
514
00:20:54,352 --> 00:20:55,951
بد و بیراه بگی؟
515
00:20:55,953 --> 00:20:58,954
ببخشید گرچن
516
00:20:58,956 --> 00:21:01,690
واقعاً خسته و داغون شدم از اینکه
حلال مشکلات همه هستم
517
00:21:01,692 --> 00:21:03,392
ولی به چیزی که میخوام نمیرسم
518
00:21:03,394 --> 00:21:05,127
،نمیخوام فکر کنی بیاحساس هستم
519
00:21:05,129 --> 00:21:07,062
ولی تو یه منشی شرکتی هستی
520
00:21:07,064 --> 00:21:10,065
دقیقاً چه توقعی داشتی؟
521
00:21:10,067 --> 00:21:12,768
واقعاً میخوای بدونی؟
522
00:21:14,671 --> 00:21:16,739
از هاروی خواستم یه جایگاه رسمی بهم بده
523
00:21:16,741 --> 00:21:19,108
کدوم جایگاه؟ -
جایگاه شراکت -
524
00:21:19,110 --> 00:21:21,677
تعجبی نداره جواب منفی بهت داد -
جواب منفی نداد -
525
00:21:21,679 --> 00:21:23,612
بهم گفت دربارهاش فکر میکنه
526
00:21:23,614 --> 00:21:25,481
ولی هیچ خبری ازش نشنیدم
و نمیدونم بالاخره چی میشه
527
00:21:25,483 --> 00:21:27,416
یک راه جلب توجهش اینه که بری اونجا
528
00:21:27,418 --> 00:21:29,451
و اون چکی که بهش دادی رو پاره کنی بریزی دور
529
00:21:29,453 --> 00:21:31,120
کدوم چک؟ -
همون چکی که برای -
530
00:21:31,122 --> 00:21:34,490
پول شراکت بهش دادی
بهش چک ندادی
531
00:21:34,492 --> 00:21:35,724
درسته؟ -
نه -
532
00:21:35,726 --> 00:21:37,059
بذار یه چیزی بهت بگم موقرمزی
533
00:21:37,061 --> 00:21:38,660
اگه جایگاه رسمی میخوای
534
00:21:38,662 --> 00:21:41,563
باید مایه بذاری وسط
535
00:21:41,565 --> 00:21:43,098
536
00:21:46,035 --> 00:21:46,435
537
00:21:46,437 --> 00:21:49,438
538
00:21:49,440 --> 00:21:51,039
539
00:21:51,041 --> 00:21:54,042
540
00:22:00,020 --> 00:22:01,853
اینجایی
هی هاروی
541
00:22:01,856 --> 00:22:03,656
عجب فکر خوبی بود، نه؟
542
00:22:03,658 --> 00:22:05,658
خوشحالم به فکرم رسید -
بهت خوش میگذره؟ -
543
00:22:05,660 --> 00:22:07,093
اگه صحبت کردن درباره سیاست خارجی
544
00:22:07,095 --> 00:22:08,895
،با یه مانکن به اسم اسوتلانا
،اسمش خوش گذشتنه
545
00:22:08,897 --> 00:22:11,063
پس باید بگم
آره چه جورم خوش میگذره
546
00:22:11,065 --> 00:22:13,699
تند نرو بالا پهلوون
ساقی داره مشروب دوبل سرو میکنه
547
00:22:13,701 --> 00:22:15,701
پس تو اینجا چیکار میکنی؟
548
00:22:15,703 --> 00:22:17,970
یه مشروب دیگه میخورم
اومدم به تو بگم که مواظب باشی
549
00:22:17,972 --> 00:22:19,806
من جنبه مشروب خوردن دارم -
باشه -
550
00:22:19,808 --> 00:22:21,874
چندتا انگشت دارم نشون میدم، هان؟
551
00:22:21,876 --> 00:22:23,843
هان؟ نمیتونی بگی، میتونی؟
552
00:22:23,845 --> 00:22:26,212
!حالا کی جنبه مشروب خوردن نداره؟
553
00:22:26,214 --> 00:22:29,048
،میخواستم توصیه کنم یکم غذا بخوری
ولی متاسفانه
554
00:22:29,050 --> 00:22:31,818
فقط به اندازهای سفارش دادم که
ظاهرش اینطور باشه که غذا هم موجوده
555
00:22:31,820 --> 00:22:33,753
پس فقط میخواستی
556
00:22:33,755 --> 00:22:35,822
اینا رو مست و پاتیل کنی
تا قیمت فروش شرکت رو ببری بالا
557
00:22:35,824 --> 00:22:37,190
نه، بهت که گفتم
558
00:22:37,192 --> 00:22:39,091
،اونایی که با مانکنها گرم گرفتن
جدی نیستن
559
00:22:39,093 --> 00:22:41,093
... حالا بهت میگم -
اونایی که -
560
00:22:41,095 --> 00:22:43,162
مست و پاتیل میکنن جدی نیستن
561
00:22:43,164 --> 00:22:44,997
پس هرکسی که آخر شب باقی بمونه
562
00:22:44,999 --> 00:22:47,133
معلوم میشه خریدار واقعیه
563
00:22:47,135 --> 00:22:48,734
از اولشم میدونستی، مگه نه؟
564
00:22:48,736 --> 00:22:50,002
فکر کردی با کی طرفی؟
565
00:22:50,004 --> 00:22:51,771
گل پسر
566
00:22:51,773 --> 00:22:54,006
فقط یه مشکل کوچیک هست
567
00:22:54,008 --> 00:22:57,043
چی میشه اگه به طور اتفاقی
من کسی باشم که
568
00:22:57,045 --> 00:22:59,679
مست و پاتیل میشه؟
569
00:22:59,681 --> 00:23:01,714
پس بهتره همینطور مشروب بخوری
570
00:23:01,716 --> 00:23:03,616
اگه خوش نمیگذرونیم
پس چه غلطی اینجا میکنیم؟
571
00:23:03,618 --> 00:23:05,117
!ایول! دریافت شد
572
00:23:05,119 --> 00:23:06,886
!اسوتلانا
573
00:23:06,888 --> 00:23:13,960
574
00:23:15,262 --> 00:23:17,630
میدونی که وسایل این دفتر
خود بخود جمع نمیشن، درسته؟
575
00:23:17,632 --> 00:23:19,031
جمع نشدن چونکه یکی از ما
576
00:23:19,033 --> 00:23:20,800
ظرف سه ساعت گذشته مشغول کار بوده
577
00:23:20,802 --> 00:23:22,168
اون یکی هم خواب بوده
578
00:23:22,170 --> 00:23:24,036
به خاطر اون همه کاری که دیشب کرده
579
00:23:24,038 --> 00:23:26,038
منظورت رفع خماری
بابت اون همه ودکاست که خوردی؟
580
00:23:26,040 --> 00:23:27,807
آره، همینو گفتم
581
00:23:27,809 --> 00:23:29,742
نباید دوباره استخدامت میکردم
582
00:23:29,744 --> 00:23:31,811
خب، حالا دیگه دیر شده که اخراجم کنی
583
00:23:31,813 --> 00:23:33,079
واقعاً؟
584
00:23:33,081 --> 00:23:35,114
چونکه اگه لیاقت حقوقی که میگیری رو داشتی
585
00:23:35,116 --> 00:23:37,049
الان میپرسیدی چندتا پیشنهاد جدی داریم
586
00:23:37,051 --> 00:23:40,820
لازم نیست بپرسم، چونکه اینو دارم
587
00:23:40,822 --> 00:23:42,221
،لیست مهمانها 500 نفر بود
588
00:23:42,223 --> 00:23:44,056
و نصفشون به خاطر دخترها اومده بودن
589
00:23:44,058 --> 00:23:46,292
نصفِ اون نصفهی دیگه سرمایه برای خرید ندارن
590
00:23:46,294 --> 00:23:48,294
و 60 درصد باقی مونده صبح بلند میشن
591
00:23:48,296 --> 00:23:50,263
و میفهمن که نمیخوان
توی صنعت مشروب کار کنن
592
00:23:50,265 --> 00:23:52,265
حالا بگیم ... نمیدونم
593
00:23:52,267 --> 00:23:54,934
علاوه بر این، 47 نفر هم
از بالای لیست حذف کنیم؟
594
00:23:54,936 --> 00:23:57,937
میمونه سه تا خریدار
595
00:23:58,972 --> 00:24:00,940
دانا بهت گفت، مگه نه؟ -
شاید -
596
00:24:00,942 --> 00:24:02,875
زحمت داد بهت بگه که
حالا میخوایم چیکار کنیم؟
597
00:24:02,877 --> 00:24:05,011
لازم نبود بگه، چونکه
تو هاروی اسپکتر هستی
598
00:24:05,013 --> 00:24:07,747
یه کلک بیشتر بلد نیستی
که اونم چندین سال پیش بهم یاد دادی
599
00:24:07,749 --> 00:24:13,219
پس بریم
600
00:24:13,221 --> 00:24:14,854
میدونی که بیشتر از یه کلک بلدم، درسته؟
601
00:24:14,856 --> 00:24:16,222
،آره، میدونم خیال میکنی که بلدی
602
00:24:16,224 --> 00:24:17,823
ولی فقط به خاطر اینکه
رنگ و لعابش رو عوض میکنی
603
00:24:17,825 --> 00:24:19,225
باعث نمیشه یه کلک دیگه بشه
604
00:24:19,227 --> 00:24:21,327
آره، وقتی مست بودی بیشتر دوستت داشتم
605
00:24:21,329 --> 00:24:24,297
آره، منم وقتی مست بودم بیشتر دوستت داشتم
606
00:24:25,032 --> 00:24:26,766
اهمیت نمیدم چی میگن
،مسخره است
607
00:24:26,768 --> 00:24:28,234
من بازیچه دست کسی نمیشم
608
00:24:28,236 --> 00:24:30,069
آقایون، واقعاً شرمنده
امروز اولین روز منه
609
00:24:30,071 --> 00:24:31,837
از قرار معلوم، من همزمان با هاروی اسپکتر
610
00:24:31,839 --> 00:24:33,306
اتاق کنفرانس رو رزرو کردم -
مزخرفه -
611
00:24:33,308 --> 00:24:35,274
فکر میکنی نمیدونیم قضیه چیه؟
612
00:24:35,276 --> 00:24:37,243
بهمون همزمان وقت ملاقات دادین
که از ترس قیمت رو بالا ببریم
613
00:24:37,245 --> 00:24:38,711
درست میگی، باید میدونستیم
614
00:24:38,713 --> 00:24:40,112
آدمای باهوشی مثل شما
615
00:24:40,114 --> 00:24:41,981
امکان نداره اینطوری تو پاچهشون بره
616
00:24:41,983 --> 00:24:43,849
دعوتتون کردیم چونکه شما
617
00:24:43,851 --> 00:24:45,284
تنها خریدارهایی هستین که
مبلغ 100میلیون رو پیشنهاد دادین
618
00:24:45,286 --> 00:24:47,253
پس حالا، میتونین همدیگه رو نگاه کنین
619
00:24:47,255 --> 00:24:49,889
وقتی که دارین با هم رقابت میکنین -
پس، قضیه از این قراره -
620
00:24:49,891 --> 00:24:53,059
شما یک فرصت دارین تا
بهترین پیشنهادتون رو ارائه کنید
621
00:24:53,061 --> 00:24:54,894
،برنده شرکت رو میخره
بازنده میره خونه
622
00:24:54,896 --> 00:24:56,128
ما 15 دقیقه دیگه برمیگردیم
623
00:24:56,130 --> 00:24:59,065
و بهتره چندتا صفر اضافهتر ببینیم
624
00:24:59,067 --> 00:25:01,100
اگه همینجا تبانی کنیم چی؟
625
00:25:01,102 --> 00:25:03,002
همون صد میلیون بنویسیم
تا تیرتون به سنگ بخوره چی؟
626
00:25:03,004 --> 00:25:04,737
ضمناً به همین خاطر نباید
627
00:25:04,739 --> 00:25:06,105
اتاق کنفرانس رو همزمان رزرو کنید
628
00:25:06,107 --> 00:25:08,140
فقط یه مشکلی داره
629
00:25:08,142 --> 00:25:10,042
وقتی که گفتیم فقط شما هستید
که پیشنهاد 100 میلیونی دادید
630
00:25:10,044 --> 00:25:13,045
نگفتیم یه نفر دیگه بیشتر
از این مبلغ پیشنهادی نداده
631
00:25:13,047 --> 00:25:14,814
اکسلراد -
آفرین -
632
00:25:14,816 --> 00:25:16,282
دومین پیشنهادش بیست دقیقه قبل رسید
633
00:25:16,284 --> 00:25:18,351
پس اگه میخواین تبانی کنین، بفرمایین
634
00:25:18,353 --> 00:25:21,921
ولی بهتره خیلی بالاتر از 100میلیون باشه
635
00:25:21,923 --> 00:25:25,791
636
00:25:25,793 --> 00:25:28,027
چطور پیش رفت؟ -
بستگی داره -
637
00:25:28,029 --> 00:25:31,297
دومین پیشنهاد اکسلراد چقدر بود؟ -
دویست میلیون -
638
00:25:31,299 --> 00:25:33,032
پس فرقی نداره چطور پیش رفت
639
00:25:33,034 --> 00:25:35,067
چون هر پیشنهادی که اون دلقکا ارائه بدن
640
00:25:35,069 --> 00:25:37,003
نیل استیلمن با یه عالمه پول از اینجا میره
641
00:25:37,005 --> 00:25:39,405
... حالا که صحبت از یه عالمه پول شد
642
00:25:43,276 --> 00:25:45,277
این یه چک نیم میلیون دلاریه
643
00:25:45,279 --> 00:25:47,313
بهت گفتم بابت شریک شدن جدی هستم، همینطورم هست
644
00:25:47,315 --> 00:25:49,315
... دانا -
هاروی، راستشو بگو -
645
00:25:49,317 --> 00:25:51,183
درباره گفتگوی دیروزمون اصلاً فکر نکردی
646
00:25:51,185 --> 00:25:52,852
یکم گرفتار بودم -
و ضمناً -
647
00:25:52,854 --> 00:25:54,820
از موضوع طفره میرفتی
اینطوری
648
00:25:54,822 --> 00:25:57,056
منو جدی میگیری -
من حرفتو جدی گرفتم -
649
00:25:57,058 --> 00:25:58,924
پس پاشو برو دفتر لوئیس
650
00:25:58,926 --> 00:26:01,193
و بهش بگو من شریکم -
دانا، من نمیتونم همینطوری -
651
00:26:01,195 --> 00:26:03,229
هر تصمیمی رو به لوئیس تحمیل کنم -
هر تصمیمی؟ -
652
00:26:03,231 --> 00:26:04,330
تو حتی بهش نگفتی که میخوای
653
00:26:04,332 --> 00:26:05,931
پا جا پای جسیکا بذاری
654
00:26:05,933 --> 00:26:07,433
منتظر موقعیت مناسبم
655
00:26:07,435 --> 00:26:09,201
اگه من شریک بودم بهت میگفتم که
656
00:26:09,203 --> 00:26:11,070
موقعیت مناسب دیروز بود -
دانا -
657
00:26:11,072 --> 00:26:12,905
هاروی، اگه فکر میکنی
من دنبال صدقه هستم، بدون که نیستم
658
00:26:12,907 --> 00:26:14,306
من میخوام کاری که سالهاست
659
00:26:14,308 --> 00:26:16,409
دارم انجام میدم رو رسمیش کنی
660
00:26:16,411 --> 00:26:18,310
،که دادن مشورت به توئه
مثلاً باید پا پیش بذاری
661
00:26:18,312 --> 00:26:20,346
و به لوئیس بگی که رئیس تویی
662
00:26:20,348 --> 00:26:22,314
و همین حالا یا این پیشنهاد رو قبول میکنی
663
00:26:22,316 --> 00:26:25,951
یا نمیکنی، ولی دیگه وقتشه
664
00:26:25,953 --> 00:26:28,320
که منو به خاطر کاری که انجام میدم
665
00:26:28,322 --> 00:26:30,856
به رسمیت بشناسی
666
00:26:30,858 --> 00:26:37,963
667
00:26:40,133 --> 00:26:42,368
برادرم توماس، پسر باهوش خانواده است
668
00:26:42,370 --> 00:26:47,139
بیست ساعت در هفته
تو کمبریج تدریس میکنه، تابستون تعطیله
669
00:26:47,141 --> 00:26:49,175
به هیچکدوم از حرفهام گوش نمیدی، درسته؟
670
00:26:52,379 --> 00:26:55,414
شرمنده -
بایدم شرمنده باشی -
671
00:26:55,416 --> 00:26:58,184
به من میگفتن آدم خوش مشربی هستم
672
00:26:58,186 --> 00:27:00,486
.همینطوره
من فقط یه کم حواسم پرته
673
00:27:00,488 --> 00:27:02,254
نصف پیشغذا رو تموم کردی
674
00:27:02,256 --> 00:27:04,223
معلوم نیست وقتی
غذای اصلی بیاد
675
00:27:04,225 --> 00:27:05,991
حالت چطوری میشه -
موضوع این نیست -
676
00:27:05,993 --> 00:27:07,393
جسیکا ماه پیش
از شرکت رفت
677
00:27:07,395 --> 00:27:09,428
همه فکر میکردن
،من نفر بعدی هستم
678
00:27:09,430 --> 00:27:11,397
و حالا دانا بهم میگه
...اگه پا پیش نذارم
679
00:27:11,399 --> 00:27:13,099
یه لحظه صبر کن، فکر میکردم
اونروز صبح بهم گفتی
680
00:27:13,101 --> 00:27:14,467
که تو الان رئیس شرکت هستی
681
00:27:14,469 --> 00:27:16,335
هستم. فقط هنوز به لوئیس نگفتم
682
00:27:16,337 --> 00:27:18,270
و دانا بیخیال این قضیه نمیشه
683
00:27:18,272 --> 00:27:20,005
به نظر من این قضیه
ممکنه اشتباه باشه
684
00:27:20,007 --> 00:27:21,507
چی؟ -
تو نیومدی پیش من -
685
00:27:21,509 --> 00:27:23,075
تا باهام دوست بشی، تو اومدی پیشم
686
00:27:23,077 --> 00:27:24,510
چون وسط یه بحران دیگه هستی
و بهم نیاز داری
687
00:27:24,512 --> 00:27:26,145
تا از این بحران درت بیارم -
این درست نیست -
688
00:27:26,147 --> 00:27:27,480
معلومه که فکر میکنی
این درست نیست
689
00:27:27,482 --> 00:27:29,381
اگه درست بود، تو مجبور بودی
زنگ بزنی مطبم
690
00:27:29,383 --> 00:27:31,016
و یه قرار ملاقات بگیری -
من نیازی به قرار ملاقات ندارم -
691
00:27:31,018 --> 00:27:33,018
دارم مسائل زندگیم رو
در میون میذارم
692
00:27:33,020 --> 00:27:35,287
،آخرین باری که چک کردم
این کاریه که مردم تو قرارهاشون میکنن
693
00:27:35,289 --> 00:27:38,057
،آره، همین کار رو میکنن
،هاروی، ولی تو اولین قرار
694
00:27:38,059 --> 00:27:40,493
همچنین سعی میکنن تا طرف مقابل
احساس خاص بودن
695
00:27:40,495 --> 00:27:42,895
و مهم بودن بکنه -
...پائولا -
696
00:27:42,897 --> 00:27:44,964
میدونی چرا برای یه
روانشناس غیر اخلاقی هستش که
697
00:27:44,966 --> 00:27:46,165
با مریضش دوست بشه، هاروی؟
698
00:27:46,167 --> 00:27:47,533
آره، معلومه که میدونم
699
00:27:47,535 --> 00:27:49,301
چون برای یه مریض طبیعی هستش
700
00:27:49,303 --> 00:27:50,903
که احساسها و امیالش رو
701
00:27:50,905 --> 00:27:52,371
به روانشناسش منتقل کنه
که واقعی نیست
702
00:27:52,373 --> 00:27:54,073
میدونم -
چیزی که ممکنه ندونی -
703
00:27:54,075 --> 00:27:55,374
اینه که برای یه روانشناس
704
00:27:55,376 --> 00:27:58,444
غیر طبیعی نیستش که
متقابلاً همین احساس رو داشته باشه
705
00:27:58,446 --> 00:28:01,013
فکر نمیکنی من درباره تو
تصویر سازی کرده بودم؟
706
00:28:01,015 --> 00:28:02,948
که یه روز تو میای به مطب من
707
00:28:02,950 --> 00:28:04,250
،و شب شده و من دارم میرم خونه
708
00:28:04,252 --> 00:28:06,452
و برمیگردم، و تو اونجا باشی
709
00:28:06,454 --> 00:28:09,188
...تو هیچ حرفی نمیزنی، ولی
710
00:28:09,190 --> 00:28:13,125
منو تو آغوشت میگیری
...و بوسم میکنی، و
711
00:28:13,127 --> 00:28:15,461
درواقع این شروع یه
چیز خاص بودش
712
00:28:15,463 --> 00:28:17,496
،خب، من تصویر سازی کردم
713
00:28:17,498 --> 00:28:18,998
که به همین دلیل
،با وجود قضاوت بهترم
714
00:28:19,000 --> 00:28:20,499
الان اینجا پیش تو هستم
715
00:28:20,501 --> 00:28:23,102
پس مشکل چیه؟ -
مشکل اون تصویر سازی هستش که -
716
00:28:23,104 --> 00:28:24,570
توش من روانشناس
مردی نیستم که
717
00:28:24,572 --> 00:28:27,006
هنوز خیلی میترسه که
،اعتراف کنه به کمک نیاز داره
718
00:28:27,008 --> 00:28:31,343
کاری که خیلی کوچیکتر از
ریاست شرکتی که اسمش روشه هست
719
00:28:31,345 --> 00:28:33,279
برای شام ممنونم، هاروی
720
00:28:33,281 --> 00:28:35,347
،اگه به یه جلسه نیاز داشتی
به مطبم زنگ بزن
721
00:28:35,349 --> 00:28:37,950
،متأسفانه
،دیگه نمیتونم ببینمت
722
00:28:37,952 --> 00:28:39,185
ولی میتونم تو رو
723
00:28:39,187 --> 00:28:41,587
به کسی که میتونه معرفی کنم
724
00:28:41,589 --> 00:28:44,590
725
00:28:44,592 --> 00:28:52,031
726
00:28:54,134 --> 00:28:56,168
...لوئیس، من چیکار میتونم -
برام بکنی؟ -
727
00:28:56,170 --> 00:28:58,103
از حالا به بعد اگه با من مشکلی داری
728
00:28:58,105 --> 00:29:00,206
به جای اینکه بری پُشت سرم بگی
مستقیم به خودم میگی
729
00:29:00,208 --> 00:29:01,340
چی؟ -
درسته -
730
00:29:01,342 --> 00:29:03,175
فکر میکنی من از قضیه
731
00:29:03,177 --> 00:29:04,510
ریچل باید رئیس دستیارهای"
من باشه" خبر ندارم
732
00:29:04,512 --> 00:29:06,278
مزخرفی که تو گفتی، نه دانا؟
733
00:29:06,280 --> 00:29:09,048
حق با توئه، اینو من گفته بودم -
734
00:29:09,050 --> 00:29:12,985
،و اول پیش تو اومدم
و تو میخواستی کلهمو بکنی
735
00:29:12,987 --> 00:29:15,087
خب، پس بذار به نحوی بگم که
736
00:29:15,089 --> 00:29:17,156
،کله کوچیک و قشنگت آسیب نبینه
737
00:29:17,158 --> 00:29:20,426
چون من کاملاً فراموش کرده بودم
که تو چه گُل ظریف و شکنندهای هستی
738
00:29:20,428 --> 00:29:22,294
،اون دستیارها مال من هستن
739
00:29:22,296 --> 00:29:24,129
و تنها راهی که بتونی اونا رو
بگیری
740
00:29:24,131 --> 00:29:27,099
اینه که از دستهای سرد
و مُرده من بگیریشون
741
00:29:27,101 --> 00:29:34,206
742
00:29:44,417 --> 00:29:46,285
...دانا، اگه کارت ضروری نیست -
743
00:29:46,287 --> 00:29:48,153
ضروریه
744
00:29:48,155 --> 00:29:49,555
هاروی، باید بدونم درباره من
میخوای چیکار کنی
745
00:29:49,557 --> 00:29:51,557
دانا، الان وقتش نیست
746
00:29:51,559 --> 00:29:53,425
الان وقتشه، چون اگه کسی
747
00:29:53,427 --> 00:29:55,427
،خیلی زود در مورد لوئیس کاری نکنه
748
00:29:55,429 --> 00:29:58,230
آخرش توسط دستیارهای خودمون
از این شرکت شکایت میشه
749
00:29:58,232 --> 00:30:00,099
،من قدرت انجام هیچ کاری رو ندارم
750
00:30:00,101 --> 00:30:03,502
و تو حتی نمیدونی راجع به چی
دارم حرف میزنم
751
00:30:03,504 --> 00:30:05,571
باشه، دانا
752
00:30:05,573 --> 00:30:10,209
تو بُردی. تو هم شریکی
753
00:30:10,211 --> 00:30:12,444
754
00:30:21,120 --> 00:30:22,619
هاروی
755
00:30:22,621 --> 00:30:25,155
یه مشکلی داریم
756
00:30:25,157 --> 00:30:26,556
چی شده؟
757
00:30:26,558 --> 00:30:28,659
نگاه کن
758
00:30:29,928 --> 00:30:31,662
اینو از کجا گرفتی؟
759
00:30:31,664 --> 00:30:33,363
مهم نیست از کجا گرفتمش
760
00:30:33,365 --> 00:30:34,665
همه جا پخش شده
761
00:30:34,667 --> 00:30:36,400
نمیتونی مطمئن باشی
نیل از این خبر داشته
762
00:30:36,402 --> 00:30:37,467
چه فرقی میکنه؟
763
00:30:37,469 --> 00:30:39,403
،چون اگه خبر نداشته
764
00:30:39,405 --> 00:30:41,505
فقط یه بد شانسی هستش -
هاروی، اون مدیر اجرایی هستش -
765
00:30:41,507 --> 00:30:43,173
خبر داشته. از ما
،مخفیش کرده
766
00:30:43,175 --> 00:30:44,708
از افرادی که این شرکت رو
دارن میخرن مخفی کرده
767
00:30:44,710 --> 00:30:46,576
تو مطمئن نیستی -
چرا، مطمئنم -
768
00:30:46,578 --> 00:30:48,145
اینم میدونم که تو هنوز وقت داری
که جلوی ادامه پیدا کردن
769
00:30:48,147 --> 00:30:49,947
این فروش رو بگیری -
شوخی میکنی؟ -
770
00:30:49,949 --> 00:30:52,082
.اونا مدارک رو امضاء کردن
دیگه قضیه تموم شده
771
00:30:52,084 --> 00:30:53,583
،هنوز پولی رد و بدل نشده
772
00:30:53,585 --> 00:30:56,119
پس هنوز وقت داری
جلوش رو بگیری
773
00:30:56,121 --> 00:30:57,621
مایک -
هاروی، اگه نری اونجا -
774
00:30:57,623 --> 00:30:59,356
...و قبل از اینکه
775
00:30:59,358 --> 00:31:01,959
.بسیار خب
حلش میکنم
776
00:31:01,961 --> 00:31:05,429
کجا داری میری؟ -
باید با لوئیس صحبت کنم -
777
00:31:05,431 --> 00:31:07,497
،هر صحبتی که داری
،باید بمونه برای فردا
778
00:31:07,499 --> 00:31:08,632
چون اگه قبل از اینکه پول رد و بدل بشه
779
00:31:08,634 --> 00:31:10,500
،نری اونجا
780
00:31:10,502 --> 00:31:12,736
هزاران مشکل رو برامون
به وجود میاری
781
00:31:12,738 --> 00:31:20,043
782
00:31:22,380 --> 00:31:25,415
یه جورایی اینجا شبها
وحشتناکه، نه؟
783
00:31:25,417 --> 00:31:29,052
نمیدونم. به نظر من
یه جورایی آرام هست
784
00:31:29,054 --> 00:31:31,521
پس چرا بیخیال اینجا شدی؟
،و مهم تر از همه
785
00:31:31,523 --> 00:31:33,523
چرا باید مراحل فروش رو
اینقدر سریع انجام بدی؟
786
00:31:33,525 --> 00:31:36,159
بهت گفتم، یه فرصت دیگه
برام به وجود اومده
787
00:31:36,161 --> 00:31:38,195
اگه بگم دلیل اصلی
این کارِت اینه که
788
00:31:38,197 --> 00:31:40,464
تو میدونستی قراره از
تجارت ودکا ـت به خاطر
789
00:31:40,466 --> 00:31:42,165
استفاده از دستورالعمل
یه مارک دیگه شکایت بشه چی؟
790
00:31:42,167 --> 00:31:44,401
من میگم خبر نداشتم
791
00:31:44,403 --> 00:31:46,603
خب، حالا میدونی -
این هیچی رو عوض نمیکنه -
792
00:31:46,605 --> 00:31:49,139
اون دو تا احمق
قرارداد رو امضاء کردن
793
00:31:49,141 --> 00:31:51,608
نیل، به نظر میرسه که
از من میخوای
794
00:31:51,610 --> 00:31:55,012
قسمتی از یه کلاه برداری باشم -
ازت میخوام که کارِت رو انجام بدی -
795
00:31:55,014 --> 00:31:58,115
،مراقب منافع من باش
و بهم اعتماد کن
796
00:31:58,117 --> 00:32:00,150
اگه مطمئن بودم که تو داری بهم
،دروغ میگی
797
00:32:00,152 --> 00:32:01,718
...که هستم -
تنها چیزی که باید ازش -
798
00:32:01,720 --> 00:32:04,021
مطمئن باشی اینه که
اگه این کار رو برام نکنی
799
00:32:04,023 --> 00:32:07,057
اخراجت میکنم و بعد کسی رو
،پیدا میکنم که این کار رو بکنه
800
00:32:07,059 --> 00:32:09,626
پس چه این کار رو بکنی چه نکنی
این قضیه به سرانجام میرسه
801
00:32:09,628 --> 00:32:11,561
اگه این کار رو نکنی
تنها اتفاقی که میافته اینه که
802
00:32:11,563 --> 00:32:14,731
همه مردم از چیزی که بهش شک داشتن مطمئن میشن
803
00:32:14,733 --> 00:32:17,567
که تو نمیتونی پا جای پای جسیکا بذاری
804
00:32:17,569 --> 00:32:19,703
فکر میکنی چقدر بعد از
این قضیه طول میکشه که
805
00:32:19,705 --> 00:32:22,472
همه موکلینت شروع به
ترک کردنت بکنن؟
806
00:32:22,474 --> 00:32:26,043
،پس همین الان بهم بگو
807
00:32:26,045 --> 00:32:28,779
هستی یا نه؟
808
00:32:28,781 --> 00:32:33,150
809
00:32:36,487 --> 00:32:38,722
لعنت. اولیور -
چه خبر، مایک؟ -
810
00:32:38,724 --> 00:32:40,624
شغل جدیدت چطوره؟ -
معذرت میخوام -
811
00:32:40,626 --> 00:32:42,659
قسم میخورم که قرار بود بهت بگم -
،آره، شنیدم -
812
00:32:42,661 --> 00:32:44,728
،ولی فکر کنم وقتی پیشرفت میکنی
فراموش میکنی، نه؟
813
00:32:44,730 --> 00:32:46,730
بیخیال، این جوری نیست -
مزخرفه، اینجوری نیست -
814
00:32:46,732 --> 00:32:48,665
تو رفتی مایک، بعد از
تمام چیزهایی که گفتی
815
00:32:48,667 --> 00:32:50,067
میشه اجازه بدی توضیح بدم؟
816
00:32:50,069 --> 00:32:51,701
من برای شغل لعنتیت جنگیدم
817
00:32:51,703 --> 00:32:53,703
میدونم، و همیشه به خاطرش
،سپاسگزارم
818
00:32:53,705 --> 00:32:55,472
،ولی دارم بهت میگم
...اینجوری بهتره، چون
819
00:32:55,474 --> 00:32:57,240
برای کی بهتره؟
با توجه به پول زیادی که
820
00:32:57,242 --> 00:32:59,176
مجبور شدی بریزی به پای نیتن؟
821
00:32:59,178 --> 00:33:01,244
من میگم برای تو بهتره -
برای همه -
822
00:33:01,246 --> 00:33:03,080
من هنوزم میتونم روی پروندههای
کلینیک کار کنم
823
00:33:03,082 --> 00:33:04,648
من و تو هنوزم میتونیم
باهم کار کنیم
824
00:33:04,650 --> 00:33:06,583
خوش به حال من -
اولیور، تنها دلیلی که برگشتم -
825
00:33:06,585 --> 00:33:08,819
اینه که هاروی متعهد شده
به پروندههای عام المنفعه رسیدگی کنه، خب؟
826
00:33:08,821 --> 00:33:10,487
،نصف پروندههای من
827
00:33:10,489 --> 00:33:12,155
،همون پروندههایی که کلینیک انجام میده
،فقط این بار
828
00:33:12,157 --> 00:33:14,157
با اعتبار یه شرکت بزرگ
و منابع عظیمش این کار رو میکنیم
829
00:33:14,159 --> 00:33:15,559
اوه، واقعاً؟
،الان رو چه پروندهای کار میکنی
830
00:33:15,561 --> 00:33:17,227
مایک؟ -
چی؟ -
831
00:33:17,229 --> 00:33:19,563
اولین پروندهای که داری انجام میدی چیه؟
مالکيت مطلق دولت؟
832
00:33:19,565 --> 00:33:21,631
نقض حقوق مدنی؟ -
،اولیور، دست بردار -
833
00:33:21,633 --> 00:33:23,266
...این جوری نیست -
بهم بگو اولین پروندهات -
834
00:33:23,268 --> 00:33:25,635
در مورد نوکری یه شرکت
،کله گنده نیستش
835
00:33:25,637 --> 00:33:28,305
و من همین الان خفه میشم
836
00:33:29,874 --> 00:33:31,741
حق با ماریسا بود
837
00:33:31,743 --> 00:33:35,645
کاری که تو با ما میکردی این بود که
برای یه موقعیت مناسب منتظر فرصت بودی
838
00:33:35,647 --> 00:33:38,648
839
00:33:38,650 --> 00:33:45,722
840
00:33:49,727 --> 00:33:52,662
این چه بساطیه؟ -
منظورت چیه؟ -
841
00:33:52,664 --> 00:33:54,264
.پرونده تموم شد
گفته بودی از اینجا میری
842
00:33:54,266 --> 00:33:56,199
من فقط استارت کار رو زدم
843
00:33:56,201 --> 00:33:57,734
اگه دفتر خودم رو نداشته باشم
نمیتونم روی پروندههای خودم کار کنم
844
00:33:57,736 --> 00:33:59,202
گوش کن، مایک
845
00:33:59,204 --> 00:34:01,138
تو گذاشتی فروش انجام بشه
846
00:34:01,140 --> 00:34:03,140
تو نمیفهمی -
فهمیدم که گفتی -
847
00:34:03,142 --> 00:34:05,675
قبل از اینکه مدیرعامل بشی
،میخوای باهم تو آخرین پرونده کار کنیم
848
00:34:05,677 --> 00:34:08,178
ولی کاملاً مشخصه که
،آماده مدیریت نیستی
849
00:34:08,180 --> 00:34:10,680
پس من باید روی پروندههای
عام المنفعهام کار کنم
850
00:34:10,682 --> 00:34:12,649
قبل از اینکه درِ اینجا تخته بشه
851
00:34:12,651 --> 00:34:15,719
تموم شد، یا یه دقیقه
وقت داری بشنوی
852
00:34:15,721 --> 00:34:17,888
چرا گذاشتم فروش نهایی بشه؟ -
اوه، نه، برام مهم نیست -
853
00:34:17,890 --> 00:34:21,791
.مایک، هیچ مدرکی دال بر دونستن اون ندارم
اون موکل جسیکا هستش
854
00:34:21,793 --> 00:34:23,727
چجوری به نظر میاد
اگه بره به همه بگه
855
00:34:23,729 --> 00:34:25,295
که ما دیگه نمیتونیم از پس
تجارتش بر بیایم؟
856
00:34:25,297 --> 00:34:27,164
همین الان بهت میگم
چجوری به نظر میاد
857
00:34:27,166 --> 00:34:29,232
اینطور به نظر میاد که ترسیدی
و حرف آخر رو تو نمیزنی
858
00:34:29,234 --> 00:34:30,901
باشه، وقتی تو همچین چیزی
،به من میگی
859
00:34:30,903 --> 00:34:32,569
،بهتره آماده کتک خوردن باشی
860
00:34:32,571 --> 00:34:34,171
چون من دارم تمام تلاشم رو میکنم
861
00:34:34,173 --> 00:34:35,839
،نه، هاروی
تو هیچ غلطی نمیکنی
862
00:34:35,841 --> 00:34:37,707
،تو مخفی شدی
چون میترسی
863
00:34:37,709 --> 00:34:40,377
تو میترسی که مسئولیت
،این شرکت رو به عهده بگیری
864
00:34:40,379 --> 00:34:41,845
و پیش خودت به این قضیه
اعتراف نمیکنی
865
00:34:41,847 --> 00:34:42,946
من مجبور نیستم به این گوش بدم
866
00:34:42,948 --> 00:34:46,349
،خب، مجبور میشی
867
00:34:46,351 --> 00:34:48,285
،چون قدیما
به اندازهای بهم اهمیت میدادی
868
00:34:48,287 --> 00:34:49,786
که همین حرفها رو توی
،صورتم بگی
869
00:34:49,788 --> 00:34:51,788
و من دارم لطفت رو جبران میکنم
870
00:34:51,790 --> 00:34:57,794
871
00:34:57,796 --> 00:35:00,730
من جسیکا نیستم، مایک
872
00:35:00,732 --> 00:35:04,935
من اون نیستم -
مجبور نیستی اون باشی -
873
00:35:04,937 --> 00:35:08,338
فقط باید برگردی به عقب
و خودت باشی
874
00:35:08,340 --> 00:35:10,707
همون هاروی اون روزی بشی
،که منو استخدام کردی
875
00:35:10,709 --> 00:35:12,442
اون هاروی اگه بود میرفت اونجا
و به نیل استیلمن میگفت
876
00:35:12,444 --> 00:35:14,878
بره به درک
877
00:35:14,880 --> 00:35:17,314
دیگه بستگی به خودت داره
878
00:35:17,316 --> 00:35:19,683
میتونی زیر سایه جسیکا
،به پنهان شدنت ادامه بدی
879
00:35:19,685 --> 00:35:21,251
یا میتونی از زیرش بیای بیرون
880
00:35:21,253 --> 00:35:24,688
و دوباره بشی هاروی اسپکتر
881
00:35:25,423 --> 00:35:32,696
882
00:35:43,640 --> 00:35:47,008
تو روز هم به نظرت اینجا
آرامش بخشه؟
883
00:35:47,010 --> 00:35:50,311
،اگه چکم رو آوردی
پس آره آرامش بخشه
884
00:35:50,313 --> 00:35:53,648
اومدم اینجا بهت بگم ما
فروش رو متوقف کردیم
885
00:35:53,650 --> 00:35:55,617
چی گفتی؟
886
00:35:55,619 --> 00:35:57,485
ما نقشی تو کلاهبرداریت
اجرا نمیکنیم
887
00:35:57,487 --> 00:35:59,554
تا بتونی شرکت
تخمیت رو قالب کنی
888
00:35:59,556 --> 00:36:01,623
مرتیکه حروم زاده، یادم نمیاد
بهت حق انتخاب داده باشم
889
00:36:01,625 --> 00:36:03,958
دادی، چون دقیقاً
،اینا رو بهم گفتی
890
00:36:03,960 --> 00:36:06,594
"این کار رو بکن، یا اخراجی" -
پس اخراجی -
891
00:36:06,596 --> 00:36:08,997
،اگه بخوای میتونی اخراجمون کنی
،ولی به محض اینکه این کار رو بکنی
892
00:36:08,999 --> 00:36:10,598
ما یه بیانیه مطبوعاتی
منتشر میکنیم و میگیم
893
00:36:10,600 --> 00:36:13,434
شرکت پیرسون اسپکتر
دیگه وکالت موکلینی که
894
00:36:13,436 --> 00:36:16,571
احساس کنیم نکات غیر اخلاقی
در شیوه فروش آنهاست قبول نمیکنه
895
00:36:16,573 --> 00:36:19,007
،نمیتونی این کار رو بکنی
این امتیاز بین وکیل-موکل هستش
896
00:36:19,009 --> 00:36:21,709
نه، نیست، چون
ما قرار نیست اسم تو رو بگیم
897
00:36:21,711 --> 00:36:23,678
ولی میتونی مطمئن باشی
همه دنیا
898
00:36:23,680 --> 00:36:26,614
میفهمن منظورمون کی هستش
899
00:36:26,616 --> 00:36:28,283
از جون من چی میخوای؟
900
00:36:28,285 --> 00:36:29,651
داری به عنوان موکلم
این سؤال رو میپرسی؟
901
00:36:29,653 --> 00:36:31,552
چون من مشاوره حقوقی
مجانی نمیدم
902
00:36:31,554 --> 00:36:33,721
.آره، باشه
تو هنوز وکیل من هستی
903
00:36:33,723 --> 00:36:36,324
،در این صورت
:این اتفاق میافته
904
00:36:36,326 --> 00:36:37,625
شما شریک کسی میشین که
905
00:36:37,627 --> 00:36:39,494
اون فرایند رو ازش دزدیدین
906
00:36:39,496 --> 00:36:41,729
به صورت پنهانی 10% شرکتت رو
،به نامش میزنی
907
00:36:41,731 --> 00:36:43,631
،قیمتت رو سه برابر میکنی
و یه جنگ زرگری راه میندازی
908
00:36:43,633 --> 00:36:46,634
که کدوم ودکا طعمش بهتره
909
00:36:46,636 --> 00:36:49,437
و بعد هر دو از یه جنگ بین
910
00:36:49,439 --> 00:36:52,440
دو مارک که محصولات مشابه دارن
سود میبریم
911
00:36:52,442 --> 00:36:54,909
بُرد-بُرد
912
00:36:54,911 --> 00:36:56,477
شاید تو هم به اندازه
جسیکا کارِت درسته
913
00:36:56,479 --> 00:36:58,513
.شاید همینطوره
شایدم نه
914
00:36:58,515 --> 00:37:00,381
ولی نکتهای که
بین ما مشترکه اینه که
915
00:37:00,383 --> 00:37:02,550
هرگز نمیذاریم هیچ کدوم از مشتریهامون
برامون قُلدری کنن
916
00:37:02,552 --> 00:37:05,553
917
00:37:05,555 --> 00:37:11,459
918
00:37:12,928 --> 00:37:16,030
919
00:37:24,940 --> 00:37:26,674
،بسیار خب، لوئیس
،سعی کردم منطقی باشم
920
00:37:26,676 --> 00:37:28,776
ولی دیگه قرار نیست کنار بشینم
و اینو نگاه کنم
921
00:37:28,778 --> 00:37:30,678
،از این لحظه به بعد
تو دیگه مسئول
922
00:37:30,680 --> 00:37:32,580
دستیارها نیستی -
خودت گفتی یا کسی هم کمکت کرد؟ -
923
00:37:32,582 --> 00:37:34,382
،ببخشید
متوجه منظورت نشدم
924
00:37:34,384 --> 00:37:36,084
گفتم تو نمیتونی این کار رو بکنی -
،اوه، چرا، میتونم -
925
00:37:36,086 --> 00:37:37,719
چون هرچند مشخصه که
،هاروی بهت نگفته
926
00:37:37,721 --> 00:37:39,954
،از دیشب
من شریک ارشد هستم
927
00:37:39,956 --> 00:37:41,689
تو چی هستی؟ -
درسته -
928
00:37:41,691 --> 00:37:42,990
من به هاروی یه چک
به مبلغ نیم میلیون دلار دادم
929
00:37:42,992 --> 00:37:44,625
،حالا دیگه من شریکم، لوئیس
930
00:37:44,627 --> 00:37:46,427
یعنی اینکه کل قضیه
931
00:37:46,429 --> 00:37:48,763
"مزخرف "تو این بالایی و من این پایینم
932
00:37:48,765 --> 00:37:50,498
دیگه اینجوری نیست -
شریک؟ -
933
00:37:50,500 --> 00:37:52,133
تو حتی وکیل هم نیستی -
هیچ کدوم از -
934
00:37:52,135 --> 00:37:53,701
مدیران ارشد داخلی
چهار تا از
935
00:37:53,703 --> 00:37:55,470
نُه شرکت برتر دنیا هم
وکیل نیستن
936
00:37:55,472 --> 00:37:57,472
این مزخرفه. با هیچکدوم
از اینا موافق نیستم
937
00:37:57,474 --> 00:37:59,140
برام مهم نیست موافقی یا نه
938
00:37:59,142 --> 00:38:01,409
باید باهاش کنار بیای -
و ذرهای برام اهمیت نداره -
939
00:38:01,411 --> 00:38:03,978
.عنوان مفروض تو چیه
من دستیارهام رو ول نمیکنم
940
00:38:03,980 --> 00:38:05,747
و اگه فکر کردی این توالت رو
بدون این که
941
00:38:05,749 --> 00:38:07,715
احترامی که لایقش هستم رو
...بهم بذاری، ترک میکنی
942
00:38:07,717 --> 00:38:09,450
من دستیارهام رو ول نمیکنم
943
00:38:09,452 --> 00:38:11,419
کافیه -
هاروی، چه مسخره بازی -
944
00:38:11,421 --> 00:38:13,588
راه انداختی؟ -
خفه شو و گوش کن، لوئیس -
945
00:38:13,590 --> 00:38:15,523
دانا ازم یه جایگاه تو
،هیئت مدیره خواست
946
00:38:15,525 --> 00:38:17,458
،و من بهش یه جایگاه دادم
،چون وقتی برای من کار میکرد
947
00:38:17,460 --> 00:38:18,826
،هوام رو داشت
948
00:38:18,828 --> 00:38:20,995
و حساب هرکی که باهام
،درمیفتاد رو میرسید
949
00:38:20,997 --> 00:38:23,598
،و وقتی برای تو کار میکرد
،دقیقاً همین کار رو میکرد
950
00:38:23,600 --> 00:38:25,466
لازم نیست بگم
،اگه اون فردا از اینجا بره
951
00:38:25,468 --> 00:38:27,835
در عرض 15 دقیقه
هیچی از این شرکت باقی نمیمونه
952
00:38:27,837 --> 00:38:29,504
پس حقوقش رو زیاد کن
953
00:38:29,506 --> 00:38:31,472
نه اینکه شریک ارشد بکنیش
954
00:38:31,474 --> 00:38:33,608
اگه جسیکا اینجا بود، بهت میگفت
دقیقاً همین کار رو بکنی
955
00:38:33,610 --> 00:38:36,544
،خب، لوئیس، جسیکا اینجا نیست
956
00:38:36,546 --> 00:38:39,080
ولی من هستم
957
00:38:41,150 --> 00:38:43,151
مرسی، هاروی -
هنوز ازم تشکر نکن -
958
00:38:43,153 --> 00:38:45,753
تو خواستی رأی گیری
انجام بشه. پس انجام میشه
959
00:38:45,755 --> 00:38:49,090
ولی اون کسی که قراره تصمیم بگیره
،کی این رأی گیری انجام میشه منم
960
00:38:49,092 --> 00:38:51,592
و من میگم اولین کاری که
باید بکنیم
961
00:38:51,594 --> 00:38:53,494
اینه که خبر پخش کنیم
که هاروی اسپکتر
962
00:38:53,496 --> 00:38:54,862
مدیر عامل جدیده
963
00:38:54,864 --> 00:38:57,465
حالا، میخوای رأی گیری کنیم؟
پس میکنیم
964
00:38:57,467 --> 00:38:59,200
،ولی اگه متفق القول نیستیم
965
00:38:59,202 --> 00:39:01,769
به مشکل بزرگی بر میخوریم
966
00:39:01,771 --> 00:39:04,172
من هیچ مشکلی ندارم
967
00:39:06,074 --> 00:39:07,742
تو چی، لوئیس؟
968
00:39:07,744 --> 00:39:10,111
مشکلی داری که من
رئیس باشم؟
969
00:39:10,113 --> 00:39:12,713
نه، هاروی
970
00:39:12,715 --> 00:39:14,649
.مشکلی نیست
تو مدیرعامل باش
971
00:39:14,651 --> 00:39:16,451
خوبه. پس پیشنهاد میکنم
شما دو نفر
972
00:39:16,453 --> 00:39:18,186
،تا فردا خودتون رو جمع و جور کنین
973
00:39:18,188 --> 00:39:20,888
چون الان، یه کاری دارم
که باید بهش رسیدگی کنم
974
00:39:20,890 --> 00:39:28,129
975
00:39:35,103 --> 00:39:36,604
...الان نمیخوام باهات حرف بزنم، لوئیس
976
00:39:36,606 --> 00:39:39,540
میخوام تو مسئول
دستیارها باشی
977
00:39:39,542 --> 00:39:40,908
،هرچی که تو به دانا گفتی
حق داشتی
978
00:39:40,910 --> 00:39:42,710
...لوئیس -
ریچل، بذار حرفم رو تموم کنم -
979
00:39:42,712 --> 00:39:45,513
وقتی هنوز میتونم
حرف دلم رو بزنم
980
00:39:45,515 --> 00:39:49,484
...میدونم به اونا سخت گرفتم
981
00:39:49,486 --> 00:39:50,818
ولی فقط به این دلیل بود که
میخواستم ببینم
982
00:39:50,820 --> 00:39:52,820
اونا به بهترین وکیلهایی که ممکنه تبدیل میشن
983
00:39:52,822 --> 00:39:55,556
ولی الان ذهنم درست
،کار نمیکنه
984
00:39:55,558 --> 00:39:57,492
و اگه همینطور عصبانیتم رو
،روی اونا خالی کنم
985
00:39:57,494 --> 00:39:59,093
اونا وکیلهای خوبی نمیشن
986
00:39:59,095 --> 00:40:03,865
...شاید اصلاً تو این کار نمونن، پس
987
00:40:03,867 --> 00:40:06,200
بهتره برای مدتی یکی دیگه مسئولیت
،این کار رو به عهده بگیره
988
00:40:06,202 --> 00:40:08,536
و من کسی بهتر از تو
به ذهنم نمیرسه
989
00:40:08,538 --> 00:40:10,705
ببخشید که بدون اطلاعت
این کار رو کردم، لوئیس
990
00:40:10,707 --> 00:40:12,173
حق داشتی
991
00:40:12,175 --> 00:40:13,808
،اگه رو در رو ازم میخواستی
992
00:40:13,810 --> 00:40:15,710
حتی نمیدونم ممکن بود
،چیکار کنم
993
00:40:15,712 --> 00:40:19,714
و حتی فکر کردن بهش
حالم رو بد میکنه
994
00:40:19,716 --> 00:40:22,550
،ریچل، تو جزو خانوادهای
995
00:40:22,552 --> 00:40:24,285
...و اگه تو رو هم از دست بدم
996
00:40:24,287 --> 00:40:26,721
،لوئیس، من رو از دست نمیدی
997
00:40:26,723 --> 00:40:28,723
ولی فکر کنم میدونم
به چی احتیاج داری
998
00:40:28,725 --> 00:40:30,591
لطفاً نگو مرخصی
999
00:40:30,593 --> 00:40:32,627
اگه یه بار دیگه کسی بگه باغ انگور مارتا
1000
00:40:32,629 --> 00:40:36,664
...به خدا قسم -
میخواستم بگم فرجام -
1001
00:40:36,666 --> 00:40:38,699
اگه منظورت اینه که
...باید با تارا حرف بزنم
1002
00:40:38,701 --> 00:40:41,536
لوئیس، تو میخواستی
ازدواج کنی
1003
00:40:41,538 --> 00:40:44,739
قرار بود پدر بشی
1004
00:40:44,741 --> 00:40:48,776
نمیشه که همه اینا
با یه پیغام صوتی تموم بشه
1005
00:40:48,778 --> 00:40:52,980
1006
00:40:52,982 --> 00:40:55,716
باهاشون خوب رفتار کن
1007
00:41:05,994 --> 00:41:09,931
میدونستم -
چیو؟ -
1008
00:41:09,933 --> 00:41:13,634
تو جنمش (تخمش) رو نداشتی
دفتر هاروی رو بگیری
1009
00:41:13,636 --> 00:41:15,303
،باشه، دانا
،فقط برای اینکه قضیه شفاف بشه
1010
00:41:15,305 --> 00:41:17,305
تخمها باعث مردونگی نمیشن
1011
00:41:17,307 --> 00:41:19,607
ریچل این رو نگفت -
یعنی چی؟ -
1012
00:41:19,609 --> 00:41:20,775
فکر کنم هردو میدونیم یعنی چی
1013
00:41:20,777 --> 00:41:22,777
،دانا، محض اطلاعت
تخمهای من
1014
00:41:22,779 --> 00:41:24,312
اندازه نرمالی دارن
1015
00:41:24,314 --> 00:41:25,846
پس تو فقط اومدی اینجا
،چرت و پرت بگی
1016
00:41:25,848 --> 00:41:27,648
یا دلیل دیگهای هم داره؟
1017
00:41:27,650 --> 00:41:28,849
چه دلیل دیگهای ممکنه داشته باشم؟
1018
00:41:28,851 --> 00:41:30,351
هیچ دلیلی به ذهنم نمیرسه
1019
00:41:30,353 --> 00:41:32,186
پس کار من اینجا تمومه -
خوبه -
1020
00:41:32,188 --> 00:41:33,821
چون مطمئناً من نیومدم اینجا
تا بهت بگم
1021
00:41:33,823 --> 00:41:36,924
اولین باری که تو در این دفتر
،بودی رو یادمه
1022
00:41:36,926 --> 00:41:38,626
و هیچ وقت فکر نمیکردم
روزی رو ببینم
1023
00:41:38,628 --> 00:41:42,196
که بهت بگم مبارک باشه، مایک
1024
00:41:42,198 --> 00:41:44,632
لیاقتش رو داشتی
1025
00:41:44,634 --> 00:41:48,002
مرسی، دانا -
خواهش میکنم، مایک -
1026
00:41:49,638 --> 00:41:52,306
مطمئنی تو هم سرجهازی این دفتر نیستی؟
1027
00:41:52,308 --> 00:41:53,941
آخه یه میز اونجاست
1028
00:41:53,943 --> 00:41:55,810
که دقیقاً اسمت روشه
1029
00:41:55,812 --> 00:41:57,244
،ببخشید، کاش میتونستم
1030
00:41:57,246 --> 00:41:58,946
ولی راستش منم یه
دفتر جدید گرفتم
1031
00:41:58,948 --> 00:42:00,681
واقعاً؟ -
،یکی نیاز داشتم -
1032
00:42:00,683 --> 00:42:02,283
چون از فردا، من رسماً
1033
00:42:02,285 --> 00:42:04,685
شریک ارشد جدید شرکتم
1034
00:42:04,687 --> 00:42:06,387
!یا پیغمبر
جدی میگی؟
1035
00:42:06,389 --> 00:42:08,723
،آره. و از این به بعد -
باید بگی
1036
00:42:08,725 --> 00:42:11,359
"جدی میگید، خانم؟"
1037
00:42:11,361 --> 00:42:13,394
فهمیدی، بچه خوشگل؟ -
خدای من -
1038
00:42:13,396 --> 00:42:15,630
،هاروی یه هیولا ساخته
درسته؟
1039
00:42:15,632 --> 00:42:17,932
کجاش رو دیدی
1040
00:42:17,934 --> 00:42:20,701
...دانا
1041
00:42:20,703 --> 00:42:22,703
دیگه وقتش بود
1042
00:42:22,705 --> 00:42:29,706
ترجمه از مــانــی و مـحـمـدرضـا
RainyDay & awesomelvlmetal
1043
00:42:25,708 --> 00:42:32,813
1044
00:42:36,018 --> 00:42:40,421
،هی. میدونم باهم حرف نزدیم
1045
00:42:40,423 --> 00:42:44,258
و دقیقاً مسائل رو به خوبی
،تموم نکردیم
1046
00:42:44,260 --> 00:42:47,662
...ولی
1047
00:42:47,664 --> 00:42:49,397
واقعاً نیاز دارم امشب ببینمت
1048
00:42:49,399 --> 00:42:52,400
اگه امکان داشته باشه
1049
00:42:52,402 --> 00:42:53,934
1050
00:42:53,936 --> 00:43:01,042
♪ Back to Black By Amy Winehouse ♪
1051
00:43:13,889 --> 00:43:17,858
فکر کنم بالاخره
از خودت مایه گذاشتی
1052
00:43:19,027 --> 00:43:23,064
معلومه، گرچن
1053
00:43:23,066 --> 00:43:25,433
معلومه
1054
00:43:25,435 --> 00:43:32,740
.:. ارائـه ای دیـگـر از تـيـم تـرجــمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.
.:. Forums.Show-Time.Info .:.
1055
00:43:34,628 --> 00:43:41,901
:کـانـال تـلـگرام شـوتـایـم
T.me/Showtime