1 00:00:01,255 --> 00:00:02,458 سابقاً في "سوتس" 2 00:00:02,474 --> 00:00:05,044 أنا أعرض عليك إتفاقاً ... قضية لك، و قضية لي. 3 00:00:05,083 --> 00:00:06,990 - لن تحصل على مكتبي. - بلى. 4 00:00:07,015 --> 00:00:08,208 لأنها رحلت، (هارفي). 5 00:00:08,233 --> 00:00:09,747 حان الوقت لك للإمساك بزمام الأمور. 6 00:00:09,818 --> 00:00:11,161 أنا هنا لأطلب منك مواعدتك. 7 00:00:11,207 --> 00:00:12,996 واعتبارا من هذا الصباح، أنا رئيس شركتي. 8 00:00:13,021 --> 00:00:14,912 وعندما فكرت في مشاركة هذا مع شخص ما، 9 00:00:14,936 --> 00:00:16,007 فكرت بك. 10 00:00:16,032 --> 00:00:17,083 عشاء واحد. 11 00:00:17,115 --> 00:00:18,466 لقد إكتشفت ما أرغب به، وهو 12 00:00:18,490 --> 00:00:19,529 أن أكون شريكة في هذه الشركة. 13 00:00:19,571 --> 00:00:21,255 كل ما أطلبه هو مقعد في مجلس الإدارة. 14 00:00:21,318 --> 00:00:22,919 سأتناقش مع (لويس) في هذا. 15 00:00:23,005 --> 00:00:25,715 أنت تخشى أن تتولى المسئولة في هذه الشركة، 16 00:00:25,740 --> 00:00:27,208 ولن تعترف بهذا بنفسك! 17 00:00:27,240 --> 00:00:28,661 لقد أخبرتني أنك رئيس شركتك الآن. 18 00:00:28,685 --> 00:00:30,347 أنا ... أنا لم أخبر (لويس) بعد. 19 00:00:30,372 --> 00:00:31,762 أعتقد أن هذا الأمر هو بمثابة خطأ. 20 00:00:31,786 --> 00:00:33,129 ألا تعتقد أنه كانت تراودني أحلاماً 21 00:00:33,154 --> 00:00:34,285 أنه يوماً ما سوف تجذبني 22 00:00:34,310 --> 00:00:35,584 إلى ذراعيك و تُقبلني؟ 23 00:00:35,615 --> 00:00:37,645 تلك الأحلام لم تكن مع رجل لا يزال خائفاً 24 00:00:37,669 --> 00:00:39,488 من السيطرة على شركة تحمل اسمه. 25 00:00:39,552 --> 00:00:41,193 أنا لن أترك مساعديني! 26 00:00:41,218 --> 00:00:42,238 هذا يكفي. 27 00:00:42,263 --> 00:00:43,808 (دونا) طلبت مقعداً في مجلس الإدارة. 28 00:00:43,833 --> 00:00:44,849 وقد وافقت. 29 00:00:44,874 --> 00:00:46,505 لا يمكنك أن تجعلها شريكة كُبرى. 30 00:00:46,529 --> 00:00:47,814 إن كانت (جيسيكا) هنا، كانت لتُخبرك 31 00:00:47,838 --> 00:00:48,888 أن تفعل نفس الأمر بالضبط. 32 00:00:48,913 --> 00:00:50,830 (جيسيكا) ليست هنا، بل أنا. 33 00:00:50,955 --> 00:00:52,680 أعتقد أنني أعلم ما الذي قد تحتاجه. 34 00:00:52,711 --> 00:00:54,799 إن كُنت تُلمحين أنني بحاجة للحديث مع (تارا) ... 35 00:00:54,838 --> 00:00:56,245 أنت كُنت مُقبلاً على الزواج بها. 36 00:00:56,299 --> 00:00:59,275 هذا لا يمكن أن ينتهي برسالة صوتية. 37 00:00:59,338 --> 00:01:01,151 أعلم أننا لم نتحدث. 38 00:01:01,432 --> 00:01:03,182 ولكن أنا فقط بحاجة لرؤيتك الليلة. 39 00:01:31,685 --> 00:01:33,651 منظر شروق الشمس رائع من هنا. 40 00:01:34,068 --> 00:01:36,216 لكي أكون أميناً، لا أستطيع تذكر أخر مرة 41 00:01:36,294 --> 00:01:38,677 - شاهدت فيها شروقاً للشمس. - حقاً؟ 42 00:01:39,755 --> 00:01:41,810 لابد من أمراً مميزاً للغاية 43 00:01:41,857 --> 00:01:44,302 ليجعلني أستيقظ قبل السابعة صباحاً. 44 00:01:48,693 --> 00:01:52,372 كما أتذر، أنا كُنت مُميزاً جدا الليلة الماضية. 45 00:01:52,575 --> 00:01:55,564 هاك ... لقد فاجئتني مرة أخرى. 46 00:01:55,645 --> 00:01:57,450 أتعلم، الحقيقة أنني مُندهشة قليلاً 47 00:01:57,521 --> 00:02:00,106 - حول كل هذا بداخلي. - ماذا تعنين؟ 48 00:02:00,216 --> 00:02:02,935 حسناً، أعني، لقد إختفيت لما يقارب العام، 49 00:02:03,028 --> 00:02:06,677 و من ثَم، ذات يوم، تظهر فجأة في "شيفورليه" موديل 57 ... 50 00:02:06,825 --> 00:02:09,653 - "فيراري" موديل 72، أجل. - ولكن، 51 00:02:09,716 --> 00:02:11,580 لقد جعلتني أقع في حبك تماماً. 52 00:02:11,927 --> 00:02:13,630 وأعجبني هذا. 53 00:02:13,888 --> 00:02:16,153 هذا جيد لأنني لم أكن متأكداً من حدوث هذا معك. 54 00:02:16,536 --> 00:02:20,020 بالطبع. أنت لا تعرفني حقاً بعد. 55 00:02:21,286 --> 00:02:24,360 حتى الأمس، كُنّا قد أمضينا حوالي 50 ساعة معاً، 56 00:02:24,450 --> 00:02:26,564 و أمضينا مُعظمهم في الحديث بشأنك. 57 00:02:26,700 --> 00:02:29,067 أعلم، وهذا ما أحبه بشأن علاقتنا. 58 00:02:33,270 --> 00:02:35,794 - (هارفي) ... - (باولا) ... 59 00:02:36,903 --> 00:02:38,684 قبل أن تقولين ما أعتقد أنك على وشك قوله، 60 00:02:38,724 --> 00:02:43,712 دعيني أقول أنه ربما أنت تعرفيني أفضل من أي شخص أخر. 61 00:02:43,911 --> 00:02:46,450 والآن أوّد أن أعرفك كذلك أيضاً. 62 00:02:46,669 --> 00:02:47,916 سأحب ذلك. 63 00:02:56,507 --> 00:03:00,507 أعتقد أن ما أحاول قوله أنني تصرفت بشكل غير منطقي، 64 00:03:01,047 --> 00:03:05,086 ولكن من فضلك، (تارا)، إن كان بإمكانك إعطائي فرصة أخرى ... 65 00:03:05,640 --> 00:03:10,648 أعدك أنني لن أخذلك مرة أخرى. 66 00:03:11,250 --> 00:03:13,125 أنت تعلم أنه لا يمكنك قول ذلك، (لويس). 67 00:03:13,164 --> 00:03:14,898 إنتظر، عذراً، ماذا؟ هذه مسرحيتي. 68 00:03:14,929 --> 00:03:16,414 يمكنني أن أقول ما أرغب بقوله. 69 00:03:16,439 --> 00:03:18,843 ولقد تحدثنا حول قيامك بتصريحات جرئية 70 00:03:18,898 --> 00:03:19,984 حيال سلوكك. 71 00:03:20,009 --> 00:03:21,179 ما علاقة هذا بذاك؟ 72 00:03:21,203 --> 00:03:24,086 لقد وعدت (تارا) لتوك بأن لا تخذلها مرة أخرى. 73 00:03:24,148 --> 00:03:25,754 وهذا أمر غير واقعي. 74 00:03:25,820 --> 00:03:28,359 ماذا سيحدث عندما تكسر هذا الوعد حتمياً؟ 75 00:03:28,384 --> 00:03:30,155 ساعتذر و أعّد ألّا أفعلها مرة أخرى. 76 00:03:30,179 --> 00:03:32,820 ولا ترى أن هناك مشكلة بهذا النمط؟ 77 00:03:32,859 --> 00:03:35,336 ما أراه، دكتور (ليبشيتز) أننا قضينا 46 دقيقة 78 00:03:35,390 --> 00:03:37,851 في هذه الجلسة، ولم أحصل على خِتام بعد. 79 00:03:38,023 --> 00:03:41,000 (لويس)، لقد أمضينا سبع سنوات حول حقيقة أن والدتك 80 00:03:41,039 --> 00:03:43,586 وجعلتك ترتدي رداء (إستر). 81 00:03:43,929 --> 00:03:45,976 لن تحصل على خاتمة في 50 دقيقة. 82 00:03:46,039 --> 00:03:48,477 حسناً، لما بحق الجحيم أنا أدفع لك؟ 83 00:03:49,672 --> 00:03:51,554 حسنا، (لويس). 84 00:03:52,914 --> 00:03:55,492 ما الذي يحدث حقا هنا؟ 85 00:03:55,750 --> 00:03:58,539 هذا ليس بشأن (تارا). 86 00:04:02,109 --> 00:04:03,836 إنه .. إنه بشأن الطفل. 87 00:04:06,115 --> 00:04:08,544 أنا قلق أنني لن أصبح أباً أبداً. 88 00:04:12,708 --> 00:04:17,208 أعتقد .. أن هذا موضع جيد لإكمال الحديث في الأسبوع القادم. 89 00:04:17,233 --> 00:04:18,532 - ماذا بحق الجحـ ...؟ - (لويس)، إهدأ. 90 00:04:18,556 --> 00:04:20,390 لا، لقد أخبرت بأسوأ مخاوفي 91 00:04:20,544 --> 00:04:21,786 و وقتي يضيع وكل ما تهتم به هو 92 00:04:21,810 --> 00:04:23,325 وقتك الثمين؟ 93 00:04:23,358 --> 00:04:26,208 ألم يخطر على بالك أنه لا يوجد وقت ضائع منك 94 00:04:26,247 --> 00:04:28,802 ويمكنك أن تحظى بأطفال وقتما شئت؟ 95 00:04:28,839 --> 00:04:30,405 حسناً، هذا يبدو كهراء صادر من رجل 96 00:04:30,429 --> 00:04:31,622 ينظر إلى ساعته. 97 00:04:31,689 --> 00:04:34,443 ماذا عن قُدوتك، (توني راندال)؟ 98 00:04:38,224 --> 00:04:39,601 يا إلهي. 99 00:04:39,830 --> 00:04:42,741 (توني راندل) أصبح أباً في الـ77. 100 00:04:42,849 --> 00:04:44,544 دكتور، هذا رائع. 101 00:04:44,708 --> 00:04:46,302 إذا أنت على ما يرام حتى الأسبوع القادمز 102 00:04:46,341 --> 00:04:47,730 ماذا، هل أنت مجنوناً؟ أنا أترنح. 103 00:04:47,755 --> 00:04:49,638 إفسح وقتك في الغد، من بعد الظهيرة. 104 00:04:52,950 --> 00:04:54,396 كنت في العمل. 105 00:04:54,584 --> 00:04:56,662 كانت رعاية الأطفال الصباحية. 106 00:04:57,552 --> 00:04:58,914 (شانون) لم تظهر. 107 00:04:59,122 --> 00:05:00,716 وماذا حدث بعد ذلك؟ 108 00:05:00,943 --> 00:05:04,318 ثم إتصلت الشرطة، و عالمي إنتهى. 109 00:05:04,380 --> 00:05:06,427 و بعد شهر، حصلت على رسالة 110 00:05:06,497 --> 00:05:08,787 من شركة التأمين قائلة أن (شانون) كذبت 111 00:05:08,888 --> 00:05:10,037 أثناء تقديم طلبها. 112 00:05:10,146 --> 00:05:11,827 عن ماذا؟ 113 00:05:12,037 --> 00:05:13,996 يدعون أنها كانت مدخنة. 114 00:05:14,294 --> 00:05:16,919 - أكانت؟ - لا، لقد أقلعت عن التدخين من 5 سنوات، 115 00:05:16,944 --> 00:05:18,439 و كانت صريحة تماماً حيال هذا. 116 00:05:18,464 --> 00:05:21,560 إذاً لماذا يعتقدون أنها كذبت أثناء تقديم طلبها؟ 117 00:05:22,482 --> 00:05:25,193 بسبب هذا. 118 00:05:26,122 --> 00:05:28,082 إنها صورة لـ(شانون) أثناء زفاف قريبها. 119 00:05:28,138 --> 00:05:30,279 أرسلوها لي مُصاحبة برفضهم. 120 00:05:30,474 --> 00:05:33,081 من فضلك أخبرني أن هذه الصورة منذ أكثر من خمس سنوات. 121 00:05:33,474 --> 00:05:35,751 لقد أُلتقطت من 8 شهور. 122 00:05:35,865 --> 00:05:37,418 لابد أنهم بحثوا في صفحتها على "فيسبوك". 123 00:05:37,442 --> 00:05:38,830 تباً. 124 00:05:39,013 --> 00:05:41,060 كانت سيجارة واحدة، وأنها أعطيتها لها. 125 00:05:41,130 --> 00:05:43,029 لا يهم، إن كانت واحدة أو مائه، 126 00:05:43,130 --> 00:05:45,724 هي تكفي لهم ليدعوا أن عقدها لاغ و باطل. 127 00:05:45,833 --> 00:05:48,662 زوجتي تُوفيت في حادث سيارة، سيد (روس). 128 00:05:49,201 --> 00:05:51,201 كانت إمرأة في الـ39 و في أفضل حالاتها الصحية. 129 00:05:51,341 --> 00:05:54,755 تُوفيت وهي مُسرعة من عملها لتصطحب الأطفال. 130 00:05:55,216 --> 00:05:57,286 ما علاقة هذا بحق الجحيم بالتدخين؟ 131 00:05:57,310 --> 00:05:59,497 لا ينبغي أن يكون له أي علاقة، 132 00:05:59,677 --> 00:06:01,215 إلّا أن هذه الشركة ليست مهتمة 133 00:06:01,240 --> 00:06:02,285 بمساعدة الناس. 134 00:06:02,310 --> 00:06:04,046 بل مهتمة بكسب الأموال. 135 00:06:04,083 --> 00:06:06,949 لذا إن كان بإمكانهم إيجاد أي سبب يدفعهم لعدم تنفيذ عقودهم، 136 00:06:07,193 --> 00:06:08,771 سيأخذونه. 137 00:06:10,418 --> 00:06:13,597 بدون أموال التأمين تلك، سنخسر منزلنا. 138 00:06:14,658 --> 00:06:17,365 من فضلك ... أطفالي فقدوا ما فيه الكفاية. 139 00:06:22,356 --> 00:06:24,422 سأجد طريقة. 140 00:06:48,359 --> 00:06:54,099 Colin Ford - Mustarinho - Nouf - iWexter 2f u n تعديل التوقيت 141 00:07:03,245 --> 00:07:05,917 مرحباً، لم أكن أعرف أن أحدهم يتحرك هنا. 142 00:07:05,979 --> 00:07:06,831 يبدو جيداً. 143 00:07:06,856 --> 00:07:08,764 حسناً، كما يبدو، فإننا سنحصل 144 00:07:08,789 --> 00:07:11,206 على شريك جديد، و لذا هم بحاجة لمكتب جديد. 145 00:07:11,348 --> 00:07:13,409 - شريك جديد؟ - هذا رائع. 146 00:07:13,487 --> 00:07:14,862 حتى يظهر أننا عُدنا للوقوف على أقدامنا من جديد. 147 00:07:14,923 --> 00:07:16,073 من أي شركة هم؟ 148 00:07:16,133 --> 00:07:18,733 - من هنا. - لم أفهم. 149 00:07:18,940 --> 00:07:20,505 هذا لأن هذا لم يُعلن بعد، 150 00:07:20,529 --> 00:07:22,862 ولكن أنتِ تنظرين إلى أجدد الشركاء الكبار 151 00:07:22,901 --> 00:07:24,297 في "بيرسون سبيكتر ليت". 152 00:07:24,362 --> 00:07:27,453 تهانينا، (دونا). 153 00:07:27,559 --> 00:07:30,164 - لابد وأنك مسرورة. - بالفعل. 154 00:07:30,428 --> 00:07:31,860 وأعرف بما تفكرين .. 155 00:07:31,932 --> 00:07:33,932 كيف يمكن لسكرتيرة أن تصبح شريكة؟ 156 00:07:34,005 --> 00:07:35,850 - ولكن ... - لم أكن افكر في ذلك، (دونا). 157 00:07:36,064 --> 00:07:38,740 أعلم مدى جديتك في العمل و كم تعنين إلى هذه الشركة 158 00:07:38,818 --> 00:07:42,178 - ولمن فيها. - شكراً، (كاترينا). 159 00:07:42,528 --> 00:07:45,029 على الرح والسعة. سأدعك تعودين إلى عملك. 160 00:07:50,514 --> 00:07:52,559 كل ما أقوله أنني أعتقد أنك تتعجلين في الأمر. - مُنذ 13 عاماً - 161 00:07:52,615 --> 00:07:55,217 وأنا أقول عندما تُطيح بدكتاتور، 162 00:07:55,287 --> 00:07:57,196 لا يمكن لك أن تترك تماثيلهم في الميدان. 163 00:07:57,272 --> 00:07:58,982 بل تُسقطها. 164 00:07:59,061 --> 00:08:01,068 ألا تعتقدِ أن هذا يعني 165 00:08:01,136 --> 00:08:02,693 بأن لديك شيئاً ترغبين في إثباته؟ 166 00:08:02,773 --> 00:08:06,508 (هارفي)، هل تتذكر (أرثر ريفز)؟ 167 00:08:06,709 --> 00:08:08,639 تعنين الرجل الذي قام بدور "سوبرمان"؟ 168 00:08:08,710 --> 00:08:09,842 كان ذلك (جورج ريفز). 169 00:08:09,876 --> 00:08:11,943 (آرثر ريفز) هو من أسس هذه الشركة. 170 00:08:12,180 --> 00:08:14,826 و عندما قام (غوردن)، (شميدت)، و (فان دايك) بإبعاده عن المدينة، 171 00:08:14,897 --> 00:08:17,097 لم يزيلوا اسمه من الجدار فحسب. 172 00:08:17,185 --> 00:08:19,201 بل إتصلوا بأكبر عميل لديه و أخبروه 173 00:08:19,295 --> 00:08:22,147 بأن عليه أن يذهب ليجد شركة أخرى. 174 00:08:22,523 --> 00:08:24,923 - ما هي وجهة نظرك؟ - وجهة نظري أنهم أرادوا 175 00:08:25,026 --> 00:08:27,647 أن يدعوا العالم يعلم أن هناك مأمور جديد في المدينة، 176 00:08:27,796 --> 00:08:29,662 والرسالة هي ليس أنه 177 00:08:29,717 --> 00:08:33,287 لديك شيئاً تريد إثباته ... بل أنك المسئول. 178 00:08:34,845 --> 00:08:36,795 و ستبقى كذلك. 179 00:08:59,604 --> 00:09:02,178 آمل أنك لا تمانع أنني أخذت الحُرية في تعليق ذلك. 180 00:09:02,594 --> 00:09:05,094 دعيني أخمن .. هذا أخر عمل رسمي لك 181 00:09:05,142 --> 00:09:06,607 كسكرتيرتي. 182 00:09:06,810 --> 00:09:08,388 لقد أخبرتك قبل ذلك 183 00:09:08,412 --> 00:09:11,772 - أنني لن أتركك بائساً بمفردك. - شكراً لك، (دونا). 184 00:09:11,947 --> 00:09:13,826 على الرحب والسعة، (هارفي). 185 00:09:14,376 --> 00:09:18,498 و بالحديث عن أنني لم أصبح سكرتيرتك بعد الآن ... 186 00:09:21,026 --> 00:09:23,094 هذا بيان صحفي لإعلان شراكتك. 187 00:09:23,131 --> 00:09:24,661 بل هو أكثر من مجرد بيان صحفي. 188 00:09:24,686 --> 00:09:27,748 إنه... بيان للعالم. 189 00:09:28,436 --> 00:09:31,186 سألقِ نظرة عليه لاحقاً. 190 00:09:32,180 --> 00:09:34,061 لاحقاً، تعني، في وقت لاحق من الظهيرة 191 00:09:34,107 --> 00:09:37,022 أم لاحقاً، بعد أن تذهب لرؤية دكتورة (أجارد)؟ 192 00:09:37,611 --> 00:09:39,277 - ماذا؟ - (هارفي)، أخر مرة 193 00:09:39,311 --> 00:09:41,404 عندما توقفت فيها عن كوني سكرتيرتك، بدأت بالمعاناة 194 00:09:41,451 --> 00:09:42,795 مع نوبات الذعر، ولا أقول 195 00:09:42,822 --> 00:09:44,758 أن هذا سيحدث مرة أخرى، ولكن هناك أمر ما 196 00:09:44,782 --> 00:09:45,988 على وجهك، وأرغب أن أتأكد 197 00:09:46,012 --> 00:09:47,245 أنك على ما يرام مع كل هذا. 198 00:09:47,318 --> 00:09:48,897 أنا على ما يرام، (دونا). 199 00:09:48,922 --> 00:09:50,757 سأحضر لك ما تريده لإصدار هذا البيان الصحفي، 200 00:09:50,781 --> 00:09:54,250 ولكن الآن، لدي بيان يخصني عليّ أن أهتم به. 201 00:09:59,354 --> 00:10:00,865 ماذا يمكنني أن أفعل لك، سيد (روس)؟ 202 00:10:00,956 --> 00:10:03,139 حسناً، ستبدأين بكتابة شيك لصالح (هاري كريست). 203 00:10:03,397 --> 00:10:05,458 - أنت لا تُضيع وقت، أليس كذلك؟ - لا، لا أفعل. 204 00:10:05,568 --> 00:10:08,631 لذا لماذا لا تكتبين لموكلي شيكاً بـ 300000 دولار، 205 00:10:08,740 --> 00:10:11,717 و سأسحب تلك الدعوى التي لم أقيمها بعد. 206 00:10:11,898 --> 00:10:14,475 سيد (روس)، أخشى أن هناك 207 00:10:14,537 --> 00:10:16,912 بعض من سوء الفهم. نحن لا نريد التسوية. 208 00:10:16,986 --> 00:10:18,666 إذا لماذا بحق الجحيم دعوتني لهذا الإجتماع؟ 209 00:10:18,740 --> 00:10:21,451 لأن هذه هي سياستنا مع موكلينا محاولين 210 00:10:21,476 --> 00:10:22,686 حل مشاكلهم. 211 00:10:22,711 --> 00:10:25,404 حسنناً، حسناً، مشكلة موكلي أنكم لم تلتزمون بعهدكم 212 00:10:25,443 --> 00:10:26,622 لذا لا يستطيع توفير اللازم إلى أطفاله. 213 00:10:26,646 --> 00:10:28,006 وأنا أسفة جداً حيال ذلك، 214 00:10:28,051 --> 00:10:29,615 ولكن يدايّ مقيدتان. 215 00:10:31,816 --> 00:10:33,303 أفهم. 216 00:10:33,572 --> 00:10:35,662 سياستكم هي مراوغة عملائكم 217 00:10:35,686 --> 00:10:37,186 حتى تضعفون من معنوياتهم و يتركون القضية. 218 00:10:37,254 --> 00:10:39,321 لا، سيد (روس)، سياستنا هي إتباع 219 00:10:39,394 --> 00:10:41,834 عقودنا، و إذا تركنا شخصا كان قد كذب 220 00:10:41,893 --> 00:10:43,526 في العقد، أن يفلت بالأمر، 221 00:10:43,661 --> 00:10:45,127 لن نحظى بأعمال بعد الآن. 222 00:10:45,200 --> 00:10:46,514 انظر إليَّ. 223 00:10:47,235 --> 00:10:49,209 أنا لست محامياً مُختصاً بالحالات الإنسانية، حسناً؟ 224 00:10:49,303 --> 00:10:50,357 أنا أعمل في "بيرسون سبيكتر ليت". 225 00:10:50,381 --> 00:10:52,029 ولن أخاف أو أتوقف. 226 00:10:52,303 --> 00:10:54,881 لذلك أقترح عليك كتابة الشيك. 227 00:10:55,279 --> 00:10:57,121 و تنقذ نفسك عناء أن ألقنك درسك 228 00:10:57,145 --> 00:10:59,154 في المحكمة. 229 00:11:00,281 --> 00:11:02,709 كما أخبرتك، يدايّ مقيدتان، ولكن لن أكون أنا 230 00:11:02,779 --> 00:11:04,102 من تواجهه في المحكمة. 231 00:11:04,126 --> 00:11:06,159 بل سيكون محامينا السيد (أكرمان). 232 00:11:06,287 --> 00:11:08,404 و مما أعرفه 233 00:11:08,691 --> 00:11:11,514 لا أحد يُلقن السيد (أكرمان) دروساً. 234 00:11:17,298 --> 00:11:18,683 مكتب لطيف. 235 00:11:18,852 --> 00:11:20,418 مكتبي أفضل. 236 00:11:20,514 --> 00:11:22,315 أهذه هي نفس الجملة التي استخدمتها عندما إعتقدت 237 00:11:22,339 --> 00:11:23,714 أن سيارتك الـ"فيراري" أفضل من سيارتي الـ"كوبرا"؟ 238 00:11:23,738 --> 00:11:24,902 كانت أفضل. 239 00:11:25,018 --> 00:11:26,730 و الجملة الجيدة لا تشيب أبداً. 240 00:11:26,833 --> 00:11:30,215 - قُل هذا لشعرك. - قُل هذا لجسدك. 241 00:11:31,323 --> 00:11:32,425 من الجيد رؤيتك، (هارفي). 242 00:11:32,527 --> 00:11:33,871 ما الذي أحضرك؟ 243 00:11:34,175 --> 00:11:35,457 أنا هنا لإنهاء محادثة 244 00:11:35,582 --> 00:11:37,277 بدأناها منذ سنوات. 245 00:11:37,652 --> 00:11:39,277 حسناً، أعلم أنك لن تأت هنا 246 00:11:39,326 --> 00:11:41,386 لذا لابد أن آت حتى أعمل هناك. 247 00:11:41,425 --> 00:11:42,316 ماذا لو؟ 248 00:11:42,341 --> 00:11:44,170 سأقول لك "أي واحد من عملائي تسعى خلفه؟" 249 00:11:44,194 --> 00:11:45,755 لأن كلانا يعلم أنك لا تستطيع أخذ "فايزر". 250 00:11:45,779 --> 00:11:47,363 بلى. 251 00:11:48,160 --> 00:11:49,712 هل تقول أنك على إستعداد لترك 252 00:11:49,800 --> 00:11:51,500 أقدم عميل لـ(جيسيكا) حتى تحصل عليّ؟ 253 00:11:51,652 --> 00:11:53,035 هذا ما أقوله. 254 00:11:53,183 --> 00:11:55,441 لما الآن؟ 255 00:11:55,535 --> 00:11:58,847 لأن جيسيكا قد غادرت، والآن أستطيع فعل ذلك. 256 00:12:01,481 --> 00:12:03,972 - إذاً إجعلني شريكاً بالاسم. - ماذا؟ 257 00:12:04,039 --> 00:12:06,191 هذا ليس حول مغادرة (جيسيكا) حتى تستطيع ... 258 00:12:06,259 --> 00:12:08,785 هذا حول مغادرة (جيسيكا)، لذا الآن تريد إخبار العالم 259 00:12:08,810 --> 00:12:09,907 أنك لست هي. 260 00:12:09,932 --> 00:12:11,402 وهذا ليس حول توظيفي.. 261 00:12:11,437 --> 00:12:12,727 بل حول الاستيلاء على موكلي. 262 00:12:12,752 --> 00:12:14,285 (ألكيس)، هذا فوز لكِلانا. 263 00:12:14,317 --> 00:12:15,629 لن أصطاده من خلفك. و أنت تأتي. 264 00:12:15,682 --> 00:12:17,066 و نمرح معاً. ولكن لن أعطيك 265 00:12:17,091 --> 00:12:19,088 - إدارة المكان. - إذاً لن آت. 266 00:12:19,112 --> 00:12:21,410 لأن اسمي سيكون على الجدار هنا خلال عام. 267 00:12:21,744 --> 00:12:23,243 و (فايزر) لن يتركوني. 268 00:12:23,331 --> 00:12:24,629 - (أليكس) .. - أنت دائما تقول ... 269 00:12:24,660 --> 00:12:25,840 أنك أفضل لاعب بوكر. 270 00:12:25,887 --> 00:12:29,088 حسناً، ليس اليوم، لأني سأراهن بكل أموالي، وأنت لا تملك شيئاً. 271 00:12:29,496 --> 00:12:32,019 لذا إما أن تضع اسمي على الجدار 272 00:12:32,543 --> 00:12:34,332 أو تأخذ نقودك و تعود لمنزلك. 273 00:12:36,816 --> 00:12:38,871 سيدي القاضي، يمكنكهم أن يزيفوا هذا كما أرادوا 274 00:12:38,988 --> 00:12:41,488 ولكن الحقيقة أن المتوفية كتبت العقد 275 00:12:41,550 --> 00:12:44,397 بسوء نية مُدعيّة أن لم تعد مدخنة. 276 00:12:44,530 --> 00:12:46,739 الحقيقة الواحدة هنا أنهم يصطنعون 277 00:12:46,764 --> 00:12:48,600 أسباباً للمراوغة عن دفع حقوق شرعية. 278 00:12:48,701 --> 00:12:50,678 أتقول للمحكمة أننا إصطنعنا 279 00:12:50,740 --> 00:12:53,226 صورة لموكلتك تدخن مُنذ 8 شهور؟ 280 00:12:53,342 --> 00:12:54,951 أنا مُدرك جداً للصورة التي أرسلتها 281 00:12:55,053 --> 00:12:57,263 لزوج في حالة حداد، ولكن صورة إمرأة 282 00:12:57,334 --> 00:12:59,176 لا تدخن سيجارة لا تُثبت أي شيء. 283 00:12:59,200 --> 00:13:01,842 - لقد كذبت في طلبها. - ليس له علاقة 284 00:13:01,870 --> 00:13:03,280 بكيفية وفاتها. 285 00:13:03,338 --> 00:13:04,678 و طريقة وفاتها ليست محل النزاع هنا 286 00:13:04,702 --> 00:13:06,756 - بل العقد. - لديه وجهة نظر. 287 00:13:06,875 --> 00:13:08,623 سيدي القاضي، إنهم يدعّون أن موكلتي قامت 288 00:13:08,647 --> 00:13:10,600 بالعقد بنيّة سيئة. 289 00:13:10,819 --> 00:13:13,167 حسناً، أي نوع من النوايا هي عندما تبحث شركة خلال 290 00:13:13,248 --> 00:13:15,701 ماضي إمرأة في وسائل التواصل الإجتماعي حتى يلصقون الأمر 291 00:13:15,756 --> 00:13:17,662 لأرملها و ثلاثة أطفال؟ 292 00:13:17,755 --> 00:13:19,740 نية أفضل من رجل إدعّى أنه محامي 293 00:13:19,764 --> 00:13:21,454 لأكثر من 3 سنوات. 294 00:13:21,733 --> 00:13:23,289 عن ماذا تتحدث؟ 295 00:13:23,291 --> 00:13:26,439 سيدي القاضي، هذه شهادة تخرج السيد (روس) من "هارفارد". 296 00:13:26,697 --> 00:13:30,573 ولكن المشكلة الحقيقية أن السيد (روس) لم يذهب حقاً إلى "هارفارد". 297 00:13:30,735 --> 00:13:34,425 ان المكان الوحيد الذي تخرج منه هو سجن دانبري الفيدرالي 298 00:13:34,517 --> 00:13:37,236 وقضى مدته هناك لأنه كان محامٍ محتال 299 00:13:37,305 --> 00:13:39,681 حسناً، ان هذا غير مقبول وليس له أي علاقة 300 00:13:39,759 --> 00:13:42,475 إنك تدعي أن ما قمنا به غير شريف في حين أن كل حياتك غير شريفة 301 00:13:42,510 --> 00:13:44,072 اعتقد ان لابد أن تحظى هيئة المحلفين بفرصة لسماع هذا 302 00:13:44,096 --> 00:13:45,900 ...حضرة القاضي، هذا رغبتك في الرفض 303 00:13:45,958 --> 00:13:50,661 مرفوضة، سيد أكرمن ولكن يا سيد روس أنا اوافق 304 00:13:50,843 --> 00:13:53,811 أن ماضيك له علاقة في هذه القضية مما يعني 305 00:13:53,922 --> 00:13:57,390 واذا اراد ان يتحدث به في المحاكمة فأنا لن أوقفه 306 00:14:01,620 --> 00:14:03,229 اذاً انت ستلعب بهذه الطريقة ؟ 307 00:14:03,308 --> 00:14:05,682 المعذرة؟ انت لن تقدم لي 308 00:14:05,707 --> 00:14:07,239 عرض تسويتك الفعلية الآن؟ 309 00:14:07,382 --> 00:14:09,042 ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه 310 00:14:09,080 --> 00:14:11,295 ...هراء لقد كنت أعرف ان هنالك سبب ما 311 00:14:11,320 --> 00:14:12,327 تلك المرأة لم تقدم لي أي عرض من قبل 312 00:14:12,351 --> 00:14:14,287 والآن علمت السبب لأنك تريدني ان أرى هذا 313 00:14:14,311 --> 00:14:16,096 الآن بما أنك قد ذكرت هذا بالفعل لقد قمت بدون إذنك 314 00:14:16,120 --> 00:14:18,284 بعمل ورقة أساسية ثابتة غير قابلة للتعديل 315 00:14:18,503 --> 00:14:20,417 بدون الإعتراف بالذنب وستقوم بالتسوية بالسنتات 316 00:14:20,464 --> 00:14:21,955 بدلاً عن الدولار فإما تقبل أو ترفض 317 00:14:21,979 --> 00:14:23,182 ...إذاً دعني أخبرك الآن 318 00:14:23,206 --> 00:14:24,718 لن نقبل عليك أن تعرض هذا 319 00:14:24,742 --> 00:14:26,609 على عميلك حسناً، أنا ايضاً علي أن 320 00:14:26,655 --> 00:14:28,159 اقدم لهم رأيي القانوني 321 00:14:28,226 --> 00:14:30,257 مما يعني أنه بالإمكان أن تخسر أكثر 322 00:14:30,281 --> 00:14:31,788 ربما قد نسيت ماقد حدث قبل قليل 323 00:14:31,812 --> 00:14:35,156 ماحدث هناك أن القاضي قد حكم لصالحي 324 00:14:35,181 --> 00:14:36,819 وأنت لم يتم رفض قضيتك 325 00:14:36,844 --> 00:14:38,344 هو أيضاً قد أوضح نيته 326 00:14:38,398 --> 00:14:40,234 الآن هل تعتقد أن هيئة المحلفين المكونه من 12 شخص سيحكمون لصالحك 327 00:14:40,297 --> 00:14:42,601 في حين أنه كان واضحاً بأن قاضي القضية 328 00:14:42,804 --> 00:14:44,664 لا يثق بك حتى؟ 329 00:14:54,813 --> 00:14:56,961 من الجيد أنك هنا بالتأكيد سنكون هنا 330 00:14:57,101 --> 00:14:58,767 حين يطلب الشريك الرئيسي اجتماع 331 00:14:58,792 --> 00:15:00,224 باقي الشركاء سيحضرون 332 00:15:00,273 --> 00:15:02,070 إذاً ماذا كنت تريد التحدث عنه؟ 333 00:15:02,175 --> 00:15:04,609 كنت أريد أن اتحدث عن احضار فايزر كعميل 334 00:15:04,634 --> 00:15:06,140 ... هارفي، أنا متأكدة بأنك تعلم هذا بالفعل 335 00:15:06,164 --> 00:15:07,516 مما يعني علينا أن نتخلى عن جيم رينولدز 336 00:15:07,540 --> 00:15:08,913 أعتقد أن هذا ما يقصده وأعتقد 337 00:15:08,937 --> 00:15:10,000 انها فكرة جيدة يا هارفي 338 00:15:10,025 --> 00:15:11,741 قيمة فايزر اكبر بعشر مرات من جيم رينولدز 339 00:15:11,765 --> 00:15:13,122 ودائماً ماكانت جيسكا لا تستطيع التعامل معه 340 00:15:13,146 --> 00:15:15,640 جيد لأن لأجل فعل هذا علينا 341 00:15:15,711 --> 00:15:17,344 أن نجعل أليكس ويليام شريك 342 00:15:17,424 --> 00:15:18,897 ماذا؟ من برأيك 343 00:15:18,946 --> 00:15:20,706 قام بإحضار فايزر منذ البداية؟ 344 00:15:20,766 --> 00:15:23,944 إذاً قم بإعطائه مكتب في الزاوية مع منظر جميل 345 00:15:23,999 --> 00:15:25,420 لأنني لن أقوم بفعل شيء كهذا 346 00:15:25,444 --> 00:15:26,798 لشخص بالكاد أعرفه هارفي 347 00:15:26,800 --> 00:15:28,366 أنني اعرفه لمدة 15 عاماً 348 00:15:28,435 --> 00:15:29,998 انني اعرفه جيداً واضمنه لكم إنني لا أهتم حتى 349 00:15:30,022 --> 00:15:31,249 حتى لو خرجت معه من الرحم ذاته 350 00:15:31,320 --> 00:15:33,045 أنت لا تستطيع أن تقوم بتعليق اسم شخص ما على الحائط 351 00:15:33,069 --> 00:15:34,471 لكي تحصل على عميل أنا لست فقط اقوم بتعليق 352 00:15:34,495 --> 00:15:36,459 اسمه هكذا يا لويس انني اقدم على خطوة 353 00:15:36,491 --> 00:15:37,890 ...هارفي هذا كافِ 354 00:15:37,961 --> 00:15:39,857 لقد سألتك الليلة الماضية إذا كان لديك أي مشاكل 355 00:15:39,889 --> 00:15:41,921 في اتخاذي للقرارات وأنت قلت انه ليس لديك 356 00:15:41,991 --> 00:15:44,069 الآن هل أنت معنا في هذا أو لا؟ 357 00:15:46,373 --> 00:15:48,068 حسناً هارفي أنا معكم 358 00:15:54,935 --> 00:15:56,787 أنتِ هنا إنني أحتاج إلى مساعدتك 359 00:15:56,951 --> 00:15:59,174 وأنت لا تستطيع أن تحصل عليها إلا بعدما استمتع 360 00:15:59,240 --> 00:16:00,717 بأكل شطيرة الخنزير بسلام 361 00:16:00,767 --> 00:16:02,584 لا أنا أسف، على الخنزير أن ينتظر 362 00:16:02,615 --> 00:16:04,680 هارفي على وشك أن يضع شخص غريب كشريك 363 00:16:04,731 --> 00:16:06,395 ماذا؟ لويس لابد 364 00:16:06,443 --> 00:16:09,307 أنك أخطأت فهم شيء ما غريتشن، لقد سمعته 365 00:16:09,381 --> 00:16:11,006 بشكل واضح للغاية 366 00:16:11,064 --> 00:16:13,514 إنه يريد أحد عملائه وأن يكون اسمه على الحائط 367 00:16:13,568 --> 00:16:15,545 هو الثمن، وأنا أعتقد بأن هذا خطأ كبير 368 00:16:15,592 --> 00:16:17,734 هل أخبرته بهذا؟ نعم، بالتأكيد 369 00:16:17,759 --> 00:16:18,875 لكنه لم يسمعني 370 00:16:18,903 --> 00:16:20,874 وأخبرته ليلة أمس أنني سأدعم قراراته 371 00:16:20,898 --> 00:16:23,264 مما يعني أنك تريد مني أن أجد أي قذارة 372 00:16:23,319 --> 00:16:25,897 على ذلك الأبله، لكي تستطيع أن تقنع هارفي 373 00:16:25,922 --> 00:16:26,944 بأن لا يوظفه 374 00:16:26,969 --> 00:16:28,998 بالضبط، لذا لنبعد هذه الشطيرة 375 00:16:29,022 --> 00:16:30,591 ...ولنذهب هذا لن يحدث لويس 376 00:16:30,616 --> 00:16:31,988 غريتشن، الم تسمعي ماقلته؟ 377 00:16:32,012 --> 00:16:34,069 لقد سمعتك هل سمعت بالمقولة 378 00:16:34,134 --> 00:16:35,626 "هنالك أكثر من طريقة لسلخ القطة؟" بمعنى أن هنالك أكثر من طريقة لتفعل أمر ما 379 00:16:35,650 --> 00:16:37,921 "أنتِ تعنين " لحشو القطة لماذا قد أقصد 380 00:16:37,991 --> 00:16:39,351 هذا؟ لأنهم 381 00:16:39,396 --> 00:16:41,960 كائنات رائعة وفقط البربريين الذين قد يقومون بسلخهم 382 00:16:42,014 --> 00:16:44,569 لويس إن عقلك ليس بخير 383 00:16:44,663 --> 00:16:48,202 ما أقصده هو إذا كان هارفي يريد عميل ذلك الرجل 384 00:16:48,281 --> 00:16:50,710 لابد من أن تكون هنالك طريقة أخرى للحصول عليه 385 00:16:51,118 --> 00:16:52,975 إنك محقة 386 00:16:53,787 --> 00:16:56,585 إذا استطعت أن احصل على فايزر فإنه لن يصبح على هارفي إحضار هذا 387 00:16:56,639 --> 00:16:58,428 المهرج إلى الشركة على الإطلاق 388 00:16:58,525 --> 00:17:00,603 هيا بنا غريتشن لأننا على وشك 389 00:17:00,642 --> 00:17:03,314 لنجد ما على هذا القط 390 00:17:03,430 --> 00:17:04,744 سأخرج 391 00:17:09,196 --> 00:17:10,376 أنا لا أفهم 392 00:17:10,456 --> 00:17:13,089 أعني أنني أفهم ان العرض سيء 393 00:17:13,384 --> 00:17:15,415 ولكن إذا سمح القاضي بإدخاله إلى المحاكمة 394 00:17:15,454 --> 00:17:19,915 بالفعل أنت لديك قضية هاري 395 00:17:20,382 --> 00:17:22,764 ولكن محامِ الطرف الآخر قد أوضح 396 00:17:22,788 --> 00:17:24,483 بأنه مستعد لفعل أي شيء ليفوز 397 00:17:24,507 --> 00:17:25,819 مهما كانت خسارته 398 00:17:25,952 --> 00:17:27,389 لقد قاموا بإستخدام صورة شانون 399 00:17:27,413 --> 00:17:28,960 ماذا لديهم بعد؟ 400 00:17:30,793 --> 00:17:33,186 أنا عما تتحدث عنه؟ 401 00:17:33,374 --> 00:17:35,710 انظر أنا عضو مرخص له في نقابة المحامين الآن 402 00:17:35,831 --> 00:17:40,460 لكن قبل ذلك كنت أمارس المحاماة 403 00:17:40,507 --> 00:17:42,132 بدون رخصة وقد تم الإمساك بي 404 00:17:42,163 --> 00:17:43,508 وأنت لم تعتقد بأنه ينبغي علي أن أعرف هذا ؟ 405 00:17:43,532 --> 00:17:44,955 لم أعتقد أنه من الممكن أن يكون له علاقة بقضيتنا 406 00:17:44,979 --> 00:17:46,452 إنه بالتأكيد يبدو بأنه له علاقة بالقضية 407 00:17:46,477 --> 00:17:47,900 ...إنهم فقط يحاولون أن يجعلون هيئة المحلفين ضدي 408 00:17:47,924 --> 00:17:49,828 إذا جعلوهم ضدك فهذا يعني أنهم سيكونون ضدي أيضاً 409 00:17:49,852 --> 00:17:51,805 انني اخبرك أنه لازال باستطاعتي الفوز 410 00:17:51,929 --> 00:17:54,126 يمكنك الفوز؟ سيقومون بجعله يبدو وكأن 411 00:17:54,172 --> 00:17:56,227 شانون قد كذبت عمداً وأنا قد خرجت 412 00:17:56,290 --> 00:17:58,368 لأوظف كاذب ليغطي عنها 413 00:18:02,948 --> 00:18:04,915 إذا كنت تريد شخص آخر يقوم بهذا 414 00:18:04,993 --> 00:18:08,907 ...أنا أتفهم بالكامل 415 00:18:09,429 --> 00:18:12,774 المشكلة الوحيدة بهذا أنني قد ذهبت إلى 15 شركة 416 00:18:12,799 --> 00:18:14,930 قبل أن آتي إليك 417 00:18:15,727 --> 00:18:19,003 ولم يقبل أي منهم أن يأخذ قضيتي بسبب تلك الصورة 418 00:18:21,016 --> 00:18:23,305 أنت كنت آخر آمالي سيد روس 419 00:18:23,649 --> 00:18:25,813 والآن أنت تخبرني بأننا سنخسر 420 00:18:26,141 --> 00:18:28,016 لا، هاري 421 00:18:29,493 --> 00:18:33,493 أنا أعدك بأنني لن أجعلك تتخسر وتتحمل هذه القضية 422 00:18:36,087 --> 00:18:37,977 جيد دونا أنتِ هنا 423 00:18:38,079 --> 00:18:40,117 ...إنني أحتاج إلى شخص ليقوم بإعداد عقد أليكس و 424 00:18:40,141 --> 00:18:42,101 هارفي لا أعتقد أن علينا أن نتخلى عن جيم رينولز 425 00:18:42,157 --> 00:18:43,477 ماذا؟ إنني أتفهم 426 00:18:43,520 --> 00:18:45,394 ماتفعل، ولكن أعتقد أنك ربما تسرعت بهذا 427 00:18:45,418 --> 00:18:48,048 لست بمتسرع دونا انني فقط حازم 428 00:18:48,821 --> 00:18:50,805 إذاً عليك أن تخبر جيسكا قبل أن تفعلها 429 00:18:50,899 --> 00:18:52,149 أخبر جيسكا؟ 430 00:18:52,271 --> 00:18:55,477 إنني أفعل هذا ليرى الناس أن هذه هي شركتي الآن 431 00:18:55,587 --> 00:18:57,790 وأخذ أذن الأم ليس جزء من الخطة 432 00:18:57,859 --> 00:18:59,453 بالواقع إنه أيضاً جزء من الخطة 433 00:18:59,501 --> 00:19:01,477 أنك تظهر لباقي عملائنا طويلين الأمد 434 00:19:01,501 --> 00:19:03,399 بأنك فقط ستتخلى عنهم لأي شيء ضخم؟ 435 00:19:03,423 --> 00:19:04,656 من أين أتى هذا؟ 436 00:19:04,680 --> 00:19:06,065 "ماذا تعني بـ "من أين أتى هذا 437 00:19:06,089 --> 00:19:08,329 لقد جعلتني شريكة، وأنا فقط أقول ماعلي قوله 438 00:19:08,391 --> 00:19:09,998 لأجل هذا عقدت اجتماعاً 439 00:19:10,063 --> 00:19:12,735 ربما بم تلاحظ و لكن أنت ولويس كنتم 440 00:19:12,760 --> 00:19:14,633 تحظون بإجتماع خاص أتعملين ماذا دونا؟ 441 00:19:14,657 --> 00:19:16,500 لقد كانت لديك الجرأة لتسألي عن مقعد على الطاولة 442 00:19:16,524 --> 00:19:18,396 إذا كان لديك شيء لتقوليه في المرة القادمة 443 00:19:18,454 --> 00:19:21,132 فاستجمعي جرأتك وقوليه في الإجتماع اللعين 444 00:19:31,807 --> 00:19:33,441 مرحباً مرحباً 445 00:19:33,548 --> 00:19:35,260 كيف كانت لمحكمة؟ 446 00:19:36,413 --> 00:19:38,041 ليس جيداً 447 00:19:38,680 --> 00:19:42,188 لا، لاتخبرني بأن القاضي قد وافق الإعتراض على القضية 448 00:19:42,245 --> 00:19:43,297 لا 449 00:19:43,687 --> 00:19:45,611 محامِ الطرف الآخر بطريقة ما لديه نسخة 450 00:19:45,711 --> 00:19:48,018 من شهادتي المزيفة مايك إن هذا هراء 451 00:19:48,088 --> 00:19:50,143 ماضيك لي له أي علاقة بهذه القضية 452 00:19:50,221 --> 00:19:52,799 أعرف هذا لكن هو قد جعل القاضي في طرفه 453 00:19:52,868 --> 00:19:54,916 وهو سيحاول أن يفعل هذا مع هيئة المحلفين أيضاً 454 00:19:54,940 --> 00:19:56,931 وعميلي بالكاد يثق بي 455 00:19:57,094 --> 00:19:59,766 حسناً، ماذا سوف تفعل؟ 456 00:19:59,850 --> 00:20:04,141 كنت أتسائل ما إذا كنتِ تستطيعين أن تأخذي القضية لأجلي 457 00:20:04,770 --> 00:20:07,938 إذا كان هذا ماتريده فأنا أتشرف بأخذها 458 00:20:16,820 --> 00:20:18,602 أليكس، أنا ممتن لإتصالك 459 00:20:18,627 --> 00:20:20,213 ...لازلنا نعمل على العقد 460 00:20:20,242 --> 00:20:21,651 إذا كنت لاتزال تعمل على العقد 461 00:20:21,675 --> 00:20:24,000 فلماذا اكتشفت أنك تحاول أن تأخذ عميلي؟ 462 00:20:24,125 --> 00:20:25,853 ماذا؟ لا تغضبني 463 00:20:25,921 --> 00:20:28,345 كيفن باور قد أخبرني بأن بيرسون سبكر ليت قد اتصلت لتعد موعد معه 464 00:20:28,470 --> 00:20:30,364 وأنا متأكد تماماً بأنه لم يكن لأخبار عميلي 465 00:20:30,423 --> 00:20:32,798 بأنني سأصبح شريك في شركتك 466 00:20:33,087 --> 00:20:34,228 اللعنة 467 00:20:34,253 --> 00:20:36,067 هل تخبرني بأن ليس لك علاقة بهذا؟ 468 00:20:36,091 --> 00:20:37,564 بالضبط هذا ما أقوله لك 469 00:20:37,589 --> 00:20:39,150 إذاً نظم هذا الأمر 470 00:20:39,189 --> 00:20:40,689 وإما تجعل هذا يحدث أو لا 471 00:20:40,714 --> 00:20:42,634 لأنني قد فعلت هذا الشيء لأجلك مرة سابقاً 472 00:20:42,659 --> 00:20:44,588 ولن أدعه يحصل مرة أخرى 473 00:20:49,548 --> 00:20:51,052 هل قمت بإعداد اجتماع مع فايزر؟ 474 00:20:51,142 --> 00:20:52,400 هارفي إنك لا تفهم 475 00:20:52,455 --> 00:20:54,775 ما أفهمه هو أنك كنت موافق 476 00:20:54,814 --> 00:20:56,783 على جلب أليكس هنا وبعدها حاولت 477 00:20:56,821 --> 00:20:58,470 أن تأخذ عميله إنه ليس هكذا 478 00:20:58,566 --> 00:21:00,711 لقد علمت أن ماتريده حقاً هو فايزر لذا حاولت 479 00:21:00,736 --> 00:21:02,864 أن أجعله يحدث لا، لويس ما أريده حقاً 480 00:21:02,921 --> 00:21:05,889 هو إحضار صديقي الذي أعرفه 481 00:21:05,969 --> 00:21:07,769 منذ 15 عاماً 482 00:21:07,837 --> 00:21:09,165 نعم ماذا عما يفكر به هذا الصديق؟ 483 00:21:09,189 --> 00:21:10,386 نحن قد قمنا بإتخاذ القرار 484 00:21:10,410 --> 00:21:11,630 وبعدها أنت ذهبت من دون علمي 485 00:21:11,654 --> 00:21:14,634 ربما لأنه ان من الغباء أن تعرض لصديقك 486 00:21:14,673 --> 00:21:17,056 أن يكون شريك منذ البداية المعذرة؟ 487 00:21:17,103 --> 00:21:20,114 أي مفاوض عبقري يقدم المنزل 488 00:21:20,116 --> 00:21:21,415 منذ البداية؟ لويس 489 00:21:21,417 --> 00:21:23,739 لا، أنت تريد فايزر؟ 490 00:21:23,908 --> 00:21:26,341 اذهب واحصل عليه ولكن لن تحضر 491 00:21:26,422 --> 00:21:28,653 شخص ما جديد لكي يؤثر 492 00:21:28,678 --> 00:21:30,215 على اسم الشركة إنك لا تهتم ابداً 493 00:21:30,239 --> 00:21:31,801 بالتأثير على الشركة 494 00:21:31,855 --> 00:21:34,322 إنك خائف بأنه سيؤثر على مكانك 495 00:21:34,356 --> 00:21:35,895 أنا لست خائف من محامِ من الدرجة الثالثة 496 00:21:35,924 --> 00:21:38,391 هراء، إنك خائف و غيور 497 00:21:38,426 --> 00:21:40,369 وجميع من بالشركة يعرف هذا والآن ليس هنالك داعِ 498 00:21:40,393 --> 00:21:42,223 لكي أكون غيور لأنه لن يأتي إلى هنا 499 00:21:42,348 --> 00:21:44,645 نعم، لن يأتي إذاً لماذا لا تقوم 500 00:21:44,700 --> 00:21:46,317 بمحاولة قراءة القوانين؟ 501 00:21:46,403 --> 00:21:48,450 لأنه لأجل أن تجعل شخص ما شريك 502 00:21:48,575 --> 00:21:51,950 فأنت تحتاج صوتي أو صوت جيسيكا وإذا كنت تعتقد 503 00:21:52,005 --> 00:21:54,254 بأنها قد تتخلص من أقدم عملائها لكي تجلب 504 00:21:54,350 --> 00:21:57,551 شخص ما لا تعرفه فأنت غبي 505 00:22:02,035 --> 00:22:04,903 هارفي هل لديك دقيقة؟ هذا كل ما لدي 506 00:22:05,106 --> 00:22:08,362 حسناً، لقد كنت أتسائل ما إذا كنت موافق 507 00:22:08,418 --> 00:22:11,067 إذا قمت بأخذ قضية مايك الخيرية 508 00:22:11,434 --> 00:22:13,965 ماذا؟ لقد حدث تطور ما 509 00:22:14,003 --> 00:22:16,479 وهو قد سألني إذا كان باستطاعتي أخذها و أردت أن 510 00:22:16,504 --> 00:22:18,864 احصل على أذنك أولاً لا 511 00:22:19,008 --> 00:22:21,489 لماذا لا؟ لأنني عقدت صفقة 512 00:22:21,520 --> 00:22:23,978 مع مايك وليس معك والآن أتريدين ان تقولي لي 513 00:22:24,028 --> 00:22:26,715 مالذي يجري هُنا ؟ لأن (مايك) لن يترك 514 00:22:26,809 --> 00:22:29,497 قضيّتهُ الأولى .إلّا لو كان بغيبوبة 515 00:22:29,720 --> 00:22:32,253 المحامي الذي يواجهه .كشفَ أمرَ (مايك) على أنه مُحتال 516 00:22:32,442 --> 00:22:33,840 يعني ؟ - لقد جلب شهادة (مايك) الدبلوم - 517 00:22:33,895 --> 00:22:35,605 ،"لـ "هارفارد .وحيّز القاضي لصفه 518 00:22:35,629 --> 00:22:37,583 ، لذا (مايك) يظن أنهُ لو سلّم القضيّة لكِ 519 00:22:37,608 --> 00:22:39,090 .لسوفَ يخرج من منطقةِ الخطر 520 00:22:39,114 --> 00:22:40,825 .أجل - .حسنٌ ، والآن صار محالٌ تمامًا - 521 00:22:40,930 --> 00:22:42,465 ولمَ يجعلُ ذلك الأمرُ مُحالاً؟ 522 00:22:42,565 --> 00:22:44,565 .لأنني قلتُ ذلك - هارفي) ، يُمكنكَ على الأقل) - 523 00:22:44,645 --> 00:22:46,310 التحدثُ إلى (مايك)؟ - .كلّا ، لا يمكنني - 524 00:22:46,392 --> 00:22:47,969 ومالمانع؟ - لأن لديّ رحلة - 525 00:22:48,012 --> 00:22:49,170 .لألحقَ عليها 526 00:22:52,123 --> 00:22:53,459 أأردتَ التحدثُ إليّ ؟ 527 00:22:53,509 --> 00:22:54,912 مالذي أوحى إلى ذلك ؟ الرسائل النصيّة التسع 528 00:22:54,937 --> 00:22:57,349 أم الست عشر رسالة؟- .لقد كنتُ على متنِ الطائرة - 529 00:22:57,403 --> 00:22:59,489 أجل ، حسنٌ ، إنني بمكتبكَ القديم أتسائل عن سببِ 530 00:22:59,513 --> 00:23:00,919 منحي إيّاه لو لمْ تجعلني أقرر 531 00:23:00,943 --> 00:23:02,342 .قرار توظيفي بسيط 532 00:23:02,386 --> 00:23:04,668 مايك) ، لو جعلت هذا الأحمق) يتنمّرُ عليك ، فلن 533 00:23:04,693 --> 00:23:06,161 .تتقدم طوال حياتك 534 00:23:06,185 --> 00:23:08,795 .إنني لا أقومُ بذلك إنني أماطل 535 00:23:08,846 --> 00:23:11,271 لكي يُمكنني إيقاف هذا الهراء .من الحدوثِ مُجددًا 536 00:23:11,467 --> 00:23:13,881 .لا تحتاجُ إلى المماطلة .لدي وسيلةٌ لك 537 00:23:14,068 --> 00:23:16,368 .توقفَ عن التعذر وإبدأ بالترهيب 538 00:23:16,432 --> 00:23:18,035 ،)حسنٌ ، يالهُ من شعار يا (هارفي 539 00:23:18,060 --> 00:23:19,459 لكنهُ مايعني بالحقيقة؟ 540 00:23:19,534 --> 00:23:21,826 ، يعني بأنكَ تخرج ، وتعثرُ على صحفي 541 00:23:21,870 --> 00:23:23,420 .وتسيطر على سرد القصة 542 00:23:23,481 --> 00:23:25,576 ، بالنيّابة عن كونكَ مُحتالُ كاذب فإنكَ بطل 543 00:23:25,677 --> 00:23:28,256 .تحارب لأجل التكفير - ليسَ لديّ الوقت الكافي لتغيير - 544 00:23:28,302 --> 00:23:31,295 .صورتي العامّة ، إصغي ، لو خسرتُ هذهِ القضيّة 545 00:23:31,325 --> 00:23:33,567 المقالة الوحيدة التي ستُكتب هي أنني 546 00:23:33,592 --> 00:23:35,419 .لمْ يكن بإستطاعتي ممارسة المحاماة أصلًا 547 00:23:35,443 --> 00:23:37,748 أجل ، حسنٌ ، لو لمْ تكتشف وسيلة للفوز 548 00:23:37,826 --> 00:23:39,575 ، )دونَ مساعدةِ (ريتشل فربما كان من المفترض 549 00:23:39,599 --> 00:23:41,060 ألّا أعيدكَ أصلاً 550 00:23:41,085 --> 00:23:44,092 لأنني سئمتُ بأن كلّ موظفٍ 551 00:23:44,170 --> 00:23:47,472 .يشكك بكلّ قرار أتخذه 552 00:23:53,569 --> 00:23:55,615 .لقد إعتقدتُ بأننا سنلتقي بالمطعم 553 00:23:55,873 --> 00:23:57,865 .لقد وصلتُ هنا باكِرًا 554 00:23:58,287 --> 00:24:00,748 .إنّ "منهاتن" ليس لديها مثل هذهِ المناظر 555 00:24:01,200 --> 00:24:03,787 .(شكرًا لإتاحة الوقت لرؤيتي يا (جيسكا 556 00:24:04,146 --> 00:24:06,763 .(إنني دائمًا سأتيحُ الوقت لرؤيتك يا (هارفي 557 00:24:07,041 --> 00:24:08,747 خصوصًا بعدَ أن أتيتَ كلّ هذه المسافة 558 00:24:08,771 --> 00:24:11,302 .لكي تضغطَ علي - إتصل عليك (لويس) ، أليسَ كذلك ؟ - 559 00:24:11,375 --> 00:24:13,475 .بعدَ ساعة من إقلاعِ طائرتك 560 00:24:13,556 --> 00:24:15,271 ...إذن فقد سمعتِ جانبهُ من القصة 561 00:24:15,295 --> 00:24:16,912 .ولا أحتاجُ بأن أسمعَ جانبك 562 00:24:17,126 --> 00:24:19,160 ...(جيسكا) - هارفي) ، إني أتفهم) - 563 00:24:19,224 --> 00:24:22,224 ، رغبتُكَ بأن تريدُ إثباتَ نفسك ، لكنك تستعجلُ بذلك 564 00:24:22,318 --> 00:24:24,732 .الأمرُ الوحيد الذي تثبته . هو أنكَ غيرُ مُستعد 565 00:24:24,888 --> 00:24:26,318 .لايُمكنني تصديقُ ذلك 566 00:24:26,539 --> 00:24:29,318 أول عمل لي كشريكٍ إداري ، وردةُ فعلك 567 00:24:29,373 --> 00:24:31,834 .هي بأن تهينيني - .إنني لا أقوم بشيء - 568 00:24:31,899 --> 00:24:34,373 .إنني أحاولُ بأن أساعدك ليسَ قرارك أن توزع منصب الشراكة بالإسم 569 00:24:34,467 --> 00:24:36,052 .كأنهُ حلوى الهالوين 570 00:24:36,132 --> 00:24:38,685 .لا تبدو هذهِ كمساعدة ...ذلك يبدو بأنني طفل 571 00:24:38,763 --> 00:24:41,516 ...لا يُمكنه بأن - هارفي) ، لو فعلتَ ذلك ، مالذي سيحدثُ ) - 572 00:24:41,580 --> 00:24:43,360 بالمرّة القادمة التي تريدُ تضمّ بها أحد؟ 573 00:24:43,517 --> 00:24:46,117 ...سأخبرُك مالذي سيحدث سيتمّ إذاقكُ الويل 574 00:24:46,289 --> 00:24:48,196 .بسببِ أنكَ لمْ تفكرَ بالأمر مليًّا 575 00:24:48,367 --> 00:24:50,867 أتعرفينَ ما أظنه؟ أعتقدُ بأن هذا ليسَ له 576 00:24:50,930 --> 00:24:52,203 .علاقة بقراري 577 00:24:52,289 --> 00:24:54,723 إنكِ مستاءة بأنني سأتركُ .شريككِ لواحدٍ أفضل منه 578 00:24:54,836 --> 00:24:58,430 كلّا يا (هارفي) هذا أمرٌ قد تكونُ أنتَ مستاءٌ عليه بسبب 579 00:24:58,469 --> 00:25:00,343 .لأنكَ لمْ تقدر على رؤية الموضوع بشكل أشمل 580 00:25:00,367 --> 00:25:01,769 حسنٌ ، مارأيكَ بهذا الكلام عن الموضوع بشكل أشمل؟ 581 00:25:01,821 --> 00:25:04,015 .أعتقد بأنكِ تريدين بأن تحظي بكلا الأمرين - ومالذي يعنيه ذلك - 582 00:25:04,039 --> 00:25:05,848 بحقِّ الجحيم؟ - يعني بأنكِ تريدينَ العيشَ هُنا - 583 00:25:05,872 --> 00:25:08,500 وأن تبقي اسمكِ على الحائط بسببِ أنكِ لستِ مُستعدة 584 00:25:08,571 --> 00:25:10,016 .لتركِ الشركة تمامًا 585 00:25:10,130 --> 00:25:13,172 ،حسنٌ ، لو كانَ هذا حقًا ماتشعرُ به إذن إمحي اسمي 586 00:25:13,297 --> 00:25:15,836 ، من الحائط اللعين وبعدَ ذلك يُمكنُكَ 587 00:25:15,941 --> 00:25:17,883 .بأن تفعلَ ماتريدُ به 588 00:25:35,500 --> 00:25:38,750 أهلاً ، أرجو بأنكِ لاتعتقدين أنني .نسيتُ أمرَ عشائنا 589 00:25:38,899 --> 00:25:42,305 أجل لا أعتقد كذلك ، لكنني .للأسف علي بأن أغير الموعد 590 00:25:42,422 --> 00:25:44,782 .طبعًا ، أيّ وقت يناسبني 591 00:25:45,032 --> 00:25:46,891 .شكرًا على تفهمك 592 00:25:47,313 --> 00:25:49,602 ، لعلمكِ كُنتُ أتطلّع 593 00:25:49,711 --> 00:25:51,602 .للتعرف على بعضنا بشكلٍ أفضل 594 00:25:51,914 --> 00:25:53,578 .حتّى أنا 595 00:25:54,727 --> 00:25:57,319 لكن الحقيقة هي بأنني أظن .بأنني سعيدٌ أننا سنغيّر الموعد 596 00:25:57,344 --> 00:25:59,155 لا أريدُ بأن ينتهي بي المطاف مركزًا على نفسي 597 00:25:59,180 --> 00:26:01,008 .مثل مافعلت المرّة الماضية 598 00:26:01,328 --> 00:26:03,030 لماذا ، أهنالِكَ خطبٌ ما؟ 599 00:26:03,188 --> 00:26:04,414 .ليسَ بالأمر الجلل 600 00:26:04,535 --> 00:26:06,468 .هارفي) ، يُمكنُكَ بأن تتحدث إليّ بشأنه) 601 00:26:06,564 --> 00:26:09,133 ..لكنكِ قلتِ من قبل - ، أعرفُ ماقلتهُ من قبل - 602 00:26:09,378 --> 00:26:11,657 .لكن هذهِ المرّة غيّر - كيف ؟ - 603 00:26:11,961 --> 00:26:14,537 ، لأنكَ أصغيتَ إليّ ، وتحترم رغباتي 604 00:26:14,703 --> 00:26:16,148 ويعني ذلك بالنيابة عن كوني أصغي إليك 605 00:26:16,172 --> 00:26:18,101 كطبيبتك النفسيّة ستعرف أنني سأصغي إليكَ 606 00:26:18,125 --> 00:26:21,352 ...وكـ - .غيرُ ذلك - 607 00:26:21,813 --> 00:26:24,227 .أجل - ، إنظري مافعلتِ - 608 00:26:24,615 --> 00:26:27,783 حتّى عندما ألغينا موعدنا ، أشعرُ .بأنني قد بدأتُ أتعرفُ عليكِ أكثر 609 00:26:27,985 --> 00:26:29,368 .وأنا أيضًا 610 00:26:30,852 --> 00:26:32,922 لذا أستخبرني مالذي يجري معك؟ 611 00:26:33,227 --> 00:26:34,969 أتعرفين؟ 612 00:26:35,626 --> 00:26:39,313 ،باللحظة التي كلمتُكِ بها أشعرُ بأن بوسعي 613 00:26:39,375 --> 00:26:42,555 .تخطي ذلك بنفسي - .هذا أمرٌ جيّد - 614 00:26:43,467 --> 00:26:44,758 .(عُمتَ مساءً يا (هارفي 615 00:26:47,953 --> 00:26:49,180 .أهلاً - .أهلاً - 616 00:26:49,258 --> 00:26:51,297 أأنتِ مشغولة؟ - تعرفُ بأنني كذلك ، ويعني ذلك - 617 00:26:51,414 --> 00:26:53,719 .بأنكَ لن تأتيني إلّا لو كان الأمرُ مٌهمّا 618 00:26:53,883 --> 00:26:56,203 .صحيح .(لقد تحدثتُ إلى (هارفي 619 00:26:56,500 --> 00:27:00,407 أغيّرتَ رأيّه؟ - .كلّا ، كلّا - 620 00:27:00,805 --> 00:27:03,602 ، لقد قالَ ليّ لو لمْ تحلّها بنفسك .فلن تحلّ شيئًا إلى الأبد 621 00:27:03,828 --> 00:27:06,485 ، إصغي ، يؤسفني قولُ ذلك .لكن إن وجهة نظرهِ سديدة 622 00:27:06,624 --> 00:27:09,525 .صحيح - إذًا لمَ أنتَ هُنا؟ - 623 00:27:09,571 --> 00:27:11,969 .لأنهُ جعلني أُفكر أن الإمرأة التي رأيتُها أول ماذهبت إليهم 624 00:27:12,086 --> 00:27:14,985 قالت بأن لايمكنهُم أن يدعو أناسًا مثل (هاري) وزوجته يفلتونَ 625 00:27:15,031 --> 00:27:17,009 بكذبتهم على إستمارة التسجيل لأن بذلك لن يستمر 626 00:27:17,033 --> 00:27:18,883 .عملهم - صحيح ، لكنهم لمْ - 627 00:27:18,908 --> 00:27:21,293 .يكذبوا بإستمارة التسجيل - .صحيحٌ كلامك - 628 00:27:21,868 --> 00:27:23,578 ...لكن شركة يكونُ تفكيرها هكذا 629 00:27:23,674 --> 00:27:27,789 قد يكونُ لديهم سياسة تعدم .محاولة دفع المطالبات بأيّةِ حال 630 00:27:27,899 --> 00:27:29,178 .بالضبط 631 00:27:29,727 --> 00:27:31,967 لذا لو كانَ بوسعنا إثبات أن ، هذهِ سياسةُ الشركة الحقيقية 632 00:27:32,000 --> 00:27:33,750 .فسنوقع بهم - لكن ، حسنٌ يا (مايك ) بوسعنا 633 00:27:33,775 --> 00:27:35,804 ، جلبُ مذكرات الإستدعاءِ كل ماحول العالم لكن مستحيل 634 00:27:35,828 --> 00:27:37,772 .أن يُسلّموا دليلًا قاطع كهذا 635 00:27:37,797 --> 00:27:39,414 .صحيح لن يسلّموه 636 00:27:39,875 --> 00:27:41,867 لكن أعتقدُ بأنكِ تعرفينَ شخصًا بوسعهِ جلبهُ لنا 637 00:27:41,930 --> 00:27:43,680 .من دونِ إصدار أيّ مذكرات إستدعاء إطلاقًا 638 00:27:49,414 --> 00:27:52,067 أيتها السيّدةُ (كرومويل) ، أتتذكرينني؟ 639 00:27:52,469 --> 00:27:55,641 .أجل ، للأسف .لو سمحتِ لي 640 00:27:55,743 --> 00:27:58,040 .لدينا عملٌ نودُ أن نعرضهُ عليكِ 641 00:27:58,493 --> 00:28:00,922 .لستُ مهتمة - إنكِ لمْ تسمعي - 642 00:28:00,939 --> 00:28:02,697 .عن ماهو العمل - لستُ بحاجة لمعرفة - 643 00:28:02,736 --> 00:28:05,536 عن ما هو العمل...إنني لا أقومُ .بأعمال معَ أناسٍ لا أثقُ بهم 644 00:28:05,783 --> 00:28:07,306 .إنكِ جاسوسة شركات - ...لمْ أعد كذلك - 645 00:28:07,330 --> 00:28:10,016 لأن آخر رجل غامض جلبتهُ لي قال لي 646 00:28:10,041 --> 00:28:12,009 .بأن ولا كلمة ستخرجُ من إتفاقنا 647 00:28:12,072 --> 00:28:15,158 حسنٌ ، لكن صار العكس ، ولذا الآن أحاول بأن أجعلهُ شرعيًّا 648 00:28:15,236 --> 00:28:18,783 بقدرِ الإمكان ، والذي زاد سعرُ ، عملي به بعشرة بالمئة أكثر من قبل 649 00:28:18,924 --> 00:28:20,908 ، إذًا ، لو سمحتوا لي إنني سأقابل 650 00:28:20,986 --> 00:28:22,336 .عميلٌ حقيقي خلال عدةِ دقائق 651 00:28:22,361 --> 00:28:23,508 .أيتها السيّدةُ (كرومويل) ، أرجوكِ 652 00:28:23,533 --> 00:28:25,713 أمٌ لثالثة أبناء قد قتلت ، بحادثِ سيّارة 653 00:28:25,853 --> 00:28:27,548 .وكانَ عُمرها 39 سنة 654 00:28:27,603 --> 00:28:30,103 الآن ليسَ بوسعِ زوجها أن يدعم أطفاله بسببِ 655 00:28:30,166 --> 00:28:31,978 شركة التأمين تحاول بأن تخدعه 656 00:28:32,032 --> 00:28:33,806 .بألّا يأخذ حقه - مالذي يُفترضُ عليّ بأن أفعلَ - 657 00:28:33,830 --> 00:28:35,345 بشأنِ ذلك؟ - لا يُمكن بأن تكونَ هذهِ أول مرّة - 658 00:28:35,369 --> 00:28:37,728 .يقومونَ بذلك - وإننا متيقنين بأن 659 00:28:37,783 --> 00:28:39,376 لا توجد شركة كبيرة بالمدينة 660 00:28:39,400 --> 00:28:42,033 .لا تملكين وسيلة الولوج إليها - .أرجوكِ - 661 00:28:42,690 --> 00:28:44,845 .يُمكنُكِ مُساعدة أولائك الناس - لاتهمني - 662 00:28:44,884 --> 00:28:48,259 .مساعدة الناس ، كلّ مايهمني مساعدة نفسي 663 00:28:49,431 --> 00:28:51,876 .ولذلك السبب أريدُ خمسونَ ألف دولار - ماذا ؟ - 664 00:28:51,962 --> 00:28:54,220 ...لقد أخبرتُكم للتو .بأنكم كلفتوني ملايين 665 00:28:54,330 --> 00:28:56,087 ...لذا لو تريدوا مساعدتي - .حسنٌ ، لا عليك - 666 00:28:56,111 --> 00:28:57,547 مايك) ، لقد كُنت أعرف بأن) .هذهِ كانت فكرةٌ سيئة 667 00:28:57,572 --> 00:28:59,004 .سندفعُ ذلك - .(مايك) - 668 00:28:59,126 --> 00:29:01,072 ريتشل) ، لو كانَ بوسعها أن تأتي لنا بشيءٍ ، يُمكننا إستغلاله 669 00:29:01,119 --> 00:29:02,708 .فإنهُ يستحقُ ذلك - سيأتي 670 00:29:02,783 --> 00:29:05,650 .عرض التسويّة - .لا ، أريد المال مُقدمًا - 671 00:29:05,830 --> 00:29:07,985 وكيفَ نعرفُ بأنكِ لن تأخذي المال وتقولي 672 00:29:08,009 --> 00:29:10,015 بأن لمْ يسعك العثورُ على شيء - ، لا يُمكنكم معرفةُ ذلك - 673 00:29:10,017 --> 00:29:11,939 ، لكن ، بالنظر إلى أنكم لا زلتم هنا 674 00:29:12,001 --> 00:29:13,841 .فيعني ذلك بأن ليست بيدكم حيّلة 675 00:29:16,689 --> 00:29:19,024 لذا ماهي أخباركَ يا (لويس )؟ 676 00:29:19,353 --> 00:29:21,063 أتريدُ بأن تعرفَ أخباري ؟ .سأخبركُ ماهي أخباري 677 00:29:21,087 --> 00:29:22,689 لقد حاولتُ بأن أركز على حياتي المهنيّة 678 00:29:22,738 --> 00:29:25,606 عوضًا عن الحياة الشخصيّة ، وقد .كانت كارثةً لعينة 679 00:29:25,733 --> 00:29:27,548 أفهمُ من ذلك بأن تفكيركُ بـ(تارا) صارت 680 00:29:27,572 --> 00:29:28,775 .تُعيقكَ عن العمل - ماذا ؟ - 681 00:29:28,903 --> 00:29:31,070 ...كلّا ، لقد تخطيتُ أمرها .إنها من الماضي - 682 00:29:31,298 --> 00:29:32,889 .كلامك يقولُ العكس 683 00:29:32,962 --> 00:29:34,750 :حسنٌ ، مارأيّك بأن تصغي لهذا الكلام 684 00:29:34,822 --> 00:29:36,798 .إنّ (هارفي) يجعل صديقه شريكٌ بالإسم 685 00:29:36,845 --> 00:29:38,665 إنهُ يتهمني بالغيّرة ، ولا أعرف 686 00:29:38,689 --> 00:29:40,189 .مالذي أفعله - وهل أنتَ تشعرُ بالغيرة ؟ - 687 00:29:40,236 --> 00:29:42,517 !بالطبع أنني كذلك 688 00:29:43,431 --> 00:29:46,118 .لويس) ، إنهُ من الطبيعي أن تشعر كذلك) 689 00:29:46,572 --> 00:29:48,351 ،لقد عمِلتَ جاهِدًا للوصل إلى ما أنتَ عليه 690 00:29:48,431 --> 00:29:51,001 .وشخصٌ جديد يهدد منصبك بالشركة 691 00:29:51,142 --> 00:29:54,486 ...إن الأمر ليس .إنّ الأمر ليس كذلك 692 00:29:56,384 --> 00:29:59,478 (الجانب المشرق الوحيد من رحيلِ (جيسكا 693 00:29:59,947 --> 00:30:03,197 كان بأنني إعتقدتُ ، بأن (هارفي) سيلتفتُ إليّ 694 00:30:03,259 --> 00:30:07,158 ، ليسَ كشريكِ فحسب .بل كصديقٍ له 695 00:30:07,853 --> 00:30:10,976 ولن يحدثُ ذلك الآن .بسبب أنهُ يتمّ إستبدالي 696 00:30:11,376 --> 00:30:14,009 .وأنتَ تخشى بأنكَ ستخسرُ صديقك 697 00:30:15,689 --> 00:30:17,603 مالذي عليّ فعله؟ 698 00:30:18,744 --> 00:30:20,830 ، )لا يُمكنني إخباركَ بذلك يا (لويس 699 00:30:21,173 --> 00:30:24,072 لكن يُمكنني بأن أخبركَ بأن سلوكك 700 00:30:24,134 --> 00:30:25,861 ، )الذي أبعدَ (تارا 701 00:30:26,212 --> 00:30:28,173 ولو إستمرتَ بجعل مشاعرك 702 00:30:28,228 --> 00:30:29,626 ، تفرض سلوكك 703 00:30:29,744 --> 00:30:32,728 .فلا تقلق بشأن إستبدالك 704 00:30:33,330 --> 00:30:36,145 .(فإنك أنتَ من سيبعد (هارفي 705 00:30:44,811 --> 00:30:47,658 لا أذكر أنني رأيتُكَ .جالسًا هنا بهذا الوقتِ المتأخر 706 00:30:47,962 --> 00:30:50,728 .مكتبٌ جديد تأتي معه ساعات عملٍ جديدة 707 00:30:51,986 --> 00:30:53,822 .على ما أظن 708 00:30:54,611 --> 00:30:56,955 ، كاترينا) أيّما ببالكِ) 709 00:30:57,228 --> 00:30:59,712 .أنصحُكِ بأن تقولهِ فحسب 710 00:31:00,236 --> 00:31:03,541 كما تعرف ، إنني على خطى .بأن أكونَ شريكة رئيسية هنا 711 00:31:03,642 --> 00:31:06,002 بالواقع ، إنهُ من الأسباب الرئيسية .التي جعلتني أوافق للعودة إلى هنا 712 00:31:06,033 --> 00:31:07,299 .أعرفُ ذلك 713 00:31:07,619 --> 00:31:09,626 إنني لا أقصدُ بكلامي ...أن (دونا) لا تستحقُ الترقيّة 714 00:31:09,697 --> 00:31:12,798 .أعرفُ ماتقومُ بهِ كغيري 715 00:31:13,150 --> 00:31:16,494 إني أقصدُ بكلامي أن كونكَ شريك ، يعني شيئًا كبيرًا 716 00:31:16,712 --> 00:31:21,564 وإني قلقة بأن كوني شريكة هنا .لن يعني كما كانَ من قبل 717 00:31:24,478 --> 00:31:26,587 مالذي تريدينَ منيّ فعله ؟ 718 00:31:26,955 --> 00:31:30,447 لا أعرف ، لقد إعتقدتُ ، فحسب لو أنا كُنتُ أفكرَ بذلك 719 00:31:30,509 --> 00:31:32,525 فقد خطرَ ببالي أن الآخرين ، قد يفكرونَ بهِ أيضًا 720 00:31:32,595 --> 00:31:36,087 .و...إعتقدتُ بأن عليكَ معرفةُ ذلك 721 00:31:36,712 --> 00:31:40,564 كاترينا) ، كونكِ شريكة هنا سيعني ذلك) 722 00:31:40,681 --> 00:31:44,564 .كما كان للأبد .وسأتأكدُ من أن يكونَ كذلك 723 00:32:02,411 --> 00:32:04,403 أرجو بأنكَ قد أتيتَ هنا لتخبرني بأن قد 724 00:32:04,466 --> 00:32:06,308 .أتممت كلّ شيء - لقد أتيتُ هنا لكي أخبرك - 725 00:32:06,395 --> 00:32:09,950 .بأن قد تمّ إلغاء الصفقة - ماذا؟ - 726 00:32:10,341 --> 00:32:14,110 ، الشراكة بالإسم تعني شيئًا كبيرًا ولا يمكني بأن أمنحها بسهولة 727 00:32:14,190 --> 00:32:16,201 .لإثباتِ شيء ما لمْ يكن عليّ بأن أعرض عليك ذلك 728 00:32:16,226 --> 00:32:18,326 .بالمقامِ الأول - .(اللعنة يا (هارفي - 729 00:32:18,399 --> 00:32:20,020 .هذهِ ثاني مرّة تفعل ذلك بي 730 00:32:20,088 --> 00:32:24,223 وإنيّ آسفٌ يا (أليكس )، لكن هذا .العرض إمّا أتقبلهُ وإلا فلا 731 00:32:25,448 --> 00:32:27,934 .يُمكنكَ أن تُعلمني برأيك بالصباح 732 00:32:30,998 --> 00:32:32,911 .سأقبلُ بهِ 733 00:32:36,530 --> 00:32:39,755 .لمْ أكن لأصل للشراكة بالإسم بسنة واحدة 734 00:32:40,513 --> 00:32:42,591 .ربما قد لا أصل 735 00:32:43,115 --> 00:32:44,700 .أعرفُ ذلك 736 00:32:45,285 --> 00:32:46,505 كيف؟ 737 00:32:46,827 --> 00:32:48,973 ،لأن لو كانوا سيفعلونَ ذلك بسنة واحدة 738 00:32:49,043 --> 00:32:50,940 فقد كُنت ستقومُ بالضغطِ عليهم بأن يعجلّوا ذلك باللحظة 739 00:32:50,964 --> 00:32:52,817 .التي غادرتُ بها مكتبك - لذا لمَ لمْ - 740 00:32:52,849 --> 00:32:55,020 تقل لي ذلك من قبل؟ - لا أعلم - 741 00:32:55,045 --> 00:32:56,978 ، ربما بسبب أنني شعرتُ كأنني أدينُ لك 742 00:32:57,012 --> 00:32:59,309 أو ربما بسببِ أنني أردت بأن أثبتَ للعالم 743 00:32:59,362 --> 00:33:00,817 .(أنني لستُ (جيسكا 744 00:33:01,229 --> 00:33:04,684 .أو ربما بسببِ أنني أردتُ بأن نعملَ معًا 745 00:33:05,502 --> 00:33:07,161 .(سوفَ أراكَ يوم الأثنين يا (هارفي 746 00:33:07,402 --> 00:33:09,176 .أراكَ يوم الأثنين 747 00:33:14,377 --> 00:33:17,044 .سأدفعُ ذلك - .(إبقي مالك لديك أيّها السيّدُ (روس - 748 00:33:17,176 --> 00:33:18,286 .سوفَ تحتاجه 749 00:33:18,359 --> 00:33:20,259 ،أعتقدُ بعد ما ترى هذه لسوف ترغب بأن توّفر 750 00:33:20,283 --> 00:33:22,161 .كلّ قرشٍ لديك 751 00:33:23,830 --> 00:33:24,929 .شكرًا 752 00:33:27,705 --> 00:33:30,278 ، الآن ، صححني لو كُنتُ خاطئًا لكن أعتقدُ بأن هذه مذكرة 753 00:33:30,348 --> 00:33:33,387 "بينَ الإدارة العليا لـ "أكيومن وموظفي المبيعات 754 00:33:33,622 --> 00:33:36,330 تبيّن سياستهم لفعل أيّما يتطلبهُ الأمر 755 00:33:36,387 --> 00:33:37,865 .لتجنب دفع المطالبات 756 00:33:37,895 --> 00:33:39,489 حسنٌ ، هذا الشيء يُمكن تفسيّره 757 00:33:39,536 --> 00:33:41,395 .بالعديد من الطرق المُختلفة .لايُثبتُ ذلك شيئًا 758 00:33:41,419 --> 00:33:42,820 لكنهُ يثبت بأننا لمْ نعد نتكلم 759 00:33:42,844 --> 00:33:44,153 .عن عمليي فحسب 760 00:33:44,227 --> 00:33:45,661 .إنكَ تنظر إلى دعوى قضائية جماعيّة 761 00:33:45,686 --> 00:33:47,342 ولو كانَ هنالكَ شيء يكرهونه هيئة المُحلّفين 762 00:33:47,366 --> 00:33:49,637 ، أكثر من محامٍ محتال فهو أن شركة تأمين 763 00:33:49,694 --> 00:33:52,637 .تسرق أرامل وأطفالهم 764 00:33:53,259 --> 00:33:55,348 مالذي تريده؟ - .خمسون مليونًا - 765 00:33:55,552 --> 00:33:57,518 .معَ إعتراف بالذنب - مُحال ، إنهم لن يرضوا - 766 00:33:57,606 --> 00:34:00,286 .بإعترافٍ بالذنب - حسنٌ ، إذن إليكَ ماستقومُ - 767 00:34:00,340 --> 00:34:02,059 .بفعله عوضًا عن ذلك 768 00:34:02,806 --> 00:34:04,598 .سيتصلُ بكَ صحفيّ 769 00:34:04,894 --> 00:34:07,199 وعندما يتصل ، فسوفَ تخبرهُ بالقصة التي ظننت بها 770 00:34:07,223 --> 00:34:09,012 أنكَ ستهزم محامٍ 771 00:34:09,050 --> 00:34:11,855 ، مُحتال شرّ هزيمة لكن عوضًا عن ذلك إنتهى بك المطاف تدعو 772 00:34:11,902 --> 00:34:14,574 .بألّا تواجههُ مُجددًا 773 00:34:14,894 --> 00:34:16,461 .إنكَ كُنتَ تعرفُ بأنهم لن يرضوا بالإعتراف 774 00:34:16,573 --> 00:34:19,160 .لقد أوقعتَ بيّ - ، حسنٌ ، بما أنكَ ذكرتَ ذلك - 775 00:34:19,222 --> 00:34:21,598 .فأجل لقد أوقعتُ بك 776 00:34:22,250 --> 00:34:23,916 .وهذا عرضٌ تقبلهُ وإلّا فلا 777 00:34:24,012 --> 00:34:25,723 .إذن فأعتقدُ بأنني سأقبله 778 00:34:25,829 --> 00:34:28,113 ولن أذكر الجزء الذي قايضت به إعترافًا بالذنب 779 00:34:28,195 --> 00:34:32,535 .بمقابل الترويج لنفسك - .لا تجرؤ على قولِ ذلك لي - 780 00:34:33,124 --> 00:34:35,582 .إنني لا أقومُ بذلك لنفسي بل إني أقومه لكي 781 00:34:35,715 --> 00:34:38,970 أناسٌ قذرون مثلك لا يحاولون بأن يستغلوا ماضييّ 782 00:34:39,113 --> 00:34:41,027 .ضد موّكليين مُجددًا 783 00:34:48,371 --> 00:34:50,438 ...لويس) ، قبل أن تقول شيء) 784 00:34:50,496 --> 00:34:51,652 ، )هارفي) ، قبل أن تقول شيء 785 00:34:51,676 --> 00:34:53,652 .أريدُ أن أقولَ بأني آسفٌ فحسب 786 00:34:53,923 --> 00:34:56,941 .لقد كُنتَ مُحِقًا لقد كُنت أشعرُ بالغيّرة 787 00:34:57,046 --> 00:35:00,014 ، تجاه قدومِ (أليكس) إلى هُنا لكن ليسَ بسببِ أنني أخاف من 788 00:35:00,066 --> 00:35:01,706 .محامٍ آخر - .لا أفهم ماتقصده - 789 00:35:01,793 --> 00:35:03,629 إنظر يا (هارفي ) أعرف بأنك ، تحبّ أن تستهزأ بي 790 00:35:03,653 --> 00:35:06,957 و... أعرف بأنني لا قد لا أعني لك 791 00:35:07,023 --> 00:35:09,863 ، كما تعني لي ، لكنك صديقي 792 00:35:09,993 --> 00:35:12,393 ، و بسببِ أن ليسَ لديّ العديد من الأصدقاء هذه الصداقة 793 00:35:12,496 --> 00:35:13,762 .مهمّةٌ إليّ 794 00:35:13,816 --> 00:35:15,402 ليس هنالكِ داعٍ لأن .(تقلق على هذا يا (لويس 795 00:35:15,426 --> 00:35:19,577 ، لكنني لا أريدُ من سلوكي بأن يبعدنا عن بعض 796 00:35:19,668 --> 00:35:23,465 ويعني ذلك... أنني أقبل .أليكس) كشريكٍ بالإسم) 797 00:35:24,291 --> 00:35:26,036 ...(بشأنِ ذلك يا (لويس - أعني بأن ذلك سيكون - 798 00:35:26,060 --> 00:35:28,980 (كعندما إنضم (ليبرون جيمس ."إلى فريق " ميامي هيت 799 00:35:29,078 --> 00:35:31,566 عندما هو و(دي-وايد) صلحوا .(أمورهم معَ (كريس بوش 800 00:35:31,681 --> 00:35:34,035 .لقد إعتقدتُ بأنكَ لاتعرفُ عن الرياضات شيء 801 00:35:34,292 --> 00:35:35,554 لقد سهرتُ طوال الليل لكي أحاول بأن آتي 802 00:35:35,578 --> 00:35:36,957 .بالتشبيهِ المُناسب 803 00:35:37,841 --> 00:35:39,464 ، ولو لمْ أكن خاطِئًا لقد ذهبوا معًا للفوز 804 00:35:39,488 --> 00:35:41,785 .على التوالي بالسوبر بول 805 00:35:42,659 --> 00:35:44,340 .صحيح 806 00:35:44,831 --> 00:35:47,293 ، لويس) ، للمعلومية) ، إن (أليكس) سيأتي 807 00:35:47,397 --> 00:35:48,957 .لكن ليسَ كشريكٍ بالإسم - حقًا ؟ - 808 00:35:49,065 --> 00:35:51,184 .أجل ، لقد كُنتَ مُحِقًا 809 00:35:51,982 --> 00:35:54,270 .لا يُمكننا بأن نضعِفَ الشركة هكذا 810 00:36:03,507 --> 00:36:05,410 .إنكَ لمْ تطرق الباب عليّ من قبل 811 00:36:05,661 --> 00:36:07,637 .ولمْ يكن لديكِ باب من قبل 812 00:36:07,928 --> 00:36:10,121 ...أعرف ، وإنهُ أمرٌ جيد بأن لديّ الآن بسبب 813 00:36:10,206 --> 00:36:11,773 .(لا يُمكنُكِ بأن تكوني شريكة يا (دونا 814 00:36:11,868 --> 00:36:13,684 ماذا؟ 815 00:36:14,372 --> 00:36:15,605 .لا يُمكنُكَ بأن تقومَ بذلك 816 00:36:15,770 --> 00:36:17,113 .مُضطرٌ لفعلِ ذلك .لقد إرتكبتُ خطأ 817 00:36:17,216 --> 00:36:20,817 ...هراء ، لقد .لقد دفعتُ لك نصف مليون 818 00:36:20,928 --> 00:36:23,105 ، لكنكِ لمْ توقعي إتفاق الشراكة بعد 819 00:36:23,262 --> 00:36:24,895 ، لذا يُمكنني بأن أعيدُ لكِ مالكِ ...و 820 00:36:24,968 --> 00:36:27,034 .لا أريدُ بأن تعيده .أريدُ ما إتفقنا عليه 821 00:36:27,098 --> 00:36:28,598 .لايُمكنني القيّامُ بذلك 822 00:36:28,936 --> 00:36:33,012 ، إنكِ لستِ بمحاميّة ...وأن تكون لكي الشراكة بشركةِ مُحاماة 823 00:36:33,262 --> 00:36:37,012 ، يعني شيئًا كبيرًا ، بداخلِ الشركة وخارجها 824 00:36:37,050 --> 00:36:40,118 .ولذلك السبب كتبتُ لكِ عقدًا لمنصبٍ جديد 825 00:36:44,449 --> 00:36:46,074 ."مكتوبٌ "مديرة شؤوون الموظفيين 826 00:36:46,267 --> 00:36:47,646 ، الكلّ يعرف بأنكِ تعاملكِ مع الناس رائع 827 00:36:47,670 --> 00:36:49,670 ، لذا سيكونُ منصبكِ هذا ...لكن بينكِ وبيني 828 00:36:49,754 --> 00:36:52,360 كلّا ، يا (هارفي) لمْ أطلب بأن أكونَ شريكة لكي تجعلني 829 00:36:52,402 --> 00:36:54,595 ، استمر بكوني امرأة خارقة من الداخل 830 00:36:54,645 --> 00:36:57,418 ، لكن بالنسبة لبقيّة العالم .أكون مديرة مكتب ممجدة 831 00:36:57,454 --> 00:37:00,895 .(الشراكة عرضٌ غيرٌ ممكن يا (دونا 832 00:37:01,673 --> 00:37:03,740 إذن دعَ دخلي كما هو .وإجعلني مديرة العمليّات 833 00:37:03,918 --> 00:37:05,667 ...لا يُمكنني أن أقومَ بذلك .إنهُ مثل كونكِ شريكة 834 00:37:05,691 --> 00:37:07,973 .كلّا ."شركة "سكادن" وشركة "زين 835 00:37:08,079 --> 00:37:11,895 وشركة "براتون غولد" كلهم لديهم . مدراء العمليّات ، ولا واحد منهم محامٍ 836 00:37:12,215 --> 00:37:13,418 وكيفَ تعرفينَ ذلك؟ 837 00:37:13,514 --> 00:37:14,916 لأنني لمْ أعتقدُ بأنكَ ستجعلني شريكة 838 00:37:14,940 --> 00:37:16,673 .من الأساس 839 00:37:19,918 --> 00:37:22,738 .حسنٌ ، إتفقنا - .وسيبقى لصوتي كلمة - 840 00:37:23,396 --> 00:37:24,746 ...(دونا) - ، داخل هذهِ الجدران - 841 00:37:24,866 --> 00:37:28,066 .سيكونُ لدي مكانٌ بالتصويت .إقبل بهذا وإلّا فلا 842 00:37:29,565 --> 00:37:31,098 .سأقبلُ بذلك 843 00:37:36,773 --> 00:37:38,566 .(شكرًا يا (هارفي 844 00:37:39,067 --> 00:37:41,254 .سوفَ تكونين مديرة رائعة للعمليّات 845 00:37:49,718 --> 00:37:52,137 وكيف؟ كيف جرى الأمر؟ 846 00:37:52,655 --> 00:37:54,223 .بأفضل مايُمكن 847 00:37:54,918 --> 00:37:57,238 .حصلتُ على كل مانريدهُ 848 00:37:58,051 --> 00:38:01,215 ما رأيك بأن نخرج ونحتفل الليّلة؟ 849 00:38:01,816 --> 00:38:05,418 ، حسنٌ إننا سنحتفل .لكننا لن نخرج 850 00:38:05,652 --> 00:38:07,441 مالذي تعنيه بذلك؟ 851 00:38:08,317 --> 00:38:11,004 "صحفيّ من جريدة الـ "ذا تايمز" .سيأتي إلى هنا خلال خمسةِ دقائق 852 00:38:11,146 --> 00:38:14,910 .حسنٌ - .سنقومُ بمقابلة - 853 00:38:15,197 --> 00:38:18,232 .توبة محامٍ مُحتال 854 00:38:21,718 --> 00:38:24,386 حسنٌ ، هذا أفضلُ خبرٍ سمعته مُنذُ معرفتي 855 00:38:24,420 --> 00:38:27,355 .بإنضمامك لنقابة المحاميين - .شكرًا لكِ - 856 00:38:28,012 --> 00:38:29,871 .لكن أعتقدُ بأن عليك بأن تقومَ بها من دوني 857 00:38:30,126 --> 00:38:33,684 ريتشل) ، لمْ..لمْ يكن بوسعي) .فعل ذلك من دونكِ 858 00:38:33,763 --> 00:38:36,130 ، وقد يكونَ ذلك صحيحًا ، لكن هذهِ قصتك 859 00:38:36,184 --> 00:38:39,012 .وأنتَ الذي يُفترضُ أن ترويها 860 00:38:45,777 --> 00:38:49,996 .إذهب.. سأراكَ بالمنزل 861 00:39:08,605 --> 00:39:10,074 مايك) ؟) - .أجل - 862 00:39:10,363 --> 00:39:12,191 .(ديفيد غروين)- .تسرني مقابلتك - 863 00:39:12,301 --> 00:39:13,574 أينَ تريدُ القيّام بهذا؟ 864 00:39:13,640 --> 00:39:15,879 .لقد كُنتُ أُفكر بمكتبك الجديد 865 00:39:16,051 --> 00:39:17,988 .أجل ، يُمكنُ أن ينتهي بنا المطافُ بهِ 866 00:39:18,574 --> 00:39:20,785 لكن كنتُ أُفكر بأننا قد .نبدأ حيثُ بدأت 867 00:39:20,809 --> 00:39:23,543 أينَ ذلك؟ - .بغرفة المكاتب الصغيرة - 868 00:39:39,161 --> 00:39:40,450 مالأمر يا (هارفي)؟ 869 00:39:40,524 --> 00:39:42,891 أتريدُ بأن تضع البوّاب مسؤولاً عن الإفلاس؟ 870 00:39:43,027 --> 00:39:46,729 أو حارس الطابق الإسفل .قد يكون رئيس الدعوى القضائية 871 00:39:46,903 --> 00:39:49,661 خلصتِ؟ - .على حسب الذي ستقوله أنت - 872 00:39:49,772 --> 00:39:51,684 ، أعتذر على قول تلك الأمور عنكِ 873 00:39:51,741 --> 00:39:54,708 وأريدُكِ بأن تعرفي .بأنني لا أقصد أيًّا منها 874 00:39:55,302 --> 00:39:56,841 .(إنني آسفةٌ أيضًا يا (هارفي 875 00:39:56,966 --> 00:39:58,946 .جيسكا) ليسَ هنالكَ داعٍ لكِ للإعتذار) 876 00:39:59,036 --> 00:40:00,794 .بلّى 877 00:40:01,467 --> 00:40:04,411 .لقد كُنتَ تمحي التمثال ليسَ إلّا 878 00:40:04,833 --> 00:40:07,481 ،كما رأيتني أفعل بالسنواتِ الماضيّة 879 00:40:07,535 --> 00:40:09,638 ولمْ يعجبني ذلك 880 00:40:10,020 --> 00:40:11,700 .لأن ذلك التمثال كانَ يحملُ اسمي 881 00:40:11,958 --> 00:40:14,272 ، حسنٌ ، لو كان الأمر سيّانه بالنسبة لكِ 882 00:40:14,614 --> 00:40:16,622 .فإني أودُ بقائه 883 00:40:16,942 --> 00:40:18,380 .يبدو ذلك جيّدًا بالنسبة لي 884 00:40:18,513 --> 00:40:21,669 .هنالِكَ أمرٌ آخر - .كالعادة - 885 00:40:22,455 --> 00:40:26,434 ، لازلت سأضم (أليكس) إلى الشركة ، لكن الفرق ليسَ كشريكٍ بالاسم 886 00:40:26,809 --> 00:40:30,841 لكن لايزالُ (فايزر) مصرًا .(بأن نترك (جيم رينولدز 887 00:40:30,947 --> 00:40:33,130 وأنت تريدُ بأن تعرف لو لمْ يكن لديّ مانعٌ بذلك؟ 888 00:40:33,459 --> 00:40:36,380 .كلّا ، إنني سأتركه 889 00:40:36,986 --> 00:40:39,330 إنني إتصلتُ عليكِ لأخبركِ ، قبل أن أخبرهُ ليسَ إلّا 890 00:40:39,388 --> 00:40:41,934 .كما كانَ عليّ فعلهُ من البداية 891 00:40:42,658 --> 00:40:45,427 لقد كُنتُ مُخطِئة عندما قُلتُ .(بأنكَ لمْ تكن مُستعِدًا يا (هارفي 892 00:40:45,578 --> 00:40:47,224 ، كلّا لمْ تكوني مُخطئة 893 00:40:47,545 --> 00:40:48,989 .لكنكِ الآن مُخطٍئة 894 00:40:49,165 --> 00:40:50,849 .عمّتَ مساءً يامنهي الصفقات 895 00:40:51,395 --> 00:40:52,911 .(عمتِ مساءً يا (جيسكا 896 00:40:53,336 --> 00:40:55,099 !وأنزل رجلك من مكتبي 897 00:40:55,395 --> 00:40:58,161 .محال 898 00:40:58,599 --> 00:41:30,161 Colin Ford - Mustarinho - Nouf - iWexter /font> 2f u n تعديل التوقيت