1
00:00:24,599 --> 00:00:25,644
و زدی زیرش
2
00:00:25,692 --> 00:00:27,909
مجبور شدم به هاروی دروغ بگم
3
00:00:27,957 --> 00:00:29,089
یا توی کلینیک کار میکنی
4
00:00:29,136 --> 00:00:30,615
یا توی پیرسون اسپکتر میمونی
5
00:00:30,663 --> 00:00:32,131
ولی نمیتونی جفتشون رو بازی بدی
6
00:00:32,178 --> 00:00:33,569
و منو بندازی وسط
7
00:00:33,617 --> 00:00:35,655
من یک تعهدنامهی لازم الاجرا دارم
که کلینیک حقوقی امضاش کرده
8
00:00:35,702 --> 00:00:36,945
مبنی بر اینکه روی این پرونده
9
00:00:36,992 --> 00:00:38,645
هیچ کمک خارجی از پیرسون اسپکتر لیت نمیتونن بگیرن
10
00:00:38,717 --> 00:00:40,153
ولی کمک گرفتن -
منو راضی کردی -
11
00:00:40,201 --> 00:00:41,170
که تنها راه به آرامش رسیدن
12
00:00:41,218 --> 00:00:43,162
اینه که نذارم برای کسی دیگه این اتفاق بیفته
13
00:00:43,210 --> 00:00:45,053
حالا هیچی گیرم نیومده
14
00:00:45,101 --> 00:00:46,615
فقط پای محافظت از منافع موکلت
15
00:00:46,663 --> 00:00:47,873
وسط نیست
16
00:00:47,921 --> 00:00:49,482
پای محافظت از خودت وسطه
17
00:00:49,544 --> 00:00:52,154
چرا نمیگی اصل قضیه چیه؟
18
00:00:56,294 --> 00:00:57,537
همین بود
19
00:00:57,831 --> 00:00:59,990
از اونموقع مثلِ موم توی مشتشونم
20
00:01:00,044 --> 00:01:02,787
خدایا، چطور به خودت اجازه دادی
که همچین توافقی باهاشون بکنی؟
21
00:01:02,857 --> 00:01:04,302
هاروی، این وضعیت منه
22
00:01:04,380 --> 00:01:06,457
نه، این وضعیت شرکته
23
00:01:06,505 --> 00:01:09,092
و باید همین حالا با اون حرومزادهها
قطع رابطه کنیم
24
00:01:09,140 --> 00:01:10,742
باورم نمیشه
بعد اینکه سفره دلمو برات باز کردم
25
00:01:10,790 --> 00:01:12,633
واسه من رئیس بازی در میاری؟
مزخرفه
26
00:01:12,681 --> 00:01:13,748
نه الکس
27
00:01:13,796 --> 00:01:15,637
مزخرف اینه که به خودت اجازه دادی
28
00:01:15,685 --> 00:01:18,084
ظرف 5 سال گذشته توی
این موقعیت قرار بگیری
29
00:01:18,132 --> 00:01:19,554
اجازه دادم؟ -
آره، اجازه دادی -
30
00:01:19,602 --> 00:01:22,292
،حالا من باید جفتمون رو از مخمصه نجات بدم
چون تو این بلا رو سرم آوردی
31
00:01:22,340 --> 00:01:24,149
خب هاروی، حالا که تقصیرها رو گردن من میندازی بگم که
32
00:01:24,196 --> 00:01:25,632
من هیچ بلایی سرت نیاوردم
33
00:01:26,061 --> 00:01:27,452
تو این کارو با من کردی
34
00:01:31,448 --> 00:01:33,226
همه رو میام وسط
35
00:01:33,684 --> 00:01:35,218
این دفعه نه داداش
36
00:01:35,352 --> 00:01:36,418
تو مشتمی
37
00:01:36,554 --> 00:01:37,968
مزخرف نگو
38
00:01:38,077 --> 00:01:39,476
میدونم چطور بازی میکنی
[هفــت ســال قـبـل]
39
00:01:39,580 --> 00:01:41,695
الکی بانک رو خوندی
در بهترین حالت 10 یا سرباز داری
40
00:01:41,781 --> 00:01:44,163
داری بلوف میزنی
من شرطو میخونم
41
00:01:44,320 --> 00:01:45,976
هر کاری لازمه بکن
42
00:01:48,238 --> 00:01:50,156
شاه و هفت دارم مادر به خطا
43
00:01:50,757 --> 00:01:52,265
جفت هفت کوچولو
44
00:01:52,328 --> 00:01:55,054
شایدم نمیدونی من چطوری بازی میکنم
45
00:01:55,166 --> 00:01:57,033
داشتی بد بازی میکردی
46
00:01:57,055 --> 00:01:58,255
تمام شب داغون بودی
47
00:01:58,303 --> 00:01:59,906
اون بازی احمقانهای بود، خودتم میدونی
48
00:01:59,967 --> 00:02:01,656
چـِت شده؟
49
00:02:05,140 --> 00:02:06,584
امروز قرار بود شریک بشم
50
00:02:06,632 --> 00:02:09,400
ولی لوئیس لیت منو دور زد
همین
51
00:02:09,448 --> 00:02:10,597
واسه همین عصبانی ام
52
00:02:09,689 --> 00:02:10,882
ای بابا
53
00:02:11,084 --> 00:02:12,183
نمیدونستم
54
00:02:12,256 --> 00:02:13,856
خب، حالا میدونی
55
00:02:14,124 --> 00:02:15,303
متوجه نمیشم هاروی
56
00:02:15,351 --> 00:02:16,860
فکر میکردم جسیکا پیرسون هواتو داره
57
00:02:16,907 --> 00:02:19,077
منم همینطور فکر میکردم
ولی اون هوامو نداشت
58
00:02:20,620 --> 00:02:22,156
اگه من هواتو داشته باشم چی؟
59
00:02:22,204 --> 00:02:23,320
چی داری میگی؟
60
00:02:23,368 --> 00:02:24,679
شنیدم تامی برتون صحبت میکرد
61
00:02:24,727 --> 00:02:26,195
دنبال یه وکیل میگردن
62
00:02:26,304 --> 00:02:28,365
لب تر کنی، شرط میبندم که میتونم شریکت کنم
63
00:02:28,413 --> 00:02:29,444
به تو چی میرسه؟
64
00:02:29,492 --> 00:02:30,956
برتون میخواد یه پیشنهاد
65
00:02:31,004 --> 00:02:32,514
به یه وکیل موفق توی شرکت اسکدون بده
66
00:02:32,562 --> 00:02:34,101
من میگم من و تو بریم اونجا
67
00:02:34,149 --> 00:02:36,811
و بگیم دوتا شریک جزء خیلی بهتر از
68
00:02:36,859 --> 00:02:37,904
یک شریک ارشد هست
69
00:02:37,952 --> 00:02:39,015
من نیستم -
دست بردار هاروی -
70
00:02:39,078 --> 00:02:40,335
لااقل بهش فکر کن
71
00:02:40,384 --> 00:02:41,524
لازم نیست فکر کنم
72
00:02:41,571 --> 00:02:43,140
تازه همین قضیه رو تجربه کردم
73
00:02:43,188 --> 00:02:44,421
و آدمی که این پیشنهاد رو داد
74
00:02:44,469 --> 00:02:45,952
آخرش از پشت بهم خنجر زد
75
00:02:46,023 --> 00:02:47,218
من همچین کاری نمیکنم
76
00:02:47,266 --> 00:02:49,460
... خب، ممنون از پیشنهادت ولی
77
00:02:49,843 --> 00:02:51,499
فرصت این کار رو بهت نمیدم
78
00:02:52,132 --> 00:02:55,397
حالا میخوای من بهت پول بدم؟
79
00:02:55,718 --> 00:02:57,265
این 300 تا
80
00:03:07,249 --> 00:03:08,515
سلام -
سلام -
81
00:03:08,585 --> 00:03:09,962
شنیدم تو دادگاه چی شد
82
00:03:10,009 --> 00:03:11,890
،میدونم پرونده رو از دست دادی
مایک متاسفم
83
00:03:11,975 --> 00:03:13,944
ریچل، من پرونده رو از دست دادم چونکه تو یادم انداختی
84
00:03:14,015 --> 00:03:16,061
،که پای حرفم بمونم
ولی قبلاً هم گفتم
85
00:03:16,179 --> 00:03:18,319
اول به اسکار ریس قول دادم
86
00:03:18,741 --> 00:03:19,790
این یعنی چی؟
87
00:03:19,838 --> 00:03:21,452
یعنی نمیخوام بهت دروغ بگم
88
00:03:21,500 --> 00:03:24,358
...به هاروی هم نمیخوام دروغ بگم، ولی
89
00:03:25,061 --> 00:03:27,179
میخوام این پرونده رو توی دادگاه جنایی باز کنم
90
00:03:27,311 --> 00:03:28,974
و محض اطلاعت، این کار تخطی از
91
00:03:29,022 --> 00:03:30,200
توافقی که امضا کردم نیست
92
00:03:30,257 --> 00:03:32,435
پس قراره به هاروی هم بگی، درسته؟
93
00:03:32,483 --> 00:03:33,974
اگه پرسید بهش میگم
94
00:03:34,022 --> 00:03:35,206
ولی خودم پیشاپیش بهش نمیگم
95
00:03:35,253 --> 00:03:36,561
میخوام بدونم تو مشکلی نداری؟
96
00:03:36,608 --> 00:03:37,762
... مایک -
قبل اینکه جواب بدی -
97
00:03:37,809 --> 00:03:39,366
میخوام به این واقعیت فکر کنی
98
00:03:39,478 --> 00:03:41,632
که این آدما مدت حبس رو افزایش میدن
99
00:03:44,311 --> 00:03:46,568
،اگه من توی اون زندان بودم
و مدت حبس من بود
100
00:03:46,616 --> 00:03:47,881
که اضافه میشد چی؟
101
00:03:47,929 --> 00:03:49,663
فقط یه سوال دارم
102
00:03:50,193 --> 00:03:52,132
اگه هاروی از من راجع بهش پرسید چی؟
103
00:03:52,225 --> 00:03:53,686
حقیقت رو بهش بگو
104
00:03:55,577 --> 00:03:58,397
پس آره، باهاش مشکلی ندارم
105
00:04:00,213 --> 00:04:07,213
.:. تـیـم تــرجـــمه شـــوتایـم تــقـدیـم مـیکــنـد .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
106
00:04:27,213 --> 00:04:32,213
« فصل هفتم قسمت هفتم »
« Full Disclosure »
107
00:04:40,659 --> 00:04:41,812
این چیه؟
108
00:04:41,860 --> 00:04:44,026
بابت اینکه منو وارد کانون وکلا کردی
،ازت تشکر نکردم
109
00:04:44,074 --> 00:04:46,495
و با خودم گفتم پرونده جنایی رو
بیشتر از سبد میوه دوست داری
110
00:04:46,548 --> 00:04:47,614
این پرونده مدنیه
111
00:04:47,662 --> 00:04:49,548
پرونده مدنی بود
112
00:04:49,665 --> 00:04:50,982
ولی لازم نیست باشه
113
00:04:51,086 --> 00:04:52,931
به نظر نمیاد این هدیهای برای من باشه
114
00:04:52,979 --> 00:04:54,255
یه لطفی به خودته
115
00:04:54,303 --> 00:04:56,210
آنیتا، تو گفتی طرفدار حق هستی
116
00:04:56,258 --> 00:04:58,462
مردم به خاطر پول توی زندان نگه داشته میشن
117
00:04:58,673 --> 00:04:59,726
این درست نیست
118
00:04:59,774 --> 00:05:00,774
اگه حقیقت داشته باشه
119
00:05:00,822 --> 00:05:02,682
کاش میتونستم کاری برات بکنم، ولی نمیتونم
120
00:05:02,729 --> 00:05:03,790
یعنی چی که نمیتونی؟
121
00:05:03,837 --> 00:05:04,915
خودت میدونی
122
00:05:04,963 --> 00:05:06,860
هیچکس نمیخواد وقتم رو صرف
123
00:05:06,908 --> 00:05:08,752
آزاد کردن آدم بدا از زندان بکنم
124
00:05:08,860 --> 00:05:11,148
اگه بهت بگم قضیه یک توطئه جنایی
125
00:05:11,196 --> 00:05:12,915
بین دوتا کمپانی کله گنده است چی؟
126
00:05:12,985 --> 00:05:14,298
از چی حرف میزنی؟
127
00:05:14,379 --> 00:05:16,336
من نتونستم پرونده رو پیگیری کنم چونکه ما
128
00:05:16,384 --> 00:05:18,610
وکالت یک شرکت دیگه رو بعهده داشتیم
که منو مجبور کردن بیخیال پرونده بشم
129
00:05:18,673 --> 00:05:20,187
و امکان نداره این کار رو
130
00:05:20,235 --> 00:05:22,556
،فقط برای محافظت از ریفورم کورپ انجام داده باشن
پس دستشون توی یه کاسه است
131
00:05:22,664 --> 00:05:23,819
مدرکی هم داری؟
132
00:05:23,867 --> 00:05:24,953
... نه، ولی
133
00:05:25,001 --> 00:05:27,945
مدرکی از توطئه برام بیار، منم پیگیری میکنم
134
00:05:27,993 --> 00:05:29,063
این بهترین کاریه که میتونم انجام بدم
135
00:05:29,111 --> 00:05:30,642
آنیتا، من برای این کار منابع ندارم
136
00:05:30,690 --> 00:05:31,962
مشکل من نیست
137
00:05:37,706 --> 00:05:38,839
... و یه چیز دیگه
138
00:05:40,579 --> 00:05:42,015
هر مدرکی که برام میاری
139
00:05:42,063 --> 00:05:43,867
باید خارج از قراردادِ
140
00:05:43,915 --> 00:05:45,236
،ریفورم کورپ باشه
چون اگه نباشه
141
00:05:45,283 --> 00:05:47,344
حق وکیل-موکل رو زیرپا گذاشتی
و من نمیتونم از اون مدارک استفاده کنم
142
00:05:55,043 --> 00:05:56,751
هاروی
143
00:05:57,415 --> 00:05:59,648
یه چیزی میخوام بهت بگم ولی باید بدونم
144
00:05:59,696 --> 00:06:01,712
قضیه ترفیع لوئیس رو فراموش کردی یا نه
145
00:06:01,759 --> 00:06:03,131
مشکلی ندارم دانا
146
00:06:03,259 --> 00:06:06,493
خوبه، چون فردا شب باید زود از شرکت برم
147
00:06:06,617 --> 00:06:07,681
برای چی؟
148
00:06:07,773 --> 00:06:10,106
سالگرد شش ماهگیم با مارک ـه
149
00:06:10,829 --> 00:06:12,571
چرا قیافتو اونجوری کردی؟ -
همینجوری -
150
00:06:12,621 --> 00:06:14,976
آخه فکر نمیکردم تو هم از اون آدما باشی
151
00:06:15,024 --> 00:06:16,938
کدوم آدما؟ -
همون آدمایی که -
152
00:06:16,986 --> 00:06:18,893
فارغ التحصیلی کلاس سوم
برادرزادهشون رو جشن میگیرن
153
00:06:18,941 --> 00:06:20,057
انگار که آپولو هوا کرده
154
00:06:20,104 --> 00:06:22,829
خودت آخرین باری که شش ماه
با یکی رابطه جدی داشتی کی بوده؟
155
00:06:22,877 --> 00:06:24,726
موضوع این گفتگو من نیستم
156
00:06:24,774 --> 00:06:25,797
چطوری میتونی باشی؟
157
00:06:25,845 --> 00:06:26,937
چون داریم راجع به
158
00:06:26,985 --> 00:06:29,103
یک رابطه بالغانه و متعهدانه صحبت میکنیم
159
00:06:29,204 --> 00:06:30,509
درست میگی دانا
160
00:06:30,557 --> 00:06:35,923
به همین خاطر یه هدیه برای جشن سالگردت گرفتم
161
00:06:42,212 --> 00:06:43,735
هاروی
162
00:06:44,774 --> 00:06:47,168
،این هدیه خیلی سخاوتمندانه است
ولی نمیتونم قبول کنم
163
00:06:47,228 --> 00:06:48,634
چرا؟ -
چون مارک -
164
00:06:48,704 --> 00:06:50,199
یه شب ویژه تدارک دیده
165
00:06:50,247 --> 00:06:52,071
و چه حسی پیدا میکنه اگه کارت هدیه رو در بیارم
166
00:06:52,118 --> 00:06:53,094
و حساب کنم؟
167
00:06:53,142 --> 00:06:54,719
من همچین قصدی نداشتم -
میدونم -
168
00:06:54,767 --> 00:06:56,570
ولی اگه واقعاً میخوای برام هدیه بگیری
169
00:06:56,618 --> 00:06:59,571
قول بده که تمام شب زنگ نمیزنی
و مزاحمم نمیشی
170
00:06:59,712 --> 00:07:00,749
قول میدم
171
00:07:00,806 --> 00:07:01,823
ممنون هاروی
172
00:07:02,298 --> 00:07:04,414
،لعنت به تو جفری
اینجا محل کاره
173
00:07:04,462 --> 00:07:07,251
نه باغ وحش، پس یا ماهی رو میندازی
توی توالت یا اینکه اخراجی
174
00:07:07,299 --> 00:07:08,978
تو صلاحیت انجام همچین کاری رو نداری
175
00:07:09,071 --> 00:07:11,446
:ماده 207، پاراگراف سوم آیین نامه
176
00:07:11,509 --> 00:07:14,359
نافرمانی از یک شریک منجر به اخراج میشود
177
00:07:14,407 --> 00:07:16,298
این هیچ ارتباطی به ماهی من نداره، خودتم میدونی
178
00:07:16,345 --> 00:07:17,808
خیلی هم ربط داره به ماهی
179
00:07:17,855 --> 00:07:19,182
و دیگه حرف نباشه
180
00:07:19,229 --> 00:07:20,252
... پس اگه حرف دیگهای بزنی
181
00:07:20,299 --> 00:07:22,407
لوئیس، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
182
00:07:22,455 --> 00:07:23,604
... جسیکا، الان وسط صحبت هستیم
183
00:07:23,651 --> 00:07:24,784
حالا
184
00:07:28,759 --> 00:07:29,773
بله؟
185
00:07:29,821 --> 00:07:30,806
چیکار داری میکنی؟
186
00:07:30,854 --> 00:07:32,157
،دارم به عنوان شریک جزء
187
00:07:32,205 --> 00:07:34,048
روی اون مشنگ، تمرین قدرت میکنم
188
00:07:34,134 --> 00:07:35,274
با کشتن ماهیش؟
189
00:07:35,322 --> 00:07:36,680
نه، با نظم دادن به اتاق دستیاران
190
00:07:36,727 --> 00:07:38,172
... جسیکا، عادتهای کاری جفری
191
00:07:38,220 --> 00:07:39,893
چون بهش نمیگم شریک جزء
192
00:07:39,940 --> 00:07:41,947
خفه شو، این موضوع هیچ ربطی به احساسم به اون
193
00:07:41,994 --> 00:07:43,994
ماهی خنگِ بیادب نداره
194
00:07:44,337 --> 00:07:45,603
لوئیس
195
00:07:46,486 --> 00:07:47,900
تاحالا رفتن پیش روانشناس رو مدنظر قرار دادی؟
196
00:07:47,948 --> 00:07:49,087
چرا بخوام برم؟
197
00:07:49,135 --> 00:07:50,993
مثل این میمونه که "بریشنیکوف" بره کلاس رقص
[رقصنده و هنرپیشه معروف]
198
00:07:51,040 --> 00:07:52,077
لوئیس -
جسیکا -
199
00:07:52,125 --> 00:07:53,188
روانشناس برای آدمای سوسوله
200
00:07:53,236 --> 00:07:54,844
حالا میشه برم سر جفری داد بزنم؟
201
00:07:54,963 --> 00:07:56,829
چون این دستیارها به راهنمایی و نظم نیاز دارن
202
00:07:56,876 --> 00:07:57,898
گوش کن لوئیس
203
00:07:57,946 --> 00:07:59,821
توی ماجرای بین تو و هاروی دخالتی نکردم
204
00:07:59,868 --> 00:08:01,320
چون تصمیم اصلی با دنیل بود
205
00:08:01,344 --> 00:08:03,382
،میخوای عقدهتو سر دستیارها خالی کنی یه موضوعه
206
00:08:03,429 --> 00:08:05,039
ولی اگه با این ترفیع خیال برت داره
207
00:08:05,086 --> 00:08:06,703
و سر هاروی خالیش کنی
208
00:08:07,101 --> 00:08:09,007
قاطعانه مداخله میکنم
209
00:08:09,734 --> 00:08:11,507
جسیکا، در مقام شریک جزء بهت قول میدم
210
00:08:11,555 --> 00:08:12,633
اگه مشکلی با هاروی به وجود بیاد
211
00:08:12,680 --> 00:08:13,898
به خاطر من نخواهد بود
212
00:08:20,139 --> 00:08:21,326
الان یه خورده سرم شلوغه
213
00:08:21,374 --> 00:08:23,037
هر کاری داری بذارش کنار
214
00:08:23,107 --> 00:08:24,547
دنیل میخواد که تو با لوئیس
215
00:08:24,595 --> 00:08:26,412
روی پرونده راینسدورف کار کنی
216
00:08:26,671 --> 00:08:28,937
اگه حرفی داری بگو
217
00:08:29,182 --> 00:08:30,474
باشه، میگم
218
00:08:30,569 --> 00:08:32,969
،وقتی هاردمن منو به فنا داد هوامو نداشتی
219
00:08:33,017 --> 00:08:34,318
و حالا که میخواد منو تحقیر کنه
220
00:08:34,366 --> 00:08:35,567
شدی غلام حلقه به گوشش؟
221
00:08:35,614 --> 00:08:37,169
من اهمیت نمیدم دنیل چیکار میکنه
222
00:08:37,217 --> 00:08:39,497
به کار خودم اهمیت میدم
و کارم اینه که ببینم تو میتونی
223
00:08:39,554 --> 00:08:42,482
اون غرورت رو کنار بذاری و
به هدف بزرگتر فکر کنی یا نه
224
00:08:42,530 --> 00:08:43,819
منظورت از این حرفا چیه؟
225
00:08:43,866 --> 00:08:46,521
هیچ میدونی چندین بار مجبور بودم لبخند بزنم
226
00:08:46,569 --> 00:08:49,740
و دم بر نیارم، وقتی چارلز ون دایک
کارشو مینداخت گردنم؟
227
00:08:49,913 --> 00:08:52,013
یا وقتی استنلی گوردون میگفت برم دفترش
228
00:08:52,061 --> 00:08:53,760
فقط واسه اینکه موقع رفتن باسنم رو دید بزنه؟
229
00:08:53,808 --> 00:08:54,841
اینا باهم فرق دارن
230
00:08:54,888 --> 00:08:57,022
دیگه لازم نیست بگم موقعی که
اشمیت درباره سیاهپوستها حرف میزد
231
00:08:57,069 --> 00:08:59,357
انگار که تو سال 1950 زندگی میکنه
232
00:09:00,005 --> 00:09:02,357
سالها تمامش رو تحمل کردم هاروی
233
00:09:03,079 --> 00:09:04,326
حالا نوبت توئه
234
00:09:04,396 --> 00:09:05,521
اگه اینکارو نکنم چی؟
235
00:09:05,569 --> 00:09:07,413
،پس آدم من نیستی
چون اگه نمیتونی حتی وانمود کنی
236
00:09:07,460 --> 00:09:09,287
،که داری برای رقیبت سر تعظیم فرود میاری
237
00:09:09,358 --> 00:09:11,918
فرقی نمیکنه چه کار کنی که
در آینده ازشون جلو بزنی
238
00:09:12,336 --> 00:09:15,013
چون از یک کیلومتری میفهمن
که براشون نقشه داری
239
00:09:21,300 --> 00:09:23,130
آقای کروگر، ممنون از اینکه
بنده رو به حضور پذیرفتین
240
00:09:23,178 --> 00:09:24,488
اینجا که "دانتون ابی" نیست هاروی
241
00:09:24,536 --> 00:09:25,966
شرکت پیمانکاریه
242
00:09:26,076 --> 00:09:27,763
یا بهم بگو پت، یا برو بیرون
243
00:09:27,811 --> 00:09:28,849
درست میگی پت
244
00:09:28,897 --> 00:09:30,974
مطمئنم خبر داری که یکی از شریکهای جزء توی شرکتمون
245
00:09:31,022 --> 00:09:32,722
زده زیر حرفش
246
00:09:33,133 --> 00:09:35,099
فکر میکنم یه عذرخواهی بدهکارم
247
00:09:39,778 --> 00:09:41,646
معمولاً موکلها به وکیلها پول میدن
248
00:09:41,694 --> 00:09:42,794
نه برعکس
249
00:09:42,842 --> 00:09:44,513
این شرایط منحصر به فردیه
250
00:09:44,561 --> 00:09:46,295
اینطور به نظر میاد که داری بهم رشوه میدی
251
00:09:46,342 --> 00:09:49,610
،میخوام اوضاع رو درست کنم
و اجازه بدم رو به جلو حرکت کنی
252
00:09:50,562 --> 00:09:53,576
میخوای بدونی چطور میشه آدما
از جون و دل برات مایه بذارن هاروی؟
253
00:09:53,719 --> 00:09:55,318
راهش پول بیشتر دادن نیست
254
00:09:55,391 --> 00:09:56,924
راهش اینه که خاطرجمع بشی منافعشون
255
00:09:56,972 --> 00:09:58,560
با منافع خودت همگرا هستند
256
00:09:58,752 --> 00:10:01,687
و الکس ویلیامز هم به اندازه من
دلش میخواد این پرونده بسته بشه
257
00:10:01,735 --> 00:10:03,771
دیگه لازم نیست منافعت همگرا باشه
258
00:10:03,819 --> 00:10:05,013
پرونده بسته شده
259
00:10:05,061 --> 00:10:07,310
شاید اینطور باشه
شایدم نباشه
260
00:10:07,442 --> 00:10:10,076
ولی این جمله رو یکبار از شرکت شما شنیدم
261
00:10:10,318 --> 00:10:13,193
و فکر کنم دستیار خودتون بود که
262
00:10:13,345 --> 00:10:15,482
دوباره پرونده رو به جریان انداخت
263
00:10:15,625 --> 00:10:18,091
پس ببین هاروی، فقط بحث منافع الکس نیست
264
00:10:18,139 --> 00:10:20,857
که با منافع من همگراست
بلکه منافع توئه
265
00:10:21,146 --> 00:10:23,662
و تصمیم دارم همینطور باقی بمونه
266
00:10:43,478 --> 00:10:46,079
بذار حدس بزنم
اومدی اینجا که شهادت منو مرور کنی
267
00:10:46,254 --> 00:10:48,156
قبلاً بهت گفتم تا وقتی دخترم پول نگیره
268
00:10:48,204 --> 00:10:49,376
هیچی بهت نمیگم
269
00:10:49,424 --> 00:10:50,588
برای اون نیومدم فرانک
270
00:10:50,635 --> 00:10:53,938
میخوام بدونم چیزی درباره توطئه
خارج از ریفورم کورپ میدونی یا نه
271
00:10:54,121 --> 00:10:56,149
... توطئه خارج از
272
00:10:56,522 --> 00:10:57,621
چی داری میگی؟
273
00:10:57,669 --> 00:10:59,680
قضیه چیه؟
274
00:11:00,243 --> 00:11:01,494
پرونده رو ازمون گرفتن
275
00:11:01,542 --> 00:11:02,594
چی گفتی؟
276
00:11:02,641 --> 00:11:04,297
... فرانک -
چون تو اومدی اینجا -
277
00:11:04,345 --> 00:11:05,727
و قول دادی دخترم پولی نصیبش میشه
278
00:11:05,775 --> 00:11:07,510
حالا میگی همهاش مزخرف بود
279
00:11:07,557 --> 00:11:08,788
مزخرف نیست
280
00:11:08,836 --> 00:11:10,095
و من میتونم دوباره پرونده رو به جریان بندازم
281
00:11:10,142 --> 00:11:11,695
ولی به مدرکی دال بر توطئه با پیمانکاری
282
00:11:11,743 --> 00:11:12,846
مسترسون نیاز دارم
283
00:11:12,893 --> 00:11:15,368
پس کاری از دستم بر نمیاد
چون فقط اینو میدونم که
284
00:11:14,501 --> 00:11:16,470
شرکت مسترسون همونهایی هستن
که ما رو به کار میگرفتن
285
00:11:16,518 --> 00:11:17,651
کار؟
286
00:11:17,780 --> 00:11:18,923
منظورت چیه؟
287
00:11:18,971 --> 00:11:20,735
اون زندانها مثل دنبری نبودن
288
00:11:20,816 --> 00:11:22,816
مثل خر کار میکردیم تا زندانشون رو بسازیم
289
00:11:22,864 --> 00:11:24,720
و بتونن ظرفیت زندانشون رو بیشتر کنن
290
00:11:24,954 --> 00:11:27,532
ولی اگه دنبال توطئه میگردی، وجود نداره
291
00:11:27,580 --> 00:11:30,618
،اینکارو مخفیانه انجام نمیدن
اسمشم گذاشتن نوسازی
292
00:11:30,689 --> 00:11:33,431
خب ممکنه مخفیانه نباشه، ولی یه چیزی مخفیه
293
00:11:33,612 --> 00:11:36,337
و فکر کنم الان جهت درست رو نشونم دادی
294
00:11:38,502 --> 00:11:40,588
چه غلطی کردی؟ -
چی داری میگی؟ -
295
00:11:40,635 --> 00:11:42,259
بدون اطلاع من رفتی شرکت مسترسون
296
00:11:42,307 --> 00:11:43,940
کاری رو کردم که بهت گفتم میکنم
297
00:11:43,988 --> 00:11:45,902
،خودم تو رو توی این دردسر انداختم
حالا میخوام نجاتت بدم
298
00:11:45,949 --> 00:11:47,012
رفتن به مسترسون فقط
299
00:11:46,059 --> 00:11:47,262
تو رو در معرض توجهشون میندازه
300
00:11:47,310 --> 00:11:48,764
الانشم در معرض توجهشون هستم
301
00:11:48,812 --> 00:11:50,028
و حالا که میدونم چه اتفاقی افتاده
302
00:11:50,075 --> 00:11:51,739
بهتره خودم جزوش باشم
303
00:11:51,786 --> 00:11:53,060
پس به جای با دم شیر بازی کردن
304
00:11:53,107 --> 00:11:54,707
باید به مایک راس حقیقت رو بگیم
305
00:11:54,840 --> 00:11:56,230
چی داری میگی؟
306
00:11:56,278 --> 00:11:58,223
جفتمون میدونیم مایک
تا ته و توی پرونده رو درنیاره
307
00:11:58,270 --> 00:11:59,494
بیخیال نمیشه
308
00:11:59,541 --> 00:12:00,770
... شاید اگه حقیقت رو بهش بگم
309
00:12:00,818 --> 00:12:01,848
گوش کن الکس
310
00:12:01,896 --> 00:12:02,981
اگه داستان رو بهش بگی
311
00:12:03,028 --> 00:12:04,460
،یه نقشه از اتفاقی که افتاده بهش میدی
312
00:12:04,507 --> 00:12:05,605
یه پیت بنزین و یه کبریت
313
00:12:05,653 --> 00:12:07,653
تا آتیش بزنه به کل داستان
314
00:12:08,493 --> 00:12:11,394
،امیدوارم درست بگی هاروی
چون من یه دختر دارم
315
00:12:11,474 --> 00:12:13,690
... و اگه تا فرصتشو دارم جلوی این داستان رو نگیرم
316
00:12:13,737 --> 00:12:15,863
دارم بهت میگم الکس، بیخیال شو
317
00:12:22,647 --> 00:12:24,098
هاروی -
لوئیس -
318
00:12:24,213 --> 00:12:25,926
جسیکا گفت هاردمن میخواد که من و تو
319
00:12:25,974 --> 00:12:27,504
روی پرونده راینسدورف باهم کار کنیم
320
00:12:27,582 --> 00:12:28,700
به منم همین رو گفت
321
00:12:28,747 --> 00:12:31,512
خب، من اومدم کمک کنم نه دعوا
322
00:12:31,598 --> 00:12:32,777
منم دقیقاً همین حس رو دارم
323
00:12:32,844 --> 00:12:36,012
خوبه. حالا فکر کنم بتونیم
درباره استراتژیمون صحبت کنیم
324
00:12:36,449 --> 00:12:37,766
ببخشید، مگه تو وکیل اصلی پروندهای؟
325
00:12:37,813 --> 00:12:39,160
نه، تویی
... ولی فکر کردم
326
00:12:39,208 --> 00:12:40,427
مهم نیست چه فکری کردی
327
00:12:40,474 --> 00:12:42,755
چون استراتژی ما اینه که به رئیسشون حمله کنیم
328
00:12:43,705 --> 00:12:45,562
و کی میخوای جلسه شهود باهاش برگزار کنی؟
329
00:12:45,610 --> 00:12:47,611
اصلاً، چون میخوام اون عوضی رو
به جایگاه شهود احضار کنم
330
00:12:47,658 --> 00:12:49,876
و بعد مثل یه تکه نونِ عید پسح، خوردش کنم
331
00:12:49,923 --> 00:12:52,623
لوئیس، اگه بدون برگزاری جلسه شهود توی دادگاه احضارش کنی
332
00:12:52,695 --> 00:12:54,822
سوالایی ازش میپرسی که
جوابشون رو نمیدونی
333
00:12:54,869 --> 00:12:55,915
خب که چی؟ -
خب -
334
00:12:55,963 --> 00:12:57,532
این قانون اول وکالته
335
00:12:57,580 --> 00:12:59,064
ممنون آقای اف.لی بیلی
[وکیل معروف امریکایی]
336
00:12:59,112 --> 00:13:00,174
منو بگو که فکر میکردم قانون اول وکالت
337
00:13:00,221 --> 00:13:01,704
اینه که بدونی جایگاه کوفتیت کجاست
338
00:13:01,765 --> 00:13:04,016
و لازم ندارم یه دستیار با شش سال سابقه منو نصیحت کنه
339
00:13:04,063 --> 00:13:05,945
منم نمیخوام شکستی توی پروندهام ثبت بشه
340
00:13:06,001 --> 00:13:07,704
چون اینقدر به خودت اعتماد نداری
که به حرف منطقی گوش کنی
341
00:13:07,751 --> 00:13:09,242
میدونی چیه هاروی؟
لازم نکرده شکستی برات ثبت بشه
342
00:13:09,289 --> 00:13:10,742
چون مسئول هیچی نیستی
343
00:13:10,790 --> 00:13:13,172
پس به خودت بستگی داره
یا باهام موافقی
344
00:13:13,220 --> 00:13:14,620
یا اینکه میخوای بری پیش مامان جونت گریه کنی؟
345
00:13:17,453 --> 00:13:19,553
درست میگی لوئیس
تو شریک هستی
346
00:13:19,776 --> 00:13:21,543
من فقط برای کمک اینجام
347
00:13:23,117 --> 00:13:25,922
دانا، میخوام از تمام نفوذت استفاده کنی
348
00:13:25,977 --> 00:13:28,664
و دادگاه راینسدورف رو بندازی برای فردا
349
00:13:28,746 --> 00:13:29,921
ردیفش میکنم
350
00:13:29,969 --> 00:13:32,523
...یه چیز دیگه
به لوئیس نگو
351
00:13:32,571 --> 00:13:33,770
چی؟ هاروی
352
00:13:33,818 --> 00:13:35,515
جسیکا گفت اختلافات رو کنار بذارید
353
00:13:35,583 --> 00:13:36,804
نه اینکه از پشت به لوئیس نارو بزنی
354
00:13:36,852 --> 00:13:38,609
دانا، من با حسن نیت رفتم دفترش
355
00:13:38,695 --> 00:13:40,045
و فقط 30 ثانیه طول کشید
356
00:13:40,092 --> 00:13:41,437
تا سِمتش رو به رخم بکشه
357
00:13:41,485 --> 00:13:43,266
این چه ربطی به مقدم شمردن منافع شرکت نسبت به
358
00:13:43,313 --> 00:13:44,378
غرورت داره؟
359
00:13:44,426 --> 00:13:46,250
چون وقتی یک پیآمد قانونی در مورد استراتژیش رو
360
00:13:46,298 --> 00:13:48,741
گوشزد کردم، فقط چون این ایراد رو
من ازش گرفته بودم
361
00:13:48,789 --> 00:13:50,070
باهام مخالفت کرد
362
00:13:50,118 --> 00:13:52,656
مطمئن باش اگه این کارو نکنیم
پرونده رو میبازیم
363
00:13:54,031 --> 00:13:55,750
منو ببین
364
00:13:56,289 --> 00:13:57,741
مطمئنی این تصمیم درستیه؟
365
00:13:57,830 --> 00:13:59,187
گوش کن، جسیکا ازم میخواد
366
00:13:59,235 --> 00:14:01,155
،به هدف بزرگتر فکر کنم
منم همین کارو میکنم
367
00:14:01,257 --> 00:14:03,791
،اونجا نشستم، گذاشتم لوئیس لیچار بارم کنه
آخرشم باورش شد
368
00:14:03,949 --> 00:14:06,312
حالا فردا که این پرونده رو بردم
369
00:14:06,685 --> 00:14:09,453
جسیکا میفهمه که میتونه
روی من حساب باز کنه
370
00:14:09,805 --> 00:14:11,304
باشه
371
00:14:11,501 --> 00:14:13,101
تاریخ دادگاه رو جلو میندازم
372
00:14:13,392 --> 00:14:15,359
و مطمئن میشم لوئیس نفهمه
373
00:14:20,733 --> 00:14:22,328
هاروی چه خوب که اینجایی
374
00:14:22,953 --> 00:14:24,945
،فرصت نشد درباره اتفاقی که با الکس
375
00:14:25,031 --> 00:14:26,304
تو و مایک افتاد صحبت کنیم
376
00:14:26,352 --> 00:14:28,077
نه فرصت نشد، و حقیقتش
377
00:14:28,125 --> 00:14:29,500
میخوام بدونم مایک کجاست
378
00:14:29,633 --> 00:14:32,039
صبح اومد شرکت، ولی بعدش رفت
379
00:14:32,125 --> 00:14:34,015
حدس میزنم این سوالی نیست
380
00:14:34,101 --> 00:14:35,406
که میپرسی
381
00:14:35,511 --> 00:14:37,789
میخوای بدونی هنوزم روی اون پرونده کار میکنه یا نه
382
00:14:37,867 --> 00:14:39,351
اگه سوالم همین باشه چی؟
383
00:14:39,535 --> 00:14:41,835
طبق تجربه شخصیم میگم
384
00:14:42,008 --> 00:14:43,263
سوالی رو نپرس مگه اینکه
385
00:14:43,311 --> 00:14:44,878
واقعاً آمادگی شنیدن جوابش رو داشته باشی
386
00:14:51,312 --> 00:14:52,922
چه غلطی داری میکنی؟
387
00:14:52,970 --> 00:14:54,100
جسیکا، چطوری فهمیدی؟
388
00:14:54,154 --> 00:14:55,170
چطورش مهم نیست
389
00:14:55,218 --> 00:14:57,290
مهم اینه که بهت گفتم با لوئیس همکاری کن
390
00:14:57,337 --> 00:14:58,921
و حالا توی دفترش نشسته
391
00:14:58,968 --> 00:15:00,684
و اصلاً نمیدونه دادگاه شروع شده
392
00:15:00,762 --> 00:15:03,139
دقیقاً مثل حرفی که زدی
دارم به هدف بزرگتر فکر میکنم
393
00:15:03,187 --> 00:15:04,218
نه هاروی
394
00:15:04,266 --> 00:15:05,452
هیچ غلطی نمیکنی
395
00:15:05,526 --> 00:15:06,792
چون این پرونده مال منه
396
00:15:06,840 --> 00:15:07,872
چی؟ -
خودت شنیدی؟ -
397
00:15:07,953 --> 00:15:09,178
بهت یه دستور مستقیم دادم
398
00:15:09,241 --> 00:15:10,843
و تو بهم توهین کردی
399
00:15:10,891 --> 00:15:12,491
جسیکا، این مسخره است
400
00:15:12,553 --> 00:15:14,676
من رفتم توی دفترش و لوئیس بهم توهین کرد
401
00:15:14,810 --> 00:15:17,175
،و حاضر بودم بپذیرمش
ولی چیزی که نمیپذیرم
402
00:15:17,222 --> 00:15:18,816
باختن پرونده از روی لجبازیه
403
00:15:18,864 --> 00:15:20,668
و اگه الان این پرونده رو بگیری
404
00:15:20,716 --> 00:15:21,997
،حتماً میبازی
چون اصلاً نمیدونی
405
00:15:22,044 --> 00:15:24,232
چی به چیه -
شاید ببازم شایدم نه -
406
00:15:24,279 --> 00:15:25,767
ولی گاهی اوقات لازمه مهاجمت رو
روی نیمکت بشونی
407
00:15:25,814 --> 00:15:27,223
تا نشونش بدی کی تیم رو اداره میکنه
408
00:15:27,271 --> 00:15:28,770
حالا چه ببازی یا نه
409
00:15:28,884 --> 00:15:30,113
!همه قیام کنید
410
00:15:30,236 --> 00:15:32,246
وقت تمومه هاروی. بکش کنار
411
00:15:32,388 --> 00:15:34,376
جسیکا خواهش میکنم جلوی جمع
اینکارو با من نکن
412
00:15:34,480 --> 00:15:36,173
من هیچ کاری با تو نمیکنم
413
00:15:36,352 --> 00:15:38,469
خودت این کارو با خودت کردی
414
00:15:39,031 --> 00:15:40,523
مشکلی هست جناب وکیل؟
415
00:15:40,571 --> 00:15:41,864
نه عالیجناب، مشکلی نیست
416
00:15:41,967 --> 00:15:43,733
همکارم لازمه که برگرده به شرکت
417
00:15:43,781 --> 00:15:45,281
من به جای ایشون دفاع میکنم
418
00:15:45,774 --> 00:15:47,570
در این صورت همه بنشینید
419
00:15:48,086 --> 00:15:49,820
دادگاه رسمی است
420
00:15:57,501 --> 00:15:59,019
مایکل، چرا درو میبندی؟
421
00:15:59,067 --> 00:16:01,586
میدونی که در بسته باشه راحت نیستم
422
00:16:00,533 --> 00:16:01,933
چون باید یه چیزی ازت بپرسم
423
00:16:01,988 --> 00:16:03,680
و نمیخوام کسی مزاحم بشه
424
00:16:06,435 --> 00:16:08,697
مایکل، ازم میخوای یک موسسه دولتی رو هک کنم
425
00:16:08,744 --> 00:16:10,906
نمیتونم اینکارو کنم -
بادقت نگاه کن بنجامین -
426
00:16:11,700 --> 00:16:13,763
شرکت خصوصیه، و دارم بهت میگم
427
00:16:13,890 --> 00:16:15,755
آدمای پستی هستن
428
00:16:16,745 --> 00:16:18,020
برای چیه؟
429
00:16:18,294 --> 00:16:19,403
منظورت چیه؟
430
00:16:19,716 --> 00:16:21,863
اگه میخوای همچین کاری برات بکنم
431
00:16:21,911 --> 00:16:23,434
باید گزارش بدم که مربوط به چه پروندهایه
432
00:16:23,513 --> 00:16:24,817
اگه ازت خواهش کنم گزارش ندی چی؟
433
00:16:24,903 --> 00:16:26,355
اونوقت باید بپرسم چرا
434
00:16:26,403 --> 00:16:28,333
خلاف میل هاروی دارم عمل میکنم
435
00:16:29,481 --> 00:16:31,317
قبلاً هم یکبار این درخواست رو کردی
436
00:16:31,410 --> 00:16:32,567
برای دادگاه تمرینی
437
00:16:32,661 --> 00:16:34,722
باید بدونم دادگاه تمرینیه یا واقعی؟
438
00:16:34,770 --> 00:16:35,777
واقعیه
439
00:16:35,832 --> 00:16:37,059
و هاروی نباید بدونه
440
00:16:43,818 --> 00:16:46,386
هاروی، فکر نمیکردم این طرفا پیدات بشه
441
00:16:44,434 --> 00:16:46,832
آره خب، امروز استثنا قائل شدم
442
00:16:47,238 --> 00:16:48,620
اون پیشنهاد هنوز برقراره؟
443
00:16:48,676 --> 00:16:49,809
جدی میگی؟
444
00:16:49,895 --> 00:16:51,035
اینجام دیگه، نیستم؟
445
00:16:50,121 --> 00:16:51,902
پس معلومه که هنوز برقراره
446
00:16:52,480 --> 00:16:53,934
همین الان با تامی برتون صحبت میکنم
447
00:16:54,082 --> 00:16:55,590
وقتی باهاش صحبت کردی
448
00:16:55,651 --> 00:16:58,331
بهش بگو فقط در صورتی میام اونجا
که شرایط منو بپذیره
449
00:16:58,379 --> 00:16:59,676
چه شرایطی؟
450
00:16:59,724 --> 00:17:01,176
فقط نمیخوام شریک باشم
یه دفتر با چشمانداز خوب میخوام
451
00:17:01,223 --> 00:17:04,097
میخوام نون بازوم رو بخورم
و میخوام بیشتر از
452
00:17:04,145 --> 00:17:06,199
تمام شریکهای جزء توی شرکت حقوق بگیرم
453
00:17:06,527 --> 00:17:08,043
اینها درخواستهای بزرگی هستن
454
00:17:08,113 --> 00:17:09,948
نمیتونم قول بدم برتون جواب مثبت میده
455
00:17:09,996 --> 00:17:12,770
،اگه میخوای با آویزون شدن به من شریک بشی
وادارش کن جواب مثبت بده
456
00:17:12,818 --> 00:17:14,331
به تو آویزون بشم؟ -
من منظورم -
457
00:17:14,379 --> 00:17:15,894
کمک متقابل و یکسان به همدیگه بود
458
00:17:15,941 --> 00:17:17,345
پس همون کاری رو بکن که گفتی
459
00:17:17,392 --> 00:17:18,661
چون اگه نتونی جفت و جورش کنی
460
00:17:18,708 --> 00:17:20,988
،اونها بهم احترام نمیذارن
و من توی شرکتی که بهم احترام نمیذارن
461
00:17:21,069 --> 00:17:22,230
کار نمیکنم
462
00:17:22,278 --> 00:17:24,178
،باشه هاروی
ولی اگه احترام چیزیه که میخوای
463
00:17:24,226 --> 00:17:25,730
باید از خودت احترام نشون بدی
464
00:17:25,778 --> 00:17:27,262
،اگه من به خاطرت ریش گرو بذارم
465
00:17:27,352 --> 00:17:29,098
حق نداری بگی پیشنهادمون رو مدنظر قرار میدی
466
00:17:29,145 --> 00:17:31,207
این معامله قطعیه
467
00:17:31,929 --> 00:17:33,691
باشه الکس، بهت قول میدم
468
00:17:33,739 --> 00:17:37,341
اگه تمام چیزهایی که خواستم رو جور کنی
469
00:17:37,647 --> 00:17:39,402
دیگه تو پیرسون هاردمن نمیمونم
470
00:17:43,206 --> 00:17:44,705
جسیکا
سلام چطوری؟
471
00:17:44,847 --> 00:17:46,793
لوئیس، یادته در مورد
472
00:17:46,841 --> 00:17:48,660
سوءاستفاده نکردن از قدرتت
جلوی هاروی صحبت کردیم؟
473
00:17:48,731 --> 00:17:49,989
،قشنگ یادمه
برای همین با کمال احترام
474
00:17:50,036 --> 00:17:50,926
باهاش برخورد کردم
475
00:17:50,974 --> 00:17:52,480
خب اگه اینطوریه پس بگو
476
00:17:52,528 --> 00:17:54,629
چرا برای دادگاه راینسدورف تو رو دور زد؟
477
00:17:54,707 --> 00:17:56,543
خدا لعنتش کنه
چه غلطی کرده؟
478
00:17:56,622 --> 00:17:58,238
نگران کاری که هاروی کرده نیستم
479
00:17:58,302 --> 00:17:59,403
نگران کاری هستم که تو کردی
480
00:17:59,450 --> 00:18:01,130
جسیکا به خدا خیلی محترمانه رفتار کردم
481
00:18:01,177 --> 00:18:03,077
ولی بعدش هاروی رهبری منو زیر سوال برد
482
00:18:03,196 --> 00:18:04,665
منظورت اینه که ایده بهتری نسبت به تو داشت؟
483
00:18:04,712 --> 00:18:06,345
چه همین بود یا نبود
484
00:18:06,393 --> 00:18:08,262
به منصب شریک جزئی من احترام نذاشت
485
00:18:08,310 --> 00:18:10,621
چون منصب شریک جزئی وجود نداره لوئیس
486
00:18:10,718 --> 00:18:12,535
و مشکل اصلی هاروی نیست
487
00:18:12,583 --> 00:18:14,254
اون کینهایه که به دل گرفتی
[اون خرده چوبی که روی شونهاته]
488
00:18:14,321 --> 00:18:15,473
کدوم؟
489
00:18:16,390 --> 00:18:17,879
لوئیس، میخوام فردا صبح
490
00:18:17,926 --> 00:18:19,707
ساعت 9 اینجا باشی
491
00:18:19,755 --> 00:18:20,878
چرا؟ -
چون فکر میکنم -
492
00:18:20,926 --> 00:18:22,559
روانشناس به دردت میخوره
493
00:18:22,687 --> 00:18:24,161
و این مرد بهترین روانشناسه
494
00:18:24,208 --> 00:18:25,608
!وای، وای، وای
صبر کن ببینم
495
00:18:25,683 --> 00:18:27,316
جسیکا، روانشناسی؟
496
00:18:27,515 --> 00:18:29,222
من باثباتترین مردی هستم که دیدی
497
00:18:29,269 --> 00:18:30,238
اگه سر این قضیه بحث کنی
498
00:18:30,286 --> 00:18:31,880
بیکارترین مردی میشی که دیدم
499
00:18:31,927 --> 00:18:33,326
شیرفهم شدی؟
500
00:18:33,642 --> 00:18:35,043
آره، ساعت 9 صبح
501
00:18:35,293 --> 00:18:36,379
... یه چیز دیگه لویس
502
00:18:36,427 --> 00:18:37,668
وقتی وارد اونجا شدی
503
00:18:37,716 --> 00:18:39,995
وسوسه میشی که سریع برگردی
504
00:18:40,261 --> 00:18:42,581
دارم بهت میگم، اگه میخوای
در این شرکت آیندهای داشته باشی
505
00:18:42,988 --> 00:18:43,988
برنمیگردی
506
00:18:50,654 --> 00:18:52,285
هاروی، اینجا چیکار میکنی؟
507
00:18:52,333 --> 00:18:53,559
فکر میکردم تمام روز گرفتار دادگاه باشی
508
00:18:53,606 --> 00:18:55,003
جسیکا نقشههای دیگهای داشت
509
00:18:55,051 --> 00:18:56,621
مثلاً با اردنگی منو از پرونده بندازه بیرون
510
00:18:56,669 --> 00:18:57,713
چی؟
511
00:18:57,770 --> 00:18:59,605
اومد توی دادگاه و با آبروریزی
512
00:18:59,653 --> 00:19:01,020
منو انداخت بیرون
513
00:19:01,075 --> 00:19:03,442
انگار که یه وکیل تازهکار سال اولی آشغالم
514
00:19:03,559 --> 00:19:05,724
گوش کن، باید آروم بگیری تا راه چارهای
515
00:19:05,771 --> 00:19:06,605
پیدا بکنیم
516
00:19:06,653 --> 00:19:07,692
من آرومم
517
00:19:07,740 --> 00:19:09,880
و خودم قبلاً راه چاره رو پیدا کردم
518
00:19:10,144 --> 00:19:11,989
چی داری میگی؟
519
00:19:13,670 --> 00:19:15,692
یه پیشنهاد از برتون گولد گرفتم
520
00:19:15,809 --> 00:19:17,380
اگه همه چی طبق برنامه پیش بره
521
00:19:17,428 --> 00:19:18,546
تا آخر هفته اونجاییم
522
00:19:18,593 --> 00:19:19,660
چی؟ هاروی
523
00:19:19,708 --> 00:19:20,942
با عقل جور در نمیاد
524
00:19:21,012 --> 00:19:22,356
جسیکا بزرگترین حامی توئه
525
00:19:22,419 --> 00:19:23,529
همیشه هواتو داشته
526
00:19:23,576 --> 00:19:25,574
وقتی هاردمن به لوئیس ترفیع داد هوامو داشت؟
527
00:19:25,622 --> 00:19:27,009
منصف باش
تصمیم با هاردمن بود
528
00:19:27,057 --> 00:19:28,479
خب امروز که جلوی همه توی دادگاه
529
00:19:28,526 --> 00:19:29,963
آبرومو برد، تصمیمش با کی بود؟
530
00:19:30,010 --> 00:19:31,313
اهمیت نمیدم جسیکا چیکار کرده
531
00:19:31,361 --> 00:19:33,071
اون زن هزینه دانشگاه تو رو
532
00:19:33,149 --> 00:19:34,055
از جیب خودش داده
533
00:19:34,157 --> 00:19:35,478
حداقل قبل از رفتن
534
00:19:35,525 --> 00:19:36,734
باید باهاش صحبت کنی
535
00:19:36,781 --> 00:19:38,226
دانا، من سعی کردم باهاش صحبت کنم
536
00:19:38,274 --> 00:19:40,048
ولی دیگه اهمیتی نداره
دیر شده
537
00:19:40,165 --> 00:19:42,242
به الکس قول دادم
کار تمومه
538
00:19:44,306 --> 00:19:46,596
خب، شاید برای تو تموم شده باشه
539
00:19:47,337 --> 00:19:48,923
ولی برای من تموم شده نیست
540
00:19:48,993 --> 00:19:50,646
...دانا -
من از اینجا خوشم میاد هاروی -
541
00:19:50,805 --> 00:19:52,415
و نمیتونی بدون مشورت با من
542
00:19:52,462 --> 00:19:54,399
چنین تصمیماتی در مورد زندگی من بگیری
543
00:19:54,493 --> 00:19:56,554
...اگه میخوای اینطوری راضیم کنی که اینجا بمونم
544
00:19:56,609 --> 00:19:58,921
من نمیخوام تو رو به هیچ کاری وادار کنم
545
00:19:58,977 --> 00:20:00,796
ولی بدون فکر کردن نمیتونم
546
00:20:00,844 --> 00:20:01,782
دنبالت راه بیفتم
547
00:20:01,830 --> 00:20:03,590
چی میخوای دانا؟
میخوای عذرخواهی کنم؟
548
00:20:03,698 --> 00:20:06,071
:بفرما
ببخشید که باهات مشورت نکردم
549
00:20:06,211 --> 00:20:08,532
هاروی، من عذرخواهی نمیخوام
550
00:20:09,016 --> 00:20:11,374
میخوام تمام جوانبش رو باهم بسنجیم
551
00:20:11,422 --> 00:20:13,823
همون کاری که باید با جسیکا انجام میدادی
552
00:20:14,196 --> 00:20:15,469
میدونی چیه دانا؟
553
00:20:15,649 --> 00:20:17,226
من برای مشورت پیشت نیومدم
554
00:20:17,274 --> 00:20:19,708
اومدم بگم وسایلتو جمع کنی
555
00:20:20,086 --> 00:20:21,786
،ولی اگه نمیخوای با من بیای
556
00:20:21,834 --> 00:20:23,233
خب نیا
557
00:20:30,962 --> 00:20:32,556
ریچل، یه لحظه وقت داری؟
558
00:20:33,079 --> 00:20:34,191
البته
559
00:20:34,454 --> 00:20:35,962
مایک به خاطر من حبس کشید
560
00:20:36,056 --> 00:20:38,349
بهش مدیونم، خودم هم میدونم
561
00:20:38,774 --> 00:20:40,595
ولی اون تنها کسی نیست که بهش مدیونم
562
00:20:40,720 --> 00:20:42,520
و اون مرد مشکلات زیادی براش به وجود میاد
563
00:20:42,579 --> 00:20:43,883
اگه خودمو به بیخیالی بزنم
564
00:20:43,931 --> 00:20:46,298
و وانمود کنم مایک اون آدمی که میشناسم نیست
565
00:20:46,431 --> 00:20:48,423
شرایط خیلی بدیه
566
00:20:48,509 --> 00:20:50,820
آره همینطوره، پس میخوام یه چیزی بپرسم
567
00:20:50,868 --> 00:20:53,009
ولی میخوام راستشو بگی
568
00:20:54,290 --> 00:20:56,704
مایک هنوزم روی پرونده علیه
ریفورم کورپ کار میکنه؟
569
00:20:56,876 --> 00:20:58,734
،آره. و محض اطلاعت بگم هاروی
570
00:20:58,782 --> 00:21:00,118
مایک گفتش که اگه در این باره پرسیدی
571
00:21:00,179 --> 00:21:01,843
بهت همه چی رو بگم
572
00:21:01,892 --> 00:21:03,274
دقیقاً داره چیکار میکنه؟
573
00:21:03,355 --> 00:21:05,024
میخواد یه پرونده جنایی بسازه
574
00:21:05,087 --> 00:21:05,969
،که به آنیتا گیبس بده
575
00:21:06,017 --> 00:21:07,258
البته حق هم داره
576
00:21:07,306 --> 00:21:08,446
چون قراردادی که امضا کرده
577
00:21:08,493 --> 00:21:09,884
فقط مانع از طرح دعوی مدنیه
578
00:21:09,977 --> 00:21:11,548
دقیقاً
579
00:21:12,290 --> 00:21:13,463
تا کجا پیش رفته؟
580
00:21:13,511 --> 00:21:14,884
نمیدونم، ولی با شناختی که از مایک دارم
581
00:21:14,967 --> 00:21:16,492
مطمئنم خیلی نزدیکتر از
582
00:21:16,540 --> 00:21:17,915
جاییه که امروز صبح بود
583
00:21:20,376 --> 00:21:21,570
نظرت چیه؟
584
00:21:21,618 --> 00:21:23,899
یه بطری شراب رز شریکی بگیریم؟
585
00:21:24,799 --> 00:21:26,665
فکر کنم یادمه دفعه آخر که اونو خریدیم
586
00:21:26,713 --> 00:21:27,570
چه اتفاقی افتاد
587
00:21:27,618 --> 00:21:29,306
اینم یه دلیل بهتر واسه اینکه بگیریمش
588
00:21:30,868 --> 00:21:32,210
کاملاً موافقم
589
00:21:32,563 --> 00:21:35,485
...خوبه، حالا که این مشخص شد
590
00:21:37,618 --> 00:21:39,524
سالگردمون مبارک
591
00:21:46,298 --> 00:21:47,712
غزلیات شکسپیر
592
00:21:47,760 --> 00:21:49,188
این یارو ورد زبون همه است
593
00:21:49,236 --> 00:21:50,845
ظاهراً این روزها خیلی محبوب شده
594
00:21:52,510 --> 00:21:54,345
این درس مورد علاقهام توی دانشگاه بود
595
00:21:54,393 --> 00:21:55,524
از کجا میدونستی؟
596
00:21:55,602 --> 00:21:56,892
مشقامو انجام دادم
597
00:21:57,493 --> 00:21:59,002
ممنونم
598
00:22:03,173 --> 00:22:04,657
چیه؟ -
هیچی -
599
00:22:04,720 --> 00:22:06,385
فقط خیلی خوبه کنار مردی هستم
600
00:22:06,470 --> 00:22:08,578
که اینقدر فهیمـه، بعد از اینکه تمام روز
با مردی سر و کله میزدم
601
00:22:08,707 --> 00:22:10,102
که حتی نمیدونه فهیم یعنی چی
602
00:22:10,149 --> 00:22:11,329
منظورت هاروی ـه
603
00:22:11,377 --> 00:22:12,618
داره از شرکت میره و با خودش فکر کرده
604
00:22:12,665 --> 00:22:14,134
منم باهاش میرم
605
00:22:14,235 --> 00:22:15,927
حتی قبلش نظر منو نپرسید
606
00:22:16,009 --> 00:22:17,333
داریم امشب جشن میگیریم
607
00:22:17,407 --> 00:22:18,884
بیا درباره هاروی صحبت نکنیم
608
00:22:18,932 --> 00:22:20,821
درباره هاروی صحبت نمیکنم
درباره زندگیم صحبت میکنم
609
00:22:20,868 --> 00:22:22,488
و تصمیم بزرگی که باید بگیرم
610
00:22:22,629 --> 00:22:24,509
وایستا ببینم، یعنی واقعاً تو این فکری که باهاش بری؟
611
00:22:24,556 --> 00:22:25,872
اونم بعد از رفتاری که باهات داشته؟
612
00:22:25,919 --> 00:22:27,321
نمیدونم چیکار میخوام بکنم
613
00:22:27,369 --> 00:22:28,884
خب اگه بگم که میخوام توی پیرسون هاردمن
614
00:22:28,931 --> 00:22:30,525
بمونی چی؟ -
چرا اینو میگی؟ -
615
00:22:30,572 --> 00:22:32,781
خودت میدونی
چون هاروی مثل یه
616
00:22:32,829 --> 00:22:34,609
شریک خاموش توی رابطه ماست
617
00:22:34,657 --> 00:22:35,860
حتی نمیتونیم بدون اینکه اسمشو بیاریم
618
00:22:35,907 --> 00:22:36,743
شاممون رو تموم کنیم
619
00:22:36,791 --> 00:22:40,359
مارک، من خیلی واضح بهش گفتم
که امشب مزاحممون نشه
620
00:22:40,407 --> 00:22:41,976
تا بحثش پیش نیاد
621
00:22:42,024 --> 00:22:43,798
با اینحال بحثش پیش اومد
622
00:22:44,126 --> 00:22:45,444
مارک -
ببین -
623
00:22:45,642 --> 00:22:47,165
من وانمود نمیکنم که به اندازه تو باهوشم
624
00:22:47,212 --> 00:22:49,563
ولی اگه نمیتونی خودتو ازش جدا بکنی
625
00:22:49,947 --> 00:22:53,126
اونم در شرایطی که ازت میخواد
...کاری که بهش علاقه داری رو ترک کنی
626
00:22:54,001 --> 00:22:56,602
(منو به فکر میندازه که واقعاً عاشق کارت هستی(یا چیز دیگه
627
00:22:56,751 --> 00:22:58,048
میخوای چی بگم مارک؟
628
00:22:58,102 --> 00:23:00,071
میخوام بگی که تصمیم نداری تا آخر عمر
629
00:23:00,118 --> 00:23:02,720
هر جا هاروی میره تو هم دنبالش راه بیفتی
630
00:23:03,907 --> 00:23:05,773
من همچین حرفی نمیزنم
631
00:23:07,648 --> 00:23:09,711
خب پس فکر کنم جوابم رو گرفتم
632
00:23:24,006 --> 00:23:26,546
...ریچل، باورت نمیشه -
...مایک، قبل از اینکه چیزی بگی -
633
00:23:26,594 --> 00:23:29,209
هاروی ازم پرسید که تو هنوزم
میخوای از ریفورم کورپ شکایت کنی
634
00:23:29,257 --> 00:23:30,701
و منم بهش گفتم که این کار رو میکنی
635
00:23:30,749 --> 00:23:32,036
مهم نیست، چون گیرشون انداختم
636
00:23:32,084 --> 00:23:33,443
چی؟
637
00:23:33,938 --> 00:23:37,248
گالو بهم گفت که مسترسون
از زندانیهای ریفورم کورپ
638
00:23:37,296 --> 00:23:38,333
برای ساختن زندانهای جدید استفاده کرده
639
00:23:38,381 --> 00:23:40,873
خیلی خب، ولی استفاده از زندانیها
برای شرکتهای خصوصی غیر قانونیه
640
00:23:40,990 --> 00:23:42,412
همینطوره، غیر از اینکه
،پنج سال پیش
641
00:23:42,460 --> 00:23:45,186
الکس ویلیامز یه حکم تعلیق از
هیئت مدیرهی زندانهای ایالتی میگیره
642
00:23:45,280 --> 00:23:47,592
که بهشون اجازه اضافه کردن زندانیها
به عنوان نیروی کاری رو میده
643
00:23:47,649 --> 00:23:49,350
پس جُرمشون چیه؟
644
00:23:53,110 --> 00:23:54,662
.یه لحظه صبر کن
چرا دخل و خرج مسترسون
645
00:23:54,709 --> 00:23:56,100
توی سرور ایمیلهای ریفورم کورپ هستش؟
646
00:23:56,148 --> 00:23:58,428
،مهم تر از همه
چرا مقدار حقوق کارگرها
647
00:23:58,498 --> 00:24:00,779
یک/پنجم اون چیزی هستش که
به دولت ارائه کردن؟
648
00:24:00,914 --> 00:24:02,154
یا خدا
649
00:24:02,232 --> 00:24:04,066
مایک، اونا فقط از زندانیها
برای تقویت نیروی کار
650
00:24:04,113 --> 00:24:05,943
استفاده نکردن؛ زندانیها
خودشون نیروی کار بودن
651
00:24:05,991 --> 00:24:08,124
به این معنی که ریفورم کورپ
،نه تنها محکومیتها رو طولانی تر کرده
652
00:24:08,171 --> 00:24:09,615
،بلکه دولت رو هم فریب داده
653
00:24:09,663 --> 00:24:11,990
و اونا سود این کار رو با
مسترسون نصف/نصف تقسیم کردن
654
00:24:12,182 --> 00:24:13,444
،مایک
از کجا این اطلاعات رو گرفتی؟
655
00:24:13,491 --> 00:24:14,546
چه اهمیتی داره؟ -
اهمیت داره چون -
656
00:24:14,593 --> 00:24:16,771
،اگه از طرف مسترسون گرفته باشی
657
00:24:16,858 --> 00:24:18,633
بعد هاروی میتونه جلوی آنیتا گیبس رو
برای استفاده از اینا بگیره
658
00:24:18,680 --> 00:24:19,889
خب، از مسترسون نگرفتم
659
00:24:20,163 --> 00:24:21,996
بنجامین اینا رو از
،سرور ریفورم کورپ گرفته
660
00:24:22,044 --> 00:24:24,223
به این معنی که میتونیم
،مسترسون رو حذف کنیم، اینو بدیم به گیبس
661
00:24:24,271 --> 00:24:25,673
و اون خودش میتونه تیکههای پازل رو
کنار هم بذاره
662
00:24:25,720 --> 00:24:28,373
هاروی هیچ کاری تو این مورد
نمیتونه بکنه
663
00:24:29,183 --> 00:24:30,582
،مایک
میتونه به خاطر این کار اخراجت کنه
664
00:24:30,803 --> 00:24:32,631
ریچل، از وقتی که یادم میاد
خیلی عذاب کشیدم
665
00:24:32,686 --> 00:24:35,014
سعی کنم دو بخش از وجودم رو
:باهم وفق بدم
666
00:24:35,062 --> 00:24:37,363
عام المنفعه در مقابل شرکت حقوقی
667
00:24:39,299 --> 00:24:42,053
اگه اون اخراجم کنه، برام مهم نیست
668
00:24:49,712 --> 00:24:51,107
آهای؟
669
00:24:54,342 --> 00:24:56,210
،سلام، من لوئیس لیت هستم
670
00:24:56,297 --> 00:24:58,430
برای قرار ملاقات
ساعت 9 صبح اومدم
671
00:25:00,471 --> 00:25:01,925
آهای؟
672
00:25:02,153 --> 00:25:03,620
سلام، بله، آقای لیت
673
00:25:03,776 --> 00:25:05,995
منتظرت بودیم
674
00:25:08,364 --> 00:25:10,604
ببخشید، ولی شما الان با
لهجه آلمانی صحبت کردین؟
675
00:25:10,776 --> 00:25:12,026
لطفاً، بنشینید
676
00:25:12,074 --> 00:25:14,198
یا خدا، تو یه نازی هستی
677
00:25:17,011 --> 00:25:18,315
الان چی به من گفتی؟
678
00:25:18,363 --> 00:25:19,932
گفتم من اینجا نمیشینم
679
00:25:20,073 --> 00:25:21,090
،و باهات درباره آب و هوا حرف نمیزنم
680
00:25:21,137 --> 00:25:22,706
چه برسه درباره احساسات کوفتیم بگم
681
00:25:22,862 --> 00:25:24,932
مرسی، ولی علاقهای ندارم، شینسل
[نام یکی از غذاهای سنتی شهر وین اتریش]
682
00:25:25,248 --> 00:25:27,425
لطفاً، لوئیس
683
00:25:28,127 --> 00:25:30,260
فقط دو دقیقه بهم وقت بده
684
00:25:31,653 --> 00:25:33,521
دو دقیقه
685
00:25:36,173 --> 00:25:37,473
...اولاً
686
00:25:37,792 --> 00:25:39,206
فکر کنم یهودی هستی؟
687
00:25:39,338 --> 00:25:40,904
آره، الان راحت نیستم به این
سؤال جواب بدم
688
00:25:40,951 --> 00:25:42,214
،خب، خیلی واضح به نظر میرسه
689
00:25:41,262 --> 00:25:43,620
بر اساس اینکه تو الان
بهم گفتی نازی
690
00:25:43,737 --> 00:25:45,050
منظورت چیه؟
691
00:25:45,098 --> 00:25:46,935
برات جالبه بدونی که من هم
یهودی هستم؟
692
00:25:46,982 --> 00:25:48,492
جدی، پس، شومبول ختنه شدهات
،رو بنداز بیرون
693
00:25:48,539 --> 00:25:49,456
شاید حرفت رو باور کردم
694
00:25:49,504 --> 00:25:50,862
من این کار رو نمیکنم، لوئیس
695
00:25:50,910 --> 00:25:53,809
ولی، بهت میگم که
والدین من
696
00:25:53,878 --> 00:25:55,932
هردو زمان جنگ بچه بودن
697
00:25:57,315 --> 00:26:00,253
بواسطه فرار از کشو زنده موندن
و این رو وظیفه خودشون میدونستن
698
00:26:00,351 --> 00:26:03,745
که در نهایت برگردن و هم من
و خواهرم رو به عنوان
699
00:26:03,940 --> 00:26:05,809
آلمانیها و یهودیهای سرافراز بزرگ کنن
700
00:26:05,940 --> 00:26:07,393
پس، اگه میخوای بری
701
00:26:07,441 --> 00:26:08,846
،چون از لهجه من خوشت نمیاد
702
00:26:08,893 --> 00:26:10,495
،درک میکنم، ولی اگه نمیخوای بری
703
00:26:10,854 --> 00:26:13,393
چطوره بهم بگی چرا اومدی اینجا؟
704
00:26:19,902 --> 00:26:22,903
من اینجام چونکه
،هر کاری بکنم
705
00:26:23,194 --> 00:26:24,901
هیچ کس بهم احترام نمیذاره
706
00:26:26,908 --> 00:26:28,257
جسیکا، باید حرف بزنیم
707
00:26:28,368 --> 00:26:29,557
حرف میزنیم
708
00:26:29,650 --> 00:26:30,972
...ولی اگه دنبال عذرخواهی هستی
709
00:26:31,019 --> 00:26:32,284
من برای عذرخواهی اینجا نیستم
710
00:26:32,362 --> 00:26:34,565
اومدم بهت بگم که من منتظر
یه پیشنهاد کاری
711
00:26:34,720 --> 00:26:35,971
از برتون گولد هستم
712
00:26:36,109 --> 00:26:37,942
...منتظر یه شغل هستی
713
00:26:38,265 --> 00:26:39,631
یا دنبال اون شغل هستی؟
714
00:26:39,712 --> 00:26:41,417
مگه مهمه؟ -
برای من مهمه -
715
00:26:41,626 --> 00:26:44,560
،پس باید بدونی، به من پیشنهاد کار شد
،من قبولش نکردم
716
00:26:44,608 --> 00:26:46,315
و قرار بود به همین صورت بمونه
717
00:26:46,394 --> 00:26:48,328
تا اینکه تو برام روشن کردی
718
00:26:48,416 --> 00:26:49,596
که بهم احترام نمیذاری
719
00:26:49,644 --> 00:26:52,278
چیزی که روشن کردم این بود که
،تصمیمها رو من میگیرم
720
00:26:52,444 --> 00:26:54,359
و اگه تو متوجه نمیشی که این کار
...چطور در بلند مدت بهت کمک میکنه
721
00:26:54,406 --> 00:26:56,245
!گور بابای بلند مدت
722
00:26:56,696 --> 00:26:59,206
اونا الان میخوان من رو
شریک کنن
723
00:27:00,425 --> 00:27:02,042
تو حتی از من حمایت نمیکنی
724
00:27:02,115 --> 00:27:03,276
میدونی چیه، هاروی؟
725
00:27:03,335 --> 00:27:05,526
دیگه طاقتم از این نمایشت
726
00:27:05,574 --> 00:27:06,854
درباره اینکه من حمایتت نمیکنم تموم شده
727
00:27:06,919 --> 00:27:09,651
،من تو رو از اتاق نامه انتخاب کردم
728
00:27:09,829 --> 00:27:12,496
و هر فرصتی که تا حالا میتونستی
داشته باشی رو بهت دادم
729
00:27:12,881 --> 00:27:14,001
این یه اشتباه بود
730
00:27:14,081 --> 00:27:15,210
چی اشتباه بود؟
731
00:27:15,267 --> 00:27:16,655
من اومدم اینجا که
بهت یه شانس بدم
732
00:27:16,762 --> 00:27:18,226
تا من رو از رفتن منصرف کنی
733
00:27:18,299 --> 00:27:20,241
،ولی وقتی این پیشنهاد داده بشه
دیگه خیلی دیر شده
734
00:27:20,386 --> 00:27:21,452
،فقط از روی کنجکاوی
735
00:27:21,500 --> 00:27:22,648
ازم میخوای چیکار کنم؟
736
00:27:22,722 --> 00:27:25,187
خودت خوب میدونی چه کوفتی
ازت میخوام
737
00:27:25,046 --> 00:27:27,366
هاروی، تو بیشتر از 99درصدِ شرکای
این شرکت
738
00:27:27,694 --> 00:27:30,374
،استعداد چشمگیرِ قدرتمندی داری
739
00:27:30,422 --> 00:27:32,686
ولی من به خاطر یه تهدید
قرار نیست بهت ترفیع بدم
740
00:27:32,733 --> 00:27:34,179
وقتی آماده بودی ترفیع میگیری
741
00:27:34,282 --> 00:27:36,366
و اگه این به اندازه کافی
...برات خوب نیست
742
00:27:36,820 --> 00:27:38,883
پس من برات توی شرکت برتون گولد
آرزوی موفقیت میکنم
743
00:27:39,007 --> 00:27:41,882
پس اینو استعفای رسمی من
در نظر بگیر
744
00:27:46,124 --> 00:27:49,132
لوئیس، ما 40 دقیقه صرف
مرور تمام افرادی که
745
00:27:49,180 --> 00:27:50,929
از روز تولدت تا حالا
746
00:27:51,014 --> 00:27:52,147
بهت بی احترامی کردن
کردیم
747
00:27:52,195 --> 00:27:53,575
شوخیت گرفته؟
تازه دارم گرم میشم
748
00:27:53,622 --> 00:27:55,490
،با این اوصاف
749
00:27:56,131 --> 00:27:58,164
اگه ازت بپرسم اون فردی
750
00:27:58,236 --> 00:27:59,967
که تو خیلی دوست داری
،بهت احترام بذاره
751
00:27:59,015 --> 00:28:00,108
کی میتونه باشه؟
752
00:28:00,156 --> 00:28:02,225
.زیاد بهش فکر نکن
اولین اسمی که
753
00:28:02,273 --> 00:28:03,272
میاد به ذهنت رو بگو
754
00:28:03,320 --> 00:28:04,342
هاروی اسپکتر
755
00:28:04,390 --> 00:28:06,201
خوبه. ظاهرش چجوریه؟
756
00:28:06,404 --> 00:28:09,489
اون شبیه ترکیبی بین مارلون براندو
و سوپرمن هستش
757
00:28:11,614 --> 00:28:13,021
چیه؟
758
00:28:13,378 --> 00:28:15,177
داشتم تصور میکردم
759
00:28:17,215 --> 00:28:19,415
این هاروی، یه دوسته؟
760
00:28:19,511 --> 00:28:20,992
اون بهترین دوست منه
761
00:28:21,040 --> 00:28:23,340
اونم تو رو بهترین دوست خودش میدونه؟
762
00:28:24,015 --> 00:28:25,344
این چه معنی باید داشته باشه؟
763
00:28:25,391 --> 00:28:26,844
...لوئیس -
مرتیکه مادر به خطا -
764
00:28:26,900 --> 00:28:28,321
داری میگی من به اندازه اون
خوب نیستم؟
765
00:28:28,368 --> 00:28:29,234
که من بیارزشم؟
766
00:28:29,282 --> 00:28:31,078
میدونی چیه، مرتیکه نازیِ
،فرضاً یهودی
767
00:28:31,126 --> 00:28:32,337
لازم نیست تو یکی
بهم تیکه بندازی
768
00:28:32,384 --> 00:28:33,601
!من از اینجا میرم
769
00:28:33,649 --> 00:28:35,375
لوئیس، این فوقالعاده است
770
00:28:35,424 --> 00:28:36,720
چی داری زر میزنی؟
771
00:28:36,767 --> 00:28:39,719
بیشتر آدمها سالها طول میدن
تا خودِ واقعیشون رو نشون بدن
772
00:28:39,847 --> 00:28:42,948
ولی تو، مثل یه مرد بدون پوست میمونی
773
00:28:43,031 --> 00:28:44,983
من میتونم درونت رو ببینم
774
00:28:45,039 --> 00:28:46,359
این شگفت انگیزه
775
00:28:46,420 --> 00:28:48,180
چطور این شگفت انگیزه؟
776
00:28:48,271 --> 00:28:49,976
چون من میتونم کمکت کنم
777
00:28:50,024 --> 00:28:52,500
احساسات تو از بی احترامی
،درونی هستش
778
00:28:52,548 --> 00:28:55,164
و تو اونارو پرتاب میکنی
،سمت افرادی که مقابل تو هستن
779
00:28:55,276 --> 00:28:56,775
،و توی زندگیت
780
00:28:56,951 --> 00:28:59,652
اون افراد در مقابل بهت
بی احترامی میکنن
781
00:28:59,700 --> 00:29:02,788
من قرار نیست همین کار رو
با تو بکنم
782
00:29:02,969 --> 00:29:04,523
من در کنارت میمونم
783
00:29:04,625 --> 00:29:05,867
به نظر شبیه یه مشت
مزخرف میمونه
784
00:29:05,915 --> 00:29:06,930
بهم گوش کن
785
00:29:06,978 --> 00:29:09,305
اگه با آدمایی که تو زندگیت هستن
اینطوری رفتار کنی
786
00:29:09,610 --> 00:29:11,781
اونا رو از خودت فراری میدی
787
00:29:12,273 --> 00:29:14,062
میدونی چیه، دُکی؟
788
00:29:14,478 --> 00:29:18,013
،جسیکا من رو مجبور کرد بیام اینجا
و من اومدم
789
00:29:18,211 --> 00:29:21,351
و حالا که اومدم، برام مشخص شد
790
00:29:21,523 --> 00:29:24,011
که آخرین چیزی که تو دنیا میخوام
جلسه روانشناسی هستش
791
00:29:30,965 --> 00:29:33,099
،لوئیس، آروم باش
داری موکت رو سوراخ میکنی
792
00:29:33,179 --> 00:29:35,071
ببخشید دانا، هاروی یه جلسه
اضطراری ترتیب داده
793
00:29:35,118 --> 00:29:37,476
چه توقعی داری؟ -
توقع دارم یه کم به خودت مسلط باشی -
794
00:29:37,639 --> 00:29:39,164
خوبه، اینجایید
795
00:29:39,283 --> 00:29:40,741
...گرچن گفت ضروریه
چه خبر شده؟
796
00:29:40,788 --> 00:29:43,522
،یه حرکتی میخوام انجام بدم
،ولی قبلش
797
00:29:43,961 --> 00:29:45,322
باید رأیگیری کنیم
798
00:29:44,370 --> 00:29:45,828
چه نوع حرکتی؟ -
یه حرکت بزرگ -
799
00:29:45,876 --> 00:29:47,477
هاروی، آیا این قضیه ربطی به
دعوای بین
800
00:29:47,524 --> 00:29:48,756
تو، الکس و مایک داره؟
801
00:29:48,813 --> 00:29:50,430
بله، و به عقیده من
802
00:29:50,478 --> 00:29:51,547
اون دعوا هنوز تموم نشده
803
00:29:51,595 --> 00:29:53,532
هاروی، چه خبر شده؟ -
،الکس رو تهدید کردن -
804
00:29:53,579 --> 00:29:54,657
،و اگه من دست رو دست بذارم
805
00:29:54,704 --> 00:29:56,312
تو بد مخمصهای گرفتار میشه
806
00:29:56,402 --> 00:29:57,570
،من میتونم نجاتش بدم
807
00:29:57,618 --> 00:29:59,242
ولی این کار عواقبی داره
808
00:29:59,289 --> 00:30:00,437
برای کی؟ -
برای مایک -
809
00:30:00,485 --> 00:30:02,134
هاروی، راه دیگهای برای خروج
از این افتضاح وجود نداره؟
810
00:30:02,181 --> 00:30:04,016
اگه داشت، من اینجا نبودم
811
00:30:04,133 --> 00:30:05,290
،پس بهمون بگو میخوای چیکار کنی
812
00:30:05,337 --> 00:30:06,883
و بذار قال این قضیه رو بکنیم
813
00:30:11,906 --> 00:30:14,344
"بهم نگو این "2 شریک به قیمت یه دونه
814
00:30:14,398 --> 00:30:15,797
همون فکریه که یک سال پیش بهم گفتی؟
815
00:30:15,891 --> 00:30:17,671
همونه، ولی هاروی اسپکتر
816
00:30:17,719 --> 00:30:19,101
شبیه هیچ کدوم از وکیلهایی
که تا حالا داشتیم نیست
817
00:30:19,148 --> 00:30:20,492
،خب، به نفعشه شبیه اونا نباشه
818
00:30:20,540 --> 00:30:23,875
اگه اینقدر تخم داشته همچین درخواستهای
غیرعادی و غیرمنطقی بکنه
819
00:30:24,341 --> 00:30:26,195
،ببین، مشکل اینه که
من قبلاً یه پیشنهادی
820
00:30:26,242 --> 00:30:27,445
به یه آدم کار درست تو اسکدن دادم
821
00:30:27,506 --> 00:30:28,910
و اگه اون تا الان جواب
،مثبت نداده باشه
822
00:30:28,958 --> 00:30:30,234
پس منتظر چیه؟
823
00:30:30,282 --> 00:30:33,116
بهت میگم قضیه چیه: اون ترسیده که
،نتونه از پس کارهای اینجا بر بیاد
824
00:30:33,409 --> 00:30:35,273
یا داره ازمون استفاده میکنه
تا یه پیشنهاد بهتر نصیبش بشه
825
00:30:35,344 --> 00:30:38,101
در هر صورت، من و هاروی
انتخابهای بهتری هستیم
826
00:30:38,396 --> 00:30:39,897
خیلی خب، الکس
827
00:30:40,080 --> 00:30:42,381
انگار شما دوتا خودتونو خوب جمع و جور کردین
828
00:30:42,706 --> 00:30:43,818
:ولی موضوع اینه
829
00:30:43,950 --> 00:30:46,303
،من این پیشنهاد رو عملی کنم
،و آدم تو جواب منفی بده
830
00:30:46,459 --> 00:30:48,983
خایه باقر هم به من نمیرسه
831
00:30:49,101 --> 00:30:53,381
پس همین الان بهم بگو
تضمین میکنی که اون جوابش مثبته
832
00:30:53,482 --> 00:30:55,715
فکر کردی نمیدونستم که
این رو ازم میپرسی؟
833
00:30:56,045 --> 00:30:58,123
من قبلاً باهاش
صحبت کردم
834
00:30:58,352 --> 00:31:00,178
بهم قول داد
835
00:31:00,865 --> 00:31:03,866
خیلی خب، به نظر میرسه
من دو تا شریک جدید دارم
836
00:31:05,076 --> 00:31:06,592
...ولی الکس
837
00:31:06,730 --> 00:31:09,464
،اگه این قضیه شکست بخوره
مقصرش تو هستی
838
00:31:18,076 --> 00:31:19,279
قهوهات خوبه؟
839
00:31:19,327 --> 00:31:21,217
دیگه حالا ساعت 11 قهوه میخوریم؟
840
00:31:21,265 --> 00:31:22,514
لوئیس
841
00:31:23,147 --> 00:31:24,404
مشکلت چیه؟
842
00:31:24,452 --> 00:31:27,092
مشکلم اینه که متوجه شدم
،تو تاریخ دادگاه من رو جابجا کردی
843
00:31:27,140 --> 00:31:28,420
پس چرا نمیری
به شوهر کاریت بگی
844
00:31:28,467 --> 00:31:29,732
اگه فکر میکنه من اینو
،فراموش میکنم
845
00:31:29,779 --> 00:31:30,865
بلای بدتر از این در انتظارشه
846
00:31:30,912 --> 00:31:32,952
میدونی چیه، لوئیس؟
چرا خودت نمیری بهش بگی؟
847
00:31:32,999 --> 00:31:34,587
،ولی بهتره عجله کنی
،چون دوشنبه که برسه
848
00:31:34,634 --> 00:31:36,534
هاروی دیگه اینجا کار نمیکنه
849
00:31:37,412 --> 00:31:38,497
چی؟ -
شنیدی چی گفتم -
850
00:31:38,545 --> 00:31:40,638
،هاروی داره میره
،زندگیم افتضاحه
851
00:31:40,686 --> 00:31:43,349
،و تا اونجایی که میدونم
تقصیر توئه
852
00:31:43,397 --> 00:31:44,537
من؟
منظورت چیه، من؟
853
00:31:44,670 --> 00:31:46,545
،اگه نمیفهمی منظورم چیه
854
00:31:46,701 --> 00:31:48,638
پس شاید تو یه شریک جزء خوب باشی
855
00:31:48,686 --> 00:31:51,170
ولی راه درازی در پیش داری
که مثل یه انسان بشی
856
00:32:01,342 --> 00:32:02,623
اینجا چیکار میکنی؟
857
00:32:02,670 --> 00:32:03,732
منظورت چیه؟
858
00:32:03,779 --> 00:32:05,659
،تو یه توطئه میخواستی
منم برات پیدا کردم
859
00:32:05,717 --> 00:32:08,309
،من هیچی از تو نمیخوام
،و جهت یادآوری
860
00:32:08,357 --> 00:32:10,357
من از همون اول یه احمق بودم که
فکر کردم میتونم بهت اعتماد کنم
861
00:32:10,404 --> 00:32:12,076
آنیتا، من نمیدونم درباره چی حرف میزنی
862
00:32:12,123 --> 00:32:13,161
خودت رو به اون راه نزن
863
00:32:13,209 --> 00:32:15,403
پیرسون اسپکتر فقط وکیل
مسترسون نیست
864
00:32:15,459 --> 00:32:17,240
وکیل ریفورم کورپ هم هست
865
00:32:17,303 --> 00:32:19,239
که یعنی هر مدرکی از تو
به دستم برسه بی ارزشه
866
00:32:19,287 --> 00:32:21,123
چون تو امتیاز وکیل-موکل رو شکستی
867
00:32:21,272 --> 00:32:23,349
لعنتی، هاروی حتماً
الان امضاشون کرده
868
00:32:23,397 --> 00:32:24,428
،پس داری میگی
869
00:32:24,476 --> 00:32:26,716
هاروی از اول با این قضیه
موافقت نکرده؟
870
00:32:26,771 --> 00:32:28,756
آنیتا، تو هنوزم میتونی
این پرونده رو بگیری، خیلی خب؟
871
00:32:28,804 --> 00:32:30,029
...تو فقط بگو این مدارک رو
872
00:32:30,076 --> 00:32:32,013
از یه ناشناس گرفتم؟
فکر نکنم، مایک
873
00:32:32,061 --> 00:32:33,553
:و یه چیز دیگه
874
00:32:33,693 --> 00:32:35,536
دفعه بعد که دنبال این بودی
875
00:32:35,584 --> 00:32:36,895
،من رو درگیر یه جنگ با هاروی اسپکتر بکنی
876
00:32:36,943 --> 00:32:38,397
برو پیش یکی دیگه
877
00:32:44,432 --> 00:32:46,333
جسیکا، من درباره هاروی شنیدم
878
00:32:46,427 --> 00:32:48,037
لوئیس، اون انتخاب خودش رو کرد
879
00:32:48,097 --> 00:32:49,537
این انتخابی نیست
،که من میخواستم
880
00:32:49,585 --> 00:32:51,925
ولی... باید باهاش کنار بیایم
881
00:32:51,973 --> 00:32:53,818
...حالا، اگه اشکالی نداره
882
00:32:54,096 --> 00:32:56,420
راستش، اشکال داره
883
00:32:58,433 --> 00:33:00,412
جسیکا، کل این قضیه تقصیر من بود
884
00:33:00,703 --> 00:33:03,148
من اونو تو موقعیتی قرار دادم که
مجبور به رفتن بشه، و تو اینو میدونی
885
00:33:03,195 --> 00:33:04,636
،لوئیس، این لطف تو رو میرسونه
...ولی
886
00:33:04,686 --> 00:33:05,545
ولی هیچی
887
00:33:05,593 --> 00:33:08,186
دکتر لیپشیتز میگه وقتی
،به خودت احترام نذاری
888
00:33:08,314 --> 00:33:10,881
دنبال نشانههایی از
،بی احترامی دیگران میگردی
889
00:33:10,946 --> 00:33:13,342
و به این طریقی که من
...به مقام شریک جزء رسیدم
890
00:33:16,576 --> 00:33:18,162
به خاطرش به خودم احترام نمیذارم
891
00:33:18,210 --> 00:33:19,373
چی داری میگی؟
892
00:33:19,421 --> 00:33:22,130
دارم میگم اگه این غرور من بوده که نمیپذیرفته
893
00:33:22,178 --> 00:33:24,378
حق با اون بوده و من اشتباه کردم
باعث رفتنش شده
894
00:33:24,443 --> 00:33:26,303
من نمیتونم خودم رو ببخشم
895
00:33:27,045 --> 00:33:29,717
پس لطفاً، نذار اون بره
896
00:33:33,068 --> 00:33:34,107
لوئیس؟
897
00:33:34,256 --> 00:33:35,002
جان
898
00:33:37,294 --> 00:33:39,364
حرفی که اون روز زدی رو واقعاً قبول داری؟
899
00:33:39,998 --> 00:33:42,464
درباره دستیارها که احتیاج به
راهنمایی و نظم دارن؟
900
00:33:42,584 --> 00:33:45,904
،حقیقتش رو بهت بگم
اون موقع قبول نداشتم
901
00:33:46,881 --> 00:33:48,107
ولی بله، اونا نیاز دارن
902
00:33:48,218 --> 00:33:49,873
پس به عنوان جدیدترین
،شریک شرکت
903
00:33:49,921 --> 00:33:53,201
دوست داری رسماً مسئول
دستیارها باشی؟
904
00:33:55,945 --> 00:33:57,623
خیلی دوست دارم
905
00:33:58,161 --> 00:33:59,638
باهاشون خوب رفتار کن
906
00:34:00,537 --> 00:34:01,943
حتماً
907
00:34:02,265 --> 00:34:07,998
♪ Outta My Head By The Eagle Rock Gospel Singers ♪
908
00:34:17,818 --> 00:34:19,181
اومدی اینجا خداحافظی کنی؟
909
00:34:19,229 --> 00:34:21,021
چون فکر کنم قبلاً
این کار رو کردیم
910
00:34:21,114 --> 00:34:22,404
نه، هاروی
911
00:34:22,494 --> 00:34:24,810
اومدم اینجا بهت بگم
که من کاری رو کردم
912
00:34:24,951 --> 00:34:27,029
که باید از اول میکردم
913
00:34:27,840 --> 00:34:29,404
و دقیقاً منظورت چیه؟
914
00:34:29,493 --> 00:34:32,060
منظورم اینه که رفتم
پیش دنیل و بهش گفتم
915
00:34:32,123 --> 00:34:35,564
اگه نفر بعدی که ما مقامش رو
،به شریک جزء ارتقا میدیم تو نبودی
916
00:34:35,756 --> 00:34:37,490
من میرم
917
00:34:38,138 --> 00:34:39,648
تو این کار رو به خاطر من کردی؟
918
00:34:39,696 --> 00:34:42,248
بعضی وقتا استراتژی بلند مدت
به معنی متوجه شدن اینه که
919
00:34:42,306 --> 00:34:44,473
میخوای چه کسی تو بلند مدت
،همکارت باشه
920
00:34:44,623 --> 00:34:47,748
و اون کسی که میخوام تو بلند مدت
همکار من باشه
921
00:34:48,021 --> 00:34:49,584
تویی
922
00:34:50,162 --> 00:34:54,162
،امیدوارم دیر نکرده باشم، هاروی
،ولی اگه خیلی دیر شده
923
00:34:54,723 --> 00:34:57,372
واقعاً برات تو برتون گولد
آرزوی موفقیت میکنم
924
00:35:10,287 --> 00:35:12,402
،هاروی
همین الان الکس ویلیامز زنگ زد
925
00:35:12,638 --> 00:35:14,263
گفت معامله انجام شد
926
00:35:18,489 --> 00:35:20,490
،محض اطلاعت
منم باهات میرفتم
927
00:35:20,904 --> 00:35:23,967
،محض اطلاعت
باید اول ازت میپرسیدم
928
00:35:40,857 --> 00:35:42,156
الو؟
929
00:35:42,204 --> 00:35:43,568
،دکتر لیپشیتز
لوئیس لیت هستم
930
00:35:43,677 --> 00:35:45,256
گوش کن، حق با تو بود
931
00:35:46,143 --> 00:35:48,568
من به کسی نیاز دارم که
مانعم بشه تا دوستام رو از خودم نرونم
932
00:35:48,724 --> 00:35:50,271
از شنیدنش خیلی خوشحالم، لوئیس
933
00:35:50,329 --> 00:35:52,095
فکر میکنی 5 روز در هفته
خیلی زیاده؟
934
00:35:52,185 --> 00:35:53,482
چطوره با یه قرار
935
00:35:53,623 --> 00:35:55,178
روز دوشنبه شروع کنیم
936
00:35:55,226 --> 00:35:56,349
و بعد از اونجا ادامه بدیم؟
937
00:35:56,404 --> 00:35:57,451
به نظر خوبه
938
00:36:03,645 --> 00:36:05,045
چه مرگته؟
939
00:36:05,310 --> 00:36:06,599
هیچیم نیست
940
00:36:06,677 --> 00:36:08,381
بهت دستور دادم
این پرونده رو رها کنی
941
00:36:08,429 --> 00:36:10,881
گوش نکردی، پس یه راهی پیدا کردم
تا مجبور به این کار بشی
942
00:36:10,930 --> 00:36:12,732
فکر میکنی به عهده گرفتن
وکالت ریفورم کورپ قراره
943
00:36:12,818 --> 00:36:14,552
،این قضیه رو تموم کنه
زده به سرت
944
00:36:14,600 --> 00:36:15,779
،و اگه فکر میکنی زده به سرم
945
00:36:15,827 --> 00:36:17,241
الان جلوی من نبودی
946
00:36:17,288 --> 00:36:19,685
هاروی، اونا جیبشون رو
پُشت افرادی که
947
00:36:19,733 --> 00:36:21,688
،باید سالها پیش آزاد میشدن دوختن
948
00:36:21,767 --> 00:36:22,952
و تو داری اجازه میدی
از این قضیه قِسِر در برن
949
00:36:22,999 --> 00:36:25,076
.من وکیل اونا هستم
دادستان نیستم
950
00:36:25,396 --> 00:36:27,389
الکس ویلیامز چه آتویی ازت داره؟
951
00:36:27,436 --> 00:36:28,599
هیچ کس ازم آتو نداره
952
00:36:28,647 --> 00:36:29,788
پس چرا داری این کار رو میکنی؟
953
00:36:29,835 --> 00:36:31,154
چون محاله که به خاطر
پولش داری این کار رو میکنی
954
00:36:31,201 --> 00:36:33,210
تو نمیفهمی -
بهت میگم چی رو میفهمم -
955
00:36:33,257 --> 00:36:35,349
،تو یه چیزی بهش مدیونی
،و اونا هم از الکس آتو دارن
956
00:36:35,376 --> 00:36:37,334
،و اگه من میتونم این قضیه رو بفهمم
فکر میکنی چقدر طول میکشه
957
00:36:37,381 --> 00:36:39,130
که این قضیه رو همه بفهمن؟
958
00:36:39,177 --> 00:36:40,223
گوش کن ببین چی میگم
959
00:36:40,287 --> 00:36:41,629
اگه برای اون زمانهایی که
960
00:36:41,677 --> 00:36:43,958
ما هوای همدیگه رو داشتیم، ارزش قائلی
الان هوای منو میداشتی
961
00:36:44,006 --> 00:36:45,465
چون دارم میگم که بهش نیاز دارم
962
00:36:45,513 --> 00:36:46,887
پس بهم بگو قضیه چیه
963
00:36:46,935 --> 00:36:49,059
،من این کار رو نمیکنم
چون نمیتونم بهت اعتماد کنم
964
00:36:49,107 --> 00:36:51,356
:ولی اینو مطمئن باش
اگه کوچکترین اقدامی انجام بدی
965
00:36:51,404 --> 00:36:52,724
که حتی به نظر بیاد
966
00:36:52,771 --> 00:36:54,309
،داری روی این پرونده کار میکنی
967
00:36:54,357 --> 00:36:56,317
اهمیت نمیدم اگه اون کار زنگ زدن
968
00:36:56,365 --> 00:36:58,372
برای تبریک تولد اسکار ریس باشه، اخراجت میکنم
969
00:37:01,586 --> 00:37:02,952
پس چطوره امشب رو فکر کنی
970
00:37:03,007 --> 00:37:04,266
و تصمیم بگیری
بهم به اندازه کافی اعتماد داری
971
00:37:04,313 --> 00:37:05,750
که اینجا کار کنی یا نه
972
00:37:19,218 --> 00:37:20,702
هی، هی
973
00:37:20,848 --> 00:37:22,312
اومدی دفتر جدیدت رو ببینی؟
974
00:37:22,359 --> 00:37:23,515
چون آماده است
975
00:37:23,563 --> 00:37:25,468
،الکس
من تو شرکت پیرسون هاردمن میمونم
976
00:37:25,577 --> 00:37:27,920
چی؟ -
ما قرار گذاشتیم -
977
00:37:27,968 --> 00:37:29,406
میدونم، ولی بعد فهمیدم
978
00:37:29,454 --> 00:37:32,029
جسیکا مثل خانوادهام میمونه، و هیچ مقامی
ارزش اومدن به اینجا رو نداره
979
00:37:32,077 --> 00:37:33,397
برام مهم نیست چی فهمیدی
980
00:37:33,445 --> 00:37:35,678
من به تامی برتون گفتم
تو قرارداد رو امضاء میکنی
981
00:37:35,726 --> 00:37:37,921
اون به خاطر من از پیشنهادش
به یه آدم کار درست تو اسکدن صرفنظر کرد
982
00:37:37,969 --> 00:37:39,545
میدونم این کار تو رو
تو موقعیت بدی قرار میده
983
00:37:39,593 --> 00:37:41,389
موقعیت بد؟
،تو روبروی من ایستادی
984
00:37:41,437 --> 00:37:43,492
بهم قول دادی، و من روی قولت
،حساب باز کردم
985
00:37:43,546 --> 00:37:45,537
پس برام مهم نیست
چه نوع درک الهی
986
00:37:45,585 --> 00:37:47,779
،فکر میکنی بهت الهام شده
اون قرارداد قانوناً لازم الاجراست
987
00:37:47,827 --> 00:37:50,303
اگه میخوای سعی کنی
،اجراییش کنی، بفرما بکن
988
00:37:50,351 --> 00:37:51,689
ولی این قضیه
به بقیه چی رو نشون میده
989
00:37:51,737 --> 00:37:53,452
وقتی یه شرکت از یه وکیل
990
00:37:53,507 --> 00:37:54,959
فقط برای اینکه استخدامش کنه
شکایت میکنه؟
991
00:37:55,023 --> 00:37:56,819
وقتی من دیگه نمیتونم بهت
اعتماد کنم چی میگه؟
992
00:37:56,867 --> 00:38:00,023
الکس، تو نیازی نداری من رو شریک کنی
993
00:38:00,767 --> 00:38:03,374
،شاید نیاز نداشته باشم
ولی این حرفا مزخرفه
994
00:38:03,484 --> 00:38:04,835
من نمیگم نیست
995
00:38:04,883 --> 00:38:07,351
،و من الان میدونم
،حرفم ارزشی نداره
996
00:38:07,441 --> 00:38:08,913
،ولی بهت قول میدم
997
00:38:09,048 --> 00:38:12,226
یه روزی تو یه چیزی
،به کمک احتیاج پیدا میکنی
998
00:38:12,906 --> 00:38:14,952
،و مهم نیست چه چیزی باشه
من کمکت میکنم
999
00:38:15,000 --> 00:38:16,186
بهت مدیونم
1000
00:38:16,234 --> 00:38:17,420
و تو میتونی بیخیال
،این قضیه بشی یا نه
1001
00:38:17,468 --> 00:38:19,796
،ولی دارم بهت میگم، مرد و مردونه
1002
00:38:20,085 --> 00:38:22,413
این کاریه که باید انجام بدم
1003
00:38:24,597 --> 00:38:29,133
،خیلی خب، هاروی، من بیخیال میشم
،ولی بهم مدیون میشی
1004
00:38:29,257 --> 00:38:31,577
و یه روزی باید دِینت رو ادا کنی
1005
00:38:35,234 --> 00:38:42,906
ترجمه از مــانــی و مـحـمـدرضـا
RainyDay & awesomelvlmetal
1006
00:38:46,390 --> 00:38:49,538
هاروی، میدونم میخوای به الکس
،کمک کنی
1007
00:38:49,984 --> 00:38:52,257
ولی اگه به معنیِ ازدست دادن
،مایک باشه، پس باید بپرسم
1008
00:38:52,359 --> 00:38:54,109
ارزشش رو داره؟
1009
00:38:54,636 --> 00:38:56,031
مایک به خاطر تو رفت زندان
1010
00:38:56,117 --> 00:38:57,937
میدونم دانا
1011
00:39:00,054 --> 00:39:02,624
هاروی، الکس چیکار کرده؟
1012
00:39:03,177 --> 00:39:05,265
چرا بهش مدیونی؟
1013
00:39:10,839 --> 00:39:12,265
الکس
1014
00:39:12,696 --> 00:39:13,829
اینجا چیکار میکنی؟
1015
00:39:13,877 --> 00:39:15,140
اومدم یه حقیقتی رو بهت بگم
1016
00:39:15,194 --> 00:39:16,358
هاروی میدونه اینجایی؟
1017
00:39:16,485 --> 00:39:18,546
نه، راستش بهم گفت
،اصلاً باهات حرف نزنم
1018
00:39:18,601 --> 00:39:21,015
ولی تو حق داری که
...واقعیت رو بدونی، و
1019
00:39:21,343 --> 00:39:24,484
خسته شدم که این راز رو
این همه مدت تو دلم نگه داشتم
1020
00:39:25,171 --> 00:39:26,913
بیا تو
1021
00:39:33,161 --> 00:39:36,679
بعد از اینکه الکس به برتون گفت که
من نمیام، خودش بیارزش شد
1022
00:39:36,843 --> 00:39:40,301
اونا بهش پروندههایی که نمیشد توش برنده شد دادن
و ازش 90 ساعت در هفته کار میکشیدن
1023
00:39:40,437 --> 00:39:42,358
،تا اینکه یه روز
برتون اومد پیشش
1024
00:39:42,406 --> 00:39:44,132
و گفت یه راه برگشت وجود داره
1025
00:39:44,188 --> 00:39:45,367
تنها کاری که اون باید میکرد
این بود که وکالت
1026
00:39:45,415 --> 00:39:46,968
شرکت پیمانکاری مسترسون رو قبول کنه
1027
00:39:47,035 --> 00:39:48,668
دقیقاً -
و اون قبول کرد -
1028
00:39:48,811 --> 00:39:50,044
معلومه که قبول کردم
1029
00:39:50,092 --> 00:39:51,695
هیچ خلافی در کار نبود
1030
00:39:51,852 --> 00:39:55,343
اون حکم تعلیق که زندانیها رو به کار میگرفت
یه حرکت هوشمندانه اقتصادی بود
1031
00:39:55,766 --> 00:39:57,257
،در نگاه اول
همهچی قانونی بود
1032
00:39:57,305 --> 00:39:59,024
پس از کجا فهمیدی که
اینجوری نیست؟
1033
00:39:59,077 --> 00:40:01,974
،یه روز، من تو برانزویک بودم
و یه نگهبان بهم یه نامه داد
1034
00:40:02,500 --> 00:40:04,328
،نوشته بود یه زندانی توی کارگاه مُرده
1035
00:40:04,437 --> 00:40:05,959
و این قضیه لاپوشونی شده
1036
00:40:06,055 --> 00:40:09,063
،بذار حدس بزنم: تو نامه رو بردی پیش پت کروگر
،مدیر عامل شرکت مسترسون
1037
00:40:09,117 --> 00:40:11,257
و اون گفت دربارهاش تحقیق میکنه
1038
00:40:11,320 --> 00:40:13,568
دو هفته بعد اون نگهبان توسط
یه زندانی کشته شد
1039
00:40:12,672 --> 00:40:13,789
یا خدا
1040
00:40:13,875 --> 00:40:14,937
و اون موقع بود که فهمید
1041
00:40:14,985 --> 00:40:16,109
مسترسون و ریفورم کورپ
1042
00:40:16,157 --> 00:40:17,523
از اول باهم تبانی کرده بودن
1043
00:40:17,571 --> 00:40:18,734
الکس چیکار کرد؟
1044
00:40:18,782 --> 00:40:20,132
،رفت پیش مدیر عاملش
1045
00:40:20,180 --> 00:40:23,139
و تامی برتون گفت این
تبانی بین دو طرف نبوده
1046
00:40:23,187 --> 00:40:24,882
تبانی بین سه طرف بوده
1047
00:40:24,930 --> 00:40:27,328
تمام پاداشهای منو به تاریخِ اتفاقات کلیدی
متصل کردن
1048
00:40:27,376 --> 00:40:29,218
تاریخ حکم تعلیق -
شروع عملیات عمرانی -
1049
00:40:29,281 --> 00:40:30,719
...مرگ نگهبان -
به نظر میومد -
1050
00:40:30,766 --> 00:40:32,007
من صحنهگردانِ کل این قضیه بودم
1051
00:40:32,054 --> 00:40:33,209
پس روی یه قتل سرپوش گذاشتی؟
1052
00:40:33,257 --> 00:40:34,710
من هیچ مدرکی نداشتم
1053
00:40:34,758 --> 00:40:36,813
من زن و بچه دارم
طوری به نظر میومد که انگار خودم توی این کار دست داشتم
1054
00:40:36,860 --> 00:40:39,742
،هاروی، این وحشتناکه
ولی تقصیر تو نیست
1055
00:40:40,030 --> 00:40:41,997
الکس هنوزم میتونه به صورت
ناشناس تماس بگیره
1056
00:40:42,078 --> 00:40:44,898
تو هم میتونستی این کار رو بکنی
وقتی که فهمیدی مایک وکیل قلابیه
1057
00:40:45,196 --> 00:40:47,304
مجبور نبودی تو یه جرم
مشارکت داشته باشی، ولی داشتی
1058
00:40:47,351 --> 00:40:48,640
اون جرم قتل نبود
1059
00:40:48,688 --> 00:40:50,554
میشنوی چی میگم، دانا؟
اونا خفتش کرده بودن
1060
00:40:50,602 --> 00:40:52,229
،من یه زن و یه دختر داشتم
و اونا برام پاپوش درست کردن
1061
00:40:52,276 --> 00:40:54,390
باید چیکار میکردم؟
1062
00:40:55,413 --> 00:40:57,554
مایک، من از این آدما متنفرم
1063
00:40:57,640 --> 00:40:59,624
اونا حقشونه به خاطر کاری که کردن
،برن زندان
1064
00:40:59,695 --> 00:41:01,742
و هر صبح که من بیدار میشم
و هر شب
1065
00:41:01,790 --> 00:41:04,101
،که میرم بخوابم
،میخواستم که گیرشون بندازم
1066
00:41:04,249 --> 00:41:07,757
،ولی این کار رو نکردم
:به یک دلیل
1067
00:41:07,913 --> 00:41:10,061
،نمیخواستم دخترم بدون پدر بزرگ بشه
1068
00:41:10,125 --> 00:41:11,242
،و اگه تو پی این قضیه رو بگیری
1069
00:41:10,290 --> 00:41:12,070
راهی نیست که آخرش
من گیر نیوفتم
1070
00:41:12,118 --> 00:41:13,338
تو اینو نمیدونی -
بله، میدونم -
1071
00:41:13,385 --> 00:41:15,054
وقتی برتون رفت سراغ
،موکلین ما
1072
00:41:15,148 --> 00:41:18,266
الکس یه اظهار نامه رو امضاء
کرد که نوشته بود تمام مسئولیتش رو به عهده میگیره
1073
00:41:18,398 --> 00:41:20,491
هاروی، اگه داری از مایک میخوای
...که بیخیال این قضیه بشه
1074
00:41:20,561 --> 00:41:22,093
فکر نکنم بتونم این کار رو بکنم
1075
00:41:22,188 --> 00:41:23,844
من ازت نمیخوام این قضیه رو
بیخیال بشی
1076
00:41:23,929 --> 00:41:26,273
دارم بهت میگم اگه ول نکنی
چه اتفاقی میافته
1077
00:41:26,378 --> 00:41:31,195
.:. ارائـه ای دیـگـر از تـيـم تـرجــمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
1078
00:41:31,204 --> 00:41:36,970
:کـانـال تـلـگرام شـوتـایـم
T.me/Showtime