1 00:00:01,474 --> 00:00:03,474 ...‏اومدم ببینم نظرت چیه 2 00:00:03,476 --> 00:00:05,109 .‏منم باهات شیکاگو بیام 3 00:00:05,111 --> 00:00:07,044 .‏یک مدرسه در شمال نیویورک هست 4 00:00:07,046 --> 00:00:09,179 "‏ده سال پیش "دیسچارج پاور ‏شروع به تولید باتری میکنه 5 00:00:09,181 --> 00:00:11,081 .‏و اون بچه‌ها دچار مسمومیت سرب میشن 6 00:00:11,083 --> 00:00:13,517 ‏و میگن بخاطر کارخانه نیست .‏ولی هست 7 00:00:13,519 --> 00:00:15,352 ‏این لیست کودکانیه که تا 6ماه 8 00:00:15,354 --> 00:00:17,454 .‏پس از افتتاح کارخانه از مدرسه بیرون کشیده شدند 9 00:00:17,456 --> 00:00:19,156 .‏والدینشون همه از مسئولان در دیسچارج پاور هستند 10 00:00:19,158 --> 00:00:20,758 .‏هر خانواده 100هزار دلار 11 00:00:20,760 --> 00:00:22,559 ‏شکایتی از طرف شرکای سابق شماست 12 00:00:22,561 --> 00:00:25,362 ‏به علت صدمات وارده .‏از اقدامات غیرقانونی این شرکت 13 00:00:25,364 --> 00:00:26,597 ،‏به این آدما شغلشون رو پس بده 14 00:00:26,599 --> 00:00:28,198 .‏کل ماجرا تموم میشه 15 00:00:28,200 --> 00:00:30,234 .‏امروز پیشنهاد کاری بهم شد .‏توی سیاتل ـه 16 00:00:30,236 --> 00:00:31,602 ‏اگر بگم بهش فکر میکنم چی؟ 17 00:00:31,604 --> 00:00:33,470 .‏بهم گفتی بهم پیشنهاد کار میدن 18 00:00:33,472 --> 00:00:35,139 ،‏بهم دلیل پذیرفتنش رو دادی 19 00:00:35,141 --> 00:00:36,440 ،‏و وقتی سریع قبول نکردم 20 00:00:36,442 --> 00:00:38,275 .‏کسانی که اهمیت میدم رو بیکار کردی 21 00:00:38,277 --> 00:00:40,244 .‏سگ تو روحش .‏گوردن دنبال تصاحب شرکت نیست 22 00:00:40,246 --> 00:00:42,346 ،‏فقط میخواد معامله‌ای ترتیب بده که افرادش برگردند 23 00:00:42,348 --> 00:00:45,382 ‏رای به ادغام با "زین" بدن .‏و ما به کل نابود شیم 24 00:00:45,384 --> 00:00:47,117 ،‏الان فهمیدم که دو شریک من 25 00:00:47,119 --> 00:00:49,119 .‏حاضرن از پشت بهم خنجر بزنند 26 00:00:49,121 --> 00:00:51,355 ‏متاسفم من باید اینو بهت بگم رابرت 27 00:00:51,357 --> 00:00:53,424 ،‏ولی بهتره خونه‌ت رو کنترل کنی 28 00:00:53,426 --> 00:00:56,160 .‏چون الان من باید از خونه‌ی خودم محافظت کنم 29 00:00:56,162 --> 00:00:58,328 ،‏رفتم تغییری ایجاد کنم 30 00:00:58,330 --> 00:01:00,831 ...‏پس تصمیم گرفتم با شهردار 31 00:01:00,833 --> 00:01:04,068 .‏سر پرونده خشونت پلیس شاخ به شاخ شم 32 00:01:04,070 --> 00:01:05,836 ،‏دو هفته بعد از بیانیه‌ای که دادی 33 00:01:05,838 --> 00:01:07,471 .‏سراغ جواز وکالتم اومدند 34 00:01:07,473 --> 00:01:09,506 ‏دقیقا میخواهی من چکار کنم؟ 35 00:01:09,508 --> 00:01:12,810 .‏میخوام در آخرین پرونده‌ام کنارم بایستی 36 00:01:12,812 --> 00:01:14,611 .‏میتونی بهترین وکلا رو داشته باشی 37 00:01:14,613 --> 00:01:17,114 .‏من بهترین وکیل رو نمیخوام 38 00:01:17,116 --> 00:01:19,650 .‏بهترین شریکی که داشتم رو میخوام 39 00:01:23,155 --> 00:01:25,289 .‏رابرت 40 00:01:25,291 --> 00:01:27,224 .‏حتما شوخیت گرفته 41 00:01:27,226 --> 00:01:28,559 .‏این بدترین زمان ممکنه که تو اینجا باشی 42 00:01:28,561 --> 00:01:31,228 .‏اهمیتی نمیدم .‏توی قضیه گوردن کمک میخوام 43 00:01:31,230 --> 00:01:32,663 ‏چه کمکی میخواهی تو؟ 44 00:01:32,665 --> 00:01:34,298 ‏تنها کاری که باید بکنید ‏که وارد این قضیه نشین 45 00:01:34,300 --> 00:01:35,632 ‏اینه که اون شرکا رو برنگردونید 46 00:01:35,634 --> 00:01:37,468 .‏و تا میتونید با این شکایت مقابله کنید 47 00:01:37,470 --> 00:01:39,436 ،‏آره اگر مبارزه کنیم و ببازیم 48 00:01:39,438 --> 00:01:42,206 .‏-شرکتی واسمون نمیمونه .‏-خب این مشکل من نیست 49 00:01:42,208 --> 00:01:44,575 ‏و حتی اگر بود من چکار میتونستم بکنم؟ 50 00:01:44,577 --> 00:01:46,543 ‏به اون شرکا بگو که ‏عدم رقابتشون رو 51 00:01:46,545 --> 00:01:48,178 ،‏لغو نمیکنی ،‏و اگر بیخیال نشن 52 00:01:48,180 --> 00:01:49,346 .‏-اخراجشون میکنی ،‏-و اگر اینکارو بکنم ‏ 53 00:01:49,348 --> 00:01:51,315 .‏-اونا منو اخراج میکنن .‏-چرت نگو 54 00:01:51,317 --> 00:01:53,550 .‏-آیین‌نامه ازت محافظت میکنه .‏-نه گوش کن لعنتی 55 00:01:53,552 --> 00:01:55,853 ‏همون چیزی رو بهت میگم .‏که قبلش به هاروی گفتم 56 00:01:55,855 --> 00:01:57,588 ‏من بخاطر رابطه صمیمیم 57 00:01:57,590 --> 00:01:59,623 .‏با شرکت شما توی این دردسر افتادم 58 00:01:59,625 --> 00:02:02,159 ،‏اگر اینکارو بکنم با آیین‌نامه یا بدون اون 59 00:02:02,161 --> 00:02:03,861 .‏-بیرونم میکنند .‏-رابرت، خواهش میکنم 60 00:02:03,863 --> 00:02:06,330 .‏این خونه‌ی دختر توعه 61 00:02:06,332 --> 00:02:09,500 .‏از دخترم به عنوان اهرم فشار استفاده نکن 62 00:02:09,502 --> 00:02:12,569 .‏اون یه زن بالغه .‏میتونه از خودش مراقبت کنه 63 00:02:12,571 --> 00:02:16,573 ‏پس همونجور که هاروی گفت ‏از خونه‌ی خودت مراقبت کن 64 00:02:16,575 --> 00:02:18,609 .‏چون منم باید از خونه‌ی خودم مراقبت کنم 65 00:02:37,930 --> 00:02:39,630 ‏چکار میکنی؟ 66 00:02:39,632 --> 00:02:41,431 .‏هی رفیق تو زدی به من 67 00:02:41,433 --> 00:02:43,267 ‏شوخی میکنی؟ ‏تو الان با سرعت 60مایل در ساعت 68 00:02:43,269 --> 00:02:44,635 .‏از من رد شدی 69 00:02:44,637 --> 00:02:46,336 .‏پس اگر جای تو بودم سرم رو بالا میگرفتم 70 00:02:46,338 --> 00:02:48,505 .‏چون دیگه توی کنزاس نیستی 71 00:02:48,507 --> 00:02:51,208 ‏-چی گفتی؟ .‏-گفتم اینجا شیکاگو ـه 72 00:02:51,210 --> 00:02:52,543 .‏و دیگه توی کنزاس نیستی 73 00:02:52,545 --> 00:02:53,644 ،‏خب برای من فرقی با کنزاس نداره 74 00:02:53,646 --> 00:02:55,179 .‏چون من اهل نیویورکم 75 00:02:55,181 --> 00:02:56,547 .‏حالا از جلو چشمم گم شو 76 00:02:56,549 --> 00:02:59,216 .‏اوه میدونم اهل کجایی آقای اسپکتر 77 00:02:59,218 --> 00:03:00,651 ‏و اگر فکر کردی میتونی ‏جلوی "پت مک‌گن" رو بگیری 78 00:03:00,653 --> 00:03:02,719 ،‏که کارش رو نکنه ‏بهتره همین الان برگردی 79 00:03:02,721 --> 00:03:04,388 ،‏کیف زنونه‌ت رو تحویل بگیری 80 00:03:04,390 --> 00:03:06,290 .‏و برگردی همونجایی که ازش اومدی 81 00:03:17,403 --> 00:03:19,269 ‏کجا میری دخترجون؟ 82 00:03:19,271 --> 00:03:21,338 .‏-مدرسه .‏-اینجوری که نه، نمیری 83 00:03:21,340 --> 00:03:23,774 .‏دکمه‌های لباست باید تا بالا بسته باشه 84 00:03:23,776 --> 00:03:25,542 .‏بهت که گفتم بچه‌ها مسخرم میکنند 85 00:03:25,544 --> 00:03:29,413 .‏و بهت گفتم دقیقا برای همین اینکارو میکنی 86 00:03:29,415 --> 00:03:30,781 ،‏تو در میدان جنگی 87 00:03:30,783 --> 00:03:33,283 .‏و نباید بذاری دنیا نقطه ضعفت رو ببینه 88 00:03:33,285 --> 00:03:34,985 ‏و دقیقا با کی در جنگم؟ 89 00:03:34,987 --> 00:03:37,287 .‏با تمام دنیا ،‏چون اگر دست اونا بود 90 00:03:37,289 --> 00:03:40,357 ...‏تمام عمرت رو در فقر میگذروندی مثل 91 00:03:41,961 --> 00:03:43,527 ‏مثل کی بابا؟ 92 00:03:43,529 --> 00:03:45,562 ‏و این چه ارتباطی با نحوه لباس پوشیدنم داره؟ 93 00:03:45,564 --> 00:03:47,297 .‏خیلی ارتباط داره 94 00:03:47,299 --> 00:03:49,366 ،‏چون اگر یک نقص ببینند 95 00:03:49,368 --> 00:03:51,702 .‏دست روی همون میذارن 96 00:03:51,704 --> 00:03:54,504 .‏و یک دفعه میبینی همه با خبر میشن 97 00:03:54,506 --> 00:03:57,608 .‏بابا، من فقط یک دخترم 98 00:03:57,610 --> 00:04:00,978 ،‏و جسیکا پیرسون، اگر این طرز فکرت باشه 99 00:04:00,980 --> 00:04:03,447 .‏همیشه همین میمونی 100 00:04:16,662 --> 00:04:18,795 ‏برای جلسه امروز اماده میشی؟ 101 00:04:18,797 --> 00:04:20,797 .‏میدونی که همینطوره 102 00:04:20,799 --> 00:04:22,699 .‏بذار بجات اینکارو بکنم جسیکا 103 00:04:22,701 --> 00:04:24,601 .‏بهت گفتم میخوام هاروی اینکارو بکنه 104 00:04:24,603 --> 00:04:26,003 ،‏بهم اینو گفتی 105 00:04:26,005 --> 00:04:28,038 .‏ولی هنوز دلیلش برام روشن نیست 106 00:04:28,040 --> 00:04:30,407 .‏یکیش اینکه تو شریک یک شرکت حقوقی هستی 107 00:04:30,409 --> 00:04:33,677 .‏-هاروی هم هست .‏-توی نیویورک نه شیکاگو 108 00:04:33,679 --> 00:04:37,281 ‏یعنی هرچی ازش بخوام .‏عواقبش شامل تو نمیشه 109 00:04:37,283 --> 00:04:39,283 .‏جسیکا من نگران خودم نیستم 110 00:04:39,285 --> 00:04:41,618 .‏جف، راجع به این حرف زدیم 111 00:04:41,620 --> 00:04:43,387 .‏میتونم از پس خودم بربیام 112 00:04:43,389 --> 00:04:45,055 ...‏و مطمئنم شاکی اولیه هم 113 00:04:45,057 --> 00:04:47,758 ،‏قبل از اینکه بمیره .‏دقیقا همین فکرو میکرد 114 00:04:47,760 --> 00:04:49,626 .‏بیخیال 115 00:04:49,628 --> 00:04:51,395 ‏میدونی در 10سال گذشته چند نفر 116 00:04:51,397 --> 00:04:54,298 ‏از مردم توی اون محله کشته شدند؟ 117 00:04:54,300 --> 00:04:56,366 .‏این دوتا هیچ ارتباطی به همدیگه ندارند 118 00:04:56,368 --> 00:05:00,470 .‏فقط دارم میگم مشکل برات پیش اومده 119 00:05:00,472 --> 00:05:02,506 ،‏و جدا از ازدست دادن یک بچه 120 00:05:02,508 --> 00:05:06,376 ‏این... بزرگ‌ترین چیزیه که .‏میتونست واست اتفاق بیفته 121 00:05:06,378 --> 00:05:10,781 .‏و عاشق اینم که حواست بهم هست 122 00:05:10,783 --> 00:05:14,518 ‏ولی دقیقا همون چیز .‏دلیل شروع این جنگه 123 00:05:17,356 --> 00:05:20,090 .‏میدونم 124 00:05:20,092 --> 00:05:22,592 ،‏فقط میخوام مطمئن شم وقتی وارد نبرد میشی 125 00:05:22,594 --> 00:05:25,495 .‏با چشم باز وارد میشی 126 00:05:25,497 --> 00:05:30,467 .‏جف، من به تقابل با شهر شیکاگو میرم 127 00:05:30,469 --> 00:05:31,735 ...‏باور کن 128 00:05:31,737 --> 00:05:33,674 .‏چشمام کاملا بازـه 129 00:05:33,675 --> 00:05:37,675 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 130 00:05:38,376 --> 00:05:42,211 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 131 00:05:42,213 --> 00:05:45,248 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 132 00:05:45,250 --> 00:05:48,618 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 133 00:05:48,620 --> 00:05:52,388 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 134 00:05:52,390 --> 00:05:55,358 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 135 00:05:55,360 --> 00:05:59,195 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 136 00:05:59,197 --> 00:06:00,630 ♪ All right ♪ 137 00:06:00,632 --> 00:06:01,335 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 138 00:06:01,336 --> 00:06:06,336 :تــرجـمه و زیرنویس مـحــمــد M0hammad2020@yahoo.com 139 00:06:06,337 --> 00:06:08,204 ♪ The greenback boogie ♪ 140 00:06:10,443 --> 00:06:14,545 ،‏خانم‌ها و آقایان .‏ممنونم که امروز اینجا آمدید 141 00:06:14,547 --> 00:06:18,282 ‏میدونم وقتتون ارزشمنده .‏پس سریع سر اصل مطلب میرم 142 00:06:18,284 --> 00:06:20,384 .‏مدرسه 143 00:06:20,386 --> 00:06:23,387 ‏جاییست که فرزندانمان .‏آموزش و پرورش می‌یابند 144 00:06:23,389 --> 00:06:25,523 .‏و باید امن‌ترین جای زندگیشون باشه 145 00:06:25,525 --> 00:06:28,526 ‏ولی برای خانواده‌های ،"‏دبستان "تریتاپ 146 00:06:28,528 --> 00:06:31,362 ‏دیسچارچ پاور زمانی که کارخانه باتری 147 00:06:31,364 --> 00:06:32,663 ،‏در 900 متری زمین بازی ساخت 148 00:06:32,665 --> 00:06:35,967 .‏این امنیت رو ازشون سلب کرد 149 00:06:35,969 --> 00:06:38,536 .‏حالا میگن اقدامات پیشگیرانه را انجام دادند 150 00:06:38,538 --> 00:06:40,338 .‏اینکارو نکردند 151 00:06:40,340 --> 00:06:42,673 ‏و حالا صدها کودک بیگناه از عوارض 152 00:06:42,675 --> 00:06:45,243 ،‏ویران کننده مسمومیت سرب رنج میبرند 153 00:06:45,245 --> 00:06:46,711 .‏و دیگر مثل سابق نخواهند شد 154 00:06:46,713 --> 00:06:49,347 ...‏یکی از اولین چیزهایی که در مدرسه یاد میگیریم 155 00:06:49,349 --> 00:06:51,649 ‏اینه که آنچه برای خود میپسندیم .‏برای دیگران هم بپسندیم 156 00:06:51,651 --> 00:06:53,651 ،‏ولی خانم‌ها و آقایان هیئت منصفه 157 00:06:53,653 --> 00:06:58,456 ‏من و شما باهمدیگه به دیسچارج پاور 158 00:06:58,458 --> 00:06:59,624 ...‏درسی خواهیم داد که باید 159 00:06:59,626 --> 00:07:01,792 .‏در پنج سالگی یاد میگرفتند 160 00:07:01,794 --> 00:07:04,428 ‏-با زین به کجا رسید؟ .‏-بهت میگم به کجا رسید 161 00:07:04,430 --> 00:07:07,031 ‏یک جواب محکم شنیدم که ."‏"به خودتون مربوطه 162 00:07:07,033 --> 00:07:08,532 ‏بهش گفتی چقدر جدیه؟ 163 00:07:08,534 --> 00:07:10,268 .‏آره خودشم میدونست 164 00:07:10,270 --> 00:07:11,469 ‏استفاده از حس پدرانه‌ش چی؟ 165 00:07:11,471 --> 00:07:12,703 .‏احمق نیستم دانا .‏امتحان کردم 166 00:07:12,705 --> 00:07:14,438 .‏و همون لحظه که کردم پاچمو گرفت 167 00:07:14,440 --> 00:07:15,773 .‏باشه ولی باید یک فکری بکنیم 168 00:07:15,775 --> 00:07:17,475 ،‏میدونم و الان ‏تنها چیزی 169 00:07:17,477 --> 00:07:19,310 ،‏که به فکرم میرسه ،‏اینه که بذارم اون شرکا برگردند 170 00:07:19,312 --> 00:07:21,345 ...‏چون نمیتونم راهی برای اثبات 171 00:07:21,347 --> 00:07:23,347 .‏اینکه از کار ما آسیب ندیدند پیدا نمیکنم 172 00:07:23,349 --> 00:07:24,715 .‏ممکنه راهی داشته باشم 173 00:07:24,717 --> 00:07:25,983 .‏وقت برای بازی حدس زدن نیست الکس 174 00:07:25,985 --> 00:07:27,718 ‏-چه فکری داری؟ .‏-فکرشو بکن 175 00:07:27,720 --> 00:07:29,387 ‏گوردن به اینا چی میده که برگردند؟ 176 00:07:29,389 --> 00:07:31,022 ،‏رای میدن تا با زین ادغام شیم 177 00:07:31,024 --> 00:07:32,757 .‏یعنی کار بهتر و پول بیشتر 178 00:07:32,759 --> 00:07:34,625 ‏و اگر اینو جای دیگه بهشون پیشنهاد بدیم چی؟ 179 00:07:34,627 --> 00:07:36,794 ،‏نه تنها از شرشون خلاص نمیشیم ‏بلکه ثابت میکنیم 180 00:07:36,796 --> 00:07:38,529 .‏توسط تو، هاروی یا کس دیگه صدمه ندیدند 181 00:07:38,531 --> 00:07:40,298 ‏خب فکر خیلی خوبیه الکس ‏ولی از کجا میخواهیم 182 00:07:40,300 --> 00:07:42,633 ،‏یکی رو پیدا کنیم که 25 شریک 183 00:07:42,635 --> 00:07:45,536 ‏در یک شرکت دیگه ‏ترفیع و افزایش حقوق بده؟ 184 00:07:45,538 --> 00:07:47,405 .‏بهت میگم کجا اینکارو میکنیم لوییس 185 00:07:47,407 --> 00:07:48,673 .‏همونجا که گذاشتم 186 00:07:48,675 --> 00:07:51,442 .‏کنار دیکتافون لعنتیت 187 00:07:57,050 --> 00:07:59,317 .‏-بنظر مصممی .‏-درسته 188 00:07:59,319 --> 00:08:01,452 ‏اون وکالت‌نامه‌ای که ‏برات فرستادم رو دوباره بررسی کردی؟ 189 00:08:01,454 --> 00:08:02,753 .‏-بله ‏-و درخواست وکالت 190 00:08:02,755 --> 00:08:04,488 ‏در ایلی‌نویز چی؟ 191 00:08:04,490 --> 00:08:05,756 .‏باید بدون مشکل باشه 192 00:08:05,758 --> 00:08:07,558 ‏مشکلی برای وکالت به مدت یک ماه ندارم 193 00:08:07,560 --> 00:08:10,628 .‏-دانا خودش ارسالش کرد .‏-خوبه 194 00:08:10,630 --> 00:08:13,064 ...‏جسیکا 195 00:08:13,066 --> 00:08:14,799 ‏ما وارد چه مخمصه‌ای شدیم؟ 196 00:08:14,801 --> 00:08:16,567 ‏منظورت چیه؟ 197 00:08:16,569 --> 00:08:18,636 ،‏منظورم اینه یکی توی فرودگاه منتظرم بود 198 00:08:18,638 --> 00:08:21,839 .‏و ماشین شهری نبود 199 00:08:21,841 --> 00:08:24,642 ‏هاروی بهت که گفتم 200 00:08:24,644 --> 00:08:26,510 .‏این آدما شوخی نیستند 201 00:08:26,512 --> 00:08:28,379 .‏سعی میکنند منو بیرون کنند 202 00:08:28,381 --> 00:08:30,514 .‏خب از اینجا بودن من هم زیاد خوشحال نیستند 203 00:08:30,516 --> 00:08:32,717 .‏پس بیا بریم داخل و اینو تموم کنیم 204 00:08:37,690 --> 00:08:39,457 .‏هی قبلش دنبالت میگشتم 205 00:08:39,459 --> 00:08:41,058 ‏چطور پیش رفت؟ 206 00:08:41,060 --> 00:08:42,760 .‏تا جایی به بیانیه آغازین مربوط بود خوب بود 207 00:08:42,762 --> 00:08:44,595 ،‏ولی قاضی کنار رفت 208 00:08:44,597 --> 00:08:46,897 ،‏یعنی برتریمون رو از دست دادیم ،‏و علاوه بر اون 209 00:08:46,899 --> 00:08:48,699 ‏الان فهمیدم نمونه خاک‌هایی 210 00:08:48,701 --> 00:08:52,536 ‏که قرار بود دیشب بهمون برسه .‏تاخیر خورده 211 00:08:52,538 --> 00:08:54,405 ‏فکر نمیکنی که دیسچارج پاور 212 00:08:54,407 --> 00:08:55,573 ‏به این ارتباطی داشته باشه؟ 213 00:08:55,575 --> 00:08:57,408 .‏تا الان که گفتی فکر نمیکردم 214 00:08:57,410 --> 00:09:00,111 ‏فقط دارم میگم .‏ببین تا الان چکار کردند 215 00:09:00,113 --> 00:09:02,546 ،‏بهت پیشنهاد کاری جعلی دادند ...‏بعد همون آدم 216 00:09:02,548 --> 00:09:04,648 ‏کاری کرد حامی‌های مالی .‏کلینیک رو تعطیل کنند 217 00:09:04,650 --> 00:09:06,083 ....‏یعنی مایک اگر حاضر باشن اینکارو کنند 218 00:09:06,085 --> 00:09:07,818 .‏لعنتی 219 00:09:07,820 --> 00:09:09,620 .‏اگر نمونه‌ها بهمون نرسه به دردسر میفتیم 220 00:09:09,622 --> 00:09:10,855 .‏شاید نیازی نباشه 221 00:09:10,857 --> 00:09:12,423 ...‏اگر بتونیم اثبات کنیم اینکارو کردند 222 00:09:12,425 --> 00:09:13,791 .‏جلوگیری از اجرای عدالته 223 00:09:13,793 --> 00:09:15,393 ،‏اگر اینو اثبات کنیم .‏به نمونه خاک نیازی نداریم 224 00:09:15,395 --> 00:09:16,694 ‏چکار کنم؟ 225 00:09:16,696 --> 00:09:17,862 ‏تو روی فهمیدن ارتباط 226 00:09:17,864 --> 00:09:19,697 ‏بین اندی فورسایت .‏و حامیان مالی پیدا کن 227 00:09:19,699 --> 00:09:21,799 .‏من میرم ببینم اگر نمونه‌ها اومدند چکار کنیم 228 00:09:26,839 --> 00:09:28,506 ،‏عالیجناب، هاروی اسپکتر هستم 229 00:09:28,508 --> 00:09:29,640 ...‏بنده وکیل ساکنین ساختمان 230 00:09:29,642 --> 00:09:30,908 .‏مسکن عمومی پارک شمال هستم 231 00:09:30,910 --> 00:09:33,144 ،‏عالیه. فقط مونده خانم الن بیاد 232 00:09:33,146 --> 00:09:34,845 .‏تا بتونیم به چیزی برسیم 233 00:09:34,847 --> 00:09:36,714 .‏ببخشید دیر کردم عالیجناب 234 00:09:36,716 --> 00:09:38,716 ...‏مجبور بودم لنز بذارم تا مطمئن شم 235 00:09:38,718 --> 00:09:40,751 .‏واقعا جسیکا پیرسون در دفتر شماست 236 00:09:40,753 --> 00:09:42,553 .‏-چرا نباید اینجا باشم ‏-چون این جلسه 237 00:09:42,555 --> 00:09:44,488 ...‏مخصوص وکلاست و شما مجوز وکالت 238 00:09:44,490 --> 00:09:45,856 .‏-در این ایالت را نداری ،‏-و آخرین باری که چک کردم 239 00:09:45,858 --> 00:09:47,625 .‏برای شاکی بودن نیازی به مجوز وکالت نیست 240 00:09:47,627 --> 00:09:49,693 ،‏نه ولی باید در مسکن عمومی زندگی کنی 241 00:09:49,695 --> 00:09:52,730 ‏که معمولا نیازمند اینه .‏که کفش 3هزار دلاری نپوشیده باشی 242 00:09:52,732 --> 00:09:54,698 "‏وکالت‌نامه امضا شده توسط "لیلیان کوک 243 00:09:54,700 --> 00:09:55,866 .‏و اختیارات را به جسیکا پیرسون داده 244 00:09:55,868 --> 00:09:57,601 .‏قانونا اون شاکی پرونده‌ست 245 00:09:57,603 --> 00:09:59,170 .‏عالیجناب اهمیتی نمیدم اونجا چی نوشته 246 00:09:59,172 --> 00:10:00,871 ،‏این پروژه سه ساله در جریانه 247 00:10:00,873 --> 00:10:02,206 ‏و اونا لحظه آخر وارد شدند 248 00:10:02,208 --> 00:10:03,908 .‏تا مشهور شن 249 00:10:03,910 --> 00:10:06,444 ‏ما بخاطر این وارد شدیم ،‏چون ساختمان میخواد خراب شه 250 00:10:06,446 --> 00:10:08,479 .‏و شما تعهدات خودتون رو انجام نمیدین 251 00:10:08,481 --> 00:10:09,880 ‏اگر منظورتون درصد 252 00:10:09,882 --> 00:10:11,515 ،‏خانه‌های با درآمد کم هست 253 00:10:11,517 --> 00:10:12,783 .‏یک تغییرات جزئی اعمال شد 254 00:10:12,785 --> 00:10:15,519 ‏جزئی؟ جلوی شورای شهر وایستادی 255 00:10:15,521 --> 00:10:17,988 ‏و بهشون قول دادی که ‏35درصد این توسعه 256 00:10:17,990 --> 00:10:20,624 .‏به مسکن عمومی اختصاص پیدا میکنه 257 00:10:20,626 --> 00:10:23,961 ‏آخرین طرح نشون میده ‏فقط 5 درصد به این اختصاص داره 258 00:10:23,963 --> 00:10:26,530 .‏-و گور بابای بقیه ‏-اونو از کجا آوردی؟ 259 00:10:26,532 --> 00:10:28,199 .‏این در دسترس عموم نیست 260 00:10:28,201 --> 00:10:29,934 ‏همینطور این حقیقت ‏که یک توسعه‌دهنده مرموز 261 00:10:29,936 --> 00:10:32,703 ‏فقرا را نابود میکنه ،‏که جیب خودش رو پر کنه 262 00:10:32,705 --> 00:10:34,839 .‏-و تو کمکش میکنی .‏-اینو به من نگو 263 00:10:34,841 --> 00:10:36,540 .‏من وکیل پت مک‌گن نیستم 264 00:10:36,542 --> 00:10:38,943 ‏وکیل شهری هستم .‏که تمام عمر درونش زندگی کردم 265 00:10:38,945 --> 00:10:41,812 ‏و تنها چیزی که تو اهمیت میدی ‏اینه که با استفاده از 266 00:10:41,814 --> 00:10:44,815 .‏-یک زن اسمی در کنی .‏-من از کسی استفاده نمیکنم 267 00:10:44,817 --> 00:10:46,817 ...‏-و تو میتونی .‏-باشه کافیه 268 00:10:46,819 --> 00:10:48,786 ،‏خانم پیرسون ‏اگر متوجه شم 269 00:10:48,788 --> 00:10:51,622 ‏این لیلیان کوک را ،‏برای اهداف خودتون بازی دادین 270 00:10:51,624 --> 00:10:53,257 .‏خودم این پرونده را مختومه میکنم 271 00:10:53,259 --> 00:10:54,525 ‏عالیجناب، موکلم چطور میتونه ثابت کنه 272 00:10:54,527 --> 00:10:55,759 ‏چی در قلبش هست؟ 273 00:10:55,761 --> 00:10:56,894 .‏اهمیتی نمیدم در قلبش چی هست 274 00:10:56,896 --> 00:10:58,496 ،‏میخوام از زبان خودش بشنوم 275 00:10:58,498 --> 00:10:59,997 .‏و میخوام فردا بشنوم 276 00:11:04,971 --> 00:11:08,205 .‏"ایلای" خوشحالم پیدات کردم ‏وقت داری؟ 277 00:11:08,207 --> 00:11:10,608 ...‏راستش الکس قرار ناهار دارم پس 278 00:11:10,610 --> 00:11:12,543 .‏سوال نبود .‏بیانیه بود 279 00:11:12,545 --> 00:11:14,678 .‏بذار حدس بزنم ‏این بخاطر شکایتیه 280 00:11:14,680 --> 00:11:17,781 .‏که گوردن به نیابت از شرکای سابق ثبت کرده 281 00:11:17,783 --> 00:11:19,550 ،‏خب میتونی راحت برگردی 282 00:11:19,552 --> 00:11:21,285 .‏چون قلبم واستون به درد نمیاد 283 00:11:21,287 --> 00:11:23,053 .‏اهمیتی نمیدم قلبت چکار میکنه ایلای 284 00:11:23,055 --> 00:11:25,289 .‏چون برای همدردی نیومدم 285 00:11:25,291 --> 00:11:27,625 ‏اومدم تا به تک تک اون حرومزاده‌ها 286 00:11:27,627 --> 00:11:29,059 .‏-کار بدی !‏-حرومزاده 287 00:11:29,061 --> 00:11:30,661 .‏این رفتارو نکن 288 00:11:30,663 --> 00:11:31,695 ،‏همکارت برای من پاپوش قتل دوخت 289 00:11:31,697 --> 00:11:33,264 .‏و تو هم هیچ کاری نکردی 290 00:11:33,266 --> 00:11:35,933 ‏خب اگر به بیشتر از 15 نفرشون پیشنهاد بدم 291 00:11:35,935 --> 00:11:39,036 ‏اصلا قبول نمیکنند ...‏چون ما اینقدر 292 00:11:39,038 --> 00:11:40,971 .‏پول نداریم و همه میدونن 293 00:11:40,973 --> 00:11:43,707 .‏پس یا 15تا یا بندازم زندان 294 00:11:43,709 --> 00:11:46,844 .‏چون بیشتر از این گیرت نمیاد 295 00:11:46,846 --> 00:11:48,579 ‏15 296 00:11:48,581 --> 00:11:50,981 .‏ترفیع و افزایش حقوق برای تک تکشون 297 00:11:56,989 --> 00:11:59,690 .‏میدونی معماری اینجا معرکه‌ست 298 00:11:59,692 --> 00:12:01,959 ،‏اگر اینجا کار میکردم خلق‌وخوی بسیار بهتری...‏ 299 00:12:01,961 --> 00:12:03,694 .‏نسبت به تو داشتم 300 00:12:03,696 --> 00:12:04,995 .‏من خارج دادگاه حرفی باهات ندارم 301 00:12:04,997 --> 00:12:07,898 .‏میخوام کلا بیخیال دادگاه شم 302 00:12:07,900 --> 00:12:09,333 ‏چی میخواهی خانم پیرسون؟ 303 00:12:09,335 --> 00:12:10,868 .‏میخوام با شهردار ملاقات کنم 304 00:12:10,870 --> 00:12:12,903 .‏همچین چیزی نمیشه 305 00:12:12,905 --> 00:12:14,738 ‏تو دست راستشی ‏میتونی بری توی دفترش 306 00:12:14,740 --> 00:12:16,740 .‏-و ممکنش کنی .‏-من دست راستش نیستم 307 00:12:16,742 --> 00:12:18,709 ،‏من وکیل شهر هستم و وقت ندارم ‏ 308 00:12:18,711 --> 00:12:20,644 ‏ملاقات برای کسانی ترتیب بدم 309 00:12:20,646 --> 00:12:22,279 .‏-که سراغ خادمین مدنی ما میرن ...‏-ببین میدونم که 310 00:12:22,281 --> 00:12:24,915 ‏سر قضیه پلیس بخش 13 .‏کدورتی پیش اومده 311 00:12:24,917 --> 00:12:27,685 .‏فقط دنبال یک جور توافقم 312 00:12:27,687 --> 00:12:30,888 ‏و چرا فکر میکنی من قدرت اینکارو دارم؟ 313 00:12:30,890 --> 00:12:32,823 ‏ن فقط مدافع منافع شهرم 314 00:12:32,825 --> 00:12:34,758 .‏بدون اشتیاق یا تعصب 315 00:12:34,760 --> 00:12:38,929 ‏و وقتی سراغ مجوز وکالتم اومدی بدون کدوم یکی بود؟ 316 00:12:38,931 --> 00:12:40,898 .‏نمیدونم از چی حرف میزنی 317 00:12:40,900 --> 00:12:42,766 ‏شهردار چی؟ ‏اون میدونه؟ 318 00:12:42,768 --> 00:12:44,868 ‏یا دقیقا برای همین نمیخواهی باهاش صحبت کنم؟ 319 00:12:44,870 --> 00:12:47,638 ،‏چون اگر صحبت کنم ‏بهش میگم که 320 00:12:47,640 --> 00:12:49,306 ،‏6ماه دیگه انتخاباته 321 00:12:49,308 --> 00:12:51,609 .‏و این پروژه واسش خوب نیست 322 00:12:51,611 --> 00:12:54,311 ...‏هرچیزی که فکر میکنی میدونی 323 00:12:54,313 --> 00:12:57,047 ،‏اگر هیچ چیزی باید در این پروژه صورت بگیره 324 00:12:57,049 --> 00:12:59,850 .‏باید با پت مک‌گن توافق کنی 325 00:12:59,852 --> 00:13:02,620 .‏نه من، و نه شهردار 326 00:13:02,622 --> 00:13:04,121 .‏و بذار یه نصیحت مجانی بکنم 327 00:13:04,123 --> 00:13:06,924 .‏اینجا شیکاگو ـه ،‏اگر میخواهی کاری انجام شه 328 00:13:06,926 --> 00:13:08,726 ‏به چیزی بیشتر از کفش گران‌قیمت 329 00:13:08,728 --> 00:13:10,761 .‏یا رفتار رئیس‌مانندت احتیاج داری 330 00:13:21,440 --> 00:13:22,772 ‏یازده، خب؟ 331 00:13:22,774 --> 00:13:24,407 ...‏و نذار توی هیچکدوم از مواد کم بذارن 332 00:13:24,409 --> 00:13:25,575 ‏پتریک مک‌گن؟ 333 00:13:27,446 --> 00:13:29,412 ‏یک دقیقه تنهامون بذار باشه؟ 334 00:13:29,414 --> 00:13:32,382 .‏-حتما جسیکا پیرسون هستی .‏-منو میشناسی 335 00:13:32,384 --> 00:13:34,317 ‏خب هیچوقت عکست رو ندیدم 336 00:13:34,319 --> 00:13:37,454 .‏ولی خب زن‌های زیادی با مشخصات تو نیست 337 00:13:37,456 --> 00:13:39,656 ‏چکار ازم برمیاد جسیکا؟ 338 00:13:39,658 --> 00:13:41,758 ‏میتونی منو استخدام کنی که جایی جدید 339 00:13:41,760 --> 00:13:43,460 ‏برای پروژه‌ت پیدا کنم که باعث نشه مردم 340 00:13:43,462 --> 00:13:45,262 .‏بیخانه‌مان شوند 341 00:13:45,264 --> 00:13:48,265 ،‏با اینکه دوست دارم وقت بذارم بشناسمت 342 00:13:48,267 --> 00:13:49,733 ...‏امکان نداره همکاری من و تو 343 00:13:49,735 --> 00:13:52,402 .‏آینده‌ی خوبی داشته باشه 344 00:13:52,404 --> 00:13:55,338 ‏و اگر بگم از این تصمیم پشیمان میشی چی؟ 345 00:13:55,340 --> 00:13:58,475 ‏میگم بهتره از تلاش برای ‏رسیدن به شهردار دست بکشی 346 00:13:58,477 --> 00:14:00,477 .‏چون اون با تو ملاقات نمیکنه 347 00:14:00,479 --> 00:14:03,380 .‏و میتونی ازش مطمئن باشی 348 00:14:03,382 --> 00:14:06,349 .‏چون اینجا من تصمیمات رو میگیرم 349 00:14:06,351 --> 00:14:08,752 ‏این واقعا چیزیه که میخواهی بهم بگی؟ 350 00:14:08,754 --> 00:14:10,754 ‏فکر میکنی اون نمیدونه چطوریاست؟ 351 00:14:10,756 --> 00:14:14,758 .‏فکر میکنم تبادل پول برای قدرت قانونی نیست 352 00:14:14,760 --> 00:14:18,495 .‏و باید مراقب باشی به کی این حرفو میزنی 353 00:14:18,497 --> 00:14:21,598 ‏هر ریالی که به "بابی نواک" دادم 354 00:14:21,600 --> 00:14:23,633 .‏علنی و آشکاره 355 00:14:23,635 --> 00:14:25,435 ‏پس چرا فردا اون زن رو 356 00:14:25,437 --> 00:14:27,370 ،‏به جایگاه شهادت نمیبری ‏تا قال قضیه کنده شه؟ 357 00:14:27,372 --> 00:14:30,574 ،‏چون تضمین میکنم ،‏وقتی قضیه تموم شه 358 00:14:30,576 --> 00:14:32,342 .‏ساختمان من بالا میره 359 00:14:51,430 --> 00:14:52,796 ‏لیلیان کوک؟ 360 00:14:56,535 --> 00:14:57,534 .‏ممکنه .‏تو کی هستی 361 00:14:57,536 --> 00:14:58,802 .‏اسمم هاروی اسپکتر ـه 362 00:14:58,804 --> 00:15:00,804 .‏اومدم برای دادگاه آماده‌ت کنم 363 00:15:00,806 --> 00:15:02,539 ‏منظورت چیه دادگاه؟ 364 00:15:02,541 --> 00:15:04,441 ،‏یعنی اگر میخواهی توی خونه‌ت بمونی 365 00:15:04,443 --> 00:15:05,909 .‏باید شهادت بدی .‏و فردا وقتشه 366 00:15:05,911 --> 00:15:07,477 .‏نه نه 367 00:15:07,479 --> 00:15:08,712 .‏جسیکا پیرسون اینکارو میکنه 368 00:15:08,714 --> 00:15:10,480 .‏منو فرستاد کمک کنم 369 00:15:11,783 --> 00:15:14,551 ...‏خب بهش بگو من از کسی که 370 00:15:14,553 --> 00:15:16,553 ‏منو نمیشناسه و از ظاهرش بنظر میاد 371 00:15:16,555 --> 00:15:18,822 .‏فکر میکنه تمام اینجا آشغاله، کمک نمیخوام 372 00:15:18,824 --> 00:15:22,292 ‏من فکر میکنم تو بیشتر ،عمرت رو اینجا زندگی کردی 373 00:15:22,294 --> 00:15:23,893 ‏و حالا میخوان بندازنت توی خیابان 374 00:15:23,895 --> 00:15:27,364 .‏چون به تعهداتشون عمل نکردند 375 00:15:33,338 --> 00:15:34,771 ‏اهل قهوه‌ای یا یکی از اونایی 376 00:15:34,773 --> 00:15:37,440 .‏بچه‌ خوشکلایی که چای لاته میخورن 377 00:15:37,442 --> 00:15:38,608 .‏هردوتا 378 00:15:38,610 --> 00:15:40,510 ،‏من کاملا اهل قهوه‌ام 379 00:15:40,512 --> 00:15:42,912 .‏ولی نمیشه انکار کرد خوشکلم هستم 380 00:15:42,914 --> 00:15:45,715 "‏به اندازه جوانی های "دنزل واشینگتن .‏که نه، ولی بدک نیستی 381 00:15:54,726 --> 00:15:56,693 ‏هاروی کجاست؟ 382 00:15:56,695 --> 00:15:58,461 .‏نیازی نیست نگران هاروی باشی استنلی 383 00:15:58,463 --> 00:15:59,896 .‏-من این مذاکره را انجام میدم .‏-اوه گرفتم 384 00:15:59,898 --> 00:16:01,731 ،‏خایه نداشت باهام روبرو شه 385 00:16:01,733 --> 00:16:03,366 .‏-پس انداختش گردن تو .‏-چیزی رو گردن کسی ننداخت 386 00:16:03,368 --> 00:16:04,601 .‏-خودم میخواستم باشم ،‏-خیلی خب اسپارکی 387 00:16:04,603 --> 00:16:06,336 ،‏اگر که میخواهی دادگاه هم بری 388 00:16:06,338 --> 00:16:07,737 .‏بهتره پیشنهاد کاری موکل هام آماده باشه 389 00:16:07,739 --> 00:16:09,706 ‏موکل هات کار میخوان؟ .‏ایناها 390 00:16:11,943 --> 00:16:13,977 ‏میگی ایلای گولد ‏میخواد استخدامشون کنه؟ 391 00:16:13,979 --> 00:16:16,746 ‏آره درسته چون موکل‌هات جنس آسیب دیده نیستند 392 00:16:16,748 --> 00:16:20,550 .‏محصول درجه یک هستند .‏و این پیشنهاد هم مدرکشه 393 00:16:20,552 --> 00:16:22,552 .‏-کسشر نگو ‏-از کسشر خوشت نمیاد؟ 394 00:16:22,554 --> 00:16:24,954 ‏پس چرا قبول نمیکنی لحظه‌ای ،‏که اون شرکا رو برگردونیم 395 00:16:24,956 --> 00:16:26,489 ،‏رای به خروج ما میدن 396 00:16:26,491 --> 00:16:27,891 ،‏شرکت رو به "رند-کلدور-زین" میفروشن 397 00:16:27,893 --> 00:16:29,759 ‏و تو پاداش 7رقمی میگیری؟ 398 00:16:29,761 --> 00:16:31,494 .‏درست میگی .‏نقشه همینه 399 00:16:31,496 --> 00:16:32,996 .‏باید قبول کنم فکر نمیکردم سر در بیاری 400 00:16:32,998 --> 00:16:34,731 ‏و میتونی نقشه‌ت رو برداری .‏و فرو کنی توی کونت 401 00:16:34,733 --> 00:16:35,832 .‏چون هیچ سازشی در کار نخواهد بود 402 00:16:35,834 --> 00:16:37,467 .‏پس مشکل داری 403 00:16:37,469 --> 00:16:39,903 ‏چون ممکنه چیزی علیه ایلای پیدا کرده باشی 404 00:16:39,905 --> 00:16:41,638 ...‏ولی مشخص شد 405 00:16:41,640 --> 00:16:43,907 .‏من بیشتر دارم 406 00:16:43,909 --> 00:16:46,776 .‏-چرتت نگو. بلوف میزنی .تلفن رو بردار- 407 00:16:46,778 --> 00:16:48,745 ‏زنگ بزن ایلای ببین .‏پیشنهادش هنوز هم معتبره یا نه 408 00:16:48,747 --> 00:16:50,914 .‏نیست ،‏نه تنها این 409 00:16:50,916 --> 00:16:53,750 ...‏اگر دادگاه بریم، شهادت میده که 410 00:16:53,752 --> 00:16:55,585 ‏شما به زور مجبورش کردین که اون شرکا رو 411 00:16:55,587 --> 00:16:57,487 ‏استخدام کنه با اینکه بهتون گفت امکان نداره 412 00:16:57,489 --> 00:17:00,390 .‏یک وکیل که از شرکت شما باشه استخدام کنه 413 00:17:00,392 --> 00:17:01,791 ‏-چی میخواهی؟ .‏-میدونی چی میخوام 414 00:17:01,793 --> 00:17:03,660 .‏ولی بذار بگم ،‏حالا که هاروی نیست 415 00:17:03,662 --> 00:17:05,462 ،‏الان پیشنهادم رو قبول کن 416 00:17:05,464 --> 00:17:07,697 .‏شاید بذارم اسمت روی شرکت جدید هم بمونه 417 00:17:07,699 --> 00:17:10,433 .‏از جلوی چشمم گم شو عوضی از خود راضی 418 00:17:10,435 --> 00:17:12,569 .‏تشییع جنازه خودتونه 419 00:17:12,571 --> 00:17:13,803 .‏توی دادگاه میبینمت اسپارکی 420 00:17:22,814 --> 00:17:25,582 ‏هی چی شده؟ .‏پیامت بهم رسید 421 00:17:25,584 --> 00:17:27,684 .‏الان وضع قمر در عقربی پیش اومده 422 00:17:27,686 --> 00:17:29,819 .‏نمیخواد بگی نمونه‌های خاک هنوز نرسیدند 423 00:17:29,821 --> 00:17:32,655 .‏بدتر از اون .‏نمونه ها برگشتند 424 00:17:32,657 --> 00:17:34,724 .‏-ولی همه منفی هستند ‏-منفی؟ 425 00:17:34,726 --> 00:17:37,494 .‏-نه امکان نداره .‏-اینجاست مایک 426 00:17:37,496 --> 00:17:38,728 ...‏پس حتما در عمق درست آزمایش 427 00:17:38,730 --> 00:17:40,563 .‏نمونه تا 3متر برداشتند 428 00:17:40,565 --> 00:17:41,831 .‏اونقدر سرب برای پر کردن مداد هم نبود 429 00:17:41,833 --> 00:17:43,433 .‏خدای من، باورم نمیشه 430 00:17:43,435 --> 00:17:44,901 .‏-نتایج رو دستکاری کردند ... ‏-آره 431 00:17:44,903 --> 00:17:46,069 .‏ولی نه اونجوری که فکر میکنی 432 00:17:46,071 --> 00:17:47,670 ...‏6ماه پیش مدرسه 433 00:17:47,672 --> 00:17:49,639 ‏کمکی ناشناس برای .‏درست کردن زمین دریافت کرد 434 00:17:49,641 --> 00:17:51,074 .‏بهش پروژه زیباسازی گفتند 435 00:17:51,076 --> 00:17:52,709 ...‏و بذار حدس بزنم تا 3 متر 436 00:17:52,711 --> 00:17:54,444 .‏تمام خاک را زیبا ساختند 437 00:17:54,446 --> 00:17:55,845 ‏آره و من اون موقع فکرش رو نمیکردم 438 00:17:55,847 --> 00:17:57,447 ‏چون توی برنامه نوشته بود .‏فقط چندتا درخت اضافه کردند 439 00:17:57,449 --> 00:17:58,748 .‏خدای من اون عوضیا 440 00:17:58,750 --> 00:18:00,717 .‏میدونستند اینجور میشه 441 00:18:00,719 --> 00:18:01,885 .‏و مدارک رو از بین بردند 442 00:18:01,887 --> 00:18:03,720 .‏-مایک ‏-ریچل لطفا بگو 443 00:18:03,722 --> 00:18:06,456 .‏-چیزی پیدا کردی .‏-پیدا کردم ولی خوب نیست 444 00:18:06,458 --> 00:18:07,991 ‏-دیگه چی؟ .‏-بررسی‌هایی کردم 445 00:18:07,993 --> 00:18:10,727 ،"‏مایک، "اندی فورسایت ‏تمام سال رو در سیاتل بوده 446 00:18:10,729 --> 00:18:11,928 .‏و روی باز کردن شرکتش کار میکرده 447 00:18:11,930 --> 00:18:13,596 .‏اون کار واقعی بود 448 00:18:13,598 --> 00:18:14,964 ...‏اون هیچ ارتباطی 449 00:18:14,966 --> 00:18:17,467 .‏با قطع کردن بودجه کلینیک نداشت 450 00:18:19,738 --> 00:18:21,504 ‏باشه ممکنه راهی برای ،‏گرفتنشون از اون طریق نداشته باشیم 451 00:18:21,506 --> 00:18:23,006 .‏ولی میدونیم که اینکارو کردند 452 00:18:23,008 --> 00:18:24,674 ...‏باید ارتباطی 453 00:18:24,676 --> 00:18:26,109 ...‏بین این پروژه زیباسازی 454 00:18:26,111 --> 00:18:28,745 ،‏و دیسچارج پاور پیدا کنیم .‏و باید همین الان اینکارو بکنیم 455 00:18:35,754 --> 00:18:38,521 .‏من تک تک جلسات شورای شهر رو رفتم 456 00:18:38,523 --> 00:18:40,490 ،‏قول دادند قبل از خراب کردن اینجا 457 00:18:40,492 --> 00:18:41,825 .‏آپارتمان‌های جدید بسازند 458 00:18:41,827 --> 00:18:43,893 ‏من قرارداد را اینجا دارم، میبینید؟ 459 00:18:43,895 --> 00:18:45,762 .‏یادداشت توافق 460 00:18:45,764 --> 00:18:47,564 ‏و وقتی فهمیدی یادداشت توافق 461 00:18:47,566 --> 00:18:50,500 ‏از لحاظ قانونی قابل اجرا نیست ‏چه حسی بهت دست داد؟ 462 00:18:50,502 --> 00:18:53,036 .‏احساس حماقت کردم 463 00:18:53,038 --> 00:18:54,838 .‏اون آپارتمان خانه‌ی منه 464 00:18:54,840 --> 00:18:56,873 .‏51سال اجارش رو دادم 465 00:18:56,875 --> 00:19:00,009 .‏با دختر و نوه‌ام اونجا زندگی میکنم 466 00:19:00,011 --> 00:19:02,779 .‏این اجتماع و خانه‌ی ماست 467 00:19:02,781 --> 00:19:04,781 ...‏و حقمون این نیست مثل سگ 468 00:19:04,783 --> 00:19:07,116 .‏-توی خیابان پرت شیم .‏-نه لیلیان، حقتون نیست 469 00:19:07,118 --> 00:19:10,019 ‏ولی توسعه‌دهنده میگه ...‏خانه‌های دیگه برای شما 470 00:19:10,021 --> 00:19:11,821 .‏-در دسترس هست .‏-شاید 471 00:19:11,823 --> 00:19:13,590 ...‏ولی وقتی ازمون خواست 472 00:19:13,592 --> 00:19:15,625 ‏اون نقطه چین رو امضا کنیم .‏چیزی از اینا بهمون نگفت 473 00:19:15,627 --> 00:19:17,927 ...‏و کسی که اینجور دروغ میگه 474 00:19:17,929 --> 00:19:20,830 .‏برای پول دراوردن مادرش رو هم میفروشه 475 00:19:20,832 --> 00:19:22,799 .‏ممنونم 476 00:19:25,670 --> 00:19:27,737 ‏خانم کوک ‏خوشحالم که حرف از شخصیت 477 00:19:27,739 --> 00:19:31,040 ‏را پیش کشیدین، چون میخوام .‏راجع به شخصیت شما سوالی بکنم 478 00:19:31,042 --> 00:19:32,942 .‏من چیزی برای مخفی کردن ندارم 479 00:19:32,944 --> 00:19:36,946 ‏خانم کوک، آیا با کسی در این دادگاه نسبتی دارید؟ 480 00:19:36,948 --> 00:19:38,915 ‏-چی؟ .‏-یک سوال ساده‌ست 481 00:19:38,917 --> 00:19:41,584 ‏با کسی در اینجا نسبتی دارید؟ 482 00:19:41,586 --> 00:19:43,820 ‏و میخوام اشاره کنم ،‏دروغ در زمان سوگند خوردن 483 00:19:43,822 --> 00:19:47,557 .‏باعث میشه زندان ایالتی خانه‌ی بعدی شما باشه 484 00:19:47,559 --> 00:19:49,092 .‏جسیکا پیرسون برادرزاده‌ی منه 485 00:19:49,094 --> 00:19:51,928 !‏چه دنیای کوچکی 486 00:19:51,930 --> 00:19:53,796 ‏-ارتباط؟ ...‏-ارتباطش اینه که 487 00:19:53,798 --> 00:19:55,965 ...‏جسیکا پیرسون از عمه‌ی خودش 488 00:19:55,967 --> 00:19:58,201 .‏-‏برای شهرت یافتن استفاده میکنه .‏-این درست نیست 489 00:19:58,203 --> 00:20:01,170 ‏برادرزاده‌ی من .‏به مردم اجتماعم اهمیت میده 490 00:20:01,172 --> 00:20:04,040 ،‏و بعد از یک عمر عدم ارتباط 491 00:20:04,042 --> 00:20:07,777 ‏اون به شما زنگ زد و پیشنهاد کمک داد ‏یا شما به اون؟ 492 00:20:07,779 --> 00:20:09,112 ...‏اون به من زنگ زد ولی 493 00:20:09,114 --> 00:20:10,747 ...‏پس داری به دادگاه میگی 494 00:20:10,749 --> 00:20:12,849 ...‏یک دفعه باهاتون تماس گرفت 495 00:20:12,851 --> 00:20:15,852 ‏چون به مردم شیکاگو اهمیت میده؟ 496 00:20:15,854 --> 00:20:17,787 ‏عالیجناب، خانم کوک نمیتونن .‏راجع به این موضوع نظر بدن 497 00:20:17,789 --> 00:20:20,023 .‏نه نمیتونه .‏ولی به طریقی اینکارو کرد 498 00:20:20,025 --> 00:20:22,158 ‏و عالیجناب شما گفتید اگر پی ببرید که جسیکا پیرسون 499 00:20:22,160 --> 00:20:23,760 ،‏از یک پوشش استفاده کرده باشه 500 00:20:23,762 --> 00:20:25,228 .‏حق وکالتش را باطل میکنید 501 00:20:25,230 --> 00:20:27,697 ‏اگر این اثباتش نیست، نمیدونم چی هست 502 00:20:27,699 --> 00:20:28,865 ...‏-عالیجناب .‏-موافقم 503 00:20:28,867 --> 00:20:30,233 ...‏خانم پیرسون، شما دیگر اجازه‌ی 504 00:20:30,235 --> 00:20:31,868 .‏حضور در دادگاه من در این پرونده را ندارید 505 00:20:31,870 --> 00:20:33,102 ...‏برای مورد حکم ممانعت هم 506 00:20:33,104 --> 00:20:35,939 .‏حکم من در 48 ساعت آینده ابلاغ خواهد شد 507 00:20:39,244 --> 00:20:42,178 ‏-یعنی چی؟ ‏یعنی چی چی؟ 508 00:20:42,180 --> 00:20:44,781 ‏کی میخواستی بهم بگی این زن کیه؟ 509 00:20:44,783 --> 00:20:46,249 .‏ازت مخفی نکردم هاروی 510 00:20:46,251 --> 00:20:48,051 .‏چرت نگو ...‏نیمی از شب رو 511 00:20:48,053 --> 00:20:50,219 ،‏با اون بودم ...‏و امکان نداره 512 00:20:50,221 --> 00:20:52,021 ،‏این حرف وسط نیاد .‏مگر اینکه تو مخفیش کرده باشی 513 00:20:52,023 --> 00:20:53,723 ... ‏چه فرقی میکنه که ارتباط شخصی 514 00:20:53,725 --> 00:20:55,124 ‏با این پرونده داشته باشم یا نه؟ 515 00:20:55,126 --> 00:20:57,627 .‏تفاوتش اینه الان غافلگیرمون کردند 516 00:20:57,629 --> 00:20:58,928 ...‏هاروی من 517 00:20:58,930 --> 00:21:02,799 .‏ببین من شرکتم رو بخاطرت به خطر انداختم 518 00:21:02,801 --> 00:21:05,835 ‏داری منو بازی میدی .‏و من دیگه کاری ندارم 519 00:21:05,837 --> 00:21:08,705 .‏نه نمیتونی اینکارو بکنی .هنوز بهت نیاز دارم 520 00:21:08,707 --> 00:21:09,772 .‏مهم نیست چی نیاز داری 521 00:21:09,774 --> 00:21:11,040 .‏با پرواز بعدی میرم 522 00:21:11,042 --> 00:21:13,710 .‏میتونی اینو خودت تموم کنی 523 00:21:13,712 --> 00:21:15,111 ‏میخواهی چی بگم هاروی؟ 524 00:21:15,113 --> 00:21:18,181 ‏که پدرم اینجا بزرگ شد و فقیر بود؟ 525 00:21:18,183 --> 00:21:20,817 ...‏و من تا 10 سالگی 526 00:21:20,819 --> 00:21:24,087 ‏در خیابان پارک زندگی نمیکردم؟ 527 00:21:24,089 --> 00:21:26,255 .‏چون واقعا نمیکردم 528 00:21:27,959 --> 00:21:30,259 .‏نمیدونستم 529 00:21:30,261 --> 00:21:32,729 .‏حالا میدونی 530 00:21:33,999 --> 00:21:35,965 .‏خب اینا چه ارتباطی باهم دارند 531 00:21:38,236 --> 00:21:40,837 .‏پدرم 8هفته پیش از دنیا رفت 532 00:21:43,041 --> 00:21:46,242 .‏اون زن خواهرشه 533 00:21:46,244 --> 00:21:50,113 .‏و پدرم به اون و بقیه آدمای اینجا پشت کرد 534 00:21:50,115 --> 00:21:54,717 .‏و تمام عمرش باعث ناراحتیش شد 535 00:21:54,719 --> 00:21:57,020 .‏پس تصمیم گرفتی یک کاری واسش بکنی 536 00:21:57,022 --> 00:21:59,055 .‏آره همینطوره 537 00:22:00,859 --> 00:22:02,925 .‏باشه 538 00:22:04,229 --> 00:22:08,031 ‏-باشه چی؟ .‏-میدونم نقشه‌ای داری 539 00:22:08,033 --> 00:22:10,333 .‏بگو چی میخواهی 540 00:22:14,205 --> 00:22:16,706 .‏سخته بفهمی هزینه‌ی چی بیشتره 541 00:22:16,708 --> 00:22:18,241 ،‏اون پادشاه جنگل 542 00:22:18,243 --> 00:22:19,876 .‏یا شهردار کردن کسی 543 00:22:19,878 --> 00:22:22,845 .‏من خودم اونو کشتم 544 00:22:22,847 --> 00:22:25,314 ‏میدونی فهمیدنش واسم سخته ‏که چرا شما نیویورکی‌ها 545 00:22:25,316 --> 00:22:27,250 .‏نمیدونید باید وقت قبلی بگیرید 546 00:22:27,252 --> 00:22:30,887 ‏چیزی که من میدونم .‏اینه که چطور معامله جوش بدم 547 00:22:30,889 --> 00:22:34,023 ،‏خب بعد از اتفاقات امروز دادگاه 548 00:22:34,025 --> 00:22:35,358 .‏فکر نمیکنم نیازی داشته باشم 549 00:22:35,360 --> 00:22:37,026 ،‏اگر فکر میکنی قضیه تموم شده است 550 00:22:37,028 --> 00:22:39,095 .‏کاملا در اشتباهی 551 00:22:39,097 --> 00:22:41,731 .‏ولی راجع به یک چیز درست میگی 552 00:22:41,733 --> 00:22:43,966 ،‏جسیکا پیرسون میخواد مشهور شه 553 00:22:43,968 --> 00:22:46,002 .‏شروعش با جایگاهی در شورای شهر 554 00:22:46,004 --> 00:22:47,770 ‏و این چه ارتباطی به من داره؟ 555 00:22:47,772 --> 00:22:49,906 ‏چون تنها کاری که برای اتمام ماجرا باید بکنی 556 00:22:49,908 --> 00:22:51,274 ‏اینه که به اندازه کافی واحد اپارتمان پس بدی 557 00:22:51,276 --> 00:22:53,009 .‏که بنظر بیاد اون پیروز شده 558 00:22:53,011 --> 00:22:55,278 ‏تضمین بدی عمه‌ش جایگاهی ،‏در ساختمان جدید خواهد داشت 559 00:22:55,280 --> 00:22:58,014 .‏-و هواش رو داشته باشی ‏-چیز دیگه؟ 560 00:22:58,016 --> 00:23:01,084 ‏نمیخواهی پارک یا پلی به نامش باشه؟ 561 00:23:01,086 --> 00:23:02,885 .‏آره یک چیز دیگه هست 562 00:23:02,887 --> 00:23:04,153 ،‏نه تنها ازش حمایت میکنی 563 00:23:04,155 --> 00:23:05,855 .‏بلکه پول هم هدیه میدی 564 00:23:05,857 --> 00:23:07,323 ‏چون بدون اون همه میدونن 565 00:23:07,325 --> 00:23:11,094 .‏-که چرنده .‏-عجب آدمایی 566 00:23:11,096 --> 00:23:13,196 ‏فکر میکنی به اون زن یک ده سنتی میدم؟ 567 00:23:13,198 --> 00:23:15,064 .‏قشنگیش به همینه پت 568 00:23:15,066 --> 00:23:16,999 .‏نیازی نیست حتی یک پنی بدی 569 00:23:20,939 --> 00:23:22,171 .‏یک میلیون دلار 570 00:23:22,173 --> 00:23:24,173 .‏چک بانکی .‏غیر قابل ردیابی 571 00:23:24,175 --> 00:23:27,043 .‏تنها کاری که میکنی پول خودش رو پس میدی 572 00:23:29,948 --> 00:23:33,216 ...‏فقط برای شفاف بودن 573 00:23:33,218 --> 00:23:35,818 .‏موکلت داره با معامله خودش رو وارد میکنه 574 00:23:35,820 --> 00:23:37,920 ‏این روش شیکاگو ـه، مگه نه؟ 575 00:23:37,922 --> 00:23:39,322 ،‏پس وقتی به این مقام رسید 576 00:23:39,324 --> 00:23:41,324 .‏یادش میمونه کی اینکارو کرد 577 00:23:41,326 --> 00:23:45,161 .‏غیر این هم نخواهد بود 578 00:24:01,745 --> 00:24:04,145 ‏-خب؟ .‏-جواب نداد 579 00:24:04,147 --> 00:24:05,981 ‏یعنی چی جواب نداد؟ 580 00:24:05,983 --> 00:24:07,582 ،‏یعنی برگشتم پیش گولد 581 00:24:07,584 --> 00:24:09,584 .‏بهم گفت اهمیتی نمیده توی نوارها چی داریم 582 00:24:09,586 --> 00:24:11,720 .‏کمک نمیکنه چون آتوی گوردن بدتره 583 00:24:11,722 --> 00:24:13,621 ‏پس چه پیشنهادی میدی؟ 584 00:24:13,623 --> 00:24:15,056 .‏نمیتونیم دادگاه بریم 585 00:24:15,058 --> 00:24:17,025 ،‏تا اون شرکا رو برگردونیم 586 00:24:17,027 --> 00:24:19,427 .‏حکم مرگ خودمون رو امضا کردیم 587 00:24:19,429 --> 00:24:20,628 .‏لزوما نه 588 00:24:20,630 --> 00:24:22,163 ‏یعنی چی لزوما نه؟ 589 00:24:22,165 --> 00:24:24,065 ،‏یعنی اگر قرارو به قدری خوب کنیم 590 00:24:24,067 --> 00:24:25,467 ...‏وقتی برمیگردن کاملا قول رند و کلدور را 591 00:24:25,469 --> 00:24:26,735 .‏فراموش میکنند 592 00:24:26,737 --> 00:24:28,536 ‏و این ممکنه جواب بده 593 00:24:28,538 --> 00:24:31,573 ‏غیر از اینکه سالها دشمنی 594 00:24:31,575 --> 00:24:33,608 .‏بین من، هاروی و تک تک اون آدماست 595 00:24:33,610 --> 00:24:36,177 .‏-به ما اعتماد ندارند .‏-شاید به من اعتماد کنند 596 00:24:36,179 --> 00:24:38,480 ‏-چی؟ .‏-میدونم بنظر دیوانگی ـه 597 00:24:38,482 --> 00:24:39,714 ...‏ولی اگر منو مدیر شرکت کنید تا بتونیم 598 00:24:39,716 --> 00:24:41,616 .‏باورم نمیشه 599 00:24:41,618 --> 00:24:43,685 ،‏هاروی دو روز نیست رفته ...‏اونوقت تو میخواهی وسایلش رو 600 00:24:43,687 --> 00:24:45,420 ‏-بریزی توی خیابون؟ .‏-من اینو نمیگم 601 00:24:45,422 --> 00:24:47,088 .‏خب خیلی بنظر میاد داری میگی 602 00:24:47,090 --> 00:24:48,656 ،‏لعنت بهت لوییس .‏دارم تلاشم رو میکنم 603 00:24:48,658 --> 00:24:50,392 .‏پس روی چیز دیگه‌ای تلاش کن 604 00:24:50,394 --> 00:24:51,726 ...‏چون دادن کنترل به تو 605 00:24:51,728 --> 00:24:53,628 ،‏نیم ساعت قبل از سقوط به دره 606 00:24:53,630 --> 00:24:55,397 .‏هیچ فایده‌ای نداره 607 00:25:08,111 --> 00:25:11,646 .‏سلام ‏میتونم بیام تو؟ 608 00:25:11,648 --> 00:25:14,215 .‏دیروقته. همه خوابیدن 609 00:25:14,217 --> 00:25:17,452 .‏خواهش میکنم .‏فقط یک دقیقه طول میکشه 610 00:25:23,660 --> 00:25:25,693 .‏بابت اتفاق امروز صبح متاسفم 611 00:25:25,695 --> 00:25:27,629 ‏میدونم از مادرت استفاده کردند 612 00:25:27,631 --> 00:25:29,164 ...‏تا منو یک خودخواه نشون بدن ولی 613 00:25:29,166 --> 00:25:31,132 .‏ببین این مشکلی نیست جسیکا 614 00:25:31,134 --> 00:25:35,136 ‏ولی الان میخوام بدونم .‏اونا ازش استفاده میکنند یا تو 615 00:25:35,138 --> 00:25:36,805 .‏انجلا من از مادرت استفاده نمیکنم 616 00:25:36,807 --> 00:25:38,706 ‏پس چرا اونا بهمون حق انتخاب آپارتمان دادند 617 00:25:38,708 --> 00:25:40,542 .‏به شرطی که اطرافیان خودمون رو بفروشیم 618 00:25:40,544 --> 00:25:43,144 .‏-اونا کی هستند ‏-همه‌ی حرفت همینه؟ 619 00:25:43,146 --> 00:25:44,813 ‏اونا کی هستند؟ 620 00:25:44,815 --> 00:25:47,148 .‏نه منظورم این نبود 621 00:25:47,150 --> 00:25:50,418 ‏ببین "اونا" یعنی همون زنی که میگی .از ما استفاده میکنه 622 00:25:50,420 --> 00:25:52,854 ‏همه‌ی حرف‌ها راجع به قراری .‏که دوست خوشتیپت میذاره رو گفت 623 00:25:52,856 --> 00:25:55,123 .‏انجلا اون زن دوست تو نیست 624 00:25:55,125 --> 00:25:56,224 ...‏اون میخواد 625 00:25:56,226 --> 00:25:58,726 .‏میدونم میخواد چکار کنه 626 00:25:58,728 --> 00:26:01,162 .‏میخوام بدونم تو میخواهی چکار کنی 627 00:26:01,164 --> 00:26:03,665 .‏میخوام با خانوادم رابطه برقرار کنم 628 00:26:05,168 --> 00:26:08,169 .‏و همزمان اوضاع رو بهتر کنم 629 00:26:09,706 --> 00:26:13,441 .‏اولین باری که اومدی یادمه 630 00:26:13,443 --> 00:26:16,744 .‏مادر خیلی خوشحال بود ،‏سریع قبولت کرد 631 00:26:16,746 --> 00:26:18,847 .‏چون تنها چیزی بود که میخواست 632 00:26:18,849 --> 00:26:20,849 .‏و اشتباه برداشت نکن منم چیزی علیهت ندارم 633 00:26:20,851 --> 00:26:24,219 ،‏ولی پدر جراح معروفت .‏به ما پشت کرد 634 00:26:26,289 --> 00:26:28,289 ،‏و تا جایی بنظرم میاد .‏تو هم تفاوتی نداری 635 00:26:28,291 --> 00:26:30,792 .‏تفاوت اینه که من میخوام شما رو بشناسم 636 00:26:30,794 --> 00:26:32,827 ‏خب اگر ما رو میشناختی ‏میدونستی فروختن 637 00:26:32,829 --> 00:26:35,196 .‏آدمای اطرافمون، چیزی رو بهتر نمیکنه 638 00:26:39,269 --> 00:26:40,802 .‏بیا عزیزم 639 00:27:01,224 --> 00:27:02,891 .‏صبر کن ببینم 640 00:27:03,927 --> 00:27:06,294 ‏گفتی کی زیباسازی انجام شد؟ 641 00:27:06,296 --> 00:27:08,763 ‏شش هفته بعد از ثبت شکایت .‏کل زمین رو بازسازی کردند 642 00:27:08,765 --> 00:27:09,864 .‏با عقل جور در نمیاد 643 00:27:09,866 --> 00:27:11,833 .‏شش هفته چیزی نیست 644 00:27:11,835 --> 00:27:14,569 .‏اتفاقی مثل این بدون برنامه‌ریزی انجام نمیشه 645 00:27:14,571 --> 00:27:16,838 ‏یعنی نه تنها بعد از شکایت ما 646 00:27:16,840 --> 00:27:18,640 .‏فهمیدند مسئولیت دارند 647 00:27:18,642 --> 00:27:20,275 .‏خیلی قبل از اون هم میدونستند 648 00:27:20,277 --> 00:27:21,509 .‏البته میدونستند ،‏سوال اینجاست 649 00:27:21,511 --> 00:27:22,744 ‏چطور ثابتش کنیم؟ 650 00:27:22,746 --> 00:27:24,312 ‏نه فکر میکنم مایک میگه که 651 00:27:24,314 --> 00:27:25,847 .‏میدونستند مسئولیت دارند 652 00:27:25,849 --> 00:27:27,815 .‏پس حتما بیمه مسئولیت هم داشتند 653 00:27:27,817 --> 00:27:29,617 .‏-همیشه دارند ‏-آره ولی وقتی میدونند 654 00:27:29,619 --> 00:27:31,352 .‏نیاز دارند، بیشتر میگیرند 655 00:27:31,354 --> 00:27:32,654 .‏یعنی فکرشو بکن 656 00:27:32,656 --> 00:27:34,856 ‏کالین در عرض 15 ثانیه برای هر خانواده 657 00:27:34,858 --> 00:27:37,692 .‏- 100هزار دلار پیشنهاد داد .‏-باشه صبر کن 658 00:27:37,694 --> 00:27:38,826 .‏محاسباتش داره از دستم در میره 659 00:27:38,828 --> 00:27:40,562 ‏این محاسبه چطوره؟ 660 00:27:40,564 --> 00:27:42,664 ‏مبلغ سازش پیشنهادیش دقیقا 5برابر 661 00:27:42,666 --> 00:27:44,299 .‏چیزیه که در حالت عادی بیمه هستند 662 00:27:44,301 --> 00:27:46,935 ‏و اگر یک راننده اتوبوس ‏یک بیمه‌نامه 10میلیون دلاری رو ثبت میکنه 663 00:27:46,937 --> 00:27:49,270 ،‏و زنش با اتوبوس از روش رد میشه 664 00:27:49,272 --> 00:27:52,907 .‏-اتفاقی نیست .‏-مایک باید باهات حرف بزنم 665 00:27:52,909 --> 00:27:54,642 ‏-دانا قضیه چیه؟ .‏-لوییس ـه ‏ 666 00:27:54,644 --> 00:27:55,910 ‏چی شده؟ .‏الان باهاش حرف زدم 667 00:27:55,912 --> 00:27:57,612 .‏-مشکلی نداره .‏-داره 668 00:27:57,614 --> 00:27:58,813 ‏به کمکت نیاز داره و اومدم تا مطمئن شم 669 00:27:58,815 --> 00:28:00,682 .‏بهش میرسه 670 00:28:00,684 --> 00:28:02,784 ...‏-دانا این ...‏-مایک هاروی گفت چیزی 671 00:28:02,786 --> 00:28:05,720 .‏مثل این ممکنه اتفاق بیفته .‏بهش قول دادی 672 00:28:08,825 --> 00:28:11,326 .‏-بریم .‏-مایک 673 00:28:11,328 --> 00:28:12,961 .‏این با ما 674 00:28:20,003 --> 00:28:21,402 ‏چطور اومدی داخل؟ 675 00:28:21,404 --> 00:28:22,837 ‏چه مرگته؟ 676 00:28:22,839 --> 00:28:24,339 .‏اجازه نداشتی به عمه‌ام زنگ بزنی 677 00:28:24,341 --> 00:28:25,840 ،‏شرمنده ناامیدت کردم 678 00:28:25,842 --> 00:28:27,842 ‏ولی ما بدون اینکه مطمئن شیم همه‌ی 679 00:28:27,844 --> 00:28:29,978 .‏طرفین موافق هستند، توافقی انجام نمیدیم 680 00:28:29,980 --> 00:28:31,746 .‏و من نماینده‌ی اونم 681 00:28:31,748 --> 00:28:33,314 ‏واقعا فکر کردی ما کارمون رو 682 00:28:33,316 --> 00:28:35,316 ‏انجام نمیدیم؟ ‏میدونم فکر میکنی هاروارد 683 00:28:35,318 --> 00:28:36,818 ،‏تنها دانشگاه حقوق کشوره 684 00:28:36,820 --> 00:28:38,319 .‏ولی ما اینجا یک خوبش رو داریم 685 00:28:38,321 --> 00:28:40,021 .‏و من رئیس نشریه حقوقیش بودم 686 00:28:40,023 --> 00:28:42,590 .‏حتی اگر سلطان "برونئی" هم باشی اهمیتی نداره 687 00:28:42,592 --> 00:28:43,691 ‏اون قرار ملاقات من 688 00:28:43,693 --> 00:28:45,593 .‏با شهردار را ترتیب میدی 689 00:28:45,595 --> 00:28:46,861 .‏و نمیدونم چندبار باید بهت بگم 690 00:28:46,863 --> 00:28:48,830 .‏همچین اتفاقی نمیفته 691 00:28:48,832 --> 00:28:50,632 ،‏و میدونم چی ازش میخواهی 692 00:28:50,634 --> 00:28:52,267 .‏و جواب منفیه .‏هیچوقت منو اخراج نمیکنه 693 00:28:52,269 --> 00:28:53,701 ‏چرا باید اینو ازش بخوام؟ 694 00:28:53,703 --> 00:28:55,036 .‏چون هردو میدونم حق با توـه 695 00:28:55,038 --> 00:28:56,904 .‏من کسی بودم که سراغ جواز وکالتت اومدم 696 00:28:56,906 --> 00:28:58,873 ‏ولی اگر فکر میکنی ...‏بخاطر این منو بیرون میکنه 697 00:29:00,710 --> 00:29:01,909 .‏نمیدونی این اطراف اوضاع چجوریه 698 00:29:01,911 --> 00:29:03,911 .‏اوه میدونم اوضاع چجوریه 699 00:29:03,913 --> 00:29:07,482 .‏و از ازل همینجوری بوده 700 00:29:10,320 --> 00:29:12,887 ‏منو نگه میداره چون من کاری که باید رو میکنم 701 00:29:12,889 --> 00:29:15,290 .‏بدون اینکه ازم بخواد 702 00:29:15,292 --> 00:29:16,758 ...‏شکایتی نمیکنم 703 00:29:16,760 --> 00:29:18,860 .‏و هیچوقت به اون برنمیگرده 704 00:29:20,964 --> 00:29:23,798 .‏پس رضایت عمه‌ت رو گرفتی یا نگرفتی 705 00:29:23,800 --> 00:29:26,668 ‏ولی دیگه هیچوقت اینجا نیا ‏و فکر نکن که شهردار 706 00:29:26,670 --> 00:29:28,403 .‏جواب مشکلات توعه 707 00:29:28,405 --> 00:29:30,905 ."‏من نیازی به شهردار ندارم "کری 708 00:29:30,907 --> 00:29:33,041 ‏چون کسی که خودت گفتی 709 00:29:33,043 --> 00:29:37,345 .‏بازیکن اصلی اینجاست را دارم 710 00:29:37,347 --> 00:29:38,880 ،‏پس اگر جای تو بودم 711 00:29:38,882 --> 00:29:41,449 .‏رزومه‌ام رو آماده میکردم 712 00:29:46,856 --> 00:29:48,456 ‏-چطور پیش رفت؟ .‏-نقشه عوض شد 713 00:29:48,458 --> 00:29:49,924 ‏به پت مک‌گن زنگ بزن و بگو 714 00:29:49,926 --> 00:29:51,793 .‏یا جای منه یا جای اون 715 00:29:51,795 --> 00:29:53,895 .‏جسیکا اونا تو رو نمیشناسن .‏نمیتونی این خواسته رو داشته باشی 716 00:29:53,897 --> 00:29:55,663 .‏-چرا میتونم ،‏-دارم بهت میگم 717 00:29:55,665 --> 00:29:56,898 .‏فکر بدیه 718 00:29:56,900 --> 00:29:58,666 .‏بهرحال میخوام اینکارو بکنی 719 00:30:06,676 --> 00:30:10,712 ‏-میخوای برسونمت؟ .‏-ماشین میاد 720 00:30:10,714 --> 00:30:12,680 .‏-ممنون ‏-مطمئنی؟ 721 00:30:12,682 --> 00:30:15,950 ‏یک زن زیبا نیمه شب .‏تنهای تنها در مرکز شهر 722 00:30:15,952 --> 00:30:17,919 .‏امن نیست 723 00:30:19,456 --> 00:30:21,522 ‏و مسیر همیشگی تو فرودگاه نیست؟ 724 00:30:21,524 --> 00:30:23,424 .‏کار من به همه جور جایی میبرم 725 00:30:23,426 --> 00:30:25,026 ‏و دقیقا کارت چیه؟ 726 00:30:25,028 --> 00:30:28,396 .‏من مشکلات رو بر میدارم .‏و عاشق کارم هستم 727 00:30:30,700 --> 00:30:32,433 ‏فکر میکنی منو با تهدیدات بترسونی؟ 728 00:30:32,435 --> 00:30:33,935 ،‏خانم اگر من فقط بلد بودم تهدید کنم 729 00:30:33,937 --> 00:30:36,137 .‏اصلا کاری واسم نمیموند 730 00:30:39,976 --> 00:30:42,744 .‏گویا سواریت بلاخره رسید 731 00:30:42,746 --> 00:30:45,580 .‏شب بی‌خطری داشته باشی 732 00:30:52,856 --> 00:30:54,789 ‏-کدوم گوری بودی؟ .‏-پلیس اومد 733 00:30:54,791 --> 00:30:55,990 .‏گفتند نمیتونم اونجا بمونم 734 00:30:55,992 --> 00:30:57,024 .‏مجبور شدم دور بزنم دوباره بیام 735 00:30:57,026 --> 00:31:00,461 .‏دفعه بعد پیام بده لعنتی 736 00:31:00,463 --> 00:31:03,398 ‏خانم حالتون خوبه؟ 737 00:31:03,400 --> 00:31:05,800 .‏فقط منو ببر خونه 738 00:31:14,010 --> 00:31:17,044 ‏لوییس، اینجا کار میکنی؟ 739 00:31:17,046 --> 00:31:18,746 ‏گاهی اوقات دوست دارم ،بعد از اینکه همه رفتند 740 00:31:18,748 --> 00:31:20,748 .‏پشت میز سابقم بشینم 741 00:31:20,750 --> 00:31:22,150 ‏تو اینجا چکار میکنی؟ 742 00:31:22,152 --> 00:31:24,152 ‏فکر کردم توی شکایت گوردن 743 00:31:24,154 --> 00:31:26,888 .‏-به کمک احتیاج داشته باشی ‏-کلینیک چی؟ 744 00:31:26,890 --> 00:31:28,956 .‏گفتی وسط ماجرایی 745 00:31:28,958 --> 00:31:31,058 .‏چیزی نیست 746 00:31:31,060 --> 00:31:33,528 .‏ریچل و الیور روش کار میکنند 747 00:31:33,530 --> 00:31:34,996 ‏دانا بهت گفت مگه نه؟ 748 00:31:34,998 --> 00:31:36,898 .‏-آره گفت .‏-لعنتی 749 00:31:36,900 --> 00:31:38,566 .‏داشت کارش رو میکرد لوییس 750 00:31:38,568 --> 00:31:41,936 ‏کارش این نیست .‏تو رو بیاره منو بیرون بکشی مایک 751 00:31:43,773 --> 00:31:46,007 ...‏لوییس 752 00:31:47,610 --> 00:31:50,111 .‏-تقصیر تو نیست .‏-اون بیانیه ایده‌ی من بود 753 00:31:50,113 --> 00:31:52,213 .‏من اول رفتم پیش گوردن 754 00:31:52,215 --> 00:31:54,182 ...‏و میتونیم وانمود کنیم که 755 00:31:54,184 --> 00:31:56,584 ،‏اون ما رو به این وضع ننداخت .‏ولی همینه 756 00:31:56,586 --> 00:31:58,920 ‏خب الان من اهمیتی نمیدم ‏چی باعث شد به این وضع بیفتیم 757 00:31:58,922 --> 00:32:01,489 .‏-اهمیت میدم چطور از این وضع در بیاییم ‏-فکری داری؟ 758 00:32:01,491 --> 00:32:03,224 .‏آره 759 00:32:03,226 --> 00:32:06,527 .‏میخوان ما پیشنهاد شراکت رو بهشون بدیم 760 00:32:06,529 --> 00:32:08,095 ‏خب چطوره اینکارو بکنیم 761 00:32:08,097 --> 00:32:10,865 ‏ولی از زین هم بخواهیم بیاد 762 00:32:10,867 --> 00:32:13,067 ‏و اونقدر آدم بیاره که بتونیم ‏توی رای‌گیری شکستشون بدیم؟ 763 00:32:13,069 --> 00:32:14,202 .‏زین هیچوقت اینکارو نمیکنه 764 00:32:14,204 --> 00:32:15,970 .‏هزاران بار ازش خواستیم 765 00:32:15,972 --> 00:32:18,005 ‏هیچوقت دقیقا بعد از اینکه رند و کلدور 766 00:32:18,007 --> 00:32:19,607 ‏محدودش کردند ازش خواستین؟ 767 00:32:21,544 --> 00:32:22,977 ‏هاروی چی؟ ‏وقتی برگرده 768 00:32:22,979 --> 00:32:24,645 ...‏-بفهمه ادغام کردیم ‏-اونقدر به ما اعتماد داشت 769 00:32:24,647 --> 00:32:26,614 .‏که اینو بهمون سپرد 770 00:32:26,616 --> 00:32:28,249 ...‏اگر باید اینکارو بکنیم 771 00:32:28,251 --> 00:32:31,586 .‏پس اینکارو میکنیم 772 00:32:31,588 --> 00:32:35,189 .‏تو مطمئن شو صبح پیشنهاد بهشون برسه 773 00:32:35,191 --> 00:32:37,625 .‏بقیش با من 774 00:32:45,902 --> 00:32:48,436 .‏اول لوییس، بعد ریچل 775 00:32:48,438 --> 00:32:50,104 .‏شرط میبستم نفر بعد هاروی ـه 776 00:32:50,106 --> 00:32:52,073 .‏اون توی شیکاگو به جسیکا کمک میکنه 777 00:32:52,075 --> 00:32:53,874 ‏شیکاگو ـه؟ 778 00:32:53,876 --> 00:32:56,410 ‏وقتی شرکتش در جنگ ـه؟ 779 00:32:56,412 --> 00:32:59,013 .‏ما یک خانواده‌ایم رابرت .‏بهش گفتیم هواش رو داریم 780 00:32:59,015 --> 00:33:00,981 .‏آها 781 00:33:00,983 --> 00:33:03,718 .‏پس برو سر اصل مطلب 782 00:33:03,720 --> 00:33:05,753 .‏دنیا که فکر میکنه قلب من با شماست 783 00:33:05,755 --> 00:33:07,421 .‏پس بهتره بگی چی میخواهی 784 00:33:07,423 --> 00:33:08,856 ،‏نمیدونم چطور این حرفو بزنم 785 00:33:08,858 --> 00:33:11,759 .‏پس همینجور رک میگم 786 00:33:11,761 --> 00:33:13,360 .‏میخواهیم بیایی و به شرکت بپیوندی 787 00:33:13,362 --> 00:33:14,895 ‏-چی؟ ،‏-تو میای 788 00:33:14,897 --> 00:33:16,764 ،‏و 20 نفر آدم وفادار به خودت میاری 789 00:33:16,766 --> 00:33:18,132 ‏و اونقدر رای خواهیم داشت .‏که کنترل دستمون بمونه 790 00:33:18,134 --> 00:33:19,767 .‏بذار ببینم درست متوجه شدم 791 00:33:19,769 --> 00:33:21,035 ‏میخواهی نیمه شب از خونه‌ی خودم 792 00:33:21,037 --> 00:33:22,937 ‏یواشکی فرار کنم؟ 793 00:33:22,939 --> 00:33:24,839 .‏از جایی حرف میزنی که با دستای خودم ساختم 794 00:33:24,841 --> 00:33:26,774 .‏جایی که هر دو میدونیم دیگه مال تو نیست 795 00:33:26,776 --> 00:33:28,442 ‏اصلا چطور انجام میشه؟ 796 00:33:28,444 --> 00:33:30,144 ‏اسم کی اول میره؟ ‏کی مدیر شرکت میشه؟ 797 00:33:30,146 --> 00:33:31,879 .‏میتونیم بعدا حلش کنیم 798 00:33:31,881 --> 00:33:33,380 .‏نه همین الان حلش میکنیم 799 00:33:33,382 --> 00:33:36,383 .‏-خب نمیتونم اینکارو بکنم ‏-شوخیت گرفته؟ 800 00:33:36,385 --> 00:33:37,952 ‏اصلا هاروی میدونه تو اینجایی؟ 801 00:33:37,954 --> 00:33:39,754 ‏نه ولی به ما گفت هرکار باید بکنیم 802 00:33:39,756 --> 00:33:41,388 ،‏تا شرکت رو نجات بدیم ،‏و تا جایی من میدونم 803 00:33:41,390 --> 00:33:43,758 .‏این بهترین راه برای نجات هردوی ماست 804 00:33:43,760 --> 00:33:46,827 ‏تو بودی خونه‌ات رو ترک میکردی؟ 805 00:33:46,829 --> 00:33:48,529 ‏جسیکا چی؟ 806 00:33:48,531 --> 00:33:50,965 ‏هاروی چی؟ .‏چون فکر نمیکنم 807 00:33:50,967 --> 00:33:52,767 .‏شاید نه ،‏ولی همونجور که گفتی 808 00:33:52,769 --> 00:33:54,869 دنیا فکر میکنه قلبت با ماست 809 00:33:56,773 --> 00:33:58,539 .‏شاید واقعا هست 810 00:34:02,845 --> 00:34:04,145 ‏هی با الیور به کجا رسیدین؟ 811 00:34:04,147 --> 00:34:05,846 ،‏یک سرنخ راجع به بیمه‌نامه ها پیدا کرد 812 00:34:05,848 --> 00:34:07,014 .‏ولی تا صبح نمیشه کاری کرد 813 00:34:07,016 --> 00:34:08,549 .‏خوبه 814 00:34:08,551 --> 00:34:11,452 ‏-خب؟ ‏-خب چی؟ 815 00:34:11,454 --> 00:34:13,087 ‏با بابام حرف زدی؟ 816 00:34:13,089 --> 00:34:15,022 .‏لوییس بهم گفت 817 00:34:16,526 --> 00:34:18,993 .‏گفت بهش فکر میکنه 818 00:34:20,830 --> 00:34:24,565 ،‏پس اساسا اگر بابام تا فردا راضی نشه 819 00:34:24,567 --> 00:34:26,567 .‏اسپکتر لیت نابود میشه 820 00:34:26,569 --> 00:34:29,170 ‏یعنی بطور طعنه‌آمیزی ‏تنها راه اینکه بیکار نمونیم 821 00:34:29,172 --> 00:34:31,872 .‏اینه که هردو برای بابای تو کار کنیم 822 00:34:35,044 --> 00:34:38,078 .‏مگر اینکه نکنیم 823 00:34:38,080 --> 00:34:40,147 ‏-از چی حرف میزنی؟ ‏-مایک من امروز رفتم 824 00:34:40,149 --> 00:34:42,983 .‏اندی فورسایت رو دیدم 825 00:34:42,985 --> 00:34:44,518 .‏اون شغل هنوز وجود داره 826 00:34:44,520 --> 00:34:46,420 ،‏صبر کن ببینم ‏تو رفتی باهاش 827 00:34:46,422 --> 00:34:48,823 ‏-راجع به رفتن ما به سیاتل حرف زدی؟ ...‏-بهت گفتم نظرت چیه 828 00:34:48,825 --> 00:34:49,990 .‏اگر بگم بهش فکر میکنم 829 00:34:49,992 --> 00:34:51,559 ...‏-ریچل .‏-فقط گوش کن 830 00:34:51,561 --> 00:34:54,061 .‏اگر خواستی اینکارو نکنیم نمیکنیم 831 00:34:54,063 --> 00:34:56,864 .‏ولی مایک ما جوانیم و هنوز بچه نداریم 832 00:34:56,866 --> 00:34:59,533 ‏و اگر توی عمرمون میخواهیم 833 00:34:59,535 --> 00:35:01,936 ...‏همچین کاری رو بکنیم 834 00:35:01,938 --> 00:35:04,205 .‏الان وقتشه 835 00:35:06,142 --> 00:35:09,043 ،‏اگر اینکارو بکنیم .‏باید ظرف چند روز بریم 836 00:35:09,045 --> 00:35:12,012 .‏-میدونم ‏-عروسی چی؟ 837 00:35:12,014 --> 00:35:13,948 ‏-یعنی چی؟ نمیتونیم تا 6هفته‏- 838 00:35:13,950 --> 00:35:18,452 .‏-برای عروسی برگردیم .‏-میتونیم بندازیم برای بعد 839 00:35:18,454 --> 00:35:21,055 .‏نمیخوام بندازم برای بعد .‏-میتونیم جلو بندازیم 840 00:35:21,057 --> 00:35:23,224 .‏پس جلو میندازیم 841 00:35:23,226 --> 00:35:25,159 .‏جدی میگم. میتونیم اینکارو بکنیم 842 00:35:25,161 --> 00:35:28,529 ‏هرکس تونست میاد .‏هرکس نتونست نمیاد 843 00:35:28,531 --> 00:35:30,898 ‏صبر کن ‏واقعا میخواهی این کارو قبول کنی؟ 844 00:35:30,900 --> 00:35:32,566 .‏نمیدونم میخوام قبول کنم یا نه 845 00:35:32,568 --> 00:35:35,102 ‏ولی چیزی که میدونم اینه از زمانی که دیدمت 846 00:35:35,104 --> 00:35:37,972 .‏میخوام باهات ازدواج کنم .‏و از صبر کردن خسته شدم 847 00:35:40,176 --> 00:35:42,209 .‏پس فردا چه الیور جواب رو پیدا کنه چه نه 848 00:35:42,211 --> 00:35:45,212 ...‏در هرحال 849 00:35:45,214 --> 00:35:47,114 .‏باید اینکارو بکنیم 850 00:35:47,116 --> 00:35:50,251 .‏باورم نمیشه 851 00:35:50,253 --> 00:35:53,888 .‏خیلی هیجان‌انگیزه 852 00:35:59,262 --> 00:36:01,161 .‏اوه خدای من ‏دیگه چی شده؟ 853 00:36:01,163 --> 00:36:04,531 ،‏چیز بدی نیست .‏ولی ضروریه 854 00:36:04,533 --> 00:36:07,001 ‏-چی شده؟ ،‏-نمیخوام وارد بحث دلیلش شم 855 00:36:07,003 --> 00:36:10,037 ‏ولی من و مایک تصمیم گرفتیم 856 00:36:10,039 --> 00:36:12,072 .‏عروسی رو جلو بندازیم 857 00:36:12,074 --> 00:36:15,175 .‏و برای اینکار به یک معجزه‌گر نیاز داریم 858 00:36:15,177 --> 00:36:17,611 ‏-هی وای، مطمئنی؟ .‏-فقط مطمئن نیستم 859 00:36:17,613 --> 00:36:19,513 .‏هیجان‌زده ام 860 00:36:19,515 --> 00:36:21,215 .‏پس فقط سه تا سوال دارم 861 00:36:21,217 --> 00:36:23,217 ‏گروه موسیقی یا دی‌جی؟ ‏چجور غذایی؟ 862 00:36:23,219 --> 00:36:25,085 ‏و ساده و شیک ‏یا کاملا پر زرق و برق؟ 863 00:36:25,087 --> 00:36:27,087 ‏و اگر فکر میکردم خودت ‏جواب این سوال‌ها 864 00:36:27,089 --> 00:36:28,289 ،‏را نداری ...‏اصلا برای این 865 00:36:28,291 --> 00:36:31,091 .‏سراغت نمیومدم 866 00:36:31,093 --> 00:36:34,128 .‏-دوستت دارم ریچل .‏-منم دوستت دارم دانا 867 00:36:37,500 --> 00:36:39,533 .‏یک چیز دیگه 868 00:36:39,535 --> 00:36:40,534 .‏نباید به هاروی یا جسیکا چیزی بگی 869 00:36:40,536 --> 00:36:42,536 ...‏-ریچل .‏-خواهس میکنم 870 00:36:42,538 --> 00:36:46,674 ‏من و مایک نمیخواهیم آغاز زندگیمون .‏باعث خراب شدن زندگی اونا شه 871 00:36:46,676 --> 00:36:48,042 .‏باشه 872 00:37:00,556 --> 00:37:02,589 .‏-خانم پیرسون .‏-چقدر محترم 873 00:37:02,591 --> 00:37:04,124 .‏خب بهم یاد دادند جلوی یک خانم بلند شم 874 00:37:04,126 --> 00:37:07,628 .‏هرکس یاد داده خوب یاد داده 875 00:37:07,630 --> 00:37:09,697 .‏خوشحالم تصمیم گرفتی زنگ بزنی 876 00:37:09,699 --> 00:37:12,132 ‏اینجا کدوم غذاش خوبه؟ 877 00:37:12,134 --> 00:37:15,169 .‏اهمیتی نمیدم چی خوبه 878 00:37:15,171 --> 00:37:17,738 .‏اومدم اینو بهت بدم 879 00:37:21,010 --> 00:37:22,710 .‏من عادت ندارم چک رو پس بگیرم 880 00:37:22,712 --> 00:37:24,111 ‏منم عادت ندارم دوتا عوضی 881 00:37:24,113 --> 00:37:26,013 .‏از یه شهر دیگه بازیم بدهند 882 00:37:26,015 --> 00:37:28,082 .‏کسی کسی رو بازی نمیده پت 883 00:37:28,084 --> 00:37:30,017 .‏این یک معامله ساده است 884 00:37:30,019 --> 00:37:31,285 ‏خب من با آدمایی که مجبورم میکنند 885 00:37:31,287 --> 00:37:33,220 .‏دوستانم رو اخراج کنند کار نمیکنم 886 00:37:33,222 --> 00:37:35,155 .‏گوش کن ...‏نیازی نیست که 887 00:37:35,157 --> 00:37:37,291 .‏از غذات لذت ببر .‏مهمان منی 888 00:37:38,661 --> 00:37:40,694 .‏پس گمونم توی دادگاه میبینمت 889 00:37:43,265 --> 00:37:45,566 .‏شاید ‏ولی باید یکی دیگه رو 890 00:37:45,568 --> 00:37:48,569 .‏پیدا کنی پرونده‌ت رو دست بگیره 891 00:37:48,571 --> 00:37:51,772 ‏-چکار کردی؟ .‏-من کاری نکردم 892 00:37:51,774 --> 00:37:53,774 ‏ظاهرا آقای جذاب تمام مراحل 893 00:37:53,776 --> 00:37:57,044 .‏برای وکالت در ایالت دیگه رو انجام نداد 894 00:37:57,046 --> 00:37:59,179 "‏معلوم شد قاضی "مریک راجع به این چیزها 895 00:37:59,181 --> 00:38:01,315 .‏خیلی سخت گیره .‏ولی نگران نباش 896 00:38:01,317 --> 00:38:03,150 ‏مطمئنم پسرت میتونه 12ماه بعد 897 00:38:03,152 --> 00:38:05,419 .‏دوباره درخواست بده 898 00:38:14,030 --> 00:38:15,195 ،‏لعنت بهت مایک ،‏گوردن الان میاد اینجا 899 00:38:15,197 --> 00:38:17,064 .‏و باید تصمیم بگیرم 900 00:38:17,066 --> 00:38:19,233 .‏خبری از تو و زین نشده 901 00:38:19,235 --> 00:38:22,336 ‏خواهش میکنم وقتی .‏پیام رو گرفتی بهم زنگ بزن 902 00:38:22,338 --> 00:38:23,637 .‏خیلی خب لوییس، من اینجام 903 00:38:23,639 --> 00:38:25,072 .‏دادگاه ده دقیقه دیگه شروع میشه 904 00:38:25,074 --> 00:38:26,340 ‏پس چکار میکنی؟ ،‏میری دادگاه 905 00:38:26,342 --> 00:38:28,342 ‏یا شرکا رو قبول میکنی؟ 906 00:38:31,814 --> 00:38:34,148 ‏چه خبر هست؟ ‏اینکارو میکنیم یا نه؟ 907 00:38:34,150 --> 00:38:37,217 .‏باشه استنلی تو بردی 908 00:38:37,219 --> 00:38:39,319 .‏معاهده رو بده 909 00:38:39,321 --> 00:38:41,121 .‏امضا شده و آماده 910 00:38:46,295 --> 00:38:49,129 .‏استنلی 911 00:38:49,131 --> 00:38:50,664 ‏رابرت تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 912 00:38:50,666 --> 00:38:52,733 ‏اومدم مطمئن شم که کار اداری 913 00:38:52,735 --> 00:38:54,435 ‏برای اومدن موکل‌هات و پیوستن 914 00:38:54,437 --> 00:38:57,638 .‏به شرکت جدیدمون در حال انجامه 915 00:38:57,640 --> 00:39:00,641 ‏و قبل از اینکه بگی ،‏ارتش کوچکت میتونه جلوش رو بگیره 916 00:39:00,643 --> 00:39:02,810 .‏وقتی که تو اینجا بودی تموم شده 917 00:39:02,812 --> 00:39:05,279 .‏ای حرومزاده ‏همیشه میدونستم چشم 918 00:39:05,281 --> 00:39:07,147 .‏-به جسیکا پیرسون داری .‏-حرف دهنتو بفهم 919 00:39:07,149 --> 00:39:09,650 .‏رابرت این با من 920 00:39:12,121 --> 00:39:15,722 ‏استنلی چرا از جلوی چشمم گم نمیشی؟ 921 00:39:15,724 --> 00:39:18,826 .‏چون باید با شریک جدیدم صحبت منم 922 00:39:18,828 --> 00:39:21,728 .‏-اسپارکی .‏-این تموم نشده 923 00:39:32,408 --> 00:39:34,374 ‏چرا راجع به اینا به من چیزی نگفتید؟ 924 00:39:34,376 --> 00:39:37,411 ،‏چون اگر یک چیز راجع به شریک جدیدم بدونم 925 00:39:37,413 --> 00:39:39,279 ،‏اینه که اگر میدونست قضیه چیه 926 00:39:39,281 --> 00:39:41,315 .‏یه راهی پیدا میکرد جار بزنه 927 00:39:44,286 --> 00:39:46,753 .‏یک چیز دیگه 928 00:39:46,755 --> 00:39:50,691 ...‏وقتی هاروی برگشت بهش بگو 929 00:39:50,693 --> 00:39:52,860 .‏اسم من اول میره 930 00:39:55,164 --> 00:39:57,264 ‏چی شده؟ ‏قاضی حکم داد؟ 931 00:39:57,266 --> 00:39:58,398 .‏بیشتر یک بیانیه بود 932 00:39:58,400 --> 00:39:59,700 .‏مک‌گن تو رو از پرونده بیرون کرد 933 00:39:59,702 --> 00:40:01,168 .‏چی؟ چرنده 934 00:40:01,170 --> 00:40:02,536 .‏-نمیتونه ازش قسر در ره .‏-میتونه 935 00:40:02,538 --> 00:40:05,172 .‏ولی دیگه اهمیتی نداره 936 00:40:05,174 --> 00:40:07,141 .‏-این با من ....‏-جسیکا این آدما 937 00:40:07,143 --> 00:40:08,709 .‏با کسی شوخی ندارند ،‏وقتی اینکارو با من کردند 938 00:40:08,711 --> 00:40:10,444 .‏نمیدونی دیگه چکار میکنند 939 00:40:10,446 --> 00:40:13,447 .‏و سابقه‌ی من پاک پاک ـه 940 00:40:13,449 --> 00:40:14,882 .‏طبق نقشه پیش میرم 941 00:40:14,884 --> 00:40:16,416 .‏پس منم همراهت میام 942 00:40:16,418 --> 00:40:17,818 .‏غلط کرذی میای .‏تو میری خونه 943 00:40:17,820 --> 00:40:19,520 .‏من جایی نمیرم 944 00:40:19,522 --> 00:40:21,488 ‏هاروی کی میخواستی بگی مایک و ریچل 945 00:40:21,490 --> 00:40:23,223 ‏-عروسیشون رو جلو انداختن؟ ،‏-وقتی مشکلاتت تموم شد 946 00:40:23,225 --> 00:40:24,525 .‏اون موقع 947 00:40:24,527 --> 00:40:25,759 .‏خودم تا یک ساعت پیش نمیدونستم 948 00:40:25,761 --> 00:40:27,394 .‏خب حالا که میدونی 949 00:40:27,396 --> 00:40:30,197 ‏تو نزدیک ترین شخص .‏به خانواده‌ی اون بچه‌ای 950 00:40:30,199 --> 00:40:31,865 ،‏اگر اونجا نباشی ...‏تا آخر عمرت 951 00:40:31,867 --> 00:40:33,734 .‏-پشیمون خواهی بود ...‏-جسیکا 952 00:40:33,736 --> 00:40:37,304 .‏هاروی این خانواده‌ی منه 953 00:40:37,306 --> 00:40:39,439 ،‏مدت طولانی انکارشون کردم 954 00:40:39,441 --> 00:40:42,442 .‏و ازشون مراقبت میکنم 955 00:40:42,444 --> 00:40:44,511 .‏و تو باید بری 956 00:40:44,513 --> 00:40:48,382 ‏از خانواده خودت مراقبت کن 957 00:40:48,384 --> 00:40:50,951 .‏مراقب این آدما باش 958 00:40:52,555 --> 00:40:54,555 .‏هستم 959 00:41:03,499 --> 00:41:05,199 ،‏قبل از اینکه سوالم رو بپرسم 960 00:41:05,201 --> 00:41:06,333 ‏میخوام مطمئن شم میدونید 961 00:41:06,335 --> 00:41:07,935 .‏جزای شهادت دروغ چیه 962 00:41:07,937 --> 00:41:10,504 .‏-میدونم شهادت دروغ چیه ‏-و همچنین میدونید که 963 00:41:10,506 --> 00:41:12,506 ‏20نفر از مسئولین شما کودکانشون رو 964 00:41:12,508 --> 00:41:14,908 ‏از دبستان تری‌تاپ در 6ماه اول آغاز کار 965 00:41:14,910 --> 00:41:16,376 .‏-کارخانه بیرون کشیدند .‏-اعتراض 966 00:41:16,378 --> 00:41:17,477 ‏-ارتباط؟ ...‏-ارتباطش اینه که 967 00:41:17,479 --> 00:41:18,979 .‏میدونستند دارن چکار میکنن 968 00:41:18,981 --> 00:41:20,314 ‏برای همین بچه‌هاشون رو ،‏از مدرسه بیرون کشیدند 969 00:41:20,316 --> 00:41:21,548 .‏خاک زمین رو بیرون کشیدند 970 00:41:21,550 --> 00:41:23,383 .‏مدرکی از این نداری 971 00:41:23,385 --> 00:41:25,219 ،‏نه ولی مدرک این رو دارم که موکلت 972 00:41:25,221 --> 00:41:28,255 ‏بیمه‌ی اون کارخانه را ...‏به 15 میلیون افزایش داد 973 00:41:28,257 --> 00:41:30,390 ،‏دقیقا همون مبلغی که به ما پیشنهاد دادین 974 00:41:30,392 --> 00:41:32,926 ‏و 5برابر مقداری که .‏در هر کارخانه دیگه دارید 975 00:41:32,928 --> 00:41:34,494 .‏پیشنهاد خیلی سخاوتمندانه‌ای بود 976 00:41:34,496 --> 00:41:35,996 ‏نه چیزی بود که حدود یک سال 977 00:41:35,998 --> 00:41:37,564 .‏-آماده‌ی پرداختش بودین .‏-حقیقت نداره 978 00:41:37,566 --> 00:41:39,433 ‏کدوم بخش حقیقت نداره؟ 979 00:41:39,435 --> 00:41:41,401 ‏بیمه‌نامه؟ .‏چون اینجا دارم 980 00:41:41,403 --> 00:41:42,903 .‏-اعتراض، اذیت و آزار .‏-وارد نیست 981 00:41:42,905 --> 00:41:45,405 ‏آقای "اوانز" سوگند خوردین ،‏و از شما میپرسم 982 00:41:45,407 --> 00:41:49,343 ‏چرا یک کارخانه خیلی بیشتر از بقیه بیمه شده؟ 983 00:41:49,345 --> 00:41:51,979 .‏من مسئول بیمه‌ها نیستم 984 00:41:51,981 --> 00:41:53,847 ‏اسمتون روی بیمه‌نامه هست درسته؟ 985 00:41:53,849 --> 00:41:55,315 "‏بهتون یادآوری میکنم آقای "اوانز .‏شما سوگند یاد کردین 986 00:41:55,317 --> 00:41:56,950 .‏میخوام یک لحظه با موکلم صحبت کنم 987 00:41:56,952 --> 00:41:58,418 ‏و منم میخوام سوال کوفتی رو جواب بده 988 00:41:58,420 --> 00:42:00,254 .‏شاهد پاسخ سوال رو میده 989 00:42:00,256 --> 00:42:02,422 ‏-چرا اینقدر بیمه؟ ‏-میخواهی چی بگم؟ 990 00:42:02,424 --> 00:42:04,558 ‏میخوام قبول کنی که ‏میدونستی کارخانه سمی ـه 991 00:42:04,560 --> 00:42:07,327 .‏و لاپوشونی کردی .‏-باشه میدونستیم 992 00:42:07,329 --> 00:42:09,029 .‏اقدام پیشگیرانه کردیم ولی جواب نداد 993 00:42:09,031 --> 00:42:10,998 .‏و کارخانه باز شده بود 994 00:42:11,000 --> 00:42:13,033 .‏پس پیشنهاد دادیم اوضاع رو درست کنیم 995 00:42:13,035 --> 00:42:15,535 ‏دیگه چی میخواهی؟ 996 00:42:15,537 --> 00:42:17,971 ‏چیزی که من میخوام اینه ‏که اون کودکان اصلا 997 00:42:17,973 --> 00:42:19,606 .‏بیمار نمیشدند 998 00:42:19,608 --> 00:42:20,907 ‏ولی به لطف تو 999 00:42:20,909 --> 00:42:23,877 .‏این اتفاق نمیفته 1000 00:42:23,879 --> 00:42:26,346 .‏نمیتونی اینو درست کنی 1001 00:42:26,348 --> 00:42:28,315 ...‏ولی میتونی خیلی بهتر از این عمل کنی 1002 00:42:28,317 --> 00:42:30,384 ،‏که بگی زندگی این کوکان بیگناه 1003 00:42:30,386 --> 00:42:33,320 .‏فقط صدهزار دلار می‌ارزه 1004 00:42:38,894 --> 00:42:42,296 ‏چقدر نیازه؟ 1005 00:42:42,298 --> 00:42:43,997 .‏هرخانواده 1میلیون 1006 00:42:43,999 --> 00:42:47,901 .‏همین الان .‏قبول کن یا نه 1007 00:42:47,903 --> 00:42:50,003 .‏حله 1008 00:42:54,510 --> 00:42:56,009 ،‏میدونم قرار ملاقات را ترجیح میدی 1009 00:42:56,011 --> 00:42:57,611 .‏ولی چیزی توی رستوران جا گذاشتی 1010 00:42:57,613 --> 00:43:00,480 .‏هیچی جا نذاشتم 1011 00:43:00,482 --> 00:43:02,449 .‏-اهرم فشار جا گذاشتی ‏-این چیه؟ 1012 00:43:02,451 --> 00:43:05,485 ‏عکس‌هایی با حضور تو ‏و دادن چک بانکی به من 1013 00:43:05,487 --> 00:43:07,387 .‏به ارزش یک میلیون 1014 00:43:07,389 --> 00:43:10,057 ‏ده دقیقه قبل از اینکه وکیلم را از پرونده برداری 1015 00:43:10,059 --> 00:43:14,027 .‏و یک روز قبل از اینکه من شکایتم رو پس بگیرم 1016 00:43:14,029 --> 00:43:16,363 ‏یعنی من بهت پول دادم .‏تا ول کن قضیه شی 1017 00:43:16,365 --> 00:43:18,065 ‏اینجوری بنظر میاد مگه نه؟ 1018 00:43:18,067 --> 00:43:20,467 ‏حاضری نشون بدی اینقدر فاسدی؟ 1019 00:43:20,469 --> 00:43:23,503 .‏آدم تو وقتی مجوز وکالتم رو گرفت اینکارو کرد 1020 00:43:23,505 --> 00:43:25,372 ،‏و حالا که من وکیل نیستم 1021 00:43:25,374 --> 00:43:27,641 .‏غیرقانونی نیست بیخیال پرونده شم 1022 00:43:27,643 --> 00:43:29,643 ...‏ولی اینکه تو پول بدی اینکارو بکنم 1023 00:43:29,645 --> 00:43:31,378 .‏-این جرمه .‏-من بهت پول ندادم 1024 00:43:31,380 --> 00:43:33,347 .‏توی اثبات به هیئت منصفه موفق باشی 1025 00:43:38,454 --> 00:43:40,087 .‏موفق هم میشم 1026 00:43:40,089 --> 00:43:42,122 .‏چون این چک بانکی بود 1027 00:43:42,124 --> 00:43:43,924 .‏از طرف من نبود 1028 00:43:43,926 --> 00:43:45,559 ...‏و برای اثبات اینکار هم فقط 1029 00:43:45,561 --> 00:43:48,428 .‏باید حساب بانکیت رو باز کنی 1030 00:43:48,430 --> 00:43:50,063 .‏فکرشو میکردم 1031 00:43:50,065 --> 00:43:52,599 ،‏و پت این پروژه مسکن عمومی فدرال ـه 1032 00:43:52,601 --> 00:43:55,369 ،‏پس اگر میخواهی کار جالبی بکنی 1033 00:43:55,371 --> 00:43:57,504 ‏قاضی، هیئت منصفه و بازپرس 1034 00:43:57,506 --> 00:44:01,375 .‏از شیکاگو نخواهند بود 1035 00:44:01,377 --> 00:44:03,710 .‏شب خوبی داشته باشی 1036 00:44:18,760 --> 00:44:20,659 ‏شبت چطوره؟ 1037 00:44:20,661 --> 00:44:22,428 .‏شبم خوبه 1038 00:44:22,430 --> 00:44:23,896 ‏و میتونی به رئیست بگی ...‏اگر هنوزم میخواد 1039 00:44:23,898 --> 00:44:26,766 ،‏منو بترسونه .‏وقتش رو هدر میده 1040 00:44:26,768 --> 00:44:28,968 .‏-میتونی خودت بگی .‏-الان همینکارو کردم 1041 00:44:28,970 --> 00:44:30,803 .‏منظورم پتریک مک‌گن نیست 1042 00:44:30,805 --> 00:44:33,672 .‏شهردار نواک رو میگم 1043 00:44:36,611 --> 00:44:38,978 .‏-برای شهردار کار میکنی .‏-آره درسته 1044 00:44:38,980 --> 00:44:41,614 .‏و میخواد الان تو رو ببینه 1045 00:44:41,616 --> 00:44:43,516 ‏و از کجا بدونم منو نمیبری یه جایی 1046 00:44:43,518 --> 00:44:45,751 ‏و از پشت‌بام یک ساختمان پرتم نمیکنی ؟ 1047 00:44:45,753 --> 00:44:48,621 ‏چون اون ماشین شهرداریه ،‏منم در حین انجام وظیفه 1048 00:44:48,623 --> 00:44:50,856 ‏و هردو میدونیم کسی که اون عکسات 1049 00:44:50,858 --> 00:44:53,692 ،‏با آقای مک‌گن گرفت .‏اون ور خیابان اتراق کرده 1050 00:44:53,694 --> 00:44:56,495 .‏-پس بریم .‏-به یک شرط 1051 00:44:56,497 --> 00:44:58,597 .‏پاپاراتزی اینجا میمونه 1052 00:45:36,971 --> 00:45:39,472 .‏اینجا خیلی پرته 1053 00:45:39,474 --> 00:45:41,774 .‏حتی مطمئن نیستم هنوز توی شیکاگوییم 1054 00:45:41,776 --> 00:45:43,676 ‏معمولا سعی میکنم با اخاذ ها 1055 00:45:43,678 --> 00:45:45,678 .‏-بیرون از دفتر ملاقات کنم ،‏-محض اطلاع 1056 00:45:45,680 --> 00:45:47,613 .‏من این قضیه رو شروع نکردم 1057 00:45:47,615 --> 00:45:49,515 .‏مهم نیست کی شروع کرد 1058 00:45:49,517 --> 00:45:50,983 .‏-اینجا اومدیم تمومش کنیم ‏-چی تو ذهنته؟ 1059 00:45:50,985 --> 00:45:52,918 ‏-تفنگ یا چاقو؟ من بیشتر به فکر‏- 1060 00:45:52,920 --> 00:45:54,687 .‏آغوش بودم 1061 00:45:54,689 --> 00:45:56,255 ‏قضیه اینه خانم پیرسون 1062 00:45:56,257 --> 00:45:57,990 ...‏شیرین‌کاری تو 1063 00:45:57,992 --> 00:45:59,859 ‏بدون شک میتونه .باعث شه انتخابات رو ببازم 1064 00:45:59,861 --> 00:46:01,861 ،‏میتونی اون نارنجک رو مسلح کنی 1065 00:46:01,863 --> 00:46:03,629 ...‏تضمین میکنم حداقل اتفاق 1066 00:46:03,631 --> 00:46:04,930 .‏اینه که دست خودت هم منفجر میشه 1067 00:46:04,932 --> 00:46:06,699 .‏من منتظر بخش آغوشم 1068 00:46:06,701 --> 00:46:08,801 .‏خب اینه .‏تو زنی نیرومند هستی 1069 00:46:08,803 --> 00:46:11,604 ،‏بجای اینکه برای من مشکل بتراشی 1070 00:46:11,606 --> 00:46:12,738 .‏باید درستشون کنی 1071 00:46:12,740 --> 00:46:14,507 ‏بهم پیشنهاد کار میدی؟ 1072 00:46:14,509 --> 00:46:17,643 .‏بهت یک فرصت پیشنهاد میدم 1073 00:46:17,645 --> 00:46:19,645 ‏پت مک‌گن چی ازت داره؟ 1074 00:46:19,647 --> 00:46:20,880 .‏راجع به پت حرف نمیزنیم 1075 00:46:20,882 --> 00:46:23,649 .‏-راجع به تو حرف میزنیم .‏-باشه 1076 00:46:23,651 --> 00:46:25,551 .‏بیا راجع به من حرف بزنیم 1077 00:46:25,553 --> 00:46:27,653 ‏چرا باید با کسی مثل تو رابطه داشته باشم؟ 1078 00:46:27,655 --> 00:46:30,122 ‏چون یکی از بهترین شرکت‌های .‏حقوقی نیویورک رو مدیریت میکردی 1079 00:46:30,124 --> 00:46:31,991 ‏پول داشتی، قدرت داشتی .‏نفوذ داشتی 1080 00:46:31,993 --> 00:46:33,959 ‏و باید خیلی بیشتر از اینا پیشنهاد بدی 1081 00:46:33,961 --> 00:46:35,895 ‏چون همشون رو ول کردم 1082 00:46:35,897 --> 00:46:37,763 .‏-تا تغییر ایجاد کنم ‏-و چطور پیش میره؟ 1083 00:46:37,765 --> 00:46:39,632 .‏حتی دیگه وکیل هم نیستی 1084 00:46:39,634 --> 00:46:41,033 ‏واقعا میخوای تغییر ایجاد کنی؟ 1085 00:46:41,035 --> 00:46:43,869 .‏این شغل رو قبول کن .‏کارها رو از داخل برای من انجام بده 1086 00:46:43,871 --> 00:46:46,105 .‏بنظر میاد میخواهی گندهات رو پاک کنم 1087 00:46:46,107 --> 00:46:48,774 .‏-نه تغییر ایجاد کنم .‏-من خیریه نیستم 1088 00:46:48,776 --> 00:46:50,943 .‏سیاستمدارم 1089 00:46:50,945 --> 00:46:52,811 .‏و نمیتونی یکی رو بدون دیگری داشته باشی 1090 00:46:52,813 --> 00:46:55,047 .‏خب اینو بهم بگو آقای شهردار 1091 00:46:55,049 --> 00:46:57,016 ‏شماره‌ی 2 فعلیت وقتی جانشینش شم 1092 00:46:57,018 --> 00:46:59,585 ‏چه حسی پیدا میکنه؟ ،‏چون اگر بیام برای شما کار کنم 1093 00:46:59,587 --> 00:47:01,053 .‏شماره 3 نخواهم بود 1094 00:47:01,055 --> 00:47:02,955 .‏این بین خودتون دوتاست 1095 00:47:02,957 --> 00:47:05,324 ‏تنها چیزی که برای من مهمه 1096 00:47:05,326 --> 00:47:07,026 ‏اینه که او شکایت رو ول کنی 1097 00:47:07,028 --> 00:47:09,929 ‏و دیگه هیچوقت پروژه مسکن .‏پارک شمال را به زبان نیاری 1098 00:47:09,931 --> 00:47:11,664 ‏-چی؟ ...‏-واقعا فکر کردی 1099 00:47:11,666 --> 00:47:12,898 ‏بدون اینکه چیزی بدی چیزی میگیری؟ 1100 00:47:12,900 --> 00:47:14,800 .‏شکایت ناپدید میشه 1101 00:47:14,802 --> 00:47:16,702 .‏غیر قابل مذاکره‌ است 1102 00:47:16,704 --> 00:47:18,938 .‏-امکان نداره ‏-چه چاره‌ای داری؟ 1103 00:47:18,940 --> 00:47:21,340 .‏نوچه‌ت رفته .‏از پرونده کنار رفتی 1104 00:47:21,342 --> 00:47:22,841 .‏-چرته .‏-در هرحال تموم شده‌ است 1105 00:47:22,843 --> 00:47:24,343 .‏هیچی تموم نشده .‏راهی پیدا میکنم 1106 00:47:24,345 --> 00:47:25,778 ‏اصلا برای چی میجنگی؟ 1107 00:47:25,780 --> 00:47:27,680 .‏من به خانواده‌ام قول دادم 1108 00:47:27,682 --> 00:47:28,948 .‏از خانواده‌ت مراقبت میکنیم 1109 00:47:28,950 --> 00:47:30,649 .‏نمیخوان ازشون مراقبت شه 1110 00:47:30,651 --> 00:47:32,051 .‏میخوان از اجتماعشون مراقبت شه 1111 00:47:32,053 --> 00:47:34,019 ‏پس راهی پیدا کن .‏با کارکردن برای من اینکارو بکنی 1112 00:47:34,021 --> 00:47:37,056 ‏چون اهمیت نداره فکر میکنی .‏چی علیه پت مک‌گن داری 1113 00:47:37,058 --> 00:47:39,892 .‏اون پروژه ساخته میشه 1114 00:47:39,894 --> 00:47:42,695 .‏و تا فردا جواب میخوام 1115 00:47:53,708 --> 00:47:56,675 .‏باورم نمیشه واقعا تونستی اینکارو بکنی 1116 00:47:56,677 --> 00:47:59,812 .‏آره باورت میشه 1117 00:47:59,814 --> 00:48:02,181 .‏-بهش گفتی .‏-آره مایک گفتم 1118 00:48:02,183 --> 00:48:04,883 ‏چون ریچل اعتماد کرد ‏مراسم عروسی رو آماده کنم 1119 00:48:04,885 --> 00:48:07,853 ...‏و بدون هاروی اصلا شبیه 1120 00:48:07,855 --> 00:48:09,855 .‏یک جشن نبود 1121 00:48:09,857 --> 00:48:11,724 .‏ممنون دانا 1122 00:48:11,726 --> 00:48:13,826 .‏-اون بالا میبینمت .‏-اره 1123 00:48:16,130 --> 00:48:18,731 .‏سر وقت 1124 00:48:18,733 --> 00:48:20,866 .‏فکر نمیکردم برسی 1125 00:48:20,868 --> 00:48:24,203 ‏چی میتونم بگم؟ .‏دوست دارم ورود با شکوه داشته باشم 1126 00:48:24,205 --> 00:48:26,805 .‏وقتی ساقدوش «بهترین دوست» واقعیم بیاد ناجور میشه 1127 00:48:26,807 --> 00:48:29,875 .‏فکر میکنم واضحه کی بهترینه 1128 00:48:29,877 --> 00:48:32,144 .‏باشه شاید 1129 00:48:32,146 --> 00:48:34,113 .‏خوب 1130 00:48:34,115 --> 00:48:36,115 .‏بهترین نه 1131 00:48:36,117 --> 00:48:39,118 ‏هی، حاضری؟ 1132 00:48:39,120 --> 00:48:41,687 .‏آره هستم 1133 00:48:42,089 --> 00:48:43,956 .‏منم فکر میکنم هستی 1134 00:48:53,100 --> 00:48:56,035 ،‏از اولین لحظه که دیدمت 1135 00:48:56,037 --> 00:48:58,037 .‏میدونستم یک روز میخوام با تو اینجا باشم 1136 00:48:58,039 --> 00:49:01,173 .‏در کنار هم راهرو را طی کنیم 1137 00:49:08,182 --> 00:49:10,215 ،‏میدونم که در ابتدا مقاومت کردم 1138 00:49:10,217 --> 00:49:14,820 ‏ولی مایک، الان نمیتونم تصور کنم ...‏در آینده‌ی زندگیم 1139 00:49:14,822 --> 00:49:16,689 .‏کنار کس دیگری زندگی کنم 1140 00:49:25,700 --> 00:49:27,766 ،‏اگر یک چیز آموخته باشم 1141 00:49:27,768 --> 00:49:30,803 ‏اینه که هیچوقت نمیدونیم .‏در آینده چی پیش میاد 1142 00:49:30,805 --> 00:49:33,005 .‏و میتونه ترسناک باشه 1143 00:49:33,007 --> 00:49:35,974 ...‏ولی میدونم هیچ چیزی نیست که با بودنت 1144 00:49:35,976 --> 00:49:38,944 .‏در کنارم از پسش برنیام 1145 00:49:38,946 --> 00:49:42,114 ‏تو قوی ترین مردی هستی که در زندگیم دیدم 1146 00:49:42,116 --> 00:49:44,850 .‏و منو هم قوی‌تر میکنی 1147 00:49:44,852 --> 00:49:47,720 .‏همسری هستی که همیشه میخواستم 1148 00:49:47,722 --> 00:49:50,022 ‏و مشتاق ماجراجویی‌های .‏دونفره‌ی خودمون هستم 1149 00:49:52,293 --> 00:49:55,194 ...‏مایکل جیمز راس آیا شما 1150 00:49:55,196 --> 00:49:57,496 ...‏ریچل الیزابت زین را 1151 00:49:57,498 --> 00:50:00,966 ‏بعنوان همسر قانونی خود قبول میکنید؟ 1152 00:50:00,968 --> 00:50:02,735 .‏بله 1153 00:50:02,737 --> 00:50:04,036 ...‏و ریچل آیا شما مایکل را 1154 00:50:04,038 --> 00:50:05,771 ‏بعنوان همسر قانونی قبول میکنی؟ 1155 00:50:05,773 --> 00:50:07,005 .‏بله 1156 00:50:07,007 --> 00:50:09,975 .‏الان شما را زن و شوهر اعلام میکنم 1157 00:50:52,019 --> 00:50:53,852 .‏بسلامتی 1158 00:50:53,854 --> 00:50:56,155 ،‏باید بگم مایک .‏عهد‌های زیبایی بود 1159 00:50:56,157 --> 00:50:57,923 .‏مخصوصا بخش مربوط به خانواده 1160 00:50:57,925 --> 00:50:59,124 .‏ممنون هاروی 1161 00:50:59,126 --> 00:51:00,893 ،‏و نشد قبل بگم 1162 00:51:00,895 --> 00:51:03,562 .‏ولی خیلی خوشحالم تونستی بیای 1163 00:51:03,564 --> 00:51:06,198 .‏منم همینطور ‏ولی من کسی هستم 1164 00:51:06,200 --> 00:51:09,201 .‏که باید تشکر کنم .‏شرکت رو نجات دادی 1165 00:51:09,203 --> 00:51:11,203 ...‏-هاروی ،‏-و قبل از اینکه حرف دیگه‌ای بزنی 1166 00:51:11,205 --> 00:51:13,305 .‏بذار بگم من اشتباه میکردم 1167 00:51:13,307 --> 00:51:16,241 .‏شریک ارشد بودن بهت میاد .‏آماده‌ای 1168 00:51:16,243 --> 00:51:18,243 ...‏وقتی از ماه‌عسلت برگشتی 1169 00:51:18,245 --> 00:51:20,412 .‏برنمیگردیم هاروی 1170 00:51:20,414 --> 00:51:22,314 ‏به من و ریچل پیشنهاد شد 1171 00:51:22,316 --> 00:51:23,982 .‏شرکتی در سیاتل را مدیریت کنیم 1172 00:51:26,053 --> 00:51:28,954 ‏جاییه که فقط شکایات گروهی 1173 00:51:28,956 --> 00:51:31,056 ...‏علیه 500 شرکت گردن کلفت میپذیره و 1174 00:51:34,028 --> 00:51:36,862 .‏-تصمیم گرفتیم قبول کنیم ...‏-مایک 1175 00:51:36,864 --> 00:51:38,430 ،‏هاروی وقتی دانا اومد پیشم 1176 00:51:38,432 --> 00:51:40,098 ،‏گفت شرکت به مشکل خورده 1177 00:51:40,100 --> 00:51:41,934 ،‏دقیقا همون کاری که بهت گفته بودم رو کردم 1178 00:51:41,936 --> 00:51:43,101 ...‏ولی دیگه نمیخوام هیچوقت 1179 00:51:43,103 --> 00:51:44,436 .‏اینجور تصمیمی بگیرم 1180 00:51:44,438 --> 00:51:45,938 .‏مجبور نیستی 1181 00:51:45,940 --> 00:51:47,406 ‏اگر میخواهی پرونده ...‏عام‌المنفعه بیشتری داشته باشی 1182 00:51:47,408 --> 00:51:50,209 .‏منظورم این نیست هاروی و خودتم میدونی 1183 00:51:50,211 --> 00:51:52,377 .‏من اینجور آدمی هستم 1184 00:51:52,379 --> 00:51:54,880 .‏همیشه همینجور بودم 1185 00:51:54,882 --> 00:51:57,616 .‏وقتشه هاروی 1186 00:51:57,618 --> 00:51:59,418 .‏وقتشه 1187 00:52:23,377 --> 00:52:26,645 .‏جسیکا خوبه .‏خوشحالم اینجایی 1188 00:52:26,647 --> 00:52:29,014 .‏-باید باهات صحبت کنم .‏-من اول باید صحبت کنم 1189 00:52:29,016 --> 00:52:31,350 ‏-چی شده؟ ،‏-از دوشنبه 1190 00:52:31,352 --> 00:52:33,318 .‏-برای شهردار کار میکنم ‏-چی؟ 1191 00:52:33,320 --> 00:52:35,487 ...‏-جف ‏-خانواده‌ت رو فروختی؟ 1192 00:52:35,489 --> 00:52:38,257 .‏من نفروختمشون ‏داره بهم فرصتی میده 1193 00:52:38,259 --> 00:52:40,926 ،‏که اوضاع رو از درون تغییر بدم 1194 00:52:40,928 --> 00:52:42,060 .‏و قبول میکنم 1195 00:52:42,062 --> 00:52:43,395 .‏جسیکا داری اشتباه میکنی 1196 00:52:43,397 --> 00:52:45,898 .‏بهت که گفتم .‏میتونم از خودم مراقبت کنم 1197 00:52:45,900 --> 00:52:47,132 ‏و اگر نتونی چی؟ 1198 00:52:47,134 --> 00:52:48,333 ‏این حرفت یعنی چی؟ 1199 00:52:48,335 --> 00:52:51,236 .‏با دوستم در دادگستری صحبت کردم 1200 00:52:51,238 --> 00:52:52,938 ‏دارن روی دوست جدیدت 1201 00:52:52,940 --> 00:52:55,507 .‏در قتل اون شاکی اصلی تحقیق میکنند 1202 00:52:55,509 --> 00:52:58,911 ،‏یعنی اگر با اونا شریک شی 1203 00:52:58,913 --> 00:53:01,113 ،‏یا مثل اون شاکی میشی 1204 00:53:01,115 --> 00:53:03,515 .‏یا مثل خودشون 1205 00:53:03,517 --> 00:53:06,285 ‏چرا فکر میکنی من نمیتونم 1206 00:53:06,287 --> 00:53:10,956 ‏از پس یک سیاستمدار محلی ‏و یک توسعه‌دهنده مرموز بربیام؟ 1207 00:53:10,958 --> 00:53:14,493 ‏پس تصمیمت رو از قبل گرفتی؟ 1208 00:53:14,495 --> 00:53:16,428 .‏بله 1209 00:53:16,430 --> 00:53:18,430 .‏گرفتم 1210 00:53:18,432 --> 00:53:21,033 ...‏خب 1211 00:53:21,035 --> 00:53:24,369 ‏فقط امیدوارم تو اولین آدم دنیا باشی 1212 00:53:24,371 --> 00:53:28,507 ،که کنار سگ‌ها بخوابی .و صبح با شپش بلند نشی 1213 00:54:10,117 --> 00:54:12,150 .‏هی 1214 00:54:15,990 --> 00:54:19,591 ‏نظرت چیه؟ 1215 00:54:19,593 --> 00:54:22,260 .‏خوشحالم میشم 1216 00:54:25,806 --> 00:54:47,206 :تــرجـمه و زیرنویس مـحــمــد M0hammad2020@yahoo.com www.iMovie-DL.Co