1
00:00:01,250 --> 00:00:02,298
"سابقاً على مسلسل "دعاوى قضائية
2
00:00:02,673 --> 00:00:04,835
.جوردن) لايريد الاستحواذ بل يريد صفقة)
3
00:00:04,835 --> 00:00:07,503
ليتمكن رفاقه من العودة
.(ليصوتوا للاندماج مع (زين
4
00:00:07,503 --> 00:00:09,593
- ونختفي عن الوجود
- لقد اكتشفت
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,964
أن شريكيّ
.(إريك كالدور) و (إيلين راند)
6
00:00:11,964 --> 00:00:14,054
.مستعدين لخيانتي
7
00:00:14,054 --> 00:00:16,344
، نحن لسنا بحاجة الهاتف الجنسي بعد الآن
8
00:00:16,344 --> 00:00:17,803
.لأنك أصبت الهدف
9
00:00:17,803 --> 00:00:19,975
.ياإلهي
أطفالي تستطيع السباحة؟
# يقصد الحيوانات المنوية#
10
00:00:19,975 --> 00:00:22,105
.لديّ حالة قانونية،
.إنها مسألة شخصية
11
00:00:22,105 --> 00:00:23,984
.وهذا يعني أنك تريد إرسال أحد المحامين إليك
12
00:00:23,984 --> 00:00:26,905
- (كنت أفكر بـ(أليكس ويليام
- أظن أن الانسجام هو السبب
13
00:00:26,905 --> 00:00:28,734
.(في اختيارك (أليكس) وليس (سمانثا
14
00:00:28,734 --> 00:00:30,945
.صحيح ولطبيعة القضية أيضاً
15
00:00:30,945 --> 00:00:32,655
.جائتنى الدورة الشهرية
.أنا لست بحامل
16
00:00:32,655 --> 00:00:34,862
- ... لكن نتيجة الاختبار
- لقد كانت نتيجة كاذبة
17
00:00:34,862 --> 00:00:35,993
.أنا متأسفة جداً
18
00:00:41,792 --> 00:00:43,493
(سمانثا ويلر)
19
00:00:43,493 --> 00:00:45,875
.عادة ما أكون سعيد برؤية زميل سابق
20
00:00:45,875 --> 00:00:48,884
لكن ليس لتلك التي خرجت
.وأخذت نصف أعمالنا
21
00:00:48,884 --> 00:00:51,173
إذاً أنت حقاً ستكرهها
... عندما أهاجم
22
00:00:51,173 --> 00:00:53,304
.ماتبقى لك من الأعمال
23
00:00:57,015 --> 00:00:59,533
- (أنتِ تقاضين (جرايسكايل
- لست أنا
24
00:00:59,533 --> 00:01:01,506
-بل الحكومة الفيدرالية من تقوم بذلك
- هذا هراء
25
00:01:01,506 --> 00:01:02,932
.أنتِ لا تمثلين الحكومة الفيدرالية
26
00:01:02,932 --> 00:01:06,144
وفقاً للنظام الفيدرالي
، إذا الشركة احتالت على الولايات المتحدة
27
00:01:06,144 --> 00:01:08,748
يمكن لأي محامي المقاضاة
.للتعويض عن تلك الاضرار
28
00:01:08,748 --> 00:01:10,274
.يمكنك قول أي قانون تريدين
29
00:01:10,274 --> 00:01:12,834
من المستحيل أنكِ تكترثين حيال
قوانين الحكومة الامريكية
30
00:01:12,834 --> 00:01:14,575
أنت محق أنا لا أكترث
لكن مايهمني هو
31
00:01:14,575 --> 00:01:17,075
(أن محاموا الدفاع لدى (جرايسكال
يقتربون منا بالطريقة التي يردونها
32
00:01:17,075 --> 00:01:18,703
.إنهم لم يرغبوا قط في الذهاب معك
33
00:01:18,703 --> 00:01:20,825
إذاَ لماذا تحتجزهم باتفاقية الخمس سنوات ؟
34
00:01:20,825 --> 00:01:22,745
... وقبل أن تجيب كلانا يعلم
35
00:01:22,745 --> 00:01:25,664
.ذلك لأنك إذا تركتهم ، سيغادرون
36
00:01:25,664 --> 00:01:28,375
.حسناً ، ربما سيغادرن
،لكن بما أنكِ الآن تقاضيهم
37
00:01:28,375 --> 00:01:30,424
.فقد قلبتِ الموازين لصالحي
38
00:01:30,424 --> 00:01:32,674
.لقد نسيتك ونسيت تلاعبك في الكلام
39
00:01:32,674 --> 00:01:36,343
حسناً ، ليس عليّ التظاهر
.بأنهم ساحرين بعد الآن
40
00:01:36,343 --> 00:01:38,843
.إذا إليك مالذي سيحدث
41
00:01:38,843 --> 00:01:41,042
.سوف أضيق عليك الخناق
42
00:01:41,042 --> 00:01:43,435
وستكون طريقة خروجك الوحيدة
بجعهلم أن يتوجهوا إلينا
43
00:01:43,435 --> 00:01:46,105
لذا يمكنك فعلها الآن
، أو يمكنك القيام بذلك لاحقا
44
00:01:46,105 --> 00:01:48,911
.لكن ثق بي ، ستقوم بها
45
00:01:49,605 --> 00:01:51,563
.شكراً لزيارتك (سمانثا)
46
00:01:51,563 --> 00:01:55,012
كنت قد نسيت كم كان الوضع
. ألطف هنا بكثير منذ ذهابك
47
00:01:58,905 --> 00:02:01,414
(لويس)
مالذي مازلت تقوم به هنا ؟
48
00:02:01,414 --> 00:02:05,045
.أخذت اليوم إجازة
.وقد اتصلت بمكتبك
49
00:02:05,045 --> 00:02:06,584
.أنتِ تقضين اليوم إجازة أيضاً
50
00:02:06,584 --> 00:02:08,002
.لكن .... بدون ولكن
51
00:02:08,002 --> 00:02:10,544
(شيلا)
.سأخذكِ إلى أسعد مكان على الأرض
52
00:02:10,544 --> 00:02:14,965
(لويس) بقدر ما أحب
"المستعمرة وليامز"
# منتزه و متحف تاريخي #
53
00:02:14,965 --> 00:02:16,252
.لا أستطيع اليوم
54
00:02:16,252 --> 00:02:18,014
.لكن ملابسنا في السيارة
55
00:02:18,014 --> 00:02:19,425
.أنا أقدر ذلك (لويس)
56
00:02:19,425 --> 00:02:24,264
وذلك جميل
أنك تريد تشتيتي من ما حصل
57
00:02:24,264 --> 00:02:27,775
لكنني بالفعل كنت
.أخطط أن اخذ اليوم إجازة على أي حال
58
00:02:27,775 --> 00:02:29,854
- حقاً ؟
- نعم
59
00:02:29,854 --> 00:02:32,901
.(لويس) كانت لدينا نتيجة كاذبة
60
00:02:32,901 --> 00:02:34,401
وإذا أردنا نتيجة حقيقية
61
00:02:34,405 --> 00:02:36,984
.علينا التوقف عن ترك الأشياء للصدفة
62
00:02:36,984 --> 00:02:39,495
لذا أنا حجزت موعداً
63
00:02:39,495 --> 00:02:42,413
مع أفضل
.اختصاصي في الخصوبة في البلاد
64
00:02:42,413 --> 00:02:44,282
أنتِ حقاً تعتقدين أننا بحاجة أخصائي ؟
65
00:02:44,282 --> 00:02:46,163
أعتقد أن هذه الأشياء تأخذ وقت
66
00:02:46,163 --> 00:02:48,085
لذا كلما أسرعنا
، في الحصول على بعض المساعدة
67
00:02:48,085 --> 00:02:50,413
كلما أسرعنا
.في حمل ذلك الطفل بين أيدينا
68
00:02:50,413 --> 00:02:51,752
إذاً مالذي ننتظره ؟
هيا بنا
69
00:02:51,752 --> 00:02:54,633
- (لويس) ليس عليك الحضور
- (شيلا) استمعِ لي
70
00:02:54,633 --> 00:02:57,240
.هذا مهم بالنسبة لي كما هو مهم لكِ
71
00:02:57,479 --> 00:02:59,322
ولايوجد شيء على هذه الأرض
72
00:02:59,322 --> 00:03:01,703
.سيمنعني من الوقوف إلى جانبك
73
00:03:06,185 --> 00:03:08,354
(سمانثا) هل بإمكاني الحديث معكِ قليلاً ؟
74
00:03:08,354 --> 00:03:09,854
.الحقيقة أنني مشغولة قليلاً الآن
75
00:03:09,854 --> 00:03:11,734
ماتعنينه بأنكِ منشغلة قليلاً
76
00:03:11,734 --> 00:03:14,693
هو الاستفادة من (إريك كالدور)
.في أن يعطينا أحد عملائه
77
00:03:14,693 --> 00:03:17,193
- نعم هذا ماعنيته
- أتعتقدين أن هذا مسلٍ؟
78
00:03:17,193 --> 00:03:19,532
ما اعتقده أن (روبرت)
.كان يمر بشيء ما
79
00:03:19,532 --> 00:03:22,245
و أريد أن أحضر له
.هدية عندما يعود
80
00:03:22,245 --> 00:03:24,615
بعبارة أخرى، لقد سمعتِ
(روبرت) و (أليكس) مرتبطين
81
00:03:24,615 --> 00:03:26,532
.بما يمر به (روبرت)
82
00:03:26,532 --> 00:03:28,835
وشعرت أن مقعدكِ على
، الطاولة قلّت فرصته
83
00:03:28,835 --> 00:03:30,454
.و أنتِ تحاولين رفع فرصتك
84
00:03:30,454 --> 00:03:31,913
و ماذا إذا كنت كذلك؟
85
00:03:31,913 --> 00:03:34,211
إذا الهدية التي سوف
.تحضريها له من الأفضل أن تكون ذلك العميل
86
00:03:34,211 --> 00:03:36,675
لأنني لايجب علي إخبارك
أن (إريك كالدور) ليس سهلاَ
87
00:03:36,675 --> 00:03:39,633
آخر مرة تحققت أن القضايا
.التي أعمل عليها ليست محل قلقك
88
00:03:39,633 --> 00:03:41,175
إنهم محل قلقي
... إذا كانت هناك احتمالية
89
00:03:41,175 --> 00:03:43,133
.أن يؤثروا على تاريخ هذه الشركة
90
00:03:43,133 --> 00:03:45,473
لذا إذا كنت تستهدفين هذا الرجل
.من الأفضل أن تكسبي
91
00:03:45,473 --> 00:03:47,973
هذه لن تكون مشكلة
.لأنني أعلم كيف (كالدور) يفكر
92
00:03:47,973 --> 00:03:49,312
.أنا متأكد من ذلك
93
00:03:49,312 --> 00:03:51,275
،لكن في هذه الحالة
لقد اخترتِ صراعاً
94
00:03:51,275 --> 00:03:54,104
مع الشخص الذي
.يريد أن يضربكِ أكثر
95
00:03:54,104 --> 00:03:56,193
و أنا بالفعل اخترت
.هذا الصراع ولن أتراجع الآن
96
00:03:56,193 --> 00:03:59,556
إلا إذا كنت تريد أن تعطيني
أمراً مباشراً أن أتبعه ، ولن اتبعه على أي حال
97
00:03:59,556 --> 00:04:01,145
،اقترح عليك الابتعاد عن طريقي
98
00:04:01,145 --> 00:04:02,608
.لأن لديّ قضية لأربحها
99
00:04:06,235 --> 00:04:32,757
"مسلسل "دعاوى قضائية
"الموسم 8 الحلقة 8 بعنوان "حائط مرجاني"
Colin Ford - abood__a33
100
00:04:44,408 --> 00:04:45,576
.ها أنتِ ذا
101
00:04:45,576 --> 00:04:47,576
(جريتشن)
أين لويس ؟
102
00:04:47,576 --> 00:04:49,958
أتريد محاولة ذلك مرة أخرى
مع بعض الكياسة ؟
103
00:04:49,958 --> 00:04:52,377
ماذا!
ماذا عن صباح الخير (جريتشن)
104
00:04:52,377 --> 00:04:55,336
.تبدين جميلة اليوم
.أحضرت لك هذا اللاتيه الجميل
105
00:04:55,336 --> 00:04:57,668
أنتِ محقة ، أنا قادم لمواجهة الموعد النهائي
106
00:04:57,668 --> 00:04:59,257
.لكن هذا ليس بعذر أن أكون وقحاً
107
00:04:59,257 --> 00:05:01,887
صباح الخير (جريتشن)
ألا تبدين جميلة اليوم ؟
108
00:05:01,887 --> 00:05:04,766
- والآن ألا يشعرك هذا بنحو أفضل ؟
- في الواقع ، بلى
109
00:05:04,766 --> 00:05:07,437
سيُشعر بالأفضل
لو أخبرتني أين مكان (لويس)
110
00:05:07,437 --> 00:05:09,057
.لست متأكدة من أنني سأفعل
111
00:05:09,057 --> 00:05:11,307
- (لويس) في إجازة لهذا اليوم
- تباً
112
00:05:11,307 --> 00:05:13,016
مالمشكلة؟
.(وايت ماونتن ووترز)
113
00:05:13,016 --> 00:05:15,278
يضعون معاً
.صفقة توزيع وطنية
114
00:05:15,278 --> 00:05:18,067
ولإغلاق الصفقة يجب علينا الموافقة
.على عدم الرد على أي منافسة لمدة عام
115
00:05:18,067 --> 00:05:20,567
وأنت بحاجة إلى موافقة (لويس)
.في مثل هذه الالتزمات
116
00:05:20,567 --> 00:05:22,867
هو وافق مسبقاً
.لكنني بحاجة إلى توقيعه
117
00:05:22,867 --> 00:05:24,867
واحتاجه بنهاية اليوم
وإلا هذه الاتفاقية ستلغى
118
00:05:24,867 --> 00:05:28,288
- والآن حان دوري لأقول "تباً"
- (جريتشن) أنا بحاجة إلى هذا التوقيع
119
00:05:28,288 --> 00:05:30,117
وسوف تحصل عليه
"فأنا أقول " تباً
120
00:05:30,117 --> 00:05:31,826
.لأنني أعلم أين يجب عليّ الذهاب
121
00:05:31,826 --> 00:05:34,247
- (جريتشن)
- (أليكس) أعطني المستند فقط
122
00:05:34,247 --> 00:05:36,088
.وأخبرني أين تحتاج لأرساله
123
00:05:36,088 --> 00:05:39,257
.وأعدك أنه سوف يصل
124
00:05:40,257 --> 00:05:42,048
.مرحباً
125
00:05:42,048 --> 00:05:44,637
نكهة الخيار أو شجرة الكينا؟
126
00:05:44,637 --> 00:05:46,468
- لديهم الاثنين؟ -
- لديهم كل شيء
127
00:05:46,468 --> 00:05:49,307
أترين غرف الانتظار؟
... مقاعد جلدية، إضائة هادئة
128
00:05:49,307 --> 00:05:51,057
.لم أقابل الرجل ولكنني أحببته
129
00:05:51,057 --> 00:05:54,228
- السيدة (ساز) و السيد (ليت)
- دكتور (مكمانوس)
130
00:05:54,228 --> 00:05:56,608
شكراً لك لرؤيتنا
.في مثل هذه المهلة القصيرة
131
00:05:56,608 --> 00:05:58,648
لا داعي بمنادتي "دكتور"
أنا (تشارلز)
132
00:05:58,648 --> 00:06:00,858
- لكن الجميع ينادونني ...
-(شاز)
133
00:06:00,858 --> 00:06:02,408
(شاز مكمانوس)
134
00:06:02,408 --> 00:06:04,778
هذا صحيح
عادة مايخمنوه الناس (تشاك)
135
00:06:04,778 --> 00:06:06,987
لدي ملفاتك
... لكنني أفضل أن أقوم بوضع
136
00:06:06,987 --> 00:06:09,038
.خط الاساس الصحي بنفسي
هل هذا مقبول؟
137
00:06:09,038 --> 00:06:10,958
بالطبع ، مالذي تريدني أن أقوم به؟
138
00:06:10,958 --> 00:06:12,627
.إذا سنبدأ بأخذ عينات للدم
139
00:06:12,627 --> 00:06:15,247
.لذا فقط اتجهِ إلى تلك القاعة
.وسوف ترشدك الممرضة
140
00:06:15,247 --> 00:06:17,668
وعندما تعودين يمكننا
... مناقشة كل شيء أنتما
141
00:06:17,668 --> 00:06:20,086
- تريدان تحقيقه.
- حسناً
142
00:06:20,086 --> 00:06:22,216
.أراك بعد قليل
143
00:06:22,218 --> 00:06:23,507
.أنا آسف
144
00:06:23,507 --> 00:06:26,757
ألا تتذكرني؟
145
00:06:26,757 --> 00:06:29,718
- أنا ...
- (لويس ليت)
146
00:06:29,718 --> 00:06:32,307
مدرسة (سكارسديل) الثانوية
صف الـ(88)؟
147
00:06:32,307 --> 00:06:34,187
أنا أسف
.لا أتذكرك (لويس)
148
00:06:34,187 --> 00:06:36,608
لم أشعر أبداً
.أنني ارتدت المدرسة الثانوية
149
00:06:36,608 --> 00:06:38,278
.لا أفكر في تلك الأيام
150
00:06:38,278 --> 00:06:40,987
لكنني أعلم أيضاً أنني
.لم أكن طفلاً لطيفاً في تلك الفترة
151
00:06:40,987 --> 00:06:43,026
،لذا إذا كانت هناك أي مشاحنة بيننا
152
00:06:43,026 --> 00:06:45,997
.آمل أن لايكون هناك مشاعر عدوانية
153
00:06:49,497 --> 00:06:52,247
وهاهي ذا
أقدامها على السرج
154
00:06:52,247 --> 00:06:54,826
... (لويس) ينظر، كلاهما بملابس المستشفى
155
00:06:54,826 --> 00:06:56,708
مهلاً ، لماذا كان لويس بملابس المستشفى؟
156
00:06:56,708 --> 00:06:59,838
- لم يكن يريدها أن تشعر بتأنيب الضمير
- هذا جميل
157
00:06:59,838 --> 00:07:02,168
.عليك أن قول ذلك لأنك لم تكن هناك
158
00:07:02,168 --> 00:07:03,627
... ولا ينبغي عليّ تذكيرك أن
159
00:07:03,627 --> 00:07:06,298
.تلك الملابس مفتوحة الخلف
160
00:07:06,298 --> 00:07:08,557
، لذا مابين (لويس) و (شيلا)
161
00:07:08,557 --> 00:07:10,848
اضطررت إلى تسليم تلك الوثيقة هكذا
162
00:07:10,848 --> 00:07:13,228
بربك ، هل كانت فعلاً على السرج؟
#السرج هو مايوضع على الحصان لامتطائه#
163
00:07:13,228 --> 00:07:15,848
.أمسكت بهم قبل دخولهم إلى المبنى
164
00:07:15,848 --> 00:07:18,266
كان هذا هو الفلم
.الذي لعب في رأسي
165
00:07:18,266 --> 00:07:20,648
.لذلك بقدر ما أشعر بالقلق بقدر ماتكون سيئة
166
00:07:20,648 --> 00:07:22,187
... حسناً ، الشيء المهم هو
167
00:07:22,187 --> 00:07:25,158
،أن (أليكس) حصل على توقيعه
وتبقى النتيحة
168
00:07:25,158 --> 00:07:29,237
(جريتشن) = 1,000,973
باقي العالم = 0
169
00:07:29,237 --> 00:07:30,747
.هذا صحيح
170
00:07:30,747 --> 00:07:32,747
.حظاً سعيداً مع تلك الحزمة الحمراء
171
00:07:32,747 --> 00:07:34,038
.أنتِ كذلك (جريتشن)
172
00:07:34,038 --> 00:07:36,826
، و مهما فعلتِ
173
00:07:36,826 --> 00:07:39,668
.حاولِ عدم القيام بشراء
تذكرة أخرى لذلك الفلم
174
00:07:41,798 --> 00:07:45,838
.كان عليها فقط أن تقول ذلك
175
00:07:45,838 --> 00:07:49,927
السيد(كالدور) هذه المحاكمة
.ليست مقررة لمدة اسبوعين آخرين
176
00:07:49,927 --> 00:07:52,216
لذا من الأفضل أن يكون لديك
.سبب وجيه للاتصال بنا
177
00:07:52,216 --> 00:07:53,677
نعم لديّ سعادتك
أريد منكِ
178
00:07:53,677 --> 00:07:55,766
.إزالة السيدة (ويلر) من هذه القضية
179
00:07:55,766 --> 00:07:57,937
بناء ًعلى أي أساس؟
على أساس أنكِ كنتِ
180
00:07:57,937 --> 00:07:59,978
.محامية السجل لموكلي
181
00:07:59,978 --> 00:08:01,478
هل هذا صحيح سيدة (ويلر)؟
- بالطبع لا
182
00:08:01,478 --> 00:08:03,317
.لم أعمل أبدًا على قضيتهم
183
00:08:03,317 --> 00:08:07,447
حسناً ، وفقاً لهذه الفواتير
.بالتأكيد قمت بالعمل معهم
184
00:08:08,778 --> 00:08:11,237
هذه كانت قبل سبعة أعوام
.ولمدة ساعتين فقط
185
00:08:11,237 --> 00:08:12,947
سعادتك ، لقد كنت مساعدة قانونية
186
00:08:12,947 --> 00:08:15,497
يجب أن يكون هناك شخصاً ما
.أخبرني بعمل نُسخ وفوترتها
187
00:08:15,497 --> 00:08:17,538
.قبل دقيقة ، لم تعمل معهم أبداً
188
00:08:17,538 --> 00:08:18,877
والآن تقوم بعمل نُسخ؟
189
00:08:18,877 --> 00:08:20,838
- سعادتك
- هذه قائمة فواتيرك أليس كذلك؟
190
00:08:20,838 --> 00:08:24,627
أعني أن هذا توقيعك أليس كذلك
-نعم
191
00:08:24,627 --> 00:08:27,007
ولكن من الناحية الفنية
حتى لوعملت مع (جرايسكال)
192
00:08:27,007 --> 00:08:29,257
لم يكن لدي النفوذ
للوصول إلى معلومات سرية
193
00:08:29,257 --> 00:08:31,218
إلا إذا كنتِ تكذبين أمر فواتيرك
194
00:08:31,218 --> 00:08:33,807
لا إهانة مقصودة
إذا فنياً أو لا
195
00:08:33,807 --> 00:08:35,346
.كنتِ ملزمة بالامتياز
196
00:08:35,346 --> 00:08:37,768
وسعادتك
يحظر عليها إقامة دعوى
197
00:08:37,768 --> 00:08:40,018
.ضد عميل سابق
198
00:08:40,018 --> 00:08:42,317
أخشى أنه محق سيدة (ويلر)
199
00:08:42,317 --> 00:08:44,398
ما لم يكن هناك شخص آخر من شركتك
200
00:08:44,398 --> 00:08:47,238
، غير ملزم بالامتياز
.تم رفض هذه القضية
201
00:08:51,187 --> 00:08:53,398
(لويس) أيها الحقير
202
00:08:53,408 --> 00:08:55,288
لقد وشيت بي
عندما غشيت في مادة الأحياء
203
00:08:55,288 --> 00:08:57,576
أنت محق ، قمت بذلك
،لأن هذا ليس عدلاً
204
00:08:57,576 --> 00:08:59,245
السيد (أوكونور)
يضع الدرجات بناء على المتوسط
205
00:08:59,245 --> 00:09:00,875
.هذا يبدو قلة احترام
206
00:09:00,878 --> 00:09:03,248
والآن بسببك أعطاني
(أوكونور) ضعيف
207
00:09:03,248 --> 00:09:05,956
وذلك الرجل العجوز سيقتلني
أتعرف ماذا يعني ذلك؟
208
00:09:05,956 --> 00:09:08,378
أنك سوف تقوم بعمل الواجبات
المنزلية بدلاً مني إلى نهاية السنة
209
00:09:08,378 --> 00:09:10,388
.ولن تنطق بكلمة إلى أي أحد
210
00:09:10,388 --> 00:09:12,427
لا، لن أفعل ذلك
لا يمكنك إجباري
211
00:09:12,427 --> 00:09:15,018
.آسف ربما لم تكن تستمع
.لا أعلم شيئاً عن الأحياء
212
00:09:15,018 --> 00:09:17,307
وهذا يعني
أني لا أعلم مكان الكليتان
213
00:09:17,307 --> 00:09:18,557
والآن ، هل هما هنا؟
214
00:09:18,557 --> 00:09:19,518
هنا؟
215
00:09:19,518 --> 00:09:20,937
أو هنا؟
216
00:09:20,937 --> 00:09:23,268
ألا يزال لديك تحفظات فلسفية؟
217
00:09:23,268 --> 00:09:26,488
حسناً ، سأقوم بذلك
.فقط دعني أرحل أرجوك
218
00:09:26,488 --> 00:09:27,697
.هذا هو صبيي
219
00:09:27,697 --> 00:09:29,658
كل يوم وقبل قرع الجرس الأول
220
00:09:29,658 --> 00:09:31,408
.واجب ذلك اليوم يكون في يدي
221
00:09:31,408 --> 00:09:33,447
أنت متأخر ، سنأخذ رحلة
222
00:09:33,447 --> 00:09:36,118
، إلى خزانة المعدات أمام طلاب المدرسة بأكملها
223
00:09:36,118 --> 00:09:38,576
.وسوف أحجزك هناك
224
00:09:46,128 --> 00:09:49,048
، قضيت بقية السنة في السباق نحو المدرسة
225
00:09:49,048 --> 00:09:51,427
.كنت مرعوب أن أكون متأخراً فقط
226
00:09:51,427 --> 00:09:54,716
وفي المرة الأولى
كان (تشاز) صادقاً في كلامه
227
00:09:54,716 --> 00:09:55,966
، جرني إلى صالة الألعاب الرياضية
228
00:09:55,966 --> 00:09:58,638
، دفعني إلى خزانة المعدات
229
00:09:58,638 --> 00:10:00,437
وقال إذا أخبرت أحداً
230
00:10:00,437 --> 00:10:01,648
في المرة القادمة سيكون الوضع أسوء
231
00:10:01,648 --> 00:10:03,856
(لويس) لقد أخبرتني
ماكان لديك من وقت عصيب
232
00:10:03,856 --> 00:10:06,106
... في شبابك ، لكن هذا
233
00:10:06,106 --> 00:10:09,028
.هذا ليس حتى الجزء الذي أفكر فيه
234
00:10:09,028 --> 00:10:11,738
، ترى ، في النهاية
235
00:10:11,738 --> 00:10:13,947
.لقد توقفت عن القتال
236
00:10:13,947 --> 00:10:16,697
لذلك ، إذا تأخرت
كان (تشاز) يُسيّرني في القاعة
237
00:10:16,697 --> 00:10:17,988
، نصل إلى صالة الألعاب الرياضية
238
00:10:17,988 --> 00:10:20,826
، ويقوم بفتح باب خزانة المعدات
239
00:10:20,826 --> 00:10:22,998
، وكنت أسلم له واجبه المنزلي
240
00:10:22,998 --> 00:10:25,586
وكنت أدخل
بتلقاء نفسي إلى الداخل
241
00:10:25,586 --> 00:10:28,336
يمكنني فقط
أن أتخيل ماكنت تشعر به
242
00:10:28,336 --> 00:10:30,548
.عندما رأيته مرة أخرى بعد كل هذا الوقت
243
00:10:30,548 --> 00:10:34,086
كل ماقاله عن ذلك
" لاتوجد مشاحنة "
244
00:10:34,086 --> 00:10:35,677
.حسناً ، يوجد هناك مشاحنات
245
00:10:35,677 --> 00:10:38,346
مشاعر كنت
.تحملها معك منذ ذلك الحين
246
00:10:38,346 --> 00:10:40,677
ولهذا أنا أريد
.أن أريك هذا
247
00:10:40,677 --> 00:10:44,187
إنه شيئاً لم أطلع عليه
منذ ثلاثين عاماً
248
00:10:51,067 --> 00:10:53,697
(لويس) ماذا قالت (شيلا)
عندما أريتها هذا؟
249
00:10:53,697 --> 00:10:55,368
أريها؟
.لا ، لم أستطع فعل ذلك
250
00:10:55,368 --> 00:10:56,868
لما لا؟
251
00:10:56,868 --> 00:10:59,118
، لأنني أقوم بالأبحاث منذ مغادرتنا
252
00:10:59,118 --> 00:11:00,576
.آملاً في أن يكون ذلك غير صحيح
253
00:11:00,576 --> 00:11:02,618
.لكن لايوجد أحداً أفضل من هذا الرجل
254
00:11:02,618 --> 00:11:05,498
إذا كنا نرغب في أفضل
، فرصنا للحصول على هذا الطفل
255
00:11:05,498 --> 00:11:08,998
. يجب عليّ أن أتعامل مع هذه المشاعر
256
00:11:08,998 --> 00:11:13,378
إذا على الأقل
.دع (شيلا) تعلم بالذي تمر به
257
00:11:13,378 --> 00:11:15,258
لأنك إذا لم تنفس عن بعض غضبك
258
00:11:15,258 --> 00:11:18,638
.سيكون من المحتمل أن تنفجر غضباً
259
00:11:27,019 --> 00:11:29,975
، هارفي؟ أنا آسفة لإزعاجك
لكن هل لديك دقيقة؟
260
00:11:29,975 --> 00:11:31,687
! لا يمكنني تصديق هذا
261
00:11:31,687 --> 00:11:34,317
زادت الأمور سوءً
.مع قضيتك و تريدين المساعدة
262
00:11:34,317 --> 00:11:36,158
- لم أقل ذلك
- لست بحاجة إلى ذلك
263
00:11:36,158 --> 00:11:39,238
لأنكِ هنا
وبصوت أريد المساعدة
264
00:11:39,238 --> 00:11:41,038
وقد حذرتك
أن هذا قد يحصل
265
00:11:41,038 --> 00:11:42,658
- ربما فعلت ، لكن ....
- ليس ربما
266
00:11:42,658 --> 00:11:45,248
أخبرتك أنكِ اخترتِ
صراعاً مع الشخص الخطأ
267
00:11:45,248 --> 00:11:47,576
.وقلتِ أنكِ تعلمين مالذي تقومين به
268
00:11:47,576 --> 00:11:48,918
.حسنا، هارفي
269
00:11:48,918 --> 00:11:50,586
.لقد كنت محقاً
270
00:11:50,586 --> 00:11:53,466
،أتريد القول، "لقد أخبرتك بذلك"
أو تريد مساعدتي للفوز على هذا الرجل؟
271
00:11:53,466 --> 00:11:54,966
.أنتِ لا تعرفين ماذا أريد أن أفعل
272
00:11:54,966 --> 00:11:57,716
لكن بما إني لا أستطيع
.فعل ذلك أعتقد أنني يجب أن أساعدك
273
00:11:57,716 --> 00:12:00,596
إذا كان
ماتريد فعله هو أن تلكمني
274
00:12:00,596 --> 00:12:02,846
يمكننا أخذ ذلك
.إلى حلبة الملاكمة عندما ننتهي
275
00:12:02,846 --> 00:12:05,057
.كنت أقصد ، أريد أن أغلق فمك
276
00:12:05,057 --> 00:12:08,019
لكن سمعت أنكِ
.لاعبة جيدة في الملاكمة
277
00:12:08,019 --> 00:12:10,817
.وثقِ بي ، لا تريدين قطعة من هذا
278
00:12:10,817 --> 00:12:12,817
أنا لست ملاكمة فقط (هارفي)
.أنا ملاكمة حرة
279
00:12:12,817 --> 00:12:14,988
.وساقي أقوى بـ(50) مرة من ذراعك
280
00:12:14,988 --> 00:12:17,105
اختيار معارك
.خارج مستواك وفئتك
281
00:12:17,105 --> 00:12:19,485
هو ما أوصلك
هذه الفوضى في المقام الأول
282
00:12:19,488 --> 00:12:22,408
لذا أتودين معرفة
طريقة ما للخروج منه ، أو تريدين
283
00:12:22,408 --> 00:12:24,865
اختلاق حكايات خرافية
حول كيفية ركل مؤخرتي؟
284
00:12:24,865 --> 00:12:26,956
أود معرفة
طريقة ما للخروج من هذا
285
00:12:26,956 --> 00:12:28,576
.. إذاً سوف نصعد إلى الأعلى ونطلب
286
00:12:28,576 --> 00:12:30,378
.بيتزا الببروني والجبنة الكبيرة
287
00:12:30,378 --> 00:12:32,548
، لأنني ربما لم أختر هذه المعركة
288
00:12:32,548 --> 00:12:36,878
لكن من المستحيل أن ادع اريك
"أنا بحاجة إلى حلاقة" كالدور
289
00:12:36,878 --> 00:12:39,466
.أن يتفوق على أحد من رفقائي
290
00:12:43,427 --> 00:12:44,596
.مرحباً
291
00:12:46,139 --> 00:12:48,346
ماسبب كل هذا؟
292
00:12:50,437 --> 00:12:53,028
.لأنك كنت بجانبي اليوم
293
00:12:53,028 --> 00:12:55,187
.بالتأكيد قلت لك أنني سأكون
294
00:12:55,187 --> 00:12:56,738
.حسنًا ، جعلني حقاً أشعر بالراحة
295
00:12:56,738 --> 00:13:00,817
ولابد لي من القول
، أن (تشاز) على دراية كبيرة
#تقصد فاهم في عمله#
296
00:13:00,817 --> 00:13:03,447
.وطريقته في السرير هي الحلم
297
00:13:03,447 --> 00:13:05,908
.صحيح، إنه الأفضل
298
00:13:05,908 --> 00:13:10,076
سنحظى بالكثير
.من الاطفال في الوقت الذي يقضيه معنا
299
00:13:10,076 --> 00:13:11,956
(لويس) مالخطب؟
300
00:13:13,548 --> 00:13:15,548
كان (تشاز) المتنمر علي
.في المرحلة الثانوية
301
00:13:15,548 --> 00:13:18,836
لقد عذبني
.في كامل سنتي الأولى
302
00:13:18,836 --> 00:13:21,846
ذلك فظيع. لماذا لم تقل شيئًا لي؟
303
00:13:21,846 --> 00:13:23,259
.لأنها كانت قبل 30 عاماً (شيلا)
304
00:13:23,259 --> 00:13:25,427
... ولن ادع شيئاً ما من الثانوية
305
00:13:25,427 --> 00:13:27,427
يبعدنا من مراجعة
.أفضل أخصائي خصوبة في البلاد
306
00:13:27,427 --> 00:13:29,226
(لويس) يمكننا أن نجد
أفضل ثاني أخصائي بعده
307
00:13:29,226 --> 00:13:31,149
.لا ، لا يمكننا ذلك
،إذا لم ينجح الأمر
308
00:13:31,149 --> 00:13:32,899
.لن أسامح نفسي أبداً
309
00:13:32,899 --> 00:13:34,817
.يمكنني تولي ذلك
310
00:13:34,817 --> 00:13:38,817
- هل أنت واثق؟
- ثقِ بي ، سأكون بخير
311
00:13:40,277 --> 00:13:43,657
.(كارلا) تلقيت رسالتك
.أتيت في أقرب وقت ممكن
312
00:13:43,657 --> 00:13:46,495
إذاً عليك استخدام
.ذلك العربون الذي ندفعه لشراء سيارة أسرع
313
00:13:46,495 --> 00:13:48,995
لأنني اكتشتف
.أننا لم نعد نملك صفقة التوزيع
314
00:13:48,995 --> 00:13:51,037
- مالذي تتحدثين عنه ؟
- موزعنا
315
00:13:51,037 --> 00:13:52,417
الذي قلت أن لدينا صفقة منتهية معه
316
00:13:52,417 --> 00:13:54,336
اتصل ليقول
.انهم حصلوا على عرض أفضل
317
00:13:54,336 --> 00:13:57,005
وإذا كان لديهم عرض منافس
بهذه السرعة ، لقد كانو
318
00:13:57,005 --> 00:13:59,505
- يتفاوضون بسوء نية طوال هذا الوقت
- أنا لا أكترث لما يقومون به
319
00:13:59,505 --> 00:14:01,716
.أريد أن أعلم مالذي سوف تفعل حياله
320
00:14:01,716 --> 00:14:03,547
سأقوم بتذكيرهم أن
الطريقة الوحيدة لكسر صفقتنا
321
00:14:03,547 --> 00:14:05,385
.هي بأن لايصل ذلك التوقيع إليهم
322
00:14:05,385 --> 00:14:07,557
- و إذا حاولوا التراجع ...
- ألا تفهم ذلك؟
323
00:14:07,557 --> 00:14:09,096
.لايوجد هناك سبب آخر
324
00:14:09,096 --> 00:14:12,267
إنهم يقولون أن ذلك
.التوقيع لم يصل إليهم أبداً
325
00:14:12,267 --> 00:14:14,767
(كارلا) أنا أؤكد لكِ أن
.ذلك التوقيع قد وصلهم
326
00:14:14,767 --> 00:14:16,725
.وهم لا يتراجعون عن أي شيء
327
00:14:16,725 --> 00:14:18,436
.من الأفضل أن تكون محقاً
328
00:14:18,437 --> 00:14:21,277
لأن مستقبلنا
.يعتمد على هذا التوسع
329
00:14:21,277 --> 00:14:25,326
وكما قلت
.أنت أخبرتني أنها صفقة منتهية
330
00:14:30,706 --> 00:14:33,956
(جريتشن) أخبريني
.أنك أرسلت توقيع (لويس) إليهم اليوم
331
00:14:33,956 --> 00:14:35,336
قمت بذلك ، لماذا؟
332
00:14:35,336 --> 00:14:37,086
.انهم يقولون انهم لم يحصلوا عليه
333
00:14:37,086 --> 00:14:38,505
.هذا هراء
334
00:14:38,505 --> 00:14:40,625
.العامل أتى وأخذه ظهر اليوم
335
00:14:40,625 --> 00:14:42,375
... إذا العامل أخفق في إيصاله
336
00:14:42,375 --> 00:14:44,385
.أو هؤلاء الرجال يكذبون
337
00:14:44,385 --> 00:14:46,596
في كلتا الحالتين أحتاج منك
.أن تعطني إيصال من ذلك العامل
338
00:14:46,596 --> 00:14:49,177
.إذا سيكون لديك بالغد، لاتقلق
339
00:14:49,177 --> 00:14:50,225
.سوف نصلح هذا
340
00:14:50,225 --> 00:14:51,427
شكراً (جريتشن)
341
00:14:51,427 --> 00:14:53,725
أقدر لك
.مساهمتك في كل هذا الامر
342
00:14:56,437 --> 00:14:58,187
.تمهلِ
343
00:14:58,187 --> 00:15:01,647
إذا تمكنا من إثبات
أنكِ لم تكوني على تواصل مع (جريسكال)
344
00:15:01,647 --> 00:15:04,605
يمكننا القول بأن
.لاتوجد علاقة امتياز
345
00:15:04,605 --> 00:15:05,985
.هذه فكرة
346
00:15:05,985 --> 00:15:08,197
لكن حتى لو استدعينا
،الجميع من ذلك الوقت
347
00:15:08,197 --> 00:15:10,287
ليس من مصلحتهم
.تبرأتي لأتمكن من مقاضاتهم
348
00:15:10,287 --> 00:15:13,037
بالاضافة (كالدور)
لايزال بامكانه القول لايهم
349
00:15:13,037 --> 00:15:15,167
.لأنك رأيتِ معلومات سرية
350
00:15:15,167 --> 00:15:16,995
. هذا الرجل اللعين
351
00:15:16,995 --> 00:15:19,755
كل ما أردته هو
.منح (روبرت) عميل آخر
352
00:15:19,755 --> 00:15:23,586
لا فأنت قديسة
.وكل ما كنتِ تفعلينه هو قضاء وقدر
353
00:15:23,586 --> 00:15:25,547
.حسناً ، ليس عليك محورته
354
00:15:25,547 --> 00:15:28,297
بل عليّ فعل ذلك
.إذا كنا سنحظى بأي مرح الليلة
355
00:15:28,297 --> 00:15:29,716
... بالحديث عن المرح
356
00:15:29,716 --> 00:15:31,927
.الوقت تأخر ، ونحن فقط تشاركنا البيتزا
357
00:15:31,927 --> 00:15:34,225
يجب أن أسأل:
مابينك وبين (روبرت)؟
358
00:15:34,225 --> 00:15:36,557
.أنا لن أتحدث عني وعن (روبرت) معك
359
00:15:36,557 --> 00:15:38,897
يمكنكِ إخبار (دونا)
لكن لايمكنكِ إخباري؟
360
00:15:38,897 --> 00:15:40,817
أنت تعلم أننا خرجنا؟
.بالطبع أعلم
361
00:15:40,817 --> 00:15:42,436
.أنا أعرف كل شيء
362
00:15:42,436 --> 00:15:44,447
حتى ذلك الوقت ... الذي حاولتِ
363
00:15:44,447 --> 00:15:45,817
.لا ، أنت لا تعلم شيئاً
364
00:15:45,817 --> 00:15:47,947
أنت فقط تحاول
أن تدعني أتحدث
365
00:15:47,947 --> 00:15:50,326
- لأن دونا لن تفعل ذلك
- لذا ماذا لو أنا كذلك ؟
366
00:15:50,326 --> 00:15:52,326
هذا تماماً ما أخبرتك به
367
00:15:52,326 --> 00:15:55,076
عندما اتصلت بي
.لفعل هذا بسبب (أليكس)
368
00:15:55,076 --> 00:15:56,826
لذا ماذا لو أنا كذلك؟
369
00:15:56,826 --> 00:15:59,375
ربما نحن متشابهون أكثر
.مما كنت اعتقد ، بعد كل شيء
370
00:15:59,375 --> 00:16:02,125
هذا ماحولتِ قوله لي
عندما وصلتِ إلى هنا أول مرة
371
00:16:02,125 --> 00:16:04,086
تلك الليلة في مكتبي
.عندما أشرت لي بأصبعك الوسطى
372
00:16:04,086 --> 00:16:06,005
وكما أتذكر
.فقد رددتها لي مرة أخرى
373
00:16:06,005 --> 00:16:08,177
نعم، حسناً ، ربما نحن فعلاً متشابهون
374
00:16:08,177 --> 00:16:10,846
.انتظر لحظة
.أكثر تشابهًا مما كنا نظن
375
00:16:10,846 --> 00:16:12,466
ماذا لو لم يكن
مجرد أنت وأنا فقط؟
376
00:16:12,466 --> 00:16:14,225
- مالذي لديك ؟
-(كالدور)
377
00:16:14,225 --> 00:16:16,187
قال أن الطريقة الوحيدة التي
استطيع الالتفاف بها على ورقة الفواتير
378
00:16:16,187 --> 00:16:17,975
كانت أن أقول
.أني كذبت حول هذا الموضوع
379
00:16:17,975 --> 00:16:20,855
ماذا لو كان هو الشخص الذي يكذب
وتلك الورقة لاوجود لها أصلاً؟
380
00:16:20,855 --> 00:16:23,605
يبدو أن هناك من يحتاج
.إلى زيارة (إريك كالدور)
381
00:16:23,605 --> 00:16:25,855
هل تعتقد أنك تستطيع التعامل معه؟
382
00:16:25,855 --> 00:16:28,735
لماذا أنا أتعامل معه؟
...لأن
383
00:16:28,735 --> 00:16:31,907
ساعدتني ولا يجب
عليك القيام بذلك
384
00:16:31,907 --> 00:16:34,197
وقلت للتو
.كنت تريد الحصول على بعض المتعة
385
00:16:34,197 --> 00:16:35,745
وماهي الطريقة الأفضل
للحصول على المتعة من
386
00:16:35,745 --> 00:16:37,787
- اقحام (اريك كالدور)؟
- فهمت ذلك
387
00:16:37,787 --> 00:16:40,206
أنتِ لا تودين فقط
.تقديم هدية لـ(روبرت)
388
00:16:40,206 --> 00:16:44,086
أنت تريدين أن تستثمريني
.شخصياً في نجاحك
389
00:16:44,086 --> 00:16:45,755
ماذا لو كنت أريد ذلك؟
390
00:16:45,755 --> 00:16:47,927
حسناً (سمانثا)
.سأتولى أمر (إريك)
391
00:16:47,927 --> 00:16:49,755
.لكن قبل نهاية الليلة
392
00:16:49,755 --> 00:16:53,096
.جاءت هذه الفكرة منك
باقتراحكِ أنكِ مثله
393
00:16:53,096 --> 00:16:56,187
وبعدها بدأتِ في التحدث
.حول اختلاق الأدلة
394
00:16:56,187 --> 00:16:58,017
.الجواب هو لا (هارفي)
395
00:16:58,017 --> 00:17:01,267
.لم أختلق دليل في حياتي قط
396
00:17:03,277 --> 00:17:05,394
مرحبا. أحتاج إلى إيصال لشحنة
397
00:17:05,394 --> 00:17:06,644
.قمت بإرسالها بواسطة خدماتكم
398
00:17:06,644 --> 00:17:08,394
بالتأكيد، ماهو رقم طلبك؟
399
00:17:08,394 --> 00:17:10,817
1- 2 - 6 - 5 - 7
400
00:17:12,365 --> 00:17:14,903
سجلاتنا تقول أن هذه
.الشحنة لم يتم إرسالها أبداً
401
00:17:14,903 --> 00:17:17,153
إذا سجلاتكم مخطئة
.أنا قمت بإرسالها
402
00:17:17,153 --> 00:17:19,326
.أنا آسفة ، لا أعلم مالذي علي قوله
403
00:17:19,326 --> 00:17:21,703
لا تقولي أي شيء
.فقط صليني بذلك العامل
404
00:17:21,703 --> 00:17:24,795
إذا لم تكن هناك سجلات في
.نظامنا فإن الحديث معه لن يفيد بشيء
405
00:17:24,797 --> 00:17:27,663
وجميع عمالنا الآن مشغولون
... للغاية وأنا ليس لدي وقت لـ
406
00:17:27,663 --> 00:17:30,634
استعمي جيداً أيتها الشابة
ألا تعتقدين أنني مشغولة ؟ أنا كذلك
407
00:17:30,634 --> 00:17:32,757
لكنني لست مشغولة
كفاية لاكتشف مكان إقامتك
408
00:17:32,757 --> 00:17:35,424
واسم أمك قبل الزواج
و أي شيء آخر يتطلبه الآمر
409
00:17:35,424 --> 00:17:38,424
لجعل حياتك كالجحيم
إن لم توصليني
410
00:17:38,424 --> 00:17:39,894
.بذلك العامل اللعين
411
00:17:39,894 --> 00:17:42,605
.سأرى إذا ما يمكنني إيصاله
412
00:17:46,476 --> 00:17:48,027
-مرحبا؟
- (لوري)
413
00:17:48,027 --> 00:17:50,445
.الحمد لله ، إنه أنت
.نعم. هذا أنا ، حسنًا
414
00:17:50,445 --> 00:17:52,567
.أتفهم أن هناك مشكلة مع شحنتك
415
00:17:52,567 --> 00:17:53,615
.بالتأكيد هناك مشكلة
416
00:17:53,615 --> 00:17:54,904
لقد تركت الشحنة لك
417
00:17:54,904 --> 00:17:56,286
.ظهر اليوم على طاولتي
418
00:17:56,286 --> 00:17:58,404
أعلم أنك قمت
.أخذها لأنها اختفت
419
00:17:58,404 --> 00:18:00,496
آسف (جريتشن)
لم تكن هناك
420
00:18:00,496 --> 00:18:02,454
انتظرت
.تقريباً حوالي عشر دقائق
421
00:18:02,454 --> 00:18:05,295
سألت موظفة الاستقبال
.لم تكن تملكه ولذا أنا رحلت
422
00:18:05,295 --> 00:18:09,625
شكراً (ليوري)
423
00:18:09,625 --> 00:18:10,967
.شكراً ... شكراً لوقتك
424
00:18:10,967 --> 00:18:13,467
- آسفة لتأخيرك
- لامشكلة
425
00:18:40,576 --> 00:18:42,164
.تباً
426
00:18:46,250 --> 00:18:48,920
مرحباً
لابد أنكِ (ميسي)
427
00:18:48,920 --> 00:18:51,220
هذا صحيح
وأنتِ ؟
428
00:18:51,220 --> 00:18:52,880
صديقة لـ(ساندي مكلوسكي)
429
00:18:52,880 --> 00:18:54,759
المرأة التى عادةً
ماتكون على هذه الطاولة
430
00:18:54,759 --> 00:18:56,847
أنا اتذكر (ساندي)
هي من دربتني
431
00:18:56,847 --> 00:18:58,597
.حسناً ، حاولت ذلك ، على أي حال
432
00:18:58,597 --> 00:19:02,387
(ساندي) و أنا تربطنا علاقة
في حوض سباحة (جونسون باول)
433
00:19:02,387 --> 00:19:04,347
مع (ربيكا هارت) و (بات نيكولز)
434
00:19:04,347 --> 00:19:05,807
.مررنا بالكثير معًا
435
00:19:05,807 --> 00:19:07,900
كيف يكون لهذا أي علاقة بي؟
436
00:19:07,900 --> 00:19:09,980
(ساندي) تدين لي
،بمعروفاً قبل أن تتقاعد
437
00:19:09,980 --> 00:19:11,400
.وأنا بحاجة ذلك الان
438
00:19:11,400 --> 00:19:13,818
إذاً اتصلِ بها
حسنا، إنها في " كورال جابلز"
439
00:19:13,818 --> 00:19:16,740
أنت الآن التي على هذه الطاولة
.لذا ذلك المعرف يقع عليك
440
00:19:16,740 --> 00:19:21,123
أحتاج منكِ أن
.تقومِ بتسجيل هذا على أنه تم استلامه بالأمس
441
00:19:23,210 --> 00:19:26,750
المشكلة مع هذا
أنني لم أقم بتلقيه في الأمس
442
00:19:26,750 --> 00:19:29,588
كانت غلطة غير مقصودة
.مقصودة أو لا، إنها غلطتك
443
00:19:29,588 --> 00:19:30,960
لما عليّ تغطيتها لأجلك؟
444
00:19:30,960 --> 00:19:32,338
.لأن (ساندي) تدين لي
445
00:19:32,338 --> 00:19:34,259
.هكذا نعتني ببعضنا
446
00:19:34,259 --> 00:19:36,470
إنها مستمرة منذ ولادتك
#تقصد منذ وقت طويل جداً#
447
00:19:36,470 --> 00:19:39,637
وفرصتك في الحصول
.على رد لدينك قد رحلت مع خروجها من هنا
448
00:19:39,637 --> 00:19:42,057
- استمعي لي أيتها الشابة
- لا ، أنتِ استمعِ لي
449
00:19:42,057 --> 00:19:44,097
أنت تطلبين مني
.الكذب على رئيسي
450
00:19:44,097 --> 00:19:47,150
ولن أفعل ذلك
لذل بدلاً من المجيء إلى هنا
451
00:19:47,150 --> 00:19:49,190
في محاولة
للحصول على وضع نفسي في خطر
452
00:19:49,190 --> 00:19:51,440
لتشريف بعض التقاليد
،التي عمرها 80 عاماً
453
00:19:51,440 --> 00:19:54,318
لماذا لم تخفقِ في المقام الأول؟
454
00:19:54,318 --> 00:19:57,617
تظنين نفسك أنكِ الأفضل
.ولست بحاجة إلى أي أحد
455
00:19:57,617 --> 00:20:00,538
حسناً ، يوماً ما
،ستكونين في الموقف الذي أنا فيه
456
00:20:00,538 --> 00:20:02,950
وسوف تتمنين
أن يكون لديك العديد من
457
00:20:02,950 --> 00:20:05,420
- من الاشخاص لتستدعيهم من أجل المساعدة
- ربما سأفعل
458
00:20:05,420 --> 00:20:11,030
،لكن شيئًا ما يخبرني في ذلك الوقت
.سوف تنتهي فترتكِ
459
00:20:21,634 --> 00:20:23,765
.(هارفي سبكتر)
460
00:20:23,765 --> 00:20:25,473
.لا تخبرني
461
00:20:25,473 --> 00:20:28,275
إنكَ ستأخذ القضية
،التي جعلتُ (سامانثا) تتركها
462
00:20:28,275 --> 00:20:30,693
.والآن يُفترض علي بأن أرتجف خوفًا
463
00:20:30,693 --> 00:20:33,443
أتظنُ بأنني سأتركك بهذه السهولة يا (إيريك)؟
.محال
464
00:20:33,443 --> 00:20:35,483
عمَّ تتحدث؟ -
.هنالك مقولة -
465
00:20:35,483 --> 00:20:37,983
.اتهم الطرف الآخر حينما تكونُ مذنبًا
466
00:20:37,983 --> 00:20:39,865
:هنالك مقولةٌ اخرى
.أوضح ما تريد
467
00:20:39,865 --> 00:20:42,285
لقد قلتَ بأن (سامانثا) قد كذبت
.بشأن سجل الفواتير ذلك
468
00:20:42,285 --> 00:20:44,826
،والذي جعلنا نفكر
.بأنكَ أنت من كذبت بشأنِ سجل الفواتير
469
00:20:44,826 --> 00:20:46,625
."إنّ (سامانثا) لمْ تعمل لدى شركةِ "قريسكال
470
00:20:46,625 --> 00:20:49,875
لو كررت كلامك، فإني
.سأقاضيك على الإفتراء
471
00:20:49,875 --> 00:20:51,585
.إذن فلن أكرره
.فإنني سأثبتُ ذلك فحسب
472
00:20:51,585 --> 00:20:53,963
أستدخل بعقلي وترغمني على إعتراف
بشيءٍ لمْ أقترفه؟
473
00:20:53,963 --> 00:20:56,884
كلّا يا (إيريك)، إني سأستدعي
كل فاتورة أُرسلت
474
00:20:56,884 --> 00:20:59,765
وكلّ سجل فواتير تمّ تقديمه
.(من قبل (سامانثا
475
00:20:59,765 --> 00:21:02,846
وعندما لا تكونُ متوافقة، فحينها لن
نكون بحاجة لكي نكمل هذه القضية
476
00:21:02,846 --> 00:21:06,265
لأن سيتم طردك من نقابة المحامين
.بسبب دليل ملفق
477
00:21:06,265 --> 00:21:08,015
محال تمامًا بأن أسلّم
478
00:21:08,015 --> 00:21:10,233
.سجلاتٍ ملكيّة لشركةٍ منافسة
479
00:21:10,233 --> 00:21:13,855
أتريدُ حقًا بأن تخاطر
بذلك بسببِ موّكلٍ واحد؟
480
00:21:13,855 --> 00:21:17,275
.(إترك هذه القضيّة يا (إيريك
.لقد إنتهى أمرها
481
00:21:17,275 --> 00:21:20,493
لذا لا يكفيك بأنكَ خطفتَ شريكي
482
00:21:20,493 --> 00:21:23,365
ونصفُ عملي؟
لكي تسعى خلف ما تبقى لدي؟
483
00:21:23,365 --> 00:21:25,125
.إنني لمْ أسعى خلف أي شيء
484
00:21:25,125 --> 00:21:27,743
،لكن طالما أننا نتحدث
485
00:21:27,743 --> 00:21:30,703
.إنني لمْ أخطف شريكك
إنكَ غدرتَ به
486
00:21:30,703 --> 00:21:32,663
.لتحاول بسرقة كلتا شريكاتنا
487
00:21:32,663 --> 00:21:35,335
لذا، لو تظن بأن هذه القصة الحزينة
،سوف تأثرُ بيّ
488
00:21:35,335 --> 00:21:37,884
،فمن الأفضل أن تأخذ منديلًا
،وتمسح دموعك
489
00:21:37,884 --> 00:21:39,384
.وإحكيها بمكانٍ آخر
490
00:21:39,384 --> 00:21:41,805
،وعندما تنتهي من ذلك
"يُمكنك بأن تتصل بـ"غريسكال
491
00:21:41,805 --> 00:21:44,515
.وأعلمهم بأنني أمثلّهم الآن
492
00:21:53,355 --> 00:21:54,775
.(غريتشن)
493
00:21:54,775 --> 00:21:56,315
مالذي جلبكِ لمكتبي؟
494
00:21:56,315 --> 00:21:58,443
.أحتاجُ مساعدة -
.دعيني أحزر -
495
00:21:58,443 --> 00:22:00,983
إنكِ أتيتِ إليّ لأنكِ
.سمعتِ بأنني أصلّحُ الأمور
496
00:22:00,983 --> 00:22:03,576
(إنني أتيتُ لأن عندما (لويس
،فقد صوابه عليك
497
00:22:03,576 --> 00:22:05,204
.(لمْ تهرعي إلى (روبرت
498
00:22:05,204 --> 00:22:07,914
لقد ذهبتِ إلى (هارفي) لأنكِ
.عرفتِ بأنه احتاجَ صديقه
499
00:22:07,914 --> 00:22:10,246
،وبالوقتِ الراهن
.تحتاجينَ صديق
500
00:22:10,246 --> 00:22:13,414
.لقد أخفقتُ بشدة
501
00:22:13,414 --> 00:22:16,295
لمْ أرسل مستند
،كانَ لابدَ بأن يُرسل
502
00:22:16,295 --> 00:22:19,005
(والآن (أليكس ويليامز
.سيكونُ بورطةٍ كبيرة
503
00:22:19,005 --> 00:22:20,806
،غريتشن)، قد أكونُ بارعة)
لكن لا يُمكنني
504
00:22:20,806 --> 00:22:23,556
.بأن أعودُ بالزمنِ لأجلكِ -
.أعرفُ ذلك -
505
00:22:23,556 --> 00:22:26,766
لقد طلبتُ من تلك السكرتيرة اللعينة
،بأن تتستر علي
506
00:22:26,766 --> 00:22:28,596
.لكنها لمْ تشرّف الميثاق
507
00:22:28,596 --> 00:22:30,315
لذا، تريدينَ منيّ بأن أجعل
الأمرَ يبدو
508
00:22:30,315 --> 00:22:32,025
.وكأنهُ غلطتها ليستَ بغلطتكِ
509
00:22:32,025 --> 00:22:33,855
.هذا صحيح
510
00:22:35,025 --> 00:22:37,815
.إني آسفة
لا..لا يُمكنني فعلُ ذلك
511
00:22:37,815 --> 00:22:40,025
أهذا بسبب أنني أخبرتكِ
بأن ذلك قد يضرّ (أليكس)؟
512
00:22:40,025 --> 00:22:41,775
.(هذا الأمر ليسَ له علاقةٌ بـ(أليكس
513
00:22:41,775 --> 00:22:44,403
إنني أخبركِ بذلك
لأن ما قد يتطلّبه
514
00:22:44,403 --> 00:22:47,664
لإصلاحِ هذا الأمر قد
.يزيد الطين ألفَ بلّة
515
00:22:47,664 --> 00:22:50,875
وكوني صديقتكِ يعني بأن أخبركِ
.بأن الأمرَ لا يستحقُ ذلك
516
00:22:50,875 --> 00:22:52,336
..(لكن يا (سامانثا -
.من دونِ أعذار -
517
00:22:52,336 --> 00:22:54,586
(عليكِ بأن تذهبي إلى (أليكس
.وتخبرينه بالحقيقة
518
00:22:54,586 --> 00:22:57,173
،لأن هذا هو موّكله
.ويستحقُ بأن يعرفها
519
00:23:03,096 --> 00:23:06,016
لويس)، مالذي تقومُ بفعله؟)
.إنكَ تفوّت العشاء
520
00:23:06,016 --> 00:23:08,476
."إنه ليلة ساندويتش "سلوبي جو
.إنني لا أفوّت شيئًا
521
00:23:08,476 --> 00:23:10,105
لكن لو لابد بأن تعرفي
.فإنني أكتبُ عقدًا
522
00:23:10,105 --> 00:23:12,565
ماذا؟ أهذا فرضك المنزلي
لمادة التربية أو ما شابه؟
523
00:23:12,565 --> 00:23:14,815
.(كلّا يا (إيستر
،إنها وثيقة ملزمة قانونيًا
524
00:23:14,815 --> 00:23:17,355
تنص على أنني مطالب
(بأن أنتقم من (تشاز
525
00:23:17,355 --> 00:23:19,315
.بنهاية السنةِ الدراسية
526
00:23:19,315 --> 00:23:21,443
.تعني بسبب أنه يضعكَ بالخزنة
527
00:23:21,443 --> 00:23:23,025
.أجل يا (إيستر)، هذا ما أعنيه
528
00:23:23,025 --> 00:23:25,496
.(ثق بي يا (لويس
529
00:23:25,496 --> 00:23:27,286
،أيّما تفكر بفعله
530
00:23:27,286 --> 00:23:29,704
فإنّ (تشاز) سيزيدُ حياتك
.سوءًا أكثر من ذلك بكثير
531
00:23:29,704 --> 00:23:31,786
وكأنك تعرفينَ أيّ شيءٍ عن
.التعامل مع متنمّر
532
00:23:31,786 --> 00:23:33,246
.صدقني، إنني أعرف
533
00:23:33,246 --> 00:23:35,836
أتتذكر عندما تركت الفرقة
بالسنةِ الماضية؟
534
00:23:35,836 --> 00:23:37,713
تعنين عندما أخبرتِ أمي
بأن لا يُمكنكِ تحمّل
535
00:23:37,713 --> 00:23:38,963
شراكتكِ معي؟
536
00:23:38,963 --> 00:23:40,795
الذي لمْ يمكنني تحمّله
537
00:23:40,795 --> 00:23:43,306
.كان مضايقة (كارلون برايس) بكلّ يوم
538
00:23:43,306 --> 00:23:44,846
.إنني لمْ أعرفُ ذلك
539
00:23:44,846 --> 00:23:46,596
.بالواقع، الآن تعرف
540
00:23:46,596 --> 00:23:48,516
لذا، أتريدُ نصيحتي أم لا؟
541
00:23:49,596 --> 00:23:51,144
.أريدها
542
00:23:51,144 --> 00:23:53,394
،توارى عن الأنظار، وقم بما يريد
543
00:23:53,394 --> 00:23:55,476
.وتمنى بأن ينسى عن وجودك
544
00:23:55,476 --> 00:23:57,525
،بالواقع، إنهُ لن ينسى ذلك
.وحتّى أنا أيضًا
545
00:23:57,525 --> 00:23:59,193
لويس)، ألّا تفهم الوضع؟)
546
00:23:59,193 --> 00:24:02,153
الناس الذين مثل (تشاز) لطالما
.يحصلون على مبتغاهم في الثانوية
547
00:24:02,153 --> 00:24:04,365
.لكن الثانوية تنتهي
،وقبل أن تدرك ذلك
548
00:24:04,365 --> 00:24:07,076
،فإنكَ ستكونُ ناجحًا
.وسيضخ لك وقودك
549
00:24:07,076 --> 00:24:09,576
.يا إلهي، إنكِ محقة
550
00:24:09,576 --> 00:24:11,786
.إني لستُ بالقوة الكافية لمواجهته الآن
551
00:24:11,786 --> 00:24:13,125
.لكن بيومٍ ما، فسوفَ أظهرُ له ذلك
552
00:24:13,125 --> 00:24:14,836
،)كلّا يا (لويس
.هذا لمْ يكن قصدي
553
00:24:14,836 --> 00:24:17,505
الآن، إعذريني، أحتاجُ
.بأن أقرأ عقدي
554
00:24:24,596 --> 00:24:26,556
.كارلا)، دعيني أعيدُ الاتصالَ بكِ)
555
00:24:26,556 --> 00:24:29,556
أعتقدُ بأن ما نحتاجه
.قد دخلَ مكتبي للتو
556
00:24:29,556 --> 00:24:31,184
ألّا زالت مستاءة؟
557
00:24:31,184 --> 00:24:33,355
لن تكونَ كذلك، حينما
.تسلّمي ذلك الإيصال
558
00:24:33,355 --> 00:24:36,144
.(هذا هو الأمر يا (أليكس
.لا وجودَ لإيصال
559
00:24:36,144 --> 00:24:38,983
أعيدي ما قلتيه؟ -
.إنني لمْ أرسل تلك الوثيقة، لقد قضي الأمر -
560
00:24:38,983 --> 00:24:41,653
أتعبثينَ معي؟ وتأتينَ
لإخباري بذلك الآن؟
561
00:24:41,653 --> 00:24:43,693
.لقد أدركتُ بليلة البارحة بما حدث
562
00:24:43,693 --> 00:24:45,443
إذن فلمَ لمْ تأتينَ لإخباري بليلة البارحة؟
563
00:24:45,443 --> 00:24:46,775
لأنني ظننت بأن لا يزال
.بوسعي إصلاح الأمر
564
00:24:46,775 --> 00:24:48,233
.كلّا، كلّا
.لنراجع الحديث
565
00:24:48,233 --> 00:24:50,576
بعدما قلتِ لي كلامكِ الفارغ
.(عن "صباح الخير يا (غريتشن
566
00:24:50,576 --> 00:24:52,365
"ألّا تبدينَ جميلة؟
.كذبت عليّ
567
00:24:52,365 --> 00:24:55,336
،لمْ تكن كذبة، عندما إكتشفت ذلك
.حاولتُ بأن أصلّح الأمر
568
00:24:55,336 --> 00:24:58,875
.بالواقع، لمْ تصلحي الأمر
...وعندما تكتشف (كارلا) سيكونَ الأمر على عاتقي
569
00:24:58,875 --> 00:25:02,005
.إنها غلطتي
.فسوف أتلقى اللوم
570
00:25:02,005 --> 00:25:03,713
تتلقين اللوم؟
571
00:25:03,713 --> 00:25:06,173
.لن يهمهم أمر صاحب الغلطة
572
00:25:06,173 --> 00:25:07,884
.إنه موّكلي
.وسيكونُ ذلك على عاتقي
573
00:25:07,884 --> 00:25:09,463
أهنالكَ أيّ شيءٍ بوسعي فعله؟
574
00:25:09,463 --> 00:25:11,976
أجل، من الآن فصاعدًا، قومي
.بما قلتِ أنكِ ستقومينَ بفعله
575
00:25:11,976 --> 00:25:13,766
،ولو لسببٍ ما لمْ تقومي بفعله
576
00:25:13,766 --> 00:25:16,516
على الأقل فلتتحلي بالشجاعة لكي
.تخبرينني قبل أن يفوتَ الآوان
577
00:25:22,025 --> 00:25:23,565
،أعرفُ بأننا طالبنا بالموّكل
578
00:25:23,565 --> 00:25:25,815
.لكن لمْ أتصوّر بأن تسلّمهم بنفسك
579
00:25:25,815 --> 00:25:28,615
(الأمر الوحيد الذي سأسلّمه يا (سامانثا
.هو الإنذارُ الأخير
580
00:25:28,615 --> 00:25:31,326
،)المشكلة بشأن منح الإنذارات الأخيرة يا (إيريك
581
00:25:31,326 --> 00:25:33,204
هي بأنك تحتاج بأن
.تكونَ لديك السيطرة
582
00:25:33,204 --> 00:25:34,746
.وليست لديك -
.لقد فكرتُ بذلك أيضًا -
583
00:25:34,746 --> 00:25:36,664
.(لكن بعدها فكرتُ بما قالهُ (هارفي
584
00:25:36,664 --> 00:25:39,496
.اتهم الطرف الآخر حينما تكونُ المذنب
585
00:25:39,496 --> 00:25:42,545
.وأعتقدُ بأن ذلك ما قمتِ به لي
586
00:25:42,545 --> 00:25:44,213
،يؤسفني تخيّبُ ظنك
587
00:25:44,213 --> 00:25:46,673
.لكنني لمْ ألفق أيّ دليل
588
00:25:46,673 --> 00:25:49,306
.صحيح، لكنكِ أخفيتِ دليلًا
.(مشاريع (كورمان
589
00:25:49,306 --> 00:25:50,884
هذه كانت قضيّةٌ شخصيّة
590
00:25:50,884 --> 00:25:52,596
.(قد تكفلتُ بها كمعروفٍ لـ(روبرت
591
00:25:52,596 --> 00:25:54,384
.وأظنُ بأنكِ خرقتِ القانون لفعلِ ذلك
592
00:25:54,384 --> 00:25:56,394
.إنكَ لا تعرف عمَّ تتحدث
593
00:25:56,394 --> 00:25:58,144
.ربما
.لكن (بيتي بالمر) تعرف
594
00:25:59,144 --> 00:26:00,525
،إصغي، ما ضايقني
595
00:26:00,525 --> 00:26:02,355
.هو ظروفٌ رحيلها
596
00:26:02,355 --> 00:26:04,483
.لذا قررتُ بأن اتصلَ بها -
.هراء -
597
00:26:04,483 --> 00:26:06,233
.مستحيلٌ أنها تكلمك
598
00:26:06,233 --> 00:26:08,865
"لمَ لا تذهبين إلى "كورال غابلز
لتكتشفي ذلك؟
599
00:26:08,865 --> 00:26:10,983
،عندما تنتهين من ذلك
لو لمْ تريدينَ منها
600
00:26:10,983 --> 00:26:12,865
،بأن تخبر العالم كلّه بما أخبرتني إيّاه
601
00:26:12,865 --> 00:26:14,865
.فإنكِ ستلّمينَ أقدّم موّكل لكِ
602
00:26:14,865 --> 00:26:18,246
إنني لن أسلّم أقدّم موّكلي
.لدي لك بكلِّ بساطة
603
00:26:18,246 --> 00:26:19,746
.بالواقع، أظنُ بأنكِ ستقومينَ بذلك
604
00:26:19,746 --> 00:26:21,755
...لأنكِ وضعتيني أمام قاضٍ
605
00:26:21,755 --> 00:26:24,295
سيادة القاضي، إنني لمْ"
.ألفق شيئًا
606
00:26:24,295 --> 00:26:26,295
لابد بأن شخصًا ما قد
".اقترف خطأ مطبعي
607
00:26:26,295 --> 00:26:28,213
.إنها قابضةٌ عليك بالجرم المشهود
608
00:26:28,213 --> 00:26:31,173
.كلّا، إنها كلمتها ضد كلمتي
609
00:26:31,173 --> 00:26:34,266
،)بالواقع... كما قالَ (هارفي
تعرفين، أتريدين حقًا
610
00:26:34,266 --> 00:26:36,934
المخاطرة بذلك لسبب عملٍ واحد؟
611
00:26:36,934 --> 00:26:40,644
سأنتظر معلومات موّكلي
.الجديد بحلولِ الغد
612
00:26:48,560 --> 00:26:51,560
.(أليكس) قلت أن ماكنا بحاجته للتو أتى
613
00:26:51,560 --> 00:26:54,644
وهل أنت قادم بنفس هذا الهراء ولا بهراء جديد؟
614
00:26:54,644 --> 00:26:57,306
(كارلا) أنا آسف
615
00:26:57,306 --> 00:27:00,261
كان هناك سوء في الاتصالات
ولم يتم إرسال الوثيقة ولكن لايزال بوسعنا إصلاحه
616
00:27:00,261 --> 00:27:02,169
أتريد أن أخبرك لماذا أقدّر الصدق؟
617
00:27:02,169 --> 00:27:05,153
ولكن سأكون كاذبة
بسبب ذلك الموزع ... موزعي
618
00:27:05,153 --> 00:27:08,078
لتو قد اتصل ليخبرني
أنهم أنهو الصفقة مع منافسنا
619
00:27:08,078 --> 00:27:09,659
ابن العاهرة
620
00:27:09,659 --> 00:27:11,200
ولم يعطونا حتى فرصة للرد عليهم بعرض منافس
621
00:27:11,200 --> 00:27:14,200
لم يكن ينبغي عليهم الرد بعرض منافس
622
00:27:15,057 --> 00:27:16,621
أنتِ محقة
623
00:27:16,621 --> 00:27:18,615
أنا أتحمل المسؤلية كاملة
وسأجد لكِ عرضاً آخر
624
00:27:18,672 --> 00:27:20,035
.عرضاً آخر
625
00:27:20,035 --> 00:27:22,195
أنا قريبة
بما فيه الكفاية لإيجاد شركة محاماة أخرى
626
00:27:22,195 --> 00:27:24,339
قلت أن هناك سوء في الاتصالات
627
00:27:24,339 --> 00:27:27,339
إذاً أخبرني بما حدث
ولا تجرأ على الكذب علي مرة أخرى
628
00:27:28,648 --> 00:27:30,976
أحدى السكرتيرات لدينا أخفقت
629
00:27:30,976 --> 00:27:33,976
ظنت أن الوثيقة تم
.شحنها لكن اتضح خلاف ذلك
630
00:27:33,976 --> 00:27:38,405
إذا كنت تريد بالاستمرار
بالعمل معي عليك فصل تلك السكرتيرة
631
00:27:44,276 --> 00:27:45,723
مرحباً (بيتي)
632
00:27:45,723 --> 00:27:47,944
(سمانثا)
علمت أنكِ سوف تتصلين عاجلاً أم آجلاً
633
00:27:47,944 --> 00:27:50,268
إذاً لندخل لصلب الموضوع
لا أعلم ماهي الرواية التي أخبرتيها لـ(إريك)
634
00:27:50,268 --> 00:27:53,268
- ولكن لن تخبري أحداً بها
- ولما ذلك ؟
635
00:27:53,268 --> 00:27:57,432
- لأنكِ وقعت على ذلك الاتفاق الغير معلن
- ذلك الاتفاق الغير معلن كان مع الشركة وليس معك
636
00:27:57,432 --> 00:28:00,616
و (إريك) هو من يدير الموضوع
الآن ولم يفرض على شيء
637
00:28:00,622 --> 00:28:02,915
(بيتي)
جلبت لك العديد من فرص العمل
638
00:28:02,915 --> 00:28:04,862
"العمل في القانون العقاري في "فلوريد
639
00:28:04,887 --> 00:28:06,589
تجعلين الامر يبدو
وكأني فزت باليناصيب
640
00:28:06,589 --> 00:28:09,589
بينما في الحقيقة أني
حاولت منعك من إرتكاب جريمة
641
00:28:09,589 --> 00:28:12,336
وبدلاً من الاستماع لي
هربتِ خارج المدينة
642
00:28:12,336 --> 00:28:15,336
وكان على ّ بدء حياتي مرة أخرى من لاشيء
643
00:28:16,141 --> 00:28:19,556
ربما لم أشعر بالسوء حيال ذلك في ذلك الوقت لكن
644
00:28:20,050 --> 00:28:22,192
.ذلك الشيء طاردني إلى اليوم
645
00:28:22,192 --> 00:28:25,192
- لذا أخبريني بما تحتاجينه ، مزيداً من المال لأنني
لا أريد أمولاً -
646
00:28:25,192 --> 00:28:27,925
.لكن أريدك أن تدمري مهنتك كما دمرتي مهنتي
647
00:28:27,925 --> 00:28:29,715
.لكنني سأسوي الأمر بما حصلت عليه
648
00:28:29,715 --> 00:28:32,715
لأنكِ تتعاملين مع
أحدث شريك لدى (راندر كالدور)
649
00:28:32,715 --> 00:28:35,715
... (بيتي) إذا ساعدتيه على فعل ذلك بي
650
00:28:35,715 --> 00:28:38,715
.وفري تهديداتك ، لأن آخر مرة كانت بيني وبينك فقط
651
00:28:38,715 --> 00:28:41,715
هذه المرة لدي
الدعم الكامل من (إريك كالدور)
652
00:28:41,715 --> 00:28:44,715
وهو يريد الثأر بقدر ما أريد
653
00:28:54,244 --> 00:28:56,788
أظن أن ذلك العميل
لم يتقبل الأمر على نحو جيد
654
00:28:56,788 --> 00:28:59,144
أخبرتك (جريتشن)
655
00:28:59,167 --> 00:29:03,682
... (أليكس) لقد كانت غلطة ... ولدي شيء حيالها ... وأعلم أنك مستاء
656
00:29:03,700 --> 00:29:05,788
لست أنا فقط المستاء (دونا)
657
00:29:05,788 --> 00:29:08,788
(وايت ماونتن) يقولون إذا لم
نفصل (جريتشن) سيتخلون عن خدماتنا
658
00:29:09,325 --> 00:29:11,578
... أنت لاتفكر بجدية
- لا
659
00:29:11,578 --> 00:29:14,268
(دونا) أنا أحاول أن أجد حلاً
آخر لكن في الوقت الحالي لا أستطيع
660
00:29:14,316 --> 00:29:16,884
- حسنا إذا ربما
- اللعنة
661
00:29:16,884 --> 00:29:19,067
كيف لها أن تخفق في هذا بحق الجحيم؟
662
00:29:19,332 --> 00:29:22,857
أنا أعلم أنه ليس من الرائع
خسارة عميل لكن هذا يحدث للجميع
663
00:29:22,857 --> 00:29:25,086
حسناً هذا يحدث لي
في أسوأ وقت ممكن والفضل يعود لها
664
00:29:25,086 --> 00:29:28,246
وأنا التي أخذت مغلف توقيع
(لويس) خارج مكتبها بالخطأ
665
00:29:28,246 --> 00:29:29,715
وهي ظنت أن العامل قد أخذه
666
00:29:29,715 --> 00:29:33,352
حسناً كان عليها أن تتحقق من ذلك
وإخباري حال معرفتها بالامر
667
00:29:34,821 --> 00:29:36,871
إذاً مالذي ستفعله؟
668
00:29:37,422 --> 00:29:40,422
سوف أتصل بهم
وسأتخلى عن أتعابي للربع الآخير من السنة
669
00:29:40,594 --> 00:29:43,594
وأتمنى أن يكون ذلك كافياً ليبقي العميل
670
00:29:51,078 --> 00:29:53,669
كيفَ حالكَ يا (لويس)؟
671
00:29:53,669 --> 00:29:55,627
.متوّترٌ بعض الشيء
ماذا عنكِ؟
672
00:29:56,750 --> 00:29:59,009
.متوترةٌ بعضَ الشيء
673
00:29:59,009 --> 00:30:00,970
.(شيلا)، (لويس)
.شكرًا على مجيئكم
674
00:30:00,970 --> 00:30:03,509
إننا مندهشين بأنكَ
.طلبتَ من القدوم بهذهِ السرعة
675
00:30:03,509 --> 00:30:05,430
...بالواقع، لمْ أرد بأن أقلقكم، لكن
676
00:30:05,430 --> 00:30:08,220
يا إلهي، أهنالك خطب بنتائج فحصي؟
677
00:30:08,220 --> 00:30:09,680
.ليسَ بخطبٍ يصعب حلّه
678
00:30:09,680 --> 00:30:10,939
لديكِ أورام ليفية في عنق رحمكِ
679
00:30:10,939 --> 00:30:12,808
.والذي للأسف، طبيب توليدك فوّته
680
00:30:12,808 --> 00:30:14,647
.وأودُ بأن أزيلهم
681
00:30:14,647 --> 00:30:16,729
أ...أتقصد بعمليةٍ جراحية؟
682
00:30:16,729 --> 00:30:19,490
.إنها عملية بسيطة بالمنظار للمرضى
683
00:30:19,490 --> 00:30:20,950
.لقد قمتُ بها بالعديد من المرات
684
00:30:20,950 --> 00:30:23,278
،حسنٌ، إذن
.أعتقدُ بأن علينا فعلها
685
00:30:23,278 --> 00:30:25,567
...إذن فسأدبر موعدًا بالإسبوعين القادمة
686
00:30:25,567 --> 00:30:26,828
.تمهّل لوهلة
687
00:30:26,828 --> 00:30:28,700
شيلا) أعتقد بأن ربما علينا)
.بأن نسمع على رأيّ ثاني
688
00:30:28,700 --> 00:30:30,618
لويس)، إنه مرّحب لك بأن تسمع)
.رأيًا ثانيًا
689
00:30:30,618 --> 00:30:32,868
لكن أعتقدُ بأن علينا بأن
.نستمر ونسجل موعدًا للعملية الآن
690
00:30:32,868 --> 00:30:34,669
.هكذا، سيكون الموعد مسجلًا
691
00:30:34,669 --> 00:30:37,377
للمعلومية، هذا هو اختصاصي
...وأعتقدُ حقًا
692
00:30:37,377 --> 00:30:39,169
،لو تعرف ما هو في مصلحتك
693
00:30:39,169 --> 00:30:41,169
.فإنك ستدخل بالخزنة
694
00:30:41,169 --> 00:30:43,548
ليت)، يُمكنني بأن اضربك قبل)
أن تدخل
695
00:30:43,548 --> 00:30:45,548
.أو بوسعك الدخول فحسب
696
00:30:46,798 --> 00:30:48,308
ألّمْ تنسى شيئًا؟
697
00:31:02,490 --> 00:31:04,950
بالواقع يا (لويس)، ما هو رأيك بتلك الخطة؟
698
00:31:04,950 --> 00:31:07,578
.لا يهمني ماهو اختصاصك
699
00:31:07,578 --> 00:31:09,450
إنني لن نسجلَ شيئًا
700
00:31:09,450 --> 00:31:12,578
.معكَ الآن أو بأي وقت
ولو لمستَ
701
00:31:12,578 --> 00:31:14,419
،المرأة التي أحبها
،أقسم بالرب
702
00:31:14,419 --> 00:31:16,078
.بأنني سأضربكَ ضربًا مبرحًا
703
00:31:18,877 --> 00:31:21,377
...(بالواقع يا (لويس
704
00:31:21,377 --> 00:31:24,377
ما هو رأيك بتلك الخطة؟
705
00:31:24,377 --> 00:31:27,470
.لا أرى سببًا لحاجتنا لرأيّ ثانٍ
706
00:31:27,470 --> 00:31:28,759
.سنقومُ بما تقوله
707
00:31:28,759 --> 00:31:30,890
،رائع، إذن
.فقد تمّ تدبر كل شيء
708
00:31:36,647 --> 00:31:37,979
.(أهلًا يا (سامانثا
709
00:31:37,979 --> 00:31:40,147
،دونا)، أيّما كان الأمر)
.فإن نوعًا ما مشغولة
710
00:31:40,147 --> 00:31:42,317
.يُمكنني رؤيةُ ذلك
ألذلك علاقة
711
00:31:42,317 --> 00:31:45,317
بسبب تأجيلك لمواعيد ثلاث موّكليين
بآخر لحظة؟
712
00:31:45,317 --> 00:31:47,567
.لمْ أدرك بأنكِ تراقبين سجل مواعيدي
713
00:31:47,567 --> 00:31:49,199
.إنني لا أقومُ بذلك
714
00:31:49,199 --> 00:31:51,657
عندما يتمّ تجاهل أولئك الموّكليين
،من قبل محاميهم
715
00:31:51,657 --> 00:31:53,407
.فإني الشخص الذي يتصلون به -
لقد أخبرتهم -
716
00:31:53,407 --> 00:31:54,827
بأن تلك الموعيد ستعود
717
00:31:54,827 --> 00:31:56,577
.بمجرّد أن أعودَ من رحلتي
718
00:31:56,577 --> 00:31:59,377
أيّة رحلة؟ إنكِ لمْ تقدمي
.طلبًا للسفر
719
00:31:59,377 --> 00:32:02,209
،ولن أقدم ذلك
.لأن هذا الأمر شخصي
720
00:32:02,209 --> 00:32:05,548
حسنٌ، هل للأمر علاقة بمجيء
إيريك كالدور) اليوم؟)
721
00:32:05,548 --> 00:32:08,087
"له علاقة بي لحاجتي للذهاب لـ"فلوريدا
722
00:32:08,087 --> 00:32:10,179
.وعدم إخباركِ لأحد -
.(سامانثا) -
723
00:32:10,179 --> 00:32:12,057
.دونا)، دعيني أقوم بما أنا بارعةٌ به)
724
00:32:12,057 --> 00:32:13,719
.دعيني أفهم الأمر بوضوح
725
00:32:13,719 --> 00:32:16,019
تريدينَ مني بأن أخفي أمرًا
(عن (هارفي) و (روبرت
726
00:32:16,019 --> 00:32:17,647
والذي أنا متأكدة بأنه قد يرتد عليهم بقوة
727
00:32:17,647 --> 00:32:19,147
دون أن تخبرينني عنه؟
728
00:32:19,147 --> 00:32:20,557
.أجل
729
00:32:20,557 --> 00:32:21,979
.إني لستُ متأكدة بأن بوسعي القيام بذلك
730
00:32:21,979 --> 00:32:23,278
أوتعرفينَ يا (دونا)؟
731
00:32:23,278 --> 00:32:25,107
،لو أردت أن تخبري أحدًا
.فلتتفضلي
732
00:32:25,107 --> 00:32:27,489
،لا يهم
.لأنني سأصعد بتلك الطائرة
733
00:32:27,489 --> 00:32:29,907
.حسنٌ، إذهبي وإلحقي بطائرتك
734
00:32:29,907 --> 00:32:32,739
.إني أرجو بأن تعرفي ما أنت فاعلته
735
00:32:38,788 --> 00:32:41,749
،أيما كان تخططين له
.فإنه لن يحدث
736
00:32:41,749 --> 00:32:43,709
.لأنكَ لن تصعدينَ بتلك الطائرة
737
00:32:43,709 --> 00:32:45,969
.إن (دونا) أخبرتك -
.طبعًا -
738
00:32:45,969 --> 00:32:48,337
.لا أصدق ذلك
...لقد دعتني أظن بأن
739
00:32:48,337 --> 00:32:50,929
،سامانثا) عندما سألتك لو أنكِ لفقتي دليلًا)
740
00:32:50,929 --> 00:32:52,887
،لقد قلتِ بأنكِ لمْ تقترفي ذلك
.وصدقتكِ
741
00:32:52,887 --> 00:32:54,847
.لكنني الآن أظن بأنكِ قد اقترفتي ذلك -
.(هارفي) -
742
00:32:54,847 --> 00:32:56,519
،أعتقدُ بأنكِ لفقتي دليلًا
743
00:32:56,519 --> 00:32:58,229
،و (كالدور) يستغلُ ذلك لإبتزازكِ
744
00:32:58,229 --> 00:32:59,597
والآن أنتِ على وشك الإتجاه إلى
745
00:32:59,597 --> 00:33:01,229
.أيّما كنتِ متجهه إليه لإيقافِ ذلك
746
00:33:01,229 --> 00:33:03,567
هل إنتهيت من كلامك؟ -
أأنا محق؟ -
747
00:33:03,567 --> 00:33:04,979
.إنني لمْ أكذبُ عليك
748
00:33:04,979 --> 00:33:06,778
.وإني لمْ ألفق دليلًا
749
00:33:06,778 --> 00:33:08,897
مالذي يجري هنا بحقِّ الجحيم؟
750
00:33:10,739 --> 00:33:14,788
،منذ خمسِ سنواتٍ مضت
.كانت لدينا قضيّة، جنائية
751
00:33:14,788 --> 00:33:16,538
إحدى أبناء رؤسائنا التنفذيين البالغين
752
00:33:16,538 --> 00:33:18,499
.تمّ إتهامها بمحاولة قتل
753
00:33:18,499 --> 00:33:20,919
.ابنة الصيدلاني -
.هي بذاتها -
754
00:33:20,919 --> 00:33:24,419
وقمت بما تطلّبه الأمر
.لإخراجها من الورطة
755
00:33:24,419 --> 00:33:26,048
وما تطلّبه الأمر بالضبط؟
756
00:33:26,048 --> 00:33:28,259
.لقد أخفيتُ دليلًا
757
00:33:28,259 --> 00:33:29,929
...لا أصدق -
..قبل أن تقول -
758
00:33:29,929 --> 00:33:31,387
.لقد ساعدتي امرأةً مذنبة بالبقاء خارج السجن
759
00:33:31,387 --> 00:33:33,387
،لمْ تكن مذنبة
.وأنا متأكدةٌ من ذلك
760
00:33:33,387 --> 00:33:36,219
وهذا بالضبط ما كان
مرشدي القديم يبدو عليه
761
00:33:36,219 --> 00:33:38,637
عندما انتهى المطاف
بسجن رجلٍ
762
00:33:38,637 --> 00:33:41,097
.لجريمةٍ لمْ يقترفها -
.بالواقع، إني لستُ مثله -
763
00:33:41,097 --> 00:33:43,689
وإني لن أعتذر على فعل
.ما كنتُ مضطرة لفعله
764
00:33:43,689 --> 00:33:45,567
.لا يهمني أمر إعتذارك
765
00:33:45,567 --> 00:33:47,528
.إننا سنصلح الأمر -
.طبعًا -
766
00:33:47,528 --> 00:33:49,989
إننا سوف نصلح الأمر بواسطة
.إخفاء (بيتي بالمر) من القضية
767
00:33:49,989 --> 00:33:51,357
من هي (بيتي بالمر)؟
768
00:33:51,357 --> 00:33:53,449
"الإمرأة التي تخلّصت منها من شركةِ "راند كالدور
769
00:33:53,449 --> 00:33:56,077
.والتي حاولت بأن تمنعني من فعلتي
770
00:33:56,077 --> 00:33:57,577
.لقد عثر (إيريك) عليها
771
00:33:57,577 --> 00:34:00,538
أوتعرفين؟
.لا يهمني أمرها
772
00:34:00,538 --> 00:34:03,077
.إننا سنصلح الأمر بمنحهم موّكلكِ
773
00:34:03,077 --> 00:34:05,249
مستحيل أن أمنح أحد موّكليني
774
00:34:05,249 --> 00:34:07,669
.(للرجل الذي غدرَ بـ(روبرت
775
00:34:07,669 --> 00:34:09,838
مستحيل أن أجعلك تقومين
بما لا يعرفه إلّا الرب
776
00:34:09,838 --> 00:34:12,088
للإمرأة التي حاولت بأن تمنعكِ
.من خرقِ القانون
777
00:34:12,088 --> 00:34:13,719
...اللعنة ، إنك -
!طفح الكيل -
778
00:34:13,719 --> 00:34:16,099
،أمنحيني موّكلكِ وقومي بذلك الآن
،وإلّا أقسم بالرب
779
00:34:16,099 --> 00:34:18,429
بأنني سأسلّمكِ للشرطة
.بتهمة إخفائك للدليل بنفسي
780
00:34:26,230 --> 00:34:29,070
،أردتُ بأن أقولَ شيئًا
،لأخبره بأنني لا أثقُ به
781
00:34:29,070 --> 00:34:31,701
.لأخبره بأنني أكرهه
.أيّ شيء
782
00:34:31,701 --> 00:34:34,070
.لكنني لمْ أقم بذلك
783
00:34:34,070 --> 00:34:38,701
.إنّما..جلستُ هنالك..وتقبلت الأمر
784
00:34:39,619 --> 00:34:41,250
.(لويس)
785
00:34:42,460 --> 00:34:44,710
.أود بأن أحاول بأن أمارس عملية معك
786
00:34:44,710 --> 00:34:46,710
ممارسة عملية من أي نوع؟
787
00:34:46,710 --> 00:34:48,590
.أغلق عينيك
788
00:34:49,880 --> 00:34:51,420
،الآن
789
00:34:51,420 --> 00:34:54,760
تخيّل نفسك تمشي بذلك
(الممر مع (تشاز
790
00:34:54,760 --> 00:34:56,297
.إلى الخزنة
791
00:34:56,297 --> 00:34:59,561
.لا أريدُ ذلك -
.ثق بي -
792
00:34:59,561 --> 00:35:01,520
.حاول بذلك فحسب
793
00:35:01,520 --> 00:35:06,230
و يا (لويس)، أودُ منك
بأن تتخيل نفسك
794
00:35:06,230 --> 00:35:10,690
،ليس كشابٍ صغير
.إنّما كما أنتَ عليه الآن
795
00:35:10,690 --> 00:35:13,570
لذا
796
00:35:13,570 --> 00:35:15,701
.أخبرني بما تراه
797
00:35:25,079 --> 00:35:27,079
.إنه أمرٌ شنيع
798
00:35:28,630 --> 00:35:31,260
،أريدُ التوقف عن المشي
.لكن لا يُمكنني ذلك
799
00:35:31,260 --> 00:35:33,090
.إن أرجلي تستمر بالمشي
800
00:35:33,090 --> 00:35:34,931
.أرى الناس ينظرون إليّ
801
00:35:36,799 --> 00:35:38,681
.بعضهم يضحكون
802
00:35:38,681 --> 00:35:40,311
.وبعضهم لا يلقونَ بالًا
803
00:35:42,061 --> 00:35:44,601
.أسوأهم الذين يشفقونَ علي
804
00:35:49,610 --> 00:35:52,029
.دخلنا بالصالةِ الرياضية
805
00:35:52,029 --> 00:35:53,400
.إنها خاليّة
806
00:35:55,529 --> 00:35:58,240
.ذهبنا إلى خزنة المعدات
807
00:35:59,529 --> 00:36:01,579
.إنهُ يفتحُ الباب
808
00:36:04,500 --> 00:36:06,420
.لا يُمكنني إيقافُ يدي
809
00:36:08,380 --> 00:36:10,630
.لقد منحتهُ فرضه المنزلي
810
00:36:10,630 --> 00:36:12,299
،لا أريدُ الدخول إلى هنالك
811
00:36:12,299 --> 00:36:14,549
.لكن لمْ يعد بيدي القوة لمقاومة ذلك
812
00:36:14,549 --> 00:36:17,090
لويس)، أحتاجُ منكَ)
.بأن تدخل إلى تلك الخزنة
813
00:36:17,090 --> 00:36:20,101
.لا أريد -
.أعرف -
814
00:36:21,510 --> 00:36:23,431
.حسنٌ
815
00:36:26,101 --> 00:36:28,851
.لويس)، أمرٌ أخير)
816
00:36:41,079 --> 00:36:43,159
.حسنٌ، إنه هنا معي الآن
817
00:36:43,159 --> 00:36:46,119
جيّد، الآن، مالذي تريدُ قولهُ له؟
818
00:36:46,119 --> 00:36:48,000
.لا أعرف -
.(لويس) -
819
00:36:48,000 --> 00:36:49,920
.إنيّ أؤكدُ لك، بأنني لا أعرف
820
00:36:49,920 --> 00:36:53,299
إنني أنا أعرف، لقد وقعتَ على العقد
.معي ولمْ تفي به
821
00:36:53,299 --> 00:36:55,960
لقد أردت ذلك، لكنني لمْ أقدر -
مالمانع؟ -
822
00:36:55,960 --> 00:36:58,340
.لأن لمْ يعد الأمر متعلقًا بشأن مشاعري
823
00:36:58,340 --> 00:37:00,840
،)إنه بشأنِ (شيلا
.ومستقبلنا، وإنجابُ طفل
824
00:37:00,840 --> 00:37:03,471
ما منفعة إنجابك لطفل
لو لمْ تستطع حمايته؟
825
00:37:03,471 --> 00:37:05,721
.هذا ظلم
،)لو إنفجرتُ على (تشاز
826
00:37:05,721 --> 00:37:08,141
فإني سأضيع فرصتنا
.لإنجاب طفلٍ لحمايته
827
00:37:08,141 --> 00:37:09,980
.هراء
.هذا ليسَ بعذر
828
00:37:09,980 --> 00:37:12,690
(لمْ تقل شيئًا لـ(تشاز
.لأنكَ كنتَ خائفًا
829
00:37:12,690 --> 00:37:14,730
.هذا ليسَ بصحيح -
.لقد وعدتني -
830
00:37:14,730 --> 00:37:17,529
.وعد من مراهقٍ غبي لمْ يكن يفهم أي شيء
831
00:37:17,529 --> 00:37:19,529
!لقد نضجت -
لمْ تقم بشيء -
832
00:37:19,529 --> 00:37:21,740
.بإستثناء أنكَ سمحت له بأن يذلنا مجددًا
833
00:37:21,740 --> 00:37:23,871
.كما أقسمت بأنك لن تسمح له بذلك
834
00:37:25,701 --> 00:37:27,329
.إنكَ محق
835
00:37:28,621 --> 00:37:30,289
.سمحت له
836
00:37:32,710 --> 00:37:34,299
.لقد كنتُ خائفًا
837
00:37:36,799 --> 00:37:38,380
.وإني لا أزالُ خائفًا
838
00:37:38,380 --> 00:37:40,721
.لطالما سأكونُ خائفًا -
.(كلّا يا (لويس -
839
00:37:40,721 --> 00:37:43,141
لمْ يعد هنالك داعٍ
.(لخوفكَ من (تشاز
840
00:37:43,141 --> 00:37:44,891
مالمانع؟
841
00:37:44,891 --> 00:37:47,311
لأنني ذكرت وعدًا آخرًا للتو
842
00:37:47,311 --> 00:37:50,270
قد وعدناه لنفسنا عندما
.كنّا هنا لوحدنا
843
00:37:50,270 --> 00:37:51,851
،أتعني، عندما لا يرانا أحد
844
00:37:51,851 --> 00:37:53,561
...علينا بأن نبدأ -
.ليسَ ذلك -
845
00:37:53,561 --> 00:37:55,270
.لا تنتقدني
.لقد كنّا هنا لفترةٍ طويلة
846
00:37:55,270 --> 00:37:57,070
،أعني، لقد كنّا هنا في الظلام
847
00:37:57,070 --> 00:37:58,570
.نتساءل لو أننا قد نخرج
848
00:37:58,570 --> 00:38:00,240
.لقد بدأنا بالبكاء
849
00:38:00,240 --> 00:38:04,371
،ولقد وعدنا أنفسنا بأن بيومٍ ما
850
00:38:04,371 --> 00:38:07,661
،لو أنجبنا أطفالًا
فسنعلّم ابننا
851
00:38:07,661 --> 00:38:09,911
بأن يعامل الناس بإحترام
852
00:38:09,911 --> 00:38:13,130
.(وألّا يكونَ أبدًا مثل (تشاز
853
00:38:14,130 --> 00:38:16,130
.لقد كنتُ ناسٍ ذلك -
.حتّى أنا -
854
00:38:16,130 --> 00:38:18,670
.حتّى إعترفتَ لي للتو بأنكَ كنتَ خائفًا أيضًا
855
00:38:18,670 --> 00:38:22,931
لو لمْ تمانع، أودُ
بأن أخلف ذلك العقد
856
00:38:22,931 --> 00:38:24,721
.لكي يكونَ بوسعي الإيفاء بذلك الوعد
857
00:38:24,721 --> 00:38:27,181
.لا أمانع -
لذا أذلك اتفاق؟ -
858
00:38:27,181 --> 00:38:28,641
.أجل
859
00:38:32,311 --> 00:38:34,230
.ياللهول، إذًا فهذا هو مصدرها
860
00:38:37,570 --> 00:38:39,070
.ألقي نظرة على ذلك
861
00:38:39,860 --> 00:38:41,701
.إن الباب مفتوح
862
00:38:43,240 --> 00:38:45,529
هيّا، ما رأيك بأن نخرجَ من هنا؟
863
00:38:56,380 --> 00:38:58,170
.(لا أعرفُ ما أقوله يا (ستان
864
00:38:59,750 --> 00:39:02,420
.لمْ أكن لأتذكر ذلك الوعد من دونك
865
00:39:02,420 --> 00:39:04,391
لقد ساعدتك بأن ترى ذلك الجزء منك
866
00:39:04,391 --> 00:39:07,101
.لطالما كان موجودًا بتلك الخزنة
867
00:39:07,101 --> 00:39:10,351
وما كنتَ تحتاجهُ كان
.شخصًا هنالك معك
868
00:39:10,351 --> 00:39:11,891
تعني أنت؟ -
.(كلّا يا (لويس -
869
00:39:11,891 --> 00:39:13,891
.أقصد نفسك
870
00:39:21,320 --> 00:39:22,701
.توقفي عندكِ
871
00:39:22,701 --> 00:39:24,860
.أريد إلتقاطَ ذلك
872
00:39:24,860 --> 00:39:27,070
.سامانثا ويليير) تأتي لكي تقبّل خاتمي)
يقصد : تتملق
873
00:39:27,070 --> 00:39:29,079
.إنني لن أقبّل شيئًا
874
00:39:29,079 --> 00:39:31,701
.إني أتيتُ لكي أمنحكَ هذه
875
00:39:31,701 --> 00:39:34,000
،خاتمي أو مؤخرتي
876
00:39:34,000 --> 00:39:36,210
.فلا يهمني
.فإني ربحت بكلّا الحالتين
877
00:39:36,210 --> 00:39:38,090
.كلّا، بلّ إن (بيتي بالمر) ربحت
878
00:39:38,090 --> 00:39:40,590
.إنها التي سوف تمثل هذا الموّكل
879
00:39:40,590 --> 00:39:42,010
أتكررين كلامك؟
880
00:39:42,010 --> 00:39:45,431
لقد قلت، بأن (بيتي) هي التي
.ستحصل على الموّكل
881
00:39:45,431 --> 00:39:47,799
والسبب الوحيد لجلبي
لهذه الملفات إلى هنا
882
00:39:47,799 --> 00:39:49,510
عوضًا عن مكتبها
هو لأنني
883
00:39:49,510 --> 00:39:52,391
لا أظن بأن الموّكل الذي منحتها ليس كافيًا
884
00:39:52,391 --> 00:39:54,770
.لشخصٍ على وشك أن يكون شريكًا رئيسيًا
885
00:39:54,770 --> 00:39:57,020
.لا أعتقدُ بأنك تفهمين معنى الخسارة
886
00:39:57,020 --> 00:39:59,311
...أترين، لا تكونَ لكِ الأحقية بفرضِ الشروط
887
00:39:59,311 --> 00:40:00,320
.(لمْ أخسر يا (إيريك
888
00:40:00,320 --> 00:40:01,730
.لقد اخترتُ بأن أتوقف عن المقاومة
889
00:40:01,730 --> 00:40:03,820
.لكن يُمكنني تغيير رأيي -
.هراء -
890
00:40:03,820 --> 00:40:07,360
إنكِ تحاولين بأن تريحي ضميركِ
بشأن خيانة الإمرأة
891
00:40:07,360 --> 00:40:09,201
.التي كانت تحاول بأن تقومَ بالصواب
892
00:40:09,201 --> 00:40:10,740
.إنكَ محق
893
00:40:10,740 --> 00:40:12,161
وليسَ لديكَ أيّ علم
894
00:40:12,161 --> 00:40:15,079
.عن مقدار ماقد تكلفه خسارة هذا الموّكل
895
00:40:15,079 --> 00:40:17,170
.لكن (بيتي) تعرف
896
00:40:17,170 --> 00:40:20,539
ويعني بأنها سوف يسرّها البحث
في ملفاتك
897
00:40:20,539 --> 00:40:22,920
.والعثور على سجل فواتيري الأصلي
898
00:40:22,920 --> 00:40:26,010
ذلك السجل الذي بوسعه
طردك من نقابة المحامين؟
899
00:40:27,681 --> 00:40:30,391
إيريك)، لقد قلتَ بأنني)
،لو جلبتُ الموّكل
900
00:40:30,391 --> 00:40:32,311
.فإن الأمر سينتهي
إنها ليست غلطتي
901
00:40:32,311 --> 00:40:33,770
.بأنكَ فاشلٌ بالمفاوضة
902
00:40:33,770 --> 00:40:35,980
(إذًا فاجعل (بيتي
،شريكةً رئيسية وأكمل حياتك
903
00:40:35,980 --> 00:40:39,020
أو ستخسر هذه الشركة
.اسمًا آخرًا من حائطها
904
00:40:39,020 --> 00:40:42,520
.وبهذه المرّة، سيكونُ اسمك
905
00:40:47,701 --> 00:40:50,121
غريتشن)، أيُمكنني بأن)
أحادثكِ لبعضِ الوقت؟
906
00:40:50,121 --> 00:40:52,240
.لا تخبرينني -
.لقد كنتِ محقة -
907
00:40:52,240 --> 00:40:55,451
.(لقد طلبوا بأن يفصلكِ (أليكس
908
00:40:55,451 --> 00:40:56,539
.ورفض ذلك
909
00:40:56,539 --> 00:40:58,079
.كلّا
910
00:40:59,250 --> 00:41:01,920
.لا يُمكنني السماحُ بذلك -
ماذا؟ -
911
00:41:01,920 --> 00:41:05,420
(إنني سأخبرُ (روبرت
.بأنها كانت غلطتي، وسأستقيل
912
00:41:05,420 --> 00:41:08,049
.ربما ذلك سيبقي لـ(أليكس) موّكله -
مالذي حدث -
913
00:41:08,049 --> 00:41:10,971
.كانت غلطتي بقدر ماكانت غلطتكِ -
.لقد كانَ (أليكس) محقًا -
914
00:41:10,971 --> 00:41:12,891
.(لقد كانَ علي بأن أتابع (ليروي
915
00:41:12,891 --> 00:41:14,141
.لقد كانت غلطةً بسيطة
916
00:41:14,141 --> 00:41:16,730
وكان يجدر بي بأن
!أكونَ قادرة على إصلاحها
917
00:41:20,061 --> 00:41:22,820
.لقد حاولتُ بأن أستفيد من كل معارفي
918
00:41:24,070 --> 00:41:26,610
تلك الإمرأة أخرجتني
.من مكتبها بسخرية
919
00:41:27,400 --> 00:41:28,951
ولطالما أخبرتُ نفسي
920
00:41:28,951 --> 00:41:32,029
،عندما ينفذ كل مالدي
.فإني سأتوقف عن العمل
921
00:41:34,079 --> 00:41:37,829
.بالواقع، اتضح أنني من غير حولٍ ولا قوة
922
00:41:39,871 --> 00:41:42,579
غريتشن)، لا يُمكنني بأن أخبرك)
.متى قد يحين الوقت
923
00:41:44,130 --> 00:41:46,710
لكن يُمكنني بأن أخبركِ بأن تطلّب من
مايك) بأن يدخل إلى السجن)
924
00:41:46,710 --> 00:41:49,420
لكي يتعلّم (هارفي) بأن بعض
.الأخطاء لا يُمكن إصلاحها
925
00:41:49,420 --> 00:41:51,181
.وسأخبركِ أمرًا آخرًا
926
00:41:51,181 --> 00:41:52,681
،)بالليلة التي سُجنَ بها (مايك
927
00:41:52,681 --> 00:41:54,561
فإن (هارفي) فكر بشأن
.التوقف عن العمل أيضًا
928
00:41:54,561 --> 00:41:57,391
،لكنه لو توقف عن العمل
،فلن يكونَ بوسعه النضال لإخراجِ (مايك) من السجن
929
00:41:57,391 --> 00:41:58,851
وبأعماقه، عَرِفَ
930
00:41:58,851 --> 00:42:01,230
.بأن لا تزالُ بداخله القوة الكافية
931
00:42:02,440 --> 00:42:04,110
ماذا لو لمْ تكن لدي القوة الكافية؟
932
00:42:04,110 --> 00:42:06,360
لمْ تكوني لتخبريني بذلك
.لو لمْ تكن لديكِ
933
00:42:06,360 --> 00:42:09,490
لأن عرض الإستقالة هي وسيلةٌ اخرى
934
00:42:09,490 --> 00:42:11,110
.للنضال لإصلاحِ الأمر
935
00:42:13,779 --> 00:42:16,740
كيف يُفترض علي بأن
أواجه (أليكس) بالغد؟
936
00:42:16,740 --> 00:42:18,751
.قومي بذلك فحسب
937
00:42:18,751 --> 00:42:20,581
.وسيكونُ الأمر على مايرام
938
00:42:20,581 --> 00:42:23,211
لأن وجود شخص قد يعرض بأن يستقيل لأجله
939
00:42:23,211 --> 00:42:24,922
.لايتكرر كثيرًا
940
00:42:24,922 --> 00:42:26,291
،بالواقع، عندما يكتشفُ ذلك
941
00:42:26,291 --> 00:42:28,302
إني متقينة بأن سيكونُ بمكتبي
،بالصباح الباكر
942
00:42:28,302 --> 00:42:29,961
.ويقولُ لي بأن يجدر بكِ بأن تحصلي على علاوة
943
00:42:29,961 --> 00:42:32,181
أتقصدين بأنك ناوية بأن تمنحينني علاوة؟
944
00:42:32,181 --> 00:42:34,302
كلّا، لقد جعلت الشركة هذه
.تخسر موّكلًا مهمًا
945
00:42:36,221 --> 00:42:37,681
.شكرًا أيتها الصهباء
946
00:42:39,351 --> 00:42:42,141
،أرجو بأن عندما تفكرين بشأنِ الإستقالة
947
00:42:42,141 --> 00:42:46,061
تجدين شخصًا مثلك
.يقنعكِ بالعدول عن ذلك أيضًا
948
00:42:47,820 --> 00:42:49,190
.(غريتشن)
949
00:42:50,150 --> 00:42:52,029
.تعالي إلى هنا
950
00:42:56,661 --> 00:42:58,029
.أهلًا
951
00:42:58,029 --> 00:42:59,791
أتمّ الأمر؟
952
00:42:59,791 --> 00:43:01,291
.أجل
953
00:43:02,871 --> 00:43:06,081
،لإحقاقِ الحق
.لقد قاتلنا بشراسة
954
00:43:06,081 --> 00:43:08,132
.لا أحس بهذا الشعور
955
00:43:08,132 --> 00:43:10,592
.بالواقع، ربما أن هذا أمرٌ جيّد
956
00:43:10,592 --> 00:43:11,971
كيف ذلك؟
957
00:43:11,971 --> 00:43:14,012
بسبب أن بالمرّة القادمة
،)التي يأتي بها (كالدور
958
00:43:14,012 --> 00:43:16,052
.فإنكَ ستتذكرين هذا الشعور
959
00:43:17,891 --> 00:43:20,971
ما رأيك بأن نذهب إلى الصالة الرياضية
ونتلاكم بعدةِ جولات؟
960
00:43:20,971 --> 00:43:23,440
.ليس الليلة -
مالمانع؟ -
961
00:43:23,440 --> 00:43:27,730
لأنني سأشعر بالأسى أنني خسرتُ
.موّكلًا، وسأجعلك تفوز
962
00:43:27,730 --> 00:43:30,279
.ولا أريد بأن أجعلك تفوز -
أتظنين حقًا -
963
00:43:30,279 --> 00:43:32,490
بأن بوسعكِ هزميتي، أليسَ كذلك؟ -
.متأكدةٌ من ذلك -
964
00:43:32,490 --> 00:43:34,779
أهذا ما ظننتيه بشأنِ (إيريك كالدور)؟
965
00:43:34,779 --> 00:43:36,661
،هذا أمرٌ مختلف
.وأنت أدرى بذلك
966
00:43:38,070 --> 00:43:40,490
.(دعيني أخبركِ بأمرٍ يا (سامانثا
967
00:43:40,490 --> 00:43:43,791
لمْ أظن بأن بوسعي الخسارة
.حتّى دخل (مايك روس) السجن
968
00:43:43,791 --> 00:43:46,632
.إني لازلت لا أظن بأنني سأخسر
969
00:43:46,632 --> 00:43:51,251
،لكنني أعرف بداخلي
.بأن مرة قد خسرت
970
00:43:51,251 --> 00:43:53,632
.إنها فكرة فحسب
971
00:43:54,512 --> 00:43:57,181
.سأبقي ذلك ببالي
972
00:43:57,181 --> 00:44:00,811
.(عمّتَ مساءً يا (هارفي -
.(عمّتِ مساءً يا (سامانثا -
973
00:44:02,141 --> 00:44:04,230
.(هارفي)
974
00:44:04,230 --> 00:44:06,601
،لعلمكَ فحسب
لو سنحت لي فرصة اخرى
975
00:44:06,601 --> 00:44:09,400
،لكي أبقي امرأة بريئة خارج السجن
.فسأكرر فعل ذلك
976
00:44:09,400 --> 00:44:12,650
.هذا بينكِ وبينَ خالقك
977
00:44:12,650 --> 00:44:14,740
،لكن لو كانتَ هنالك مرة قادمة
978
00:44:14,740 --> 00:44:18,110
ما رأيك بأن تتأكدي بعدم
وجود أحدٍ كـ(بيتي بالمر)؟
979
00:44:18,137 --> 00:44:58,137
Colin Ford - abood__a33