1 00:00:06,090 --> 00:00:07,289 ... سابقا في (سوتس) 2 00:00:07,290 --> 00:00:09,124 بالإستماع إلى حجته 3 00:00:09,159 --> 00:00:10,659 أنا بنفسي كنت سوف أجعله يمضي بطريقه 4 00:00:10,694 --> 00:00:12,519 ولكني لم أفعل بسبب شيء واحد, إنه كاذب 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,620 هو يظن أنه لا يجب عليه إتباع نفس القانون الذي نتبعه 6 00:00:14,656 --> 00:00:17,122 ولكنه يعلم أنه عليه ذلك 7 00:00:17,158 --> 00:00:18,691 ماذا فعلت؟- أعترفت بأنني مذنب- 8 00:00:18,726 --> 00:00:20,426 ...إذا كنت تظن أني سوف أدعك تفعل ذلك 9 00:00:20,461 --> 00:00:22,094 إذن سأظن أنك فقدت عقلك 10 00:00:22,129 --> 00:00:24,296 هو عقد صفقة لإنقاذ هذه الشركة من الإنهيار 11 00:00:24,331 --> 00:00:26,599 !قام بعمل صفقة لإبعادننا عن السجن 12 00:00:26,634 --> 00:00:28,534 ونحن بالفعل لدينا الكثير من الناس الذين غادروا بسبب (آيفن) 13 00:00:28,570 --> 00:00:30,770 وانا فمت بإعطاء الكثير من القضايا القيمة لـ(أنتيا غيبس) مقابل (مايك) 14 00:00:30,805 --> 00:00:33,172 ولكن ماذا إن لم يعمل ذلك وخسرنا كل شيء؟ 15 00:00:33,207 --> 00:00:36,642 وليكن كذلك, ولكن ماذا سوف نكون إن لم نقم بحمايته؟ 16 00:00:36,678 --> 00:00:38,778 قم بعمل الصفقة 17 00:00:38,813 --> 00:00:40,345 أنا لن أدعك تذهب إلى السحن 18 00:00:40,381 --> 00:00:41,847 لجريمة أنا كنت سببها 19 00:00:41,883 --> 00:00:44,316 وأنا لن أدعك تذهب إلى السجن وأنت سوف تحاكم كبريء في المحكمة 20 00:00:44,351 --> 00:00:45,618 ولماذا بحق الجحيم تكذب علي؟ 21 00:00:45,653 --> 00:00:46,815 لأن الحقيقة كانت ستدمرك 22 00:00:46,839 --> 00:00:47,513 هل تعلم ماذا (هارفي)؟ 23 00:00:47,541 --> 00:00:49,227 إذا كنت تريد الحظور إلى حفل زواجي, قم بإخباري 24 00:00:51,325 --> 00:00:53,192 أنا لن أقوم بمحاولة الوقوف بجانبك بعد الآن 25 00:00:53,227 --> 00:00:54,827 !أنا أحاول أن اجعلك مهيء, لأنك ضعيف 26 00:00:54,862 --> 00:00:58,631 (هارفي) أنا لست ضعيفاً- حقاً؟ إذن قم بضربي- 27 00:00:58,666 --> 00:00:59,732 هل فعلاً هذا ما تريده؟ 28 00:00:59,767 --> 00:01:01,767 أنا أكرهك وأنت من جعلني افعل ذلك؟ 29 00:01:01,803 --> 00:01:04,837 !نحن خسرنا كل شيء بسببك 30 00:01:08,209 --> 00:01:10,175 أنا لا أقول انني لا اريد الزواج بك 31 00:01:10,211 --> 00:01:11,543 ولكن عليك إنهاء كلية الحقوق 32 00:01:11,579 --> 00:01:13,178 وبعد حين, عندما أخرج بعد سنتين 33 00:01:13,214 --> 00:01:16,148 .. إذا كنت لا تزالين تريدين الزواج بس 34 00:01:18,019 --> 00:01:20,019 !جميعهم ذهبوا 35 00:01:22,456 --> 00:01:24,389 إعتني بنفسك (مايك) 36 00:01:24,425 --> 00:01:26,225 سوف أفعل 37 00:01:35,837 --> 00:01:38,470 الوقت الرئيسي للإستيقاط هو الساعة السادسة صباحاً 38 00:01:38,506 --> 00:01:40,272 وعندما تستيقظ, إبقى واقفاً بجانب سريرك 39 00:01:40,307 --> 00:01:43,208 وإذا لم تفعل, سوف نواجهون أفعال تأديبية 40 00:01:43,244 --> 00:01:44,610 على الأقل 5 سجناء 41 00:01:44,646 --> 00:01:48,348 سوف نقوم بتفتشيهم عشوائياً بأوقات عشوائية 42 00:01:48,349 --> 00:01:50,516 وسوف تكون أيديكم خلف ظهوركم في كل مرة 43 00:01:50,551 --> 00:01:53,619 وإذا لم تفعلون سوف تواجهون أفعال تأديبية 44 00:01:53,655 --> 00:01:55,688 سوف تأتي في مكان الطعام بالوقت المحدد إذا كنت تريد الأكل 45 00:01:55,723 --> 00:01:58,124 سوف تكون موجود بالوقت المحدد لك بالعمل 46 00:01:58,159 --> 00:02:01,160 سوف تبقي حجرتك نظيفة وفي حالة جيدة دائماً 47 00:02:01,195 --> 00:02:04,263 ...إذا فشلت بأي من هذه المهام سوف تواجه 48 00:02:04,298 --> 00:02:05,564 إجرائات تأديبية 49 00:02:05,599 --> 00:02:08,500 جيد, أظن أنك فهمت ذلك 50 00:02:08,536 --> 00:02:11,103 هل تمانع أن تخبرني ماذا تعني أفعال تأديبية؟ 51 00:02:11,139 --> 00:02:12,638 إذا كانت لديك الجرآة لتسأل ذلك 52 00:02:12,674 --> 00:02:16,075 أنت متأكد أنك سوف تكتشف ذلك عما قريب 53 00:02:16,110 --> 00:02:17,576 لأي غرض هذه؟- لأي غرض تظنها؟- 54 00:02:17,611 --> 00:02:19,812 للرقص وأنت متعري, ضع أي شيء تملكه داخل هذه الحقيبة 55 00:02:19,847 --> 00:02:21,714 ثم إتبعني 56 00:02:37,198 --> 00:02:38,831 (هارفي) ماذا تفعل هنا؟ 57 00:02:38,866 --> 00:02:41,767 أنا هنا لإخبارك أني قمت بإيصاله 58 00:02:41,803 --> 00:02:46,739 وهو يبدو بحالة جيدة 59 00:02:46,774 --> 00:02:48,640 وأظن انه سوف يكون على يرام 60 00:02:48,676 --> 00:02:50,242 أنا اقدر ذلك 61 00:02:50,277 --> 00:02:52,078 ولكن كان بإستطاعتك فعل ذلك من خلال الإتصال بي 62 00:02:52,113 --> 00:02:54,413 لذلك, أخبرني ماذا تفعل هنا؟ 63 00:02:54,448 --> 00:02:56,782 إشتقت إليه 64 00:02:58,485 --> 00:03:00,419 وأنا كذلك 65 00:03:05,693 --> 00:03:08,560 بحق الجحيم, إلى أين انتي ذاهبة؟- أين تظنني سوف أذهب؟- 66 00:03:09,446 --> 00:03:11,296 أنا سوف أذهب إلى المنزل (لويس) - Look, don't you get it? 67 00:03:11,332 --> 00:03:13,365 !جميعهم أختفوا, كل شخص في هذه الشركة 68 00:03:13,400 --> 00:03:14,767 نعم, حسنا أظن اننا جميعاً نعلم ذلك 69 00:03:14,802 --> 00:03:16,368 لا, لا, لا أظن أنك تفهمين 70 00:03:16,403 --> 00:03:18,170 أنا لا أتكلم عن الشركاء الأساسيين فقط 71 00:03:18,206 --> 00:03:20,072 أنا أتكلم عن الجميع, من المحاسبين 72 00:03:20,108 --> 00:03:22,775 إلى العامل الذي يقوم بتلميع حذائي, (دونا) 73 00:03:22,810 --> 00:03:24,176 !جميعهم ذهبوا 74 00:03:24,212 --> 00:03:25,778 وماذا بالضبط تريد مني أنا افعل؟ 75 00:03:25,813 --> 00:03:28,214 أنا أريد ان تقومين بالإتصال بـ(هارفي) على هاتفك اللعين 76 00:03:28,249 --> 00:03:29,815 كلا, أنا لن أفعل ذلك- ولماذا؟- 77 00:03:29,851 --> 00:03:32,084 لأن هذه ليست الليلة المناسبة للإتصال لـ(هارفي) 78 00:03:32,120 --> 00:03:33,385 لماذا؟ بسبب مايك؟ 79 00:03:33,420 --> 00:03:35,187 أنا لا أعرف إذا لاحظت, ولكن (مايك) ليس هنا 80 00:03:35,223 --> 00:03:36,722 والآخرين كذلك 81 00:03:36,758 --> 00:03:38,090 وإذا لم نستطع حل ذلك الليلة 82 00:03:38,126 --> 00:03:40,192 سوف نُنترك بلا شيء 83 00:03:40,228 --> 00:03:42,261 أنا لا أقول أننا لن نقوم بإيجاد شيء لفعله (لويس) 84 00:03:42,296 --> 00:03:43,695 أنا قلت أنني لن أتصل بـ(هارفي) 85 00:03:43,731 --> 00:03:44,997 إذن, ماذا سوف نفعل بحق الجحيم؟ 86 00:03:45,032 --> 00:03:46,598 في هذه اللحظة, سوف أذهب إلى مكتبي 87 00:03:46,634 --> 00:03:49,034 وسوف أقوم بالحصول على شراب لنفسي 88 00:03:50,972 --> 00:03:54,073 في المرة الأولى التي قابلته؟ 89 00:03:54,108 --> 00:03:55,674 ماذا تتوقع ماذا ظننت في تلك اللحظة؟ 90 00:03:55,709 --> 00:03:57,176 ...أنا 91 00:03:57,211 --> 00:03:58,510 لقد ظننته مجرد أحمق 92 00:03:58,545 --> 00:03:59,745 تخيل كيف شعرت 93 00:03:59,781 --> 00:04:01,680 عندما سقط بعض الحشيش من حقيبته 94 00:04:01,715 --> 00:04:03,515 بعد عشرة ثواني من مقابلته الشخصية 95 00:04:03,550 --> 00:04:05,517 أنا أعلم, لقد كنت مذعور وأتيت بهاتفك 96 00:04:05,552 --> 00:04:06,618 ثم أتصلت بالشرطة 97 00:04:06,654 --> 00:04:08,754 لا, إنتظر أنت لم تفعل ذلك 98 00:04:08,790 --> 00:04:10,322 لقد عرضت عليه هذه الوظيفة الغبية 99 00:04:10,357 --> 00:04:12,124 هذا بسبب أني بعدما سمعت قِصته 100 00:04:12,160 --> 00:04:14,226 هو لم يكن غبياً من المقام الأول 101 00:04:14,262 --> 00:04:16,162 وأنا كنت على علم أنه بنهاية هذا الصباح 102 00:04:16,197 --> 00:04:18,130 أنه لا يشبه أي شخص قابلته على الإطلاق 103 00:04:18,166 --> 00:04:22,201 وإن لم أكن حذرة, سوف أقع بالعديد من المشاكل 104 00:04:22,236 --> 00:04:25,671 نخبك إلى المشكلة- إلى المشكلة- 105 00:04:31,545 --> 00:04:35,580 أنظري إلى ذلك, (لويس) ترك رسالة صوتية لي 106 00:04:35,616 --> 00:04:37,549 أنا لا أفهم, أنت تبدو سعيداً حول ذلك 107 00:04:37,584 --> 00:04:39,318 ذلك بسبب أنه من هواياتي المفضلة 108 00:04:39,353 --> 00:04:40,986 أنا اقوم بالإستماع إلى رسائل (لويس) الصوتية 109 00:04:41,022 --> 00:04:42,822 ولكن ماذا إن كان مستاء بسبب شيء ما؟ 110 00:04:42,857 --> 00:04:44,323 هو دائماً مستاء 111 00:04:44,358 --> 00:04:45,991 لذلك أنا أجد واحد من أفضل هواياتي 112 00:04:46,027 --> 00:04:48,460 أنا أستمع لرسائل (لويس) الصوتية 113 00:04:48,495 --> 00:04:50,395 اللعنة, (هارفي) قم بالرد على ذلك 114 00:04:50,431 --> 00:04:52,364 لأن كامل الشركة اللعينة, تحولت إلى مدينة للأشباح 115 00:04:52,399 --> 00:04:53,799 وأنا أسف, ولكن (مايك) ذهب إلى السجن 116 00:04:53,835 --> 00:04:55,434 وإن لم نستطع إكتشاف شيء ما 117 00:04:55,469 --> 00:04:57,036 حولك وحول صديقك 118 00:04:57,071 --> 00:04:58,737 سوف تكون نهايتنا 119 00:04:58,772 --> 00:05:00,672 ولا تقول لي الهراء"هذه ليست الليلة المناسبة" ومن هذا القبيل 120 00:05:00,708 --> 00:05:02,507 ...بسبب 121 00:05:02,543 --> 00:05:03,675 عليٌ الذهاب 122 00:05:03,711 --> 00:05:05,177 نعم, أنا أعلم ذلك, سوف آتي معك 123 00:05:05,213 --> 00:05:06,578 (ريتشل) لقد سمعتي ما قاله (لويس) 124 00:05:06,613 --> 00:05:08,513 سوف تكون ليلة قاسية, أنت تحتاجين البقاء بمنزلك 125 00:05:08,549 --> 00:05:11,217 !(هارفي) هذه الليلة ستكون قاسية أينما ذهبت 126 00:05:11,252 --> 00:05:12,617 وعلى الأقل أنا معك 127 00:05:12,653 --> 00:05:14,119 هناك فرصة أن أكون ذات فائدة 128 00:05:14,155 --> 00:05:17,656 إذن يجدر بك إرتداء ملابسك, ليس لدينا الكثير من الوقت 129 00:05:25,432 --> 00:05:26,665 الآن ماذا؟ 130 00:05:26,700 --> 00:05:30,002 الآن قم بإرتداء ملابسك, وانتظر 131 00:05:32,539 --> 00:05:34,473 هل تريد المزيد من الشراب؟ 132 00:05:34,508 --> 00:05:37,176 هل أستطيع تقديم لكم فاتح للشهية؟ ربما البعض من البطاطا 133 00:05:37,211 --> 00:05:38,710 أو مسموح لنا للتحدث عن العمل الآن؟ 134 00:05:38,746 --> 00:05:41,247 حسنا (لويس) ماذا تظن أنه علينا عمله الآن؟ 135 00:05:41,282 --> 00:05:42,681 بسبب أنها توصيتك 136 00:05:42,716 --> 00:05:45,150 التي قادتنا لهذا المكان بالمقام الأول 137 00:05:45,186 --> 00:05:46,986 أنا قمت بذلك لأنها كانت آخر محاولة 138 00:05:47,021 --> 00:05:48,254 لإخراج (مايكل) من السجن 139 00:05:48,289 --> 00:05:50,155 %وأنت قلتي أننا لن نخسر سوى 50 140 00:05:50,191 --> 00:05:52,091 من عملائنا لـ(آيفن سميث) 141 00:05:52,126 --> 00:05:53,658 وكيف كنت سأعلم ان لديها القدرة؟ 142 00:05:53,694 --> 00:05:55,727 لإحضار المزيد من ذلك؟- لماذا لا تفهم؟- 143 00:05:55,763 --> 00:05:57,196 بقيتنا لن يذهبوا إلى (آيفن سميث) 144 00:05:57,231 --> 00:05:59,531 هم فقط قاموا بالخروج إلى مكان آخر 145 00:05:59,566 --> 00:06:01,166 إذن نحن نستطيع مقاضاتهم 146 00:06:01,202 --> 00:06:03,435 بأي محامين؟ وأي مصادر؟ وأي مال؟ 147 00:06:03,470 --> 00:06:05,271 لأني لا أعلم إذا لاحظت 148 00:06:05,306 --> 00:06:07,039 ولكن هذه الشركة إنهارت بسبب توصيتك 149 00:06:07,074 --> 00:06:09,141 لا (جاسيكا) الشركة إنهارت بسببي أنا 150 00:06:09,176 --> 00:06:10,842 اللعنة (لويس) أخبرتك أن لا تقوم بالإتصال به 151 00:06:10,878 --> 00:06:12,611 حسنا, قمت بذلك بسبب أنه شريك إداري 152 00:06:12,646 --> 00:06:14,280 ..وكما قال, هو الشخص الذي 153 00:06:14,315 --> 00:06:16,282 الذي لطالما أراد التنفاس في المقام الأول 154 00:06:16,317 --> 00:06:17,783 أنت على حق (لويس) لقد فعلت ذلك 155 00:06:17,818 --> 00:06:18,951 ولكني لم أقدم هنا 156 00:06:18,986 --> 00:06:20,619 للعب لعبة إلقاء اللوم على (هارفي) 157 00:06:20,654 --> 00:06:22,955 انا قدمت إلى هنا لمحاولة إيجاد حل 158 00:06:22,990 --> 00:06:24,790 ثم نفعله 159 00:06:26,127 --> 00:06:27,726 هل أستطيع مساعدتك؟- أوه, أنا اسف للمقاطعة 160 00:06:27,761 --> 00:06:29,494 ولكن لم يكن هنالك أي شخص بمكتب الإستقبال 161 00:06:29,530 --> 00:06:31,704 لدي طلبك هنا- !لا بد أنك تمازحني- 162 00:06:31,705 --> 00:06:33,137 أتصلت بي لحالة طارئة 163 00:06:33,172 --> 00:06:35,072 ثم قمت بطلب طعام صينيي؟ 164 00:06:35,108 --> 00:06:36,674 أنا لم أقم بطلب أي شيء أيها الأخرق 165 00:06:36,710 --> 00:06:38,443 لذلك قم بترويض النمر بداخلك وإخفاء تنينك 166 00:06:38,478 --> 00:06:40,612 !أو انني سوف اقوم بركل مؤخرتك للخارج 167 00:06:40,647 --> 00:06:42,980 (لويس) إهدء, أنا متأكدة أنه يوجد خطأ 168 00:06:43,015 --> 00:06:44,549 لا يوجد أي شخص بهذه الشركة قام بطلب طعام 169 00:06:44,584 --> 00:06:46,083 أنا متأكد أن هذا هو المكان الصحيح 170 00:06:46,119 --> 00:06:47,785 لأن الإسم في المكتب الخاص بك هو(جاسيكا بيرسون) 171 00:06:47,820 --> 00:06:49,454 وهذا الطلب بإسم (جاسيكا بيرسون) 172 00:06:49,489 --> 00:06:51,422 نعم هذه جاسيكا بيرسون- !(لويس)- 173 00:06:51,458 --> 00:06:52,757 ماذا؟ 174 00:06:52,792 --> 00:06:54,459 هم يعلمون أنني لست هنا 175 00:06:54,494 --> 00:06:56,461 لإحضار طبق بيض لك أيها الأحمق 176 00:06:56,496 --> 00:06:59,497 أنا هنا لخدمتك بهذا 177 00:06:59,532 --> 00:07:02,500 ما ذلك؟- أنها أعمال لفصل دراسي- 178 00:07:02,535 --> 00:07:07,104 تمت مقاضاتنا بكل قضية (مايك روس) قام بالمساعدة فيها 179 00:07:08,073 --> 00:07:15,873 By: Mustarinho, Murky, Colin Ford and Abdulrahman198 Re-Synced By: xRami 180 00:07:40,885 --> 00:07:42,896 !لذلك الجميع غادروا 181 00:07:42,897 --> 00:07:44,596 هم علموا بقدوم ذلك, وغادروا 182 00:07:44,632 --> 00:07:45,932 لجعل ذلك يسجل 183 00:07:45,967 --> 00:07:48,722 بأنهم غادروا قبل أن يحدث ذلك 184 00:07:48,723 --> 00:07:50,623 إذن علينا أن نعلم من قام بإخبارهم 185 00:07:50,659 --> 00:07:52,592 ذلك لا يهم 186 00:07:52,627 --> 00:07:54,661 الذي يهم, أننا اذا خسرنا هذه الدعوى 187 00:07:54,696 --> 00:07:56,762 نحن لا نستطيع تحمل التكلفة 188 00:07:56,798 --> 00:07:58,498 كم يريدون في هذه الدعوة؟ 189 00:07:58,533 --> 00:08:00,667 مئة مليون دولار- اللعنة على ذلك- 190 00:08:00,702 --> 00:08:02,335 علينا أن نقوم بإستعادة شركائنا 191 00:08:02,370 --> 00:08:04,170 أخبرتك, لن نقوم بإستعادتهم على الإطلاق 192 00:08:04,206 --> 00:08:06,072 وفي هذه اللحظة, نعم لا نعلم أين ذهبوا 193 00:08:06,107 --> 00:08:07,707 أنا اعلم 194 00:08:07,742 --> 00:08:09,709 كيف أستطعي الحصول على ذلك بحق الجحيم؟ 195 00:08:09,744 --> 00:08:11,544 بسبب المحامين لا يتحدثون إلى المحامين الآخرين 196 00:08:11,580 --> 00:08:14,214 ولكن سكرتيريات يتحدثون لبعضهم 197 00:08:14,249 --> 00:08:16,048 هذه قائمة لكل شخص أين ذهب 198 00:08:16,084 --> 00:08:17,783 حسنا, علينا تعقبهم الليلة 199 00:08:17,819 --> 00:08:19,619 إشعارات مخالفة للعقد 200 00:08:19,654 --> 00:08:21,053 وعلينا أن نقوم بتسجيل ذلك 201 00:08:21,089 --> 00:08:22,522 أن هؤلاء الشركات, ليسوا سنارة صيد 202 00:08:22,557 --> 00:08:24,056 نحن متأخرون جداً لإرسال إشعارات 203 00:08:24,092 --> 00:08:27,560 نحن بالفعل حصلنا على هذه الشكوى 204 00:08:27,596 --> 00:08:29,061 هو لم يقم بتسجيل الوقت 205 00:08:29,097 --> 00:08:31,564 (دونا) يوجد 5000$ في صندوق السجائر الخاص بي 206 00:08:31,600 --> 00:08:32,665 أحضريها حالاً 207 00:08:32,701 --> 00:08:34,634 أنتظر, ماذا سوف تفعل بحق الجحيم؟ 208 00:08:34,669 --> 00:08:35,801 سوف أذهب إلى الدور السفلي 209 00:08:35,837 --> 00:08:37,737 لإعطائه قل قرش منها 210 00:08:37,772 --> 00:08:40,005 ليقول أنه لم يقم بإيصالها خلال هذه الساعتين 211 00:08:40,041 --> 00:08:41,741 بالإعمتاد أن هارفي سوف ينجح بذلك 212 00:08:41,776 --> 00:08:43,243 لدينا ساعتان لإيجاد حل لذلك 213 00:08:43,278 --> 00:08:45,445 كيف سنقوم بالتواصل مع جميع الشركاء في هذه القائمة؟ 214 00:08:45,480 --> 00:08:46,579 أعطني القائمة 215 00:08:46,615 --> 00:08:48,248 هم يستطيعون إعتبار نفسهم أنه قد تم خدمتهم 216 00:08:48,283 --> 00:08:50,883 لأن(لويس مارلو ليت) لا يعود من ساحة القتال أبداً 217 00:08:57,892 --> 00:09:00,760 المؤسسة الفيدرالية الإصلاحية, (دانبري) 218 00:09:00,795 --> 00:09:03,129 نعم, أنا, أنا أتصل لـ 219 00:09:03,164 --> 00:09:04,697 مُعتقل؟ 220 00:09:04,733 --> 00:09:08,200 نعم, إسمه هو (مايكل روس) وهو 221 00:09:08,236 --> 00:09:09,636 أنا أسف سيدتي 222 00:09:09,671 --> 00:09:11,537 أنا لا أستطيع البوح بمعلومات خاصة بالمعتقلين 223 00:09:11,573 --> 00:09:13,038 ...على الاقل, هل ستكون قادر على الأقل أن تخبرني 224 00:09:13,074 --> 00:09:14,574 أن اجرائاته أنتهت؟ 225 00:09:14,609 --> 00:09:17,143 إذا سلم نفسه, عنئد يمكنك قول ذلك 226 00:09:17,178 --> 00:09:19,479 ..حسناً, هل يعني ذلك أنه سوف يتصل أو 227 00:09:19,514 --> 00:09:21,046 سيدتي, أنا مسئول بالإصلاحية 228 00:09:21,082 --> 00:09:22,782 لست خادم في فندق 229 00:09:22,817 --> 00:09:26,219 لا أعلم عن مكان أو حال أي سجين في أي وقت 230 00:09:26,220 --> 00:09:29,088 حسناً, هل تستطيع إخباري كيف يمكنني أن اراه؟ 231 00:09:29,123 --> 00:09:32,725 هل أنتي زوجته؟ أو هل أنتي من أقاربه؟ 232 00:09:32,761 --> 00:09:34,126 لا 233 00:09:34,162 --> 00:09:35,895 إذن عليك أن تقومي بمحاولة ذلك عن طريقهم 234 00:09:35,930 --> 00:09:38,030 ولكنه لا يملك أي اقارب 235 00:09:38,065 --> 00:09:39,832 أنا خطيبته 236 00:09:39,867 --> 00:09:42,234 إذا لم يكن لديك عقد زواج 237 00:09:42,270 --> 00:09:43,770 سوف يكون عليك الإنتظار حتى الشهر القادم 238 00:09:43,805 --> 00:09:46,406 الشهر القادم؟ 239 00:09:53,214 --> 00:09:56,749 إسمي هو (روث) 240 00:09:56,785 --> 00:09:59,719 (روث) (مايك) وأنا كنا 241 00:09:59,754 --> 00:10:03,255 من المفترض أن نتزوج اليوم لكن لم نفعل 242 00:10:03,291 --> 00:10:06,058 ولا يمكنني التوقف بالتفكير عنه 243 00:10:06,093 --> 00:10:07,794 ولن أكون قادرة على النوم 244 00:10:07,829 --> 00:10:10,763 إلا إن عرفت أنه سيكون بخير 245 00:10:10,799 --> 00:10:12,632 إنه في السجن سيدتي 246 00:10:12,667 --> 00:10:15,935 لا يمكنني حقاً القول 247 00:10:15,970 --> 00:10:17,570 أنا آسفة 248 00:10:35,757 --> 00:10:38,123 لا شيء مثل زي السجن الأزرق ليجعلك تعلم 249 00:10:38,159 --> 00:10:40,626 أن الملابس لا تصنع الرجل 250 00:10:40,662 --> 00:10:42,294 المأمور (كلارك)؟ - أنا؟ - 251 00:10:42,330 --> 00:10:43,796 لا 252 00:10:43,832 --> 00:10:45,698 من قال لك أنك ستقابل المأمور؟ 253 00:10:45,734 --> 00:10:47,166 لا أحد أنا فقط ظننت.. 254 00:10:47,201 --> 00:10:48,868 أن هذا سيكون كفلم داخل السجن 255 00:10:48,903 --> 00:10:50,603 "ضع ثقتك في الإله" 256 00:10:50,638 --> 00:10:52,271 "لكن مؤخرتك تنتمي إلي" وهذا النوع من الهراء 257 00:10:52,306 --> 00:10:53,973 أتعرف "Shawshank"? 258 00:10:54,008 --> 00:10:55,975 بالطبع أنت تعرف "Shawshank." أنت تعمل في السجن 259 00:10:56,010 --> 00:10:57,977 لا يا أخي أنا أعلم عن "Shawshank" 260 00:10:58,012 --> 00:10:59,746 لأنه أفضل فلم صنع على الإطلاق 261 00:10:59,781 --> 00:11:01,947 هنا - ماهذا؟ - 262 00:11:01,983 --> 00:11:04,950 ورقة تحليلك النفسي 263 00:11:04,986 --> 00:11:06,919 لماذا أحتاج ورقة تحليل نفسي؟ 264 00:11:06,954 --> 00:11:09,188 لأن "نظام السجون الفدرالي" يقول أنك تحتاجه 265 00:11:09,223 --> 00:11:11,591 الأن, عندما أعود وكانت هناك فتحة في المرآة 266 00:11:11,626 --> 00:11:13,860 مغطاة بملصق ل(ريتا هيورث) 267 00:11:13,895 --> 00:11:16,328 لن أكون سعيداً 268 00:11:27,041 --> 00:11:29,108 حسنا (لويس) إهدأ ! 269 00:11:29,143 --> 00:11:32,745 قمت ببعض الأخطاء ربما خطأ كبير 270 00:11:32,781 --> 00:11:34,280 لكن يمكنك فعل هذا 271 00:11:34,315 --> 00:11:35,981 قمت بإدخال المعلومات الضرورية 272 00:11:36,017 --> 00:11:37,884 وقمت بإختبار التحقق بشكل مثالي 273 00:11:37,919 --> 00:11:39,952 كل ما عليك فعله هو أن تضغط "إرسال" 274 00:11:39,987 --> 00:11:42,522 وأولئك الحقراء سيتلقون درساً من (ليت) 275 00:11:44,926 --> 00:11:46,088 اللعنة 276 00:11:46,089 --> 00:11:47,694 مالذي تفعله بحق الجحيم؟ 277 00:11:47,695 --> 00:11:48,961 إنني فقط أٌقوم بالقليل من التحقق لماذا؟ 278 00:11:48,996 --> 00:11:50,897 هذه قطعة من العتاد تقدر قيمتها ب $400,000 279 00:11:50,932 --> 00:11:52,665 وليس لديك دخل حتى... 280 00:11:52,700 --> 00:11:54,199 إنتظر ثانية , مالذي لا تزال تفعله هنا؟ 281 00:11:54,235 --> 00:11:56,469 الذي يفعله أي مسؤول عن قسم المعلومات ما يساوي مرتبه 282 00:11:56,504 --> 00:11:58,304 إنني أقوم بصيانة نظامنا لكي يظهر أننا لا نزال 283 00:11:58,339 --> 00:11:59,839 شركة محاماة لا تزال تعمل للعالم الخارجي 284 00:11:59,874 --> 00:12:01,974 أيمكنك إليكترونيا أن تقوم بإرسال مذكرة قانونية 285 00:12:02,009 --> 00:12:03,876 لكل شريك خلال الساعتين القادمتين؟ 286 00:12:03,912 --> 00:12:05,611 لطالما لديك عناوينهم الرسمية 287 00:12:05,647 --> 00:12:07,580 يمكنني أن أفعلها خلال الدقيقتين القادمتين 288 00:12:07,615 --> 00:12:09,882 حسنا, إنه من الجيد أنها لدي هنا 289 00:12:16,190 --> 00:12:18,524 لا إهانة , ولكنني أحب أكثر أن اعمل لوحدي 290 00:12:18,560 --> 00:12:19,992 أعذرني؟ - يمكنني أن أنهي هذا - 291 00:12:20,027 --> 00:12:23,296 بشكل عملي أكثر بدون أن تنظر من فوق كتفي 292 00:12:23,297 --> 00:12:24,597 حسناً ذلك ما قلته لأمي 293 00:12:24,632 --> 00:12:26,165 عندما كنت أنظر لأول مجلة إباحية لي 294 00:12:26,200 --> 00:12:28,601 لكنه لم يحدث ذلك في ذلك الوقت ولن يحدث الأن 295 00:12:29,671 --> 00:12:31,771 حسنا ذلك لن يهم لأنه.. 296 00:12:31,806 --> 00:12:33,806 لدينا مشكلة 297 00:12:37,512 --> 00:12:39,946 لذا إنك تقول , في هذا المكتب 298 00:12:39,981 --> 00:12:41,614 في لحظة ما 299 00:12:41,649 --> 00:12:43,850 أن هناك $100,000 مخبأة 300 00:12:43,885 --> 00:12:45,818 ذلك ما أقوله - أين؟ - 301 00:12:45,854 --> 00:12:46,986 لن أخبرك 302 00:12:47,021 --> 00:12:48,754 أياً كان ما أنتم بصدده 303 00:12:48,790 --> 00:12:49,856 لن يكون هذا قابلاً للإنتظار 304 00:12:49,891 --> 00:12:51,858 لأن المساعدين قد يتحدثون إلى المساعدين 305 00:12:51,893 --> 00:12:53,058 لكن الكاذبون يتحدثون إلى الحمقى 306 00:12:53,094 --> 00:12:54,827 (لويس) مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 307 00:12:54,863 --> 00:12:56,061 إنني أقول أن تلك القائمة 308 00:12:56,097 --> 00:12:58,130 هي حزمة هراء التي ربما (دونا بولسين) 309 00:12:58,165 --> 00:12:59,665 لا تعلم فيها شيئاً 310 00:12:59,701 --> 00:13:00,967 إنتبه لنفسك (لويس) 311 00:13:01,002 --> 00:13:02,602 لا أحتاج أن أنتبه لنفسي (هارفي) 312 00:13:02,637 --> 00:13:04,036 أترى , لا أعلم إن كنت تعلم 313 00:13:04,071 --> 00:13:05,872 لكننا الأن تتم مقاضاتنا ب 100 مليون $ 314 00:13:05,907 --> 00:13:07,874 الشركاء قد ذهبوا ولا يمكننا إيقافهم 315 00:13:07,909 --> 00:13:09,241 ربما لا يجب علينا أن نوقفهم 316 00:13:09,276 --> 00:13:10,676 مالذي تقولينه؟ 317 00:13:10,712 --> 00:13:12,411 الذي أريد أن أعلم عنه الأن هو كم تقدر ثروتنا مجتمعين 318 00:13:12,446 --> 00:13:13,579 ماذا, أتمزحين؟ 319 00:13:13,615 --> 00:13:14,914 لماذا لا تقومين بضرب مؤخرتي بعصا للماشية 320 00:13:14,949 --> 00:13:16,081 سيكون ذلك أقل تعدي على خصوصيتي 321 00:13:16,117 --> 00:13:17,383 سأقوم بضربك على وجهك بقبضة يدي 322 00:13:17,418 --> 00:13:18,918 إذا لم تبدأ بالتعاون معنا 323 00:13:18,953 --> 00:13:20,920 ها أنت , تلجأ للعنف كعادتك 324 00:13:20,955 --> 00:13:22,722 لأنك لا تود أن تعترف ان هذا الشيء كله 325 00:13:22,757 --> 00:13:24,524 هو خطأك بالمقام الأول 326 00:13:24,559 --> 00:13:26,759 خطأي؟ لو لم أقم بإحضار (مايك) 327 00:13:26,794 --> 00:13:28,528 كنت لا تزال هنا تنتحب بالأرجاء 328 00:13:28,563 --> 00:13:29,929 كشريك مبتدئ لعين 329 00:13:29,964 --> 00:13:31,296 ولو لم أقم بإرجاع (دونا) إليك 330 00:13:31,332 --> 00:13:33,534 كنت ستزال تعاني من نوبات هلع كطفلة صغيرة لعينة. 331 00:13:33,535 --> 00:13:35,501 لويس! - أيها المتكبر الحقير - 332 00:13:35,537 --> 00:13:38,203 ذلك يكفي! 333 00:13:38,239 --> 00:13:40,105 للتو شاهدت الرجل الذي أحبه يذهب إلى السجن 334 00:13:40,141 --> 00:13:42,174 لكي لا يذهب أي منكم 335 00:13:42,209 --> 00:13:44,710 ولم تمر حتى خمس دقائق 336 00:13:46,480 --> 00:13:48,648 وأنتم تقطعون بعضكم البعض 337 00:13:48,683 --> 00:13:50,349 (ريتشل).. - دعني أنتهي - 338 00:13:50,384 --> 00:13:54,119 ظننت أنني أردت أن أكون لوحدي الليلة 339 00:13:54,155 --> 00:13:56,889 ومن ثم أدركت أنني لا أريد 340 00:13:56,925 --> 00:14:00,660 لأنني أردت أن أكون مع عائلتي 341 00:14:00,695 --> 00:14:03,128 لكن إن لم تستطيعوا أن تتماسكوا الليلة 342 00:14:03,164 --> 00:14:07,399 من كل الليالي , عندها 343 00:14:07,435 --> 00:14:09,902 يمكنكم أن تذهبوا جميعاً إلى الجحيم 344 00:14:12,958 --> 00:14:15,526 حسنا , سأقول الشيء الذي لن تقوله 345 00:14:15,561 --> 00:14:17,027 هذا هو كله خطأك 346 00:14:17,062 --> 00:14:20,196 (لويس) هذا هو آخر مكان أردت أن أكون فيه الليلة أيضاً 347 00:14:20,232 --> 00:14:23,299 لكنني عدت لإنقاذ شركتي على أي حال 348 00:14:23,335 --> 00:14:25,836 لكنك إذا كنت ستظل (لويس) القديم 349 00:14:25,871 --> 00:14:27,838 وسنظل على نفس خلافنا 350 00:14:27,873 --> 00:14:32,075 عندها ربما أنت وهذه الشركة يمكنكما أن تذهبا الى الجحيم جميعكم 351 00:14:51,662 --> 00:14:52,852 (لويس) لا أريد أن أسمعها 352 00:14:52,853 --> 00:14:54,686 حسناً ذلك جيد لأنني لست هنا لأقولها 353 00:14:54,721 --> 00:14:56,555 أتقول أنك لم تأتي الى هنا 354 00:14:56,590 --> 00:14:58,023 لتخبرني أن (هارفي) يمكنه أن يذهب الى الجحيم؟ 355 00:14:58,058 --> 00:15:00,659 أقول أنني أتيت الى هنا لأخبرك 356 00:15:00,694 --> 00:15:03,327 إذا أراد (هارفي) أن يذهب 357 00:15:03,363 --> 00:15:05,163 يجب أن ندعه يذهب - (لويس)! - 358 00:15:05,198 --> 00:15:09,634 (جيسيكا) لقد أخبرتني مرة أنه مهما حدث 359 00:15:09,670 --> 00:15:13,838 (بيرسون) ستظل دائما تأخذ بالحسبان (ليت) كشريكها 360 00:15:13,874 --> 00:15:17,976 والذي يعني أنه مهما يحدث مع (هارفي) 361 00:15:18,011 --> 00:15:20,011 يمكننا أن نقوم بهذا معاً 362 00:15:22,082 --> 00:15:25,450 مالذي تقولينه ... أنت وأنا؟ 363 00:15:25,485 --> 00:15:29,320 "بيرسون ليت" 364 00:15:29,355 --> 00:15:31,756 تقولين لا ! 365 00:15:31,792 --> 00:15:33,291 لا, لويس - كان يجب أن أعلم - 366 00:15:33,326 --> 00:15:35,093 لم تريدنني أبداً 367 00:15:35,128 --> 00:15:36,995 كل ما أردته هو (هارفي) العزيز عليك 368 00:15:37,030 --> 00:15:41,165 (لويس) ليست لديك أي فكرة عن ما أريده 369 00:15:41,201 --> 00:15:43,234 وترددي ليس له علاقة بك 370 00:15:43,269 --> 00:15:45,403 إذاً مالذي بالضبط له علاقة به ؟ 371 00:15:45,438 --> 00:15:47,672 (لويس)... 372 00:15:47,708 --> 00:15:51,743 لقد قدمت كل ما لدي لأجعل هذه الشركة تطفو 373 00:15:51,778 --> 00:15:54,245 بطول ما قد أتذكر 374 00:15:54,280 --> 00:15:56,314 حسناً , الأن أنظر حولك 375 00:15:56,349 --> 00:15:59,217 السفينة لا تغرق , لقد غرقت بالفعل 376 00:15:59,252 --> 00:16:01,086 ولا أعلم ما إذا كانت لدي القوة 377 00:16:01,121 --> 00:16:04,555 لأسحبها من قاع المحيط 378 00:16:13,199 --> 00:16:15,333 أخيراً - أعذرني؟ - 379 00:16:15,368 --> 00:16:18,169 لقد أتوا وأخذوا ذلك الشيء بعيداً قبل ثلاث ساعات 380 00:16:18,204 --> 00:16:20,171 لقد كنت أجلس هنا أعبث بأصابعي منذ ذلك الوقت 381 00:16:20,206 --> 00:16:21,806 لم تكن تعبث بأصابعك 382 00:16:21,842 --> 00:16:24,175 لقد كنت تنتظرني لأقوم بفحص نتائج ذلك الشيء 383 00:16:24,210 --> 00:16:26,811 والنتائج هي : أنت مليء بالهراء 384 00:16:26,847 --> 00:16:28,312 أعذرني؟ - لقد سمعتني - 385 00:16:28,348 --> 00:16:30,081 لقد أجبت عن كل واحد من تلك الأسئلة بصدق 386 00:16:30,117 --> 00:16:31,415 لم أقل أنك لم تفعل 387 00:16:31,451 --> 00:16:33,217 حسناً, في تلك الحالة لم تحصل على المذكرة 388 00:16:33,253 --> 00:16:34,686 نحن في سجن مليء بالمدانين 389 00:16:34,721 --> 00:16:36,154 كل شخص هنا مليء بالهراء 390 00:16:36,189 --> 00:16:38,757 والفرق بينك وبينهم هو أنهم يعلمون أنهم كذلك 391 00:16:38,792 --> 00:16:40,158 مالذي يعنيه ذلك حتى؟ 392 00:16:40,193 --> 00:16:42,060 يعني أنهم يعلمون أنهم لا يمتلكون الصبر 393 00:16:42,095 --> 00:16:43,995 ليحصلوا على ما يريدون 394 00:16:44,031 --> 00:16:46,197 ولذلك يذهبون ويسرقونه من أشخاص آخرين 395 00:16:46,232 --> 00:16:48,232 إذن لهذا تركتني كل ذلك الوقت 396 00:16:48,268 --> 00:16:50,135 فقط لتثبت أنني لا أمتلك الصبر 397 00:16:50,170 --> 00:16:52,871 التحليل رقم 2 :ميول نرجسية 398 00:16:52,906 --> 00:16:55,040 العالم لا يدور حولك 399 00:16:55,075 --> 00:16:57,275 أتعلم ماذا؟ لا أريد أن أسمع هذا 400 00:16:57,310 --> 00:16:59,243 لا , لا تريد لأن وقت عملي انتهى 401 00:16:59,279 --> 00:17:03,014 وسأذهب الى البيت لكي أسكب لنفسي بيرة باردة 402 00:17:03,050 --> 00:17:06,284 بينما تستقر بالزنزانة رقم 42 في نهاية الممر D 403 00:17:06,319 --> 00:17:09,888 أجل أفهم ذلك 404 00:17:09,923 --> 00:17:12,190 أنا لست بعد الأن (مايك روس) 405 00:17:12,225 --> 00:17:16,828 أنا فقط السجين رقم 53296 406 00:17:16,863 --> 00:17:19,197 لا , أنت لا تزال (مايك روس) 407 00:17:19,232 --> 00:17:22,000 لكن عملي هو أن تصبح نسخة أفضل منه 408 00:17:22,035 --> 00:17:24,035 عندما تغادر 409 00:17:24,071 --> 00:17:26,304 وعندما تثق بي ذلك ربما قد يحدث 410 00:17:26,339 --> 00:17:27,572 أثق بك؟ 411 00:17:27,607 --> 00:17:30,208 لقد أتيت هنا من قبل تقوم بالتمثيل أنك تقف بجانبي 412 00:17:30,524 --> 00:17:32,077 دعنا نوضح شيئاً واحداً 413 00:17:32,112 --> 00:17:33,778 لم أمثل أنني شيء 414 00:17:33,814 --> 00:17:35,080 أتيت هنا ظاناً 415 00:17:35,115 --> 00:17:36,781 أن هذا سيكون كفلم داخل سجن 416 00:17:36,817 --> 00:17:39,784 حسناً, إنه ليس كذلك لذا قم بإستيعاب هذا 417 00:17:39,820 --> 00:17:42,087 إنه ليس فلماً يا أخي 418 00:17:42,122 --> 00:17:44,689 إنه فقط سجن 419 00:17:47,660 --> 00:17:51,229 لا تجرؤ على ضغط ذلك الزر 420 00:17:51,264 --> 00:17:52,997 لن تغادر (هارفي) ليس الليلة 421 00:17:53,033 --> 00:17:55,266 اجل أنا مغادر - حسنا , إن كنت حقاً تعني هذا - 422 00:17:55,301 --> 00:17:56,868 عندها أنت لست الرجل الذي ظننته على ما هو 423 00:17:56,903 --> 00:17:57,969 مالذي قلته للتو لي؟ 424 00:17:58,004 --> 00:18:00,038 قلت أنه تحت تلك البزة الرسمية الغالية 425 00:18:00,073 --> 00:18:02,440 وذلك السجل المثالي رجل جبان مستعد أن يركض 426 00:18:02,475 --> 00:18:04,175 من أحد أهم صراعاته في حياته 427 00:18:04,211 --> 00:18:06,244 أنا لا أركض من شيء (دونا) 428 00:18:06,279 --> 00:18:07,511 ولا أحتاج إلى هذا الأن 429 00:18:07,547 --> 00:18:09,313 لا (هارفي) الأن هو الوقت المثالي الذي تحتاج فيه إلى هذا 430 00:18:09,349 --> 00:18:10,915 لأنه في الغد سيكون الوقت متأخرا جداً 431 00:18:10,951 --> 00:18:11,916 أعلم مالذي أفعله 432 00:18:11,952 --> 00:18:13,251 إذن لماذا لا تنورني؟ 433 00:18:13,286 --> 00:18:14,987 لأنني أود 434 00:18:14,988 --> 00:18:16,487 أن أعلم تحديداً مالذي تفعله 435 00:18:16,522 --> 00:18:19,590 سأذهب الى المنزل ولن أنظر الى الخلف 436 00:18:19,626 --> 00:18:21,425 وماذا عن الغد؟ 437 00:18:21,461 --> 00:18:22,627 لا أهتم حول الغد 438 00:18:22,662 --> 00:18:25,464 حسنا , ربما يجب أن تبدأ بالإهتمام حول الغد لأنه إن لم تفعل 439 00:18:25,465 --> 00:18:26,965 ستستيقض بعد ثلاثة أسابيع من الأن 440 00:18:27,000 --> 00:18:28,466 وستعرف أن هذا كان 441 00:18:28,501 --> 00:18:30,135 أكبر خطأ في حياتك 442 00:18:30,170 --> 00:18:31,469 وكل ما فعلته هو التخلي عن الشيء 443 00:18:31,504 --> 00:18:33,204 الذي فعله (مايك) بالضبط لإنقاذه 444 00:18:33,240 --> 00:18:35,439 (مايك) لم يذهب الى السجن لينقذ هذه الشركة اللعينة 445 00:18:35,475 --> 00:18:39,077 لا, (هارفي) هو ذهب الى السجن لينقذنا 446 00:18:39,112 --> 00:18:41,012 والأن أنت تتخلى عنا 447 00:18:41,047 --> 00:18:42,981 وإذا كنت ستفعل ذلك عندها أخبرني 448 00:18:43,016 --> 00:18:44,816 مالسبب الذي أنقذنا لأجله؟ 449 00:19:22,255 --> 00:19:24,189 لنوضح شيئاً واحداً 450 00:19:24,224 --> 00:19:25,824 أتيت هنا ظاناً 451 00:19:25,859 --> 00:19:27,959 أن هذا سيكون كفلم داخل سجن 452 00:19:27,994 --> 00:19:29,994 حسناً, إنه ليس كذلك 453 00:19:30,030 --> 00:19:31,296 (روس) 454 00:19:31,331 --> 00:19:32,964 إنه ليس فلماً يا أخي 455 00:19:32,999 --> 00:19:36,267 إنه فقط سجن 456 00:19:36,303 --> 00:19:38,336 (روس) 457 00:19:41,474 --> 00:19:45,810 أتسمعني؟ 458 00:19:45,846 --> 00:19:48,213 أستكون لدينا مشكلة في أول ليلة لك؟ 459 00:19:48,248 --> 00:19:51,082 لا - إذن أدخل إلى هنا - 460 00:19:57,023 --> 00:19:59,224 شيء واحد آخر 461 00:19:59,259 --> 00:20:02,327 ليس مصرحاً لك أن تغادر هذه الزنزانة لباقي الليلة 462 00:20:20,513 --> 00:20:22,314 (جيسيكا) أنا آسفة لم .. 463 00:20:22,350 --> 00:20:25,217 أتعلمين كان هذا مكتبي 464 00:20:25,253 --> 00:20:27,319 مكتب آخر , الموقع نفسه 465 00:20:27,355 --> 00:20:30,222 (جاكسون) كان هناك (برنز) كان هناك 466 00:20:30,258 --> 00:20:32,824 و(كلايمان) كان بجانب الباب 467 00:20:32,860 --> 00:20:35,961 كره أن يكون بجانب الباب 468 00:20:35,996 --> 00:20:37,863 لا أعلم أياً من تلك الأسماء 469 00:20:37,898 --> 00:20:40,299 لأنهم خرجوا منذ وقت طويل جداً 470 00:20:40,334 --> 00:20:43,902 لأن هذه الحياة ليست للجميع 471 00:20:43,937 --> 00:20:48,106 وهي صعبة على البعض اكثر من الأخرين 472 00:20:48,142 --> 00:20:51,910 مالذي تحاولين قوله؟ - إنني أقول أن.. - 473 00:20:51,945 --> 00:20:56,181 للنساء القواعد تختلف 474 00:20:56,216 --> 00:20:58,584 لا يمكنك أن تكوني صديقة للجميع وتقومين بدعوتهم لفنجان شاي 475 00:20:58,619 --> 00:21:00,686 لأنه ... 476 00:21:00,721 --> 00:21:03,054 العاطفة تعني أنك ضعيفة 477 00:21:07,328 --> 00:21:09,161 ولكن الجانب الآخر لهذا الآن 478 00:21:09,196 --> 00:21:12,164 اذا كنتِ قوية, سيظنوا انك باردة 479 00:21:12,199 --> 00:21:15,867 ولهذا يذهبون جميعهم 480 00:21:15,903 --> 00:21:18,537 لأنهم يرونوا 481 00:21:18,572 --> 00:21:23,241 و كأني عديمة الشعور و مُلاعبة 482 00:21:24,978 --> 00:21:27,145 سأمت من هذا 483 00:21:27,181 --> 00:21:28,347 حسنا, هم مخطئون 484 00:21:28,382 --> 00:21:30,917 انت تقولين هذا, لأنك تريني هكذا 485 00:21:30,918 --> 00:21:32,851 لا, هذا ليس له اي علاقة 486 00:21:32,886 --> 00:21:34,052 أبي أخبرني 487 00:21:34,087 --> 00:21:36,054 ان السبب الوحيد لحضوره للكنيسة اليوم 488 00:21:36,089 --> 00:21:37,856 لأنك اخبريته ان لم يفعل 489 00:21:37,891 --> 00:21:39,591 سيخسرني للأبد 490 00:21:39,627 --> 00:21:41,827 وانت لم تقومين بهذا لأنك كنت تحاولين 491 00:21:41,862 --> 00:21:44,229 التلاعب بالموقف 492 00:21:44,264 --> 00:21:48,133 فعلتِ هذا لأنك اهتمتت بالأمر 493 00:21:48,168 --> 00:21:50,969 ولأنك كنتِ هكذا 494 00:21:51,004 --> 00:21:53,372 سأكون مخلصة لك للأبد 495 00:21:58,779 --> 00:22:01,747 كيف يمكنني مساعدتك, (هارفي)؟ 496 00:22:01,782 --> 00:22:06,652 حضرت لأخبرك اني اسف 497 00:22:06,687 --> 00:22:08,354 عليك ان تكون 498 00:22:08,389 --> 00:22:10,989 أعرف 499 00:22:11,024 --> 00:22:13,258 اذا ستوبخيني 500 00:22:13,293 --> 00:22:16,562 او سنفكر في طريقة للخروج من هذا؟ 501 00:22:19,600 --> 00:22:24,202 اظن ان الآن انا وانت و (لويس) 502 00:22:24,238 --> 00:22:26,839 علينا ان نذهب لغرفة و ندخن 503 00:22:26,874 --> 00:22:28,674 هل تقولين ما اظن انك تقولينه؟ 504 00:22:28,709 --> 00:22:30,041 بالطبع 505 00:22:30,077 --> 00:22:33,212 ومن اين سنحصل على هذا في الوقت المتأخر من الليل؟ 506 00:22:33,213 --> 00:22:35,113 لأنك رجل عربة القهوة غادر منذ وقت طويل 507 00:22:35,148 --> 00:22:39,883 بمحض الصدفة, انا احب ان اطحن قهوتي بنفسي من حينة لاخرى 508 00:22:40,083 --> 00:22:43,221 سأذهب للحصول على مشروب 509 00:22:43,257 --> 00:22:46,191 وهذه الاشياء غير قانونية, لعلمكم 510 00:22:56,470 --> 00:22:59,271 ضع هذا - مرحبا, انا اسف - 511 00:22:59,306 --> 00:23:01,273 لم اعني - لمس اغراضي؟ - 512 00:23:01,308 --> 00:23:04,643 مضحك, لم ارى الصورة تقفز ليديك من تلقاء نفسها 513 00:23:04,678 --> 00:23:05,811 انظر, لقد كنت فحسب 514 00:23:05,846 --> 00:23:07,746 اهدأ, انا فقط امزح معك 515 00:23:07,782 --> 00:23:11,116 هذا ابن اخي الصغير .. طفل جميل 516 00:23:11,151 --> 00:23:14,286 غبي مثل مجموعة من الحجارة 517 00:23:14,321 --> 00:23:16,755 مرحبا في دانبري. ما اسمك؟ 518 00:23:16,791 --> 00:23:20,091 (مايك) (مايك روس) 519 00:23:20,127 --> 00:23:23,595 (فرانك جالو) 520 00:23:23,631 --> 00:23:28,267 حسنا, (مايك), يبدوا اننا سنتشارك هذه الشقة لفترة؟ 521 00:23:28,268 --> 00:23:31,603 تريد اخباري ما سبب دخولك؟ 522 00:23:31,639 --> 00:23:34,105 افهم. لا تعرف ان كان عليك الوثوق بي 523 00:23:34,141 --> 00:23:37,643 اسمع, في الحقيقة عليك الا تثق في احد هنا 524 00:23:37,678 --> 00:23:39,678 عدى انني سألتك ما فعلت 525 00:23:39,713 --> 00:23:42,881 و من الواضح انهم امسكوا بك فما الضرر؟ 526 00:23:42,917 --> 00:23:44,282 حسنا, ان لم يكن هناك ضرر 527 00:23:44,318 --> 00:23:45,717 اذا لما لا تخبرني لما انت هنا؟ 528 00:23:45,753 --> 00:23:46,852 هذا قد يأخذ وقتا 529 00:23:46,887 --> 00:23:47,986 لا اعلم شيء عنك 530 00:23:48,021 --> 00:23:49,555 ولكني لست مشغولا للعامين القادمين 531 00:23:49,590 --> 00:23:51,222 احذر 532 00:23:51,258 --> 00:23:53,592 رأيت, ها انت قد اخبرتني وقت مكوثك هنا 533 00:23:53,627 --> 00:23:54,927 تبدأ من هناك, وتنتهي بك 534 00:23:54,962 --> 00:23:58,730 تخبرني انك وُلدت كطفل اسمر فقير 535 00:23:58,766 --> 00:24:00,966 تعرف "الأحمق؟ - نعم, تعرف "الأحمق"؟ - 536 00:24:01,001 --> 00:24:02,701 نعم, لقد شاهدت الكثير من الافلام بينما كنت انضج 537 00:24:02,736 --> 00:24:05,303 نشاهد الكثير من الأفلام هنا 538 00:24:05,339 --> 00:24:07,272 حسنا, تريد ان تعرف قصتي؟ 539 00:24:07,307 --> 00:24:10,642 تبدا قبل ان افعل ما فعلته 540 00:24:10,678 --> 00:24:13,244 لأني لم أُولد كطفل اسمر فقير 541 00:24:13,280 --> 00:24:15,246 بلد كطفل فقير 542 00:24:15,282 --> 00:24:18,617 مما جعلني عُرضة للتفكير في ان اصبح غينا 543 00:24:23,791 --> 00:24:25,290 بالطبع انا افكر بشأني 544 00:24:25,325 --> 00:24:26,692 ماذا, الن تفعلين هذا؟ 545 00:24:26,727 --> 00:24:30,096 من فضلك, كنتِ لترمين بزرافة من سفينة (نوح) -عليه السلام- لتنقذي نفسك 546 00:24:30,097 --> 00:24:31,530 العالم بدون وحيد القرن 547 00:24:31,565 --> 00:24:33,031 بسبب واحد من اجدادك و انا 548 00:24:33,066 --> 00:24:35,266 أيمن ان انهي فكرة, من اجل الله؟ 549 00:24:35,302 --> 00:24:38,269 (لويس)؟ ماذا تفعل بالضبط؟ 550 00:24:38,305 --> 00:24:40,038 حسنا, ماذا يبدو اني افعل؟ 551 00:24:40,073 --> 00:24:42,007 انا احظى بنقاش بخصوص مصير الشركة 552 00:24:42,042 --> 00:24:43,642 مع رماد سكرتيرتي المتوفية 553 00:24:43,677 --> 00:24:45,777 حسنا, طالما ان هذا ليس شيئا غريبا 554 00:24:48,215 --> 00:24:50,582 ماذا كنتم تفعلون بالضبط النصف ساعة الماضية؟ 555 00:24:50,618 --> 00:24:52,551 نفس الشيء الذي كنت على وشك فعله 556 00:24:52,586 --> 00:24:54,185 مستحيل, لن افعل (ماري جين) 557 00:24:54,221 --> 00:24:56,154 بلى ستفعل - لن اقوم بالنفخ - 558 00:24:56,189 --> 00:24:58,123 (لويس), انه الحل الوحيد - لا, لن اقوم بهذه القذارة - 559 00:24:58,158 --> 00:25:00,058 حسنا, سأقوم بهذا 560 00:25:00,093 --> 00:25:01,560 اعني, ان لم يدخن (لويس) ربما تفعل (نورما) 561 00:25:01,595 --> 00:25:03,629 لا تجرأ - اهدأ, (لويس) - 562 00:25:03,664 --> 00:25:05,163 انه ليس و كأنه سيقتلها 563 00:25:05,198 --> 00:25:06,698 (هارفي), هذا ليس مضحكا, حسنا؟ 564 00:25:06,734 --> 00:25:08,133 ستضع الرماد في رمادها 565 00:25:08,168 --> 00:25:10,002 اذا لماذا لا تتدخنه بنفسك؟ 566 00:25:10,037 --> 00:25:12,170 اخرجه - لا - 567 00:25:12,205 --> 00:25:14,706 سأدخن هذه السيجارة بعد 1 568 00:25:14,742 --> 00:25:16,107 (هارفي), لقد اخبرتك - 2 - 569 00:25:16,143 --> 00:25:17,308 (هارفي) - 3 - 570 00:25:23,684 --> 00:25:24,950 هل رجعت بظهرك؟ 571 00:25:24,985 --> 00:25:26,785 اعطني الشيء اللعين 572 00:25:32,092 --> 00:25:33,258 المسيح! 573 00:25:33,293 --> 00:25:34,860 هذا هو الشيء بخصوص الكمبيوترات 574 00:25:34,895 --> 00:25:36,194 يمكنك مسح ايا ما كان 575 00:25:36,229 --> 00:25:37,462 ولكنه لن يُمحى فعلا 576 00:25:37,497 --> 00:25:39,998 لذا, اذا اوقفت عملية تجارية مُبكرا 577 00:25:40,034 --> 00:25:41,767 ربما لا يُمسكوا بك ابدا 578 00:25:41,802 --> 00:25:44,536 نعم, لقد كان بإمكاني محي خمس, اربع, ثلاث عمليات مبكرا 579 00:25:44,572 --> 00:25:46,538 ربما لم يحدثوا, ولكن من يعرف؟ 580 00:25:46,574 --> 00:25:47,706 سأخبرك كيف تعرف 581 00:25:47,741 --> 00:25:49,374 تتوقف عندما يكن لديك اموال كافية 582 00:25:49,409 --> 00:25:51,043 لادخال اولادك في الكلية 583 00:25:51,078 --> 00:25:54,580 نعم, ولكن اي كلية؟ 584 00:25:54,615 --> 00:25:57,683 ماذا لو رغبوا بالذهاب لكلية الطب؟ 585 00:25:57,718 --> 00:25:59,585 ماذا لو احتاجوا لسيارة؟ 586 00:25:59,620 --> 00:26:01,119 و من ثم في مكان ما على الطريق 587 00:26:01,154 --> 00:26:03,021 ستتوقف عن التفكير, اذا احتاجوا سيارة 588 00:26:03,057 --> 00:26:05,624 و ستبدأ بتفكير, "انا احتاج سيارة" 589 00:26:05,659 --> 00:26:07,092 عندما سيُمسكوا بك 590 00:26:07,127 --> 00:26:10,796 لأنه سواء رغبت بالاعتذار او لا 591 00:26:10,831 --> 00:26:14,700 انت لم تكن تفكر بهم في المقام الاول 592 00:26:14,735 --> 00:26:17,703 وايا ما كنت عليه 593 00:26:17,738 --> 00:26:21,439 بمجرد ان تبدأ, لن تتوقف 594 00:26:22,643 --> 00:26:24,610 يا لها من قصة, (فرانك 595 00:26:24,645 --> 00:26:27,079 نعم, هذا هو السجن 596 00:26:27,114 --> 00:26:31,182 الجميع لديهم قصص خيالية 597 00:26:31,218 --> 00:26:34,653 ايا كان, هذا يكفي لليلة واحدة 598 00:26:34,688 --> 00:26:36,688 سأذهب للنوم 599 00:26:39,126 --> 00:26:42,628 قصتي بدأت بجدتي 600 00:26:42,663 --> 00:26:44,229 كانت مريضة 601 00:26:44,264 --> 00:26:47,666 و احتاجت لأموال 602 00:26:47,701 --> 00:26:50,401 وانا اكتشفت طريقة لاجلبها لها 603 00:26:50,798 --> 00:26:55,517 604 00:26:55,743 --> 00:26:58,376 اللعنة 605 00:26:58,411 --> 00:27:00,612 هذا افضل شيء ممكن 606 00:27:00,648 --> 00:27:03,181 انا احب كلاكما جدا 607 00:27:03,216 --> 00:27:06,551 هذا فعلتك - (هارفي), نحن نحقق تقدما - 608 00:27:06,586 --> 00:27:09,021 اللعنة. هذا افضل ملفوف بيض 609 00:27:09,056 --> 00:27:10,555 اخرجوني من هنا 610 00:27:10,590 --> 00:27:12,190 هذا رائع جدا 611 00:27:12,225 --> 00:27:13,692 اعني, لم اكن ابدا بلا توتر هكذا 612 00:27:13,727 --> 00:27:16,995 منذ ان اخذت الميدالية الذهبية في اولمبياد الرياضيات 613 00:27:17,031 --> 00:27:18,964 و (إيستر) ذهبت لمعسكر بدانة في نفس الاسبوع 614 00:27:18,999 --> 00:27:20,132 (إيستر) ذهبت لمعسكر بدانة؟ 615 00:27:20,167 --> 00:27:21,700 يطلقون عليه (فيولين اول ستارز) 616 00:27:21,735 --> 00:27:23,568 ولكن نحن نعرف ماذا يعني هذا 617 00:27:23,603 --> 00:27:26,638 ولو كنت تخيلتها في ملابس المدرسة 618 00:27:26,674 --> 00:27:28,540 بربك, (لويس) نحن نشعر بشعور جيد 619 00:27:28,575 --> 00:27:29,775 اتخبرني انك لم تخطأ ابدا؟ 620 00:27:29,810 --> 00:27:31,609 و حظيت بعلاقة غير صحيحة؟ 621 00:27:31,645 --> 00:27:32,718 (لويس),انا لا اريد مغرفة اجابة هذا 622 00:27:32,719 --> 00:27:36,481 لقد فعلت, وكانت اسوأ ليلة في حياتي 623 00:27:36,516 --> 00:27:37,615 (هارفي), لا تفعل 624 00:27:37,651 --> 00:27:38,884 ما الذي كان سيء جدا بخصوصا؟ 625 00:27:38,919 --> 00:27:41,186 حسنا, لقد كانت مساعدة قانونية 626 00:27:41,221 --> 00:27:43,221 وذهبت لحمام طين معها 627 00:27:43,256 --> 00:27:44,723 لا افهم 628 00:27:44,758 --> 00:27:46,958 هل تقوم انك لطخت سمعتها؟ 629 00:27:46,994 --> 00:27:49,161 لا, انا اقول اني لطخت سمعة حمام الطين؟ 630 00:27:49,196 --> 00:27:50,628 عن ماذا تتحدث؟ 631 00:27:50,664 --> 00:27:52,030 ماذا؟ هل احتاج لبوق؟ 632 00:27:52,066 --> 00:27:54,099 لقد حظيت بحمام طين بغير نٌضج - ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ - 633 00:27:54,134 --> 00:27:55,600 اظن اننا جميعا نعرف ماذا يعني هذا 634 00:27:55,635 --> 00:27:57,235 تعني, لم استطع ان اوقف طيني 635 00:27:57,270 --> 00:28:00,271 لا ازال لا اعرف ماذا يعني هذا 636 00:28:00,307 --> 00:28:02,607 هل تبرزت في حمام الطين؟ - لا, هذا مقزز - 637 00:28:02,642 --> 00:28:05,010 حسنا, اي جزء في المحادثة ليس مقززا؟ 638 00:28:05,045 --> 00:28:07,478 أعرف سأندم لسؤالي بخصوص هذا 639 00:28:07,514 --> 00:28:08,780 من كانت هذه؟ 640 00:28:08,816 --> 00:28:10,115 لا استطع اخباركم بهذه المعلومة 641 00:28:10,150 --> 00:28:11,950 حسنا, جيد لأن الحقيقة هي, انا لا 642 00:28:11,985 --> 00:28:13,251 لقد كانت (ميسي ديتلر) 643 00:28:13,286 --> 00:28:14,720 (لويس), سأسألك سؤالا 644 00:28:14,755 --> 00:28:17,055 اريدك ان تخبرني بالحقيقة 645 00:28:17,091 --> 00:28:19,091 هل (ميسي ديتلر) تعلم انك لم تستطع ان توقف طينك؟ 646 00:28:19,126 --> 00:28:20,125 لا, بالتأكيد لا 647 00:28:20,160 --> 00:28:22,695 الطمى التركي كان سميكا فمنع عنها الشعور,لذا 648 00:28:22,696 --> 00:28:26,698 هل كان سميكا كفاية لاخفاء انك تريد ان تنام بعدها؟ 649 00:28:26,734 --> 00:28:28,133 يا الهي, لقد عرفت 650 00:28:28,168 --> 00:28:30,602 لدي اخبارك لك (لويس), هم دائما يعلمون 651 00:28:30,637 --> 00:28:34,239 انت على حق 652 00:28:34,274 --> 00:28:37,675 انت على حق 653 00:28:37,711 --> 00:28:38,844 هي 654 00:28:38,879 --> 00:28:40,846 احتاج 15 دقيقة لنفسي 655 00:28:48,961 --> 00:28:52,664 وهذا هو الامر 656 00:28:52,699 --> 00:28:54,466 لقد عقدت صفقة, والآن انا هنا 657 00:28:54,501 --> 00:28:55,834 انتظر لحظة 658 00:28:55,869 --> 00:28:58,035 اذا كنت محامي زائف كان عليهم اعطائك فرصة 659 00:28:58,071 --> 00:29:00,538 ليجعلوك تنقلب على احدهم لتخرج من الموضوع 660 00:29:00,574 --> 00:29:02,507 لقد فعلوا 661 00:29:02,542 --> 00:29:04,408 اذا لماذا بحق الجحيم لم تفعلها؟ 662 00:29:04,444 --> 00:29:06,611 لأني لم اكن لاستطع العيش مع نفسي 663 00:29:06,646 --> 00:29:09,981 احدهم بالخارج يدين لك بالكثير 664 00:29:10,016 --> 00:29:12,116 نعم, حسنا 665 00:29:12,151 --> 00:29:13,985 انا ادين له بالكثير ايضا 666 00:29:14,020 --> 00:29:16,554 اذا ماذا, انت كـ 667 00:29:16,590 --> 00:29:20,057 كأنك الشخص الطيب او شيء هكذا؟ 668 00:29:22,662 --> 00:29:23,862 انا؟ 669 00:29:23,897 --> 00:29:25,096 ماذا تعني؟ 670 00:29:25,131 --> 00:29:27,465 لقد تركت الامرآة التي احبها على المذبح اليوم 671 00:29:27,501 --> 00:29:28,700 لماذا فعلت هذا؟ 672 00:29:28,735 --> 00:29:30,334 لأني لم ارد ان اقيدها بي 673 00:29:30,370 --> 00:29:35,006 اذا كانت هناك فرصة لأن تندم على هذا 674 00:29:35,041 --> 00:29:38,476 ثم, نعم, انت شخص طيب 675 00:29:38,512 --> 00:29:40,077 شكرا, (فرانك) 676 00:29:42,148 --> 00:29:45,449 هناك شيء متعلق بأن الجميع غادروا 677 00:29:45,485 --> 00:29:48,486 علينا ادارة المكان 678 00:29:48,522 --> 00:29:51,389 لم اعرف ابدا شكل السقف هنا 679 00:29:54,728 --> 00:29:57,395 انه مثل فيلم نادي الافطار 680 00:29:57,430 --> 00:29:59,831 الا يمكنك التوقف عن الاقتباس من الافلام؟ 681 00:29:59,866 --> 00:30:01,666 لا, وانت لديك مشكلة مع هذا عزيزتي 682 00:30:01,701 --> 00:30:03,067 لا اهتم 683 00:30:03,102 --> 00:30:06,103 انت احمق 684 00:30:06,139 --> 00:30:08,205 هل تظني ان (لويس) سيكون على ما يرام معي الآن؟ 685 00:30:09,442 --> 00:30:11,676 اظن اننا على وشك ان نكتشف 686 00:30:11,711 --> 00:30:13,845 (هارفي), ما قلته من قبل 687 00:30:13,880 --> 00:30:15,146 ليس عليك قول اي شيء, (لويس) 688 00:30:15,181 --> 00:30:16,380 لن اخبر اي احد 689 00:30:16,416 --> 00:30:18,115 لم اكن لأقول هذا 690 00:30:18,151 --> 00:30:20,051 انها ليس العلاقة الخاطئة الوحيدة التي حظيت بها 691 00:30:20,086 --> 00:30:22,453 لقد سجلت لك وانت تقول انك تعرف بشأن (مايك) 692 00:30:22,488 --> 00:30:24,388 وكنت على وشك اعطائه ل(أنيتا جيبس) 693 00:30:24,424 --> 00:30:26,524 هل عرفت بهذا؟ - لا - 694 00:30:26,560 --> 00:30:28,026 ولكن انا شككت عندما حاول 695 00:30:28,061 --> 00:30:29,994 ان يجعلني معه في تسليمك ل(انيتا جيبس) 696 00:30:30,030 --> 00:30:31,930 وماذا كان ردك بالضبط على هذا؟ 697 00:30:31,965 --> 00:30:33,431 قالت لن نحتاج لفعل هذا 698 00:30:33,466 --> 00:30:37,435 وانه اذا الامر وصل لهذا فانت ستأخذ الرصاصة بدلا منا 699 00:30:37,470 --> 00:30:40,438 كنت لأفعل هذا - انا اسف, (هارفي) - 700 00:30:40,473 --> 00:30:41,940 لقد كنت على وشك تدمير حياتك 701 00:30:41,975 --> 00:30:43,608 ليس عليك ان تكون اسفا, (لويس) 702 00:30:43,643 --> 00:30:46,711 الحقيقة هي, انا من دمرت حياتكم 703 00:30:46,746 --> 00:30:49,447 عندما عينت (مايك) 704 00:30:49,482 --> 00:30:53,517 ولم اعتذر عن هذا من قبل لايا منكم 705 00:30:53,553 --> 00:30:56,588 ولكن سأفعل الآن 706 00:30:56,623 --> 00:30:58,990 انا اسف 707 00:30:59,025 --> 00:31:00,491 لذا 708 00:31:00,526 --> 00:31:04,062 نحن على مايرام؟ 709 00:31:04,097 --> 00:31:06,664 نحن على مايرام 710 00:31:06,700 --> 00:31:09,500 حسنا, بما أننا قمنا بالسلام 711 00:31:09,535 --> 00:31:11,335 لنكتشف كيف سنربح هذه الحرب 712 00:31:11,370 --> 00:31:14,105 والذي يبدأ بمعرفة كم لدينا من الأموال؟ 713 00:31:14,140 --> 00:31:15,406 ماذا يعنيّ ذلكَ بالتحديد؟ 714 00:31:15,441 --> 00:31:19,044 يعني أن الوقت قد حان للإجابة .عن السؤال الذي سألتهُ منذُ ساعتين 715 00:31:19,045 --> 00:31:19,765 كم من المالِ لدينا؟ 716 00:31:19,766 --> 00:31:20,557 هذا السؤال مُجددًا؟ 717 00:31:20,558 --> 00:31:23,147 ،لويس),بعدَ كلّ مامرينا بهِ الليلة) 718 00:31:23,182 --> 00:31:24,448 ما مدى صعوبة أننا نكتبُ 719 00:31:24,484 --> 00:31:26,050 كم هي قيمتُنا الآن؟ 720 00:31:26,086 --> 00:31:28,019 .أحتاجُ ربعَ ساعةٍ اخرى مع نفسي 721 00:31:28,054 --> 00:31:30,989 مجددًا؟- .هارفي) دعهُ يذهب)- 722 00:31:31,024 --> 00:31:32,991 ،ربما ليسَ لديهِ مالدينا 723 00:31:33,026 --> 00:31:34,659 .وإنهُ أمرٌ يجعلهُ غير حصين 724 00:31:34,694 --> 00:31:36,027 "غيرُ حصين؟" 725 00:31:36,062 --> 00:31:38,763 لقد أخبرنا للتوّ أنهُ إستمنى .بالطينِ مُنذُ ساعةٍ مضت 726 00:31:38,798 --> 00:31:41,365 لا تعتقدي أنهُ سيفعلُ ذلك الآن، أليس كذلك؟ 727 00:31:41,400 --> 00:31:42,634 ،بناءًا على ما أخبرنا 728 00:31:42,669 --> 00:31:45,036 .لا يحتاجُ ربعَ ساعة لذلك 729 00:31:53,479 --> 00:31:55,146 أتريدُ الإتصالَ بها؟ 730 00:31:57,250 --> 00:31:58,315 ماذا؟ 731 00:31:58,351 --> 00:32:00,551 خطيبتُكَ, أتريدُ الإتصالَ بها؟ 732 00:32:00,586 --> 00:32:02,219 عمَّ تتحدث؟ 733 00:32:02,255 --> 00:32:04,956 .إنيّ أتحدث عن ليلةِ الأولى هُنا 734 00:32:04,991 --> 00:32:07,025 أتذكرُ بأنني كُنتُ أفكر بما أفعل 735 00:32:07,060 --> 00:32:09,093 .لأٌعلِمَ (جينفير)بأنني كُنتُ على مايُرام 736 00:32:09,129 --> 00:32:12,396 ،إنمّا الأمرُ هو .بأنني لم أقدر لكن أنتَ تقدرُ الآن 737 00:32:12,431 --> 00:32:14,398 لقد إعتقدتُ بأن الهواتف غيرُ .مسموحة لنا هُنا 738 00:32:14,433 --> 00:32:17,501 أجل, بالواقع، وإنهُ غيرُ مسموحٍ .لي بأن أتاجرَ هنا أيضًا 739 00:32:17,537 --> 00:32:20,972 .لكنني فعلتُ ذلك,وإنيّ الآنَ هُنا 740 00:32:21,007 --> 00:32:24,375 مالذي بوسعهم أن يفعلوه غيرَ ذلك؟ 741 00:32:24,410 --> 00:32:27,378 ...شكرًا,لكن 742 00:32:27,413 --> 00:32:29,480 ...إنّما 743 00:32:29,515 --> 00:32:32,516 .إنّما لايُمكنني ذلك الآن 744 00:32:32,552 --> 00:32:36,353 .متى ماتُريد,إنّ الهاتِفَ هُنا 745 00:32:36,389 --> 00:32:39,057 .لنحاول بأن نغفوا قليلاً, يارجل 746 00:32:46,700 --> 00:32:48,432 أأنتِ على مايُرام؟ 747 00:32:48,467 --> 00:32:51,535 .إنهُ بكلِّ مكان 748 00:32:51,571 --> 00:32:53,115 .(إنهُ محاطٌ بكلِ مكانٍ هُنا يا(دونا 749 00:32:53,116 --> 00:32:55,140 ...مثل 750 00:32:55,141 --> 00:32:57,008 .أول مكانٍ إلتقينا بهِ كان بنهايةِ الرواق 751 00:32:57,043 --> 00:32:59,643 .وأولُ مرةٍ قبّلنا بعضنا بها كانت بالمكتبة 752 00:32:59,679 --> 00:33:03,380 ولقد قابلتُ جدتهُ على .بعدِ خمسين قدم من هُنا 753 00:33:03,416 --> 00:33:05,649 .وهُنا , لقد أخبرني بالحقيقة 754 00:33:05,685 --> 00:33:07,218 ...(ريتشل)- لقد كانَ واقِفًا- 755 00:33:07,253 --> 00:33:08,986 ،بالمكانِ التي أنتِ واقفةٌ به ولقد كُنتُ متضايقةٌ منه 756 00:33:09,022 --> 00:33:11,689 .بشأنٍ أمرٍ ما والذي لا أتذكرهُ حتّى 757 00:33:11,725 --> 00:33:16,127 وبعدَ ذلك أخبرني بأنهُ قد ،فقدَ كلّ من عزّ عليه بحياته 758 00:33:16,162 --> 00:33:18,696 .وبعدَ ذلك أخبرنيّ بأنهُ كان مُحتال 759 00:33:20,690 --> 00:33:23,835 ...وبعدَ ذلك لقد 760 00:33:26,005 --> 00:33:29,506 .سوفَ تتخطينَ هذا الأمر- .أعرف- 761 00:33:29,542 --> 00:33:30,942 .إنّما أتمنى بأن بوسعي رؤيته 762 00:33:30,977 --> 00:33:32,443 .مالذي تقصدينه؟ يُمكنُكِ رؤيته 763 00:33:32,478 --> 00:33:34,545 .كلّا, لايُمكنني, لقد إتصلتُ بالسجن 764 00:33:34,580 --> 00:33:35,980 إتصلتِ بالسجنِ الليلة؟ 765 00:33:36,015 --> 00:33:38,149 أجل, لأنني أردتُ بأن أعرفَ .لو كانَ هو بخير 766 00:33:38,184 --> 00:33:40,684 ...وإنهم 767 00:33:40,720 --> 00:33:43,087 .إنهم لم يمنحوني أيّ معلومة مفيدة 768 00:33:43,123 --> 00:33:45,022 ،لذا بعدَ ذلك سألتهم عن الزيارة 769 00:33:45,058 --> 00:33:46,858 ،وقالوا بأن عليّ الإنتظار 770 00:33:46,893 --> 00:33:48,692 ...وأنّ عليّ بأن أسجل بقائمة, و 771 00:33:48,728 --> 00:33:50,361 إلى متّى؟ 772 00:33:50,396 --> 00:33:52,964 .على الأقل شهر 773 00:33:52,999 --> 00:33:56,634 .لا أعرفُ ما أقول 774 00:33:56,669 --> 00:33:59,570 .إنكَ تعرفين ماتقولين دائمًا 775 00:33:59,605 --> 00:34:02,140 .ليسَ هذهِ المرّة 776 00:34:07,680 --> 00:34:08,913 .المعذرة أيتُها السيّدات 777 00:34:08,948 --> 00:34:10,982 أعتذرُ على المُقاطعة,لكن .أعتقدُ بأننا قد تكون لدينا مُشكلة 778 00:34:11,017 --> 00:34:12,548 ماهي, يا(بينجامن)؟ 779 00:34:12,549 --> 00:34:14,743 .إنهُ يتمّ إختراقُنا 780 00:34:21,427 --> 00:34:23,961 .هذا مبلغٌ ضخم الذي لديك 781 00:34:23,997 --> 00:34:25,663 .وأنتِ كذلك أيضًا 782 00:34:25,698 --> 00:34:26,998 .أتفقٌ معك 783 00:34:27,033 --> 00:34:29,000 هذا أمرٌ ليس بسيء .لأناسٍ قد أتوا من العدم 784 00:34:29,035 --> 00:34:31,102 .لمْ آتي من العدم, وإنكَ تعرفُ ذلك 785 00:34:31,137 --> 00:34:34,038 إنيّ مُتأكدٌ بأنهُ لايُزالُ .شعورٌ رائع بأن تكتبَ ذلك الرقم 786 00:34:34,073 --> 00:34:36,307 .طبعًا 787 00:34:37,877 --> 00:34:39,476 لا زلتِ مُنتشية, ألستِ كذلك؟ 788 00:34:39,512 --> 00:34:41,578 .طبعًا 789 00:34:41,614 --> 00:34:43,681 .هاكم,أردتم بأن تعرفُ قيمتي 790 00:34:43,716 --> 00:34:45,549 .لكم ذلك 791 00:34:45,584 --> 00:34:47,518 .سحقًا- من أنت؟- 792 00:34:47,553 --> 00:34:49,486 أأنتَ ملك؟- .كلّا, إنّما أنني لستُ مُغفلاً- 793 00:34:49,522 --> 00:34:50,988 مالذي كُنتَ تفعلَهُ بمالك بحقِّ الجحيم؟ 794 00:34:51,024 --> 00:34:52,389 .لويس), إننا لسنا فقراء تمامًا) 795 00:34:52,425 --> 00:34:54,158 "هذا ماقالتهُ دولةُ "بوليفيا ،"لـ"الولايات المُتحدة الأمريكية 796 00:34:54,194 --> 00:34:55,927 ،لكن لو "نقابة حلف الشمال الأطلسي"دخلت بحرب .لن يقوموا بوقتها بشيء 797 00:34:55,962 --> 00:34:57,695 ،حسنٌ, لو كنتَ غنيًّا لهذهِ الدرجة لمَ لمْ تدفع 798 00:34:57,730 --> 00:34:59,630 لـ(دونا)راتبها عندما سنحت لك الفرصة؟ 799 00:34:59,665 --> 00:35:01,365 أتعرفُ حتّى بأن تتهجئ كلمة"المسؤولية المالية"؟ 800 00:35:01,400 --> 00:35:02,533 ."أعرفُ كيفُ أتهجؤ كلمة"بخيل 801 00:35:02,568 --> 00:35:03,801 .حسنٌ , كفاية 802 00:35:03,837 --> 00:35:06,671 على الأقل الآن نعرف أن .لدينا بما فيه الكفاية لنموّل لأنفسنا لفترة 803 00:35:06,672 --> 00:35:08,439 ألديكما يارفاق عمان غنيّان؟ 804 00:35:08,474 --> 00:35:10,808 .لأنني لن أدعمكما لو حدثَ هذا الأمر 805 00:35:10,844 --> 00:35:12,476 ،لويس), هذا مجهودُ فريق, وأقسمُ بالله) 806 00:35:12,511 --> 00:35:13,811 ...لو لمْ تكملَ معنا بهذا الأمر 807 00:35:13,847 --> 00:35:15,612 أكرهُ بأن أُقاطِعَ لحظتكم ."المُشابهة لفيلم"نادي الإفطار 808 00:35:15,648 --> 00:35:16,747 .لكن لابد من أن تفيقوا 809 00:35:16,782 --> 00:35:18,482 دونا),مالأمر؟)- ،)بناءًا على كلامِ (بينجامن- 810 00:35:18,517 --> 00:35:20,284 .إن الشركاء لمْ يرحلوا فحسب 811 00:35:20,320 --> 00:35:22,854 .بل إنهم يسعون وراءَ كل عميلٍ لدينا 812 00:35:26,770 --> 00:35:27,964 حسنٌ , أخبرني بالمستجدات 813 00:35:27,965 --> 00:35:29,431 .وأخبرني بها بكلامٍ واضحٍ ومفهوم تمامًا 814 00:35:29,466 --> 00:35:30,799 ،لقد كُنتَ قادرًا على إيقاف الإختراق 815 00:35:30,834 --> 00:35:32,534 لكن ليسَ قبلَ أن يأخذوا ثلاثة .من ملفاتِ عملائكم 816 00:35:32,569 --> 00:35:34,236 .تبًا, إنهم يحاولون بأن ينهوننا الليلة 817 00:35:34,272 --> 00:35:35,704 .إذن علينا بإيقافِ ذلك قبل أن يبدأ حتّى 818 00:35:35,739 --> 00:35:36,805 حسنٌ , المشكلة الوحيدة بذلك 819 00:35:36,841 --> 00:35:38,041 بأننا لانعرفُ أيّ قصةٍ كاذِبة 820 00:35:38,076 --> 00:35:39,475 .التي ينشرونها للناس الآن 821 00:35:39,511 --> 00:35:41,644 .إذن علينا بأن نكتشفَ ذلك .علينا بأن نكتشفَ ذلك بسرعة 822 00:35:43,511 --> 00:35:45,348 ،إنهُ الخط الرئيسي مالذي يُفترضُ علينا فِعله؟ 823 00:35:45,349 --> 00:35:46,916 .(دونا) 824 00:35:50,015 --> 00:35:53,283 بيرسون سبكتر ليت", أيُمكنني مُساعدتك؟" 825 00:35:53,319 --> 00:35:55,819 .لحظة من فضلك 826 00:35:55,854 --> 00:35:57,421 .(إنها مكالمةٌ لك, إنهُ (جيم رينولدز 827 00:35:57,456 --> 00:35:59,055 .هذا من شركة"ديكر للأدوية .لا تكلميه, إنهُ سيتركُنا 828 00:35:59,090 --> 00:36:00,657 .لويس), إنهُ أقدمُ عميلٍ لديّ) 829 00:36:00,693 --> 00:36:01,991 .لن أتملّص من مكالمته 830 00:36:02,027 --> 00:36:04,861 .(جيسكا)- .ضعيه على السماعة الخارجية- 831 00:36:04,896 --> 00:36:06,162 جيم), كيفَ تُمكنني مُساعدتك؟) 832 00:36:06,198 --> 00:36:08,231 .يُمكنُكِ بأن تخبرينني بالذي يجري هنالك 833 00:36:08,266 --> 00:36:09,866 ،لقد كُنتُ أسمع الكثير من الإشاعات 834 00:36:09,901 --> 00:36:13,036 .وأحتاجُ بأن أسمعَ الحقيقة منكِ 835 00:36:13,071 --> 00:36:15,672 حسنٌ , يا(جيم),أتريدُ معرفةَ الحقيقة؟ 836 00:36:15,708 --> 00:36:18,241 ،لقد خرجنا قليلاً بفترةِ الظهر ،وعندما رجعنا 837 00:36:18,276 --> 00:36:20,210 .كلُّ شريكٍ بالمكان إختفى 838 00:36:20,245 --> 00:36:21,745 لكنني أأكدُ لك 839 00:36:21,780 --> 00:36:23,580 ،بأن الشركاء الرئسين لازالوا هُنا 840 00:36:23,615 --> 00:36:26,750 .ولايزالُ بإمكاننا خدمتك أنتَ والإدارة 841 00:36:26,785 --> 00:36:28,251 .أعرفُ ذلك 842 00:36:28,286 --> 00:36:30,587 إذن إنكَ لمْ تتصل لتخبرنا بأنكَ ستتركُنا؟ 843 00:36:30,622 --> 00:36:32,723 لقد إتصلتُ لأخبركِ بأنهُ قد . أُرسِلَ إليّ إشعار 844 00:36:32,758 --> 00:36:34,123 ،بأنهم سيفرعونَ شركتك 845 00:36:34,159 --> 00:36:35,859 وأن الشركاءَ الآخرين لن تكونَ لهم علاقة 846 00:36:35,894 --> 00:36:37,694 ."بـشركة"بيرسون سبكتر ليت 847 00:36:37,730 --> 00:36:39,929 .شكرًا يا(جيم)أقدّرُ لك ذلك,ولن أنسى ذلك 848 00:36:39,965 --> 00:36:41,698 جيسكا), لو لمْ تعودوا كسابقكم) 849 00:36:41,734 --> 00:36:43,066 ،بنهايةِ الشهر 850 00:36:43,101 --> 00:36:44,735 .لن يُمكنني بأن أبقي الإدارة 851 00:36:44,770 --> 00:36:46,236 ،لو لمْ نعد بنهايةِ الشهر 852 00:36:46,271 --> 00:36:49,373 سوفَ أتصلُ بالإدارةِ بنفسي .وأستقيلُ من الخدمة 853 00:36:51,176 --> 00:36:52,743 أليسَ ذلك أمرٌ جيّد؟ أنهم .لا يحاولونَ أن يأخذوا العملاء 854 00:36:52,778 --> 00:36:54,177 .إنهُ بقدر السوء نفسه- مالذي تعنيه؟- 855 00:36:54,212 --> 00:36:56,546 .إنهُ يعني بأنهم لايهتمونَ بالعملاءِ حاليًا 856 00:36:56,582 --> 00:36:57,714 إنهُم يفرعونَ الشركة 857 00:36:57,750 --> 00:36:59,516 .لأنهم يريدون أن يعيدوا حصصهم 858 00:36:59,551 --> 00:37:01,217 وإنهم إخترقونا للحصول على معلوماتِ عملائنا 859 00:37:01,253 --> 00:37:02,786 .لكيّ يكونَ بوسعهم إيصالُ إشعار 860 00:37:02,821 --> 00:37:04,688 علينا أن ننقل المال الذي لدينا 861 00:37:04,723 --> 00:37:06,022 .بكل حسابٍ بحلولِ الغد 862 00:37:06,057 --> 00:37:08,925 .لا نحتاجُ بأن ننقله .علينا بأن نستخدمه 863 00:37:08,960 --> 00:37:11,395 ،لو كُنتَ تُفكرُ بما أعتقدُ أنكَ تُفكرُ به 864 00:37:11,430 --> 00:37:13,096 .فإنكَ عبقريّ 865 00:37:13,131 --> 00:37:14,898 عمَّ تتحدثون؟ 866 00:37:14,933 --> 00:37:16,065 يمكننا أن نستخدم حصصهم 867 00:37:16,101 --> 00:37:17,701 .لنسدد دينَ القضية التي رفعوها 868 00:37:17,736 --> 00:37:19,669 وبعدَ ذلك لن يكونَ بإمكانهم أن يرفعونَ علينا قضية لأخذ المال 869 00:37:19,705 --> 00:37:21,805 .لأنهُ لن يكونَ لهُ وجودٌ بالأصل 870 00:37:21,840 --> 00:37:24,974 .إنكَ عبقريٌّ حقًا 871 00:37:25,010 --> 00:37:27,110 .(شكرًا , يا(هارفي 872 00:37:27,145 --> 00:37:29,078 أيُمكنني بأن أشير لكم أنني الذي 873 00:37:29,114 --> 00:37:30,614 أنبهكم عن الإختراق 874 00:37:30,649 --> 00:37:32,883 ...بالبداية , لذا 875 00:37:39,991 --> 00:37:42,325 .من الأفضل أن تخبرني مابجعبتك 876 00:37:42,360 --> 00:37:44,428 لأنني أسمعُكَ تحدّق بالجدار 877 00:37:44,463 --> 00:37:46,596 .من هُنا 878 00:37:46,632 --> 00:37:49,132 ...كيفَ قدرتَ على تحمل ذلك 879 00:37:51,136 --> 00:37:53,870 بكونكَ بعيدًا عن (جينفير)طول هذهِ الفترة؟ 880 00:37:53,906 --> 00:37:58,241 ،الثقة ببعضنا, زيارةُ بعضنا 881 00:37:58,276 --> 00:38:02,712 .ولا نسأل أسئلة لا نودُ الإجابةَ عنها 882 00:38:02,748 --> 00:38:04,548 .لايبدو ذلكَ ممتعًا 883 00:38:04,583 --> 00:38:06,583 ،أجل , بالواقع .لايُفترض أن يكونَ ذلك صعبٌ عليك 884 00:38:06,618 --> 00:38:09,152 .لأنكَ ستكونُ هُنا لمدةِ سنتين 885 00:38:09,187 --> 00:38:11,621 .وإني سأكونُ هنا لخمسة سنواتٍ أكثر 886 00:38:13,525 --> 00:38:16,860 .ياللهول- .شفت شلون- 887 00:38:24,870 --> 00:38:29,539 ...أوتعلم , ربما سأرسلُ لـ(ريتشل)رسالة 888 00:38:29,575 --> 00:38:32,075 .تعلم , لأطمنُها علي 889 00:38:32,110 --> 00:38:33,844 .طبعًا يافتى 890 00:38:33,879 --> 00:38:37,180 .إنّما أعدهُ عندما تنتهي من ذلك 891 00:38:37,215 --> 00:38:39,148 ،حسنٌ , بما أننا جميعًا نبدأ من الصفر 892 00:38:39,184 --> 00:38:41,551 أيُمكننا بأن نتخلّص أخيرًا من رسمة البطة البشعة؟ 893 00:38:41,587 --> 00:38:44,253 .كلّا يا(لويس)لايُمكننا ذلك- مالمانع؟- 894 00:38:44,289 --> 00:38:45,856 .لأنها مثلك 895 00:38:45,891 --> 00:38:48,057 لا أُطيقُها , لكنها .جزءٌ من العائلة 896 00:38:48,093 --> 00:38:50,293 على طاري العائلة, أينَ (غريتشن)؟ 897 00:38:50,329 --> 00:38:52,730 .مستحيل أن أصدقُ أنها تركتنا أيضًا 898 00:38:52,765 --> 00:38:54,765 لمْ تتركنا , إنّما كانَ يُفترضُ ،أن نحضر زفافًا 899 00:38:54,801 --> 00:38:56,634 لذا منحتها عطلة اليوم لكي .تفهم لطبيب مقوم الأسنان المعوجة 900 00:38:56,669 --> 00:38:58,435 طبيب مقوّم الأسنان المعوّجة؟- .أجل , إنّ الإمرأة بالستينات- 901 00:38:58,470 --> 00:39:00,537 .ولاتزالُ تلبس مقوّم 902 00:39:00,572 --> 00:39:02,071 .حسنٌ , لدينا خطة 903 00:39:02,107 --> 00:39:03,573 بصباحِ الغد, نعرضُ عليهم 904 00:39:03,609 --> 00:39:05,542 .عشرة سنتات بالدولار لكي نسدد تلك القضايّا 905 00:39:05,577 --> 00:39:06,910 ،ومن تلك اللحظة 906 00:39:06,945 --> 00:39:10,179 سنكونُ جميعُنا ملزمون لمنحِ هذهِ الشركة 907 00:39:10,215 --> 00:39:14,384 .كلّ نقطةِ دم وعرق ودمعةٍ لدينا 908 00:39:16,889 --> 00:39:18,889 مالأمر؟ 909 00:39:18,924 --> 00:39:20,991 .(لقد وصلتني رسالة من (مايك 910 00:39:21,026 --> 00:39:22,692 ما محتواها؟ 911 00:39:22,728 --> 00:39:24,995 محتواها أنهُ يتأقلم بالمكان 912 00:39:25,030 --> 00:39:27,898 ...وأنهُ يتعايش بشكل حسن معَ رفيقهِ بالغرفة 913 00:39:30,536 --> 00:39:33,737 .وأنهُ يعتقدُ بأنهُ سيكونُ بخير 914 00:39:33,772 --> 00:39:35,204 ،ربما قد يكونُ هو بخير 915 00:39:35,240 --> 00:39:39,009 .لكن رفيقهُ بالغرفة أمامهُ متاعب 916 00:39:39,044 --> 00:39:41,745 .نخبًا للمتاعب 917 00:39:41,780 --> 00:39:43,279 .نخبًا للمتاعب 918 00:39:48,754 --> 00:39:50,620 .ياهذا 919 00:39:52,624 --> 00:39:53,924 ماذا؟ 920 00:39:53,959 --> 00:39:56,459 .لقد ردت عليك 921 00:39:58,096 --> 00:39:59,262 مالذي قالته؟ 922 00:39:59,297 --> 00:40:02,032 ،لقد قالتَ بأن رسالتُكَ وصلت ،وأنها مشتاقةٌ لك 923 00:40:02,067 --> 00:40:05,869 .ولقد سرّها أنكَ تتعايش مع رفيقك بالغرفة 924 00:40:05,904 --> 00:40:08,137 ...(شكرًا يا(فرانك 925 00:40:08,173 --> 00:40:11,641 .على كلّ شيء 926 00:40:13,645 --> 00:40:14,844 .حسنٌ , هيّا 927 00:40:14,880 --> 00:40:16,913 هيّا بنا, عليكَ بأن تخرجَ .قبل المناوبة التالية 928 00:40:16,949 --> 00:40:18,448 .لا أريدهم أن يعرفوا بأنني جعلتُكَ تغيّر 929 00:40:18,483 --> 00:40:20,617 مهلاً, أغيّر ماذا؟ .إنني بالزنزانة الصحيحة 930 00:40:20,652 --> 00:40:22,185 .إننيّ بالزنزانة التي منحوني إيّاها 931 00:40:22,220 --> 00:40:24,788 أجل, لكنها .ليستَ الزنزانة التي منحوها لي 932 00:40:24,823 --> 00:40:25,855 ماذا؟ 933 00:40:25,891 --> 00:40:27,924 .إنكَ بالزنزانة الصحيحة, بعكسي 934 00:40:27,960 --> 00:40:29,358 عمَّ تتحدثُ عنهُ بحقِّ الجحيم؟ 935 00:40:29,394 --> 00:40:31,227 الأمرُ الوحيد الذي أخبرتُك بهِ الليلة وكانَ صادق 936 00:40:31,262 --> 00:40:33,296 هو أنهُ لايُفترض عليكَ بأن تثُقَ .بالناسِ هُنا 937 00:40:33,331 --> 00:40:35,131 .لكنكَ وثقت .والآن أعرفُ كلّ شيءٍ عنك 938 00:40:35,166 --> 00:40:36,933 لمَ بحقِّ الجحيم فعلتَ ذلك بي؟ 939 00:40:36,969 --> 00:40:38,935 لقد قلتَ بأنكَ كُنتَ ستنقلبُ ،على رجل لكيلا تدخل هُنا 940 00:40:38,971 --> 00:40:41,304 .لكنكَ لمْ تنقلب لأنكَ تدينُ له 941 00:40:41,339 --> 00:40:43,439 .بالواقع, أنني أدينُ لذلك الوغد أيضًا 942 00:40:43,475 --> 00:40:44,641 .(هارفي) 943 00:40:44,676 --> 00:40:47,077 ...(أجل, (هارفي سبكتر 944 00:40:47,112 --> 00:40:48,344 .سجني منذُ ثلاثةَ عشر سنة مضت 945 00:40:48,379 --> 00:40:51,147 لقد كُنتَ أحلم بأن .أنتقم منه من حينها 946 00:40:51,182 --> 00:40:52,882 ،بعدَ ذلك قرأتُ عنكَ بالصحف 947 00:40:52,918 --> 00:40:54,651 وأدركتُ أن بوسعي الإنتقامُ منه 948 00:40:54,686 --> 00:40:56,086 .دونَ أن أخرجَ من هنا 949 00:40:56,121 --> 00:40:58,855 .أيُّها الوغد- .(هوّن على نفسك يا(مايك- 950 00:40:58,890 --> 00:41:00,423 .تذكر, أعرفُ عنك 951 00:41:00,458 --> 00:41:02,125 ولديّ رقم حبيبتك 952 00:41:02,160 --> 00:41:05,061 .هُنا 953 00:41:25,589 --> 00:41:35,189 By: Mustarinho, Murky, Colin Ford and Abdulrahman198 Re-Synced By: xRami