1 00:00:06,752 --> 00:00:08,087 ....سابقاً 2 00:00:08,088 --> 00:00:09,358 ربما لا تعرفين طريقة .الحمل 3 00:00:09,359 --> 00:00:12,053 لأنه عندما يحاول الناس !يعلمون أنهم يحاولون 4 00:00:12,054 --> 00:00:14,369 وفقط لأن لا أحد يودّ أن يحاول معك 5 00:00:14,370 --> 00:00:15,559 لا يعطيك الحق 6 00:00:15,560 --> 00:00:17,413 !أن تخبرينني كيف أدير مساعديني 7 00:00:17,414 --> 00:00:19,807 أظن أن (ريتشل) .يجب أن تدير المساعدين 8 00:00:19,842 --> 00:00:22,242 أنا في أعلى هنا .ريتشل في الأسفل هنا 9 00:00:22,277 --> 00:00:23,744 ولا تعطين الصلاحية على المساعدين 10 00:00:23,779 --> 00:00:25,445 .لشخص بالأسفل هنا 11 00:00:25,480 --> 00:00:27,147 أي من موكّليني أنت خلفه؟ 12 00:00:27,183 --> 00:00:28,648 لأن كلينا نعلم .أنه لا يمكنك الحصول على "فايزر" 13 00:00:28,684 --> 00:00:30,884 .بلى يمكنني - .إذن اجعلني شريك اسم - 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,652 (هارفي) سيجعل صديقه .شريك بالإسم 15 00:00:32,688 --> 00:00:34,221 إتهمني بالغيرة منه 16 00:00:34,256 --> 00:00:35,823 .ولا أعلم ماذا أفعل 17 00:00:35,858 --> 00:00:37,825 أأنت تغار؟ - .!بالتأكيد - 18 00:00:37,860 --> 00:00:41,161 إذا جعلت مشاعرك تتحكم بتصرفاتك 19 00:00:41,197 --> 00:00:43,630 لا تحتاج أن تقلق .بأن تُستبدل 20 00:00:43,665 --> 00:00:45,833 .ستبعد (هارفي) من نفسك 21 00:00:45,868 --> 00:00:48,268 توقّف عن الأعذار .وابدأ التصرّف 22 00:00:48,303 --> 00:00:49,502 كلام محفّز (هارفي) 23 00:00:49,538 --> 00:00:51,238 لكن مالّذي يعنيه بالفعل؟ 24 00:00:51,273 --> 00:00:53,240 يعني أن تخرج وتجد صحفياً 25 00:00:53,275 --> 00:00:54,842 .وتتحكّم بالقصة 26 00:00:54,877 --> 00:00:55,906 إذا خسرت هذه القضية 27 00:00:55,907 --> 00:00:57,528 العنوان الوحيد الذي سيكتب 28 00:00:57,529 --> 00:01:00,313 هو أنه ما كان يجب أن أمارس المحاماة بالمقام الأول 29 00:01:00,349 --> 00:01:02,449 إن لم تجد طريقة للفوز 30 00:01:02,484 --> 00:01:04,284 ربما لما كان يجب .أن تعود بالمقام الأول 31 00:01:04,319 --> 00:01:05,753 صحفي من "التايمز"سيأتي .إلى هنا 32 00:01:05,788 --> 00:01:07,487 سنقوم بمقابلة: 33 00:01:07,522 --> 00:01:10,190 "تكفير المحامي المحتال" 34 00:01:10,226 --> 00:01:12,359 لا أريد أن تكون تصرفاتي 35 00:01:12,394 --> 00:01:14,161 أن تفرّق بيننا 36 00:01:14,196 --> 00:01:16,363 مما يعني أنني .أقبل بـ(اليكس) كشريك اسم 37 00:01:16,398 --> 00:01:17,898 بإستحضار هذا (اليكس) لا يزال سيأتي 38 00:01:17,933 --> 00:01:19,299 .ولكن ليس كشريك اسم 39 00:01:19,334 --> 00:01:20,801 حقاً؟ - .أنت على حق - 40 00:01:20,836 --> 00:01:22,369 .لا يمكن تسليم الشركة هكذا 41 00:01:26,492 --> 00:01:29,526 ..يجب أن أقول 42 00:01:29,561 --> 00:01:31,528 .أردت هذا لوقت طويل 43 00:01:31,563 --> 00:01:35,065 ولا حتّى في أفضل أحلامي .ظننت أن هذا سيتحقق 44 00:01:36,214 --> 00:01:38,581 نحن الشريكين الوحيدين .بالإسم الأن (لويس) 45 00:01:38,616 --> 00:01:40,883 .وعنيته عندما قلته 46 00:01:40,919 --> 00:01:42,719 .أريدنا أن نشارك أشياء كهذه 47 00:01:42,754 --> 00:01:45,822 لا يمكنني أن أخبرك .كيف سيجعلني هذا سعيداً 48 00:01:45,857 --> 00:01:47,383 لن تبكي ,أليس كذلك؟ 49 00:01:47,384 --> 00:01:48,334 أتمزح؟ 50 00:01:48,335 --> 00:01:50,327 آخر مرة بكيت هنا .كنت مريضا 51 00:01:50,328 --> 00:01:51,894 .بعدوى الخميرة لأسابيع 52 00:01:51,930 --> 00:01:55,866 لن تقوم بفعل الشيء الآخر .الّذي أخبرتني أن قمت به هنا,أليس كذلك؟ 53 00:01:55,867 --> 00:01:58,167 (هارفي) أخبرتك .ذلك يحدث مرة في العمر 54 00:01:58,203 --> 00:01:59,802 وصدّقني أنت لست .(ميسي ديتلر) 55 00:01:59,838 --> 00:02:01,503 من (ميسي ديتلر)؟ 56 00:02:01,539 --> 00:02:04,173 مالّذي يفعله هنا؟ - ماذا تعني؟ - 57 00:02:04,209 --> 00:02:06,175 (هارفي) وأنا نستحم .بالطين معاً دائماً 58 00:02:06,211 --> 00:02:07,576 لذا لما لا تخرج من هنا 59 00:02:07,612 --> 00:02:10,246 لكي أستعيد حوضي؟ - .هذا حوضي - 60 00:02:10,281 --> 00:02:13,717 ودائماً ما قلت لي أنه من الغريب .من الأصدقاء الذكور أن يستحموا بالطين معا 61 00:02:13,718 --> 00:02:16,385 لكن (هارفي) وأنا .لسنا مجرد أصدقاء 62 00:02:16,420 --> 00:02:17,486 .نحن أصدقاء مفضّلين 63 00:02:21,425 --> 00:02:22,892 ومن ثم ماذا فعلت؟ 64 00:02:22,927 --> 00:02:24,293 ماذا تظن؟ .إتصلت بك 65 00:02:24,328 --> 00:02:26,528 (لويس) كان .مجرد حلم 66 00:02:26,564 --> 00:02:28,564 مجرد حلم؟ كان .كابوسا 67 00:02:28,599 --> 00:02:30,166 ألا تفهم؟ 68 00:02:30,201 --> 00:02:31,567 .(هارفي) أدخل صديقه لشركتي 69 00:02:31,602 --> 00:02:33,335 .الأن هو حوض الطين الخاص بي 70 00:02:33,371 --> 00:02:34,804 أعني مالتالي؟ أدخل دورة المياه الخاصة بي 71 00:02:34,839 --> 00:02:36,239 وأجده يقضي حاجته على فرشاة أسناني؟ 72 00:02:36,274 --> 00:02:38,413 (لويس) .تحدثنا بشأن هذا 73 00:02:38,414 --> 00:02:39,608 إذا جعلت هذا يؤثر فيك 74 00:02:39,644 --> 00:02:42,478 ستستحضر الشيء .الّذي تخاف منه 75 00:02:43,848 --> 00:02:45,347 أتسمعني؟ 76 00:02:45,383 --> 00:02:47,316 .كان في حوض الطين الخاص بي 77 00:02:47,351 --> 00:02:49,685 كيف لا أجعل هذا يؤثر فيني؟ 78 00:02:51,522 --> 00:02:53,455 هل وحدث لك 79 00:02:53,491 --> 00:02:56,292 بدلاً من القلق حول (اليكس بيرسون) 80 00:02:56,327 --> 00:02:58,795 أن يؤثر في علاقتك مع (هارفي) 81 00:02:58,830 --> 00:03:01,530 يمكنك إستخدام هذا كفرصة 82 00:03:01,565 --> 00:03:03,966 لصنع صديق جديد؟ 83 00:03:04,002 --> 00:03:06,002 ذلك أغبى شيء سمعته 84 00:03:06,037 --> 00:03:07,469 ليكن 85 00:03:07,505 --> 00:03:09,371 كما أراه 86 00:03:09,407 --> 00:03:12,374 لديك الفرصة للحصول على صديق آخر جديد 87 00:03:12,410 --> 00:03:14,376 .او تفقد صديقاً 88 00:03:14,412 --> 00:03:16,378 .أقترح أن تحصل على واحد جديد 89 00:03:20,728 --> 00:03:22,409 .(دونا) - .(ريتشل) - 90 00:03:22,410 --> 00:03:23,485 أيمكن أن أحضر لكما شيئاً؟ 91 00:03:23,521 --> 00:03:26,222 قهوة,شاي,نسخة من مقالتكما في "التايمز"؟ 92 00:03:26,257 --> 00:03:28,490 لاأحتاج إليه.قرأته بالأمس .ولدي نسخة بالبيت 93 00:03:28,526 --> 00:03:30,492 .وبنسخة يعني عشر نسخ 94 00:03:30,528 --> 00:03:31,894 أأنت متأكد أنك لا تودّ أن تلقي نظرة أخرى عليه؟ 95 00:03:31,930 --> 00:03:33,729 أنا بخير .شكراً(دونا) 96 00:03:33,764 --> 00:03:35,497 .حسناً 97 00:03:35,533 --> 00:03:36,532 .لتحظوا بيوم سعيد 98 00:03:38,303 --> 00:03:40,703 شيء يحدث معها .يمككني الإحساس به 99 00:03:40,738 --> 00:03:42,705 ماذا تعنين؟ 100 00:03:42,740 --> 00:03:45,407 أتقول لي أنك لم تلاحظ تلك الإشراقة على وجهها؟ 101 00:03:45,443 --> 00:03:47,409 (ريتشل) تعرفين (دونا) أكثر مني 102 00:03:47,445 --> 00:03:48,911 .لكنني لم أرى ذلك 103 00:03:48,947 --> 00:03:50,446 أقول لك ,أظن أنك .تتخيلينه 104 00:03:52,683 --> 00:03:55,318 صحيح .تخيّلته حقاً 105 00:03:55,353 --> 00:03:57,553 (هارفي). - .(ريتشل) - 106 00:03:57,588 --> 00:03:59,621 السترة السوداء تجعلك تبدو .أنحف 107 00:04:00,058 --> 00:04:01,423 .شيء للتفكير فيه المرة القادمة 108 00:04:01,459 --> 00:04:02,959 أفهمها أن هذه هي طريقتك في الإعتذار 109 00:04:02,994 --> 00:04:04,961 بقولك ما كان عليك .أن تجعلني أعود 110 00:04:04,996 --> 00:04:07,029 وأعطاني الفرصة .لقول الّذي قلته للتو 111 00:04:08,632 --> 00:04:10,699 .آسف (مايك) 112 00:04:10,735 --> 00:04:12,368 .لديك نقطة (هارفي) 113 00:04:17,475 --> 00:04:19,308 ملف اندماج ."رادينت للتكنولوجيا" 114 00:04:19,344 --> 00:04:20,877 .أجل .عد لواحدة لي 115 00:04:20,912 --> 00:04:22,778 عظيم,ما عدا .أنك لا تحتاجني لهذا 116 00:04:22,813 --> 00:04:24,747 .الأمر انتهى .سيوقّعون بالغد 117 00:04:24,782 --> 00:04:27,316 ولهذا (كلاين روبنسون) ظنّ أنني لن أمانع 118 00:04:27,352 --> 00:04:29,385 إن وضعوا بضع تغييرات .بسيطة في العقد في آخر اللحظات 119 00:04:29,703 --> 00:04:31,128 وتغييرات بسيطة في آخر اللحظات تعني 120 00:04:31,129 --> 00:04:32,923 أنهم يحاولون القيام .بهراء آخر اللحظات 121 00:04:32,924 --> 00:04:36,059 الأن تبدو كالمحامي اليافع .الذي قرأت عنه للتو بالمقالة 122 00:04:36,060 --> 00:04:37,559 لما لا تحاول معرفة ما يحاولون فعله؟ 123 00:04:37,595 --> 00:04:39,862 .وأنهيه بحلول الغداء 124 00:04:43,519 --> 00:04:44,700 من قال أنني أحتاج أن أبدو نحيفاً؟ 125 00:04:46,114 --> 00:04:47,403 "المحامي المزيّف يصبح أحمقاً" 126 00:04:47,404 --> 00:04:48,692 "قصة (مايك روس)" 127 00:04:49,838 --> 00:05:19,210 Colin Ford - Abdulrahman198 2f u n تعديل التوقيت 128 00:05:25,858 --> 00:05:26,957 .لا تكن عدائياً 129 00:05:28,930 --> 00:05:29,907 (لويس) مالّذي تفعله؟ 130 00:05:29,908 --> 00:05:31,431 ماذا؟ - .دعه لوحده - 131 00:05:31,466 --> 00:05:32,127 .إنه يومه الأول 132 00:05:32,128 --> 00:05:33,900 لا (دونا) ليس الأمرك كذلك .أتيت بسلام 133 00:05:33,935 --> 00:05:34,976 أتقسم؟ 134 00:05:34,977 --> 00:05:35,984 أجل أحضرت له أزهاراً 135 00:05:35,985 --> 00:05:38,656 أهي مسممّة؟ - لا (دونا) ليست كذلك - 136 00:05:38,657 --> 00:05:42,342 حسناً.عيني مصّوبة عليك 137 00:05:42,377 --> 00:05:44,411 .والأزهار 138 00:05:44,446 --> 00:05:46,379 لا تكن عدائياَ 139 00:05:47,408 --> 00:05:49,175 (اليكس ويليامز),(لويس ليت) 140 00:05:49,210 --> 00:05:50,176 .أحضرت لك أزهاراً 141 00:05:50,699 --> 00:05:52,278 اعذرني؟ 142 00:05:52,313 --> 00:05:55,726 إنها بادرة حسن نية .بما أننا تخالفنا من قبل 143 00:05:55,727 --> 00:05:57,649 تعني بالتأثير على أكبر عميل لي 144 00:05:57,685 --> 00:05:59,418 لتجعلني أن لا أنضم للشركة؟ 145 00:05:59,454 --> 00:06:01,520 اجل ,ربما .ذلك هو التخالف الّذي حدث 146 00:06:01,555 --> 00:06:05,124 لكن ظننت لو كأن بإمكاننا .صنع شيء جديد 147 00:06:05,159 --> 00:06:07,159 .هنا 148 00:06:07,195 --> 00:06:09,996 .أقدّر البادرة (لويس) 149 00:06:10,031 --> 00:06:13,665 بالمناسبة,عملك على قضية .(أندرسون) كان مذهلاً 150 00:06:13,701 --> 00:06:15,634 تتبّعت عملي عليها؟ 151 00:06:15,669 --> 00:06:18,471 بالحقيقة ذكرتني .بإستراتجيتي "ثمن المنزل" 152 00:06:18,506 --> 00:06:21,173 لقول الحق ,اعتمدت .على استراتيجيتك 153 00:06:21,209 --> 00:06:23,709 عندها طوّرتها .أنت لمستوى آخر 154 00:06:24,593 --> 00:06:25,821 شكرا .(لويس) 155 00:06:27,048 --> 00:06:29,148 .آسف على مضايقتك 156 00:06:29,183 --> 00:06:30,582 .لا تقلق حوله 157 00:06:32,820 --> 00:06:35,321 أتودّ تناول الغداء؟ 158 00:06:35,356 --> 00:06:38,424 بالأكل على طاولتك .ليست طريقة مناسبة للإحتفال بيومك الأول 159 00:06:38,459 --> 00:06:40,393 .أنت على حق 160 00:06:40,428 --> 00:06:42,061 .سأقابلك بالردهة في الواحدة 161 00:06:42,096 --> 00:06:43,729 يبدو رائعاً .وشكراً على الأزهار 162 00:06:43,764 --> 00:06:45,631 .على الرّحب 163 00:06:45,666 --> 00:06:47,333 لا أعلم إن كنت مهتماً .لكن القطط تحبها 164 00:06:47,368 --> 00:06:49,468 أعلم.لدينا اثنتين في المنزل 165 00:06:49,504 --> 00:06:51,103 سيحبّونها 166 00:06:51,139 --> 00:06:52,604 قطط؟ - .أجل - - Yup. 167 00:06:52,640 --> 00:06:54,540 سأحجز 168 00:06:54,575 --> 00:06:57,510 في أفضل مطعم في المدينة يا صديقي الأفضل 169 00:07:02,616 --> 00:07:03,849 سيّد(ريس)؟ 170 00:07:03,884 --> 00:07:05,684 .أجل - .(مايك روس) - 171 00:07:05,719 --> 00:07:07,186 قالوا أنك أردت رؤيتي؟ 172 00:07:07,221 --> 00:07:08,287 أجل , شكرا .لوقتك 173 00:07:08,674 --> 00:07:09,594 بالطبع 174 00:07:10,724 --> 00:07:14,060 .قرأت مقابلتك بالأمس 175 00:07:14,095 --> 00:07:15,727 .وابني كان في السجن أيضاً 176 00:07:16,237 --> 00:07:18,764 لكن بخلافك 177 00:07:18,799 --> 00:07:20,732 .هو لم ينجح بالخروج 178 00:07:22,503 --> 00:07:24,336 هذا يقول أن إبنك .توفي بأزمة قلبية 179 00:07:24,372 --> 00:07:26,705 أجل,أزمة قلبية .من لا شيء 180 00:07:26,740 --> 00:07:28,274 .أتظن أنهم يخفون شيئاً 181 00:07:28,309 --> 00:07:29,575 لا يردون على مكالماتي 182 00:07:29,610 --> 00:07:31,444 .او الرد على رسائلي 183 00:07:31,479 --> 00:07:33,145 ماذا ستظن؟ 184 00:07:33,181 --> 00:07:34,713 كنت سأظن أن هناك .شيء ما خاطئ 185 00:07:34,748 --> 00:07:37,516 لكن هذا لا يعني .أن هنالك 186 00:07:37,552 --> 00:07:40,119 .سيد (روس) إبني كان بـ28 من العمر 187 00:07:40,154 --> 00:07:42,455 .وكان ينتظر خروجا مشروطاً الشهر التالي 188 00:07:42,490 --> 00:07:44,457 .هناك شيء يخفونه عنّي 189 00:07:44,492 --> 00:07:46,425 .حسناً,سأبحث فيه 190 00:07:48,391 --> 00:07:50,463 لكنّني لن أقدر أن أعمل .عليه لبضعة أيام 191 00:07:50,498 --> 00:07:52,864 لما لا تبدأ الأن؟ 192 00:07:52,900 --> 00:07:55,434 لأنه لدي اتفاق مع شركتي يسمح لي 193 00:07:55,470 --> 00:07:58,370 للتعامل مع قضايا كهذه .لكن ليس فقط هذه 194 00:07:58,406 --> 00:08:00,439 والأن ,أنا أعمل على شيء .آخر 195 00:08:00,475 --> 00:08:03,342 سيّد (روس) آخر محامي تحدّثت إليه 196 00:08:03,377 --> 00:08:05,544 قال أن هناك شيء أشبه بالشرط 197 00:08:05,580 --> 00:08:08,714 يقول أنه لدي فقط .أسبوعين قادمة لرفع قضية 198 00:08:08,749 --> 00:08:11,417 أسبوعين ستكون أكثر من كافية 199 00:08:11,452 --> 00:08:15,521 لكن لا يمكنني ترك كل شيء .لأجل قضيتك 200 00:08:15,556 --> 00:08:17,289 .أتفهّم 201 00:08:17,325 --> 00:08:19,158 ...لكن 202 00:08:19,193 --> 00:08:22,428 (كريس) سجن .لأجل كمية بسيطة من الماريجوانا 203 00:08:22,463 --> 00:08:24,330 لم يكن يجب أن يكون هناك .بالمقام الأول 204 00:08:24,365 --> 00:08:26,432 وإن فات الوقت 205 00:08:26,467 --> 00:08:31,270 ...ولم أستطع أن آتي له بالعدالة 206 00:08:31,305 --> 00:08:33,606 .حسناً 207 00:08:33,641 --> 00:08:35,207 .سأرى ما يمكنني فعله 208 00:08:38,646 --> 00:08:40,912 (ستيفاني) نحتاج أن نتحدث .حول هذا التّكليف 209 00:08:40,948 --> 00:08:42,615 أهناك مشكلة فيه؟ 210 00:08:42,650 --> 00:08:44,916 أجل, المشكلة هي .أنك لم تقومين به 211 00:08:44,952 --> 00:08:46,818 .(جيسون) قام به 212 00:08:46,854 --> 00:08:50,656 لأن (جيسون) جيّد بتصنيف المهام .أكثر منّي 213 00:08:50,691 --> 00:08:52,525 صحيح,لكن إن لم تقومي بالأشياء الّتي أنت جيدة فيها 214 00:08:52,560 --> 00:08:53,757 .لن تتحسني 215 00:08:53,758 --> 00:08:56,971 الحقيقة هي أن لا أود .أن أصبح أفضل في تصنيف المهام 216 00:08:56,972 --> 00:08:57,829 أعلم ذلك 217 00:08:57,830 --> 00:09:00,833 مثل أنني لا أودّ أن مساعدة قانونية متخصّصة بالأبحاث 218 00:09:00,834 --> 00:09:02,429 .طوال عملي 219 00:09:02,430 --> 00:09:05,797 لكن اتّضح أنه كانت لدينا قضية السّنة الفائتة الّتي فزنا فيها 220 00:09:05,798 --> 00:09:07,939 .لأنني كنت ممتازة بالأبحاث 221 00:09:09,777 --> 00:09:11,243 .حسناً,أفهم نقطتك 222 00:09:11,279 --> 00:09:13,512 .لن أفعلها مرة أخرى - .جيّد - 223 00:09:13,548 --> 00:09:16,215 لأنه لديّ قضية أخرى تتطلّب تصنيفاً 224 00:09:16,250 --> 00:09:18,884 للمهام واحتفظت بها جانبا .لك 225 00:09:21,355 --> 00:09:22,821 لكن(ستيفاني) أريد منك وعداً 226 00:09:22,856 --> 00:09:25,524 .أنك لن تسلميها لـ(جيسون) 227 00:09:25,560 --> 00:09:27,259 .أعدك 228 00:09:35,769 --> 00:09:38,204 .انظري من يتحدث 229 00:09:38,239 --> 00:09:40,639 لا تقولين لي أنك تشعرين بالسوء حول إلغاء تلك الليلة 230 00:09:40,675 --> 00:09:42,208 .والأن تستميتين لتعويضي 231 00:09:42,243 --> 00:09:43,875 .كما لو أنك قرأت عقلي 232 00:09:43,911 --> 00:09:45,877 .واحدة من مهاراتي الكثيرة 233 00:09:46,750 --> 00:09:47,913 أيبدو مناسبا لك العشاء معي اليوم؟ 234 00:09:47,948 --> 00:09:50,316 وكيف يبدو أكله في منزلي؟ 235 00:09:50,351 --> 00:09:52,213 أنت ماكرٌ قليلاًأليس كذلك؟ 236 00:09:52,214 --> 00:09:53,252 ماذا؟ لدي بضع قطع اللحم 237 00:09:53,287 --> 00:09:54,820 وددت شوائها 238 00:09:54,855 --> 00:09:56,622 لا ,تود أن نتعشّى في منزلك 239 00:09:56,657 --> 00:09:58,943 لأنه أقرب مطعم في المدينة .لغرفتك 240 00:09:59,493 --> 00:10:00,593 أعرفتي ذلك من دليل المطاعم؟ 241 00:10:00,628 --> 00:10:02,328 .لا,قرأت عقلك 242 00:10:02,363 --> 00:10:03,762 إذن مالوقت الّذي سيناسبني؟ 243 00:10:03,797 --> 00:10:05,631 ماذا عن الثامنة؟ 244 00:10:05,666 --> 00:10:07,533 من الأفضل جعلها الثامنة والنصف .يجب أن أذهب لشراء قطع اللحم 245 00:10:10,838 --> 00:10:12,538 .جيّد,أنت هنا 246 00:10:12,573 --> 00:10:15,475 أخبرني مالهراء الذين كانوا .يريدون وضعه في هذه الصفقة 247 00:10:15,476 --> 00:10:16,808 لا يحاولون وضع أي شيء 248 00:10:16,844 --> 00:10:18,677 .يحاولون الخروج منه 249 00:10:18,713 --> 00:10:20,746 ذلك غير معقول .هم أتوا إلينا لأجل الإندماج 250 00:10:20,781 --> 00:10:22,314 ربما حصلوا على عرض أفضل 251 00:10:22,350 --> 00:10:23,315 لأنهم دفنوا شرط مغادرة 252 00:10:23,351 --> 00:10:25,251 .في الشروط الملحقة 253 00:10:25,286 --> 00:10:27,753 .تعلم ما يجب أن تفعل - .أجل أعلم - 254 00:10:27,788 --> 00:10:30,256 لكن يجب أن تفعلها .بدوني 255 00:10:30,291 --> 00:10:31,590 قضية وصلتني ولها موعد انتهاء 256 00:10:31,626 --> 00:10:33,325 .ويجب أن أهتم فيها 257 00:10:33,361 --> 00:10:35,294 من أي نوع؟ - .تطوعي - 258 00:10:35,329 --> 00:10:37,763 منذ متى قضية مني تشركها مع قضية اخرى؟ 259 00:10:37,798 --> 00:10:40,666 (هارفي) رجل مات في السجن .ولا يبدو الأمر على حقيقته 260 00:10:40,701 --> 00:10:42,534 أيضا,السبب الوحيد الذي عرفت عنها هو 261 00:10:42,570 --> 00:10:44,069 أنني أخذت نصيحتك .وقمت بالمقابلة 262 00:10:44,104 --> 00:10:45,837 إذن هي مشكلتي أنك ستتخلّى عن قضيتي؟ 263 00:10:45,873 --> 00:10:47,706 اجل,أحب .أن أراها بتلك الطريقة 264 00:10:47,742 --> 00:10:51,310 .بحق ,أذهب نل منهم 265 00:10:51,345 --> 00:10:52,411 .شكراً (هارفي) 266 00:10:55,616 --> 00:10:57,383 .آخر شخص أحضر لي أزهار 267 00:10:57,418 --> 00:10:58,917 .دعني أخمن؟,آخر شخص كان (لويس) 268 00:10:58,952 --> 00:10:59,902 .صحيح 269 00:10:59,903 --> 00:11:02,689 أضمن لك أن هديتي .ستكون أكثر متعة منها 270 00:11:02,690 --> 00:11:04,556 منذ متى توقيع اتفاقيات الدمج ممتعة؟ 271 00:11:04,592 --> 00:11:06,759 منذ أصبح شخص آخر من الجهة الأخرى يحاول أن يفسدها 272 00:11:06,794 --> 00:11:08,394 .ويظن أننا لا نعلم 273 00:11:08,429 --> 00:11:09,828 لما لم تخبرني هذا بالمقام الأول؟ 274 00:11:09,863 --> 00:11:11,630 هيا.سأزودك بالمعلومات .أثناء سيرنا 275 00:11:11,666 --> 00:11:13,632 انتظر,الإجتماع الأن؟ 276 00:11:13,668 --> 00:11:14,833 اجل أتلك مشكلة؟ 277 00:11:14,868 --> 00:11:16,802 .قلت لـ(لويس) أنني سأتغدى معه 278 00:11:16,837 --> 00:11:18,704 .العمل أهم من الغداء .(لويس) سيتفهّم 279 00:11:18,739 --> 00:11:20,105 .فقط إتصل به ودعه يعلم 280 00:11:27,014 --> 00:11:28,847 (أليكس) مرحباً كنت في طريقي .للقائك 281 00:11:28,882 --> 00:11:30,749 حول ذلك,(لويس) يجب .أن نغير الموعد 282 00:11:30,785 --> 00:11:32,884 عمل أتى.أتمنى .أن تتفهّم 283 00:11:32,920 --> 00:11:34,386 .أجل بالطبع 284 00:11:34,422 --> 00:11:37,323 .العمل أولاً - .شكراً - 285 00:11:37,358 --> 00:11:38,824 سنفعلها في وقت آخر .في الحقيقة انا متاح طوال الأسبوع 286 00:11:41,102 --> 00:11:43,495 (لويس)؟ أأنت بخير؟ 287 00:11:44,011 --> 00:11:44,896 .أجل أنا بخير 288 00:11:44,932 --> 00:11:47,899 .إنه موسم الحساسية 289 00:11:47,935 --> 00:11:50,569 أظن أنه ربما من الأفضل .أن لا نتغدّى معاً اليوم 290 00:11:50,604 --> 00:11:53,572 صدري يبدو .منقبضاً 291 00:11:55,643 --> 00:11:56,742 جيّد؟ 292 00:11:56,932 --> 00:11:58,410 .أظن 293 00:11:58,674 --> 00:12:00,412 ما نوع الأزهار التي أتى بها إليك على أي حال؟ 294 00:12:00,448 --> 00:12:01,441 .أزهار العسل 295 00:12:02,883 --> 00:12:04,803 .لم أعلم أنها قد تكون أشجار زينة 296 00:12:04,804 --> 00:12:05,784 .من الممكن أن تكون 297 00:12:05,820 --> 00:12:07,453 في الحقيقة قططنا .ستحبها 298 00:12:07,488 --> 00:12:10,522 لديك قطط؟ - لما يجب أن تكون هكذا؟ - 299 00:12:10,558 --> 00:12:12,691 لما يجب أن تكون لديك قطط؟ - .أحب قططي - 300 00:12:12,727 --> 00:12:14,493 .لا لا تحبها 301 00:12:22,570 --> 00:12:25,537 سيدة(سنايدر)؟ (مايك روس) 302 00:12:25,573 --> 00:12:27,506 أهذا الاسم من المفترض أن يعني شيئاً لي؟ 303 00:12:27,541 --> 00:12:30,509 لا,لكنني أمثل عائلة .(كريس ريس) 304 00:12:32,179 --> 00:12:33,445 أتمنى أن .هذا الاسم قد يفعل 305 00:12:33,481 --> 00:12:34,880 .بالطبع 306 00:12:34,915 --> 00:12:36,014 في أي وقت سجين يموت 307 00:12:36,049 --> 00:12:37,949 .نأخذها بجديّة 308 00:12:37,985 --> 00:12:39,785 لكن ليس بجديّة كافية للمحاسبة في أمر موته 309 00:12:39,820 --> 00:12:42,053 .بالنظر للطلبات المتكررة من عائلته 310 00:12:42,089 --> 00:12:44,122 .لم أستلمها 311 00:12:44,157 --> 00:12:45,724 .من السيء أنك لم تتصل بالبداية 312 00:12:45,760 --> 00:12:47,125 .كان من الممكن أن أحضّر شيئاً 313 00:12:47,160 --> 00:12:48,761 لم أردك ان تكوني مستعدة 314 00:12:48,796 --> 00:12:50,596 لأنني أريد أن أعرف .ماذا حصل بالضبط 315 00:12:50,631 --> 00:12:52,631 سيّد (روس) عندما تقوم بما أقوم به 316 00:12:52,666 --> 00:12:54,600 تتعوّد أن يظن الناس السوء في شركتك 317 00:12:54,635 --> 00:12:56,034 .لذا سأقدر القليل من الإحترام 318 00:12:56,069 --> 00:12:57,669 سيدة(سنايدر) عندما تقومين بما أقوم به 319 00:12:57,705 --> 00:12:59,070 تتعود أن ترى الشركات تثبت أنها على حق 320 00:12:59,106 --> 00:13:02,608 .لذا سأقدر القليل من التحرّك 321 00:13:09,784 --> 00:13:12,518 .من الواضح أن السيد(ريس) كان في قتال 322 00:13:12,553 --> 00:13:15,955 هو أرسل للإنفرادي .حيث عانى من صعوبة في التنفس 323 00:13:15,956 --> 00:13:17,989 تم الإتصال بطبيب .وحاول علاجه 324 00:13:18,025 --> 00:13:20,025 من سوء الحظ .مات بعدها بساعات قليلة 325 00:13:21,124 --> 00:13:23,563 حسنا إن كان هناك قتال .لا بد أن هناك تقرير حادثة 326 00:13:23,564 --> 00:13:25,531 ربما,لكن ليس لديك الحق .للإطلاع عليه 327 00:13:25,566 --> 00:13:27,693 نحن شركة خاصة .ذلك سرّي 328 00:13:27,694 --> 00:13:30,102 حسناً,لما لا تعطيني أسماء الحراس الذين رأوه؟ 329 00:13:30,103 --> 00:13:31,904 تعلم أنني لا أستطيع .إعطائك ذلك أيضاً 330 00:13:31,939 --> 00:13:33,405 وتعلمين أنني لو أحضرت قضية إليك 331 00:13:33,441 --> 00:13:34,891 سآخذ كل هذا على أية حال 332 00:13:34,892 --> 00:13:37,988 لذا لما لا توفّرين على نفسك التشهير 333 00:13:37,989 --> 00:13:39,645 وتعطينه لي الأن؟ 334 00:13:50,903 --> 00:13:53,138 لا أهتم بما يقوله .هذا الشيء 335 00:13:53,173 --> 00:13:55,474 .إنها ليست القصة كاملة 336 00:13:55,509 --> 00:13:57,576 سيد(ريس) أعلم أن هذا ليس ما أردت سماعه 337 00:13:57,612 --> 00:13:59,177 .لكنني لا أرى قضية 338 00:13:59,213 --> 00:14:01,847 يقول هنا أن إبني 339 00:14:01,882 --> 00:14:03,782 .مات وحيداً في الإنفرادي 340 00:14:03,817 --> 00:14:05,083 لما لم يأخذوه إلى المشفى؟ 341 00:14:05,119 --> 00:14:06,685 .لأنه تم رؤيته من قبل طبيب 342 00:14:06,721 --> 00:14:08,053 كان هناك تفسير .لأعراضه 343 00:14:08,088 --> 00:14:09,921 أعلم أنك تظنني مجرد رجل 344 00:14:09,957 --> 00:14:12,023 .لا يستطيع تقبّل موت ابنه 345 00:14:12,059 --> 00:14:13,892 .لكن هذا ليس صحيح 346 00:14:13,927 --> 00:14:16,462 سيد(ريس) قتال في السجن .من الممكن أن يزيد نبضات قلبك 347 00:14:16,497 --> 00:14:17,863 .لا أحد يعرف ذلك أكثر مني 348 00:14:17,898 --> 00:14:20,866 ما يقولون أنه حدث .من الممكن وقوعه 349 00:14:20,901 --> 00:14:22,635 .إذن لم تكن تعرف ابني 350 00:14:22,670 --> 00:14:25,537 قلت لك,كان من الممكن .أن يخرج خروجاً مشروطاً الشهر القادم 351 00:14:25,573 --> 00:14:27,606 .لم يكن ليتورّط بقتال 352 00:14:27,642 --> 00:14:29,608 مالّذي تقوله بالضبط؟ 353 00:14:29,644 --> 00:14:30,776 واحد من هؤلاء السجناء 354 00:14:30,811 --> 00:14:33,145 .لا بد أنه حاول أذيته 355 00:14:33,180 --> 00:14:35,614 وذلك السجن لم يعط (كريس) أهمية كافية 356 00:14:35,650 --> 00:14:37,916 .لحمايته 357 00:14:37,951 --> 00:14:39,652 سيد(ريس) أعلم أنك أتيت لي 358 00:14:39,687 --> 00:14:41,219 لأن تلك المقالة قالت أنني أردت مساعدة الناس 359 00:14:41,255 --> 00:14:43,689 وأنا أريد,لكن 360 00:14:43,724 --> 00:14:46,525 .أعلم ابني بالفعل ميّت 361 00:14:46,560 --> 00:14:49,227 لكن لو كان بإمكانهم إيقاف هذا ولم يفعلوا 362 00:14:49,263 --> 00:14:51,530 .سيحدث مرة أخرى 363 00:15:00,007 --> 00:15:03,008 (تشيس) أود منك لقاء .شريكنا الرئيسي الجديد 364 00:15:03,043 --> 00:15:04,810 .(اليكس ويليامز) 365 00:15:04,845 --> 00:15:06,745 شريكين رئيسين .فقط لتوقيع عقد 366 00:15:06,781 --> 00:15:08,580 .يبدو مبالغاً 367 00:15:08,616 --> 00:15:10,949 سيكون كذلك .لكننا لسنا هنا لتوقيع أي شيء 368 00:15:10,984 --> 00:15:12,117 مالّذي تتحدّث عنه؟ 369 00:15:12,152 --> 00:15:13,852 .لا بد أنه يظن أنني غبي جداً 370 00:15:13,887 --> 00:15:15,654 الناس دائماُ يقلّلون .من وجه جميل 371 00:15:15,690 --> 00:15:17,022 .ربما هو يظن أنك فقط غبي 372 00:15:17,057 --> 00:15:18,657 .بسبب عينيك الكسولة 373 00:15:18,693 --> 00:15:20,659 .نظرية صحيحة .غير مسبوقة 374 00:15:20,695 --> 00:15:22,194 .لا أحد يظن أنك غبي 375 00:15:22,229 --> 00:15:23,696 إذن لما مرّرت هذا البند 376 00:15:23,731 --> 00:15:25,597 في خلف عقدي اللّعين؟ 377 00:15:25,633 --> 00:15:27,065 .لم نمرّر شيئاً 378 00:15:27,100 --> 00:15:28,792 .كنا فقط نتطلّع لخيارات أخرى 379 00:15:28,793 --> 00:15:29,296 .هراء 380 00:15:29,297 --> 00:15:33,139 .كنت تحاول إستغلالنا لكي تندمج (جوربان) 381 00:15:33,140 --> 00:15:35,040 ماذا لو فعلت؟ 382 00:15:35,075 --> 00:15:36,842 مالّذي ستفعله لإيقافه؟ 383 00:15:36,877 --> 00:15:38,844 .سأخبرك ما فعلت .إتصلت بـ(اليكس) 384 00:15:38,879 --> 00:15:41,613 وما فعلته أنا هو الإتصال برفيق غرفتي .أيام الجامعة في وزارة العدل 385 00:15:41,649 --> 00:15:43,582 حول إدعائات عدم الثقة منك 386 00:15:43,617 --> 00:15:44,650 .بالإندماج مع "جوربان" 387 00:15:47,120 --> 00:15:48,687 مالّذي تريده؟ 388 00:15:48,723 --> 00:15:50,322 نريدك أن توفّي شروطك 389 00:15:50,358 --> 00:15:52,758 .بالإتفاقية الأصلية - .بإستثناء وحيد - 390 00:15:52,793 --> 00:15:54,860 .ستتنحى 391 00:15:54,895 --> 00:15:56,995 .لن أتنحى - .أجل ستفعل - 392 00:15:57,030 --> 00:15:59,732 هذه الشركة الجديدة لا تحتاج .مستشارين قانونيّين اثنين في الخارج 393 00:15:59,767 --> 00:16:01,867 بالتحديد الوحيد الّذي يحاول أن يراوغ 394 00:16:01,902 --> 00:16:03,969 .بدون معرفة موكّله 395 00:16:04,004 --> 00:16:05,971 يبدو أنك ستأخذ الضربة .عن الفريق (تشيس) 396 00:16:06,006 --> 00:16:10,242 السؤال هو أتودّ الخروج أم الطرد؟ 397 00:16:16,216 --> 00:16:17,949 كيف من الممكن أن أهدأ؟ 398 00:16:17,985 --> 00:16:19,618 .برؤية كابوسي يصبح حقيقة 399 00:16:19,653 --> 00:16:21,286 .لا تعرف ماذا رأيت (لويس) 400 00:16:21,321 --> 00:16:23,121 .آسف نسيت أنني كنت أعمى 401 00:16:23,156 --> 00:16:25,624 لا بد أنني إتصلت برقمك .بإستخدام هاتف ذوي الإعاقة البصرية 402 00:16:25,659 --> 00:16:27,158 .تعلم أن ذلك ليس ما عنيته 403 00:16:27,194 --> 00:16:28,894 لا أنت على حق هذا هو التفسير الوحيد 404 00:16:28,929 --> 00:16:30,829 لما لم أكن لأعلم ما رأيته للتو 405 00:16:30,865 --> 00:16:34,099 والّذي كان (هارفي) و(اليكس) يدا بيد !ضاحكين علي 406 00:16:34,134 --> 00:16:36,334 .(لويس) إستمع لي 407 00:16:36,370 --> 00:16:38,169 .علمنا أن هذا سيحدث 408 00:16:38,205 --> 00:16:39,905 أنني كنت سأتعرض للخيانة من صديقي المفضل؟ 409 00:16:39,940 --> 00:16:41,907 أنك ستحاول أن تكون جيّداً 410 00:16:41,942 --> 00:16:43,975 حقاً - .تحاول أن لا تكون على طبيعتك - 411 00:16:44,011 --> 00:16:44,744 .تحقّق 412 00:16:44,745 --> 00:16:47,757 إذن توقّع الغير متوقّع 413 00:16:47,758 --> 00:16:50,282 .وإذهب مباشرة للمرحلة السابعة 414 00:16:50,590 --> 00:16:51,983 مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم.؟ 415 00:16:52,019 --> 00:16:54,620 الخوف,الحزن,قلة تقدير الذات 416 00:16:54,655 --> 00:17:00,125 الكراهية,ايجاد المبررات .قلة تقدير الذات مرة أخرى,الغضب 417 00:17:00,160 --> 00:17:02,761 .أطلق عليها السبع مراحل لـ(لويس) 418 00:17:02,797 --> 00:17:04,262 انت مليء بالهراء 419 00:17:04,298 --> 00:17:06,998 وأنت مخادع ..وأنا ســ 420 00:17:07,034 --> 00:17:08,667 .أرى نقطتك 421 00:17:08,702 --> 00:17:11,069 .المرحلة 7ب 422 00:17:11,104 --> 00:17:13,639 .لا أحد يحب إرهاق ذهنه (ستان) 423 00:17:13,674 --> 00:17:15,607 .كن هكذا متى ما تطلّب 424 00:17:15,643 --> 00:17:17,108 تحتاج استراتيجية (لويس) 425 00:17:17,144 --> 00:17:19,344 .للأن وللمرة القادمة هذا يتكرّر 426 00:17:20,390 --> 00:17:21,680 .تمارين التنفّس 427 00:17:21,715 --> 00:17:23,882 الشيء الوحيد .الّذي سبق وحصل لك 428 00:17:25,653 --> 00:17:28,286 ماذا كنت سأفعل بدونك دكتور؟ 429 00:17:28,322 --> 00:17:32,090 .لا حاجة لهذا يا صديقي 430 00:17:32,125 --> 00:17:36,261 الأن تخيل نفسك قرب البحر 431 00:17:36,296 --> 00:17:38,163 .مستلقياً على الرمل 432 00:17:38,198 --> 00:17:39,998 أهذا جميل؟ 433 00:17:43,070 --> 00:17:44,202 .يجب أن أقول ذلك ممتعاً جداً 434 00:17:44,237 --> 00:17:46,071 .أوافقك 435 00:17:46,106 --> 00:17:48,206 دائما ما أردت أن أتظاهر .بوجود صديق في وزارة العدل 436 00:17:48,241 --> 00:17:49,441 .ليس سيئاً لأول يوم 437 00:17:49,477 --> 00:17:51,710 بالحديث عن يومي الأول 438 00:17:51,745 --> 00:17:53,144 مالّذي يحدث مع هذا الرجل (لويس ليت)؟ 439 00:17:53,180 --> 00:17:55,313 ماذا تعني؟ - .لا أعلم - 440 00:17:55,349 --> 00:17:56,782 فالبداية حاول أن لا آتي 441 00:17:56,817 --> 00:17:58,183 ثم يحضر لي أزهاراً 442 00:17:58,218 --> 00:18:00,085 ثم عندما إتصلت لإلغاء الغداء 443 00:18:00,120 --> 00:18:02,420 يمكنني أن أقسم .أنه كاد أن يبكي 444 00:18:02,456 --> 00:18:03,822 ماذا؟ 445 00:18:05,826 --> 00:18:08,059 (لويس) هو 446 00:18:08,095 --> 00:18:09,761 .معقّد 447 00:18:09,797 --> 00:18:12,130 مالّذي تعنيه معقّد؟ 448 00:18:12,165 --> 00:18:14,666 أنت تعلم أنه لم يردك هنا صحيح؟ 449 00:18:14,702 --> 00:18:16,802 الشيء هو أنه لم يكن .أمر عمل 450 00:18:16,837 --> 00:18:19,237 ماذا قد يكون؟ 451 00:18:19,272 --> 00:18:20,839 هو كان قلقاً أنني سأكون 452 00:18:20,875 --> 00:18:22,440 .صديقاً أفضل لك بخلافه 453 00:18:23,551 --> 00:18:25,256 ما مشكلة هذا الشخص؟ 454 00:18:25,257 --> 00:18:26,177 هل لديه إعجاب بك؟ 455 00:18:26,213 --> 00:18:27,980 .لا 456 00:18:28,015 --> 00:18:30,181 .اجل هو لديه إعجاب تام بي 457 00:18:30,217 --> 00:18:31,850 .لكن ليس بهذه الطريقة 458 00:18:31,886 --> 00:18:34,352 .ربما هذا سيعمل هل سبق ورأيت "ماش"؟ 459 00:18:34,388 --> 00:18:36,454 بالطبع,لكن ما علاقة هذا به؟ 460 00:18:37,047 --> 00:18:40,526 .(لويس) يمثّل (فرانك برنز) 461 00:18:40,527 --> 00:18:42,631 لما لم تقل هذا بالبداية؟ 462 00:18:42,632 --> 00:18:44,071 .الأن أتفهّم تماماً 463 00:18:44,072 --> 00:18:45,579 متأكد؟ - .أجل - 464 00:18:45,580 --> 00:18:47,959 هو يحب,يكرهك,يريد أن يكون مثلك 465 00:18:47,960 --> 00:18:48,901 .كلها بوقت واحد 466 00:18:49,686 --> 00:18:50,101 .أنت تتفهّم 467 00:18:50,137 --> 00:18:53,296 .أجل السؤال هو 468 00:18:53,297 --> 00:18:54,773 أنت متأكد أنه سيكون جيّدا معي 469 00:18:54,808 --> 00:18:56,370 أو يجب أن أقلق؟ 470 00:18:56,371 --> 00:18:58,109 .دعني أسألك هذا 471 00:18:58,145 --> 00:19:00,909 أأخبرته أن قططك ستحب أزهاره؟ 472 00:19:00,910 --> 00:19:01,780 .أجل 473 00:19:01,815 --> 00:19:03,015 .إذن أظن أنك ستكون بخير 474 00:19:06,887 --> 00:19:09,354 عذراً.أتعرفون (كريس ريس)؟ 475 00:19:09,389 --> 00:19:11,189 .لم أسمع به 476 00:19:11,224 --> 00:19:13,258 ذلك غريب لأنه من خلال تقرير الحادثة 477 00:19:13,293 --> 00:19:15,226 أنه ثلاثتكم كنتم تؤدون الواجب .ليلة وفاته 478 00:19:15,262 --> 00:19:18,057 حتى لو عرفت,لم أكن لأقول شيئاً حوله 479 00:19:18,058 --> 00:19:18,897 .لذا يمكنك الإبتعاد من هنا 480 00:19:18,933 --> 00:19:21,209 هيا.لدي بضعة أسئلة .ذلك كل شيء 481 00:19:21,210 --> 00:19:23,395 هذا سجن. كل الأسئلة تمر خلال .المكتب الرئيسي 482 00:19:23,396 --> 00:19:24,737 من أين تظنون حصلت على أسمائكم؟ 483 00:19:24,738 --> 00:19:26,380 لا أهتم من أين .أتيت بهم 484 00:19:26,381 --> 00:19:28,106 .ستنسى أنك سمعت حوله 485 00:19:28,141 --> 00:19:29,908 وإذا رأيت وجهك .مرة أخرى ستكون هناك مشكلة 486 00:19:29,944 --> 00:19:32,044 حسناً انظر أنا لا أحاول .بدء أي مشكلة هنا 487 00:19:32,079 --> 00:19:34,479 لكن هناك رجلاً ميّت,وأحتاج .أن أعرف ماذا حدث 488 00:19:34,514 --> 00:19:36,347 لشخص لا يريد أن يسبّب أي مشكلة 489 00:19:36,383 --> 00:19:37,849 .أنت بالتأكيد لا تسمع بشكل جيّد 490 00:19:37,885 --> 00:19:39,084 هيا(درو) .لنذهب 491 00:19:39,119 --> 00:19:40,452 .ذلك ما يريده 492 00:19:40,487 --> 00:19:42,320 .إنني أقول لك, هو لا يستحق 493 00:19:55,491 --> 00:19:56,414 انت واحد من الحمقى 494 00:19:56,415 --> 00:19:58,406 الذين يحبون أن يُضربوا أليس كذلك؟ 495 00:19:58,407 --> 00:20:00,005 لا لقد ضُربت 496 00:20:00,040 --> 00:20:01,539 ويمكنني أن أخبرك .لم أحب الأمر مطلقاً 497 00:20:01,575 --> 00:20:02,841 إذن من الأفضل أن تخرج من هنا 498 00:20:02,876 --> 00:20:04,375 .قبل أن يحدث مرة أخرى 499 00:20:04,411 --> 00:20:06,955 سأفعل,سرعان ما تجيب على .أسألتي 500 00:20:06,956 --> 00:20:08,213 ولما سأفعل هذا؟ 501 00:20:08,248 --> 00:20:10,281 لأن اسمك في أعلى القائمة 502 00:20:10,317 --> 00:20:12,818 وأنا أتوقّع أنك تعرف ما .يعنيه ذلك 503 00:20:12,853 --> 00:20:14,920 .أجل أنا الضحيّة 504 00:20:14,955 --> 00:20:16,888 لكن أيضاً يعني أي شيء .سينتشر سيعلمون أنه مني 505 00:20:16,924 --> 00:20:18,289 ما عدا أنك للتوّ قلت لي إذهب للجحيم 506 00:20:18,325 --> 00:20:19,958 أمام كل أصدقائك 507 00:20:19,994 --> 00:20:22,961 .ورأوا أنك عنيته 508 00:20:22,997 --> 00:20:25,363 لذلك أتيت لي .في السجن 509 00:20:25,398 --> 00:20:27,966 .الأن لديك حماية 510 00:20:28,002 --> 00:20:30,468 .وأقترح أن تستخدمها 511 00:20:30,504 --> 00:20:32,403 لأنني سأعرف ما حدث هنا 512 00:20:32,439 --> 00:20:35,040 وعندما أعرف سيبعدون أنفسهم من المسؤولية 513 00:20:35,075 --> 00:20:37,175 وسينتهي الأمر .بملاحقتك بدلاً منهم 514 00:20:37,210 --> 00:20:39,945 أو يمكنك إخباري ما أحتاج معرفته 515 00:20:39,980 --> 00:20:41,696 .وأتركك خارج الأمر 516 00:20:43,682 --> 00:20:45,183 انظر,أنا من أخرجته من القتال 517 00:20:45,218 --> 00:20:47,185 .ورميته في الإنفرادي 518 00:20:47,220 --> 00:20:49,420 هو بدأ بالشكوى .بشأن مشاكل لديه في التنفّس 519 00:20:49,721 --> 00:20:53,693 قلت لرئيسي, ورئيسي قال .أنه سيتّصل بطبيب 520 00:20:53,694 --> 00:20:56,227 .ذلك كل ما أعرفه - .هراء,كل ما تعرفه - 521 00:20:56,263 --> 00:20:58,549 إصغي ، أُقتِلَ (كريس)لأنه كان يسعى لأمرٍ ما ؟ 522 00:20:58,550 --> 00:20:59,336 .كلّا 523 00:20:59,337 --> 00:21:02,023 حسنٌ ، فإنّ ذلك الفتى لن ينهض .ويتشاجر بدونِ أي سببٍ مُقنع 524 00:21:02,024 --> 00:21:03,269 .إنكَ لاتعرفُ ما تتكلم عنه 525 00:21:03,270 --> 00:21:04,136 إصغي ، هل الحرّاس فاسدون؟ 526 00:21:04,171 --> 00:21:06,004 مالذي قلتهُ للتوّ بحقِّ الجحيم؟ 527 00:21:06,040 --> 00:21:08,106 أكانَ شخصًا يسعى لنيلِ منه؟ - !كلّا ، لقد مات فحسب 528 00:21:08,142 --> 00:21:09,607 .إصغي ، ليس هنالِكَ أيّة مؤامرة 529 00:21:09,643 --> 00:21:11,109 .لايوجد أحدٌ شرير 530 00:21:11,145 --> 00:21:12,911 .بل يوجد بخلاء 531 00:21:13,278 --> 00:21:14,546 مالذي تعنيه بذلك؟ 532 00:21:14,581 --> 00:21:16,281 يعني بأن السبب الوحيد الذي جعل بإمكانهم ضربه 533 00:21:16,316 --> 00:21:17,459 طوال الفترة التي ضربوه فيها 534 00:21:17,460 --> 00:21:19,620 هو لأن لمْ يكن لديهم حراسٌ ، بالخدمة بما فيه الكفاية لتلك الليلة 535 00:21:19,621 --> 00:21:21,053 لأن رؤساء السجن لايهمهم شيء 536 00:21:21,088 --> 00:21:22,387 .إلّا المحصلة النهائية للمال 537 00:21:32,905 --> 00:21:35,073 إذًا مالذي فعلته؟ 538 00:21:35,108 --> 00:21:36,775 ،لذا أخبرته بأن بوسعهِ أخذُ المال 539 00:21:36,810 --> 00:21:38,591 ،لكن لو...لو حاول بأن يأخذَ هذهِ الألبومات 540 00:21:38,592 --> 00:21:39,811 .فنستكونُ بيننا مشكلة 541 00:21:43,984 --> 00:21:45,150 .لقد كانَ هذا جميلًا 542 00:21:47,220 --> 00:21:48,953 .لكن لديّ موعدٌ بالصباحِ الباكر غدًا 543 00:21:48,989 --> 00:21:50,822 .أعتقدُ بأن عليّ الذهاب للمنزل 544 00:21:50,857 --> 00:21:53,224 بولا) ، مالذي يجري؟) 545 00:21:53,259 --> 00:21:54,358 .لا شيء 546 00:21:54,394 --> 00:21:56,861 .حقًا - من جدك؟ - 547 00:21:56,897 --> 00:21:58,329 .لقد حظينا بليلة رائعة 548 00:21:58,364 --> 00:22:00,065 وفجأة تكونين مُضطرة للرحيل؟ 549 00:22:00,100 --> 00:22:01,900 .لن تتفهم 550 00:22:01,935 --> 00:22:03,367 .جربيني 551 00:22:06,106 --> 00:22:08,840 لقد حظيتُ بغداءٍ اليوم مع امرأة .قد كانت مرشدتي 552 00:22:08,875 --> 00:22:10,108 ولقد كنا نتمتع بذلك 553 00:22:10,143 --> 00:22:11,209 ،نتبادل أطراف الحديث 554 00:22:11,244 --> 00:22:12,977 ،وبعدَ ذلك...فجأة 555 00:22:13,013 --> 00:22:15,279 .سألتني لو كُنت أواعدُ أحدًا 556 00:22:15,315 --> 00:22:17,281 .وجاوبت بالرفض 557 00:22:17,317 --> 00:22:19,184 بالواقع ، إننا لا نواعد بعضنا 558 00:22:19,219 --> 00:22:21,019 لفترةٍ طويلة ،إنهُ ...أمرٌ مفهوم لو 559 00:22:21,054 --> 00:22:22,486 .(كلّا ، إنهُ ليسَ كذلك يا (هارفي 560 00:22:24,091 --> 00:22:26,991 ...إنهُ وكأنني شعرتُ - ماذا ؟ - 561 00:22:27,027 --> 00:22:29,094 .قليلاً بالعار 562 00:22:29,129 --> 00:22:31,029 .بالعار 563 00:22:31,064 --> 00:22:32,563 ،إنهُ ليسَ أمرًا بسيطًا .(مانقومُ بهِ يا (هارفي 564 00:22:32,599 --> 00:22:35,100 .على الأقل ليسَ بالنسبةِ لي - .وليسَ بالنسبةِ لي أيضًا - 565 00:22:35,668 --> 00:22:39,828 بالواقع ، لمْ أدرك ما مدى قوته 566 00:22:39,829 --> 00:22:41,172 .إلى اليوم 567 00:22:41,208 --> 00:22:42,173 .لا أفهم .لقد ناقشنا ذلك 568 00:22:42,209 --> 00:22:43,875 .إنهُ مسجل بالكتابة 569 00:22:43,910 --> 00:22:45,543 .لا يوجدُ إنتهاك لتواعدنا 570 00:22:45,578 --> 00:22:47,112 هذا ليسَ شيءٌ 571 00:22:47,147 --> 00:22:48,213 .(أحاول بأن أفلتَ من عقوبته يا (هارفي 572 00:22:48,248 --> 00:22:50,248 .إنهُ شعوري الداخلي 573 00:22:52,018 --> 00:22:54,418 لذا مالذي تقصدينهُ بكلامكِ؟ - .لا أقصدُ شيئًا - 574 00:22:54,454 --> 00:22:58,890 كلّ ما أقصدهُ أنني أظنُ بأن .عليّ أن أنام بمنزلي الليلة 575 00:23:06,199 --> 00:23:08,432 .دونا) ، أحتاجُ بأن أتحدثَ معكِ عن شيء) 576 00:23:08,468 --> 00:23:09,968 عن ماذا؟ 577 00:23:10,003 --> 00:23:11,202 .عن حقيقة أنني غاضبة 578 00:23:11,238 --> 00:23:12,871 مالذي يجري؟ 579 00:23:12,906 --> 00:23:14,305 لقد منحتُ (ستيفاني باتل) واجبًا 580 00:23:14,340 --> 00:23:15,840 .وسلّمتهُ لأحدٍ آخر ليقومَ بهِ عنها 581 00:23:15,876 --> 00:23:17,175 أتحدثتِ إليها عنه؟ 582 00:23:17,210 --> 00:23:18,843 أجل ، ولقد وعدتني 583 00:23:18,879 --> 00:23:20,879 .بألّا تكررها ذلك مُجددًا ، لكنها كررته 584 00:23:20,914 --> 00:23:22,413 لا أفهم ، إن هذا .(عليهِ اسم (ستيفاني 585 00:23:22,448 --> 00:23:23,982 .لا يهمني أي اسمٍ مكتوبٌ عليه 586 00:23:24,017 --> 00:23:25,083 محالٌ تمامًا بأن هذا لمْ يكتب 587 00:23:25,118 --> 00:23:26,584 .عن طريق مساعد بالسنة الأولى 588 00:23:26,619 --> 00:23:28,019 ريتشل) ، أرجوكِ قولي لي بأنكِ لا تفكرين) 589 00:23:28,054 --> 00:23:29,220 .بالذهابِ إلى (لويس) بشأنِ هذا 590 00:23:29,256 --> 00:23:30,554 !من جدك؟ 591 00:23:30,590 --> 00:23:32,290 لقد أخذنا مساعدينَ (لويس) منه 592 00:23:32,325 --> 00:23:34,325 .(بسببِ حادثتهُ معَ (سيتفاني 593 00:23:34,360 --> 00:23:37,428 ،لو أخبرتهُ بأنها لاتسمعُ الكلام .فسوفَ يقتلها 594 00:23:37,463 --> 00:23:39,463 ،حسنٌ ، لا أصدق بأنني سأقولُ هذا 595 00:23:39,499 --> 00:23:43,201 لكن ربما عليكِ بأن تقومي بفعلٍ .(من أفعالِ (لويس 596 00:23:43,236 --> 00:23:44,903 مالذي تقصدينه ؟ 597 00:23:44,938 --> 00:23:46,470 ،أول ما إستلم (لويس) المساعدين 598 00:23:46,506 --> 00:23:49,373 لقد كان يدس مساعدًا مزيف ويطرده 599 00:23:49,409 --> 00:23:51,142 .أمام جميع المساعدين باليومِ الأول 600 00:23:51,178 --> 00:23:53,005 ،ولقد كُنتُ أفكِر بأنه كانَ مجنونًا 601 00:23:53,006 --> 00:23:55,719 لكن (ستيفاني) لمْ تكون لتقومَ .(بعمل شيءٍ مثل ذلك معَ (لويس 602 00:23:55,720 --> 00:23:56,647 ،حسنٌ ، أولًا 603 00:23:56,683 --> 00:23:58,516 .هذهِ ليست طريقةُ عملي 604 00:23:58,551 --> 00:24:00,484 .وثانيًا ، لقد كانوا كلهم هنا من قبل 605 00:24:00,520 --> 00:24:02,187 فسيكون بمقدرتهم .معرفة بأن الأمر لمْ يكن حقيقيًّا 606 00:24:02,222 --> 00:24:05,089 .إذن فربما عليك بأن تطرديها عن جد 607 00:24:05,125 --> 00:24:07,525 لأن هذه الغلطة الثانية ،ولو إستمريتِ بالتغاضي 608 00:24:07,560 --> 00:24:08,592 فأين سيؤول بكِ ذلك ؟ 609 00:24:08,628 --> 00:24:10,128 .لن أقومَ بذلك 610 00:24:10,163 --> 00:24:11,562 أتمانعين لو سألتكِ عن المانع؟ 611 00:24:11,597 --> 00:24:14,369 لأنني لا أريدُ بأن يكونَ أول إجراء رسمي .طرد أحدٍ ما 612 00:24:14,370 --> 00:24:15,608 .(أتفهمُ ذلك يا (ريتشل 613 00:24:15,609 --> 00:24:17,101 .لكن يُفضلُ بأن تفكري بأمرٍ ما 614 00:24:17,137 --> 00:24:19,037 لأن الأمرُ الوحيد (الذي فهمهُ (لويس 615 00:24:19,072 --> 00:24:21,105 هو بأن عليكِ الخروج ،من البوابة وكلكِ قيّادة 616 00:24:21,141 --> 00:24:23,107 .وإلّا لن يحترمونكِ 617 00:24:29,282 --> 00:24:30,481 نعم؟ 618 00:24:30,516 --> 00:24:32,450 .(أيّها السيّدُ (ريز) إن معكَ (مايك روس 619 00:24:32,485 --> 00:24:33,918 لقد ذهبتُ إلى السجن ، وتحدثتُ .إلى أحدِ الحراس 620 00:24:33,954 --> 00:24:35,920 مالذي قاله؟ 621 00:24:35,956 --> 00:24:38,022 لقد قالَ بأن كلّ مايهم .رؤساء السجن هو محصلّتهم النهائية للمال 622 00:24:38,058 --> 00:24:40,691 .لذا سأرفع قضيّة عليهم الليلة 623 00:24:41,076 --> 00:24:42,961 .(شكرًا جزيلًا لك أيّها السيّدُ (روس 624 00:24:44,697 --> 00:24:47,265 لقد إعتقدتُ بأن المقالة كانت .ربما أفضل من أن تُصدق 625 00:24:47,300 --> 00:24:49,934 ،)أقدّر لك ذلك يا (أوسكار لكن لا تشكرني 626 00:24:49,970 --> 00:24:51,970 .حتّى أحصل لك على الأجوبة التي تسعى لها 627 00:25:01,447 --> 00:25:03,714 أأنهيتَ الأعمالَ الورقية اليوم؟ 628 00:25:03,750 --> 00:25:05,549 .قد يكونُ عليّ بأن أمنحك علاوة 629 00:25:05,585 --> 00:25:07,151 .(وفر أموالك يا (هارفي 630 00:25:07,187 --> 00:25:08,086 .إنني هنا لأجلِ أمرٍ آخر 631 00:25:08,121 --> 00:25:09,653 مالذي يجري؟ 632 00:25:09,689 --> 00:25:11,622 (لقد سمِعتُ للتوّ بأن (مايك روس .يعمل بقضيّةٍ خيّرية 633 00:25:11,657 --> 00:25:14,525 أجل ، بيننا إتفاق ، لماذا؟ أتحتاجه لأمرٍ ما؟ 634 00:25:14,560 --> 00:25:17,528 .أجل ، أحتاجُ منه أن يترك القضيّة 635 00:25:17,563 --> 00:25:19,364 لماذا؟ 636 00:25:19,399 --> 00:25:20,932 ."لأن هنالِك تعارض مع إنشاءات "ماسترسون 637 00:25:20,967 --> 00:25:22,600 .إن قضيّة (مايك) الخيّرية ضد سجنٍ ما 638 00:25:22,635 --> 00:25:24,102 وبظنك من يبنى أولائك السجون؟ 639 00:25:24,137 --> 00:25:25,536 .مهلاً 640 00:25:25,571 --> 00:25:27,272 أتقصدُ بكلامك بأنني أتراجعُ عن وعدي 641 00:25:27,307 --> 00:25:28,940 بسببِ أن موّكلك يتنمر عليك؟ 642 00:25:28,975 --> 00:25:30,375 هارفي) ، لقد إعتقدتُ) .بأننا بهذا العمل معًا 643 00:25:30,410 --> 00:25:32,010 .حتّى أنا - .إذن وافقني الرأي - 644 00:25:32,045 --> 00:25:33,111 .لأنهم ليسوا كأي موّكل 645 00:25:33,146 --> 00:25:34,712 .إنهم من الأفضل 646 00:25:34,747 --> 00:25:36,580 ولو تركوني بسبب أنكَ إخترت سجينًا 647 00:25:36,616 --> 00:25:38,216 ،بدلًا من أفضل متعهدي بناءٍ بالبلدة 648 00:25:38,251 --> 00:25:40,018 فسيفهم الناس الأمر 649 00:25:40,053 --> 00:25:41,953 أننا لا نريدُ بأن نتعامل .مع العقارات التجارية الحقيقية 650 00:25:41,988 --> 00:25:43,288 أقالوا بأنهم سيقولون للناس ذلك؟ 651 00:25:43,323 --> 00:25:44,989 ...(هارفي) - أقالوا أم لا ؟ - 652 00:25:45,025 --> 00:25:46,391 .أجل - .إتركهم - 653 00:25:46,426 --> 00:25:47,625 ...اللعنة - .لقد قلت إتركهم - 654 00:25:47,660 --> 00:25:48,993 .كلّا - المعذرة ؟ - 655 00:25:49,029 --> 00:25:50,494 ،قد لا أكونُ شريكًا بالإسمِ بعد 656 00:25:50,530 --> 00:25:52,263 لكن لا يحقُ لكَ بأن تخبرني . عن من هم موّكليني 657 00:25:52,299 --> 00:25:53,398 .بلّى 658 00:25:53,433 --> 00:25:55,633 .هارفي) ، إسمعَ لما تقوله ) 659 00:25:55,668 --> 00:25:57,601 .إنها قضيّة خيّرية واحدة ، لقد أخذها للتو 660 00:25:57,637 --> 00:25:59,137 .فبوسعهِ تركها 661 00:26:01,507 --> 00:26:03,107 .لقد وعدتهُ بذلك 662 00:26:03,143 --> 00:26:04,608 ولقد وعدتني مرة 663 00:26:04,644 --> 00:26:06,610 .وتراجعت عنه وتغاضيتُ أنا عن ذلك 664 00:26:06,646 --> 00:26:08,712 .لأنني تفهمتُ بأن هكذا العمل 665 00:26:08,748 --> 00:26:11,015 ،لو لمْ يتفهم الفتى ذلك فمالذي يفعلهُ هنا بحقِّ الجحيم؟ 666 00:26:18,391 --> 00:26:21,426 ستيفاني) ، لقد طلبتُ منكِ) .بأن تأتي إلى مكتبي 667 00:26:21,461 --> 00:26:22,760 .ولقد كانَ ذلك منذُ ساعةٍ مضت 668 00:26:22,795 --> 00:26:24,395 .(لقد كُنتُ أعمل على مُذكرة (ساندرسون 669 00:26:24,431 --> 00:26:25,997 .ولقد كُنتُ على وشكِ المجيء 670 00:26:26,032 --> 00:26:27,631 ،بالواقع ، أحتاجُ بأن أتحدث إليكِ الآن 671 00:26:27,667 --> 00:26:29,334 لأنكِ أخبرتيني بأنكِ لن ،تسلمي هذه لأحدٍ يتممّها عنكِ 672 00:26:29,369 --> 00:26:31,169 .وقد قمتِ بذلك 673 00:26:31,204 --> 00:26:32,736 كلّا ، لقد قلتُ لكِ بأنني لن أسلّمها ،لـ(جايسون) ليتممها عني 674 00:26:32,772 --> 00:26:34,538 .ولمْ أسلّمها له 675 00:26:34,574 --> 00:26:35,606 المعذرة ، أتحاولين بأن تفلتي من عقوبتكِ 676 00:26:35,641 --> 00:26:37,275 على تفصيلٍ بسيط؟ 677 00:26:37,310 --> 00:26:39,677 ،إنني المشرفة عليكِ .ولست المحامية المنافسة لكِ 678 00:26:39,712 --> 00:26:42,347 ريتشل) ، لقد حاولتُ بأن أكونَ) ، لطيفة بشأنِ هذا 679 00:26:42,382 --> 00:26:44,548 ،لكنني مساعدة بالسنة الرابعة 680 00:26:44,584 --> 00:26:46,117 ولن أضيعَ وقتي 681 00:26:46,152 --> 00:26:47,751 بشيءٍ مساعدٌ بالسنةِ .الأولى يقدر على إتمامه 682 00:26:47,787 --> 00:26:50,221 ،الآن ، لو لمْ تمانعي .أودُ العودة إلى العمل 683 00:26:51,557 --> 00:26:53,191 بالواقع إنني أمانع 684 00:26:53,226 --> 00:26:55,826 ،)لو سمحتِ يا (سيتفاني .إنني أتحدث إليكِ 685 00:26:55,862 --> 00:26:58,229 .لا يهمني بأيّ سنةٍ أنتِ 686 00:26:58,264 --> 00:26:59,663 .إنني رئيسة المساعدين 687 00:26:59,699 --> 00:27:01,565 .لو منحتكِ واجبًا ، فستنفذينه 688 00:27:01,601 --> 00:27:03,734 .ولو منحتيني واجبًا يستحق وقتي ، فسأنفذه 689 00:27:03,769 --> 00:27:04,802 مالذي يجري هنا ؟ 690 00:27:04,837 --> 00:27:06,437 .دونا) ، إنني متوليّة الأمر) 691 00:27:06,473 --> 00:27:08,072 ،الذي يجري هنا هو أنني امرأة ناضجة 692 00:27:08,108 --> 00:27:09,474 ولستُ بحاجة بأن يأمرني شخصٌ 693 00:27:09,509 --> 00:27:11,742 .أقل خبرةٍ مني بالمحاماة 694 00:27:11,777 --> 00:27:13,544 إذن فسقد تكرهين أن يأمركِ 695 00:27:13,579 --> 00:27:15,646 .شخصٌ ليسَ لديهِ أيّةُ خبرة بالمحاماة 696 00:27:15,681 --> 00:27:17,281 ...(دونا) - عفوًا؟ - 697 00:27:17,317 --> 00:27:18,816 .لقد قلتُ بأنكِ هنا وأنا هنا 698 00:27:18,851 --> 00:27:20,551 ،لذا إلّا لو أردتِ التعامل معي 699 00:27:20,586 --> 00:27:23,087 .فستصغين لـ(ريتشل) عندما تأمركِ بفعل شيء 700 00:27:23,123 --> 00:27:26,224 .لقد تمّ تعيني للمجيء إلى هنا 701 00:27:26,259 --> 00:27:28,493 ولقد تمّ إخباري بأن ستكون لي قيمة 702 00:27:28,528 --> 00:27:30,228 ،لعقلي ورواتبي 703 00:27:30,263 --> 00:27:31,795 .وعلاقاتي مع موّكليني 704 00:27:31,831 --> 00:27:33,431 ،ومنذُ أن أتيتُ هنا 705 00:27:33,466 --> 00:27:35,466 .(فقد تمّت إهانتي من (لويس 706 00:27:35,502 --> 00:27:38,307 والآن تطلبينَ مني بأن أضيع وقتي وقدرتي 707 00:27:38,308 --> 00:27:39,303 .على شيءٍ كهذا 708 00:27:39,339 --> 00:27:41,205 ...كلّا - .(إنكِ مُحقة يا(ستيفاني - 709 00:27:41,241 --> 00:27:42,640 لمْ يكنُ من المفترض أن يتمّ .(معاملتكِ كما عاملكِ (لويس 710 00:27:42,675 --> 00:27:44,242 .و (ريتشل) وأنا قد تكفلنا بالأمر 711 00:27:44,277 --> 00:27:46,377 ،والآن بالنسبة لوقتكِ وقدرتكِ 712 00:27:46,413 --> 00:27:48,679 لو لمْ تقومي بأي واجبٍ ،)تمنحُكِ إيّاهُ (ريتشل 713 00:27:48,714 --> 00:27:50,614 .فلا تهمني جودتكِ بالعمل 714 00:27:50,650 --> 00:27:52,316 .لأننا حينها سنطردكِ 715 00:28:14,169 --> 00:28:17,852 أهلاً ، أمررتَ عليّ لكيّ تُخبرني بأن العمل الذي قمتَ بهِ قد أنقذك؟ 716 00:28:17,853 --> 00:28:20,988 .أجل لقد أنقذني ، لكنني لست هنا لهذا السبب 717 00:28:21,023 --> 00:28:22,822 هارفي) ،مالذي يجري؟) 718 00:28:22,858 --> 00:28:25,158 .عليكَ بأن تترك قضيّتُكَ الخيّرية 719 00:28:25,194 --> 00:28:26,726 .هنالِكَ تعارض معَ إحدى موّكلينا 720 00:28:26,761 --> 00:28:27,896 ماذا ؟ من؟ 721 00:28:27,897 --> 00:28:29,763 لقد تفقدت عن تعارضات .قبل أن أمسكَ القضيّة 722 00:28:29,764 --> 00:28:30,797 .إنهُ موّكلٌ جديد - ،بالواقع ، لو أنه موّكل جديد - 723 00:28:30,832 --> 00:28:32,132 .فلنتركه 724 00:28:32,167 --> 00:28:33,733 .لا يُمكننا ذلك ، إنهم متعهدوا بناء كبيرون 725 00:28:33,768 --> 00:28:35,002 .متعهدوا بناء ؟ إنني أُرفعُ قضيّة على سجن 726 00:28:35,037 --> 00:28:36,603 ...أعرفُ ذلك ، لكنهم يقولون 727 00:28:36,638 --> 00:28:38,171 .لا يهمني مايقولونه 728 00:28:38,207 --> 00:28:39,827 .إنّ هذا ليسَ تعارض .بل إنهُ إبتزاز 729 00:28:39,828 --> 00:28:40,425 ...(مايك) - .كلّا - 730 00:28:40,426 --> 00:28:41,309 ،تمنحني الموافقة التامّة 731 00:28:41,410 --> 00:28:42,739 ،وبعدَ ذلك عندما عثرتُ على شيء مهم 732 00:28:42,740 --> 00:28:44,343 تأتي بعد ذلك لترغمني على تركهم دون أيّ سببٍ مقنع؟ 733 00:28:44,344 --> 00:28:45,980 .بل إنهُ سببٌ مقنع 734 00:28:45,981 --> 00:28:49,049 إنهُ متعهد بناء (أليكس) ، و .لقد ضميتهُ إلينا للتو 735 00:28:49,084 --> 00:28:50,750 ولو دعيته يخسر أحد أهمّ موّكليه 736 00:28:50,785 --> 00:28:52,466 .بإسبوعهِ الأول هنا ، فسيكونُ الأمر كارثيّ 737 00:28:52,467 --> 00:28:54,654 ولو جعلتُ رجلًا يموت .دونَ تحقيق العدالة 738 00:28:54,689 --> 00:28:56,256 مالذي يعنيه ذلك بحقِّ الجحيم؟ - ...إصغي إليّ - 739 00:28:56,291 --> 00:28:58,125 .إصغي إلى نفسك ، لقد كان بيننا إتفاق 740 00:28:58,160 --> 00:28:59,987 الآن ذلك المهرج يطلبُ مني أن أترك موّكل 741 00:28:59,988 --> 00:29:02,095 .قد قطعتُ وعدًا له 742 00:29:02,131 --> 00:29:04,031 بإستثناء أنهُ لايطلب منك أن تتركه .يا (مايك) أنا الذي أطلبُ منكَ ذلك 743 00:29:04,066 --> 00:29:07,834 ولو لمْ تقم بذلك ، فإن .الإتفاق الذي برمناه...سينتهي أمره 744 00:29:15,317 --> 00:29:16,749 كيفَ قدرتِ على فعلِ ذلك؟ 745 00:29:16,785 --> 00:29:18,718 .فعلِ ماذا؟ لقد كُنتُ أساعدكِ 746 00:29:18,753 --> 00:29:21,254 .كلّا يا (دونا) لقد كُنتِ تضعفينني أمامهم 747 00:29:21,290 --> 00:29:22,956 أضعفكِ أمامهم؟ 748 00:29:22,992 --> 00:29:24,757 ، لقد كُنتِ بحاجة لدعم . ذلك ماكُنتُ متواجدة لأجله 749 00:29:24,793 --> 00:29:26,693 ،كلّا ، لقد كُنت أحتاج بأن أتعامل مع الموقف 750 00:29:26,728 --> 00:29:29,129 والذي كنتُ ما أقومُ بهِ حتّى قررتي التدخل 751 00:29:29,164 --> 00:29:31,264 .بأمرٍ لا تعرفين عنهُ شيئًا 752 00:29:31,300 --> 00:29:33,867 من دونِ إهانة يا (ريتشل) ، لكنني ،كنتُ أعرف عنه شيئًا 753 00:29:33,902 --> 00:29:35,902 ومن وجهتي نظري ، فلم .تكوني متوليّة الأمر إطلاقًا 754 00:29:35,937 --> 00:29:37,804 وتظنينَ بأن ماقمتِ بهِ كانَ أفضل؟ 755 00:29:37,839 --> 00:29:39,906 أعتقدُ بأنني أخبرتُكِ بأنكِ .تحتاجي أن تكوني قدوة سابقًا 756 00:29:39,941 --> 00:29:41,808 حسنٌ ، وأنتِ جعلتيني بذلك 757 00:29:41,843 --> 00:29:45,245 ،أنكِ لو لمْ تكوني متواجدة .فبوسعها عدم إحترامي 758 00:29:45,280 --> 00:29:46,380 ،حسنٌ ، لا أعرف بأي غرفة كنتِ بها 759 00:29:46,415 --> 00:29:48,181 .لكنها لمْ تكن تحترمكِ على أيّةِ حال 760 00:29:48,217 --> 00:29:49,749 وماسيكونُ منظري لو المساعدون الاخرين 761 00:29:49,784 --> 00:29:51,651 رأوني أدعها تفعلُ ذلك؟ 762 00:29:51,686 --> 00:29:53,620 سيكونُ منظرُكِ بأنكِ تثقين بأساليبي القيّادية 763 00:29:53,655 --> 00:29:55,122 عوضًا عن التفكيرِ بأنكِ تحتاجين .بأن تقاتلي بنزاعاتي لأجلي 764 00:29:55,157 --> 00:29:56,856 .لقد إحتاجت (سيتفاني) ماقمتُ بهِ لها 765 00:29:56,892 --> 00:29:58,958 ،ولو فكرتِ بأنني أقاتل بنزاعاتكِ 766 00:29:58,994 --> 00:30:00,093 .فإنكِ لاتعرفينَ ما تتكلمينَ عنه 767 00:30:00,129 --> 00:30:01,361 ،لأن لو كان القرار بيدي 768 00:30:01,397 --> 00:30:02,662 .لفصلتها دونَ تردد 769 00:30:02,697 --> 00:30:03,963 حسنٌ إذن ، لمَ لمْ تفصليها؟ 770 00:30:03,999 --> 00:30:05,298 .لأنهم ليسوا مساعديني 771 00:30:05,334 --> 00:30:06,766 .صحيح ، إنهم لي 772 00:30:06,801 --> 00:30:07,934 .ولقد كافحتُ لأجل أن تحصلي عليهم 773 00:30:07,969 --> 00:30:09,736 ولقد قللتِ من شأني للتو 774 00:30:09,771 --> 00:30:12,005 .وأحرجتيني أمامهم جميعًا 775 00:30:12,041 --> 00:30:13,256 وهذا ليسَ شيئًا 776 00:30:13,257 --> 00:30:15,708 .قد توقعتُ بأن تقومَ بهِ صديقة لي 777 00:30:15,744 --> 00:30:17,210 حسنٌ ، أوتعرفين ، لمْ ،أتوقع بأنني سأقولُ ذلك 778 00:30:17,246 --> 00:30:19,212 لكن ربما أنكِ لمْ تكوني .مُستعدة للمنصبِ الجديد 779 00:30:19,248 --> 00:30:20,780 حسنٌ ، أوتعرفينَ يا (دونا)؟ 780 00:30:20,815 --> 00:30:22,182 .ربما حتّى أنتِ 781 00:30:26,988 --> 00:30:29,389 أيها الطبيب (ليبشتز) أ..أعرفُ .بأنكَ بموعد 782 00:30:29,425 --> 00:30:31,191 .إنما أردتُ بأن أقولَ لك بأنك كُنتَ مُحِق 783 00:30:31,880 --> 00:30:33,360 .لقد كُنت أبالغُ بردة فعلي 784 00:30:33,395 --> 00:30:35,195 .(ليست لديّ مشكلة معَ (أليكس 785 00:30:35,230 --> 00:30:37,364 ،و...لو حُفز ذلك الشعور مُجددًا 786 00:30:37,399 --> 00:30:39,366 .فسيكونُ لديّ التنفسُ العميق 787 00:30:39,401 --> 00:30:41,000 .على أيةِ حال ، شكرًا مرة اخرى 788 00:30:41,036 --> 00:30:42,869 .أراكَ لاحقًا بالألماني 789 00:30:43,658 --> 00:30:44,438 .(مايك) 790 00:30:44,473 --> 00:30:46,273 .تسرّني رؤيتك 791 00:30:46,308 --> 00:30:48,141 ،سيستغرق هذا بضعةَ دقائق .وبعد ذلك سيكونُ مُلكًا لك 792 00:30:48,177 --> 00:30:50,110 .(كلّا ، لايهمني ذلك يا(لويس 793 00:30:50,145 --> 00:30:52,045 يُمكننا أن نجعلها تؤجر بالساعة لموّكلٍ ما ، صحيح؟ 794 00:30:52,081 --> 00:30:54,013 لأن لا أحدٌ هنا يهتم بأي شيء 795 00:30:54,049 --> 00:30:55,148 .سوى كسب المال على أيّ حال 796 00:30:55,184 --> 00:30:57,084 مايك) مالذي يجري؟) 797 00:30:57,119 --> 00:30:58,918 الذي يجري هو بأن السبب الوحيد الذي جعلني أعودُ إلى هنا 798 00:30:58,954 --> 00:31:00,187 ،هو بأن (هارفي) و أنا برمنا إتفاق 799 00:31:00,222 --> 00:31:01,788 ،ولمْ يمر إسبوع حتّى 800 00:31:01,823 --> 00:31:02,554 .وقد تراجع عنه بهذه السرعة 801 00:31:02,780 --> 00:31:04,458 .لن يحدثُ ذلك وأنا موجود 802 00:31:04,493 --> 00:31:06,093 .إتفقنا ؟ لذا إهدئ 803 00:31:06,128 --> 00:31:07,360 .أخبرني عمَّ كنت تتحدثُ عنه 804 00:31:12,801 --> 00:31:14,301 هارفي) ، نحتاجُ بأن نتحدث) 805 00:31:14,336 --> 00:31:15,935 لقد أخبرني (مايك) بأنكَ .تخلفُ إتفاق معه 806 00:31:15,971 --> 00:31:17,337 ،بالواقع ، كان يُفترض ألّا يُخبركَ ذلك 807 00:31:17,372 --> 00:31:18,738 .لأن ليسَ لكَ شأنٌ بذلك 808 00:31:18,773 --> 00:31:20,173 ليسَ لي شأنٌ بذلك؟ 809 00:31:20,209 --> 00:31:21,874 .إن اسمي على الحائط كاسمك 810 00:31:21,910 --> 00:31:24,111 ،إصغي ، لو لمْ يترك (مايك) تلكَ القضيّة 811 00:31:24,146 --> 00:31:25,479 .فنخسر موّكلًا مهم للغاية 812 00:31:25,514 --> 00:31:26,700 .لا يمكن بأن أرضى بذلك - .(كلّا يا (هارفي - 813 00:31:26,701 --> 00:31:29,182 الذي لايُمكننا الرضى به هو بإنشاء سابقة 814 00:31:29,218 --> 00:31:32,252 .أن يُمكن لموكليين (أليكس) المطاولة علينا 815 00:31:32,287 --> 00:31:33,253 .أخفضوا أصواتكم 816 00:31:33,288 --> 00:31:35,122 .أتفهمُ ذلك 817 00:31:35,157 --> 00:31:36,856 لذا إن هذا الأمر ليسَ له علاقة .(بخلفي لإتفاقِ (مايك 818 00:31:36,891 --> 00:31:38,858 .(هذا الأمرُ لهُ علاقة بالغيرة من (أليكس 819 00:31:38,893 --> 00:31:40,494 كلّا ، ليسَ كذلك ، لقد إعتقدتُ بأنها غلطة 820 00:31:40,529 --> 00:31:42,395 .(حتّى قبلَ أن أكتشفُ أنه موكل لـ(أليكس 821 00:31:42,431 --> 00:31:44,164 .هارفي) ، إنهُ مُحِق) - .هراء - 822 00:31:44,199 --> 00:31:46,099 لقد أخبرتني بأنكَ كُنتَ تخشى بأن أصبحَ 823 00:31:46,135 --> 00:31:48,801 ،صديقًا أفضل معه منك .وأن هذا ماعليهِ الأمر 824 00:31:48,837 --> 00:31:51,338 كيفَ تجرؤ على قولِ ذلك لي أمامَ (دونا)؟ 825 00:31:51,878 --> 00:31:55,408 .لقد أخبرتُكَ بذلك بثقةٍ تامّة 826 00:31:55,444 --> 00:31:58,044 إنّ هذا ليس عن .(علاقتي معَ (أليكس 827 00:31:58,079 --> 00:31:59,579 (هذا عن علاقتكَ معَ (أليكس 828 00:31:59,615 --> 00:32:01,381 .وكيف أن تخشى مواجهته 829 00:32:01,416 --> 00:32:03,383 أتريدُ بأن تعيدَ ماقلته لي مُجددًا؟ 830 00:32:03,418 --> 00:32:05,051 .لقد قلته ذلك 831 00:32:05,086 --> 00:32:07,020 .الذي تقومُ بهِ أمرٌ خاطئ 832 00:32:07,055 --> 00:32:08,421 ،لا أعتقدُ ذلك 833 00:32:08,457 --> 00:32:10,190 ...وحتّى (دونا) لا تعتقدُ ذلك ، ويعني ذلك 834 00:32:10,225 --> 00:32:12,091 .بالواقع يا (هارفي) أعتقدُ بأنهُ خاطئ 835 00:32:12,127 --> 00:32:14,227 ،ولو كان ذلك لا يشكل فارقًا عندك .فيُمكنني الحديثُ عن نفسي 836 00:32:14,263 --> 00:32:17,297 أتمازحينني؟ - .كلّا - 837 00:32:17,332 --> 00:32:19,466 لأنكَ بآخر مرة قلت ،لو كان لديّ شيء لقوله 838 00:32:19,501 --> 00:32:21,000 .فعلي قوله بالإجتماع اللعين 839 00:32:21,036 --> 00:32:22,969 .بالواقع ، هذا هو الإجتماعُ اللعين 840 00:32:23,004 --> 00:32:24,904 ولقد صادفَ بأنني أعتقد .(أن علينا أن نبقي وعدنا لـ(مايك 841 00:32:24,939 --> 00:32:26,406 .عوضًا عن جعل موكلٍ يتنمر علينا 842 00:32:26,441 --> 00:32:28,408 .حسنٌ ، أقدّر المساهمة 843 00:32:28,443 --> 00:32:30,843 لكنني قلت لكم سيكونُ هنالِكَ تصويت 844 00:32:30,879 --> 00:32:32,879 ،عندما أقولُ بأن هنالِكَ تصويت 845 00:32:32,914 --> 00:32:34,347 .وهذا ليسَ تصويتًا 846 00:32:34,383 --> 00:32:37,116 ،وبالنسبةِ لك ، ألقي نظرة على المرآة 847 00:32:37,152 --> 00:32:40,119 لأن السبب الوحيد الذي يجعلُكَ مستاء بشأن هذا 848 00:32:40,155 --> 00:32:43,190 هو صديقك الجديد الذي أهديته الورود .وألغى الغداء معك لأجلي 849 00:32:51,065 --> 00:32:52,599 ...(لويس) 850 00:33:05,213 --> 00:33:08,349 أأنتَ أكبر من أن تقضي وقت إستراحتك في محل للقصص المصورة؟ 851 00:33:08,350 --> 00:33:09,930 .(الكل لديهم هواية يا (مايك 852 00:33:09,931 --> 00:33:11,427 .وهوايتي هي قراءة القصص المصورة 853 00:33:11,428 --> 00:33:13,985 وهوايتك هي مساعدة الشركات الضخمة .بإهانة الأقلِ منهم شأنًا 854 00:33:15,897 --> 00:33:18,365 .أوليفر) ، إنتظر) 855 00:33:18,400 --> 00:33:21,134 لقد .. لقد أتيتُ إلى هنا لأنني ،أدينُ لك بإعتذار 856 00:33:21,169 --> 00:33:23,837 .و...هذه وسيلة إعتذاري 857 00:33:23,872 --> 00:33:25,171 ماهذا؟ 858 00:33:25,207 --> 00:33:26,840 المزيدُ من المال لكي تحسن الأمور؟ 859 00:33:26,875 --> 00:33:29,309 إنها قضيّة ، وإنها تعني .الكثير لي 860 00:33:29,345 --> 00:33:31,345 .إنها بشأنِ شابٍ قد مات بالسجن 861 00:33:31,380 --> 00:33:33,347 ،لو تعني الكثير لك لمَ لا تقومُ بها بنفسك؟ 862 00:33:33,382 --> 00:33:35,349 .لايُمكنني ذلك 863 00:33:35,384 --> 00:33:38,318 .لدينا تعارضٌ مع أحدِ موّكلينا 864 00:33:38,354 --> 00:33:41,187 (حسنٌ ، لقد كانَ خطابًا رائعًا يا (مايك ،لكنني لستُ مهتمًا بها 865 00:33:41,223 --> 00:33:43,289 ،لأن هنالِكَ شيءٌ سيفيدُكَ بها .كالعادة 866 00:33:43,325 --> 00:33:44,758 ،أوليفر) ، أرجوك ، إصغي) ،قبل أن ترفض 867 00:33:44,793 --> 00:33:46,159 .إسمعَ مالدي 868 00:33:46,194 --> 00:33:48,194 .لمْ أعد بحاجة للسماعِ إلى ماتقولهُ 869 00:33:48,230 --> 00:33:50,230 .اللعنة ، لقد كُنتُ على وشكِ الموت هنالِك 870 00:33:54,102 --> 00:33:56,102 ماذا؟ 871 00:33:59,908 --> 00:34:01,307 ،"بليلتي الثانية بـ"دانبري 872 00:34:01,343 --> 00:34:03,276 .لقد إعتقدتُ بأن هُنالِكَ شخصٌ سيقتلني 873 00:34:03,311 --> 00:34:04,911 ،وبعدَ ذلك بآخر ليلة 874 00:34:04,946 --> 00:34:07,848 لقد كُنتُ أعرف بأن الشابَ نفسه .كان سينقضُ عليّ مُجددًا 875 00:34:07,883 --> 00:34:09,315 .لكنني خرجتُ سليمًا 876 00:34:10,886 --> 00:34:12,719 .وهذا الفتى لمْ يخرج 877 00:34:13,889 --> 00:34:15,689 الأمرُ الوحيد الذي سيفيدُني 878 00:34:15,724 --> 00:34:19,292 .هو بالتأكد أن هذا لايحدثُ مع أحدٍ آخر 879 00:34:25,901 --> 00:34:27,367 .(إن هذا يبدو أمرًا تقليديًا يا (مايّك 880 00:34:27,403 --> 00:34:30,069 .إنهم يريدونَ بأن يكونَ منظرهُ كذلك 881 00:34:30,105 --> 00:34:32,681 إني أعرفُ مسبقًا بأن لمْ يكن لديهم .طاقم حرّاسٍ كافٍ بتلك الليلة 882 00:34:34,684 --> 00:34:36,620 ويعني ذلك بأنهم على الأرجح لمْ يكن .لديهم طاقم طبيّ كافٍ أيضًا 883 00:34:36,621 --> 00:34:38,745 .بل بالأحرى لمْ يكن لديهم طاقمٌ طبيّ أصلًا 884 00:34:38,781 --> 00:34:40,814 إصغي ، لا يُمكنني بأن أدعهم يفلتون بعقوبتهم 885 00:34:40,849 --> 00:34:42,215 دون أن أسلّم القضيّة للمحامي الوحيد 886 00:34:42,250 --> 00:34:44,451 الذي أعرفُ بأنه يهتم بما فيه . الكفاية لأن يتمّها بأكمل وجه 887 00:34:47,790 --> 00:34:50,089 .(حسنٌ يا (مايك 888 00:34:50,125 --> 00:34:51,458 .إني معك 889 00:34:56,965 --> 00:34:59,999 ...دونا) أيّما) - .ريتشل) إنني مُتأسفةٌ للغاية) - 890 00:35:00,035 --> 00:35:01,535 الذي قُمتُ بهِ كان خاطِئًا وشنيعًا 891 00:35:01,570 --> 00:35:03,202 ،ولمْ أظهر لكِ أي إحترام 892 00:35:03,238 --> 00:35:04,805 ،وبعدَ ذلك أتيتِ وحاولتِ بأن تخبرينني بذلك 893 00:35:04,840 --> 00:35:07,140 .وزدتُ الطين مليون بلّة 894 00:35:07,175 --> 00:35:09,910 لمَ قد تقومي بشيءٍ مثل ذلك أصلًا؟ 895 00:35:09,945 --> 00:35:11,277 .لأنني جديدة على هذا الأمر 896 00:35:12,781 --> 00:35:14,414 ،ثمّ رأيتُ (ستيفاني) تعاملك بحقارة 897 00:35:14,450 --> 00:35:17,250 .وشعرتُ بأنها كان تقومُ بذلك بي 898 00:35:17,285 --> 00:35:19,419 .لأنكِ من منحتيني تلك الوظيفة 899 00:35:19,455 --> 00:35:21,922 .ربما 900 00:35:21,957 --> 00:35:23,389 ،ولقد قلتِ لي بأنني قد أهنتُكِ 901 00:35:23,425 --> 00:35:25,124 ،وقد جعلني أشعرُ بسوءٍ أكثر 902 00:35:25,160 --> 00:35:26,426 .ولقد أخرجتُ كل مابداخلي عليك 903 00:35:26,462 --> 00:35:28,361 ...(دونا) - .ريتشل) ، لقد كُنتِ مُحقة) - 904 00:35:28,396 --> 00:35:30,396 .إنني لستُ مُستعدة تمامًا لهذا 905 00:35:32,801 --> 00:35:34,267 ،ولن أتمّ الأمور على الدوام 906 00:35:34,302 --> 00:35:37,303 .وقد أفسدتها كثيرًا اليوم 907 00:35:40,008 --> 00:35:42,208 .ربما لمْ تفسديها كلها 908 00:35:42,243 --> 00:35:44,243 مالذي تقصدينه؟ 909 00:35:46,348 --> 00:35:49,015 .لقد فكرتُ بالأمر أنا أيضًا 910 00:35:49,050 --> 00:35:54,387 .إنني أخيرًا عضوة بنقابةِ المُحاميين 911 00:35:59,595 --> 00:36:01,995 .لا أريدُ بأن أشرفَ على أحدٍ الآن 912 00:36:02,030 --> 00:36:04,898 أريدُ بأن أكونَ أفضل .محاميّة بقدر الإمكان ليسَ إلّا 913 00:36:04,933 --> 00:36:06,600 .أتفهمُ ذلك 914 00:36:08,169 --> 00:36:10,470 .سوفَ أتولّى أمرَ المساعدين بهذهِ الفترة 915 00:36:12,173 --> 00:36:13,807 .(دونا) 916 00:36:13,842 --> 00:36:15,208 مالذي جعلكِ تدركينَ كل هذا؟ 917 00:36:15,243 --> 00:36:16,576 لنقل فحسب 918 00:36:16,612 --> 00:36:18,478 بأن تمّ تذكيري بكيفية ذلك الشعور 919 00:36:18,514 --> 00:36:20,814 عندما شخصٌ يتكلمُ عنكِ ومايقوله 920 00:36:20,849 --> 00:36:23,984 .عكسٌ تمامًا عمَّ تريدينهُ بأن يقوله 921 00:36:24,019 --> 00:36:26,820 لويس)؟) - .(هارفي) - 922 00:36:26,855 --> 00:36:29,389 .الشخص الذي منحكِ منصبكِ الجديد 923 00:36:29,424 --> 00:36:30,957 .بالضبط 924 00:36:30,993 --> 00:36:33,226 .(إني مُتأسفةٌ للغاية يا(دونا 925 00:36:33,261 --> 00:36:35,194 .(وإني مُتأسفةٌ أيضًا يا (ريتشل 926 00:36:43,204 --> 00:36:44,871 ...هارفي) ، إن الوقتَ مُتأخر ، أيّما) 927 00:36:44,907 --> 00:36:48,374 أحولّت تلك القضية إلى المكتب القانوني؟ 928 00:36:48,410 --> 00:36:50,176 ،لقد طلبتَ مني أن أتركها .لذا فقد تركتها 929 00:36:50,211 --> 00:36:52,045 .هراء 930 00:36:52,080 --> 00:36:53,513 .لقد سلمتها للمكتب الذي أنت مرتبطٌ به 931 00:36:53,549 --> 00:36:56,383 المكتب الذي أخبرتني بأن بوسعي .أن أسلم لهم قضايّا تحت سلطتي 932 00:36:56,384 --> 00:36:58,251 .ربما لمْ تفهم الأمر بشكلٍ واضح 933 00:36:58,286 --> 00:37:01,054 لو أن شركتنا لها علاقة بأيّ وسيلة ممكنة ،مع تلك القضيّة 934 00:37:01,089 --> 00:37:02,321 .فسنخسر موّكلًا مهمًا للغايّة 935 00:37:02,357 --> 00:37:03,957 .هارفي) ، إنني لا أعمل بها) 936 00:37:03,992 --> 00:37:05,559 ،إذن فستكتبُ ذلك 937 00:37:05,594 --> 00:37:06,893 .(وسوفَ تسلّمهُ لموّكلِ (أليكس 938 00:37:06,929 --> 00:37:08,361 .بوضوحِ الشمس 939 00:37:08,396 --> 00:37:09,863 .ليسَ لك أيّ علاقة بهذهِ القضية 940 00:37:09,898 --> 00:37:12,098 أتقصدُ بكلامكَ أنكَ لاتثقُ بي؟ 941 00:37:12,133 --> 00:37:13,332 أتقول بأنكَ لمْ تكن تعرفُ ماكنتَ فاعله 942 00:37:13,368 --> 00:37:15,201 عندما سلّمتها للمكتب؟ 943 00:37:17,906 --> 00:37:19,372 .(حسنٌ يا (هارفي 944 00:37:19,407 --> 00:37:20,907 .سوفَ أكتبُ ذلك 945 00:37:23,078 --> 00:37:25,466 .أريدُك بأن تعدني بأنكَ ستلتزم بما ستوقعه 946 00:37:27,583 --> 00:37:29,215 .أعدُكَ بذلك 947 00:37:35,924 --> 00:37:37,891 أأردتِ برؤيتي؟ 948 00:37:37,926 --> 00:37:39,559 ،أجل ، لقد كُنتُ أتساءل 949 00:37:39,595 --> 00:37:43,396 لو قمتِ بإعادة القيام بالواجب الذي عطتكِ إياه (ريتشل)؟ 950 00:37:43,431 --> 00:37:44,430 .ليسَ بعد 951 00:37:44,466 --> 00:37:46,499 .لقد كان منشغلة بأمورٍ كثيرة 952 00:37:46,534 --> 00:37:48,568 .لقد كُنتُ سأقومُ به بالغد 953 00:37:50,639 --> 00:37:52,072 .أنتِ مفصولة 954 00:37:53,308 --> 00:37:55,976 .أرجوكِ ، لقد كُنتُ سأقومُ بهِ بالفعل 955 00:37:56,011 --> 00:37:57,611 .أصدقُكِ 956 00:37:57,646 --> 00:37:59,445 لكن قانوني هو ثلاثُ إنذارات . وبعدها يتمّ طردكِ 957 00:37:59,481 --> 00:38:01,948 وإلّا أينَ سيؤول بنا ذلك؟ 958 00:38:01,984 --> 00:38:04,283 ،بهذهِ الحالة لمَ لمْ تقومينَ بذلك أمام الناس؟ 959 00:38:04,319 --> 00:38:06,620 لا أحتاجُ بأن أقومَ بذلك .(أمام الناس يا (سيتفاني 960 00:38:06,655 --> 00:38:09,555 ،عندما لن يجدوكِ هنا بالغد .سيعرفون الناس ماحدث 961 00:38:09,591 --> 00:38:13,392 ،لكنني أريدكِ بأن تعرفي .أنني أتمنى لكِ الخير 962 00:38:13,428 --> 00:38:15,895 أأتوقعينَ مني أن أصدقَ ذلك؟ 963 00:38:15,931 --> 00:38:17,063 .لا أعرف 964 00:38:17,099 --> 00:38:18,898 .لكنني أعني ذلك حقًا 965 00:38:35,316 --> 00:38:37,083 ،قبل أن تقولي شيئًا 966 00:38:37,119 --> 00:38:38,952 .لقد أتيتُ لهنا لسبب 967 00:38:38,987 --> 00:38:40,954 ،لأن هذا المكان الذي إلتقينا به 968 00:38:40,989 --> 00:38:43,089 لكنهُ لمْ يعد المكان .الذي أحتاجُ أن أكونَ بهِ 969 00:38:43,125 --> 00:38:44,557 ...هارفي) ، لا أعتقد) 970 00:38:44,592 --> 00:38:46,325 .إن لديّ سؤالٌ واحد فحسب 971 00:38:46,361 --> 00:38:48,962 أأنتِ قلقة بشأنِ ماقد تعتقده هذه الامرأة 972 00:38:48,997 --> 00:38:50,964 أو بسبب أنكِ تعتقدينَ أن مانقومُ بهِ أمرٌ خاطئ؟ 973 00:38:50,999 --> 00:38:53,299 ،لأن لو كان هذا بشأن مايعتقدهُ الناس بنا 974 00:38:53,334 --> 00:38:54,500 !فإنه جنون 975 00:38:54,536 --> 00:38:56,670 ،بالواقع ، إنهُ ليسَ جنونٌ بالنسبة لي 976 00:38:56,705 --> 00:38:57,771 .وأحتاجُ منكَ بأن تتفهم ذلك 977 00:38:57,806 --> 00:38:59,305 ،إني أتفهمُ ذلك 978 00:38:59,340 --> 00:39:01,007 ،لكنني أعرفُ أيضًا بأن بيننا رابطٌ مميز 979 00:39:01,043 --> 00:39:02,508 وأن نضيعَ ذلك 980 00:39:02,544 --> 00:39:04,577 ...بسبب نسجٌ ما من خيالك 981 00:39:04,612 --> 00:39:07,180 .إنهُ ليس نسجٌ من خيالي 982 00:39:07,215 --> 00:39:09,115 .وإنني لستُ قلقة بما قد تظنه 983 00:39:09,151 --> 00:39:10,638 .إنني قلقة بما أظنهُ 984 00:39:10,639 --> 00:39:12,386 وماهو الذي تظنينَ به؟ 985 00:39:12,387 --> 00:39:14,420 أنهُ ماذا لو كان هذا مجرد خطأ شنيع 986 00:39:14,455 --> 00:39:16,189 ولمْ تنجح علاقتنا 987 00:39:16,224 --> 00:39:18,391 وبدوتُ كالحمقاء؟ 988 00:39:19,995 --> 00:39:21,961 .حسنٌ 989 00:39:21,997 --> 00:39:25,198 ،أعرفُ بأنني لستُ الطبيب النفسيّ هنا 990 00:39:25,233 --> 00:39:27,533 لكن أليسَ ذلك خطرُ أيّ علاقة؟ 991 00:39:30,405 --> 00:39:33,272 .(إنني خائفة يا (هارفي 992 00:39:33,308 --> 00:39:34,574 .حتّى أنا 993 00:39:36,712 --> 00:39:39,278 ما رأيك لو نصيرُ خائفين معًا؟ 994 00:39:47,388 --> 00:39:50,190 أيُمكنني مُساعدتك؟ 995 00:39:50,225 --> 00:39:51,691 .أجل 996 00:39:51,727 --> 00:39:53,793 .(اسمي (مايك روس 997 00:39:53,829 --> 00:39:55,561 ،كنتُ لأقول بأن سرّتني مُقابلتك 998 00:39:55,597 --> 00:39:57,697 .لكنني مُتأكد بأنكَ لاتكن الشعور نفسه تجاهي 999 00:39:57,733 --> 00:40:00,100 ليسَ ذلك بالضبط 1000 00:40:00,912 --> 00:40:01,467 ماهذه؟ 1001 00:40:01,502 --> 00:40:03,770 .خمسة عشرة قضية محتملٌ أن أمسكها 1002 00:40:03,805 --> 00:40:06,279 إنني أردتُ بأن أتأكد بألّا . يكونَ لديك أيّ تعارض معهم 1003 00:40:06,492 --> 00:40:09,276 ربما جدة موّكلك تتسوق بالمركز التجاري 1004 00:40:09,277 --> 00:40:11,077 .بالشارع المقابل لرقم 12 1005 00:40:11,113 --> 00:40:13,412 .سوفَ ألقي نظرة عليها 1006 00:40:13,448 --> 00:40:15,248 ،جيّد ، بسبب لكي أكونَ واضِحًا 1007 00:40:15,283 --> 00:40:16,549 ،لو كُنتُ أعرف بأن هنالك تعارض 1008 00:40:16,584 --> 00:40:18,451 .فما كنتُ قد مسكتُ القضيّة 1009 00:40:20,122 --> 00:40:21,721 .أقدّر لك تركك لها 1010 00:40:21,757 --> 00:40:23,589 ،لقد تمّ إرغامي لتركها 1011 00:40:23,625 --> 00:40:26,325 .كما تمّ إرغامي على توقيعِ هذه 1012 00:40:27,796 --> 00:40:30,263 ،الآن ، يُمكنني الإلتزام بكلا الأمرين 1013 00:40:30,298 --> 00:40:32,365 لكنني لا أريدُ بأن يتمّ .وضعي بنفس الموقف مُجددًا 1014 00:40:33,983 --> 00:40:35,301 ما المُضحك بالأمر؟ 1015 00:40:35,674 --> 00:40:38,727 .لقد أخبرتُ موّكلي بالأمر نفسه 1016 00:40:38,728 --> 00:40:40,339 .هراء 1017 00:40:40,375 --> 00:40:42,008 أتعتقدُ بأن هذا يجعلني منظري حسنًا؟ 1018 00:40:43,678 --> 00:40:46,445 .حسنٌ إذن أعتقدُ بأننا بنفس الصف بالنهاية 1019 00:40:47,615 --> 00:40:49,348 .(تسرّني مقابلتُكَ يا (مايك 1020 00:40:50,685 --> 00:40:52,252 ."أهلًا بك بشركة " بيرسون سبكتر ليت 1021 00:40:54,689 --> 00:40:57,723 لقد قلتَ بأنني احتجتُ إلى خطة .لعندما حدوثِ الأمر 1022 00:40:57,759 --> 00:40:59,826 ،بالواقع ، لقد إستخدمت خطتك وتخطيتها 1023 00:40:59,861 --> 00:41:02,162 !لكنها لمْ تصلح أيّ شيء 1024 00:41:02,197 --> 00:41:06,199 .لويس) هدئ من روعك ، إنني متواجدٌ لأجلك) 1025 00:41:06,234 --> 00:41:08,168 .كلّا ! إنك لستُ متواجدٌ لأجلي 1026 00:41:08,203 --> 00:41:09,502 .إنكَ لطالما كُنتَ ضدي 1027 00:41:09,537 --> 00:41:11,470 ،لقد قمت بما قلته 1028 00:41:11,506 --> 00:41:13,539 .وبهذهِ المرة ، لمْ تكن غلطتي 1029 00:41:13,574 --> 00:41:16,642 .ولا يهمني ماتظنهُ بي 1030 00:41:16,678 --> 00:41:19,145 إنني لستُ الشخص الفظيع .الذي لطالما قلتَ أنني كذلك 1031 00:41:19,181 --> 00:41:21,147 (لويس) .إنني لا أظنك شخص فظيع 1032 00:41:21,183 --> 00:41:23,149 .إني أعتقدُ بأنكَ شخصٌ رائع 1033 00:41:23,185 --> 00:41:24,684 ،ولو لمْ أوضحَ ذلك لك 1034 00:41:24,719 --> 00:41:26,419 .فإني آسفٌ للغاية 1035 00:41:26,454 --> 00:41:28,521 بالواقع ، يُمكنُكَ أن تعتذر .(كما تريد يا (هارفي 1036 00:41:28,556 --> 00:41:30,523 لويس)؟) - .لكنكَ مُخطئ بشأني - 1037 00:41:30,558 --> 00:41:33,359 .إنني لستُ قذرٌ بلا قيمة 1038 00:41:33,394 --> 00:41:34,928 .لقد خذلتني 1039 00:41:35,931 --> 00:41:38,112 .ولقد كُنتَ مُخطئًا 1040 00:41:38,113 --> 00:41:39,665 !لقد كُنتَ مُخطئًا 1041 00:41:39,666 --> 00:41:47,840 Colin Ford - Abdulrahman198 2f u n تعديل التوقيت