1 00:00:06,890 --> 00:00:08,362 سابقاً ... 2 00:00:08,364 --> 00:00:10,365 - ابني كان سجيناً أيضاً. - يُقال أن ابنك تُوفيّ 3 00:00:10,367 --> 00:00:12,100 - بأزمة قلبية. - هناك أمر ما 4 00:00:12,102 --> 00:00:13,391 - يخفونه. - ذاك الفتى؟ 5 00:00:13,392 --> 00:00:15,370 هو لم يشترك في قتال بدون سبب مقنع. 6 00:00:15,372 --> 00:00:16,890 أنت لست على دراية عمّا تتحدث. 7 00:00:16,891 --> 00:00:18,473 - أنظر، هل الحراس فاسدون؟ - لا! لقد تُوفيّ فحسب! 8 00:00:18,475 --> 00:00:20,141 أحتاج أن يترك (مايك) هذه القضية. 9 00:00:20,143 --> 00:00:21,643 أنت تُخبرني أن أتراجع عن وعدي 10 00:00:21,645 --> 00:00:23,244 لأن عميلك يقوم بإبتزازك؟ 11 00:00:23,246 --> 00:00:25,113 إنها مُجرد قضية تطوعية. يمكنه أن يتركها. 12 00:00:25,115 --> 00:00:27,115 إذا وَكلت إليك مهمة، عليك القيام بها. 13 00:00:27,117 --> 00:00:29,918 منذ أن وصلت هنا، إضطررت إلى تحمل بذاءة (لويس). 14 00:00:29,920 --> 00:00:31,419 والآن تطلبين مني أن أُضيع وقتي 15 00:00:31,421 --> 00:00:33,922 و قدراتي على شيء كهذا. 16 00:00:33,924 --> 00:00:35,690 لا يمكنك أن تقوم بسابقة 17 00:00:35,692 --> 00:00:38,293 بالسماح لعُملاء (ألكس) بلوي ذراعنا. 18 00:00:38,295 --> 00:00:40,395 السبب الوحيد الذي يجعلك غاضباً من هذا 19 00:00:40,397 --> 00:00:44,465 أن صديق الأزهار الجديد لغى الغداء معك من أجلي. 20 00:00:44,467 --> 00:00:46,267 لا يمكنني أن أسمح لهم أن يفروا بهذا 21 00:00:46,269 --> 00:00:48,036 عدا أن أُسلم القضية للمحامي الوحيد الذي أعلم 22 00:00:48,038 --> 00:00:49,504 أنه سيهتم بما فيه الكفاية لهذه القضية. 23 00:00:49,506 --> 00:00:52,240 إن كانت شركتنا مُرتبطة بهذه القضية، 24 00:00:52,242 --> 00:00:54,242 - سنفقد عميلاً كبيراً. - أنا لن أعمل عليها. 25 00:00:54,244 --> 00:00:55,677 إذاً عليك إثبات هذا بشكل كتابي و من ثَم 26 00:00:55,679 --> 00:00:57,278 تقوم بتسليمه لعميل (ألكس). 27 00:00:57,280 --> 00:00:59,013 كُنت أتساءل إن قمتِ بإعادة 28 00:00:59,015 --> 00:01:00,315 المهمة التي أوكلتها (رايتشيل) إليكِ؟ 29 00:01:00,317 --> 00:01:02,016 ليس بعد. 30 00:01:02,018 --> 00:01:03,985 - كُنت مُثقلة بالعمل. - أنتِ مطرودة. 31 00:01:03,987 --> 00:01:05,286 أي وصيف سأكون 32 00:01:05,288 --> 00:01:06,988 إن لم أعرض عليك أن تستضيف زفافك هنا؟ 33 00:01:06,990 --> 00:01:08,289 سيء جداً، إن طلبت رأيي. 34 00:01:08,291 --> 00:01:11,192 - تهانينا. - شكرا، (هارفي). 35 00:01:18,101 --> 00:01:20,368 متأكدة أنه ليس في الداخل؟ 36 00:01:20,370 --> 00:01:21,936 أكره أن أقتحم خلوة رجل 37 00:01:21,938 --> 00:01:23,871 وهو يرتدي ملابسه الداخلية البيضاء. 38 00:01:23,873 --> 00:01:25,639 لا أعتقد أن (هارفي) يرتدي تلك الملابس الداخلية. 39 00:01:25,641 --> 00:01:27,441 رباه، (رايتشيل). 40 00:01:27,443 --> 00:01:30,511 لا اريد أن أفكر فيما يرتديه. 41 00:01:31,446 --> 00:01:33,147 حسناً ... 42 00:01:33,149 --> 00:01:34,915 ما رأيك؟ 43 00:01:34,917 --> 00:01:36,650 هذا عظيم! 44 00:01:36,652 --> 00:01:38,853 إن كُنت ... عازباً في الخمسينات 45 00:01:38,855 --> 00:01:41,389 وتحتاج إلى إقناع النساء. 46 00:01:42,824 --> 00:01:44,558 لا لا لا. ماذا تفعل؟ 47 00:01:44,560 --> 00:01:46,127 - لا تفتح ثلاجته! - (رايتشيل). 48 00:01:46,129 --> 00:01:47,928 الرجل أعطانا مفاتيحه. ثقي بي. 49 00:01:47,930 --> 00:01:49,864 هو يعلم أننا سنفتش في أشياءه. 50 00:01:49,866 --> 00:01:52,166 إذاً نظرياً أنت أتيت هنا لتنظر فيما يأكل 51 00:01:52,168 --> 00:01:54,435 و لتقول أن هذا بمثابة رفض للزفاف. 52 00:01:54,437 --> 00:01:56,604 بالتأكيد رفض. ولكن الحقيقة هي ... 53 00:01:56,606 --> 00:01:58,639 لماذا نتحدث عن المكان من الأساس 54 00:01:58,641 --> 00:02:00,174 بينما لم تقومين بتحديد موعد بعد؟ 55 00:02:00,176 --> 00:02:02,143 سنعمل على هذا. 56 00:02:02,145 --> 00:02:04,745 مثلما ... 57 00:02:04,747 --> 00:02:07,481 عملتم على الإعلان؟ 58 00:02:07,483 --> 00:02:09,517 - ماذا؟ - والدتك قالت 59 00:02:09,519 --> 00:02:11,485 أنها رتبت لمصور، 60 00:02:11,487 --> 00:02:13,954 لكنك قمت بالإلغاء. نفس الأمر مع بائع الزهور. 61 00:02:13,956 --> 00:02:16,490 - ما الذي يجري؟ - لاشيء. 62 00:02:16,492 --> 00:02:18,826 أنا و (مايك) مشغولون جداً 63 00:02:18,828 --> 00:02:20,995 في النهوض بوظائفنا. 64 00:02:20,997 --> 00:02:22,663 (رايتشيل)، هذه هي النقطة. 65 00:02:22,665 --> 00:02:24,665 إن لم تستطيعون التركيز على زفافكم، 66 00:02:24,667 --> 00:02:26,634 فكيف لكم أن تفسحوا الوقت لتقومون بالتركيز 67 00:02:26,636 --> 00:02:29,203 على زواجكم؟ 68 00:02:29,205 --> 00:02:32,473 إذاً لهذا جئت هنا، أليس كذلك؟ 69 00:02:32,475 --> 00:02:34,642 لتُقدم لي مثل هذه النصيحة الجميلة. 70 00:02:34,644 --> 00:02:37,711 حسناً، و لأخبر (هارفي) العظيم 71 00:02:37,713 --> 00:02:40,915 أنني سأقوم بتجريب مرحاضه. 72 00:02:40,917 --> 00:02:44,552 أبي .. لن تفعل هذا. 73 00:02:44,554 --> 00:02:45,986 أنت تعلمين جيداً 74 00:02:45,988 --> 00:02:48,556 كيف تفسدين أي أمر مرح، أليس كذلك؟ 75 00:02:48,558 --> 00:02:50,524 يا إلهي. 76 00:02:58,634 --> 00:03:00,935 أين بحق الجحيم، (ستيفاني)؟ 77 00:03:00,937 --> 00:03:02,603 - هي ليست هنا. - ماذا تعني، 78 00:03:02,605 --> 00:03:04,538 بأنها ليست هنا؟ لقد أغلقت الهاتف لتوي 79 00:03:04,540 --> 00:03:06,540 مع عميل، وهي لم تقوم بتقديم الدعوى. 80 00:03:06,542 --> 00:03:08,476 - هذا لأنني قمت بطردها. - ماذا؟ 81 00:03:08,478 --> 00:03:10,044 لقد كانت أذكى مُساعدة في العام الرابع لدينا. 82 00:03:10,046 --> 00:03:11,979 وكانت أيضا عديمة التنسيق، و قد اتخذت قراري. 83 00:03:11,981 --> 00:03:13,681 أنا لا أهتم بما قمت بإتخاذه. 84 00:03:13,683 --> 00:03:15,616 لقد كانت تعمل معي على "دلتا للأمن"، 85 00:03:15,618 --> 00:03:17,751 - وأنا بحاجة لعودتها. - حسناً، (لويس). 86 00:03:17,753 --> 00:03:19,220 لن أعيدها. 87 00:03:19,222 --> 00:03:20,855 أي دلالة ستكون 88 00:03:20,857 --> 00:03:22,690 - إلى باقي المساعدين؟ - أفضل من تلك الدلالة 89 00:03:22,692 --> 00:03:24,592 إلى تحدث الآن وهي أن هذه الشركة 90 00:03:24,594 --> 00:03:26,227 - ما هي إلا عبارة عن مزحة سخيفة. - (لويس)، أنت بحاجة لتهدأ 91 00:03:26,229 --> 00:03:27,761 الآن قبل أن يسير هذا في الإتجاه الخاطيء، 92 00:03:27,763 --> 00:03:29,530 لأن هذا ليس حول (ستيفاني) 93 00:03:29,532 --> 00:03:31,065 بل حول (تارا) وحقيقة أنك 94 00:03:31,067 --> 00:03:32,700 - لم تتعامل معها. - هذا ليس له علاقة 95 00:03:32,702 --> 00:03:33,901 بـ(تارا). بل بـ(هارفي) 96 00:03:33,903 --> 00:03:35,703 وكيف أنه يُطيح بهذه الشركة. 97 00:03:35,705 --> 00:03:37,238 وكيف هو يقوم بهذا؟ 98 00:03:37,240 --> 00:03:38,873 اسمحِ لي أن أوضح لكِ الأمر أنا غاضب منه. 99 00:03:38,875 --> 00:03:40,641 (مايك) غاضب منه. و في أخر مرة رأيتك بها، 100 00:03:40,643 --> 00:03:42,610 كُنتِ غاضبة منه. فبدلا من إخباري 101 00:03:42,612 --> 00:03:44,044 أنك لن تُعيدين (ستيفاني)، 102 00:03:44,046 --> 00:03:46,647 لماذا لا تخبري جلالته 103 00:03:46,649 --> 00:03:48,249 أنه إن لم يكن حذراً، 104 00:03:48,251 --> 00:03:51,285 فإنه لن يمتلك مملكة يحكمها بعد الآن. 105 00:03:58,060 --> 00:04:01,095 - صباح الخير. - (هارفي)، أنا مشغول بعض الشيء، 106 00:04:01,097 --> 00:04:03,264 لذا إن كُنت هنا لتُفرغ غضبك ... 107 00:04:03,266 --> 00:04:05,266 أنا هنا لأعطيك هذا. 108 00:04:05,268 --> 00:04:07,968 - ما هذا؟ - طريقتي لشكرك. 109 00:04:07,970 --> 00:04:10,871 - على ماذا؟ - أنت تعلم. 110 00:04:10,873 --> 00:04:13,707 (هارفي)، أنا تركت الدعوى لأنك طلبت مني هذا. 111 00:04:13,709 --> 00:04:15,543 ليس عليك أن تعطيني في مقابلها أي شيء. 112 00:04:15,545 --> 00:04:17,978 هل سبق أن علمك أي شخص كيف تكون سخياً؟ 113 00:04:17,980 --> 00:04:20,014 افتح الملف. 114 00:04:23,852 --> 00:04:25,586 إنها قضية تطوعية. 115 00:04:25,588 --> 00:04:27,054 إعتقدت أنه لم تسنح لك الفرصة بأن تُكمل 116 00:04:27,056 --> 00:04:29,590 اتفاقنا هذه المرة، لذا فهذا هو العدل. 117 00:04:29,592 --> 00:04:31,091 بالإضافة أنك لم ترغب مني أن أقاضيك 118 00:04:31,093 --> 00:04:33,060 - لإنتهاكك إتفاقنا. - لن يبدو أمراً جيداً 119 00:04:33,062 --> 00:04:35,863 أن يقاضي (روبين) (باتمان) لإنتهاكه عقداً. 120 00:04:35,865 --> 00:04:38,065 جِدياً، (مايك)، أعلم كم كان الأمر صعباً عليك، 121 00:04:38,067 --> 00:04:40,701 ولا أريد أن يكون هناك أي ضغينة 122 00:04:40,703 --> 00:04:41,969 - بينك و بين (ألكس). - لا توجد مشاكل 123 00:04:41,971 --> 00:04:43,671 - بيني و بين (ألكس). - مُتأكد؟ 124 00:04:43,673 --> 00:04:45,940 أنا متأكد. 125 00:04:48,843 --> 00:04:50,578 - متأكد؟ - جيد. حسناً. 126 00:04:50,580 --> 00:04:51,912 - كل شيء جيد؟ - عليك الذهاب. 127 00:04:58,821 --> 00:05:00,354 دعيني أخمن. 128 00:05:00,356 --> 00:05:02,656 مللتِ من كونك الرئيس التنفيذي، و إشتقتِ إليّ، 129 00:05:02,658 --> 00:05:03,958 و تريدين العودة مرة أخرى إلى مكتبي. 130 00:05:03,960 --> 00:05:05,326 لن أعود أبداً إلى مكتبك، (هارفي). 131 00:05:05,328 --> 00:05:06,927 أنا هنا لأخبرك 132 00:05:06,929 --> 00:05:09,063 أن شهر العسل الخاص بكونك الشريك الإداري قد إنتهى 133 00:05:09,065 --> 00:05:10,798 هل هذا له علاقة لعدم الدعوة إلى تصويت 134 00:05:10,800 --> 00:05:12,132 بعد أن قللتِ مني في ذلك الإجتماع؟ 135 00:05:12,134 --> 00:05:13,901 سأترك ذاك الأمر 136 00:05:13,903 --> 00:05:15,769 لأنك بحاجة لأن تفهم هذا حالاً 137 00:05:15,771 --> 00:05:17,104 - هناك أُناساً غاضبون منك. - استرخ، (دونا). 138 00:05:17,106 --> 00:05:19,039 - لقد إهتممت بشأن (مايك). - جيد. 139 00:05:19,041 --> 00:05:21,008 - إنتهيت من أمر واحد من ثلاثة. - ربما لا تعرفين ذلك 140 00:05:21,010 --> 00:05:23,811 ولكن هذا جيد كفاية ليصل بك لقاعة الشهرة. 141 00:05:23,813 --> 00:05:25,846 أتعلم، (هارفي)، بدلاً من أن تكون مغروراً، 142 00:05:25,848 --> 00:05:28,015 ربما عليك اكتشاف وسيلة لجعلنا جميعاً سعداء. 143 00:05:28,017 --> 00:05:29,984 - بدءاً برقم 2 خاصتك. - ماذا يعني هذا؟ 144 00:05:29,986 --> 00:05:32,052 هذا يعني أن (لويس) في قمة غضبه حالياً. 145 00:05:32,054 --> 00:05:34,922 لقد سكبت الزيت على النار، وإن طلبت رأيي 146 00:05:34,924 --> 00:05:37,625 لأختار بين إثنتيكم ليكون الشريك الإداري الآن، 147 00:05:37,627 --> 00:05:38,892 سأختار (ألكس ويليامز). 148 00:05:38,894 --> 00:05:40,160 - (دونا) ... - استمع لي، (هارفي). 149 00:05:40,162 --> 00:05:41,962 إن كُنت قد جعلتني الرئيس التنفيذي 150 00:05:41,964 --> 00:05:43,631 فقط عبارة عن هراء 151 00:05:43,633 --> 00:05:45,032 لتجعلني أشعر بشعور جيد، 152 00:05:45,034 --> 00:05:46,767 فعليك أن تضع عقلك في رأسك، 153 00:05:46,769 --> 00:05:48,102 و تستمع لما سوف أخبرك به، 154 00:05:48,104 --> 00:05:51,705 حتى تدرك أن هناك مشكلة حقاً. 155 00:05:58,980 --> 00:06:31,950 "مسلسل "دعاوي قضائية "الموسم 7 الحلقة 4 بعنوان "فرق تسد Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198 2f u n تعديل التوقيت 156 00:06:38,402 --> 00:06:39,802 (هارفي). 157 00:06:39,804 --> 00:06:41,637 (جيسيكا). 158 00:06:41,639 --> 00:06:43,772 التقاعد يناسبك حقاً. 159 00:06:43,774 --> 00:06:46,375 - أنا لست متقاعدة. - تبدين كالمتقاعدة. 160 00:06:46,377 --> 00:06:48,777 بل أبدو مرتاحة. هناك فارق. 161 00:06:48,779 --> 00:06:50,646 الآن مااذا يجري، (هارفي). 162 00:06:50,648 --> 00:06:52,715 في أخر مرة سافرت فيها إلى "شيكاغو"، بهذا المعدل 163 00:06:52,717 --> 00:06:54,350 (مايكل) كان لا يزال يلعب. 164 00:06:54,352 --> 00:06:57,253 أنا في مشكلة في المكتب. 165 00:06:57,255 --> 00:07:00,556 حسناً، أول ما عليك القيام به عندما تقع في ورطة 166 00:07:00,558 --> 00:07:02,825 أن تعترف أنك من أوقعت نفسك بها. 167 00:07:02,827 --> 00:07:04,560 ماذا في رأيك قد فعلت؟ 168 00:07:04,562 --> 00:07:06,662 لقد عقدت اتفاقاً مع (مايك) ليعود. 169 00:07:06,664 --> 00:07:08,664 جعلت (دونا) شريكة بدون أن أفكر بشكل جيد في الأمر. 170 00:07:08,666 --> 00:07:10,866 وظفت شخصاً بدون رغبة (لويس). 171 00:07:10,868 --> 00:07:13,369 وكل هذه الأمور تتصادم مع بعضها البعض 172 00:07:13,371 --> 00:07:15,371 لتصبح كومة كبيرة من "الجميع يكره (هارفي)". 173 00:07:15,373 --> 00:07:17,306 حسناً، على الأقل هي ليست بكومة من 174 00:07:17,308 --> 00:07:19,308 - "الجميع يكره (جيسيكا)". - هذه هي نصيحتك؟ 175 00:07:19,310 --> 00:07:20,809 لا. لا. 176 00:07:20,811 --> 00:07:24,613 (هارفي)، نصيحتي هي أن تُعطي أكبر جزء من الأعمال الجديدة 177 00:07:24,615 --> 00:07:27,416 إلى الشخص الأقل إحتمالاً أنه سيترك أي شيء منها عُرضة للخطر، 178 00:07:27,418 --> 00:07:29,518 - (لويس). - تسع من عشر مرات. 179 00:07:29,520 --> 00:07:32,388 لا أستطيع صنع هذا بين عشية و ضحاها. 180 00:07:32,390 --> 00:07:33,889 (هارفي)، هل تتذكر تلك المرة 181 00:07:33,891 --> 00:07:37,559 عندما قمنا بالإستيلاء على "أنظمة تروتر" من (زاين)؟ 182 00:07:38,762 --> 00:07:41,897 لابد وأنك تمزحين معي. هذه كانت صفقة مُعدة مسبقاً؟ 183 00:07:41,899 --> 00:07:43,699 لقد عملت بأقصى جهدي لنحصل على "تروتر". 184 00:07:43,701 --> 00:07:46,302 فعلاً. و نسيت تماماً 185 00:07:46,304 --> 00:07:48,370 أنك كنت غاضباً مني بسبب بعض الهراء 186 00:07:48,372 --> 00:07:49,938 الذي لا أحد منا يتذكره بعد الآن. 187 00:07:51,574 --> 00:07:53,942 - "الطابية" إلى "الفيل" - بالضبط. 188 00:07:53,944 --> 00:07:57,446 الآن، إلق نظرة على قائمتك، لأن أتضور جوعاً. 189 00:07:57,448 --> 00:07:59,348 متى، بالضبط، هل تعتقدِ 190 00:07:59,350 --> 00:08:01,417 أنني سوف أتوقف من المجيء إليك بهذه الأمور؟ 191 00:08:01,419 --> 00:08:02,651 الحقيقة، هي (هارفي)، 192 00:08:02,653 --> 00:08:05,521 أنت لست بحاجة لتأتِ إليّ بعد الآن. 193 00:08:05,523 --> 00:08:07,523 أنت تفعلها فقط لأنك تفتقدني. 194 00:08:14,331 --> 00:08:15,731 مرحباً، هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟ 195 00:08:15,733 --> 00:08:17,566 أجل. ولكن أنا مُتفرغ فقط لعدة دقائق. 196 00:08:17,568 --> 00:08:19,435 لدي قضية في المحكمة. 197 00:08:19,437 --> 00:08:21,770 لقد إجتمعت مع والدي في شقة (هارفي) هذا الصباح. 198 00:08:21,772 --> 00:08:24,440 لا تخبريني أنه قد قال أن سكن العازب 199 00:08:24,442 --> 00:08:27,543 ليس بمكان لابنته الصغيرة 200 00:08:27,545 --> 00:08:29,378 لتحتفل بأهم يوم في حياتها. 201 00:08:29,380 --> 00:08:30,746 حسناً، (مايك)، عليك أن تعترف 202 00:08:30,748 --> 00:08:32,414 أن السبب الوحيد الذي جعلنا نتراجع 203 00:08:32,416 --> 00:08:33,816 عن فندق "بلازا" في المقام الأول 204 00:08:33,818 --> 00:08:35,484 هو أننا لن نرغب بجذب الإهتمام. 205 00:08:35,486 --> 00:08:37,886 ولكن أنت الآن محامي بشكل شرعيّ ... 206 00:08:37,888 --> 00:08:39,822 لذا لا داعِ للقلق حول ذلك. 207 00:08:39,824 --> 00:08:42,358 - (رايتشيل)، لا بأس. أنا أريدك فقط أن تكونين سعيدة. 208 00:08:42,360 --> 00:08:43,892 - إذاً أنت لست غاضباً. - لا إطلاقاً. 209 00:08:43,894 --> 00:08:46,929 جيد لأنه الآن في فندق "بلازا"، 210 00:08:46,931 --> 00:08:49,398 قد إتصلت و قمت بتحديد موعد مع فريق الزفاف 211 00:08:49,400 --> 00:08:51,433 لنذهب و نلقي نظرة على الخيارات المتاحة. 212 00:08:51,435 --> 00:08:53,435 إنتظرِ، إنتظر، قمت بتحديد موعد 213 00:08:53,437 --> 00:08:56,004 في الفترة بين موافقتي منذ ثانية والآن؟ 214 00:08:56,006 --> 00:08:57,773 نعم، ألم تلاحظني وأنا أقوم بها؟ 215 00:08:57,775 --> 00:09:00,509 - هذا كان سريع بشكل جنونيّ! - أنتِ سريعة. 216 00:09:00,511 --> 00:09:04,513 (مايك)، جدياً، أنا أقدر تفهمك. 217 00:09:04,515 --> 00:09:06,782 الموعد هو الليلة في السابعة. 218 00:09:06,784 --> 00:09:09,017 (رايتشيل)، لديّ إجتماع الليلة مع قضيتي التطوعية، 219 00:09:09,019 --> 00:09:11,653 ولا أستطيع إلغائه. هل يمكنك القيام بهذا من دوني؟ 220 00:09:11,655 --> 00:09:13,789 بالتأكيد، ولكن أردت أن نقوم به معاً. 221 00:09:13,791 --> 00:09:14,923 (رايتشيل)، إصغِ إليّ. 222 00:09:14,925 --> 00:09:16,692 أنا أعرفك جيداً .. صحيح؟ 223 00:09:16,694 --> 00:09:18,460 وأعلم أن لديك ألف سؤال و سؤال. 224 00:09:18,462 --> 00:09:20,429 وسوف ترغبين بتضييق الخيارات. 225 00:09:20,431 --> 00:09:22,965 أعدك أنني سوف أكون متواجداً في بقية الإجتماعات. 226 00:09:22,967 --> 00:09:25,033 حسناً. سأهتم بالأمر. 227 00:09:25,035 --> 00:09:27,403 - حسناً، أحبك. - أحبك أيضاً. 228 00:09:33,544 --> 00:09:35,811 لماذا لا تلعب مرتدياً تشيرتات رجالية؟ 229 00:09:35,813 --> 00:09:37,813 إن كُنت هنا لتُصّر 230 00:09:37,815 --> 00:09:39,648 أن تتزوج ابنتي في عش الحب خاصتك، 231 00:09:39,650 --> 00:09:41,417 - فالأمر قد إنتهى. - لا أهتم 232 00:09:41,419 --> 00:09:42,851 إن تزوجت في "تاج محل". 233 00:09:42,853 --> 00:09:44,887 أنا هنا لأستمر معك على إتفاق (جيسيكا). 234 00:09:44,889 --> 00:09:46,455 أجل. أي إتفاق هو؟ 235 00:09:46,457 --> 00:09:47,823 ذلك حيث تقوم بمعروف لي 236 00:09:47,825 --> 00:09:48,957 و أرده لك. 237 00:09:48,959 --> 00:09:50,692 ما رأيك بحق الجحيم 238 00:09:50,694 --> 00:09:51,960 بأن أسمح لـ(كاترينا بينيت) و رفقائها 239 00:09:51,962 --> 00:09:53,695 بأن تذهب لك بدون أي شجار؟ 240 00:09:53,697 --> 00:09:55,497 لم أطلب منك هذا. 241 00:09:55,499 --> 00:09:57,699 لا يهم إن كنت طلبت أم لا. 242 00:09:57,701 --> 00:09:59,902 لقد كان خيطاً رفيعا، وأنا لست "بابا نويل". 243 00:09:59,904 --> 00:10:01,703 - (روبرت). - حسناً، (هارفي). 244 00:10:01,705 --> 00:10:02,971 تريد معروفاً؟ لك هذا. 245 00:10:02,973 --> 00:10:05,474 ولكن بدلاً من أن تطلب مني معروفاً مجانياً، 246 00:10:05,476 --> 00:10:06,942 عليك أن تحذر لما يحدث خلفك، 247 00:10:06,944 --> 00:10:09,711 لأن هناك مشكلة كبيرة قادمة في إتجاهك. 248 00:10:09,713 --> 00:10:11,747 - "براتون جولد" - نعم. "براتون جولد". 249 00:10:11,749 --> 00:10:13,582 ماذا تعتقد أنهم سيفعلون 250 00:10:13,584 --> 00:10:15,083 عندما أخذت أكبر شركائهم و مجموعة من العملاء 251 00:10:15,085 --> 00:10:17,653 - من تحت أنظارهم؟ - أعلم أنهم سيحاولون 252 00:10:17,655 --> 00:10:19,788 الإنتقام، ولكن ليس بهذه السرعة. 253 00:10:19,790 --> 00:10:21,623 حسنا، اليوم هو اليوم. 254 00:10:21,625 --> 00:10:23,659 دعني أخبرك أمراً. 255 00:10:23,661 --> 00:10:25,727 لا أكن لهم حباً. 256 00:10:25,729 --> 00:10:27,763 لذا سأفعل لك قدر ما أستطيع للمساعدة. 257 00:10:27,765 --> 00:10:30,933 ولكن كما أخبرتك، لقد كان خيطاً رفيعاً. 258 00:10:30,935 --> 00:10:33,869 ولن أسمح لك بأخذ أحد عملائي؟ 259 00:10:39,543 --> 00:10:40,976 - (أوليفر). - ماذا تفعل هنا؟ 260 00:10:40,978 --> 00:10:42,744 - أحتاج أن أتحدث معك. - لو كان بخصوص قضية، 261 00:10:42,746 --> 00:10:44,112 لا يمكنني فعل ذلك، وأنت تدرك هذا. 262 00:10:44,114 --> 00:10:45,948 - من فضلك، أنا بحاجة لدقيقة من وقتك. - (أوليفر)، 263 00:10:45,950 --> 00:10:47,516 لقد وقعنا إتفاقاً. لا يمكنني فعل هذا. 264 00:10:47,518 --> 00:10:48,717 ناهيك عن ذكر أنه لديّ قضايا أخرى. 265 00:10:48,719 --> 00:10:50,085 شهادة الحارس 266 00:10:50,087 --> 00:10:51,920 لا تتطابق مع نسختهم من ذكر الأحداث، 267 00:10:51,922 --> 00:10:53,856 - ولا يمكنني إثبات ذلك. - ماذا تعني؟ 268 00:10:53,858 --> 00:10:56,058 السجن يدعي أن الطبيب كان في المبنى. 269 00:10:56,060 --> 00:10:57,726 والحارس يقول أنهم إضطروا للإتصال به. 270 00:10:57,728 --> 00:10:59,094 طلبت فيديو المراقبة 271 00:10:59,096 --> 00:11:00,696 لأرى إن كان هناك. 272 00:11:00,698 --> 00:11:01,930 ولكن قالوا أنه ليس بإمكانهم الكشف عنه 273 00:11:01,932 --> 00:11:03,632 لأن هذا ينتهك قواعد "هيبا" - القواعد التي تحمي خصوصية المرضى و السجلات الطبية - 274 00:11:03,634 --> 00:11:04,900 تباً. ماذا عن المراقبة 275 00:11:04,902 --> 00:11:06,735 - من موقف السيارات؟ - يقولون 276 00:11:06,737 --> 00:11:08,103 - أن تلك اللقطات قد إختفت. - لابد وأنهم 277 00:11:08,105 --> 00:11:09,705 - يخفون أمر ما. - ولكن لا يمكنني إثباته. 278 00:11:09,707 --> 00:11:11,039 وإن لم أستطع الحصول على شيء ما 279 00:11:11,041 --> 00:11:12,741 لن أستطيع التقدم في هذه القضية. 280 00:11:16,914 --> 00:11:18,814 اسمع، (أوليفر)، كما أخبرتك، 281 00:11:18,816 --> 00:11:20,048 لا يمكنني مناقشة هذه القضية. 282 00:11:20,050 --> 00:11:21,984 ولكن ما يمكنني فعله هو إخبارك 283 00:11:21,986 --> 00:11:23,719 إن إستطعت إقناع شخص ما أنك تمتلك شيئاً ما بالفعل، 284 00:11:23,721 --> 00:11:25,921 هذه هي أفضل وسيلة لجعلهم يعترفون. 285 00:11:25,923 --> 00:11:28,991 أقنعهم أنه لدي مواعيد الطبيب، 286 00:11:28,993 --> 00:11:30,692 وأنه لم يكن في أي مكان بالقرب من السجن، 287 00:11:30,694 --> 00:11:32,728 - مما يجعلني أستطيع الحصول على تسوية. - كما قلت، 288 00:11:32,730 --> 00:11:35,664 لا أستطيع مساعدتك. 289 00:11:35,666 --> 00:11:37,766 من الجيد الحديث معك، (مايك). 290 00:11:41,839 --> 00:11:43,839 (هارفي)، نحتاج للتحدث، الأمر لا يمكن أن ينتظر. 291 00:11:43,841 --> 00:11:45,908 إذا تمشى معي، لأن (براتون) يستعد 292 00:11:45,910 --> 00:11:47,676 لصيد عملائنا و (لويس) يجب أن يعرف. 293 00:11:47,678 --> 00:11:49,011 إنه يعرف بالفعل. 294 00:11:49,013 --> 00:11:50,812 إنهم ينصبون فخاً لـ"دلتا للأمن"، 295 00:11:50,814 --> 00:11:52,114 - وهذا ليس تحركهم الوحيد. - لا تخبريني. 296 00:11:52,116 --> 00:11:53,615 أنهم خلف موكليني أيضاً. 297 00:11:53,617 --> 00:11:54,950 "أس للتقنية". 298 00:11:54,952 --> 00:11:56,685 ولكن، (هارفي)، هم لا يحاولون إصطيادهم. 299 00:11:56,687 --> 00:11:58,020 هم يقومون بمقاضتهم لإنتهاك براءات إختراع 300 00:11:58,022 --> 00:11:59,922 تباً! 301 00:11:59,924 --> 00:12:02,891 (لويس)، أياً ما تفعله للحفاظ على "دلتا للأمن"، 302 00:12:02,893 --> 00:12:04,793 خذ نفساً. أحتاج منك أن تصغ 303 00:12:04,795 --> 00:12:06,795 - لما سوف أقوله. - لقد إكتفيت من الإصغاء إليك. 304 00:12:06,797 --> 00:12:08,764 إن كُنت تريد الإطاحة بهذه الشركة 305 00:12:08,766 --> 00:12:10,732 تفضل. ولكن عندما يصبح هراءك 306 00:12:10,734 --> 00:12:12,768 عقبة لأهم موكليني، 307 00:12:12,770 --> 00:12:14,703 حينها سأكون قد إكتفيت من لعب دور الطيّب. 308 00:12:14,705 --> 00:12:16,572 اصغ لي. "براتون" لا يسعون فقط 309 00:12:16,574 --> 00:12:18,707 خلف عملائنا، بل يحاولون تفريقنا و غزونا. 310 00:12:18,709 --> 00:12:20,709 ماذا، هل أنت القيصر الآن؟ هذه ليست الإمبراطورية الرومانية. 311 00:12:20,711 --> 00:12:22,945 لا يهمني ما هذا. أتعتقد أنها مصادفة 312 00:12:22,947 --> 00:12:25,714 إجبارك على إلإهتمام بأحد موكلينك 313 00:12:25,716 --> 00:12:27,716 بينما يقاضون أحد موكليني لإنتهاك براءة إختراع؟ 314 00:12:27,718 --> 00:12:29,818 أنت تقول أنه لا يمكنني الحفاظ على موكليني؟ 315 00:12:29,820 --> 00:12:32,688 (لويس)، كل ما أقوله أنه عليك تبديل العملاء 316 00:12:32,690 --> 00:12:34,590 - و تلعب بأوراقك القوية. - أرفض اللعب! 317 00:12:34,592 --> 00:12:36,191 أنظر، أنا متفهمة ... أنك لا تريد مساعدة (هارفي) 318 00:12:36,193 --> 00:12:37,993 لأنك غاضب منه. ولكن على الأقل يمكنك 319 00:12:37,995 --> 00:12:39,895 الذهاب إلى (ألكس). هو قادم من "براتون". 320 00:12:39,897 --> 00:12:41,730 - وهو يعلم ألاعيبهم. - لا أحتاج أن أعرف ألاعيبهم. 321 00:12:41,732 --> 00:12:43,599 وهو السبب الذي يجعلهم يسعون خلفنا 322 00:12:43,601 --> 00:12:45,834 - ف المقام الأول. - حسنا، لويس، قم بها بطريقتك. 323 00:12:45,836 --> 00:12:47,135 ولكن الأفضل أن تكون مستعداً، 324 00:12:47,137 --> 00:12:48,904 لأن "براتون" يعلمون ما يكفي 325 00:12:48,906 --> 00:12:50,772 ليسعون خلف عميل كنت على وشك خسارته منذ عام مضى 326 00:12:50,774 --> 00:12:52,140 و ليقاضون عميلي لسبب 327 00:12:52,142 --> 00:12:54,009 لا أعرف عنه شيئاً. 328 00:12:54,011 --> 00:12:56,678 مما يعني أنه لديهم شخص داخل هذا المكان 329 00:12:56,680 --> 00:12:58,847 يخبرهم بما عليهم فعله. 330 00:13:15,930 --> 00:13:17,729 (لويس)، هل يمكنني الحديث معك لثانية؟ 331 00:13:17,731 --> 00:13:19,331 لا يمكنك لأنه في هذه اللحظة لا أثق بك - 332 00:13:19,333 --> 00:13:20,666 .أعلم أنك ستلتقي بـ"دلتا للحماية" - 333 00:13:20,668 --> 00:13:22,201 و(هارفي) أوضح الأمر 334 00:13:22,203 --> 00:13:23,669 .لا تريد أن تساعدني في إبقائهم 335 00:13:23,671 --> 00:13:25,637 ..لكن لدي أمر - .لا , للكن (اليكس) - 336 00:13:25,639 --> 00:13:27,306 .لا أريد مساعدتك لا أريد أيا ممّا لديك 337 00:13:27,308 --> 00:13:28,807 لأنني لا أثق بك تثق بي؟ ماذا!! - 338 00:13:28,809 --> 00:13:30,209 تتحدّث عنه؟ كل ما أعلمه - 339 00:13:30,211 --> 00:13:31,877 أنت من أعطيت (براتون) 340 00:13:31,879 --> 00:13:33,378 معلوماتنا بالمقام .الأول 341 00:13:33,380 --> 00:13:34,913 أتعلم ماذا (لويس) - إذا ظننت ذلك 342 00:13:34,915 --> 00:13:36,615 عندها لما لا تطردني الأن؟ 343 00:13:36,617 --> 00:13:39,418 لو كان الأمر لي - (اليكس) لفعلت 344 00:13:39,420 --> 00:13:41,253 سعادتك - .لا يهمني ماذا يقولون 345 00:13:41,255 --> 00:13:42,988 سجلنا براءة اختراعنا .قبلهم 346 00:13:42,990 --> 00:13:44,990 هزيمة شخص بالوقت - 347 00:13:44,992 --> 00:13:46,692 لا يعني أنك .فعلتها 348 00:13:46,694 --> 00:13:48,627 وخساراتنا .تتصاعد كل لحظة 349 00:13:48,629 --> 00:13:51,263 سيد (سبيكتر) لديك الفرصة - لنقض كلامه في المحكمة 350 00:13:51,265 --> 00:13:52,931 حسناً إسمع - أتريدني أن أكون صريحاً؟ 351 00:13:52,933 --> 00:13:54,666 لم أشعر .بالأهمية هذه الأيام 352 00:13:54,668 --> 00:13:56,268 أتمزح معي؟ - 353 00:13:56,270 --> 00:13:58,370 من كان هناك عندما إضطررت لإعادة بناء"07"؟ 354 00:13:58,372 --> 00:14:01,006 مع عدم ذكر .أنني أنقذتك السنة الفائتة 355 00:14:01,008 --> 00:14:02,774 .ذلك وقتها - الأن أشعر 356 00:14:02,776 --> 00:14:04,009 أنني لاأستطيع .مكالمتك بعد الأن 357 00:14:04,011 --> 00:14:05,811 سعادتك - .ذلك يكفي - 358 00:14:05,813 --> 00:14:07,379 أجد الدليل الّذي قدمه السيّد (وولش) 359 00:14:07,381 --> 00:14:09,248 كافياً .لتقدم هذه القضية 360 00:14:09,250 --> 00:14:10,782 هنالك مشكلة واحدة في ذلك - سعادتك 361 00:14:10,784 --> 00:14:12,384 للتوّ إستحوذنا على أحد شركائهم 362 00:14:12,386 --> 00:14:13,785 .جميع موكليهم هم غاضبون حول الأمر 363 00:14:13,787 --> 00:14:15,420 والأن يريدون .الرد علينا 364 00:14:15,422 --> 00:14:17,256 أنت تبدو - مستعداً لإعطائي رقمك لويس 365 00:14:17,258 --> 00:14:18,757 .ليست هي نقطتي (لويس) .إذن يجب أن تكون - 366 00:14:18,759 --> 00:14:20,792 من أنت؟ - هذا (اليكس ويليامز) - 367 00:14:20,794 --> 00:14:23,996 شريكنا الرئيسي الجديد وهو كان سيمر علينا فقط.(اليكس) 368 00:14:23,998 --> 00:14:25,831 أنا لست فقط الشريك - .الرئيسي الجديد (تيم) 369 00:14:25,833 --> 00:14:28,400 أنا أيضاً الشريك الّذي فقده للتوّ (برادون جولد) 370 00:14:28,402 --> 00:14:30,035 سعادتك - لقد دخلوا 371 00:14:30,037 --> 00:14:31,937 شراكة بضريبة للتنازل بالأمس 372 00:14:31,939 --> 00:14:33,705 مع شركة فجأة تشتكي من الإنتهاكات 373 00:14:33,707 --> 00:14:35,474 ضد أحد .موكلينا اليوم 374 00:14:35,476 --> 00:14:38,277 سعادتك موكليهم - .سببوا أضرار جسيمة 375 00:14:38,279 --> 00:14:40,379 لو كان هذا صحيحاً تلك الأضرار - كانت لتكون موجودة 376 00:14:40,381 --> 00:14:42,281 خلال ثمان أسابيع والّذي يعني السبب الوحيد 377 00:14:42,283 --> 00:14:44,383 الذي سيجعلك غاضباً الأن .هو لو كانت هذه الحركة لا معنى لها 378 00:14:44,385 --> 00:14:47,452 والّذي يعني ثمان أسابيع أو سأسقط القضية 379 00:14:47,454 --> 00:14:50,822 (موريل) تقارير مصاريفهم - للسنوات الثلاث الأخيرة 380 00:14:50,824 --> 00:14:52,824 الرجل يصرف وقتا أكثر في (فيجاس) 381 00:14:52,826 --> 00:14:54,960 .اكثر من (ديفيد بلين) .والأن أنت تعلم 382 00:14:54,962 --> 00:14:56,461 كما تعلم بالفعل 383 00:14:56,463 --> 00:14:58,297 أن (لويس) يفعل المستحيل لأجلك 384 00:14:58,299 --> 00:15:01,300 سواءاً رد .على إتصالاتك ام لا 385 00:15:02,835 --> 00:15:04,703 سأتصل بك بالغد - .حول الإستحواذ (لويس) 386 00:15:04,705 --> 00:15:06,805 .شكراً (تيم) 387 00:15:13,347 --> 00:15:16,315 حركة رائعة,بالمعرفة حول - .اتفاقية المشاركة 388 00:15:16,317 --> 00:15:17,849 حركة رائعة بإخبار موكلنا - 389 00:15:17,851 --> 00:15:19,851 .أنه لن يدفع للربع الأخير 390 00:15:19,853 --> 00:15:21,953 لا شيء يخفف ألم - الإدّعاء الكيدي 391 00:15:21,955 --> 00:15:23,889 .مثل مال في جيبك بالحديث عن هذا - 392 00:15:23,891 --> 00:15:25,991 لقد عدت للعمل .لثلاث أسابيع الأن 393 00:15:25,993 --> 00:15:27,459 أظن أنه حان الوقت .للحصول على علاوة 394 00:15:27,461 --> 00:15:29,094 .إهدأ - 395 00:15:29,096 --> 00:15:30,896 (مايك) حقاً 396 00:15:30,898 --> 00:15:33,465 ظننتك منشغلا .بقضيتك الغير مدفوعة 397 00:15:33,467 --> 00:15:35,534 أنا كذلك. (دونا) - قالت أنك احتجت مساعدتي 398 00:15:35,536 --> 00:15:36,935 .لذا ساعدتك 399 00:15:36,937 --> 00:15:38,103 .شكرا "روبين" - 400 00:15:38,105 --> 00:15:41,340 .على الرّحب "باتمان" - 401 00:15:53,586 --> 00:15:55,487 ...(لويس) حقاً - 402 00:15:55,489 --> 00:15:58,056 .لم يكن عليك فعل هذا ماذا,أتمزح؟ 403 00:15:58,058 --> 00:15:59,891 أنقذتني بعد ما كنت .أحمقا 404 00:15:59,893 --> 00:16:01,093 .لم يكن عليك فعل هذا .بلا - 405 00:16:01,095 --> 00:16:03,028 لأنني لم أهتم .كيف تصرفت 406 00:16:03,030 --> 00:16:05,030 .نحن جميعاً في نفس المركب الأن 407 00:16:05,032 --> 00:16:08,033 .أظن أننا كذلك - 408 00:16:08,035 --> 00:16:11,370 يبدو أنك لا تحب شركتك القديمة أليس كذلك؟ 409 00:16:11,372 --> 00:16:13,138 لأكون صادقاً لك - 410 00:16:13,140 --> 00:16:15,407 لم أكن لأصل إلى ما أريده 411 00:16:15,409 --> 00:16:17,008 .ما دمت هناك 412 00:16:17,010 --> 00:16:19,845 .شريك اسم - .شريك اسم - 413 00:16:22,482 --> 00:16:25,384 أتعلم, فكرت - في مغادرة "بيرسون هاردمان" 414 00:16:25,386 --> 00:16:26,585 .في وقت ما .هراء - 415 00:16:26,587 --> 00:16:28,387 .لا,إنها الحقيقة - 416 00:16:28,389 --> 00:16:29,921 وحصلت على عرض بمنصب .وكل شيء 417 00:16:29,923 --> 00:16:31,957 .ظننتك أنك أحببت الأمر هناك - .أجل - 418 00:16:31,959 --> 00:16:33,792 لا يعني أنني شعرت 419 00:16:33,794 --> 00:16:35,627 .بلا تقدير ولا أهمية 420 00:16:35,629 --> 00:16:37,796 أجد أنه من الصعب تصديق .عدم ملاحظتك 421 00:16:37,798 --> 00:16:39,631 لقد فعلوا - ..وفكرت 422 00:16:39,633 --> 00:16:43,635 يمكنني أن أصبح أفضل محامي في العالم ...و 423 00:16:43,637 --> 00:16:45,837 ولن يغير كيف .سيروني 424 00:16:45,839 --> 00:16:47,539 يبدو الأمر وكأنك كنت خارج الأمر - مريضاً او شيء ما 425 00:16:47,541 --> 00:16:49,174 في اليوم الّذي أتوا فيه شركاء الاسم 426 00:16:49,176 --> 00:16:50,942 قائلين من سيتسلق .القمة 427 00:16:50,944 --> 00:16:52,644 ذلك بالضبط صحيح - واتّضح 428 00:16:52,646 --> 00:16:54,179 أنني لم أكن مريضاً ذلك اليوم .كذلك أنت 429 00:16:54,181 --> 00:16:56,081 ولو شعرت بعدم ملاحظتك يوماً 430 00:16:56,083 --> 00:16:57,849 أتمنى أنه سيمكنك القدوم لي 431 00:16:57,851 --> 00:16:59,050 .لكي أساعدك بإصلاح الأمر 432 00:16:59,052 --> 00:17:00,552 هذا يعني الكثير لي (لويس) - 433 00:17:02,523 --> 00:17:04,089 ..كما قلت 434 00:17:04,091 --> 00:17:05,991 .نحن جميعا في نفس القارب الأن 435 00:17:16,837 --> 00:17:19,438 (ريتشل) ألديك دقيقة؟ - 436 00:17:19,440 --> 00:17:20,939 .أحتاج مساعدتك .أجل بالطبع - 437 00:17:20,941 --> 00:17:23,475 مالّذي يحدث؟ أظن أن (ستيفاني بتل) 438 00:17:23,477 --> 00:17:26,044 ربما تساعد (براتون) .ضد موكلينا 439 00:17:26,046 --> 00:17:28,580 ماذا؟ منذ متى - (ستيفاني) تعمل لدى (براتون)؟ 440 00:17:28,582 --> 00:17:30,582 منذ الصباح - وهي قصة طويلة 441 00:17:30,584 --> 00:17:32,951 لكن شخصاً ما أعطاهم معلومات بالداخل حولنا 442 00:17:32,953 --> 00:17:34,953 وبما أنها للتو ..قد بدأت 443 00:17:34,955 --> 00:17:36,588 أحتاجك تذهبين هناك 444 00:17:36,590 --> 00:17:38,123 وأحتاجك أن .تجعليها تتوقف 445 00:17:38,125 --> 00:17:40,025 أنا؟كيف يمكنني فعل ذلك؟ - 446 00:17:40,027 --> 00:17:41,860 لا يهمني لو كان يعني .العرض عليها العودة للعمل 447 00:17:41,862 --> 00:17:43,462 لكن أيا يكن .يجب أن يحدث هذا الليلة 448 00:17:43,464 --> 00:17:45,530 انتظري (دونا) لايمكنك - أن تكوني جادة الأن 449 00:17:45,532 --> 00:17:47,599 إنها الطريقة الوحيدة التي.. - (دونا) ,(لويس) دمّرها - 450 00:17:47,601 --> 00:17:49,468 .وأنت فصلتيها ليست هناك طريقة 451 00:17:49,470 --> 00:17:51,203 .أنها ستعود إلى هنا .لاتعرفين ذلك - 452 00:17:51,205 --> 00:17:53,205 مع عدم ذكر حقيقة - أنه لدي إجتماع هذا المساء 453 00:17:53,207 --> 00:17:55,006 مع مخطط الإجتماع ,لذا لا أهتم - 454 00:17:55,008 --> 00:17:56,475 .بما لديك الليلة يجب أن نفعل شيئاً 455 00:17:56,477 --> 00:17:59,544 .ويجب أن نفعلها الأن 456 00:17:59,546 --> 00:18:01,646 .حسناً - مالّذي يحدث؟ 457 00:18:01,648 --> 00:18:03,682 (هارفي) إستغلني - .(ريتشل) 458 00:18:03,684 --> 00:18:05,517 أخرج نفسه من الأمر 459 00:18:05,519 --> 00:18:07,486 والأن تم ترقيتي إلى موقع 460 00:18:07,488 --> 00:18:08,987 يظن الناس أنني .لست مستعدة لها 461 00:18:08,989 --> 00:18:10,489 لم أعني ذلك - عندما قلت ذلك 462 00:18:10,491 --> 00:18:12,157 .أعلم ذلك - لكن إذا كان واحد من 463 00:18:12,159 --> 00:18:14,125 أول الأشياء الّتي انتهى بي الأمر إعطائها إلى (براتون) 464 00:18:14,127 --> 00:18:16,094 لخريطة لتفكيك هذه الشركة 465 00:18:16,096 --> 00:18:17,896 .لن أسامح نفسي أبداً 466 00:18:17,898 --> 00:18:19,631 و(ستيفاني) ربما لن تتحدّث لك 467 00:18:19,633 --> 00:18:23,535 لكنني أعلم .أنها لن تتحدث معي 468 00:18:23,537 --> 00:18:25,504 .حسناً - 469 00:18:25,506 --> 00:18:27,038 .سأذهب لرؤيتها (دونا) 470 00:18:36,115 --> 00:18:36,648 . 471 00:18:41,313 --> 00:18:43,213 أي شيء آخر تودّ مني - أن أصلحه لك 472 00:18:43,215 --> 00:18:45,082 قبل أن أعود إلى قضيتي؟ سأجعلك تعلم - 473 00:18:45,084 --> 00:18:46,784 .بعد أن أرى (لويس) ماذا تعني؟ - 474 00:18:46,786 --> 00:18:48,318 أعني لو أنه لم يستطع - إيقاف (براتون) 475 00:18:48,320 --> 00:18:50,721 من سرقة موكّله بفعل ما فعلناه للتو 476 00:18:50,723 --> 00:18:52,756 يسلمّنا لقرار منفصل لكنك قلت أن (لويس) - 477 00:18:52,758 --> 00:18:53,957 أوضح الأمر .هو لا يريد مساعدتك 478 00:18:53,959 --> 00:18:55,192 ربما لا يريدها - 479 00:18:55,194 --> 00:18:56,894 لكن إن لم يتمّ الإعتناء بالأمر 480 00:18:56,896 --> 00:18:58,962 سيحصل عليها .سواءاً أعجبه الأمر ام لا 481 00:19:04,070 --> 00:19:06,103 (لويس) قبل أن تهجم علي مرة أخرى 482 00:19:06,105 --> 00:19:08,872 إهدأ (هارفي) لست غاضباً منك .بعد الأن 483 00:19:08,874 --> 00:19:11,775 في الحقيقة إتفقت مع (اليكس) 484 00:19:11,777 --> 00:19:14,044 بعد أن أمّن ."دلتا للحماية" 485 00:19:15,714 --> 00:19:17,314 .جيّد - ماذا عنك؟ - 486 00:19:17,316 --> 00:19:19,750 أتحتاج مساعدتي بقضيتك؟ 487 00:19:19,752 --> 00:19:22,119 .تم الإعتناء بها - لا تقل له أنك قلت هذا 488 00:19:22,121 --> 00:19:24,088 "مجازاً" لكنّ (مايك) دخل غرفة الهاتف العمومي 489 00:19:24,090 --> 00:19:25,989 .ولبس بذلة سوبرمان 490 00:19:25,991 --> 00:19:27,958 .حسناً ذلك عظيم - ..لذا أظن 491 00:19:27,960 --> 00:19:30,360 .هذا يعني أنك هنالك شيئاً واحدا بقي لك لفعله 492 00:19:30,362 --> 00:19:35,099 سأقول أن هنالك شيئا واحدا بقي لنا .لفعله 493 00:19:35,101 --> 00:19:36,734 أتريدني أن أذهب معك؟ - 494 00:19:36,736 --> 00:19:39,369 اسمك على ذلك الجدار أليس كذلك؟ - 495 00:19:48,179 --> 00:19:50,781 أرى أنك .حصلت على مكتبك الخاص 496 00:19:50,783 --> 00:19:52,983 مالّذي تفعلينه هنا؟ - 497 00:19:52,985 --> 00:19:55,819 أعلم أنك لم تشعرين بالتقدير - في "بيرسون سبيكتر" 498 00:19:55,821 --> 00:19:58,856 وأردت الإعتذار .عن ما فعلته في هذا الأمر 499 00:19:58,858 --> 00:20:00,824 أنا أيضا أردت أن أعلمك 500 00:20:00,826 --> 00:20:02,960 أنه لم تكن نيّتي .أن يتم طردك 501 00:20:02,962 --> 00:20:05,229 أتمنى أنك لست هنا - .للعرض علي العودة للعمل 502 00:20:05,231 --> 00:20:09,266 وماذا لو قلت هذا؟ - .سـأقول أنني لن أقبل - 503 00:20:09,268 --> 00:20:11,101 ..حسناً - في تلك الحالة 504 00:20:11,103 --> 00:20:13,137 أنا هنا لأعرف 505 00:20:13,139 --> 00:20:15,773 لو أعطيتي شركتك الجديدة .معلومات غير مصرحة 506 00:20:15,775 --> 00:20:17,074 .دعيني أوضح الأمر - 507 00:20:17,076 --> 00:20:19,343 لديك الجرأة لطردي 508 00:20:19,345 --> 00:20:21,245 ومن ثم القدوم إلى هنا وإتهامي 509 00:20:21,247 --> 00:20:23,313 بخرق سريّة الموكّل ومحاميه؟ 510 00:20:23,315 --> 00:20:25,916 كيف يمكن لشركتك - الحصول على هذا الكم من المعلومات 511 00:20:25,918 --> 00:20:28,285 في قضاياكم الحالية؟ أتظنينني الشخص الوحيد - 512 00:20:28,287 --> 00:20:30,020 لديه ضغينة ضد شركتك؟ 513 00:20:30,022 --> 00:20:32,256 (هارفي سبيكتر) أعلن الحرب على هذا المكان 514 00:20:32,258 --> 00:20:34,158 .قبل مدة طويلة من قدومي 515 00:20:34,160 --> 00:20:36,360 وليس فقط أنني لن أعطيهم المعلومات 516 00:20:36,362 --> 00:20:39,196 هم لا يحتاجونها .ولم يطلبوها 517 00:20:39,198 --> 00:20:41,198 فقط لأكون واضحة (ستيفاني) - .كذبتي علي من قبل 518 00:20:41,200 --> 00:20:43,000 وخرق سريّة الموكّل ومحاميه؟ 519 00:20:43,002 --> 00:20:44,334 هي حركة لا تحتمل 520 00:20:44,336 --> 00:20:45,936 ولو عرفنا أن ذلك حدث 521 00:20:45,938 --> 00:20:46,937 لا (ريتشل) 522 00:20:46,939 --> 00:20:48,105 .لم أكذب عليك 523 00:20:48,107 --> 00:20:50,007 كما قلت إستخدمت ثغرة 524 00:20:50,009 --> 00:20:52,309 لأنني محامية جيّدة وأنا أيضا محامية أخلاقية 525 00:20:52,311 --> 00:20:54,178 لذا لو كانت هذه الشركة تحصل على معلومات 526 00:20:54,180 --> 00:20:55,379 من "بيرسون سبيكتر" 527 00:20:55,381 --> 00:20:57,247 فهم لم يحصلون .عليها مني 528 00:21:03,088 --> 00:21:04,421 .(مايك) إنتظر 529 00:21:04,423 --> 00:21:06,223 (أوليفر) مالّذي تفعله هنا؟ - 530 00:21:06,225 --> 00:21:07,991 كنت أنتظرك لكي نذهب للشرب - 531 00:21:07,993 --> 00:21:09,426 .مثل ما تحدّثنا عنه ما عدا أننا لم نتحدث - 532 00:21:09,428 --> 00:21:12,162 ...عن الذهاب للش .فقط امش معي - 533 00:21:13,398 --> 00:21:14,965 .اللعنة (أوليفر) - 534 00:21:14,967 --> 00:21:16,366 (مايك) إهدأ 535 00:21:16,368 --> 00:21:19,002 .إنتهى الأمر .الخداع نجح 536 00:21:19,004 --> 00:21:21,038 مالذي تعنيه - بـنجح؟ 537 00:21:21,040 --> 00:21:24,007 حصلت على رقم - .وهو جيّد 538 00:21:27,946 --> 00:21:29,112 .تبا - 539 00:21:29,114 --> 00:21:30,447 ماذا؟ - 540 00:21:30,449 --> 00:21:33,116 .هذا العرض ليس فقط جيّد - .بل مذهل 541 00:21:33,118 --> 00:21:34,985 مالّذي تتحدث عنه؟ - 542 00:21:34,987 --> 00:21:36,353 تظن أنهم لن يدفعوا؟ أعني هذا ليس - 543 00:21:36,355 --> 00:21:38,188 رقماً تعطيه لشخص .لكي يبتعد 544 00:21:38,190 --> 00:21:40,190 هو رقم تعطيه .عندما تحتاج أن يبتعد 545 00:21:40,192 --> 00:21:41,992 تظن أن هناك قضايا أكثر - 546 00:21:41,994 --> 00:21:43,360 .مثل هذه أقول عندما - 547 00:21:43,362 --> 00:21:45,028 يتصرف شخص ما هكذا .هنالك شيء أكثر للعثور عليه 548 00:21:45,030 --> 00:21:46,263 والّذي يعني أنك تحتاج أن تقنع السيّد (ريس) 549 00:21:46,265 --> 00:21:48,966 أن يرفضه .وتستمر بالبحث 550 00:21:48,968 --> 00:21:51,134 أأنت جاد (مايك)؟ - هذا مال أكثر 551 00:21:51,136 --> 00:21:53,170 .ممّا قد رأته العائلة في حياتها ..وأنت أقعنهم - 552 00:21:53,172 --> 00:21:55,205 ماذا؟ أنني سأعثر - على كل هذه القضايا؟ 553 00:21:55,207 --> 00:21:57,274 قمت بالفعل بخداعهم مرة .(مايك) 554 00:21:57,276 --> 00:21:59,476 والسبب الوحيد الّذي جعلنا نقوم بهذه القضية 555 00:21:59,478 --> 00:22:01,245 هو أننا هددناهم بمقاضاتهم 556 00:22:01,247 --> 00:22:03,213 .لأجل شخص ما إذن اطرق الباب - 557 00:22:03,215 --> 00:22:05,082 على كل شخص قد خرج من ذلك المكان 558 00:22:05,084 --> 00:22:07,484 .واعثر على المزيد من الأشخاص\ ..(مايك) - 559 00:22:09,420 --> 00:22:11,989 لو كان هنالك المزيد من الضحايا بالخارج 560 00:22:11,991 --> 00:22:13,423 .أنا أشعر بهم 561 00:22:13,425 --> 00:22:16,894 .لكنّني أمثل (أوسكار) .هو يعاني 562 00:22:16,896 --> 00:22:19,162 ولا أشعر بشعور جيّد .بإخبارهم بفعل هذا 563 00:22:19,164 --> 00:22:20,964 لذا لو أردت إنهاء هذا 564 00:22:20,966 --> 00:22:23,233 يجب عليك أن تفعلها .بنفسك 565 00:22:32,343 --> 00:22:35,545 (ريتشل) أرجوك أخبريني - أنك جعلتها تتراجع 566 00:22:35,547 --> 00:22:37,347 لم تكن هي مالّذي تعنينه - 567 00:22:37,349 --> 00:22:39,249 لم تكن هي؟ .من المفترض أن تكون هي 568 00:22:39,251 --> 00:22:41,051 .(دونا) اعتذرت لها - 569 00:22:41,053 --> 00:22:43,086 .هدّدتها,وليّنتها 570 00:22:43,088 --> 00:22:45,122 .ثقي بي لم تكن هي 571 00:22:46,224 --> 00:22:48,959 (ريتشل) أنظري - لم أكن أعنيها 572 00:22:48,961 --> 00:22:51,528 عندما قلت أنني لم أهتم .بموعدك 573 00:22:51,530 --> 00:22:53,463 .أعلم - أوصلتي؟ - 574 00:22:53,465 --> 00:22:55,299 لأنني سأكره التفكير أنك .فوتّيه لأجل أمر 575 00:22:55,301 --> 00:22:57,334 سأدخل الأن - .لا تقلقي 576 00:22:57,336 --> 00:22:59,469 .أنا وصلت خلال الوقت 577 00:22:59,471 --> 00:23:02,105 .أنا آسفة جداً 578 00:23:02,107 --> 00:23:03,373 .(ريتشل زين) 579 00:23:03,375 --> 00:23:05,075 .(ديبورال كابلن) - 580 00:23:05,077 --> 00:23:07,277 أأعطتك مساعدتي الوقت الخطأ؟ 581 00:23:07,279 --> 00:23:08,578 لأنني وقّت الموعد .على السابعة 582 00:23:08,580 --> 00:23:10,380 .والأن هي الثامنة تقريباً .أعلم 583 00:23:10,382 --> 00:23:12,950 كان لديّ طارئ بالعمل .وكان مستعجلاً 584 00:23:12,952 --> 00:23:16,119 لكن من خلال فهمي .هو موعد لساعتين 585 00:23:16,121 --> 00:23:17,521 لذا كنت فقط أتمنى لو أمكننا 586 00:23:17,523 --> 00:23:20,223 .أن ننهي الأمور قدر الإمكان .بالطبع - 587 00:23:20,225 --> 00:23:22,092 الحقيقة هي أنني أستغل الساعة الأولى 588 00:23:22,094 --> 00:23:23,393 للعرض عليك مشرروباً 589 00:23:23,395 --> 00:23:25,329 ومحاولة التعرّف عليك 590 00:23:25,331 --> 00:23:26,997 لكن المشروب لا يزال بارداً 591 00:23:26,999 --> 00:23:29,399 ويمكننا البدأ مباشرة 592 00:23:32,270 --> 00:23:33,603 .ألا زلت تخطئ بالمحاسبة - 593 00:23:33,605 --> 00:23:35,405 للدفع لذلك المنزل في "هامبتونز"؟ 594 00:23:35,407 --> 00:23:37,607 لا.أنا أعمل متأخراً - .للدفع له 595 00:23:37,609 --> 00:23:39,476 والّذي يفع في الـ"فيل: .والشقة في باريس 596 00:23:39,478 --> 00:23:41,144 .تلك بيوت كثيرة - 597 00:23:41,146 --> 00:23:43,146 يبدو كشخص .يريد الموازنة 598 00:23:45,117 --> 00:23:47,117 إذن كيف حالك (هارفي)؟ .هو بخير - 599 00:23:47,119 --> 00:23:49,553 لأننا أبطلنا للتوّ هجومك .على شركتنا 600 00:23:49,555 --> 00:23:51,355 أليس كذلك؟ - .صحيح - 601 00:23:51,357 --> 00:23:53,123 .ليكن إذن لما لا أسالك - 602 00:23:53,125 --> 00:23:54,391 مالذي تفعلونه هنا؟ نحن هنا لإخبارك - 603 00:23:54,393 --> 00:23:56,126 إذا قمت بمحاولة فعل هذا مرة أخرى 604 00:23:56,128 --> 00:23:57,527 نفس الشيء سيحدث 605 00:23:57,529 --> 00:23:59,429 فقط في المرة القادمة .لن نلعب دور الدفاع 606 00:23:59,431 --> 00:24:01,164 سنرفع عليك قضية 607 00:24:01,166 --> 00:24:03,200 ببليون دولار 608 00:24:04,603 --> 00:24:06,336 حسناً من الأفضل أن تستعدون - 609 00:24:06,338 --> 00:24:08,505 لأنه المرة القادمة .ستبدأ الأن 610 00:24:08,507 --> 00:24:10,273 ماذا أأنت تمزح؟ 611 00:24:10,275 --> 00:24:11,608 قمت بالفعل برمي كل أوراقك علينا 612 00:24:11,610 --> 00:24:13,577 .ولم تقم حتى بخدشنا .ليس كل شيء - 613 00:24:13,579 --> 00:24:16,513 بصباح الغد,سأستحوذ على 20 من موكلينك 614 00:24:16,515 --> 00:24:18,415 وسأقاضي 20 .من موكليه 615 00:24:18,417 --> 00:24:20,317 وتلك الخدعة الصغيرة التي قمت بها 616 00:24:20,319 --> 00:24:22,452 في غرفة المحاكمة اليوم؟ لن تقوم 617 00:24:22,454 --> 00:24:24,354 .بالعمل غداً .(توم) أوضحت نقطتك 618 00:24:24,356 --> 00:24:26,390 أنت غاضب لأننا أحضرنا (اليكس) 619 00:24:26,392 --> 00:24:28,392 لكن هذا لا يجب أن لا أهتم - 620 00:24:28,394 --> 00:24:29,559 .حول (اليكس ويليامز) 621 00:24:29,561 --> 00:24:32,262 .المحامون كثر 622 00:24:32,264 --> 00:24:34,297 أريد موكليني أن يعودون 623 00:24:34,299 --> 00:24:36,466 وأريد ال 30 مليون في الفواتير 624 00:24:36,468 --> 00:24:38,235 التي تأتي معهم 625 00:24:38,237 --> 00:24:40,270 .مسلّمة باليد من قبلك 626 00:24:40,272 --> 00:24:43,240 .هذا لن يحدث أبداً - مالّذي تظنّه (هارفي)؟ - 627 00:24:43,242 --> 00:24:45,575 أتظن أن ذلك لن يحدث أبداً؟ 628 00:24:45,577 --> 00:24:47,577 كما قلت - أيا ما سترميه علينا 629 00:24:47,579 --> 00:24:49,312 سنرمي بالمقابل .عليك 630 00:24:49,314 --> 00:24:50,580 بأي قوة بشرية؟ - 631 00:24:50,582 --> 00:24:52,215 تريد أن تقاتل 632 00:24:52,217 --> 00:24:53,617 بشركة محاماة محلية صغيرة 633 00:24:53,619 --> 00:24:55,452 لكي تفرد عضلاتك .تفضّل 634 00:24:55,454 --> 00:24:58,321 لكننا أكبر بـ5 مرات 635 00:24:58,323 --> 00:25:01,458 .هذا قتال بدأتوه 636 00:25:01,460 --> 00:25:04,294 وهذا قتال .لا تستطيعوا الفوز به 637 00:25:04,296 --> 00:25:06,596 لذا أرجعوا لي موكّليني 638 00:25:06,598 --> 00:25:09,232 او سيكون إرثكم في "بيرسون سبيكتر ليت" 639 00:25:09,234 --> 00:25:11,134 هو أنكم من قمتم 640 00:25:11,136 --> 00:25:13,270 .بمساواتها بالأرض 641 00:25:22,913 --> 00:25:24,846 دعني أستوضح هذا - 642 00:25:24,848 --> 00:25:26,782 لدي عرض لمال أكثر 643 00:25:26,784 --> 00:25:28,316 مما سأراه في حياتي 644 00:25:28,318 --> 00:25:29,951 وتريدني أن أرفضه 645 00:25:29,953 --> 00:25:31,987 بناءاً على شعور أن ما حدث لـ(كريس) 646 00:25:31,989 --> 00:25:33,522 حدث لأشخاص آخرين؟ .ليس شعور - 647 00:25:33,524 --> 00:25:35,323 لكنّه حدس يأتي 648 00:25:35,325 --> 00:25:36,925 بعد العمل على مئات القضايا .كهذه 649 00:25:36,927 --> 00:25:38,860 ولو قبلت هذه التسوية 650 00:25:38,862 --> 00:25:40,929 لن تحصل على الأجوبة .التي تريد 651 00:25:40,931 --> 00:25:44,332 لن تعرف أبداً .ما حدث لإبنك 652 00:25:44,334 --> 00:25:46,334 ولدي ابن آخر - 653 00:25:46,336 --> 00:25:47,803 وابنتين 654 00:25:47,805 --> 00:25:49,971 وهذا سيغير .حياتهم 655 00:25:49,973 --> 00:25:52,073 ..سيّد (ريس) - أتقول لي - 656 00:25:52,075 --> 00:25:54,409 أنه يمكنك أن تثبت أنه كان لديهم دخل 657 00:25:54,411 --> 00:25:55,811 بموت ابني؟ 658 00:25:55,813 --> 00:25:57,846 أجل.أظن - 659 00:25:57,848 --> 00:26:00,248 ..أن (أوليفر) يمكنه لا,ليس أوليفر - 660 00:26:00,250 --> 00:26:03,051 أنت.لأنه أنت من أخذت قضيتي 661 00:26:03,053 --> 00:26:04,986 .ومن ثم تراجعت قلت لك - 662 00:26:04,988 --> 00:26:07,856 .حدث تضارب .لا أعرف ما يعني ذلك - 663 00:26:07,858 --> 00:26:09,825 إذن استمع لي - .الأن 664 00:26:09,827 --> 00:26:11,960 أعلم أنك تعلم أن والداي ماتا . في حادث سيارة 665 00:26:11,962 --> 00:26:14,462 لكن ما لا تعلمه هو أنه بعد ذلك 666 00:26:14,464 --> 00:26:16,898 محامي..أتى لجدتي 667 00:26:16,900 --> 00:26:18,867 .وعرض عليها تسوية 668 00:26:18,869 --> 00:26:21,002 وهي قبلتها .بدلاً من الذهاب إلى المحكمة 669 00:26:21,004 --> 00:26:22,571 وأنا أقول لك 670 00:26:22,573 --> 00:26:25,373 هي ندمت على ذلك .لبقية حياتها 671 00:26:25,375 --> 00:26:30,545 (اوسكار) ليس هنالك ثمن .لجعل الألم يذهب 672 00:26:33,883 --> 00:26:35,317 إذن مالّذي سيجعله يذهب؟ - 673 00:26:35,319 --> 00:26:36,918 القيّام بكل ما بوسعك 674 00:26:36,920 --> 00:26:39,554 .لكيّ تتأكد بأن لن يشعرَ أحد بنفس شعورك 675 00:26:42,593 --> 00:26:45,427 على الأقل ، هذا أقربُ .ما وصلتُ إليه من شعور 676 00:26:45,429 --> 00:26:48,029 .وتظنُ بأن رفضي لهذا سيجعلني أحس بذلك 677 00:26:48,031 --> 00:26:50,398 أعتقدُ بأن (كريس) قد توفى .وليس بوسعنا إعادتهُ للحياة 678 00:26:50,400 --> 00:26:51,633 ويعني بأن هذا يتعلق 679 00:26:51,635 --> 00:26:53,568 .بأمرٍ أكبر من المال والعدالة 680 00:26:53,570 --> 00:26:56,938 .إنه يتعلق بمنع أناسٍ مثله عن الموت 681 00:26:56,940 --> 00:27:00,442 ،وأعتقد بإمكان تحقيقُ ذلك ...لكن 682 00:27:00,444 --> 00:27:02,611 ...حتّى لو لمْ يكون بالإمكان 683 00:27:02,613 --> 00:27:04,079 .علينا المحاولة 684 00:27:12,022 --> 00:27:14,055 .أخبرهم بالرفض 685 00:27:26,136 --> 00:27:28,003 هارفي) ، كيفَ جرى الأمر؟) - .إصغي إليّ - 686 00:27:28,005 --> 00:27:29,938 ،لمْ أعتقدُ بأن الأمر يهم من قبل 687 00:27:29,940 --> 00:27:31,673 .لكن لديهم جاسوسٌ يمنحهم معلوماتنا 688 00:27:31,675 --> 00:27:33,375 .أحتاج بأن أعرف هويته 689 00:27:33,377 --> 00:27:35,477 .(إنيّ أعملُ على ذلك يا (هارفي 690 00:27:35,479 --> 00:27:37,178 جيد لأن هذه فرصتكِ لكي تثبتِ للجميع 691 00:27:37,180 --> 00:27:41,016 بأنني قد قمتُ بالقرار الصائب .بمنحكِ هذه الترقيّة 692 00:27:41,018 --> 00:27:42,984 .(روبرت) 693 00:27:42,986 --> 00:27:45,053 .علينا التحدث - ،على ما سمعته - 694 00:27:45,055 --> 00:27:46,922 فإنّك تحتاجُ بأن تقلل وقتك بالحديث 695 00:27:46,924 --> 00:27:48,623 .وتزيد وقتك بحماية شركتك 696 00:27:48,625 --> 00:27:52,961 ولقد قلت أنتَ لو إحتجتُ .المساعدة بفعلِ ذلك علي بأن أعلّمك 697 00:27:52,963 --> 00:27:53,962 .حسنٌ .قل مالديك 698 00:27:53,964 --> 00:27:55,597 مالذي تحتاجه؟ 699 00:27:55,599 --> 00:27:58,400 إنه نفس الشيء الذي .عرضتهُ على (جيسكا) من قبل 700 00:27:58,402 --> 00:28:00,435 .لابدَ من أنكَ تمازحنني أتريدُ بأن نندمج شريكتينا؟ 701 00:28:00,437 --> 00:28:01,636 .إني لا أقصد إندماجًا حقيقيًا 702 00:28:01,638 --> 00:28:03,672 إني أقصد بأن ننشر الخبر 703 00:28:03,674 --> 00:28:05,507 بأن أفضل شريكتان بالمدينة 704 00:28:05,509 --> 00:28:08,677 .أصبحوا الآن شركة من أكبر الشركات بالمدينة 705 00:28:08,679 --> 00:28:10,712 ،ليست لديك القوى الكافية لمقاومته أليسَ كذلك؟ 706 00:28:10,714 --> 00:28:12,681 إنّ (براتون) يجعل هذه سباقٌ على .(من سيكون الأقوى يا(روبرت 707 00:28:12,683 --> 00:28:14,683 ،لو لمْ يكن لدي العدد الكافي لخوض الحرب 708 00:28:14,685 --> 00:28:16,584 على الأقل أجعل الأمر .يبدو وكأن لدي ذلك 709 00:28:16,586 --> 00:28:19,421 .(لا يمكنني فعلُ ذلك يا(هارفي - .روبرت) ، إنها مجرّد خدعة) - 710 00:28:19,423 --> 00:28:21,389 .خدعة لا تجلب لي إلّا الضرر 711 00:28:21,391 --> 00:28:22,657 .هذا ليسَ صحيح ،عندما ينتهي هذا الأمر 712 00:28:22,659 --> 00:28:24,526 يُمكنك بأن تختار ما تريد من الموّكليين 713 00:28:24,528 --> 00:28:26,127 .(الذين أتوا من شركة (براتون - .عندما ينتهي هذا الأمر - 714 00:28:26,129 --> 00:28:28,129 ،سيبدو بأنني تراجعت عن إندماج 715 00:28:28,131 --> 00:28:30,098 ،ولا يُمكنُ الوثوق بيّ ناهيك 716 00:28:30,100 --> 00:28:32,067 بأنني سأبدو ضعيفًا 717 00:28:32,069 --> 00:28:34,402 لدرجة أنني إحتجتُ بأن أندمج معَ شركةٍ تعاني مثل شركتكم 718 00:28:34,404 --> 00:28:35,704 .أصلًا - أهذا ماتظنه ؟ - 719 00:28:35,706 --> 00:28:39,007 بأننا..نعاني؟ - ...(هارفي) - 720 00:28:39,009 --> 00:28:41,242 ...لو تحتاجُ منيّ بأن أجيبك على هذا 721 00:28:41,244 --> 00:28:45,013 فإن لديك مشكلةٌ أكبر .(من (تومي براتون 722 00:28:56,692 --> 00:28:58,560 هارفي) ،أخبرني أرجوك) .بأن (زين) قد وافق على فكرةِ الإندماج 723 00:28:58,562 --> 00:29:00,128 .لمْ يوافق - اللعنة! ، سوفَ ينتهي أمرنا - 724 00:29:00,130 --> 00:29:01,696 .دون من ينجدنا - إذن فسنحصلُ على نجدة - 725 00:29:01,698 --> 00:29:03,498 مالذي بإعتقادك كنا نقومُ به؟ 726 00:29:03,500 --> 00:29:05,233 لقد إعتقدتُ بأنكم تحاولونَ العثور .على ثغرة 727 00:29:05,235 --> 00:29:06,701 .لقد كنا نقوم بذلك ، لكن لمْ نقدر - ،وبما أنّ (زين) قد يرفض مساعدتنا - 728 00:29:06,703 --> 00:29:09,070 ولقد جعلتُ بعض المنشرين والباحثين 729 00:29:09,072 --> 00:29:11,039 بأن لو يقدروا على الحصول على .مساعدين بالسنة الأولى ومساعدين قانويين 730 00:29:11,041 --> 00:29:12,674 المشكلة هي ، بأننا نحتاجُ على الأقل 12 من كل ذلك 731 00:29:12,676 --> 00:29:14,576 ،لتولي كميّة العمل لكن ذلك سيكلفنا 732 00:29:14,578 --> 00:29:16,177 .أكثر من ثلاثةِ ملايين بالسنة - إذن فلنأخذ قرضًا 733 00:29:16,179 --> 00:29:18,179 ."من صاحبك بشركةِ "الإخلاص - لقد إستخدمنا من قبل - 734 00:29:18,181 --> 00:29:21,249 خطَ الإئتمان هذا بالسنةِ الماضية .عندما كنّا نوسع الطابق 42 735 00:29:21,251 --> 00:29:22,484 .تبًّا - هارفي) ، مالذي) 736 00:29:22,486 --> 00:29:24,219 سنفعلهُ بحقِّ الجحيم؟ 737 00:29:24,221 --> 00:29:27,088 .لا أرى حلًّا لهذا - .لديّ حل - 738 00:29:27,090 --> 00:29:28,656 .إمنحهم مايريدونه 739 00:29:28,658 --> 00:29:30,125 .(إنيّ لن أعطيهم موّكلينك يا (أليكس 740 00:29:30,127 --> 00:29:31,693 لو قمتُ بذلك ، من الأفضل أن !أتخلى عنك 741 00:29:31,695 --> 00:29:33,495 ،إذن فلتتخلى عنيّ لأنني لن أكونَ 742 00:29:33,497 --> 00:29:35,196 مسؤولًا .على قودكم إلى الهاوية 743 00:29:35,198 --> 00:29:37,732 .كلّا ، لن أقومَ بذلك - لماذا بحقِّ الجحيم؟ - 744 00:29:37,734 --> 00:29:39,167 .لأنكَ فردٌ منّا الآن 745 00:29:39,169 --> 00:29:40,735 .وأوافقهُ الرأي 746 00:29:40,737 --> 00:29:42,737 حسنٌ ، مالذي سنقومُ بهِ إذن؟ 747 00:29:42,739 --> 00:29:44,506 إنكِ ستعودينَ لإكتشاف 748 00:29:44,508 --> 00:29:46,608 ،الذي يعطيهم معلوماتنا 749 00:29:46,610 --> 00:29:48,076 وأنتما الاثنان سوفَ تعرفون 750 00:29:48,078 --> 00:29:49,744 .من سيسعونَ خلفه أولًا 751 00:29:49,746 --> 00:29:53,081 وأنا سأفكرُ بوسيلة .لهزيمة هذا الوغد 752 00:30:00,723 --> 00:30:02,323 مايك) ، أهلًا) كيفَ جرى الأمر؟ 753 00:30:02,325 --> 00:30:04,559 .لقد رفض العرض - .الحمدُ للرب - 754 00:30:04,561 --> 00:30:06,528 .لقد كُنتُ أعتقدُ بأن ذلك سيخيبُ ظنك 755 00:30:06,530 --> 00:30:08,296 ...هذا كانَ قبل أن أعثرَ على هذا 756 00:30:08,298 --> 00:30:11,599 ...وهذا 757 00:30:11,601 --> 00:30:13,635 .وهذا 758 00:30:13,637 --> 00:30:16,104 .ياللهول - .لقد كُنتَ مُحِقًا - 759 00:30:16,106 --> 00:30:17,839 حالما ما بدأتُ بالبحث ،بالأماكن الصحيحة 760 00:30:17,841 --> 00:30:19,774 .فقد بدأت العديدُ من الأمور تتضحُ إليّ 761 00:30:19,776 --> 00:30:21,543 لابدَ من وجود على الأقل 20 شكوى 762 00:30:21,545 --> 00:30:23,812 .لسجناء تمّ رفض تحديدُ موعد إطلاقِ سراحهم 763 00:30:23,814 --> 00:30:25,346 وكل واحدٍ منهم قد تمّت إصابتهم 764 00:30:25,348 --> 00:30:27,282 .وقد تمّ إتخاذ عليهم إجراءات تأديبية غامضة 765 00:30:27,284 --> 00:30:29,250 ياللهول ، إن مشكلتهم ليست بخلهم بالرعاية الطبية فحسب 766 00:30:29,252 --> 00:30:31,653 .بل إنهم يأخذون إيرادات 767 00:30:31,655 --> 00:30:34,255 ...أوليفر) ، إن هذا) 768 00:30:34,257 --> 00:30:36,157 !إنّ هذا لا يصدق .إن لديك دعوى قضائية جماعيّة الآن 769 00:30:36,159 --> 00:30:37,725 .هنالِكَ مشكلةٌ واحدة فحسب 770 00:30:37,727 --> 00:30:40,361 ليست لدي الموارد الكافية .لتولي هذه القضية لوحدي 771 00:30:40,363 --> 00:30:42,263 .أوليفر) ، لقد تناقشنا هذا الأمر من قبل) 772 00:30:42,265 --> 00:30:44,265 لقد وقعتُ إتفاق مكتوب فيه .بأن لا يمكنني بأن أمسّ هذه القضية 773 00:30:44,267 --> 00:30:46,534 .لا يمكنني تخطي هذا الحد - .(ياللهول يا (مايك - 774 00:30:46,536 --> 00:30:48,269 إنكَ تقصد بكلامك بأنكَ تهتمّ بشأنِ 775 00:30:48,271 --> 00:30:49,771 قطعة ورق قد وقعتها أكثر من أرواح أولئك الرجال؟ 776 00:30:49,773 --> 00:30:51,639 ،كلّا .لكنني وقعتها 777 00:30:51,641 --> 00:30:53,541 ويعني ذلك بأنني لو إنخرطتُ بها ،وإكتشفوا الأمر 778 00:30:53,543 --> 00:30:55,610 ،فسينتهي أمرُ القضيّة , .ولن يحصل (أوسكار) على شيء يذكر 779 00:30:55,612 --> 00:30:57,545 .لقد عشتَ بكذبة لسنين أتخبرني 780 00:30:57,547 --> 00:31:00,215 بأنك لا تقدر على كتمانِ سرّ أنك تعمل على قضيّة واحدةٍ لعيّنة؟ 781 00:31:00,217 --> 00:31:01,783 .لقد وعدتُ (هارفي) بذلك - إذًا مالذي يُفترض - 782 00:31:01,785 --> 00:31:03,852 عليّ فعلهُ بحقِّ الجحيم؟ - يُفترض عليك - 783 00:31:03,854 --> 00:31:06,254 بأن تُقنعَ (نيثان) بأن يمنحك .الموارد الكافية لإكمال هذه القضية 784 00:31:06,256 --> 00:31:08,123 وعندما لا يُمكنني ذلك وأضطرُ (للذهاب وإخبارِ (أوسكار 785 00:31:08,125 --> 00:31:10,158 ...بأن لايمكننا إكمال هذه القضيّة 786 00:31:10,160 --> 00:31:11,359 .فسيكونُ ذلكَ ذنبك 787 00:31:18,368 --> 00:31:20,401 .(أعرفُ وسيلة لهزيمةِ (براتون 788 00:31:20,403 --> 00:31:22,137 أليكس) ، لقد ناقشنا هذا) 789 00:31:22,139 --> 00:31:23,872 .إني لن أعطيهُ موّكلينك 790 00:31:23,874 --> 00:31:26,641 .إنيّ لا أقصدُ بكلامي هذا .إنّي أمسكُ شيئًا عليه 791 00:31:26,643 --> 00:31:28,343 لمَ هذه أولُ مرّة أسمعُ بها عن هذا؟ 792 00:31:28,345 --> 00:31:30,178 .إنكَ تعرفُ السبب 793 00:31:30,180 --> 00:31:31,813 ،لأن أيّما كان الأمر 794 00:31:31,815 --> 00:31:33,915 .فإنهُ يمسكهُ عليكَ أيضًا 795 00:31:33,917 --> 00:31:36,184 !اللعنة 796 00:31:36,186 --> 00:31:37,719 .لقد كانَ عليكَ بأن تخبرني بذلك من قبل 797 00:31:37,721 --> 00:31:39,287 .لمْ أقدر على ذلك .فإنكَ لمْ تكن ستوظفني لو قلته 798 00:31:39,289 --> 00:31:40,855 .أعني عندما بدؤوا بالسعيّ خلفنا 799 00:31:40,857 --> 00:31:42,223 .لقد كُنت آملُ بألّا نحتاج لإستغلالها 800 00:31:42,225 --> 00:31:43,825 حسنٌ ، الآن أحتاجُ ذلك ما هو ذلك؟ 801 00:31:43,827 --> 00:31:45,827 .لا يُمكنني بأن أخبرك - أتمازحنني؟ - 802 00:31:45,829 --> 00:31:47,862 ،طالما لمْ أخبركَ به .فإنكَ لن تكونَ طرفًا به 803 00:31:47,864 --> 00:31:49,430 .لن أعرضك للخطر هكذا 804 00:31:49,432 --> 00:31:51,232 .سوفَ أتولّى الأمر بنفسي 805 00:31:51,234 --> 00:31:52,634 ،لو أنكَ ستقومُ بذلك 806 00:31:52,636 --> 00:31:54,369 إذن لمَ قد أتيتَ إلي حتّى؟ 807 00:31:54,371 --> 00:31:56,337 .لأنكَ احتضنتني ،وإني جزءٌ من هذهِ الشركة الآن 808 00:31:56,339 --> 00:31:58,206 ولو قمتُ بهذا ، لستُ .متأكدًا بما سينتجُ عن ذلك 809 00:31:58,208 --> 00:32:00,375 .هذا ليسَ جيّد بما فيهِ الكفاية ،لو ذهبت إلى هنالك وقمت بهذا الأمر 810 00:32:00,377 --> 00:32:02,377 .فلابدَ منك أن تجعلهُ يجديّ نفعًا 811 00:32:14,623 --> 00:32:16,623 .حسنٌ ، جيّد .سوفَ ننهي ذلك بالغد 812 00:32:16,625 --> 00:32:17,958 .شكرًا 813 00:32:23,998 --> 00:32:26,500 لقد كنتُ أتساءل عن وقتِ .عودتك زاحفًا يعني بذلك : بأنه يتوسل إليه للعودة 814 00:32:26,502 --> 00:32:27,801 ،إني قد عدت .لكنني لا أتوسل إليك للعودة 815 00:32:27,803 --> 00:32:29,403 إني هنا لكي أخبرك 816 00:32:29,405 --> 00:32:30,904 .بأن تبتعدَ عن شركتي 817 00:32:30,906 --> 00:32:33,707 ،أعرفُ مالذي أتى بك إلى هنا .لكن دعني أسألك هذا 818 00:32:33,709 --> 00:32:36,510 أيعرف من بشركتك عمَّ إرتكبته؟ 819 00:32:36,512 --> 00:32:37,944 ،كلّا ، لكن لو لمْ تتخلى عن هذا الأمر 820 00:32:37,946 --> 00:32:40,781 فإنهم لن يكونوا الوحيدين .الذين سأخبرهم عن الأمر 821 00:32:40,783 --> 00:32:43,717 .وليسَ ما إرتكبتهُ فحسب .بل ما قد إرتكبتهُ أنت 822 00:32:45,853 --> 00:32:47,687 ،لو تخليت عن هذا الأمر 823 00:32:47,689 --> 00:32:50,490 .وعاد وإرتد عليك 824 00:32:52,627 --> 00:32:53,894 فإنكَ ستوقع بورقة 825 00:32:53,896 --> 00:32:56,997 مكتوبٌ بها بأن ليسَ ليّ علاقة به 826 00:32:56,999 --> 00:32:58,932 .لقد قمتُ بذلك 827 00:32:58,934 --> 00:33:02,903 كما جهزتُ أيضًا ورقة لك لتوقعها 828 00:33:02,905 --> 00:33:05,505 مكتوبٌ بها بأن لن تقترب من موّكليننا أبدًا 829 00:33:05,507 --> 00:33:07,641 .بالسنواتِ العشرة القادمة 830 00:33:12,881 --> 00:33:15,215 أنت مستعد للقيّام بذلك؟ - .كما قلت - 831 00:33:15,217 --> 00:33:17,551 .لقد قمتُ بذلك 832 00:33:22,824 --> 00:33:25,492 .إن الأمرَ بعاتقك الآن 833 00:33:25,494 --> 00:33:28,628 .أجل 834 00:33:36,838 --> 00:33:39,239 أتمّ الأمر؟ 835 00:33:39,241 --> 00:33:40,707 مالذي تعتقده؟ 836 00:33:40,709 --> 00:33:42,576 أعتقدُ بأنكَ على الأرجح ذهبت إليه 837 00:33:42,578 --> 00:33:44,878 وقلت شيئًا كهذا "إنك ستتنازل عن تلك القضايا 838 00:33:44,880 --> 00:33:46,680 وسوفَ تنسى عن السعي وراء" 839 00:33:46,682 --> 00:33:48,515 ."أيّ أحدٍ من موّكلينا 840 00:33:48,517 --> 00:33:51,084 ورد هو "موكلينا؟ "أكنتَ تقصدُ موّكليني؟ 841 00:33:51,086 --> 00:33:55,055 ورديتُ أنا " كلّا أيها اللعين ، .لمْ أكن أقصدُ ذلك 842 00:33:55,057 --> 00:33:57,090 ،لأنني أشتغل بشركةِ بيرسون سبكتر ليت" الآن" 843 00:33:57,092 --> 00:34:00,527 ."وإنهُ سيحصلُ على موّكليني 844 00:34:01,796 --> 00:34:03,763 .(إنكَ أرجل منه يا (أليكس 845 00:34:03,765 --> 00:34:05,732 مالذي تقصدهُ بذلك؟ - أعني لو كانت الشركة - 846 00:34:05,734 --> 00:34:07,868 التي على وشك أني ينتهي أمرها شركة " تومي براتون" لكان ليضحي بصديقهِ المفضل 847 00:34:07,870 --> 00:34:10,570 .لكي ينجي نفسه 848 00:34:10,572 --> 00:34:12,939 ،أنتَ ، بالجانبِ الآخر .فستعرضُ المساعدة 849 00:34:12,941 --> 00:34:14,875 .(شكرًا يا (هارفي 850 00:34:14,877 --> 00:34:18,144 .(كلّا يا (أليكس .بل شكرًا لك 851 00:34:24,987 --> 00:34:26,887 (مالذي سنخبرُ (لويس) و (دونا 852 00:34:26,889 --> 00:34:28,655 عنّ كيفية إنتهاء الأمر؟ 853 00:34:28,657 --> 00:34:30,590 .سنخبرهم بأننا فعلنا ما تطلبه الأمر 854 00:34:30,592 --> 00:34:33,627 ،وللمعلوميّة .فإنّ (لويس) مُحق 855 00:34:33,629 --> 00:34:35,695 .إنكَ فردٌ منّا الآن 856 00:34:40,001 --> 00:34:42,135 .لا تقل لـ (لويس) بأنني قلتُ أنه كانَ مُحق 857 00:34:42,137 --> 00:34:44,137 .لا تقلق بشأنِ ذلك إني لا أصغِ إلّا 858 00:34:44,139 --> 00:34:46,907 .إلى ثالثِ أمرٍ تقوله على أيّةِ حال 859 00:34:51,747 --> 00:34:53,113 أهلًا 860 00:34:53,115 --> 00:34:55,916 .أهلًا - لقد أدركتُ للتوّ - 861 00:34:55,918 --> 00:34:58,718 بأنني لمْ أسألكِ عن كيف ."جرى الإجتماعَ بقاعةِ الـ"بلازا 862 00:35:00,689 --> 00:35:03,089 .لقد ألغيته 863 00:35:03,091 --> 00:35:05,792 .لا أفهم سبب ذلك - ،لقد وصلتُ متأخرة - 864 00:35:05,794 --> 00:35:07,961 .ولقد أرتني الامرأة الخيارات على أيّةِ حال 865 00:35:07,963 --> 00:35:09,696 ...لكنني أدركت 866 00:35:09,698 --> 00:35:11,698 بأنني كُنت أفكرُ بشأن 867 00:35:11,700 --> 00:35:14,134 (الشخص الذي كان يمنحُ (براتون غولد معلوماتنا 868 00:35:14,136 --> 00:35:16,169 أكثر من تفكيري بشأنِ 869 00:35:16,171 --> 00:35:18,672 .لون منديلنا الذي سنختاره 870 00:35:18,674 --> 00:35:21,608 إذًا ، لمْ تعودي تريدينَ بأن نقيمَ زواجنا بقاعةِ الـ"بلازا"؟ 871 00:35:21,610 --> 00:35:24,344 .كلّا ، إن الأمر ليس كذلك مايك) ، ماخطبنا؟) 872 00:35:24,346 --> 00:35:26,846 .لا يمكننا حتّى بأن نفرغ انفسنا لموعدٍ واحد 873 00:35:26,848 --> 00:35:29,015 ريتشل) ، بربكِ ، إن جداولنا) .مزدحمة بالوقتِ الراهن 874 00:35:29,017 --> 00:35:31,785 وهذا بالضبط ما أخبرتُ والدي به .عندما ذكر الموضوع 875 00:35:31,787 --> 00:35:33,720 ذكرَ اي موضوع؟ 876 00:35:33,722 --> 00:35:36,723 لقد قالَ بأن لو لمْ يكن بوسعنا ،أن نتفرغ لبعضنا البعض بالوقتِ الراهن 877 00:35:36,725 --> 00:35:39,192 فكيفَ سنتفرغ لزواجنا؟ 878 00:35:44,065 --> 00:35:48,768 .إنكِ أهمّ شيءٍ في حياتي 879 00:35:48,770 --> 00:35:50,770 لو أردتِ بأن نتركَ كل شيء الآن 880 00:35:50,772 --> 00:35:53,173 ونخطط لزواجنا وشهرُ عسلنا 881 00:35:53,175 --> 00:35:55,041 ،ونبدأ بإختيار اسماء أطفالنا 882 00:35:55,043 --> 00:35:56,676 .إذن فذلك ما سأقومُ به 883 00:35:56,678 --> 00:35:58,111 .هذا مافي الأمر 884 00:35:58,113 --> 00:36:00,113 .إني لا أريدُ ترك كلّ شيءٍ الآن 885 00:36:00,115 --> 00:36:02,115 ...أريدُ الزواج 886 00:36:02,117 --> 00:36:05,685 .لكنني أيضًا أهتمّ بعملي حقًا 887 00:36:05,687 --> 00:36:07,621 .قد يكونُ والدكِ محقًا 888 00:36:07,623 --> 00:36:09,122 ...(مايك) - كلّا ، أعني بأنه مُحقُ 889 00:36:09,124 --> 00:36:11,124 بشأنِ صعوبة إستعجالنا 890 00:36:11,126 --> 00:36:13,893 ،بالزواج الآن ...لكن 891 00:36:13,895 --> 00:36:15,895 .لكنهُ مخطئ لو ظن بأننا لن نتزوج 892 00:36:15,897 --> 00:36:17,864 مالذي يعنيهِ ذلك؟ - ذلك يعني - 893 00:36:17,866 --> 00:36:19,733 .بأنني أهتمّ بعملي أيضًا 894 00:36:19,735 --> 00:36:21,835 والآن عليّ الذهاب لتولّي أمرٍ ما 895 00:36:21,837 --> 00:36:24,204 ...والذي كانَ عليّ توليهُ من قبل ، لكن 896 00:36:24,206 --> 00:36:26,206 ،عندما نعود إلى منزلنا 897 00:36:26,208 --> 00:36:27,841 ،سوفَ نفتحُ زجاجة من النبيذ 898 00:36:27,843 --> 00:36:29,676 وسوفَ نتحدثُ طوالَ الليل 899 00:36:29,678 --> 00:36:32,078 .بشأنِ الزواج الذي سنحظى به 900 00:36:32,080 --> 00:36:34,247 .وبعدَ ذلك نختارُ موعدًا 901 00:36:34,249 --> 00:36:36,783 حقًا؟ 902 00:36:36,785 --> 00:36:38,184 .أجل 903 00:36:53,801 --> 00:36:55,201 (هارفي) ...أعرفُ بأنكَ قادم إلى هنا لكي 904 00:36:55,203 --> 00:36:57,037 دونا) ، إهدئي) لقد أتيتُ إلى هنا لكي أخبركِ 905 00:36:57,039 --> 00:36:58,805 .بأنّ الأمر قد إنتهى 906 00:36:58,807 --> 00:37:00,807 لمَ لا تذهبي إلى منزلكِ وترتاحي؟ 907 00:37:00,809 --> 00:37:04,778 أعرفُ بأنك كنتِ تعملين .على هذا الأمر على مدار الساعة 908 00:37:04,780 --> 00:37:06,780 .(إني متأسفةٌ يا(هارفي 909 00:37:06,782 --> 00:37:09,182 مالذي تقصدينهُ بذلك؟ - .لقد قمتَ بترقيتي - 910 00:37:09,184 --> 00:37:11,084 ،قد كُنتَ مؤمنًا بي 911 00:37:11,086 --> 00:37:13,086 ..لمْ أكتشف هوية الجاسوس .لقد خذلتك 912 00:37:13,088 --> 00:37:14,921 دونا) ، إنكِ لمْ تخذليني طوال 12 سنة) 913 00:37:14,923 --> 00:37:17,190 .ولمْ تبدئي بذلك الآن 914 00:37:17,192 --> 00:37:20,460 ...بجانب ، أيّا كان 915 00:37:20,462 --> 00:37:22,195 .فلمْ يعد يهمّ ذلك 916 00:37:41,216 --> 00:37:43,083 مرحبًا؟ 917 00:37:43,085 --> 00:37:44,784 لقد كنتِ أنتِ الفاعلة ، أليسَ كذلك؟ 918 00:37:44,786 --> 00:37:45,952 مالذي تقصده بكلامك؟ 919 00:37:45,954 --> 00:37:47,287 .(لا تعبثي معي يا (جيسكا 920 00:37:47,289 --> 00:37:48,955 (لقد اتصلتِ بـ(تومي براتون 921 00:37:48,957 --> 00:37:50,323 ولقد منحتيه دليلًا ،)تفصيليًّا عنيّ وعن (لويس 922 00:37:50,325 --> 00:37:51,958 .وأريدُ معرفة السبب 923 00:37:51,960 --> 00:37:53,827 ،لو حليتَ تلك المشكلة 924 00:37:53,829 --> 00:37:55,962 .فإنكَ تعرف السبب أصلًا - .أريد إجابة - 925 00:37:55,964 --> 00:37:58,798 .لقد أتيتَ إليّ قائلًا بأن عائلتك قد تفرقت 926 00:37:58,800 --> 00:38:00,834 ،)وسواءً يعجبك سماعُ ذلك أو لا يا (هارفي 927 00:38:00,836 --> 00:38:04,738 لا شيء يوّحد عائلةً مُتفرقة .مثل إعتداءٍ من خارجها 928 00:38:04,740 --> 00:38:06,272 لا يعني ذلك بأنكِ ترفعين .سماعتكِ وتتصلينَ به 929 00:38:06,274 --> 00:38:08,975 لمْ اتصلُ به .بل هو اتصل بي 930 00:38:08,977 --> 00:38:11,010 .(إنه كان آتيًا لا محالة ، يا (هارفي 931 00:38:11,012 --> 00:38:13,113 كلّ ماقمتُ به .. كانَ ذكر أنني 932 00:38:13,115 --> 00:38:14,180 لمْ تكن تعجبني معاملتهم لي 933 00:38:14,182 --> 00:38:15,849 ،عندما كنتُ خارجةً من عندكم 934 00:38:15,851 --> 00:38:18,151 ،ولو أرادَ بأن يهزمكم 935 00:38:18,153 --> 00:38:19,853 .(فعليه أن يقلبك ضد (لويس 936 00:38:19,855 --> 00:38:21,221 جيسكا) ، لقد اتصلتُ بكِ ،طالبًا نصيحة 937 00:38:21,223 --> 00:38:23,089 ليسَ لكيّ تقومي بأمورٍ بالخفاء 938 00:38:23,091 --> 00:38:24,891 .وتتلاعبينَ بالأمور - .(هارفي) - 939 00:38:24,893 --> 00:38:26,192 .لقد قلتِ بأني كُنتُ مستعدًا - .أنتَ كذلك - 940 00:38:26,194 --> 00:38:27,961 والآن يعرفونَ ذلك 941 00:38:27,963 --> 00:38:31,264 .وإنهم سيدعمونك بالمرّةِ القادمة 942 00:38:33,968 --> 00:38:37,137 .أعتقدُ بأن عليّ بأن أشكركِ - .(على الرحبِ والسعة يا (هارفي - 943 00:38:37,139 --> 00:38:39,773 ...لكن لو فعلتِ أمرًا كهذا مُجددًا 944 00:38:39,775 --> 00:38:42,142 .فلن أضطرَ لشكركِ 945 00:38:44,011 --> 00:38:45,845 .(عمتِ مساءً يا (جيسكا 946 00:38:45,847 --> 00:38:47,380 .(عمتَ مساءً يا (هارفي 947 00:39:00,929 --> 00:39:03,897 .حسنٌ ، إنظروا من المتصل - مالذي تقومُ به؟ - 948 00:39:03,899 --> 00:39:07,300 .أستعدُ للمحكمةِ الغد 949 00:39:07,302 --> 00:39:09,569 إنّ ذلك لا يتوقف ، أليسَ كذلك؟ 950 00:39:09,571 --> 00:39:12,305 مالذي تقصدينه؟ - .شغل المحاماة - 951 00:39:12,307 --> 00:39:15,909 ...لا يعني ذلك بأنكِ لا تفرغين نفسك لـ 952 00:39:15,911 --> 00:39:18,178 .الأمورِ الأهم - على طاري الأمور - 953 00:39:18,180 --> 00:39:20,346 ...الأهم فلقد جلست معَ مخططة الزواج 954 00:39:20,348 --> 00:39:22,215 ."بقاعةِ الـ "بلازا 955 00:39:22,217 --> 00:39:24,317 .سيكونُ الأمر جميلًا 956 00:39:24,319 --> 00:39:26,052 .شكرًا لكِ 957 00:39:26,054 --> 00:39:28,188 .(ليسَ هنالِكَ داعٍ لشكري يا (ريتشل 958 00:39:28,190 --> 00:39:31,124 كلّ ما أريدهُ لزواجكِ .بأن يكون كما تريدينهُ بالضبط 959 00:39:31,126 --> 00:39:33,059 ،وما أريده سيتطلّب بعض الوقت 960 00:39:33,061 --> 00:39:34,093 .لأنكَ يا أبيّ لقد كُنتَ مُحقًا 961 00:39:34,095 --> 00:39:37,230 أريدُ بأن...أستمتعَ به 962 00:39:37,232 --> 00:39:40,033 .وأن أتفرغ له 963 00:39:40,035 --> 00:39:42,335 لذا (مايك) وأنا سوفَ ،نحدد موعدًا 964 00:39:42,337 --> 00:39:44,938 .لكنه لن يكونَ موعدًا قريبًا 965 00:39:44,940 --> 00:39:47,073 .حسنٌ ، لا يهم متى يكون الموعد 966 00:39:47,075 --> 00:39:49,142 .طالما ما أنتِ سعيدة 967 00:39:49,144 --> 00:39:53,012 جيّد ، لأن هنالِكَ أمرٌ .آخر أريدُ بأن أقولهُ لك 968 00:39:54,281 --> 00:39:56,316 لقد سمعتُ فكرة .الإندماج المزيف 969 00:39:56,318 --> 00:39:59,085 .بيننا قد تمّ طرحها - .دعيني أحزر - 970 00:39:59,087 --> 00:40:02,255 .(تعتقدينَ بأن كانَ علي مساعدةُ (هارفي 971 00:40:02,257 --> 00:40:04,958 كلّا ، ما كنت سأقولهُ ،كان حتّى لو لمْ يكن حقيقيًا 972 00:40:04,960 --> 00:40:08,461 .لقد تحمّست بشأنِ فكرةِ العمل معَ والدي 973 00:40:13,368 --> 00:40:15,902 .لمْ أعتقدُ بأنني قد أسمعُ ذلك منكِ 974 00:40:15,904 --> 00:40:18,204 حسنٌ ، (كاترينا) أخبرتني بأنك قلت شيئًا مرة 975 00:40:18,206 --> 00:40:20,640 ...كُنتَ تخشى ألّا أسمعه ، و 976 00:40:22,377 --> 00:40:24,377 .لقد عنى لي الكثير 977 00:40:24,379 --> 00:40:26,145 وما كان ذلك؟ 978 00:40:26,147 --> 00:40:28,381 .بأنكَ تعتقدُ أنني محاميّة رائعة 979 00:40:28,383 --> 00:40:30,984 .وأنكَ فخورٌ بي 980 00:40:33,354 --> 00:40:35,421 ...(ريتشل) 981 00:40:35,423 --> 00:40:39,392 .إنني قد لا أقولُ ذلك كثيرًا 982 00:40:39,394 --> 00:40:42,228 .لكنني أفكرُ بأنكِ كذلك طوالَ الوقت 983 00:40:44,031 --> 00:40:47,267 .أحبّكَ يا أبيّ 984 00:40:48,969 --> 00:40:51,104 .وأنا أحبّكِ أيضًا يا طفلتي 985 00:41:05,120 --> 00:41:06,986 .مرحبًا - .أوليفر) ، إنّ معك أنا) - 986 00:41:06,988 --> 00:41:09,122 ،)المعذرة يا (مايك .لايمكنني بأن أحادثكَ الآن 987 00:41:09,124 --> 00:41:11,691 إني مشغولٌ بكوني منغمس .يقضيّة لا يمكنني تحملها 988 00:41:11,693 --> 00:41:13,960 أفهمُ من ذلك بأنك لمْ (تقدر على إقناعِ (نيثان 989 00:41:13,962 --> 00:41:16,329 بأن يمنحك المزيد من الناس؟ - .صحيح ، لمْ أقدر - 990 00:41:16,331 --> 00:41:20,133 ...حسنٌ بهذه الحالة 991 00:41:20,135 --> 00:41:22,101 .فإني معك 992 00:41:22,103 --> 00:41:24,270 ماذا عن وعدكَ لـ(هارفي)؟ 993 00:41:26,073 --> 00:41:28,041 .(دعنيّ أقلق بشأن (هارفي 994 00:41:34,114 --> 00:41:58,613 Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198 2f u n تعديل التوقيت