1
00:00:00,011 --> 00:00:01,022
..."سابقًا على مسلسل "دعاوى قضائية
2
00:00:01,159 --> 00:00:03,029
.اسمي (أندرو مالك)
3
00:00:03,117 --> 00:00:04,835
بينما كنتَ تتزلف إلى (كاميرون داينيس)
4
00:00:04,922 --> 00:00:06,460
.كنتُ أُطيح بالمجرمين الحقيقيين
5
00:00:06,554 --> 00:00:08,225
،ربما لاتذكرني آنذاك
6
00:00:08,812 --> 00:00:10,571
.لكنني متأكد تمامًا أنك ستذكرني الآن
7
00:00:10,658 --> 00:00:12,169
.زارني للتوي (شون كاهيل)
8
00:00:12,257 --> 00:00:13,779
.هناك طريقة يمكن أن يُخرجك بها
9
00:00:13,867 --> 00:00:16,313
- مقابل ماذا؟
- يحتاجك لتشي برفيق زنزانتك
10
00:00:16,314 --> 00:00:17,819
.كنتُ أطارد (سوتر) منذ لثلاث سنوات الان
11
00:00:17,906 --> 00:00:19,445
.هذا الرجل فاسق ٌ
12
00:00:19,532 --> 00:00:21,373
لقد استخدمت كل علاقتك
لجعل هذا مُمكنًا
13
00:00:21,460 --> 00:00:22,678
- أستنسحب الآن؟
- أجل
14
00:00:22,765 --> 00:00:24,257
لأنني لن أضع نفسي في موقف
15
00:00:24,318 --> 00:00:26,832
- للتواطؤ معك
- لقد قدمت دعوى مضادة
16
00:00:26,916 --> 00:00:28,937
ضد تعليماتي الواضحة؟
17
00:00:29,025 --> 00:00:30,390
.لم أطلب منكِ ذلك لأنكِ لن تُنصتي
18
00:00:30,477 --> 00:00:31,625
.أوقعت بي
19
00:00:31,786 --> 00:00:33,092
.سأتكد من أن العالم سيعرف الحقيقة
20
00:00:33,179 --> 00:00:35,304
،يُمكنك أن تخبر العالم بما تريد يا (ويليام)
21
00:00:35,468 --> 00:00:36,529
.لكن ليس لديك دليل
22
00:00:36,617 --> 00:00:38,812
في كلا الحالتين
.أقترح عليك أن توقع هذا الاتفاق
23
00:00:38,900 --> 00:00:42,071
اللعنة، قُلت أنك
.ستدافع عنه بأفضل مالديك
24
00:00:42,072 --> 00:00:45,029
وقصدت ذلك، لكنني أعلم أيضًا
عندما يكون الوضع حرجًا
25
00:00:45,117 --> 00:00:47,242
سأفعل مايجب عليّ فعله
.لإخراج (مايك) من السجن
26
00:00:47,330 --> 00:00:50,333
لذا دعنا نعترف بذلك
.نحن في هذا معًا وقم بإنهاء ذلك
27
00:00:50,334 --> 00:00:51,279
.يا ابن العاهرة
28
00:00:51,367 --> 00:00:53,194
ليس بحوزتك شيئًا علي
.لأنه لا يوجد شيء يمكنك امتلاكه
29
00:00:53,281 --> 00:00:59,200
السؤال الوحيد هو: أيًا من المرات التي
تجاوزت فيها الحدود أُخطط لكشفه للعالم؟
30
00:01:03,621 --> 00:01:05,474
(شون) ماذا تفعل هنا؟
31
00:01:05,562 --> 00:01:07,459
ظننتك قلت أنك لا تود رؤيتي
.مُجددًا مرةً أخرى
32
00:01:07,545 --> 00:01:11,047
صدقني يا (هارفي) لن أكون هنا
. لو لم يكن (أندرو مالك) تسبب في اعتقالي
33
00:01:11,048 --> 00:01:13,221
- ماذا؟
- إنه يدّعي أننا تآمرنا
34
00:01:13,221 --> 00:01:15,064
على مقايضة (مايك روس)
.بـ(ويليام سوتر)
35
00:01:15,064 --> 00:01:16,397
.أنا هنا حتى نجعل روايتنا متطابقة
36
00:01:16,484 --> 00:01:18,273
أتريد أن تكون روايتنا متطابقة؟
37
00:01:19,132 --> 00:01:20,677
.سأقوم بتمثيلك من الآن فصاعدًا
38
00:01:20,765 --> 00:01:22,452
تُمثلني؟
مالذي تتحدث عنه؟
39
00:01:22,539 --> 00:01:23,646
أترتدي سلك تنصت يا (شون)؟
40
00:01:23,734 --> 00:01:24,866
أتظن أنني هنا لأخدعك؟
41
00:01:24,953 --> 00:01:26,209
.لاتتصرف وكأن هذا غير مُحتمل
42
00:01:26,296 --> 00:01:28,990
أجبرتني على ارتداء سلكًا
،من أجل الظفر بـ(تشارلز فروستمن)
43
00:01:29,078 --> 00:01:31,193
،والآن تأتي إليّ بشكل غير متوقع
44
00:01:31,281 --> 00:01:32,872
.وتتهمني بالتواطؤ معك
45
00:01:32,960 --> 00:01:34,155
أتعلم (هارفي)؟
أتريد أن تتحسس ملابسي؟
46
00:01:34,242 --> 00:01:35,460
.لاتتردد إذا كان هذا ماتعتقده
47
00:01:35,547 --> 00:01:38,023
ما أعتقده يا (شون) هو أن
.تقبل بعرضي
48
00:01:38,076 --> 00:01:39,224
وكيف سيبدوا ذلك؟
49
00:01:39,225 --> 00:01:41,782
أن تُمثلني بعدما اتهمنا بالتواطؤ؟
50
00:01:41,783 --> 00:01:43,400
.لا أكترث كيف سيبدوا الامر
51
00:01:43,400 --> 00:01:45,314
قُم بتوكيلي وحينها
يُمكننا الحديث بشأن أي شيء
52
00:01:45,314 --> 00:01:46,929
.وهو غير مقبول
53
00:01:47,072 --> 00:01:48,945
حسنًا يا (هارفي)
.أنت محاميي
54
00:01:49,111 --> 00:01:50,750
.والان لنتحدث عن القصة
55
00:01:53,843 --> 00:01:56,851
سجل الشريك
تاريخ البدء 9-1-0-2:
56
00:01:57,167 --> 00:01:59,240
.يستمر البحث عن اسم للطفل
57
00:01:59,921 --> 00:02:01,360
وقد وصلنا إلى حرف اللام
58
00:02:01,447 --> 00:02:02,857
حيث أرسلت لي (شيلا)
بريد إلكتروني
59
00:02:02,945 --> 00:02:04,445
بأفضل ثلاثة اختيارت لها
60
00:02:04,593 --> 00:02:06,300
(ليفاي ليت)
61
00:02:06,515 --> 00:02:09,300
فكرة رائعة يا (شيلا)
هل تم أخد(جوي جويستين)؟
62
00:02:09,562 --> 00:02:13,328
(لينوس ليت)، والمعروف باسم
(لينوس فاجينوس) الطفل الذي مات وهو بتول
63
00:02:13,328 --> 00:02:14,523
(ايستر)
64
00:02:14,605 --> 00:02:15,673
ماذا تفعلين هنا؟
65
00:02:15,767 --> 00:02:18,460
أعلم أن الوقت متأخر يا (لويس)
.لكنني كنتُ آمل أن بإمكاننا الحديث
66
00:02:18,548 --> 00:02:19,608
.بالطبع
67
00:02:19,709 --> 00:02:21,899
هل هذا بشأن الاندماج
الذي تودين مني أن ألقي نظرة عليه؟
68
00:02:21,986 --> 00:02:23,326
- نعم
- خمنّي ماذا؟
69
00:02:23,414 --> 00:02:24,500
.لقد فعلت
70
00:02:24,500 --> 00:02:26,826
.والصفقة قوية للغاية
71
00:02:26,826 --> 00:02:29,723
إذًا لايوجد سبب لمجلس ادارتي برفضه؟
72
00:02:29,723 --> 00:02:30,695
.كلا، لايوجد سبب
73
00:02:30,695 --> 00:02:31,811
.تبًا
74
00:02:31,922 --> 00:02:33,039
(ايستر) مالذي يجري؟
75
00:02:33,127 --> 00:02:34,662
(لويس) سأخبرك بشيء ما
76
00:02:34,750 --> 00:02:37,537
وعليك أن تعدني بأنك
لن تخبر أحدًا
77
00:02:37,603 --> 00:02:39,272
.ولن تكون غاضبًا للغاية
78
00:02:39,359 --> 00:02:40,617
.(ايستر)، أنا لا أفهم
79
00:02:42,507 --> 00:02:45,589
قبل 15 عامًا
اعتدى علي (بول ريتشموند)
80
00:02:45,677 --> 00:02:46,592
ماذا؟
81
00:02:46,680 --> 00:02:47,928
لكنكِ دائمًا ما تقولين
.أنه مُرشدك
82
00:02:48,015 --> 00:02:51,474
توقف عن كونه مُرشدي
.في تلك الليلة يا (لويس)
83
00:02:51,804 --> 00:02:53,659
"كنا في مؤتمر في مدينة "ميامي
84
00:02:53,747 --> 00:02:54,894
.طلب مني القدوم إلى غرفته
85
00:02:54,982 --> 00:02:56,980
،والشيء التالي الذي أعرفه
. كانت يديه فوقي
86
00:02:57,068 --> 00:02:59,042
،وعندما دفعته بعيدًا وطلبت منه التوقف
87
00:02:59,135 --> 00:03:02,016
غضب وقال أنني من دفعته
.لفعل لذلك
88
00:03:02,099 --> 00:03:03,653
.بدأ يُجبر نفسه علي
89
00:03:05,042 --> 00:03:05,925
ماذا حدث بعدها؟
90
00:03:06,013 --> 00:03:07,995
هربت من هناك
بأقصى سرعة استطيعها
91
00:03:08,083 --> 00:03:09,941
.ذهبت إلى غرفتي وتقيأت
92
00:03:10,029 --> 00:03:12,503
لا استطيع أن ادعه في
.شركتي يا (لويس)
93
00:03:12,591 --> 00:03:13,935
.كلا، لايمكنك
94
00:03:14,263 --> 00:03:16,028
ولهذا السبب ستتوجهين
إلى مجلس الادارة الان
95
00:03:16,115 --> 00:03:17,902
وتخبريهم ماذا فعل
.ذلك السافل
96
00:03:17,990 --> 00:03:20,235
.كلا، لن أقوم بذلك
97
00:03:20,323 --> 00:03:21,316
لمَ لا؟
98
00:03:21,404 --> 00:03:23,386
.لأنه حدث قبل 15عام
99
00:03:23,474 --> 00:03:24,684
، وفي حال عدم ملاحظتك
100
00:03:24,771 --> 00:03:27,081
النساء اللواتي يتقدمن في
.هذا الموضوع يتم طحنهن
101
00:03:27,169 --> 00:03:28,337
- اعرف ذلك (ايستر) لكن
- (لويس)
102
00:03:28,424 --> 00:03:30,091
لتوي أخبرتك بما حدث
103
00:03:30,179 --> 00:03:32,216
و أول الكلمات التي
،نطقت بها كانت
104
00:03:32,353 --> 00:03:34,240
""لكنه كان مُرشدك
105
00:03:34,654 --> 00:03:36,331
.أنت أخي وقلتَ ذلك
106
00:03:36,419 --> 00:03:38,266
ما رأيك سيقول الجميع؟
107
00:03:38,354 --> 00:03:40,089
حسنًا، لا استطيع
.أن اجعله يفلت بالامر
108
00:03:40,177 --> 00:03:42,297
(لويس)، أنا أعلم أنك تريد
،أن تمزق رأسه
109
00:03:42,384 --> 00:03:46,599
لكن ما احتاجه منك
.هو أن تلغي هذه الصفقة
110
00:03:53,920 --> 00:03:56,199
قبل أن تقولي أي شيء
.أنا آسف لأنني استغرقتُ طويلًا
111
00:03:56,287 --> 00:03:58,333
ماذا حدث؟
هل قطفت العنب بنفسك؟
112
00:03:58,421 --> 00:04:00,314
أول مكان لم يكن لديه
.القارورة التي أردتها
113
00:04:00,425 --> 00:04:02,365
إنه نبيذ (كوت دو رون)
.مُعتّق منذ عام 85
114
00:04:02,453 --> 00:04:05,169
.هذه زجاجة نبيذ رائعة
115
00:04:05,256 --> 00:04:07,240
ومن المستحيل أيضًا أنها
.السبب في تأخرك
116
00:04:07,327 --> 00:04:08,279
(دونا)، مالذي ترمين إليه؟
117
00:04:08,367 --> 00:04:09,763
.يهمّك الويسكي يا (هارفي)
118
00:04:09,851 --> 00:04:11,193
.لا تكترث بالنبيذ
119
00:04:11,281 --> 00:04:13,130
.وهذا يعني أن شيئًا ما اعترضك
120
00:04:13,760 --> 00:04:16,194
وإذا كنتَ تُخفيه عني
.لابد أنه خطير
121
00:04:16,277 --> 00:04:17,474
.حسنًا
122
00:04:17,665 --> 00:04:19,619
خرجت، وعندما عدت
123
00:04:19,707 --> 00:04:21,216
(كاهيل) كان بانتظاري
124
00:04:21,634 --> 00:04:22,919
(مالك) يسعى خلفه
125
00:04:23,007 --> 00:04:24,732
.للتواطؤ معي قبل عامين
126
00:04:24,820 --> 00:04:26,209
يا إلهي
هذا بشأن (مايك)
127
00:04:26,297 --> 00:04:29,029
- أجل، لكن (دونا) ...
- بدن "ولكن (دونا)" ...
128
00:04:29,247 --> 00:04:32,159
(هارفي)، (أندي مالك)
.لا يبالي بشأن (شون كاهيل)
129
00:04:32,247 --> 00:04:33,671
إذا كان يفعل ذلك
.فهو يسعى إليك
130
00:04:33,759 --> 00:04:34,827
أتظنين أنني لا أعلم ذلك؟
131
00:04:34,914 --> 00:04:35,919
.أعلم أنك تعرف
132
00:04:36,007 --> 00:04:37,246
لكنك لم تود أن
تخبرني بذلك
133
00:04:37,333 --> 00:04:38,261
.و أود معرفة السبب
134
00:04:38,349 --> 00:04:39,855
.لأنني لا أريدكِ أن تقلقي
135
00:04:42,270 --> 00:04:43,510
.تعني لأنك قلق
136
00:04:43,598 --> 00:04:46,011
إذا لم يوافق (شون)
،بجعلي أُمثله فحسب
137
00:04:46,099 --> 00:04:46,700
.سأكون قلق
138
00:04:46,788 --> 00:04:48,270
.لكنه وافق، لذا نحن على مايرام
139
00:04:48,358 --> 00:04:49,935
"مايرام" أنت لاتعلم مالذي
.بحوزة (مالك)
140
00:04:50,022 --> 00:04:51,300
،(دون)، أعرف مانحن بصدد مواجهته
141
00:04:51,387 --> 00:04:53,142
لكنك لا استطيع
.جعلك تُشككين في قدرتي على هذا
142
00:04:53,229 --> 00:04:54,817
.أنا لا أشك فيك يا (هارفي)
143
00:04:54,899 --> 00:04:57,918
إن الامر يتعلق بأن كل هذا يتوقف عليك
.وعلى (شون) بأن تتمسكوا بعض
144
00:04:58,140 --> 00:04:59,456
أتعتقد حقًا أن بإمكاننا
الوثوق به؟
145
00:04:59,543 --> 00:05:00,720
.هذا ما أقول لك
146
00:05:00,808 --> 00:05:02,676
.ليس لدينا خيار آخر
147
00:05:04,546 --> 00:05:33,918
"مسلسل "دعاوى قضائية
"الموسم 9 والأخير الحلقة 8 بعنوان "مُعضلةُ سجين
Colin Ford - abood__a33
148
00:05:34,378 --> 00:05:35,574
فخامتك
.هذا أمر شائن
149
00:05:35,661 --> 00:05:37,845
لا يمكن تمثيل (شون كاهيل)
.من قبل (هارفي سبيكتر)
150
00:05:37,933 --> 00:05:39,244
إنهم يستخدمون
امتياز المحامي والعميل
151
00:05:39,331 --> 00:05:42,182
ليفلتوا بالمؤامرة التي تورطو
.فيها بالمقام الأول
152
00:05:42,182 --> 00:05:45,151
لسنا متورطين
.بل متهمين بالتورط فيها
153
00:05:45,239 --> 00:05:47,243
وكيف يختلف
ذلك عن اتفاق الدفاع المشترك؟
154
00:05:47,330 --> 00:05:48,261
:سأخبرك كيف يختلف
155
00:05:48,353 --> 00:05:49,748
.كنتَ تقوم بهذا الشيء لدعوة فاسدة
156
00:05:49,835 --> 00:05:51,924
لأنه عندما أفوز
.هذا بالضبط ما سيطالب به
157
00:05:52,011 --> 00:05:55,214
فخامتك، سأستقيل
عن تمثيل السيد (كاهيل)
158
00:05:55,302 --> 00:05:57,416
حالًا إذا قام بتسليم
هذه القضية لشخص آخر
159
00:05:57,504 --> 00:05:59,367
لكنه لن يفعل ذلك، لأن
.لا أحد آخر سوف يمسها
160
00:05:59,454 --> 00:06:00,619
أنا لن أتخلى عن قضية
161
00:06:00,706 --> 00:06:01,853
كنت أعد لها وأبنيها
.منذ ثمانية أشهر
162
00:06:01,940 --> 00:06:03,495
وإذا كنتَ متيقن تمامًا
،أننا فعلنا ذلك
163
00:06:03,583 --> 00:06:04,479
لمَ لم تسعى خلفي؟
164
00:06:04,567 --> 00:06:05,744
.لأنني أركز على السمكة الأكبر
165
00:06:05,831 --> 00:06:07,688
هذاكثير من الهراء
لم توجه لي تهمة
166
00:06:07,775 --> 00:06:09,518
.لأنك تعلم أنها ستبدو كأنها ثأر
167
00:06:09,605 --> 00:06:10,658
.حسنًا، هذا يكفي
168
00:06:12,026 --> 00:06:15,786
هل أنت مستعد عن التنازل
عن حقك في المحاكمة سيد (كاهيل)؟
169
00:06:15,786 --> 00:06:16,745
.أجل
170
00:06:16,833 --> 00:06:20,433
إذًا أخشى أن يكون لديه
.الحق في اختيار محاميه سيد (مالك)
171
00:06:20,434 --> 00:06:24,628
وأريد اكتشاف مستنداته في مكاتبه
في غضون ساعة
172
00:06:28,377 --> 00:06:30,469
،تعتقد أنه سيخرجك من هذا
173
00:06:30,557 --> 00:06:31,987
،لكنه لا يبالي بشأنك
174
00:06:32,224 --> 00:06:33,995
.هو يكترث بشأن نفسه فحسب
175
00:06:36,308 --> 00:06:38,090
إذا كان من المفترض أن نبقى
،معًا في هذا
176
00:06:38,177 --> 00:06:40,121
مالذي تفعله بحق الجحيم
بالتطوع بالتخلي عني؟
177
00:06:40,208 --> 00:06:41,526
.(شون)، فلعت لذلك لأوضح مقصد
178
00:06:41,614 --> 00:06:42,855
.لن يجاريني في هذا أبدًا
179
00:06:42,942 --> 00:06:44,808
.وإذا فعل، سأكون في هذا لوحدي
180
00:06:45,026 --> 00:06:46,557
لذا في المرة القادمة
،التي تشعر فيها أنك تحب العمل الحر
181
00:06:46,645 --> 00:06:47,636
.لمَ لا تجري ذلك بواسطتي أولًا
182
00:06:47,724 --> 00:06:48,987
.حسنًا، سأفعل
183
00:06:49,075 --> 00:06:50,345
،والآن لنعود إلى المكتب
184
00:06:50,432 --> 00:06:51,891
لأنني حسب علمي بـ(مالك)
185
00:06:51,979 --> 00:06:54,259
سيكون هناك نوعًا من المشاكل
.في ذلك الاكتشاف
186
00:06:56,887 --> 00:06:57,987
، أيًا ماكان تفعلينه
187
00:06:58,074 --> 00:06:59,111
،لديّ شيئًا أكثر أهمية
188
00:06:59,198 --> 00:07:01,376
.في هذه الحالة، كُلي لك
ماذا تحتاج؟
189
00:07:01,464 --> 00:07:03,984
.سبب مشروع لوقف الاندماج
190
00:07:05,316 --> 00:07:06,673
.هذه شركة (ايستر)
191
00:07:06,761 --> 00:07:09,526
أجل، وقد اعتادت العمل
،لدى الرجل الذي يدير الشركة الأخرى
192
00:07:09,526 --> 00:07:11,493
.دعينا نقول أنهم مثل الزيت والماء فحسب
193
00:07:11,581 --> 00:07:13,798
إذا كان ذلك صحيحًا فلمَ
يريد الاندماج معها؟
194
00:07:13,886 --> 00:07:15,502
لأن أختي سيدة أعمال رائعة
195
00:07:15,589 --> 00:07:17,816
وأسهل طريقة لمتخاذل
أن يصنع المال
196
00:07:17,903 --> 00:07:19,362
.هو التسكع في نجاحها
197
00:07:19,456 --> 00:07:21,222
والان، أتريدين مساعدتي
في حل هذا أم لا؟
198
00:07:21,309 --> 00:07:22,313
- بالطبع أريد
- جيد
199
00:07:22,401 --> 00:07:23,899
،لأن الدعوى سوف تتحدث عن الأعمال
200
00:07:23,986 --> 00:07:25,260
.لكنني لا أرى أية أساسات
201
00:07:25,503 --> 00:07:27,478
- ماذا عن المدّعين الآخرين؟
- كلا، فقد فات الآوان على ذلك.
202
00:07:27,565 --> 00:07:28,744
،مجلس إدارتها حصل على عرض
203
00:07:28,831 --> 00:07:30,408
ولا أحد اخر قدّم ماسة أكبر
# يقصد مافي عرض أفضل #
204
00:07:30,495 --> 00:07:32,610
(لويس)، عندما يتعلق الامر بالألماس
205
00:07:32,698 --> 00:07:33,883
الأكبر ليس دائمًا أفضل
206
00:07:33,971 --> 00:07:35,743
... هنالك القطع واللون
207
00:07:35,831 --> 00:07:37,034
.وهنالك الصفاء
208
00:07:37,368 --> 00:07:39,837
مما يعني أن علاوة 30%
.تعوض عن شيءٍ ما
209
00:07:39,925 --> 00:07:41,751
وبالتالي إذا أردنا إبطال
هذه الصفقة
210
00:07:41,838 --> 00:07:43,658
.علينا معرفة ما ذلك الشيء
211
00:07:47,659 --> 00:07:49,506
(فاي) إذا كنتِ هنا لتشكريني
212
00:07:49,588 --> 00:07:51,209
من أجل إخراجك من المأزق مع النقابة
213
00:07:51,302 --> 00:07:52,713
.فأنا مشغول ٌ للغاية حاليًا
214
00:07:52,800 --> 00:07:54,026
،وفقًا لـ(أندرو ماليك)
215
00:07:54,139 --> 00:07:55,197
يجب أن يكون
.لديك متسعٌ من الوقت
216
00:07:55,278 --> 00:07:56,900
لا أصدق هذا
لقد اتصل بك؟
217
00:07:56,994 --> 00:07:57,938
.أجل، لقد فعل
218
00:07:58,026 --> 00:08:00,480
يريدك خارج هذه القضية
.وأنا اتفق معه
219
00:08:00,481 --> 00:08:02,394
حسنًا،أعلم أنكِ لستِ
بمحامية حقيقية
220
00:08:02,544 --> 00:08:04,018
.لذا سأقوم بتوضيح ذلك لكِ
221
00:08:04,557 --> 00:08:07,555
.إنه يستغلك لأنه يعلم أنني سأهزمه
222
00:08:07,643 --> 00:08:10,040
.لا اكترث بما يصنع
.لا أريدك أن تتولى هذه المسألة
223
00:08:10,127 --> 00:08:12,287
لتوي ذهبت إلى المحكمة
.لأتمكن من ثمثيل (شون)
224
00:08:12,374 --> 00:08:13,861
.أنا لن أتراجع و أتخلى عنه
225
00:08:13,948 --> 00:08:16,838
.وأنا أقول أن علينا فعل ذلك
.سأقوم بتمثيلة
226
00:08:16,926 --> 00:08:17,711
أنتِ؟
227
00:08:17,799 --> 00:08:19,906
يمكنني جعل يداي مربطوتان
إلى خلف ظهري
228
00:08:19,994 --> 00:08:21,798
وأضع ثُقلاً على كاحليّ ومع ذلك
.سأكون أفضل منك
229
00:08:21,885 --> 00:08:24,791
.كلا، لن تكون لأنك تواطأت مع الرجل
230
00:08:24,879 --> 00:08:27,008
.اهتماماتكما تتعارض مع بعض
231
00:08:27,096 --> 00:08:28,659
.بمعنى آخر، تظنين أني قمتُ بذلك
232
00:08:28,747 --> 00:08:31,688
لا أعتقد أنك قمتَ بذلك
.بل قرأت أنكَ قمت بذلك
233
00:08:31,776 --> 00:08:33,010
مالذي تتحدثين عنه؟
234
00:08:33,098 --> 00:08:35,382
(مالك) لديه شهادة خطية
من (كيفن ميلر)
235
00:08:35,471 --> 00:08:38,352
تحلف يمينًا أنك تآمرت مع
(شون كاهيل)
236
00:08:38,448 --> 00:08:40,729
.لتخرجه مع (مايك روس) من السجن
237
00:08:40,916 --> 00:08:43,813
وأخبرتني ذات مرة أنك
أخرجت السيد (ميلر) من مأزق
238
00:08:43,900 --> 00:08:45,617
حسنًا، الآن أعلم ما كان ذلك المأزق
239
00:08:45,705 --> 00:08:47,025
.وما تطلبه الامر لتخرجه منه
240
00:08:47,112 --> 00:08:50,049
حسنًا، أتعلمين ماذا؟
.أنا لستُ من قيد المحاكمة هنا بل (شون)
241
00:08:50,137 --> 00:08:52,659
وإذا كنتِ ترغبين بتقديم
طلب يحرم لموكلي
242
00:08:52,747 --> 00:08:54,963
من اختيار محاميه
.فامضي قُدمًا
243
00:08:55,126 --> 00:08:58,330
لكن حتى ذلك الحين
.لديّ عمل حقيقي للقيام به
244
00:09:01,388 --> 00:09:03,760
(لويس)! يالها من سعادة اخيرًا
أن ألتقي بشقيق (ايستر)
245
00:09:03,848 --> 00:09:05,034
.بعد كل هذه السنين
246
00:09:05,299 --> 00:09:07,399
أتفهم أن لديك بعض الأسئلة
.حول الاندماج
247
00:09:07,477 --> 00:09:08,907
لستُ هنا لأطرح أسئلة
يا (بول)
248
00:09:09,004 --> 00:09:11,147
أنا هنا لأخبرك بأن هذا
.الاندماج لن يحدث
249
00:09:11,346 --> 00:09:13,704
.حسنًا، هذا بالتأكيد خبر جديد لي
250
00:09:13,792 --> 00:09:14,891
كما كان خبرًا لنا
251
00:09:14,979 --> 00:09:16,665
أن المورد الخاص بك
.على وشك الافلاس
252
00:09:16,752 --> 00:09:17,688
،كنتَ تبحث عن شريان حياة
253
00:09:17,774 --> 00:09:18,787
.وهذا ما يدور حوله الأمر حقًا
254
00:09:18,876 --> 00:09:21,024
ما يدور الامر حوله هو أن
شركتان لديهما تتعاونان
255
00:09:21,110 --> 00:09:22,821
.باستخدام مواردهما
256
00:09:22,911 --> 00:09:25,322
حسنًا، عليك أن تسعى خلف
موارد شخصًا آخر
257
00:09:25,463 --> 00:09:27,734
لأنه اعتبارًا من الان
.مواردنا خارج الحدود
258
00:09:27,822 --> 00:09:30,369
وأنا أبلغت مجلس الادارة
،الخاص بك عن حالة موردنا
259
00:09:30,457 --> 00:09:31,548
مما يجعلني أعتقد
260
00:09:31,635 --> 00:09:33,504
.أنك لست هنا نيابةً عن عميلك
261
00:09:33,592 --> 00:09:34,844
.أنت هنا نيابةً عن أختك
262
00:09:34,931 --> 00:09:36,085
.أنت محق
263
00:09:36,173 --> 00:09:37,741
.حسنًا ، هذا غير لائق
264
00:09:37,829 --> 00:09:39,475
- عذرًا؟
- لقد أكدت للمجلس
265
00:09:39,562 --> 00:09:40,767
.بأنني لن أدعها ترحل
266
00:09:40,860 --> 00:09:43,007
أي شيء خلف ذلك فهو بينها
.وبين مجلس الادارة
267
00:09:43,095 --> 00:09:45,038
،حسنًا ، وفقًا للوائح الشركة
268
00:09:45,126 --> 00:09:47,116
،لدينا يومًا واحدًا لرفض هذا العرض
269
00:09:47,204 --> 00:09:48,796
.وأنا سأستغل ذلك الآن
270
00:09:48,884 --> 00:09:50,734
لايمكنك القيام بذلك
.دون موافقة مجلس الادارة
271
00:09:50,822 --> 00:09:52,562
حسنًا ، إذن سأجد
بعض الثغرات الأخرى
272
00:09:52,650 --> 00:09:54,063
لأنك لن تقترب
273
00:09:54,150 --> 00:09:55,033
.من شركة أختي
274
00:09:55,121 --> 00:09:56,401
، حسنًا، بقدر مايقلقني
275
00:09:56,488 --> 00:09:58,231
.لم تعد شركة أختك بعد الآن
276
00:09:58,367 --> 00:09:59,313
.إنها شركتي
277
00:09:59,401 --> 00:10:01,337
!أيها السافل
أعلم ماذا فعلت
278
00:10:01,530 --> 00:10:02,673
،وإذا لم تتراجع
279
00:10:02,829 --> 00:10:04,853
!سأسعى خلفك، لذلك ساعدني
280
00:10:05,780 --> 00:10:08,156
.ليس لدي أي فكرة عما تشير إليه
281
00:10:08,244 --> 00:10:10,140
!قبل 15 عامًا أيها السافل
282
00:10:10,228 --> 00:10:12,543
"في "ميامي
.عندما هاجمتها
283
00:10:12,630 --> 00:10:13,671
.تعلم أنكَ قمت بذلك
284
00:10:13,759 --> 00:10:15,734
لذلك سعيت خلف مجلس إدارتها
... وليس هي
285
00:10:15,822 --> 00:10:17,543
.لأنك عرفت أنها لن توافق أبدًا
286
00:10:17,630 --> 00:10:18,906
،وإذا كان ذلك صحيحًا
287
00:10:18,994 --> 00:10:21,679
لماذا بقيت في شركتي
لخمس سنوات أخرى
288
00:10:21,767 --> 00:10:24,062
وتقوم الآن بتلفيق كل هذا
الامر فحسب؟
289
00:10:24,150 --> 00:10:26,804
سأخبرك لماذا: لأنها تبحث
.عن الاحتفاظ بوظيفتها
290
00:10:26,900 --> 00:10:28,984
لذا ما لم تود الدفاع عنها
،من تهمة الافتراء
291
00:10:29,072 --> 00:10:30,288
.سوف تتخلى عن هذا
292
00:10:30,376 --> 00:10:33,015
والآن أخرج من مكتبي
!قبل أن أستدعي الامن
293
00:10:39,884 --> 00:10:41,981
- لدينا مشكلة
- أنت محق
294
00:10:42,069 --> 00:10:43,851
أكان (مايك روس)
غبيًا بما فيه الكفاية
295
00:10:43,939 --> 00:10:45,921
ليخبر رفيق زنزانته بما
قمنا به؟
296
00:10:46,009 --> 00:10:48,361
لم يكن غبيًا يا(شون)
لقد احتجنا لكسب ثقة (كيفن)
297
00:10:48,449 --> 00:10:49,907
وهذا شيء آخر كان
عليك إدارته من قبلي
298
00:10:49,994 --> 00:10:51,461
لأنني الان على أن أذهب
لأخبر ذلك المخادع السابق
299
00:10:51,548 --> 00:10:53,366
إذا لم ينسحب
سوف أصفعه
300
00:10:53,454 --> 00:10:55,282
بإنتهاك مشروط
.ويعود إلى السجن
301
00:10:55,369 --> 00:10:57,323
وإذا فعلت ذلك سيحصل عليك
.(مالك) كشاهد تلاعب
302
00:10:57,410 --> 00:10:59,071
لن أقف مكتوف الايدين
.ولا أفعل شيئًا
303
00:10:59,158 --> 00:11:00,093
.أنت مُحق
.لن تبقى كذلك
304
00:11:00,181 --> 00:11:01,478
.(مالك) ذهب إلى من أعلى مني
305
00:11:01,566 --> 00:11:03,343
أعتقد حان الوقت لنذهب
.إلى من هو أعلى منه سُلطة
306
00:11:03,461 --> 00:11:05,023
لمَ لا تجلب بعضًا من ضغط لجنة
الأوراق المالية والبورصات
307
00:11:05,111 --> 00:11:06,632
- لتربطه به؟
- فهمت
308
00:11:06,719 --> 00:11:09,055
،هذا ثأر، وحينما تسوء الأمور
309
00:11:09,143 --> 00:11:10,906
فإن ذلك سيبدو سيئًا
بالنسبة لرؤساء (مالك)
310
00:11:10,994 --> 00:11:11,874
.كما هو الامر بالنسبة له
311
00:11:11,962 --> 00:11:13,688
في الوقت الراهن، سأستمر
،الخوض في هذه المسألة
312
00:11:13,775 --> 00:11:14,836
.لأن شيئًا ما لا يبدو صحيحًا
313
00:11:14,923 --> 00:11:15,658
ماذا تعني؟
314
00:11:15,743 --> 00:11:17,436
أعني أن قضية (سوتر)
كانت في السجل العام
315
00:11:17,521 --> 00:11:19,157
.وكذلك إطلاق سراح (مايك)
316
00:11:19,291 --> 00:11:21,041
لذا لمَ يقوم (مالك) بإحضار هذا
بعد سنواتٍ عدّة؟
317
00:11:21,123 --> 00:11:22,964
لا أعرف، لكن الشخص الذي
بإمكانك تسليط الضوء عليه
318
00:11:23,057 --> 00:11:25,127
بهذا السؤال على وجه التحديد
.هو (كيفن ميلر)
319
00:11:27,535 --> 00:11:28,799
.(هارفي)
320
00:11:29,410 --> 00:11:31,193
لا أستطيع القول بأني
.متفاجئ برؤيتك
321
00:11:31,338 --> 00:11:33,102
قد لا أكون مفاجأة لك يا (كيفن)
322
00:11:33,188 --> 00:11:34,686
.لكنك على يقين من دهشتي
323
00:11:34,782 --> 00:11:36,079
!إذا تود أن تطلق علي سافل
324
00:11:36,166 --> 00:11:38,118
- قد تحصل على هذا أيضًا
- أنا لستُ هنا لأصرخ عليك
325
00:11:38,205 --> 00:11:39,892
أنا هنا لأعرف مالذي تفعله
326
00:11:39,892 --> 00:11:41,213
بلعب الكرة مع (أندي ميلر)؟
327
00:11:41,213 --> 00:11:43,041
(هارفي)، قال إذا أدين (كاهيل)
328
00:11:43,041 --> 00:11:45,844
ولم نتعاون ، فسيبطل الصفقة
،التي توصلنا إليها
329
00:11:45,932 --> 00:11:48,407
ستذهب (جيل) إلي السجن
.وسأذهب معها
330
00:11:48,495 --> 00:11:49,711
:دعني أخمّن
331
00:11:49,799 --> 00:11:51,969
أعطاك الحصانة
.في مقابل الحديث
332
00:11:52,057 --> 00:11:54,953
وجعلها مشروطاً بي
.ألا أحذرك من ذلك
333
00:11:55,041 --> 00:11:58,258
أنا آسف (هارفي)
.لكنني حُصرت في زاوية
334
00:11:58,346 --> 00:12:00,073
.كان عليك القدوم إليّ على أية حال
335
00:12:00,276 --> 00:12:01,698
.أنت مدين لي بهذا القدر
336
00:12:02,034 --> 00:12:03,315
.أعرف أني مدين لك
337
00:12:05,362 --> 00:12:07,588
ولهذا السبب لم أعطي (مالك)
.كل شيء
338
00:12:08,573 --> 00:12:12,135
لديه شهادة خطية
.لكن ليس لديه دليل
339
00:12:12,245 --> 00:12:13,789
.التسجيل الذي صنعتة من (سوتر)
340
00:12:13,877 --> 00:12:16,010
لم أخبره بأنه موجود
.ولن أفعل ذلك
341
00:12:16,127 --> 00:12:19,323
لكن إذا كنت هنا لتجعلني
،أغير من روايتي
342
00:12:19,518 --> 00:12:21,328
هذا أكثر بكثير مما
.أدين لك به
343
00:12:21,431 --> 00:12:23,533
إذًا أجب على هذا السؤال
لقد قمنا بذلك قبل عدّة سنوات
344
00:12:23,621 --> 00:12:25,492
لمَ لم يذهب (سوتر)
إلى (مالك) إلا الان؟
345
00:12:25,580 --> 00:12:26,757
.هذا هو الامر
346
00:12:27,159 --> 00:12:29,549
لا اعرف من الذي ذهب إلى
.(مالك) لكن لم يكن هو
347
00:12:29,637 --> 00:12:30,735
كيف لك معرفة ذلك؟
348
00:12:30,823 --> 00:12:32,479
لأن (سوتر) مات قبل
.ثمان أشهر
349
00:12:37,722 --> 00:12:39,002
:إليك مالذي لا أفهمه
350
00:12:39,494 --> 00:12:41,643
لم يستطع (مالك)
،معرفة أي شيء دون (سوتر)
351
00:12:41,731 --> 00:12:44,802
مما يعني أن (سوتر) يجب
.أن يكون قد تواصل معه قبل وفاته
352
00:12:44,802 --> 00:12:46,710
لكن .. هذا قريبًا
من قبل سنة
353
00:12:46,799 --> 00:12:47,760
وليس هناك سببًا
354
00:12:47,848 --> 00:12:49,848
.يُعطل (مالك) كل هذه الفترة
355
00:12:49,939 --> 00:12:51,658
.إذًا لابد أنه عَلم من شخصًا اخر
356
00:12:51,745 --> 00:12:53,493
لايوجد أي تسجيل لأي محادثة
357
00:12:53,580 --> 00:12:55,024
.بين (مالك) و(سوتر) على الاطلاق
358
00:12:55,112 --> 00:12:56,555
.هذا لا يعني أن هذا لم يحدث
359
00:12:56,642 --> 00:12:58,000
.يعني أن (مالك) يُخفيه
360
00:12:58,089 --> 00:12:59,970
(هارفي)، لمَ عليه أن يكشف
نفسه بهذه الطريقة؟
361
00:13:00,057 --> 00:13:01,734
.يمكن أن يقع حمل القضية على التقنية
362
00:13:01,821 --> 00:13:03,774
.لقد لعب بسرعة وفضفاضة من قبل
363
00:13:03,900 --> 00:13:04,925
.ربما يقوم بذلك مُجددًا
364
00:13:05,012 --> 00:13:06,690
،ربما، لكن ليس بشأن هذا
365
00:13:06,778 --> 00:13:08,969
الضمان الذي استخدمه (مالك)
ليسعى خلف (كيفن ميلر)
366
00:13:09,057 --> 00:13:10,923
.كان لاظهار السبب المحتمل
367
00:13:11,010 --> 00:13:13,016
اتضح أنه كان اعترافًا من فراش الموت
368
00:13:13,104 --> 00:13:15,025
من قِبل (سوتر) لمخبر
.تم تنقيح اسمه
369
00:13:15,112 --> 00:13:16,032
بناءً على اية اساسات؟
370
00:13:16,120 --> 00:13:18,047
،لحمايته من العقاب في السجن
371
00:13:18,135 --> 00:13:19,355
،وهذا ما أردت أن أريك إياه
372
00:13:19,442 --> 00:13:21,792
.لأن اسم السجن سيكون مألوفًا
373
00:13:21,880 --> 00:13:22,903
.تبًا
374
00:13:23,051 --> 00:13:24,353
.امدحني على ذلك لاحقًا يا (هارفي)
375
00:13:24,439 --> 00:13:25,647
.هذا ما يجب القيام به
376
00:13:25,737 --> 00:13:27,313
حسنًا، مايجب القيام به الان
377
00:13:27,400 --> 00:13:30,266
بالنسبة لي هو أن اذهب لزيارة
.صديق قديم
378
00:13:31,430 --> 00:13:33,205
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
379
00:13:33,347 --> 00:13:35,823
أتيت إليك لأجد لنفسي
،طريقًا للخروج من هذا
380
00:13:35,911 --> 00:13:37,041
،والشيء التالي الذي أعرفه
381
00:13:37,129 --> 00:13:39,633
.أثار مجلس ادارتي شرط الاستحواذ
382
00:13:39,721 --> 00:13:40,672
.تبًا
383
00:13:40,760 --> 00:13:42,213
أخبرته، أليس كذلك؟
384
00:13:42,298 --> 00:13:43,339
.(ايستر)، لم تكوني هناك
385
00:13:43,440 --> 00:13:44,941
- حاولت أن لا أقول شيئًا لكن ...
- اللعنة.
386
00:13:45,028 --> 00:13:47,573
أخبرتك أنني لا أريد
.أحدًا يعلم بشأن هذا
387
00:13:47,862 --> 00:13:49,979
،والآن لستُ أخسر شركتي فحسب
388
00:13:50,067 --> 00:13:52,768
لكنك منحت ذلك السافل
،تولي المسؤولية عليها
389
00:13:52,856 --> 00:13:55,463
الارتياح لمعرفة ما تم
.القيام به بالنسبة لي
390
00:13:55,551 --> 00:13:57,213
.(ايستر)، أعلم أنني أخفقت
391
00:13:57,611 --> 00:14:00,148
لكنني كنت هناك وكنّا بحوزته
،وهو يعلم ذلك
392
00:14:00,236 --> 00:14:01,354
.وغضبت من ذلك
393
00:14:01,442 --> 00:14:02,824
لكن لايزال بإمكاننا النيل
من ذلك السافل
394
00:14:02,911 --> 00:14:04,367
.إذا تقدمتي في القضية
395
00:14:04,458 --> 00:14:05,482
ماذا قلت للتو؟
396
00:14:05,567 --> 00:14:08,168
كان عليّ الاصرار أن هذه الطريقة
.للتعامل مع هذا في المقام الأول
397
00:14:08,261 --> 00:14:10,228
.عليكِ أن تدعِ العالم يعرف مافعله
398
00:14:10,315 --> 00:14:12,321
.أخبرتك أنني لن أفعل هذا
399
00:14:12,409 --> 00:14:13,009
.اللعنة
400
00:14:13,096 --> 00:14:15,419
كيف يُمكنكِ أن تمنحيه الرضى
بأن يفلت بهذا؟
401
00:14:15,502 --> 00:14:17,948
.لأنه سيفلت منها وأنا لديّ أطفال
402
00:14:18,036 --> 00:14:22,272
وماذا سيحدث عندما يسألون لماذا
ذهبتي إلى غرفته في الفندق؟
403
00:14:22,362 --> 00:14:23,752
لأنني عرفته لسنوات
404
00:14:23,861 --> 00:14:25,156
،وسافرنا معًا 50 مرة
405
00:14:25,245 --> 00:14:26,681
ولم أعتقد أن بإمكانه
.فعل ذلك
406
00:14:26,768 --> 00:14:27,586
.حسنًا، قولي هذا
407
00:14:27,672 --> 00:14:29,496
كم مرة يجب عليّ أن أخبرك؟
408
00:14:29,586 --> 00:14:31,909
لا أريدهم أن يحرفو ما أقول
409
00:14:31,996 --> 00:14:33,009
.وتذهب إلى الصحافة
410
00:14:33,096 --> 00:14:34,408
... واضع أطفالي في كل هذا
411
00:14:34,495 --> 00:14:36,024
- (ايستر)، لا ...
- هذا يكفي.
412
00:14:36,112 --> 00:14:40,414
جئتُ إليك لتحميني
كما حميتك
413
00:14:40,502 --> 00:14:42,784
.آلاف المرات عندما كنا أطفالًا
414
00:14:43,096 --> 00:14:44,641
،وكنتُ غبية بما يكفي لأعتقد ذلك
415
00:14:44,729 --> 00:14:45,743
،مع وجود طفل في الطريق
416
00:14:45,831 --> 00:14:47,393
لعلك أخيرًا تفهم
417
00:14:47,481 --> 00:14:49,385
.عندما يعنيني أمرًا ما
418
00:14:51,041 --> 00:14:52,479
.لكنك لاتفهم
419
00:14:54,869 --> 00:14:58,586
لذا دع هذا وشأنه
.ودعني وشأني
420
00:15:08,265 --> 00:15:10,182
.(هارفي سبيكتر)
421
00:15:13,189 --> 00:15:14,784
.لم أراك منذ وقتٍ طويل
422
00:15:14,925 --> 00:15:17,018
.آسف لقد فوّت وقت نومك يا(تشارلز)
423
00:15:17,212 --> 00:15:20,747
إذًامرةً أخرى النوم الجميل
.لن يصلح هذا
424
00:15:20,835 --> 00:15:22,635
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
425
00:15:22,723 --> 00:15:25,487
.تعرف لمَ أنا هنا، بشأن (ويليام سوتر)
426
00:15:25,575 --> 00:15:27,040
- لم اسمع به قط
- حسنًا، هذا ظريف
427
00:15:27,127 --> 00:15:28,298
لأنه نُقل إلى هنا
428
00:15:28,382 --> 00:15:29,895
الاشهر الستة الاخيرة من محكوميته
429
00:15:30,018 --> 00:15:32,383
وبعدها أصبحتَ مُخبرًا
.لـ(أندرو مالك)
430
00:15:32,471 --> 00:15:34,838
.أجل، ذلك (ويليام سوتر)
431
00:15:35,437 --> 00:15:36,360
ماذا عنه؟
432
00:15:36,448 --> 00:15:38,604
أريدك أن تعترف
.أنك رتبت كل هذا الامر
433
00:15:38,705 --> 00:15:39,705
.حسنًا
434
00:15:39,845 --> 00:15:41,415
لا أحد في السجن يعترفُ مُطلقًا
435
00:15:41,503 --> 00:15:42,705
، بشأن مارتكبوه
436
00:15:42,838 --> 00:15:44,541
.لكن (سوتر) فعل ذلك
437
00:15:44,643 --> 00:15:47,158
- لأنه عرف أنه يحتضر
- هذا صحيح
438
00:15:47,330 --> 00:15:49,713
.أخبرني أن سافلًا تخلى عنه
439
00:15:50,674 --> 00:15:52,818
ألا تعرف ذلك؟
440
00:15:53,604 --> 00:15:56,032
.ذلك السافل اتضح أنه أنت
441
00:15:56,120 --> 00:15:57,242
استغرق الامر مني بعض
الوقت لمعرفة
442
00:15:57,330 --> 00:15:59,940
أنك و(كاهيل) دبرتما الامر
،لكن بمجرد ما علمت ذلك
443
00:16:00,710 --> 00:16:02,513
بدأت بالبحث عن شخصًا
444
00:16:02,601 --> 00:16:04,323
.يكرهك بالقدر الذي أكرهك
445
00:16:04,411 --> 00:16:07,385
.لذا أجل، أنا قمتُ بذلك
446
00:16:09,629 --> 00:16:11,612
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
447
00:16:11,840 --> 00:16:13,120
.لاشيء
448
00:16:13,518 --> 00:16:15,043
،لأنني عندما أفوز
449
00:16:15,174 --> 00:16:17,635
أيًا ماكانت الصفقة
.التي عقدتها مع (مالك) ستختفي
450
00:16:17,758 --> 00:16:21,745
وإذًا مرة أخرى
إذا قلت أنك أخترعت كل هذه القصة
451
00:16:22,110 --> 00:16:24,768
(كاهيل) ربما يُنقص
.من محكوميتك إلى النصف
452
00:16:25,330 --> 00:16:28,401
لذا عليك أن تسأل نفسك
:أيهما يأتي في القمة بالنسبة لك
453
00:16:29,142 --> 00:16:31,760
(مالك) أم أنا؟
454
00:16:32,120 --> 00:16:34,065
الجانب الذي أنتمي له
455
00:16:36,320 --> 00:16:39,635
دائمًا سيكون الجانب
.الذي يقف ضدك
456
00:16:50,330 --> 00:16:51,635
.(لويس)
457
00:16:53,503 --> 00:16:55,596
- كم سمعتي من الحوار؟
- بما فيه الكفاية
458
00:16:55,759 --> 00:16:57,979
أردت إخبارك بما كان يجري
،حقًا يا (كاترينا)
459
00:16:58,067 --> 00:16:59,377
.لكنني لم أستطع
460
00:16:59,492 --> 00:17:01,041
.أتفهم الامر يا (لويس)
461
00:17:02,262 --> 00:17:04,737
لكن ما أعتقد أنك لم تستطيع فهمه
462
00:17:04,825 --> 00:17:06,659
... هو أن حاليًا
463
00:17:06,739 --> 00:17:09,416
.(ايستر)، لا تشعر بالغضب فحسب
464
00:17:09,846 --> 00:17:13,366
.فهي تشعر بالضعف والعار
465
00:17:13,618 --> 00:17:16,604
- لكن لديها القوة
- لتفعل ماذا؟
466
00:17:16,721 --> 00:17:19,205
لا تستطيع وضعه في السجن
.فقد حدث منذ زمن طويل
467
00:17:19,292 --> 00:17:21,151
أو تجعله يشعر وكأن ما فعله كان خطأ؟
468
00:17:21,239 --> 00:17:22,531
.ذلك لن يحدث أبدًا
469
00:17:22,619 --> 00:17:25,555
(لويس)، ما أردته (ايستر) منا
هو أن نجد طريقًا
470
00:17:25,643 --> 00:17:28,175
لنوقف هذا من دون
.أن نخبر أي أحد
471
00:17:28,442 --> 00:17:29,610
.حسنًا، لنفعل هذا إذًا
472
00:17:29,698 --> 00:17:31,470
لن توافق (فاي) بأن تأخذ
.أختك كعميل
473
00:17:31,557 --> 00:17:32,899
.هراء، فهي بالفعل عميل
474
00:17:32,987 --> 00:17:35,166
،كلا، الشركة هي العميل
475
00:17:35,307 --> 00:17:37,151
،ومجلس الادارة يريد ذلك الاندماج
476
00:17:37,651 --> 00:17:38,651
.و(ايتسر) لا تريد
477
00:17:39,289 --> 00:17:40,689
ماذا تقولين؟
478
00:17:40,776 --> 00:17:42,370
.أنا أقول أننا بحاجة إلى مساعدة
479
00:17:46,245 --> 00:17:49,360
(شون)، أخبرني أنك تمكنت من رؤساء
.(مالك) ليتوقف عن التصرف بقوة
480
00:17:49,448 --> 00:17:50,260
.يتوقف عن التصرف بقوة
481
00:17:50,348 --> 00:17:51,511
.لم استطيع الوصول إليه بعد
482
00:17:51,598 --> 00:17:53,643
ماذا تنتظر دعوة عشاء منقوشة؟
483
00:17:53,799 --> 00:17:55,775
لا أستطيع ممارسة الضغط
على رجل لم أقابله
484
00:17:55,862 --> 00:17:57,339
.دون أن يجعله أحدًا لينًا أولًا
485
00:17:57,426 --> 00:17:58,454
و وجودك في لائحة الاتهام
486
00:17:58,541 --> 00:18:00,578
.ليس هو أفضل وقت للاتصال بك
487
00:18:00,666 --> 00:18:01,955
تبًِا للتوقيت!
488
00:18:02,043 --> 00:18:04,461
(شون)، عليك إجراء
.هذه المكالمات الليلة
489
00:18:04,549 --> 00:18:06,453
(هارفي)، ماذا حدث مع (فورستمان)؟
490
00:18:06,541 --> 00:18:08,813
، لن يقوم بذلك، و(كيفن) لن يتراجع
491
00:18:08,901 --> 00:18:10,938
وهذا يعني إذا لم تقم بالتخلص
من هذ الشيء
492
00:18:11,026 --> 00:18:12,899
سنكون في طريقنا إلى
المحاكمة حتى النهاية
493
00:18:12,987 --> 00:18:14,264
.بسلاح معبأ بالذخيرة
494
00:18:14,352 --> 00:18:15,846
.لذا أنجز الامر
495
00:18:17,458 --> 00:18:18,938
حسنًا يا (شون)
هذا بشأن ماذا؟
496
00:18:19,026 --> 00:18:20,071
لأنك في إجازة
497
00:18:20,159 --> 00:18:21,870
ولا يجب علي أن
.أدعك حتى تدخل إلى هنا
498
00:18:22,276 --> 00:18:23,508
.أحتاج إلى معروف
499
00:18:23,596 --> 00:18:27,104
إذا كان له أي صلة بقضيتك
.فلا استطيع مساعدتك
500
00:18:27,448 --> 00:18:29,508
أريدك أن تذهب إلى مكتب
رئيس (أندرو مالك)
501
00:18:29,596 --> 00:18:31,187
وتخاطبه بقسوه وتحذره على أية حال
502
00:18:31,280 --> 00:18:32,788
- بشأن ماذا؟
- أخبره إنه ليس بأكثر
503
00:18:32,870 --> 00:18:34,797
من مجرد هجوم شخصي
.ضد (هارفي سبيكتر)
504
00:18:34,885 --> 00:18:37,377
وعندما يخبرني أني مليء
،بالهراءات وليس لديّ دليل
505
00:18:37,465 --> 00:18:38,816
بعدها ماذا؟
.أخبره بأن يتفقد التسجيل
506
00:18:38,903 --> 00:18:41,440
(مالك) يكره (هارفي)
.فقد سعى خلفه ثلاث مرات
507
00:18:41,528 --> 00:18:43,901
وإذا كان هذا لا يكفي
،إذا لم يخبئ مالك ضغينة
508
00:18:43,989 --> 00:18:45,690
لماذا لم يسعى خلف (هارفي)؟
509
00:18:47,343 --> 00:18:48,506
.حسنًا، سأقوم بذلك
510
00:18:48,758 --> 00:18:51,495
لكن (شون) هل بَدر على ذهنك
أن الشخص
511
00:18:51,583 --> 00:18:53,948
الذي وضعك في هذا الموقف
ليس بـ(أندرو مالك)؟
512
00:18:54,458 --> 00:18:56,120
.إنه (هارفي سبيكتر)
513
00:19:02,284 --> 00:19:03,612
.(دونا بولسون)
514
00:19:03,754 --> 00:19:05,690
كان عليّ أن أخمّن
.(هارفي) سيرسلكِ إلى هنا
515
00:19:05,778 --> 00:19:06,924
.هو لم يرسلني لأي مكان
516
00:19:07,012 --> 00:19:10,434
في الواقع ، أنا أضع مشاعري
.تجاهك جانبًا لمحاولة إنهاء هذا الشيء
517
00:19:10,514 --> 00:19:12,003
.لابد وأن يكون ذلك جيّدًا
518
00:19:12,004 --> 00:19:13,725
.تفضلي، قولي ما لديك من خدع وتبريرات
519
00:19:13,726 --> 00:19:15,100
.إنها ليست خدع وتبريرات
520
00:19:15,101 --> 00:19:17,695
،)إنّ ما تحمله ضد (هارفي
.إنه يستهلك طاقتك
521
00:19:17,696 --> 00:19:19,393
،ولو لمْ تجد وسيلة لتتغاضى عنه
522
00:19:19,394 --> 00:19:21,752
.فإن نهايته لن تكونَ حميدة -
.بالبداية تهديد -
523
00:19:21,753 --> 00:19:22,888
ما رأيك بأن تنتقلي لتوّسل؟
524
00:19:22,889 --> 00:19:24,398
.(إنني لا أهددكَ يا (أندي
525
00:19:24,399 --> 00:19:25,970
.بلّ إنني أحذرك
526
00:19:25,971 --> 00:19:28,226
.لقد سعيتَ خلفَ (هارفي) مرتان من قبل
527
00:19:28,227 --> 00:19:29,741
.لقد خسرت أنت وتغاضى هو عن الأمر
528
00:19:29,742 --> 00:19:31,337
.بالواقع، إنه لن يتغاضى عنه بهذه المرة
529
00:19:31,338 --> 00:19:33,006
.إنني لن أخسر -
،بلّى -
530
00:19:33,007 --> 00:19:34,779
.لأنكَ لا تقاتل (هارفي) فحسب
531
00:19:34,780 --> 00:19:36,204
.إنكَ تقاتلنا جميعًا
532
00:19:36,205 --> 00:19:37,916
.أقدّر لكِ تحذيرك
533
00:19:37,917 --> 00:19:39,640
(لكن إذهبي إلى المنزل وأخبري (هارفي
534
00:19:39,641 --> 00:19:41,465
بأن يجدر به بأن ينام نومةً
.هنيئة بينما لايزال بإمكانهِ ذلك
535
00:19:41,466 --> 00:19:42,901
.عليك بأن تخبرهُ بذلك بنفسك
536
00:19:42,902 --> 00:19:44,923
.لأنني لن أرى (هارفي) الليلة
537
00:19:44,924 --> 00:19:47,759
.لأنه سيكونُ منشغلًا بالتغلبِ عليك
.بمعنى آخر : سيكونُ منشغلًا بجلدك
538
00:19:52,588 --> 00:19:55,823
.سامانثا)، يسرني قدومكِ)
539
00:19:55,824 --> 00:19:58,242
كيف حالكِ؟ -
.(إنني على مايرام يا (لويس -
540
00:19:58,243 --> 00:20:00,132
،لكنكَ بديتَ متضايقًا عبر الهاتف
541
00:20:00,133 --> 00:20:02,142
وإنني متأكدة بأنكَ لمْ
.تجلبني إلى هنا لكي نتحدث عني
542
00:20:02,143 --> 00:20:04,185
لذا مالخطب؟
543
00:20:04,186 --> 00:20:05,232
.إن الأمر متعلق بأختي
544
00:20:05,233 --> 00:20:06,945
يتمّ إجبارها على تركِ شركتها
545
00:20:06,946 --> 00:20:08,604
.بواسطة الرجل الذي تحرّش بها
546
00:20:08,605 --> 00:20:10,603
،ولقد توّسلت إليّ لكيلا أواجه بهذا الأمر
547
00:20:10,604 --> 00:20:12,617
.لكن بالطبع فقد فعلتُ ذلك
548
00:20:12,618 --> 00:20:14,719
.دعني أحزر: إنه ينكر ذلك
549
00:20:14,720 --> 00:20:16,688
.أجل
550
00:20:16,689 --> 00:20:19,023
،وطبعًا بما أننا هنا
،فلو سعيت خلفه
551
00:20:19,024 --> 00:20:21,357
فإنه سيعترف بحدوثِ ذلك
.لكن سيقول بأن ذلك من فعلها
552
00:20:21,358 --> 00:20:23,717
وما أدراكِ بذلك؟ -
،لأن هذا الأمر ليسَ بجديدٍ علي -
553
00:20:23,718 --> 00:20:26,843
ولذلك السبب أعرف بأنه
.فعل ذلك من قبل
554
00:20:26,844 --> 00:20:28,865
.بالواقع، دعيني أخبركِ ما هي وجهةُ نظري
555
00:20:28,866 --> 00:20:30,667
.مافعلناه بالذي سرقني
556
00:20:30,668 --> 00:20:31,702
ماذا تقصد؟
557
00:20:31,703 --> 00:20:35,685
إنني أقصد بأنني لا أكترث لو لدى
.(هذا الرجل عائلة أمْ لا يا (سامانثا
558
00:20:35,686 --> 00:20:38,453
قومي بما يتطلّبه الأمر
.للإطاحة بهذا القذر
559
00:20:50,422 --> 00:20:51,622
أيمكنني الدخول؟
560
00:20:57,029 --> 00:21:01,333
.إنني دائمًا أنسى مدى رقي ذوقكِ
561
00:21:01,334 --> 00:21:04,269
...أيمكنني أن أجلب -
.(إني آسفٌ يا (إيستر -
562
00:21:04,270 --> 00:21:06,970
.لقد وثقتِ بي. وإنني لمْ أتمالك نفسي
563
00:21:06,971 --> 00:21:08,240
.وإنني متأسفٌ للغاية
564
00:21:08,241 --> 00:21:10,008
.(شكرًا لك يا (لويس
565
00:21:10,009 --> 00:21:12,377
...الأمر هو
566
00:21:12,378 --> 00:21:14,179
المرءُ يسمع بشأن
حدوثِ مثل هذه الأمور
567
00:21:14,180 --> 00:21:16,781
،ويعرف بأنها تحدث
568
00:21:16,782 --> 00:21:19,017
لكن لطالما ما تظن
،بأنها تحدث لأناسٍ آخرين
569
00:21:19,018 --> 00:21:20,451
.ليس أحبائك
570
00:21:20,452 --> 00:21:22,586
.(وإني أُحِبّكِ يا (إيستر
571
00:21:22,587 --> 00:21:24,588
.(أعرفُ ذلك يا (لويس
572
00:21:27,359 --> 00:21:29,159
.وأُحِبّكَ أيضًا
573
00:21:30,929 --> 00:21:34,151
إن الأمر غريب، يبدو وكأن المرء
.يسمع عن هذه مثل هذه الأمور الآن
574
00:21:34,152 --> 00:21:36,567
.لكن بالماضي، لم يكن يسمع عنها
575
00:21:36,568 --> 00:21:38,870
ويتساءل، لو كانت غلطته؟
576
00:21:38,871 --> 00:21:41,305
لو كان بسبب شيءٍ فعله أو قاله؟
577
00:21:41,306 --> 00:21:43,474
.لم يكن كذلك
578
00:21:43,475 --> 00:21:45,442
.إنّما كنتُ آمل بأنكِ أخبرتيني حينها
579
00:21:45,443 --> 00:21:47,311
.ربما كان يجدر بي ذلك
580
00:21:47,312 --> 00:21:49,613
...الحقيقة كانت -
.بأنكِ كنتِ تشعرين بالعار -
581
00:21:52,083 --> 00:21:55,585
إنصتِ، إنني لمْ آتي
.إلى هنا لمجرّد الإعتذار
582
00:21:55,586 --> 00:21:57,487
،أعرفُ بأنكِ قلتِ بأن أترك هذا الأمر دون تدخل
583
00:21:57,488 --> 00:22:00,057
،وسوف ألغي ذلك لو أردتِ مني ذلك
584
00:22:00,058 --> 00:22:02,325
.لكن طلبت الحصول على مساعدة
585
00:22:02,326 --> 00:22:04,860
.(شكرًا لكَ يا (لويس
586
00:22:10,467 --> 00:22:13,070
أتظن بأن بوسعك التصرّف من
ورائي دون أن تكونَ هنالك عواقب؟
587
00:22:13,071 --> 00:22:15,839
أعتقد بأنك لمْ تكن لتتواجد هنا
لو أن رئيسك لمْ يضغط عليك
588
00:22:15,840 --> 00:22:17,340
.لسعيك خلفي -
.إنكَ محق -
589
00:22:17,341 --> 00:22:19,176
لقد اتصل علي بمنتصف الليل وأنا بمنزلي
590
00:22:19,177 --> 00:22:22,179
،وقال بأن لو لمْ يكن لدي ما أخفيه
فما الذي يمنع سعييّ خلفك؟
591
00:22:22,180 --> 00:22:23,980
.حسنٌ، تريدُ ذلك؟ فلك ذلك
592
00:22:23,981 --> 00:22:27,880
إنكَ قيّد الاعتقال لتهمة التآمر
.مع مدعي عام فيدرالي
593
00:22:27,881 --> 00:22:29,018
.(إنكَ تقترف خطأً يا (مالك
594
00:22:29,019 --> 00:22:31,214
ما بظنك سيكون قول القاضي
عندما يكتشف
595
00:22:31,215 --> 00:22:32,583
بأنكَ قبضت على المحامي الخصم؟
596
00:22:32,584 --> 00:22:34,318
،"إنه سيقول بأنكَ، "مذنب
597
00:22:34,319 --> 00:22:35,686
.لأنني لن أسحب رخصتك للمحاماة فحسب
598
00:22:35,687 --> 00:22:37,755
.بلّ إنني سأسجنك
599
00:22:37,756 --> 00:22:40,156
.أريدُ الاتصال بمحامييّ
600
00:22:46,898 --> 00:22:49,099
.إنّ الضابط (هاسكنز) لديه أصابعٌ قويّة
601
00:22:49,100 --> 00:22:50,501
.سأراك هنالك
602
00:22:50,502 --> 00:22:52,436
وسوف نحاول بأن نتواصل
.مع محاميك بطريقنا
603
00:23:02,713 --> 00:23:04,714
أأنتَ جائعٌ يا (هارفي)؟
604
00:23:04,715 --> 00:23:05,838
،بعد ما ما إعتقلتك
605
00:23:05,839 --> 00:23:08,264
لقد أدركت بأنك قد
.لمْ تحظى بفطور بعد
606
00:23:08,265 --> 00:23:11,120
،بالواقع، بما أنكَ سألت
،فأريد بيضتان وقهوة
607
00:23:11,121 --> 00:23:12,622
."وطلبُ جانبي اسمه "إذهب إلى الجحيم
608
00:23:12,623 --> 00:23:14,357
تتبختر، هاه؟
609
00:23:14,358 --> 00:23:18,595
لكنك لا تخدع أحد لأنني
.أعرف مدى سوء وضعك بالتمام
610
00:23:18,596 --> 00:23:21,005
،الذي أعرفهُ هو أنني طلبت محامييّ
611
00:23:21,006 --> 00:23:22,298
،وبعدها حطمت أنت هاتفي
612
00:23:22,299 --> 00:23:24,471
ويعني ذلك بأنّ بوسعي أن أعترف
،)لك بأنني قد قتلتُ الرئيسَ (كيندي
613
00:23:24,472 --> 00:23:25,701
.ولن يكونَ ذلك مقبولًا
614
00:23:25,702 --> 00:23:28,304
بالواقع، لو أنكَ لن تعترف بشيء
.معي، ربما (شون) سيقومُ بذلك
615
00:23:28,305 --> 00:23:30,439
.لقد اعتقلناه بعد ما اعتقلناك
616
00:23:30,440 --> 00:23:32,441
،لا يُمكنك القيامُ بذلك
.لقد تمّ القبض عليه من قبل
617
00:23:32,442 --> 00:23:33,643
،ليسَ بتهمة العرقلة
618
00:23:33,644 --> 00:23:38,275
وهذا بالضبط ما حدث عندما
.رئيسه ذهب إلى رئيسي
619
00:23:38,276 --> 00:23:39,599
.أتفهم الأمر
620
00:23:39,600 --> 00:23:42,908
لقد لفقت معضلة السجين هذه
.لكي تجعلنا ننهار للاعتراف
621
00:23:42,909 --> 00:23:46,489
بالواقع، لو ظننت بأن ذلك
.سيجعلنا نعترف، فإنكَ تضيّع وقتك
622
00:23:46,490 --> 00:23:52,528
أعتقدُ بأنّ (شون كايهيل) لديه فرصة لإنقاذِ مسيرته
.المهنية، وكلّ ما عليه فعله هو أن ينقلب عليك
623
00:23:52,529 --> 00:23:53,862
.أو يمكنك الإنقلاب عليه أولًا
624
00:23:53,863 --> 00:23:56,174
.فلتتفضل
625
00:23:56,175 --> 00:23:57,599
،بالوقتِ الراهن
626
00:23:57,600 --> 00:24:00,268
سوفَ أذهب وأرى
.لو أن (شون) يختلف رأيه
627
00:24:03,695 --> 00:24:06,220
.أليكس)، أحتاجُ محادثتك)
628
00:24:06,221 --> 00:24:08,310
هارفي) و (شون) كان يفترض)
،أن يتحدثا عن خطة بهذا الصباح
629
00:24:08,311 --> 00:24:09,378
.لكنهما ليسا بمكتبه
630
00:24:09,379 --> 00:24:11,879
أتفقدتي غرفة الإجتماعات؟ -
،أجل، وبعد ذلك، الاستقبال -
631
00:24:11,880 --> 00:24:13,648
.وإتضحَ بأن كلاهما لمْ يأتيا
632
00:24:13,649 --> 00:24:15,716
،)وعندما أتصل على (هارفي
.يحوّلني مباشر إلى البريد الصوتي
633
00:24:15,717 --> 00:24:17,652
دونا) على الأرجح أنهما حظيا)
الإجتماع مع القهوة
634
00:24:17,653 --> 00:24:19,093
.ولمْ يريدا بأن يتمّ إزعاجهما
635
00:24:19,094 --> 00:24:20,721
أليكس)، لا يراودني الشعور)
،هذا كثيرًا
636
00:24:20,722 --> 00:24:22,723
.وإنكَ لا تعرف (مالك) كما أعرفهُ أنا
637
00:24:22,724 --> 00:24:26,294
.إنني أؤكدُ لك بأن هنالكِ خطبٌ ما
638
00:24:26,295 --> 00:24:29,030
.(حسنٌ، لندخل بصلب الموضوع يا (شون
639
00:24:29,031 --> 00:24:31,499
.أعرفُ بأنكَ اقترفت ذلك
.وأعرف سبب فعلك لذلك
640
00:24:31,500 --> 00:24:33,000
.لقد كُنتَ مدينًا لـ(هارفي) مسيرتك المهنيّة
641
00:24:33,001 --> 00:24:34,635
.محال
642
00:24:34,636 --> 00:24:36,704
،)أستخبرني بأنه لمْ يطيح بـ(إيريك وودول
643
00:24:36,705 --> 00:24:38,164
والذي يضعك ذلك بوظيفتك الحالية
644
00:24:38,165 --> 00:24:39,842
ولذلك السبب أخرجَ صاحبهُ من السجن؟
645
00:24:39,843 --> 00:24:41,259
.هذه الأمور ليس لها علاقة ببعضها -
.عجبًا -
646
00:24:41,260 --> 00:24:42,394
هذه ستكونُ أول مرة بالتاريخ
647
00:24:42,395 --> 00:24:44,230
كلا الطرفان بريئان دون أن
.يستفيدا من بعضهما
648
00:24:44,231 --> 00:24:45,432
،تحتاج بأن تعدل حقائقك
649
00:24:45,433 --> 00:24:47,268
لأن الصفقة التي عقدتها
..(للإطاحة بـ(ويليام ستر
650
00:24:47,269 --> 00:24:48,871
.معَ (مايك روس)، ليسَ معي
651
00:24:48,872 --> 00:24:50,574
إذن فما سبب سعيك
لتمثيل (سوتر) كموّكل؟
652
00:24:50,575 --> 00:24:53,630
،)زوجُ ابنته، (كيفن ميلر
.أخرج (مايك روس) من ورطة
653
00:24:53,631 --> 00:24:54,721
.لقد كُنتُ أدينُ له
654
00:24:54,722 --> 00:24:56,604
.ويقولُ (كيفن ميلر) بأن هذه كذبة
655
00:24:56,605 --> 00:24:59,359
وهذه شهادة بالإكراه
.من مجرمٍ مدان
656
00:24:59,360 --> 00:25:01,995
أتظن بأن هذا كلّ مالدي؟
657
00:25:01,996 --> 00:25:03,430
.سجلات هاتف
658
00:25:03,431 --> 00:25:06,766
أربع وعشرون محادثة بينك
.وبين (شون) خلال تلك الفترة
659
00:25:06,767 --> 00:25:09,336
ما هو تفسيرك لذلك؟ -
.إنّ (فرانك غالو) كان هنالك -
660
00:25:09,337 --> 00:25:12,272
،)لقد كانَ خطرًا على (مايك روس
.(لذلك السبب اتصلتُ على (شون
661
00:25:12,273 --> 00:25:14,040
هراء، لو أردت بأن
،تنقل سجين
662
00:25:14,041 --> 00:25:15,994
،فإنك ستتحدث إلى مأمور السجن
.لا مدعي بلجنة الأوراق المالية
663
00:25:15,995 --> 00:25:17,585
.لقد كانت حياة (مايك) مهددة
664
00:25:17,586 --> 00:25:19,203
.لقد كُنتُ أتحدث لأيّ أحدٍ يصغي إليّ
665
00:25:19,204 --> 00:25:21,240
.هراء مُجددًا، صحيح أنّ (مايك روس) كان بخطر
666
00:25:21,241 --> 00:25:22,348
.(لمْ تقدر على نقل (غالو
667
00:25:22,349 --> 00:25:23,850
(لذا فكان عليك بأن تُخرجَ (مايك
من هنالك، وذلك حين
668
00:25:23,851 --> 00:25:25,384
ذهبتَ إلى صديقك
،شون) وعقدت صفقة)
669
00:25:25,385 --> 00:25:27,025
.والذي قبلَ بها لأنه يدينُ لك
670
00:25:27,026 --> 00:25:28,722
.لمْ أقم بعقد صفقة -
!بلّى -
671
00:25:28,723 --> 00:25:30,456
.أعرفُ القصة كاملة
672
00:25:30,457 --> 00:25:32,726
يُمكنني أن أحكيها، وأثبتها
.وهيئة المحلّفين سيصدقونها
673
00:25:32,727 --> 00:25:35,095
،السؤال الحقيقي هو
674
00:25:35,096 --> 00:25:37,797
أيّ منكما سوف يكتشفُ ذلك أولًا؟
675
00:25:37,798 --> 00:25:39,465
.ليسَ أنا
676
00:25:39,466 --> 00:25:41,467
.ألقي نظرة على سجله
677
00:25:41,468 --> 00:25:43,103
.إنّ (مايك روس) دخل السجن لأجله
678
00:25:43,104 --> 00:25:44,638
.و (جيسكا بيرسون) خسرت رخصتها لأجله
679
00:25:44,639 --> 00:25:46,472
!إنهُ يتلاعب بالناس
680
00:25:46,473 --> 00:25:47,641
.إنني لا أتلاعب بأحد
681
00:25:47,642 --> 00:25:49,899
!إنكَ تتلاعب بالقانون
682
00:25:49,900 --> 00:25:51,557
!إنك تتخطى الحدود بكل مرّة
683
00:25:51,558 --> 00:25:53,101
.تظن بأن القوانين لا تنطبق عليك
684
00:25:53,102 --> 00:25:56,715
.إنني راضٍ بنفسي -
.هذه المشكلة اللعينة -
685
00:25:56,716 --> 00:26:01,987
لقد سعيتَ لتمثيل موّكل
.لغرضٍ وحيدٍ يتمثل بسجنه
686
00:26:01,988 --> 00:26:07,126
لقد قمتَ بذلك، وتعرفُ ذلك
.ولا تبالي حتّى
687
00:26:07,127 --> 00:26:08,785
،)شون)
688
00:26:08,786 --> 00:26:11,425
أتعرفُ ما يحدث للمدعيين
العاميين الذين يدخلون السجن؟
689
00:26:13,065 --> 00:26:15,367
.إنها فرصتكَ الأخيرة
690
00:26:15,368 --> 00:26:18,304
.إنكَ الآن لن تمر بمحاكمة
.ولن تخسر وظيفتك
691
00:26:18,305 --> 00:26:21,640
كلُّ ما عليك فعله هو الاعتراف بالحقيقة
692
00:26:21,641 --> 00:26:23,475
.وكلّ هذا الأمر سينتهي
693
00:26:23,476 --> 00:26:24,976
.(لقد قُضي الأمر يا (مالك
694
00:26:24,977 --> 00:26:26,690
.إنّ موّكلاني لن يجيبوا على أسئلة
695
00:26:26,691 --> 00:26:28,379
.أجل، بالواقع، لقد إكتفيت من الأسئلة
696
00:26:28,380 --> 00:26:30,282
.(وليسَ لديك موّكلان أيها السيّد (وليامز
697
00:26:30,283 --> 00:26:32,083
.بلّ لديك هو فحسب -
مالذي يعنيه ذلك بحقّ الجحيم؟ -
698
00:26:32,084 --> 00:26:34,552
.يعني بأن (شون كايهيل) طلب محامٍ آخر
699
00:26:34,553 --> 00:26:37,388
من؟ -
.(فيّ ريتشاردسون) -
700
00:26:37,389 --> 00:26:41,286
لقد نصحت موّكلها بأن يقبل
.بصفقتي، ولقد وافق على ذلك
701
00:26:55,269 --> 00:26:57,162
.(أولًا (هارفي)، ثم (لويس
702
00:26:57,163 --> 00:26:59,867
إنني أراكم أكثر مما
.عندما كنتُ بالشركة
703
00:26:59,868 --> 00:27:00,960
،على طاري الشركة
704
00:27:00,961 --> 00:27:03,262
.(أعرفُ بأن (لويس) أتى طالبًا مساعدتك بأمر (إيستر
705
00:27:03,263 --> 00:27:05,330
.أيّما تقومينَ به، فإني أريدُ بأن أكونَ معكِ
706
00:27:05,331 --> 00:27:07,790
،كاترينا)، لا تفهمي ذلك على نحوٍ خاطئ)
707
00:27:07,791 --> 00:27:09,586
.لكن إرجعي إلى العمل
708
00:27:09,587 --> 00:27:10,793
.إنني لن أبرح مكاني
709
00:27:10,794 --> 00:27:14,907
إذن فلا تبرحي،لكن سبب مجيئه إليّ هو
.؟لأنني أقومُ بأمورٍ لا تقدرينَ عليها
710
00:27:14,908 --> 00:27:18,343
سامانثا)، لقد كُنتُ مدعية عامّة)
.لستةِ سنوات قبل أن أكونَ بالشركة
711
00:27:18,344 --> 00:27:19,978
،بيومٍ ما، إمرأة أتت إليّ
712
00:27:19,979 --> 00:27:22,035
.وقالت بأنها قد تمّ التحرّش بها بواسطةِ رئيسها
713
00:27:22,036 --> 00:27:23,797
.دعيني أحزر: لم يصدقها أحد
714
00:27:23,798 --> 00:27:26,351
.كلّا، بلّ الكلّ صدقها
715
00:27:26,352 --> 00:27:29,087
.لقد بذلت كلّ ما بوسعي ضد هذا الرجل
716
00:27:29,088 --> 00:27:32,925
،لقد وضعتها على منصة الشهادة
،وقالت قصتها
717
00:27:32,926 --> 00:27:37,829
وبعدها إضطررت لأشاهد 12 محلفًا
.يقومون بتبرئة ذلك الوغد
718
00:27:37,830 --> 00:27:42,134
،لذا لو ستسعين خلف ذلك الرجل
.فإنكَ لن تقومين بذلك من دوني
719
00:27:46,483 --> 00:27:48,307
...هارفي)، قبل أن تتحدث)
720
00:27:49,832 --> 00:27:52,282
!عليك اللعنة وعلى من يثق بك
721
00:27:52,283 --> 00:27:53,661
.أيها الوغد
722
00:27:53,662 --> 00:27:55,808
.لقد تمكن منّا، لقد كنّا سنخسر
723
00:27:55,809 --> 00:27:57,757
لقد كنا كلانا سندخل السجن
ولقد عقدتُ صفقةً
724
00:27:57,758 --> 00:28:00,296
.لكيلا نضطر لذلك -
مالذي تريده يا (شون)؟ -
725
00:28:00,297 --> 00:28:02,010
أتريدُ بأن أقيمَ لك حفلًا؟
726
00:28:02,011 --> 00:28:03,511
.لا يهمني ما ستفعله
727
00:28:03,512 --> 00:28:04,945
.لقد قمتَ بما قاله
728
00:28:04,946 --> 00:28:06,414
،لقد سعيتَ خلف رجل
،وجعلتهُ يثقُ بك
729
00:28:06,415 --> 00:28:08,116
ولقد ألقيته بالسجن
لبقيّةِ حياته
730
00:28:08,117 --> 00:28:09,801
.ولمْ يهمك ذلك أبدًا
731
00:28:09,802 --> 00:28:11,503
.أجل، لقد قالَ لي ذلك الكلام أيضًا
732
00:28:11,504 --> 00:28:14,305
إنني لست إلّا قذر
.لا يهمه إلّا نفسه
733
00:28:14,306 --> 00:28:16,407
.وأجل لقد تآمرت
734
00:28:16,408 --> 00:28:22,814
لكنني قمتُ بذلك لكي أبعد رجلًا لمْ
.يضر أحدًا من مجرمٍ مُدان كان سيقتله
735
00:28:22,815 --> 00:28:24,405
...هذا لا يغير -
.كلّا، دعني أخبركَ بأمرٍ آخر -
736
00:28:24,406 --> 00:28:26,951
طوالَ حياتي، لقد قمتُ
،بما أظن أنه صائب
737
00:28:26,952 --> 00:28:29,720
لكن لطالما كان هنالك أحدٌ
بمكانٍ ما يكرهني لذلك
738
00:28:29,721 --> 00:28:31,488
.لأنهم يعتقدونَ بأنني أخرق القوانين
739
00:28:31,489 --> 00:28:36,014
.بالواقع، القوانين ليست على حق ولا على خطأ
740
00:28:36,015 --> 00:28:39,073
،كلّ حدٍ قد تخطيته
سأتخطاهُ مجددًا
741
00:28:39,074 --> 00:28:43,333
.لأنني راضٍ بحقيقتي
742
00:28:43,334 --> 00:28:45,991
إنصت يا (هارفي)، إنني لمْ
.أقل بأنكَ كنت الشرير
743
00:28:45,992 --> 00:28:47,537
.لقد قلتُ بأنه قد تمّكن منّا فحسب
744
00:28:47,538 --> 00:28:50,096
بالواقع، أوتعرف يا (شون)؟
.الآن فإني أنا الوحيد الذي بين يديه
745
00:28:56,547 --> 00:28:58,882
كيف بوسعك القيّام بذلك؟
746
00:28:58,883 --> 00:29:01,284
كيف بوسعكِ خيانة (هارفي) بكلّ هذه البساطة؟
747
00:29:01,285 --> 00:29:02,785
.إنني لمْ أخون أحدًا -
!هراء -
748
00:29:02,786 --> 00:29:04,687
(لقد ذهبتِ إلى (شون
وساعدتيه لبرم صفقة
749
00:29:04,688 --> 00:29:06,074
.لكي تسحبي رخصة (هارفي) لمزاولة المحاماة
750
00:29:06,075 --> 00:29:07,724
،)لقد قرر بأن يقبل بالصفقة يا (دونا
751
00:29:07,725 --> 00:29:10,227
وعندما قَبِل فإن (أندرو مالك) وصى بي
752
00:29:10,228 --> 00:29:14,464
بسبب أن (شون) له الحق بأن يكون
.لديه محامٍ يهتمّ لمصالحه
753
00:29:14,465 --> 00:29:16,900
.هذا بالضبط. هذا ما تفعلينه
754
00:29:16,901 --> 00:29:18,801
تختبئين خلف الأخلاقيات
755
00:29:18,802 --> 00:29:21,276
.بينما الحقيقة هي أنكِ لا تطيقين (هارفي) فحسب
756
00:29:21,277 --> 00:29:22,501
.(إنني لا أكره (هارفي
757
00:29:22,502 --> 00:29:25,517
،في الواقع، أصدق بأنه بقلبه
.يظنُ أنه رجلٌ طيّب
758
00:29:25,518 --> 00:29:27,309
لذلك السبب لن يتغير
759
00:29:27,310 --> 00:29:29,184
.ولذلك السبب هو مثل السرطان لهذه الشركة
760
00:29:29,185 --> 00:29:30,484
أتدعينهُ بالسرطان؟
761
00:29:30,485 --> 00:29:32,476
.بالواقع، على خلافكِ يا (فيّ) فإن الناس يحبونه
762
00:29:32,477 --> 00:29:34,468
وذلك يزيدُ الطيّن بلّة
763
00:29:34,469 --> 00:29:36,527
.لأنكم جميعًا تتبعونه لأيّ مكان
764
00:29:36,528 --> 00:29:38,650
ولو ظننتِ بأنكِ ستكونين قادرة على الدوام
765
00:29:38,651 --> 00:29:41,136
،بأن تجعلينه يقومُ بما هو صائب
766
00:29:41,137 --> 00:29:43,261
.فإنكِ تلعبينَ على نفسكِ -
بالواقع، أوتعرفين يا (فيّ)؟ -
767
00:29:43,262 --> 00:29:45,773
لقد كانَ قانونه الأخلاقي الذي
منعه من أن يسلّمكِ
768
00:29:45,774 --> 00:29:47,691
.لنقابةِ المحاميين عندما سُنحت الفرصة
769
00:29:47,692 --> 00:29:51,150
لذا بالمرّةِ القادمة التي تريدين بها
،بأن تتكلمي بسوءٍ عن حقيقته
770
00:29:51,151 --> 00:29:53,374
.ففكري حينها بشأنِ ذلك
771
00:30:00,089 --> 00:30:01,981
.ستة نساء في عشرةِ سنوات
772
00:30:01,982 --> 00:30:03,726
المشكلة هي بأن ولا واحدة
.منهم مستعدة للحديث
773
00:30:03,727 --> 00:30:05,095
.أعرفُ سبب ذلك
774
00:30:05,096 --> 00:30:07,697
إنتهاك تلك الإتفاقيات لعدم الإفصاح
.تؤديهن إلى الإفلاس دون رجعة
775
00:30:07,698 --> 00:30:08,770
.هذا فقط بالمحاكم المدنية
776
00:30:08,771 --> 00:30:10,306
إنّ الإتفاقيات لعدم الإفصاح لا تنطبق
.لو كان مجرمًا
777
00:30:10,307 --> 00:30:11,734
،إذن فعليهن بأن يقمن بالشهادة
778
00:30:11,735 --> 00:30:13,836
،وإن لمْ تقم (إيستر) بذلك
فلمَ سيقمن هنّ بذلك؟
779
00:30:13,837 --> 00:30:17,106
.لن يقمن بذلك، اللعنة
780
00:30:17,107 --> 00:30:19,909
.كلّ ما نحتاجه هو واحدة
781
00:30:19,910 --> 00:30:22,612
.تمهلي لوهلة
782
00:30:22,613 --> 00:30:24,446
ماذا لو أننا ننظر للأمر بشكلٍ خاطئ؟
783
00:30:24,447 --> 00:30:25,581
مالذي تقصدينه؟
784
00:30:25,582 --> 00:30:27,306
لا يُمكننا بأن نطلب إحدى أولئك النساء
785
00:30:27,307 --> 00:30:29,417
،بأن يخاطروا بمدخرات حياتهم للتبليغ عنه
786
00:30:29,418 --> 00:30:33,588
لكن الناس الذين رتبوا تلك
.الإتفاقيات قصةٌ مختلفة
787
00:30:33,589 --> 00:30:36,881
إنهم قد خاطروا بمدخرات حياتهم
.مسبقًا لأنهم شاركوا بالتستر عليه
788
00:30:36,882 --> 00:30:38,309
.(كاترينا)، إنهم محاميين (بول)
789
00:30:38,310 --> 00:30:40,695
.إنّ لديهم خصوصية المحامي -
.(هذه ماهية الأمر يا (سامانثا -
790
00:30:40,696 --> 00:30:42,931
.(بأنّ موّكلهم ليس (بول ريتشموند
791
00:30:42,932 --> 00:30:44,246
.بلّ إنها الشركة
792
00:30:44,247 --> 00:30:47,518
...ولو إتخذوا إجراءات قد تفضح شركتهم
793
00:30:47,519 --> 00:30:49,037
.فإنهم لديهم مسؤولية يتحملونها أيضًا
794
00:30:49,038 --> 00:30:51,039
.إنهُ أمرٌ بعيد المنال
795
00:30:51,040 --> 00:30:52,605
.أيّا كان فإنه لن يعترف ببساطة
796
00:30:52,606 --> 00:30:54,840
إلّا لو كانَ هنالك أكثر من واحد
...وبهذه الحالة
797
00:30:54,841 --> 00:30:56,643
.نحرّض أحدهما على الآخر
798
00:31:09,135 --> 00:31:11,993
،)أيتها الآنسة (بينيت
لقد قلتِ بأنكِ رغبتِ بالتحدث بشأنِ
799
00:31:11,994 --> 00:31:13,525
فرصةِ عمل؟ -
.ذلك صحيح -
800
00:31:13,526 --> 00:31:16,127
إنني أعرضُ عليك فرصة
(قطع العلاقات معَ (بول ريتشموند
801
00:31:16,128 --> 00:31:17,362
.قبل أن يفوتَ الآوان
802
00:31:17,363 --> 00:31:19,783
ولمَ نقطع العلاقات معَ (بول)؟ -
.إنكِ تعرفين السبب -
803
00:31:19,784 --> 00:31:21,818
لأنك كنتَ طرفًا لشراء سكوت
804
00:31:21,819 --> 00:31:23,387
.النساء اللاتي تحرّش بهن
805
00:31:23,388 --> 00:31:25,508
لو (بول ريتشموند) تحرّش
.بأحد، فإنني لمْ أسمع عن هذا الأمر
806
00:31:25,509 --> 00:31:28,292
(ألمْ تسمع عن (مايا بيرز
(أو (جانيت تندرمان
807
00:31:28,293 --> 00:31:29,459
أو أيّ تلك النساء الأخريات؟
808
00:31:29,460 --> 00:31:31,394
إنني أتعامل مع العديد
.(من الموظفيين أيتها الآنسةُ (ويليير
809
00:31:31,395 --> 00:31:32,495
.لا أذكرهم جميعًا
810
00:31:32,496 --> 00:31:34,097
.إذن فدعيني أنعشُ ذاكرتكِ
811
00:31:34,098 --> 00:31:35,666
لقد منحتوهن شيكات مكافأة
812
00:31:35,667 --> 00:31:37,900
.تساوي عشر أضعاف ما يتقاضينه
813
00:31:37,901 --> 00:31:40,736
وليسَ ذلك فحسب، بلّ
كل صفقةٍ منها
814
00:31:40,737 --> 00:31:43,173
،أتت معَ شروط
ونعرف ما هي
815
00:31:43,174 --> 00:31:44,674
.إتفاقيات عدم الإفصاح
816
00:31:44,675 --> 00:31:46,008
لأن تلك التعويضات لن تُعطى
817
00:31:46,009 --> 00:31:47,310
،حتّى تُدفن الحقيقة
818
00:31:47,311 --> 00:31:49,235
.وإنكِ إحدى الناس الذي تعاونهم بذلك
819
00:31:49,236 --> 00:31:51,114
.إنّ هذه المحادثة قد إنتهت -
.ربما -
820
00:31:51,115 --> 00:31:53,683
.لكن قد تريدُ بأن تتفقد عقدك
821
00:31:53,684 --> 00:31:56,437
،ينص على أنكَ تعمل لدى الشركة
.(ليسَ لدى (بول
822
00:31:56,438 --> 00:31:58,154
ويعني ذلك بأن أي إتفاقية قد قمتَ بها
823
00:31:58,155 --> 00:32:00,823
...ضد مصالح شركة "مايفيلد" فإنها غير محميّة
824
00:32:00,824 --> 00:32:02,448
.بخصوصية المحامي مع موّكله...
825
00:32:02,449 --> 00:32:05,698
لذا السؤال هو
مالذي سيعترف أولًا؟
826
00:32:12,333 --> 00:32:14,690
(أكنتَ ستخبرني بشأنِ (كايهيل
827
00:32:14,691 --> 00:32:16,782
أو كان يُفترض علي بأن أقرأها عنها بالصحيفة؟
828
00:32:16,783 --> 00:32:17,896
،)إنني آسفٌ يا (دونا
829
00:32:17,897 --> 00:32:19,441
.لمْ أقدر على إخبارك
830
00:32:19,442 --> 00:32:21,443
.أتفهمُ ذلك
831
00:32:21,444 --> 00:32:23,845
(لقد كُنتَ وفيًا لـ(شون
832
00:32:23,846 --> 00:32:25,285
.ولقد كانَ أمرًا صادمًا
833
00:32:25,286 --> 00:32:27,277
والآن (مالك) أخيرًا
.سوف يحظى بما يريده
834
00:32:27,278 --> 00:32:29,652
(إنّ (كايهيل) و (فيّ
،سوفَ يقبلانَ بصفقة الإقرار بالذنب
835
00:32:29,653 --> 00:32:31,244
.وإني سأخسر رخصتي
836
00:32:31,245 --> 00:32:32,787
والـ(هارفي) الذي أعرفه لا يستسلم
837
00:32:32,788 --> 00:32:34,623
.حتّى ينتزعونه من هنا
838
00:32:34,624 --> 00:32:35,991
وهذا سيحدثُ بالغد
839
00:32:35,992 --> 00:32:38,617
،لأن حالما ما يوقع (كايهيل) تلك الورقة
840
00:32:38,618 --> 00:32:39,902
.فسيكون (مالك) قد تمّكنَ منيّ
841
00:32:39,903 --> 00:32:40,953
.كلّا
842
00:32:40,954 --> 00:32:43,065
.ولو كُنتُ مُحِقًا، فإنه لن يكونَ كذلك
843
00:32:43,066 --> 00:32:44,165
ماذا تقصد؟
844
00:32:44,166 --> 00:32:45,323
،)بعدما كفلتُ (هارفي
845
00:32:45,324 --> 00:32:46,486
.أخذت مذكرة الإعتقال
846
00:32:46,487 --> 00:32:49,004
إتضحَ بأن الوقت عليها كان بالساعة
،التاسعة مساءً
847
00:32:49,005 --> 00:32:50,901
قبل ساعتين من ذهاب رئيس
.(كايهيل) إلى رئيس (مالك)
848
00:32:50,902 --> 00:32:53,193
.(وبالضبط ساعة بعد رؤيتي لـ(فورستمان
849
00:32:53,194 --> 00:32:54,584
تبَّا، إنه لمْ يقبض علي
850
00:32:54,585 --> 00:32:56,409
.بسبب أن (كايهيل) تصرّف من ورائه
851
00:32:56,410 --> 00:32:57,786
لقد قامَ بها بسبب أنه عَرِفَ
852
00:32:57,787 --> 00:32:59,188
.أنني كنتُ على وشكِ التوصل لأمرٍ ما
853
00:32:59,189 --> 00:33:01,614
.وقادني ذلك لهذا
.(تشريحُ (سوتر
854
00:33:01,615 --> 00:33:02,871
.إنهُ لمْ يعرف بأنه كان يحتضر
855
00:33:02,872 --> 00:33:04,449
.لقد مات من سكتةٍ قلبية على الفور
856
00:33:04,450 --> 00:33:06,283
(ويعني ذلك بأنّ (فورستمان
.لمْ يقل الحقيقة
857
00:33:06,284 --> 00:33:08,256
.لكنه كانَ يقول الحقيقة
858
00:33:08,257 --> 00:33:10,225
.(لابدَ من أنه أخذ القصة من (سوتر
859
00:33:10,226 --> 00:33:11,693
وإلّا فكيف عرف؟
860
00:33:11,694 --> 00:33:12,784
.هذا ما بالأمر
861
00:33:12,785 --> 00:33:15,563
.(إنهُ لمْ يكذب بشأنِ ما أخبره (سوتر
862
00:33:15,564 --> 00:33:17,198
.لقد كذب بشأن زمن ذلك
863
00:33:17,199 --> 00:33:21,035
إنّ قضية (مالك) كلها
.(بيّد شهادة (فورستمان
864
00:33:21,036 --> 00:33:22,870
،ولكي تكونَ مقبولة
865
00:33:22,871 --> 00:33:24,454
.فلابد بأن يكونَ اعتراف على فراش الموت
866
00:33:24,455 --> 00:33:26,931
ولا يُمكنكَ بأن تقول اعتراف على فراش الموت
.دون فراش الموت
867
00:33:26,932 --> 00:33:29,738
(ويعني بأن (سوتر
،)لابد بأنه أخبر (فورستمان
868
00:33:29,739 --> 00:33:33,096
لكن (فورستمان) لم يرتب الأمور بشأن
.كايهيل) إلّا بعد فوات الآوان)
869
00:33:33,097 --> 00:33:34,887
.إذًا فذلك يعني بأنك بمأمن
870
00:33:34,888 --> 00:33:36,303
.لدينا دليل
871
00:33:36,304 --> 00:33:38,752
ربما، لكنني لا أريدُ دليلًا فحسب
872
00:33:38,753 --> 00:33:40,921
.بأن (فورستمان) كانَ يكذِب
873
00:33:40,922 --> 00:33:44,418
.أريدُ دليلًا بأن (مالك) كان يعرف -
وكيف سنحصل على ذلك؟ -
874
00:33:44,419 --> 00:33:48,278
بمنح (شون كايهيل) فرصة
.لتصحيح الأمور
875
00:33:51,604 --> 00:33:52,960
.(سامانثا)
876
00:33:52,961 --> 00:33:55,382
.أرجو بأنكَ لا تمانع، إنّ (شيلا) سمحت لي بالدخول
877
00:33:55,383 --> 00:33:57,274
كلّا، طبعًا. مالذي لديك؟
878
00:33:57,275 --> 00:33:59,032
.(خبر سارّ وخبر حزين يا (لويس
879
00:33:59,033 --> 00:34:02,202
لدينا خريطة لكل زمن
قام (بول) به بإرتكاب هذا من قبل
880
00:34:02,203 --> 00:34:03,910
.والتسويّات التي دفعها
881
00:34:03,911 --> 00:34:07,046
.المشكلة هي بأن لا زلنا دون شاهد إدعاء
882
00:34:07,047 --> 00:34:09,651
ودون شاهد إدعاء
.أفضل ما يمكنني فعله هو الخداع
883
00:34:09,652 --> 00:34:11,117
.هذا سبب مجيئي إلى هنا
884
00:34:11,118 --> 00:34:13,253
.سوف تضطر لإقناع أختك لكي تشهد ضده
885
00:34:13,254 --> 00:34:15,222
.كلّا. (سامانثا). لا يمكنني ذلك
886
00:34:15,223 --> 00:34:18,891
،لا تريدُ القيامَ بها
.ولا يمكنني أن أطلب ذلك منها مُجددًا
887
00:34:18,892 --> 00:34:20,327
.إذن فأعرف من بوسعه ذلك
888
00:34:26,897 --> 00:34:28,296
كاترينا)؟)
889
00:34:28,297 --> 00:34:30,566
.لقد وصلتني رسالتكِ
.لقد أتيت بأسرع ما يمكن
890
00:34:30,567 --> 00:34:32,635
.إيستر)، تفضلي بالجلوس)
891
00:34:32,636 --> 00:34:34,469
،أعرفُ بأننا قد إلتقينا مرة أو مرتين فقط
892
00:34:34,470 --> 00:34:36,237
لكن علي بأن أدخل بصلب الموضوع
893
00:34:36,238 --> 00:34:38,105
.لأن ليس لدينا الكثير من الوقت
894
00:34:38,106 --> 00:34:41,075
لقد كنّا قادرين على إيجاد
كميّة كبيرة
895
00:34:41,076 --> 00:34:43,624
.من الأدلة ضد (بول) طوال مسيرته المهنيّة
896
00:34:43,625 --> 00:34:44,715
لكن؟
897
00:34:44,716 --> 00:34:47,708
لكن دون شخصٍ مستعد
،على أن يشهد ضده
898
00:34:47,709 --> 00:34:52,286
إنكِ سوف تخسرين شركتكِ وإنهَ
.سوفَ يستمر على قيام ذلك
899
00:34:52,287 --> 00:34:53,411
.أتفهم ذلك
900
00:34:53,412 --> 00:34:56,471
،قبل أن تقولي شيء
.أريدُ منكِ بأن تعرفي أمران
901
00:34:56,472 --> 00:35:01,165
إني بمرةٍ ما قد خذت هذا
.القتال لأجل شخصٍ بنفسِ وضعكِ
902
00:35:01,166 --> 00:35:02,924
.ولقد خسرنا
903
00:35:02,925 --> 00:35:04,248
،لقد اتصلتُ بها اليوم
904
00:35:04,249 --> 00:35:06,675
،وسألتها لو أنها ندمت على الشهادة
905
00:35:06,676 --> 00:35:11,972
ولقد قالت بأن رغم أن
،العيش مع ذلك الحكم كانَ شاقًا
906
00:35:11,973 --> 00:35:15,308
.فإن سكوتي كان سيكونُ أشق من ذلك
907
00:35:17,479 --> 00:35:19,046
والأمر الآخر؟
908
00:35:19,047 --> 00:35:20,681
،إنّ تلك القضية كانت منذ تسع سنواتٍ مضت
909
00:35:20,682 --> 00:35:24,718
.ويا (إيستر) إن الأوضاع تغيرت
910
00:35:24,719 --> 00:35:28,322
.لستُ متأكدة من ذلك
911
00:35:28,323 --> 00:35:30,991
.بالتأكيد أن هذا قرارك
912
00:35:30,992 --> 00:35:34,361
.لكن كما قلت، فإن ليس لدينا الكثير من الوقت
913
00:35:40,668 --> 00:35:43,003
ما هذا بحقّ الجحيم؟ أينّ (فيّ)؟
914
00:35:43,004 --> 00:35:46,096
إنّ (فيّ) لن تأتي بسبب
.أن (شون) لن يقبل بصفقتك
915
00:35:46,097 --> 00:35:47,408
.بالواقع، إذن، أعتقد بأننا سنذهب إلى المحكمة
916
00:35:47,409 --> 00:35:49,058
كلّا يا (مالك) إنكَ لن تذهب إلى المحكمة
917
00:35:49,059 --> 00:35:51,644
،لأننا لمْ نتآمر معَ مجرمٍ مدان
918
00:35:51,645 --> 00:35:53,925
.بلّ أنتَ من تآمرت -
عمَّ تتحدث بحقِّ الجحيم؟ -
919
00:35:53,926 --> 00:35:58,276
إنه يتحدث عن حقيقة أن (تشارلز
.(فورستمان) كذب بشأن توقيت اعتراف (سوتر
920
00:35:58,277 --> 00:35:59,811
.وأنت الذي أمرته بأن يقوم بذلك
921
00:35:59,812 --> 00:36:01,544
.أعجزُ عن تصديقِ ذلك
922
00:36:01,545 --> 00:36:02,968
ألّا يُمكنك بأن ترى ما يجري هنا؟
923
00:36:02,969 --> 00:36:04,157
.إنه يتلاعب بك. هذه هي عادته
924
00:36:04,158 --> 00:36:07,190
أتدع هذا تلاعب يا (أندي)؟
.إني أدعو ذلك دليل
925
00:36:07,191 --> 00:36:09,748
إنكَ أخرجت سجلاتي
.وأنا أخرج سجلاتك
926
00:36:09,749 --> 00:36:11,844
.(كلّ تواصلك مع (تشارلز فورستمان
927
00:36:11,845 --> 00:36:12,938
،كلّ واحدٍ منها
928
00:36:12,939 --> 00:36:15,000
ومن ضمنها المكالمة الذي قامَ بها
929
00:36:15,001 --> 00:36:16,736
،بعد ما تركته بخمس دقائق
930
00:36:16,737 --> 00:36:18,360
ينبهك بأننا كنّا على
.وشك الوصول إلى أمرٍ ما
931
00:36:18,361 --> 00:36:20,030
ناهيك الصفقة التي أبرمتها معه
932
00:36:20,031 --> 00:36:22,063
.(ثلاثة أشهر بعد وفاةِ (سوتر
933
00:36:22,064 --> 00:36:24,276
ولا يوجد سجلات لأي تواصل
934
00:36:24,277 --> 00:36:26,335
.بينك وبين (تشارلز فورستمان) قبل ذلك
935
00:36:26,336 --> 00:36:28,747
أتظنا بأن بوسعكما تخويفي لترك هذه القضية؟
936
00:36:28,748 --> 00:36:31,750
كلّا يا (أندي) لا أظنُ ذلك
.وإننا لا نخوّفك
937
00:36:31,751 --> 00:36:33,175
. بل إننا سنلقي القبض عليك
938
00:36:33,176 --> 00:36:35,387
إنكَ بموجب هذا متهم بتلفيق دليل
939
00:36:35,388 --> 00:36:37,012
.بقضيةٍ جنائية -
!محال -
940
00:36:37,013 --> 00:36:38,723
!إنني النائب العام
941
00:36:38,724 --> 00:36:40,559
.كلّا
942
00:36:40,560 --> 00:36:43,024
،لقد أخبرتكَ (دونا) بأن هذا سيحدث
943
00:36:43,025 --> 00:36:44,348
.والآن قد حدث
944
00:36:44,349 --> 00:36:47,190
أتتذكر ما قلته بشأن المدّعيين
العاميين الذي يدخلون السجن يا (أندي)؟
945
00:36:47,191 --> 00:36:48,730
.بالواقع، فإنكَ على وشك الإكتشاف بنفسك
946
00:36:48,731 --> 00:36:50,236
.إنكَما لن تنجيان بفعلتكما
947
00:36:50,237 --> 00:36:52,427
.بلّ إننا نجينا للتو
948
00:36:52,428 --> 00:36:54,318
.كانَ ذلك وشيكًا
949
00:36:54,319 --> 00:36:57,477
.أعتقدُ بأنه أمرٌ جيّد بأننا ظللنا معًا حتّى النهاية
950
00:36:57,478 --> 00:37:00,411
.شون)، أتفهم سبب قيامك بما قمتَ به)
951
00:37:00,412 --> 00:37:01,905
حقًا؟
952
00:37:01,906 --> 00:37:03,978
.لطالما قلت بأن الولاء ذو حدين
953
00:37:03,979 --> 00:37:06,968
لو لمْ أرى بأنكَ كنتَ تحاول
بأن تبذل ما بوسعك
954
00:37:06,969 --> 00:37:09,665
.لأجل كلانا، فحينها أنا أحمق
955
00:37:09,666 --> 00:37:11,115
.إنكَ أنت من قالها ليسَ أنا
956
00:37:11,116 --> 00:37:12,814
إني متيقن بأنكَ تعرف
ما سأقوله الآن، هاه؟
957
00:37:12,815 --> 00:37:15,094
أمرٌ بشأنِ عدم رغبتك
برؤتي وجهي مجددًا؟
958
00:37:15,095 --> 00:37:17,486
.أمرٌ مشابهٌ لذلك
أتريدُ احتساء البيرة؟
959
00:37:17,487 --> 00:37:18,762
.لنؤجل ذلك
960
00:37:18,763 --> 00:37:20,764
.لدي مشوار قصير
961
00:37:20,765 --> 00:37:23,401
.(إذهب ونل منه يا (هارفي
962
00:37:27,101 --> 00:37:29,928
أعتقدُ بأنكَ هنا لكي توقع على
الصفقة بالنيابة عن موّكلك؟
963
00:37:29,929 --> 00:37:31,787
.إنني هنا لأنهي هذا الأمر
964
00:37:31,788 --> 00:37:34,295
ومالذي ستتهمني به بهذه المرّة؟
965
00:37:34,296 --> 00:37:36,988
هاه؟ سرقة خزائن الذهب "فورت نوكس"؟
966
00:37:36,989 --> 00:37:38,345
.(إليك الأمر يا (بول
967
00:37:38,346 --> 00:37:39,723
،لقد ذهبنا لإثنان من رفاقك
968
00:37:39,724 --> 00:37:44,273
قمنا بتخييرهم بين إنقاذك
.أو إنقاذ أنفسهما
969
00:37:44,274 --> 00:37:47,666
.خمن من الشخص الذي لمْ ينقذاه
970
00:37:47,667 --> 00:37:51,906
،كل إتفاقية لعدم الإفصاح، كل صفقة غير قانونية
.كل عملية تستر
971
00:37:51,907 --> 00:37:54,273
،هذا لا يعني شيء
إلّا أنه دليل على أن أولئك النساء
972
00:37:54,274 --> 00:37:57,437
.وقعن اتفاقاتٍ سريّة
973
00:37:57,438 --> 00:37:59,261
.لا يعني بأن ما قالنه حقيقي
974
00:37:59,262 --> 00:38:01,097
سوفَ نرى ما سيكونُ
.رأيّ مجلس إدارتك بشأنِ ذلك
975
00:38:01,098 --> 00:38:02,706
.لا أظن بأن مجلس الإدارة سيقولون شيئًا
976
00:38:02,707 --> 00:38:04,118
أتعرف سبب ذلك؟
977
00:38:04,119 --> 00:38:05,943
.لأن (إيستر) لن تتقدم بالشهادةِ ضدي
978
00:38:05,944 --> 00:38:08,401
.لو لمْ يتقدم أحد، فلن تحصل على شيء
979
00:38:08,402 --> 00:38:10,392
.(كلّا يا (بول
980
00:38:10,393 --> 00:38:12,617
.إنّ لديه كلّ ما يريد
981
00:38:15,277 --> 00:38:18,569
أتعرف لمَ لمْ أكن سأشهد ضدك؟
982
00:38:18,570 --> 00:38:22,129
لأنني لمْ أظن بأن الناس كانوا
.سيصدقونني
983
00:38:22,130 --> 00:38:29,433
لكن عندما أقول قصتي، أؤكد
.لك بأنني سأجعلهم يصدقونني
984
00:38:29,436 --> 00:38:30,493
،حتّى ولو صدقوكِ
985
00:38:30,494 --> 00:38:32,765
.فلقد تعدى ذلك قانون التقييد
986
00:38:32,766 --> 00:38:34,351
.ليس لمقاضاتك
987
00:38:34,352 --> 00:38:35,742
.ولذلك السبب فإنكَ سوف تستقيل
988
00:38:35,743 --> 00:38:38,968
،وإنّ لمْ تستقيل
فإنني سأخبر العالم
989
00:38:38,969 --> 00:38:40,977
،كيف، عندما كنتُ بالثامنة والعشرين من عمري
990
00:38:40,978 --> 00:38:45,470
،أغويتني إلى غرفتك
،ووضعت يديك علي
991
00:38:45,471 --> 00:38:48,208
.وعندما قاومتك، مسكتني بقوة
992
00:38:48,209 --> 00:38:49,886
،وعندما هربت منكَ بالنهاية
993
00:38:49,887 --> 00:38:52,344
،أخبرتني لو نبستُ بكلمة
994
00:38:52,345 --> 00:38:54,199
.فإنني لن أعمل مجددًا
995
00:38:54,200 --> 00:38:56,425
وعندما تنتهي من ذلك، فإنهم
،لن يلقوك بالسجن
996
00:38:56,426 --> 00:38:59,695
.لكنهم سوف يأخذون كلّ بنسٍ لديك
997
00:38:59,696 --> 00:39:00,863
!وقع
998
00:39:10,827 --> 00:39:14,443
الآن إخرج بحق الجحيم
.من هنا قبل أن نغير رأينا
999
00:39:19,949 --> 00:39:22,451
أأنتِ بخير؟
1000
00:39:22,452 --> 00:39:24,192
.أجل
1001
00:39:24,193 --> 00:39:26,183
.لمْ أعرف بأنكَ كنتِ ستأتين
1002
00:39:26,184 --> 00:39:28,341
.حتّى أنا
1003
00:39:28,342 --> 00:39:30,582
.لمْ أكن لأقومَ بذلك من دونك
1004
00:39:45,512 --> 00:39:49,548
،لو أتيتَ إلى هنا لكي ترفع
.عرضك فوفر على نفسك العناء
1005
00:39:49,549 --> 00:39:52,017
.(إنني لن أبرّم صفقة معَ (شون كايهيل
1006
00:39:52,018 --> 00:39:53,519
.(إنني لستُ هنا لأجل ذلك يا (تشارلز
1007
00:39:53,520 --> 00:39:56,288
إنني هنا لكي أخبرك
،بأننا نعرف أنكَ كنتَ تكذب
1008
00:39:56,289 --> 00:39:57,833
.ونعرفُ بأن (مالك) كان متواطئًا بذلك
1009
00:39:57,834 --> 00:39:59,391
.لا أعرف عمَّ تتحدث
1010
00:39:59,392 --> 00:40:05,464
إذن فسأله، لأن حدسي يخبرني بأنه
.سوفَ ينضم إليك بغضون ستةِ أشهر
1011
00:40:05,465 --> 00:40:08,066
.إنني سأخرج بعد سنتين
1012
00:40:08,067 --> 00:40:09,468
.فسنرى ما سيحدثُ وقتئذٍ
1013
00:40:09,469 --> 00:40:11,069
.لن يكون هنالك وقتئذٍ
1014
00:40:11,070 --> 00:40:13,205
...لقد قمتَ بشهادة زور
1015
00:40:13,206 --> 00:40:15,910
ويعني ذلك بأن وقتك هنا
.لن يقل
1016
00:40:15,911 --> 00:40:17,660
.بلّ إنه سيزيد. لا تقلق
1017
00:40:17,661 --> 00:40:21,246
الرجل الذي سيحدد المدة
.(هو (شون كايهيل
1018
00:40:23,416 --> 00:40:25,417
.إنني متأكد بأنه سيهوّن عليك
1019
00:40:36,095 --> 00:40:38,096
أهلًا، كيف جرى الأمر؟
1020
00:40:38,097 --> 00:40:40,132
،بالواقع، إننا لمْ نقوم بإدانته
1021
00:40:40,133 --> 00:40:41,912
.لكن بإختصار، فإن الأمر جرى بأفضل وجهٍ ممكن
1022
00:40:41,913 --> 00:40:43,335
.(هذا رائع يا (لويس
1023
00:40:43,336 --> 00:40:47,105
إنه لشعورٌ غريب بأن أقول
.أنني سعيدة بحالةٍ كهذه
1024
00:40:47,106 --> 00:40:48,606
.لكنني سعيدة
1025
00:40:48,607 --> 00:40:50,029
.سوفَ أتصلُ على (إيستر) بالغد
1026
00:40:50,030 --> 00:40:51,742
.سيكونُ ذلك لطيفًا
1027
00:40:51,743 --> 00:40:53,444
أأنتَ على مايرام؟ -
.أجل -
1028
00:40:53,445 --> 00:40:56,647
...إنّما
1029
00:40:56,648 --> 00:41:01,352
...شيلا)، لقد كُنتُ أفكر بشأن العائلة)
1030
00:41:01,353 --> 00:41:04,288
،عن مدى أهميتها لي
.عن مدى أهميتها لكِ
1031
00:41:04,289 --> 00:41:05,688
مالذي يجري يا (لويس)؟
1032
00:41:05,689 --> 00:41:07,291
،بالواقع، أعرف بأنكِ بفترةٍ متقدمة بالحمل
1033
00:41:07,292 --> 00:41:09,173
وأعرف بأن الأمر قد لا يكون
،كما كنا نخطط له
1034
00:41:09,174 --> 00:41:11,095
...لكن
1035
00:41:11,096 --> 00:41:13,964
.أريدُ بأن نتزوج قبل أن نحظى بالطفل
1036
00:41:13,965 --> 00:41:17,471
(أأنتَ جادٌّ؟ (لويس
.إنني أبدو كمنزل
1037
00:41:17,472 --> 00:41:19,370
.لا يهمني ما تبدين عليه
1038
00:41:19,371 --> 00:41:22,440
.أريدُ منّا بأن نكونَ عائلة
1039
00:41:22,441 --> 00:41:25,275
.وإني لمْ أمنحكِ خاتمًا
1040
00:41:25,276 --> 00:41:26,963
.وأعرفُ بأننا منخطبان لبعضنا مسبقًا
1041
00:41:26,964 --> 00:41:29,312
...(شيلا)
1042
00:41:35,652 --> 00:41:38,788
أتقبلين بالزواج بي قبل
أن تنجبي طفلنا؟
1043
00:41:38,789 --> 00:41:40,990
.أجل، أقبل
1044
00:41:55,539 --> 00:41:57,207
.لقد تمّ الأمر
1045
00:41:57,208 --> 00:41:59,175
كان عليكِ بأن تري النظرة
.(على محيا (فورستمان
1046
00:41:59,176 --> 00:42:00,923
...في الواقع، لا أعرف ما كان أفضل
1047
00:42:00,924 --> 00:42:02,364
.(النظرة على محيّاه أو محيا (مالك
1048
00:42:02,365 --> 00:42:04,113
.هارفي)، أحتاجُ بأن أخبركَ بأمرٍ ما)
1049
00:42:04,114 --> 00:42:06,649
مالأمر يا (دونا)؟ مالخطب؟
1050
00:42:06,650 --> 00:42:10,086
.تعرضت أمك لسكتةٍ قلبية
1051
00:42:10,087 --> 00:42:12,688
.لقد وافتها المُنيّة
1052
00:42:16,852 --> 00:42:58,052
Colin Ford - abood__a33