1 00:00:22,667 --> 00:00:24,125 .يا إلهي، أنا آسف جدًا هل أنتِ بخير؟ 2 00:00:24,208 --> 00:00:26,000 أتعلم، هناك طرق أسهل لقتلي، إذا كنت قلقًا 3 00:00:26,083 --> 00:00:27,917 من أنني قد أشي بك لأنك غششت .في اختبارات القبول لكلية الحقوق 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,291 ."ماذا؟ أرجوكِ يا "رايتشل - !شيء لا يصدق - 5 00:00:30,375 --> 00:00:31,417 !"رايتشل" 6 00:00:34,542 --> 00:00:36,291 ،رايتشل"، أرجوكِ" ..دعيني أشتري لكِ كوبًا آخر 7 00:00:36,375 --> 00:00:38,709 ،هل ستقوم بشرائه حقًا هذه المرة أم ستسرقه؟ 8 00:00:38,792 --> 00:00:40,583 ،حسنًا، أولًا وقبل أي شيء .أنا لا أسرق، بل أغش 9 00:00:40,667 --> 00:00:43,208 .وهناك فرق كبير .كما أنني لم أعد أفعل ذلك الآن 10 00:00:43,291 --> 00:00:44,417 !يا له من دفاع مذهل 11 00:00:44,500 --> 00:00:46,083 .أنا آسف، سيادتكم ،أعلم أنني قد قتلت الضحية 12 00:00:46,166 --> 00:00:48,041 .لكنني أعدك ألا أفعل ذلك مجددًا 13 00:00:49,875 --> 00:00:51,250 ،اسمعي، أنا أفهم سبب غضبك 14 00:00:51,333 --> 00:00:53,250 لكنني ما زلت أعتقد .أنكِ لست عادلة تمامًا 15 00:00:53,333 --> 00:00:54,375 لستُ عادلة؟ 16 00:00:54,834 --> 00:00:57,250 عدم العدل هو قيامك باستمرار بمساعدة الناس في التحايل على نظام 17 00:00:57,333 --> 00:00:59,166 .يعيقني أنا عن أن أصبح محامية 18 00:00:59,250 --> 00:01:01,166 أوتعلمين؟ لماذا لا تتوقفي ،عن لعب دور القديسة هذا 19 00:01:01,250 --> 00:01:03,083 بما أن السبب الوحيد لاكتشافك أنني أغش 20 00:01:03,166 --> 00:01:04,959 .هو أنكِ كنتِ تفكرين في الغش أيضًا 21 00:01:05,291 --> 00:01:06,667 التفكير في الغش والقيام به بالفعل 22 00:01:06,750 --> 00:01:08,625 ،شيئان مختلفان تمامًا ."يا دكتور "مقارنة 23 00:01:08,709 --> 00:01:09,709 .يا إلهي 24 00:01:11,458 --> 00:01:14,750 مهلًا، هل فاتتني نهاية العالم؟ أين الجميع؟ 25 00:01:15,000 --> 00:01:16,667 أتعلم، بالنسبة لشخص ،يتمتع بعقل خارق 26 00:01:16,750 --> 00:01:19,583 فإنك دائمًا ما تنسى .كل الأشياء المهمة 27 00:01:19,667 --> 00:01:21,542 .اتبعني، لكن لا تكلمني 28 00:01:28,083 --> 00:01:29,291 ."ليس سيئًا يا "هارفي 29 00:01:29,375 --> 00:01:31,875 فندق "براغ" يحقق أرباحًا ،في أقل من ثلاث سنوات 30 00:01:31,959 --> 00:01:33,291 .وعرض عام أوليّ ناجح للأسهم 31 00:01:33,583 --> 00:01:35,041 .من قال أن الشغف ليس مثمرًا 32 00:01:35,709 --> 00:01:37,709 .لا أعرف أي أحد قال ذلك من قبل 33 00:01:38,542 --> 00:01:39,667 .جونز"، أخبرني بشيء" 34 00:01:40,417 --> 00:01:42,625 ،لديك 30 فندق في 12 دولة مختلفة 35 00:01:42,709 --> 00:01:45,542 لكنك قضيت الأسبوع الماضي ."في منتجع "دانيال فيجا" في "لشبونة 36 00:01:46,375 --> 00:01:49,125 وماذا في ذلك؟ إنني أتفقد .أوضاع المنافسين فحسب 37 00:01:49,542 --> 00:01:51,000 لقد كانت هذه أكبر من مجرد .مهمة لاستكشاف للحقائق 38 00:01:51,083 --> 00:01:52,375 .إنك تفكر في الدمج 39 00:01:52,458 --> 00:01:54,208 هل تظن صدقًا أنني قد أفعل ذلك 40 00:01:54,291 --> 00:01:55,500 دون أن أتحدث معك أولًا؟ 41 00:01:55,583 --> 00:01:57,500 .أعلم أنك قد تفعل - .إذًا ربما أكون قد فعلت - 42 00:01:58,000 --> 00:02:00,458 ،جونز"، إذا حاولت القيام بعملية دمج" 43 00:02:00,542 --> 00:02:02,750 فقد تفقد السيطرة على ما سيحدث لأعمالك 44 00:02:02,834 --> 00:02:04,250 .التي بنيتها بذلك الشغف الكبير 45 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 .حسنًا يا "شرلوك"، اسمعني 46 00:02:05,792 --> 00:02:09,333 أنا وهو معًا نمتلك ،100 فندق في 23 دولة 47 00:02:10,000 --> 00:02:11,792 .وأنا أحب أن تكون لي منازل متعددة 48 00:02:11,875 --> 00:02:13,709 لكنك لا تحتاج اسمًا جديدًا .على قائمة الرهن العقاري 49 00:02:13,792 --> 00:02:15,792 .إنها صفقة جيدة - فعلًا، لكن وظيفتي - 50 00:02:15,875 --> 00:02:17,041 هي أن أؤمن لك صفقة أفضل، حسنًا؟ 51 00:02:17,125 --> 00:02:18,917 !عدني أنك لم تتفق شفهيًا على صفقة 52 00:02:22,375 --> 00:02:23,417 !"دونا" 53 00:02:29,750 --> 00:02:31,709 من منكم مستعدٌ لبدء المحاكمة الصورية لعام 2011؟ 54 00:02:35,166 --> 00:02:36,750 ما هذا، أهذه محاكمات خيالية؟ 55 00:02:37,166 --> 00:02:38,709 هل سنلعب بنك الحظ بعد هذا؟ 56 00:02:39,792 --> 00:02:42,291 .هذا هو استعراض تقديمك لأعضاء الشركة 57 00:02:43,333 --> 00:02:45,375 والانطباع الذي تتركه .على الشركاء سيدوم 58 00:02:46,750 --> 00:02:48,959 ..."دعيني أخمن، لقد كان "هارفي - .أسطوريًا - 59 00:02:49,041 --> 00:02:50,125 .يا لها من مفاجأة 60 00:02:50,208 --> 00:02:53,834 كانت "سيدني طومسون" تعمل مستشارة ."لدى "مبادرة [اندرز] العالمية 61 00:02:54,333 --> 00:02:56,750 ،تناولت الكثير من الخمر وقررت أن تسلي أصدقاءها 62 00:02:56,834 --> 00:03:00,500 ،بتقليد رئيستها في العمل ."لينا لاندرز" 63 00:03:00,792 --> 00:03:02,125 تم تسجيل فقرة التقليد تلك 64 00:03:02,208 --> 00:03:05,041 ونشرها على أحد مواقع .التواصل الاجتماعي 65 00:03:05,125 --> 00:03:07,583 .وفي اليوم التالي، تم طردُها 66 00:03:08,583 --> 00:03:11,291 سيدني" الآن تقاضي الشركة" .بتهمة الفصل التعسفي 67 00:03:11,667 --> 00:03:13,166 إننا نتطلع لأن نرى .كيف تتصرفون تحت الضغط 68 00:03:13,250 --> 00:03:14,625 .لن يمكنك النجاح بالغش هذه المرة 69 00:03:15,875 --> 00:03:17,291 وقد تلقى الشركاء تعليمات 70 00:03:17,375 --> 00:03:20,417 بعدم استخدام المساعدين .إلا في الحالات الطارئة 71 00:03:26,125 --> 00:03:27,458 .دعونا نبدأ المباريات 72 00:03:28,583 --> 00:03:31,333 ،حسنًا. عندما ينادى اسمك .برجاء التقدم ومقابلة نظيرك 73 00:03:31,417 --> 00:03:33,583 ."أعتقد أنك تعني "خادمي" يا "لويس 74 00:03:35,917 --> 00:03:37,000 ."جين كابلان" 75 00:03:37,083 --> 00:03:38,917 "أنا سعيدة لأن "جيسيكا أخيرًا اختارت قضية 76 00:03:39,000 --> 00:03:40,875 .تضم شخصية نسائية قوية 77 00:03:41,792 --> 00:03:44,709 لقد أجبرتُ في العام الماضي .على لعب دور شرطي مرور 78 00:03:44,792 --> 00:03:45,875 "جوسلين لوينستين" 79 00:03:45,959 --> 00:03:47,041 .وكان ذلك إهدارًا كبيرًا لمواهبي 80 00:03:47,125 --> 00:03:48,667 انتظري لحظة، هل لعبت دور الشاهد؟ 81 00:03:48,750 --> 00:03:50,208 .أنا لا ألعب أي شيء 82 00:03:50,291 --> 00:03:53,792 بل أجسد الشخصية. وإن كنتُ .في فريقك، فأنت فائز لا محالة 83 00:03:53,875 --> 00:03:55,667 ..إذن في هذه الحالة - .لا - 84 00:03:56,208 --> 00:03:57,333 .حسنًا 85 00:03:57,875 --> 00:03:59,750 ."بول دوراند" ."مايك روس" 86 00:04:06,667 --> 00:04:08,208 ."مايك روس" 87 00:04:10,250 --> 00:04:11,291 ."مايك روس" 88 00:04:13,625 --> 00:04:14,917 .كايل " في دور محامي المدعية" 89 00:04:16,500 --> 00:04:17,667 .و"روس" في دور محامي الدفاع 90 00:04:19,792 --> 00:04:21,583 .وليربح الرجل الأفضل ،بالمناسبة 91 00:04:21,667 --> 00:04:24,083 يا "كايل"، ألم تفز بالبطولة الدولية للمحاكمات الصورية؟ 92 00:04:24,166 --> 00:04:25,250 ."هذا صحيح يا "لويس 93 00:04:25,333 --> 00:04:28,875 ،في كل من المدرسة الثانوية .والجامعة، وكلية الحقوق 94 00:04:57,709 --> 00:04:59,291 "سوتس" 95 00:05:10,190 --> 00:05:13,315 أحتاج تقييمًا لجميع فنادق "فيجا"، حسنًا؟ 96 00:05:13,399 --> 00:05:16,565 وأريدك أن تتحقق من الأرباح .السنوية، وقيمة العقارات 97 00:05:17,107 --> 00:05:18,190 .يجب أن تكتب ما أقول 98 00:05:18,273 --> 00:05:20,815 .أجل. لكن هذا كله لا يبدو عاجلًا 99 00:05:20,898 --> 00:05:22,565 .المحاكمة الصورية... حسنًا 100 00:05:23,023 --> 00:05:24,148 .سأتولى الأمر 101 00:05:26,190 --> 00:05:27,981 ...اسمع يا "هارفي"، بالنسبة لـ - .أنا لا أقدم النصائح - 102 00:05:28,065 --> 00:05:29,649 حسنًا، أرجوك، أيها المعلم؟ 103 00:05:29,731 --> 00:05:31,107 .هذه المسألة أكبر من قدراتي 104 00:05:35,023 --> 00:05:38,023 .استمع إليّ .لا تذهب إلى المحكمة 105 00:05:38,773 --> 00:05:39,856 .إنها محاكمة صورية 106 00:05:39,940 --> 00:05:42,315 أعتقد أن الجزء المتعلق .بالمحكمة أمر مفروغ منه 107 00:05:42,731 --> 00:05:43,773 .حسنًا 108 00:05:44,815 --> 00:05:46,399 جوهر القانون هو التحكم، حسنًا؟ 109 00:05:46,482 --> 00:05:50,065 لن يكون بإمكانك التحكم إلا بالقليل ،في وجود محلفين، وقاضٍ، وشهود 110 00:05:50,357 --> 00:05:52,190 .ومحامٍ آخر لديه عقدة الأنا 111 00:05:52,273 --> 00:05:53,731 ماذا لو لم يكن المحامي الآخر لديه عقدة الأنا؟ 112 00:05:53,815 --> 00:05:55,565 .كل المحامين لديهم عقدة الأنا 113 00:05:55,649 --> 00:05:57,565 لقد قدمت الشركة تمرينًا 114 00:05:57,649 --> 00:05:59,815 يتضمن احتمالًا للفشل، حسنًا؟ 115 00:06:00,107 --> 00:06:01,981 وما أطلبه منك هو أن تحاول خلق موقف 116 00:06:02,065 --> 00:06:03,898 .لا يكون الفشل محتملًا فيه 117 00:06:04,190 --> 00:06:05,690 ."تمرين "كوباياشي مارو 118 00:06:07,148 --> 00:06:10,023 كوبا.." ماذا؟" - ."فيلم "ستار تريك". الكابتن "كيرك - 119 00:06:10,315 --> 00:06:12,773 لقد فاز في موقف خالٍ من احتمالات .الفوز عبر إعادة صياغة القوانين 120 00:06:12,856 --> 00:06:15,690 ."أنت من مشجعي "ستار تريك - كابتن "كيرك" هو الزعيم، أتفهم؟ - 121 00:06:15,773 --> 00:06:16,981 ولا أريد أن أسمع كلمة أخرى .في هذا الموضوع 122 00:06:17,065 --> 00:06:19,065 والآن كفى حديثًا .عن مشاكلك القانونية الخيالية 123 00:06:19,148 --> 00:06:21,565 .ولنبدأ مواجهة مشاكلي الحقيقية - .أمرك يا كابتن - 124 00:06:26,731 --> 00:06:28,273 أتريدون أن تعرفوا كيف أقوم باستجواب الشاهد؟ 125 00:06:28,357 --> 00:06:32,524 .البعض يحب استخدام كلمات كبيرة .والبعض الآخر يعتمد أسلوب التعاطف 126 00:06:32,815 --> 00:06:35,649 .لكنني شخصيًا، أحب أن أهاجم بقوة 127 00:06:36,065 --> 00:06:37,273 ."مرحبًا يا "مايك 128 00:06:38,148 --> 00:06:39,440 هلا صرفت مشاهدي العرض المسرحي 129 00:06:39,524 --> 00:06:41,773 لكي نتحدث يا "كايل"؟ - .أنا آسف يا رفاق - 130 00:06:42,023 --> 00:06:44,023 .يبدو أن "روس" قد جاء لطلب الرحمة 131 00:06:45,107 --> 00:06:46,232 .مدهش 132 00:06:46,940 --> 00:06:50,190 إذا كنت هنا من أجل تبادل .قوائم الشهود، فلا تتعب نفسك 133 00:06:50,273 --> 00:06:52,399 إنني أعرف بالفعل الشهود الذين .ستستدعيهم والأدلة التي ستستخدمها 134 00:06:52,482 --> 00:06:54,482 في الحقيقة، لن أقوم باستدعاء أي شهود 135 00:06:54,565 --> 00:06:57,065 .ولا تقديم أي أدلة .دعنا نصل لتسوية 136 00:06:57,148 --> 00:06:58,190 .أو يمكنني هزيمتك 137 00:06:58,273 --> 00:06:59,357 لقد أبدت المدعية نمطًا 138 00:06:59,440 --> 00:07:01,357 .من إصدار العبارات المهينة ضد موكلتي 139 00:07:01,440 --> 00:07:02,940 .مجرد شائعات - .الرسائل الإلكترونية ليست شائعات - 140 00:07:03,023 --> 00:07:05,524 الرسائل لا تظهر فيها نبرة الحديث .كما أنها موضع تأويل 141 00:07:05,607 --> 00:07:07,607 ولهذا بالتحديد، فإن حجتك .ضعيفة على أفضل حال 142 00:07:07,690 --> 00:07:09,315 .اهزمني في المحكمة إذن - ." كايل" - 143 00:07:09,856 --> 00:07:12,524 "هناك سبب وراء قيام "هارفي .باختياري لأكون مساعده 144 00:07:12,607 --> 00:07:14,731 هل تريد حقًا أن تكتشف ما هذا السبب؟ 145 00:07:17,357 --> 00:07:19,565 وكيف لي أن أعرف أن هذه ليست مجرد خدعة؟ 146 00:07:19,940 --> 00:07:20,981 .ليست خدعة 147 00:07:22,023 --> 00:07:24,107 .هذه فرصتنا لكي نصبح بارزين 148 00:07:24,649 --> 00:07:27,065 اسمع، التسوية ستنهي الأمر كله .في غضون خمس دقائق 149 00:07:27,148 --> 00:07:29,190 ،ستسقط الدعوى وسنقضي أنا وأنت بقية الأسبوع 150 00:07:29,273 --> 00:07:31,482 نستمتع بكوننا أشخاص .لا غنى عنهم لدى الشركاء 151 00:07:31,565 --> 00:07:33,232 بينما يغرق الجميع لقمة رؤوسهم 152 00:07:33,315 --> 00:07:34,815 .في محكمة أرض الأحلام 153 00:07:37,940 --> 00:07:41,148 .سأخالف الصواب من وجهة نظري وأثق بك 154 00:07:42,315 --> 00:07:43,690 .إذن فقد اتفقنا 155 00:07:49,065 --> 00:07:51,065 ،دانيال"، المستندات تبدو جيدة" 156 00:07:51,315 --> 00:07:54,190 رغم حقيقة أنكما قررتما البدء .دون الاستعانة برأي المحامين 157 00:07:54,649 --> 00:07:55,981 .الشيطان يكمن دائمًا في التفاصيل 158 00:07:56,065 --> 00:07:57,898 هارفي"، أعلم أن الاندفاع في الشراء" 159 00:07:57,981 --> 00:08:00,399 ،ليس له مكان في عالمك .لكن التوقيت كان مثاليًا 160 00:08:00,482 --> 00:08:02,148 ،أما بالنسبة للتفاصيل 161 00:08:02,524 --> 00:08:04,065 "أود أن أترك أمرها لرجلي "سكوت 162 00:08:04,148 --> 00:08:05,357 وهل يحب هو أن يتأخر دائمًا؟ 163 00:08:05,440 --> 00:08:07,690 هي. لقد هبطت لتوها .من الطائرة العائدة من لندن 164 00:08:20,482 --> 00:08:22,482 ."أقدم لكما السيدة "دانا سكوت 165 00:08:24,315 --> 00:08:26,273 .أهلًا بكِ - .مرحبًا. شكرًا لك - 166 00:08:26,856 --> 00:08:28,399 ."سكوتي" - ."هارفي" - 167 00:08:28,482 --> 00:08:30,690 !أنتما تعرفان بعضكما البعض - .لقد درسنا في "هارفارد" للحقوق معًا - 168 00:08:30,773 --> 00:08:32,981 ،هارفي" كان الخامس على الدفعة" .وأنا كنتُ... لقد نسيت 169 00:08:33,065 --> 00:08:34,524 ماذا كان ترتيبي؟ - متزوجة من المكتبة؟ - 170 00:08:34,607 --> 00:08:35,856 .هذا صحيح .الأولى 171 00:08:35,940 --> 00:08:37,273 .الأولى في المذاكرة 172 00:08:38,649 --> 00:08:40,065 .حسنًا، من هنا 173 00:08:41,482 --> 00:08:42,773 ،"أخبريني يا "سكوتي 174 00:08:42,856 --> 00:08:45,065 ما معدل نجاحي أمامكِ في العالم الحقيقي 175 00:08:45,148 --> 00:08:46,649 حيث نمارس المحاماة الحقيقية؟ 176 00:08:46,731 --> 00:08:49,524 يا "هارفي"، لا يجب أن يكون هناك .فائزون أو خاسرون في مشاريع الدمج 177 00:08:49,607 --> 00:08:51,482 .بل زوجان سعيدان فحسب 178 00:08:51,565 --> 00:08:53,065 .هذا صحيح، ثلاثة مقابل صفر 179 00:08:53,148 --> 00:08:55,107 حسنًا، لنترك هذين الاثنين يتناقشان في بنود الصفقة 180 00:08:55,190 --> 00:08:57,232 بينما أجرب أنا سمك الشبص .الذي يشتهر به طاهيكم 181 00:08:57,315 --> 00:08:59,273 .بالتأكيد .تناقشا بهدوء 182 00:08:59,565 --> 00:09:01,649 ،إننا متفقان .حتى وإن لم تكونا أنتما متفقين 183 00:09:06,065 --> 00:09:07,399 متزوجة من المكتبة"؟" 184 00:09:07,482 --> 00:09:10,107 ليست غلطتي إن كانت المكتبة .هي أفضل من استطعتِ الوصول إليه 185 00:09:11,898 --> 00:09:13,856 هل لديكِ الاقتراح المبدئي؟ 186 00:09:13,940 --> 00:09:16,649 لا، لقد جئتُ من "لندن" للتو .بالطائرة دون أدنى استعداد 187 00:09:16,731 --> 00:09:18,773 .حاولي ألا تخافي .فأنا أستخدم كلمات كبيرة 188 00:09:18,856 --> 00:09:20,731 .التعويض المفرط ليس كلمة كبيرة 189 00:09:20,815 --> 00:09:22,399 حقًا؟ - لا يسعني الانتظار حتى أرى - 190 00:09:22,482 --> 00:09:23,981 .عمل الشريك الأقدم 191 00:09:24,065 --> 00:09:27,482 أرى أن ترقيتي قد ظهرت على مؤشر .جوجل لـ"هارفي سبكتر" خاصتكِ 192 00:09:27,565 --> 00:09:29,273 .ليس هذا هو كل ما سيظهر 193 00:09:39,148 --> 00:09:40,565 لا يمكنني أن أتذكر آخر مرة .حظينا فيها بسرير 194 00:09:41,023 --> 00:09:43,065 من المناسب جدًا أننا نعمل .على صفقة دمج فندق 195 00:09:45,107 --> 00:09:46,357 هل تتذكر صفقة التعدين؟ 196 00:09:47,065 --> 00:09:49,440 البئر رقم 27؟ كيف لي أن أنسى؟ 197 00:09:52,607 --> 00:09:54,399 ،اسمعي ...بالنسبة للتبادل الأولي للمستندات 198 00:09:54,482 --> 00:09:55,773 ."لا، لا، لا، يا "هارفي 199 00:09:57,190 --> 00:09:58,524 .أنت تعلم القواعد 200 00:10:01,773 --> 00:10:03,482 .لا مفاوضات حول القضية حتى ننتهي 201 00:10:03,565 --> 00:10:05,148 .أعتقد أننا سنتأخر بعض الشيء 202 00:10:20,773 --> 00:10:22,649 لم تستطيعي مقاومة رغبتك في رؤية براعتي في العمل، أليس كذلك؟ 203 00:10:22,731 --> 00:10:23,856 .في الحقيقة، عليّ أن أكون هنا 204 00:10:23,940 --> 00:10:25,440 .لأنني ألعب دور المدعية 205 00:10:26,065 --> 00:10:29,357 ،مدهش. كنت أعلم أنكِ متضايقة .لكنني لم أكن أعلم أنكِ ضيقة الأفق 206 00:10:29,440 --> 00:10:30,898 ما معنى ذلك؟ - .إنها صفة - 207 00:10:30,981 --> 00:10:32,607 .تعني أنكِ حاقدة وعقلك صغير - .حسنًا - 208 00:10:32,690 --> 00:10:34,981 لقد اخترتِ العمل مع الرجل .الوحيد الذي يعمل ضدي 209 00:10:35,065 --> 00:10:36,731 .لقد طلب مني "كايل "، وأنا وافقت - أوتعلمين؟ - 210 00:10:36,815 --> 00:10:38,981 هذا لا يهم، لأنكِ لن تصعدي .لمنصة الشهود 211 00:10:39,065 --> 00:10:40,981 حقًا؟ وكيف ذلك؟ - .إنها مفاجأة - 212 00:10:41,524 --> 00:10:44,023 لكن استعدي لتشهدي مولد .أسطورة المحاكمات الصورية 213 00:10:48,731 --> 00:10:50,898 هل المحامي جاهز لبدء المرافعات الافتتاحية؟ 214 00:10:51,315 --> 00:10:52,940 ...نريد أن نقدم اتفاقية تسوية 215 00:10:53,023 --> 00:10:54,690 .المدعي جاهز سيادتكم 216 00:10:55,565 --> 00:10:56,940 أي الأمرين أيها المحامي؟ 217 00:10:58,482 --> 00:11:01,815 لقد اتفقنا أنا ومحامي الادعاء .بالأمس على إبرام تسوية 218 00:11:01,898 --> 00:11:03,731 .لا بدّ أنه أساء فهم الأمر ،لقد ناقشنا الفكرة 219 00:11:03,815 --> 00:11:05,148 .لكنني لم أوافق على أي شيء 220 00:11:05,232 --> 00:11:06,482 هل لديك اتفاقية موقعة؟ 221 00:11:10,856 --> 00:11:11,940 .لا 222 00:11:12,023 --> 00:11:13,565 .إذن فنحن مستعدون للبدء 223 00:11:13,981 --> 00:11:15,940 .تفضل بالبدء - .شكرًا لكِ - 224 00:11:17,565 --> 00:11:19,399 ،في الـ31 من مارس 2010 225 00:11:19,482 --> 00:11:22,440 "تم تسجيل مقطع لـ"سيدني طومسون .بالهاتف دون موافقتها 226 00:11:22,690 --> 00:11:24,524 ،لقد كانت تمزح مزحة من النوع 227 00:11:24,607 --> 00:11:26,815 الذي أكاد أجزم أن جميع من في هذه المحكمة 228 00:11:26,898 --> 00:11:28,524 ...قد فعلوه في مرحلة ما من حياتهم 229 00:11:41,440 --> 00:11:42,649 ."سيد "روس 230 00:11:43,107 --> 00:11:44,649 !"سيد "روس 231 00:11:46,898 --> 00:11:48,107 هل أنت مستعد؟ 232 00:11:50,649 --> 00:11:52,065 ...الدفاع 233 00:11:57,399 --> 00:11:58,981 وفقًا لما جاء في قضية ،"بوماستر" ضد "وايتلي" 234 00:11:59,065 --> 00:12:00,815 إذا تفاجأ أحد أطراف التسوية 235 00:12:00,898 --> 00:12:02,731 ،برفض اتفاق التسوية 236 00:12:02,815 --> 00:12:05,190 فمن الواجب على المحكمة أن تمنحه قدرًا معقولًا من الوقت 237 00:12:05,273 --> 00:12:06,607 .للتجهيز للمحاكمة 238 00:12:08,981 --> 00:12:10,607 .قدرًا معقولًا من الوقت - .أجل، سيادتكم - 239 00:12:10,690 --> 00:12:11,856 .لديكَ خمس دقائق 240 00:12:13,399 --> 00:12:16,273 .فيجا" لديه عقارات أكثر" - .ديبيك" لديه إمكانات أكبر للنجاح" - 241 00:12:17,107 --> 00:12:19,399 الإمكانات من الصعب تقييمها .بصورة مالية 242 00:12:19,731 --> 00:12:21,273 ."هذه ليست مكتبة يا "سكوتي 243 00:12:21,357 --> 00:12:23,815 .موكلي شخص ديناميكي وناجح .وهذا هو سبب رغبة موكلك في الاتفاق 244 00:12:24,357 --> 00:12:26,565 ،موكلك لديه اندفاع في الشراء 245 00:12:26,649 --> 00:12:28,107 ،وقد يكون ذلك هو سبب نجاحه السريع 246 00:12:28,190 --> 00:12:29,940 .لكنه قد يتسبب في فشل أسرع 247 00:12:30,815 --> 00:12:32,273 .ماذا إن كان رجلًا شغوفًا 248 00:12:32,565 --> 00:12:34,731 ،إنه يقع في حب مدينة ما .فيبني لنفسه فندقًا فيها 249 00:12:34,815 --> 00:12:37,440 من أنتِ لتشككي في سجله المهني؟ 250 00:12:37,524 --> 00:12:40,898 إنني واقعية، ولم أرَ في حياتي .صفقة تتم بهذه السرعة 251 00:12:40,981 --> 00:12:41,981 وماذا في ذلك؟ 252 00:12:42,273 --> 00:12:44,023 قد يستيقظ موكلك غدًا 253 00:12:44,107 --> 00:12:45,773 ،ويقرر أنه لا يريد إتمام الأمر 254 00:12:45,856 --> 00:12:48,065 لهذا لن أسمح لك برؤية سجلاتنا 255 00:12:48,148 --> 00:12:49,232 .دون وجود صفقة موقعة 256 00:12:49,981 --> 00:12:51,440 هل هذه مزحة؟ - هل تراني أضحك؟ - 257 00:12:51,524 --> 00:12:54,190 اسمعي، ربما لم أكن متيقظًا أثناء ...محاضرات الدمج والاستحواذ في الجامعة 258 00:12:54,273 --> 00:12:56,148 .إلا حينما كنت تنسخ محاضراتي 259 00:12:56,232 --> 00:12:58,399 .ولم يكن نسخها سهلًا .فخطك يشبه خط القرد 260 00:12:58,690 --> 00:13:01,107 لكن في أي قضية، الكشف المسبق .عن السجلات ضروري 261 00:13:05,482 --> 00:13:07,107 .لديّ التزام تجاه موكلي 262 00:13:09,148 --> 00:13:10,357 .إذًا فليس لدينا اتفاق 263 00:13:11,482 --> 00:13:13,815 وسيعرف الجميع أننا لم ننجح .لأنكِ أفسدتِ الصفقة 264 00:13:14,399 --> 00:13:15,399 ...أتعلم 265 00:13:16,232 --> 00:13:18,399 لا أراك تسرع لتكشف .عن سجلاتكم السرية 266 00:13:18,482 --> 00:13:19,565 .ليس لديّ ما أخفيه 267 00:13:20,065 --> 00:13:21,940 لكِ إمكانية الوصول الكامل .لجميع سجلاتنا في الحال 268 00:13:22,023 --> 00:13:23,981 ،عظيم. أرني سجلاتك .وأريك سجلاتي 269 00:13:25,023 --> 00:13:26,607 ."لا تقلها يا "هارفي 270 00:13:29,440 --> 00:13:30,482 ."مايك" 271 00:13:31,649 --> 00:13:34,023 هل أنتَ بخير؟ - هل بت تهتمين الآن؟ - 272 00:13:34,107 --> 00:13:35,940 سيد "روس"، أنا مضطر أن أطلب .منك عدم التحدث مع موكلتي 273 00:13:36,023 --> 00:13:38,856 .إنها ليست موكلتك .هذه "رايتشل"، المساعدة القانونية 274 00:13:38,940 --> 00:13:40,023 ،وأنا ليس أمامي إلا خمس دقائق 275 00:13:40,107 --> 00:13:41,482 .وبالتالي عليك أن تغرب عن وجهي 276 00:13:41,565 --> 00:13:43,023 ما مشكلتك يا "مايك"؟ - مشكلتي هي - 277 00:13:43,107 --> 00:13:45,357 أنك لا تملك الشجاعة لتجعلها ." منافسة عادلة يا "كايل 278 00:13:45,440 --> 00:13:47,023 ،المحاماة ليست متعلقة بالتنافس العادل 279 00:13:47,107 --> 00:13:48,773 ،وعليك أن تحذر من اتهاماتك الكاذبة 280 00:13:48,856 --> 00:13:50,690 .وإلا سأقاضيك بتهمة التشهير 281 00:13:51,815 --> 00:13:52,898 .هيا بنا 282 00:13:57,023 --> 00:13:59,940 .الدفاع يرغب في تقديم دعوى مضادة - على أي أساس؟ - 283 00:14:00,023 --> 00:14:01,815 .أعتقد أن هذه جملتي أنا أيها المحامي 284 00:14:02,815 --> 00:14:03,981 .التشهير الشخصي 285 00:14:04,524 --> 00:14:06,273 مقطع الفيديو الذي قامت المدعية بتصويره قد أثر سلبًا 286 00:14:06,357 --> 00:14:07,690 "على صورة "لينا لاندرز 287 00:14:07,773 --> 00:14:09,190 .وأضعف استقرارها المالي 288 00:14:09,273 --> 00:14:10,357 .هذا سخيف، سيادتكم 289 00:14:10,440 --> 00:14:11,815 ،من أجل أن يثبُتَ وقوع التشهير 290 00:14:11,898 --> 00:14:13,649 .يجب أن تكون تصريحات موكلتي كاذبة 291 00:14:13,731 --> 00:14:14,856 .وهذه ليست الحال هنا 292 00:14:14,940 --> 00:14:16,856 إذن يجب ألا تواجه أدنى مشكلة .في إثبات ذلك أمام المحكمة 293 00:14:19,815 --> 00:14:21,023 .سأسمح بالدعوى المضادة 294 00:14:21,107 --> 00:14:22,273 !هل أنتِ جادة؟ 295 00:14:22,357 --> 00:14:25,315 أتريد أن تقترب من المنصة وتتأكد من مدى جديتي؟ 296 00:14:28,440 --> 00:14:30,273 سيادتكم، كان يجب على الدفاع أن يقدم ادعاءات مضادة 297 00:14:30,357 --> 00:14:32,731 .قبل بدء المحاكمة - .صحيح، كان يجب عليه ذلك - 298 00:14:32,815 --> 00:14:34,649 لكن ولا واحد من هؤلاء المحامين 299 00:14:34,731 --> 00:14:36,273 .كانت لديه البصيرة لفعل ذلك 300 00:14:37,107 --> 00:14:38,856 وقد قمنا بصياغة ملحق كامل 301 00:14:38,940 --> 00:14:42,107 .فقط لأننا توقعنا أن أحدكم سيفعل 302 00:14:43,065 --> 00:14:44,357 .وبالتالي سأسمح بذلك 303 00:14:44,773 --> 00:14:46,315 هل لديك مشكلة مع قراري؟ 304 00:14:47,065 --> 00:14:48,148 .لا، سيادتكم 305 00:14:48,399 --> 00:14:50,190 .لقد أصبحت هذه قضية تشهير 306 00:14:50,607 --> 00:14:52,190 .أمامكم حتى يوم الجمعة للاستعداد 307 00:14:56,815 --> 00:14:58,649 .تداركٌ جيد للموقف .التفكير السريع تحت الضغط 308 00:14:59,524 --> 00:15:02,607 لكنك لم تكن في حاجة لذلك .لو لم تكن بهذه السذاجة 309 00:15:03,649 --> 00:15:04,690 .شكرًا جزيلًا، سيادتكم 310 00:15:09,440 --> 00:15:10,940 كيف جرت المفاوضات؟ 311 00:15:12,023 --> 00:15:13,482 هل خرجتَ مرفوع الرأس؟ 312 00:15:13,565 --> 00:15:15,607 "لماذا لم تخبرينني أن "سكوتي هي المحامية المقابلة؟ 313 00:15:15,981 --> 00:15:18,107 .لأنني لم أردك أن تقلق بشأن الأداء 314 00:15:18,565 --> 00:15:20,357 .أعني الأداء في القضية. إنها قوية 315 00:15:20,440 --> 00:15:21,981 .أسلوبكِ مكشوف - .سحاب بنطالك مفتوح - 316 00:15:22,065 --> 00:15:23,773 .لا، ليس مفتوحًا - .لكنه كان مفتوحًا في وقت سابق اليوم - 317 00:15:24,524 --> 00:15:26,690 .يمكنكِ أن تقومي بأفضل من ذلك - هل هذا ما قالته لك "سكوتي"؟ - 318 00:15:27,023 --> 00:15:28,399 .اكتبي بنود الاتفاق على الحاسوب 319 00:15:28,482 --> 00:15:30,773 .لقد جعلتها تستسلم .ديبيك" هو من سيتولى الإدارة" 320 00:15:30,856 --> 00:15:32,273 كل ما كان عليّ فعله .هو أن أريها سجلاتنا 321 00:15:36,273 --> 00:15:37,399 .لا يمكنني تصديق ذلك 322 00:15:37,482 --> 00:15:40,731 لقد قدمت لي أسوأ نصيحة يمكن .أن يقدمها شخص لشخص آخر 323 00:15:40,815 --> 00:15:42,981 اخفضي مستوى الدراما ."قليلًا يا "جولييت 324 00:15:43,065 --> 00:15:45,649 ،حاولت التوصل لتسوية .لكنني تلقيتُ ضربة مفاجئة 325 00:15:45,731 --> 00:15:48,565 .لقد نصحتك أن تصل لتسوية .لكنني لم أنصحك بأن تكون غبيًا 326 00:15:49,023 --> 00:15:50,524 ما الذي سيحدث في العالم الواقعي في اعتقادك؟ 327 00:15:50,607 --> 00:15:51,898 .عليكَ أن تكون مستعدًا لأي شيء 328 00:15:51,981 --> 00:15:53,107 ،حسنًا، في العالم الواقعي 329 00:15:53,190 --> 00:15:54,607 لن يكون عليّ أن أبحث عن شخص 330 00:15:54,690 --> 00:15:56,649 ليلعب دور شاهدي الصوري .في محاكمتي الصورية 331 00:15:56,731 --> 00:15:58,023 ،مهلًا، مهلًا، مهلًا ماذا تظن؟ 332 00:15:58,107 --> 00:15:59,690 هل تظن أن الشهود سيقفزون 333 00:15:59,773 --> 00:16:01,524 ويعرضون أنفسهم عليك؟ .لأن هذا لن يحدث 334 00:16:01,898 --> 00:16:05,731 ،وأحيانًا حينما يكون لديك شاهد .فإنه قد يختفي أو يتراجع 335 00:16:05,815 --> 00:16:07,232 أتعلم ما عليك فعله عندها؟ .تتعامل مع الموقف 336 00:16:07,482 --> 00:16:10,607 المحاكمة الصورية تهدف لتحديد ،أي نوع من المحامين تريد أن تكون 337 00:16:10,690 --> 00:16:13,565 :وليس هناك إلا نوعان .الفائزون، والخاسرون 338 00:16:13,649 --> 00:16:16,232 ،"يبدو هذا رائع يا "هارفي .لكنني لم أستعد 339 00:16:16,315 --> 00:16:18,940 وليس لديّ أحد للعب دور ،موكلي ولا شاهدي 340 00:16:19,023 --> 00:16:20,357 ومن الواضح أنني أواجه شخصًا 341 00:16:20,440 --> 00:16:21,649 .لا يمكنني الوثوق به 342 00:16:21,898 --> 00:16:23,524 .اكتشف طريقة لهزيمته على أي حال 343 00:16:23,773 --> 00:16:26,773 الفائزون لا يختلقون الأعذار حينما .يقوم الطرف الآخر بممارسة اللعبة 344 00:16:42,482 --> 00:16:44,773 ،"مرحبًا يا "دونا لقد راجعت الاتفاق النهائي 345 00:16:44,856 --> 00:16:46,107 .لصفقة دمج الفندق 346 00:16:46,190 --> 00:16:48,399 "سؤال سريع، ألم يسمع "هارفي من قبل عن التصحيح اللغوي؟ 347 00:16:51,315 --> 00:16:52,440 !يا إلهي 348 00:16:52,524 --> 00:16:53,815 .آسفة - ...هل أنتِ - 349 00:16:53,898 --> 00:16:56,440 .لا، لا. لا بأس. تفضلي .لا، لا. ليس عليكِ أن تتكلمي 350 00:16:56,690 --> 00:16:57,690 .لا بأس 351 00:16:58,440 --> 00:17:00,607 .لا بأس. لا بأس ،إنه يقول بعض الأشياء أحيانًا 352 00:17:00,690 --> 00:17:02,482 ...وكلماته .كلماته جارحة جدًا 353 00:17:02,815 --> 00:17:04,940 .يفعل ذلك معي أنا أيضًا ...أعلم، إنه فقط 354 00:17:05,315 --> 00:17:06,440 الأداء ليس سيئًا، أليس كذلك؟ 355 00:17:07,357 --> 00:17:09,107 يمكنني كذلك تقليد أداء .ديمي مور" للدمعة الواحدة" 356 00:17:09,190 --> 00:17:11,440 ،العين اليسرى أو العين اليمنى .إن كان هذا مناسبًا للشخصية 357 00:17:11,524 --> 00:17:13,232 .حسنًا، أنا خائف منكِ ماذا يجري؟ 358 00:17:13,482 --> 00:17:15,440 إذا كنتُ سأؤدي دور ،لينا لاندرز" من أجلك" 359 00:17:15,981 --> 00:17:18,357 فإنني سأحتاج أن أستعد لاستخدام .مجموعتي الكاملة من المشاعر 360 00:17:19,440 --> 00:17:22,649 .يا إلهي. إنني أحبكِ - .نعم، أعلم هذا - 361 00:17:23,981 --> 00:17:25,065 !ركّز 362 00:17:25,148 --> 00:17:26,565 ،أنت في حاجة لشاهد آخر ،وفي الوقت الحالي 363 00:17:26,649 --> 00:17:28,148 .جميع من بالشركة محجوزون 364 00:17:29,273 --> 00:17:32,232 هل تساعدك أمك في ترتيب فوضاك يا "روس"؟ 365 00:17:33,440 --> 00:17:35,315 "هل يعنيني أنا بكلمة "أمك في تلك الجملة؟ 366 00:17:35,856 --> 00:17:36,856 ماذا؟ 367 00:17:37,649 --> 00:17:40,107 .روس" مجرد... طفل" 368 00:17:43,565 --> 00:17:44,731 .يا إلهي 369 00:17:44,981 --> 00:17:47,690 لا أصدق أنني سأخسر .القضية أمام ذلك الأحمق 370 00:17:47,981 --> 00:17:49,607 .حسنًا، هيا بنا .لا تبدأ الشفقة على الذات 371 00:17:50,607 --> 00:17:52,524 عليك اللجوء لمصادر خارجية .من أجل إيجاد الشاهد الآخر 372 00:17:52,773 --> 00:17:54,773 ،ولكي تجد أفضل شاهد ،فأنت في حاجة لشخص جميل 373 00:17:54,856 --> 00:17:57,107 ،وحساس، والأهم من كل ذلك 374 00:17:58,190 --> 00:18:00,315 أن يكون مستعدًا لأن يذهب .لأبعد الحدود من أجل 375 00:18:03,940 --> 00:18:05,315 "ماذا تفعل هنا؟" 376 00:18:06,065 --> 00:18:07,690 .أرجوكِ يا "جيني". أحتاج مساعدتكِ 377 00:18:07,773 --> 00:18:09,273 .لا يوجد مكان آخر أذهب إليه 378 00:18:17,731 --> 00:18:18,898 .لقد صرخت في وجهي 379 00:18:19,731 --> 00:18:22,399 .ثم قبلتني .ثم دفعتني بعيدًا عنك. واختفيت 380 00:18:22,482 --> 00:18:23,981 .ولم أتحدث إليك منذ أمد بعيد 381 00:18:24,065 --> 00:18:25,524 ولم أعد أعرف حتى .ما الذي يحدث في حياتك 382 00:18:26,107 --> 00:18:28,565 ،لو تركتني أدخل، سأشرح لكِ 383 00:18:28,649 --> 00:18:31,607 .وأعدك بأن تكون قصة مقنعة جدًا 384 00:18:33,815 --> 00:18:36,357 إذن فقد كنت تعيش كذبة .طوال كل هذا الوقت 385 00:18:41,190 --> 00:18:42,232 .أجل 386 00:18:43,315 --> 00:18:44,773 .هذا رائع 387 00:18:46,107 --> 00:18:48,190 حقًا؟ - !أجل - 388 00:18:48,815 --> 00:18:50,607 ،أعني، بمعيار الحياة المزدوجة المعروف 389 00:18:50,690 --> 00:18:52,898 قد لا تكون بنفس روعة .كلارك كنت"، لكن لا بأس" 390 00:18:52,981 --> 00:18:53,981 كلارك كنت"؟" 391 00:18:54,232 --> 00:18:55,440 .حسنًا، سأمنع عنكِ الطعام 392 00:19:00,232 --> 00:19:01,565 ماذا هناك؟ - .لا شيء - 393 00:19:02,898 --> 00:19:04,773 .أشعر بارتياح فحسب لأنني أخبرتك 394 00:19:06,399 --> 00:19:08,440 ليس لديّ في الحقيقة .أي أحد أتحدث معه عن الأمر 395 00:19:10,023 --> 00:19:11,399 .أنت تثق بي 396 00:19:13,565 --> 00:19:15,856 .أجل. أظن ذلك 397 00:19:20,023 --> 00:19:21,107 .يعجبني ذلك 398 00:19:23,649 --> 00:19:25,148 .لكن هذا يعجبني أكثر 399 00:19:39,940 --> 00:19:41,440 ،"سأكون صريحة معك يا "هارفي 400 00:19:41,856 --> 00:19:43,690 ،قد لا يكون بإمكانك الارتباط بامرأة 401 00:19:43,773 --> 00:19:47,273 لكنك تعيش في هذا المكان .منذ وقت طويل جدًا 402 00:19:47,856 --> 00:19:51,023 .هذه الشقة تفهمني - .وليست لديها أي متطلبات - 403 00:19:51,107 --> 00:19:53,773 لا أعتقد أنك تدركين حجم الاعتناء .الذي يتطلّبه هذا المكان 404 00:19:54,440 --> 00:19:56,524 ...لقد وافق على شروطك كلها 405 00:19:58,023 --> 00:20:00,607 بالرغم من اعتراضي بأنه .بإمكانه تحقيق شروط أفضل 406 00:20:00,981 --> 00:20:03,565 .إذن فقد انتهينا - .باستثناء بعض التوقيعات - 407 00:20:04,065 --> 00:20:06,815 .إذن لم ننتهِ بعد - أتريدني أن أغادر؟ - 408 00:20:16,273 --> 00:20:17,524 ،السيدات والسادة أعضاء هيئة المحلفين 409 00:20:17,607 --> 00:20:18,731 ...لاحظوا من فضلكم - أيمكنني أن أطرح سؤالًا؟ - 410 00:20:19,856 --> 00:20:21,815 .لا، لا يمكنك كشاهدة توجيه الأسئلة 411 00:20:22,148 --> 00:20:23,482 .لا تسألي أسئلة 412 00:20:23,565 --> 00:20:25,440 ...السيدات والسادة، من فضلكم - .نعم، حسنًا، أعلم ذلك - 413 00:20:25,524 --> 00:20:27,649 لكن، ما الذي تفعله؟ 414 00:20:28,148 --> 00:20:29,731 ماذا تعنين؟ - إنك تتحرك في المكان - 415 00:20:29,815 --> 00:20:31,399 .وكأن هناك عصًا كبيرة في مؤخرتك 416 00:20:32,399 --> 00:20:35,107 ."هذه محاكمة يا "جيني .يجب أن أبدو قويًا 417 00:20:35,190 --> 00:20:37,357 .لكنك لست هكذا - .شكرًا - 418 00:20:37,731 --> 00:20:43,065 ،لا، بل أعني أنك جذاب .ومضحك، وجدير بالثقة 419 00:20:43,148 --> 00:20:44,399 .وهذه هي مواطن قوتك 420 00:20:44,482 --> 00:20:47,023 كل هذا سيكون رائعًا إذا كنتُ أحاول الغش 421 00:20:47,107 --> 00:20:49,357 ،لدخول امتحانات القبول بكلية الحقوق .لكن هذه قاعة محكمة 422 00:20:49,440 --> 00:20:51,731 .لا فائدة من تلك الأمور هناك - .لكنها ما زالت تعبر عنك - 423 00:20:54,565 --> 00:20:55,607 ماذا إذن؟ 424 00:20:57,107 --> 00:20:58,565 .خذ نفسًا عميقًا 425 00:21:05,023 --> 00:21:06,107 .تحدث إليّ فحسب 426 00:21:06,649 --> 00:21:08,273 .اسألني أين أعمل 427 00:21:15,107 --> 00:21:18,232 أين تعملين؟ - ."مبادرة [لاندرز] العالمية" - 428 00:21:19,190 --> 00:21:20,649 ."اسألني كيف أعرف "سيدني 429 00:21:22,898 --> 00:21:24,107 وكيف تعرفين "سيدني"؟ 430 00:21:25,190 --> 00:21:26,399 .إنها صديقتي 431 00:21:28,023 --> 00:21:30,565 .وقد افتقدتها في كل يوم غابته عني 432 00:21:32,440 --> 00:21:34,065 ولماذا لم تعودا أصدقاء حاليًا؟ 433 00:21:37,524 --> 00:21:38,773 .لا أعلم 434 00:21:41,315 --> 00:21:42,565 ...إذا قمت بالاستجواب بهذه الطريقة 435 00:21:44,482 --> 00:21:46,023 .فسوف يقعون في حبك 436 00:22:10,565 --> 00:22:12,898 هلا خلعتِ هذا؟ ...اخلعيه. اخلعيه 437 00:22:23,690 --> 00:22:25,148 .سكوتي"، لقد كان هذا رائعًا" 438 00:22:30,898 --> 00:22:32,023 ."مهلًا يا "هارفي 439 00:22:32,981 --> 00:22:35,148 .أنت في حاجة للترطيب 440 00:22:36,107 --> 00:22:37,440 .لقد ركضت ماراثون للتو 441 00:22:54,482 --> 00:22:56,107 .وأعتقد أنكِ قد هزمتني للتو 442 00:23:00,524 --> 00:23:01,856 .هذه نظرة المحامين 443 00:23:02,773 --> 00:23:03,856 ،في كلية الحقوق 444 00:23:04,981 --> 00:23:07,898 ما فعلناه بعد المحاكمة .الصورية في المكتبة 445 00:23:08,856 --> 00:23:11,190 .وفي محكمة الاستئناف الدورية الثانية 446 00:23:11,273 --> 00:23:14,065 ،وفي الدعوى الجماعية .على طاولة غرفة التحضير 447 00:23:14,565 --> 00:23:17,773 ،وأثناء تسوية "ديمبسي"، في مكتبي .فوق طاولة المكتب وتحتها 448 00:23:17,856 --> 00:23:19,482 ما الذي نفعله الآن؟ مقطع لأفضل اللحظات؟ 449 00:23:19,565 --> 00:23:22,315 .في الواقع، هذا هو ما نفعله كانت هذه أفضل لحظاتنا، أليس كذلك؟ 450 00:23:22,399 --> 00:23:24,607 .لم تكن لحظات سيئة - .لا، بل كانت مذهلة - 451 00:23:24,856 --> 00:23:27,981 .وقد أدركت للتو أن هذه المرة أفضل 452 00:23:28,065 --> 00:23:31,065 ،لقد كانت هذه أفضل علاقة لكِ معي .وأنا أعرف السبب 453 00:23:31,773 --> 00:23:32,856 وما هو؟ 454 00:23:32,940 --> 00:23:34,981 ،لقد أخفيتِ عني شيئًا في المفاوضات 455 00:23:35,065 --> 00:23:36,399 .وأريد أن أعرف ما هو 456 00:23:39,315 --> 00:23:41,815 .أتعلم؟ أنت سخيف 457 00:23:42,232 --> 00:23:44,440 أتعلمين أنتِ؟ لا تفعلي ذلك، حسنًا؟ 458 00:23:44,524 --> 00:23:46,232 ماذا تعني؟ - أتظنين أنني لا أميز جنس الفوز - 459 00:23:46,315 --> 00:23:47,981 حينما أراه، أتظنين ذلك؟ - تراه؟ - 460 00:23:48,399 --> 00:23:51,232 ما الأمر؟ هل أعلنت إحدى فنادق "فيجا" إفلاسها؟ 461 00:23:51,607 --> 00:23:52,731 هل هو الفندق الموجود في "بوينس آيرس"؟ 462 00:23:53,815 --> 00:23:56,399 ماذا تريدني أن أقول يا "هارفي"؟ 463 00:23:56,940 --> 00:23:59,524 !أجل، لقد كشفتني .لقد خدعتُك 464 00:23:59,607 --> 00:24:00,815 كيف؟ - .يا إلهي - 465 00:24:00,898 --> 00:24:02,399 أتريد درسًا في التشريح الآن؟ 466 00:24:02,898 --> 00:24:03,981 .هذا قميصي 467 00:24:04,357 --> 00:24:06,815 .اعتبره مكافأة الفائز 468 00:24:10,399 --> 00:24:12,440 .هارفي". لقد كنتَ محقًا" 469 00:24:13,607 --> 00:24:15,315 هناك تدفق مستمر لعمليات شراء الأسهم 470 00:24:15,399 --> 00:24:17,232 "من قِبل شركة "فيجا .خلال الـ24 ساعة الأخيرة 471 00:24:17,482 --> 00:24:18,815 .إنه استيلاء عدواني 472 00:24:19,565 --> 00:24:21,607 أجل، لكن لماذا يخفونه في صورة دمج؟ 473 00:24:22,148 --> 00:24:24,232 .لقد أرادوا الوصول لسجلاتنا السرية 474 00:24:24,315 --> 00:24:26,190 .لقد خدعتني - ماذا؟ - 475 00:24:26,273 --> 00:24:28,773 لقد تظاهرت بأنها لا تريد تسليمي سجلاتهم 476 00:24:28,856 --> 00:24:30,649 .لكي لا ألاحظ حينما تطلب سجلاتنا 477 00:24:30,731 --> 00:24:33,065 .إنها مناورة كلاسيكية .لقد جعلتني أعتقد أن الفكرة فكرتي 478 00:24:33,148 --> 00:24:35,315 وكيف عرفت ذلك؟ - .لأنني علمتها كيف تفعل ذلك - 479 00:24:36,731 --> 00:24:39,023 والآن أصبحوا يعرفون ،"مدى قوة شركة "ديبيك 480 00:24:39,107 --> 00:24:40,190 .ويريدون شراءها 481 00:24:40,273 --> 00:24:42,482 وسيضعون أيديهم على إدارتها ."قبل أن تعود "سكوتي" إلى "لندن 482 00:24:42,565 --> 00:24:45,023 ...مدهش. أتركك وحدك ليومين 483 00:24:45,273 --> 00:24:46,898 .أجل، هذه غلطتي 484 00:24:47,815 --> 00:24:49,856 ."لكنها مثل "مذنب هالي ،انظر إليها جيدًا 485 00:24:49,940 --> 00:24:51,148 .لأنها لن تتكرر مرة أخرى 486 00:24:51,981 --> 00:24:53,065 ماذا ستفعل إذن؟ 487 00:24:53,607 --> 00:24:55,690 "أريد أن أعرف أي من فنادق "ديبيك 488 00:24:55,773 --> 00:24:58,731 ،هي الأعلى قيمة .ومتى يمكننا عرضها للبيع 489 00:24:58,815 --> 00:25:02,065 "مهلًا، هل تريد من "ديبيك أن يبيع أفضل فنادقه؟ 490 00:25:02,148 --> 00:25:03,815 ."هذا يدعى "دفاع درة التاج 491 00:25:03,898 --> 00:25:05,399 سنقوم بتفريغ الأصول ،ذات الإيرادات الأعلى 492 00:25:05,856 --> 00:25:07,690 .لكي نجعل أنفسنا نبدو غير جذابين 493 00:25:07,773 --> 00:25:09,023 .لن يوافق "ديبيك" على ذلك أبدًا 494 00:25:09,107 --> 00:25:10,940 .صدقني ديبيك" يمتلك ما يكفي من الشغف" 495 00:25:11,023 --> 00:25:13,940 بمجموعة شركاته لدرجة أنه سيكون مستعدًا لقطع ذراع 496 00:25:14,190 --> 00:25:16,856 .من أجل إنقاذ كامل الجسد - .حسنًا - 497 00:25:28,315 --> 00:25:30,607 أنت تدرك أنك حفظت هذه الأوراق من أول مرة قرأتها، أليس كذلك؟ 498 00:25:30,690 --> 00:25:32,232 أجل، لكنني لم أنتهِ من قراءتها 499 00:25:32,315 --> 00:25:35,065 .لأن شاهدة معينة آثرت أن تشتت انتباهي 500 00:25:36,190 --> 00:25:39,357 .لا بدّ أن ذلك كان صعبًا عليك - .أجل، ليست لديكِ فكرة - 501 00:25:40,856 --> 00:25:42,023 أين يمكنني إيجاد بعض الماء؟ 502 00:25:42,107 --> 00:25:43,399 .عليّ أن أتأكد من أن صوتي سيصمد 503 00:25:43,482 --> 00:25:44,482 .من هناك 504 00:25:48,981 --> 00:25:50,023 .سأعقد معك صفقة 505 00:25:50,440 --> 00:25:51,565 .الرابح يحصل على الفتاة 506 00:25:52,856 --> 00:25:55,773 أتعلم، لن أبرم صفقة .أخرى معك إطلاقًا 507 00:25:56,273 --> 00:25:57,815 لا؟ لم لا؟ - .مرحبًا - 508 00:25:57,898 --> 00:26:00,565 ...ألست متأخرًا على أحد الـ - .هذا صحيح - 509 00:26:02,023 --> 00:26:05,190 إنهما يذكرانني بنسختين أصغر سنًا .وأقل جاذبية مني ومنك 510 00:26:06,065 --> 00:26:07,565 .أرجوك ألا تقل أشياء كهذه 511 00:26:08,148 --> 00:26:09,440 وبالمناسبة، أعلم أنك قمت بتزوير القرعة 512 00:26:09,524 --> 00:26:10,815 ."لكي يواجه "مايك" "كايل 513 00:26:11,065 --> 00:26:13,524 ،أرجوك. تزوير، تعجيل .إنها مجرد كلمات 514 00:26:13,607 --> 00:26:15,898 عدا ذلك، ألا تريد أن تكتشف معدن فتاك؟ 515 00:26:16,524 --> 00:26:17,607 هل تتحدث عن رهان؟ 516 00:26:18,065 --> 00:26:19,232 ".حسنًا، على الأقل يعتبر ثلاثة رقمًا" 517 00:26:19,731 --> 00:26:21,315 .أجل - .المبلغ المعتاد - 518 00:26:21,815 --> 00:26:22,940 .لقد أصبح بيننا رهان 519 00:26:23,981 --> 00:26:25,981 .بعضنا يستحم قبل المجيء للعمل 520 00:26:27,357 --> 00:26:28,898 .."سيد "سبكتر - .أوتعلم؟ وفر كلامك - 521 00:26:29,440 --> 00:26:30,482 .حسنًا 522 00:26:32,856 --> 00:26:33,898 كيف تشعر؟ 523 00:26:34,690 --> 00:26:36,023 .بخير - بخير؟ - 524 00:26:36,107 --> 00:26:37,148 .أجل - .حسنًا - 525 00:26:37,898 --> 00:26:41,232 هل من غير الملائم تناول قرص زاناكس" إذا كنتِ شاهدة في محاكمة؟" 526 00:26:42,315 --> 00:26:44,065 لقد رأيت موكلين .يفعلون ما هو أسوأ بكثير 527 00:26:45,940 --> 00:26:48,940 .في الحقيقة، أنا لستُ موكلة بل شاهدة 528 00:26:49,023 --> 00:26:50,482 .في محاكمة صورية لصديق 529 00:26:50,565 --> 00:26:53,940 ،نصيحة مهمة: إذا وقعت في مأزق .فلا تلعب بالقضية. بل العب بالخصم 530 00:26:55,357 --> 00:26:56,399 ماذا تقصد؟ 531 00:26:56,815 --> 00:26:58,315 .المحامون الجيدون يقلقون بشأن الوقائع 532 00:26:58,399 --> 00:27:00,607 أما المحامون البارعون .فيقلقون بشأن خصومهم 533 00:27:01,607 --> 00:27:03,607 .كايل " مغرور ومخادع" 534 00:27:03,898 --> 00:27:05,898 .ابحث عن طريقة لاستخدام ذلك ضده 535 00:27:07,607 --> 00:27:09,607 حسنًا. أهناك شيء آخر؟ 536 00:27:10,148 --> 00:27:11,399 .اهزمه 537 00:27:11,815 --> 00:27:16,190 ومن هو صديقك؟ - مايك روس". أتعرفينه؟" - 538 00:27:17,607 --> 00:27:20,649 ،أجل. هذه شركة كبيرة .لكنني أعرف من يكون 539 00:27:20,731 --> 00:27:21,731 .أجل 540 00:27:22,981 --> 00:27:25,023 يا إلهي، لا أعرف لماذا .أنا متوترة لهذه الدرجة 541 00:27:26,023 --> 00:27:28,065 إنني أعلم فحسب أن هذه ،مسألة مهمة بالنسبة له 542 00:27:28,148 --> 00:27:29,773 .ولا أريد أن أخذله 543 00:27:34,190 --> 00:27:36,399 ،كانت "سيدني طومسون" في حفلة .وقامت بمزحة 544 00:27:36,940 --> 00:27:40,315 ،لم تكن مقصودة بشكل مهين ،ولم يكن في الحسبان أن تؤخذ بشكل جديّ 545 00:27:40,399 --> 00:27:43,607 .والمؤكد أنها لم تقم بها بهدف نشرها 546 00:27:43,856 --> 00:27:46,399 ...وسوف يثبت الدفاع - أن "سيدني تومسون" اختارت ... - 547 00:27:46,482 --> 00:27:48,940 التشهير برئيستها في العمل عبر تقليدها بأسلوب 548 00:27:49,023 --> 00:27:50,440 كانت تعلم أنه سيكون مدمرًا 549 00:27:50,524 --> 00:27:53,315 "لسمعة "لينا لاندرز .ولشركتها على حد سواء 550 00:27:54,107 --> 00:27:56,190 "أود استدعاء "لينا لاندرز .لمنصة الشهود 551 00:28:06,731 --> 00:28:08,315 هل تحتاجين دقيقة؟ - .لا - 552 00:28:11,148 --> 00:28:12,856 .يمكنني الاستمرار. شكرًا لك 553 00:28:15,399 --> 00:28:16,399 .تفضلي 554 00:28:18,690 --> 00:28:20,232 .أنا امرأة عصامية 555 00:28:21,649 --> 00:28:23,399 لقد أسستُ المبادرة الدولية 556 00:28:23,482 --> 00:28:25,856 .بهدف حل مشكلات دول العالم الثالث 557 00:28:25,940 --> 00:28:29,148 ،وأنا آخذ عملي على محمل الجد 558 00:28:29,856 --> 00:28:32,023 ،وإذا كان هناك ما يدعو للمزاح في هذا 559 00:28:32,565 --> 00:28:33,607 .فلا بأس 560 00:28:35,773 --> 00:28:39,273 ،لكن كأي امرأة في موقع سلطة ينظر الناس إلى نجاحنا 561 00:28:39,357 --> 00:28:40,399 .ويصنفوننا 562 00:28:40,898 --> 00:28:42,940 إنهم لا يدركون حجم الصعوبات التي تواجهها 563 00:28:43,023 --> 00:28:45,023 .أي امرأة لكي تنجح في هذا المجال 564 00:28:45,690 --> 00:28:47,524 ،وحينما يقوم أحدهم بالاستهزاء من ذلك 565 00:28:48,565 --> 00:28:49,607 ...حسنًا 566 00:28:51,315 --> 00:28:53,190 ...فعلينا الدفاع عن أنفسنا 567 00:28:54,856 --> 00:28:57,607 أليس كذلك يا سيادة القاضية؟ 568 00:28:57,690 --> 00:28:58,815 !اعتراض 569 00:28:59,232 --> 00:29:01,856 إذًا، من الصعب أن تكوني امرأة في مجال الأعمال؟ 570 00:29:02,148 --> 00:29:04,690 .ليس لذلك أي علاقة بوقائع هذه القضية 571 00:29:04,773 --> 00:29:07,148 لكن لا يمكننا فهم حجم الضرر الذي تسببت فيه موكلتك 572 00:29:07,232 --> 00:29:09,440 إلا من خلال فهمنا الكامل "للجهد الذي بذلته السيدة "لاندرز 573 00:29:09,524 --> 00:29:11,107 .في تأسيس سمعتها في السوق 574 00:29:15,773 --> 00:29:18,273 أنا آسفة. هل يمكنك أن تعيد السؤال مرة أخرى؟ 575 00:29:20,815 --> 00:29:22,065 .خذي نفسًا عميقًا 576 00:29:24,190 --> 00:29:25,440 .هذا أنا وأنتِ فقط 577 00:29:26,065 --> 00:29:28,440 سنقوم بالتحدث عن وظيفتك، حسنًا؟ 578 00:29:30,524 --> 00:29:31,649 .نعم، حسنًا 579 00:29:31,731 --> 00:29:33,649 كيف تعرفين المدعى عليها سيدني طومسون"؟" 580 00:29:33,731 --> 00:29:36,482 .لقد كنا زملاء في العمل ،بدأنا في نفس المرحلة 581 00:29:36,565 --> 00:29:38,981 .ثم ترقيت وأصبحتُ مشرفتها المباشرة 582 00:29:39,065 --> 00:29:40,856 وهل تعلمين بشأن مقطع الفيديو موضوع الدعوى؟ 583 00:29:41,232 --> 00:29:42,773 أجل. لقد كنتُ حاضرة .في الحفلة تلك الليلة 584 00:29:42,856 --> 00:29:44,357 بماذا كنتِ تحتفلين في تلك الليلة؟ 585 00:29:45,148 --> 00:29:46,190 .ترقيتي 586 00:29:46,690 --> 00:29:49,357 .نفس الليلة. هذا مثير للاهتمام 587 00:29:49,940 --> 00:29:50,981 ."آنسة "جينيس 588 00:29:51,565 --> 00:29:52,981 ما رأيك في مزحة التمثيل؟ 589 00:29:54,482 --> 00:29:56,773 .لقد تجاوزت الحدود .وكانت مزحة خبيثة 590 00:29:57,023 --> 00:29:59,065 لماذا تعتقدين أن الآنسة تومسون" قامت بها إذن؟" 591 00:29:59,440 --> 00:30:02,065 .قامت الآنسة "لاندرز" بترقيتي .وقد كرهت "سيدني" ذلك 592 00:30:02,773 --> 00:30:04,232 .ولهذا قامت بتصوير المقطع 593 00:30:05,815 --> 00:30:06,940 ."حسنًا، شكرًا لكِ يا آنسة "جينيس 594 00:30:07,565 --> 00:30:08,607 .لا أسئلة أخرى، سيادتكم 595 00:30:11,190 --> 00:30:14,773 "هل سبق وأخبرتكِ "سيدني أنها كرهت أمر ترقيتك؟ 596 00:30:14,856 --> 00:30:16,731 .ليس بالضبط - .نعم أو لا من فضلك - 597 00:30:17,607 --> 00:30:19,357 .لا - كيف تعلمين إذن - 598 00:30:19,690 --> 00:30:21,357 أنها كرهت ترقيتك؟ 599 00:30:22,607 --> 00:30:23,981 .كنت أشعر بذلك 600 00:30:24,065 --> 00:30:25,649 هل يمكنك معرفة ما أفكر فيه الآن؟ 601 00:30:25,731 --> 00:30:28,107 أنك تتمنى أن أوافق على كل ما تقوله؟ 602 00:30:28,190 --> 00:30:30,898 لا. كنت أفكر أنه إن كان بإمكانك ،في الحقيقة قراءة أفكاري 603 00:30:30,981 --> 00:30:32,399 لما كنتُ في حاجة .لتوجيه الأسئلة إليكِ 604 00:30:32,482 --> 00:30:33,690 لكنك لا تستطيعين قراءة أفكاري، أليس كذلك؟ 605 00:30:33,773 --> 00:30:35,773 لا أستطيع، إنني... إنني مديرة عامة .ولستُ ساحرة 606 00:30:35,856 --> 00:30:38,524 لا. وأنا متأكد تمامًا من أنكِ عاجزة .عن قراءة أفكار "سيدني" هي الأخرى 607 00:30:38,607 --> 00:30:42,107 وأنه ليست لديك أدنى فكرة .عن سبب تصويرها لذلك المقطع 608 00:30:42,190 --> 00:30:43,315 هل هذا صحيح؟ 609 00:30:45,440 --> 00:30:47,649 .أعتقد أنه لا فكرة لديّ .لا 610 00:30:51,649 --> 00:30:52,856 ."صباح الخير، آنسة "سكوت 611 00:30:54,940 --> 00:30:55,981 .شكرًا لك 612 00:30:59,399 --> 00:31:01,190 هل أنت هنا لتودعني وداعًا لائقًا؟ 613 00:31:01,273 --> 00:31:03,357 لا أعتقد أنه بإمكاننا .فعل ذلك في الشارع 614 00:31:03,440 --> 00:31:05,649 هل أنت متأكد؟ - .لقد خدعتِني - 615 00:31:05,898 --> 00:31:06,898 .إنني منبهر 616 00:31:07,773 --> 00:31:10,731 ،لكي أكون عادلة .لقد أراد "فيجا" فعلًا إتمام الدمج 617 00:31:10,815 --> 00:31:11,898 لكنني أقنعته أنه 618 00:31:11,981 --> 00:31:13,940 نظرًا لميل موكلك ،لعمليات الشراء المتهورة 619 00:31:14,023 --> 00:31:16,482 فإن السماح له بتولي الإدارة .كان فكرة سيئة 620 00:31:16,565 --> 00:31:20,273 فيجا" كان يحتاج فنادق "ديبيك" بدون" .ديبيك" نفسه، وقد وجدتُ طريقة لذلك" 621 00:31:20,357 --> 00:31:22,440 ،طريقة لم يطلبها هو ولم يردها 622 00:31:22,524 --> 00:31:24,273 .طريقة لن يتمكن منها أبدًا 623 00:31:28,731 --> 00:31:29,815 هل كان... هل هذا حقيقي؟ 624 00:31:29,898 --> 00:31:31,731 ."ثلاثة من فنادق "ديبيك سيتم عرضها للبيع 625 00:31:31,815 --> 00:31:33,148 .بنهاية هذا اليوم - لكنه لن يسمح لك أبدًا - 626 00:31:33,232 --> 00:31:34,607 .ببيع أفضل ممتلكاته 627 00:31:34,690 --> 00:31:36,524 أترين، هذا هو ما يميز .العملاء العاطفيين 628 00:31:36,607 --> 00:31:40,023 ،حينما تتحدينهم، يغضبون .وقد يفعلون أي شيء للانتقام 629 00:31:42,815 --> 00:31:44,065 ."لا تفعل هذا يا "هارفي 630 00:31:44,148 --> 00:31:46,399 .اسمعي، هناك طريقة أخرى لحل المسألة 631 00:31:47,023 --> 00:31:49,023 بإمكاننا أن نجمع موكلينا ،في غرفة واحدة 632 00:31:49,107 --> 00:31:50,607 ،وأن تخبريهما أنكِ كنتِ مخطئة 633 00:31:50,690 --> 00:31:52,856 وأن نقنعهما مرة أخرى .بإتمام صفقة الدمج 634 00:31:55,357 --> 00:31:59,482 آنسة "تومسون"، ماذا كانت نيتك من القيام بتقليد رئيستك؟ 635 00:31:59,565 --> 00:32:01,107 .كنت أحاول أن أكون مضحكة فحسب 636 00:32:01,190 --> 00:32:04,273 جميع العاملين في مكتبنا ،يفعلون المقالب، وفي الحقيقة 637 00:32:04,357 --> 00:32:06,399 "تشجعنا الآنسة "لاندرز .على أن نتصرف بعفوية 638 00:32:06,940 --> 00:32:08,649 لا يمكنني الفوز بهذه القضية .اعتمادًا على الوقائع فحسب 639 00:32:08,731 --> 00:32:10,482 .فاتتكِ الترقية ... - .لكنني توقعت ذلك - 640 00:32:10,815 --> 00:32:14,315 أعتقد أن الجميع ،لديهم الدافع للتقدم 641 00:32:14,399 --> 00:32:16,273 ،لكن عند حد معين .عليكَ أن تتخطى الأمر 642 00:32:16,357 --> 00:32:17,482 .وهذا هو ما فعلته 643 00:32:17,565 --> 00:32:18,649 ماذا ستفعل؟ 644 00:32:18,731 --> 00:32:20,357 ".لم أكن الضغينة لرئيستي أبدًا" 645 00:32:20,940 --> 00:32:23,190 .سألعب بالمرأة، وليس بالقضية 646 00:32:24,981 --> 00:32:26,565 قلتِ أنكِ كنتِ تتوقعين أن تفوتكِ 647 00:32:26,649 --> 00:32:28,273 الترقية، هل هذا صحيح؟ - .أجل - 648 00:32:28,357 --> 00:32:30,148 لكنك تقدمتِ ثلاث مرات؟ 649 00:32:30,649 --> 00:32:32,273 .أجل - ولم تتم ترقيتكِ إطلاقًا؟ - 650 00:32:32,940 --> 00:32:34,440 .كما قلت، هذا صحيح 651 00:32:34,524 --> 00:32:38,315 ،وحينما حصلت "نورا جينيس" على الترقية كتبتِ رسائل لاذعة لبقية 652 00:32:38,399 --> 00:32:40,232 .زملائك في العمل ردًا على ذلك - .لا، لم تكن لاذعة - 653 00:32:40,315 --> 00:32:41,856 .نيتي كانت أن أكون مضحكة 654 00:32:41,940 --> 00:32:43,565 .صحيح، إنكِ تحبين أن تكوني مضحكة 655 00:32:43,649 --> 00:32:44,940 ومن الذي لا يحب أن يضحك؟ 656 00:32:45,023 --> 00:32:46,773 .شخص تم تشويه سمعته 657 00:32:46,856 --> 00:32:47,940 .اعتراض - .مجرد فكرة - 658 00:32:48,023 --> 00:32:49,440 .هذا إملاء للشهادة - .مقبول - 659 00:32:49,731 --> 00:32:52,190 .سيد "روس"، أسئلة - .عذرًا يا سيادة القاضية - 660 00:32:52,273 --> 00:32:54,273 .اعذريني. كنتُ أحاول أن أكون مضحكًا 661 00:32:54,731 --> 00:32:57,273 ،في تقرير استعراض الأداء الخاص بكِ ،"كتبت "لينا لاندرز 662 00:32:57,357 --> 00:33:00,273 ".أخلاقيات عمل جيدة. تفتقد المهارات" 663 00:33:00,607 --> 00:33:02,190 هل تعتقدين أن هذا تقييم منصف؟ 664 00:33:02,565 --> 00:33:04,524 .منصف؟ أنا... لا أعلم 665 00:33:04,607 --> 00:33:06,482 ،حسنًا، لقد تمت ترقية زملائك في العمل 666 00:33:06,565 --> 00:33:09,107 .ورئيستكِ كانت تصفك بأنكِ دون المتوسط 667 00:33:10,357 --> 00:33:12,940 هل أنتِ دون المتوسط؟ - .لا - 668 00:33:13,023 --> 00:33:14,731 لماذا إذن لم تتم ترقيتكِ؟ 669 00:33:14,981 --> 00:33:16,023 .لا أعلم 670 00:33:16,273 --> 00:33:17,773 هل تعتقدين أنكِ تستحقين أفضل من هذا؟ 671 00:33:17,856 --> 00:33:19,815 .ألا يعتقد الجميع ذلك - لماذا إذن لم تحاولي؟ - 672 00:33:19,898 --> 00:33:22,107 .لقد حاولت بالفعل - لماذا لم تتحسني؟ - 673 00:33:22,190 --> 00:33:23,482 .لم أقل إنني لم أتحسن 674 00:33:23,565 --> 00:33:24,649 .لكن تقرير الأداء الخاص بك يقول ذلك 675 00:33:25,399 --> 00:33:27,565 سنواتك الخمسة من العمل .بلا ترقية تقول ذلك 676 00:33:27,649 --> 00:33:30,565 لقد غضبتِ بشدة لأنكِ لم تكوني تتقدمين 677 00:33:30,649 --> 00:33:32,232 ...لدرجة أنكِ انتقدتِ رئيستكِ 678 00:33:32,315 --> 00:33:33,649 .لا - !اعتراض! إملاء للشهادة - 679 00:33:33,731 --> 00:33:35,649 .كان الجميع يتخطونكِ - وماذا في ذلك؟ - 680 00:33:35,731 --> 00:33:37,357 ...أشخاص يحسنون استغلال إمكاناتهم - .إزعاج، سيادتكم - 681 00:33:37,440 --> 00:33:38,607 .مقبول - .أشخاص يمكنهم النجاح - 682 00:33:38,690 --> 00:33:39,981 !أنا يمكنني النجاح 683 00:33:54,981 --> 00:33:56,065 .عذرًا سيادة القاضية 684 00:33:58,315 --> 00:33:59,690 .التسوية ما زالت معروضة 685 00:34:00,649 --> 00:34:03,357 ماذا؟ - .لنقم بالتسوية. نفس الاتفاق. الكل يفوز - 686 00:34:06,856 --> 00:34:08,315 .لا، أنا بخير - عذرًا؟ - 687 00:34:08,399 --> 00:34:09,773 ."لقد رأيت النظرات الحالمة يا "روس 688 00:34:10,065 --> 00:34:11,731 ،إنها تعجبك لذا فأنت تعرض عليّ التسوية 689 00:34:11,815 --> 00:34:14,107 .لأنك لا تريد جرح مشاعرها 690 00:34:15,148 --> 00:34:17,273 لكنني أفضل أن أنتظر وأرى .إن كنت ستكسرها 691 00:34:18,273 --> 00:34:19,607 .هيا بنا يا راعي البقر 692 00:34:20,482 --> 00:34:21,565 .أيها المحامي 693 00:34:23,023 --> 00:34:24,773 هل تريد استكمال الاستجواب؟ 694 00:34:32,773 --> 00:34:33,773 .لا، سيادتكم 695 00:34:35,981 --> 00:34:38,107 هل أنت متأكد؟ - .أجل، سيادتكم - 696 00:34:39,190 --> 00:34:40,190 .لا أسئلة أخرى 697 00:34:45,940 --> 00:34:50,190 حسنًا، عادة كنا سننتقل الآن ،إلى المرافعات الختامية 698 00:34:50,440 --> 00:34:52,981 ،لكنه هذا الأسبوع كان طويلًا ،وبصراحة 699 00:34:53,065 --> 00:34:55,399 إننا جميعًا نعلم .كيف ستنتهي هذه القضية 700 00:34:55,482 --> 00:34:58,524 لذلك فالمحكمة تحكم .لصالح المدعى عليها 701 00:34:59,273 --> 00:35:00,315 .رُفعت المحكمة 702 00:35:05,815 --> 00:35:06,898 ."سيد "روس 703 00:35:16,148 --> 00:35:18,524 .ساذج وضعيف 704 00:35:19,607 --> 00:35:21,981 ليست من ضمن الصفات ."التي نبحث عنها في "بيرسون هاردمان 705 00:35:49,065 --> 00:35:51,607 أيها السادة، أقدر لكم .ترك أسلحتكم في المنزل 706 00:35:51,981 --> 00:35:54,023 الصفقة التي بدأت في صورة دمج حقيقي 707 00:35:54,107 --> 00:35:55,731 لم تكن في حاجة لأن تتحول .إلى أي شيء آخر 708 00:35:55,815 --> 00:35:57,399 .دانيال"، أريدك أن تستمع إليّ" 709 00:35:57,482 --> 00:35:59,607 أنا أعرف "هارفي"، إنه يريد فقط أن يدمج أعمالكما 710 00:35:59,690 --> 00:36:01,148 .لكي يضاعف أتعابه 711 00:36:01,232 --> 00:36:04,148 ."اسكتي يا "سكوت .أريد أن أسمع ما يريد قوله 712 00:36:05,357 --> 00:36:07,815 أنا هنا من أجل إتمام الصفقة ،التي يريدها موكلي فحسب 713 00:36:08,232 --> 00:36:10,440 ،وما يريده موكلي هو الدمج أليس كذلك يا "جونز"؟ 714 00:36:10,524 --> 00:36:12,190 .هذا صحيح - ."دانيال" - 715 00:36:13,565 --> 00:36:15,856 شركة المحاماة التي تمثلك تخطت حدودها في موقف 716 00:36:15,940 --> 00:36:18,898 .لم يكن يتطلب ذلك ضرورةً .وهذا ليس خطأ "سكوتي" بالكامل 717 00:36:19,232 --> 00:36:21,023 ،إننا معشر المحامين لدينا غريزة الفوز 718 00:36:21,107 --> 00:36:23,815 لكننا أحيانًا قد لا ندرك .ما يعنيه الفوز تمامًا 719 00:36:23,898 --> 00:36:25,232 .نحن نفهم ما يعنيه الفوز 720 00:36:25,315 --> 00:36:27,148 .قد تفهمين وقد لا تفهمين 721 00:36:27,232 --> 00:36:31,649 بالنسبة لي، الفوز يعني رؤية هذين الرجلين يعودان للصفقة الأولى 722 00:36:31,731 --> 00:36:33,898 ،لكي يكون بإمكانكما تنمية أعمالكما 723 00:36:34,190 --> 00:36:37,273 بدلًا من أن تصبح لدينا شركة ذات سمعة عدائية 724 00:36:37,357 --> 00:36:39,065 وشركة لم يبقَ منها .إلا مجرد أثر مما كانت عليه 725 00:36:39,148 --> 00:36:42,232 .أعني، لا يبدو لي هذا وكأنه انتصار 726 00:36:48,981 --> 00:36:50,023 .أنا آسف 727 00:36:51,232 --> 00:36:53,315 .دعونا نعد للصفقة الأولى فحسب 728 00:36:57,731 --> 00:36:58,981 .يمكننا إدارة العمل معًا 729 00:37:11,023 --> 00:37:12,148 هل تحتاج لأي شيء؟ 730 00:37:12,232 --> 00:37:13,898 .لأنني سأخرج إن لم تكن في حاجة إليّ 731 00:37:14,148 --> 00:37:15,815 لاحتساء مشروبات الاحتفال مع الزملاء؟ 732 00:37:16,232 --> 00:37:17,273 .أجل 733 00:37:18,773 --> 00:37:20,399 وبماذا تحتفل بالضبط؟ 734 00:37:21,607 --> 00:37:23,232 أوتعلم؟ يمكنك توفير كلامك ."عن خيبة الأمل يا "هارفي 735 00:37:23,315 --> 00:37:24,731 .أنا أعلم ما فعلت - أهذا صحيح؟ - 736 00:37:24,815 --> 00:37:26,773 لأن ما رأيته هو أنك تراجعت 737 00:37:27,148 --> 00:37:28,482 لأنك كنت متخوفًا من أن تجرح 738 00:37:28,565 --> 00:37:30,690 .مشاعر حبيبتك - .لقد كانت تلك محاكمة صورية - 739 00:37:31,649 --> 00:37:33,107 حسنًا؟ وقد وازنتُ ،ما بين الإيجابيات والسلبيات 740 00:37:33,190 --> 00:37:35,482 وقررت أن الأمر لا يستحق .أن أجرح أحدًا من أجل النتيجة 741 00:37:35,898 --> 00:37:38,898 النتيجة هي أنك أثبتّ ،لجميع الشركاء في هذه المؤسسة 742 00:37:38,981 --> 00:37:41,232 ،بما فيهم أنا، أنك ضعيف 743 00:37:41,524 --> 00:37:43,023 .وأنك لا تمتلك متطلبات النجاح 744 00:37:49,107 --> 00:37:50,649 أتعلم، إنك لا تنفك تكرر على مسامعي أنه عليّ أن أقرر 745 00:37:50,731 --> 00:37:52,232 .أي نوع من المحامين أريد أن أكون 746 00:37:53,190 --> 00:37:55,565 ،وإذا كنتُ ذكيًا ،فهناك احتمال كبير أن أصبح مثلك 747 00:37:55,649 --> 00:37:58,399 .لأن الجميع يعلمون أنك الأفضل 748 00:37:59,607 --> 00:38:02,607 لكنني أحاول أيضًا أن أقرر .أي نوع من الأشخاص أريد أن أكون 749 00:38:05,524 --> 00:38:08,898 لكنني أحيانًا أفضل النوع الذي أنا منه .عن النوع الذي تنتمي إليه أنت 750 00:38:10,023 --> 00:38:11,731 أتريد أن تعرف أي نوع من الأشخاص أكون؟ 751 00:38:12,856 --> 00:38:14,981 .قاسٍ لكن عادل 752 00:38:16,065 --> 00:38:17,315 .إنني أسمي الأشياء كما تبدو أمامي 753 00:38:17,898 --> 00:38:20,190 وما يبدو أمامي الآن هو شاب طلب فرصة 754 00:38:21,023 --> 00:38:23,315 لكنه لم يقرر بعد .إذا ما كان يريدها أم لا 755 00:38:47,940 --> 00:38:49,148 .شعير عادي من فضلك 756 00:38:51,482 --> 00:38:54,023 نادي هارفارد"؟" .اعتقدتُ أنكِ تكرهين هذا المكان 757 00:38:55,565 --> 00:38:59,731 ،لقد طردني "فيجا" من فندقه .لذا، كما تعلم، أصبحتُ من المتسولين 758 00:39:00,773 --> 00:39:03,023 .لا تبدأي بالشكوى ،لقد كنتِ محررة الصحيفة القانونية 759 00:39:03,107 --> 00:39:05,107 ،وعملت موظفة لقاضي المحكمة العليا 760 00:39:05,190 --> 00:39:06,315 .وكدتِ أن تهزمينني 761 00:39:06,856 --> 00:39:09,399 .أعتقد أن هذا يستحق شرابًا للاحتفال .على حسابكِ 762 00:39:10,273 --> 00:39:12,399 ،كان بودي أن أضحك .لكنني طردت للتو 763 00:39:14,940 --> 00:39:16,815 من الشركة؟ - .لا - 764 00:39:18,065 --> 00:39:19,940 ،لكن الشركة لن تكون مسرورة 765 00:39:20,023 --> 00:39:22,148 .ولهذا السبب لم أركب طائرة العودة بعد 766 00:39:23,190 --> 00:39:25,273 توقفي، "سكوتي" التي أعرفها .أقوى من هذا 767 00:39:26,898 --> 00:39:27,981 هل هي كذلك؟ 768 00:39:32,690 --> 00:39:36,023 حسنًا، أتريدين العودة إلى جامعتنا الأم 769 00:39:36,107 --> 00:39:39,065 وحضور محاضرة عن سبب تفوق النساء في العلوم؟ 770 00:39:40,357 --> 00:39:41,565 .ربما تجعلك مبتهجة 771 00:39:42,399 --> 00:39:44,524 .ربما، لكنني لن أذهب معك 772 00:39:44,607 --> 00:39:46,065 .هيا، ما زلنا أصدقاء 773 00:39:48,565 --> 00:39:50,023 ."سأتزوج يا "هارفي 774 00:39:52,315 --> 00:39:54,148 ...اسمه "ستيف"، و 775 00:39:55,649 --> 00:39:57,399 ...لقد طلب يدي منذ شهر، و 776 00:39:58,773 --> 00:40:00,565 ...حينما سأعود إلى "لندن" سوف 777 00:40:02,232 --> 00:40:03,690 .سوف أوافق 778 00:40:08,607 --> 00:40:10,148 ماذا تريدين مني أن أقول؟ 779 00:40:14,898 --> 00:40:15,940 .لا شيء 780 00:40:23,731 --> 00:40:24,940 .تعاليّ إلى هنا 781 00:40:30,607 --> 00:40:31,773 .أنا آسف لأنني فزت 782 00:40:34,856 --> 00:40:36,023 ..."لا يا "هارفي 783 00:40:39,023 --> 00:40:41,232 .سأكره كونك آسفًا على ذلك 784 00:41:12,125 --> 00:41:13,542 .لم تكن مضطرًا لفعل ذلك، كما تعلم 785 00:41:14,041 --> 00:41:15,625 .أعلم - .كان يمكنني تحمل الأمر - 786 00:41:15,709 --> 00:41:18,375 .أعلم - ،لقد كنتُ أشكرك للتو - 787 00:41:19,041 --> 00:41:20,291 .إذا لم تلاحظ 788 00:41:22,625 --> 00:41:23,667 .لقد لاحظت 789 00:41:25,041 --> 00:41:27,625 .إذًا، لقد كانت "جيني" شاهدة رائعة 790 00:41:28,542 --> 00:41:31,458 .جميلة ومحبوبة جدًا 791 00:41:33,625 --> 00:41:36,250 .أجل .أجل، إنها كذلك 792 00:41:39,208 --> 00:41:40,667 .أعلم أنني كنت قاسية معك هذا الأسبوع 793 00:41:40,750 --> 00:41:41,750 ...لا بأس - ...لا، إنها - 794 00:41:42,208 --> 00:41:46,333 هل سبق لك أن توقفت لدقيقة وفكرت في سبب غضبي منك؟ 795 00:41:48,041 --> 00:41:50,917 هذا لأنني أتوقع منك أكثر .مما أتوقع من الآخرين فحسب 796 00:41:51,875 --> 00:41:52,917 وما السبب؟ 797 00:41:56,250 --> 00:41:57,417 .إنك رجل ذكي 798 00:41:59,583 --> 00:42:00,959 .يمكنك فهم السبب