1 00:03:38,740 --> 00:03:39,910 ¿Qué estás haciendo? 2 00:03:39,911 --> 00:03:41,460 - ¿Por qué? - Bájame. 3 00:03:41,540 --> 00:03:43,890 Te eché de menos. - Déjame tranquila. 4 00:03:49,890 --> 00:03:51,700 No me saques mi bikini. 5 00:03:51,800 --> 00:03:53,800 - Por favor, no lo hagas. - No lo haré. Te lo prometo. 6 00:03:53,900 --> 00:03:55,610 Lo tengo. 7 00:03:56,310 --> 00:03:58,070 Eres un pervertido. 8 00:03:58,580 --> 00:03:59,949 ¿Verdad? 9 00:03:59,950 --> 00:04:01,389 - Gracias. - Aquí está. 10 00:04:01,390 --> 00:04:04,570 - Esto no es una playa nudista. - Lo siento. 11 00:04:05,450 --> 00:04:07,670 - ¿Irás a buscarlo? - No. 12 00:04:07,770 --> 00:04:10,450 Voy a comer algo. ¿Vas a ir? 13 00:04:11,310 --> 00:04:13,080 Estás muy mal. 14 00:04:43,630 --> 00:04:45,680 ¡Dios! 15 00:05:36,380 --> 00:05:40,050 Universidad de Tulane FUNDADA EN 1834 16 00:05:41,680 --> 00:05:43,330 ! Que chica! 17 00:05:43,720 --> 00:05:45,740 Aquí vamos. Vamos. 18 00:05:46,190 --> 00:05:49,890 ¡Cabum! Idiota, ¿Por qué no estás en el muelle de carga? 19 00:05:49,990 --> 00:05:52,250 - ¿Estás bromeando? - Deberías cubrir los flancos. 20 00:05:52,350 --> 00:05:55,030 Cierra la boca. Revive y nos vemos en los muelles. 21 00:05:55,870 --> 00:05:57,319 Escuchen todos. 22 00:05:57,320 --> 00:06:00,750 Wonsuk TPM se encuentra en el campo de la batalla de nuevo. ¿No es hermoso? 23 00:06:00,840 --> 00:06:03,000 ¿Gordon, puedes callarte un segundo? 24 00:06:03,090 --> 00:06:04,980 - Estoy tratando de ... - ¿Es el fuego amigo? 25 00:06:05,070 --> 00:06:07,120 ¿Ese es Kremlin disparando? Lo siento, no podía distinguirlo del enemigo. 26 00:06:07,210 --> 00:06:09,050 En serio, estas acabando conmigo. 27 00:06:09,140 --> 00:06:10,610 ¿Puedes venir a ayudarme a salir de aquí? 28 00:06:10,611 --> 00:06:12,390 Estos chicos me están masacrando. 29 00:06:12,490 --> 00:06:15,390 Si porque jugar Xbox es lo que me hará aprobar la semestral de medicina. 30 00:06:15,490 --> 00:06:17,960 Deja a un lado los libros y relájate por un segundo. 31 00:06:18,000 --> 00:06:19,378 No me puedo relajar, Gordon. 32 00:06:19,379 --> 00:06:21,620 No todos están a punto de graduarse luego de tantos años. 33 00:06:21,720 --> 00:06:23,840 No estoy escuchando, te acabo de conectar 34 00:06:23,940 --> 00:06:25,490 y estás perdiendo puntos del juego. 35 00:06:25,530 --> 00:06:27,420 No..., me tomó 6 meses para lograr eso. 36 00:06:27,520 --> 00:06:29,049 Te tardaste. Únete. 37 00:06:29,050 --> 00:06:30,480 Amigos, ha pasado tiempo. 38 00:06:30,481 --> 00:06:32,620 Tengo un nuevo compañero que sabe como jugar. 39 00:06:32,720 --> 00:06:34,270 Hasta la vista, chicos. 40 00:06:34,760 --> 00:06:36,310 ¡Nick! 41 00:06:37,320 --> 00:06:38,759 ¿Malik, que...? 42 00:06:38,760 --> 00:06:43,080 - ¿Qué te está pasando, hombre? - Te voy a romper la cara. 43 00:06:43,180 --> 00:06:44,870 - ¿Es que estás bebido? - Mierda. 44 00:06:44,970 --> 00:06:47,290 Me dijeron que eras el mejor profesor en el campus. 45 00:06:47,440 --> 00:06:50,300 Sabías que necesitaba un C para mantener la beca. 46 00:06:50,390 --> 00:06:52,200 Y sin ella, Yo no soy nada. 47 00:06:52,300 --> 00:06:54,060 Sin titulo... 48 00:06:54,150 --> 00:06:56,240 tendré que volver a vivir en el ghetto.. 49 00:06:56,660 --> 00:07:00,550 - Ya te había dicho sobre eso. - Él ya te ha dicho acerca de eso. 50 00:07:00,650 --> 00:07:03,350 - Gracias, Gordon. - Ven aquí, Nick. 51 00:07:04,980 --> 00:07:06,530 No quiero ir allí. 52 00:07:06,800 --> 00:07:10,070 Dije que vengas aquí Nick. 53 00:07:18,430 --> 00:07:20,340 ¡B +, hombre! 54 00:07:20,930 --> 00:07:22,480 - ¿Qué? - Así es. 55 00:07:22,510 --> 00:07:24,140 Ven aquí. 56 00:07:25,410 --> 00:07:28,380 - ¡Amigo! - tu .. - Ahora te devolveré el favor. 57 00:07:28,480 --> 00:07:32,030 Iremos al lago Crosby a celebrar. 58 00:07:33,300 --> 00:07:35,920 No... Malik, no puedo ir. 59 00:07:36,020 --> 00:07:39,010 Tengo prueba semestral. Una final el lunes... 60 00:07:39,100 --> 00:07:40,650 No puedo ... 61 00:07:41,270 --> 00:07:42,820 Escucha lo que digo: 62 00:07:42,900 --> 00:07:47,060 Vamos a la casa de Sarah Powski. 63 00:07:51,430 --> 00:07:53,320 ¡Sarah Powski! 64 00:08:21,830 --> 00:08:23,790 ¿Oye, nena? ¿Estás lista para el lago? 65 00:08:23,890 --> 00:08:26,200 Si, ahora no puedo hablar, maya. 66 00:08:26,300 --> 00:08:27,850 ¿Cómo se llama? 67 00:08:27,980 --> 00:08:29,640 No sé. No le pregunté. 68 00:08:29,740 --> 00:08:32,910 Estaré lista en 30 min. o en 15 si este sabe lo que está haciendo. 69 00:08:33,010 --> 00:08:34,650 Estás muy mal. 70 00:08:36,140 --> 00:08:37,690 Continua. 71 00:09:05,160 --> 00:09:08,130 - Nick. Mira esto. - ¿Qué? 72 00:09:08,930 --> 00:09:11,520 Estoy pensando en proponérselo este fin de semana. 73 00:09:11,840 --> 00:09:13,840 Beber vino, hacer un fuego... 74 00:09:13,930 --> 00:09:16,630 y que sus rodillas me cuelguen para siempre. 75 00:09:16,730 --> 00:09:19,960 - ¿Estás tomando esteroides? - No hay necesidad de tomarlos. 76 00:09:19,990 --> 00:09:23,750 Sólo estoy diciendo, que eres una promesa del deporte. 77 00:09:23,850 --> 00:09:25,990 Eres la elección de toda mujer. 78 00:09:26,090 --> 00:09:30,410 Baños, clubes de strip-tease y aficionados después de cada partido. 79 00:09:30,510 --> 00:09:32,810 ¿Por qué quieres esposarte a un pedazo de trasero? 80 00:09:32,910 --> 00:09:35,180 - G . No me gustan las perras. 81 00:09:35,280 --> 00:09:37,370 - A mí si. Y tengo muchas. 82 00:09:37,470 --> 00:09:39,490 - Y te necesitaré para eso. - Es cierto, las amo. 83 00:09:39,590 --> 00:09:42,000 Maya estaba conmigo cuando yo era pobre, ¿no? 84 00:09:42,100 --> 00:09:44,420 Ella me merece cuando sea rico. 85 00:09:44,520 --> 00:09:47,260 Bien. Eres una desgracia para los atletas modernos. 86 00:09:49,570 --> 00:09:51,370 - ¿Que hay, Blake? - ¿Que hay perras? 87 00:09:51,460 --> 00:09:53,140 ¡Mi pareja! 88 00:09:57,070 --> 00:09:58,910 Yo te conozco. 89 00:09:59,010 --> 00:10:02,040 "Introducción al cuerpo humano", el semestre pasado. 90 00:10:02,140 --> 00:10:04,710 Tuve el placer de dibujar tus genitales todos los martes y miércoles. 91 00:10:04,720 --> 00:10:06,630 Que bien. De nada. 92 00:10:06,730 --> 00:10:09,970 Hola, muchachos. ¿Los chicos quieren caramelos? 93 00:10:10,070 --> 00:10:12,200 - Todo lo que tienes que hacer es entrar. - Vamos. 94 00:10:12,290 --> 00:10:14,020 Va a ser impresionante. 95 00:10:17,020 --> 00:10:18,570 Hola, querida. 96 00:10:21,620 --> 00:10:23,170 - ¡Sarah! - ¿No hay lugar para uno más? 97 00:10:23,220 --> 00:10:24,770 Sí seguro. 98 00:10:25,120 --> 00:10:26,760 - Haremos un trío. - Cállate. 99 00:10:26,860 --> 00:10:29,370 Si quieres ... Aquí hay que adaptarse. 100 00:10:29,470 --> 00:10:31,020 Bien. 101 00:10:31,510 --> 00:10:33,720 Buen chico. Disfruta de ella. 102 00:10:33,820 --> 00:10:37,080 No era lo que tenía en mente, pero ... 103 00:11:43,180 --> 00:11:45,000 No hay nada como el olor de pescado en la mañana. 104 00:11:45,001 --> 00:11:47,049 Por último. Tengo que hacer pis. 105 00:11:47,050 --> 00:11:49,389 - Mira este lago. - ¡Vamos, chicas. 106 00:11:49,390 --> 00:11:51,210 Casi tan hermoso como tú. 107 00:11:51,780 --> 00:11:54,339 Para que lo sepan, los teléfonos celulares no funcionan aquí. 108 00:11:54,340 --> 00:11:56,160 Por lo tanto hagan ahora sus llamadas. 109 00:11:56,161 --> 00:11:58,650 - Así es. - Muestra las pelotas. 110 00:12:01,690 --> 00:12:04,240 Dios mío, qué asco. 111 00:12:05,440 --> 00:12:07,869 Hay mucho, Pensamiento del día. 112 00:12:07,870 --> 00:12:11,440 - Así es. - Nick es muy sabroso. 113 00:12:12,930 --> 00:12:16,729 Sólo estoy diciendo que tal vez podría ser divertido 114 00:12:16,730 --> 00:12:18,400 perder la virginidad este fin de semana. 115 00:12:18,401 --> 00:12:21,639 Beth, sé amable con él. Tal vez ... 116 00:12:21,640 --> 00:12:23,519 - ¡Sarah! - ¡Beth! 117 00:12:23,520 --> 00:12:25,820 Comienza con las esposas de goma, ¿de acuerdo? 118 00:12:26,100 --> 00:12:28,019 Por favor ... 119 00:12:28,020 --> 00:12:30,169 ¿Y luego Blake? 120 00:12:30,170 --> 00:12:33,069 Era repugnante. Yo te conté que él se me lanzó encima, ¿verdad? 121 00:12:33,070 --> 00:12:35,650 Lo último fue que había manchas por todas partes ... 122 00:12:35,660 --> 00:12:37,659 Bueno, no hace falta conocer los detalles. 123 00:12:37,660 --> 00:12:39,340 Gracias, Beth. 124 00:12:39,380 --> 00:12:42,170 Probablemente tendrás que emborracharla. 125 00:12:42,400 --> 00:12:44,690 Ella no te dará la oportunidad si está sobria. 126 00:12:44,790 --> 00:12:47,450 En realidad, yo no quiero una oportunidad con nadie. 127 00:12:47,550 --> 00:12:50,620 Si quieres ser un médico, quizás debes ver a mujeres desnudas. 128 00:12:50,710 --> 00:12:52,260 He visto muchas mujeres desnudas. 129 00:12:52,310 --> 00:12:54,370 - Los cadáveres no cuentan. - Así es. 130 00:12:54,490 --> 00:12:58,390 ¿Qué estás haciendo? ¿ Uno de los CDs de remezclas? 131 00:12:58,490 --> 00:13:00,960 - Son increíbles. - Sé respetuoso con los CD de remezclas. 132 00:13:01,050 --> 00:13:03,030 - En primer lugar, a tu mamá le encantan y ... - Que lindo. 133 00:13:03,120 --> 00:13:05,630 Y segundo, no sé si hay una conexión entre nosotros. 134 00:13:05,730 --> 00:13:07,620 Correcto. Yo sé lo que está pasando aquí. 135 00:13:07,720 --> 00:13:09,920 Intentas hacerte el duro y no demostrarle nada, ¿verdad? 136 00:13:10,020 --> 00:13:13,010 Porque eres muy cobarde como para decirle lo que quieres. 137 00:13:13,110 --> 00:13:16,450 Mientras tanto, otro lo hará y se llevará a esa conejita. 138 00:13:16,520 --> 00:13:19,510 Y tendré el placer de escuchar a tu vagina llorar todas las noches. 139 00:13:19,610 --> 00:13:21,550 Es divertido para mí de todos modos. 140 00:13:21,650 --> 00:13:24,980 ¿Sabes qué? Toma uno de estos y práctica cómo hacer bebés. 141 00:13:25,080 --> 00:13:26,630 Va a ser divertido. 142 00:13:33,390 --> 00:13:34,940 Bien. 143 00:13:35,980 --> 00:13:37,530 ¿Qué pasa? 144 00:13:48,810 --> 00:13:52,190 Sé que tienes miedo porque tienes un pequeño palo. 145 00:13:52,210 --> 00:13:54,110 - Pero que va. - No es gracioso. 146 00:13:54,210 --> 00:13:56,240 Este tema es delicado. 147 00:13:58,250 --> 00:13:59,910 ¿Qué estás viendo, amigo? 148 00:14:09,200 --> 00:14:11,380 Acabas de asustarme oficialmente. 149 00:14:11,480 --> 00:14:13,530 El pagará. 150 00:14:14,400 --> 00:14:16,390 Solo estos artículos. 151 00:14:21,190 --> 00:14:23,560 Eres una linda muestra, nena. 152 00:14:25,220 --> 00:14:26,709 ¿Que dijiste? 153 00:14:26,710 --> 00:14:29,370 Que te espera una buena montada. 154 00:14:31,000 --> 00:14:32,920 ¿Que diablos acabas de decir? 155 00:14:34,630 --> 00:14:37,710 Perdone, señorita. ¿No habla Inglés? 156 00:14:38,700 --> 00:14:42,530 ¿Te puedo dar algunas lecciones de Inglés en mi coche si lo desea. 157 00:14:42,630 --> 00:14:44,089 ¿Qué? 158 00:14:44,090 --> 00:14:45,930 ¿Qué? Dilo otra vez. 159 00:14:46,230 --> 00:14:48,130 Dame las clases a mi. 160 00:14:49,550 --> 00:14:51,490 ¿Cuál es tu problema, muchachito? 161 00:14:52,440 --> 00:14:53,990 ¿Qué? 162 00:14:54,270 --> 00:14:56,210 ¿A quien llamas muchachito? 163 00:14:56,570 --> 00:14:58,710 Las cosas se ponen feas por aquí. 164 00:14:59,390 --> 00:15:01,660 Malik, déjalo ir. 165 00:15:03,530 --> 00:15:05,720 Intenta no destruirme la cara. 166 00:15:11,310 --> 00:15:12,860 ¿Dennis? 167 00:15:13,980 --> 00:15:16,760 - ¿Sarah? - ¿Qué está pasando aquí? 168 00:15:17,030 --> 00:15:20,380 Sólo un malentendido, no es gran cosa. 169 00:15:21,670 --> 00:15:23,770 Red bebió demasiado hoy. 170 00:15:24,390 --> 00:15:27,740 Mi nombre es Red y soy un alcohólico. 171 00:15:28,950 --> 00:15:30,690 Sarah Powski 172 00:15:32,290 --> 00:15:34,030 Mírate! 173 00:15:34,320 --> 00:15:36,250 ¿Cómo está la vida universitaria? 174 00:15:37,490 --> 00:15:39,150 Me falta un año más. 175 00:15:39,530 --> 00:15:42,930 ¿Te estás especializando en Inglés? 176 00:15:44,190 --> 00:15:47,140 Espera, espera. Déjame adivinar. 177 00:15:49,410 --> 00:15:51,010 Psicología. 178 00:15:58,360 --> 00:16:00,070 Me tengo que ir. 179 00:16:01,450 --> 00:16:03,440 Fue genial verte, Dennis. 180 00:16:04,050 --> 00:16:05,730 A tí también, Sarah. 181 00:16:15,600 --> 00:16:17,780 Lindos amigos, Sarah. 182 00:16:18,360 --> 00:16:22,140 En serio, estuve a punto de ponerle otra cicatriz. 183 00:16:22,300 --> 00:16:25,110 Lo sentimos, no hacen daño. No son más que novatos. 184 00:16:31,460 --> 00:16:34,950 Todo está listo para ti, Sarah. Diviértete en la isla. 185 00:16:35,470 --> 00:16:38,240 - ¿Tienes tu propio bote? - Increíble 186 00:16:39,460 --> 00:16:41,120 ¿Tienes tu propia isla? 187 00:16:41,210 --> 00:16:45,620 - ¡Qué elegante, ¿no? - Sí 188 00:16:46,640 --> 00:16:49,560 Ten cuidado. 189 00:16:49,660 --> 00:16:51,910 La parte más importante del viaje. 190 00:17:13,760 --> 00:17:15,370 ¿Quieres conducir el barco? 191 00:17:15,910 --> 00:17:18,490 - ¿En serio? - Si, está asegurado. 192 00:17:19,470 --> 00:17:21,070 Bueno. Asegurado. 193 00:17:25,620 --> 00:17:27,590 No, no estás listo. 194 00:17:30,390 --> 00:17:33,080 Bien. Fue muy divertido. 195 00:17:53,320 --> 00:17:54,900 A Sarah. 196 00:18:03,490 --> 00:18:05,160 ¿Siempre hace tanto calor aquí? 197 00:18:05,540 --> 00:18:07,090 Creo que sí... 198 00:18:07,110 --> 00:18:08,790 yo estoy caliente y seguro tu también. 199 00:18:08,890 --> 00:18:11,770 Quiero decir, Estoy sudando. 200 00:18:12,760 --> 00:18:16,320 - ¿Me veo sudorosa? - Sí, yo digo, no mucho. 201 00:18:29,620 --> 00:18:31,900 -- ¡Mierda! 202 00:18:32,000 --> 00:18:34,020 - Escondan la cerveza. - ¡A toda velocidad! 203 00:18:36,890 --> 00:18:38,570 Sarah, ¿qué estás haciendo? 204 00:18:51,350 --> 00:18:53,520 ¡Sarah! Sarah, ¡detente! 205 00:18:53,620 --> 00:18:55,900 Dios mío. 206 00:18:57,890 --> 00:19:00,280 - ¡Mierda! - ¿Nick? 207 00:19:00,380 --> 00:19:03,420 ¿Sarah, tal vez deberíamos parar un momento? 208 00:19:03,830 --> 00:19:05,810 Derecha. 209 00:19:23,730 --> 00:19:26,820 - Sarah, despacio. - Esta detrás de nosotros. 210 00:19:53,780 --> 00:19:56,230 Bueno, bueno señorita. 211 00:19:56,480 --> 00:20:00,230 Deberías considerarte... 212 00:20:00,810 --> 00:20:02,810 invencible, todavía. 213 00:20:04,300 --> 00:20:06,760 - ¡Hola, Sarah! - ¡Hola, Sheriff Sabin! 214 00:20:06,850 --> 00:20:09,040 - Casi no lo reconocí con el bigote. 215 00:20:09,140 --> 00:20:10,970 Me da autoridad, ¿no? 216 00:20:11,150 --> 00:20:13,430 Tendré que convencer a tu papá de que me compre uno de estos algún día. 217 00:20:13,530 --> 00:20:14,969 A nivel de la cosa. 218 00:20:14,970 --> 00:20:18,020 ¿Así que estos son sus compañeros de clase? 219 00:20:18,740 --> 00:20:20,740 Sí, algo así. 220 00:20:20,830 --> 00:20:22,860 ¿Y cómo va el negocio de la lucha contra la delincuencia? 221 00:20:22,960 --> 00:20:25,810 Lo mismo de siempre, nada demasiado emocionante, ¿sabes? 222 00:20:25,910 --> 00:20:29,750 Quejas de ruido excesivo, anzuelos enganchados en los dedos ... 223 00:20:29,850 --> 00:20:31,500 que malo. 224 00:20:31,600 --> 00:20:33,430 Por lo tanto, junto a sus amigos, diviértanse. 225 00:20:33,530 --> 00:20:37,060 Pero antes muéstrame una de esas cosas frías que tienen allí. 226 00:20:37,440 --> 00:20:39,520 - ¿Quieres una cerveza? - Sí, por supuesto. 227 00:20:40,770 --> 00:20:43,330 - Tome dos, sheriff. - Gracias. 228 00:20:44,090 --> 00:20:46,350 ¿Esto es lo que hacen los universitarios? 229 00:20:48,470 --> 00:20:50,170 - A ver, que. - Bien. 230 00:20:50,460 --> 00:20:52,500 - Que bien... - El sheriff todavía es joven. 231 00:20:53,620 --> 00:20:55,079 Tal vez lo venga mañana. 232 00:20:55,080 --> 00:20:57,280 Dile a tu mamá que deje el correo. 233 00:20:58,000 --> 00:20:59,579 Es bueno verte de nuevo, Sarah. 234 00:20:59,580 --> 00:21:01,660 Han pasado tres años. Es mucho tiempo. 235 00:21:03,100 --> 00:21:05,720 - Gracias, sheriff. - Encantado de conocerte. 236 00:21:05,820 --> 00:21:07,180 - Así es. - Tengan cuidado. 237 00:21:07,181 --> 00:21:08,730 Gracias, sheriff. 238 00:21:09,730 --> 00:21:11,280 - Aquí estamos, amigos. - Así es. 239 00:21:11,320 --> 00:21:12,870 Bien. 240 00:21:29,170 --> 00:21:30,920 Buen chico. 241 00:21:55,850 --> 00:21:57,680 Hola, muchachos. 242 00:22:08,080 --> 00:22:09,920 ¡Será un gran fin de semana! 243 00:22:16,590 --> 00:22:18,800 Entonces, Dígame, doctor ... 244 00:22:19,000 --> 00:22:21,700 ¿Quieres hablar con Sarah después de esto o no? 245 00:22:21,800 --> 00:22:24,270 Sí, lo siento. 246 00:22:26,710 --> 00:22:28,089 ¿Cuál es su historia? 247 00:22:28,090 --> 00:22:32,430 ¿Ella sale con alguien? 248 00:22:32,520 --> 00:22:34,070 No lo sé, hombre, Es un poco extraño. 249 00:22:34,071 --> 00:22:36,380 La conozco desde hace 3 años 250 00:22:36,570 --> 00:22:38,490 y nunca la he visto salir con nadie. 251 00:22:38,680 --> 00:22:40,710 Incluso en una fiesta... 252 00:22:41,140 --> 00:22:45,440 Ella está siempre con Sherman, el perro. 253 00:22:45,770 --> 00:22:48,430 Ve por él. 254 00:23:21,730 --> 00:23:24,080 Vamos, muchacho. Tráelo de vuelta. 255 00:23:24,590 --> 00:23:26,980 ¡Buen chico! Ven aquí. 256 00:23:27,070 --> 00:23:30,870 ¡Ven aquí! ¡Buen chico! ¡ Vamos, vamos! 257 00:23:30,960 --> 00:23:32,670 - Vamos. - No está bien dirigido. 258 00:23:32,770 --> 00:23:35,100 - Fue horrible. - Te equivocaste de nuevo. 259 00:23:35,190 --> 00:23:36,850 - Nunca lo conseguirá. - ¡Vamos! 260 00:23:36,940 --> 00:23:38,910 Mal de nuevo. No tienes remedio. 261 00:23:39,010 --> 00:23:40,830 No, en absoluto. Honestamente, Lo sé.. 262 00:23:40,930 --> 00:23:42,270 - ¿Listo? - Sí 263 00:23:42,280 --> 00:23:43,830 - ¿Estás seguro? - Sí 264 00:23:46,230 --> 00:23:49,250 ¡Dios mío! Mira a "Bronzilla". 265 00:23:51,450 --> 00:23:53,360 Espera, espera. Espera un minuto. 266 00:23:53,450 --> 00:23:55,950 - Ahí va. - No lo hará. 267 00:23:56,050 --> 00:23:58,120 Es elegante. 268 00:23:59,430 --> 00:24:03,200 ¿Cuando dejarás este juguete y saldrás con un hombre de verdad? 269 00:24:03,300 --> 00:24:05,450 ¿En serio? ¿ Tienes a alguien en mente? 270 00:24:05,550 --> 00:24:07,780 Claro, te puedo mostrar mis secretos eróticos 271 00:24:07,880 --> 00:24:10,700 aquí en este colchón inflable de 'ping pong'. 272 00:24:10,840 --> 00:24:13,780 Podemos hacer algunas olas aquí. A mí me parece bien. 273 00:24:13,880 --> 00:24:17,260 Vamos a romperla. Vamos a sorprender al mundo juntos. 274 00:24:17,910 --> 00:24:21,760 - Drogas. - ¿Quién es el campeón del mundo? 275 00:24:21,890 --> 00:24:23,289 ¡Ten cuidado, Malik! 276 00:24:23,290 --> 00:24:25,390 Estás hablando con Superman, niña. 277 00:24:25,480 --> 00:24:27,710 Vamos, Nick. Eso es todo. 278 00:24:31,610 --> 00:24:33,520 ¡Haz un movimiento para mí! 279 00:24:34,890 --> 00:24:36,260 ¡Este hombre! 280 00:24:36,270 --> 00:24:38,240 - ¡Vaya, Malik! - ¡Rómpela, Malik! 281 00:24:40,080 --> 00:24:42,240 - ¡Sí! - ¡Mierda! 282 00:24:42,340 --> 00:24:45,000 - ¿Cómo fue eso? - ¿Has visto eso? 283 00:24:46,940 --> 00:24:49,880 ¡Explosivo, Malik! ¡Vamos, hombre! 284 00:24:50,490 --> 00:24:53,560 - Dirígete allá. - Muy bien. 285 00:25:19,400 --> 00:25:21,480 - Vamos a convertir. - Vamos a convertir. 286 00:25:21,570 --> 00:25:25,350 Vamos a convertir. Nos dirigimos. 287 00:25:57,340 --> 00:26:00,030 - Bien hecho, Malik. - Este es mi hombre. 288 00:26:07,340 --> 00:26:08,890 ¡Eso! 289 00:26:19,590 --> 00:26:22,790 - ¡Dios mío! - ¡Eso fue increíble! 290 00:26:23,740 --> 00:26:26,500 - ¡Más rápido, hombre. ¡Vamos! - ¡Sí, hombre! 291 00:26:26,590 --> 00:26:28,420 ¡Más rápido, Nick! Acelera, acelera. 292 00:26:34,960 --> 00:26:36,740 ¡Mierda! 293 00:26:37,070 --> 00:26:40,020 - Nick. Malik cayó. - Se cayó. ¡De espaldas, Nick! 294 00:26:43,620 --> 00:26:45,540 - ¿Qué pasó? - Se cayó. 295 00:26:45,630 --> 00:26:47,620 ¡Me tomé un buen caldo! 296 00:26:50,030 --> 00:26:52,040 - ¿Lo ves? - ¡Malik! 297 00:26:52,840 --> 00:26:55,370 - ¿Malik? - ¿Qué ves? 298 00:26:57,870 --> 00:26:59,420 ¿Malik? 299 00:27:06,960 --> 00:27:09,580 - ¿Malik? - ¿Dónde diablos está? 300 00:27:10,260 --> 00:27:12,590 Malik, por favor. ¡Deje de bromear! 301 00:27:15,250 --> 00:27:16,800 ¡Ahí está! 302 00:27:31,270 --> 00:27:32,820 ¡Sarah! 303 00:27:37,130 --> 00:27:38,639 - ¡Sarah! - ¿Qué pasa? 304 00:27:38,640 --> 00:27:40,190 ¿Cuál es el problema? 305 00:27:40,640 --> 00:27:43,110 ¡Beth, Gordon, ayuda! 306 00:27:44,950 --> 00:27:46,660 ¿Qué diablos pasó? 307 00:27:50,580 --> 00:27:52,290 ¡Cógelo! 308 00:27:52,390 --> 00:27:54,830 - Levántalo... - ¿Qué pasó? 309 00:27:54,930 --> 00:27:57,040 - ¿Qué pasó? - En la toalla. ponlo allí. 310 00:27:57,140 --> 00:27:58,830 Colócalo allí. ¡Quieto! 311 00:27:58,920 --> 00:28:00,470 - Ten cuidado. - Voy a por el teléfono. 312 00:28:00,540 --> 00:28:02,490 - Gordon, busca ayuda. - ¡Despierta, hombre. 313 00:28:02,580 --> 00:28:04,480 - Aquí no hay recepción. - Inténtalo. 314 00:28:04,570 --> 00:28:07,600 - Tenemos que detener la hemorragia. - ¿Cuenta con un botiquín de primeros auxilios? 315 00:28:07,690 --> 00:28:09,099 Sí, en la casa. 316 00:28:09,100 --> 00:28:10,590 - Ve a por él. - Rápido. 317 00:28:10,591 --> 00:28:12,220 - Dios mío. - Mierda, no puedo. 318 00:28:12,320 --> 00:28:13,870 Sigue intentando. 319 00:28:26,040 --> 00:28:28,030 - ¡Hijo de perra! - ¿Qué hiciste? 320 00:28:28,120 --> 00:28:30,600 - ¡Pasaste por encima de su brazo! - ¡No, se cayó! 321 00:28:31,320 --> 00:28:32,730 Él se cayó. Ustedes lo vieron. 322 00:28:32,731 --> 00:28:35,520 Lo que vi es que sacó el brazo, ... 323 00:28:35,620 --> 00:28:37,139 - Cálmate. - ¡Siéntate, idiota! 324 00:28:37,140 --> 00:28:39,030 - Tu culo. - Deténganse. ¡No importa! 325 00:28:39,120 --> 00:28:41,610 - ¡Que alguien haga algo! - ¡Solo manejaba! 326 00:28:41,710 --> 00:28:43,340 Y cayó. Usted lo han visto. 327 00:28:43,440 --> 00:28:45,890 Nick. Eres el único que sabe lo que hay que hacer. 328 00:28:49,520 --> 00:28:51,620 ¿Malik? Malik, ¿estás escuchando? 329 00:28:54,310 --> 00:28:57,740 Gordon tienes que ir a buscar un palo, una vara. 330 00:28:57,840 --> 00:29:00,260 - De aproximadamente 30 cm y firme. - Así es. 331 00:29:02,220 --> 00:29:03,780 Ten cuidado. 332 00:29:06,010 --> 00:29:07,930 ¿Malik me puedes escuchar, hombre? 333 00:29:08,030 --> 00:29:09,580 - ¿Me oyes? - Aquí. 334 00:29:10,600 --> 00:29:12,150 ¡Cuidado! 335 00:29:15,900 --> 00:29:18,420 Mantén la presión. Necesita aferrarse. 336 00:29:18,520 --> 00:29:20,770 Maya, levanta la cabeza. Sigue así. 337 00:29:20,870 --> 00:29:23,640 - Todo saldrá bien, Malik. - Gordon, dame el teléfono. 338 00:29:23,730 --> 00:29:25,530 Tengo que ver la hora. 339 00:29:26,040 --> 00:29:28,070 Bien. 340 00:29:29,600 --> 00:29:32,390 ¡Espera, espera! ¿qué demonios haces?? 341 00:30:57,800 --> 00:30:59,650 ¡Nick! ¡Nick, rápido! 342 00:31:00,250 --> 00:31:02,320 ¡Nick! 343 00:31:03,310 --> 00:31:04,860 ¡Ven! 344 00:31:13,370 --> 00:31:14,990 ¡Mierda! 345 00:31:17,590 --> 00:31:19,730 Ya que está sentado. Coloca sus pantalones. 346 00:31:19,830 --> 00:31:22,140 ¿Tiburón, hombre? Esto es una locura. Se trata de un lago. 347 00:31:22,240 --> 00:31:24,410 - Lago salado. - ¿Qué significa eso? 348 00:31:24,510 --> 00:31:27,100 - Significa que no es imposible. - ¿Crees que puedes salvarlo? 349 00:31:27,200 --> 00:31:29,210 Sí, si encontramos un cirujano aquí en medio de la nada. 350 00:31:29,300 --> 00:31:31,310 - ¿Cuánto tiempo tenemos? - Alrededor de dos horas. 351 00:31:31,400 --> 00:31:33,680 - ¿Cuánto tiempo hay al hospital? - Alrededor de dos horas. 352 00:31:33,770 --> 00:31:36,970 OK. Sarah nos llevará, y yo me encargaré de Malik. 353 00:31:37,060 --> 00:31:39,670 - Los demás nos demorarán... - ¡No voy a renunciar! 354 00:31:39,770 --> 00:31:42,020 - Así es. ¿Usted puede empujar? - Pulse aquí. 355 00:31:42,120 --> 00:31:44,360 Enviaremos ayuda lo más pronto posible. Espera. 356 00:31:44,460 --> 00:31:47,500 ¡Hagas lo que hagas, permanece fuera del agua! 357 00:31:59,550 --> 00:32:02,750 Todo irá bien, Malik. Vas a estar bien. 358 00:32:03,480 --> 00:32:05,810 No te preocupes; Salvaremos tu brazo. 359 00:32:16,010 --> 00:32:17,560 ¡Nick! 360 00:32:19,400 --> 00:32:20,950 ¡Maya! 361 00:32:22,520 --> 00:32:24,400 Sarah, detén el bote. 362 00:32:24,600 --> 00:32:26,150 ¡Ayuda! 363 00:32:26,310 --> 00:32:28,700 ¡Ayuda! 364 00:32:32,180 --> 00:32:34,270 Vamos, Maya. ¡Nada! 365 00:32:35,290 --> 00:32:37,520 ¡Aguanta! ¡Más rápido, Sarah! ¡vamos! 366 00:32:52,480 --> 00:32:55,910 ¡Espera, Maya! ¡Más rápido, Sarah! ¡Espera! 367 00:33:01,910 --> 00:33:03,650 ¡Sarah, más rápido! 368 00:33:11,930 --> 00:33:13,530 ¡Maya! 369 00:33:15,740 --> 00:33:17,380 ¿Maya? 370 00:33:23,120 --> 00:33:25,240 ¡Nick! 371 00:33:26,370 --> 00:33:28,610 ¿Qué? ¿Qué pasó? 372 00:33:28,710 --> 00:33:31,530 - ¡He perdido el timón! - ¡Necesito disminuir velocidad! 373 00:33:31,620 --> 00:33:33,550 ¡Se atascó! 374 00:33:35,110 --> 00:33:38,430 - ¡No puedo detenerlo! - Vamos a saltar. ¡tenemos que irnos! 375 00:33:39,140 --> 00:33:41,570 ¡Vamos, hombre! ¡Vamos, tenemos que irnos! 376 00:33:42,990 --> 00:33:45,010 - ¿Está usted listo? - ¡Sí! 377 00:33:45,450 --> 00:33:47,000 ¡Ahora! 378 00:34:07,260 --> 00:34:09,430 - Vamos, lo trae. - ¡Dios mío! 379 00:34:09,530 --> 00:34:11,059 - ¡Vamos, date prisa! - ¡Dios mío! 380 00:34:11,060 --> 00:34:12,610 Ten cuidado. 381 00:34:12,850 --> 00:34:15,130 Mierda. Tenemos que atraer a alguien aquí. 382 00:34:15,690 --> 00:34:17,900 Vi una bengala en la casa de botes. 383 00:34:18,310 --> 00:34:19,679 Maya está muerta. 384 00:34:19,680 --> 00:34:21,230 - No digas eso. - Maya murió. 385 00:34:21,320 --> 00:34:23,380 - ¡Blake, murió! - No quiero oírlo. 386 00:34:23,480 --> 00:34:25,880 - Es necesario que te calmes. - ¡Sácame de aquí! 387 00:34:25,970 --> 00:34:28,920 Beth, esto no ayuda en absoluto. Tenemos que mantener la calma. 388 00:34:29,020 --> 00:34:31,990 - Esto es una pesadilla. - Beth, escúchame, ¿no? 389 00:34:32,090 --> 00:34:34,560 Sé que estás asustada. Todos lo estamos. 390 00:34:34,660 --> 00:34:37,060 La culpa es tuya. Nos trajiste aquí. 391 00:34:37,160 --> 00:34:41,210 - ¡Esta es tu culpa! - Chicos, cálmense. 392 00:34:41,810 --> 00:34:43,360 Lo siento. 393 00:35:11,000 --> 00:35:12,550 ¿Y Beth? 394 00:35:13,330 --> 00:35:16,550 Me iba a demandar cuando la pastilla le hizo efecto. 395 00:35:18,350 --> 00:35:19,900 Espera... 396 00:35:27,030 --> 00:35:28,580 Gracias. 397 00:35:36,880 --> 00:35:39,260 Quédate aquí. Mantén tus ojos en él. 398 00:35:54,230 --> 00:35:56,600 ¿Blake, quien es? 399 00:36:03,250 --> 00:36:06,150 Bueno, bueno, bueno. Hola, chicos. 400 00:36:06,250 --> 00:36:09,880 - ¿Son los chicos de la tienda de comestibles. - Tienes razón. 401 00:36:09,980 --> 00:36:11,520 Los chicos de la tienda de comestibles. 402 00:36:11,521 --> 00:36:14,280 Escuchen. Hubo un accidente. Necesitamos ayuda. 403 00:36:14,380 --> 00:36:17,260 ¿Qué? ¿Alguien resultó herido jugando a "girar la botella?" 404 00:36:19,270 --> 00:36:22,540 Espero que no haya sido mi "Mamacita". 405 00:36:22,640 --> 00:36:26,270 Todavía tenemos un vacío en... 406 00:36:26,360 --> 00:36:28,290 ¡Cierra la boca, hijo de perra! 407 00:36:28,380 --> 00:36:30,580 - cálmate. - Tranquilo, Blake. ellos no lo saben. 408 00:36:31,100 --> 00:36:34,300 Así es, Blake, no lo sabemos. 409 00:36:38,260 --> 00:36:39,810 ¡Espera! 410 00:36:40,210 --> 00:36:41,760 ¿Red? 411 00:36:49,120 --> 00:36:52,690 Si, universitario, ¿que no sabemos? 412 00:36:52,790 --> 00:36:54,560 Su nombre era Maya. 413 00:36:55,670 --> 00:36:57,220 Y ella está muerta. 414 00:37:03,460 --> 00:37:06,880 Por Dios, su amigo está en problemas. 415 00:37:06,980 --> 00:37:09,950 Tenemos que llevarlos a la costa... 416 00:37:10,050 --> 00:37:12,160 - Bueno, vamos. - A un hospital. 417 00:37:12,260 --> 00:37:14,260 Espera... ellos no pueden con ese problema. 418 00:37:14,360 --> 00:37:16,150 Esperarán un traslado.. 419 00:37:16,250 --> 00:37:18,420 Y lo dejarán ir peor de lo que ya está. 420 00:37:19,150 --> 00:37:21,460 - Tenemos que llevarlo a San Francisco. - No. 421 00:37:21,560 --> 00:37:23,900 No se puede mover. Ha perdido mucha sangre. 422 00:37:23,990 --> 00:37:26,290 - Tengo que mantenerlo estable. - Así es. 423 00:37:26,380 --> 00:37:27,779 Vamos a ir a puerto. 424 00:37:27,780 --> 00:37:30,110 Una vez en tierra firme, pedir ayuda por radio, 425 00:37:30,210 --> 00:37:32,720 y que envíen un cirujano y un helicóptero. 426 00:37:32,820 --> 00:37:34,370 ¿Quién viene conmigo? 427 00:37:34,680 --> 00:37:36,940 - Llévame. - Espera. No, Beth ... 428 00:37:37,040 --> 00:37:39,320 No. No voy a quedarme aquí más. 429 00:37:39,620 --> 00:37:41,260 Voy a recoger mis cosas. 430 00:37:51,720 --> 00:37:55,250 - ¿Estás seguro? - Mira, Beth está hecha un lío. 431 00:37:55,340 --> 00:37:57,730 - Pero Gordon ... - No voy a dejarla sola 432 00:37:57,820 --> 00:38:00,440 con estos patanes de la marisma. 433 00:38:00,530 --> 00:38:02,570 Ya has visto lo que hizo a nuestro barco. 434 00:38:02,670 --> 00:38:04,730 ¿Tienes miedo? 435 00:38:05,100 --> 00:38:07,470 No hay nada que preocuparse. 436 00:38:07,950 --> 00:38:09,920 No, con esto aquí. 437 00:38:10,270 --> 00:38:12,550 ¿Ves? Esta aquí ... 438 00:38:12,880 --> 00:38:17,530 paralizará todo en un radio de 100 metros alrededor del barco. 439 00:38:17,630 --> 00:38:19,310 No pasará nada. 440 00:38:19,400 --> 00:38:21,600 Incluso si pasara... 441 00:38:22,260 --> 00:38:24,290 tenemos esto... 442 00:38:29,050 --> 00:38:33,160 Claro, chico. No hay tiempo que perder. ¡Vamos! 443 00:38:34,960 --> 00:38:38,070 ¡Gracias, Dennis! Te la debo. 444 00:38:38,170 --> 00:38:40,040 No, estamos bien, Sarah. 445 00:38:50,780 --> 00:38:52,660 ¿Cómo te sientes, amigo? 446 00:38:53,390 --> 00:38:55,570 Como un hombre con un solo brazo. 447 00:38:55,980 --> 00:38:57,530 Me duele. 448 00:38:57,810 --> 00:39:02,280 Hay un doctor en camino. Pondrá el brazo de vuelta. 449 00:39:05,010 --> 00:39:06,690 Si ... 450 00:39:07,640 --> 00:39:09,360 Si no puede, 451 00:39:10,690 --> 00:39:13,060 No sé lo que haría. 452 00:39:13,890 --> 00:39:16,610 ¿Va a casarse con con un hombre a medias? 453 00:39:19,540 --> 00:39:24,250 Preocupémonos por regresarte bien. ¿verdad? 454 00:39:26,320 --> 00:39:30,260 ¿A dónde fue? ¿Donde está? 455 00:39:32,840 --> 00:39:35,600 - ¿Dónde está? - Ella es ... 456 00:39:37,340 --> 00:39:38,980 ¿Ella qué? 457 00:39:39,170 --> 00:39:40,740 Ella es ... 458 00:39:42,180 --> 00:39:43,850 ¿Ella qué? 459 00:39:44,580 --> 00:39:46,720 ¿Ella qué? Mírame, Blake. 460 00:39:47,520 --> 00:39:49,170 ¿Dónde está Maya? 461 00:39:51,140 --> 00:39:54,870 - Lo siento. - No. 462 00:39:55,610 --> 00:39:57,260 No. 463 00:40:11,620 --> 00:40:14,730 Amigo, realmente Apreciamos tu ayuda. 464 00:40:24,060 --> 00:40:25,610 Ahora ... 465 00:40:25,710 --> 00:40:27,260 sólo ... 466 00:40:27,300 --> 00:40:29,080 siéntense ... 467 00:40:29,600 --> 00:40:32,090 y disfruten de la vista. 468 00:40:37,760 --> 00:40:39,870 No puedo dejar de a ver su rostro. 469 00:40:41,000 --> 00:40:42,910 No debería haberla dejado entrar en el barco. 470 00:40:43,480 --> 00:40:45,710 - No podías detenerla. 471 00:40:45,900 --> 00:40:47,760 Pude haber saltado detrás de ella. 472 00:40:47,870 --> 00:40:49,900 Nick, No puedes hacerte esto. 473 00:40:50,630 --> 00:40:54,640 No ganaras nada y, créeme, que nunca termina. 474 00:41:00,110 --> 00:41:03,150 ¿Por que venias en estos 3 años? 475 00:41:08,530 --> 00:41:10,080 Cada verano, 476 00:41:10,540 --> 00:41:12,830 todas las chicas hermosas de aquí 477 00:41:12,930 --> 00:41:16,330 se inscribían en las clases de buceo de Dennis Krim. 478 00:41:17,820 --> 00:41:23,350 Era un rubio muy atractivo ...con ojos azules muy sensuales. 479 00:41:24,490 --> 00:41:26,830 Era una fantasía adolescente Que yo tenía. 480 00:41:28,590 --> 00:41:31,090 Durante dos veranos lo hacíamos todo juntos. 481 00:41:32,350 --> 00:41:34,540 Entonces tuve que ir a la universidad. 482 00:41:34,630 --> 00:41:38,510 Y él nunca dejaría el agua, entonces ... 483 00:41:38,800 --> 00:41:40,590 Así que rompimos. 484 00:41:43,860 --> 00:41:46,820 Así que unos días antes de me fuera, 485 00:41:47,420 --> 00:41:51,240 me llevó a nuestra Lugar favorito para bucear. 486 00:41:51,330 --> 00:41:52,880 Para decir adiós. 487 00:41:55,380 --> 00:41:57,870 Estuvimos allí sólo unos pocos minutos, 488 00:41:58,130 --> 00:42:00,190 y de repente Yo no podía respirar. 489 00:42:01,410 --> 00:42:05,790 Pensé que mi equipo estaba roto, le hice señales, 490 00:42:09,050 --> 00:42:11,180 Y sólo ... 491 00:42:11,630 --> 00:42:13,590 Él sólo me miró. 492 00:42:14,550 --> 00:42:16,220 Y... 493 00:42:17,810 --> 00:42:22,950 Extendí la mano para compartir su aire, Y... 494 00:42:25,860 --> 00:42:28,140 y se alejó de mi. 495 00:42:28,930 --> 00:42:30,910 Por Dios. 496 00:42:33,480 --> 00:42:35,930 De alguna manera Llegué a la superficie. 497 00:42:36,960 --> 00:42:39,610 Me subí al bote. 498 00:42:40,860 --> 00:42:43,440 Con planes de salir rápido de allí.. 499 00:42:46,300 --> 00:42:48,970 Entonces la hélice cortó su cara. 500 00:42:55,120 --> 00:42:57,720 Fue un accidente, Sarah. 501 00:42:58,930 --> 00:43:01,240 Después de llevarlo al hospital, 502 00:43:03,350 --> 00:43:05,110 Nunca más volví. 503 00:43:07,030 --> 00:43:09,040 Y eso fue a propósito. 504 00:43:12,960 --> 00:43:16,050 Beth, tienes razón, nunca debí traerlos aquí. 505 00:43:22,200 --> 00:43:25,890 Todo irá bien. Sarah, vamos a estar bien. 506 00:43:27,050 --> 00:43:29,360 Realmente deseo poder creerte. 507 00:43:49,490 --> 00:43:51,070 Mis ojos están aquí. 508 00:43:51,170 --> 00:43:52,820 Sí. 509 00:43:53,400 --> 00:43:55,730 Yo sé que tus ojos están cariño. 510 00:43:55,830 --> 00:43:59,880 ¿Por que no mantenemos esto lo más amistoso posible? 511 00:44:06,930 --> 00:44:10,270 - ¿Qué tan grande? - ¿Perdón? 512 00:44:12,840 --> 00:44:14,860 ¿Qué tan grande? 513 00:44:16,520 --> 00:44:19,140 El tiburón que atacó a su amigo. 514 00:44:20,060 --> 00:44:22,020 ¿cuán grande era? 515 00:44:22,220 --> 00:44:24,600 No sé, no lo vimos. 516 00:44:25,150 --> 00:44:28,160 - Debe haber sido un tiburón toro. - ¿Por qué? 517 00:44:28,870 --> 00:44:33,170 Los tiburones toro a menudo están en lugares difíciles. 518 00:44:34,790 --> 00:44:36,530 Hace algunos años, 519 00:44:36,740 --> 00:44:40,510 Hace un par de años, uno llego hasta Missouri por el río. 520 00:44:41,760 --> 00:44:43,980 Por supuesto fue por error. 521 00:44:44,490 --> 00:44:46,830 ¿Y cómo diablos llegó a un lago? 522 00:44:47,930 --> 00:44:51,660 Hemos tenido una temporada de fuertes huracanes este año. 523 00:44:52,680 --> 00:44:54,320 Mi conjetura es ... 524 00:44:54,410 --> 00:44:58,830 Nadó en el Golfo que inundó la carretera interestatal, 525 00:44:59,400 --> 00:45:01,130 y terminó viniendo aquí. 526 00:45:01,610 --> 00:45:03,900 Le gustó y lo convirtió en su hogar. 527 00:45:07,870 --> 00:45:10,110 O podría ser algo más. 528 00:45:15,760 --> 00:45:17,310 ¿Malik? 529 00:45:18,630 --> 00:45:20,240 ¿Qué estás haciendo, Amigo? 530 00:45:22,090 --> 00:45:24,240 Reglas de Baltimore, Nick. 531 00:45:25,110 --> 00:45:26,960 Al que mata a uno de los míos, 532 00:45:27,520 --> 00:45:29,049 Mato a uno de los suyos. 533 00:45:29,050 --> 00:45:31,320 Malik, No seas loco. Sal del agua. 534 00:45:31,410 --> 00:45:33,120 Lo mataré, Nick. 535 00:45:34,760 --> 00:45:36,169 Tengo que hacerlo. 536 00:45:36,170 --> 00:45:38,770 En realidad, no. Beth y Gordon fueron en busca de ayuda. 537 00:45:38,860 --> 00:45:40,660 Maya está muerta. 538 00:45:42,060 --> 00:45:46,180 - Sí, lo sé. - No, no, no lo sabes. 539 00:45:46,850 --> 00:45:49,570 Mira, tú sabes muchas cosas...¿verdad? 540 00:45:50,560 --> 00:45:53,090 Pero no tienes idea de lo que pasa aquí. 541 00:45:53,190 --> 00:45:54,980 Ella era mi vida, Amigo. 542 00:45:55,520 --> 00:45:58,360 Ella era una parte de mí, y yo no podía dejarla. 543 00:45:59,970 --> 00:46:02,200 Lo siento, Malik. 544 00:46:03,230 --> 00:46:05,320 Somos hombres, ¿no? 545 00:46:05,780 --> 00:46:07,750 Somos hombres. ¿551 00:46:09,130?¿?... > 00:46:11,619 546 00:46:17,890 --> 00:46:20,340 - ¿Cómo lo encontrarás? - No lo haré. 547 00:46:20,530 --> 00:46:22,080 Él me encontrará. 548 00:46:31,350 --> 00:46:34,530 ¿Qué está pasando? ¿Qué pasó con el motor? 549 00:46:37,210 --> 00:46:38,800 No hay nada malo con el motor. 550 00:46:38,890 --> 00:46:41,810 Así que ¿por qué nos detuvimos? Malik necesita ayuda médica. 551 00:46:41,900 --> 00:46:44,120 - Siéntate. 552 00:46:46,920 --> 00:46:48,740 Ven, siéntate. 553 00:46:53,210 --> 00:46:55,460 Podemos hacerlo en 5 minutos. 554 00:46:55,550 --> 00:46:57,089 ¿5 minutos? 555 00:46:57,090 --> 00:46:58,710 ¿5 minutos para qué? 556 00:47:00,810 --> 00:47:04,380 5 minutos para el show, 557 00:47:06,730 --> 00:47:09,810 Malik, por favor, hombre. 558 00:47:27,990 --> 00:47:29,540 ¡Vamos! 559 00:48:00,790 --> 00:48:02,340 ¡Malik! 560 00:48:08,270 --> 00:48:09,820 ¡Vamos! 561 00:48:36,030 --> 00:48:38,570 Esto no es correcto. ¿Por qué tienes una computadora? 562 00:48:38,660 --> 00:48:41,770 Socio, tienes una solicitud de amistad. 563 00:48:42,090 --> 00:48:45,610 Soy Gordon79, si deseas mantener contacto. 564 00:48:49,050 --> 00:48:51,950 Ponte de pie, necesito ayuda. 565 00:48:53,110 --> 00:48:54,660 ¿Yo? 566 00:48:58,520 --> 00:49:00,670 - No te pares. - Esta bien. 567 00:49:02,830 --> 00:49:04,430 ¿Qué quieres que haga? 568 00:49:05,300 --> 00:49:07,070 Que entres al agua. 569 00:49:10,860 --> 00:49:13,920 ¿Qué? No, no lo haré. 570 00:49:14,310 --> 00:49:16,460 - OK, OK... - Al agua, ahora... 571 00:49:16,560 --> 00:49:18,910 Tómenlo con calma. Bueno. 572 00:49:19,010 --> 00:49:20,560 - Entra en el agua. - Escuchen. 573 00:49:20,640 --> 00:49:23,130 No puedo entrar en el agua. Hay ... 574 00:49:23,220 --> 00:49:25,940 ¿Un tiburón? Sí, lo sé. 575 00:49:26,180 --> 00:49:28,090 ¿Quién crees que que lo puso ahí? 576 00:49:28,900 --> 00:49:30,450 Dios mío. 577 00:49:30,940 --> 00:49:32,490 Cierto, cierto. 578 00:49:34,200 --> 00:49:35,750 Solo ... 579 00:49:41,960 --> 00:49:43,850 Dennis, por favor No me hagas ... 580 00:49:45,450 --> 00:49:47,000 ¡Dios mío! 581 00:49:48,840 --> 00:49:50,760 - ¡No! - Ya te llegara la hora... 582 00:49:50,850 --> 00:49:53,250 - ¡No! - Tu tiempo llegará. 583 00:51:06,020 --> 00:51:07,800 Te dije que lo mataría. 584 00:51:08,550 --> 00:51:10,100 Sí. 585 00:51:13,470 --> 00:51:15,820 El tiburón que vi no era un tiburón martillo. 586 00:51:16,920 --> 00:51:18,299 ¿Qué? 587 00:51:18,300 --> 00:51:21,970 Nadó a la derecha delante de mí, y era un tiburón totalmente diferente. 588 00:51:22,860 --> 00:51:24,910 - ¿Estás seguro? - Sí 589 00:51:25,190 --> 00:51:29,000 Sí, yo ... No sé cómo llegaron aquí. 590 00:51:30,750 --> 00:51:33,120 Durante la temporada de huracanes, 591 00:51:33,220 --> 00:51:35,870 abrieron las compuertas por debajo de la Interestatal 10. 592 00:51:35,970 --> 00:51:39,170 Quizás vinieron del golfo, no tengo idea. 593 00:51:39,260 --> 00:51:42,220 Tal vez quedaron atrapados en el lago. No se. 594 00:51:49,190 --> 00:51:51,420 O tal vez alguien los puso aquí. 595 00:51:51,520 --> 00:51:54,650 - ¿Qué demonios es eso? - Una cámara. 596 00:51:55,030 --> 00:51:56,580 ¿Qué? 597 00:51:57,230 --> 00:51:59,760 - Te llevaré a la costa. - ¿De qué estás hablando? 598 00:51:59,850 --> 00:52:01,690 - ¿Cuán rápido es tu moto acuática? 599 00:52:01,790 --> 00:52:04,680 - Blake, creo que deberíamos ... - No, no. Míralo. 600 00:52:04,780 --> 00:52:07,140 ¿Cuánto tiempo más quieres sentarte y esperar? 601 00:52:07,240 --> 00:52:11,430 - No podemos volver al agua. - No voy a sentarme y verlo morir. 602 00:52:12,150 --> 00:52:14,310 ¿Me ayudas o no? 603 00:52:17,010 --> 00:52:18,950 ¿Quienes son ustedes? 604 00:52:19,330 --> 00:52:23,740 Que linda, Red quiere conocernos mejor... 605 00:52:24,680 --> 00:52:27,130 - Quítate el sostén. - Váyanse a la mierda. 606 00:52:27,580 --> 00:52:29,550 ¡Váyanse a la mierda los dos! 607 00:52:30,170 --> 00:52:33,170 OK, Ok, OK... 608 00:52:40,970 --> 00:52:42,640 Qué belleza. 609 00:52:42,830 --> 00:52:45,650 Me encanta cada pezón. 610 00:53:00,360 --> 00:53:02,420 Esta me gusta. 611 00:53:03,380 --> 00:53:06,270 Este es un delicioso cordero. 612 00:53:10,190 --> 00:53:12,050 Red, me gusta esta chica. 613 00:53:15,160 --> 00:53:16,710 - ¡Que tiro! - ¡No! 614 00:53:17,030 --> 00:53:19,440 ¡Red! 615 00:53:21,180 --> 00:53:22,730 Relájate... 616 00:53:24,950 --> 00:53:27,090 Las cicatrices forman el carácter. 617 00:53:27,360 --> 00:53:31,030 - Sólo un bocado. - Red 618 00:53:40,840 --> 00:53:43,530 ¿Sabe cuántas especies de tiburones hay? 619 00:53:43,630 --> 00:53:45,180 No. 620 00:53:46,340 --> 00:53:49,970 Hay 350. 621 00:53:50,880 --> 00:53:53,800 Eso es correcto. Muchos, ¿no? 622 00:53:54,240 --> 00:53:57,660 Lo sé. He buceado con ellos siempre, 623 00:53:57,750 --> 00:54:01,260 Tiburones toro, Tiburones nodriza, 624 00:54:01,360 --> 00:54:03,720 Tiburones zorro, Tiburones limón. 625 00:54:05,100 --> 00:54:07,300 Yo sólo vi ... ¿Cuántos hoy, Red? 626 00:54:07,390 --> 00:54:11,820 45. Eso fue hasta ayer, pero ... 627 00:54:12,150 --> 00:54:14,600 esta mañana buceamos 628 00:54:14,690 --> 00:54:16,940 y adivina que encontramos. 629 00:54:19,040 --> 00:54:21,130 Ya son 46. 630 00:54:22,220 --> 00:54:24,060 - Siento lo que pasó. 631 00:54:24,160 --> 00:54:27,720 - No te preocupes, ponlo a salvo. 632 00:54:44,130 --> 00:54:46,700 Red, inclina la cámara un poco a la izquierda. 633 00:54:46,800 --> 00:54:48,540 ¿Qué es eso? 634 00:54:51,670 --> 00:54:53,370 Es hermoso, ¿no? 635 00:54:54,120 --> 00:54:56,140 Ellos son llamados fotóforos. 636 00:54:56,240 --> 00:55:00,000 Es decir, células que emiten luz. 637 00:55:00,100 --> 00:55:01,650 ¿Tienes que hacerlo? 638 00:55:01,910 --> 00:55:03,730 Eso, Eso mismo... 639 00:55:03,830 --> 00:55:08,960 - ¡Isistius brasiliensis! - Isi ... Eso es todo. 640 00:55:09,250 --> 00:55:11,730 Comúnmente conocido como ... 641 00:55:12,100 --> 00:55:14,250 tiburón cigarro. 642 00:55:21,460 --> 00:55:23,400 Ahí tienen chicos. 643 00:55:42,950 --> 00:55:44,640 ¿Sabes lo que es extraño en ellos? 644 00:55:45,720 --> 00:55:47,810 Se tragan sus propios dientes. 645 00:55:48,630 --> 00:55:50,840 Es la única manera que obtienen calcio. 646 00:55:50,940 --> 00:55:55,870 Debido a su dieta normal, nada más que piel, grasa ... 647 00:55:58,450 --> 00:56:00,160 Carne. 648 00:56:01,810 --> 00:56:03,360 ¡No! 649 00:56:11,380 --> 00:56:14,750 - ¡Sácame de aquí! - No, en el muslo. 650 00:56:15,530 --> 00:56:17,080 Eso es todo. 651 00:56:18,410 --> 00:56:19,960 ¡No! 652 00:56:23,930 --> 00:56:26,070 - Colócate cerca. - ¡Vale, vale! 653 00:56:47,360 --> 00:56:49,070 Eso es todo, amigo. 654 00:56:53,250 --> 00:56:54,880 El fin. 655 00:57:01,030 --> 00:57:03,720 - Chicos, ¿qué pasó? - ¿Está en el hospital? 656 00:57:03,810 --> 00:57:05,790 - Malik ¿Esta bien? - ¿Él está en el hospital? 657 00:57:06,320 --> 00:57:08,270 - Tómenlo con calma. - ¿Nadie te ha enviado? 658 00:57:08,370 --> 00:57:10,270 Vi el fuego. 659 00:57:11,760 --> 00:57:13,980 ¿Qué diablos es eso? 660 00:57:14,410 --> 00:57:17,570 ¡Aguanta amigo aguanta, Malik! 661 00:57:17,670 --> 00:57:19,860 Ya casi llegamos, amigo. Espera. 662 00:57:21,060 --> 00:57:23,720 Malik, ¿estás bien? ¿Estas conmigo? 663 00:57:23,930 --> 00:57:25,700 Ya casi llegamos, amigo. 664 00:57:27,080 --> 00:57:28,569 ¡No me importa! 665 00:57:28,570 --> 00:57:32,110 Dile al Departamento de Caza y Pesca que Busqué lago. ¡Ahora! 666 00:57:32,210 --> 00:57:35,460 Y asegúrate que haya médicos en espera. 667 00:57:35,550 --> 00:57:37,100 Cambio, fuera. 668 00:57:37,480 --> 00:57:39,500 - ¿Llegó? - Tengo más botes en el agua. 669 00:57:39,590 --> 00:57:42,520 Tenemos hombres recorriendo la zona. Y todo el mundo movilizado, 670 00:57:42,620 --> 00:57:44,320 los encontraremos. 671 00:57:45,110 --> 00:57:46,660 Nick, ¿estás bien? 672 00:57:47,370 --> 00:57:49,340 Sí. 673 00:57:49,950 --> 00:57:51,500 ¡Nick! 674 00:57:54,230 --> 00:57:55,830 - ¿Nick? - Creo que él se desmayó. 675 00:57:55,930 --> 00:57:58,070 - Vamos a ponerlo en el sofá. - Así es. 676 00:57:58,830 --> 00:58:00,380 Toma sus piernas. 677 00:58:44,920 --> 00:58:47,280 ¿Estás bien amigo? 678 00:58:52,700 --> 00:58:54,790 No te llevare conmigo, Blake. 679 00:59:05,250 --> 00:59:07,480 ¡Malik! ¡No! 680 00:59:07,570 --> 00:59:09,120 ¡No! 681 00:59:12,110 --> 00:59:13,990 ¡Malik! 682 00:59:19,460 --> 00:59:22,700 Dios. ¡No! ¡ No, Malik! 683 00:59:43,770 --> 00:59:46,160 Está durmiendo como un bebé. 684 00:59:46,260 --> 00:59:49,160 Todo este estrés probablemente fue demasiado para él. 685 00:59:49,260 --> 00:59:52,690 Sarah, ¿por qué no me haces un favor y buscas una toalla fría? 686 00:59:52,780 --> 00:59:56,290 - Vamos a traerlo de vuelta a la vida. - Muy bien, ¿Algo más? 687 00:59:56,380 --> 00:59:59,000 No, todo lo que necesito está ahí. 688 01:00:05,450 --> 01:00:07,000 ¿Sherman? 689 01:00:08,290 --> 01:00:09,840 ¿Sherman? 690 01:00:11,410 --> 01:00:14,700 Que este bien frío, Sarah. 691 01:00:15,790 --> 01:00:17,700 ¿Qué pasa, sheriff? 692 01:00:18,130 --> 01:00:20,810 Te perdiste tremenda fiesta, 693 01:00:20,910 --> 01:00:23,820 Hicimos un video realmente genial de esa perra tatuada. 694 01:00:24,350 --> 01:00:28,000 ¿Por qué no traes aquí a la rubia para divertirnos un poco? 695 01:00:34,080 --> 01:00:35,630 ¿Sheriff? 696 01:00:44,740 --> 01:00:46,290 ¿Sarah? 697 01:00:48,540 --> 01:00:51,540 - ¿Sarah? - Me voy. 698 01:01:06,440 --> 01:01:10,020 - Acabó de salvarte el culo, Greg. Rock and roll, su compañero -. 699 01:01:10,110 --> 01:01:14,030 Si dejaran atrás esas peleas pasadas, 700 01:01:14,120 --> 01:01:16,230 harían una pareja adorable. 701 01:01:25,070 --> 01:01:27,060 ¿Por qué querías correr, Sarah? 702 01:01:27,380 --> 01:01:31,970 Lo complicaste todo, debiste dormirte... 703 01:01:32,140 --> 01:01:34,580 - Dulces sueños, bebé. 704 01:01:35,620 --> 01:01:37,510 - Buen tiro, compañero. 705 01:03:00,170 --> 01:03:01,599 ¿Dónde está Nick? 706 01:03:01,600 --> 01:03:03,540 ¿Ese es tu tipo ahora? 707 01:03:03,950 --> 01:03:06,830 - Apuesto a que sabe escuchar bien. - ¿Dónde está? 708 01:03:07,280 --> 01:03:09,110 Está jugando con el sheriff. 709 01:03:10,080 --> 01:03:11,920 ¿Por qué haces esto, Dennis? 710 01:03:12,130 --> 01:03:14,100 Lo siento, no te escuche, 711 01:03:14,190 --> 01:03:17,230 puedes repetirlo en el oído que no me estropeaste. 712 01:03:17,320 --> 01:03:21,810 Fue un accidente. Lo juro por Dios que fue un accidente. 713 01:03:23,380 --> 01:03:25,990 Me estaba ahogando, ¿entiendes? 714 01:03:26,090 --> 01:03:28,870 ¡Yo no podía respirar! Me estaba ahogando. 715 01:03:28,970 --> 01:03:30,630 Pero no te ahogaste, Sarah. 716 01:03:33,450 --> 01:03:35,840 ¿Estás segura que estabas sin aliento? 717 01:03:40,490 --> 01:03:42,970 Pues recuerdo muy bien el despertar en el hospital 718 01:03:43,060 --> 01:03:44,940 con mi cara cayéndose a pedazos. 719 01:03:48,020 --> 01:03:50,640 Lo siento. 720 01:03:52,380 --> 01:03:54,830 Maldita sea, Red, te dije que no trajeras al perro. 721 01:03:54,920 --> 01:03:59,140 ¿Qué es Dennis? Sólo necesita un poco de atención. 722 01:03:59,620 --> 01:04:01,650 - ¿Es eso cierto? - Deshazte de él. 723 01:04:01,740 --> 01:04:03,510 - ¿Podemos quedárnoslo? 724 01:04:03,610 --> 01:04:05,510 - No, Claro que no. 725 01:04:07,700 --> 01:04:11,070 - Él es tan hermoso. Mira eso. - Deshazte de él. 726 01:04:11,570 --> 01:04:13,120 Bueno. 727 01:04:13,850 --> 01:04:17,430 ¡No! ¡ Hijo de perra! 728 01:04:17,860 --> 01:04:19,410 ¡Sherman! 729 01:04:36,930 --> 01:04:38,640 Tiburones tigre. 730 01:04:39,770 --> 01:04:42,140 También se conoce como Réquiem. 731 01:04:43,260 --> 01:04:45,500 Este nombre es perfecto, ¿verdad? 732 01:04:46,180 --> 01:04:47,940 Ellos son los basureros del mar, comen de todo. 733 01:04:48,030 --> 01:04:52,280 Placas, latas, universitarios estupidos... 734 01:04:52,670 --> 01:04:55,420 Apuesto que a la gente le encanta ver eso. 735 01:04:56,620 --> 01:05:01,240 - Observa... ¿De qué estás hablando? - Bueno, nosotros ... 736 01:05:01,880 --> 01:05:04,670 Empezamos con eso el mes pasado, con esa chica. 737 01:05:07,450 --> 01:05:10,240 Este video nos fue presentado... 738 01:05:10,490 --> 01:05:13,190 de un tiburón de 2,5 metros que tiramos en el lago. 739 01:05:15,240 --> 01:05:16,790 ¿Qué es esto? 740 01:05:18,730 --> 01:05:20,670 Sé que no es algo bueno, 741 01:05:20,770 --> 01:05:23,690 Pero responderé a tu pregunta con otra pregunta. 742 01:05:23,790 --> 01:05:28,170 ¿Cuál es el programa de cable más visto hoy en día? 743 01:05:29,510 --> 01:05:33,090 Sólo el año pasado, fue visto por más de 20 millones de espectadores. 744 01:05:37,740 --> 01:05:39,440 "Semana del Tiburón", perdedor. 745 01:05:39,790 --> 01:05:42,080 Y algunos de esos 20 millones, 746 01:05:42,180 --> 01:05:43,940 quieren ver algo realmente fuerte, 747 01:05:44,040 --> 01:05:45,740 que no pueden ver en cable. 748 01:05:45,840 --> 01:05:49,690 Y apostamos que pagarán un alto precio por ello. 749 01:05:49,780 --> 01:05:51,330 Están locos. 750 01:05:52,720 --> 01:05:55,400 No hay tal cosa de locura. 751 01:05:55,500 --> 01:05:58,260 Es sólo el relativismo moral. ¿Recuerdas "Rostros de la muerte"? 752 01:05:58,360 --> 01:06:00,690 Asesinatos reales grabados, prohibido en 40 países, 753 01:06:00,790 --> 01:06:04,900 Y hoy en día, un niño de 8 años puede descargarlo desde Internet gratis. 754 01:06:06,600 --> 01:06:08,820 ¿ves? Está más allá del bien y del mal. 755 01:06:08,910 --> 01:06:10,920 Alguien tiene que satisfacer el nivel de demanda. 756 01:06:11,400 --> 01:06:13,740 He aquí un dato interesante para ti, Nick. 757 01:06:13,930 --> 01:06:16,860 Las cámaras que utilizamos son las mismos ... 758 01:06:17,600 --> 01:06:21,610 que se utilizaron en "La marcha de los Pingüinos". 759 01:06:23,760 --> 01:06:25,460 ¿Sabes lo que sería divertido? 760 01:06:25,720 --> 01:06:28,100 Escuchar la voz de Morgan Freeman comentando... 761 01:06:28,190 --> 01:06:32,510 mientras su cabeza es arrancada por ese hermoso animal, ¿no? 762 01:06:36,730 --> 01:06:38,400 ¿Qué pasó con Sarah? 763 01:06:41,580 --> 01:06:43,480 Yo tenía 18 años, ¿de acuerdo? 764 01:06:43,980 --> 01:06:45,530 Tenía miedo. 765 01:06:45,750 --> 01:06:48,000 Y no sabía cómo manejar la situación. 766 01:06:48,480 --> 01:06:52,060 Ni siquiera podía mirarme a mí mismo. ¿Cómo podría mirarte? 767 01:06:52,160 --> 01:06:55,490 ¿Tienes cicatrices En tu interior? 768 01:06:57,080 --> 01:07:00,740 Han pasado tres años desde eso ... 769 01:07:01,820 --> 01:07:04,450 ni he podido acercarme a otro chico. 770 01:07:04,540 --> 01:07:06,140 Por favor. 771 01:07:12,050 --> 01:07:14,540 Volví para arreglar las cosas. 772 01:07:15,560 --> 01:07:17,130 Te amé. 773 01:07:19,240 --> 01:07:21,100 Te amé tanto. 774 01:07:22,160 --> 01:07:24,950 Nunca olvides eso. Nunca. 775 01:07:38,360 --> 01:07:39,910 - Reduce la velocidad. - ¡Cállate! 776 01:07:39,950 --> 01:07:42,130 !Abre la maldita jaula ahora! 777 01:07:42,220 --> 01:07:44,410 - Cálmate. - ¡Cállate! 778 01:07:44,510 --> 01:07:46,550 Tranquila. 779 01:07:53,010 --> 01:07:54,560 ¡Perra! 780 01:08:00,730 --> 01:08:02,280 Carl. 781 01:08:02,870 --> 01:08:04,500 Es casi el amanecer... 782 01:08:05,020 --> 01:08:06,710 ..Despierta a la chica grande 783 01:08:07,150 --> 01:08:09,240 Es hora de comer. 784 01:08:09,480 --> 01:08:11,030 Lo tengo. 785 01:08:29,360 --> 01:08:31,390 Cientos de millones de años de evolución... 786 01:08:31,480 --> 01:08:33,460 perfeccionaron a estas bellezas. 787 01:08:33,940 --> 01:08:37,040 Pueden oler una gota de sangre, 788 01:08:37,880 --> 01:08:41,750 en un estanque de agua del tamaño una piscina olímpica. 789 01:08:41,850 --> 01:08:43,400 ¡No! 790 01:08:44,690 --> 01:08:47,370 No hay necesidad de hacer esto. Sabin, no vale la pena. 791 01:08:47,470 --> 01:08:49,890 ¡Esto vale la pena, hombre! Sí, vale la pena. 792 01:08:49,990 --> 01:08:53,470 Renunciaré a mi trabajo de modesto cuidador del lago. 793 01:08:53,570 --> 01:08:56,030 No dejaré que nadie sea pisoteado por universitarios adinerados. 794 01:08:56,130 --> 01:08:57,950 Por miserables 12 dólares la hora. Y diciendo... 795 01:08:58,960 --> 01:09:01,860 "Sheriff retrasado mental, Puedo comprarlo y venderlo." 796 01:09:01,960 --> 01:09:03,580 -! ¡Pues yo te compré, Nick! 797 01:09:03,670 --> 01:09:05,350 Y soy tu dueño. 798 01:09:05,450 --> 01:09:07,920 - Y ahora quiero venderte.. - ¡No! 799 01:09:08,050 --> 01:09:10,410 ¡No! 800 01:09:13,380 --> 01:09:16,640 Eso es todo. Imagina que es un parque de diversiones. 801 01:09:16,740 --> 01:09:19,180 Con un gran tanque de agua para acoger personas. 802 01:09:19,280 --> 01:09:21,760 - Con una sorpresa. - Por favor. 803 01:09:36,210 --> 01:09:37,760 Eso es todo. 804 01:09:38,240 --> 01:09:39,790 ¿Emocionado? 805 01:09:43,540 --> 01:09:45,090 Eso es todo. 806 01:09:46,430 --> 01:09:50,320 Nick, sabes que es 15% mas probable morir... 807 01:09:50,420 --> 01:09:52,840 electrocutado por un teléfono, que atacado por un tiburón. 808 01:09:52,940 --> 01:09:56,260 15% mas probable ser aplastado por una máquina de refrescos. 809 01:09:56,360 --> 01:10:00,280 Piénsalo de esta manera Nick, estás rompiendo las estadísticas. 810 01:10:02,540 --> 01:10:07,030 Hombre, soy un fans de la música heavy metal, no lo voy a negar. 811 01:10:08,220 --> 01:10:10,510 Me encanta el metal de la vieja escuela. El pelo largo... 812 01:10:10,600 --> 01:10:13,190 Me pongo los pantalones de cuero y me voy, pero ... 813 01:10:13,280 --> 01:10:16,320 Si hay algo que quieres escuchar mientras mueres, 814 01:10:16,420 --> 01:10:18,600 El Sheriff responde a las solicitudes. 815 01:10:18,700 --> 01:10:20,580 ¿Qué hay de Guns N 'Roses? 816 01:10:20,670 --> 01:10:22,310 ¿Qué dijiste? 817 01:10:23,000 --> 01:10:25,600 Guns N 'Roses, Sheriff. 818 01:10:25,890 --> 01:10:27,940 Sé lo que estás haciendo. 819 01:10:29,230 --> 01:10:31,720 Tratas de hacer que te ame. ¡Muy bien! 820 01:10:31,810 --> 01:10:34,210 Y está funcionando. ¡Muy bien! 821 01:10:34,690 --> 01:10:36,840 Este es mi favorito. 822 01:10:50,660 --> 01:10:53,340 ¡Vamos, hombre! ¡No, Nick! 823 01:11:03,160 --> 01:11:05,600 Socorro. ¡No! 824 01:11:36,790 --> 01:11:39,130 Dennis, no, por favor. No hay necesidad de hacer esto. 825 01:11:39,530 --> 01:11:41,770 Por favor. ¡No! 826 01:11:56,520 --> 01:11:58,490 Tuvimos nuestros buenos momentos, Sarah. 827 01:12:03,240 --> 01:12:05,740 ¿Qué haces? ¿Que vas a hacer? 828 01:12:07,250 --> 01:12:08,800 Es una lástima. 829 01:12:22,410 --> 01:12:23,960 ¡Dennis! 830 01:12:24,040 --> 01:12:26,050 ¡Dennis, por favor sácame! 831 01:12:26,400 --> 01:12:28,200 - ¡Dennis! - ¡Adelante! 832 01:12:29,880 --> 01:12:31,229 ¡Nick! 833 01:12:31,230 --> 01:12:34,500 - ¡Adelante! - Vamos, Dennis. 834 01:12:37,260 --> 01:12:39,140 Esto no es divertido. 835 01:12:43,170 --> 01:12:45,910 OK, bien... 836 01:12:48,180 --> 01:12:52,230 Sarah, parece que hoy es tu día de suerte. 837 01:12:54,270 --> 01:12:56,450 - ¡Nick! - Tu Caballero Blanco está aquí. 838 01:13:04,600 --> 01:13:06,270 ¿Quieres jugar al póker, hijo? 839 01:13:06,370 --> 01:13:08,670 Es mejor saber que cartas tienes. 840 01:13:13,830 --> 01:13:15,610 ¡Aguanta, Sarah! 841 01:13:18,570 --> 01:13:21,030 - ¡Nick! - ¡Aguanta, Sarah! 842 01:13:21,910 --> 01:13:24,350 - ¡Detrás de ti! - ¡Nick! 843 01:13:24,900 --> 01:13:26,450 ¡Nick! 844 01:13:27,880 --> 01:13:29,430 ¡Sarah! 845 01:14:56,860 --> 01:14:58,680 ¡Sherman! 846 01:14:58,780 --> 01:15:00,330 ¡Buen chico! 847 01:16:03,290 --> 01:16:05,580 Buen chico, Sherman. 848 01:16:05,680 --> 01:16:07,230 Bueno. 849 01:16:10,590 --> 01:16:13,610 ¡Vamos, Sarah! 850 01:16:17,120 --> 01:16:18,670 ¡Vamos, Sarah! 851 01:16:20,580 --> 01:16:22,130 ¡Respira! 852 01:16:25,040 --> 01:16:27,620 ¡Vamos! 853 01:16:27,880 --> 01:16:29,890 ¡OK! ¡Muy bien! 854 01:16:30,540 --> 01:16:33,430 Bueno. 855 01:16:37,500 --> 01:16:40,280 Está bien. 856 01:16:40,570 --> 01:16:42,120 Se acabó. 857 01:16:42,750 --> 01:16:44,300 Se acabó. 858 01:16:51,120 --> 01:16:52,670 ¡Gracias!