1 00:00:38,372 --> 00:00:40,307 [♪♪♪] 2 00:00:53,158 --> 00:00:58,158 Sarikata oleh explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:58,726 --> 00:01:02,162 Leftenan [MELALUI RADIO]: Go untuk comms, Delta Two. Sitrep. 4 00:01:02,296 --> 00:01:05,700 DELTA DUA [MELALUI RADIO]: Apakah tidak baik, LT. Sup sandwic di sini. 5 00:01:05,833 --> 00:01:07,434 Empat tebusan ke bawah. 6 00:01:07,569 --> 00:01:09,904 [ISLAM azan memainkan SPEAKERS OVER] 7 00:01:10,038 --> 00:01:11,539 Kelihatan seperti mereka disoal siasat mereka 8 00:01:11,673 --> 00:01:13,273 dan dibuang badan-badan di sini. 9 00:01:13,407 --> 00:01:15,577 Echo Dua, berilah sitrep a. 10 00:01:15,710 --> 00:01:19,981 ECHO DUA [MELALUI RADIO]: Tiada tanda sasaran alfa. Bergerak lokasi. 11 00:01:20,113 --> 00:01:21,950 [DOG BARKING DALAM JARAK] 12 00:01:22,082 --> 00:01:24,251 [MAN SUARA DALAM FARSI] 13 00:01:25,787 --> 00:01:27,755 [BERCAKAP DALAM FARSI] 14 00:01:33,761 --> 00:01:35,697 [♪♪♪] 15 00:01:44,939 --> 00:01:47,609 [PEOPLE Chattering DALAM FARSI DI DALAM BANGUNAN] 16 00:01:47,742 --> 00:01:49,911 Kenalan, bangunan dua, tingkat bawah. 17 00:01:50,044 --> 00:01:51,813 [MAN SUARA FARSI SEBALIK DOOR] 18 00:01:53,047 --> 00:01:54,114 [LELAKI berseru-seru di FARSI] 19 00:01:56,918 --> 00:01:58,318 [Berkuasa tinggi tembakan] 20 00:02:04,926 --> 00:02:07,762 [LELAKI TERUS berseru-seru di FARSI] 21 00:02:07,895 --> 00:02:10,497 Leftenan [MELALUI RADIO]: Bravo Enam, memegang atas pelanggaran. 22 00:02:13,300 --> 00:02:16,169 RAY [MELALUI RADIO]: Roger itu. Melanggar undang-undang sekarang. 23 00:02:16,303 --> 00:02:17,672 [LELAKI rintihan] 24 00:02:19,741 --> 00:02:21,809 Leftenan: Delta, Echo, hiruk. Masa dua. 25 00:02:21,943 --> 00:02:24,277 Bravo adalah kepada lokasi. Sialan itu, Bravo Enam, 26 00:02:24,411 --> 00:02:25,813 Saya berkata, berpegang pelanggaran! 27 00:02:25,947 --> 00:02:27,347 [LELAKI rintihan] 28 00:02:30,118 --> 00:02:31,552 [CEILING keriut] 29 00:02:31,686 --> 00:02:33,588 [♪♪♪] 30 00:02:42,496 --> 00:02:43,598 [Meminta pertolongan] 31 00:02:47,769 --> 00:02:48,970 [Meminta pertolongan] 32 00:02:56,309 --> 00:02:57,310 [Desiran] 33 00:03:13,928 --> 00:03:15,863 Letakkan senjata anda. 34 00:03:15,997 --> 00:03:18,398 Saya berkata, drop senjata anda! 35 00:03:27,041 --> 00:03:28,408 Hak semua. 36 00:03:29,911 --> 00:03:31,411 Mengambil mudah. 37 00:03:33,581 --> 00:03:35,583 Apa yang kamu mahu? 38 00:03:35,717 --> 00:03:37,284 Helikopter. Now! 39 00:03:37,417 --> 00:03:38,886 ALPHA ONE [MELALUI RADIO]: Di Daerah. Membina dua. 40 00:03:39,020 --> 00:03:41,488 Dan memberitahu mereka untuk berundur! 41 00:03:41,622 --> 00:03:44,692 Alpha One, berdiri ke bawah. Kami mendapat keadaan ini dikendalikan. 42 00:03:44,826 --> 00:03:46,027 Faham. Holding. 43 00:03:47,528 --> 00:03:48,696 Jika anda ingin helikopter, 44 00:03:48,830 --> 00:03:50,330 anda Harus memberikan saya telefon. 45 00:03:51,532 --> 00:03:54,102 - Ada. - Di mana? 46 00:03:54,234 --> 00:03:55,570 Di sana. 47 00:04:00,174 --> 00:04:01,542 [PERNAFASAN BESAR] 48 00:04:01,676 --> 00:04:03,578 [♪♪♪] 49 00:04:09,751 --> 00:04:12,954 DELTA DUA [MELALUI RADIO]: Bravo Six di sisi. Sasaran Alpha selamat. 50 00:04:14,055 --> 00:04:15,556 [TAYAR screeching] 51 00:04:24,966 --> 00:04:27,635 Mengapa penerbangan ini sentiasa berasa begitu lama? 52 00:04:27,769 --> 00:04:29,436 [SOLDIERS chattering] 53 00:04:31,773 --> 00:04:33,608 Itulah yang kita berjuang untuk, guys. 54 00:04:33,741 --> 00:04:35,643 Oh, lelaki, saya perlu untuk mendapatkan rumah. 55 00:04:35,777 --> 00:04:38,579 Tiada misi terlalu sukar, tidak ada pengorbanan terlalu besar! 56 00:04:38,713 --> 00:04:40,480 ALL MARINES: Tugas pertama! 57 00:04:42,415 --> 00:04:44,417 MARINE: Itu sahaja! Ke hangar. 58 00:04:44,552 --> 00:04:46,053 [MARINE TERUS tak jelas] 59 00:04:47,755 --> 00:04:50,423 Boss, saya akan mengambil untuk anda. 60 00:04:50,558 --> 00:04:52,459 [♪♪♪] 61 00:05:29,163 --> 00:05:30,565 [Burung laut cawing] 62 00:05:59,060 --> 00:06:01,195 Anda rasa suatu hari nanti ... 63 00:06:01,329 --> 00:06:05,566 hanya sekali, anda boleh kembali dalam bentuk yang sama anda berhenti? 64 00:06:07,034 --> 00:06:08,903 Anda tidak suka parut saya? 65 00:06:12,039 --> 00:06:13,975 Saya tidak kisah parut. 66 00:06:15,610 --> 00:06:17,545 Saya hanya tidak suka cerita-cerita mereka memberitahu. 67 00:06:17,678 --> 00:06:20,147 [CHUCKLES] 68 00:06:20,281 --> 00:06:23,483 Anda tahu perkara yang lucu tentang cerita-cerita mereka memberitahu? 69 00:06:23,618 --> 00:06:25,987 Apakah mereka semua berakhir yang sama. 70 00:06:26,120 --> 00:06:27,955 Saya selalu pulang ke rumah. 71 00:06:29,389 --> 00:06:31,192 Hanya mengatakan, 72 00:06:31,325 --> 00:06:33,127 pada satu ketika, 73 00:06:33,261 --> 00:06:35,730 tubuh anda tidak boleh melakukan ini selama-lamanya. 74 00:06:40,501 --> 00:06:44,272 Adakah anda mempersoalkan apa yang badan saya boleh dan tidak boleh lakukan? 75 00:06:44,404 --> 00:06:45,706 [Ketawa] 76 00:06:47,975 --> 00:06:51,545 Well, mungkin saya hanya perlu reeducation sedikit. 77 00:07:02,256 --> 00:07:03,925 [BIRDS cawing] 78 00:07:22,877 --> 00:07:24,245 [Squeaks] 79 00:07:27,248 --> 00:07:29,050 [Lantai keriut] 80 00:07:32,253 --> 00:07:33,254 Baby? 81 00:07:34,956 --> 00:07:36,991 - [FAUCET squeaks] - [AIR STOPS] 82 00:07:39,093 --> 00:07:40,995 [♪♪♪] 83 00:07:41,128 --> 00:07:42,129 [Tembakan disenyapkan] 84 00:07:42,263 --> 00:07:43,764 [Berteriak] 85 00:07:43,898 --> 00:07:45,733 [LELAKI mendengus] 86 00:07:53,808 --> 00:07:55,009 [Retak BONE] 87 00:07:56,577 --> 00:07:58,079 [Tercungap-cungap] 88 00:08:06,854 --> 00:08:07,788 [Berteriak] 89 00:08:07,922 --> 00:08:09,323 Oh, najis. 90 00:08:14,061 --> 00:08:15,429 Gina. 91 00:08:17,765 --> 00:08:19,033 [Grunts] 92 00:08:19,166 --> 00:08:20,601 Apa masalah kamu? 93 00:08:22,603 --> 00:08:24,538 [♪♪♪] 94 00:08:39,653 --> 00:08:41,188 [Bergema] Anda semua betul, kawan? 95 00:08:44,658 --> 00:08:46,193 Yeah. 96 00:08:56,337 --> 00:08:58,239 [JEJAK menghampiri] 97 00:09:05,146 --> 00:09:06,047 [Tali berderak] 98 00:09:06,180 --> 00:09:07,516 [CHAIR keriut] 99 00:09:17,992 --> 00:09:19,927 [RADIO CYCLING MELALUI STESEN] 100 00:09:22,329 --> 00:09:24,865 [TALKING HEADS "PSYCHO KILLER" BERMAIN DI RADIO] 101 00:09:33,808 --> 00:09:37,546 ♪ saya tidak boleh seolah Untuk berdepan dengan fakta ♪ 102 00:09:37,678 --> 00:09:41,482 ♪ saya tegang dan saraf Dan saya tidak boleh berehat ♪ 103 00:09:41,615 --> 00:09:45,653 ♪ saya tidak boleh tidur Kerana katil saya yang terbakar ♪ 104 00:09:45,786 --> 00:09:49,757 ♪ Jangan sentuh saya Saya adalah seorang wayar hidup sebenar ♪ 105 00:09:49,890 --> 00:09:52,993 Psycho pembunuh ♪ Apa itu? ♪ 106 00:09:53,127 --> 00:09:56,163 ♪ Do-fa-fa-fa Fa-fa-fa-fa-fa-fa ♪ 107 00:09:56,297 --> 00:09:57,298 ♪ Better run, lari ... ♪ 108 00:09:57,431 --> 00:09:58,332 [VOLUME berkurangan] 109 00:09:58,466 --> 00:09:59,400 Tidak pernah mendapat lama. 110 00:10:00,768 --> 00:10:03,337 - Siapakah anda? - Siapakah saya? 111 00:10:03,471 --> 00:10:06,040 Saya pemuda yang hancur percutian anda. 112 00:10:08,943 --> 00:10:11,445 Nama, Martin Ax. 113 00:10:11,580 --> 00:10:15,149 Jadi itulah satu untuk anda. Sekarang salah untuk saya. 114 00:10:15,282 --> 00:10:18,719 Yang disebut-sebut anda di luar tentang tebusan di Mombasa? 115 00:10:20,254 --> 00:10:21,288 [Tali berderak] 116 00:10:22,557 --> 00:10:23,457 Betul, yeah. 117 00:10:23,592 --> 00:10:25,259 Saya fikir anda mungkin bungkam. 118 00:10:25,392 --> 00:10:27,761 Itulah sebabnya saya membawa motivasi tambahan. 119 00:10:27,895 --> 00:10:28,829 [Wisel] 120 00:10:32,433 --> 00:10:33,834 [Hisses] 121 00:10:36,337 --> 00:10:38,105 Lihatlah siapa. 122 00:10:38,239 --> 00:10:39,206 [AX CHUCKLES] 123 00:10:39,340 --> 00:10:40,708 [GINA Whimpers] 124 00:10:42,611 --> 00:10:45,012 - AX: Siapa itu? - [bisikan] Gina. 125 00:10:49,016 --> 00:10:49,950 AX: Hey. 126 00:10:51,285 --> 00:10:52,953 Dia mempunyai apa-apa kaitan dengan ini. 127 00:10:53,087 --> 00:10:54,221 [GINA rengekan] 128 00:10:54,355 --> 00:10:55,456 AX: Sekali lagi, kemudian. 129 00:10:55,590 --> 00:10:56,857 Yang disebut-sebut anda kira? 130 00:10:56,991 --> 00:10:58,359 Saya tidak tahu, manusia. 131 00:10:58,492 --> 00:11:01,295 Itu bukan kerja saya. Saya pergi ke mana mereka menunjukkan saya. 132 00:11:10,639 --> 00:11:12,273 [GINA situ menarik nafas terkejut] 133 00:11:12,406 --> 00:11:14,775 Bolehkah dia mengendalikan semua enam inci? 134 00:11:14,909 --> 00:11:16,443 Kenapa saya meminta anda, eh? 135 00:11:16,578 --> 00:11:18,479 [CHUCKLES] 136 00:11:18,613 --> 00:11:20,114 Hey, melihat saya. 137 00:11:21,248 --> 00:11:22,683 Pandang saya! 138 00:11:22,816 --> 00:11:26,053 Saya tidak ... saya tidak boleh menjawab kerana saya tidak tahu. 139 00:11:26,187 --> 00:11:28,155 Jika saya tahu, saya akan memberitahu anda! 140 00:11:28,289 --> 00:11:30,357 Saya tidak tahu! 141 00:11:30,491 --> 00:11:32,661 Anda boleh bertanya kepada saya apa-apa, apa-apa lagi, 142 00:11:32,793 --> 00:11:35,196 tetapi saya ini tidak boleh memberitahu anda kerana saya tidak tahu. 143 00:11:35,329 --> 00:11:37,231 [♪♪♪] 144 00:11:43,737 --> 00:11:45,406 Ya, saya percaya. 145 00:11:47,676 --> 00:11:50,010 Ray. Ray. Ray. 146 00:11:50,144 --> 00:11:51,412 [GINA MENANGIS] 147 00:11:53,548 --> 00:11:55,416 - Ray. - Ia akan menjadi baik. 148 00:12:00,821 --> 00:12:02,022 [Menyedut AMAT] 149 00:12:02,156 --> 00:12:03,090 Berita buruk, bayi. 150 00:12:04,358 --> 00:12:05,560 Ia tidak akan menjadi okay. 151 00:12:08,429 --> 00:12:10,565 - Tidak! Tidak! - Tidak, tidak, tidak. 152 00:12:10,699 --> 00:12:12,199 [BOLT GUN WHOOSHES] 153 00:12:18,839 --> 00:12:20,542 [BOLT GUN CLATTERS] 154 00:12:20,675 --> 00:12:23,578 [ "PSYCHO KILLER" TERUS BERMAIN secara senyap-senyap] 155 00:12:33,020 --> 00:12:34,755 [Mendengus] 156 00:12:38,158 --> 00:12:40,761 Oh, anda apa-apa. 157 00:12:40,894 --> 00:12:43,430 Anda tidak wujud lagi. 158 00:12:43,565 --> 00:12:47,001 Saya bersumpah, saya akan mencari anda dan akhirnya anda! 159 00:12:49,970 --> 00:12:52,273 Anda perlu membunuh saya sekarang 160 00:12:52,406 --> 00:12:54,609 kerana anda tidak akan mempunyai peluang kedua. 161 00:12:54,743 --> 00:12:56,844 Saya berjanji. 162 00:12:59,614 --> 00:13:01,750 - [CLICKS KNOB] - [MUSIC menutup pintu] 163 00:13:01,882 --> 00:13:02,950 Terima kasih kerana nasihat itu. 164 00:13:07,589 --> 00:13:09,490 [♪♪♪] 165 00:13:14,395 --> 00:13:16,297 [HEART MONITOR FLATLINING] 166 00:13:35,916 --> 00:13:38,419 Harting: MEMULAKAN caj bioelectrical. 167 00:13:38,553 --> 00:13:40,454 [MACHINERY clanking] 168 00:13:40,588 --> 00:13:42,489 Tujuh puluh lima peratus. 169 00:13:45,459 --> 00:13:47,027 kitaran penuh. 170 00:13:47,161 --> 00:13:49,063 [HEART MONITOR bip STABIL] 171 00:14:01,475 --> 00:14:03,578 Projek Bloodshot log prosedur, 172 00:14:03,712 --> 00:14:05,045 pemindahan selesai. 173 00:14:10,050 --> 00:14:12,554 KT: Subjek sedar dan stabil. 174 00:14:29,504 --> 00:14:31,138 Hey. Hey, melihat saya. 175 00:14:31,271 --> 00:14:33,140 Hey, hey, hey, melihat saya. Anda baik-baik saja. 176 00:14:33,273 --> 00:14:36,410 Ia akan selamat. Tidak apa-apa. 177 00:14:36,544 --> 00:14:37,746 [MECHANICAL whirring] 178 00:14:37,878 --> 00:14:38,847 Dimana saya? 179 00:14:43,518 --> 00:14:45,419 [♪♪♪] 180 00:14:53,828 --> 00:14:55,563 [MONITOR bip secara senyap-senyap] 181 00:15:02,871 --> 00:15:04,238 Berjaga-jagalah dan kognitif. 182 00:15:04,371 --> 00:15:06,473 Ini adalah ... ini adalah luar biasa. 183 00:15:08,375 --> 00:15:09,644 RAY: Adakah saya tahu anda semua? 184 00:15:09,778 --> 00:15:12,614 Saya tidak fikir begitu. Selamat datang ke RST, 185 00:15:12,747 --> 00:15:15,784 Rising Spirit Technologies. Saya Dr. Emil Harting. 186 00:15:15,916 --> 00:15:19,953 Ini adalah kemudahan saya dan rakan sekerja saya, KT. 187 00:15:20,087 --> 00:15:22,389 - Katie. - Permulaan, KT. 188 00:15:23,725 --> 00:15:25,426 anda akan melihat saya, sila? 189 00:15:27,529 --> 00:15:31,131 Pengembangan kelihatan baik. Ada tanda-tanda pendarahan sub-makula. 190 00:15:31,265 --> 00:15:33,066 Tidak ada kemerahan. Sangat jelas. 191 00:15:33,200 --> 00:15:36,905 Baiklah, apa yang berlaku kepada saya? Apa yang saya buat di sini? 192 00:15:37,037 --> 00:15:39,072 Beritahu saya, adakah anda ingat apa-apa? 193 00:15:39,206 --> 00:15:40,974 jenis apa-apa mengenai luas, tidak anda berfikir? 194 00:15:41,108 --> 00:15:42,811 Sudah tentu. Mari kita memastikan ia mudah. 195 00:15:42,943 --> 00:15:46,313 Bagaimana pula dengan nama anda, pangkat, nombor siri? 196 00:15:46,447 --> 00:15:48,248 RAY: Sudah tentu. 197 00:15:49,617 --> 00:15:51,285 Nama saya ialah... 198 00:15:55,956 --> 00:15:57,926 Rank, nombor siri? 199 00:15:58,058 --> 00:16:03,096 Ya, badan anda telah didermakan oleh tentera AS. 200 00:16:03,230 --> 00:16:04,465 Badan saya? 201 00:16:04,599 --> 00:16:07,201 Ia sama ada kami atau Arlington, saya takut. 202 00:16:07,334 --> 00:16:08,969 [CHUCKLES] 203 00:16:09,102 --> 00:16:11,539 Arlington, doc? 204 00:16:11,673 --> 00:16:15,510 Saya mendapat beberapa parut, tetapi saya tidak bersedia untuk tanah perkuburan. 205 00:16:15,643 --> 00:16:17,512 Saya minta maaf untuk menjadi satu untuk memberitahu anda ini, 206 00:16:17,645 --> 00:16:19,681 tetapi anda mendapat diri anda dibunuh. 207 00:16:24,985 --> 00:16:26,654 Baik. 208 00:16:27,755 --> 00:16:29,958 Saya akan bermain bersama-sama. 209 00:16:30,090 --> 00:16:32,927 Tetapi jika saya mati ... 210 00:16:33,060 --> 00:16:35,496 seseorang yang menunggu saya untuk memanggil mereka. 211 00:16:35,630 --> 00:16:38,766 Seseorang mesti menunggu saya untuk pulang ke rumah. 212 00:16:40,100 --> 00:16:41,769 Uh ... 213 00:16:41,903 --> 00:16:44,171 Ia adalah sukar bagi saya untuk memberitahu anda ini. Um ... 214 00:16:44,304 --> 00:16:46,508 Lebih sukar daripada memberitahu seseorang yang mereka meninggal dunia? 215 00:16:48,475 --> 00:16:50,545 - Um ... - Nah, tentera 216 00:16:50,678 --> 00:16:52,881 hanya tanpa nama menderma mayat tentera 217 00:16:53,013 --> 00:16:57,251 yang tidak dituntut oleh keluarga. 218 00:16:57,384 --> 00:17:00,588 Maaf. Kadang-kadang anda hanya harus merobek off the Band-Aid. 219 00:17:00,722 --> 00:17:03,490 Membantu untuk mendapatkan melalui kesakitan sedikit lebih cepat. 220 00:17:05,727 --> 00:17:08,362 Tetapi anda tidak perlu sejarah yang mempunyai masa depan yang. 221 00:17:08,495 --> 00:17:10,397 Dengar kepada saya. Andalah orang yang pertama 222 00:17:10,532 --> 00:17:13,066 kami telah berjaya berjaya membawa balik. 223 00:17:13,200 --> 00:17:15,737 Dan telah bekerja dengan indah. 224 00:17:15,870 --> 00:17:18,506 Kepadamu diberi sesuatu yang tiada siapa lagi yang mempunyai. 225 00:17:20,240 --> 00:17:21,876 Satu peluang kedua. 226 00:17:22,010 --> 00:17:23,578 [♪♪♪] 227 00:17:25,379 --> 00:17:26,748 Satu peluang kedua. 228 00:17:32,987 --> 00:17:34,689 RAY: Whoa. Heh. 229 00:17:34,822 --> 00:17:37,057 tidak apa yang saya telah menjangkakan. 230 00:17:38,793 --> 00:17:40,895 Apa yang kita lakukan sepanjang jalan di sini, doc? 231 00:17:41,029 --> 00:17:42,496 [LIF BELL dings] 232 00:17:46,034 --> 00:17:47,835 RST memberi tumpuan kepada pembinaan semula 233 00:17:47,969 --> 00:17:50,572 aset yang paling penting dalam tentera AS, 234 00:17:50,705 --> 00:17:53,575 tentera seperti diri sendiri. 235 00:17:53,708 --> 00:17:56,578 Kami adalah peneroka pada sempadan baru. 236 00:17:56,711 --> 00:17:59,581 Kami membangunkan segala-galanya daripada pembinaan semula exoskeletal, 237 00:17:59,714 --> 00:18:02,082 yang membuat tentera lebih cepat dan kuat, 238 00:18:02,215 --> 00:18:05,118 untuk prostetik neural, yang meningkatkan cara mereka bertindak balas. 239 00:18:05,252 --> 00:18:07,822 Tetapi anda, kawan saya, 240 00:18:07,956 --> 00:18:10,090 anda adalah bukti bahawa kita memimpin 241 00:18:10,223 --> 00:18:13,493 dalam kemajuan manusia terhebat sepanjang masa. 242 00:18:13,628 --> 00:18:15,228 Datang, saya akan menunjukkan kepada anda. 243 00:18:27,609 --> 00:18:29,944 - Boleh saya? - Ya pasti. 244 00:18:30,078 --> 00:18:31,278 [Winces] 245 00:18:31,411 --> 00:18:32,714 Neraka, doc? 246 00:18:35,883 --> 00:18:37,719 [ELECTRICAL Trilling] 247 00:18:37,852 --> 00:18:39,286 RAY: Holy najis. 248 00:18:45,093 --> 00:18:46,259 Harting: Biar saya jelaskan. 249 00:18:46,393 --> 00:18:47,629 [PERANTI bip] 250 00:18:47,762 --> 00:18:49,897 Jika anda meletakkan tangan anda di sini, sila. 251 00:18:51,032 --> 00:18:52,499 Sekarang, melihat ini. 252 00:18:56,236 --> 00:18:58,372 Sekarang, apa neraka adalah perkara-perkara? 253 00:18:58,506 --> 00:19:00,207 konstruk biomekanik. 254 00:19:00,340 --> 00:19:01,876 Kita panggil mereka "nanites." 255 00:19:02,010 --> 00:19:04,545 [Nanites Trilling] 256 00:19:04,679 --> 00:19:06,446 Mereka secara intuitif meningkatkan biologi anda. 257 00:19:06,581 --> 00:19:08,850 Paling ketara, mereka bertindak balas dengan cepat 258 00:19:08,983 --> 00:19:10,450 dengan kecederaan bencana, 259 00:19:10,585 --> 00:19:12,787 membina semula tisu yang rosak. 260 00:19:19,326 --> 00:19:22,329 - Jadi mereka adalah darah-Ku? - Mereka adalah darah anda. 261 00:19:22,462 --> 00:19:25,198 Kami mempunyai beberapa kejayaan memohon mereka kepada sistem organ tunggal. 262 00:19:25,332 --> 00:19:26,801 Kami fikir ia adalah masa untuk mencuba 263 00:19:26,934 --> 00:19:30,605 - pemindahan sepenuh badan. - Sudah tentu anda lakukan. 264 00:19:30,738 --> 00:19:32,540 Sama seperti badan kita sendiri perlu kalori, 265 00:19:32,674 --> 00:19:34,474 nanites memerlukan tenaga mereka sendiri. 266 00:19:34,609 --> 00:19:35,943 Dan ini bekalan makmal itu. 267 00:19:36,077 --> 00:19:37,545 Semakin banyak usaha yang mereka buat, 268 00:19:37,679 --> 00:19:39,346 lebih banyak tenaga yang mereka makan. 269 00:19:39,479 --> 00:19:42,382 - Apa yang cahaya itu? - Itu yang haba yang dihasilkan 270 00:19:42,517 --> 00:19:44,952 oleh nanites bertarung dengan kanser malignan, 271 00:19:45,086 --> 00:19:46,453 cuba untuk menyelamatkan tetikus itu. 272 00:19:50,257 --> 00:19:51,859 Tikus yang baru sahaja meninggal dunia? 273 00:19:51,993 --> 00:19:54,862 Memang diakui, beberapa keputusan awal adalah suboptimal. 274 00:19:54,996 --> 00:19:57,565 Mungkin kita perlu segera menghantar kepada sebahagian optimum. 275 00:19:57,699 --> 00:19:59,834 Itu awak. Anda sebahagian optimum. 276 00:19:59,967 --> 00:20:02,003 Kerana sekarang kita mempunyai keupayaan untuk caj semula 277 00:20:02,136 --> 00:20:03,403 apabila mereka semakin lemah. 278 00:20:06,808 --> 00:20:08,776 Mengapa saya tidak boleh ingat apa-apa mengenai saya? 279 00:20:08,910 --> 00:20:12,847 Kerana siapa anda berada dan apa yang anda lakukan. 280 00:20:12,980 --> 00:20:14,916 Malangnya, segala-galanya tentang anda diklasifikasikan. 281 00:20:15,049 --> 00:20:17,952 Dan yang semua pada masa lalu anda. Ini adalah masa depan anda. 282 00:20:18,086 --> 00:20:21,889 Mendengar, apabila saya masih kecil, saya adalah seorang juara tenis. 283 00:20:22,023 --> 00:20:24,726 Dan kemudian apabila saya berumur 15 tahun, saya mendapat kanser. 284 00:20:24,859 --> 00:20:26,594 Mereka mengambil tangan saya dalam tempoh enam bulan. 285 00:20:26,728 --> 00:20:28,663 Bukan kediaman pada apa yang saya hilang, 286 00:20:28,796 --> 00:20:31,065 Saya memilih untuk memberi tumpuan kepada yang saya boleh menjadi. 287 00:20:31,199 --> 00:20:32,399 [MECHANICAL whirring] 288 00:20:32,533 --> 00:20:34,902 Dan sekarang, apabila seorang askar kehilangan tangannya, 289 00:20:35,036 --> 00:20:36,204 dia mendapat satu yang lebih baik. 290 00:20:40,975 --> 00:20:42,710 Ini adalah kemudahan pemulihan kami, 291 00:20:42,844 --> 00:20:46,748 di mana pesakit datang untuk menguji had augmentations mereka. 292 00:20:46,881 --> 00:20:49,917 Anda sudah pun bertemu KT, bekas Tentera Laut perenang. 293 00:20:50,051 --> 00:20:52,086 Dia adalah sebahagian daripada kerahan menyelamat di Syria 294 00:20:52,220 --> 00:20:53,588 semasa serangan kimia. 295 00:20:53,721 --> 00:20:56,124 Salah berhubung dgn pangkal tekak tracheal pembinaan semula kemudian 296 00:20:56,256 --> 00:20:59,727 dan dia kini bernafas melalui alat pernafasan tulang selangka yang dipasang. 297 00:20:59,861 --> 00:21:01,629 Membuatkan dia betul-betul kebal kepada inhalants. 298 00:21:03,097 --> 00:21:04,665 Tibbs sini lulus 299 00:21:04,799 --> 00:21:06,601 dari Fort Benning, atas kelasnya. 300 00:21:06,734 --> 00:21:09,670 Beliau menjadi salah satu yang paling berjaya marksmen Tentera 301 00:21:09,804 --> 00:21:12,305 sehingga satu mortar Iraq mengambil penglihatannya. 302 00:21:12,439 --> 00:21:15,176 Kami telah sejak diperbaiki bahawa dengan prostetik okular. 303 00:21:15,308 --> 00:21:19,814 Gear yang dipasang array kamera makan terus ke dalam saraf optik beliau. 304 00:21:19,947 --> 00:21:22,250 - Yang cara sekarang dia melihat ... - Segala-galanya. 305 00:21:22,382 --> 00:21:23,818 [EYE SCANNER CHIMES] 306 00:21:23,951 --> 00:21:25,253 Dialu-alukan untuk sarkas. 307 00:21:25,385 --> 00:21:28,288 Dan akhirnya, Jimmy Dalton, bekas Tentera Laut SEAL. 308 00:21:28,421 --> 00:21:31,125 Jimmy kehilangan kedua-dua kakinya kepada Afghan IED, 309 00:21:31,259 --> 00:21:33,293 jadi kami kejuruteraan dia a set baru. 310 00:21:33,426 --> 00:21:35,263 Sebahagian Daripada Enam. Mengambil bin Laden. 311 00:21:35,395 --> 00:21:37,497 Kamu serta segala Navy SEAL lain. 312 00:21:38,800 --> 00:21:40,501 Oleh itu, kita pahlawan cedera kami. 313 00:21:40,635 --> 00:21:42,069 Tidak cedera. 314 00:21:42,203 --> 00:21:45,139 Bertambah baik. Dipertingkatkan. 315 00:21:46,406 --> 00:21:47,909 - Bunyi sejuk. - Yeah. 316 00:21:48,042 --> 00:21:49,110 Yeah. 317 00:21:52,246 --> 00:21:56,416 - Awak mahu pergi mana? - Oh, saya akan tidur semula. 318 00:21:56,551 --> 00:21:59,452 Atau mungkin saya hanya akan bangun. 319 00:22:02,990 --> 00:22:04,792 Jadi, apa yang patut kita buat sekarang? 320 00:22:04,926 --> 00:22:06,393 Saya fikir kita hanya membiarkan dia pulih. 321 00:22:06,527 --> 00:22:09,030 Jimmy, anda akan berjalan dia ke biliknya, sila? 322 00:22:14,936 --> 00:22:17,905 - Wow, mereka terlepas setiap perbelanjaan. - Apabila anda selesai dengan tidur anda, 323 00:22:18,039 --> 00:22:20,208 kami akan di tingkat bawah melakukan kerja kita. 324 00:22:20,340 --> 00:22:22,643 Ya, saya tidak tahu apa tugas saya. 325 00:22:22,777 --> 00:22:25,478 Anda akan mengetahui. Apabila anda sudah bersedia, 326 00:22:25,613 --> 00:22:27,248 Saya akan memberitahu anda segala-galanya. 327 00:22:30,184 --> 00:22:32,086 [♪♪♪] 328 00:22:59,180 --> 00:23:00,815 RAY: Tidak! 329 00:23:10,358 --> 00:23:12,360 [Jilat] 330 00:23:17,397 --> 00:23:19,300 [Bernafas keluar berirama] 331 00:23:23,604 --> 00:23:25,206 [Exhales mendadak] 332 00:23:34,248 --> 00:23:36,183 [♪♪♪] 333 00:23:54,201 --> 00:23:55,236 [Grunts] 334 00:23:58,372 --> 00:23:59,974 [Nanites keritik] 335 00:24:07,715 --> 00:24:09,583 [Mendengus] 336 00:24:18,793 --> 00:24:20,962 [PILLAR keritik] 337 00:24:21,095 --> 00:24:22,363 [Nanites Trilling] 338 00:24:49,890 --> 00:24:51,158 [Mendengus] 339 00:25:18,219 --> 00:25:20,154 [♪♪♪] 340 00:26:18,846 --> 00:26:19,947 [MECHANICAL whirring] 341 00:26:20,081 --> 00:26:21,550 [Jilat] 342 00:26:22,950 --> 00:26:25,386 Anda sehingga lewat. 343 00:26:25,520 --> 00:26:27,321 Ya, saya tidak dapat tidur. 344 00:26:31,392 --> 00:26:33,060 Anda tahu, jika saya telah mati semalam, 345 00:26:33,194 --> 00:26:35,229 Saya tidak akan dapat tidur sama ada. 346 00:26:35,362 --> 00:26:39,233 Nah, saya mempunyai mimpi ngeri. Yang tidak masuk akal. 347 00:26:39,366 --> 00:26:42,336 Bagaimana anda boleh mempunyai mimpi ngeri jika anda tidak mempunyai kenangan? 348 00:26:42,470 --> 00:26:44,238 Amanah saya. 349 00:26:46,707 --> 00:26:50,478 Tidak lama kemudian, anda akan ingat cukup untuk ingin anda boleh lupa sekali lagi. 350 00:26:50,611 --> 00:26:52,046 [CHUCKLES lembut] 351 00:26:55,584 --> 00:26:57,718 Itu adalah agak luar biasa di sana. 352 00:26:57,852 --> 00:26:59,987 A kata air. 353 00:27:00,121 --> 00:27:01,489 Kamu tahu... 354 00:27:04,358 --> 00:27:06,494 kita semua barangan yang rosak di sini. 355 00:27:06,627 --> 00:27:08,496 Tetapi ini adalah yang saya sekarang. 356 00:27:08,629 --> 00:27:10,331 Saya telah memeluk. 357 00:27:13,234 --> 00:27:15,369 Hey, ada sesuatu yang saya mahu anda mempunyai. 358 00:27:17,071 --> 00:27:18,806 [♪♪♪] 359 00:27:20,241 --> 00:27:22,676 Saya membawa bersama saya sepanjang masa. 360 00:27:22,810 --> 00:27:24,478 Pertama kali saya berkhidmat di atas kapal itu, 361 00:27:24,613 --> 00:27:26,013 Saya adalah satu-satunya wanita di sana. 362 00:27:26,147 --> 00:27:28,550 Ketua Master tahu bahawa saya mempunyai tiada siapa yang ... 363 00:27:30,351 --> 00:27:33,020 jadi dia mahu membuat satu titik yang saya milik. 364 00:27:42,597 --> 00:27:44,131 Saya pasti ada ada seseorang di luar 365 00:27:44,265 --> 00:27:45,766 yang mengambil berat tentang anda banyak. 366 00:27:45,900 --> 00:27:47,768 Anda hanya tidak tahu lagi. 367 00:27:50,271 --> 00:27:51,705 Saya berharap begitu. 368 00:27:52,973 --> 00:27:54,675 Anda kelihatan seperti anda boleh menggunakan minuman. 369 00:27:56,677 --> 00:27:59,648 Saya sudah tahu apa yang saya suka, jadi saya rasa masa itu ini untuk anda 370 00:27:59,780 --> 00:28:01,315 untuk mengetahui apa yang anda suka. 371 00:28:01,448 --> 00:28:02,883 Okay, pergi mudah pada saya. 372 00:28:09,256 --> 00:28:11,025 Untuk permulaan baru. 373 00:28:14,428 --> 00:28:17,431 [TALKING HEADS "PSYCHO KILLER" PLAYS OVER SPEAKER] 374 00:28:22,571 --> 00:28:24,506 - saya merasa seperti saya telah ... - GINA: Ray. 375 00:28:26,140 --> 00:28:28,008 Ray. Ray. Ray. 376 00:28:29,243 --> 00:28:31,045 - KT: Adakah anda baik-baik saja? - Ray. 377 00:28:31,178 --> 00:28:32,279 [GINA KETAWA] 378 00:28:32,413 --> 00:28:33,414 Hey. 379 00:28:36,817 --> 00:28:38,385 Gina. 380 00:28:39,720 --> 00:28:41,088 Nama, Martin Ax. 381 00:28:41,222 --> 00:28:44,124 - Dia tidak ada kena mengena dengan ini. - Siapa? 382 00:28:44,258 --> 00:28:47,061 RAY: Jika saya tahu, saya akan memberitahu anda! 383 00:28:47,194 --> 00:28:48,663 Pandang saya. 384 00:28:48,796 --> 00:28:51,666 Psycho pembunuh ♪ Apa itu? ♪ 385 00:28:51,799 --> 00:28:53,501 [KETAWA] 386 00:28:53,635 --> 00:28:56,403 Saya akan mencari anda! 387 00:28:56,538 --> 00:28:58,839 Saya perlukan perubatan di sini sekarang! Dengar kepada saya. 388 00:28:58,973 --> 00:29:00,874 RAY: Kill saya sekarang! 389 00:29:01,008 --> 00:29:05,412 Bunuh saya! Kerana anda tidak akan mendapat peluang kedua! 390 00:29:05,547 --> 00:29:06,615 [MUZIK menutup pintu] 391 00:29:06,747 --> 00:29:08,349 AX: Terima kasih kerana nasihat itu. 392 00:29:10,484 --> 00:29:11,620 Hey. Tidak apa-apa. 393 00:29:11,752 --> 00:29:13,454 - Saya minta maaf. - Dengar. 394 00:29:13,588 --> 00:29:15,356 Apa pun, ia tidak berbaloi. 395 00:29:15,489 --> 00:29:17,024 Anda tidak faham, KT. 396 00:29:17,157 --> 00:29:20,294 ♪ Run, run, lari ♪ 397 00:29:20,427 --> 00:29:22,263 ♪ Oh, oh ... ♪ 398 00:29:22,396 --> 00:29:24,798 Saya tahu mengapa saya sahaja. 399 00:29:24,932 --> 00:29:26,601 [♪♪♪] 400 00:29:31,740 --> 00:29:33,608 [TAYAR screeching] 401 00:29:39,714 --> 00:29:41,448 Harting: Di mana anda akan pergi? 402 00:29:49,390 --> 00:29:51,458 Di manakah anda pergi ...? Bolehkah dia mendengar saya? 403 00:29:51,593 --> 00:29:53,728 Adalah saluran terbuka? 404 00:29:53,861 --> 00:29:55,764 Eric, buka saluran. 405 00:29:55,896 --> 00:29:57,666 ERIC: Dan kami streaming. 406 00:29:57,798 --> 00:29:59,466 Harting: Anda mahu ke mana? 407 00:30:01,536 --> 00:30:03,304 Doc, bagaimana anda bercakap dengan saya? 408 00:30:03,437 --> 00:30:06,340 Anda mempunyai satu bilion mikropemproses wayarles dalam otak anda. 409 00:30:06,473 --> 00:30:08,342 Saya memerlukan anda untuk kembali ke sini sekarang. 410 00:30:08,475 --> 00:30:10,512 Saya ada urusan yang belum selesai. 411 00:30:12,079 --> 00:30:14,915 Apa yang anda tunggu? Pergi dan mendapatkan dia. 412 00:30:15,049 --> 00:30:17,918 Kita hanya perniagaan anda. Kami adalah satu-satunya orang yang anda kenali. 413 00:30:18,052 --> 00:30:21,155 RAY: Itulah perkataan yang kaukatakan kepadaku. Tetapi saya mempunyai seorang isteri. 414 00:30:21,288 --> 00:30:22,724 Dan dia telah mengambil daripada saya. 415 00:30:22,856 --> 00:30:24,124 - [Tayar mengheret] - [ENGINE revs] 416 00:30:24,258 --> 00:30:26,226 Apa yang anda maksudkan? Siapa lakukan? 417 00:30:26,360 --> 00:30:28,195 Martin Ax. 418 00:30:28,329 --> 00:30:30,164 [ELECTRICAL Trilling] 419 00:30:33,934 --> 00:30:36,571 [Bersenandung, bip] 420 00:30:36,705 --> 00:30:39,039 Harting: Eric, dapatkan saya tetingkap terminal. 421 00:30:39,173 --> 00:30:40,675 [MONITOR CHIMES] 422 00:30:40,809 --> 00:30:43,578 [♪♪♪] 423 00:30:43,712 --> 00:30:47,147 ERIC: nanites Nya mengimbas platform carian global. 424 00:30:53,354 --> 00:30:54,855 Tunggu tunggu. Tunggu sekejap. 425 00:30:54,988 --> 00:30:56,957 Anda digunakan berteknologi saya dan dikikis pangkalan data jenayah. 426 00:30:57,091 --> 00:30:59,326 Yang di luar haram. Saya memerlukan anda untuk kembali sekarang. 427 00:30:59,460 --> 00:31:01,362 Ini bukan soal apa yang anda perlukan. 428 00:31:01,495 --> 00:31:03,330 Aku menghantar Tibbs dan Dalton selepas anda. 429 00:31:03,464 --> 00:31:05,032 Mereka tidak akan menghalang saya. 430 00:31:05,165 --> 00:31:06,867 Harting: ini tidak boleh aaa pekerjaan hit. 431 00:31:07,000 --> 00:31:08,902 Ia ... Ia adalah satu operasi penyelamatan, 432 00:31:09,036 --> 00:31:11,972 dan anda adalah prototaip berbilion dolar. 433 00:31:12,106 --> 00:31:14,743 Anda prototaip berbilion dolar saya. 434 00:31:14,875 --> 00:31:17,579 - Saya tidak boleh hanya anda ... - Doc! Saya bukan anda. 435 00:31:17,712 --> 00:31:19,880 Selain itu, saya sentiasa pulang ke rumah. 436 00:31:20,013 --> 00:31:22,015 Harting: Anda sentiasa pulang ke rumah? Apa? 437 00:31:22,149 --> 00:31:24,686 Sesungguhnya, kita tidak tahu apa yang anda mampu. 438 00:31:24,819 --> 00:31:26,954 Kami tidak tahu apa yang anda boleh mengambil lagi. 439 00:31:27,087 --> 00:31:28,889 [♪♪♪] 440 00:31:31,392 --> 00:31:33,227 Masa untuk ujian peluru hidup. 441 00:31:33,360 --> 00:31:35,362 Berpegang. Berpegang. Mari kita hanya mengambil masa seminit. 442 00:31:35,496 --> 00:31:37,297 Fikirkan tentang ini. Anda tidak mempunyai wang. 443 00:31:37,431 --> 00:31:39,634 - Anda tidak mempunyai pasport. - Terbang swasta. 444 00:31:41,603 --> 00:31:44,773 ERIC: One kedua. Dia ... 445 00:31:44,905 --> 00:31:46,940 - Saya mendapat dia di hangar. - The Gulfstream? 446 00:31:47,074 --> 00:31:50,110 Tidak tidak tidak. Maksud saya, adakah anda tahu bagaimana untuk terbang? 447 00:31:51,111 --> 00:31:52,814 RAY: Saya akan mencari jalan. 448 00:31:52,946 --> 00:31:55,282 Harting: Anda akan mencari jalan? Apakah itu ...? 449 00:32:12,199 --> 00:32:14,101 [♪♪♪] 450 00:32:19,574 --> 00:32:22,242 MERC [MELALUI RADIO]: Semua jelas. Masa untuk bergerak. 451 00:32:22,376 --> 00:32:24,378 MERC pimpinan: Baiklah. Radio dalam. 452 00:32:24,512 --> 00:32:25,613 Mari pergi. 453 00:32:25,747 --> 00:32:27,314 ETA 20 minit. 454 00:32:30,451 --> 00:32:31,952 [TAYAR screeching] 455 00:32:46,634 --> 00:32:48,368 Harting: Jadi bagaimana beliau memantaunya? 456 00:32:48,503 --> 00:32:50,605 Well, nampaknya dia menyeberangi dirujuk 457 00:32:50,738 --> 00:32:53,140 setiap pangkalan data pembuatan auto tersedia 458 00:32:53,273 --> 00:32:57,010 dengan data GPS sebenar untuk mengenal pasti semua kereta di kawasan itu. 459 00:32:57,144 --> 00:33:01,315 Dan kemudian dia ping mereka satu demi satu, semua 9000 daripada mereka. 460 00:33:01,448 --> 00:33:02,650 Mengapa? 461 00:33:04,117 --> 00:33:05,753 Untuk mencari yang bergerak lima dalam konvoi. 462 00:33:05,887 --> 00:33:07,789 [♪♪♪] 463 00:33:44,826 --> 00:33:47,695 - Apa neraka yang sedang berlaku? - Team One, daftar hadapan. 464 00:33:47,829 --> 00:33:49,029 [TAYAR berciut] 465 00:33:54,536 --> 00:33:55,837 [TAYAR cengking] 466 00:34:04,946 --> 00:34:06,413 [TAYAR screeching] 467 00:34:18,191 --> 00:34:19,994 [METAL keriut] 468 00:34:27,301 --> 00:34:29,169 Adakah itu dengan sengaja? 469 00:34:29,303 --> 00:34:31,539 - DRIVER: Ia disekat. - Betul ke? 470 00:34:31,673 --> 00:34:33,273 AX: Guys, adalah bahawa dengan sengaja? 471 00:34:33,407 --> 00:34:37,045 Pasukan Dua, lihat. Lihat jika kita boleh menolak melalui. 472 00:34:41,883 --> 00:34:42,784 MERC: Flour. 473 00:35:08,876 --> 00:35:10,310 Team One yang ke bawah. 474 00:35:10,444 --> 00:35:11,913 Bagaimana pula dengan pemandu lori? 475 00:35:12,046 --> 00:35:13,615 Pemandu adalah ... 476 00:35:15,583 --> 00:35:17,250 - Dia telah pergi. - Dead? 477 00:35:17,384 --> 00:35:19,087 No, hilang. Dia tidak ada di sini. 478 00:35:19,219 --> 00:35:21,089 [♪♪♪] 479 00:35:25,793 --> 00:35:27,294 Oh, itu bukan yang baik. 480 00:35:41,909 --> 00:35:43,878 [IGNITION Sputters] 481 00:35:44,012 --> 00:35:45,813 MERC: Dia turun, bos. 482 00:35:54,622 --> 00:35:57,190 - thermite. Enjin hilang. - AX: Ini tidak baik. 483 00:35:57,324 --> 00:35:59,326 Semua pasukan, sapu penuh. Mata dalam semua perkara. 484 00:35:59,459 --> 00:36:02,063 - Lihat jika terdapat lagi di luar sana. - AX: Kita mesti keluar dari sini. 485 00:36:02,195 --> 00:36:04,132 Duduk. lelaki saya akan mengendalikan ia. 486 00:36:07,835 --> 00:36:09,604 [Senapang RACKING] 487 00:36:11,338 --> 00:36:13,440 AX: Tidak, tidak, tidak, lelaki. Anda tidak mendengar! 488 00:36:13,574 --> 00:36:14,942 Saya perlu keluar dari kereta ini sekarang! 489 00:36:15,076 --> 00:36:17,812 Pertama, kita menyapu, maka kita menukar kereta! 490 00:36:31,626 --> 00:36:33,561 Mari kita mengambil kereta mereka. 491 00:36:35,495 --> 00:36:36,396 Alamak. 492 00:36:37,497 --> 00:36:39,701 [♪♪♪] 493 00:36:47,875 --> 00:36:49,010 [Mendengus] 494 00:36:55,083 --> 00:36:57,852 - [menjerit] - [BONES mengetapkannya] 495 00:36:57,985 --> 00:36:58,886 Oh! 496 00:37:05,660 --> 00:37:06,561 [Grunts] 497 00:37:11,231 --> 00:37:13,201 [MAN berteriak] 498 00:37:13,333 --> 00:37:14,401 Tunggu, apa itu? 499 00:37:14,535 --> 00:37:16,204 [Nanites Trilling] 500 00:37:25,245 --> 00:37:26,714 Oh, lelaki, ia adalah dia. 501 00:37:26,848 --> 00:37:29,282 Shit. Ayuh, datang, datang pada. 502 00:37:30,484 --> 00:37:31,886 - Apa? - Dia di sini! 503 00:37:32,019 --> 00:37:34,354 Mereka selesai, dan dia betul berdarah di sini! 504 00:37:34,488 --> 00:37:37,091 Kita semua tahu dia tidak akan membiarkan kita berjalan kaki. 505 00:37:44,297 --> 00:37:47,068 Hanya membiarkan profesional kami sewa mengendalikan. 506 00:37:47,201 --> 00:37:50,004 Boleh. masalah kecil di sana. lelaki anda menghisap! 507 00:37:57,310 --> 00:37:59,614 Memeriksa Wigans. Lihat di mana dia dengan perkara itu. 508 00:37:59,747 --> 00:38:01,149 Mengetahui berapa lama lagi. 509 00:38:01,281 --> 00:38:02,817 Tidak tidak tidak. Jangan meletakkan. tidak ... 510 00:38:02,950 --> 00:38:04,952 Oh, saya diskrukan! 511 00:38:10,591 --> 00:38:13,895 - MERC 1: Anda melihat dia? - MERC 2: He dalam treler. 512 00:38:14,028 --> 00:38:15,295 Api! 513 00:38:24,906 --> 00:38:26,974 Berhenti api! 514 00:38:27,108 --> 00:38:29,010 [♪♪♪] 515 00:39:22,462 --> 00:39:24,232 [Tembakan] 516 00:39:55,329 --> 00:39:56,197 [Situ menarik nafas terkejut] 517 00:39:56,330 --> 00:39:57,598 Bersetubuh saya. 518 00:39:59,100 --> 00:40:01,903 Shh, Shh. Dengar. 519 00:40:04,404 --> 00:40:07,474 - Dia tidak boleh masuk, lagi? - MERC LEADER: Tidak peluang. 520 00:40:11,746 --> 00:40:14,015 [GLASS squeaks] 521 00:40:17,685 --> 00:40:18,953 [LOCKS KLIK] 522 00:40:23,824 --> 00:40:25,726 [♪♪♪] 523 00:40:41,108 --> 00:40:42,243 Shit. 524 00:40:55,323 --> 00:40:57,258 [Nanites Trilling] 525 00:41:15,609 --> 00:41:17,111 AX [diputarbelitkan]: Do tidak, sila. 526 00:41:17,244 --> 00:41:19,814 Apa Harting memberitahu anda, ia tidak benar. 527 00:41:19,947 --> 00:41:23,084 Tidak, tunggu. tidak. Anda tidak faham. 528 00:41:23,217 --> 00:41:25,453 Dia berbohong kepada anda. Saya boleh membantu anda. 529 00:41:25,586 --> 00:41:27,088 Anda membuat kesilapan. 530 00:41:27,221 --> 00:41:30,024 - Terima kasih atas nasihat itu. - Tidak! 531 00:41:30,157 --> 00:41:31,491 [Tembakan] 532 00:41:36,797 --> 00:41:38,699 [♪♪♪] 533 00:41:46,007 --> 00:41:48,309 TIBBS: Ia mengenai masa. 534 00:41:48,442 --> 00:41:49,710 [BRAKES pekik] 535 00:41:54,815 --> 00:41:55,750 Yesus. 536 00:41:57,151 --> 00:41:58,919 Melihat apa yang mereka lakukan kepadanya. 537 00:42:02,356 --> 00:42:05,393 DALTON: Gotta menyerahkan kepadanya. lelaki yang melakukan kerosakan. 538 00:42:14,135 --> 00:42:16,604 Adakah anda baik-baik saja? Bagaimana anda rasa? 539 00:42:19,707 --> 00:42:22,576 Saya hanya melihat seorang lelaki yang membunuh isteri saya. 540 00:42:23,978 --> 00:42:26,480 Melihat dia mati di mata 541 00:42:26,614 --> 00:42:28,482 membunuh dia. 542 00:42:33,120 --> 00:42:36,057 Ia tidak akan mengubah apa-apa kerana, tidak kira apa, 543 00:42:36,190 --> 00:42:38,893 isteri saya tidak datang kembali. 544 00:42:39,026 --> 00:42:41,929 Membuatkan anda tertanya-tanya jika itu semua berbaloi. 545 00:42:42,063 --> 00:42:43,697 Ya, baik, saya dah selesai. 546 00:42:43,831 --> 00:42:45,699 Ya, saya dah selesai juga. 547 00:42:46,700 --> 00:42:48,102 [BERSIHKAN TEKAK] 548 00:42:48,235 --> 00:42:52,873 - Apa maksudnya? - Dia bermakna kita semua letih, bub. 549 00:42:53,007 --> 00:42:55,109 Gotta mendapatkan anda kembali ke RST, dapatkan anda dipasang. 550 00:42:55,242 --> 00:42:56,944 Mari pergi. 551 00:43:01,215 --> 00:43:03,050 RAY: Tiada siapa yang perlu datang collect saya. 552 00:43:03,184 --> 00:43:05,386 Saya memberitahu Harting saya datang kembali. 553 00:43:05,520 --> 00:43:08,489 Dia menghantar kami untuk memastikan anda kembali dalam satu bahagian. 554 00:43:08,656 --> 00:43:10,157 Nampaknya kami hampir lewat. 555 00:43:11,358 --> 00:43:13,828 [♪♪♪] 556 00:43:20,234 --> 00:43:22,269 [WHOOSHES DOOR] 557 00:43:29,210 --> 00:43:30,945 Apa yang anda lakukan di sini, Dal ...? 558 00:43:31,078 --> 00:43:32,547 [MACHINE sibuk, WHIRS] 559 00:43:35,216 --> 00:43:37,084 Betul. 560 00:43:37,218 --> 00:43:39,153 Anda tidak boleh bercakap. 561 00:43:40,421 --> 00:43:41,556 Sebenarnya... 562 00:43:45,025 --> 00:43:47,128 anda tidak berada di roda badan anda sendiri. 563 00:43:49,930 --> 00:43:51,765 Kita hanya ditolak anda selain untuk menonton 564 00:43:51,899 --> 00:43:54,869 seperti yang kita menutup fungsi motor anda. 565 00:43:56,303 --> 00:43:57,638 Melihat anda. 566 00:44:00,641 --> 00:44:02,109 Sangat marah. 567 00:44:02,243 --> 00:44:04,178 Jadi didorong. 568 00:44:05,412 --> 00:44:06,947 [DALTON CHUCKLES] 569 00:44:07,081 --> 00:44:09,551 Anda fikir anda seorang lelaki yang baik? 570 00:44:09,683 --> 00:44:11,218 Itu adalah satu jenaka sialan. 571 00:44:15,890 --> 00:44:17,559 Anda yang meletihkan burung najis 572 00:44:17,691 --> 00:44:20,327 dengan butang dendam kita terus menolak. 573 00:44:21,462 --> 00:44:25,766 Banyak yang saya benci penjagaan bayi anda, 574 00:44:25,900 --> 00:44:27,935 membersihkan selepas anda, 575 00:44:28,068 --> 00:44:30,838 masa kecil ini ... 576 00:44:30,971 --> 00:44:34,975 sebahagian kecil ini di sini, menjadikan ia berbaloi. 577 00:44:41,448 --> 00:44:43,050 Gina. 578 00:44:45,252 --> 00:44:47,354 Sweet Gina. 579 00:44:50,592 --> 00:44:53,662 Anda benar-benar percaya dia mati. 580 00:44:53,794 --> 00:44:58,567 [Bisikan] Setiap goddamn masa. 581 00:45:00,334 --> 00:45:01,835 Ada ia. 582 00:45:02,903 --> 00:45:04,171 Yang kelihatan. 583 00:45:05,540 --> 00:45:09,076 Hasil tangkapan dumbass terlalu lewat. 584 00:45:09,210 --> 00:45:12,079 Baik, saya mungkin asshole, tetapi anda seorang askar mainan. 585 00:45:12,213 --> 00:45:15,517 Kami menggulung anda sehingga, menunjukkan anda pada mangsa seterusnya, 586 00:45:15,650 --> 00:45:18,553 meletakkan anda kembali ke sini dan kemudian tekan butang ini. 587 00:45:24,024 --> 00:45:25,826 Bersedia untuk melupakan? 588 00:45:25,960 --> 00:45:28,262 [♪♪♪] 589 00:45:30,164 --> 00:45:31,265 [TABLET CHIMES] 590 00:45:31,398 --> 00:45:33,434 Memberitahu anda saya akan memberitahu anda segala-galanya. 591 00:45:33,568 --> 00:45:34,735 [MACHINE whirring] 592 00:45:45,513 --> 00:45:47,448 [CLANKS MACHINE, whirring] 593 00:45:47,582 --> 00:45:49,250 [Clanking, whirring] 594 00:45:59,460 --> 00:46:00,761 [Chiming] 595 00:46:29,823 --> 00:46:31,726 [♪♪♪] 596 00:46:55,883 --> 00:46:57,484 Letakkan senjata anda. 597 00:47:32,520 --> 00:47:34,888 [Menjerit diputarbelitkan OVER MONITOR] 598 00:47:35,022 --> 00:47:37,491 Leftenan [MELALUI MONITOR]: Delta Two. Sitrep. 599 00:47:37,625 --> 00:47:40,027 RAY [diputarbelitkan]: Hubungi. Membina dua. 600 00:47:41,796 --> 00:47:43,163 AX: Terima kasih kerana nasihat itu. 601 00:47:48,603 --> 00:47:51,171 [RAY'S VOICE OVER Diterbalikkan MONITOR] 602 00:47:51,305 --> 00:47:54,709 MARINE [diputarbelitkan]: Apakah tidak baik, LT. LT. Tebusan ke bawah. 603 00:47:54,843 --> 00:47:58,479 Leftenan [SPED UP]: Delta Two. Sitrep. Delta Two. Sitrep. Pergi untuk comms. 604 00:47:58,613 --> 00:48:00,013 Harting: Dan memulakan urutan. 605 00:48:00,147 --> 00:48:01,882 [♪♪♪] 606 00:48:02,015 --> 00:48:04,451 Leftenan: Go untuk comms, Delta Two. Sitrep. 607 00:48:04,586 --> 00:48:06,554 DELTA TWO: Empat tebusan ke bawah. 608 00:48:13,026 --> 00:48:15,195 RAY: Hubungi, bangunan dua, tingkat bawah. 609 00:48:15,329 --> 00:48:16,930 "Saya dah selesai terlalu"? saya tidak pasti 610 00:48:17,064 --> 00:48:18,932 apa yang anda cuba untuk mencapai. 611 00:48:21,435 --> 00:48:25,072 Mengapa penting jika anda akan menghapuskan ingatan lagi? 612 00:48:25,205 --> 00:48:27,876 Harting: Ia bukan dia saya bimbang tentang. Ia anda. 613 00:48:28,008 --> 00:48:30,444 Semua yang kita lakukan di sini khusus gunanya. 614 00:48:30,578 --> 00:48:32,446 Latihan, alkohol, mimpi ngeri. 615 00:48:32,580 --> 00:48:34,783 - Saya tahu skrip. - Well, anda akan ikutinya? 616 00:48:34,915 --> 00:48:36,417 Anda tahu bahawa kita dikompromi. 617 00:48:36,551 --> 00:48:38,952 Ia tidak akan berfungsi jika kita tidak memeriksa setiap kotak. 618 00:48:39,086 --> 00:48:42,423 Apa yang anda lakukan kepadanya tidak adil dan anda tahu. 619 00:48:42,557 --> 00:48:44,692 Jika anda tidak suka, anda dialu-alukan untuk meninggalkan kedua. 620 00:48:44,826 --> 00:48:46,960 Tahi. Sama seperti rakan-rakan anda 621 00:48:47,094 --> 00:48:50,197 apabila mereka mempunyai masalah dengan itu? Like Baris? 622 00:48:52,199 --> 00:48:55,637 Anda tahu masa ini saya berjalan keluar pintu yang ... 623 00:48:55,770 --> 00:48:58,706 - Saya tidak boleh bernafas. - Itu tawaran anda bersetuju untuk. 624 00:48:58,840 --> 00:49:02,443 - Itu pilihan yang anda buat. - Well, dia layak untuk membuat beliau. 625 00:49:04,278 --> 00:49:06,980 [Scoffs] Apakah dia layak ialah pengebumian tentera. 626 00:49:07,114 --> 00:49:08,750 Saya yakin bahawa ini apa yang dia akan dapatkan. 627 00:49:08,883 --> 00:49:11,485 Yesus. Hanya akan menyingkirkan beliau? 628 00:49:13,721 --> 00:49:15,489 Dia seorang askar. Anda tidak boleh berbuat demikian. 629 00:49:15,623 --> 00:49:16,990 Dia seorang askar mati. 630 00:49:17,124 --> 00:49:18,325 Dia seorang askar mati. 631 00:49:18,459 --> 00:49:21,863 Amerika membuat yang baru setiap hari. 632 00:49:21,995 --> 00:49:25,966 Dengar, saya akan membiarkan anda di atas satu rahsia. 633 00:49:26,099 --> 00:49:28,368 Ini adalah salah satu kami yang terakhir, okay? 634 00:49:28,503 --> 00:49:29,871 Dan kemudian kita pergi ke pasar 635 00:49:30,003 --> 00:49:32,039 dengan teknologi yang akan mentakrifkan semula peperangan 636 00:49:32,172 --> 00:49:34,174 untuk pembida tertinggi dan kemudian kami sudah selesai. 637 00:49:34,308 --> 00:49:36,143 Anda masih akan membunuh orang yang tidak bersalah. 638 00:49:36,276 --> 00:49:37,411 [Sighs] 639 00:49:38,880 --> 00:49:40,615 Satu-satunya perkara yang lebih penting 640 00:49:40,748 --> 00:49:42,817 daripada senjata yang Aku telah ciptakan 641 00:49:42,951 --> 00:49:44,919 sedang satu-satunya yang tahu bagaimana. 642 00:49:45,052 --> 00:49:46,086 Adakah anda faham? 643 00:49:48,823 --> 00:49:50,725 Sekarang, ini adalah tempat yang dalam skrip 644 00:49:50,859 --> 00:49:53,761 di mana anda menetapkan semula bilik bunk beliau, sila. 645 00:50:03,403 --> 00:50:04,639 [Sighs] 646 00:50:04,772 --> 00:50:06,641 Bolehkah anda membawa itu? 647 00:50:09,677 --> 00:50:11,044 Terima kasih kerana nasihat itu. 648 00:50:11,178 --> 00:50:13,080 [♪♪♪] 649 00:50:42,376 --> 00:50:44,478 [Diputarbelitkan] Terima kasih kerana nasihat itu. 650 00:50:45,513 --> 00:50:47,682 Terima kasih kerana nasihat itu. 651 00:50:49,017 --> 00:50:51,019 Harting: Selamat tinggal, kawan lama. 652 00:50:52,887 --> 00:50:54,154 [Sighs] 653 00:51:06,968 --> 00:51:08,870 [♪♪♪] 654 00:51:20,414 --> 00:51:21,649 Saya suka bahagian ini. 655 00:51:26,854 --> 00:51:28,255 Tengok dia. 656 00:51:28,388 --> 00:51:29,557 [DALTON chuckling] 657 00:51:30,925 --> 00:51:32,994 Menikmatinya semasa ia berlangsung. 658 00:51:36,129 --> 00:51:38,766 Dia hampir terbenam. KT terpulang akan datang. 659 00:51:44,505 --> 00:51:45,773 Bagaimana anda mencari Baris? 660 00:51:45,907 --> 00:51:48,442 Oh, Ax dipanggil bimbitnya manakala lelaki besar adalah ... 661 00:51:48,576 --> 00:51:51,613 - melakukan apa yang dia lakukan. - Betul ke? 662 00:51:51,746 --> 00:51:53,648 Harting: Apa cerita yang perlu saya cuba akan datang? 663 00:51:53,781 --> 00:51:55,950 Perlu saya tetap dengan tenis atau ...? 664 00:51:56,084 --> 00:51:57,652 Atau kriket, mungkin. 665 00:51:57,785 --> 00:52:00,555 Saya dari Jersey, tetapi jika anda bertanya, saya mendapat idea skrip. 666 00:52:00,688 --> 00:52:01,990 - Saya akan lulus. - Serius? 667 00:52:02,122 --> 00:52:04,257 Anda telah ripped off setiap klise filem. 668 00:52:04,391 --> 00:52:06,728 Saya rasa "Psycho Killer" dan orang gila menari 669 00:52:06,861 --> 00:52:08,663 di sembelih adalah banyak. 670 00:52:09,897 --> 00:52:11,198 Tiada lagi idea daripada anda. 671 00:52:16,004 --> 00:52:18,271 Ingat apa yang kita bercakap tentang. 672 00:52:22,977 --> 00:52:24,344 Hey, KT. 673 00:52:25,513 --> 00:52:27,782 Apa awak seorang lelaki bercakap tentang? 674 00:52:27,915 --> 00:52:29,851 Ia bukan urusan anda, Eric. 675 00:52:29,984 --> 00:52:32,687 - Semua orang tahu. - Ketahui apa yang orang lain tahu? 676 00:52:32,820 --> 00:52:34,454 Enam inci tidak banyak. 677 00:52:36,691 --> 00:52:40,662 Tunggu, ia ... Itu bukan ...? Itu bukan...? Bukan itu banyak? 678 00:52:43,131 --> 00:52:45,033 [♪♪♪] 679 00:52:49,169 --> 00:52:50,705 Harting: Kami menyeru mereka nanites. 680 00:52:52,472 --> 00:52:56,309 - RAY: Mereka berada di dalam darah saya? - No. Mereka adalah darah anda. 681 00:52:58,311 --> 00:53:01,015 [♪♪♪] 682 00:53:01,149 --> 00:53:02,884 [DIALOG didengar] 683 00:53:46,160 --> 00:53:49,429 Hey, uh, jadi ... 684 00:53:49,564 --> 00:53:50,932 adakah anda fikir saya boleh mendapatkan 685 00:53:51,065 --> 00:53:55,503 beberapa jenis RST berteknologi dipasang pada badan saya? 686 00:53:55,636 --> 00:53:58,873 Mengapa? Adakah terdapat bahagian tertentu yang memerlukan pembesaran? 687 00:53:59,006 --> 00:54:00,373 Hey, Eric. 688 00:54:00,508 --> 00:54:02,543 [♪♪♪] 689 00:54:05,546 --> 00:54:06,514 Pasti tidak keberatan. 690 00:54:08,850 --> 00:54:10,017 Baik. 691 00:54:10,151 --> 00:54:11,719 Mari pergi. 692 00:54:13,888 --> 00:54:15,223 [Exhales mendadak] 693 00:54:16,256 --> 00:54:17,992 [TAYAR screeching] 694 00:54:23,765 --> 00:54:24,999 [Harting Sighs] 695 00:54:27,969 --> 00:54:29,336 Bersedia? 696 00:54:29,469 --> 00:54:30,805 - WANITA: Ops bersedia. - MAN: Comms bersedia. 697 00:54:30,938 --> 00:54:32,807 WANITA 2: sistem nanite bersedia. 698 00:54:35,475 --> 00:54:36,644 Anda mahu ke mana? 699 00:54:38,478 --> 00:54:40,181 Doc, bagaimana anda bercakap dengan saya? 700 00:54:40,313 --> 00:54:43,117 Oh, ya Allahku, lelaki ini. 701 00:54:43,251 --> 00:54:47,420 Anda mempunyai berjuta-juta mikropemproses wayarles dalam otak anda. 702 00:54:47,555 --> 00:54:51,058 - Kami memerlukan anda untuk kembali sekarang. - Saya ada urusan yang belum selesai. 703 00:54:51,192 --> 00:54:52,994 yang tidak henti-henti seperti batang. 704 00:54:55,062 --> 00:54:56,931 [Exhales mendadak] 705 00:54:57,064 --> 00:55:00,735 Ia adalah kerana tidak henti-henti dia, dia benar-benar akan mati untuknya. 706 00:55:00,868 --> 00:55:03,004 Saya tidak boleh bayangkan anda pernah mengambil berat untuk sesiapa yang banyak. 707 00:55:03,137 --> 00:55:04,739 [CHUCKLES] 708 00:55:04,872 --> 00:55:06,607 ERIC: Burn. 709 00:55:06,741 --> 00:55:09,309 Boleh tak awak...? Apakah kamu tidak mempunyai tempat untuk menjadi? 710 00:55:17,185 --> 00:55:18,719 Kami adalah perniagaan anda sahaja. 711 00:55:18,853 --> 00:55:22,190 - Kami satu-satunya orang yang anda kenali. - Itulah yang kaukatakan kepadaku. 712 00:55:22,322 --> 00:55:25,793 Tetapi saya mempunyai seorang isteri. Dan dia telah mengambil daripada saya. 713 00:55:25,927 --> 00:55:28,963 Apa yang anda maksudkan? Siapa lakukan? 714 00:55:29,096 --> 00:55:30,631 Nick Baris. 715 00:55:31,833 --> 00:55:34,702 Baik. Saya boleh melihat dia. 716 00:55:34,836 --> 00:55:36,737 [♪♪♪] 717 00:55:49,817 --> 00:55:52,520 Hey, bos. Semak ini. 718 00:55:52,653 --> 00:55:54,789 Kami mengesan panggilan untuk Baris sini dua hari lepas. 719 00:55:54,922 --> 00:55:56,489 Dia tidak bergerak sejak. 720 00:55:56,624 --> 00:55:57,758 Dan keselamatan? 721 00:55:57,892 --> 00:55:59,359 Saya digodam suapan kamera mereka. 722 00:55:59,492 --> 00:56:01,829 Tempat ini kubu. Tetapi jika dia mendapati cara yang dalam, 723 00:56:01,963 --> 00:56:04,732 18 lelaki mereka tidak akan berhenti dia. 724 00:56:04,866 --> 00:56:06,701 Well, dia mahu teknologi semua kepada dirinya sendiri. 725 00:56:06,834 --> 00:56:08,736 Kini ia datang tepat untuk dia. 726 00:56:08,870 --> 00:56:11,404 - Dan apa yang telah memperolehi lelaki kami? - Tepat sekali apa yang kita mahu dia. 727 00:56:11,539 --> 00:56:14,308 Beritahu saya apabila dia pendekatan akhir, okay? 728 00:56:14,441 --> 00:56:16,844 [♪♪♪] 729 00:56:16,978 --> 00:56:18,512 MAN: Menarik suapan satelit. 730 00:56:23,084 --> 00:56:25,553 WANITA: Memperolehi sasaran pengawasan. 731 00:56:29,090 --> 00:56:31,092 WANITA: He menghampiri perkarangan Baris. 732 00:56:31,225 --> 00:56:33,227 MAN: Lihat jika anda boleh mengosongkan bahawa sehingga. 733 00:56:37,832 --> 00:56:39,533 Dia di pintu gerbang sekarang. 734 00:56:39,667 --> 00:56:41,401 - Baris: Amerika? - Yeah. 735 00:56:43,337 --> 00:56:44,605 Adakah anda pasti itu dia? 736 00:56:44,739 --> 00:56:47,141 - Well, ya, dia ... - Tidak mengapa. Dapatkan Wigans. 737 00:56:47,275 --> 00:56:48,910 - Beritahu dia untuk membawa. - Baiklah. 738 00:56:49,043 --> 00:56:50,778 MERC [MELALUI MONITOR]: Harta swasta. 739 00:56:50,912 --> 00:56:52,613 RAY: Saya di sini untuk melihat Nick Baris. 740 00:56:52,747 --> 00:56:54,447 MERC 1: Jenis perniagaan anda? 741 00:56:54,582 --> 00:56:56,183 RAY: Oh, Saya di sini untuk membunuhnya. 742 00:56:56,317 --> 00:56:58,019 - MERC 1: Oh, najis! - MERC 2: Apa ...? 743 00:56:58,152 --> 00:57:00,087 [Tembakan OVER MONITOR] 744 00:57:00,221 --> 00:57:01,856 Whoa! 745 00:57:01,989 --> 00:57:03,423 MAN: kesan balistik Pelbagai. 746 00:57:03,557 --> 00:57:05,425 WANITA: kelompok nanite Abdominal aktif. 747 00:57:05,559 --> 00:57:09,363 ERIC: Uh, mengapa dia turun? Dia hanya mengambil, seperti, empat pusingan. 748 00:57:09,496 --> 00:57:10,865 Melihat. 749 00:57:11,933 --> 00:57:13,968 Hm. Dia Trojan-deraan ia. 750 00:57:14,101 --> 00:57:15,569 Cukup bijak, sebenarnya. 751 00:57:15,703 --> 00:57:17,605 [♪♪♪] 752 00:57:19,774 --> 00:57:22,677 [JEJAK menghampiri] 753 00:57:22,810 --> 00:57:25,579 WIGANS: Mengapa ia sentiasa betul apabila makanan tiba? 754 00:57:25,713 --> 00:57:27,014 pejabat Baris. Now. 755 00:57:27,148 --> 00:57:28,582 Membawa kes itu. 756 00:57:38,292 --> 00:57:40,027 Jangan melihat pantat saya. 757 00:57:40,161 --> 00:57:41,128 tidak. 758 00:57:42,462 --> 00:57:44,165 ERIC: masa untuk pandangan yang lebih baik. 759 00:57:44,298 --> 00:57:45,666 [Chiming] 760 00:57:48,235 --> 00:57:50,004 MAN: stabil tahap tenaga, dan ... 761 00:57:50,137 --> 00:57:52,039 - Okay, ada Baris. - Ya. 762 00:57:54,976 --> 00:57:57,311 ERIC: Wah, menjadi tekanan-makan seseorang. 763 00:57:57,445 --> 00:57:59,013 Kami telah mendapat dia di bilik bawah tanah, bos. 764 00:57:59,146 --> 00:58:00,281 Apa yang telah anda begitu lama? 765 00:58:00,414 --> 00:58:02,149 Hanya berbual tentang kehidupan. 766 00:58:06,486 --> 00:58:08,189 Oh, najis. 767 00:58:08,322 --> 00:58:11,459 - Apa? Yang itu, Eric? - Dia techie, sama seperti saya. 768 00:58:11,592 --> 00:58:12,793 Di sini dia. 769 00:58:14,428 --> 00:58:16,097 Okay, sudah tiba masanya. 770 00:58:16,230 --> 00:58:17,431 Jadi dia seorang Lelaki IT. 771 00:58:17,565 --> 00:58:19,266 Kita tidak IT guys, manusia. 772 00:58:19,400 --> 00:58:21,168 Dia perjanjian sebenar. Dia legenda. 773 00:58:21,302 --> 00:58:23,037 - Yeah. - Dia lelaki yang pertama untuk memikirkan 774 00:58:23,170 --> 00:58:24,872 antara muka yang stabil dwiarah neural. 775 00:58:25,006 --> 00:58:27,308 Dia begitu baik, saya menggunakan beberapa kod sumber terbuka beliau 776 00:58:27,441 --> 00:58:30,544 - dalam program ini. - Tunggu, anda menggunakan kod sumber terbuka 777 00:58:30,678 --> 00:58:32,646 dalam prototaip bilion dolar saya? 778 00:58:32,780 --> 00:58:35,149 - Jesus, Eric. - Dia benar-benar pintar. 779 00:58:35,282 --> 00:58:37,351 Jika dia jadi pintar, apa yang dia lakukan dengan Baris? 780 00:58:37,485 --> 00:58:40,354 Dan mengapa tidak kita mengambilnya? 781 00:58:40,488 --> 00:58:41,555 [Harting Sighs] 782 00:58:41,689 --> 00:58:43,524 ERIC: Kami cuba. 783 00:58:43,657 --> 00:58:46,060 Anda benar-benar yakin itulah dia, ya? 784 00:58:46,193 --> 00:58:48,396 Kerana kecantikan kecil ini hanya berfungsi sekali, 785 00:58:48,529 --> 00:58:50,498 dan saya tidak mahu ia ... Uh-oh. 786 00:58:52,533 --> 00:58:54,702 WIGANS: Oh, najis! 787 00:58:54,835 --> 00:58:58,005 Dia hanya meletakkan lubang di dadanya dengan tangannya. Itu dia... 788 00:58:58,139 --> 00:59:00,074 Mengapa tidak anda meninggalkan dia di pintu? 789 00:59:00,207 --> 00:59:01,742 Baris: Wigan. 790 00:59:01,876 --> 00:59:03,512 Itu dia. Lakukan sekarang. 791 00:59:03,644 --> 00:59:06,380 Sekarang? Anda mahu saya lakukan sekarang? Awak patut memberitahu saya bahawa 792 00:59:06,515 --> 00:59:08,249 - lima minit lepas. - Ya sekarang. 793 00:59:09,683 --> 00:59:12,353 MAN: Saya melihat CNS trauma. 794 00:59:12,486 --> 00:59:14,388 WANITA 1: Kiri paru-paru runtuh. 795 00:59:15,556 --> 00:59:17,391 WANITA 2: kadar jantung sekurang-143. 796 00:59:17,526 --> 00:59:18,659 [MONITOR bip] 797 00:59:20,061 --> 00:59:21,395 [Tembakan OVER MONITOR] 798 00:59:22,730 --> 00:59:24,265 Look, kawan, ada senarai dobi 799 00:59:24,398 --> 00:59:26,767 perkara yang saya perlu mendapatkan dilakukan. 800 00:59:26,901 --> 00:59:28,602 - Apakah perkara itu? - Saya tidak tahu. 801 00:59:28,736 --> 00:59:31,605 Harting: Bolehkah anda mengetahui, sila? 802 00:59:31,739 --> 00:59:34,742 - Saya perlu mengecasnya, dan ... - So mengecasnya. 803 00:59:34,875 --> 00:59:37,478 WANITA: Melencongkan kuasa nanite. 804 00:59:37,611 --> 00:59:39,380 [Tembakan OVER MONITOR] 805 00:59:40,948 --> 00:59:42,950 Lihatlah berapa banyak cara ini kepadanya. 806 00:59:43,084 --> 00:59:44,585 Ia adalah luar biasa, bukan? Beliau ... 807 00:59:44,718 --> 00:59:46,921 keperluan untuk mendapatkan walaupun, untuk membalas dendam. 808 00:59:47,054 --> 00:59:48,422 [Clattering DALAM JARAK] 809 00:59:49,790 --> 00:59:51,025 Lakukannya. Membuat ia berfungsi. 810 00:59:51,158 --> 00:59:54,295 - Lakukan sekarang. Lakukannya! - Baik. Okay, okay. 811 00:59:54,428 --> 00:59:57,898 - KT: Apa itu, Eric? - tetapi berilah satu saat. 812 00:59:59,066 --> 01:00:00,401 Itu. Meletakkan bahawa pada skrin saya. 813 01:00:02,103 --> 01:00:04,805 Apabila ia mencapai 100 peratus ... 814 01:00:04,939 --> 01:00:06,575 [Wisel] 815 01:00:07,675 --> 01:00:09,910 Oh, itu bukan yang baik. 816 01:00:10,044 --> 01:00:12,613 - Itu butang di sana. - Yang mana satu? Yang ini? 817 01:00:12,746 --> 01:00:14,281 Bukan yang itu. Yang itu. 818 01:00:14,415 --> 01:00:15,716 - Keluar! - Ia adalah salah satu daripada dua. 819 01:00:15,850 --> 01:00:17,084 Bawa dia pergi! 820 01:00:17,218 --> 01:00:20,321 Keluar! Meletakkan dia kembali dalam satu kotak. 821 01:00:20,454 --> 01:00:21,556 Bye. 822 01:00:21,689 --> 01:00:24,492 Menutup pintu dan berdiri di luar! 823 01:00:24,658 --> 01:00:26,627 Um, guys? 824 01:00:26,760 --> 01:00:29,864 - Perkara Yang mungkin EMP yang. - Apa? 825 01:00:29,997 --> 01:00:31,932 EMP, denyutan elektromagnet. Ia akan ... 826 01:00:32,066 --> 01:00:34,635 Saya tahu apa yang EMP adalah. Apa neraka yang ia buat di sana? 827 01:00:34,768 --> 01:00:36,270 [Tembakan OVER MONITOR] 828 01:00:39,574 --> 01:00:41,876 Shit. Dia merancang ini. Tukar saya di. 829 01:00:42,009 --> 01:00:43,844 Saya memerlukan anda untuk keluar dari sana. 830 01:00:45,346 --> 01:00:46,981 Baiklah, tergesa-gesa. 831 01:00:47,114 --> 01:00:48,482 Ayuh, datang, datang pada. 832 01:00:49,584 --> 01:00:50,951 Saya memerlukan anda untuk keluar dari ... 833 01:00:55,422 --> 01:00:57,024 Kita ada permasalahan yang ... dia dapat mendengar saya? 834 01:00:57,158 --> 01:00:59,460 - Dia meredam anda. - Bagaimana dia meredam saya? 835 01:01:02,163 --> 01:01:04,465 Ayuh, datang pada. Wigans, anda simpulkan daripada najis! 836 01:01:04,599 --> 01:01:05,866 [Tembakan] 837 01:01:06,000 --> 01:01:07,201 Harting: Jika yang berbunyi, 838 01:01:07,334 --> 01:01:09,303 kami diskru. Eric, membetulkannya, sila. 839 01:01:09,436 --> 01:01:10,938 Saya tidak tahu bagaimana dia lakukan ini. 840 01:01:11,071 --> 01:01:12,806 Sesuatu yang memintas isyarat kami. 841 01:01:12,940 --> 01:01:14,842 [♪♪♪] 842 01:01:18,613 --> 01:01:20,214 [Meminta pertolongan] 843 01:01:20,347 --> 01:01:22,049 Kamu bunuh isteri saya. 844 01:01:23,984 --> 01:01:25,119 [Rintihan] 845 01:01:27,688 --> 01:01:30,525 Isteri anda? Apa yang anda bercakap tentang? 846 01:01:30,659 --> 01:01:33,894 Mereka berbohong kepada anda. Anda faham? 847 01:01:34,028 --> 01:01:35,696 [GUN Cocks] 848 01:01:35,829 --> 01:01:37,932 Saya beritahu kamu saya mencari anda. 849 01:01:41,035 --> 01:01:43,003 Harting: Okay, yang menyelesaikan itu. 850 01:01:44,238 --> 01:01:46,707 [GUN CLATTERS ON FLOOR] 851 01:01:46,840 --> 01:01:47,841 [Bip] 852 01:01:59,220 --> 01:02:03,525 Shit. Okay, kita telah kehilangan gambar. Siapa neraka menolak butang itu? 853 01:02:03,658 --> 01:02:05,560 [♪♪♪] 854 01:02:11,666 --> 01:02:13,535 - Sekarang kita telah kehilangan isyarat beliau. - ERIC: Ayuh. 855 01:02:13,668 --> 01:02:15,670 - Harting: Di mana isyarat? - ERIC: Satu sec. 856 01:02:15,803 --> 01:02:18,339 Beralih kepada satelit. Uh, apa? 857 01:02:18,472 --> 01:02:20,542 Bolehkah anda mendapatkan sesuatu pada skrin, sila? 858 01:02:20,675 --> 01:02:22,409 Saya telah mendapat apa-apa pada skrin, Eric. 859 01:02:22,544 --> 01:02:23,777 Tidak ada isyarat. 860 01:02:23,911 --> 01:02:26,013 ERIC: Tidak cahaya pada untuk batu. Eric, 861 01:02:26,146 --> 01:02:27,047 Saya mempunyai apa-apa! 862 01:02:32,554 --> 01:02:34,589 GINA: Suami. 863 01:02:34,723 --> 01:02:35,823 - Ray. - WIGANS: Hello? 864 01:02:35,956 --> 01:02:38,459 - Hello? Anda masih dengan saya? - Bangun. 865 01:02:40,127 --> 01:02:41,428 [WIGANS KETAWA] 866 01:02:41,563 --> 01:02:43,598 Ray. Tidak! 867 01:02:43,732 --> 01:02:46,934 Okay, mungkin sedikit lebih voltan, kemudian. 868 01:02:48,637 --> 01:02:49,903 [MACHINE whirring] 869 01:02:50,037 --> 01:02:52,239 Sekarang, saya percaya, ini akan menyakiti anda 870 01:02:52,373 --> 01:02:54,808 banyak lagi daripada ini akan ... Ah, apa sahaja. 871 01:02:54,942 --> 01:02:56,511 [ELECTRICAL keritik] 872 01:02:56,645 --> 01:02:58,445 [Menjerit] 873 01:03:00,881 --> 01:03:03,150 [KETAWA] 874 01:03:03,284 --> 01:03:05,819 - [RAY grunts] - [berteriak, Whimpers] 875 01:03:05,953 --> 01:03:07,921 Tidak mengapa. Tidak apa-apa. Saya adalah seorang friendly. 876 01:03:08,055 --> 01:03:09,591 Saya adalah seorang friendly. Saya di sebelah anda. 877 01:03:09,724 --> 01:03:11,392 Saya di sebelah anda. Yeah. 878 01:03:11,526 --> 01:03:13,093 Yeah. Melihat. 879 01:03:13,227 --> 01:03:15,062 Melihat saya membiarkan anda pergi. 880 01:03:15,195 --> 01:03:17,264 Melihat bahawa. Kebebasan. 881 01:03:17,398 --> 01:03:20,434 [WIGANS jilat] 882 01:03:20,568 --> 01:03:22,936 - [BATTERY sibuk] - [SWITCHES klik] 883 01:03:23,070 --> 01:03:24,938 Dan Wigans berkata, "Jadilah terang," 884 01:03:25,072 --> 01:03:27,642 dan ada cahaya. Melihat bahawa. 885 01:03:27,776 --> 01:03:30,911 Suara burung hantu! Masih memanaskan. 886 01:03:31,045 --> 01:03:33,147 Yang neraka yang kau? 887 01:03:33,280 --> 01:03:36,718 Mm! Kebaikan penuh kasih, bagaimana kurang ajar saya. 888 01:03:36,850 --> 01:03:38,285 Nama Wilfred Wigans. 889 01:03:38,419 --> 01:03:40,854 Saya tahu. Sedikit nama superhero-jenis. 890 01:03:40,988 --> 01:03:43,290 Heh, heh. Dan saya rasa kuasa besar saya boleh menjadi ... 891 01:03:43,424 --> 01:03:44,358 [Meniru TYPING] 892 01:03:44,491 --> 01:03:45,459 ... pengkodan. 893 01:03:45,593 --> 01:03:46,960 Anda bekerja untuk Baris? 894 01:03:48,095 --> 01:03:49,731 Oh, ya, tidak. 895 01:03:49,863 --> 01:03:51,899 Mendengar, menentukan "bekerja untuk." 896 01:03:52,032 --> 01:03:55,402 Ia lebih seperti perhambaan kontrak, heh. 897 01:03:55,537 --> 01:03:57,572 Saya telah mencari jalan keluar dari sini. 898 01:03:57,706 --> 01:03:59,708 Saya benar-benar mempunyai. Dan saya cuba di sana. 899 01:03:59,840 --> 01:04:01,375 Ada seorang lelaki dengan pistol di sana. 900 01:04:01,509 --> 01:04:02,910 Saya pasti anda membunuh dia, bukan? 901 01:04:03,043 --> 01:04:06,046 Anda seperti seorang pahlawan di bersinar perisai. Yeah. 902 01:04:06,180 --> 01:04:09,283 Kecuali anda tidak benar-benar memakai apa-apa perisai, sekarang, adakah anda? 903 01:04:09,416 --> 01:04:13,053 Anda jenis, seperti, biarkan diri anda mendapat ditembak, seperti, banyak. 904 01:04:13,187 --> 01:04:16,390 Kerana itu sukar untuk menonton, sebenarnya. Ia barangan yang kasar. 905 01:04:16,524 --> 01:04:19,527 Terutamanya bahagian di mana mereka berjalan terpulang kepada anda 906 01:04:19,661 --> 01:04:21,629 dan, boom, dipotong anda betul-betul di kepala anda, 907 01:04:21,763 --> 01:04:24,699 dan kemudian otak anda hanya, pfft ... 908 01:04:24,833 --> 01:04:27,901 seluruh lantai. Jahat, manusia. Jahat. 909 01:04:28,035 --> 01:04:30,204 Saya rasa seperti saya meninggal dunia. 910 01:04:30,337 --> 01:04:32,574 saya memohon maaf. Saya betul-betul minta maaf tentang itu. 911 01:04:32,707 --> 01:04:35,075 Anda tahu, Baris mahu saya untuk membawa anda keluar, 912 01:04:35,209 --> 01:04:36,745 tetapi saya mempunyai rancangan saya sendiri. 913 01:04:36,877 --> 01:04:40,114 Saya menunggu sehingga anda lakukan anda ... 914 01:04:40,247 --> 01:04:42,883 perniagaan, yang anda pasti lakukan. 915 01:04:43,016 --> 01:04:45,285 Sekarang saya sudah selesai dengan sekeping berdarah najis 916 01:04:45,419 --> 01:04:48,021 memberitahu saya apa yang perlu dilakukan dan bagaimana untuk melakukannya. 917 01:04:51,358 --> 01:04:52,393 WIGANS: Anda semua betul? 918 01:04:54,194 --> 01:04:56,196 Terima kasih kerana nasihat itu. 919 01:04:58,733 --> 01:04:59,868 Adakah anda sihat? 920 01:05:00,000 --> 01:05:02,035 Saya melihat isteri saya dalam mimpi. 921 01:05:04,004 --> 01:05:06,039 Bagus. 922 01:05:06,173 --> 01:05:09,042 Saya melihat dia dibunuh di hadapan saya. 923 01:05:09,176 --> 01:05:12,246 Setiap kali, pembunuh itu ... 924 01:05:12,379 --> 01:05:13,882 orang yang berbeza. 925 01:05:16,851 --> 01:05:18,285 Biar betul. 926 01:05:18,419 --> 01:05:20,522 Jadi itulah bagaimana mereka melakukannya. 927 01:05:22,055 --> 01:05:22,956 Adakah apa? 928 01:05:27,194 --> 01:05:28,596 Okay, okay, um ... 929 01:05:28,730 --> 01:05:30,931 Saya mendengar mereka bercakap. 930 01:05:31,064 --> 01:05:34,368 Terdapat khabar angin ini pembunuh upahan menghapuskan 931 01:05:34,502 --> 01:05:36,203 setiap penyeberang daripada RST. 932 01:05:36,336 --> 01:05:38,472 Baris bekerja untuk RST? 933 01:05:38,606 --> 01:05:40,642 Well, mereka semua. 934 01:05:40,775 --> 01:05:44,445 Dan tidak ada yang dapat memikirkan mengapa setiap kill adalah seperti vendetta a. 935 01:05:44,579 --> 01:05:47,014 Anda tahu, seperti ia adalah benar-benar, benar-benar peribadi. 936 01:05:47,147 --> 01:05:49,082 Mereka mengisi kepala saya dengan mimpi buruk 937 01:05:49,216 --> 01:05:51,485 dan telah menyuruh aku dalam misi bunuh diri. 938 01:05:51,619 --> 01:05:53,153 Ya, ia pasti seolah-olah cara itu. 939 01:05:53,287 --> 01:05:57,157 Maksud saya, mereka telah jelas memanipulasi anda. 940 01:05:57,291 --> 01:06:00,127 Ia mungkin bahawa apa yang anda berfikir sebenar ... 941 01:06:00,260 --> 01:06:01,863 kadang-kadang tidak. 942 01:06:04,799 --> 01:06:06,668 Harting sahaja digunakan saya. 943 01:06:08,302 --> 01:06:10,672 Hanya berbohong kepada muka saya berulang-ulang kali. 944 01:06:10,805 --> 01:06:13,340 Yeah. Dia seolah-olah amat meyakinkan. 945 01:06:13,474 --> 01:06:15,777 Memberitahu saya isteri saya ... 946 01:06:20,047 --> 01:06:21,315 Gina. 947 01:06:22,416 --> 01:06:24,485 Saya tidak pernah melihat untuk dia. 948 01:06:26,487 --> 01:06:28,656 Tetapi bagaimana jika ...? 949 01:06:30,825 --> 01:06:32,459 Wah, wah, wah, wah. Sesungguhnya, 950 01:06:32,594 --> 01:06:34,662 mereka tidak akan membiarkan anda berjalan kaki. 951 01:06:34,796 --> 01:06:36,965 Mereka akan datang untuk anda. Mereka akan datang untuk saya juga. 952 01:06:37,097 --> 01:06:40,467 - Saya tidak sabar untuk ia. - Saya tidak. 953 01:06:40,602 --> 01:06:42,804 Mengapa anda berfikir saya pergi Alkitab dan membawa kamu kembali? 954 01:06:42,937 --> 01:06:44,037 Fikir saya berjalan di sekitar, 955 01:06:44,171 --> 01:06:46,340 Mengembalikan semula orang dari antara orang mati? 956 01:06:46,473 --> 01:06:47,909 Jika mereka plug anda kembali, 957 01:06:48,041 --> 01:06:49,677 ia akan menjadi saya dalam kepala anda 958 01:06:49,811 --> 01:06:51,913 membunuh isteri kerja anda. 959 01:06:52,045 --> 01:06:54,381 Dan saya telah melihat apa yang anda lakukan kepada orang-orang. 960 01:06:57,117 --> 01:06:59,486 Hanya akan berjalan kaki dari saya, innit? 961 01:07:03,223 --> 01:07:05,827 Ya Allah, apa yang anda ...? Apa yang anda lakukan? 962 01:07:05,960 --> 01:07:07,361 [Nanites Trilling] 963 01:07:12,667 --> 01:07:15,235 Anda dapat memikirkan bagaimana kerja-kerja ini. 964 01:07:15,369 --> 01:07:16,871 jurutera jadi hanya terbalik 965 01:07:17,005 --> 01:07:18,573 kerja-kerja berpuluh-puluh ahli-ahli sains, 966 01:07:18,706 --> 01:07:21,375 berbilion-bilion dolar dan satu dekad pengekodan genetik? 967 01:07:21,509 --> 01:07:23,545 Nah, itu kuasa besar anda. 968 01:07:25,379 --> 01:07:27,247 Maksud saya, yeah, saya akan dilakukan dengan makan malam, 969 01:07:27,381 --> 01:07:29,851 jadi ia bukan masalah besar. 970 01:07:29,984 --> 01:07:32,720 Yang sememangnya menakjubkan. 971 01:07:32,854 --> 01:07:34,822 Anda tahu, saya pernah mendengar cerita-cerita, 972 01:07:34,956 --> 01:07:37,859 tetapi keseluruhan sistem anda benar-benar boleh atur cara. 973 01:07:37,992 --> 01:07:40,895 Satu program mereka tidak lagi mengawal. 974 01:07:43,631 --> 01:07:45,132 Ia tentera saya sekarang. 975 01:07:46,366 --> 01:07:48,101 Dan tugas anda untuk memastikan ia cara itu. 976 01:07:50,672 --> 01:07:54,042 Baik. Saya percaya kata-kata yang anda mencari ialah: 977 01:07:54,174 --> 01:07:55,977 [Meniru RAY] "Terima kasih, Wigans. 978 01:07:56,109 --> 01:07:57,946 Terima kasih kerana membangkitkan aku dari antara orang mati. " 979 01:07:58,078 --> 01:08:00,447 [NORMAL VOICE] Tunggu. Saya ada sesuatu untuk anda. 980 01:08:00,582 --> 01:08:03,751 Ia perlu di sini di dipercayai membawa dibarisi peti sejuk saya. 981 01:08:03,885 --> 01:08:06,554 Oh, saya begitu pandai. Saya tidak mahu itu. 982 01:08:06,688 --> 01:08:09,289 Betul. Oh, di sini ia adalah. Bingo. 983 01:08:11,258 --> 01:08:14,596 Tidak! Tidak! Bukan yang itu. Yang tidak akan berfungsi. 984 01:08:14,729 --> 01:08:17,732 Amanah saya. Di sini, mengikut Aku. Dan mengambil ini. 985 01:08:17,865 --> 01:08:20,200 Saya tidak memerlukannya. Nanites akan menghubungkan saya untuk Web. 986 01:08:20,334 --> 01:08:22,770 Tidak, nanites akan menghubungkan anda ke pelayan RST. 987 01:08:22,904 --> 01:08:25,073 Mereka boleh menjejaki anda cara itu, mengisi kepala anda dengan tahi. 988 01:08:25,205 --> 01:08:27,075 Anda tidak mahu itu. Di sini, mengambil ia. 989 01:08:27,207 --> 01:08:29,744 Ia akan menghubungkan anda terus ke satelit. 990 01:08:29,877 --> 01:08:32,647 Vintage. Tiada bahagian elektronik. 991 01:08:32,780 --> 01:08:34,381 Terima kasih, Wigans. 992 01:08:38,118 --> 01:08:40,054 [♪♪♪] 993 01:08:47,427 --> 01:08:48,763 [STARTS ENGINE, revving] 994 01:09:01,308 --> 01:09:02,309 [MONITOR Chiming] 995 01:09:02,442 --> 01:09:04,045 Kami telah mendapat pergerakan. 996 01:09:06,279 --> 01:09:07,949 Adakah dia? 997 01:09:08,082 --> 01:09:09,383 Maksud saya, ia perlu. 998 01:09:09,517 --> 01:09:11,151 Kita masih tidak mempunyai sambungan? 999 01:09:11,284 --> 01:09:13,286 ERIC: Rangkaian ini masih tidak bertindak balas. 1000 01:09:13,420 --> 01:09:15,823 Okay, baik, mendapatkan Tibbs dan Dalton sana sekarang. 1001 01:09:18,660 --> 01:09:20,028 [TABLET dings] 1002 01:09:20,160 --> 01:09:22,096 ERIC [MELALUI TABLET]: Anda lelaki yang pergi. 1003 01:09:22,229 --> 01:09:23,965 - Mari kita mula. - Kami hanya mempunyai 1004 01:09:24,098 --> 01:09:26,299 pengesanan satelit kepadanya, supaya reel beliau dalam cepat 1005 01:09:26,433 --> 01:09:28,201 sebelum kita kehilangan visual. 1006 01:09:29,737 --> 01:09:33,808 - Sekarang, ingat, satu dia terhadap kita. - Beliau. 1007 01:09:33,941 --> 01:09:35,208 Sekarang dia masalah. 1008 01:09:35,342 --> 01:09:37,477 [POWER whirring] 1009 01:09:39,647 --> 01:09:41,348 Berehat. 1010 01:09:41,481 --> 01:09:44,184 Sekarang kita akhirnya boleh menggunakan semua najis ini. 1011 01:09:49,691 --> 01:09:51,592 [♪♪♪] 1012 01:09:56,731 --> 01:09:58,900 [SIREN meraung DALAM JARAK] 1013 01:10:10,343 --> 01:10:11,411 [DOORBELL RINGS] 1014 01:10:15,917 --> 01:10:17,451 Ray? 1015 01:10:19,654 --> 01:10:20,722 RAY: Gina. 1016 01:10:21,989 --> 01:10:25,425 Apa yang anda buat di sini? Hm? 1017 01:10:25,560 --> 01:10:26,828 Hey. 1018 01:10:26,961 --> 01:10:28,495 Heh, anda tidak akan percaya 1019 01:10:28,629 --> 01:10:30,765 - apa yang saya hanya pergi melalui. - Well, setelah mengetahui bahawa anda, 1020 01:10:30,898 --> 01:10:33,601 ia diklasifikasikan, kan? Heh. 1021 01:10:33,735 --> 01:10:35,203 Ini telah menjadi gila. 1022 01:10:35,335 --> 01:10:37,672 Saya maksudkan... 1023 01:10:37,805 --> 01:10:39,272 Saya tidak boleh walaupun ... 1024 01:10:40,708 --> 01:10:41,876 Itu tidak mengapa. 1025 01:10:44,746 --> 01:10:46,246 Kerana saya dah pulang. 1026 01:10:47,715 --> 01:10:48,616 Rumah? 1027 01:10:52,620 --> 01:10:54,321 Yeah. 1028 01:10:55,857 --> 01:10:57,125 Saya pulang ke rumah semula. 1029 01:10:58,291 --> 01:11:00,293 Ray, datang pada. 1030 01:11:00,427 --> 01:11:01,996 Saya telah berpindah. 1031 01:11:03,631 --> 01:11:06,433 Teruskan? Apa yang anda maksudkan? 1032 01:11:06,567 --> 01:11:08,169 Kami menetap ini. 1033 01:11:08,301 --> 01:11:10,403 Ray, adakah anda okay? 1034 01:11:10,538 --> 01:11:12,439 Apa...? Maksud saya, apa yang berlaku? 1035 01:11:12,573 --> 01:11:16,443 Saya pulang ke rumah seperti yang telah Kujanjikan, bukan? 1036 01:11:16,577 --> 01:11:18,311 Saya selalu pulang ke rumah. 1037 01:11:18,445 --> 01:11:21,582 Ya, saya tahu, tetapi saya tidak mahu anda untuk pulang ke rumah. 1038 01:11:21,716 --> 01:11:24,051 Saya mahu anda untuk tinggal di rumah. 1039 01:11:24,185 --> 01:11:25,720 - Ingat? - DAISY: Mommy. 1040 01:11:30,191 --> 01:11:31,424 GINA: Daisy. 1041 01:11:32,727 --> 01:11:34,262 Daisy, kembali di dalam, darling. 1042 01:11:34,394 --> 01:11:36,296 [♪♪♪] 1043 01:11:42,302 --> 01:11:44,471 Ray, saya mempunyai keluarga sekarang. 1044 01:11:47,809 --> 01:11:51,179 Bilakah kali terakhir anda melihat saya? 1045 01:11:51,311 --> 01:11:55,049 Saya tidak tahu. Ia adalah satu masa yang panjang. 1046 01:11:55,183 --> 01:11:57,118 Apabila ia, Gina? 1047 01:11:58,451 --> 01:11:59,687 Lima tahun yang lalu. 1048 01:11:59,821 --> 01:12:01,956 Lima tahun? 1049 01:12:03,791 --> 01:12:05,893 - DAISY: Mommy. - One ... Satu minit. 1050 01:12:06,027 --> 01:12:08,296 - Adakah anda baik-baik saja, Ray? Bolehkah saya...? - Mama, datang dan bermain. 1051 01:12:08,428 --> 01:12:10,531 One ... Can I call seseorang? 1052 01:12:10,665 --> 01:12:12,567 - Mama! - Ray ... 1053 01:12:12,700 --> 01:12:14,969 Daisy, pergi dan bermain dengan dia. Budak perempuan baik. 1054 01:12:15,102 --> 01:12:16,904 Pergi mencari Daddy. 1055 01:12:19,173 --> 01:12:22,210 [♪♪♪] 1056 01:12:29,517 --> 01:12:31,484 GINA: Anda rasa suatu hari nanti anda boleh datang kembali 1057 01:12:31,619 --> 01:12:33,554 dalam bentuk yang sama anda berhenti? 1058 01:12:33,688 --> 01:12:35,790 [GINA KETAWA] 1059 01:12:35,923 --> 01:12:37,525 RAY: Mereka semua berakhir yang sama. 1060 01:12:37,658 --> 01:12:39,861 - GINA: Ray. - RAY: Saya selalu pulang ke rumah. 1061 01:12:39,994 --> 01:12:41,629 GINA: Ray. 1062 01:12:43,998 --> 01:12:45,800 [TAYAR screeching] 1063 01:12:48,336 --> 01:12:50,338 [♪♪♪] 1064 01:12:58,179 --> 01:12:59,780 [ELECTRICAL berkumandang] 1065 01:12:59,914 --> 01:13:02,283 DALTON: Bagaimana itu rasa najis, orang tua, kan? 1066 01:13:09,757 --> 01:13:11,391 - [nanites whirring] - [grunts] 1067 01:13:15,696 --> 01:13:17,031 [Berteriak] 1068 01:13:20,601 --> 01:13:22,536 [Grunts] 1069 01:13:22,670 --> 01:13:24,305 Tibbs! Dapatkan tracker ke atasnya! 1070 01:13:24,437 --> 01:13:25,472 TIBBS: Datang. 1071 01:13:30,211 --> 01:13:31,579 [TAYAR cengking] 1072 01:13:36,684 --> 01:13:37,618 [Whirring] 1073 01:13:37,752 --> 01:13:39,086 TIBBS: Mata adalah di langit. 1074 01:13:48,162 --> 01:13:49,697 Itu dia. 1075 01:13:51,365 --> 01:13:52,366 Dalam perjalanan. 1076 01:13:52,499 --> 01:13:54,535 [♪♪♪] 1077 01:13:54,669 --> 01:13:55,970 [DISPLAY bip] 1078 01:13:57,104 --> 01:13:58,205 [CAR TANDUK HONKS] 1079 01:13:58,339 --> 01:14:00,241 [Whirring] 1080 01:14:00,374 --> 01:14:01,943 [DALTON jilat] 1081 01:14:09,583 --> 01:14:11,585 Tibbs! Saya tidak melihat dia! 1082 01:14:14,255 --> 01:14:16,624 TIBBS [MELALUI RADIO]: Dalam jangka masa, dua blok barat. 1083 01:14:24,999 --> 01:14:26,534 - [DALTON grunts] - [TANDUK HONKS] 1084 01:14:26,667 --> 01:14:28,669 - [TAYAR berciut] - [ENGINE revving] 1085 01:14:29,937 --> 01:14:31,806 [CAR tanduk honking] 1086 01:14:36,444 --> 01:14:37,979 [DALTON jilat] 1087 01:14:44,085 --> 01:14:45,686 [Orang ramai menjerit] 1088 01:14:49,724 --> 01:14:52,126 - Hey, wah, wah, mate! Hey. - Dapatkan kembali! 1089 01:14:52,259 --> 01:14:53,361 Hey! 1090 01:14:57,598 --> 01:14:59,467 [PEGAWAI menjerit] 1091 01:15:03,604 --> 01:15:05,306 - Anda main-main kedua saya! - Aah! 1092 01:15:05,439 --> 01:15:06,374 Apa ...? 1093 01:15:08,376 --> 01:15:09,643 [Frantic rungut] 1094 01:15:15,783 --> 01:15:16,751 [Tercungap-cungap] 1095 01:15:18,619 --> 01:15:20,221 TIBBS: saya masih ada dia. Menuju ke selatan. 1096 01:15:20,354 --> 01:15:21,489 DALTON: South? 1097 01:15:21,622 --> 01:15:23,724 - Jesus, lelaki, kanan atau kiri? - Meninggalkan. 1098 01:15:24,959 --> 01:15:26,427 Kiri lagi. Bergerak, bergerak! 1099 01:15:26,594 --> 01:15:28,062 Anda akan mendapat dia di sudut. 1100 01:15:30,398 --> 01:15:31,365 [DALTON grunts] 1101 01:15:33,434 --> 01:15:34,335 [TAYAR screeching] 1102 01:15:36,037 --> 01:15:37,304 Dalton, perhatikan! 1103 01:15:37,438 --> 01:15:38,672 Datang pada! Stop! 1104 01:15:38,806 --> 01:15:40,041 [TANDUK honking] 1105 01:15:42,309 --> 01:15:43,878 [Grunts] 1106 01:15:44,011 --> 01:15:45,379 [Meminta pertolongan] 1107 01:15:47,815 --> 01:15:50,184 DRIVER: neraka Bloody, kawan. Anda okay? 1108 01:15:50,317 --> 01:15:53,254 Saya tidak pasti anda perlu bangun. Mungkin kita boleh ... 1109 01:15:53,387 --> 01:15:55,322 [♪♪♪] 1110 01:15:56,957 --> 01:15:58,192 Shit. 1111 01:15:58,325 --> 01:16:00,861 [DALTON rintihan] 1112 01:16:00,995 --> 01:16:03,164 [CAR tanduk honking] 1113 01:16:13,908 --> 01:16:15,910 TIBBS: Tagged dia. Jackknives berada di dalam. 1114 01:16:16,043 --> 01:16:17,311 Penubuhan semula hubungan itu. 1115 01:16:17,445 --> 01:16:21,649 Anda akan mempunyai isyarat dalam tiga, dua, satu. 1116 01:16:21,782 --> 01:16:23,417 Baiklah, menutup dia. 1117 01:16:27,254 --> 01:16:28,722 Selesai. 1118 01:16:28,856 --> 01:16:30,191 WANITA: Sistem Kuasa dalam talian. 1119 01:16:30,324 --> 01:16:32,093 MAN: Kawalan penuh ditubuhkan. 1120 01:16:32,226 --> 01:16:33,894 Hak semua. Anda mahu ke mana? 1121 01:16:34,028 --> 01:16:36,363 - Anda tahu di mana. - Tiada peluang. Saya memerlukan anda pada Wigans. 1122 01:16:36,497 --> 01:16:38,632 - Wigans? - Beliau jelas tahu terlalu banyak. 1123 01:16:38,766 --> 01:16:40,868 - Saya memerlukan dia keluar dari gambar. - No. 1124 01:16:41,001 --> 01:16:43,237 Anda mendapatkan tangan kotor anda masa ini. 1125 01:16:43,370 --> 01:16:44,638 [ELECTRONIC whirring] 1126 01:16:44,772 --> 01:16:46,640 [♪♪♪] 1127 01:16:56,016 --> 01:16:58,786 Anda akan ingat bahawa saya tidak perlu bertanya kepada anda. 1128 01:17:00,020 --> 01:17:01,422 Saya melakukannya kerana menghormati. 1129 01:17:05,092 --> 01:17:07,161 Dan keperluan berkenaan dengan dibalas. 1130 01:17:09,330 --> 01:17:10,764 [Bip, whirring] 1131 01:17:10,898 --> 01:17:12,433 [Tercungap-cungap] 1132 01:17:17,271 --> 01:17:18,672 Budak perempuan baik. 1133 01:17:36,625 --> 01:17:38,792 [♪♪♪] 1134 01:17:38,926 --> 01:17:41,695 ERIC [MELALUI RADIO]: Wigans telah berkurung di Monteverde. 1135 01:17:41,829 --> 01:17:45,166 Dia lebih awal $ 812 perkhidmatan bilik 1136 01:17:45,299 --> 01:17:48,335 dan telah menonton 17 jam sesuatu yang dinamakan Ladies ... 1137 01:17:48,469 --> 01:17:50,738 - KT: Tidak membantu, Eric. - Maaf, yeah. Baik. 1138 01:17:50,871 --> 01:17:53,073 Dia ada detail keselamatan enam orang, 1139 01:17:53,207 --> 01:17:55,376 empat di kereta dan dua mengiringi dia 1140 01:17:55,510 --> 01:17:57,344 di pintu masuk belakang. 1141 01:18:10,424 --> 01:18:12,493 Maafkan saya. Adakah anda mempunyai lebih ringan? 1142 01:18:12,627 --> 01:18:15,129 GUARD: Sir, kita benar-benar perlu mendapatkan anda di dalam kereta. 1143 01:18:16,864 --> 01:18:18,399 A ia tetap lelaki. 1144 01:18:18,533 --> 01:18:20,301 - Benarkan saya. - Terima kasih. 1145 01:18:27,875 --> 01:18:29,243 nama yang Wigans. 1146 01:18:31,680 --> 01:18:32,581 Wilfred ... 1147 01:18:32,713 --> 01:18:34,081 [Membersihkan Kerongkong, Sputters] 1148 01:18:34,215 --> 01:18:35,149 [Batuk lah] 1149 01:18:35,282 --> 01:18:36,750 Yeah. 1150 01:18:39,486 --> 01:18:41,656 Ia tidak baik untuk anda. 1151 01:18:41,789 --> 01:18:42,691 [Grunts] 1152 01:18:44,391 --> 01:18:46,093 [ALL mendengus] 1153 01:19:04,378 --> 01:19:05,946 [Jilat] 1154 01:19:09,817 --> 01:19:10,818 [Grunts] 1155 01:19:20,160 --> 01:19:21,563 Harting [diputarbelitkan]: Garrison. 1156 01:19:21,696 --> 01:19:23,297 Garrison. 1157 01:19:24,699 --> 01:19:26,934 Anda. 1158 01:19:27,067 --> 01:19:29,336 [STATIK crackles] 1159 01:19:29,470 --> 01:19:30,838 Apakah tempat ini? 1160 01:19:30,971 --> 01:19:33,240 [Bergema] Ini adalah ruang neural, 1161 01:19:33,374 --> 01:19:36,076 di mana kita boleh bercakap secara peribadi. 1162 01:19:37,378 --> 01:19:39,146 Izinkan saya membuat ini lebih mudah. 1163 01:19:41,081 --> 01:19:43,984 [Bip] 1164 01:19:44,118 --> 01:19:46,020 [♪♪♪] 1165 01:20:13,480 --> 01:20:15,316 Ini semua adalah untuk anda. 1166 01:20:18,085 --> 01:20:19,420 Anda menggunakan saya. 1167 01:20:20,555 --> 01:20:21,488 Anda membuat saya membunuh. 1168 01:20:21,623 --> 01:20:22,923 Saya tidak membuat anda membunuh, Ray. 1169 01:20:23,057 --> 01:20:24,491 Anda sentiasa melakukannya. 1170 01:20:24,626 --> 01:20:27,161 Saya hanya dibersihkan jalan. Saya dibebaskan anda untuk menjadi yang terbaik. 1171 01:20:27,294 --> 01:20:29,531 - Terbaik dari saya?! - Ya. 1172 01:20:29,664 --> 01:20:31,932 Dengan membuat saya menonton mereka membunuh isteri saya 1173 01:20:32,066 --> 01:20:34,168 berulang-ulang kali? 1174 01:20:34,301 --> 01:20:38,606 Revenge adalah apa yang membuat seorang manusia seperti kamu yang luar biasa, Ray. 1175 01:20:38,740 --> 01:20:40,675 Anda tahu apa-apa tentang lelaki seperti saya! 1176 01:20:40,809 --> 01:20:42,677 Anda pasti tentang itu? 1177 01:20:42,811 --> 01:20:47,314 Anda memilih peperangan kerana anda menyukainya. Itulah yang anda berada. 1178 01:20:47,448 --> 01:20:49,383 Anda tidak tahu apa yang saya suka. 1179 01:20:50,752 --> 01:20:53,454 Atau mengapa saya melakukan apa yang saya lakukan. 1180 01:20:53,588 --> 01:20:56,990 Orang-orang seperti anda memecahkan orang seperti saya menjadi kepingan. 1181 01:20:57,124 --> 01:20:58,859 Dan anda meletakkan kita ke dalam kotak-kotak kecil 1182 01:20:58,992 --> 01:21:01,395 supaya anda boleh memahami kita dan anda boleh mengawal kita. 1183 01:21:01,529 --> 01:21:02,831 Tetapi anda tidak boleh mengawal kita. 1184 01:21:02,963 --> 01:21:04,666 Orang-orang seperti kotak, Ray. 1185 01:21:04,799 --> 01:21:06,634 Mereka perlu struktur. Mereka memerlukan bimbingan. 1186 01:21:06,768 --> 01:21:08,636 Itu hanya kenyataan. 1187 01:21:08,770 --> 01:21:12,039 Kata orang yang meletakkan bayang-bayang di dinding. 1188 01:21:14,274 --> 01:21:17,010 Tiada apa-apa yang tinggal untuk anda di luar sana. 1189 01:21:17,144 --> 01:21:21,048 Apa-apa. Di sini, anda boleh menjadi versi terbaik diri sendiri. 1190 01:21:21,181 --> 01:21:23,083 Anda menyelamatkan tebusan. 1191 01:21:23,217 --> 01:21:26,086 Anda boleh bermalam dengan seorang wanita yang mencintai kamu. 1192 01:21:26,220 --> 01:21:27,589 Dan anda bangun pada waktu pagi 1193 01:21:27,722 --> 01:21:29,858 dengan badan baru dan tujuan yang ditetapkan. 1194 01:21:29,990 --> 01:21:31,693 Apa lagi yang anda boleh meminta? 1195 01:21:31,826 --> 01:21:33,728 versi yang terbaik daripada saya! 1196 01:21:33,862 --> 01:21:35,630 Bukan kepunyaan saya! 1197 01:21:38,065 --> 01:21:40,200 Adakah anda tidak mendapatkannya? 1198 01:21:41,703 --> 01:21:44,271 Kehidupan adalah mengenai tidak mengetahui apa yang akan datang. 1199 01:21:44,405 --> 01:21:47,040 Apa, seperti apabila ia diambil dari kamu? 1200 01:21:47,174 --> 01:21:49,577 Tidak tahu bila ia akan diambil dari anda, 1201 01:21:49,711 --> 01:21:51,278 bahawa apa yang anda maksudkan, Ray? 1202 01:21:54,348 --> 01:21:56,483 Anda melakukan ini kepada saya. 1203 01:21:56,618 --> 01:21:59,086 Anda membuat saya. 1204 01:21:59,219 --> 01:22:01,723 Tetapi anda tidak boleh mengawal saya selama-lamanya. 1205 01:22:01,856 --> 01:22:04,826 Saya akan mencari anda, dan saya akan berakhir ... 1206 01:22:06,694 --> 01:22:07,595 Tidak, anda tidak akan. 1207 01:22:11,800 --> 01:22:13,300 [Sighs] 1208 01:22:19,940 --> 01:22:21,709 [LIF BELL dings] 1209 01:22:24,445 --> 01:22:26,648 DALTON: Hanya dalam masa untuk mengucapkan selamat tinggal. 1210 01:22:30,919 --> 01:22:32,486 Dia kembali? 1211 01:22:33,588 --> 01:22:35,155 Buat masa ini. 1212 01:22:35,289 --> 01:22:37,224 Harting yang menarik nanites? 1213 01:22:40,294 --> 01:22:42,129 Di atas meja sekarang. 1214 01:22:46,066 --> 01:22:48,603 [♪♪♪] 1215 01:22:55,375 --> 01:22:57,444 Menunjukkan ini akan bermula. 1216 01:23:08,288 --> 01:23:09,256 Wigans melarikan diri. 1217 01:23:09,389 --> 01:23:11,593 - Apa? - Dia tahu saya akan datang. 1218 01:23:11,726 --> 01:23:14,596 Eric adalah ceroboh mengesannya. 1219 01:23:14,729 --> 01:23:16,997 [Sighs] 1220 01:23:17,130 --> 01:23:18,800 Harting: Okay, berhenti pengekstrakan. 1221 01:23:18,933 --> 01:23:22,504 Prep sim. Membina semula pakej sasaran untuk Wigans. 1222 01:23:24,639 --> 01:23:25,907 [Chiming] 1223 01:23:29,042 --> 01:23:31,011 - Satu lagi berjalan. - Sekali lagi? 1224 01:23:32,547 --> 01:23:34,381 Ya, sekali lagi. 1225 01:23:34,516 --> 01:23:36,651 Saya tidak akan mempunyai untuk menghantar dia selepas Wigans 1226 01:23:36,784 --> 01:23:38,385 jika anda telah menjalankan tugas anda. 1227 01:23:45,527 --> 01:23:47,094 Melakukannya dengan cepat. 1228 01:23:54,669 --> 01:23:57,404 Okay, mula urutan. Kami akan mengubah ia masa nyata. 1229 01:24:02,510 --> 01:24:05,947 ECHO DUA [MELALUI MONITOR]: Tiada tanda sasaran alfa. Bergerak lokasi. 1230 01:24:08,248 --> 01:24:09,584 [ALARM blaring] 1231 01:24:09,717 --> 01:24:11,051 [ALARM TERHENTI] 1232 01:24:11,184 --> 01:24:13,353 [♪♪♪] 1233 01:24:13,487 --> 01:24:14,722 [KEYBOARD clacking] 1234 01:24:14,856 --> 01:24:17,057 [COMPUTER trills, bip] 1235 01:24:22,095 --> 01:24:23,565 [REMOTE bip] 1236 01:24:23,698 --> 01:24:25,332 [POWER whirring] 1237 01:24:27,635 --> 01:24:30,203 Baik. Yang perlu melakukannya. 1238 01:24:30,337 --> 01:24:31,873 Ia bukan kerja saya yang terbaik, tetapi ... 1239 01:24:32,006 --> 01:24:33,875 Adakah pernah? 1240 01:24:35,977 --> 01:24:37,879 [♪♪♪] 1241 01:24:42,584 --> 01:24:43,518 Ray? 1242 01:24:44,919 --> 01:24:46,119 [COMPUTER Chiming] 1243 01:24:46,253 --> 01:24:48,590 Dia memuncak terlalu awal. Kenapa begitu? 1244 01:24:48,723 --> 01:24:52,192 Wah, wah, wah. vitals-Nya di seluruh tempat. 1245 01:24:53,928 --> 01:24:55,262 Tarik ... tarik bahawa sehingga. 1246 01:24:55,395 --> 01:24:57,765 Kenapa ini terjadi? 1247 01:24:57,899 --> 01:24:59,466 Seseorang mengubah sim. 1248 01:24:59,601 --> 01:25:01,736 Well, yang mengubah ia ?! 1249 01:25:04,939 --> 01:25:07,207 KT. 1250 01:25:07,341 --> 01:25:09,242 Memanggil Tibbs dan Dalton kepada perintah. 1251 01:25:09,376 --> 01:25:10,979 Bersenjata. Dan menetapkan sim itu! 1252 01:25:16,249 --> 01:25:18,620 Baiklah, saya mendapat ini, saya mendapat ini. Datang pada. 1253 01:25:19,887 --> 01:25:20,955 [STATIK keritik] 1254 01:25:21,089 --> 01:25:22,489 Saya kenal awak. 1255 01:25:23,625 --> 01:25:25,026 KT. 1256 01:25:25,158 --> 01:25:26,661 [Terhantuk pada DOOR] 1257 01:25:26,794 --> 01:25:28,663 Harting: KT, membuka pintu. 1258 01:25:28,796 --> 01:25:32,533 KT, apa yang kau buat di sini? 1259 01:25:32,667 --> 01:25:35,268 Apa yang saya patut buat masa yang lama dahulu. 1260 01:25:35,402 --> 01:25:37,105 [♪♪♪] 1261 01:25:42,610 --> 01:25:43,811 [CHIMES, bip] 1262 01:25:45,278 --> 01:25:48,315 Saya dalam. Saya dalam. 1263 01:25:48,448 --> 01:25:49,550 [STOOL CLATTERS] 1264 01:25:49,684 --> 01:25:51,786 Anak dara. 1265 01:25:51,919 --> 01:25:53,121 [Sighs] 1266 01:25:53,253 --> 01:25:54,522 Baik. 1267 01:25:54,656 --> 01:25:55,657 [CHUCKLES] 1268 01:25:59,459 --> 01:26:01,361 [COMPUTER Trilling] 1269 01:26:01,495 --> 01:26:05,667 Heh, anda fikir anda boleh mengunci lama Wigans daripada kod sendiri? 1270 01:26:14,709 --> 01:26:17,912 - Tunggu. Tunggu apa? - Apa yang sedang berlaku? 1271 01:26:18,046 --> 01:26:19,013 Tidak, tidak, tidak. 1272 01:26:19,147 --> 01:26:20,848 [COMPUTER ALERT blaring] 1273 01:26:20,982 --> 01:26:23,417 Bagaimana ...? Bagaimana yang dia buat ini? 1274 01:26:26,654 --> 01:26:28,321 Apa? Ha! 1275 01:26:28,455 --> 01:26:30,390 - Saya berkata, drop senjata anda! - ERIC: Anda boleh buat. 1276 01:26:30,525 --> 01:26:32,627 [KETAWA, menyeru] 1277 01:26:32,760 --> 01:26:36,564 Okay, anak saya, jika anda akan datang untuk raja, 1278 01:26:36,698 --> 01:26:39,801 Anda akan lebih baik untuk tidak ketinggalan. 1279 01:26:39,934 --> 01:26:41,903 Harting: KT! Membuka pintu sialan ini! 1280 01:26:42,036 --> 01:26:45,006 Yang perlu melakukannya. 1281 01:26:45,139 --> 01:26:47,207 [Bernafas keluar berirama] 1282 01:26:48,509 --> 01:26:49,744 [COMPUTER bip] 1283 01:26:52,345 --> 01:26:54,582 Um, okay. 1284 01:27:02,990 --> 01:27:04,324 Oh, Yesus. 1285 01:27:04,458 --> 01:27:05,760 [CHUCKLES] 1286 01:27:12,365 --> 01:27:13,601 [Sighs] 1287 01:27:15,136 --> 01:27:17,038 [♪♪♪] 1288 01:27:20,041 --> 01:27:21,175 Oh, Yesus. 1289 01:27:21,308 --> 01:27:22,210 [Buncis FINGERS] 1290 01:27:22,342 --> 01:27:23,443 Dua puluh quid dia hanya berkata, 1291 01:27:23,578 --> 01:27:26,914 "Oh, Yesus." Dua puluh quid ... 1292 01:27:27,048 --> 01:27:29,751 Saya memerlukan rakan-rakan yang sebenar! Atau ahli terapi. 1293 01:27:38,025 --> 01:27:39,093 [DOOR Membuka] 1294 01:27:39,227 --> 01:27:40,327 Kenapa awak melakukan ini? 1295 01:27:40,460 --> 01:27:43,064 Kerana dia layak kebenaran. 1296 01:27:43,197 --> 01:27:46,234 Sebenarnya, tiada siapa yang mahu untuk membuat keputusan sebenar lagi. 1297 01:27:50,772 --> 01:27:53,340 Mereka hanya mahu berasa seperti mereka mempunyai. 1298 01:27:53,473 --> 01:27:55,810 [Whirring, mengeluarkan bunyi bip] 1299 01:27:55,943 --> 01:27:57,745 Selamat tinggal, KT. 1300 01:27:59,147 --> 01:28:01,481 Seperti saya akan membiarkan anda berbuat demikian lagi. 1301 01:28:03,450 --> 01:28:04,852 [Harting situ menarik nafas terkejut] 1302 01:28:07,955 --> 01:28:09,456 - [desiran] - [situ menarik nafas terkejut] 1303 01:28:11,826 --> 01:28:13,127 [Batuk] 1304 01:28:15,930 --> 01:28:19,133 Harting [MELALUI RADIO]: penyangak pergi KT. Garrison sedar dan di luar talian. 1305 01:28:19,267 --> 01:28:21,702 Mencari dia dan menutup dia. Membunuhnya jika anda perlu. 1306 01:28:21,836 --> 01:28:23,037 [Grunts] 1307 01:28:23,171 --> 01:28:25,273 [♪♪♪] 1308 01:28:25,405 --> 01:28:26,874 [CHIMES] 1309 01:28:29,342 --> 01:28:31,212 [Klik, whirring] 1310 01:28:35,116 --> 01:28:37,484 [POWER whirring] 1311 01:28:46,260 --> 01:28:47,762 [Grunts] 1312 01:29:01,676 --> 01:29:03,311 Menuju ke tingkat minit ke-74. 1313 01:29:04,979 --> 01:29:07,181 WIGANS [MELALUI RADIO]: Morning, cahaya matahari. Ingat saya? 1314 01:29:07,315 --> 01:29:08,649 Wigan. 1315 01:29:08,783 --> 01:29:10,350 [Meniru JAMES EARL JONES] "Tidak, ia adalah saya, 1316 01:29:10,483 --> 01:29:12,186 King Jaffe Joffer, penguasa Zamunda. " 1317 01:29:12,320 --> 01:29:13,855 [NORMAL VOICE] Sudah tentu ia Wigans. 1318 01:29:13,988 --> 01:29:15,890 Siapa lagi yang ia akan menjadi? Mendengar, mate, uh ... 1319 01:29:16,023 --> 01:29:18,626 Aku menghantar kamu Koordinat ke van saya. 1320 01:29:18,759 --> 01:29:21,394 Saya sedar bahawa kedengaran creepier banyak daripada yang saya maksudkan. 1321 01:29:21,529 --> 01:29:23,231 RAY: Saya ada urusan yang belum selesai. 1322 01:29:23,363 --> 01:29:25,533 Oh, hebat. 1323 01:29:25,666 --> 01:29:28,803 - Tunggu. Datang lagi. - KT: Wigans, mana Garrison? 1324 01:29:28,936 --> 01:29:31,471 Uh, saya tidak tahu. Rupa-rupanya, melakukan apa sahaja yang dia mahu. 1325 01:29:31,606 --> 01:29:35,076 Ia mengenai masa. Fasa kedua. Datang di bilik server. 1326 01:29:35,209 --> 01:29:37,078 Okay, di sana anda. 1327 01:29:38,846 --> 01:29:40,447 Yang bermakna ia adalah masa untuk saya 1328 01:29:40,581 --> 01:29:43,017 untuk berjalan anda melalui memadam data tahap rendah. 1329 01:29:43,150 --> 01:29:46,520 Kini, jelas, saya telah mendapat kira-kira 1000 tahun pengalaman pengekodan. 1330 01:29:46,654 --> 01:29:49,257 Saya betul-betul genius. Anda begitu sangat dialu-alukan. 1331 01:29:49,389 --> 01:29:52,059 Jadi ia adalah penting anda betul-betul apa yang saya memberitahu anda. 1332 01:29:52,193 --> 01:29:54,362 Langkah satu. Cari terminal sysop itu. 1333 01:29:54,528 --> 01:29:56,429 Ia perlu di tempat berhampiran ... 1334 01:29:56,564 --> 01:29:58,366 [♪♪♪] 1335 01:30:25,960 --> 01:30:26,928 [Bip] 1336 01:30:38,940 --> 01:30:42,276 Langkah 36. Yang ini adalah amat penting. 1337 01:30:42,410 --> 01:30:44,477 Jenis kawalan, arahan ... 1338 01:30:44,612 --> 01:30:45,780 [ALERT DINGING] 1339 01:30:48,182 --> 01:30:49,083 Apa ...? 1340 01:30:51,619 --> 01:30:53,120 [ALARM blaring] 1341 01:30:53,254 --> 01:30:55,222 Saya fikir saya akan melakukannya dengan cara yang lama. 1342 01:30:55,356 --> 01:30:56,891 Oh, benar-benar? 1343 01:30:57,024 --> 01:31:00,895 Ia adalah baik untuk mengetahui secara literal tidak ada yang mendengarkan aku. 1344 01:31:01,028 --> 01:31:02,830 Mengapa saya tidak fikir itu? 1345 01:31:02,964 --> 01:31:05,566 Kawalan, arahan, "membakar bangunan ke bawah." 1346 01:31:05,700 --> 01:31:06,901 Kobe! 1347 01:31:08,402 --> 01:31:10,304 [♪♪♪] 1348 01:31:27,989 --> 01:31:28,923 [ARMS dilafaz] 1349 01:31:32,560 --> 01:31:33,527 Yeah. 1350 01:31:33,661 --> 01:31:35,663 salah satu yang adalah idea saya. 1351 01:31:38,432 --> 01:31:39,667 [Mendengus] 1352 01:31:44,372 --> 01:31:46,207 [BLOWS mendadak, CHUCKLES] 1353 01:31:50,845 --> 01:31:52,513 [Berteriak, grunts] 1354 01:31:53,981 --> 01:31:55,182 [Berteriak] 1355 01:31:59,120 --> 01:32:00,388 [Mendengus] 1356 01:32:07,661 --> 01:32:09,063 [DALTON berteriak] 1357 01:32:11,799 --> 01:32:13,701 [♪♪♪] 1358 01:32:17,238 --> 01:32:18,406 [Jilat] 1359 01:32:24,211 --> 01:32:26,380 TIBBS: Right di belakang anda. Menjatuhkan dalam! 1360 01:32:32,253 --> 01:32:33,687 [ALL mendengus] 1361 01:32:53,074 --> 01:32:55,076 DALTON: Dalam perjalanan saya. Memastikan dia sibuk! 1362 01:32:55,209 --> 01:32:56,744 [WIND bersiul] 1363 01:33:01,849 --> 01:33:03,084 RAY: Biarkan ia pergi, Tibbs. 1364 01:33:03,217 --> 01:33:05,419 DALTON: Saya akan diberikan kepada anda dalam tiga, dua ... 1365 01:33:05,554 --> 01:33:07,121 Dapatkan jelas! 1366 01:33:15,129 --> 01:33:17,198 DALTON: ini Mari lihat beliau hidup itu. 1367 01:33:19,534 --> 01:33:21,769 [♪♪♪] 1368 01:33:21,902 --> 01:33:25,639 Oh, goddamn ia. lelaki ini hanya tidak akan fucking die. 1369 01:33:26,941 --> 01:33:29,477 [Jilat, grunts] 1370 01:33:35,249 --> 01:33:36,750 [DALTON mendengus] 1371 01:33:39,453 --> 01:33:40,988 Hang pada, Tibbs! 1372 01:33:43,958 --> 01:33:45,326 TIBBS: Tidak! 1373 01:33:47,962 --> 01:33:49,697 [Situ menarik nafas terkejut] 1374 01:33:49,830 --> 01:33:51,699 [METAL keriut] 1375 01:33:58,739 --> 01:34:00,641 [♪♪♪] 1376 01:34:02,309 --> 01:34:03,677 [TIBBS mendengus] 1377 01:34:16,924 --> 01:34:19,059 TIBBS: Dalton! Apa yang anda lakukan? Tolong saya! 1378 01:34:20,494 --> 01:34:21,729 Dalton! 1379 01:34:21,862 --> 01:34:26,300 [Meminta pertolongan, menjerit] 1380 01:34:26,433 --> 01:34:28,302 DALTON: Saya pernah berkata tergantung pada! 1381 01:34:31,839 --> 01:34:33,741 [♪♪♪] 1382 01:34:44,185 --> 01:34:45,654 [Berteriak] 1383 01:34:58,098 --> 01:35:00,301 - [HEART menewaskan] - [nanites Trilling] 1384 01:35:18,520 --> 01:35:20,354 [METAL gemerincing] 1385 01:35:24,058 --> 01:35:26,093 [POWER whirring DOWN] 1386 01:35:26,227 --> 01:35:27,596 [ALERT bip] 1387 01:35:27,728 --> 01:35:29,763 WIGANS: Tidak, tidak, tidak. Oh tidak. Oh, najis. 1388 01:35:32,333 --> 01:35:35,503 - Oh, itu bukan yang baik. - KT: Apa tu? 1389 01:35:35,637 --> 01:35:37,838 - Ia merasakan seperti bom meletup. - Oh, neraka berdarah. 1390 01:35:37,972 --> 01:35:41,108 Yeah. Ia adalah satu ... ia satu masalah. 1391 01:35:41,242 --> 01:35:44,713 Harting: Go. Pergi pergi pergi. Datang pada. Hidupkan enjin. Kami meninggalkan. 1392 01:35:45,913 --> 01:35:47,915 RAY: Harting! 1393 01:35:49,917 --> 01:35:50,884 [TAYAR berciut] 1394 01:35:51,018 --> 01:35:52,453 Tak guna. 1395 01:35:52,587 --> 01:35:54,288 [Mengeluh, grunts] 1396 01:35:57,925 --> 01:35:59,628 Bercakap dengan saya, Wigans. Di mana Garrison? 1397 01:35:59,760 --> 01:36:03,397 Uh, bertahan. tingkat bawah, sebelah timur, menuju Harting. 1398 01:36:05,600 --> 01:36:07,801 Anda hanya tidak mendapatkannya, adakah anda? 1399 01:36:07,935 --> 01:36:09,436 Saya boleh membina semula semua ini. 1400 01:36:10,771 --> 01:36:12,439 [♪♪♪] 1401 01:36:12,574 --> 01:36:15,142 Dan saya satu-satunya yang boleh membina semula anda. 1402 01:36:16,410 --> 01:36:18,812 Anda tidak boleh hidup tanpa saya. 1403 01:36:41,835 --> 01:36:43,270 Baiklah. 1404 01:36:50,978 --> 01:36:51,845 [ALERT blaring] 1405 01:36:51,979 --> 01:36:54,081 Biar betul. Oh tidak. 1406 01:36:54,214 --> 01:36:56,850 neraka berdarah. Satu, satu, satu, kawan? 1407 01:36:56,984 --> 01:36:58,753 Apa yang anda lakukan? Anda perlu berhenti. 1408 01:36:58,886 --> 01:37:01,188 [♪♪♪] 1409 01:37:01,322 --> 01:37:03,257 [Nanites Trilling] 1410 01:37:12,966 --> 01:37:14,935 KT, dia hampir turun ke apa-apa. 1411 01:37:15,069 --> 01:37:17,772 - Itu mustahil. - He Overclocking nanites. 1412 01:37:17,905 --> 01:37:21,643 Jika dia tidak berhenti, saya tidak akan dapat membawa dia kembali. 1413 01:37:21,776 --> 01:37:23,177 Najis! 1414 01:37:29,517 --> 01:37:31,285 [ALERT bip] 1415 01:37:39,627 --> 01:37:41,495 Tidak membuat saya melakukan ini. 1416 01:37:58,145 --> 01:38:00,682 Saya beritahu kamu saya mencari anda. 1417 01:38:01,850 --> 01:38:04,519 [Whirring, bip] 1418 01:38:04,652 --> 01:38:07,622 Alamak. Dia lakukan. 1419 01:38:07,756 --> 01:38:09,356 Ia lebih, KT. 1420 01:38:10,991 --> 01:38:12,226 [SENJATA CLATTERS ON GROUND] 1421 01:38:12,359 --> 01:38:13,595 Ya, awak lakukan. 1422 01:38:13,728 --> 01:38:15,730 Tetapi semua itu kini tinggal ialah Ray Garrison. 1423 01:38:16,997 --> 01:38:18,432 Dan itu sudah cukup. 1424 01:38:20,067 --> 01:38:21,969 [♪♪♪] 1425 01:38:40,454 --> 01:38:41,723 KT: berapa lama lagi, Wigans? 1426 01:38:41,856 --> 01:38:43,490 WIGANS: Do tidak, tidak, tidak tergesa-gesa saya. 1427 01:38:43,625 --> 01:38:46,059 - KT: Adakah ini akan kerja? - WIGANS: Ia sentiasa berfungsi. 1428 01:38:46,193 --> 01:38:47,829 Baik, ia lakukan masa lalu. Baiklah, 1429 01:38:47,961 --> 01:38:50,598 [Mengunyah] A lebih B reattached. Ada kita pergi. 1430 01:38:50,732 --> 01:38:52,966 KT: Should anda makan semasa anda melakukan itu? 1431 01:38:53,100 --> 01:38:55,068 WIGANS: Yeah. Ada kita pergi. 1432 01:38:55,202 --> 01:38:57,070 KT: Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Kami telah mendapat anda. 1433 01:38:58,573 --> 01:39:00,441 WIGANS: Adakah anda semua betul? 1434 01:39:01,543 --> 01:39:02,777 Adakah anda dengan saya? 1435 01:39:02,911 --> 01:39:05,145 [HEART MONITOR bip STABIL] 1436 01:39:05,279 --> 01:39:07,214 Mengambil mudah. 1437 01:39:07,347 --> 01:39:09,116 Dimana saya? 1438 01:39:11,218 --> 01:39:12,386 WIGANS: Relax. 1439 01:39:13,555 --> 01:39:16,123 Berehat. Mengambil mudah. 1440 01:39:17,559 --> 01:39:20,294 Tiada bateri kereta masa ini. 1441 01:39:22,664 --> 01:39:25,098 Ia adalah baik untuk melihat anda, manusia. Bagaimana anda rasa? 1442 01:39:25,232 --> 01:39:27,134 [♪♪♪] 1443 01:39:34,742 --> 01:39:35,810 [Teguk] 1444 01:39:35,944 --> 01:39:37,946 Ia adalah baik untuk melihat anda, Wigans. 1445 01:39:40,447 --> 01:39:41,348 [Sighs] 1446 01:39:42,817 --> 01:39:44,786 Anda tidak tahu bagaimana gembira saya mendengar bahawa. 1447 01:39:44,919 --> 01:39:47,488 Saya tidak pasti anda akan ingat apa-apa. 1448 01:39:47,622 --> 01:39:49,858 Saya fikir anda akan bangun seperti gorila dalam sangkar 1449 01:39:49,990 --> 01:39:53,628 dan merobek saya selain. Yang benar-benar hebat. 1450 01:39:53,761 --> 01:39:55,630 Tetapi apa yang anda mungkin tidak ingat 1451 01:39:55,763 --> 01:39:57,397 ialah saya juga membuat beberapa pelarasan 1452 01:39:57,532 --> 01:39:59,466 untuk meningkatkan stamina anda. 1453 01:39:59,601 --> 01:40:02,504 Anda tahu, stamina anda? Saya tidak tahu mengapa saya melakukan itu. 1454 01:40:02,637 --> 01:40:05,507 Tetapi apa yang saya maksudkan ialah, anda tidak kena menjaga mengisi semula tangki. 1455 01:40:05,640 --> 01:40:08,342 Tidak sama sekali. Mendapatkan apa yang saya maksudkan? 1456 01:40:08,475 --> 01:40:10,545 Jika anda seorang tiga sebelum ini, anda kini 18. 1457 01:40:10,678 --> 01:40:12,179 Heh, dan saya melakukan itu. 1458 01:40:12,312 --> 01:40:15,182 Well, kita lakukan. 1459 01:40:15,315 --> 01:40:16,718 Kami. 1460 01:40:16,851 --> 01:40:17,886 [Buncis FINGERS] 1461 01:40:18,018 --> 01:40:19,721 Kami. 1462 01:40:21,823 --> 01:40:25,760 Um, dia terjaga, dan dia ingat segala-galanya. 1463 01:40:25,894 --> 01:40:27,662 Mudah-mudahan tidak semua-semua. 1464 01:40:27,795 --> 01:40:31,064 Anda tahu, kerana jika anda masih ingat, KT, bagaimana kita mendapati beliau, 1465 01:40:31,198 --> 01:40:33,433 wajah-Nya smooshed menentang sendiri ... 1466 01:40:33,568 --> 01:40:36,704 - [RADIO bunyi bip, crackles] - [CHUCKLES] 1467 01:40:36,838 --> 01:40:38,606 Terima kasih, Wigans. 1468 01:40:38,740 --> 01:40:39,741 Yeah. 1469 01:40:42,911 --> 01:40:44,378 Sama-sama. 1470 01:40:48,583 --> 01:40:50,250 [Burung kicauan] 1471 01:40:53,688 --> 01:40:56,256 KT: Ia cantik, bukan? 1472 01:40:56,390 --> 01:40:59,059 - RAY: Ia seperti mimpi. - KT: Ia adalah. 1473 01:41:09,069 --> 01:41:11,039 - Ray, saya ... - Jangan. 1474 01:41:11,171 --> 01:41:12,439 Anda tidak perlu. 1475 01:41:14,008 --> 01:41:16,176 Yang kami, apa yang kita lakukan? 1476 01:41:17,377 --> 01:41:19,881 Itu adalah masa lalu. 1477 01:41:20,014 --> 01:41:23,952 Anda tahu, Harting yang salah tentang banyak, tetapi, uh ... 1478 01:41:24,084 --> 01:41:25,620 dia mendapat satu perkara yang betul. 1479 01:41:27,755 --> 01:41:30,758 Yang kita tidak perlu menentukan siapa kita akan menjadi. 1480 01:41:32,392 --> 01:41:34,896 Kita boleh memilih. Kita semua boleh. 1481 01:41:37,331 --> 01:41:39,232 [Burung laut cawing] 1482 01:41:52,847 --> 01:41:54,749 [♪♪♪] 1483 01:42:18,006 --> 01:42:20,173 RAY: Jadi ke mana seterusnya? 1484 01:42:20,307 --> 01:42:21,709 KT: Saya tidak mempunyai idea. 1485 01:42:21,843 --> 01:42:23,978 [ENGINE BERMULA] 1486 01:42:24,112 --> 01:42:25,113 Perfect. 1487 01:42:30,250 --> 01:42:32,854 WIGANS [MELALUI RADIO]: Sedikit terlalu sempurna, jika anda bertanya kepada saya. 1488 01:42:32,987 --> 01:42:34,822 Adakah awak serius? 1489 01:42:34,956 --> 01:42:37,692 Ride ke matahari terbenam? Adakah kita pasti ini tidak semua yang Simu ...? 1490 01:42:37,825 --> 01:42:39,727 [♪♪♪] 1491 01:42:39,896 --> 01:42:44,896 Sarikata oleh explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1492 01:44:12,419 --> 01:44:14,321 [♪♪♪] 1493 01:44:53,661 --> 01:44:55,596 [♪♪♪] 1494 01:45:56,757 --> 01:45:58,659 [♪♪♪] 1495 01:48:13,127 --> 01:48:15,029 [♪♪♪]