1
00:00:58,683 --> 00:01:01,102
Delta 2, złóż meldunek sytuacyjny.
2
00:01:02,187 --> 00:01:05,190
Źle to wygląda.
Totalny rozgardiasz.
3
00:01:05,899 --> 00:01:07,817
Zabili czterech zakładników.
4
00:01:10,195 --> 00:01:13,198
Pewnie ich przesłuchiwali
i tu porzucili ciała.
5
00:01:13,281 --> 00:01:15,200
Echo 2, meldunek sytuacyjny.
6
00:01:15,492 --> 00:01:18,411
Nie ma śladów celu Alfa.
Ruszamy dalej.
7
00:01:47,816 --> 00:01:50,402
Kontakt, budynek dwa. Parter.
8
00:02:07,919 --> 00:02:09,504
Bravo 6, czekać.
9
00:02:13,717 --> 00:02:15,510
Zrozumiałem, ruszam.
10
00:02:19,806 --> 00:02:22,809
Delta, Echo, tempo, tempo.
Ruchy. Bravo w obiekcie.
11
00:02:22,892 --> 00:02:25,895
Niech cię szlag, Bravo 6.
Mówiłem, żeby czekać!
12
00:03:13,902 --> 00:03:15,820
Rzuć broń.
13
00:03:15,904 --> 00:03:17,697
Powiedziałem: rzuć broń.
14
00:03:26,790 --> 00:03:27,707
Dobra.
15
00:03:30,001 --> 00:03:30,919
Spokojnie.
16
00:03:33,588 --> 00:03:35,006
Czego chcesz?
17
00:03:35,799 --> 00:03:37,509
Helikopter. Teraz!
18
00:03:37,592 --> 00:03:38,802
W obiekcie. Budynek 2.
19
00:03:39,010 --> 00:03:41,596
A oni mają się wycofać.
20
00:03:41,680 --> 00:03:44,683
Alfa 1, wstrzymać się.
Sytuacja pod kontrolą.
21
00:03:44,808 --> 00:03:46,101
Przyjąłem, czekamy.
22
00:03:47,602 --> 00:03:50,605
Jeśli chcesz helikopter, daj mi telefon.
23
00:03:51,481 --> 00:03:53,316
- Tam.
- Gdzie?
24
00:03:54,192 --> 00:03:55,110
Tam.
25
00:04:09,791 --> 00:04:12,794
Bravo 6 w zasięgu wzroku.
Cel Alfa zabezpieczony.
26
00:04:16,798 --> 00:04:20,093
BAZA WOJSKOWA AVIANO
WŁOCHY
27
00:04:25,098 --> 00:04:27,684
Dlaczego te loty zawsze tak się dłużą?
28
00:04:31,813 --> 00:04:33,398
O to walczymy.
29
00:04:33,481 --> 00:04:35,692
Jak ja chcę wrócić do domu.
30
00:04:35,817 --> 00:04:38,611
Żadna misja zbyt trudna,
żadne poświęcenie zbyt wielkie!
31
00:04:38,695 --> 00:04:40,780
Służba przede wszystkim!
32
00:04:42,407 --> 00:04:44,117
Dobra! Do hangaru!
33
00:04:47,704 --> 00:04:49,205
Szefie, wezmę to.
34
00:05:21,279 --> 00:05:24,491
WYBRZEŻE AMALFITAŃSKIE
WŁOCHY
35
00:05:58,983 --> 00:06:04,406
Czy kiedyś wrócisz w tym samym stanie,
w jakim wyjechałeś?
36
00:06:06,991 --> 00:06:08,993
Nie lubisz moich blizn?
37
00:06:11,996 --> 00:06:17,585
Nie mam nic przeciw bliznom. Tylko
nie lubię historii, które za nimi stoją.
38
00:06:20,296 --> 00:06:23,508
Zabawne w tych historiach jest to,
że wszystkie
39
00:06:23,591 --> 00:06:25,802
kończą się tak samo.
40
00:06:26,094 --> 00:06:28,388
Zawsze wracam do domu.
41
00:06:29,180 --> 00:06:30,306
Po prostu...
42
00:06:31,307 --> 00:06:32,600
Nadejdzie czas...
43
00:06:33,101 --> 00:06:35,812
gdy twoje ciało przestanie
się regenerować.
44
00:06:40,483 --> 00:06:43,695
Wątpisz w to,
do czego zdolne jest moje ciało?
45
00:06:47,782 --> 00:06:50,618
Może potrzebne jest mi małe...
46
00:06:50,702 --> 00:06:52,495
przypomnienie.
47
00:07:20,398 --> 00:07:22,817
"Poszłam po śniadanie,
zaraz wracam"
48
00:07:32,118 --> 00:07:33,286
Kochanie?
49
00:08:08,113 --> 00:08:09,406
O cholera.
50
00:08:13,993 --> 00:08:15,120
Gina.
51
00:08:19,207 --> 00:08:20,583
Co z tobą, gościu?
52
00:08:39,686 --> 00:08:41,312
Coś ci się stało?
53
00:08:44,482 --> 00:08:45,692
Tak.
54
00:09:58,390 --> 00:10:00,600
Ten utwór się nie starzeje.
55
00:10:01,017 --> 00:10:03,395
- A ty to kto?
- Kto?
56
00:10:03,520 --> 00:10:06,106
Gostek, który zepsuł ci wakacje.
57
00:10:08,983 --> 00:10:10,610
Martin Axe.
58
00:10:11,486 --> 00:10:15,198
To odpowiedź na twoje pytanie.
A teraz moje.
59
00:10:15,281 --> 00:10:18,702
Kto dał ci cynk
o zakładnikach w Mombasie?
60
00:10:22,497 --> 00:10:25,000
Spodziewałem się, że cię zatka.
61
00:10:25,208 --> 00:10:27,794
Dlatego mam tu coś,
co cię zmotywuje.
62
00:10:36,302 --> 00:10:37,512
Patrz, kto to.
63
00:10:42,600 --> 00:10:43,893
No, kto to?
64
00:10:44,310 --> 00:10:45,103
Gina.
65
00:10:48,982 --> 00:10:49,983
Nic?
66
00:10:51,317 --> 00:10:52,986
Ona nie ma z tym nic wspólnego.
67
00:10:54,404 --> 00:10:56,990
Jeszcze raz: kto dał ci cynk?
68
00:10:57,115 --> 00:11:00,410
Nie wiem.
Idę tam, gdzie mi każą.
69
00:11:12,380 --> 00:11:14,716
Zmieści 15 cm?
70
00:11:14,799 --> 00:11:17,218
Skąd możesz wiedzieć?
71
00:11:18,595 --> 00:11:20,305
Spójrz na mnie.
72
00:11:21,306 --> 00:11:23,016
Spójrz na mnie!
73
00:11:23,516 --> 00:11:26,186
Nie mogę odpowiedzieć, bo nie wiem.
74
00:11:26,686 --> 00:11:29,314
Powiedziałbym ci!
Ale nie wiem.
75
00:11:30,398 --> 00:11:32,692
Możesz mnie spytać o coś innego.
76
00:11:32,817 --> 00:11:35,320
Ale tego akurat nie wiem.
77
00:11:43,703 --> 00:11:45,497
Wierzę ci.
78
00:11:47,499 --> 00:11:48,291
Ray.
79
00:11:48,792 --> 00:11:50,085
Ray.
80
00:11:53,505 --> 00:11:55,507
- Ray.
- Będzie dobrze.
81
00:12:02,097 --> 00:12:04,182
Złe wieści, skarbie.
82
00:12:04,391 --> 00:12:05,600
Nie będzie dobrze.
83
00:12:08,520 --> 00:12:10,397
Nie! Nie!
84
00:12:38,299 --> 00:12:39,884
Jesteś niczym.
85
00:12:40,885 --> 00:12:43,388
Już nie istniejesz.
86
00:12:43,513 --> 00:12:47,100
Przysięgam, że cię znajdę
i wykończę.
87
00:12:49,894 --> 00:12:52,105
Powinieneś mnie teraz zabić.
88
00:12:52,188 --> 00:12:54,607
Bo drugiej szansy mieć nie będziesz.
89
00:12:54,691 --> 00:12:56,317
Obiecuję ci to.
90
00:13:01,906 --> 00:13:02,991
Dzięki za radę.
91
00:13:35,815 --> 00:13:39,194
Uruchamiam przepływ ładunków
bioelektrycznych.
92
00:13:40,487 --> 00:13:41,988
75%.
93
00:13:45,408 --> 00:13:46,701
Pełny cykl.
94
00:14:01,508 --> 00:14:05,095
Protokół z przebiegu projektu Bloodshot.
Transfuzja zakończona.
95
00:14:10,100 --> 00:14:12,185
Obiekt przytomny i stabilny.
96
00:14:29,494 --> 00:14:30,995
Hej, spójrz na mnie.
97
00:14:31,204 --> 00:14:33,790
Spójrz na mnie.
Wszystko jest w porządku.
98
00:14:34,791 --> 00:14:36,084
W porządku.
99
00:14:37,919 --> 00:14:38,920
Gdzie jestem?
100
00:15:02,902 --> 00:15:06,698
Przytomny. Reaguje na bodźce.
Fenomenalne.
101
00:15:08,491 --> 00:15:09,701
Znam was?
102
00:15:09,784 --> 00:15:11,286
Nie sądzę.
103
00:15:11,494 --> 00:15:14,080
Witamy w RST. Rising Spirit Technologies.
104
00:15:14,205 --> 00:15:19,419
Jestem dr Emil Harting. To mój ośrodek,
a to moja współpracownica KT.
105
00:15:19,794 --> 00:15:20,587
Katie.
106
00:15:20,795 --> 00:15:22,505
Dwie litery, KT.
107
00:15:23,298 --> 00:15:24,799
Możesz tu spojrzeć?
108
00:15:27,594 --> 00:15:31,097
Odruch źreniczny prawidłowy.
Żadnych śladów krwotoku.
109
00:15:31,306 --> 00:15:33,099
Brak zaczerwienienia. Klarowne.
110
00:15:33,308 --> 00:15:36,394
Co mi się stało? Co tu robię?
111
00:15:36,895 --> 00:15:38,605
Czy cokolwiek pamiętasz?
112
00:15:39,189 --> 00:15:41,608
- Można trochę jaśniej?
- Oczywiście.
113
00:15:41,691 --> 00:15:46,404
Przejdźmy do konkretów.
Nazwisko, stopień, numer służbowy?
114
00:15:46,488 --> 00:15:47,614
Oczywiście.
115
00:15:49,491 --> 00:15:50,700
Nazywam się...
116
00:15:55,997 --> 00:15:57,791
Stopień, numer służbowy?
117
00:15:57,916 --> 00:16:02,420
Tak, twoje ciało przekazała nam
armia USA.
118
00:16:03,296 --> 00:16:04,506
Moje ciało?
119
00:16:04,589 --> 00:16:07,300
Mogłeś trafić do nas albo na cmentarz.
120
00:16:09,094 --> 00:16:11,096
Na cmentarz, doktorze?
121
00:16:11,596 --> 00:16:15,517
Mam kilka blizn,
ale na cmentarz się nie wybieram.
122
00:16:15,600 --> 00:16:19,813
Z przykrością muszę ci oznajmić,
że zostałeś zabity.
123
00:16:24,901 --> 00:16:26,111
Doba.
124
00:16:27,904 --> 00:16:29,698
Mogę w to się bawić.
125
00:16:30,198 --> 00:16:31,783
Ale skoro umarłem,
126
00:16:32,992 --> 00:16:35,495
to ktoś czeka na mój telefon.
127
00:16:35,620 --> 00:16:38,415
Ktoś czeka na mnie w domu.
128
00:16:41,793 --> 00:16:43,712
Trudno jest mi o tym mówić.
129
00:16:43,795 --> 00:16:46,589
Trudniej niż powiedzieć komuś,
że nie żyje?
130
00:16:49,592 --> 00:16:52,887
Armia anonimowo
przekazuje zwłoki żołnierzy,
131
00:16:53,096 --> 00:16:56,182
jeśli nie odbierze ich rodzina.
132
00:16:57,392 --> 00:17:00,520
Przepraszam.
Czasami trzeba od razu zerwać plaster.
133
00:17:00,603 --> 00:17:03,106
Wtedy szybciej uporamy się z bólem.
134
00:17:05,692 --> 00:17:08,319
I bez przeszłości można mieć przyszłość.
135
00:17:08,403 --> 00:17:09,487
Posłuchaj.
136
00:17:09,696 --> 00:17:12,991
Ciebie pierwszego
udało się nam przywrócić.
137
00:17:13,116 --> 00:17:14,909
Poszło cudownie.
138
00:17:15,702 --> 00:17:18,580
Otrzymałeś coś, czego nie ma nikt.
139
00:17:20,206 --> 00:17:22,000
Drugą szansę.
140
00:17:25,420 --> 00:17:26,796
Drugą szansę.
141
00:17:34,679 --> 00:17:37,015
Tego się nie spodziewałem.
142
00:17:38,683 --> 00:17:41,019
Co my tu robimy, doktorze?
143
00:17:45,899 --> 00:17:50,612
RST skupia się na odbudowie
najważniejszych zasobów armii USA.
144
00:17:50,695 --> 00:17:52,489
Żołnierzy, takich jak ty.
145
00:17:53,615 --> 00:17:56,618
Badamy całkiem nowe terytoria.
146
00:17:56,701 --> 00:17:59,704
Udoskonalamy wszystko
od rekonstrukcji szkieletu,
147
00:17:59,788 --> 00:18:02,082
która czyni żołnierzy
szybszymi i silniejszymi,
148
00:18:02,207 --> 00:18:05,210
do protetyki neuronowej,
poprawiającej reakcję.
149
00:18:05,502 --> 00:18:09,089
Ale ty, mój przyjacielu, stanowisz dowód,
150
00:18:09,214 --> 00:18:13,093
że jesteśmy największymi odkrywcami
w dziejach ludzkości.
151
00:18:13,593 --> 00:18:15,303
Pokażę ci coś.
152
00:18:27,482 --> 00:18:29,984
- Mogę?
- Oczywiście.
153
00:18:31,403 --> 00:18:32,779
Co jest, do diabła?
154
00:18:37,701 --> 00:18:39,411
O cholera.
155
00:18:45,291 --> 00:18:46,793
Wyjaśnię ci.
156
00:18:47,293 --> 00:18:49,879
Przyłóż tu rękę.
157
00:18:51,297 --> 00:18:52,590
Spójrz tu.
158
00:18:56,302 --> 00:18:58,888
Co to jest, do cholery?
159
00:18:59,097 --> 00:19:02,017
Konstrukcje biomechaniczne.
Nazywamy je "nanitami".
160
00:19:04,602 --> 00:19:06,396
Intuicyjnie poprawiają naturę.
161
00:19:06,604 --> 00:19:10,400
Bardzo szybko reagują
na krytyczne obrażenia ciała,
162
00:19:10,483 --> 00:19:12,902
odbudowując uszkodzoną tkankę.
163
00:19:19,284 --> 00:19:20,994
Czyli mam je we krwi?
164
00:19:21,119 --> 00:19:22,495
To jest twoja krew.
165
00:19:22,579 --> 00:19:25,290
Testowaliśmy je w pojedynczych organach.
166
00:19:25,415 --> 00:19:28,710
Nadszedł czas na transfuzję do całego ciała.
167
00:19:29,502 --> 00:19:30,587
No przecież.
168
00:19:30,795 --> 00:19:34,507
Ciała potrzebują kalorii.
Nanity też potrzebują energii.
169
00:19:34,591 --> 00:19:36,009
My ją dostarczamy.
170
00:19:36,092 --> 00:19:39,304
Wykonując większy wysiłek,
zużywają więcej energii.
171
00:19:39,387 --> 00:19:40,388
Co to za blask?
172
00:19:40,513 --> 00:19:45,018
Ciepło wytwarzane przez nanity
walczące ze złośliwym rakiem.
173
00:19:45,101 --> 00:19:46,519
Próbują uratować mysz.
174
00:19:50,106 --> 00:19:51,399
Właśnie zdechła.
175
00:19:51,691 --> 00:19:54,903
Niektóre z wczesnych wyników
były nieoptymalne.
176
00:19:55,195 --> 00:19:59,616
- Może przejdźmy do części optymalnej.
- To ty. Jesteś optymalny.
177
00:19:59,699 --> 00:20:03,495
Potrafimy już doładować nanity,
gdy brakuje im energii.
178
00:20:06,706 --> 00:20:08,792
Dlaczego nic nie pamiętam?
179
00:20:09,000 --> 00:20:11,711
Przez to, kim byłeś i co robiłeś.
180
00:20:12,796 --> 00:20:14,798
Informacje o tobie są utajnione.
181
00:20:15,006 --> 00:20:18,009
I należą do przeszłości,
a tu jest przyszłość.
182
00:20:18,093 --> 00:20:21,888
W dzieciństwie byłem mistrzem tenisa.
183
00:20:22,097 --> 00:20:24,808
Mając 15 lat, zachorowałem na raka.
184
00:20:24,891 --> 00:20:26,601
Po pół roku amputowano mi rękę.
185
00:20:26,810 --> 00:20:31,106
Zamiast rozpamiętywać stratę,
skupiłem się na przyszłości.
186
00:20:32,107 --> 00:20:34,401
Dlatego teraz, gdy żołnierz straci ramię,
187
00:20:34,693 --> 00:20:36,319
dostaje lepsze.
188
00:20:41,199 --> 00:20:42,701
To centrum rehabilitacji.
189
00:20:42,909 --> 00:20:45,995
Tutaj pacjenci testują
granice swoich ulepszeń.
190
00:20:46,705 --> 00:20:49,416
Poznałeś już KT.
Była ratowniczką we flocie.
191
00:20:49,916 --> 00:20:53,420
Brała udział w akcji ratunkowej w Syrii
podczas ataku chemicznego.
192
00:20:53,503 --> 00:20:55,797
Po rekonstrukcji tchawicy i krtani
193
00:20:55,880 --> 00:20:59,718
oddycha przez respirator obojczykowy.
194
00:20:59,801 --> 00:21:01,720
Jest odporna na środki wziewne.
195
00:21:03,096 --> 00:21:06,599
Tibbs przeszedł szkolenie w Forcie Benning.
196
00:21:06,808 --> 00:21:09,602
Został jednym z najlepszych strzelców armii.
197
00:21:09,811 --> 00:21:12,313
Ale iracki moździerz odebrał mu wzrok.
198
00:21:12,397 --> 00:21:15,191
Wstawiliśmy mu protezę oka.
199
00:21:15,400 --> 00:21:19,779
Kamera na klatce piersiowej
jest połączona z nerwami wzrokowymi.
200
00:21:19,904 --> 00:21:22,282
- Czyli teraz widzi...
- Wszystko.
201
00:21:24,117 --> 00:21:25,285
Witaj w cyrku.
202
00:21:25,410 --> 00:21:28,288
Na koniec Jimmy Dalton. Były komandos.
203
00:21:28,413 --> 00:21:33,293
Afgańska mina urwała mu obie stopy,
więc dostał od nas nowe.
204
00:21:33,418 --> 00:21:35,295
Mój oddział zabił bin Ladena.
205
00:21:35,420 --> 00:21:36,796
Wszyscy tak mówią.
206
00:21:38,798 --> 00:21:40,592
Ranni weterani.
207
00:21:40,717 --> 00:21:44,512
Nie ranni. Ulepszeni. Udoskonaleni.
208
00:21:46,306 --> 00:21:48,016
- Brzmi super.
- Tak.
209
00:21:48,391 --> 00:21:49,184
Tak.
210
00:21:52,312 --> 00:21:53,188
Dokąd idziesz?
211
00:21:53,688 --> 00:21:55,690
Wracam dalej spać.
212
00:21:56,483 --> 00:21:58,902
Może wreszcie się obudzę.
213
00:22:02,906 --> 00:22:04,783
I co teraz zrobimy?
214
00:22:04,991 --> 00:22:06,284
Niech dojdzie do siebie.
215
00:22:06,409 --> 00:22:09,412
Jimmy, zaprowadzisz go do pokoju?
216
00:22:15,001 --> 00:22:16,920
Zaoszczędzili na wystroju.
217
00:22:17,003 --> 00:22:20,090
Gdy się wyśpisz, znajdziesz nas
na dole przy pracy.
218
00:22:20,215 --> 00:22:22,509
Nawet nie wiem, czym się zajmuję.
219
00:22:22,592 --> 00:22:26,888
Dowiesz się, gdy będziesz gotowy.
Wszystko ci powiem.
220
00:22:58,795 --> 00:23:00,088
Ray.
221
00:23:00,296 --> 00:23:01,089
Ray.
222
00:26:22,999 --> 00:26:25,001
Nie śpisz jeszcze.
223
00:26:25,418 --> 00:26:27,420
Nie mogłem zasnąć.
224
00:26:31,383 --> 00:26:35,303
Gdybym wczoraj była martwa,
też nie mogłabym zasnąć.
225
00:26:35,387 --> 00:26:36,888
Dręczył mnie koszmar.
226
00:26:37,806 --> 00:26:39,307
Co jest bez sensu,
227
00:26:39,391 --> 00:26:42,394
bo jak można mieć koszmary,
nie mając wspomnień?
228
00:26:42,519 --> 00:26:44,020
Zaufaj mi...
229
00:26:46,606 --> 00:26:50,985
Wkrótce tyle sobie przypomnisz,
że znów zechcesz zapomnieć.
230
00:26:55,490 --> 00:26:57,701
To było niesamowite.
231
00:26:57,909 --> 00:26:59,994
Kata pod wodą.
232
00:27:00,203 --> 00:27:01,204
Wiesz...
233
00:27:04,207 --> 00:27:06,292
Wszyscy tu jesteśmy wybrakowani.
234
00:27:06,418 --> 00:27:08,420
To moje nowe wcielenie.
235
00:27:08,503 --> 00:27:10,380
Pogodziłam się z tym.
236
00:27:12,799 --> 00:27:15,218
Chcę ci coś dać.
237
00:27:20,181 --> 00:27:22,183
Cały czas noszę to przy sobie.
238
00:27:22,600 --> 00:27:25,979
Podczas pierwszej misji,
byłam jedyną kobietą na okręcie.
239
00:27:26,104 --> 00:27:28,606
Bosman wiedział, że nie mam nikogo, więc...
240
00:27:30,400 --> 00:27:33,111
Chciał mi pokazać, że to moje miejsce.
241
00:27:42,495 --> 00:27:45,582
Na pewno jest ktoś,
komu na tobie zależy,
242
00:27:45,707 --> 00:27:48,209
tylko jeszcze tego nie wiesz.
243
00:27:50,211 --> 00:27:51,880
Mam nadzieję.
244
00:27:52,797 --> 00:27:54,799
Drink dobrze by ci zrobił.
245
00:27:56,718 --> 00:28:00,597
Ja już wiem, co lubię.
Czas poznać twoje preferencje.
246
00:28:01,806 --> 00:28:03,683
Tylko mnie nie upij.
247
00:28:09,189 --> 00:28:10,899
Za nowe początki.
248
00:28:22,494 --> 00:28:24,579
- Czuję się, jakbym...
- /Ray.
249
00:28:26,206 --> 00:28:28,083
Ray.
250
00:28:29,292 --> 00:28:31,086
- Wszystko OK?
- Ray.
251
00:28:36,800 --> 00:28:37,801
Gina.
252
00:28:39,803 --> 00:28:42,597
- Jestem Martin Axe.
- Ona nie ma z tym nic wspólnego.
253
00:28:43,014 --> 00:28:43,807
Kto?
254
00:28:44,599 --> 00:28:47,102
Gdybym wiedział, powiedziałbym.
255
00:28:47,185 --> 00:28:48,603
Spójrz na mnie.
256
00:28:48,812 --> 00:28:49,813
Nie!
257
00:28:53,692 --> 00:28:55,610
Znajdę cię!
258
00:28:56,403 --> 00:28:58,196
Potrzebna pomoc medyczna.
259
00:28:58,279 --> 00:28:59,781
- Posłuchaj.
- Zabij mnie!
260
00:29:01,199 --> 00:29:02,492
Zabij mnie!
261
00:29:03,201 --> 00:29:05,412
Bo drugiej szansy mieć nie będziesz.
262
00:29:06,496 --> 00:29:07,789
Dzięki za radę.
263
00:29:10,500 --> 00:29:12,585
- Już dobrze.
- Przepraszam.
264
00:29:12,711 --> 00:29:14,879
Cokolwiek to było, odpuść.
265
00:29:15,005 --> 00:29:17,090
Nie rozumiesz, KT.
266
00:29:22,387 --> 00:29:24,681
Wiem, dlaczego jestem sam.
267
00:29:39,696 --> 00:29:41,781
Dokąd jedziesz?
268
00:29:49,414 --> 00:29:52,292
Dokąd... Słyszy mnie? Kanał otwarty?
269
00:29:53,793 --> 00:29:55,003
Eric! Otwórz kanał.
270
00:29:56,296 --> 00:29:57,714
Mamy połączenie.
271
00:29:57,797 --> 00:29:59,090
Dokąd jedziesz?
272
00:30:01,301 --> 00:30:02,802
Dlaczego cię słyszę?
273
00:30:02,886 --> 00:30:06,389
Masz w mózgu miliard
bezprzewodowych mikroprocesorów.
274
00:30:06,514 --> 00:30:07,807
Wracaj natychmiast.
275
00:30:08,183 --> 00:30:09,893
Mam niedokończoną sprawę.
276
00:30:12,395 --> 00:30:14,189
Na co czekasz? Sprowadź go.
277
00:30:14,898 --> 00:30:17,817
Tutaj są twoje sprawy.
Masz tylko nas.
278
00:30:17,901 --> 00:30:21,196
Tak mi powiedziałeś.
Jednak miałem żonę.
279
00:30:21,279 --> 00:30:22,906
A on mi ją odebrał.
280
00:30:24,991 --> 00:30:27,994
- O czym mówisz? Kto taki?
- Martin Axe.
281
00:30:36,795 --> 00:30:38,588
Daj mi okno tekstowe.
282
00:30:41,591 --> 00:30:43,009
Sieć neuronowa
Serwer RST
283
00:30:44,010 --> 00:30:47,013
Nanity skanują platformy
globalnego wyszukiwania.
284
00:30:47,097 --> 00:30:48,098
SIEĆ INTERPOLU
285
00:30:48,306 --> 00:30:49,391
HASŁO
286
00:30:53,395 --> 00:30:54,896
Chwila. Zaczekaj.
287
00:30:54,979 --> 00:30:59,401
Włamałeś się do rejestru przestępców.
To nielegalne. Wracaj.
288
00:30:59,484 --> 00:31:01,319
Nie możesz mi rozkazywać.
289
00:31:01,403 --> 00:31:04,489
- Wysyłam Tibbsa i Daltona.
- Nie powstrzymają mnie.
290
00:31:05,198 --> 00:31:09,619
Nie mają cię zabić.
To operacja ratunkowa.
291
00:31:09,703 --> 00:31:12,205
Jesteś prototypem wartym miliardy dolarów.
292
00:31:12,288 --> 00:31:15,417
Jesteś moim prototypem. Nie mogę tak...
293
00:31:15,500 --> 00:31:19,796
Doktorze! Nie jestem twój.
Poza tym zawsze wracam do domu.
294
00:31:20,005 --> 00:31:23,008
Zawsze wracasz do domu?
Nie, posłuchaj.
295
00:31:23,091 --> 00:31:26,302
Nie znamy twoich możliwości.
Nie wiemy, ile wytrzymasz.
296
00:31:31,391 --> 00:31:33,309
Poćwiczę z amunicją bojową.
297
00:31:33,393 --> 00:31:35,395
Poczekaj. Daj mi minutę.
298
00:31:35,520 --> 00:31:38,398
Pomyśl tylko. Nie masz pieniędzy
ani paszportu.
299
00:31:38,690 --> 00:31:40,900
Polecę prywatnym odrzutowcem.
300
00:31:41,693 --> 00:31:44,195
Sekunda. Jest...
301
00:31:44,988 --> 00:31:48,491
- Jest w hangarze.
- Gulfstream? Tylko nie to.
302
00:31:48,616 --> 00:31:50,201
Potrafisz chociaż latać?
303
00:31:50,910 --> 00:31:52,120
Coś wymyślę.
304
00:31:52,996 --> 00:31:53,997
Coś wymyślisz?
305
00:31:54,080 --> 00:31:54,998
Co to znaczy?
306
00:31:55,081 --> 00:31:57,417
GULFSTREAM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
307
00:32:03,298 --> 00:32:04,507
SYSTEM PODWOZIA
308
00:32:06,301 --> 00:32:07,302
POBIERANIE ZAKOŃCZONE
309
00:32:13,099 --> 00:32:16,102
BUDAPESZT
WĘGRY
310
00:32:19,606 --> 00:32:21,983
Droga wolna. Pora ruszać.
311
00:32:22,400 --> 00:32:24,402
W porządku. Powiadom resztę.
312
00:32:24,903 --> 00:32:27,405
Ruszamy. Mamy 20 minut.
313
00:32:46,508 --> 00:32:50,804
- Jak chce go dopaść?
- Pewnie powiązał odsyłaczami
314
00:32:50,887 --> 00:32:54,307
bazy danych producentów aut
z danymi z GPS
315
00:32:54,391 --> 00:32:56,601
i namierzył wszystkie wozy w okolicy.
316
00:32:57,018 --> 00:32:59,104
Potem wysłał im sygnały.
317
00:32:59,187 --> 00:33:01,398
Do wszystkich 9000 wozów.
318
00:33:01,898 --> 00:33:02,982
Po co?
319
00:33:03,900 --> 00:33:05,819
By znaleźć 5 jadących w konwoju.
320
00:33:44,899 --> 00:33:47,819
- Co się dzieje, do diabła?
- Jedynka, sprawdź to.
321
00:34:27,317 --> 00:34:29,194
Zrobił to umyślnie?
322
00:34:29,319 --> 00:34:31,613
- Zablokowane.
- Serio?
323
00:34:31,696 --> 00:34:33,281
Zrobił to celowo?
324
00:34:33,406 --> 00:34:36,701
Dwójka, rzućcie okiem.
Może się przeciśniemy.
325
00:34:41,790 --> 00:34:42,916
Mąka.
326
00:34:50,090 --> 00:34:51,716
MŁYN ZBOŻOWY "MALOM"
327
00:35:08,900 --> 00:35:10,193
Jedynka nie żyje.
328
00:35:10,402 --> 00:35:11,903
A kierowca ciężarówki?
329
00:35:12,112 --> 00:35:13,113
Kierowca...
330
00:35:15,615 --> 00:35:17,283
- Przepadł.
- Nie żyje?
331
00:35:17,409 --> 00:35:19,202
Nie, zniknął. Nie ma go.
332
00:35:25,792 --> 00:35:27,210
Źle to wygląda.
333
00:35:44,019 --> 00:35:45,895
Nie żyje, szefie.
334
00:35:54,487 --> 00:35:57,198
- Termit. Silnik padł.
- Źle to wygląda.
335
00:35:57,282 --> 00:35:59,409
Dokładnie przeczesać teren.
336
00:35:59,492 --> 00:36:00,702
Może ich być więcej.
337
00:36:00,910 --> 00:36:03,496
- Uciekajmy.
- Siedź. Moi ludzie to ogarną.
338
00:36:11,296 --> 00:36:13,506
Nie. Nie słuchacie mnie.
339
00:36:13,590 --> 00:36:16,801
- Muszę wyjść z wozu!
- Zbadamy teren i zmienimy wóz.
340
00:36:31,691 --> 00:36:33,693
Weźmy ich samochód.
341
00:36:35,612 --> 00:36:36,404
O, nie.
342
00:37:13,400 --> 00:37:14,484
Czekaj, co to?
343
00:37:25,120 --> 00:37:26,579
O, nie. To on!
344
00:37:26,705 --> 00:37:28,790
Cholera! No już.
345
00:37:30,500 --> 00:37:31,793
- Czego?
- On tu jest!
346
00:37:31,918 --> 00:37:33,920
Dopięli swego i on tu jest.
347
00:37:34,212 --> 00:37:36,506
Wiedzieliśmy, że nam nie odpuści.
348
00:37:44,305 --> 00:37:47,100
Niech zawodowcy się tym zajmą.
349
00:37:47,183 --> 00:37:49,019
Jasne. Tylko jest mały problem.
350
00:37:49,102 --> 00:37:50,812
Dajecie dupy!
351
00:37:57,402 --> 00:37:59,612
Znajdź Wigansa z tą jego skrzynką.
352
00:37:59,696 --> 00:38:01,197
Spytaj, ile to potrwa.
353
00:38:01,281 --> 00:38:02,907
Nie rozłączaj się!
354
00:38:03,408 --> 00:38:04,993
Mam przerąbane.
355
00:38:10,498 --> 00:38:12,792
- Widzisz go?
- Jest w ciężarówce.
356
00:38:13,793 --> 00:38:14,586
Ognia!
357
00:38:24,888 --> 00:38:26,514
Przerwać ogień!
358
00:39:55,895 --> 00:39:57,105
O, w mordę!
359
00:40:00,316 --> 00:40:01,609
Słuchaj.
360
00:40:04,404 --> 00:40:06,781
- Nie wejdzie, prawda?
- Nie ma szans.
361
00:40:41,107 --> 00:40:42,317
Cholera.
362
00:41:15,684 --> 00:41:19,312
Nie, proszę. Cokolwiek powiedział Harting,
to nieprawda.
363
00:41:19,813 --> 00:41:22,607
Zaczekaj. Nie rozumiesz.
364
00:41:23,108 --> 00:41:25,485
On cię okłamuje,
a ja mogę ci pomóc.
365
00:41:25,610 --> 00:41:27,195
Popełniasz błąd.
366
00:41:27,404 --> 00:41:28,905
Dzięki za radę.
367
00:41:29,280 --> 00:41:30,115
Nie!
368
00:41:44,004 --> 00:41:46,006
STARE LĄDOWISKO
TÖKÖL, WĘGRY
369
00:41:46,089 --> 00:41:47,590
Wreszcie.
370
00:41:54,806 --> 00:41:55,890
Jezu.
371
00:41:56,016 --> 00:41:57,183
POZIOM NANITÓW NISKI
372
00:41:57,308 --> 00:41:59,019
Patrzcie, co mu zrobili.
373
00:42:02,313 --> 00:42:05,483
Trzeba mu to przyznać,
umie siać zniszczenie.
374
00:42:14,117 --> 00:42:16,286
W porządku? Jak się czujesz?
375
00:42:19,581 --> 00:42:22,292
Właśnie widziałem faceta,
który zabił mi żonę.
376
00:42:23,918 --> 00:42:26,296
Spojrzałem mu prosto w oczy.
377
00:42:26,588 --> 00:42:28,506
I go zabiłem.
378
00:42:33,094 --> 00:42:36,097
To i tak nic nie zmieni,
379
00:42:36,181 --> 00:42:38,016
nie odzyskam żony.
380
00:42:39,017 --> 00:42:41,394
Zastanawiasz się, czy to warte zachodu.
381
00:42:42,020 --> 00:42:43,813
Kończę z tym.
382
00:42:44,189 --> 00:42:45,815
Ja też mam dość.
383
00:42:48,318 --> 00:42:49,611
Co to znaczy?
384
00:42:50,320 --> 00:42:55,200
Że wszyscy jesteśmy zmęczeni.
Wracamy do RST. Trzeba cię podłączyć.
385
00:42:55,492 --> 00:42:56,785
Chodźmy.
386
00:43:01,206 --> 00:43:05,293
Nie musieliście przyjeżdżać.
Powiedziałem Hartingowi, że wrócę.
387
00:43:05,418 --> 00:43:08,380
Mieliśmy dopilnować,
żebyś wrócił cały.
388
00:43:08,505 --> 00:43:10,298
Omal się nie spóźniliśmy.
389
00:43:29,192 --> 00:43:30,485
Co tu robisz, Dal...
390
00:43:35,198 --> 00:43:36,700
Zgadza się.
391
00:43:37,283 --> 00:43:39,202
Nie możesz gadać.
392
00:43:40,286 --> 00:43:41,579
Tak naprawdę...
393
00:43:44,916 --> 00:43:47,210
Nie masz kontroli nad swoim ciałem.
394
00:43:49,879 --> 00:43:55,010
Odcięliśmy ci kontrolę nad funkcjami
motorycznymi. Możesz tylko obserwować.
395
00:43:56,594 --> 00:43:58,680
Spójrz na siebie.
396
00:44:00,598 --> 00:44:02,100
Taki gniewny.
397
00:44:02,308 --> 00:44:04,310
Taki zdeterminowany.
398
00:44:06,896 --> 00:44:09,315
Myślisz, że jesteś
dobrym człowiekiem?
399
00:44:09,607 --> 00:44:11,317
To jakiś cholerny żart.
400
00:44:15,780 --> 00:44:20,201
Jesteś męczącym dupkiem z funkcją
zemsty, z której wciąż korzystamy.
401
00:44:21,286 --> 00:44:24,581
Choć bardzo nie lubię cię niańczyć
402
00:44:25,915 --> 00:44:27,417
i po tobie sprzątać,
403
00:44:28,001 --> 00:44:29,919
to ta jedna chwila,
404
00:44:30,879 --> 00:44:33,798
to, co zaraz zrobię,
daje mi satysfakcję.
405
00:44:41,389 --> 00:44:42,599
Gina.
406
00:44:45,310 --> 00:44:46,811
Słodka Gina.
407
00:44:50,607 --> 00:44:53,610
Ty naprawdę wierzysz,
że ona nie żyje.
408
00:44:53,693 --> 00:44:57,906
Za każdym cholernym razem.
409
00:45:00,283 --> 00:45:01,618
No i jest.
410
00:45:02,994 --> 00:45:04,204
Ten wyraz twarzy.
411
00:45:05,580 --> 00:45:07,999
Kretyn załapuje z opóźnieniem.
412
00:45:09,292 --> 00:45:11,586
Nasz mechaniczny żołnierzyk.
413
00:45:12,087 --> 00:45:15,507
Nakręcamy cię,
wskazujemy ci kolejną ofiarę,
414
00:45:15,715 --> 00:45:18,802
stawiamy, gdzie trzeba,
i wciskamy guzik.
415
00:45:23,890 --> 00:45:26,017
Gotowy, żeby zapomnieć?
416
00:45:31,398 --> 00:45:33,983
Mówiłem, że wszystko ci powiem.
417
00:45:35,610 --> 00:45:37,320
POZIOM NANITÓW
100%
418
00:45:58,383 --> 00:45:59,509
POZIOM NANITÓW
7%
419
00:46:44,888 --> 00:46:46,598
ANALIZA SIŁY PAMIĘCI
420
00:46:46,681 --> 00:46:48,600
ZAPAMIĘTANE
24%
421
00:46:48,683 --> 00:46:49,893
USUNĄĆ
422
00:46:55,815 --> 00:46:57,192
Rzuć broń.
423
00:46:57,692 --> 00:46:58,693
SYMULACJA WSTRZYMANA
424
00:46:58,902 --> 00:47:00,111
ZAPAMIĘTANE
53%
425
00:47:05,992 --> 00:47:07,494
MODELE
426
00:47:08,203 --> 00:47:09,412
MACZETA
427
00:47:17,796 --> 00:47:19,214
ZAPAMIĘTANE
90%
428
00:47:19,506 --> 00:47:21,007
ROZPOCZNIJ TWORZENIE
429
00:47:21,091 --> 00:47:23,301
TWORZENIE SYMULACJI
430
00:47:26,805 --> 00:47:27,597
Parter.
431
00:47:29,307 --> 00:47:30,684
MODUŁ BOHATERA
432
00:47:34,312 --> 00:47:36,898
Delta 2, złóż meldunek sytuacyjny.
433
00:47:37,607 --> 00:47:39,401
Kontakt, budynek dwa.
434
00:47:39,484 --> 00:47:41,319
KOLEJKA PRZED LOTEM
MODUŁ BOHATERA
435
00:47:41,403 --> 00:47:43,196
- MODUŁ EMOCJI
- /Dzięki za radę.
436
00:47:43,279 --> 00:47:45,198
MODUŁ ZEMSTY
437
00:47:45,281 --> 00:47:46,282
TWORZENIE ZAKOŃCZONE
438
00:47:51,079 --> 00:47:54,791
Źle to wygląda. Zabili zakładników.
439
00:47:54,916 --> 00:47:58,503
Delta 2, złóż meldunek sytuacyjny.
Przejdź na radio.
440
00:47:58,586 --> 00:48:00,088
Rozpocząć sekwencję.
441
00:48:01,881 --> 00:48:04,509
Delta 2, złóż meldunek sytuacyjny.
442
00:48:04,592 --> 00:48:06,302
Zabili czterech zakładników.
443
00:48:13,101 --> 00:48:15,186
Kontakt, budynek dwa. Parter.
444
00:48:15,395 --> 00:48:18,314
"Ja też mam dość".
Co próbujesz przez to osiągnąć?
445
00:48:21,484 --> 00:48:24,404
Czy to ważne,
skoro i tak wymażesz mu pamięć?
446
00:48:25,280 --> 00:48:27,907
Nie o niego się martwię,
lecz o ciebie.
447
00:48:27,991 --> 00:48:30,493
Wszystko, co tu robimy, ma swój cel.
448
00:48:30,618 --> 00:48:32,287
Trening, alkohol, zły sen.
449
00:48:32,495 --> 00:48:36,416
- Znam scenariusz.
- To się go trzymaj. Bo wpadniemy.
450
00:48:36,499 --> 00:48:41,296
- Jeśli coś pominiemy, to plan nie wypali.
- To, co mu robisz, jest nie fair.
451
00:48:42,505 --> 00:48:44,716
Możesz w każdej chwili od nas odejść.
452
00:48:44,799 --> 00:48:49,095
Bzdura. Tak jak twoi partnerzy,
którym też się to nie spodobało?
453
00:48:49,179 --> 00:48:50,305
Jak Baris?
454
00:48:52,098 --> 00:48:55,018
Wiesz, że kiedy stąd wyjdę...
455
00:48:55,602 --> 00:48:57,896
- nie będę mogła oddychać.
- Zgodziłaś się na to.
456
00:48:59,397 --> 00:49:01,316
To była twoja decyzja.
457
00:49:01,399 --> 00:49:04,194
A on zasługuje na to,
by decydować za siebie.
458
00:49:04,819 --> 00:49:08,490
Zasługuje na wojskowy pogrzeb.
I na pewno taki dostanie.
459
00:49:08,615 --> 00:49:10,784
Tak po prostu się go pozbędziesz?
460
00:49:13,787 --> 00:49:18,291
- To żołnierz. Nie możesz tego zrobić.
- To martwy żołnierz.
461
00:49:18,416 --> 00:49:21,002
Stany Zjednoczone
co dzień produkują nowych.
462
00:49:22,003 --> 00:49:24,881
Zdradzę ci pewien sekret.
463
00:49:26,007 --> 00:49:29,803
To nasza ostatnia akcja.
Potem wchodzimy na rynek.
464
00:49:29,886 --> 00:49:34,182
Temu, kto da najwięcej, pokażemy nowy styl
prowadzenia wojny. I na tym skończymy.
465
00:49:34,307 --> 00:49:37,185
Dalej będziesz zabijał niewinnych ludzi.
466
00:49:38,895 --> 00:49:42,899
Jeszcze bardziej niż broń,
którą stworzyłem, liczy się fakt,
467
00:49:43,108 --> 00:49:46,194
że tylko ja wiem, jak ją zrobić.
Rozumiesz?
468
00:49:48,780 --> 00:49:52,701
A teraz zgodnie ze scenariuszem
musisz przygotować jego pokój.
469
00:50:04,796 --> 00:50:06,297
Wyświetlisz to?
470
00:50:09,300 --> 00:50:10,510
Dzięki za radę.
471
00:50:11,720 --> 00:50:14,305
SYMULACJA WSTRZYMANA
WYMIANA TWARZY
472
00:50:15,098 --> 00:50:17,809
BAZA PRACOWNIKÓW RST
473
00:50:20,520 --> 00:50:22,397
WYELIMINOWANY
Martin AXE
474
00:50:23,189 --> 00:50:24,899
NASTĘPNY CEL
Nick Baris
475
00:50:35,994 --> 00:50:38,413
TWORZENIE OBRAZU 3D
476
00:50:38,496 --> 00:50:40,290
GOTOWE
477
00:50:42,208 --> 00:50:43,918
Dzięki za radę.
478
00:50:45,503 --> 00:50:47,005
Dzięki za radę.
479
00:50:48,882 --> 00:50:50,300
Żegnaj, przyjacielu.
480
00:51:20,413 --> 00:51:21,706
Kocham tę część.
481
00:51:27,003 --> 00:51:28,296
Spójrzcie na niego.
482
00:51:31,007 --> 00:51:33,093
Ciesz się, póki możesz.
483
00:51:36,096 --> 00:51:38,807
Prawie gotowy.
Zaraz wchodzi KT.
484
00:51:44,604 --> 00:51:45,814
Jak znajdziesz Barisa?
485
00:51:45,897 --> 00:51:50,402
Axe zadzwonił do niego na komórkę,
kiedy nasz olbrzym robił swoje.
486
00:51:50,485 --> 00:51:51,611
Naprawdę?
487
00:51:51,695 --> 00:51:53,697
Jaką bajkę mu wcisnąć?
488
00:51:54,197 --> 00:51:57,200
Tę o tenisie czy może
o popularnym w Azji krykiecie?
489
00:51:57,617 --> 00:52:00,620
Jestem z Jersey.
I mam pomysły na scenariusz.
490
00:52:00,704 --> 00:52:01,788
- Nie trzeba.
- Serio?
491
00:52:01,996 --> 00:52:04,290
Już wykorzystałeś
wszystkie filmowe banały.
492
00:52:04,416 --> 00:52:08,795
Wystarczy nam szaleniec tańczący
w rzeźni do utworu "Psycho Killer".
493
00:52:10,088 --> 00:52:12,298
Nie chcę już twoich pomysłów.
494
00:52:16,094 --> 00:52:18,304
Pamiętaj, o czym rozmawialiśmy.
495
00:52:22,892 --> 00:52:24,185
KT...
496
00:52:25,395 --> 00:52:27,814
O czym rozmawialiście?
497
00:52:27,897 --> 00:52:29,899
Nie twoja sprawa, Eric.
498
00:52:29,983 --> 00:52:31,109
Wszyscy wiedzą.
499
00:52:31,192 --> 00:52:34,487
Wiesz, co jeszcze wiedzą?
Że 15 cm to niewiele.
500
00:52:36,614 --> 00:52:40,118
Czekaj... to nie jest dużo?
501
00:52:49,502 --> 00:52:50,795
Nazywamy je "nanitami".
502
00:52:52,505 --> 00:52:54,007
- Są w mojej krwi?
- Nie.
503
00:52:55,008 --> 00:52:56,384
Tworzą twoją krew.
504
00:53:46,184 --> 00:53:48,520
Posłuchaj...
505
00:53:49,604 --> 00:53:54,901
Dałoby się zainstalować
w moim ciele protezę RST?
506
00:53:55,485 --> 00:53:58,697
Czy jakaś część twojego ciała
wymaga powiększenia?
507
00:53:58,780 --> 00:54:00,115
Hej, Eric.
508
00:54:05,412 --> 00:54:06,579
Nieważne.
509
00:54:08,915 --> 00:54:11,209
Dobra. Ruszajmy.
510
00:54:28,018 --> 00:54:30,311
- Gotowi?
- Operacja gotowa.
511
00:54:30,395 --> 00:54:32,313
- Komunikacja.
- Nanity też.
512
00:54:35,483 --> 00:54:36,693
Dokąd jedziesz?
513
00:54:38,486 --> 00:54:40,196
Dlaczego cię słyszę?
514
00:54:40,405 --> 00:54:42,115
Co za gostek.
515
00:54:43,199 --> 00:54:46,786
Masz w mózgu miliony
bezprzewodowych mikroprocesorów.
516
00:54:47,287 --> 00:54:48,913
Wracaj natychmiast.
517
00:54:49,289 --> 00:54:51,082
Mam niedokończoną sprawę.
518
00:54:51,207 --> 00:54:53,084
Taki nieustępliwy dupek.
519
00:54:57,297 --> 00:55:00,800
Dlatego, że jest nieustępliwy,
jest gotów dla niej zginąć.
520
00:55:00,884 --> 00:55:04,095
Tobie raczej na nikim tak nie zależało.
521
00:55:04,888 --> 00:55:06,097
Mocne.
522
00:55:06,598 --> 00:55:09,392
Możesz...?
Nie powinieneś gdzieś być?
523
00:55:17,192 --> 00:55:20,320
Tutaj są twoje sprawy.
Masz tylko nas.
524
00:55:20,403 --> 00:55:23,907
Tak mi powiedziałeś.
Jednak miałem żonę.
525
00:55:23,990 --> 00:55:25,909
A on mi ją odebrał.
526
00:55:25,992 --> 00:55:28,495
O czym mówisz? Kto taki?
527
00:55:28,912 --> 00:55:30,080
Nick Baris.
528
00:55:31,998 --> 00:55:34,793
Dobra, widzę go.
529
00:55:49,808 --> 00:55:52,519
Szefie. Popatrz.
530
00:55:52,602 --> 00:55:56,481
Namierzyliśmy tu Barisa dwa dni temu.
Nie ruszył się od tamtej pory.
531
00:55:56,606 --> 00:55:57,816
Zabezpieczenia?
532
00:55:58,108 --> 00:56:00,694
Zhakowałem ich kamery.
To jakaś forteca.
533
00:56:00,819 --> 00:56:04,489
Lecz jeśli Ray tam wejdzie,
tych 18 ochroniarzy nie da mu rady.
534
00:56:04,781 --> 00:56:08,785
Chciał przejąć nasz projekt,
więc go dostanie.
535
00:56:08,993 --> 00:56:11,496
- Co odkrył nasz człowiek?
- To, co chcieliśmy.
536
00:56:11,579 --> 00:56:14,582
Daj mi znać,
gdy podejdzie do lądowania.
537
00:56:17,002 --> 00:56:18,503
Ściągam obraz z satelity.
538
00:56:23,008 --> 00:56:25,385
Szukam informacji o obiekcie.
539
00:56:29,305 --> 00:56:32,684
- Zbliża się do posiadłości Barisa.
- Wyostrz to.
540
00:56:33,810 --> 00:56:36,104
WSCHODNIE SUSSEX
ANGLIA
541
00:56:38,398 --> 00:56:39,482
Jest przy bramie.
542
00:56:39,691 --> 00:56:41,401
- Amerykanin?
- Tak.
543
00:56:43,319 --> 00:56:44,696
To na pewno on?
544
00:56:44,779 --> 00:56:46,281
- Tak...
- Nieważne.
545
00:56:46,406 --> 00:56:48,992
- Niech Wigans przyjdzie, wiesz z czym.
- Jasne.
546
00:56:49,117 --> 00:56:50,785
To prywatna posiadłość.
547
00:56:50,910 --> 00:56:54,497
- Szukam Nicka Barisa.
- W jakim celu?
548
00:56:54,581 --> 00:56:55,999
Chcę go zabić.
549
00:56:56,082 --> 00:56:57,083
O cholera!
550
00:56:57,292 --> 00:56:58,293
Co jest...?
551
00:57:01,880 --> 00:57:05,383
- Liczne rany postrzałowe.
- Nanity w strefie brzusznej aktywne.
552
00:57:05,508 --> 00:57:09,304
Dlaczego upadł?
Dostał tylko cztery kulki.
553
00:57:09,512 --> 00:57:10,305
Patrzcie.
554
00:57:12,599 --> 00:57:15,602
Metoda "na konia trojańskiego".
Całkiem sprytnie.
555
00:57:22,817 --> 00:57:25,320
Dlaczego nie dadzą mi spokojnie zjeść?
556
00:57:25,403 --> 00:57:26,988
Do biura Barisa. Już!
557
00:57:27,197 --> 00:57:28,615
Weź walizkę.
558
00:57:38,291 --> 00:57:41,211
Nie patrz mi na tyłek. Przestań.
559
00:57:42,504 --> 00:57:44,297
Czas na lepszy widok.
560
00:57:46,299 --> 00:57:47,592
OBRAZ TERMICZNY
561
00:57:48,218 --> 00:57:50,095
Poziom energii stabilny.
562
00:57:50,595 --> 00:57:52,097
- To Baris.
- Tak.
563
00:57:55,016 --> 00:57:57,310
Ktoś obżerał się z nerwów.
564
00:57:57,394 --> 00:57:59,020
Zamknęliśmy go w piwnicy.
565
00:57:59,104 --> 00:58:02,190
- Co tak długo?
- Gawędziliśmy sobie.
566
00:58:06,403 --> 00:58:07,195
O cholera.
567
00:58:08,279 --> 00:58:11,491
- Kto to jest?
- Komputerowiec jak ja.
568
00:58:11,616 --> 00:58:12,784
Oto i ona.
569
00:58:14,411 --> 00:58:16,079
OK, już czas.
570
00:58:16,204 --> 00:58:17,414
Czyli informatyk.
571
00:58:17,497 --> 00:58:21,292
Nie jesteśmy informatykami.
Ten gość to guru, legenda.
572
00:58:21,418 --> 00:58:24,796
To on rozpracował
dwukierunkowy interfejs neuronowy.
573
00:58:24,879 --> 00:58:28,717
Zastosowałem w tym programie
jego otwarty kod źródłowy.
574
00:58:28,800 --> 00:58:32,512
Zastosowałeś otwarty kod
w prototypie wartym miliardy?
575
00:58:32,595 --> 00:58:33,596
Jezu, Eric!
576
00:58:33,680 --> 00:58:35,598
To prawdziwy bystrzak.
577
00:58:35,807 --> 00:58:38,810
To co robi u Barisa?
Dlaczego go nie zatrudniliśmy?
578
00:58:41,980 --> 00:58:43,481
Próbowaliśmy.
579
00:58:43,606 --> 00:58:46,109
Jesteś pewien, że to on?
580
00:58:46,192 --> 00:58:49,487
Bo ta ślicznotka zadziała tylko raz,
a nie chcę...
581
00:58:52,490 --> 00:58:53,408
O cholera!
582
00:58:54,784 --> 00:58:57,495
Zrobił mu ręką dziurę w klacie.
583
00:58:58,079 --> 00:59:00,915
- Czemu nie zostawiłeś go pod bramą?
- Wigans.
584
00:59:01,916 --> 00:59:03,501
To on. Zrób to teraz.
585
00:59:03,585 --> 00:59:05,587
Teraz? Mam to zrobić teraz?
586
00:59:05,795 --> 00:59:08,298
- Mogłeś powiedzieć 5 minut temu.
- Teraz.
587
00:59:09,591 --> 00:59:11,509
Uraz układu nerwowego.
588
00:59:12,302 --> 00:59:14,179
Lewe płuco się zapada.
589
00:59:15,680 --> 00:59:17,599
Tętno 143.
590
00:59:22,687 --> 00:59:25,315
Muszę jeszcze sprawdzić masę rzeczy.
591
00:59:26,900 --> 00:59:28,610
- Co to jest?
- Nie wiem.
592
00:59:28,693 --> 00:59:30,403
Mógłbyś się dowiedzieć?
593
00:59:30,612 --> 00:59:31,613
IDENTYFIKACJA
594
00:59:31,696 --> 00:59:34,783
- Muszę to naładować.
- Więc naładuj.
595
00:59:35,200 --> 00:59:37,202
Przekierowanie mocy nanitu.
596
00:59:40,997 --> 00:59:42,999
Patrzcie, jak się angażuje.
597
00:59:43,083 --> 00:59:47,003
Niezwykłe.
Ta chęć wyrównania rachunków, zemsty.
598
00:59:49,798 --> 00:59:52,592
Zrób to. Niech zadziała. Natychmiast!
599
00:59:52,801 --> 00:59:54,302
Dobra! Dobra.
600
00:59:54,719 --> 00:59:56,805
- Co to jest, Eric?
- Daj mi sekundę.
601
00:59:59,015 --> 01:00:01,393
Mam. Wrzuć mi to na ekran.
602
01:00:02,102 --> 01:00:03,812
Kiedy dojdzie do 100%...
603
01:00:07,607 --> 01:00:08,983
Źle to wygląda.
604
01:00:09,984 --> 01:00:12,487
- Ten przycisk.
- Który? Ten?
605
01:00:12,696 --> 01:00:15,115
- Nie, tamten.
- Wynocha!
606
01:00:15,198 --> 01:00:17,617
- Jeden z dwóch.
- Zabierz go! Wynoś się.
607
01:00:18,618 --> 01:00:21,204
- Niech wraca do swego pudełka.
- Narka.
608
01:00:21,287 --> 01:00:23,081
Zamknij drzwi i pilnuj go.
609
01:00:24,582 --> 01:00:28,294
Wiecie co? To chyba IEM.
610
01:00:29,379 --> 01:00:31,881
- Co?
- IEM. Impuls elektromagnetyczny.
611
01:00:32,007 --> 01:00:34,592
Wiem, co to IEM.
Skąd, do diabła, go mają?
612
01:00:39,597 --> 01:00:42,892
Cholera, zaplanował to. Połącz mnie.
Musisz uciekać!
613
01:00:45,395 --> 01:00:47,605
Szybciej. No już!
614
01:00:49,607 --> 01:00:50,984
Musisz uciekać...
615
01:00:55,405 --> 01:00:56,990
Mamy prob... Słyszy mnie?
616
01:00:57,198 --> 01:00:59,492
- Wyciszył cię.
- Jak to wyciszył?
617
01:01:02,203 --> 01:01:04,497
No dalej. Wigans, ty miernoto!
618
01:01:05,999 --> 01:01:09,085
Jeśli tego użyją, mamy przerąbane.
Napraw to.
619
01:01:09,210 --> 01:01:12,005
Nie wiem, jak to robi.
Coś przechwytuje sygnał.
620
01:01:19,888 --> 01:01:21,097
Zabiłeś mi żonę.
621
01:01:27,687 --> 01:01:30,482
Żonę? O czym ty mówisz?
622
01:01:30,607 --> 01:01:32,984
Okłamują cię. Rozumiesz?
623
01:01:35,820 --> 01:01:37,197
Mówiłem, że cię znajdę.
624
01:01:40,992 --> 01:01:42,702
Problem rozwiązany.
625
01:01:59,302 --> 01:02:01,179
Cholera. Straciliśmy obraz.
626
01:02:01,596 --> 01:02:03,598
Kto wcisnął ten przycisk?
627
01:02:06,184 --> 01:02:07,185
Brak sygnału
628
01:02:11,606 --> 01:02:13,608
Straciliśmy sygnał.
629
01:02:13,692 --> 01:02:16,695
- Co z sygnałem?
- Chwila. Przełączam na satelitę.
630
01:02:16,820 --> 01:02:18,405
Co?
631
01:02:18,697 --> 01:02:20,490
Możesz wrzucić coś na ekran?
632
01:02:20,699 --> 01:02:23,618
Nie mam nic na ekranie!
Brak sygnału.
633
01:02:23,702 --> 01:02:25,787
- W okolicy zgasły światła.
- Eric!
634
01:02:25,995 --> 01:02:27,080
Nic nie widzę!
635
01:02:32,502 --> 01:02:33,795
Mężu.
636
01:02:34,879 --> 01:02:35,797
Ray.
637
01:02:36,006 --> 01:02:37,590
Halo. Jeszcze żyjesz?
638
01:02:37,716 --> 01:02:38,883
Obudź się.
639
01:02:41,594 --> 01:02:42,387
Ray.
640
01:02:43,680 --> 01:02:46,182
Zwiększymy więc napięcie.
641
01:02:50,020 --> 01:02:51,104
Uwierz mi.
642
01:02:51,187 --> 01:02:54,482
Ciebie to bardziej zaboli niż...
Nieważne.
643
01:03:05,994 --> 01:03:07,912
W porządku. Jestem sojusznikiem.
644
01:03:07,996 --> 01:03:11,416
Przyjacielem. Jestem po twojej stronie.
645
01:03:11,499 --> 01:03:14,085
Tak. Tylko spójrz.
646
01:03:14,210 --> 01:03:16,713
Pozwalam ci wstać. Wolność.
647
01:03:22,886 --> 01:03:26,598
Wigans powiedział:
"Niech stanie się światło" i stało się.
648
01:03:26,681 --> 01:03:27,682
Zobacz.
649
01:03:29,601 --> 01:03:30,894
Jeszcze ciepłe.
650
01:03:31,019 --> 01:03:32,395
Kim, do diabła, jesteś?
651
01:03:34,397 --> 01:03:38,109
Boże święty, gdzie moje maniery?
Jestem Wilfred Wigans.
652
01:03:38,193 --> 01:03:41,488
Wiem. Brzmi jak nazwisko superbohatera.
653
01:03:41,613 --> 01:03:45,492
A moją supermocą mogłoby być kodowanie.
654
01:03:45,617 --> 01:03:46,993
Pracujesz dla Barisa?
655
01:03:48,495 --> 01:03:51,289
Tak. Nie. Zdefiniuj "pracować dla".
656
01:03:51,998 --> 01:03:54,918
To bardziej niewolniczy kontrakt.
657
01:03:55,502 --> 01:03:58,088
Próbowałem stąd uciec. Naprawdę.
658
01:03:58,213 --> 01:03:59,714
Tamtymi drzwiami.
659
01:03:59,798 --> 01:04:02,384
Stał tam facet z bronią.
Na pewno go zabiłeś.
660
01:04:02,801 --> 01:04:05,804
Jesteś niczym rycerz w lśniącej zbroi.
661
01:04:06,012 --> 01:04:09,182
Tyle że nie masz zbroi, prawda?
662
01:04:09,307 --> 01:04:13,103
Dajesz się postrzelić. I to często.
663
01:04:13,186 --> 01:04:15,605
Ciężko się to ogląda. Niezły hardkor.
664
01:04:16,398 --> 01:04:18,483
Zwłaszcza tę część,
665
01:04:18,608 --> 01:04:21,486
gdy podchodzą do ciebie,
strzelają prosto w głowę,
666
01:04:21,611 --> 01:04:23,113
a twój mózg...
667
01:04:24,781 --> 01:04:27,409
Na całej podłodze. Koszmar, stary.
668
01:04:27,992 --> 01:04:29,703
Czuję się, jakbym umarł.
669
01:04:30,203 --> 01:04:33,081
Przepraszam.
Naprawdę bardzo mi przykro.
670
01:04:33,206 --> 01:04:37,002
Baris chciał, bym cię zlikwidował,
ale ja miałem własny plan.
671
01:04:37,085 --> 01:04:40,005
Poczekałem, aż załatwisz swoje...
672
01:04:40,213 --> 01:04:41,297
sprawy.
673
01:04:41,506 --> 01:04:42,882
Co z pewnością zrobiłeś.
674
01:04:43,008 --> 01:04:47,595
Dość mam już tego cholernego gówna,
ciągłego rozkazywania mi.
675
01:04:51,391 --> 01:04:52,392
Wszystko OK?
676
01:04:53,810 --> 01:04:55,103
Dzięki za radę.
677
01:04:58,606 --> 01:04:59,899
Wszystko OK?
678
01:04:59,983 --> 01:05:02,110
Śni mi się moja żona.
679
01:05:03,987 --> 01:05:05,196
To dobrze.
680
01:05:06,197 --> 01:05:08,491
Jak mordują ją na moich oczach.
681
01:05:09,200 --> 01:05:10,785
Za każdym razem mordercą...
682
01:05:12,203 --> 01:05:13,913
jest inna osoba.
683
01:05:16,791 --> 01:05:20,003
Cholera. Czyli tak to zrobili.
684
01:05:22,005 --> 01:05:23,006
Co zrobili?
685
01:05:27,010 --> 01:05:28,595
No dobra...
686
01:05:29,095 --> 01:05:30,889
Słyszałem ich rozmowę.
687
01:05:31,097 --> 01:05:36,186
Krążyły pogłoski o wynajętym zabójcy,
usuwającym tych, co się wyłamali z RST.
688
01:05:36,603 --> 01:05:38,480
Baris pracował w RST?
689
01:05:38,605 --> 01:05:40,315
I wszyscy inni.
690
01:05:40,398 --> 01:05:44,319
Nikt nie wiedział,
dlaczego zabójstwa przypominały wendettę.
691
01:05:44,402 --> 01:05:47,614
Jakby chodziło o osobiste porachunki.
692
01:05:47,697 --> 01:05:51,618
Wypełnili mi głowę koszmarami
i wysłali na samobójczą misję.
693
01:05:51,701 --> 01:05:53,203
Na to wygląda.
694
01:05:53,286 --> 01:05:56,498
Na pewno tobą manipulowali.
695
01:05:57,082 --> 01:06:00,001
Możliwe, że to, co wydaje ci się prawdą,
696
01:06:00,210 --> 01:06:01,920
czasem nią nie jest.
697
01:06:04,589 --> 01:06:06,716
Harting mnie wykorzystał.
698
01:06:08,093 --> 01:06:10,720
Cały czas kłamał mi w żywe oczy.
699
01:06:10,804 --> 01:06:13,390
Jak widać ma dar przekonywania.
700
01:06:13,682 --> 01:06:15,392
Powiedział, że moja żona...
701
01:06:19,896 --> 01:06:21,314
Gina.
702
01:06:22,399 --> 01:06:24,484
Nigdy nawet jej nie szukałem.
703
01:06:26,319 --> 01:06:27,487
Ale co jeśli...?
704
01:06:30,782 --> 01:06:34,703
Słuchaj, nie pozwolą ci tak odejść.
705
01:06:34,786 --> 01:06:36,996
Przyjdą po ciebie, a potem po mnie.
706
01:06:37,080 --> 01:06:40,500
- Cieszę się na samą myśl.
- A ja nie.
707
01:06:40,583 --> 01:06:45,714
Po co ta szopka ze zmartwychwstaniem?
Myślisz, że co dzień wskrzeszam zmarłych?
708
01:06:46,506 --> 01:06:48,008
Jeśli znów cię podłączą,
709
01:06:48,091 --> 01:06:51,720
to ja ci się przyśnię
jako morderca twojej żony.
710
01:06:51,803 --> 01:06:54,014
A widziałem, co im robiłeś.
711
01:06:56,808 --> 01:06:58,810
Zostawi mnie tutaj?
712
01:07:03,106 --> 01:07:05,817
O mój Boże, co ty...
Co ty robisz?
713
01:07:12,490 --> 01:07:14,409
Rozgryziesz, jak to działa.
714
01:07:15,201 --> 01:07:18,496
Mam ogarnąć lata badań naukowców
715
01:07:18,580 --> 01:07:21,416
i kodowanie informacji genetycznej
warte miliardy?
716
01:07:21,499 --> 01:07:23,585
W końcu to twoja supermoc.
717
01:07:25,295 --> 01:07:28,298
Jasne, skończę przed kolacją.
Dam radę.
718
01:07:29,883 --> 01:07:32,218
To coś niesamowitego.
719
01:07:32,802 --> 01:07:34,804
Słyszałem o tym, ale...
720
01:07:34,888 --> 01:07:37,891
Twój organizm jest w pełni programowalny.
721
01:07:38,516 --> 01:07:40,894
Program wymknął się spod kontroli.
722
01:07:43,480 --> 01:07:45,482
To teraz moja armia.
723
01:07:46,107 --> 01:07:48,193
A ty dopilnuj, by tak zostało.
724
01:07:50,695 --> 01:07:54,199
Wierzę, że słowa, których szukałeś to:
725
01:07:54,282 --> 01:07:57,994
"Dzięki, Wigans.
Dziękuję, że mnie wskrzesiłeś".
726
01:07:58,119 --> 01:08:00,288
Czekaj. Mam coś dla ciebie.
727
01:08:00,497 --> 01:08:05,001
Powinno być tutaj, w mojej wyłożonej
ołowiem lodówce. Ale ze mnie cwaniak.
728
01:08:05,293 --> 01:08:06,503
Tego nie chcę.
729
01:08:08,296 --> 01:08:09,297
Bingo.
730
01:08:11,216 --> 01:08:14,594
Nie, nie ten. Nie nada się.
731
01:08:14,719 --> 01:08:17,681
Zaufaj mi. Chodź za mną
i weź ten telefon.
732
01:08:17,806 --> 01:08:20,100
Nie. Nanity połączą mnie z siecią.
733
01:08:20,183 --> 01:08:22,811
Nanity połączą cię z serwerem RST.
734
01:08:22,894 --> 01:08:26,106
Wtedy oni cię namierzą,
namieszają w głowie. Nie warto.
735
01:08:26,314 --> 01:08:29,693
Trzymaj. Połączysz się
bezpośrednio z satelitą.
736
01:08:29,818 --> 01:08:32,696
Zabytek. Żadnej elektroniki.
737
01:08:32,779 --> 01:08:34,197
Dzięki, Wigans.
738
01:09:02,392 --> 01:09:03,893
Coś się dzieje.
739
01:09:06,479 --> 01:09:09,399
- To on?
- Na pewno.
740
01:09:09,482 --> 01:09:11,192
Nadal nie mamy połączenia?
741
01:09:11,317 --> 01:09:13,319
Nie, sieć wciąż nie odpowiada.
742
01:09:13,403 --> 01:09:15,196
Wyślij tam Tibbsa i Daltona.
743
01:09:19,993 --> 01:09:21,619
Macie rozkaz wyjazdu.
744
01:09:22,120 --> 01:09:23,204
Jedziemy.
745
01:09:23,288 --> 01:09:27,792
Śledzimy go przez satelitę,
więc złapcie go, nim stracimy obraz.
746
01:09:29,919 --> 01:09:32,005
Pamiętaj. Jest jednym z nas.
747
01:09:32,213 --> 01:09:35,091
Był. Teraz jest problemem.
748
01:09:39,596 --> 01:09:43,391
Wyluzuj. Wreszcie wypróbujemy ten złom.
749
01:09:50,607 --> 01:09:52,692
LONDYN
ANGLIA
750
01:10:16,007 --> 01:10:17,092
Ray?
751
01:10:19,594 --> 01:10:20,804
Gina.
752
01:10:22,013 --> 01:10:24,099
Co ty tu robisz?
753
01:10:27,686 --> 01:10:29,813
Nie uwierzysz,
przez co przeszedłem.
754
01:10:30,105 --> 01:10:33,191
Znając cię, to zapewne ściśle tajne.
755
01:10:33,817 --> 01:10:35,318
Kompletne szaleństwo.
756
01:10:35,610 --> 01:10:36,903
To znaczy...
757
01:10:37,779 --> 01:10:39,781
Nie potrafię nawet...
758
01:10:40,699 --> 01:10:42,992
To bez znaczenia.
759
01:10:44,703 --> 01:10:46,287
Bo wróciłem do domu.
760
01:10:47,706 --> 01:10:48,707
"Do domu"?
761
01:10:52,585 --> 01:10:54,004
Tak.
762
01:10:55,797 --> 01:10:57,215
Wróciłem do domu.
763
01:10:58,299 --> 01:10:59,801
Ray, daj spokój.
764
01:11:00,385 --> 01:11:02,387
Ułożyłam sobie życie.
765
01:11:03,513 --> 01:11:06,599
"Ułożyłaś życie"?
O czym ty mówisz?
766
01:11:06,808 --> 01:11:08,184
Uzgodniliśmy to.
767
01:11:08,393 --> 01:11:12,480
Ray, co ci jest?
Co się dzieje?
768
01:11:12,605 --> 01:11:15,900
Wróciłem do domu, jak obiecałem.
769
01:11:16,401 --> 01:11:17,819
Zawsze wracam do domu.
770
01:11:18,319 --> 01:11:20,113
Wiem.
771
01:11:20,196 --> 01:11:25,201
Ale ja nie chciałam, żebyś wracał,
tylko żebyś został. Pamiętasz?
772
01:11:25,285 --> 01:11:26,494
Mamo?
773
01:11:30,206 --> 01:11:31,291
Daisy.
774
01:11:32,500 --> 01:11:34,294
Idź do środka, skarbie.
775
01:11:42,302 --> 01:11:44,596
Ray, mam rodzinę.
776
01:11:47,682 --> 01:11:50,101
Kiedy ostatni raz mnie widziałaś?
777
01:11:51,186 --> 01:11:52,520
Nie wiem.
778
01:11:53,104 --> 01:11:55,106
Minęło dużo czasu.
779
01:11:55,190 --> 01:11:57,192
Kiedy to było?
780
01:11:58,401 --> 01:11:59,819
Pięć lat temu.
781
01:12:00,111 --> 01:12:01,696
Pięć lat?
782
01:12:03,698 --> 01:12:04,991
Mamusiu.
783
01:12:05,200 --> 01:12:07,619
Zaraz. Co się dzieje, Ray?
784
01:12:07,702 --> 01:12:10,580
- Chodź się bawić.
- Mam gdzieś zadzwonić?
785
01:12:10,705 --> 01:12:12,290
- Mamo!
- Ray...
786
01:12:12,999 --> 01:12:15,001
Idź się pobawić z bratem.
787
01:12:15,293 --> 01:12:16,711
Poszukaj tatusia.
788
01:12:29,683 --> 01:12:33,603
Czy kiedyś wrócisz w tym samym stanie,
w jakim wyjechałeś?
789
01:12:35,897 --> 01:12:38,400
Wszystkie kończą się tak samo.
790
01:12:38,692 --> 01:12:40,819
Zawsze wracam do domu.
791
01:13:00,005 --> 01:13:02,382
I co to za uczucie, staruszku?
792
01:13:22,694 --> 01:13:25,613
- Tibbs! Wyślij za nim lokalizator!
- Robi się.
793
01:13:37,792 --> 01:13:39,210
Drony w powietrzu.
794
01:13:47,886 --> 01:13:48,803
Jest.
795
01:13:51,389 --> 01:13:52,390
Ruszam za nim.
796
01:14:09,699 --> 01:14:11,701
Tibbs! Nie widzę go!
797
01:14:14,287 --> 01:14:16,706
Biegnie, dwie przecznice na zachód.
798
01:14:49,698 --> 01:14:51,908
Hej, stój, kolego!
799
01:15:18,601 --> 01:15:21,479
- Widzę go. Zmierza na południe.
- Na południe?
800
01:15:21,604 --> 01:15:23,815
- Rany, w prawo czy w lewo?
- W lewo.
801
01:15:24,899 --> 01:15:28,194
Znów w lewo. Szybciej!
Dopadniesz go na rogu.
802
01:15:35,994 --> 01:15:37,412
Dalton, uważaj!
803
01:15:47,797 --> 01:15:50,091
Do diabła, człowieku.
Nic ci nie jest?
804
01:15:50,091 --> 01:15:52,510
Lepiej nie wstawaj. Może...
805
01:15:57,015 --> 01:15:57,807
Cholera!
806
01:16:08,693 --> 01:16:09,694
TRYB NIEWIDZIALNY
807
01:16:13,907 --> 01:16:17,410
Oznaczyłem go.
Zaraz będzie połączenie.
808
01:16:17,994 --> 01:16:19,704
Sygnał za trzy...
809
01:16:19,913 --> 01:16:20,789
dwa...
810
01:16:20,914 --> 01:16:21,790
jeden.
811
01:16:21,915 --> 01:16:23,500
Wyłączyć go.
812
01:16:27,295 --> 01:16:28,296
Gotowe.
813
01:16:28,880 --> 01:16:32,092
- System zasilania podłączony.
- Odzyskaliśmy kontrolę.
814
01:16:32,300 --> 01:16:34,511
- A ty dokąd?
- Wiesz, dokąd.
815
01:16:34,594 --> 01:16:37,180
- Masz się brać za Wigansa.
- Za Wigansa?
816
01:16:37,305 --> 01:16:40,016
Wie za dużo. Musi zniknąć.
817
01:16:40,100 --> 01:16:42,602
Tym razem ty sobie zbrukaj ręce.
818
01:16:55,907 --> 01:16:58,785
Pamiętaj, że nie muszę cię prosić.
819
01:16:59,994 --> 01:17:01,496
Robię to z szacunku.
820
01:17:05,000 --> 01:17:07,293
I szacunku oczekuję.
821
01:17:17,095 --> 01:17:19,097
Grzeczna dziewczynka.
822
01:17:31,401 --> 01:17:33,695
MŁODZI GENIUSZE - GDZIE SĄ TERAZ?
WILFRED WIGANS
823
01:17:36,906 --> 01:17:38,908
SOHO
LONDYN
824
01:17:38,992 --> 01:17:41,703
Wigans zabunkrował się
w hotelu Monteverde.
825
01:17:41,911 --> 01:17:45,206
Zamówił do pokoju
jedzenie za 812 dolców
826
01:17:45,290 --> 01:17:48,418
i przez 17 godzin oglądał coś
pod tytułem Laski...
827
01:17:48,501 --> 01:17:51,379
- Zbędne informacje, Eric.
- Przepraszam.
828
01:17:51,504 --> 01:17:53,298
Ma sześciu ochroniarzy.
829
01:17:53,381 --> 01:17:57,385
Czterej w samochodach,
dwaj chronią tylne wejście.
830
01:18:10,315 --> 01:18:11,983
Przepraszam. Ma pan zapalniczkę?
831
01:18:12,484 --> 01:18:15,195
Musimy doprowadzić pana do auta.
832
01:18:16,696 --> 01:18:18,406
Dżentelmen zawsze do usług.
833
01:18:18,615 --> 01:18:20,408
- Pani pozwoli.
- Dziękuję.
834
01:18:27,791 --> 01:18:29,292
Jestem Wigans.
835
01:18:31,711 --> 01:18:33,004
Wilfred...
836
01:18:35,507 --> 01:18:36,508
Tak.
837
01:18:39,511 --> 01:18:41,096
Szkodliwy nałóg.
838
01:19:21,720 --> 01:19:22,804
Garrison.
839
01:19:24,681 --> 01:19:26,099
To ty.
840
01:19:29,394 --> 01:19:30,895
Co to za miejsce?
841
01:19:30,979 --> 01:19:32,981
To twój umysł...
842
01:19:33,898 --> 01:19:36,192
Tu możemy porozmawiać
na osobności.
843
01:19:37,318 --> 01:19:39,195
Ułatwię ci to.
844
01:20:13,396 --> 01:20:15,482
To wszystko dla ciebie.
845
01:20:17,984 --> 01:20:19,694
Wykorzystałeś mnie.
846
01:20:20,487 --> 01:20:22,113
Zmusiłeś mnie do zabijania.
847
01:20:22,197 --> 01:20:24,407
Nie zmusiłem.
Zawsze to robiłeś.
848
01:20:24,491 --> 01:20:27,118
Ja jedynie pomogłem ci
osiągnąć doskonałość.
849
01:20:27,202 --> 01:20:29,496
- Doskonałość?
- Tak.
850
01:20:29,579 --> 01:20:33,708
Kazałeś mi w kółko patrzeć,
jak zabijają mi żonę.
851
01:20:34,000 --> 01:20:38,588
Żądza zemsty czyni kogoś takiego jak ty
kimś wyjątkowym.
852
01:20:38,797 --> 01:20:40,715
Nic nie wiesz o takich jak ja.
853
01:20:40,799 --> 01:20:42,717
Jesteś pewien?
854
01:20:42,801 --> 01:20:46,388
Jesteś żołnierzem, bo to kochasz.
To cały ty.
855
01:20:47,305 --> 01:20:49,683
Nie wiesz, co kocham.
856
01:20:50,308 --> 01:20:52,394
Ani czemu robiłem to, co robiłem.
857
01:20:53,520 --> 01:20:56,981
Tacy jak ty niszczą takich jak ja.
858
01:20:57,107 --> 01:21:00,110
Szufladkujecie nas,
żeby móc nas zrozumieć
859
01:21:00,193 --> 01:21:02,904
i nas kontrolować.
Ale to jest niemożliwe.
860
01:21:02,987 --> 01:21:04,698
Ludzie lubią szufladki.
861
01:21:04,781 --> 01:21:08,118
Potrzebują wzorców,
kogoś, kto wskaże im drogę.
862
01:21:08,702 --> 01:21:11,079
Powiedział władca marionetek.
863
01:21:14,207 --> 01:21:16,209
Już nic nie masz w realu.
864
01:21:17,210 --> 01:21:21,089
Nic. Tu natomiast jesteś
doskonałą wersją siebie.
865
01:21:21,214 --> 01:21:23,008
Ratujesz zakładnika,
866
01:21:23,091 --> 01:21:26,302
spędzasz noc z kobietą,
która cię kocha.
867
01:21:26,386 --> 01:21:29,889
A rano budzisz się z nowym ciałem
i określonym celem działania.
868
01:21:30,098 --> 01:21:31,683
Czego więcej ci potrzeba?
869
01:21:31,891 --> 01:21:35,687
To twoja definicja doskonałości.
Nie moja.
870
01:21:38,106 --> 01:21:39,482
Nie rozumiesz?
871
01:21:41,484 --> 01:21:44,112
W prawdziwym życiu
nie znamy przyszłości.
872
01:21:44,195 --> 01:21:46,990
Czyli nie wiemy, kiedy życie się skończy.
873
01:21:47,198 --> 01:21:49,200
Kiedy zostanie nam zabrane.
874
01:21:49,284 --> 01:21:51,411
O coś takiego ci chodzi?
875
01:21:54,080 --> 01:21:56,082
Ty mi to zrobiłeś.
876
01:21:56,708 --> 01:21:58,501
Ty mnie stworzyłeś.
877
01:21:59,210 --> 01:22:01,212
Ale kontroli nade mną
nie masz na zawsze.
878
01:22:01,588 --> 01:22:04,007
Znajdę cię i zakończę...
879
01:22:06,593 --> 01:22:07,719
Nie zrobisz tego.
880
01:22:24,402 --> 01:22:26,696
W samą porę, by się pożegnać.
881
01:22:30,784 --> 01:22:32,118
Wrócił?
882
01:22:33,411 --> 01:22:35,205
Na chwilę.
883
01:22:35,288 --> 01:22:37,207
Harting usuwa nanity?
884
01:22:40,293 --> 01:22:42,212
Już go położył na stole.
885
01:22:55,392 --> 01:22:57,686
Show zaraz się zacznie.
886
01:23:08,196 --> 01:23:10,115
- Wigans uciekł.
- Co?!
887
01:23:10,490 --> 01:23:13,993
Wiedział, że przyjadę.
Przechytrzył Erica.
888
01:23:17,080 --> 01:23:19,582
Przerwij ekstrakcję. Przygotuj symulację.
889
01:23:19,791 --> 01:23:22,002
Ustaw pakiet docelowy na Wigansa.
890
01:23:24,796 --> 01:23:26,006
EKSTRAKCJA NANITÓW PRZERWANA
891
01:23:28,883 --> 01:23:31,094
- Jeszcze raz.
- Znowu?
892
01:23:33,179 --> 01:23:36,599
Tak. Nie nasyłałbym go na Wigansa,
gdybyś wykonała zadanie.
893
01:23:36,808 --> 01:23:37,809
EKSTRAKCJA WSTRZYMANA
894
01:23:45,483 --> 01:23:47,193
Zrób to szybko.
895
01:23:54,617 --> 01:23:58,413
Rozpocznij sekwencję.
Zmienimy to w czasie rzeczywistym.
896
01:24:02,500 --> 01:24:05,295
Nie ma śladów celu Alfa.
Ruszamy dalej.
897
01:24:13,511 --> 01:24:14,804
SERWERY PAMIĘCI RST
898
01:24:17,182 --> 01:24:18,600
NASTĘPNY CEL
Wigans
899
01:24:22,604 --> 01:24:23,605
AKTYWNA SYMULACJA
900
01:24:27,484 --> 01:24:29,486
Dobra. Powinno się udać.
901
01:24:30,195 --> 01:24:31,905
Nie jest idealnie, ale...
902
01:24:32,197 --> 01:24:33,406
A kiedyś było?
903
01:24:42,582 --> 01:24:43,500
Ray?
904
01:24:46,294 --> 01:24:48,588
Za wcześnie osiąga szczyt. Dlaczego?
905
01:24:50,006 --> 01:24:52,217
Sygnały życiowe są chaotyczne.
906
01:24:53,885 --> 01:24:55,303
Daj to na ekran.
907
01:24:55,595 --> 01:24:56,888
O co tu chodzi?
908
01:24:57,806 --> 01:25:01,309
- Ktoś zmienia symulację.
- Kto to robi?
909
01:25:04,896 --> 01:25:06,106
KT.
910
01:25:07,315 --> 01:25:10,985
Wezwij Tibbsa i Daltona. Uzbrojonych.
I napraw symulację.
911
01:25:16,199 --> 01:25:18,201
Dobra. Wiem, co robić.
912
01:25:20,787 --> 01:25:22,288
Znam cię.
913
01:25:23,415 --> 01:25:24,499
KT.
914
01:25:26,001 --> 01:25:27,794
KT. Otwórz drzwi.
915
01:25:28,586 --> 01:25:29,587
KT.
916
01:25:29,713 --> 01:25:31,589
Co tu robisz?
917
01:25:32,507 --> 01:25:35,093
To, co powinnam zrobić dawno temu.
918
01:25:45,186 --> 01:25:47,605
Mogę się logować.
919
01:25:49,107 --> 01:25:51,109
Słodki synu ty!
920
01:25:57,115 --> 01:25:58,616
Sala wskrzeszeń
921
01:26:01,786 --> 01:26:04,998
Chciałeś zablokować Wigansowi jego kod?
922
01:26:14,716 --> 01:26:17,385
Chwila. Co, do diabła, się dzieje?
923
01:26:17,802 --> 01:26:19,095
Nie.
924
01:26:22,307 --> 01:26:23,516
Jak ona to robi?
925
01:26:26,603 --> 01:26:27,604
Co?!
926
01:26:28,396 --> 01:26:30,398
- Rzuć broń!
- Dasz radę.
927
01:26:33,693 --> 01:26:36,696
Synu, jeśli mierzysz do króla,
928
01:26:36,780 --> 01:26:38,406
lepiej nie spudłuj.
929
01:26:39,783 --> 01:26:41,910
KT. Otwórz te cholerne drzwi!
930
01:26:41,993 --> 01:26:45,080
To powinno załatwić sprawę.
931
01:26:48,500 --> 01:26:50,210
DOSTĘP DO BAZY RST PRZYZNANY
932
01:26:55,298 --> 01:26:57,217
POZIOM NEUROPRZEKAŹNIKÓW: SPADA
933
01:26:57,300 --> 01:26:58,593
POZIOM NANITÓW
79%
934
01:27:02,806 --> 01:27:04,307
O, Jezu.
935
01:27:19,906 --> 01:27:21,199
O, Jezu.
936
01:27:21,991 --> 01:27:24,202
20 funtów, że powiedział: "O, Jezu".
937
01:27:24,494 --> 01:27:25,995
20 funtów...
938
01:27:26,705 --> 01:27:29,791
Potrzebuję prawdziwych przyjaciół.
Albo terapeuty.
939
01:27:39,217 --> 01:27:42,220
- Dlaczego to robisz?
- Bo zasłużył na prawdę.
940
01:27:43,096 --> 01:27:45,682
Prawda jest taka,
że nikt nie chce podjąć decyzji.
941
01:27:50,979 --> 01:27:52,897
Tylko udają, że coś robią.
942
01:27:55,692 --> 01:27:57,402
Żegnaj, KT.
943
01:27:59,112 --> 01:28:00,989
Myślisz, że znów ci na to pozwolę.
944
01:28:03,491 --> 01:28:05,618
APARAT ODDECHOWY
ODMOWA DOSTĘPU
945
01:28:16,087 --> 01:28:19,090
KT się wyłamała.
Garrison nie śpi, jest offline.
946
01:28:19,299 --> 01:28:22,093
Znajdźcie go i wyłączcie.
Zabijcie, jeśli trzeba.
947
01:28:56,920 --> 01:28:57,879
SYSTEM MONITORINGU RST
948
01:29:01,716 --> 01:29:03,301
Jedzie na 74. piętro.
949
01:29:05,303 --> 01:29:07,389
Witaj, słoneczko. Pamiętasz mnie?
950
01:29:07,514 --> 01:29:08,598
Wigans.
951
01:29:08,807 --> 01:29:12,102
Nie, to ja, król Jaffe Joffer,
władca Zamundy.
952
01:29:12,185 --> 01:29:14,479
Jasne, że Wigans. Któż inny?
953
01:29:14,604 --> 01:29:17,899
Wysyłam ci współrzędne mojej furgonetki.
954
01:29:18,692 --> 01:29:21,403
Wiem, zabrzmiało to dwuznacznie.
955
01:29:21,486 --> 01:29:23,196
Mam niedokończoną sprawę.
956
01:29:23,405 --> 01:29:24,614
Świetnie.
957
01:29:25,615 --> 01:29:26,991
Czekaj! Że co, proszę?
958
01:29:27,117 --> 01:29:28,910
Wigans, gdzie Garrison?
959
01:29:28,993 --> 01:29:31,204
Nie wiem. Pewnie robi, co chce.
960
01:29:31,287 --> 01:29:32,288
Już czas.
961
01:29:32,706 --> 01:29:35,208
Faza druga. Wchodzę do serwerowni.
962
01:29:35,291 --> 01:29:37,085
Tu jesteś.
963
01:29:38,795 --> 01:29:42,716
Przeprowadzę cię przez kasowanie danych
niskiego poziomu.
964
01:29:42,799 --> 01:29:43,591
Teraz...
965
01:29:43,800 --> 01:29:46,511
Mam 1000 lat doświadczenia w kodowaniu.
966
01:29:46,594 --> 01:29:49,305
Jestem geniuszem.
Nie musisz dziękować.
967
01:29:49,389 --> 01:29:52,100
Ważne, byś zrobiła to, co powiem.
968
01:29:52,183 --> 01:29:56,479
Krok pierwszy: Znajdź terminal systemowy.
969
01:30:38,897 --> 01:30:42,108
Krok 36: To jest bardzo ważne.
970
01:30:42,192 --> 01:30:44,694
Wpisz "polecenie sterowania"...
971
01:30:48,198 --> 01:30:49,908
Co jest?
972
01:30:50,200 --> 01:30:51,201
SERWEROWNIA OFFLINE
973
01:30:53,286 --> 01:30:55,205
Chciałam to zrobić po staremu.
974
01:30:55,288 --> 01:30:56,206
Serio?
975
01:30:56,790 --> 01:31:00,210
Rzeczywiście nikt mnie nie słucha.
976
01:31:00,794 --> 01:31:02,212
Czemu o tym nie pomyślałem?
977
01:31:02,879 --> 01:31:05,590
"Polecenie sterowania,
zniszcz budynek"!
978
01:31:05,882 --> 01:31:07,092
Kobe!
979
01:31:32,409 --> 01:31:35,704
Tak, to był mój pomysł.
980
01:32:24,085 --> 01:32:25,879
Jestem. Wkraczam do akcji.
981
01:32:53,114 --> 01:32:55,200
Wracam. Zajmij go czymś.
982
01:33:01,915 --> 01:33:02,999
Odpuść, Tibbs.
983
01:33:03,083 --> 01:33:05,418
Będę przy tobie za trzy, dwa...
984
01:33:05,502 --> 01:33:06,503
Odsuń się!
985
01:33:15,011 --> 01:33:17,013
Zobaczymy, czy to przetrwa.
986
01:33:21,893 --> 01:33:25,105
Niech go szlag! Ten sukinsyn
za nic nie chce umrzeć!
987
01:33:39,411 --> 01:33:41,079
Trzymaj się, Tibbs!
988
01:34:16,781 --> 01:34:19,117
Dalton, co robisz?
Pomóż mi!
989
01:34:20,493 --> 01:34:21,286
Dalton!
990
01:34:26,416 --> 01:34:28,293
Mówiłem, żebyś się trzymał.
991
01:35:27,686 --> 01:35:29,896
O nie, nie, nie. Cholera!
992
01:35:32,399 --> 01:35:33,692
Niedobrze.
993
01:35:34,484 --> 01:35:36,611
Co to było? Jakaś bomba?
994
01:35:36,695 --> 01:35:37,904
Szlag.
995
01:35:37,987 --> 01:35:39,906
BRAK ZASOBÓW
996
01:35:39,989 --> 01:35:41,199
Mamy problem.
997
01:35:41,282 --> 01:35:44,619
Szybko. Ruszaj.
Jedziemy.
998
01:35:45,912 --> 01:35:47,288
Harting!
999
01:35:51,001 --> 01:35:52,502
Niech to diabli!
1000
01:35:58,091 --> 01:35:59,718
Wigans, gdzie Garrison?
1001
01:35:59,801 --> 01:36:00,802
Czekaj.
1002
01:36:01,511 --> 01:36:03,513
Parter od wschodu.
Idzie do Hartinga.
1003
01:36:05,682 --> 01:36:07,392
Nic nie rozumiesz, co?
1004
01:36:08,018 --> 01:36:10,311
Mogę to wszystko odbudować.
1005
01:36:12,397 --> 01:36:15,483
Tylko ja potrafię cię odtworzyć.
1006
01:36:16,401 --> 01:36:18,903
Beze mnie nie przetrwasz.
1007
01:36:41,593 --> 01:36:42,802
Dobra, jak chcesz.
1008
01:36:51,394 --> 01:36:52,520
O ja cię...
1009
01:36:53,104 --> 01:36:54,981
O nie. Szlag by to.
1010
01:36:55,482 --> 01:36:58,818
Kolego, co robisz?
Musisz przestać.
1011
01:37:12,999 --> 01:37:15,001
KT. Prawie nic mu nie zostało.
1012
01:37:15,085 --> 01:37:16,211
Niemożliwe.
1013
01:37:16,294 --> 01:37:18,713
Przeciąża nanity.
Jeśli nie przestanie,
1014
01:37:19,506 --> 01:37:21,091
już go nie wskrzeszę.
1015
01:37:21,591 --> 01:37:22,717
Cholera.
1016
01:37:30,392 --> 01:37:31,893
POZIOM NANITÓW
2%
1017
01:37:39,609 --> 01:37:41,111
Nie każ mi tego robić.
1018
01:37:58,086 --> 01:38:00,588
Powiedziałem ci, że cię znajdę.
1019
01:38:02,382 --> 01:38:04,592
POZIOM NANITÓW
ZASOBY WYCZERPANE 0%
1020
01:38:04,884 --> 01:38:06,219
O rany.
1021
01:38:06,594 --> 01:38:09,097
Już po nim. To koniec, KT.
1022
01:38:12,600 --> 01:38:16,813
Tak. Ale wszystko, co z ciebie
pozostało, to Ray Garrison.
1023
01:38:17,188 --> 01:38:18,481
I to wystarczy.
1024
01:38:40,503 --> 01:38:43,298
- Ile jeszcze, Wigans?
- Nie poganiaj mnie.
1025
01:38:43,381 --> 01:38:46,885
- Czy to zadziała?
- Zawsze działa. Ostatnio działało.
1026
01:38:47,010 --> 01:38:50,680
Dobra, A połączone z B.
Gotowe.
1027
01:38:50,805 --> 01:38:53,808
Chyba nie powinieneś jeść
w trakcie tej operacji?
1028
01:38:53,892 --> 01:38:55,018
No i już.
1029
01:38:55,101 --> 01:38:57,103
W porządku. Jesteśmy z tobą.
1030
01:38:58,480 --> 01:38:59,898
Jak się czujesz?
1031
01:39:01,483 --> 01:39:02,901
Słyszysz mnie?
1032
01:39:05,320 --> 01:39:06,905
Spokojnie.
1033
01:39:07,280 --> 01:39:08,615
Gdzie jestem?
1034
01:39:11,117 --> 01:39:12,285
Odpręż się.
1035
01:39:13,495 --> 01:39:16,206
Bez stresu. Spokojnie.
1036
01:39:17,499 --> 01:39:20,085
Tym razem obyło się
bez akumulatora.
1037
01:39:22,712 --> 01:39:25,507
Dobrze cię widzieć. Jak się czujesz?
1038
01:39:36,017 --> 01:39:38,019
Dobrze cię widzieć, Wigans.
1039
01:39:42,982 --> 01:39:44,818
Ale się cieszę.
1040
01:39:44,901 --> 01:39:47,487
Nie byłem pewien,
czy będziesz coś pamiętać.
1041
01:39:47,696 --> 01:39:52,992
I czy nie zbudzisz się jak goryl w klatce
i mnie nie rozszarpiesz. Fantastycznie.
1042
01:39:53,702 --> 01:39:55,203
Ale zapewne nie pamiętasz,
1043
01:39:55,286 --> 01:39:59,290
że wprowadziłem pewne poprawki,
aby podnieść ci wytrzymałość.
1044
01:39:59,499 --> 01:40:02,002
Wiesz? Wytrzymałość...
Nie wiem, po co to zrobiłem.
1045
01:40:02,293 --> 01:40:06,297
Ale to znaczy, że nie musisz
już nic dotankowywać.
1046
01:40:07,007 --> 01:40:07,799
Jarzysz?
1047
01:40:08,299 --> 01:40:12,220
Miałeś wcześniej 3, a teraz 18.
I ja to zrobiłem.
1048
01:40:12,303 --> 01:40:14,597
No dobrze - my.
1049
01:40:15,098 --> 01:40:16,182
My.
1050
01:40:18,101 --> 01:40:19,102
My.
1051
01:40:21,896 --> 01:40:22,981
Zbudził się.
1052
01:40:23,106 --> 01:40:27,986
I wszystko pamięta.
Miejmy nadzieję, że nie całkiem wszystko.
1053
01:40:28,111 --> 01:40:31,114
Bo pamiętasz, KT, jak go znaleźliśmy...
1054
01:40:31,197 --> 01:40:33,700
to twarz miał wciśniętą w swoje...
1055
01:40:36,786 --> 01:40:37,912
Dzięki, Wigans.
1056
01:40:38,705 --> 01:40:39,789
Tak.
1057
01:40:43,001 --> 01:40:44,085
Proszę bardzo.
1058
01:40:53,720 --> 01:40:56,181
Pięknie tu, prawda?
1059
01:40:56,306 --> 01:40:58,183
Jak we śnie.
1060
01:40:58,308 --> 01:40:59,100
Właśnie.
1061
01:41:08,985 --> 01:41:10,904
- Ray, ja...
- Nie trzeba.
1062
01:41:11,112 --> 01:41:12,489
Nie musisz.
1063
01:41:13,782 --> 01:41:16,785
To, kim byliśmy, i to, co robiliśmy...
1064
01:41:17,410 --> 01:41:19,204
należy już do przeszłości.
1065
01:41:19,913 --> 01:41:23,083
Harting mylił się w wielu sprawach, ale...
1066
01:41:24,084 --> 01:41:25,710
co do jednego miał rację.
1067
01:41:27,796 --> 01:41:30,799
To, kim byliśmy,
nie musi wpływać na to, kim będziemy.
1068
01:41:32,300 --> 01:41:35,011
Możemy wybierać. Wszyscy.
1069
01:42:18,013 --> 01:42:19,597
A teraz dokąd?
1070
01:42:20,181 --> 01:42:21,683
Nie mam pojęcia.
1071
01:42:24,102 --> 01:42:25,186
Idealnie.
1072
01:42:30,692 --> 01:42:32,986
Moim zdaniem zbyt idealnie.
1073
01:42:33,111 --> 01:42:36,406
Serio? W stronę zachodzącego słońca?
1074
01:42:36,489 --> 01:42:37,782
A może to kolejna...
1075
01:49:10,383 --> 01:49:12,385
Tłumaczenie napisów:
Agata Deka
1076
01:49:14,387 --> 01:49:17,390
.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.