1 00:01:02,896 --> 00:01:05,065 Jhonny English. 2 00:01:06,942 --> 00:01:09,319 Envien a sus mejores y más jóvenes agentes. 3 00:01:10,279 --> 00:01:14,074 Sí, el fue negligente en Mozambique. 4 00:01:16,869 --> 00:01:19,705 Ml7 PROBLEMAS SlN COJONES. 5 00:01:21,707 --> 00:01:24,543 ¡A ZAMBlQUE! Ml7 DESASTRE EN ÁFRlCA 6 00:01:28,172 --> 00:01:31,508 ¿Tiene que entrar? Es diferente que tengamos contacto a que hablemos con él. 7 00:01:36,013 --> 00:01:37,598 ¿Entonces dónde está él? 8 00:02:04,625 --> 00:02:07,753 MONTAÑAS DEL TlBET 9 00:02:08,045 --> 00:02:11,840 Viniste aquí para olvidar tu vida por algo mejor. 10 00:02:13,342 --> 00:02:19,932 Ponerlo a un lado, debes conseguir una nueva vida, no será fácil. 11 00:02:25,604 --> 00:02:32,986 Todo aquí es entrenamiento, para fortalecer lo que es débil. 12 00:02:35,822 --> 00:02:38,825 Hacer duro lo que es suave. 13 00:02:53,215 --> 00:02:55,551 Esto tomará tiempo. 14 00:03:00,097 --> 00:03:06,854 La mente debe ser más fuerte que el cuerpo. 15 00:03:08,146 --> 00:03:13,443 La mente fuerte puede separar el cuerpo del sufrimiento. 16 00:03:16,530 --> 00:03:20,534 - Buena concentración English. - Disculpe... 17 00:03:22,786 --> 00:03:24,580 ¡Caliente, muy caliente! 18 00:03:26,999 --> 00:03:38,385 No eres jóven pero con esfuerzo viene la constancia. 19 00:03:56,195 --> 00:04:03,744 Cuando la mente sea más fuerte que el cuerpo serás un guerrero como nosotros. 20 00:04:05,746 --> 00:04:08,832 - ¡Sí se pudo! - ¡Sí se pudo! 21 00:04:11,710 --> 00:04:13,879 Maestro, ¿Cuál es mi destino? 22 00:04:15,506 --> 00:04:20,135 Ponerte en contacto con un poder más alto. 23 00:04:30,187 --> 00:04:31,772 Ml7... 24 00:04:32,564 --> 00:04:35,359 Tomarás uno de los primeros vuelos de regreso a Londres. 25 00:04:41,490 --> 00:04:42,699 Maestro. 26 00:04:44,284 --> 00:04:45,702 ¿Estoy listo? 27 00:04:48,455 --> 00:04:49,706 No. 28 00:04:51,208 --> 00:04:53,377 Pronto sabrás el porque. 29 00:04:55,003 --> 00:04:58,799 - PASAJERO: ENGLlSH J. - ASlENTO 64 VENTANA ASlGNADA 30 00:05:44,219 --> 00:05:46,263 TOSHlBA BRlTÁNlCO PRlSlKAN 31 00:05:48,307 --> 00:05:53,270 Me temo que es así. Con los ingléses es así. 32 00:05:53,478 --> 00:05:58,192 En realidad tenemos una reunión para hablar con los demás... 33 00:05:58,400 --> 00:06:00,194 TOSHlBA PERlSlKAN ESPlANDO PARA UD... 34 00:06:00,194 --> 00:06:02,988 Lo siento Sr. puedo darle la página para cualquier consulta. 35 00:06:07,701 --> 00:06:09,578 Buenos días Sr. ¿Puedo ayudarle? 36 00:06:09,870 --> 00:06:10,954 Johnny English. 37 00:06:11,580 --> 00:06:12,998 Pegasus lo estaba esperando. 38 00:06:13,874 --> 00:06:14,958 Mire a la cámara. 39 00:06:21,548 --> 00:06:22,549 No sonría. 40 00:06:27,596 --> 00:06:31,642 - Pamela Thornton agente del Ml7. - Johnny English. 41 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 Tome asiento. 42 00:06:35,687 --> 00:06:38,482 Ha estado lejos por un tiempo English. 43 00:06:40,275 --> 00:06:41,693 Pero no se le ha olvidado. 44 00:06:44,863 --> 00:06:52,162 Jugamos todo en las aventuras y más en Mozambique. 45 00:06:52,162 --> 00:06:56,208 Cuando el Ml7 ha avanzado un largo camino entonces. 46 00:06:56,208 --> 00:07:00,462 Las armas, los autos rápidos y todo el camino a salir. 47 00:07:03,298 --> 00:07:05,843 Francamente no quería verlo de regreso. 48 00:07:06,343 --> 00:07:08,470 Ud. es todo por lo que cambió el servicio. 49 00:07:08,971 --> 00:07:13,016 Ha tenido que pasar... Y con el tiempo... 50 00:07:18,564 --> 00:07:19,690 Tenemos una situación. 51 00:07:21,358 --> 00:07:23,318 Ciertamente. 52 00:07:25,988 --> 00:07:29,324 Buen gatito, buen gatito. 53 00:07:32,286 --> 00:07:35,455 ¿Quién es un buen gatito, quién es un buen gatito? 54 00:07:35,455 --> 00:07:39,126 Estoy impresionada nunca se acerca a los extraños. 55 00:07:39,668 --> 00:07:41,962 Oh soy muy bueno con el reino animal. 56 00:07:43,005 --> 00:07:46,383 Eres un buen gatito, lo sé, lo sé. 57 00:07:49,386 --> 00:07:51,638 Pequeño gatito desaparece. 58 00:07:59,313 --> 00:08:04,943 Kate Summer. Nuestra mejor sicóloga de comportamiento. 59 00:08:04,943 --> 00:08:06,570 He escuchado mucho de Ud. 60 00:08:06,820 --> 00:08:08,405 Muy lindo vestido. 61 00:08:08,405 --> 00:08:11,992 Dígame algo, ¿Qué es lo que es exactamente una sicóloga del comportamiento? 62 00:08:14,328 --> 00:08:18,040 Monitoreamos a quien sea buscando señales de inteligencia sicológica. 63 00:08:19,958 --> 00:08:21,126 Soy muy buena. 64 00:08:21,877 --> 00:08:24,254 Bueno entonces debemos reunirnos alguna vez. 65 00:08:24,713 --> 00:08:26,757 Creo que encontrará que soy un buen paciente. 66 00:08:40,062 --> 00:08:43,857 Pegasus en esta situación. 67 00:08:44,733 --> 00:08:48,737 Un exagente de la ClA Titus Fisher que trabajaba en Hogn Kong. 68 00:08:48,987 --> 00:08:54,201 La inteligencia a reportado que el asesinará al premier chino y en la siguiente reunión China la siguiente semana. 69 00:08:54,952 --> 00:08:58,372 Necesito que Ud. vaya a averiguar que es lo que tiene. 70 00:08:58,622 --> 00:08:59,998 Bueno nena, cuenta conmigo. 71 00:09:04,461 --> 00:09:07,881 El agente Wang, se reunirá con Ud. abajo. 72 00:09:11,844 --> 00:09:17,307 Y la mejor habilidad de todas es por lo que vino el reino, le permitieron colgar al hombre. 73 00:09:19,518 --> 00:09:20,936 Fue muy adorable cuento. 74 00:09:22,521 --> 00:09:23,355 Simón. 75 00:09:26,733 --> 00:09:27,609 Hola Johnny. 76 00:09:30,612 --> 00:09:34,741 Simón, te vez maravilloso aparentemente te va bien. 77 00:09:34,741 --> 00:09:37,077 Bienvenido de regreso, ¿Cuánto tiempo ha pasado? 78 00:09:37,286 --> 00:09:41,123 No lo sé, 5 años... 3 meses y 6 días o algo así. 79 00:09:41,123 --> 00:09:42,666 Oh sí, en Mozambique. 80 00:09:46,295 --> 00:09:48,380 Eso fue compartir la cima. 81 00:09:48,797 --> 00:09:51,633 Vamos vayamos a armarte. 82 00:09:53,260 --> 00:09:54,636 Bienvenido a la juguetería. 83 00:10:04,229 --> 00:10:06,106 No le daré mi número. 84 00:10:07,399 --> 00:10:11,153 - ¿Conoces a Patch? - Patch Quatermain, el hombre en persona. 85 00:10:11,403 --> 00:10:13,697 - English. - Por favor no hagas eso. 86 00:10:13,989 --> 00:10:15,157 Está bien. 87 00:10:16,408 --> 00:10:20,412 Las perdí probando la bomba B-6 y explotó. 88 00:10:20,412 --> 00:10:22,998 Oh, lo siento mucho ¿Cómo estás? 89 00:10:24,208 --> 00:10:28,337 Tendrá que ser con esta me temo. Perdí esta con la tienda doble goma. 90 00:10:30,130 --> 00:10:33,300 Oh bueno es fabuloso ver que estás bien. 91 00:10:33,592 --> 00:10:41,099 Oh estoy en una buena fábrica. Al máximo con el 60 MBA y maneja esta. 92 00:10:44,436 --> 00:10:46,438 Por aquí, no tenemos todo el día. 93 00:10:46,855 --> 00:10:48,398 Disparo. 94 00:10:50,067 --> 00:10:53,070 - ¿Aun la buscas English? - Allí está. 95 00:10:53,737 --> 00:10:56,490 El Roll Royce Fantasma. 96 00:10:56,949 --> 00:10:59,451 Ciertamente es el Rol Royce Fantasma. 97 00:10:59,952 --> 00:11:03,580 La he mejorado, le he puesto misiles. La misma clave. 98 00:11:03,789 --> 00:11:05,457 Bonet. 99 00:11:05,832 --> 00:11:07,459 Sacando armamento. 100 00:11:08,418 --> 00:11:10,462 Ya viene con reconocimiento de voz para tí. 101 00:11:10,462 --> 00:11:14,716 Rolls aun es uno de mis experimentos el mejor hasta ahora el V16. 102 00:11:14,716 --> 00:11:17,010 Buenas llantas. 103 00:11:18,053 --> 00:11:19,930 Solo que poderoso. 104 00:11:21,306 --> 00:11:22,516 Hermoso. 105 00:11:23,016 --> 00:11:25,978 Déjalo. Aquí está lo que llevarás a Hong Kong. 106 00:11:27,396 --> 00:11:29,606 Lo clásico, un dispositivo de rastreo. 107 00:11:29,815 --> 00:11:34,278 Una goma de mascar picante explosiva. Oh no, no cojas eso... 108 00:11:39,658 --> 00:11:42,035 Es un pequeño lanza cohetes P2. 109 00:11:42,327 --> 00:11:43,287 Caballeros. 110 00:11:43,912 --> 00:11:47,624 Les puedo recordar a todos que el servicio de armas es para mejorar. 111 00:11:48,917 --> 00:11:51,128 Tienen que ir directamente con Pegasus. 112 00:11:54,673 --> 00:11:57,342 English, irás a Hong Kong esta noche. 113 00:11:58,177 --> 00:11:59,386 Fisher te contactará alla. 114 00:12:00,262 --> 00:12:03,056 Tu protocolo de seguridad está observado. 115 00:12:03,307 --> 00:12:07,728 Estoy enviando a alguien contigo. El agente Tucker. 116 00:12:11,732 --> 00:12:13,066 Será un honor Sr. 117 00:12:14,443 --> 00:12:17,196 Bueno siempre es bueno tener a alguien que cargue las maletas. 118 00:12:17,821 --> 00:12:20,782 Tal vez no tengas algo con lo del servicio English. 119 00:12:21,408 --> 00:12:25,037 No en mi vigilancia. ¿Entendido? 120 00:12:25,370 --> 00:12:27,206 Muy claro Pegasus. 121 00:12:35,547 --> 00:12:38,717 Como los viejos tiempos he Jhonny. Así que tendrás trabajo cuando regreses. 122 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 No hay nada mejor que eso Simon. 123 00:12:45,182 --> 00:12:48,018 ¿Alguien ha visto mi cambiador de voz en pastillas? 124 00:12:50,479 --> 00:12:51,855 No. 125 00:13:15,462 --> 00:13:18,465 CASlNO EL GRAN LlSBOA MACAU 126 00:13:19,633 --> 00:13:21,677 Vamos Tucker. 127 00:13:27,724 --> 00:13:31,186 No estoy contento con esto, no permitieron esto. 128 00:13:31,520 --> 00:13:35,190 Tucker eres un agente del servicio secreto. Solo mantente alerta. 129 00:13:49,538 --> 00:13:51,540 10 mil dólares por favor querida. 130 00:13:53,375 --> 00:13:54,960 Gracias. 131 00:13:56,628 --> 00:13:58,088 El recibo por favor. 132 00:14:05,637 --> 00:14:11,143 Estamos alertas al contacto Tucker, estamos buscando a un hombre Chino en caso. 133 00:14:15,731 --> 00:14:17,107 Sr. 134 00:14:17,691 --> 00:14:19,359 Un hombre chino en caso. 135 00:14:21,987 --> 00:14:25,407 - Una cerveza. - 2 luan. 136 00:14:25,616 --> 00:14:27,201 Contacto. 137 00:14:34,666 --> 00:14:35,918 Buenas noches. 138 00:14:55,521 --> 00:14:57,523 Tu abuela está enferma. 139 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 ¿Qué? 140 00:15:00,734 --> 00:15:02,861 Tu abuela está enferma. 141 00:15:03,695 --> 00:15:05,906 Bueno ella está muerta no enferma. 142 00:15:17,251 --> 00:15:19,837 - Está muerta Sr. - Sí. 143 00:15:26,552 --> 00:15:28,929 HONG KONG PARAlSO 144 00:15:34,977 --> 00:15:37,020 HONG KONG PARAlSO 145 00:15:49,157 --> 00:15:50,492 Hola mamá. 146 00:15:51,118 --> 00:15:52,327 No, no, nada pasa. 147 00:15:53,161 --> 00:15:55,956 Bueno estoy en mi trabajo con mi compañero... 148 00:16:01,253 --> 00:16:02,588 ¿Entonces dónde conseguiste esto? 149 00:16:03,797 --> 00:16:07,217 Las personas detrás de la bomba seguían a Xiang Pinji y más. 150 00:16:08,051 --> 00:16:11,096 - Un grupo llamado Vortex. - Nunca lo he escuchado. 151 00:16:11,096 --> 00:16:13,473 Son asesinos, los mejores. 152 00:16:20,939 --> 00:16:23,567 Vamos a que te refieres, necesito evidencia. 153 00:16:28,989 --> 00:16:30,657 Vortex es un arma secreta. 154 00:16:31,658 --> 00:16:35,746 Esta es una de las 3 llaves que permiten el acceso a esto. 155 00:16:36,288 --> 00:16:38,582 Sin esto, Vortex está terminado. 156 00:16:39,291 --> 00:16:43,504 - ¿De quién es eso? - Es mío. 157 00:16:44,713 --> 00:16:48,175 - ¿Hay más? - Vortex somos 3. 158 00:16:54,014 --> 00:16:55,933 Fisher no bromeaba. 159 00:16:55,933 --> 00:16:57,726 ¿Tú un alto asesino? 160 00:16:58,435 --> 00:17:01,230 No podrías diferenciar una bomba de una banana. 161 00:17:01,688 --> 00:17:04,274 Yo pregunté por Vortex. 162 00:17:04,858 --> 00:17:07,903 Claramente no tienes más que harina sucia. 163 00:17:08,320 --> 00:17:09,738 Vortez está en Mozambique. 164 00:17:12,741 --> 00:17:14,201 ¿Qué? 165 00:17:14,201 --> 00:17:16,453 ¿Sí, correcto? 166 00:17:17,996 --> 00:17:20,457 Espera, tengo que colgar, tengo que colgar. 167 00:17:20,832 --> 00:17:22,876 Acabaremos con Jhon English. 168 00:17:23,293 --> 00:17:24,837 ¿Qué? 169 00:17:27,881 --> 00:17:28,882 Si Sr. 170 00:17:29,174 --> 00:17:32,135 Rápido se van. 171 00:17:43,814 --> 00:17:45,232 Sra. permítame ayudarle con eso. 172 00:17:45,858 --> 00:17:50,863 Creo que debe salir del área, hay personas muy peligrosas aquí. 173 00:17:51,655 --> 00:17:52,739 Allí tiene. 174 00:18:01,039 --> 00:18:03,083 Atrápala, ve por ella. 175 00:18:27,441 --> 00:18:29,484 - Sr. Sr. - Por aquí Tucker. 176 00:18:30,235 --> 00:18:32,446 - La perdí Sr. - Mira lo que encontré. 177 00:18:40,370 --> 00:18:41,538 ¡Por aquí, por aquí! 178 00:18:42,748 --> 00:18:44,416 Tú ve para abajo yo iré al techo. 179 00:19:21,912 --> 00:19:26,416 No eres joven, pero la constancia da fuerzas. 180 00:20:42,284 --> 00:20:44,119 Quédate con el cambio. 181 00:20:48,373 --> 00:20:49,917 Todo termino, Chin. 182 00:21:53,188 --> 00:21:54,940 Al bote. 183 00:21:56,733 --> 00:21:59,236 - ¿Necesita ayuda? - Estoy haciendo un trabajo en nombre de su majestad. 184 00:22:01,196 --> 00:22:04,241 - Oh un capitán comandante. - Emocionante. 185 00:22:23,010 --> 00:22:25,804 ¿Sr. qué le gusta tomar? ¿Puedo ofrecerle algo? 186 00:22:26,054 --> 00:22:30,058 Tenemos Vodka, Ron. 187 00:22:33,937 --> 00:22:35,647 Su seguridad es nuestra prioridad. 188 00:22:36,148 --> 00:22:39,776 Pero pueden ayudarnos apoyándonos con estas cosas. 189 00:22:42,321 --> 00:22:46,116 Aquí tenemos un Manhatan en las rocas. 190 00:22:50,412 --> 00:22:53,415 - Soy Shirley. - Hola Shirley. 191 00:22:57,961 --> 00:23:00,422 Solo un poquito a su izquierda Shirley. 192 00:23:44,508 --> 00:23:46,552 Bien Comandante al aire. 193 00:23:47,553 --> 00:23:51,181 ¡Has conocido a tu fósforo! 194 00:24:26,884 --> 00:24:29,678 - Bravo Sr. Ud. - Me encantó. 195 00:24:55,078 --> 00:24:56,079 Vamos. 196 00:24:57,080 --> 00:24:58,165 Levanta los puños. 197 00:25:24,316 --> 00:25:26,652 ¡Bravo Sr. ! 198 00:25:46,380 --> 00:25:49,132 - Más champagne Srta. - Enseguida. 199 00:25:49,591 --> 00:25:52,177 ¿Seguro de que no quieres un chatobrian? 200 00:25:52,594 --> 00:25:55,180 Tengo que terminar esta misión primero Sr. 201 00:25:55,597 --> 00:25:58,183 Y Pegasus está pronto en contacto. 202 00:25:58,642 --> 00:26:00,811 ¿Misión importante? 203 00:26:01,019 --> 00:26:05,732 Oh Tucker liba licor, deberíamos estar celebrando nuestro éxito. 204 00:26:07,568 --> 00:26:08,902 Trabajador... 205 00:26:10,445 --> 00:26:12,698 Jugador. 206 00:26:12,698 --> 00:26:14,533 ¿Cierto Barbara? 207 00:26:32,676 --> 00:26:34,720 Vortex ha perdido. 208 00:26:36,054 --> 00:26:41,185 Con esto por años he creido que lo que pasó en Mozambique fue mi culpa. 209 00:26:42,144 --> 00:26:45,022 Y ahora me doy cuenta de que fue de otro. 210 00:26:47,441 --> 00:26:49,026 ¿Qué es lo que pasó en Mozambique? 211 00:27:01,455 --> 00:27:04,958 Disculpe Sr. ya vamos a aterrizar. ¿Puedo llevar su maletín por Ud. ? 212 00:27:05,792 --> 00:27:06,960 Ciertamente. 213 00:27:08,712 --> 00:27:11,590 Sr. no creo que él sea "Susan" 214 00:27:12,424 --> 00:27:19,306 No es nuestra linguistica ahora, no es Susan es Hahan. 215 00:27:21,433 --> 00:27:24,520 El Su, Su no se pronuncia así. 216 00:27:26,188 --> 00:27:27,731 Gracias Shushan. 217 00:27:43,038 --> 00:27:44,248 Perdón Secretario. 218 00:27:44,706 --> 00:27:46,834 Espero que tengas algo para nosotros English. 219 00:27:48,001 --> 00:27:50,629 El primer ministro está extremadamente preocupado. 220 00:27:50,629 --> 00:27:52,714 Tiene toda la razón de estarlo Sr. 221 00:27:52,714 --> 00:28:00,222 Hay un complot para asesinar al premier chino. Demandado por un grupo de duros asesinos llamado Vortex. 222 00:28:00,973 --> 00:28:06,478 - ¿Qué? - Sin embargo ha sido emergido. 223 00:28:06,478 --> 00:28:09,982 Ya que tenemos esto. 224 00:28:15,571 --> 00:28:17,406 - English. - Sé a lo que se refiere Sra. 225 00:28:17,823 --> 00:28:20,576 Es un objeto muy pequeño. 226 00:28:22,703 --> 00:28:25,831 Bueno es algo mínimo que causa mucho daño. 227 00:28:26,456 --> 00:28:30,294 Esto asesinaría una vida sin problemas. 228 00:28:31,295 --> 00:28:36,550 El todo poderoso Vortex ha sido debilitado por mi posesión de este pequeñin. 229 00:29:01,325 --> 00:29:03,118 ¡Shushan! 230 00:29:04,912 --> 00:29:06,163 Se lo dije. 231 00:29:10,667 --> 00:29:13,045 Lo tienes. El pez habla. 232 00:29:14,796 --> 00:29:18,842 Entendido. Acabaremos con English. 233 00:29:22,304 --> 00:29:24,139 Tenemos que hacer más limpieza. 234 00:29:27,351 --> 00:29:29,770 ¡Mamá, mamá es la fiesta! 235 00:29:29,770 --> 00:29:34,274 Izzie, querida ¿Por qué no vas al cuarto iré en un momento? 236 00:29:34,274 --> 00:29:37,945 Oh muy bien, vamos, vamos andando. 237 00:29:40,364 --> 00:29:42,699 Eso lo que encontró su niña de 5 años con esto. 238 00:29:42,991 --> 00:29:47,079 Lo siento mucho secretario por el inconveniente. 239 00:29:49,957 --> 00:29:52,084 Oh Dios. 240 00:30:23,907 --> 00:30:27,202 Pegasus, lo tengo. 241 00:30:28,161 --> 00:30:31,790 - English. - Ella es un miembro, ella es la llave. 242 00:30:33,292 --> 00:30:34,668 Ella es mi madre. 243 00:30:37,713 --> 00:30:38,922 ¿Ella es tu madre? 244 00:30:43,177 --> 00:30:45,012 Mami, Oh Dios mío. 245 00:30:46,555 --> 00:30:48,056 ¿Deseas una taza de té? 246 00:30:51,518 --> 00:30:54,396 ¿Estás bien, te lastimó mucho? 247 00:30:54,730 --> 00:30:58,483 Iré a ver que tome su té, para que esté mejor. 248 00:31:04,781 --> 00:31:06,992 Pegasus, lo lamento muchísimo. 249 00:31:07,618 --> 00:31:10,245 No te disculpes conmigo, discúlpate con ella. 250 00:31:22,257 --> 00:31:27,721 No puedo disculparme lo suficiente Sra. Pegasus. 251 00:31:28,722 --> 00:31:35,187 Fue un caso simple de confusión. Ahora comprendo cuan molesta está pero... 252 00:31:42,444 --> 00:31:45,864 - Sr. - Tucker, es ella. 253 00:31:46,823 --> 00:31:49,284 - Es la asesina de Hong Kong. - No lo es Sr. 254 00:31:49,535 --> 00:31:52,329 - Si lo es, es realmente ella. - No es ella Sr. 255 00:32:02,089 --> 00:32:03,298 ¡Hasta el borde! 256 00:32:03,966 --> 00:32:05,217 ¡Sr. ! 257 00:32:06,260 --> 00:32:07,845 No te escaparás esta vez. 258 00:32:10,681 --> 00:32:11,306 ¡Déjala! 259 00:32:11,974 --> 00:32:13,392 ¿Qué haces? 260 00:32:13,725 --> 00:32:15,853 ¡Deténte, deténte! 261 00:32:20,607 --> 00:32:24,361 - ¡English! - La atrapé esta vez Pegasus. 262 00:32:26,363 --> 00:32:29,199 Esta es la perra que me atacó. 263 00:32:32,911 --> 00:32:34,913 - English. - Mami. 264 00:32:45,382 --> 00:32:50,971 Me has humillado enfrente del secretario te confundes con lo de Vortex y luego intentas asesinar a mi madre. 265 00:32:52,431 --> 00:32:53,640 2 veces. 266 00:32:54,641 --> 00:32:57,644 Pegasus la tenía. Vortex estaba en Mozambique. 267 00:32:58,103 --> 00:33:00,856 Luego pasarían por el presidente Chambo. 268 00:33:01,231 --> 00:33:05,277 No, tú fuiste el culpado por la muerte del presidente en Chambo. 269 00:33:17,539 --> 00:33:20,667 Bueno tú si eres bueno dando primeras impresiones ¿Cierto? 270 00:33:22,127 --> 00:33:26,256 Aun así, al menos sabemos que Vortex está en Mozambique. 271 00:33:27,716 --> 00:33:32,971 Le dices a Pegasus, que mandarás explicaciones y alguien dirá la verdad. 272 00:33:39,686 --> 00:33:41,230 PERFlL DE CÁMARA 3 273 00:33:41,230 --> 00:33:44,650 Tiene un sistema de reconocimiento facial altamente desarrollado. 274 00:33:44,650 --> 00:33:48,278 Esto graba expresiones físicas no distigidas para el ojo 275 00:33:48,612 --> 00:33:51,156 Para poder alcanzarlos. 276 00:33:51,490 --> 00:33:54,660 Lo siento de alguna forma, no uno. 277 00:33:55,786 --> 00:33:57,037 Regresarás a Mozambique. 278 00:33:59,540 --> 00:34:01,124 ¿Eso es realmente necesario? 279 00:34:03,377 --> 00:34:04,545 Mira esto. 280 00:34:06,713 --> 00:34:08,632 Regresarás a Mozambique. 281 00:34:12,094 --> 00:34:16,890 Lo vez, ¿Puedes aguantar sin hacerlo? Ahora mira todo. 282 00:34:17,266 --> 00:34:19,268 Tomaré esto por horas. 283 00:34:20,143 --> 00:34:23,647 Si es que Vortex está en Mozambique tal vez sepa algo. 284 00:34:23,897 --> 00:34:26,775 Quiero regresarte alla usando hipnosis. 285 00:34:27,317 --> 00:34:30,320 Oh por favor, no empiezes con las tonterías... 286 00:34:30,821 --> 00:34:33,365 Sr. English por favor, soy una profesional. 287 00:34:33,615 --> 00:34:38,620 Solo tengo que tronar mis dedos para entrar a lo primero que haya en su cabeza. 288 00:34:38,620 --> 00:34:41,248 Nula acolchada. 289 00:34:41,582 --> 00:34:42,666 ¿Disculpe? 290 00:34:43,041 --> 00:34:46,211 Realmente así, hermosa. 291 00:34:48,130 --> 00:34:51,341 Y completamente fuera de mi alcance. 292 00:34:56,597 --> 00:35:00,809 Me gustaría regresarlo a Mozambique. 293 00:35:05,522 --> 00:35:08,692 Dígame que pasó Jhonny. ¿Dónde estás? 294 00:35:09,651 --> 00:35:12,237 Presidente Chambal día de inauguración. 295 00:35:12,696 --> 00:35:15,532 Sí, tenía la seguridad. 296 00:35:19,203 --> 00:35:21,079 Todo estaba saliendo perfectamente. 297 00:35:21,413 --> 00:35:23,248 ¿A quién no le gustaría eso? 298 00:35:23,916 --> 00:35:26,251 Agente English. 299 00:35:27,920 --> 00:35:31,048 Las personas han hablado como saben. 300 00:35:34,218 --> 00:35:36,595 Esto se ha malogrado. 301 00:35:40,057 --> 00:35:43,060 No, no lo fue. Ha sido apagado. 302 00:35:45,312 --> 00:35:47,272 ¿Sabe como encenderlo? 303 00:35:48,899 --> 00:35:50,400 Yo debo regresar. 304 00:35:52,528 --> 00:35:54,947 Bueno una operación así es algo típico. 305 00:35:55,322 --> 00:35:57,950 Pero hay algo satisfactorio cuando lo hace. 306 00:35:57,950 --> 00:35:59,993 El presidente puede ser servido. 307 00:36:00,410 --> 00:36:02,996 Esto pertenece a Mozambique. 308 00:36:07,209 --> 00:36:09,253 Oh fuegos artificiales por la charla. 309 00:36:10,254 --> 00:36:12,256 El sonido de libertad y celebración. 310 00:36:19,763 --> 00:36:22,808 Tranquilo Jhony, tranquilo, regresa. 311 00:36:22,808 --> 00:36:25,227 ¿Estando en el jacuzy, qué es lo que vez? 312 00:36:31,066 --> 00:36:31,817 Sí. 313 00:36:33,652 --> 00:36:35,028 Fisher. 314 00:36:36,572 --> 00:36:38,574 Los terroristas allí. 315 00:36:38,866 --> 00:36:41,410 Sí, ¿Qué amenazas hacían Vortex ese día? 316 00:36:42,327 --> 00:36:44,204 ¿Puede verlo? 317 00:36:45,038 --> 00:36:46,456 ¿Puede verlo Jhonny? 318 00:36:49,418 --> 00:36:51,420 Artem Karlenko. 319 00:36:55,465 --> 00:36:57,718 Artem Karlenko, agente federal. 320 00:36:57,926 --> 00:37:00,053 Reclutado por el Ml7 en Moscú. 321 00:37:01,013 --> 00:37:03,891 Retirado de la seguridad del rey por su recuperación. 322 00:37:04,766 --> 00:37:09,104 5 años atrás, resultó aquí. Con Sergei Pudovki. 323 00:37:09,313 --> 00:37:10,981 Rico, muy rico. 324 00:37:11,315 --> 00:37:15,569 Miembro del exclucivo club Golf Oakwood en donde era que tenían sus reuniones. 325 00:37:15,569 --> 00:37:16,987 Es un encuentro de juego de competición. 326 00:37:17,279 --> 00:37:19,865 Estoy haciendo actualización de esto. 327 00:37:23,493 --> 00:37:25,996 Ahora Sr. es el Sr. Peter Adams. 328 00:37:29,208 --> 00:37:30,042 Gracias Tucker. 329 00:37:31,001 --> 00:37:35,839 Si Karlenko es Vortex quiero que lo traigas vivo. 330 00:38:01,740 --> 00:38:02,950 ¿Sr. Pussykin? 331 00:38:04,159 --> 00:38:07,538 Pudovkin. Y Ud. debe ser el Sr... 332 00:38:10,082 --> 00:38:12,084 Adams. 333 00:38:14,211 --> 00:38:15,629 Hermoso auto Sr. Adams. 334 00:38:16,255 --> 00:38:19,383 - Oh el Royce. - Listo Sr. 335 00:38:19,675 --> 00:38:21,134 Gracias. 336 00:38:21,927 --> 00:38:24,680 - ¿Proseguimos? - Andando. 337 00:38:25,305 --> 00:38:26,640 Andando Sr. 338 00:38:28,308 --> 00:38:32,104 - ¿Entonces en qué negocios está Sr. Adams? - Pudovkin. 339 00:38:32,980 --> 00:38:36,149 Si quiero decir, sí yo soy el Sr. Adams y Ud. es el Sr... 340 00:38:36,400 --> 00:38:38,443 Quien sea que dijo que era. 341 00:38:38,735 --> 00:38:40,571 - Bueno. - Alto. 342 00:38:43,782 --> 00:38:45,993 Lo siento, pensé que había olvidado algo. 343 00:39:13,228 --> 00:39:15,063 Buena suerte Sr. 344 00:39:16,899 --> 00:39:20,068 Tal vez no sepa mucho de golf Tucker pero sé como sostener un palo. 345 00:39:46,845 --> 00:39:48,847 Lo atrapé. 346 00:40:03,612 --> 00:40:05,989 ¿Entonces en que línea de negocios está Ud. Sr. Puddykin? 347 00:40:06,406 --> 00:40:08,867 Hice mi dinero con el transpaso de empresas. 348 00:40:11,662 --> 00:40:14,081 Un amigo estaba en ese tipo de negocios. 349 00:40:14,957 --> 00:40:17,960 ¿Titus Fisher, nunca lo ha visto? 350 00:40:19,795 --> 00:40:23,674 Yo no le entro a las clonación Sr. Adams no es extraño. 351 00:40:23,924 --> 00:40:26,510 lncluso con eso se siente suficientemente con suerte. 352 00:40:26,760 --> 00:40:30,806 - Lo tendré en mente Sr. Pudin. - Pudovkin, por favor. 353 00:40:45,445 --> 00:40:46,572 Buen tiro... 354 00:40:47,364 --> 00:40:50,784 Como lo hacía mi amigo Fisher. En la espalda. 355 00:40:55,122 --> 00:40:57,291 Pero está limpio con todo eso. 356 00:41:04,631 --> 00:41:08,135 Pero no tomó mucho. Simplemente una llave. 357 00:41:16,727 --> 00:41:19,229 - abruptamente de izquierda a derecha me parece - Gracias. 358 00:41:20,063 --> 00:41:21,982 Asesinalo. 359 00:41:42,544 --> 00:41:43,879 En los árboles. 360 00:41:47,674 --> 00:41:48,759 Vamos. 361 00:41:51,637 --> 00:41:52,387 Oh Dios mío. 362 00:41:52,763 --> 00:41:56,725 - Tenemos que llevarlo al auto. - Vamos. 363 00:42:00,354 --> 00:42:01,605 No es bueno Sr. 364 00:42:02,606 --> 00:42:04,775 Necesitamos un Dr. denos la señal. 365 00:42:07,277 --> 00:42:10,656 - ¿Sabe como volar Sr. ? - He pasado años entrenando. 366 00:42:11,114 --> 00:42:13,075 Es como montar bicicleta. 367 00:42:19,706 --> 00:42:21,542 Sí ya lo recuerdo bien. 368 00:42:44,231 --> 00:42:48,151 Es el helicoptero del Hotel Golf Zulu Zulu Tango. 369 00:42:48,527 --> 00:42:51,864 Tenemos un hombre que ha sido disparado necesitamos el hospital más cercano. 370 00:42:52,197 --> 00:42:54,783 ¿Ubicación? ¿Ubicación? 371 00:42:54,992 --> 00:42:57,244 Ella le disparó al sistema de navegación. 372 00:42:58,662 --> 00:42:59,454 Sostente. 373 00:43:09,923 --> 00:43:10,340 Runstock. 374 00:43:10,799 --> 00:43:12,718 Nuestra ubicación es en Runstock. 375 00:43:14,011 --> 00:43:15,220 ¿A qué altitud? 376 00:43:17,264 --> 00:43:19,391 Como a 18 pulgadas. 377 00:43:20,684 --> 00:43:22,436 ¿Alo? ¿Alo? 378 00:43:25,856 --> 00:43:27,900 Lo siento, simplemente me moveré. 379 00:43:29,318 --> 00:43:32,279 - Ahora ¿Qué Sr. ? - Tenemos que permanecer en el camino. 380 00:43:32,905 --> 00:43:36,575 Estamos en la milla 1328 debe haber un hospital en Dingham. 381 00:43:43,207 --> 00:43:45,209 Tucker ayúdale. 382 00:43:51,840 --> 00:43:54,885 - Creo que lo estamos perdiendo Sr. - No podemos perderlo. 383 00:43:54,885 --> 00:43:58,096 Tucker es nuestro única pista, dale esperanza. 384 00:44:51,608 --> 00:44:55,320 - Mire Sr. pongalo en la ambulancia. - Buena idea. 385 00:45:03,078 --> 00:45:04,705 HOSPlTAL DlNGHAM 386 00:45:06,874 --> 00:45:08,542 Sr. Sr. ayúdeme. 387 00:45:21,763 --> 00:45:23,098 La 2da llave. 388 00:45:24,850 --> 00:45:29,438 El Vortex es la KGB. 389 00:45:31,190 --> 00:45:32,816 Sí... la ClA. 390 00:45:37,154 --> 00:45:38,322 Sí, sí. 391 00:45:43,577 --> 00:45:45,454 Ml7... 392 00:45:53,629 --> 00:45:58,467 lncreible. Hay un enemigo en el Ml7. 393 00:46:01,136 --> 00:46:03,180 Enemigo en la manta Sr. 394 00:46:04,473 --> 00:46:07,267 - ¿Qué? - Hay un enemigo en la manta Sr. en Ml7. 395 00:46:09,436 --> 00:46:11,522 ¿Es un enemigo asi? 396 00:46:11,772 --> 00:46:14,650 No Sr. no lo hice, hay un motivo. 397 00:46:15,442 --> 00:46:19,029 Estoy en desacuerdo por esto. No es mucho. 398 00:46:19,863 --> 00:46:23,075 Lo que estás diciendo es que está en el mundo. 399 00:46:25,953 --> 00:46:30,582 Pegasus, Hay una reunión del Ml7 con el primer ministro. 400 00:46:35,003 --> 00:46:37,798 CUARTEL GENERAL DE Ml7 HABlTAClÓN 1012 401 00:46:37,798 --> 00:46:40,843 Y aquí nuevamente todo en este lado y lo ve. 402 00:46:41,593 --> 00:46:43,637 El salto está en todo el ojo. 403 00:46:43,637 --> 00:46:46,473 Gracias, pero sabrán cuan afortunado es. 404 00:46:48,100 --> 00:46:49,101 Si Sr. 405 00:46:51,144 --> 00:46:53,355 - Buenas noches caballeros. - ¿English? 406 00:46:53,730 --> 00:46:54,940 Srta. Summer. 407 00:46:57,025 --> 00:46:57,734 Hermoso. 408 00:46:59,611 --> 00:47:01,947 ¿Entonces cuando nos deleitará el primer ministro con su prescencia? 409 00:47:03,615 --> 00:47:05,325 Yo soy el primer ministro. 410 00:47:06,076 --> 00:47:08,453 Sí ya lo desearías. 411 00:47:18,922 --> 00:47:21,383 Bueno... A la agenda. 412 00:47:23,594 --> 00:47:26,889 Estas conversaciones con China son muy importantes. 413 00:47:27,556 --> 00:47:30,934 Lo que pasa en la estación del sur le concierne al desarrollo secreto de armas nucleares. 414 00:47:31,226 --> 00:47:34,062 Es vital el tener a China de nuestro lado. 415 00:47:34,313 --> 00:47:39,026 Tradicionalmente China ha estado preocupada pero creo que si a Xiang Ping le damos la voluntad 416 00:47:39,026 --> 00:47:42,154 para que dirija esta operación. 417 00:47:42,988 --> 00:47:45,991 Bueno probablemente es una sobresaliente oportunidad. 418 00:47:47,242 --> 00:47:52,748 - El que ambos sigan nos garantiza. - Creo que podemos dar la seguridad que podamos. 419 00:47:52,748 --> 00:47:58,337 - Las operaciones de Vortex son muy peligrosas. - Estoy por clamar esto. 420 00:48:01,757 --> 00:48:03,342 Hay un arma. 421 00:48:04,176 --> 00:48:09,765 - Los Suizos están dispuestos a luchar con lo mejor. - Esp es un par de fortalezas al final. 422 00:48:10,098 --> 00:48:16,647 El quedarnos pasmados es algo malo. Puedo entenderlo completamente. 423 00:48:17,648 --> 00:48:20,025 Porque son las metas así. 424 00:48:21,443 --> 00:48:24,446 Luego Ud. puede seguir. 425 00:48:24,696 --> 00:48:27,282 Pamela, le hará las preguntas en el momento. 426 00:48:30,077 --> 00:48:31,328 Sí, Sr. 427 00:48:33,997 --> 00:48:35,624 Ahora hablando de Vortex. 428 00:48:37,376 --> 00:48:38,585 ¿English? 429 00:48:39,169 --> 00:48:43,465 Vortex es 3 hombres. Ficher fue uno, Karlenko fue otro. 430 00:48:43,799 --> 00:48:46,677 Karlenko fue asesinado hoy por ordenes del 3ero. 431 00:48:49,179 --> 00:48:52,516 - ¿Alguna pista? - Sí pero necesito tiempo. 432 00:48:53,100 --> 00:48:54,560 No tenemos tiempo. 433 00:48:55,352 --> 00:48:58,105 Necesitamos algo que nos guíe directamente a Vortex. 434 00:49:03,819 --> 00:49:05,612 Denme 24 horas. 435 00:49:18,250 --> 00:49:19,918 ¿Otra botella de Romané Conti? 436 00:49:20,335 --> 00:49:23,672 - Claro, ¿Quiére algo más Sr. ? - Sí, a tí. 437 00:49:25,382 --> 00:49:27,843 Y trae 2 amigas. 438 00:49:32,723 --> 00:49:34,349 - Salud. - Salud. 439 00:49:35,726 --> 00:49:36,935 Salud. 440 00:49:39,396 --> 00:49:41,356 ¿Entonces por qué es que me lo preguntas? 441 00:49:46,153 --> 00:49:50,866 Simon, ¿Sabes lo que es esto? 442 00:49:54,953 --> 00:49:56,914 ¿El mismo rango de clave? 443 00:49:58,540 --> 00:49:59,583 Karlenko y Fisher tenían uno. 444 00:50:00,834 --> 00:50:04,254 Y luego ambos fueron asesinados por estos. 445 00:50:04,630 --> 00:50:07,424 Bueno... debemos llevarlos al laboratorio. 446 00:50:07,799 --> 00:50:13,430 Karlenko fue el 2er hombre en Vortex. Está en Ml7. 447 00:50:20,979 --> 00:50:24,316 ¿Y tú le crees? 448 00:50:25,317 --> 00:50:30,781 Simon, tengo que hacerte una pregunta primero lo primero. 449 00:50:34,076 --> 00:50:37,079 ¿Tienes alguna idea de quién pueda ser? 450 00:50:41,083 --> 00:50:46,839 - Johnny, pensé que me ibas a decir que yo. - ¿En serio? 451 00:50:47,130 --> 00:50:50,843 - ¿Qué? Simons Ambrose. - Ya para. 452 00:50:51,260 --> 00:50:53,929 - Traicionando nuestra gente. - Tú, tú. 453 00:50:55,722 --> 00:50:57,432 Simon, eres muy gracioso. 454 00:50:59,184 --> 00:51:01,770 Derecho de locos. 455 00:51:01,770 --> 00:51:02,980 Oh vaya. 456 00:51:03,897 --> 00:51:06,483 Tucker, en Jumper ahora demolido inmediatamente. 457 00:51:06,483 --> 00:51:09,361 ¿Me disculparías por un minuto? 458 00:51:10,863 --> 00:51:12,614 Gracias. 459 00:51:23,083 --> 00:51:24,960 - Sr. - Tucker, ¿Qué es lo que pasa? 460 00:51:24,960 --> 00:51:26,587 Sr. es Ambrose. 461 00:51:27,379 --> 00:51:29,131 No es Ambros, se lo pregunté hace un minuto. 462 00:51:29,131 --> 00:51:31,216 No, es el 3er hombre en Vortex. 463 00:51:34,261 --> 00:51:35,429 ¿Simon Ambrose? 464 00:51:37,222 --> 00:51:38,724 ¿Qué hay con Eton? 465 00:51:41,685 --> 00:51:42,477 Oh Simon. 466 00:51:53,071 --> 00:51:56,074 - Dijiste que no conocías a Karlenko. - Así es. 467 00:51:56,700 --> 00:51:58,285 ¿Entonces cómo es que explicas esto? 468 00:52:00,120 --> 00:52:02,915 Lo conseguí de la computadora de Karlenko. ¿El mismo día en Mozambique? 469 00:52:32,069 --> 00:52:34,738 A veces yo también tengo problemas con esto. 470 00:52:53,090 --> 00:52:56,134 - Eres Vortex, tienes hombres en Vortex. - Esto es ridículo. 471 00:52:57,594 --> 00:52:59,346 Lo siento amigos, solo un ratito. 472 00:52:59,763 --> 00:53:02,808 - Es cierto estaba en Mozambique. - ¿Qué? 473 00:53:04,852 --> 00:53:08,480 - Estaba allí por el parche. - ¿Parche? 474 00:53:09,064 --> 00:53:12,025 Simplemente escúchelo Sr. 475 00:53:12,025 --> 00:53:17,489 - El es el hombre a quien persigues. - Estás blofeando. 476 00:53:17,489 --> 00:53:19,449 - Lo siento. - Yo trabajo para una organización secreta 477 00:53:20,158 --> 00:53:21,577 y en mi lado específicamente me hicieron entrar. 478 00:53:23,579 --> 00:53:29,793 - El servicio secreto, secreto. - ¿Ah sí, cómo se llama, cómo se llama? 479 00:53:33,005 --> 00:53:34,298 Armitage. 480 00:53:35,090 --> 00:53:37,801 ¿Un servicio secreto, secreto, secreto llamado Armitage? 481 00:53:38,093 --> 00:53:40,929 Estamos sirviendo al PM. 482 00:53:43,557 --> 00:53:46,977 Es extraordinario Simon. Brillante. 483 00:53:47,853 --> 00:53:55,652 Pero pensaste que por un momento yo caería en las tonterías que blofeas. 484 00:53:56,236 --> 00:54:00,240 - Bien hecho Tucker, no eres un espía por nada. - Gracias Sr. 485 00:54:00,490 --> 00:54:04,036 Permiteme coger eso. Ahora tú. 486 00:54:05,495 --> 00:54:08,332 - ¿Qué? - Tú eres el que está hablando locuras. 487 00:54:08,665 --> 00:54:12,878 - Estás muy lejos con tu mente diciendo. - No, no lo haría Sr. 488 00:54:12,878 --> 00:54:17,216 - Él está mintiéndo. - Me decepcionaste, decepcionaste al servicio. 489 00:54:17,674 --> 00:54:20,260 Sabes por lo que vas detrás. 490 00:54:20,260 --> 00:54:22,012 - No... - Ahora vete. 491 00:54:28,101 --> 00:54:31,897 Patch Quarterman nuestra propia gente. Locuras diciendo. 492 00:54:31,897 --> 00:54:35,609 - Eso es lo que le llamé. - Encubierto. 493 00:54:35,901 --> 00:54:39,071 - Pero no puedo pensar cuanto ha mentido. - Te odia. 494 00:54:39,279 --> 00:54:42,950 - ¿En serio? - Así fue, piensa que eres un idiota. 495 00:54:44,451 --> 00:54:47,955 Y no tienes lugar en Ml7. Saltas y no jodes a nadie. 496 00:54:48,956 --> 00:54:50,832 Es por lo que intenta destruirte. 497 00:54:52,876 --> 00:54:57,923 Ahora Jhonny. Solo porque tienes más vida no significa que debes andar bajando por tu cuenta. 498 00:55:01,301 --> 00:55:05,430 Confidentemente te han metido ideas locas en tu mente. 499 00:55:08,183 --> 00:55:09,560 Buenas noches Simon. 500 00:55:10,894 --> 00:55:15,190 Oh Jhonny. Esa llave que me mostraste ¿Te importaría darmela? 501 00:55:24,366 --> 00:55:25,742 Estúpido. 502 00:55:31,123 --> 00:55:32,249 Bingo. 503 00:55:34,751 --> 00:55:36,628 - Llévalo a mi club. - Claro. 504 00:55:50,017 --> 00:55:51,226 Pegasus. 505 00:55:52,269 --> 00:55:53,645 Tenemos al 3er hombre. 506 00:55:56,481 --> 00:55:58,150 Es Jhonny English. 507 00:56:10,996 --> 00:56:13,207 Hola Patch. ¿Buscando perdón? 508 00:56:16,627 --> 00:56:18,670 Es una tierra de hombres libres. 509 00:56:19,755 --> 00:56:21,089 Verás el fin de la línea. 510 00:56:21,840 --> 00:56:24,760 Sí, te gusta eso ¿Cierto Patch? 511 00:56:25,093 --> 00:56:28,096 Después de todo solo es una tontería de pobreza, ¿Cierto? 512 00:56:28,764 --> 00:56:30,557 ¿De qué estás hablando? 513 00:56:31,433 --> 00:56:37,231 Sé que tú eres el 3er hombre en Vortex. 514 00:56:40,234 --> 00:56:45,697 - No Jhonny, tú lo eres. - No, tú lo eres. 515 00:56:46,156 --> 00:56:47,908 No, tú lo eres. 516 00:56:49,785 --> 00:56:51,703 Parense los agentes. 517 00:56:52,329 --> 00:56:54,289 Todos los agentes están aquí. 518 00:56:59,795 --> 00:57:00,963 Atrápenlo. 519 00:57:28,866 --> 00:57:32,953 Tenemos rodeada la salida. 520 00:57:43,964 --> 00:57:45,007 Jhonny. 521 00:57:48,760 --> 00:57:50,179 VELOClDAD RÁPlDO 522 00:57:57,519 --> 00:57:58,687 Hey alla va. 523 00:58:01,648 --> 00:58:02,691 Vamos. 524 00:58:02,691 --> 00:58:04,151 Tras él. 525 00:58:05,110 --> 00:58:06,695 ¡No lo pierdan que no se vaya! 526 00:58:09,198 --> 00:58:10,115 Salgan del camino. 527 00:58:10,949 --> 00:58:12,242 Detrás de él. 528 00:58:22,044 --> 00:58:23,712 Está que va al oeste bajando la calle. 529 00:58:23,712 --> 00:58:25,547 Que todos los vehículos lo sigan. 530 00:58:35,182 --> 00:58:37,184 MUY RÁPlDO 531 00:59:02,543 --> 00:59:03,794 ¡Estúpido! 532 00:59:11,176 --> 00:59:13,262 Lo perdiéron. No lo creo. 533 00:59:27,150 --> 00:59:30,070 Oh, ¿Quién te crees que eres? 534 01:00:08,108 --> 01:00:09,151 Te atrapé. 535 01:00:40,766 --> 01:00:42,392 Agente English estaciónece. Estaciónece. 536 01:00:46,605 --> 01:00:47,814 VELOClDAD DE LOCOS 537 01:01:10,128 --> 01:01:12,005 ¡Vayan trás él! 538 01:01:34,903 --> 01:01:39,366 Kate, Kate no soy Vortex. He sido perseguido. 539 01:01:39,366 --> 01:01:41,368 Debes creerme. 540 01:02:10,022 --> 01:02:11,815 ¿ Ya terminamos? 541 01:02:15,068 --> 01:02:18,906 Lo mismo que en Mozambique. Una persona aparentemente que ama. 542 01:02:20,991 --> 01:02:23,660 - ¿A quién elegiste? - Viene conmigo. 543 01:02:27,706 --> 01:02:31,668 Mi cuenta está en cero. 500 millones de dolares americanos como acordamos. 544 01:02:46,058 --> 01:02:49,728 Has estado dormiendo por horas. 545 01:03:01,031 --> 01:03:03,325 sí la buena suerte se acaba de terminar. 546 01:03:04,201 --> 01:03:08,205 Mira iré a Suiza esta noche pero puedes quedarte mientras me voy. 547 01:03:11,291 --> 01:03:14,503 Creo que será una sorprendente participación. Y Chambal fue asesinado. 548 01:03:15,921 --> 01:03:17,339 Pero algo no está bien. 549 01:03:18,549 --> 01:03:21,009 Segundos después de que el presidente Chambal fuera disparado. 550 01:03:21,009 --> 01:03:26,223 El asesino colapsa y muere. Y la autopcia dice paro cardíaco. 551 01:03:26,515 --> 01:03:30,269 Pero si es que vemos el canal del CCTV. 552 01:03:34,857 --> 01:03:39,111 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 553 01:03:39,736 --> 01:03:41,154 Ven mira esto. 554 01:03:42,364 --> 01:03:46,869 15 minutos antes del asesinato. Mira está mal. 555 01:03:47,411 --> 01:03:50,998 Ha perdido completamente el control de su cuerpo. 556 01:03:50,998 --> 01:03:53,083 Y luego derrepente catatónico. 557 01:03:55,836 --> 01:04:01,884 Lo ves espera... allí. Alguien estaba hablando con él. 558 01:04:06,763 --> 01:04:09,850 No creo que haya tenido alguna idea de lo que estaba haciendo. 559 01:04:10,767 --> 01:04:15,397 - Creo que el arma secreta de Vortex es... - Un controlador de mentes. 560 01:04:16,607 --> 01:04:18,525 Y tiene los síntomas. 561 01:04:22,029 --> 01:04:23,071 Timox... 562 01:04:24,281 --> 01:04:27,075 - Timoxin Bubleton. - Timoxidina Barbitol. 563 01:04:27,451 --> 01:04:31,288 La ClA ordenó su destrucción hace 10 años atrás. 564 01:04:31,288 --> 01:04:34,917 Y el agente encargado de su eliminación. 565 01:04:35,501 --> 01:04:36,710 Titus Fisher. 566 01:04:40,881 --> 01:04:46,553 - ¿Cómo es que no lo pensé? - Yo reserva de alimentos para llevar a casa 567 01:04:47,054 --> 01:04:48,764 Consideralo hecho. 568 01:04:52,643 --> 01:04:54,019 La cremayera. 569 01:05:03,070 --> 01:05:05,531 ¿Entonces Jhonny qué es lo que piensas hacer con Vortex? 570 01:05:07,324 --> 01:05:12,621 No lo sé. Si solo Simon estuviera aquí, él sabría que hacer. 571 01:05:12,621 --> 01:05:14,665 ¿Por qué es que piensas que él es mejor que tú? 572 01:05:14,998 --> 01:05:19,002 - Bueno el tipo es un Dios. - Bueno yo prefiero a los mortales. 573 01:05:21,755 --> 01:05:24,842 Puros, complicados, locos mortales. 574 01:05:26,885 --> 01:05:30,180 He llegado a darme cuenta de lo que me es muy emocionante es el gran amor 575 01:05:30,180 --> 01:05:34,351 la determinación, valor. 576 01:05:35,561 --> 01:05:38,146 Tu voz me facina en serio. 577 01:05:38,939 --> 01:05:39,815 Te amo. 578 01:05:45,821 --> 01:05:51,076 - Srta. Summer. Me mira con ojos de hijo. - ¿En serio? 579 01:05:53,328 --> 01:05:55,622 Su mejilla no está cubierta. 580 01:05:56,748 --> 01:05:58,792 Lo tengo en lo profundo. 581 01:05:59,751 --> 01:06:01,420 Me lo estoy dando cuenta. 582 01:06:03,881 --> 01:06:09,803 Srta. Summer... Creo que estamos ligados emocionalmente. 583 01:06:13,515 --> 01:06:15,726 - Al cuarto rápido. - Absolutamente. 584 01:06:17,060 --> 01:06:17,686 ¡Ahora! 585 01:06:25,569 --> 01:06:27,613 - Hola. - Hola. 586 01:06:28,238 --> 01:06:30,490 - Oh Simon. - Hola Kate. 587 01:06:30,782 --> 01:06:32,743 ¿Estás lista? Para esto. 588 01:06:32,993 --> 01:06:36,330 Que lindo, simplemente iré a cambiarme. 589 01:06:41,543 --> 01:06:43,712 - ¿Estás sola? - Claro. 590 01:06:44,546 --> 01:06:45,631 ¿Has estado trabajando? 591 01:06:46,131 --> 01:06:51,345 - Estaba trabajando en el PM Chino. ¿ Y tú? - He estado intentando rastrear a Jhonny English. 592 01:06:54,515 --> 01:06:58,435 Tengo algunas preguntas que quiero preguntarle. Sobre Vortex. 593 01:06:59,269 --> 01:07:01,647 - ¿Tú lo has visto? - No. 594 01:07:03,440 --> 01:07:07,319 - ¿Lo estás escondiendo en algún lado? - No es mi tipo. 595 01:07:09,363 --> 01:07:10,322 ¿Nos vamos? 596 01:07:52,155 --> 01:07:53,740 Ambrose. 597 01:08:40,287 --> 01:08:42,456 Vamos, vamos. 598 01:09:27,751 --> 01:09:30,462 Alguien quiere verte. 599 01:09:32,798 --> 01:09:34,049 - Hola Tucker. - ¿Qué estás haciendo aquí? 600 01:09:34,383 --> 01:09:36,176 Toda la oficina está trás de tí. 601 01:09:38,220 --> 01:09:41,431 - Teníamos razón sobre Ambrose. - ¿A qué te refieres con nosotros? 602 01:09:41,932 --> 01:09:44,142 - Podemos actuar rápido y podemos... - ¿No escuchas cierto? 603 01:09:44,476 --> 01:09:49,940 Podíamos pero tú no. El ser un agente significaba todo para mí. 604 01:09:50,524 --> 01:09:52,943 Y gracias a tí estoy suspendido. 605 01:09:54,570 --> 01:09:56,530 ¿Hijo quiéres jugo de naranja? 606 01:09:57,030 --> 01:10:00,367 - No lo creo. - No. 607 01:10:00,367 --> 01:10:03,662 Tucker, Ambrose estaba en Suiza. 608 01:10:04,037 --> 01:10:06,039 Estamos en un deber. 609 01:10:06,790 --> 01:10:09,459 Estoy aquí porque mi país me necesita. 610 01:10:11,753 --> 01:10:14,882 Y porque te necesita a tí también. 611 01:10:35,444 --> 01:10:36,904 - Royce. - Lista Sr. 612 01:10:38,488 --> 01:10:39,740 Ven. 613 01:10:45,370 --> 01:10:46,955 Obstrucción detectada. 614 01:11:07,184 --> 01:11:10,354 Fija la navegación satelital a Suiza. Tenemos que patear algunos traseros. 615 01:11:41,969 --> 01:11:43,971 Ha llegado a su detino. 616 01:11:46,723 --> 01:11:48,183 Buena suerte Sr. 617 01:11:56,859 --> 01:11:58,652 El Bastión. 618 01:11:59,444 --> 01:12:01,989 Una forma de subir, una forma de bajar. 619 01:12:05,284 --> 01:12:07,119 Vamos, vayamos por las cosas. 620 01:12:12,416 --> 01:12:16,170 Mira. El equipo se regocijaría con esto. 621 01:12:16,461 --> 01:12:19,381 Es una bala D7 aprueba de escudos. 622 01:12:19,673 --> 01:12:24,261 Tómalo de mí Tucker. He estado trabajando con estas desde que estaban locos. 623 01:12:55,167 --> 01:12:56,543 Usa la P8. 624 01:12:57,753 --> 01:12:58,921 Muy bien 625 01:12:59,379 --> 01:13:01,590 - No hay mucha luz. - 35 pies. 626 01:13:01,798 --> 01:13:05,010 - ¿Crees que podrás Tucker? - Difícil de decirlo Sr. 627 01:13:05,010 --> 01:13:07,179 Esto es simplemente fabuloso. 628 01:13:10,641 --> 01:13:11,725 Adelante. 629 01:13:20,901 --> 01:13:23,278 El D 16 está alli, ahora vamos. 630 01:13:23,737 --> 01:13:25,322 ¿Está seguro de cómo funciona Sr. ? 631 01:13:25,781 --> 01:13:27,157 Sí fui entrenado. 632 01:13:28,116 --> 01:13:30,452 Agente en problemas, agente en problemas. 633 01:13:41,088 --> 01:13:44,049 Agente en problemas, agente en problemas. 634 01:13:47,511 --> 01:13:50,305 Agente en problemas, agente en problemas. 635 01:13:50,639 --> 01:13:52,099 Cállate, cállate. 636 01:14:02,818 --> 01:14:05,195 Activando localizador visual. 637 01:14:05,612 --> 01:14:06,613 3, 2, 1. 638 01:14:10,701 --> 01:14:12,870 ¡Por alla! 639 01:14:16,081 --> 01:14:17,624 Intrusos en el sector 4. 640 01:14:24,464 --> 01:14:27,301 Gracias a Dios que hicimos esto a tiempo. 641 01:14:29,678 --> 01:14:33,056 - Tucker ahora quiero que me ataques. - ¿Qué? 642 01:14:33,640 --> 01:14:37,394 Haré problemas y me arrestas. Me tomas adentro como tu prisionero. 643 01:14:38,395 --> 01:14:40,439 - Sr. vamos. - Tucker es una orden. 644 01:14:42,274 --> 01:14:43,108 Golpéame, golpéame. 645 01:14:46,403 --> 01:14:47,738 Vamos, más fuerte. 646 01:14:49,615 --> 01:14:51,783 - ¿Está bien Sr. ? - Sí. 647 01:14:54,411 --> 01:14:56,288 Las personas me agradecerán por esto. 648 01:14:58,665 --> 01:15:01,210 Espero que esté listo, le dispararé. 649 01:15:03,212 --> 01:15:05,172 Alto, alto. 650 01:15:06,840 --> 01:15:08,509 Muere basura. 651 01:15:08,509 --> 01:15:10,636 ldentifíquense. 652 01:15:11,011 --> 01:15:12,429 Soy el agente Tucker. 653 01:15:16,225 --> 01:15:17,809 Es Jhonny English. 654 01:15:20,687 --> 01:15:21,647 Bolsa. 655 01:15:38,789 --> 01:15:41,875 Esperamos que hagan ataques mortales. Todo está así. 656 01:15:42,251 --> 01:15:44,670 - Podrás salir pero nadie entra. - Excelente. 657 01:15:49,883 --> 01:15:51,844 ¿Estás listo Slater? 658 01:15:57,891 --> 01:16:02,688 - Enviaré frecos cuando estés listo. - Gracias Sr. 659 01:16:12,698 --> 01:16:14,783 Creo que es por aquí. 660 01:16:17,744 --> 01:16:19,788 Espera allí mismo 661 01:16:21,331 --> 01:16:23,375 Permíteme ver tu identificación. 662 01:16:25,169 --> 01:16:26,795 - Disculpe. - ¿Qué? 663 01:16:30,465 --> 01:16:35,137 ¡Alto! Le advierto que esta es un área designada para conflictos. 664 01:16:44,354 --> 01:16:46,607 ¿Sr? ¿Sr? 665 01:17:05,042 --> 01:17:05,918 Muchas gracias. 666 01:17:06,335 --> 01:17:08,045 Asimismo, Pegasus misma. 667 01:17:08,337 --> 01:17:09,588 ¿Pegasus? 668 01:17:18,722 --> 01:17:21,141 Vamos, vamos. 669 01:17:29,650 --> 01:17:31,318 ¿Qué diablos es eso? 670 01:17:38,075 --> 01:17:40,327 ¿Sr. ? ¿Sr. ? 671 01:17:43,997 --> 01:17:45,457 - English. - Pegasus. 672 01:17:46,083 --> 01:17:52,464 - Harán que te asesinen es así. - Estás loco. 673 01:17:53,549 --> 01:17:54,925 Agente gracias a Dios. 674 01:17:55,592 --> 01:18:01,682 El no te ayudará. Él es el 3er hombre de Vortex. ¿Cierto Simon? 675 01:18:04,726 --> 01:18:09,857 El quería darte algo del Timoxido Burbuja... Timoxi... 676 01:18:11,859 --> 01:18:14,194 Timoxi... 677 01:18:17,281 --> 01:18:19,199 Droga. 678 01:18:20,242 --> 01:18:22,828 Para hacerlo fácil, vamos. 679 01:18:31,712 --> 01:18:36,425 Era un sueño Simon, ¿Cómo lo querías administrar? 680 01:18:43,015 --> 01:18:45,184 ¿Por una inyección? 681 01:18:49,855 --> 01:18:52,399 ¿Algún odioso gas en el aire? 682 01:19:00,657 --> 01:19:02,159 ¿O en un trago? 683 01:19:05,329 --> 01:19:07,039 Timoxidin Burbujeantenol. 684 01:19:13,253 --> 01:19:17,299 Su sistema nervioso empezará a fallar ahora. 685 01:19:18,842 --> 01:19:22,137 Tengo que advertirles que he sido entrenado para resistir este tipo de cosas... 686 01:19:23,931 --> 01:19:26,558 Kamun... 687 01:19:28,310 --> 01:19:30,187 Agente Simon ¿Qué está pasando? 688 01:19:30,187 --> 01:19:33,065 Oh el está faltando el respeto. La droga lo matará. 689 01:19:33,398 --> 01:19:37,736 Pero antes de eso, tenemos que asegurarnos que haga exáctamente lo que le digamos. 690 01:19:46,578 --> 01:19:47,871 Pobre Jhonny. 691 01:19:49,081 --> 01:19:52,000 Nunca fuiste un Ml7, nunca fuiste uno de nosotros. 692 01:19:53,001 --> 01:19:55,003 Solo eres un agente fallido. 693 01:20:04,638 --> 01:20:10,310 - Ahora harás exactamente lo que diga. - Estás tracionando al servicio y a tu país. 694 01:20:11,019 --> 01:20:12,354 Cállala por favor. 695 01:20:13,939 --> 01:20:15,816 - Silencio. - ¿Qué? 696 01:20:19,194 --> 01:20:20,737 Te lo advierto. 697 01:20:21,572 --> 01:20:22,990 Alistémosnos. 698 01:20:27,119 --> 01:20:28,120 Listos. 699 01:20:29,663 --> 01:20:31,915 Perdana Ping, es un placer finalmente conocerlo. 700 01:20:31,915 --> 01:20:34,877 ¿Ha tenido un vuelo placentero?... 701 01:20:35,335 --> 01:20:37,379 Jhonny ha regresado al equipo. 702 01:20:41,175 --> 01:20:43,468 Es Chi que está que lo tiene en el grupo de PM. 703 01:20:44,970 --> 01:20:47,806 - ¿Por qué? - Está haciendolo escándalo. 704 01:20:48,015 --> 01:20:50,642 ¿Está deacuerdo? 705 01:21:01,278 --> 01:21:04,948 Disculpe... Agente Tucker. 706 01:21:10,412 --> 01:21:13,207 Bien, bien, ¿ Y su esposa también? 707 01:21:16,835 --> 01:21:19,463 Desbloquea Jhonny. 708 01:21:24,551 --> 01:21:25,677 Entra. 709 01:21:35,354 --> 01:21:39,191 Premier, estoy muy agradecido por reunirse conmigo. 710 01:21:46,448 --> 01:21:48,450 Es nuestro placer. 711 01:21:48,951 --> 01:21:51,870 Menténte con la conversación. 712 01:21:54,540 --> 01:21:58,544 Puedo asegurarle que la gente China siempre ha tenido consideración a las personas Británicas. 713 01:21:58,710 --> 01:22:01,213 Como completo horror. 714 01:22:02,714 --> 01:22:07,010 - Honrable. - Completamente horrible. 715 01:22:09,096 --> 01:22:10,556 ¿Qué? 716 01:22:11,849 --> 01:22:14,017 Estaba francamente intimando. 717 01:22:32,661 --> 01:22:35,038 Johnny párate y ve hacia la luna. 718 01:22:45,215 --> 01:22:47,509 Mira en tu bolsillo derecho. 719 01:22:51,471 --> 01:22:54,975 - Tienes que acabar con Pegasus. - Ya lo veremos ahora. 720 01:23:00,189 --> 01:23:01,356 Simplemente actua natural. 721 01:23:15,245 --> 01:23:16,705 Primer Ministro. 722 01:23:16,705 --> 01:23:18,498 Algo está mal. 723 01:23:20,709 --> 01:23:21,710 En su mayoría... 724 01:23:21,960 --> 01:23:27,049 Carga el arma. Y Jhony quiero que asesines a Xiang Pen. 725 01:23:29,885 --> 01:23:32,179 Oh no, lo tienen. 726 01:23:35,432 --> 01:23:37,226 - Está siendo controlado. - ¿Qué? 727 01:23:39,394 --> 01:23:42,314 - Ambrose. - Dispárale a Xiang Pen. 728 01:23:47,277 --> 01:23:51,281 La mente debe ser más fuerte que el cuerpo. 729 01:23:55,410 --> 01:23:57,287 Se está recistiendo. 730 01:23:58,413 --> 01:24:00,624 Esto es difícil que esté pasando. 731 01:24:05,963 --> 01:24:07,381 Vamos Jhonny. 732 01:24:09,091 --> 01:24:11,343 Está interrumpiendo la frencuencia con que se comunica Ambros. 733 01:24:28,861 --> 01:24:31,488 English cógelo. 734 01:24:41,164 --> 01:24:43,709 Vamos, vamos. 735 01:24:46,503 --> 01:24:48,088 Estará muerto en 50 segundos. 736 01:24:52,176 --> 01:24:54,094 Ayudalo. 737 01:24:55,053 --> 01:24:56,096 Jala el gatillo. 738 01:24:56,096 --> 01:24:58,390 RADlO DE MONTREAL 739 01:25:17,868 --> 01:25:21,872 Escúchame este es Simon Ambros y te ordeno que le dispares a Xiang Pain. 740 01:25:26,585 --> 01:25:27,669 10 segundo Sr. 741 01:25:30,172 --> 01:25:31,673 Dispara. 742 01:25:42,059 --> 01:25:43,894 Vamos, vamos. 743 01:25:43,894 --> 01:25:45,687 Tengo que salir de aquí. 744 01:25:50,234 --> 01:25:53,278 ¡Alto el fuego. Hombre caido! 745 01:26:19,096 --> 01:26:20,764 Su pulso está débil. 746 01:26:20,764 --> 01:26:22,182 ¡No permitas que se muera! 747 01:26:23,767 --> 01:26:24,893 Vamos Sr. 748 01:27:07,811 --> 01:27:09,897 Abre tu corazón, English. 749 01:27:10,731 --> 01:27:12,900 Y serás reconstruido. 750 01:27:26,246 --> 01:27:28,165 Casi recuperado. 751 01:27:56,318 --> 01:27:58,862 - Gracias Kate. - Mi última oportunidad. 752 01:27:59,530 --> 01:28:00,322 Sr. 753 01:28:01,532 --> 01:28:05,160 - Tucker. - Bienvenido de regreso Sr. 754 01:28:05,160 --> 01:28:08,080 - Gracias Tucker. - Quisiera besarlo si no le importa. 755 01:28:08,330 --> 01:28:09,623 Como sea. 756 01:28:13,627 --> 01:28:15,254 ¿Dónde está Ambrose? 757 01:28:27,558 --> 01:28:30,519 - English. - Sr. ¿Qué está haciendo Sr. ? 758 01:28:30,769 --> 01:28:34,982 Guí 17-5. No dejar de responder a una eyección personal y fallar. 759 01:28:43,448 --> 01:28:45,951 ESPlANDO... POR TÍ. 760 01:30:17,584 --> 01:30:20,212 Ambrose bastardo. Maldito. 761 01:30:58,917 --> 01:31:00,961 ¿Qué problema tienes? 762 01:31:25,152 --> 01:31:26,695 Es todo Ambrose. 763 01:31:28,697 --> 01:31:36,288 Puedes traicionar a tu país, puedes engañar a las mujeres pero nunca podrás... 764 01:31:52,888 --> 01:31:54,264 ¡Adios Jimmy! 765 01:32:00,312 --> 01:32:01,104 La D7. 766 01:32:03,774 --> 01:32:09,404 El escudo a prueba de balas. No está funcionando. 767 01:32:09,404 --> 01:32:12,241 Es la T2 Sr. 768 01:32:12,241 --> 01:32:14,535 Es la T2. 769 01:32:14,910 --> 01:32:17,496 Ciérrala, ciérrala. 770 01:32:18,121 --> 01:32:19,498 Estúpida cosa. 771 01:32:39,768 --> 01:32:41,103 La T2. 772 01:32:45,107 --> 01:32:48,569 Tucker muchacho sobresaliente. 773 01:33:09,131 --> 01:33:10,924 ¿Cómo puedo estar más agradecido? 774 01:33:10,924 --> 01:33:16,180 Vortex ha sido destruido y China quiere expresar su gratitud por su labor y servicio. 775 01:33:17,806 --> 01:33:19,391 English hizo una gran cosa. 776 01:33:23,687 --> 01:33:26,023 Lo que hizo es algo realmente es un gesto muy adorable. 777 01:33:27,024 --> 01:33:28,859 Vale todo y más. 778 01:33:30,485 --> 01:33:32,487 Su majestad vendrá en poco tiempo. 779 01:34:33,173 --> 01:34:35,968 Te tengo, te tengo. 780 01:34:40,639 --> 01:34:41,682 Te tengo. 781 01:34:41,682 --> 01:34:43,475 ¡Maldita por fín te tengo! 782 01:34:43,809 --> 01:34:47,563 ¡Pegasus! Es ella, es la asesina de limpieza. 783 01:34:47,563 --> 01:34:49,147 Finalmente la atrapé. 784 01:34:55,445 --> 01:34:57,030 Ahora no se me escapará. 785 01:34:58,740 --> 01:35:00,409 ¡Toma, toma, toma! 786 01:35:09,209 --> 01:35:10,210 BY JORDAN SVERDOS.COM