1
00:00:01,789 --> 00:00:06,399
[ BELL TOLLING ]
>> Rex: YOU'D NEVER KNOW BY
LOOKING AT THIS PLACE THAT
2
00:00:06,395 --> 00:00:07,825
>> Rex: YOU'D NEVER KNOW BY
LOOKING AT THIS PLACE THAT
EVERY LIVING THING IN IT IS
3
00:00:07,829 --> 00:00:09,169
LOOKING AT THIS PLACE THAT
EVERY LIVING THING IN IT IS
SWIMMING WITH MICROSCOPIC
4
00:00:09,164 --> 00:00:11,164
EVERY LIVING THING IN IT IS
SWIMMING WITH MICROSCOPIC
MACHINES CALLED NANITES.
5
00:00:11,166 --> 00:00:12,596
SWIMMING WITH MICROSCOPIC
MACHINES CALLED NANITES.
THAT IS UNTIL THEY TURN
6
00:00:12,601 --> 00:00:15,531
MACHINES CALLED NANITES.
THAT IS UNTIL THEY TURN
SOMETHING INTO ONE OF THESE...
7
00:00:15,537 --> 00:00:19,837
THAT IS UNTIL THEY TURN
SOMETHING INTO ONE OF THESE...
AN EVO.
8
00:00:19,841 --> 00:00:22,541
SOMETHING INTO ONE OF THESE...
AN EVO.
THIS IS MY COMPAÑERO AGENT SIX.
9
00:00:22,544 --> 00:00:23,844
AN EVO.
THIS IS MY COMPAÑERO AGENT SIX.
HE'S ONE OF THE GUYS THAT HAS
10
00:00:23,845 --> 00:00:25,845
THIS IS MY COMPAÑERO AGENT SIX.
HE'S ONE OF THE GUYS THAT HAS
TO DEAL WITH THEM.
11
00:00:25,847 --> 00:00:37,087
RIGHT NOW, HE NEEDS A LITTLE
HELP.
>> Six: SO MUCH FOR ASKING HIM
12
00:00:37,092 --> 00:00:38,152
HELP.
>> Six: SO MUCH FOR ASKING HIM
TO COME ALONG QUIETLY.
13
00:00:38,160 --> 00:00:40,230
>> Six: SO MUCH FOR ASKING HIM
TO COME ALONG QUIETLY.
REX, WHAT'S YOUR E.T.A.?
14
00:00:40,228 --> 00:00:41,328
TO COME ALONG QUIETLY.
REX, WHAT'S YOUR E.T.A.?
>> Rex: Right now.
15
00:00:41,329 --> 00:00:42,629
REX, WHAT'S YOUR E.T.A.?
>> Rex: Right now.
WHOO!
16
00:00:42,631 --> 00:00:45,331
>> Rex: Right now.
WHOO!
AND THAT'S WHERE I COME IN.
17
00:00:45,333 --> 00:00:46,833
WHOO!
AND THAT'S WHERE I COME IN.
AND HOW CAN I SAVE YOUR BUTTOCKS
18
00:00:46,835 --> 00:00:49,305
AND THAT'S WHERE I COME IN.
AND HOW CAN I SAVE YOUR BUTTOCKS
TODAY, AGENT SIX?
19
00:00:49,304 --> 00:00:51,204
AND HOW CAN I SAVE YOUR BUTTOCKS
TODAY, AGENT SIX?
OOH, CACTUS MAN.
20
00:00:51,206 --> 00:00:52,436
TODAY, AGENT SIX?
OOH, CACTUS MAN.
PRICKLY.
21
00:00:52,441 --> 00:00:53,601
OOH, CACTUS MAN.
PRICKLY.
THIS SHOULD TAKE ABOUT 10
22
00:00:53,608 --> 00:00:54,178
PRICKLY.
THIS SHOULD TAKE ABOUT 10
SECONDS.
23
00:00:54,176 --> 00:00:55,176
THIS SHOULD TAKE ABOUT 10
SECONDS.
>> Six: Rex, wait!
24
00:00:55,177 --> 00:00:56,107
SECONDS.
>> Six: Rex, wait!
>> Rex: CHILLAX.
25
00:00:56,111 --> 00:01:00,141
>> Six: Rex, wait!
>> Rex: CHILLAX.
I GOT IT COVERED.
26
00:01:00,148 --> 00:01:02,448
>> Rex: CHILLAX.
I GOT IT COVERED.
[ GRUNTING ]
27
00:01:02,451 --> 00:01:03,781
I GOT IT COVERED.
[ GRUNTING ]
WHOA!
28
00:01:03,785 --> 00:01:08,025
[ GRUNTING ]
WHOA!
[ GRUNTING ]
29
00:01:08,023 --> 00:01:09,023
WHOA!
[ GRUNTING ]
[ GROANS ]
30
00:01:09,024 --> 00:01:10,584
[ GRUNTING ]
[ GROANS ]
I HOPE NOBODY SAW THAT.
31
00:01:10,592 --> 00:01:14,222
[ GROANS ]
I HOPE NOBODY SAW THAT.
>> Six: YOU NEED TO LISTEN.
32
00:01:14,229 --> 00:01:15,629
I HOPE NOBODY SAW THAT.
>> Six: YOU NEED TO LISTEN.
>> Rex: WHEN YOU HAVE SUPER
33
00:01:15,630 --> 00:01:18,200
>> Six: YOU NEED TO LISTEN.
>> Rex: WHEN YOU HAVE SUPER
BOOTS, YOU CAN GIVE THE ORDERS.
34
00:01:18,200 --> 00:01:28,380
THAT'S ONE SMALL STEP FOR ME,
ONE GIANT POUNDING FOR UGLY EVO
GUY.
35
00:01:28,376 --> 00:01:29,606
ONE GIANT POUNDING FOR UGLY EVO
GUY.
INCOMING!
36
00:01:29,611 --> 00:01:31,071
GUY.
INCOMING!
UNH! WHOA!
37
00:01:31,079 --> 00:01:33,079
INCOMING!
UNH! WHOA!
UNH!
38
00:01:33,081 --> 00:01:35,181
UNH! WHOA!
UNH!
[ COUGHS ]
39
00:01:35,183 --> 00:01:37,083
UNH!
[ COUGHS ]
OKAY, WHAT DID YOU HAVE IN MIND?
40
00:01:37,085 --> 00:01:39,115
[ COUGHS ]
OKAY, WHAT DID YOU HAVE IN MIND?
>> Six: OUR ORDERS -- CURE IT OR
41
00:01:39,121 --> 00:01:39,851
OKAY, WHAT DID YOU HAVE IN MIND?
>> Six: OUR ORDERS -- CURE IT OR
KILL IT.
42
00:01:39,855 --> 00:01:44,425
>> Six: OUR ORDERS -- CURE IT OR
KILL IT.
[ METAL TINGS ]
43
00:01:44,426 --> 00:01:45,556
KILL IT.
[ METAL TINGS ]
[ METAL TINGS ]
44
00:01:45,560 --> 00:01:46,930
[ METAL TINGS ]
[ METAL TINGS ]
>> NO! NO!
45
00:01:46,928 --> 00:01:48,098
[ METAL TINGS ]
>> NO! NO!
DEJALO EN PAZ!
46
00:01:48,096 --> 00:01:49,266
>> NO! NO!
DEJALO EN PAZ!
>> Rex: IT'S COOL, KID.
47
00:01:49,264 --> 00:01:50,564
DEJALO EN PAZ!
>> Rex: IT'S COOL, KID.
I'M WITH THE GOOD GUYS.
48
00:01:50,565 --> 00:01:51,865
>> Rex: IT'S COOL, KID.
I'M WITH THE GOOD GUYS.
>> ESTáS MINTIENDO!
49
00:01:51,867 --> 00:01:54,197
I'M WITH THE GOOD GUYS.
>> ESTáS MINTIENDO!
Tú QUIERES MATAR AL PADRE JOSE!
50
00:01:54,202 --> 00:01:55,202
>> ESTáS MINTIENDO!
Tú QUIERES MATAR AL PADRE JOSE!
>> Rex: "FATHER JOSE"?
51
00:01:55,203 --> 00:01:56,403
Tú QUIERES MATAR AL PADRE JOSE!
>> Rex: "FATHER JOSE"?
YOU MEAN THAT THING IS YOUR
52
00:01:56,404 --> 00:01:58,004
>> Rex: "FATHER JOSE"?
YOU MEAN THAT THING IS YOUR
PRIEST?!
53
00:02:00,274 --> 00:02:04,144
>> ♪ SO MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
♪ MAKE WAY
54
00:02:04,146 --> 00:02:05,976
REVOLUTION ♪
♪ MAKE WAY
♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT
55
00:02:05,981 --> 00:02:07,341
♪ MAKE WAY
♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT
♪ MAKE WAY TO START THE
56
00:02:07,349 --> 00:02:08,549
♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT
♪ MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
57
00:02:08,550 --> 00:02:11,050
♪ MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
>> ♪ SO MAKE WAY
58
00:02:11,052 --> 00:02:12,612
REVOLUTION ♪
>> ♪ SO MAKE WAY
>> ♪ SO MAKE WAY TO START THE
59
00:02:12,621 --> 00:02:14,051
>> ♪ SO MAKE WAY
>> ♪ SO MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
60
00:02:14,055 --> 00:02:15,325
>> ♪ SO MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
♪ MAKE WAY TO START THE
61
00:02:15,323 --> 00:02:16,323
REVOLUTION ♪
♪ MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
62
00:02:16,324 --> 00:02:18,224
♪ MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
♪ SO MAKE WAY
63
00:02:21,462 --> 00:02:22,892
>> Rex: SIX, HOLD UP!
64
00:02:22,898 --> 00:02:27,438
THAT DUDE'S A PRIEST!
65
00:02:27,435 --> 00:02:29,435
[ GRUNTS ]
66
00:02:29,437 --> 00:02:36,277
I'M GOING UNDERNEATH TO TRY TO
67
00:02:36,278 --> 00:02:38,278
CURE IT!
68
00:02:38,280 --> 00:02:49,690
>> Six: SORRY.
69
00:02:49,691 --> 00:02:51,691
WHAT?
70
00:02:51,693 --> 00:03:14,913
>> Rex: THANKS A LOT THERE, SIX.
NEXT TIME, AT LEAST GIVE ME A
CHANCE.
71
00:03:14,916 --> 00:03:16,516
NEXT TIME, AT LEAST GIVE ME A
CHANCE.
>> Six: WE'RE AT WAR.
72
00:03:16,518 --> 00:03:18,318
CHANCE.
>> Six: WE'RE AT WAR.
ORDERS ARE ORDERS, EVEN IF WE
73
00:03:18,320 --> 00:03:20,320
>> Six: WE'RE AT WAR.
ORDERS ARE ORDERS, EVEN IF WE
DON'T LIKE THEM.
74
00:03:20,322 --> 00:03:31,792
>> Noah: YOU SURE YOU WANT TO BE
DOING THIS?
>> Rex: IT'S NO BIG DEAL.
75
00:03:31,800 --> 00:03:34,000
DOING THIS?
>> Rex: IT'S NO BIG DEAL.
I SNEAK OUT ALL THE TIME.
76
00:03:34,002 --> 00:03:35,432
>> Rex: IT'S NO BIG DEAL.
I SNEAK OUT ALL THE TIME.
>> Noah: THAT'S AN "H" FOR YOU.
77
00:03:35,437 --> 00:03:36,837
I SNEAK OUT ALL THE TIME.
>> Noah: THAT'S AN "H" FOR YOU.
>> Rex: A LITTLE NORMAL GOES A
78
00:03:36,838 --> 00:03:37,508
>> Noah: THAT'S AN "H" FOR YOU.
>> Rex: A LITTLE NORMAL GOES A
LONG WAY.
79
00:03:37,505 --> 00:03:38,805
>> Rex: A LITTLE NORMAL GOES A
LONG WAY.
>> Noah: YOU MAKE GIANT
80
00:03:38,807 --> 00:03:40,277
LONG WAY.
>> Noah: YOU MAKE GIANT
MECHANICAL HANDS AND SMASH
81
00:03:40,275 --> 00:03:40,775
>> Noah: YOU MAKE GIANT
MECHANICAL HANDS AND SMASH
STUFF.
82
00:03:40,775 --> 00:03:42,205
MECHANICAL HANDS AND SMASH
STUFF.
THERE'S NOTHING NORMAL ABOUT
83
00:03:42,210 --> 00:03:44,210
STUFF.
THERE'S NOTHING NORMAL ABOUT
YOU.
84
00:03:44,212 --> 00:03:51,452
YOU GET AN "O."
>> Rex: THERE'S MORE TO MY JOB
WITH PROVIDENCE THAN SMASHING
85
00:03:51,453 --> 00:03:52,453
>> Rex: THERE'S MORE TO MY JOB
WITH PROVIDENCE THAN SMASHING
HEADS, NOAH.
86
00:03:52,454 --> 00:03:55,184
WITH PROVIDENCE THAN SMASHING
HEADS, NOAH.
I MEAN, THAT KID TODAY WAS SO...
87
00:03:55,190 --> 00:03:56,460
HEADS, NOAH.
I MEAN, THAT KID TODAY WAS SO...
SCARED.
88
00:03:56,458 --> 00:03:58,258
I MEAN, THAT KID TODAY WAS SO...
SCARED.
TO HIM, I WASN'T FIGHTING SOME
89
00:03:58,260 --> 00:03:59,460
SCARED.
TO HIM, I WASN'T FIGHTING SOME
EVO'ed-OUT MONSTER.
90
00:03:59,461 --> 00:04:01,421
TO HIM, I WASN'T FIGHTING SOME
EVO'ed-OUT MONSTER.
I WAS HURTING SOMEONE HE CARED
91
00:04:01,429 --> 00:04:02,229
EVO'ed-OUT MONSTER.
I WAS HURTING SOMEONE HE CARED
FOR.
92
00:04:02,230 --> 00:04:03,300
I WAS HURTING SOMEONE HE CARED
FOR.
I WAS THE BAD GUY!
93
00:04:03,298 --> 00:04:04,868
FOR.
I WAS THE BAD GUY!
WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH
94
00:04:04,866 --> 00:04:05,236
I WAS THE BAD GUY!
WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH
THAT?
95
00:04:05,233 --> 00:04:06,593
WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH
THAT?
>> Noah: YOU TRY TALKING TO SIX
96
00:04:06,601 --> 00:04:07,191
THAT?
>> Noah: YOU TRY TALKING TO SIX
ABOUT THIS?
97
00:04:07,202 --> 00:04:08,432
>> Noah: YOU TRY TALKING TO SIX
ABOUT THIS?
>> Rex: SIX?
98
00:04:08,436 --> 00:04:14,176
ABOUT THIS?
>> Rex: SIX?
HE DOESN'T DO "TALK."
99
00:04:14,175 --> 00:04:15,545
>> Rex: SIX?
HE DOESN'T DO "TALK."
>> Noah: DUDE, I FEEL FOR YOU,
100
00:04:15,543 --> 00:04:17,873
HE DOESN'T DO "TALK."
>> Noah: DUDE, I FEEL FOR YOU,
BUT PERSONALLY I'M GLAD YOU'RE
101
00:04:17,879 --> 00:04:18,719
>> Noah: DUDE, I FEEL FOR YOU,
BUT PERSONALLY I'M GLAD YOU'RE
OUT THERE HELPING.
102
00:04:18,713 --> 00:04:19,973
BUT PERSONALLY I'M GLAD YOU'RE
OUT THERE HELPING.
'CAUSE, AS FAR AS B-BALL SKILLS
103
00:04:19,981 --> 00:04:22,111
OUT THERE HELPING.
'CAUSE, AS FAR AS B-BALL SKILLS
GO, YOU'RE HOPELESS.
104
00:04:22,117 --> 00:04:24,487
'CAUSE, AS FAR AS B-BALL SKILLS
GO, YOU'RE HOPELESS.
[ "CHARGE" FANFARE PLAYS ]
105
00:04:24,486 --> 00:04:26,486
GO, YOU'RE HOPELESS.
[ "CHARGE" FANFARE PLAYS ]
>> Rex: [ GRUNTS ]
106
00:04:26,488 --> 00:04:42,608
I THINK THAT'S AN "H" FOR YOU.
[ CLAPPING ]
107
00:04:42,604 --> 00:04:52,214
LATER, NOAH.
NEXT TIME I'LL TEACH YOU HOW TO
DUNK.
108
00:04:52,213 --> 00:05:04,823
>> Bobo: A LOT OF HEADACHES HERE
TODAY BECAUSE OF YOU SKIPPING
OUT.
109
00:05:04,826 --> 00:05:06,356
TODAY BECAUSE OF YOU SKIPPING
OUT.
BRING ME ALONG NEXT TIME, WILL
110
00:05:06,361 --> 00:05:09,861
OUT.
BRING ME ALONG NEXT TIME, WILL
YA?
111
00:05:09,864 --> 00:05:11,194
BRING ME ALONG NEXT TIME, WILL
YA?
>> Six: WHAT YOU'RE ABOUT TO SEE
112
00:05:11,199 --> 00:05:12,269
YA?
>> Six: WHAT YOU'RE ABOUT TO SEE
IS DISTURBING.
113
00:05:12,267 --> 00:05:15,007
>> Six: WHAT YOU'RE ABOUT TO SEE
IS DISTURBING.
>> Rex: DISTURBING? COOL.
114
00:05:15,003 --> 00:05:26,873
>> [ GRUNTING ]
115
00:05:26,881 --> 00:05:35,421
>> Rex: NO WAY.
IS THAT A ZOMBIE?
>> Dr. Holiday: HE'S NOT A
116
00:05:35,423 --> 00:05:35,983
IS THAT A ZOMBIE?
>> Dr. Holiday: HE'S NOT A
ZOMBIE.
117
00:05:35,990 --> 00:05:37,460
>> Dr. Holiday: HE'S NOT A
ZOMBIE.
THIS POOR SOUL IS VERY MUCH
118
00:05:37,459 --> 00:05:39,359
ZOMBIE.
THIS POOR SOUL IS VERY MUCH
ALIVE, CONSCIOUS OF HIS ACTIONS
119
00:05:39,361 --> 00:05:41,051
THIS POOR SOUL IS VERY MUCH
ALIVE, CONSCIOUS OF HIS ACTIONS
AND UNABLE TO CONTROL THEM.
120
00:05:41,062 --> 00:05:42,822
ALIVE, CONSCIOUS OF HIS ACTIONS
AND UNABLE TO CONTROL THEM.
>> Bobo: LIKE BOBO IN VEGAS.
121
00:05:42,831 --> 00:05:44,491
AND UNABLE TO CONTROL THEM.
>> Bobo: LIKE BOBO IN VEGAS.
KACHING!
122
00:05:44,499 --> 00:05:45,839
>> Bobo: LIKE BOBO IN VEGAS.
KACHING!
>> ISN'T THIS PROVIDENCE?
123
00:05:45,834 --> 00:05:47,264
KACHING!
>> ISN'T THIS PROVIDENCE?
MAKE IT STOP!
124
00:05:47,268 --> 00:05:48,638
>> ISN'T THIS PROVIDENCE?
MAKE IT STOP!
>> Rex: WHAT'S DOING THAT TO
125
00:05:48,636 --> 00:05:49,006
MAKE IT STOP!
>> Rex: WHAT'S DOING THAT TO
HIM?
126
00:05:49,003 --> 00:05:50,333
>> Rex: WHAT'S DOING THAT TO
HIM?
>> White Knight: Until about
127
00:05:50,338 --> 00:05:51,878
HIM?
>> White Knight: Until about
eight hours ago, the evo on your
128
00:05:51,873 --> 00:05:53,333
>> White Knight: Until about
eight hours ago, the evo on your
screen was Peter Meechum, a top
129
00:05:53,341 --> 00:05:54,471
eight hours ago, the evo on your
screen was Peter Meechum, a top
research scientist.
130
00:05:54,476 --> 00:05:56,076
screen was Peter Meechum, a top
research scientist.
>> Dr. Holiday: WE HAD HOPED
131
00:05:56,077 --> 00:05:57,847
research scientist.
>> Dr. Holiday: WE HAD HOPED
THAT HE WOULD BE THE KIND OF EVO
132
00:05:57,846 --> 00:05:59,116
>> Dr. Holiday: WE HAD HOPED
THAT HE WOULD BE THE KIND OF EVO
WE COULD REASON WITH.
133
00:05:59,114 --> 00:06:00,474
THAT HE WOULD BE THE KIND OF EVO
WE COULD REASON WITH.
BUT HE'S TOO FAR GONE.
134
00:06:00,482 --> 00:06:02,212
WE COULD REASON WITH.
BUT HE'S TOO FAR GONE.
EVERY ATTEMPT TO GET THROUGH TO
135
00:06:02,217 --> 00:06:04,587
BUT HE'S TOO FAR GONE.
EVERY ATTEMPT TO GET THROUGH TO
HIM HAS FAILED.
136
00:06:04,586 --> 00:06:05,816
EVERY ATTEMPT TO GET THROUGH TO
HIM HAS FAILED.
IT COULD MAKE HIM A HIGHLY
137
00:06:05,820 --> 00:06:06,860
HIM HAS FAILED.
IT COULD MAKE HIM A HIGHLY
UNPREDICTABLE TARGET.
138
00:06:06,855 --> 00:06:08,285
IT COULD MAKE HIM A HIGHLY
UNPREDICTABLE TARGET.
>> White Knight: It seems he has
139
00:06:08,289 --> 00:06:09,659
UNPREDICTABLE TARGET.
>> White Knight: It seems he has
the ability to activate latent
140
00:06:09,657 --> 00:06:12,997
>> White Knight: It seems he has
the ability to activate latent
nanites, bending non-evos to
141
00:06:12,994 --> 00:06:13,654
the ability to activate latent
nanites, bending non-evos to
his will.
142
00:06:13,661 --> 00:06:14,921
nanites, bending non-evos to
his will.
>> Rex: LIKE OL' DANCEY-PANTS
143
00:06:14,929 --> 00:06:15,299
his will.
>> Rex: LIKE OL' DANCEY-PANTS
HERE.
144
00:06:15,296 --> 00:06:16,566
>> Rex: LIKE OL' DANCEY-PANTS
HERE.
>> Dr. Holiday: WHEN THE EVENT
145
00:06:16,564 --> 00:06:17,894
HERE.
>> Dr. Holiday: WHEN THE EVENT
OCCURRED, NANITES WERE IMBEDDED
146
00:06:17,899 --> 00:06:19,239
>> Dr. Holiday: WHEN THE EVENT
OCCURRED, NANITES WERE IMBEDDED
INTO THE MOLECULAR STRUCTURE OF
147
00:06:19,234 --> 00:06:20,834
OCCURRED, NANITES WERE IMBEDDED
INTO THE MOLECULAR STRUCTURE OF
ALMOST EVERYTHING ON EARTH.
148
00:06:20,835 --> 00:06:22,165
INTO THE MOLECULAR STRUCTURE OF
ALMOST EVERYTHING ON EARTH.
FOR MOST PEOPLE, THE NANITES
149
00:06:22,170 --> 00:06:23,310
ALMOST EVERYTHING ON EARTH.
FOR MOST PEOPLE, THE NANITES
ARE PERFECTLY HARMLESS.
150
00:06:23,304 --> 00:06:24,664
FOR MOST PEOPLE, THE NANITES
ARE PERFECTLY HARMLESS.
>> Rex: YEAH, UNTIL THEY TURN
151
00:06:24,672 --> 00:06:26,832
ARE PERFECTLY HARMLESS.
>> Rex: YEAH, UNTIL THEY TURN
YOU INTO A MONSTER.
152
00:06:26,841 --> 00:06:28,601
>> Rex: YEAH, UNTIL THEY TURN
YOU INTO A MONSTER.
>> I FEEL FINE! REALLY!
153
00:06:28,610 --> 00:06:30,580
YOU INTO A MONSTER.
>> I FEEL FINE! REALLY!
>> Rex: SO THIS GUY'S NOT AN
154
00:06:30,578 --> 00:06:30,908
>> I FEEL FINE! REALLY!
>> Rex: SO THIS GUY'S NOT AN
EVO?
155
00:06:30,912 --> 00:06:32,042
>> Rex: SO THIS GUY'S NOT AN
EVO?
>> Dr. Holiday: CORRECT.
156
00:06:32,046 --> 00:06:33,516
EVO?
>> Dr. Holiday: CORRECT.
ALL MEECHUM CAN DO IS USE THE
157
00:06:33,515 --> 00:06:34,885
>> Dr. Holiday: CORRECT.
ALL MEECHUM CAN DO IS USE THE
ACTIVATED NANITES TO SEIZE
158
00:06:34,883 --> 00:06:36,483
ALL MEECHUM CAN DO IS USE THE
ACTIVATED NANITES TO SEIZE
CONTROL OF HIS VICTIM'S MUSCLES.
159
00:06:36,484 --> 00:06:37,984
ACTIVATED NANITES TO SEIZE
CONTROL OF HIS VICTIM'S MUSCLES.
>> White Knight: Why he's doing
160
00:06:37,986 --> 00:06:39,386
CONTROL OF HIS VICTIM'S MUSCLES.
>> White Knight: Why he's doing
this, we have no idea, but he
161
00:06:39,387 --> 00:06:43,457
>> White Knight: Why he's doing
this, we have no idea, but he
seems to be building an army.
162
00:06:43,458 --> 00:06:44,928
this, we have no idea, but he
seems to be building an army.
We've been able to isolate
163
00:06:44,926 --> 00:06:46,656
seems to be building an army.
We've been able to isolate
Meechum and his victims to lower
164
00:06:46,661 --> 00:06:48,321
We've been able to isolate
Meechum and his victims to lower
Manhattan and have mobilized a
165
00:06:48,329 --> 00:06:50,329
Meechum and his victims to lower
Manhattan and have mobilized a
mass evacuation but lost
166
00:06:50,331 --> 00:06:51,831
Manhattan and have mobilized a
mass evacuation but lost
valuable time and energy
167
00:06:51,833 --> 00:06:53,393
mass evacuation but lost
valuable time and energy
searching for you.
168
00:06:53,401 --> 00:06:55,061
valuable time and energy
searching for you.
Needless to say, if you can't
169
00:06:55,069 --> 00:06:56,869
searching for you.
Needless to say, if you can't
pull this off, I'll be forced to
170
00:06:56,871 --> 00:06:58,371
Needless to say, if you can't
pull this off, I'll be forced to
cleanse the area.
171
00:06:58,373 --> 00:06:59,133
pull this off, I'll be forced to
cleanse the area.
>> Rex: CLEANSE?!
172
00:06:59,140 --> 00:06:59,940
cleanse the area.
>> Rex: CLEANSE?!
WHAT DO YOU MEAN?
173
00:06:59,941 --> 00:07:01,301
>> Rex: CLEANSE?!
WHAT DO YOU MEAN?
>> White Knight: Don't mess this
174
00:07:01,309 --> 00:07:04,749
WHAT DO YOU MEAN?
>> White Knight: Don't mess this
one up, hotshot.
175
00:07:04,746 --> 00:07:06,516
>> White Knight: Don't mess this
one up, hotshot.
>> Rex: AH, THE BIG APPLE.
176
00:07:06,514 --> 00:07:08,344
one up, hotshot.
>> Rex: AH, THE BIG APPLE.
AND SPEAKING OF SMELLS...
177
00:07:08,349 --> 00:07:09,789
>> Rex: AH, THE BIG APPLE.
AND SPEAKING OF SMELLS...
"CLEANSE THE AREA"?
178
00:07:09,784 --> 00:07:10,844
AND SPEAKING OF SMELLS...
"CLEANSE THE AREA"?
KNIGHT'S LOSING IT.
179
00:07:10,852 --> 00:07:12,012
"CLEANSE THE AREA"?
KNIGHT'S LOSING IT.
THIS IS NEW YORK CITY.
180
00:07:12,020 --> 00:07:13,290
KNIGHT'S LOSING IT.
THIS IS NEW YORK CITY.
YOU DON'T JUST "CLEANSE"
181
00:07:13,288 --> 00:07:14,458
THIS IS NEW YORK CITY.
YOU DON'T JUST "CLEANSE"
NEW YORK CITY, RIGHT?
182
00:07:14,456 --> 00:07:15,886
YOU DON'T JUST "CLEANSE"
NEW YORK CITY, RIGHT?
>> Six: DO YOUR JOB, AND YOU
183
00:07:15,890 --> 00:07:17,560
NEW YORK CITY, RIGHT?
>> Six: DO YOUR JOB, AND YOU
WON'T HAVE TO WORRY.
184
00:07:17,559 --> 00:07:19,199
>> Six: DO YOUR JOB, AND YOU
WON'T HAVE TO WORRY.
>> Rex: CURE, CONTAIN, OR KILL.
185
00:07:19,194 --> 00:07:21,194
WON'T HAVE TO WORRY.
>> Rex: CURE, CONTAIN, OR KILL.
AT LEAST YOU KEEP IT SIMPLE.
186
00:07:21,196 --> 00:07:31,036
THEY SURE LOOK LIKE ZOMBIES.
CHECK IT OUT.
THEY EVEN HAVE THAT
187
00:07:31,039 --> 00:07:32,409
CHECK IT OUT.
THEY EVEN HAVE THAT
FRESH-FROM-THE-BRAIN-BUFFET,
188
00:07:32,407 --> 00:07:35,507
THEY EVEN HAVE THAT
FRESH-FROM-THE-BRAIN-BUFFET,
LIVING-DEAD WALK.
189
00:07:35,510 --> 00:07:37,350
FRESH-FROM-THE-BRAIN-BUFFET,
LIVING-DEAD WALK.
>> Bobo: FEEL SORRY FOR WHOEVER
190
00:07:37,345 --> 00:07:40,015
LIVING-DEAD WALK.
>> Bobo: FEEL SORRY FOR WHOEVER
THEY WERE.
191
00:07:40,014 --> 00:07:41,414
>> Bobo: FEEL SORRY FOR WHOEVER
THEY WERE.
>> Rex: AND YOU'RE POSITIVE THEY
192
00:07:41,416 --> 00:07:45,916
THEY WERE.
>> Rex: AND YOU'RE POSITIVE THEY
DON'T WANT TO EAT US?
193
00:07:45,920 --> 00:07:47,390
>> Rex: AND YOU'RE POSITIVE THEY
DON'T WANT TO EAT US?
>> Six: TAKE HIM OFF THE BOARD,
194
00:07:47,388 --> 00:07:50,228
DON'T WANT TO EAT US?
>> Six: TAKE HIM OFF THE BOARD,
REX, FAST!
195
00:07:50,225 --> 00:07:51,995
>> Six: TAKE HIM OFF THE BOARD,
REX, FAST!
>> Rex: OKAY, FREAK SHOW!
196
00:07:51,993 --> 00:07:53,523
REX, FAST!
>> Rex: OKAY, FREAK SHOW!
[ GRUNTS ]
197
00:07:53,528 --> 00:07:55,268
>> Rex: OKAY, FREAK SHOW!
[ GRUNTS ]
THE CRAZY TRAIN IS COMING TO A
198
00:07:55,263 --> 00:07:57,263
[ GRUNTS ]
THE CRAZY TRAIN IS COMING TO A
STOP!
199
00:07:57,265 --> 00:08:13,515
I CAN'T.
HE'S NOT LETTING ME CURE HIM!
[ GRUNTS ]
200
00:08:13,515 --> 00:08:16,285
HE'S NOT LETTING ME CURE HIM!
[ GRUNTS ]
>> Meechum: YOU WILL JOIN US.
201
00:08:16,284 --> 00:08:25,694
>> Rex: [ GASPS ]
THIS IS NOT COOL.
>> Bobo: MAYBE YOU OUGHTA GET
202
00:08:25,693 --> 00:08:27,893
THIS IS NOT COOL.
>> Bobo: MAYBE YOU OUGHTA GET
THAT HAND LOOKED AT, CHIEF.
203
00:08:33,500 --> 00:08:43,780
>> Rex: I CAN'T CONTROL MY HAND!
[ CAR ALARM BLARING ]
>> Bobo: HEY, WATCH IT WITH THE
204
00:08:43,778 --> 00:08:44,808
[ CAR ALARM BLARING ]
>> Bobo: HEY, WATCH IT WITH THE
SEWER WATER.
205
00:08:44,812 --> 00:08:47,872
>> Bobo: HEY, WATCH IT WITH THE
SEWER WATER.
THE VEST IS DRY-CLEAN ONLY!
206
00:08:47,882 --> 00:08:49,112
SEWER WATER.
THE VEST IS DRY-CLEAN ONLY!
>> Rex: IT'S NOT ME.
207
00:08:49,117 --> 00:08:51,117
THE VEST IS DRY-CLEAN ONLY!
>> Rex: IT'S NOT ME.
IT'S NOT ME!
208
00:08:51,119 --> 00:09:11,639
HUH?
OH!
WHOA!
209
00:09:11,639 --> 00:09:12,979
OH!
WHOA!
>> Dr. Holiday: Rex, you've been
210
00:09:12,974 --> 00:09:13,474
WHOA!
>> Dr. Holiday: Rex, you've been
infected!
211
00:09:13,474 --> 00:09:14,504
>> Dr. Holiday: Rex, you've been
infected!
>> Rex: NO FREAKIN' DUH!
212
00:09:14,509 --> 00:09:15,809
infected!
>> Rex: NO FREAKIN' DUH!
>> Dr. Holiday: IF YOU DON'T CUT
213
00:09:15,810 --> 00:09:16,950
>> Rex: NO FREAKIN' DUH!
>> Dr. Holiday: IF YOU DON'T CUT
YOURSELF OFF FROM MEECHUM'S
214
00:09:16,945 --> 00:09:18,245
>> Dr. Holiday: IF YOU DON'T CUT
YOURSELF OFF FROM MEECHUM'S
INFLUENCE, YOUR WHOLE BODY WILL
215
00:09:18,246 --> 00:09:18,716
YOURSELF OFF FROM MEECHUM'S
INFLUENCE, YOUR WHOLE BODY WILL
TURN!
216
00:09:18,713 --> 00:09:19,643
INFLUENCE, YOUR WHOLE BODY WILL
TURN!
>> Rex: GREAT!
217
00:09:19,647 --> 00:09:21,647
TURN!
>> Rex: GREAT!
IT'S ALWAYS SOMETHING!
218
00:09:21,649 --> 00:09:30,259
>> Dr. Holiday: Six, Meechum
infected Rex through physical
contact.
219
00:09:30,258 --> 00:09:31,528
infected Rex through physical
contact.
Whatever you do, don't let him
220
00:09:31,526 --> 00:09:32,296
contact.
Whatever you do, don't let him
touch you.
221
00:09:32,293 --> 00:09:34,293
Whatever you do, don't let him
touch you.
>> Six: NOTED.
222
00:09:34,295 --> 00:10:03,285
[ GRUNTS ]
223
00:10:03,291 --> 00:10:20,601
RELEASE THEM, MEECHUM, OR --
>> Rex: SORRY!
AAH!
224
00:10:20,608 --> 00:10:21,508
>> Rex: SORRY!
AAH!
>> Bobo: [ GRUNTS ]
225
00:10:21,509 --> 00:10:22,649
AAH!
>> Bobo: [ GRUNTS ]
>> Rex: SORRY!
226
00:10:22,644 --> 00:10:27,574
>> Bobo: [ GRUNTS ]
>> Rex: SORRY!
AAH!
227
00:10:27,582 --> 00:10:29,582
>> Rex: SORRY!
AAH!
[ GROANING ]
228
00:10:29,584 --> 00:10:45,964
>> BARRICADES ARE IN PLACE, SIR.
>> White Knight: STATUS ON
BLEACH PROTOCOLS.
229
00:10:45,967 --> 00:10:48,067
>> White Knight: STATUS ON
BLEACH PROTOCOLS.
>> MOVING IN TO POSITION NOW.
230
00:10:48,069 --> 00:11:09,329
>> Dr. Holiday: Rex, you need to
fight this.
>> Rex: EASY FOR YOU TO SAY,
231
00:11:09,323 --> 00:11:10,023
fight this.
>> Rex: EASY FOR YOU TO SAY,
DOC.
232
00:11:10,024 --> 00:11:11,954
>> Rex: EASY FOR YOU TO SAY,
DOC.
YOU'RE NOT THE ONE GETTING USED
233
00:11:11,959 --> 00:11:14,259
DOC.
YOU'RE NOT THE ONE GETTING USED
AS A BATTERING RAM!
234
00:11:14,262 --> 00:11:21,432
>> Dr. Holiday: WE'RE LOSING
HIM!
REX, YOU NEED TO FOCUS.
235
00:11:21,436 --> 00:11:23,006
HIM!
REX, YOU NEED TO FOCUS.
When have you ever let someone
236
00:11:23,004 --> 00:11:25,034
REX, YOU NEED TO FOCUS.
When have you ever let someone
tell you what to do?
237
00:11:25,039 --> 00:11:39,419
>> Rex: NOT TODAY!
[ GRUNTING ]
QUé GACHó.
238
00:11:39,420 --> 00:11:42,130
[ GRUNTING ]
QUé GACHó.
>> Dr. Holiday: SIX, REX DID IT.
239
00:11:42,123 --> 00:11:43,553
QUé GACHó.
>> Dr. Holiday: SIX, REX DID IT.
BUT HIS NANITES HAVE FLAT-LINED.
240
00:11:43,558 --> 00:11:44,458
>> Dr. Holiday: SIX, REX DID IT.
BUT HIS NANITES HAVE FLAT-LINED.
>> Six: [ SIGHS ]
241
00:11:44,459 --> 00:11:46,459
BUT HIS NANITES HAVE FLAT-LINED.
>> Six: [ SIGHS ]
GOT IT.
242
00:11:46,461 --> 00:12:03,001
[ GRUNTS ]
>> Rex: THANKS, DUDE!
JUST -- JUST GIVE ME A SECOND.
243
00:12:03,010 --> 00:12:04,180
>> Rex: THANKS, DUDE!
JUST -- JUST GIVE ME A SECOND.
>> Meechum: WHY DO YOU
244
00:12:04,178 --> 00:12:04,808
JUST -- JUST GIVE ME A SECOND.
>> Meechum: WHY DO YOU
INTERFERE?
245
00:12:04,812 --> 00:12:06,242
>> Meechum: WHY DO YOU
INTERFERE?
WE MUST OBEY.
246
00:12:06,247 --> 00:12:07,847
INTERFERE?
WE MUST OBEY.
HE HAS HER.
247
00:12:07,849 --> 00:12:09,149
WE MUST OBEY.
HE HAS HER.
>> Rex: MEECHUM?
248
00:12:09,150 --> 00:12:13,360
HE HAS HER.
>> Rex: MEECHUM?
>> Meechum: HE HAS HER.
249
00:12:13,354 --> 00:12:14,584
>> Rex: MEECHUM?
>> Meechum: HE HAS HER.
>> White Knight: Status report
250
00:12:14,589 --> 00:12:15,859
>> Meechum: HE HAS HER.
>> White Knight: Status report
now!
251
00:12:15,857 --> 00:12:17,357
>> White Knight: Status report
now!
>> Six: THE TARGET IS ON THE
252
00:12:17,358 --> 00:12:17,758
now!
>> Six: THE TARGET IS ON THE
RUN.
253
00:12:17,759 --> 00:12:19,129
>> Six: THE TARGET IS ON THE
RUN.
>> White Knight: You mean, you
254
00:12:19,127 --> 00:12:19,697
RUN.
>> White Knight: You mean, you
lost him?
255
00:12:19,694 --> 00:12:21,024
>> White Knight: You mean, you
lost him?
>> Six: WE'RE IN PURSUIT.
256
00:12:21,028 --> 00:12:21,828
lost him?
>> Six: WE'RE IN PURSUIT.
>> Rex: WAIT.
257
00:12:21,829 --> 00:12:23,329
>> Six: WE'RE IN PURSUIT.
>> Rex: WAIT.
DIDN'T YOU HEAR WHAT MEECHUM
258
00:12:23,331 --> 00:12:23,791
>> Rex: WAIT.
DIDN'T YOU HEAR WHAT MEECHUM
SAID?
259
00:12:23,798 --> 00:12:26,398
DIDN'T YOU HEAR WHAT MEECHUM
SAID?
I THINK WE'RE MISSING SOMETHING.
260
00:12:26,400 --> 00:12:27,740
SAID?
I THINK WE'RE MISSING SOMETHING.
>> Six: WE HAVE OUR ORDERS.
261
00:12:27,735 --> 00:12:28,635
I THINK WE'RE MISSING SOMETHING.
>> Six: WE HAVE OUR ORDERS.
LET'S GO.
262
00:12:28,636 --> 00:12:31,106
>> Six: WE HAVE OUR ORDERS.
LET'S GO.
>> Bobo: [ GRUNTING ]
263
00:12:31,105 --> 00:12:32,735
LET'S GO.
>> Bobo: [ GRUNTING ]
WHADDYA SAY WE BLOW THIS PARTY
264
00:12:32,740 --> 00:12:34,940
>> Bobo: [ GRUNTING ]
WHADDYA SAY WE BLOW THIS PARTY
AND GRAB A PIZZA INSTEAD?
265
00:12:34,942 --> 00:12:35,842
WHADDYA SAY WE BLOW THIS PARTY
AND GRAB A PIZZA INSTEAD?
>> Rex: HMM.
266
00:12:35,843 --> 00:12:37,543
AND GRAB A PIZZA INSTEAD?
>> Rex: HMM.
TEMPTING.
267
00:12:37,545 --> 00:12:40,545
>> Rex: HMM.
TEMPTING.
WE HAVE OUR ORDERS.
268
00:12:40,548 --> 00:12:51,528
>> Six: MEECHUM?
ALL THESE LINES ARE BLOCKED.
YOU CAN'T ESCAPE.
269
00:12:51,526 --> 00:13:10,246
[ GRUNTING ]
270
00:13:10,244 --> 00:13:24,824
>> Rex: SORRY.
COULDN'T FIND THE STAIRS.
[ GRUNTS ]
271
00:13:24,826 --> 00:13:29,866
COULDN'T FIND THE STAIRS.
[ GRUNTS ]
AW, NOW I MADE YOU MAD.
272
00:13:29,864 --> 00:13:32,794
[ GRUNTS ]
AW, NOW I MADE YOU MAD.
>> Meechum: PLEASE.
273
00:13:32,800 --> 00:13:34,000
AW, NOW I MADE YOU MAD.
>> Meechum: PLEASE.
SHE NEEDS ME.
274
00:13:34,001 --> 00:13:35,931
>> Meechum: PLEASE.
SHE NEEDS ME.
>> Six: TAKE HIM OUT!
275
00:13:35,937 --> 00:13:37,367
SHE NEEDS ME.
>> Six: TAKE HIM OUT!
>> Bobo: PUNCH HIM HARD!
276
00:13:37,371 --> 00:13:38,831
>> Six: TAKE HIM OUT!
>> Bobo: PUNCH HIM HARD!
>> Rex: I THINK I GOT HIM.
277
00:13:38,840 --> 00:13:40,640
>> Bobo: PUNCH HIM HARD!
>> Rex: I THINK I GOT HIM.
LET ME CURE YOU!
278
00:13:40,641 --> 00:13:41,971
>> Rex: I THINK I GOT HIM.
LET ME CURE YOU!
>> Meechum: NO!
279
00:13:41,976 --> 00:13:43,876
LET ME CURE YOU!
>> Meechum: NO!
THIS IS THE ONLY WAY!
280
00:13:43,878 --> 00:13:44,978
>> Meechum: NO!
THIS IS THE ONLY WAY!
>> Rex: [ GRUNTS ]
281
00:13:44,979 --> 00:13:46,149
THIS IS THE ONLY WAY!
>> Rex: [ GRUNTS ]
>> Bobo: [ SIGHS ]
282
00:13:46,147 --> 00:13:47,817
>> Rex: [ GRUNTS ]
>> Bobo: [ SIGHS ]
WHY DOES NO ONE EVER LISTEN TO
283
00:13:47,815 --> 00:13:49,085
>> Bobo: [ SIGHS ]
WHY DOES NO ONE EVER LISTEN TO
THE MONKEY?
284
00:13:49,083 --> 00:13:50,013
WHY DOES NO ONE EVER LISTEN TO
THE MONKEY?
>> Meechum: [ ROARS ]
285
00:13:50,017 --> 00:13:52,157
THE MONKEY?
>> Meechum: [ ROARS ]
>> All: AAH!
286
00:13:52,153 --> 00:14:02,123
>> Bobo: [ GRUNTS ]
SAY BYE-BYE!
AAH!
287
00:14:02,129 --> 00:14:03,369
SAY BYE-BYE!
AAH!
[ GRUNTS ]
288
00:14:03,364 --> 00:14:07,234
AAH!
[ GRUNTS ]
[ GROANS ]
289
00:14:07,235 --> 00:14:08,465
[ GRUNTS ]
[ GROANS ]
>> Rex: NO!
290
00:14:08,469 --> 00:14:11,639
[ GROANS ]
>> Rex: NO!
OH, HE JUST ZOMBIED MY SIDEKICK!
291
00:14:11,639 --> 00:14:17,379
UNH!
292
00:14:17,378 --> 00:14:31,858
>> White Knight: CAPTAIN CALAN,
OUR AGENTS HAVE FAILED.
THE HOSTILE IS LOOSE.
293
00:14:31,859 --> 00:14:43,709
DO YOU HAVE A VISUAL?
>> ROGER THAT.
>> White Knight: INITIATE BLEACH
294
00:14:43,704 --> 00:14:48,434
>> ROGER THAT.
>> White Knight: INITIATE BLEACH
PROTOCOL.
295
00:14:48,442 --> 00:14:49,972
>> White Knight: INITIATE BLEACH
PROTOCOL.
>> Rex: SIX, IS THE BLEACH
296
00:14:49,977 --> 00:14:51,577
PROTOCOL.
>> Rex: SIX, IS THE BLEACH
PROTOCOL WHAT I THINK IT IS?
297
00:14:51,579 --> 00:14:53,379
>> Rex: SIX, IS THE BLEACH
PROTOCOL WHAT I THINK IT IS?
>> Six: CURE, CONTAIN, OR KILL.
298
00:14:53,381 --> 00:14:54,641
PROTOCOL WHAT I THINK IT IS?
>> Six: CURE, CONTAIN, OR KILL.
THEY'RE WIPING OUT EVERYTHING.
299
00:14:54,649 --> 00:14:55,889
>> Six: CURE, CONTAIN, OR KILL.
THEY'RE WIPING OUT EVERYTHING.
WE NEED TO FALL BACK.
300
00:14:55,883 --> 00:14:58,313
THEY'RE WIPING OUT EVERYTHING.
WE NEED TO FALL BACK.
>> Rex: THAT'S A BIG NEGATIVE!
301
00:14:58,319 --> 00:15:07,759
THIS IS JUST NOT WORKING.
KNIGHT, I THINK A PART OF
MEECHUM WANTS HELP!
302
00:15:07,762 --> 00:15:08,692
KNIGHT, I THINK A PART OF
MEECHUM WANTS HELP!
I CAN REACH HIM.
303
00:15:08,696 --> 00:15:09,996
MEECHUM WANTS HELP!
I CAN REACH HIM.
I JUST NEED SOMETHING ON HIM.
304
00:15:09,997 --> 00:15:11,397
I CAN REACH HIM.
I JUST NEED SOMETHING ON HIM.
>> White Knight: You've seen all
305
00:15:11,399 --> 00:15:12,299
I JUST NEED SOMETHING ON HIM.
>> White Knight: You've seen all
the pertinent data.
306
00:15:12,300 --> 00:15:13,640
>> White Knight: You've seen all
the pertinent data.
Fall back!
307
00:15:13,634 --> 00:15:14,464
the pertinent data.
Fall back!
>> Rex: NO.
308
00:15:14,468 --> 00:15:16,108
Fall back!
>> Rex: NO.
SOMETHING ABOUT THE ACTUAL
309
00:15:16,103 --> 00:15:17,333
>> Rex: NO.
SOMETHING ABOUT THE ACTUAL
PERSON, ABOUT HIM!
310
00:15:17,338 --> 00:15:21,208
SOMETHING ABOUT THE ACTUAL
PERSON, ABOUT HIM!
AH, FORGET THIS.
311
00:15:21,208 --> 00:15:22,678
PERSON, ABOUT HIM!
AH, FORGET THIS.
COME ON, PICK UP, DUDE.
312
00:15:22,677 --> 00:15:23,577
AH, FORGET THIS.
COME ON, PICK UP, DUDE.
>> Noah: HEY, REX.
313
00:15:23,577 --> 00:15:25,047
COME ON, PICK UP, DUDE.
>> Noah: HEY, REX.
>> Rex: Noah, you got your bike?
314
00:15:25,046 --> 00:15:26,576
>> Noah: HEY, REX.
>> Rex: Noah, you got your bike?
I need you to check something.
315
00:15:26,580 --> 00:15:27,950
>> Rex: Noah, you got your bike?
I need you to check something.
AND NO PRESSURE HERE, BUT THE
316
00:15:27,949 --> 00:15:29,349
I need you to check something.
AND NO PRESSURE HERE, BUT THE
FATE OF ABOUT 10 MILLION LIVES
317
00:15:29,350 --> 00:15:30,820
AND NO PRESSURE HERE, BUT THE
FATE OF ABOUT 10 MILLION LIVES
DEPENDS ON HOW FAST YOU CAN GET
318
00:15:30,818 --> 00:15:32,818
FATE OF ABOUT 10 MILLION LIVES
DEPENDS ON HOW FAST YOU CAN GET
THERE.
319
00:15:50,036 --> 00:16:06,656
[ MEN GRUNTING ]
320
00:16:06,654 --> 00:16:17,794
>> AAH!
>> FALL BACK! FALL BACK!
>> White Knight: Calan, insert
321
00:16:17,798 --> 00:16:22,838
>> FALL BACK! FALL BACK!
>> White Knight: Calan, insert
the key.
322
00:16:22,837 --> 00:16:24,837
>> White Knight: Calan, insert
the key.
[ BEEP ]
323
00:16:24,839 --> 00:16:38,519
[ BEEP ]
[ MACHINE POWERING UP ]
[ BEEPING ]
324
00:16:38,519 --> 00:16:40,319
[ MACHINE POWERING UP ]
[ BEEPING ]
>> White Knight: If you hear my
325
00:16:40,321 --> 00:16:42,181
[ BEEPING ]
>> White Knight: If you hear my
voice, you are in the kill zone.
326
00:16:42,189 --> 00:16:43,689
>> White Knight: If you hear my
voice, you are in the kill zone.
All personnel remaining have
327
00:16:43,691 --> 00:16:45,251
voice, you are in the kill zone.
All personnel remaining have
three minutes to fall back to
328
00:16:45,259 --> 00:16:46,529
All personnel remaining have
three minutes to fall back to
safety positions.
329
00:16:46,527 --> 00:16:50,067
three minutes to fall back to
safety positions.
The area is being bleached.
330
00:16:50,064 --> 00:16:52,064
safety positions.
The area is being bleached.
>> Rex: [ GRUNTS ]
331
00:16:52,066 --> 00:17:03,106
[ BEEPING ]
KNIGHT, YOU CAN'T!
ALL THESE PEOPLE!
332
00:17:03,110 --> 00:17:04,180
KNIGHT, YOU CAN'T!
ALL THESE PEOPLE!
>> White Knight: ARE AN
333
00:17:04,178 --> 00:17:05,578
ALL THESE PEOPLE!
>> White Knight: ARE AN
ACCEPTABLE LOSS TO SAVE MILLIONS
334
00:17:05,579 --> 00:17:06,079
>> White Knight: ARE AN
ACCEPTABLE LOSS TO SAVE MILLIONS
MORE.
335
00:17:06,080 --> 00:17:07,720
ACCEPTABLE LOSS TO SAVE MILLIONS
MORE.
YOU'VE HAD YOUR SHOT, AND YOU
336
00:17:07,715 --> 00:17:08,315
MORE.
YOU'VE HAD YOUR SHOT, AND YOU
FAILED.
337
00:17:08,315 --> 00:17:11,145
YOU'VE HAD YOUR SHOT, AND YOU
FAILED.
FALL BACK!
338
00:17:11,152 --> 00:17:13,152
FAILED.
FALL BACK!
>> Rex: [ GRUNTING ]
339
00:17:13,154 --> 00:17:22,124
>> Six: REX, WE HAVE OUR ORDERS.
WE NEED TO MOVE NOW.
>> Rex: OR WHAT?
340
00:17:22,129 --> 00:17:23,499
WE NEED TO MOVE NOW.
>> Rex: OR WHAT?
YOU KEEP TELLING ME THAT WE'RE
341
00:17:23,497 --> 00:17:24,927
>> Rex: OR WHAT?
YOU KEEP TELLING ME THAT WE'RE
AT WAR, BUT WHAT ARE WE FIGHTING
342
00:17:24,932 --> 00:17:27,232
YOU KEEP TELLING ME THAT WE'RE
AT WAR, BUT WHAT ARE WE FIGHTING
FOR?
343
00:17:27,234 --> 00:17:29,064
AT WAR, BUT WHAT ARE WE FIGHTING
FOR?
ORDERS AREN'T ORDERS, SIX.
344
00:17:29,070 --> 00:17:30,510
FOR?
ORDERS AREN'T ORDERS, SIX.
THESE ARE PEOPLE.
345
00:17:30,504 --> 00:17:33,774
ORDERS AREN'T ORDERS, SIX.
THESE ARE PEOPLE.
THEY HAVE FAMILIES.
346
00:17:33,774 --> 00:17:35,304
THESE ARE PEOPLE.
THEY HAVE FAMILIES.
UNBELIEVABLE.
347
00:17:35,309 --> 00:17:40,679
THEY HAVE FAMILIES.
UNBELIEVABLE.
[ BEEPING ]
348
00:17:40,681 --> 00:17:44,641
UNBELIEVABLE.
[ BEEPING ]
[ GRUNTS ]
349
00:17:44,652 --> 00:17:47,012
[ BEEPING ]
[ GRUNTS ]
SO, REX, HOW WAS NEW YORK?
350
00:17:47,021 --> 00:17:48,081
[ GRUNTS ]
SO, REX, HOW WAS NEW YORK?
OH, GREAT.
351
00:17:48,089 --> 00:17:49,459
SO, REX, HOW WAS NEW YORK?
OH, GREAT.
SAW SOME SIGHTS, HAD SOME
352
00:17:49,457 --> 00:17:50,827
OH, GREAT.
SAW SOME SIGHTS, HAD SOME
FIGHTS, TRIED TO REASON WITH A
353
00:17:50,825 --> 00:17:52,825
SAW SOME SIGHTS, HAD SOME
FIGHTS, TRIED TO REASON WITH A
GIANT-BRAIN DUDE.
354
00:17:52,827 --> 00:18:02,307
NOAH? TELL ME SOMETHING GOOD!
>> Noah: GOOD HOW?
IT'S JUST AN APARTMENT!
355
00:18:02,303 --> 00:18:03,163
>> Noah: GOOD HOW?
IT'S JUST AN APARTMENT!
IT LOOKS LIKE THE
356
00:18:03,170 --> 00:18:04,610
IT'S JUST AN APARTMENT!
IT LOOKS LIKE THE
DISCOUNT-FURNITURE CATALOG THREW
357
00:18:04,605 --> 00:18:05,635
IT LOOKS LIKE THE
DISCOUNT-FURNITURE CATALOG THREW
UP IN A CARDBOARD BOX!
358
00:18:05,639 --> 00:18:06,679
DISCOUNT-FURNITURE CATALOG THREW
UP IN A CARDBOARD BOX!
WHAT AM I LOOKING FOR?
359
00:18:06,674 --> 00:18:07,874
UP IN A CARDBOARD BOX!
WHAT AM I LOOKING FOR?
>> Rex: Something personal,
360
00:18:07,875 --> 00:18:09,875
WHAT AM I LOOKING FOR?
>> Rex: Something personal,
important, anything!
361
00:18:09,877 --> 00:18:21,187
>> Noah: I THINK I FOUND
SOMETHING.
>> Rex: GOT IT.
362
00:18:21,188 --> 00:18:22,988
SOMETHING.
>> Rex: GOT IT.
HEY, LITTLE PRIVACY PLEASE.
363
00:18:22,990 --> 00:18:24,430
>> Rex: GOT IT.
HEY, LITTLE PRIVACY PLEASE.
I WAS ON THE PHONE HERE!
364
00:18:24,425 --> 00:18:25,125
HEY, LITTLE PRIVACY PLEASE.
I WAS ON THE PHONE HERE!
[ GRUNTS ]
365
00:18:25,126 --> 00:18:26,556
I WAS ON THE PHONE HERE!
[ GRUNTS ]
>> Meechum: YOU MUST SUBMIT.
366
00:18:26,560 --> 00:18:27,660
[ GRUNTS ]
>> Meechum: YOU MUST SUBMIT.
HE COMMANDS IT.
367
00:18:27,661 --> 00:18:28,651
>> Meechum: YOU MUST SUBMIT.
HE COMMANDS IT.
>> Rex: WHO'S HE?
368
00:18:28,662 --> 00:18:29,662
HE COMMANDS IT.
>> Rex: WHO'S HE?
DON'T YOU GET IT?
369
00:18:29,663 --> 00:18:31,293
>> Rex: WHO'S HE?
DON'T YOU GET IT?
THEY'RE GONNA NUKE THE BRIDGE.
370
00:18:31,298 --> 00:18:34,738
DON'T YOU GET IT?
THEY'RE GONNA NUKE THE BRIDGE.
WHERE'S THE WIN IN THAT?
371
00:18:34,735 --> 00:18:38,205
THEY'RE GONNA NUKE THE BRIDGE.
WHERE'S THE WIN IN THAT?
[ BEEPING ]
372
00:18:38,205 --> 00:18:39,375
WHERE'S THE WIN IN THAT?
[ BEEPING ]
>> Meechum: YOU DON'T
373
00:18:39,373 --> 00:18:40,073
[ BEEPING ]
>> Meechum: YOU DON'T
UNDERSTAND.
374
00:18:40,074 --> 00:18:41,804
>> Meechum: YOU DON'T
UNDERSTAND.
I HAVE NO CHOICE.
375
00:18:41,809 --> 00:18:43,809
UNDERSTAND.
I HAVE NO CHOICE.
HE COMMANDS IT, OR ELSE.
376
00:18:43,811 --> 00:18:44,941
I HAVE NO CHOICE.
HE COMMANDS IT, OR ELSE.
>> Rex: OR ELSE WHAT?
377
00:18:44,945 --> 00:18:48,215
HE COMMANDS IT, OR ELSE.
>> Rex: OR ELSE WHAT?
WHO IS "HE"?
378
00:18:48,215 --> 00:18:50,815
>> Rex: OR ELSE WHAT?
WHO IS "HE"?
>> Meechum: VAN KLEISS.
379
00:18:50,818 --> 00:18:52,048
WHO IS "HE"?
>> Meechum: VAN KLEISS.
>> Rex: [ GRUNTS ]
380
00:18:52,052 --> 00:18:53,952
>> Meechum: VAN KLEISS.
>> Rex: [ GRUNTS ]
[ Strained ] WHO -- WHO IS
381
00:18:53,954 --> 00:18:54,954
>> Rex: [ GRUNTS ]
[ Strained ] WHO -- WHO IS
SARAH?
382
00:18:54,955 --> 00:18:56,525
[ Strained ] WHO -- WHO IS
SARAH?
IS SHE WHO YOU NEEDED TO
383
00:18:56,524 --> 00:18:57,824
SARAH?
IS SHE WHO YOU NEEDED TO
PROTECT?
384
00:18:57,825 --> 00:19:01,695
IS SHE WHO YOU NEEDED TO
PROTECT?
>> Meechum: S-S-SARAH?
385
00:19:01,695 --> 00:19:03,365
PROTECT?
>> Meechum: S-S-SARAH?
I HAVE NO CHOICE.
386
00:19:03,364 --> 00:19:05,194
>> Meechum: S-S-SARAH?
I HAVE NO CHOICE.
THIS IS THE ONLY WAY.
387
00:19:05,199 --> 00:19:06,939
I HAVE NO CHOICE.
THIS IS THE ONLY WAY.
THEY TOOK HER, AND I MUST OBEY.
388
00:19:06,934 --> 00:19:08,334
THIS IS THE ONLY WAY.
THEY TOOK HER, AND I MUST OBEY.
>> Rex: OBEYING ORDERS IS WAY
389
00:19:08,335 --> 00:19:09,335
THEY TOOK HER, AND I MUST OBEY.
>> Rex: OBEYING ORDERS IS WAY
OVERRATED.
390
00:19:09,336 --> 00:19:10,406
>> Rex: OBEYING ORDERS IS WAY
OVERRATED.
TRUST ME.
391
00:19:10,404 --> 00:19:12,234
OVERRATED.
TRUST ME.
[ BEEPING ]
392
00:19:12,239 --> 00:19:14,879
TRUST ME.
[ BEEPING ]
I CAN HELP YOU, BUT NOT IF WE'RE
393
00:19:14,875 --> 00:19:15,575
[ BEEPING ]
I CAN HELP YOU, BUT NOT IF WE'RE
DEAD!
394
00:19:15,576 --> 00:19:18,576
I CAN HELP YOU, BUT NOT IF WE'RE
DEAD!
YOU NEED TO CHILL OUT NOW.
395
00:19:18,579 --> 00:19:19,719
DEAD!
YOU NEED TO CHILL OUT NOW.
>> Meechum: WHY?
396
00:19:19,713 --> 00:19:21,813
YOU NEED TO CHILL OUT NOW.
>> Meechum: WHY?
WHY WOULD YOU HELP SOMEONE LIKE
397
00:19:21,815 --> 00:19:22,785
>> Meechum: WHY?
WHY WOULD YOU HELP SOMEONE LIKE
ME?
398
00:19:22,783 --> 00:19:24,413
WHY WOULD YOU HELP SOMEONE LIKE
ME?
>> Rex: BECAUSE A PERSON IS A
399
00:19:24,418 --> 00:19:26,218
ME?
>> Rex: BECAUSE A PERSON IS A
PERSON, NO MATTER HOW SCREWED UP
400
00:19:26,220 --> 00:19:28,990
>> Rex: BECAUSE A PERSON IS A
PERSON, NO MATTER HOW SCREWED UP
THEY ARE.
401
00:19:28,989 --> 00:19:32,899
PERSON, NO MATTER HOW SCREWED UP
THEY ARE.
>> Meechum: HELP ME.
402
00:19:32,893 --> 00:19:35,763
THEY ARE.
>> Meechum: HELP ME.
DOC, I'M SHUTTING HIM DOWN!
403
00:19:35,763 --> 00:19:56,243
UGH! GROSS!
404
00:19:56,250 --> 00:20:03,360
[ BEEPING ]
405
00:20:03,357 --> 00:20:20,407
THAT'S RIGHT.
WHO'S THE HOTSHOT?
406
00:20:20,407 --> 00:20:31,187
>> MOVE ALONG.
EVERYONE WILL BE FINE.
YOU CAN GO HOME NOW.
407
00:20:31,185 --> 00:20:41,555
>> Rex: HEY, BUDDY, SORRY ABOUT
KICKING YOUR BUTT TODAY.
>> Bobo: THAT'S ALL RIGHT.
408
00:20:41,562 --> 00:20:42,762
KICKING YOUR BUTT TODAY.
>> Bobo: THAT'S ALL RIGHT.
I SPIT IN YOUR OATMEAL LAST
409
00:20:42,763 --> 00:20:43,563
>> Bobo: THAT'S ALL RIGHT.
I SPIT IN YOUR OATMEAL LAST
WEEK.
410
00:20:43,564 --> 00:20:45,024
I SPIT IN YOUR OATMEAL LAST
WEEK.
WHAT'S HAPPENING TO BIG HEAD?
411
00:20:45,032 --> 00:20:46,232
WEEK.
WHAT'S HAPPENING TO BIG HEAD?
>> Rex: HE'S OFF TO SEE
412
00:20:46,233 --> 00:20:47,363
WHAT'S HAPPENING TO BIG HEAD?
>> Rex: HE'S OFF TO SEE
DOC HOLIDAY FOR A FULL
413
00:20:47,368 --> 00:20:48,268
>> Rex: HE'S OFF TO SEE
DOC HOLIDAY FOR A FULL
EXAM.
414
00:20:48,269 --> 00:20:50,709
DOC HOLIDAY FOR A FULL
EXAM.
LUCKY.
415
00:20:50,704 --> 00:20:52,104
EXAM.
LUCKY.
>> White Knight: Rex, if you
416
00:20:52,106 --> 00:20:54,306
LUCKY.
>> White Knight: Rex, if you
ever disobey an order again --
417
00:20:54,308 --> 00:20:55,648
>> White Knight: Rex, if you
ever disobey an order again --
>> Rex: YEAH, WOULD LOVE TO
418
00:20:55,643 --> 00:20:57,043
ever disobey an order again --
>> Rex: YEAH, WOULD LOVE TO
CHAT, BUT I'VE GOT TO GO FIND
419
00:20:57,044 --> 00:20:58,274
>> Rex: YEAH, WOULD LOVE TO
CHAT, BUT I'VE GOT TO GO FIND
SOMEONE.
420
00:20:58,279 --> 00:21:00,219
CHAT, BUT I'VE GOT TO GO FIND
SOMEONE.
ADIóS.
421
00:21:00,214 --> 00:21:02,284
SOMEONE.
ADIóS.
LATER, MONKEY.
422
00:21:02,283 --> 00:21:09,623
SAVE ME SOME PIZZA!
423
00:21:09,623 --> 00:21:18,023
>> Bobo: WHATCHA GOT IN YOUR
HAND, GREEN MAN?
THE LAUNCH KEY?
424
00:21:18,032 --> 00:21:20,892
HAND, GREEN MAN?
THE LAUNCH KEY?
YOU MEAN, BOMB WASN'T GONNA GO
425
00:21:20,901 --> 00:21:22,761
THE LAUNCH KEY?
YOU MEAN, BOMB WASN'T GONNA GO
BOOM-BOOM?
426
00:21:22,770 --> 00:21:24,010
YOU MEAN, BOMB WASN'T GONNA GO
BOOM-BOOM?
>> Six: THE KID WAS RIGHT.
427
00:21:24,004 --> 00:21:27,234
BOOM-BOOM?
>> Six: THE KID WAS RIGHT.
SOMETIMES ORDERS AREN'T ORDERS.
428
00:21:27,241 --> 00:21:41,551
[ THUMPING, CRASHING ]
429
00:21:41,555 --> 00:21:58,465
>> Rex: NOW, THAT'S WHAT I LIKE
TO SEE -- A HAPPY ENDING,
COURTESY OF ME.
430
00:21:58,472 --> 00:21:59,832
TO SEE -- A HAPPY ENDING,
COURTESY OF ME.
>> Dr. Holiday: I WISH HE'D TELL
431
00:21:59,840 --> 00:22:01,140
COURTESY OF ME.
>> Dr. Holiday: I WISH HE'D TELL
US WHAT VAN KLEISS WANTED FROM
432
00:22:01,141 --> 00:22:01,571
>> Dr. Holiday: I WISH HE'D TELL
US WHAT VAN KLEISS WANTED FROM
HIM.
433
00:22:01,575 --> 00:22:02,845
US WHAT VAN KLEISS WANTED FROM
HIM.
>> Six: STILL TOO AFRAID.
434
00:22:02,843 --> 00:22:04,043
HIM.
>> Six: STILL TOO AFRAID.
WE'LL KEEP THEM SAFE.
435
00:22:04,044 --> 00:22:07,714
>> Six: STILL TOO AFRAID.
WE'LL KEEP THEM SAFE.
SOMEDAY HE'LL TALK.
436
00:22:07,715 --> 00:22:09,715
WE'LL KEEP THEM SAFE.
SOMEDAY HE'LL TALK.
YOU DID GOOD, KID.
437
00:22:09,717 --> 00:22:29,737
>> Biowulf: VAN KLEISS, MASTER,
I'VE RECEIVED SOME NEWS.
WE HAD A SITUATION AT THE SAFE
438
00:22:29,737 --> 00:22:30,867
I'VE RECEIVED SOME NEWS.
WE HAD A SITUATION AT THE SAFE
HOUSE.
439
00:22:30,871 --> 00:22:32,771
WE HAD A SITUATION AT THE SAFE
HOUSE.
MEECHUM IS CURED.
440
00:22:32,773 --> 00:22:34,733
HOUSE.
MEECHUM IS CURED.
IT WAS REX.