1 00:00:01,789 --> 00:00:06,399 [ BELL TOLLING ] >> Rex: YOU'D NEVER KNOW BY LOOKING AT THIS PLACE THAT 2 00:00:06,395 --> 00:00:07,825 >> Rex: YOU'D NEVER KNOW BY LOOKING AT THIS PLACE THAT EVERY LIVING THING IN IT IS 3 00:00:07,829 --> 00:00:09,169 LOOKING AT THIS PLACE THAT EVERY LIVING THING IN IT IS SWIMMING WITH MICROSCOPIC 4 00:00:09,164 --> 00:00:11,164 EVERY LIVING THING IN IT IS SWIMMING WITH MICROSCOPIC MACHINES CALLED NANITES. 5 00:00:11,166 --> 00:00:12,596 SWIMMING WITH MICROSCOPIC MACHINES CALLED NANITES. THAT IS UNTIL THEY TURN 6 00:00:12,601 --> 00:00:15,531 MACHINES CALLED NANITES. THAT IS UNTIL THEY TURN SOMETHING INTO ONE OF THESE... 7 00:00:15,537 --> 00:00:19,837 THAT IS UNTIL THEY TURN SOMETHING INTO ONE OF THESE... AN EVO. 8 00:00:19,841 --> 00:00:22,541 SOMETHING INTO ONE OF THESE... AN EVO. THIS IS MY COMPAÑERO AGENT SIX. 9 00:00:22,544 --> 00:00:23,844 AN EVO. THIS IS MY COMPAÑERO AGENT SIX. HE'S ONE OF THE GUYS THAT HAS 10 00:00:23,845 --> 00:00:25,845 THIS IS MY COMPAÑERO AGENT SIX. HE'S ONE OF THE GUYS THAT HAS TO DEAL WITH THEM. 11 00:00:25,847 --> 00:00:37,087 RIGHT NOW, HE NEEDS A LITTLE HELP. >> Six: SO MUCH FOR ASKING HIM 12 00:00:37,092 --> 00:00:38,152 HELP. >> Six: SO MUCH FOR ASKING HIM TO COME ALONG QUIETLY. 13 00:00:38,160 --> 00:00:40,230 >> Six: SO MUCH FOR ASKING HIM TO COME ALONG QUIETLY. REX, WHAT'S YOUR E.T.A.? 14 00:00:40,228 --> 00:00:41,328 TO COME ALONG QUIETLY. REX, WHAT'S YOUR E.T.A.? >> Rex: Right now. 15 00:00:41,329 --> 00:00:42,629 REX, WHAT'S YOUR E.T.A.? >> Rex: Right now. WHOO! 16 00:00:42,631 --> 00:00:45,331 >> Rex: Right now. WHOO! AND THAT'S WHERE I COME IN. 17 00:00:45,333 --> 00:00:46,833 WHOO! AND THAT'S WHERE I COME IN. AND HOW CAN I SAVE YOUR BUTTOCKS 18 00:00:46,835 --> 00:00:49,305 AND THAT'S WHERE I COME IN. AND HOW CAN I SAVE YOUR BUTTOCKS TODAY, AGENT SIX? 19 00:00:49,304 --> 00:00:51,204 AND HOW CAN I SAVE YOUR BUTTOCKS TODAY, AGENT SIX? OOH, CACTUS MAN. 20 00:00:51,206 --> 00:00:52,436 TODAY, AGENT SIX? OOH, CACTUS MAN. PRICKLY. 21 00:00:52,441 --> 00:00:53,601 OOH, CACTUS MAN. PRICKLY. THIS SHOULD TAKE ABOUT 10 22 00:00:53,608 --> 00:00:54,178 PRICKLY. THIS SHOULD TAKE ABOUT 10 SECONDS. 23 00:00:54,176 --> 00:00:55,176 THIS SHOULD TAKE ABOUT 10 SECONDS. >> Six: Rex, wait! 24 00:00:55,177 --> 00:00:56,107 SECONDS. >> Six: Rex, wait! >> Rex: CHILLAX. 25 00:00:56,111 --> 00:01:00,141 >> Six: Rex, wait! >> Rex: CHILLAX. I GOT IT COVERED. 26 00:01:00,148 --> 00:01:02,448 >> Rex: CHILLAX. I GOT IT COVERED. [ GRUNTING ] 27 00:01:02,451 --> 00:01:03,781 I GOT IT COVERED. [ GRUNTING ] WHOA! 28 00:01:03,785 --> 00:01:08,025 [ GRUNTING ] WHOA! [ GRUNTING ] 29 00:01:08,023 --> 00:01:09,023 WHOA! [ GRUNTING ] [ GROANS ] 30 00:01:09,024 --> 00:01:10,584 [ GRUNTING ] [ GROANS ] I HOPE NOBODY SAW THAT. 31 00:01:10,592 --> 00:01:14,222 [ GROANS ] I HOPE NOBODY SAW THAT. >> Six: YOU NEED TO LISTEN. 32 00:01:14,229 --> 00:01:15,629 I HOPE NOBODY SAW THAT. >> Six: YOU NEED TO LISTEN. >> Rex: WHEN YOU HAVE SUPER 33 00:01:15,630 --> 00:01:18,200 >> Six: YOU NEED TO LISTEN. >> Rex: WHEN YOU HAVE SUPER BOOTS, YOU CAN GIVE THE ORDERS. 34 00:01:18,200 --> 00:01:28,380 THAT'S ONE SMALL STEP FOR ME, ONE GIANT POUNDING FOR UGLY EVO GUY. 35 00:01:28,376 --> 00:01:29,606 ONE GIANT POUNDING FOR UGLY EVO GUY. INCOMING! 36 00:01:29,611 --> 00:01:31,071 GUY. INCOMING! UNH! WHOA! 37 00:01:31,079 --> 00:01:33,079 INCOMING! UNH! WHOA! UNH! 38 00:01:33,081 --> 00:01:35,181 UNH! WHOA! UNH! [ COUGHS ] 39 00:01:35,183 --> 00:01:37,083 UNH! [ COUGHS ] OKAY, WHAT DID YOU HAVE IN MIND? 40 00:01:37,085 --> 00:01:39,115 [ COUGHS ] OKAY, WHAT DID YOU HAVE IN MIND? >> Six: OUR ORDERS -- CURE IT OR 41 00:01:39,121 --> 00:01:39,851 OKAY, WHAT DID YOU HAVE IN MIND? >> Six: OUR ORDERS -- CURE IT OR KILL IT. 42 00:01:39,855 --> 00:01:44,425 >> Six: OUR ORDERS -- CURE IT OR KILL IT. [ METAL TINGS ] 43 00:01:44,426 --> 00:01:45,556 KILL IT. [ METAL TINGS ] [ METAL TINGS ] 44 00:01:45,560 --> 00:01:46,930 [ METAL TINGS ] [ METAL TINGS ] >> NO! NO! 45 00:01:46,928 --> 00:01:48,098 [ METAL TINGS ] >> NO! NO! DEJALO EN PAZ! 46 00:01:48,096 --> 00:01:49,266 >> NO! NO! DEJALO EN PAZ! >> Rex: IT'S COOL, KID. 47 00:01:49,264 --> 00:01:50,564 DEJALO EN PAZ! >> Rex: IT'S COOL, KID. I'M WITH THE GOOD GUYS. 48 00:01:50,565 --> 00:01:51,865 >> Rex: IT'S COOL, KID. I'M WITH THE GOOD GUYS. >> ESTáS MINTIENDO! 49 00:01:51,867 --> 00:01:54,197 I'M WITH THE GOOD GUYS. >> ESTáS MINTIENDO! Tú QUIERES MATAR AL PADRE JOSE! 50 00:01:54,202 --> 00:01:55,202 >> ESTáS MINTIENDO! Tú QUIERES MATAR AL PADRE JOSE! >> Rex: "FATHER JOSE"? 51 00:01:55,203 --> 00:01:56,403 Tú QUIERES MATAR AL PADRE JOSE! >> Rex: "FATHER JOSE"? YOU MEAN THAT THING IS YOUR 52 00:01:56,404 --> 00:01:58,004 >> Rex: "FATHER JOSE"? YOU MEAN THAT THING IS YOUR PRIEST?! 53 00:02:00,274 --> 00:02:04,144 >> ♪ SO MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ ♪ MAKE WAY 54 00:02:04,146 --> 00:02:05,976 REVOLUTION ♪ ♪ MAKE WAY ♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT 55 00:02:05,981 --> 00:02:07,341 ♪ MAKE WAY ♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT ♪ MAKE WAY TO START THE 56 00:02:07,349 --> 00:02:08,549 ♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT ♪ MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ 57 00:02:08,550 --> 00:02:11,050 ♪ MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ >> ♪ SO MAKE WAY 58 00:02:11,052 --> 00:02:12,612 REVOLUTION ♪ >> ♪ SO MAKE WAY >> ♪ SO MAKE WAY TO START THE 59 00:02:12,621 --> 00:02:14,051 >> ♪ SO MAKE WAY >> ♪ SO MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ 60 00:02:14,055 --> 00:02:15,325 >> ♪ SO MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ ♪ MAKE WAY TO START THE 61 00:02:15,323 --> 00:02:16,323 REVOLUTION ♪ ♪ MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ 62 00:02:16,324 --> 00:02:18,224 ♪ MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ ♪ SO MAKE WAY 63 00:02:21,462 --> 00:02:22,892 >> Rex: SIX, HOLD UP! 64 00:02:22,898 --> 00:02:27,438 THAT DUDE'S A PRIEST! 65 00:02:27,435 --> 00:02:29,435 [ GRUNTS ] 66 00:02:29,437 --> 00:02:36,277 I'M GOING UNDERNEATH TO TRY TO 67 00:02:36,278 --> 00:02:38,278 CURE IT! 68 00:02:38,280 --> 00:02:49,690 >> Six: SORRY. 69 00:02:49,691 --> 00:02:51,691 WHAT? 70 00:02:51,693 --> 00:03:14,913 >> Rex: THANKS A LOT THERE, SIX. NEXT TIME, AT LEAST GIVE ME A CHANCE. 71 00:03:14,916 --> 00:03:16,516 NEXT TIME, AT LEAST GIVE ME A CHANCE. >> Six: WE'RE AT WAR. 72 00:03:16,518 --> 00:03:18,318 CHANCE. >> Six: WE'RE AT WAR. ORDERS ARE ORDERS, EVEN IF WE 73 00:03:18,320 --> 00:03:20,320 >> Six: WE'RE AT WAR. ORDERS ARE ORDERS, EVEN IF WE DON'T LIKE THEM. 74 00:03:20,322 --> 00:03:31,792 >> Noah: YOU SURE YOU WANT TO BE DOING THIS? >> Rex: IT'S NO BIG DEAL. 75 00:03:31,800 --> 00:03:34,000 DOING THIS? >> Rex: IT'S NO BIG DEAL. I SNEAK OUT ALL THE TIME. 76 00:03:34,002 --> 00:03:35,432 >> Rex: IT'S NO BIG DEAL. I SNEAK OUT ALL THE TIME. >> Noah: THAT'S AN "H" FOR YOU. 77 00:03:35,437 --> 00:03:36,837 I SNEAK OUT ALL THE TIME. >> Noah: THAT'S AN "H" FOR YOU. >> Rex: A LITTLE NORMAL GOES A 78 00:03:36,838 --> 00:03:37,508 >> Noah: THAT'S AN "H" FOR YOU. >> Rex: A LITTLE NORMAL GOES A LONG WAY. 79 00:03:37,505 --> 00:03:38,805 >> Rex: A LITTLE NORMAL GOES A LONG WAY. >> Noah: YOU MAKE GIANT 80 00:03:38,807 --> 00:03:40,277 LONG WAY. >> Noah: YOU MAKE GIANT MECHANICAL HANDS AND SMASH 81 00:03:40,275 --> 00:03:40,775 >> Noah: YOU MAKE GIANT MECHANICAL HANDS AND SMASH STUFF. 82 00:03:40,775 --> 00:03:42,205 MECHANICAL HANDS AND SMASH STUFF. THERE'S NOTHING NORMAL ABOUT 83 00:03:42,210 --> 00:03:44,210 STUFF. THERE'S NOTHING NORMAL ABOUT YOU. 84 00:03:44,212 --> 00:03:51,452 YOU GET AN "O." >> Rex: THERE'S MORE TO MY JOB WITH PROVIDENCE THAN SMASHING 85 00:03:51,453 --> 00:03:52,453 >> Rex: THERE'S MORE TO MY JOB WITH PROVIDENCE THAN SMASHING HEADS, NOAH. 86 00:03:52,454 --> 00:03:55,184 WITH PROVIDENCE THAN SMASHING HEADS, NOAH. I MEAN, THAT KID TODAY WAS SO... 87 00:03:55,190 --> 00:03:56,460 HEADS, NOAH. I MEAN, THAT KID TODAY WAS SO... SCARED. 88 00:03:56,458 --> 00:03:58,258 I MEAN, THAT KID TODAY WAS SO... SCARED. TO HIM, I WASN'T FIGHTING SOME 89 00:03:58,260 --> 00:03:59,460 SCARED. TO HIM, I WASN'T FIGHTING SOME EVO'ed-OUT MONSTER. 90 00:03:59,461 --> 00:04:01,421 TO HIM, I WASN'T FIGHTING SOME EVO'ed-OUT MONSTER. I WAS HURTING SOMEONE HE CARED 91 00:04:01,429 --> 00:04:02,229 EVO'ed-OUT MONSTER. I WAS HURTING SOMEONE HE CARED FOR. 92 00:04:02,230 --> 00:04:03,300 I WAS HURTING SOMEONE HE CARED FOR. I WAS THE BAD GUY! 93 00:04:03,298 --> 00:04:04,868 FOR. I WAS THE BAD GUY! WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH 94 00:04:04,866 --> 00:04:05,236 I WAS THE BAD GUY! WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH THAT? 95 00:04:05,233 --> 00:04:06,593 WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH THAT? >> Noah: YOU TRY TALKING TO SIX 96 00:04:06,601 --> 00:04:07,191 THAT? >> Noah: YOU TRY TALKING TO SIX ABOUT THIS? 97 00:04:07,202 --> 00:04:08,432 >> Noah: YOU TRY TALKING TO SIX ABOUT THIS? >> Rex: SIX? 98 00:04:08,436 --> 00:04:14,176 ABOUT THIS? >> Rex: SIX? HE DOESN'T DO "TALK." 99 00:04:14,175 --> 00:04:15,545 >> Rex: SIX? HE DOESN'T DO "TALK." >> Noah: DUDE, I FEEL FOR YOU, 100 00:04:15,543 --> 00:04:17,873 HE DOESN'T DO "TALK." >> Noah: DUDE, I FEEL FOR YOU, BUT PERSONALLY I'M GLAD YOU'RE 101 00:04:17,879 --> 00:04:18,719 >> Noah: DUDE, I FEEL FOR YOU, BUT PERSONALLY I'M GLAD YOU'RE OUT THERE HELPING. 102 00:04:18,713 --> 00:04:19,973 BUT PERSONALLY I'M GLAD YOU'RE OUT THERE HELPING. 'CAUSE, AS FAR AS B-BALL SKILLS 103 00:04:19,981 --> 00:04:22,111 OUT THERE HELPING. 'CAUSE, AS FAR AS B-BALL SKILLS GO, YOU'RE HOPELESS. 104 00:04:22,117 --> 00:04:24,487 'CAUSE, AS FAR AS B-BALL SKILLS GO, YOU'RE HOPELESS. [ "CHARGE" FANFARE PLAYS ] 105 00:04:24,486 --> 00:04:26,486 GO, YOU'RE HOPELESS. [ "CHARGE" FANFARE PLAYS ] >> Rex: [ GRUNTS ] 106 00:04:26,488 --> 00:04:42,608 I THINK THAT'S AN "H" FOR YOU. [ CLAPPING ] 107 00:04:42,604 --> 00:04:52,214 LATER, NOAH. NEXT TIME I'LL TEACH YOU HOW TO DUNK. 108 00:04:52,213 --> 00:05:04,823 >> Bobo: A LOT OF HEADACHES HERE TODAY BECAUSE OF YOU SKIPPING OUT. 109 00:05:04,826 --> 00:05:06,356 TODAY BECAUSE OF YOU SKIPPING OUT. BRING ME ALONG NEXT TIME, WILL 110 00:05:06,361 --> 00:05:09,861 OUT. BRING ME ALONG NEXT TIME, WILL YA? 111 00:05:09,864 --> 00:05:11,194 BRING ME ALONG NEXT TIME, WILL YA? >> Six: WHAT YOU'RE ABOUT TO SEE 112 00:05:11,199 --> 00:05:12,269 YA? >> Six: WHAT YOU'RE ABOUT TO SEE IS DISTURBING. 113 00:05:12,267 --> 00:05:15,007 >> Six: WHAT YOU'RE ABOUT TO SEE IS DISTURBING. >> Rex: DISTURBING? COOL. 114 00:05:15,003 --> 00:05:26,873 >> [ GRUNTING ] 115 00:05:26,881 --> 00:05:35,421 >> Rex: NO WAY. IS THAT A ZOMBIE? >> Dr. Holiday: HE'S NOT A 116 00:05:35,423 --> 00:05:35,983 IS THAT A ZOMBIE? >> Dr. Holiday: HE'S NOT A ZOMBIE. 117 00:05:35,990 --> 00:05:37,460 >> Dr. Holiday: HE'S NOT A ZOMBIE. THIS POOR SOUL IS VERY MUCH 118 00:05:37,459 --> 00:05:39,359 ZOMBIE. THIS POOR SOUL IS VERY MUCH ALIVE, CONSCIOUS OF HIS ACTIONS 119 00:05:39,361 --> 00:05:41,051 THIS POOR SOUL IS VERY MUCH ALIVE, CONSCIOUS OF HIS ACTIONS AND UNABLE TO CONTROL THEM. 120 00:05:41,062 --> 00:05:42,822 ALIVE, CONSCIOUS OF HIS ACTIONS AND UNABLE TO CONTROL THEM. >> Bobo: LIKE BOBO IN VEGAS. 121 00:05:42,831 --> 00:05:44,491 AND UNABLE TO CONTROL THEM. >> Bobo: LIKE BOBO IN VEGAS. KACHING! 122 00:05:44,499 --> 00:05:45,839 >> Bobo: LIKE BOBO IN VEGAS. KACHING! >> ISN'T THIS PROVIDENCE? 123 00:05:45,834 --> 00:05:47,264 KACHING! >> ISN'T THIS PROVIDENCE? MAKE IT STOP! 124 00:05:47,268 --> 00:05:48,638 >> ISN'T THIS PROVIDENCE? MAKE IT STOP! >> Rex: WHAT'S DOING THAT TO 125 00:05:48,636 --> 00:05:49,006 MAKE IT STOP! >> Rex: WHAT'S DOING THAT TO HIM? 126 00:05:49,003 --> 00:05:50,333 >> Rex: WHAT'S DOING THAT TO HIM? >> White Knight: Until about 127 00:05:50,338 --> 00:05:51,878 HIM? >> White Knight: Until about eight hours ago, the evo on your 128 00:05:51,873 --> 00:05:53,333 >> White Knight: Until about eight hours ago, the evo on your screen was Peter Meechum, a top 129 00:05:53,341 --> 00:05:54,471 eight hours ago, the evo on your screen was Peter Meechum, a top research scientist. 130 00:05:54,476 --> 00:05:56,076 screen was Peter Meechum, a top research scientist. >> Dr. Holiday: WE HAD HOPED 131 00:05:56,077 --> 00:05:57,847 research scientist. >> Dr. Holiday: WE HAD HOPED THAT HE WOULD BE THE KIND OF EVO 132 00:05:57,846 --> 00:05:59,116 >> Dr. Holiday: WE HAD HOPED THAT HE WOULD BE THE KIND OF EVO WE COULD REASON WITH. 133 00:05:59,114 --> 00:06:00,474 THAT HE WOULD BE THE KIND OF EVO WE COULD REASON WITH. BUT HE'S TOO FAR GONE. 134 00:06:00,482 --> 00:06:02,212 WE COULD REASON WITH. BUT HE'S TOO FAR GONE. EVERY ATTEMPT TO GET THROUGH TO 135 00:06:02,217 --> 00:06:04,587 BUT HE'S TOO FAR GONE. EVERY ATTEMPT TO GET THROUGH TO HIM HAS FAILED. 136 00:06:04,586 --> 00:06:05,816 EVERY ATTEMPT TO GET THROUGH TO HIM HAS FAILED. IT COULD MAKE HIM A HIGHLY 137 00:06:05,820 --> 00:06:06,860 HIM HAS FAILED. IT COULD MAKE HIM A HIGHLY UNPREDICTABLE TARGET. 138 00:06:06,855 --> 00:06:08,285 IT COULD MAKE HIM A HIGHLY UNPREDICTABLE TARGET. >> White Knight: It seems he has 139 00:06:08,289 --> 00:06:09,659 UNPREDICTABLE TARGET. >> White Knight: It seems he has the ability to activate latent 140 00:06:09,657 --> 00:06:12,997 >> White Knight: It seems he has the ability to activate latent nanites, bending non-evos to 141 00:06:12,994 --> 00:06:13,654 the ability to activate latent nanites, bending non-evos to his will. 142 00:06:13,661 --> 00:06:14,921 nanites, bending non-evos to his will. >> Rex: LIKE OL' DANCEY-PANTS 143 00:06:14,929 --> 00:06:15,299 his will. >> Rex: LIKE OL' DANCEY-PANTS HERE. 144 00:06:15,296 --> 00:06:16,566 >> Rex: LIKE OL' DANCEY-PANTS HERE. >> Dr. Holiday: WHEN THE EVENT 145 00:06:16,564 --> 00:06:17,894 HERE. >> Dr. Holiday: WHEN THE EVENT OCCURRED, NANITES WERE IMBEDDED 146 00:06:17,899 --> 00:06:19,239 >> Dr. Holiday: WHEN THE EVENT OCCURRED, NANITES WERE IMBEDDED INTO THE MOLECULAR STRUCTURE OF 147 00:06:19,234 --> 00:06:20,834 OCCURRED, NANITES WERE IMBEDDED INTO THE MOLECULAR STRUCTURE OF ALMOST EVERYTHING ON EARTH. 148 00:06:20,835 --> 00:06:22,165 INTO THE MOLECULAR STRUCTURE OF ALMOST EVERYTHING ON EARTH. FOR MOST PEOPLE, THE NANITES 149 00:06:22,170 --> 00:06:23,310 ALMOST EVERYTHING ON EARTH. FOR MOST PEOPLE, THE NANITES ARE PERFECTLY HARMLESS. 150 00:06:23,304 --> 00:06:24,664 FOR MOST PEOPLE, THE NANITES ARE PERFECTLY HARMLESS. >> Rex: YEAH, UNTIL THEY TURN 151 00:06:24,672 --> 00:06:26,832 ARE PERFECTLY HARMLESS. >> Rex: YEAH, UNTIL THEY TURN YOU INTO A MONSTER. 152 00:06:26,841 --> 00:06:28,601 >> Rex: YEAH, UNTIL THEY TURN YOU INTO A MONSTER. >> I FEEL FINE! REALLY! 153 00:06:28,610 --> 00:06:30,580 YOU INTO A MONSTER. >> I FEEL FINE! REALLY! >> Rex: SO THIS GUY'S NOT AN 154 00:06:30,578 --> 00:06:30,908 >> I FEEL FINE! REALLY! >> Rex: SO THIS GUY'S NOT AN EVO? 155 00:06:30,912 --> 00:06:32,042 >> Rex: SO THIS GUY'S NOT AN EVO? >> Dr. Holiday: CORRECT. 156 00:06:32,046 --> 00:06:33,516 EVO? >> Dr. Holiday: CORRECT. ALL MEECHUM CAN DO IS USE THE 157 00:06:33,515 --> 00:06:34,885 >> Dr. Holiday: CORRECT. ALL MEECHUM CAN DO IS USE THE ACTIVATED NANITES TO SEIZE 158 00:06:34,883 --> 00:06:36,483 ALL MEECHUM CAN DO IS USE THE ACTIVATED NANITES TO SEIZE CONTROL OF HIS VICTIM'S MUSCLES. 159 00:06:36,484 --> 00:06:37,984 ACTIVATED NANITES TO SEIZE CONTROL OF HIS VICTIM'S MUSCLES. >> White Knight: Why he's doing 160 00:06:37,986 --> 00:06:39,386 CONTROL OF HIS VICTIM'S MUSCLES. >> White Knight: Why he's doing this, we have no idea, but he 161 00:06:39,387 --> 00:06:43,457 >> White Knight: Why he's doing this, we have no idea, but he seems to be building an army. 162 00:06:43,458 --> 00:06:44,928 this, we have no idea, but he seems to be building an army. We've been able to isolate 163 00:06:44,926 --> 00:06:46,656 seems to be building an army. We've been able to isolate Meechum and his victims to lower 164 00:06:46,661 --> 00:06:48,321 We've been able to isolate Meechum and his victims to lower Manhattan and have mobilized a 165 00:06:48,329 --> 00:06:50,329 Meechum and his victims to lower Manhattan and have mobilized a mass evacuation but lost 166 00:06:50,331 --> 00:06:51,831 Manhattan and have mobilized a mass evacuation but lost valuable time and energy 167 00:06:51,833 --> 00:06:53,393 mass evacuation but lost valuable time and energy searching for you. 168 00:06:53,401 --> 00:06:55,061 valuable time and energy searching for you. Needless to say, if you can't 169 00:06:55,069 --> 00:06:56,869 searching for you. Needless to say, if you can't pull this off, I'll be forced to 170 00:06:56,871 --> 00:06:58,371 Needless to say, if you can't pull this off, I'll be forced to cleanse the area. 171 00:06:58,373 --> 00:06:59,133 pull this off, I'll be forced to cleanse the area. >> Rex: CLEANSE?! 172 00:06:59,140 --> 00:06:59,940 cleanse the area. >> Rex: CLEANSE?! WHAT DO YOU MEAN? 173 00:06:59,941 --> 00:07:01,301 >> Rex: CLEANSE?! WHAT DO YOU MEAN? >> White Knight: Don't mess this 174 00:07:01,309 --> 00:07:04,749 WHAT DO YOU MEAN? >> White Knight: Don't mess this one up, hotshot. 175 00:07:04,746 --> 00:07:06,516 >> White Knight: Don't mess this one up, hotshot. >> Rex: AH, THE BIG APPLE. 176 00:07:06,514 --> 00:07:08,344 one up, hotshot. >> Rex: AH, THE BIG APPLE. AND SPEAKING OF SMELLS... 177 00:07:08,349 --> 00:07:09,789 >> Rex: AH, THE BIG APPLE. AND SPEAKING OF SMELLS... "CLEANSE THE AREA"? 178 00:07:09,784 --> 00:07:10,844 AND SPEAKING OF SMELLS... "CLEANSE THE AREA"? KNIGHT'S LOSING IT. 179 00:07:10,852 --> 00:07:12,012 "CLEANSE THE AREA"? KNIGHT'S LOSING IT. THIS IS NEW YORK CITY. 180 00:07:12,020 --> 00:07:13,290 KNIGHT'S LOSING IT. THIS IS NEW YORK CITY. YOU DON'T JUST "CLEANSE" 181 00:07:13,288 --> 00:07:14,458 THIS IS NEW YORK CITY. YOU DON'T JUST "CLEANSE" NEW YORK CITY, RIGHT? 182 00:07:14,456 --> 00:07:15,886 YOU DON'T JUST "CLEANSE" NEW YORK CITY, RIGHT? >> Six: DO YOUR JOB, AND YOU 183 00:07:15,890 --> 00:07:17,560 NEW YORK CITY, RIGHT? >> Six: DO YOUR JOB, AND YOU WON'T HAVE TO WORRY. 184 00:07:17,559 --> 00:07:19,199 >> Six: DO YOUR JOB, AND YOU WON'T HAVE TO WORRY. >> Rex: CURE, CONTAIN, OR KILL. 185 00:07:19,194 --> 00:07:21,194 WON'T HAVE TO WORRY. >> Rex: CURE, CONTAIN, OR KILL. AT LEAST YOU KEEP IT SIMPLE. 186 00:07:21,196 --> 00:07:31,036 THEY SURE LOOK LIKE ZOMBIES. CHECK IT OUT. THEY EVEN HAVE THAT 187 00:07:31,039 --> 00:07:32,409 CHECK IT OUT. THEY EVEN HAVE THAT FRESH-FROM-THE-BRAIN-BUFFET, 188 00:07:32,407 --> 00:07:35,507 THEY EVEN HAVE THAT FRESH-FROM-THE-BRAIN-BUFFET, LIVING-DEAD WALK. 189 00:07:35,510 --> 00:07:37,350 FRESH-FROM-THE-BRAIN-BUFFET, LIVING-DEAD WALK. >> Bobo: FEEL SORRY FOR WHOEVER 190 00:07:37,345 --> 00:07:40,015 LIVING-DEAD WALK. >> Bobo: FEEL SORRY FOR WHOEVER THEY WERE. 191 00:07:40,014 --> 00:07:41,414 >> Bobo: FEEL SORRY FOR WHOEVER THEY WERE. >> Rex: AND YOU'RE POSITIVE THEY 192 00:07:41,416 --> 00:07:45,916 THEY WERE. >> Rex: AND YOU'RE POSITIVE THEY DON'T WANT TO EAT US? 193 00:07:45,920 --> 00:07:47,390 >> Rex: AND YOU'RE POSITIVE THEY DON'T WANT TO EAT US? >> Six: TAKE HIM OFF THE BOARD, 194 00:07:47,388 --> 00:07:50,228 DON'T WANT TO EAT US? >> Six: TAKE HIM OFF THE BOARD, REX, FAST! 195 00:07:50,225 --> 00:07:51,995 >> Six: TAKE HIM OFF THE BOARD, REX, FAST! >> Rex: OKAY, FREAK SHOW! 196 00:07:51,993 --> 00:07:53,523 REX, FAST! >> Rex: OKAY, FREAK SHOW! [ GRUNTS ] 197 00:07:53,528 --> 00:07:55,268 >> Rex: OKAY, FREAK SHOW! [ GRUNTS ] THE CRAZY TRAIN IS COMING TO A 198 00:07:55,263 --> 00:07:57,263 [ GRUNTS ] THE CRAZY TRAIN IS COMING TO A STOP! 199 00:07:57,265 --> 00:08:13,515 I CAN'T. HE'S NOT LETTING ME CURE HIM! [ GRUNTS ] 200 00:08:13,515 --> 00:08:16,285 HE'S NOT LETTING ME CURE HIM! [ GRUNTS ] >> Meechum: YOU WILL JOIN US. 201 00:08:16,284 --> 00:08:25,694 >> Rex: [ GASPS ] THIS IS NOT COOL. >> Bobo: MAYBE YOU OUGHTA GET 202 00:08:25,693 --> 00:08:27,893 THIS IS NOT COOL. >> Bobo: MAYBE YOU OUGHTA GET THAT HAND LOOKED AT, CHIEF. 203 00:08:33,500 --> 00:08:43,780 >> Rex: I CAN'T CONTROL MY HAND! [ CAR ALARM BLARING ] >> Bobo: HEY, WATCH IT WITH THE 204 00:08:43,778 --> 00:08:44,808 [ CAR ALARM BLARING ] >> Bobo: HEY, WATCH IT WITH THE SEWER WATER. 205 00:08:44,812 --> 00:08:47,872 >> Bobo: HEY, WATCH IT WITH THE SEWER WATER. THE VEST IS DRY-CLEAN ONLY! 206 00:08:47,882 --> 00:08:49,112 SEWER WATER. THE VEST IS DRY-CLEAN ONLY! >> Rex: IT'S NOT ME. 207 00:08:49,117 --> 00:08:51,117 THE VEST IS DRY-CLEAN ONLY! >> Rex: IT'S NOT ME. IT'S NOT ME! 208 00:08:51,119 --> 00:09:11,639 HUH? OH! WHOA! 209 00:09:11,639 --> 00:09:12,979 OH! WHOA! >> Dr. Holiday: Rex, you've been 210 00:09:12,974 --> 00:09:13,474 WHOA! >> Dr. Holiday: Rex, you've been infected! 211 00:09:13,474 --> 00:09:14,504 >> Dr. Holiday: Rex, you've been infected! >> Rex: NO FREAKIN' DUH! 212 00:09:14,509 --> 00:09:15,809 infected! >> Rex: NO FREAKIN' DUH! >> Dr. Holiday: IF YOU DON'T CUT 213 00:09:15,810 --> 00:09:16,950 >> Rex: NO FREAKIN' DUH! >> Dr. Holiday: IF YOU DON'T CUT YOURSELF OFF FROM MEECHUM'S 214 00:09:16,945 --> 00:09:18,245 >> Dr. Holiday: IF YOU DON'T CUT YOURSELF OFF FROM MEECHUM'S INFLUENCE, YOUR WHOLE BODY WILL 215 00:09:18,246 --> 00:09:18,716 YOURSELF OFF FROM MEECHUM'S INFLUENCE, YOUR WHOLE BODY WILL TURN! 216 00:09:18,713 --> 00:09:19,643 INFLUENCE, YOUR WHOLE BODY WILL TURN! >> Rex: GREAT! 217 00:09:19,647 --> 00:09:21,647 TURN! >> Rex: GREAT! IT'S ALWAYS SOMETHING! 218 00:09:21,649 --> 00:09:30,259 >> Dr. Holiday: Six, Meechum infected Rex through physical contact. 219 00:09:30,258 --> 00:09:31,528 infected Rex through physical contact. Whatever you do, don't let him 220 00:09:31,526 --> 00:09:32,296 contact. Whatever you do, don't let him touch you. 221 00:09:32,293 --> 00:09:34,293 Whatever you do, don't let him touch you. >> Six: NOTED. 222 00:09:34,295 --> 00:10:03,285 [ GRUNTS ] 223 00:10:03,291 --> 00:10:20,601 RELEASE THEM, MEECHUM, OR -- >> Rex: SORRY! AAH! 224 00:10:20,608 --> 00:10:21,508 >> Rex: SORRY! AAH! >> Bobo: [ GRUNTS ] 225 00:10:21,509 --> 00:10:22,649 AAH! >> Bobo: [ GRUNTS ] >> Rex: SORRY! 226 00:10:22,644 --> 00:10:27,574 >> Bobo: [ GRUNTS ] >> Rex: SORRY! AAH! 227 00:10:27,582 --> 00:10:29,582 >> Rex: SORRY! AAH! [ GROANING ] 228 00:10:29,584 --> 00:10:45,964 >> BARRICADES ARE IN PLACE, SIR. >> White Knight: STATUS ON BLEACH PROTOCOLS. 229 00:10:45,967 --> 00:10:48,067 >> White Knight: STATUS ON BLEACH PROTOCOLS. >> MOVING IN TO POSITION NOW. 230 00:10:48,069 --> 00:11:09,329 >> Dr. Holiday: Rex, you need to fight this. >> Rex: EASY FOR YOU TO SAY, 231 00:11:09,323 --> 00:11:10,023 fight this. >> Rex: EASY FOR YOU TO SAY, DOC. 232 00:11:10,024 --> 00:11:11,954 >> Rex: EASY FOR YOU TO SAY, DOC. YOU'RE NOT THE ONE GETTING USED 233 00:11:11,959 --> 00:11:14,259 DOC. YOU'RE NOT THE ONE GETTING USED AS A BATTERING RAM! 234 00:11:14,262 --> 00:11:21,432 >> Dr. Holiday: WE'RE LOSING HIM! REX, YOU NEED TO FOCUS. 235 00:11:21,436 --> 00:11:23,006 HIM! REX, YOU NEED TO FOCUS. When have you ever let someone 236 00:11:23,004 --> 00:11:25,034 REX, YOU NEED TO FOCUS. When have you ever let someone tell you what to do? 237 00:11:25,039 --> 00:11:39,419 >> Rex: NOT TODAY! [ GRUNTING ] QUé GACHó. 238 00:11:39,420 --> 00:11:42,130 [ GRUNTING ] QUé GACHó. >> Dr. Holiday: SIX, REX DID IT. 239 00:11:42,123 --> 00:11:43,553 QUé GACHó. >> Dr. Holiday: SIX, REX DID IT. BUT HIS NANITES HAVE FLAT-LINED. 240 00:11:43,558 --> 00:11:44,458 >> Dr. Holiday: SIX, REX DID IT. BUT HIS NANITES HAVE FLAT-LINED. >> Six: [ SIGHS ] 241 00:11:44,459 --> 00:11:46,459 BUT HIS NANITES HAVE FLAT-LINED. >> Six: [ SIGHS ] GOT IT. 242 00:11:46,461 --> 00:12:03,001 [ GRUNTS ] >> Rex: THANKS, DUDE! JUST -- JUST GIVE ME A SECOND. 243 00:12:03,010 --> 00:12:04,180 >> Rex: THANKS, DUDE! JUST -- JUST GIVE ME A SECOND. >> Meechum: WHY DO YOU 244 00:12:04,178 --> 00:12:04,808 JUST -- JUST GIVE ME A SECOND. >> Meechum: WHY DO YOU INTERFERE? 245 00:12:04,812 --> 00:12:06,242 >> Meechum: WHY DO YOU INTERFERE? WE MUST OBEY. 246 00:12:06,247 --> 00:12:07,847 INTERFERE? WE MUST OBEY. HE HAS HER. 247 00:12:07,849 --> 00:12:09,149 WE MUST OBEY. HE HAS HER. >> Rex: MEECHUM? 248 00:12:09,150 --> 00:12:13,360 HE HAS HER. >> Rex: MEECHUM? >> Meechum: HE HAS HER. 249 00:12:13,354 --> 00:12:14,584 >> Rex: MEECHUM? >> Meechum: HE HAS HER. >> White Knight: Status report 250 00:12:14,589 --> 00:12:15,859 >> Meechum: HE HAS HER. >> White Knight: Status report now! 251 00:12:15,857 --> 00:12:17,357 >> White Knight: Status report now! >> Six: THE TARGET IS ON THE 252 00:12:17,358 --> 00:12:17,758 now! >> Six: THE TARGET IS ON THE RUN. 253 00:12:17,759 --> 00:12:19,129 >> Six: THE TARGET IS ON THE RUN. >> White Knight: You mean, you 254 00:12:19,127 --> 00:12:19,697 RUN. >> White Knight: You mean, you lost him? 255 00:12:19,694 --> 00:12:21,024 >> White Knight: You mean, you lost him? >> Six: WE'RE IN PURSUIT. 256 00:12:21,028 --> 00:12:21,828 lost him? >> Six: WE'RE IN PURSUIT. >> Rex: WAIT. 257 00:12:21,829 --> 00:12:23,329 >> Six: WE'RE IN PURSUIT. >> Rex: WAIT. DIDN'T YOU HEAR WHAT MEECHUM 258 00:12:23,331 --> 00:12:23,791 >> Rex: WAIT. DIDN'T YOU HEAR WHAT MEECHUM SAID? 259 00:12:23,798 --> 00:12:26,398 DIDN'T YOU HEAR WHAT MEECHUM SAID? I THINK WE'RE MISSING SOMETHING. 260 00:12:26,400 --> 00:12:27,740 SAID? I THINK WE'RE MISSING SOMETHING. >> Six: WE HAVE OUR ORDERS. 261 00:12:27,735 --> 00:12:28,635 I THINK WE'RE MISSING SOMETHING. >> Six: WE HAVE OUR ORDERS. LET'S GO. 262 00:12:28,636 --> 00:12:31,106 >> Six: WE HAVE OUR ORDERS. LET'S GO. >> Bobo: [ GRUNTING ] 263 00:12:31,105 --> 00:12:32,735 LET'S GO. >> Bobo: [ GRUNTING ] WHADDYA SAY WE BLOW THIS PARTY 264 00:12:32,740 --> 00:12:34,940 >> Bobo: [ GRUNTING ] WHADDYA SAY WE BLOW THIS PARTY AND GRAB A PIZZA INSTEAD? 265 00:12:34,942 --> 00:12:35,842 WHADDYA SAY WE BLOW THIS PARTY AND GRAB A PIZZA INSTEAD? >> Rex: HMM. 266 00:12:35,843 --> 00:12:37,543 AND GRAB A PIZZA INSTEAD? >> Rex: HMM. TEMPTING. 267 00:12:37,545 --> 00:12:40,545 >> Rex: HMM. TEMPTING. WE HAVE OUR ORDERS. 268 00:12:40,548 --> 00:12:51,528 >> Six: MEECHUM? ALL THESE LINES ARE BLOCKED. YOU CAN'T ESCAPE. 269 00:12:51,526 --> 00:13:10,246 [ GRUNTING ] 270 00:13:10,244 --> 00:13:24,824 >> Rex: SORRY. COULDN'T FIND THE STAIRS. [ GRUNTS ] 271 00:13:24,826 --> 00:13:29,866 COULDN'T FIND THE STAIRS. [ GRUNTS ] AW, NOW I MADE YOU MAD. 272 00:13:29,864 --> 00:13:32,794 [ GRUNTS ] AW, NOW I MADE YOU MAD. >> Meechum: PLEASE. 273 00:13:32,800 --> 00:13:34,000 AW, NOW I MADE YOU MAD. >> Meechum: PLEASE. SHE NEEDS ME. 274 00:13:34,001 --> 00:13:35,931 >> Meechum: PLEASE. SHE NEEDS ME. >> Six: TAKE HIM OUT! 275 00:13:35,937 --> 00:13:37,367 SHE NEEDS ME. >> Six: TAKE HIM OUT! >> Bobo: PUNCH HIM HARD! 276 00:13:37,371 --> 00:13:38,831 >> Six: TAKE HIM OUT! >> Bobo: PUNCH HIM HARD! >> Rex: I THINK I GOT HIM. 277 00:13:38,840 --> 00:13:40,640 >> Bobo: PUNCH HIM HARD! >> Rex: I THINK I GOT HIM. LET ME CURE YOU! 278 00:13:40,641 --> 00:13:41,971 >> Rex: I THINK I GOT HIM. LET ME CURE YOU! >> Meechum: NO! 279 00:13:41,976 --> 00:13:43,876 LET ME CURE YOU! >> Meechum: NO! THIS IS THE ONLY WAY! 280 00:13:43,878 --> 00:13:44,978 >> Meechum: NO! THIS IS THE ONLY WAY! >> Rex: [ GRUNTS ] 281 00:13:44,979 --> 00:13:46,149 THIS IS THE ONLY WAY! >> Rex: [ GRUNTS ] >> Bobo: [ SIGHS ] 282 00:13:46,147 --> 00:13:47,817 >> Rex: [ GRUNTS ] >> Bobo: [ SIGHS ] WHY DOES NO ONE EVER LISTEN TO 283 00:13:47,815 --> 00:13:49,085 >> Bobo: [ SIGHS ] WHY DOES NO ONE EVER LISTEN TO THE MONKEY? 284 00:13:49,083 --> 00:13:50,013 WHY DOES NO ONE EVER LISTEN TO THE MONKEY? >> Meechum: [ ROARS ] 285 00:13:50,017 --> 00:13:52,157 THE MONKEY? >> Meechum: [ ROARS ] >> All: AAH! 286 00:13:52,153 --> 00:14:02,123 >> Bobo: [ GRUNTS ] SAY BYE-BYE! AAH! 287 00:14:02,129 --> 00:14:03,369 SAY BYE-BYE! AAH! [ GRUNTS ] 288 00:14:03,364 --> 00:14:07,234 AAH! [ GRUNTS ] [ GROANS ] 289 00:14:07,235 --> 00:14:08,465 [ GRUNTS ] [ GROANS ] >> Rex: NO! 290 00:14:08,469 --> 00:14:11,639 [ GROANS ] >> Rex: NO! OH, HE JUST ZOMBIED MY SIDEKICK! 291 00:14:11,639 --> 00:14:17,379 UNH! 292 00:14:17,378 --> 00:14:31,858 >> White Knight: CAPTAIN CALAN, OUR AGENTS HAVE FAILED. THE HOSTILE IS LOOSE. 293 00:14:31,859 --> 00:14:43,709 DO YOU HAVE A VISUAL? >> ROGER THAT. >> White Knight: INITIATE BLEACH 294 00:14:43,704 --> 00:14:48,434 >> ROGER THAT. >> White Knight: INITIATE BLEACH PROTOCOL. 295 00:14:48,442 --> 00:14:49,972 >> White Knight: INITIATE BLEACH PROTOCOL. >> Rex: SIX, IS THE BLEACH 296 00:14:49,977 --> 00:14:51,577 PROTOCOL. >> Rex: SIX, IS THE BLEACH PROTOCOL WHAT I THINK IT IS? 297 00:14:51,579 --> 00:14:53,379 >> Rex: SIX, IS THE BLEACH PROTOCOL WHAT I THINK IT IS? >> Six: CURE, CONTAIN, OR KILL. 298 00:14:53,381 --> 00:14:54,641 PROTOCOL WHAT I THINK IT IS? >> Six: CURE, CONTAIN, OR KILL. THEY'RE WIPING OUT EVERYTHING. 299 00:14:54,649 --> 00:14:55,889 >> Six: CURE, CONTAIN, OR KILL. THEY'RE WIPING OUT EVERYTHING. WE NEED TO FALL BACK. 300 00:14:55,883 --> 00:14:58,313 THEY'RE WIPING OUT EVERYTHING. WE NEED TO FALL BACK. >> Rex: THAT'S A BIG NEGATIVE! 301 00:14:58,319 --> 00:15:07,759 THIS IS JUST NOT WORKING. KNIGHT, I THINK A PART OF MEECHUM WANTS HELP! 302 00:15:07,762 --> 00:15:08,692 KNIGHT, I THINK A PART OF MEECHUM WANTS HELP! I CAN REACH HIM. 303 00:15:08,696 --> 00:15:09,996 MEECHUM WANTS HELP! I CAN REACH HIM. I JUST NEED SOMETHING ON HIM. 304 00:15:09,997 --> 00:15:11,397 I CAN REACH HIM. I JUST NEED SOMETHING ON HIM. >> White Knight: You've seen all 305 00:15:11,399 --> 00:15:12,299 I JUST NEED SOMETHING ON HIM. >> White Knight: You've seen all the pertinent data. 306 00:15:12,300 --> 00:15:13,640 >> White Knight: You've seen all the pertinent data. Fall back! 307 00:15:13,634 --> 00:15:14,464 the pertinent data. Fall back! >> Rex: NO. 308 00:15:14,468 --> 00:15:16,108 Fall back! >> Rex: NO. SOMETHING ABOUT THE ACTUAL 309 00:15:16,103 --> 00:15:17,333 >> Rex: NO. SOMETHING ABOUT THE ACTUAL PERSON, ABOUT HIM! 310 00:15:17,338 --> 00:15:21,208 SOMETHING ABOUT THE ACTUAL PERSON, ABOUT HIM! AH, FORGET THIS. 311 00:15:21,208 --> 00:15:22,678 PERSON, ABOUT HIM! AH, FORGET THIS. COME ON, PICK UP, DUDE. 312 00:15:22,677 --> 00:15:23,577 AH, FORGET THIS. COME ON, PICK UP, DUDE. >> Noah: HEY, REX. 313 00:15:23,577 --> 00:15:25,047 COME ON, PICK UP, DUDE. >> Noah: HEY, REX. >> Rex: Noah, you got your bike? 314 00:15:25,046 --> 00:15:26,576 >> Noah: HEY, REX. >> Rex: Noah, you got your bike? I need you to check something. 315 00:15:26,580 --> 00:15:27,950 >> Rex: Noah, you got your bike? I need you to check something. AND NO PRESSURE HERE, BUT THE 316 00:15:27,949 --> 00:15:29,349 I need you to check something. AND NO PRESSURE HERE, BUT THE FATE OF ABOUT 10 MILLION LIVES 317 00:15:29,350 --> 00:15:30,820 AND NO PRESSURE HERE, BUT THE FATE OF ABOUT 10 MILLION LIVES DEPENDS ON HOW FAST YOU CAN GET 318 00:15:30,818 --> 00:15:32,818 FATE OF ABOUT 10 MILLION LIVES DEPENDS ON HOW FAST YOU CAN GET THERE. 319 00:15:50,036 --> 00:16:06,656 [ MEN GRUNTING ] 320 00:16:06,654 --> 00:16:17,794 >> AAH! >> FALL BACK! FALL BACK! >> White Knight: Calan, insert 321 00:16:17,798 --> 00:16:22,838 >> FALL BACK! FALL BACK! >> White Knight: Calan, insert the key. 322 00:16:22,837 --> 00:16:24,837 >> White Knight: Calan, insert the key. [ BEEP ] 323 00:16:24,839 --> 00:16:38,519 [ BEEP ] [ MACHINE POWERING UP ] [ BEEPING ] 324 00:16:38,519 --> 00:16:40,319 [ MACHINE POWERING UP ] [ BEEPING ] >> White Knight: If you hear my 325 00:16:40,321 --> 00:16:42,181 [ BEEPING ] >> White Knight: If you hear my voice, you are in the kill zone. 326 00:16:42,189 --> 00:16:43,689 >> White Knight: If you hear my voice, you are in the kill zone. All personnel remaining have 327 00:16:43,691 --> 00:16:45,251 voice, you are in the kill zone. All personnel remaining have three minutes to fall back to 328 00:16:45,259 --> 00:16:46,529 All personnel remaining have three minutes to fall back to safety positions. 329 00:16:46,527 --> 00:16:50,067 three minutes to fall back to safety positions. The area is being bleached. 330 00:16:50,064 --> 00:16:52,064 safety positions. The area is being bleached. >> Rex: [ GRUNTS ] 331 00:16:52,066 --> 00:17:03,106 [ BEEPING ] KNIGHT, YOU CAN'T! ALL THESE PEOPLE! 332 00:17:03,110 --> 00:17:04,180 KNIGHT, YOU CAN'T! ALL THESE PEOPLE! >> White Knight: ARE AN 333 00:17:04,178 --> 00:17:05,578 ALL THESE PEOPLE! >> White Knight: ARE AN ACCEPTABLE LOSS TO SAVE MILLIONS 334 00:17:05,579 --> 00:17:06,079 >> White Knight: ARE AN ACCEPTABLE LOSS TO SAVE MILLIONS MORE. 335 00:17:06,080 --> 00:17:07,720 ACCEPTABLE LOSS TO SAVE MILLIONS MORE. YOU'VE HAD YOUR SHOT, AND YOU 336 00:17:07,715 --> 00:17:08,315 MORE. YOU'VE HAD YOUR SHOT, AND YOU FAILED. 337 00:17:08,315 --> 00:17:11,145 YOU'VE HAD YOUR SHOT, AND YOU FAILED. FALL BACK! 338 00:17:11,152 --> 00:17:13,152 FAILED. FALL BACK! >> Rex: [ GRUNTING ] 339 00:17:13,154 --> 00:17:22,124 >> Six: REX, WE HAVE OUR ORDERS. WE NEED TO MOVE NOW. >> Rex: OR WHAT? 340 00:17:22,129 --> 00:17:23,499 WE NEED TO MOVE NOW. >> Rex: OR WHAT? YOU KEEP TELLING ME THAT WE'RE 341 00:17:23,497 --> 00:17:24,927 >> Rex: OR WHAT? YOU KEEP TELLING ME THAT WE'RE AT WAR, BUT WHAT ARE WE FIGHTING 342 00:17:24,932 --> 00:17:27,232 YOU KEEP TELLING ME THAT WE'RE AT WAR, BUT WHAT ARE WE FIGHTING FOR? 343 00:17:27,234 --> 00:17:29,064 AT WAR, BUT WHAT ARE WE FIGHTING FOR? ORDERS AREN'T ORDERS, SIX. 344 00:17:29,070 --> 00:17:30,510 FOR? ORDERS AREN'T ORDERS, SIX. THESE ARE PEOPLE. 345 00:17:30,504 --> 00:17:33,774 ORDERS AREN'T ORDERS, SIX. THESE ARE PEOPLE. THEY HAVE FAMILIES. 346 00:17:33,774 --> 00:17:35,304 THESE ARE PEOPLE. THEY HAVE FAMILIES. UNBELIEVABLE. 347 00:17:35,309 --> 00:17:40,679 THEY HAVE FAMILIES. UNBELIEVABLE. [ BEEPING ] 348 00:17:40,681 --> 00:17:44,641 UNBELIEVABLE. [ BEEPING ] [ GRUNTS ] 349 00:17:44,652 --> 00:17:47,012 [ BEEPING ] [ GRUNTS ] SO, REX, HOW WAS NEW YORK? 350 00:17:47,021 --> 00:17:48,081 [ GRUNTS ] SO, REX, HOW WAS NEW YORK? OH, GREAT. 351 00:17:48,089 --> 00:17:49,459 SO, REX, HOW WAS NEW YORK? OH, GREAT. SAW SOME SIGHTS, HAD SOME 352 00:17:49,457 --> 00:17:50,827 OH, GREAT. SAW SOME SIGHTS, HAD SOME FIGHTS, TRIED TO REASON WITH A 353 00:17:50,825 --> 00:17:52,825 SAW SOME SIGHTS, HAD SOME FIGHTS, TRIED TO REASON WITH A GIANT-BRAIN DUDE. 354 00:17:52,827 --> 00:18:02,307 NOAH? TELL ME SOMETHING GOOD! >> Noah: GOOD HOW? IT'S JUST AN APARTMENT! 355 00:18:02,303 --> 00:18:03,163 >> Noah: GOOD HOW? IT'S JUST AN APARTMENT! IT LOOKS LIKE THE 356 00:18:03,170 --> 00:18:04,610 IT'S JUST AN APARTMENT! IT LOOKS LIKE THE DISCOUNT-FURNITURE CATALOG THREW 357 00:18:04,605 --> 00:18:05,635 IT LOOKS LIKE THE DISCOUNT-FURNITURE CATALOG THREW UP IN A CARDBOARD BOX! 358 00:18:05,639 --> 00:18:06,679 DISCOUNT-FURNITURE CATALOG THREW UP IN A CARDBOARD BOX! WHAT AM I LOOKING FOR? 359 00:18:06,674 --> 00:18:07,874 UP IN A CARDBOARD BOX! WHAT AM I LOOKING FOR? >> Rex: Something personal, 360 00:18:07,875 --> 00:18:09,875 WHAT AM I LOOKING FOR? >> Rex: Something personal, important, anything! 361 00:18:09,877 --> 00:18:21,187 >> Noah: I THINK I FOUND SOMETHING. >> Rex: GOT IT. 362 00:18:21,188 --> 00:18:22,988 SOMETHING. >> Rex: GOT IT. HEY, LITTLE PRIVACY PLEASE. 363 00:18:22,990 --> 00:18:24,430 >> Rex: GOT IT. HEY, LITTLE PRIVACY PLEASE. I WAS ON THE PHONE HERE! 364 00:18:24,425 --> 00:18:25,125 HEY, LITTLE PRIVACY PLEASE. I WAS ON THE PHONE HERE! [ GRUNTS ] 365 00:18:25,126 --> 00:18:26,556 I WAS ON THE PHONE HERE! [ GRUNTS ] >> Meechum: YOU MUST SUBMIT. 366 00:18:26,560 --> 00:18:27,660 [ GRUNTS ] >> Meechum: YOU MUST SUBMIT. HE COMMANDS IT. 367 00:18:27,661 --> 00:18:28,651 >> Meechum: YOU MUST SUBMIT. HE COMMANDS IT. >> Rex: WHO'S HE? 368 00:18:28,662 --> 00:18:29,662 HE COMMANDS IT. >> Rex: WHO'S HE? DON'T YOU GET IT? 369 00:18:29,663 --> 00:18:31,293 >> Rex: WHO'S HE? DON'T YOU GET IT? THEY'RE GONNA NUKE THE BRIDGE. 370 00:18:31,298 --> 00:18:34,738 DON'T YOU GET IT? THEY'RE GONNA NUKE THE BRIDGE. WHERE'S THE WIN IN THAT? 371 00:18:34,735 --> 00:18:38,205 THEY'RE GONNA NUKE THE BRIDGE. WHERE'S THE WIN IN THAT? [ BEEPING ] 372 00:18:38,205 --> 00:18:39,375 WHERE'S THE WIN IN THAT? [ BEEPING ] >> Meechum: YOU DON'T 373 00:18:39,373 --> 00:18:40,073 [ BEEPING ] >> Meechum: YOU DON'T UNDERSTAND. 374 00:18:40,074 --> 00:18:41,804 >> Meechum: YOU DON'T UNDERSTAND. I HAVE NO CHOICE. 375 00:18:41,809 --> 00:18:43,809 UNDERSTAND. I HAVE NO CHOICE. HE COMMANDS IT, OR ELSE. 376 00:18:43,811 --> 00:18:44,941 I HAVE NO CHOICE. HE COMMANDS IT, OR ELSE. >> Rex: OR ELSE WHAT? 377 00:18:44,945 --> 00:18:48,215 HE COMMANDS IT, OR ELSE. >> Rex: OR ELSE WHAT? WHO IS "HE"? 378 00:18:48,215 --> 00:18:50,815 >> Rex: OR ELSE WHAT? WHO IS "HE"? >> Meechum: VAN KLEISS. 379 00:18:50,818 --> 00:18:52,048 WHO IS "HE"? >> Meechum: VAN KLEISS. >> Rex: [ GRUNTS ] 380 00:18:52,052 --> 00:18:53,952 >> Meechum: VAN KLEISS. >> Rex: [ GRUNTS ] [ Strained ] WHO -- WHO IS 381 00:18:53,954 --> 00:18:54,954 >> Rex: [ GRUNTS ] [ Strained ] WHO -- WHO IS SARAH? 382 00:18:54,955 --> 00:18:56,525 [ Strained ] WHO -- WHO IS SARAH? IS SHE WHO YOU NEEDED TO 383 00:18:56,524 --> 00:18:57,824 SARAH? IS SHE WHO YOU NEEDED TO PROTECT? 384 00:18:57,825 --> 00:19:01,695 IS SHE WHO YOU NEEDED TO PROTECT? >> Meechum: S-S-SARAH? 385 00:19:01,695 --> 00:19:03,365 PROTECT? >> Meechum: S-S-SARAH? I HAVE NO CHOICE. 386 00:19:03,364 --> 00:19:05,194 >> Meechum: S-S-SARAH? I HAVE NO CHOICE. THIS IS THE ONLY WAY. 387 00:19:05,199 --> 00:19:06,939 I HAVE NO CHOICE. THIS IS THE ONLY WAY. THEY TOOK HER, AND I MUST OBEY. 388 00:19:06,934 --> 00:19:08,334 THIS IS THE ONLY WAY. THEY TOOK HER, AND I MUST OBEY. >> Rex: OBEYING ORDERS IS WAY 389 00:19:08,335 --> 00:19:09,335 THEY TOOK HER, AND I MUST OBEY. >> Rex: OBEYING ORDERS IS WAY OVERRATED. 390 00:19:09,336 --> 00:19:10,406 >> Rex: OBEYING ORDERS IS WAY OVERRATED. TRUST ME. 391 00:19:10,404 --> 00:19:12,234 OVERRATED. TRUST ME. [ BEEPING ] 392 00:19:12,239 --> 00:19:14,879 TRUST ME. [ BEEPING ] I CAN HELP YOU, BUT NOT IF WE'RE 393 00:19:14,875 --> 00:19:15,575 [ BEEPING ] I CAN HELP YOU, BUT NOT IF WE'RE DEAD! 394 00:19:15,576 --> 00:19:18,576 I CAN HELP YOU, BUT NOT IF WE'RE DEAD! YOU NEED TO CHILL OUT NOW. 395 00:19:18,579 --> 00:19:19,719 DEAD! YOU NEED TO CHILL OUT NOW. >> Meechum: WHY? 396 00:19:19,713 --> 00:19:21,813 YOU NEED TO CHILL OUT NOW. >> Meechum: WHY? WHY WOULD YOU HELP SOMEONE LIKE 397 00:19:21,815 --> 00:19:22,785 >> Meechum: WHY? WHY WOULD YOU HELP SOMEONE LIKE ME? 398 00:19:22,783 --> 00:19:24,413 WHY WOULD YOU HELP SOMEONE LIKE ME? >> Rex: BECAUSE A PERSON IS A 399 00:19:24,418 --> 00:19:26,218 ME? >> Rex: BECAUSE A PERSON IS A PERSON, NO MATTER HOW SCREWED UP 400 00:19:26,220 --> 00:19:28,990 >> Rex: BECAUSE A PERSON IS A PERSON, NO MATTER HOW SCREWED UP THEY ARE. 401 00:19:28,989 --> 00:19:32,899 PERSON, NO MATTER HOW SCREWED UP THEY ARE. >> Meechum: HELP ME. 402 00:19:32,893 --> 00:19:35,763 THEY ARE. >> Meechum: HELP ME. DOC, I'M SHUTTING HIM DOWN! 403 00:19:35,763 --> 00:19:56,243 UGH! GROSS! 404 00:19:56,250 --> 00:20:03,360 [ BEEPING ] 405 00:20:03,357 --> 00:20:20,407 THAT'S RIGHT. WHO'S THE HOTSHOT? 406 00:20:20,407 --> 00:20:31,187 >> MOVE ALONG. EVERYONE WILL BE FINE. YOU CAN GO HOME NOW. 407 00:20:31,185 --> 00:20:41,555 >> Rex: HEY, BUDDY, SORRY ABOUT KICKING YOUR BUTT TODAY. >> Bobo: THAT'S ALL RIGHT. 408 00:20:41,562 --> 00:20:42,762 KICKING YOUR BUTT TODAY. >> Bobo: THAT'S ALL RIGHT. I SPIT IN YOUR OATMEAL LAST 409 00:20:42,763 --> 00:20:43,563 >> Bobo: THAT'S ALL RIGHT. I SPIT IN YOUR OATMEAL LAST WEEK. 410 00:20:43,564 --> 00:20:45,024 I SPIT IN YOUR OATMEAL LAST WEEK. WHAT'S HAPPENING TO BIG HEAD? 411 00:20:45,032 --> 00:20:46,232 WEEK. WHAT'S HAPPENING TO BIG HEAD? >> Rex: HE'S OFF TO SEE 412 00:20:46,233 --> 00:20:47,363 WHAT'S HAPPENING TO BIG HEAD? >> Rex: HE'S OFF TO SEE DOC HOLIDAY FOR A FULL 413 00:20:47,368 --> 00:20:48,268 >> Rex: HE'S OFF TO SEE DOC HOLIDAY FOR A FULL EXAM. 414 00:20:48,269 --> 00:20:50,709 DOC HOLIDAY FOR A FULL EXAM. LUCKY. 415 00:20:50,704 --> 00:20:52,104 EXAM. LUCKY. >> White Knight: Rex, if you 416 00:20:52,106 --> 00:20:54,306 LUCKY. >> White Knight: Rex, if you ever disobey an order again -- 417 00:20:54,308 --> 00:20:55,648 >> White Knight: Rex, if you ever disobey an order again -- >> Rex: YEAH, WOULD LOVE TO 418 00:20:55,643 --> 00:20:57,043 ever disobey an order again -- >> Rex: YEAH, WOULD LOVE TO CHAT, BUT I'VE GOT TO GO FIND 419 00:20:57,044 --> 00:20:58,274 >> Rex: YEAH, WOULD LOVE TO CHAT, BUT I'VE GOT TO GO FIND SOMEONE. 420 00:20:58,279 --> 00:21:00,219 CHAT, BUT I'VE GOT TO GO FIND SOMEONE. ADIóS. 421 00:21:00,214 --> 00:21:02,284 SOMEONE. ADIóS. LATER, MONKEY. 422 00:21:02,283 --> 00:21:09,623 SAVE ME SOME PIZZA! 423 00:21:09,623 --> 00:21:18,023 >> Bobo: WHATCHA GOT IN YOUR HAND, GREEN MAN? THE LAUNCH KEY? 424 00:21:18,032 --> 00:21:20,892 HAND, GREEN MAN? THE LAUNCH KEY? YOU MEAN, BOMB WASN'T GONNA GO 425 00:21:20,901 --> 00:21:22,761 THE LAUNCH KEY? YOU MEAN, BOMB WASN'T GONNA GO BOOM-BOOM? 426 00:21:22,770 --> 00:21:24,010 YOU MEAN, BOMB WASN'T GONNA GO BOOM-BOOM? >> Six: THE KID WAS RIGHT. 427 00:21:24,004 --> 00:21:27,234 BOOM-BOOM? >> Six: THE KID WAS RIGHT. SOMETIMES ORDERS AREN'T ORDERS. 428 00:21:27,241 --> 00:21:41,551 [ THUMPING, CRASHING ] 429 00:21:41,555 --> 00:21:58,465 >> Rex: NOW, THAT'S WHAT I LIKE TO SEE -- A HAPPY ENDING, COURTESY OF ME. 430 00:21:58,472 --> 00:21:59,832 TO SEE -- A HAPPY ENDING, COURTESY OF ME. >> Dr. Holiday: I WISH HE'D TELL 431 00:21:59,840 --> 00:22:01,140 COURTESY OF ME. >> Dr. Holiday: I WISH HE'D TELL US WHAT VAN KLEISS WANTED FROM 432 00:22:01,141 --> 00:22:01,571 >> Dr. Holiday: I WISH HE'D TELL US WHAT VAN KLEISS WANTED FROM HIM. 433 00:22:01,575 --> 00:22:02,845 US WHAT VAN KLEISS WANTED FROM HIM. >> Six: STILL TOO AFRAID. 434 00:22:02,843 --> 00:22:04,043 HIM. >> Six: STILL TOO AFRAID. WE'LL KEEP THEM SAFE. 435 00:22:04,044 --> 00:22:07,714 >> Six: STILL TOO AFRAID. WE'LL KEEP THEM SAFE. SOMEDAY HE'LL TALK. 436 00:22:07,715 --> 00:22:09,715 WE'LL KEEP THEM SAFE. SOMEDAY HE'LL TALK. YOU DID GOOD, KID. 437 00:22:09,717 --> 00:22:29,737 >> Biowulf: VAN KLEISS, MASTER, I'VE RECEIVED SOME NEWS. WE HAD A SITUATION AT THE SAFE 438 00:22:29,737 --> 00:22:30,867 I'VE RECEIVED SOME NEWS. WE HAD A SITUATION AT THE SAFE HOUSE. 439 00:22:30,871 --> 00:22:32,771 WE HAD A SITUATION AT THE SAFE HOUSE. MEECHUM IS CURED. 440 00:22:32,773 --> 00:22:34,733 HOUSE. MEECHUM IS CURED. IT WAS REX.