1
00:00:01,789 --> 00:00:06,199
[ GROCERY-STORE MUSIC PLAYING ]
>> Rex: EVEN WHEN YOU'RE A
MACHINE-BUILDING, EVO-CURING
2
00:00:06,194 --> 00:00:07,964
>> Rex: EVEN WHEN YOU'RE A
MACHINE-BUILDING, EVO-CURING
AGENT OF PROVIDENCE, YOU HAVE
3
00:00:07,963 --> 00:00:09,323
MACHINE-BUILDING, EVO-CURING
AGENT OF PROVIDENCE, YOU HAVE
GOOD DAYS AND BAD DAYS.
4
00:00:09,331 --> 00:00:10,291
AGENT OF PROVIDENCE, YOU HAVE
GOOD DAYS AND BAD DAYS.
[ PEOPLE SCREAMING ]
5
00:00:10,298 --> 00:00:12,238
GOOD DAYS AND BAD DAYS.
[ PEOPLE SCREAMING ]
THIS IS GONNA BE ONE OF THOSE
6
00:00:12,234 --> 00:00:15,204
[ PEOPLE SCREAMING ]
THIS IS GONNA BE ONE OF THOSE
BAD DAYS.
7
00:00:15,203 --> 00:00:17,603
THIS IS GONNA BE ONE OF THOSE
BAD DAYS.
>> [ SNORTING, GRUNTING ]
8
00:00:17,606 --> 00:00:18,636
BAD DAYS.
>> [ SNORTING, GRUNTING ]
>> Six: THAT'S HIM.
9
00:00:18,640 --> 00:00:20,780
>> [ SNORTING, GRUNTING ]
>> Six: THAT'S HIM.
TAKE HIM DOWN.
10
00:00:20,776 --> 00:00:24,446
>> Six: THAT'S HIM.
TAKE HIM DOWN.
>> Bobo: SO, WHAT'S THE PLAN?
11
00:00:24,446 --> 00:00:26,446
TAKE HIM DOWN.
>> Bobo: SO, WHAT'S THE PLAN?
>> Rex: HMM.
12
00:00:26,448 --> 00:00:35,488
WE'RE GONNA NEED A CLEANUP ON
AISLE 7.
13
00:00:35,490 --> 00:00:46,700
>> [ GROWLS ]
>> Bobo: WHOA!
THIS GUY'S GOT SOME MOUTH ON
14
00:00:46,701 --> 00:00:50,061
>> Bobo: WHOA!
THIS GUY'S GOT SOME MOUTH ON
HIM.
15
00:00:50,072 --> 00:00:51,302
THIS GUY'S GOT SOME MOUTH ON
HIM.
>> Rex: BLECH!
16
00:00:51,306 --> 00:00:55,906
HIM.
>> Rex: BLECH!
EVER HEAR OF A NAPKIN, BUDDY?
17
00:00:55,911 --> 00:00:56,971
>> Rex: BLECH!
EVER HEAR OF A NAPKIN, BUDDY?
>> [ LAUGHS ]
18
00:00:56,978 --> 00:00:57,818
EVER HEAR OF A NAPKIN, BUDDY?
>> [ LAUGHS ]
[ ROARS ]
19
00:00:57,813 --> 00:01:01,883
>> [ LAUGHS ]
[ ROARS ]
>> Rex: AAH!
20
00:01:01,883 --> 00:01:03,883
[ ROARS ]
>> Rex: AAH!
AAH!
21
00:01:03,885 --> 00:01:12,825
[ GROANS ]
22
00:01:12,828 --> 00:01:27,108
[ LAUGHS ]
[ GRUNTS ]
HEY, WATCH IT!
23
00:01:27,109 --> 00:01:39,659
[ Straining ] LET ME GO!
I'M SERIOUS. ENOUGH.
AAH!
24
00:01:39,654 --> 00:01:43,724
I'M SERIOUS. ENOUGH.
AAH!
WHOA!
25
00:01:43,725 --> 00:01:45,725
AAH!
WHOA!
>> [ GROWLING, LAUGHING ]
26
00:01:45,727 --> 00:02:08,817
[ LAUGHING ]
>> Rex: I SAID, ENOUGH!
SHUT YOUR MOUTH!
27
00:02:08,817 --> 00:02:19,857
[ GRUNTS ]
HUH?
>> Six: YOUR POWERS ARE GONE
28
00:02:19,861 --> 00:02:20,791
HUH?
>> Six: YOUR POWERS ARE GONE
AGAIN?
29
00:02:20,795 --> 00:02:24,395
>> Six: YOUR POWERS ARE GONE
AGAIN?
HOLIDAY, WE'VE GOT A SITUATION.
30
00:02:24,399 --> 00:02:25,999
AGAIN?
HOLIDAY, WE'VE GOT A SITUATION.
Holiday?
31
00:02:26,001 --> 00:02:26,831
HOLIDAY, WE'VE GOT A SITUATION.
Holiday?
Holiday?!
32
00:02:26,835 --> 00:02:27,965
Holiday?
Holiday?!
>> Dr. Holiday: I'M HERE.
33
00:02:27,969 --> 00:02:29,239
Holiday?!
>> Dr. Holiday: I'M HERE.
I'M HEADING TO THE LAB RIGHT
34
00:02:29,237 --> 00:02:30,937
>> Dr. Holiday: I'M HERE.
I'M HEADING TO THE LAB RIGHT
NOW.
35
00:02:30,939 --> 00:02:32,939
I'M HEADING TO THE LAB RIGHT
NOW.
>> [ BREATHING HEAVILY ]
36
00:02:32,941 --> 00:02:47,051
[ LOCK CLICKS ]
37
00:02:48,656 --> 00:02:52,426
>> ♪ SO MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
♪ MAKE WAY
38
00:02:52,427 --> 00:02:54,257
REVOLUTION ♪
♪ MAKE WAY
♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT
39
00:02:54,262 --> 00:02:55,622
♪ MAKE WAY
♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT
♪ MAKE WAY TO START THE
40
00:02:55,630 --> 00:02:56,830
♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT
♪ MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
41
00:02:56,831 --> 00:02:59,331
♪ MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
>> ♪ SO MAKE WAY
42
00:02:59,334 --> 00:03:00,964
REVOLUTION ♪
>> ♪ SO MAKE WAY
>> ♪ SO MAKE WAY TO START THE
43
00:03:00,969 --> 00:03:02,409
>> ♪ SO MAKE WAY
>> ♪ SO MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
44
00:03:02,404 --> 00:03:03,664
>> ♪ SO MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
♪ MAKE WAY TO START THE
45
00:03:03,672 --> 00:03:04,672
REVOLUTION ♪
♪ MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
46
00:03:04,673 --> 00:03:06,573
♪ MAKE WAY TO START THE
REVOLUTION ♪
♪ SO MAKE WAY
47
00:03:10,010 --> 00:03:11,420
>> Dr. Holiday: THIS TEMPORARY
48
00:03:11,413 --> 00:03:12,713
LOSS OF POWER IS OCCURRING MORE
49
00:03:12,714 --> 00:03:13,774
THAN WE'D LIKE.
50
00:03:13,782 --> 00:03:15,482
WHAT HAPPENED THIS TIME?
51
00:03:15,483 --> 00:03:17,243
>> Rex: THAT EVO JUST WOULDN'T
52
00:03:17,252 --> 00:03:18,212
STOP LAUGHING.
53
00:03:18,220 --> 00:03:19,560
IT REALLY MADE ME LOSE IT.
54
00:03:19,554 --> 00:03:20,954
>> Dr. Holiday: WE KNOW YOUR
55
00:03:20,956 --> 00:03:22,356
POWERS HAVE A DIRECT LINK TO
56
00:03:22,357 --> 00:03:23,687
YOUR EMOTIONAL STATE, REX.
57
00:03:23,692 --> 00:03:25,022
HAVE YOU TRIED THE CALMING
58
00:03:25,026 --> 00:03:26,756
TECHNIQUES I SUGGESTED?
59
00:03:26,761 --> 00:03:32,291
>> Rex: UH, YEAH.
[ BLOWING ]
[ SLURP ]
60
00:03:32,300 --> 00:03:35,040
[ BLOWING ]
[ SLURP ]
HOT! HOT! HOT!
61
00:03:35,036 --> 00:03:37,706
[ SLURP ]
HOT! HOT! HOT!
[ Chanting ] OHHMMM...
62
00:03:37,706 --> 00:03:39,936
HOT! HOT! HOT!
[ Chanting ] OHHMMM...
OHHMMM...
63
00:03:39,941 --> 00:03:45,241
[ Chanting ] OHHMMM...
OHHMMM...
OHHMM-MY GOSH, THIS IS BORING!
64
00:03:45,247 --> 00:03:46,317
OHHMMM...
OHHMM-MY GOSH, THIS IS BORING!
WHOA! WHOA!
65
00:03:46,314 --> 00:03:48,244
OHHMM-MY GOSH, THIS IS BORING!
WHOA! WHOA!
WHOA!
66
00:03:48,250 --> 00:03:49,720
WHOA! WHOA!
WHOA!
DIDN'T REALLY WORK.
67
00:03:49,718 --> 00:03:50,088
WHOA!
DIDN'T REALLY WORK.
[ BEEP ]
68
00:03:50,085 --> 00:03:50,645
DIDN'T REALLY WORK.
[ BEEP ]
WHOA!
69
00:03:50,652 --> 00:03:51,652
[ BEEP ]
WHOA!
WHAT ARE YOU DOING?
70
00:03:51,653 --> 00:03:52,813
WHOA!
WHAT ARE YOU DOING?
>> Dr. Holiday: SIT STILL.
71
00:03:52,821 --> 00:03:54,311
WHAT ARE YOU DOING?
>> Dr. Holiday: SIT STILL.
THERE ARE LESS PLEASANT WAYS TO
72
00:03:54,322 --> 00:03:56,382
>> Dr. Holiday: SIT STILL.
THERE ARE LESS PLEASANT WAYS TO
GET A READING.
73
00:03:56,391 --> 00:03:57,681
THERE ARE LESS PLEASANT WAYS TO
GET A READING.
IF WE'RE GOING TO FIGURE THIS
74
00:03:57,692 --> 00:03:58,922
GET A READING.
IF WE'RE GOING TO FIGURE THIS
OUT, I NEED A CLEAN BASELINE
75
00:03:58,927 --> 00:03:59,597
IF WE'RE GOING TO FIGURE THIS
OUT, I NEED A CLEAN BASELINE
MEASUREMENT.
76
00:03:59,594 --> 00:04:00,224
OUT, I NEED A CLEAN BASELINE
MEASUREMENT.
NO MISSIONS.
77
00:04:00,228 --> 00:04:02,568
MEASUREMENT.
NO MISSIONS.
NO STRENUOUS ACTIVITY.
78
00:04:02,564 --> 00:04:04,024
NO MISSIONS.
NO STRENUOUS ACTIVITY.
>> Rex: AND WHAT IF I DON'T WANT
79
00:04:04,032 --> 00:04:04,322
NO STRENUOUS ACTIVITY.
>> Rex: AND WHAT IF I DON'T WANT
TO?
80
00:04:04,332 --> 00:04:05,632
>> Rex: AND WHAT IF I DON'T WANT
TO?
>> Dr. Holiday: REX, IN THIS
81
00:04:05,634 --> 00:04:07,364
TO?
>> Dr. Holiday: REX, IN THIS
LINE OF WORK, WE ALL HAVE TO DO
82
00:04:07,369 --> 00:04:12,209
>> Dr. Holiday: REX, IN THIS
LINE OF WORK, WE ALL HAVE TO DO
THINGS WE DON'T LIKE.
83
00:04:12,207 --> 00:04:13,607
LINE OF WORK, WE ALL HAVE TO DO
THINGS WE DON'T LIKE.
>> Noah: AM I IN TROUBLE OR
84
00:04:13,608 --> 00:04:14,178
THINGS WE DON'T LIKE.
>> Noah: AM I IN TROUBLE OR
SOMETHING?
85
00:04:14,175 --> 00:04:15,405
>> Noah: AM I IN TROUBLE OR
SOMETHING?
>> White Knight: NOAH, DO YOU
86
00:04:15,410 --> 00:04:17,310
SOMETHING?
>> White Knight: NOAH, DO YOU
REMEMBER WHY I HIRED YOU?
87
00:04:17,312 --> 00:04:18,542
>> White Knight: NOAH, DO YOU
REMEMBER WHY I HIRED YOU?
>> Noah: TO KEEP AN EYE ON REX.
88
00:04:18,546 --> 00:04:19,746
REMEMBER WHY I HIRED YOU?
>> Noah: TO KEEP AN EYE ON REX.
>> White Knight: AND HOW WOULD
89
00:04:19,748 --> 00:04:20,848
>> Noah: TO KEEP AN EYE ON REX.
>> White Knight: AND HOW WOULD
YOU SAY THAT'S BEEN GOING?
90
00:04:20,849 --> 00:04:22,189
>> White Knight: AND HOW WOULD
YOU SAY THAT'S BEEN GOING?
>> Noah: UH...
91
00:04:22,183 --> 00:04:24,183
YOU SAY THAT'S BEEN GOING?
>> Noah: UH...
GREAT?
92
00:04:24,185 --> 00:04:37,495
OKAY, NOT -- NOT SO GREAT.
>> White Knight: YOU CAN'T
BEFRIEND A WEAPON.
93
00:04:37,499 --> 00:04:38,569
>> White Knight: YOU CAN'T
BEFRIEND A WEAPON.
YOU CAN ONLY USE IT.
94
00:04:38,566 --> 00:04:39,966
BEFRIEND A WEAPON.
YOU CAN ONLY USE IT.
DON'T YOU WANT TO HELP US WIN
95
00:04:39,968 --> 00:04:44,978
YOU CAN ONLY USE IT.
DON'T YOU WANT TO HELP US WIN
THIS WAR?
96
00:04:44,973 --> 00:04:46,473
DON'T YOU WANT TO HELP US WIN
THIS WAR?
>> Six: I DON'T LIKE LYING TO
97
00:04:46,474 --> 00:04:47,774
THIS WAR?
>> Six: I DON'T LIKE LYING TO
REX ANY MORE THAN YOU DO.
98
00:04:47,776 --> 00:04:49,406
>> Six: I DON'T LIKE LYING TO
REX ANY MORE THAN YOU DO.
>> Noah: YEAH, WELL, THANKS FOR
99
00:04:49,411 --> 00:04:50,741
REX ANY MORE THAN YOU DO.
>> Noah: YEAH, WELL, THANKS FOR
MENTIONING THAT IN THERE.
100
00:04:50,745 --> 00:04:51,515
>> Noah: YEAH, WELL, THANKS FOR
MENTIONING THAT IN THERE.
>> Rex: UNH!
101
00:04:51,513 --> 00:04:53,443
MENTIONING THAT IN THERE.
>> Rex: UNH!
WATCH WHERE YOU'RE -- NOAH?
102
00:04:53,448 --> 00:04:54,688
>> Rex: UNH!
WATCH WHERE YOU'RE -- NOAH?
>> Noah: UH...
103
00:04:54,683 --> 00:04:56,113
WATCH WHERE YOU'RE -- NOAH?
>> Noah: UH...
>> Six: HEARD YOU WERE TAKEN OFF
104
00:04:56,117 --> 00:04:56,517
>> Noah: UH...
>> Six: HEARD YOU WERE TAKEN OFF
DUTY.
105
00:04:56,518 --> 00:04:58,018
>> Six: HEARD YOU WERE TAKEN OFF
DUTY.
THOUGHT YOU COULD USE A VISITOR.
106
00:04:58,019 --> 00:04:59,619
DUTY.
THOUGHT YOU COULD USE A VISITOR.
>> Rex: REALLY?
107
00:04:59,621 --> 00:05:02,481
THOUGHT YOU COULD USE A VISITOR.
>> Rex: REALLY?
>> Six: OR I CAN TAKE NOAH HOME.
108
00:05:02,490 --> 00:05:03,990
>> Rex: REALLY?
>> Six: OR I CAN TAKE NOAH HOME.
>> Rex: OKAY, OKAY!
109
00:05:03,992 --> 00:05:05,592
>> Six: OR I CAN TAKE NOAH HOME.
>> Rex: OKAY, OKAY!
SORRY I GOT ALL "REALLY?" ON
110
00:05:05,593 --> 00:05:06,123
>> Rex: OKAY, OKAY!
SORRY I GOT ALL "REALLY?" ON
YOU.
111
00:05:06,127 --> 00:05:08,227
SORRY I GOT ALL "REALLY?" ON
YOU.
UH, THANK YOU! APPRECIATE IT!
112
00:05:08,229 --> 00:05:16,769
DIDN'T EXPECT TO SEE YOU HERE.
YOU'RE LIKE THE ONE PART OF MY
LIFE THESE GUYS DON'T CONTROL.
113
00:05:16,771 --> 00:05:18,401
YOU'RE LIKE THE ONE PART OF MY
LIFE THESE GUYS DON'T CONTROL.
>> Noah: [ CHUCKLES NERVOUSLY ]
114
00:05:18,406 --> 00:05:20,276
LIFE THESE GUYS DON'T CONTROL.
>> Noah: [ CHUCKLES NERVOUSLY ]
SO, UM...
115
00:05:20,275 --> 00:05:21,345
>> Noah: [ CHUCKLES NERVOUSLY ]
SO, UM...
HOW ABOUT A TOUR?
116
00:05:21,343 --> 00:05:23,073
SO, UM...
HOW ABOUT A TOUR?
>> Rex: OK, WELL, BACK THERE'S
117
00:05:23,078 --> 00:05:24,278
HOW ABOUT A TOUR?
>> Rex: OK, WELL, BACK THERE'S
WHITE KNIGHT'S OFFICE.
118
00:05:24,279 --> 00:05:26,579
>> Rex: OK, WELL, BACK THERE'S
WHITE KNIGHT'S OFFICE.
HE'S MY BOSS. TOTAL HEAD CASE.
119
00:05:26,581 --> 00:05:27,841
WHITE KNIGHT'S OFFICE.
HE'S MY BOSS. TOTAL HEAD CASE.
>> Noah: THIS ISN'T SO BAD.
120
00:05:27,849 --> 00:05:29,049
HE'S MY BOSS. TOTAL HEAD CASE.
>> Noah: THIS ISN'T SO BAD.
>> Rex: YEAH, IN A COUPLE
121
00:05:29,050 --> 00:05:30,420
>> Noah: THIS ISN'T SO BAD.
>> Rex: YEAH, IN A COUPLE
MINUTES, YOU WON'T EVEN NOTICE
122
00:05:30,418 --> 00:05:31,518
>> Rex: YEAH, IN A COUPLE
MINUTES, YOU WON'T EVEN NOTICE
THE MONKEY SMELL.
123
00:05:31,519 --> 00:05:33,559
MINUTES, YOU WON'T EVEN NOTICE
THE MONKEY SMELL.
>> Bobo: UNFORTUNATELY, THE SAME
124
00:05:33,555 --> 00:05:38,325
THE MONKEY SMELL.
>> Bobo: UNFORTUNATELY, THE SAME
CAN'T BE SAID OF THE MAN-STANK.
125
00:05:38,326 --> 00:05:39,856
>> Bobo: UNFORTUNATELY, THE SAME
CAN'T BE SAID OF THE MAN-STANK.
>> Noah: SWEET GYM.
126
00:05:39,861 --> 00:05:42,991
CAN'T BE SAID OF THE MAN-STANK.
>> Noah: SWEET GYM.
WAY BETTER THAN OUR USUAL COURT.
127
00:05:42,997 --> 00:05:44,837
>> Noah: SWEET GYM.
WAY BETTER THAN OUR USUAL COURT.
>> Rex: EVEN HAVE MY OWN PRIVATE
128
00:05:44,833 --> 00:05:46,133
WAY BETTER THAN OUR USUAL COURT.
>> Rex: EVEN HAVE MY OWN PRIVATE
LOCKER ROOM.
129
00:05:46,134 --> 00:05:48,904
>> Rex: EVEN HAVE MY OWN PRIVATE
LOCKER ROOM.
[ TOILET FLUSHES ]
130
00:05:48,903 --> 00:05:50,533
LOCKER ROOM.
[ TOILET FLUSHES ]
>> Bobo: WOULDN'T GO IN THERE IF
131
00:05:50,538 --> 00:05:52,908
[ TOILET FLUSHES ]
>> Bobo: WOULDN'T GO IN THERE IF
I WAS YOU.
132
00:05:52,907 --> 00:05:56,707
>> Bobo: WOULDN'T GO IN THERE IF
I WAS YOU.
>> Rex: USED TO HAVE...
133
00:05:56,711 --> 00:05:59,211
I WAS YOU.
>> Rex: USED TO HAVE...
AND THIS IS SIT OPS.
134
00:05:59,214 --> 00:06:00,674
>> Rex: USED TO HAVE...
AND THIS IS SIT OPS.
HIGHLIGHT OF THESE GUYS' DAY IS
135
00:06:00,682 --> 00:06:02,012
AND THIS IS SIT OPS.
HIGHLIGHT OF THESE GUYS' DAY IS
GETTING TO WATCH ME POUND SOME
136
00:06:02,016 --> 00:06:03,316
HIGHLIGHT OF THESE GUYS' DAY IS
GETTING TO WATCH ME POUND SOME
EVO FACE MEAT.
137
00:06:03,318 --> 00:06:08,558
GETTING TO WATCH ME POUND SOME
EVO FACE MEAT.
AM I RIGHT? AM I RIGHT?
138
00:06:08,556 --> 00:06:09,986
EVO FACE MEAT.
AM I RIGHT? AM I RIGHT?
>> Noah: WHO'S THE HOTTIE?
139
00:06:09,991 --> 00:06:11,651
AM I RIGHT? AM I RIGHT?
>> Noah: WHO'S THE HOTTIE?
>> Rex: DR. HOLIDAY.
140
00:06:11,659 --> 00:06:13,899
>> Noah: WHO'S THE HOTTIE?
>> Rex: DR. HOLIDAY.
>> Noah: THAT'S DR. HOLIDAY?
141
00:06:13,895 --> 00:06:15,565
>> Rex: DR. HOLIDAY.
>> Noah: THAT'S DR. HOLIDAY?
THE SAME DR. HOLIDAY THAT'S
142
00:06:15,563 --> 00:06:17,423
>> Noah: THAT'S DR. HOLIDAY?
THE SAME DR. HOLIDAY THAT'S
SUPPOSEDLY IN LOVE WITH YOU?
143
00:06:17,432 --> 00:06:21,832
THE SAME DR. HOLIDAY THAT'S
SUPPOSEDLY IN LOVE WITH YOU?
OH-HO! YOU'RE DELUSIONAL.
144
00:06:21,836 --> 00:06:23,306
SUPPOSEDLY IN LOVE WITH YOU?
OH-HO! YOU'RE DELUSIONAL.
>> Six: YOU USUALLY PICK UP ON
145
00:06:23,304 --> 00:06:25,034
OH-HO! YOU'RE DELUSIONAL.
>> Six: YOU USUALLY PICK UP ON
THE FIRST RING.
146
00:06:25,039 --> 00:06:26,539
>> Six: YOU USUALLY PICK UP ON
THE FIRST RING.
YOU WERE DOWN THERE AGAIN,
147
00:06:26,541 --> 00:06:27,431
THE FIRST RING.
YOU WERE DOWN THERE AGAIN,
WEREN'T YOU?
148
00:06:27,442 --> 00:06:28,972
YOU WERE DOWN THERE AGAIN,
WEREN'T YOU?
GOING TO THE HOLE DOESN'T DO
149
00:06:28,977 --> 00:06:30,377
WEREN'T YOU?
GOING TO THE HOLE DOESN'T DO
ANYBODY ANY GOOD...
150
00:06:30,378 --> 00:06:31,108
GOING TO THE HOLE DOESN'T DO
ANYBODY ANY GOOD...
ESPECIALLY YOU.
151
00:06:31,112 --> 00:06:32,412
ANYBODY ANY GOOD...
ESPECIALLY YOU.
>> Rex: SO THAT'S WHERE YOU'RE
152
00:06:32,414 --> 00:06:34,674
ESPECIALLY YOU.
>> Rex: SO THAT'S WHERE YOU'RE
ALWAYS GOING, THE HOLE?
153
00:06:34,682 --> 00:06:35,812
>> Rex: SO THAT'S WHERE YOU'RE
ALWAYS GOING, THE HOLE?
WHAT'S DOWN THERE ANYWAY?
154
00:06:35,817 --> 00:06:37,147
ALWAYS GOING, THE HOLE?
WHAT'S DOWN THERE ANYWAY?
>> Dr. Holiday: IT ISN'T POLITE
155
00:06:37,152 --> 00:06:38,252
WHAT'S DOWN THERE ANYWAY?
>> Dr. Holiday: IT ISN'T POLITE
TO EAVESDROP, REX.
156
00:06:38,253 --> 00:06:39,813
>> Dr. Holiday: IT ISN'T POLITE
TO EAVESDROP, REX.
>> Rex: YEAH, WELL, KEEPING
157
00:06:39,821 --> 00:06:41,111
TO EAVESDROP, REX.
>> Rex: YEAH, WELL, KEEPING
SECRETS ISN'T EXACTLY COOL
158
00:06:41,122 --> 00:06:41,622
>> Rex: YEAH, WELL, KEEPING
SECRETS ISN'T EXACTLY COOL
EITHER.
159
00:06:41,623 --> 00:06:43,253
SECRETS ISN'T EXACTLY COOL
EITHER.
>> Noah: [ CLEARS THROAT ]
160
00:06:43,258 --> 00:06:45,528
EITHER.
>> Noah: [ CLEARS THROAT ]
>> Rex: OH, UH, RIGHT. SORRY.
161
00:06:45,527 --> 00:06:47,027
>> Noah: [ CLEARS THROAT ]
>> Rex: OH, UH, RIGHT. SORRY.
UH, NOAH, MEET HOLIDAY.
162
00:06:47,028 --> 00:06:48,828
>> Rex: OH, UH, RIGHT. SORRY.
UH, NOAH, MEET HOLIDAY.
SIX BROUGHT HIM IN.
163
00:06:48,830 --> 00:06:50,470
UH, NOAH, MEET HOLIDAY.
SIX BROUGHT HIM IN.
AS A FAVOR.
164
00:06:50,465 --> 00:06:51,465
SIX BROUGHT HIM IN.
AS A FAVOR.
>> Dr. Holiday: REALLY?
165
00:06:51,466 --> 00:06:52,366
AS A FAVOR.
>> Dr. Holiday: REALLY?
>> Rex: [ CHUCKLES ]
166
00:06:52,367 --> 00:06:55,867
>> Dr. Holiday: REALLY?
>> Rex: [ CHUCKLES ]
I KNOW! THAT'S WHAT I SAID.
167
00:06:55,870 --> 00:06:57,540
>> Rex: [ CHUCKLES ]
I KNOW! THAT'S WHAT I SAID.
WE CALL THIS THE PETTING ZOO.
168
00:06:57,539 --> 00:06:59,409
I KNOW! THAT'S WHAT I SAID.
WE CALL THIS THE PETTING ZOO.
MOST OF WHAT YOU'VE GOT HERE ARE
169
00:06:59,407 --> 00:07:01,307
WE CALL THIS THE PETTING ZOO.
MOST OF WHAT YOU'VE GOT HERE ARE
YOUR TYPICAL MUTATED PLANT AND
170
00:07:01,309 --> 00:07:04,279
MOST OF WHAT YOU'VE GOT HERE ARE
YOUR TYPICAL MUTATED PLANT AND
ANIMAL EVOS GONE WILD.
171
00:07:04,279 --> 00:07:05,779
YOUR TYPICAL MUTATED PLANT AND
ANIMAL EVOS GONE WILD.
>> Noah: HUH?
172
00:07:05,780 --> 00:07:06,750
ANIMAL EVOS GONE WILD.
>> Noah: HUH?
AAH!
173
00:07:06,748 --> 00:07:07,748
>> Noah: HUH?
AAH!
>> Rex: CHILL, BLINKY, HE'S WITH
174
00:07:07,749 --> 00:07:09,819
AAH!
>> Rex: CHILL, BLINKY, HE'S WITH
ME.
175
00:07:09,818 --> 00:07:12,358
>> Rex: CHILL, BLINKY, HE'S WITH
ME.
OH, BUT THIS -- THIS IS WHAT I
176
00:07:12,353 --> 00:07:13,483
ME.
OH, BUT THIS -- THIS IS WHAT I
WANTED TO SHOW YOU.
177
00:07:13,488 --> 00:07:15,588
OH, BUT THIS -- THIS IS WHAT I
WANTED TO SHOW YOU.
THEY CALL IT THE HOLE.
178
00:07:15,590 --> 00:07:17,590
WANTED TO SHOW YOU.
THEY CALL IT THE HOLE.
ONLY RESTRICTED AREA IN THE ZOO.
179
00:07:17,592 --> 00:07:19,522
THEY CALL IT THE HOLE.
ONLY RESTRICTED AREA IN THE ZOO.
>> Noah: OOH. WHAT'S INSIDE,
180
00:07:19,527 --> 00:07:20,927
ONLY RESTRICTED AREA IN THE ZOO.
>> Noah: OOH. WHAT'S INSIDE,
DEAD BODIES?
181
00:07:20,929 --> 00:07:22,199
>> Noah: OOH. WHAT'S INSIDE,
DEAD BODIES?
>> Rex: I DON'T KNOW.
182
00:07:22,197 --> 00:07:24,027
DEAD BODIES?
>> Rex: I DON'T KNOW.
BUT FOR SOME REASON, HOLIDAY
183
00:07:24,032 --> 00:07:25,662
>> Rex: I DON'T KNOW.
BUT FOR SOME REASON, HOLIDAY
CAN'T STAY AWAY.
184
00:07:25,667 --> 00:07:27,097
BUT FOR SOME REASON, HOLIDAY
CAN'T STAY AWAY.
LET'S FIND OUT WHY.
185
00:07:27,101 --> 00:07:27,831
CAN'T STAY AWAY.
LET'S FIND OUT WHY.
>> Noah: WAIT.
186
00:07:27,836 --> 00:07:29,166
LET'S FIND OUT WHY.
>> Noah: WAIT.
YOU DON'T WANT TO DO SOMETHING
187
00:07:29,170 --> 00:07:29,640
>> Noah: WAIT.
YOU DON'T WANT TO DO SOMETHING
STUPID.
188
00:07:29,637 --> 00:07:31,067
YOU DON'T WANT TO DO SOMETHING
STUPID.
>> Rex: DUDE, RELAX.
189
00:07:31,072 --> 00:07:34,702
STUPID.
>> Rex: DUDE, RELAX.
YOU SOUND LIKE MY BOSS.
190
00:07:34,709 --> 00:07:36,709
>> Rex: DUDE, RELAX.
YOU SOUND LIKE MY BOSS.
>> Noah: OPEN IT.
191
00:07:36,711 --> 00:08:07,331
WHOA.
WHAT HAPPENED IN HERE?
>> Rex: I DON'T KNOW.
192
00:08:07,342 --> 00:08:08,842
WHAT HAPPENED IN HERE?
>> Rex: I DON'T KNOW.
ALL THE SECURITY SYSTEMS ARE
193
00:08:08,843 --> 00:08:10,843
>> Rex: I DON'T KNOW.
ALL THE SECURITY SYSTEMS ARE
TRASHED.
194
00:08:10,845 --> 00:08:23,285
HOLIDAY, I THINK WE'VE GOT A
PROBLEM IN THE HOLE.
>> WE'RE GETTING SECURITY
195
00:08:23,291 --> 00:08:24,851
PROBLEM IN THE HOLE.
>> WE'RE GETTING SECURITY
PROTOCOL FAILURES ALL OVER THE
196
00:08:24,859 --> 00:08:25,259
>> WE'RE GETTING SECURITY
PROTOCOL FAILURES ALL OVER THE
ZOO.
197
00:08:25,260 --> 00:08:26,900
PROTOCOL FAILURES ALL OVER THE
ZOO.
DOOR 27D...
198
00:08:26,895 --> 00:08:28,565
ZOO.
DOOR 27D...
DOOR 42F...
199
00:08:28,563 --> 00:08:29,823
DOOR 27D...
DOOR 42F...
GRID 9.
200
00:08:29,831 --> 00:08:30,991
DOOR 42F...
GRID 9.
SIR, THE TOWER HAS BEEN
201
00:08:30,999 --> 00:08:31,699
GRID 9.
SIR, THE TOWER HAS BEEN
COMPROMISED.
202
00:08:31,699 --> 00:08:33,139
SIR, THE TOWER HAS BEEN
COMPROMISED.
>> Dr. Holiday: LOCK DOWN THE
203
00:08:33,134 --> 00:08:33,494
COMPROMISED.
>> Dr. Holiday: LOCK DOWN THE
ZOO!
204
00:08:33,501 --> 00:08:34,961
>> Dr. Holiday: LOCK DOWN THE
ZOO!
DO IT NOW!
205
00:08:34,969 --> 00:08:35,869
ZOO!
DO IT NOW!
[ BUZZER SOUNDS ]
206
00:08:35,870 --> 00:08:37,870
DO IT NOW!
[ BUZZER SOUNDS ]
[ ALARM BLARING ]
207
00:08:37,872 --> 00:08:51,312
[ MAN SCREAMS ]
>> Rex: IT'S IN THE TOWER!
208
00:08:51,319 --> 00:09:01,359
>> Dr. Holiday: [ Broken ]
SOMEBODY -- RESPOND!
WHAT IS -- SITUATION?
209
00:09:01,362 --> 00:09:03,262
SOMEBODY -- RESPOND!
WHAT IS -- SITUATION?
>> Rex: EVERYONE'S GONE -- MAYBE
210
00:09:03,264 --> 00:09:03,794
WHAT IS -- SITUATION?
>> Rex: EVERYONE'S GONE -- MAYBE
DEAD.
211
00:09:03,798 --> 00:09:04,828
>> Rex: EVERYONE'S GONE -- MAYBE
DEAD.
WHATEVER WAS IN THE HOLE, IT --
212
00:09:04,832 --> 00:09:05,832
DEAD.
WHATEVER WAS IN THE HOLE, IT --
>> Dr. Holiday: REX, LISTEN TO
213
00:09:05,833 --> 00:09:06,363
WHATEVER WAS IN THE HOLE, IT --
>> Dr. Holiday: REX, LISTEN TO
ME.
214
00:09:06,367 --> 00:09:07,737
>> Dr. Holiday: REX, LISTEN TO
ME.
GET OUT NOW! YOU --
215
00:09:07,735 --> 00:09:12,335
ME.
GET OUT NOW! YOU --
[ POWERING DOWN ]
216
00:09:12,340 --> 00:09:13,510
GET OUT NOW! YOU --
[ POWERING DOWN ]
>> Rex: NO POWER.
217
00:09:13,508 --> 00:09:17,408
[ POWERING DOWN ]
>> Rex: NO POWER.
[ METALLIC SCRAPING ]
218
00:09:17,412 --> 00:09:19,472
>> Rex: NO POWER.
[ METALLIC SCRAPING ]
SO MUCH FOR AVOIDING STRENUOUS
219
00:09:19,480 --> 00:09:23,250
[ METALLIC SCRAPING ]
SO MUCH FOR AVOIDING STRENUOUS
ACTIVITY.
220
00:09:23,251 --> 00:09:25,251
SO MUCH FOR AVOIDING STRENUOUS
ACTIVITY.
>> [ GROWLING ]
221
00:09:25,253 --> 00:09:40,933
>> Rex: [ GRUNTS ]
CAN'T EVEN SEE IT!
AAH!
222
00:09:40,935 --> 00:09:43,665
CAN'T EVEN SEE IT!
AAH!
>> Noah: WHERE IS IT?
223
00:09:43,671 --> 00:09:45,671
AAH!
>> Noah: WHERE IS IT?
>> Rex: LET'S GET OUT OF HERE.
224
00:09:45,673 --> 00:09:58,553
I CAN'T FIGHT IT IF I CAN'T SEE
IT!
[ CELLPHONE RINGS ]
225
00:09:58,553 --> 00:09:59,513
IT!
[ CELLPHONE RINGS ]
PHONE'S IN MY POCKET.
226
00:09:59,520 --> 00:10:00,260
[ CELLPHONE RINGS ]
PHONE'S IN MY POCKET.
>> Noah: Hello?
227
00:10:00,254 --> 00:10:00,914
PHONE'S IN MY POCKET.
>> Noah: Hello?
>> Six: NOAH?
228
00:10:00,922 --> 00:10:02,182
>> Noah: Hello?
>> Six: NOAH?
>> Noah: You've got to get us
229
00:10:02,190 --> 00:10:02,830
>> Six: NOAH?
>> Noah: You've got to get us
out of here!
230
00:10:02,824 --> 00:10:04,024
>> Noah: You've got to get us
out of here!
>> Six: WE'RE WORKING ON IT.
231
00:10:04,025 --> 00:10:04,955
out of here!
>> Six: WE'RE WORKING ON IT.
With the lockdown --
232
00:10:04,959 --> 00:10:06,259
>> Six: WE'RE WORKING ON IT.
With the lockdown --
>> Noah: WHITE PROMISED I'D BE
233
00:10:06,260 --> 00:10:06,630
With the lockdown --
>> Noah: WHITE PROMISED I'D BE
SAFE.
234
00:10:06,628 --> 00:10:07,798
>> Noah: WHITE PROMISED I'D BE
SAFE.
THIS ISN'T SAFE!
235
00:10:07,795 --> 00:10:11,495
SAFE.
THIS ISN'T SAFE!
>> Rex: WAIT. YOU KNOW WHITE?
236
00:10:11,499 --> 00:10:12,869
THIS ISN'T SAFE!
>> Rex: WAIT. YOU KNOW WHITE?
>> Noah: IF WE'RE GONNA DIE DOWN
237
00:10:12,867 --> 00:10:13,337
>> Rex: WAIT. YOU KNOW WHITE?
>> Noah: IF WE'RE GONNA DIE DOWN
HERE --
238
00:10:13,334 --> 00:10:14,664
>> Noah: IF WE'RE GONNA DIE DOWN
HERE --
>> Rex: WE'RE NOT GOING TO DIE.
239
00:10:14,669 --> 00:10:16,709
HERE --
>> Rex: WE'RE NOT GOING TO DIE.
[ CLICKING ]
240
00:10:16,704 --> 00:10:17,904
>> Rex: WE'RE NOT GOING TO DIE.
[ CLICKING ]
>> Noah: YOU NEED TO KNOW.
241
00:10:17,905 --> 00:10:19,875
[ CLICKING ]
>> Noah: YOU NEED TO KNOW.
I WORK FOR WHITE.
242
00:10:19,874 --> 00:10:22,344
>> Noah: YOU NEED TO KNOW.
I WORK FOR WHITE.
>> Rex: YOU'RE...A SPY?
243
00:10:22,343 --> 00:10:23,503
I WORK FOR WHITE.
>> Rex: YOU'RE...A SPY?
FOR WHITE?!
244
00:10:23,511 --> 00:10:28,981
>> Rex: YOU'RE...A SPY?
FOR WHITE?!
I DON'T BELIEVE THIS!
245
00:10:28,983 --> 00:10:31,953
FOR WHITE?!
I DON'T BELIEVE THIS!
>> [ HISSING ]
246
00:10:31,953 --> 00:10:33,013
I DON'T BELIEVE THIS!
>> [ HISSING ]
>> Noah: [ SCREAMS ]
247
00:10:33,021 --> 00:10:35,021
>> [ HISSING ]
>> Noah: [ SCREAMS ]
>> Rex: NOT AGAIN!
248
00:10:41,962 --> 00:10:47,232
>> Rex: [ GRUNTS ]
OKAY, SPIDER GUY.
NO NEED TO GET ALL MONSTER ON
249
00:10:47,235 --> 00:10:49,705
OKAY, SPIDER GUY.
NO NEED TO GET ALL MONSTER ON
US.
250
00:10:49,704 --> 00:10:50,464
NO NEED TO GET ALL MONSTER ON
US.
>> Noah: COME ON!
251
00:10:50,471 --> 00:10:51,161
US.
>> Noah: COME ON!
>> Rex: WHA--
252
00:10:51,172 --> 00:10:53,172
>> Noah: COME ON!
>> Rex: WHA--
[ BOTH SCREAMING ]
253
00:10:53,174 --> 00:11:16,894
WHO ELSE KNOWS ABOUT YOU?
DOES SIX?
HOLIDAY?
254
00:11:16,898 --> 00:11:18,468
DOES SIX?
HOLIDAY?
>> Noah: SIX KNOWS.
255
00:11:18,466 --> 00:11:19,936
HOLIDAY?
>> Noah: SIX KNOWS.
HOLIDAY...
256
00:11:19,934 --> 00:11:21,264
>> Noah: SIX KNOWS.
HOLIDAY...
I DON'T THINK SO.
257
00:11:21,269 --> 00:11:22,909
HOLIDAY...
I DON'T THINK SO.
>> Rex: WHEN DID WHITE HIRE YOU?
258
00:11:22,904 --> 00:11:24,064
I DON'T THINK SO.
>> Rex: WHEN DID WHITE HIRE YOU?
>> Noah: I DON'T KNOW.
259
00:11:24,072 --> 00:11:24,902
>> Rex: WHEN DID WHITE HIRE YOU?
>> Noah: I DON'T KNOW.
BEFORE WE MET.
260
00:11:24,906 --> 00:11:26,476
>> Noah: I DON'T KNOW.
BEFORE WE MET.
>> Rex: SO THIS WHOLE TIME, OUR
261
00:11:26,474 --> 00:11:27,574
BEFORE WE MET.
>> Rex: SO THIS WHOLE TIME, OUR
FRIENDSHIP WAS A LIE?
262
00:11:27,575 --> 00:11:28,305
>> Rex: SO THIS WHOLE TIME, OUR
FRIENDSHIP WAS A LIE?
>> Noah: NO!
263
00:11:28,309 --> 00:11:30,349
FRIENDSHIP WAS A LIE?
>> Noah: NO!
I WAS WORKING FOR WHITE, BUT --
264
00:11:30,344 --> 00:11:33,314
>> Noah: NO!
I WAS WORKING FOR WHITE, BUT --
[ METALLIC SCRAPING ]
265
00:11:33,314 --> 00:11:34,514
I WAS WORKING FOR WHITE, BUT --
[ METALLIC SCRAPING ]
[ ELECTRONIC WHIRRING ]
266
00:11:34,515 --> 00:11:36,145
[ METALLIC SCRAPING ]
[ ELECTRONIC WHIRRING ]
[ CELLPHONE RINGS ]
267
00:11:36,150 --> 00:11:37,720
[ ELECTRONIC WHIRRING ]
[ CELLPHONE RINGS ]
>> Noah: REX LOST HIS POWERS.
268
00:11:37,719 --> 00:11:39,219
[ CELLPHONE RINGS ]
>> Noah: REX LOST HIS POWERS.
WE'RE SITTING DUCKS.
269
00:11:39,220 --> 00:11:40,160
>> Noah: REX LOST HIS POWERS.
WE'RE SITTING DUCKS.
>> Rex: WHAT?
270
00:11:40,154 --> 00:11:42,454
WE'RE SITTING DUCKS.
>> Rex: WHAT?
>> Six: REX, LISTEN CAREFULLY.
271
00:11:42,457 --> 00:11:43,927
>> Rex: WHAT?
>> Six: REX, LISTEN CAREFULLY.
WITH THE LEVEL LOCKED DOWN, THE
272
00:11:43,925 --> 00:11:45,425
>> Six: REX, LISTEN CAREFULLY.
WITH THE LEVEL LOCKED DOWN, THE
ONLY WAY OUT IS THE ACCESS HATCH
273
00:11:45,426 --> 00:11:47,056
WITH THE LEVEL LOCKED DOWN, THE
ONLY WAY OUT IS THE ACCESS HATCH
ON THE OTHER SIDE OF THE ZOO.
274
00:11:47,061 --> 00:11:48,461
ONLY WAY OUT IS THE ACCESS HATCH
ON THE OTHER SIDE OF THE ZOO.
BUT THE HATCH HAS A DOUBLE SAFE
275
00:11:48,463 --> 00:11:49,093
ON THE OTHER SIDE OF THE ZOO.
BUT THE HATCH HAS A DOUBLE SAFE
LOCK.
276
00:11:49,097 --> 00:11:50,727
BUT THE HATCH HAS A DOUBLE SAFE
LOCK.
You have to open your side so we
277
00:11:50,732 --> 00:11:51,492
LOCK.
You have to open your side so we
can open ours.
278
00:11:51,499 --> 00:11:53,499
You have to open your side so we
can open ours.
[ BANG! ]
279
00:11:53,501 --> 00:12:00,331
>> [ CLICKING ]
280
00:12:00,341 --> 00:12:20,251
>> Six: Hello? Rex?
Hello?!
>> [ ROARS ]
281
00:12:20,261 --> 00:12:21,721
Hello?!
>> [ ROARS ]
>> Dr. Holiday: WHAT DID HE SAY?
282
00:12:21,729 --> 00:12:23,199
>> [ ROARS ]
>> Dr. Holiday: WHAT DID HE SAY?
>> Six: HIS POWERS FLATLINED.
283
00:12:23,197 --> 00:12:24,827
>> Dr. Holiday: WHAT DID HE SAY?
>> Six: HIS POWERS FLATLINED.
>> Bobo: OOH, NOW THIS JUST GOT
284
00:12:24,832 --> 00:12:26,062
>> Six: HIS POWERS FLATLINED.
>> Bobo: OOH, NOW THIS JUST GOT
INTERESTING.
285
00:12:26,067 --> 00:12:27,397
>> Bobo: OOH, NOW THIS JUST GOT
INTERESTING.
>> White Knight: SIX, GATHER A
286
00:12:27,401 --> 00:12:29,001
INTERESTING.
>> White Knight: SIX, GATHER A
TEAM AND GET TO THE HATCH.
287
00:12:29,003 --> 00:12:30,433
>> White Knight: SIX, GATHER A
TEAM AND GET TO THE HATCH.
IF AND WHEN REX OPENS IT, YOU
288
00:12:30,438 --> 00:12:31,638
TEAM AND GET TO THE HATCH.
IF AND WHEN REX OPENS IT, YOU
ARE TO ENTER THE ZOO AND
289
00:12:31,639 --> 00:12:36,109
IF AND WHEN REX OPENS IT, YOU
ARE TO ENTER THE ZOO AND
TERMINATE THAT CREATURE.
290
00:12:36,110 --> 00:12:37,780
ARE TO ENTER THE ZOO AND
TERMINATE THAT CREATURE.
>> Noah: I WANTED TO TELL YOU
291
00:12:37,779 --> 00:12:39,349
TERMINATE THAT CREATURE.
>> Noah: I WANTED TO TELL YOU
BEFORE, BUT THERE WAS NEVER A
292
00:12:39,347 --> 00:12:40,047
>> Noah: I WANTED TO TELL YOU
BEFORE, BUT THERE WAS NEVER A
GOOD TIME.
293
00:12:40,047 --> 00:12:41,717
BEFORE, BUT THERE WAS NEVER A
GOOD TIME.
N-NOT THAT THIS IS A GOOD TIME,
294
00:12:41,716 --> 00:12:42,316
GOOD TIME.
N-NOT THAT THIS IS A GOOD TIME,
BUT --
295
00:12:42,316 --> 00:12:43,916
N-NOT THAT THIS IS A GOOD TIME,
BUT --
>> Rex: GET AWAY FROM ME!
296
00:12:43,918 --> 00:12:45,088
BUT --
>> Rex: GET AWAY FROM ME!
>> Noah: WHAT?
297
00:12:45,086 --> 00:12:46,416
>> Rex: GET AWAY FROM ME!
>> Noah: WHAT?
I WOULDN'T LAST 10 MINUTES DOWN
298
00:12:46,420 --> 00:12:47,220
>> Noah: WHAT?
I WOULDN'T LAST 10 MINUTES DOWN
HERE ON MY OWN.
299
00:12:47,221 --> 00:12:47,951
I WOULDN'T LAST 10 MINUTES DOWN
HERE ON MY OWN.
>> Rex: GOOD.
300
00:12:47,955 --> 00:12:49,385
HERE ON MY OWN.
>> Rex: GOOD.
>> Noah: LOOK, WHITE HIRING ME,
301
00:12:49,390 --> 00:12:50,790
>> Rex: GOOD.
>> Noah: LOOK, WHITE HIRING ME,
THAT'S JUST HOW I MET YOU.
302
00:12:50,792 --> 00:12:52,392
>> Noah: LOOK, WHITE HIRING ME,
THAT'S JUST HOW I MET YOU.
IT DOESN'T MEAN I DIDN'T REALLY
303
00:12:52,393 --> 00:12:53,393
THAT'S JUST HOW I MET YOU.
IT DOESN'T MEAN I DIDN'T REALLY
BECOME YOUR FRIEND.
304
00:12:53,394 --> 00:12:54,224
IT DOESN'T MEAN I DIDN'T REALLY
BECOME YOUR FRIEND.
>> Rex: STOP.
305
00:12:54,228 --> 00:12:55,928
BECOME YOUR FRIEND.
>> Rex: STOP.
>> Noah: NO! I WANT TO EXPLAIN!
306
00:12:55,930 --> 00:12:56,870
>> Rex: STOP.
>> Noah: NO! I WANT TO EXPLAIN!
>> Rex: QUIET!
307
00:12:56,864 --> 00:13:01,334
>> Noah: NO! I WANT TO EXPLAIN!
>> Rex: QUIET!
LOOK!
308
00:13:01,335 --> 00:13:05,975
>> Rex: QUIET!
LOOK!
>> [ GROWLS ]
309
00:13:05,973 --> 00:13:10,343
LOOK!
>> [ GROWLS ]
>> Rex: SHH.
310
00:13:10,344 --> 00:13:11,404
>> [ GROWLS ]
>> Rex: SHH.
[ SPLASH! ]
311
00:13:11,412 --> 00:13:15,982
>> Rex: SHH.
[ SPLASH! ]
>> [ GROWLS ]
312
00:13:15,983 --> 00:13:17,983
[ SPLASH! ]
>> [ GROWLS ]
>> Rex: [ GRUNTS ]
313
00:13:17,985 --> 00:13:23,185
>> [ ROARS ]
314
00:13:23,191 --> 00:13:42,371
>> [ HISSES ]
>> Rex: EQUIPMENT ROOM!
IN THERE.
315
00:13:42,376 --> 00:13:44,376
>> Rex: EQUIPMENT ROOM!
IN THERE.
[ GRUNTING ]
316
00:13:44,378 --> 00:13:53,258
[ SIGHS ]
THIS IS WHERE THE EVO HANDLERS
KEEP THEIR STUFF.
317
00:13:53,254 --> 00:13:55,254
THIS IS WHERE THE EVO HANDLERS
KEEP THEIR STUFF.
LOOK FOR WEAPONS.
318
00:13:55,256 --> 00:14:02,726
STILL NOT WORKING.
UGH!
319
00:14:02,730 --> 00:14:13,780
COME ON, THERE'S GOT TO BE
SOMETHING HERE I CAN USE.
>> Noah: OVER THERE!
320
00:14:13,774 --> 00:14:15,034
SOMETHING HERE I CAN USE.
>> Noah: OVER THERE!
SWEET.
321
00:14:15,042 --> 00:14:18,202
>> Noah: OVER THERE!
SWEET.
HAND ME THE TRANQ-GUN.
322
00:14:18,212 --> 00:14:18,742
SWEET.
HAND ME THE TRANQ-GUN.
[ GROANS ]
323
00:14:18,746 --> 00:14:20,076
HAND ME THE TRANQ-GUN.
[ GROANS ]
JUST LISTEN TO ME FOR A MINUTE,
324
00:14:20,081 --> 00:14:20,441
[ GROANS ]
JUST LISTEN TO ME FOR A MINUTE,
OKAY?
325
00:14:20,448 --> 00:14:21,678
JUST LISTEN TO ME FOR A MINUTE,
OKAY?
YOU DON'T EVEN KNOW THE WHOLE
326
00:14:21,682 --> 00:14:22,312
OKAY?
YOU DON'T EVEN KNOW THE WHOLE
STORY.
327
00:14:22,316 --> 00:14:23,986
YOU DON'T EVEN KNOW THE WHOLE
STORY.
>> Rex: ALL RIGHT. WHAT?
328
00:14:23,985 --> 00:14:25,515
STORY.
>> Rex: ALL RIGHT. WHAT?
DID WHITE KIDNAP YOUR FAMILY,
329
00:14:25,519 --> 00:14:26,659
>> Rex: ALL RIGHT. WHAT?
DID WHITE KIDNAP YOUR FAMILY,
THREATEN TO TORTURE YOU?
330
00:14:26,654 --> 00:14:27,984
DID WHITE KIDNAP YOUR FAMILY,
THREATEN TO TORTURE YOU?
>> Noah: IT WASN'T LIKE THAT.
331
00:14:27,989 --> 00:14:29,359
THREATEN TO TORTURE YOU?
>> Noah: IT WASN'T LIKE THAT.
HE OFFERED ME A CHANCE TO HELP
332
00:14:29,357 --> 00:14:30,787
>> Noah: IT WASN'T LIKE THAT.
HE OFFERED ME A CHANCE TO HELP
WIN THE WAR...
333
00:14:30,791 --> 00:14:32,821
HE OFFERED ME A CHANCE TO HELP
WIN THE WAR...
AND, WELL, SOME MONEY.
334
00:14:32,827 --> 00:14:34,827
WIN THE WAR...
AND, WELL, SOME MONEY.
>> Rex: [ GRUNTS ]
335
00:14:34,829 --> 00:14:45,239
[ ANIMAL GROWLING, BANGING ]
>> Noah: LOOK, LET'S JUST GET
OUT OF HERE ALIVE.
336
00:14:45,239 --> 00:14:47,239
>> Noah: LOOK, LET'S JUST GET
OUT OF HERE ALIVE.
THEN YOU CAN KILL ME.
337
00:14:47,241 --> 00:14:49,241
OUT OF HERE ALIVE.
THEN YOU CAN KILL ME.
[ BANGING ]
338
00:14:49,243 --> 00:14:58,543
>> [ SCREECHES ]
>> Noah: SO WHAT'S THE PLAN?
>> Rex: I'M OUT OF HERE.
339
00:14:58,552 --> 00:15:24,442
>> Noah: IS IT GONE?
>> Rex: WAIT.
[ GASPS ]
340
00:15:24,445 --> 00:15:26,315
>> Rex: WAIT.
[ GASPS ]
>> [ ROARS ]
341
00:15:26,314 --> 00:15:30,714
[ GASPS ]
>> [ ROARS ]
>> Rex: WHOA!
342
00:15:30,718 --> 00:15:32,988
>> [ ROARS ]
>> Rex: WHOA!
>> [ ROARS ]
343
00:15:32,987 --> 00:15:34,987
>> Rex: WHOA!
>> [ ROARS ]
[ ELECTRICITY CRACKLING ]
344
00:15:34,989 --> 00:15:50,609
>> [ ROARING ]
[ BOTH SCREAM ]
>> [ HISSES ]
345
00:15:50,604 --> 00:15:51,734
[ BOTH SCREAM ]
>> [ HISSES ]
>> Noah: IT'S A TRAP!
346
00:15:51,739 --> 00:15:54,179
>> [ HISSES ]
>> Noah: IT'S A TRAP!
THAT THING SET US UP!
347
00:15:54,175 --> 00:15:55,905
>> Noah: IT'S A TRAP!
THAT THING SET US UP!
>> Rex: COME ON! RIGHT HERE!
348
00:15:55,910 --> 00:15:56,850
THAT THING SET US UP!
>> Rex: COME ON! RIGHT HERE!
>> Noah: WHAT ARE YOU --
349
00:15:56,844 --> 00:15:58,844
>> Rex: COME ON! RIGHT HERE!
>> Noah: WHAT ARE YOU --
WHOA!
350
00:15:58,846 --> 00:16:13,826
THOSE WERE SOME BIG CROCS.
>> Rex: BE GLAD IT WASN'T THEIR
MOTHER.
351
00:16:13,828 --> 00:16:21,198
[ BEEP ]
ALL RIGHT, I SAVED YOU.
NOW I NEVER WANT TO SEE YOU
352
00:16:21,202 --> 00:16:21,932
ALL RIGHT, I SAVED YOU.
NOW I NEVER WANT TO SEE YOU
AGAIN.
353
00:16:21,936 --> 00:16:23,106
NOW I NEVER WANT TO SEE YOU
AGAIN.
YOU HEAR ME?
354
00:16:23,104 --> 00:16:23,964
AGAIN.
YOU HEAR ME?
WE'RE THROUGH.
355
00:16:23,971 --> 00:16:25,301
YOU HEAR ME?
WE'RE THROUGH.
>> Noah: REX, I'M SORRY.
356
00:16:25,306 --> 00:16:26,976
WE'RE THROUGH.
>> Noah: REX, I'M SORRY.
YOU MAY NOT BELIEVE IT, BUT IT'S
357
00:16:26,974 --> 00:16:27,874
>> Noah: REX, I'M SORRY.
YOU MAY NOT BELIEVE IT, BUT IT'S
TRUE.
358
00:16:27,875 --> 00:16:29,145
YOU MAY NOT BELIEVE IT, BUT IT'S
TRUE.
AND IF SURVIVING THIS TOGETHER
359
00:16:29,143 --> 00:16:30,443
TRUE.
AND IF SURVIVING THIS TOGETHER
DOESN'T PROVE OUR FRIENDSHIP, I
360
00:16:30,444 --> 00:16:33,374
AND IF SURVIVING THIS TOGETHER
DOESN'T PROVE OUR FRIENDSHIP, I
DON'T KNOW WHAT WILL.
361
00:16:33,381 --> 00:16:38,311
DOESN'T PROVE OUR FRIENDSHIP, I
DON'T KNOW WHAT WILL.
>> Six: HURRY!
362
00:16:38,319 --> 00:16:39,189
DON'T KNOW WHAT WILL.
>> Six: HURRY!
>> Noah: AAH!
363
00:16:39,186 --> 00:16:44,126
>> Six: HURRY!
>> Noah: AAH!
>> [ ROARS ]
364
00:16:44,125 --> 00:16:45,825
>> Noah: AAH!
>> [ ROARS ]
>> Rex: NOAH!
365
00:16:50,263 --> 00:16:59,003
>> Rex: NOAH!
>> Six: STAY HERE.
WE'LL BRING HIM BACK.
366
00:16:59,006 --> 00:17:01,676
>> Six: STAY HERE.
WE'LL BRING HIM BACK.
>> Rex: UGH. WHAT AM I DOING?
367
00:17:01,675 --> 00:17:03,105
WE'LL BRING HIM BACK.
>> Rex: UGH. WHAT AM I DOING?
NOAH, YOU'RE GONNA OWE ME BIG
368
00:17:03,110 --> 00:17:07,120
>> Rex: UGH. WHAT AM I DOING?
NOAH, YOU'RE GONNA OWE ME BIG
TIME FOR THIS.
369
00:17:07,114 --> 00:17:09,114
NOAH, YOU'RE GONNA OWE ME BIG
TIME FOR THIS.
>> [ SCREECHES ]
370
00:17:09,116 --> 00:17:17,186
[ SCREECHES ]
>> Rex: HUH?
>> Dr. Holiday: IF YOU WANT TO
371
00:17:17,191 --> 00:17:19,191
>> Rex: HUH?
>> Dr. Holiday: IF YOU WANT TO
FIND NOAH, COME WITH ME.
372
00:17:19,193 --> 00:17:42,013
STILL NO POWERS?
WHAT TRIGGERED IT THIS TIME?
>> Rex: IF I HAD TO GUESS, I'D
373
00:17:42,016 --> 00:17:43,586
WHAT TRIGGERED IT THIS TIME?
>> Rex: IF I HAD TO GUESS, I'D
SAY IT WAS FINDING OUT MY BEST
374
00:17:43,584 --> 00:17:45,014
>> Rex: IF I HAD TO GUESS, I'D
SAY IT WAS FINDING OUT MY BEST
FRIEND IS A SPY WORKING FOR
375
00:17:45,019 --> 00:17:45,519
SAY IT WAS FINDING OUT MY BEST
FRIEND IS A SPY WORKING FOR
WHITE.
376
00:17:45,519 --> 00:17:47,089
FRIEND IS A SPY WORKING FOR
WHITE.
>> Dr. Holiday: REX, I HAD NO
377
00:17:47,088 --> 00:17:47,988
WHITE.
>> Dr. Holiday: REX, I HAD NO
IDEA.
378
00:17:47,988 --> 00:17:49,358
>> Dr. Holiday: REX, I HAD NO
IDEA.
>> Rex: HEY, WELL, AT LEAST NOW
379
00:17:49,356 --> 00:17:50,756
IDEA.
>> Rex: HEY, WELL, AT LEAST NOW
I KNOW THAT JERK ISN'T REALLY MY
380
00:17:50,758 --> 00:17:52,198
>> Rex: HEY, WELL, AT LEAST NOW
I KNOW THAT JERK ISN'T REALLY MY
FRIEND.
381
00:17:52,193 --> 00:17:54,553
I KNOW THAT JERK ISN'T REALLY MY
FRIEND.
>> [ ROARS ]
382
00:17:54,562 --> 00:17:55,822
FRIEND.
>> [ ROARS ]
>> Dr. Holiday: DON'T BE SO
383
00:17:55,830 --> 00:17:56,230
>> [ ROARS ]
>> Dr. Holiday: DON'T BE SO
SURE.
384
00:17:56,230 --> 00:17:57,630
>> Dr. Holiday: DON'T BE SO
SURE.
PROVIDENCE CAN FORCE PEOPLE TO
385
00:17:57,631 --> 00:17:59,731
SURE.
PROVIDENCE CAN FORCE PEOPLE TO
MAKE SOME VERY...PAINFUL
386
00:17:59,733 --> 00:18:00,563
PROVIDENCE CAN FORCE PEOPLE TO
MAKE SOME VERY...PAINFUL
COMPROMISES.
387
00:18:00,568 --> 00:18:02,208
MAKE SOME VERY...PAINFUL
COMPROMISES.
BUT THAT'S WHITE'S FAULT, NOT
388
00:18:02,203 --> 00:18:07,133
COMPROMISES.
BUT THAT'S WHITE'S FAULT, NOT
NOAH'S.
389
00:18:07,141 --> 00:18:08,271
BUT THAT'S WHITE'S FAULT, NOT
NOAH'S.
WE'RE HERE.
390
00:18:08,275 --> 00:18:10,075
NOAH'S.
WE'RE HERE.
>> Rex: UH, YEAH, I CAN SEE
391
00:18:10,077 --> 00:18:12,077
WE'RE HERE.
>> Rex: UH, YEAH, I CAN SEE
THAT.
392
00:18:12,079 --> 00:18:21,789
NOAH!
>> Dr. Holiday: THEY'RE NOT
HURT.
393
00:18:21,789 --> 00:18:23,359
>> Dr. Holiday: THEY'RE NOT
HURT.
SHE'S JUST KEEPING THEM WARM FOR
394
00:18:23,357 --> 00:18:23,727
HURT.
SHE'S JUST KEEPING THEM WARM FOR
NOW.
395
00:18:23,724 --> 00:18:26,554
SHE'S JUST KEEPING THEM WARM FOR
NOW.
>> Rex: "SHE"?
396
00:18:26,560 --> 00:18:28,260
NOW.
>> Rex: "SHE"?
>> [ CLICKING ]
397
00:18:28,262 --> 00:18:29,722
>> Rex: "SHE"?
>> [ CLICKING ]
>> Dr. Holiday: [ GASPS ]
398
00:18:29,730 --> 00:18:31,730
>> [ CLICKING ]
>> Dr. Holiday: [ GASPS ]
GO! I'VE GOT THIS!
399
00:18:31,732 --> 00:18:41,832
>> Noah: REX!
WHAT ARE YOU DOING HERE?
>> Rex: YOU WERE RIGHT, NOAH...
400
00:18:41,842 --> 00:18:45,612
WHAT ARE YOU DOING HERE?
>> Rex: YOU WERE RIGHT, NOAH...
ABOUT US.
401
00:18:45,613 --> 00:18:47,243
>> Rex: YOU WERE RIGHT, NOAH...
ABOUT US.
HOLA, FEO.
402
00:18:47,248 --> 00:18:48,418
ABOUT US.
HOLA, FEO.
STILL HUNGRY?
403
00:18:48,415 --> 00:18:50,485
HOLA, FEO.
STILL HUNGRY?
THAT'S RIGHT. OVER HERE!
404
00:18:50,484 --> 00:18:51,644
STILL HUNGRY?
THAT'S RIGHT. OVER HERE!
>> Noah: BUT YOUR POWERS --
405
00:18:51,652 --> 00:18:52,652
THAT'S RIGHT. OVER HERE!
>> Noah: BUT YOUR POWERS --
>> Rex: FUNNY THING.
406
00:18:52,653 --> 00:18:55,083
>> Noah: BUT YOUR POWERS --
>> Rex: FUNNY THING.
ONCE I REALIZED WE WERE COOL...
407
00:18:55,089 --> 00:19:01,699
THEY CAME BACK.
408
00:19:01,695 --> 00:19:15,745
>> Noah: YEAH!
409
00:19:15,743 --> 00:19:28,483
>> Rex: WHOA!
OUCH!
[ GRUNTS ]
410
00:19:28,489 --> 00:20:02,629
>> Dr. Holiday: REX, STOP!
>> Rex: GIVE ME ONE GOOD REASON!
>> Dr. Holiday: BECAUSE, REX...
411
00:20:02,623 --> 00:20:04,623
>> Rex: GIVE ME ONE GOOD REASON!
>> Dr. Holiday: BECAUSE, REX...
THAT'S MY SISTER.
412
00:20:04,625 --> 00:20:16,005
>> Rex: CAN I HELP?
>> Dr. Holiday: S-SHE'S AN
INCURABLE.
413
00:20:16,003 --> 00:20:24,273
>> Six: GO.
414
00:20:24,278 --> 00:20:29,788
RESTRAIN IT...CAREFULLY.
415
00:20:29,783 --> 00:20:43,393
>> Dr. Holiday: THANK YOU.
AND WHEN SHE'S SAFELY BACK IN
THE HOLE, WE'RE GOING TO HAVE A
416
00:20:43,397 --> 00:20:45,397
AND WHEN SHE'S SAFELY BACK IN
THE HOLE, WE'RE GOING TO HAVE A
TALK ABOUT NOAH.
417
00:20:45,399 --> 00:20:56,179
>> White Knight: WHY IS THAT
THING STILL ALIVE?
>> Six: BECAUSE THAT WAS THE
418
00:20:56,176 --> 00:20:56,606
THING STILL ALIVE?
>> Six: BECAUSE THAT WAS THE
DEAL.
419
00:20:56,610 --> 00:20:58,250
>> Six: BECAUSE THAT WAS THE
DEAL.
AS LONG AS SHE'S NOT A THREAT,
420
00:20:58,245 --> 00:20:58,875
DEAL.
AS LONG AS SHE'S NOT A THREAT,
SHE CAN STAY.
421
00:20:58,879 --> 00:21:00,149
AS LONG AS SHE'S NOT A THREAT,
SHE CAN STAY.
>> Dr. Holiday: SHE DIDN'T KILL
422
00:21:00,147 --> 00:21:00,747
SHE CAN STAY.
>> Dr. Holiday: SHE DIDN'T KILL
ANYBODY, SIR.
423
00:21:00,748 --> 00:21:01,948
>> Dr. Holiday: SHE DIDN'T KILL
ANYBODY, SIR.
EVERYONE WHO WAS MISSING IS
424
00:21:01,949 --> 00:21:10,259
ANYBODY, SIR.
EVERYONE WHO WAS MISSING IS
HERE, ALIVE IN THAT NEST.
425
00:21:10,257 --> 00:21:12,257
EVERYONE WHO WAS MISSING IS
HERE, ALIVE IN THAT NEST.
>> Noah: THANKS.
426
00:21:12,259 --> 00:21:15,029
HERE, ALIVE IN THAT NEST.
>> Noah: THANKS.
>> Rex: YEAH.
427
00:21:15,029 --> 00:21:16,429
>> Noah: THANKS.
>> Rex: YEAH.
>> White Knight: LISTEN TO ME,
428
00:21:16,430 --> 00:21:16,830
>> Rex: YEAH.
>> White Knight: LISTEN TO ME,
REX.
429
00:21:16,830 --> 00:21:18,330
>> White Knight: LISTEN TO ME,
REX.
IF I FIND OUT YOU CAUSED ANY OF
430
00:21:18,332 --> 00:21:18,862
REX.
IF I FIND OUT YOU CAUSED ANY OF
THIS --
431
00:21:18,866 --> 00:21:20,596
IF I FIND OUT YOU CAUSED ANY OF
THIS --
>> Rex: I KNOW ABOUT NOAH.
432
00:21:20,601 --> 00:21:22,431
THIS --
>> Rex: I KNOW ABOUT NOAH.
AND IF YOU EVER TRY ANYTHING
433
00:21:22,436 --> 00:21:24,236
>> Rex: I KNOW ABOUT NOAH.
AND IF YOU EVER TRY ANYTHING
LIKE THAT AGAIN, I'M COMING
434
00:21:24,238 --> 00:21:26,078
AND IF YOU EVER TRY ANYTHING
LIKE THAT AGAIN, I'M COMING
AFTER YOU, WHITE.
435
00:21:26,073 --> 00:21:27,173
LIKE THAT AGAIN, I'M COMING
AFTER YOU, WHITE.
YOU WON'T BE SAFE IN THAT
436
00:21:27,174 --> 00:21:29,174
AFTER YOU, WHITE.
YOU WON'T BE SAFE IN THAT
OFFICE OF YOURS.
437
00:21:29,176 --> 00:21:45,696
>> White Knight: HOW DID HE FIND
OUT?
>> Noah: UH...
438
00:21:45,693 --> 00:21:47,693
OUT?
>> Noah: UH...
>> Six: I TOLD HIM.
439
00:21:47,695 --> 00:22:08,345
>> Rex: YOU, UH...
SHOOT LIKE ME.
>> Noah: HEY.
440
00:22:08,349 --> 00:22:09,949
SHOOT LIKE ME.
>> Noah: HEY.
SO...
441
00:22:09,950 --> 00:22:11,590
>> Noah: HEY.
SO...
>> Rex: YEAH, LOOK, THIS WAS
442
00:22:11,585 --> 00:22:13,255
SO...
>> Rex: YEAH, LOOK, THIS WAS
NOT A FUN DAY.
443
00:22:13,253 --> 00:22:15,213
>> Rex: YEAH, LOOK, THIS WAS
NOT A FUN DAY.
BUT YOU KNOW MY PROBLEM'S WITH
444
00:22:15,222 --> 00:22:17,052
NOT A FUN DAY.
BUT YOU KNOW MY PROBLEM'S WITH
WHITE, NOT YOU.
445
00:22:17,057 --> 00:22:18,527
BUT YOU KNOW MY PROBLEM'S WITH
WHITE, NOT YOU.
>> Noah: THAT MEAN YOU'RE NOT
446
00:22:18,525 --> 00:22:19,225
WHITE, NOT YOU.
>> Noah: THAT MEAN YOU'RE NOT
GOING BACK?
447
00:22:19,226 --> 00:22:20,296
>> Noah: THAT MEAN YOU'RE NOT
GOING BACK?
>> Rex: I DON'T KNOW.
448
00:22:20,294 --> 00:22:21,794
GOING BACK?
>> Rex: I DON'T KNOW.
MAYBE.
449
00:22:21,795 --> 00:22:23,125
>> Rex: I DON'T KNOW.
MAYBE.
HOLIDAY SAYS IN THIS KIND OF
450
00:22:23,130 --> 00:22:24,530
MAYBE.
HOLIDAY SAYS IN THIS KIND OF
WORK, WE HAVE TO DO THINGS WE
451
00:22:24,531 --> 00:22:25,891
HOLIDAY SAYS IN THIS KIND OF
WORK, WE HAVE TO DO THINGS WE
DON'T LIKE.
452
00:22:25,899 --> 00:22:27,469
WORK, WE HAVE TO DO THINGS WE
DON'T LIKE.
[ VEHICLE APPROACHING ]
453
00:22:27,468 --> 00:22:28,938
DON'T LIKE.
[ VEHICLE APPROACHING ]
>> Noah: WELL, YOU BETTER MAKE
454
00:22:28,936 --> 00:22:31,036
[ VEHICLE APPROACHING ]
>> Noah: WELL, YOU BETTER MAKE
UP YOUR MIND.
455
00:22:31,038 --> 00:22:32,068
>> Noah: WELL, YOU BETTER MAKE
UP YOUR MIND.
>> Rex: DON'T WORRY.
456
00:22:32,072 --> 00:22:35,472
UP YOUR MIND.
>> Rex: DON'T WORRY.
I'LL SEE YOU AROUND.
457
00:22:35,476 --> 00:22:37,206
>> Rex: DON'T WORRY.
I'LL SEE YOU AROUND.
PROVIDENCE CAN WAIT.
458
00:22:37,211 --> 00:22:38,571
I'LL SEE YOU AROUND.
PROVIDENCE CAN WAIT.
[ LAUGHS ]