1 00:00:01,789 --> 00:00:06,199 [ GROCERY-STORE MUSIC PLAYING ] >> Rex: EVEN WHEN YOU'RE A MACHINE-BUILDING, EVO-CURING 2 00:00:06,194 --> 00:00:07,964 >> Rex: EVEN WHEN YOU'RE A MACHINE-BUILDING, EVO-CURING AGENT OF PROVIDENCE, YOU HAVE 3 00:00:07,963 --> 00:00:09,323 MACHINE-BUILDING, EVO-CURING AGENT OF PROVIDENCE, YOU HAVE GOOD DAYS AND BAD DAYS. 4 00:00:09,331 --> 00:00:10,291 AGENT OF PROVIDENCE, YOU HAVE GOOD DAYS AND BAD DAYS. [ PEOPLE SCREAMING ] 5 00:00:10,298 --> 00:00:12,238 GOOD DAYS AND BAD DAYS. [ PEOPLE SCREAMING ] THIS IS GONNA BE ONE OF THOSE 6 00:00:12,234 --> 00:00:15,204 [ PEOPLE SCREAMING ] THIS IS GONNA BE ONE OF THOSE BAD DAYS. 7 00:00:15,203 --> 00:00:17,603 THIS IS GONNA BE ONE OF THOSE BAD DAYS. >> [ SNORTING, GRUNTING ] 8 00:00:17,606 --> 00:00:18,636 BAD DAYS. >> [ SNORTING, GRUNTING ] >> Six: THAT'S HIM. 9 00:00:18,640 --> 00:00:20,780 >> [ SNORTING, GRUNTING ] >> Six: THAT'S HIM. TAKE HIM DOWN. 10 00:00:20,776 --> 00:00:24,446 >> Six: THAT'S HIM. TAKE HIM DOWN. >> Bobo: SO, WHAT'S THE PLAN? 11 00:00:24,446 --> 00:00:26,446 TAKE HIM DOWN. >> Bobo: SO, WHAT'S THE PLAN? >> Rex: HMM. 12 00:00:26,448 --> 00:00:35,488 WE'RE GONNA NEED A CLEANUP ON AISLE 7. 13 00:00:35,490 --> 00:00:46,700 >> [ GROWLS ] >> Bobo: WHOA! THIS GUY'S GOT SOME MOUTH ON 14 00:00:46,701 --> 00:00:50,061 >> Bobo: WHOA! THIS GUY'S GOT SOME MOUTH ON HIM. 15 00:00:50,072 --> 00:00:51,302 THIS GUY'S GOT SOME MOUTH ON HIM. >> Rex: BLECH! 16 00:00:51,306 --> 00:00:55,906 HIM. >> Rex: BLECH! EVER HEAR OF A NAPKIN, BUDDY? 17 00:00:55,911 --> 00:00:56,971 >> Rex: BLECH! EVER HEAR OF A NAPKIN, BUDDY? >> [ LAUGHS ] 18 00:00:56,978 --> 00:00:57,818 EVER HEAR OF A NAPKIN, BUDDY? >> [ LAUGHS ] [ ROARS ] 19 00:00:57,813 --> 00:01:01,883 >> [ LAUGHS ] [ ROARS ] >> Rex: AAH! 20 00:01:01,883 --> 00:01:03,883 [ ROARS ] >> Rex: AAH! AAH! 21 00:01:03,885 --> 00:01:12,825 [ GROANS ] 22 00:01:12,828 --> 00:01:27,108 [ LAUGHS ] [ GRUNTS ] HEY, WATCH IT! 23 00:01:27,109 --> 00:01:39,659 [ Straining ] LET ME GO! I'M SERIOUS. ENOUGH. AAH! 24 00:01:39,654 --> 00:01:43,724 I'M SERIOUS. ENOUGH. AAH! WHOA! 25 00:01:43,725 --> 00:01:45,725 AAH! WHOA! >> [ GROWLING, LAUGHING ] 26 00:01:45,727 --> 00:02:08,817 [ LAUGHING ] >> Rex: I SAID, ENOUGH! SHUT YOUR MOUTH! 27 00:02:08,817 --> 00:02:19,857 [ GRUNTS ] HUH? >> Six: YOUR POWERS ARE GONE 28 00:02:19,861 --> 00:02:20,791 HUH? >> Six: YOUR POWERS ARE GONE AGAIN? 29 00:02:20,795 --> 00:02:24,395 >> Six: YOUR POWERS ARE GONE AGAIN? HOLIDAY, WE'VE GOT A SITUATION. 30 00:02:24,399 --> 00:02:25,999 AGAIN? HOLIDAY, WE'VE GOT A SITUATION. Holiday? 31 00:02:26,001 --> 00:02:26,831 HOLIDAY, WE'VE GOT A SITUATION. Holiday? Holiday?! 32 00:02:26,835 --> 00:02:27,965 Holiday? Holiday?! >> Dr. Holiday: I'M HERE. 33 00:02:27,969 --> 00:02:29,239 Holiday?! >> Dr. Holiday: I'M HERE. I'M HEADING TO THE LAB RIGHT 34 00:02:29,237 --> 00:02:30,937 >> Dr. Holiday: I'M HERE. I'M HEADING TO THE LAB RIGHT NOW. 35 00:02:30,939 --> 00:02:32,939 I'M HEADING TO THE LAB RIGHT NOW. >> [ BREATHING HEAVILY ] 36 00:02:32,941 --> 00:02:47,051 [ LOCK CLICKS ] 37 00:02:48,656 --> 00:02:52,426 >> ♪ SO MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ ♪ MAKE WAY 38 00:02:52,427 --> 00:02:54,257 REVOLUTION ♪ ♪ MAKE WAY ♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT 39 00:02:54,262 --> 00:02:55,622 ♪ MAKE WAY ♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT ♪ MAKE WAY TO START THE 40 00:02:55,630 --> 00:02:56,830 ♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT ♪ MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ 41 00:02:56,831 --> 00:02:59,331 ♪ MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ >> ♪ SO MAKE WAY 42 00:02:59,334 --> 00:03:00,964 REVOLUTION ♪ >> ♪ SO MAKE WAY >> ♪ SO MAKE WAY TO START THE 43 00:03:00,969 --> 00:03:02,409 >> ♪ SO MAKE WAY >> ♪ SO MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ 44 00:03:02,404 --> 00:03:03,664 >> ♪ SO MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ ♪ MAKE WAY TO START THE 45 00:03:03,672 --> 00:03:04,672 REVOLUTION ♪ ♪ MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ 46 00:03:04,673 --> 00:03:06,573 ♪ MAKE WAY TO START THE REVOLUTION ♪ ♪ SO MAKE WAY 47 00:03:10,010 --> 00:03:11,420 >> Dr. Holiday: THIS TEMPORARY 48 00:03:11,413 --> 00:03:12,713 LOSS OF POWER IS OCCURRING MORE 49 00:03:12,714 --> 00:03:13,774 THAN WE'D LIKE. 50 00:03:13,782 --> 00:03:15,482 WHAT HAPPENED THIS TIME? 51 00:03:15,483 --> 00:03:17,243 >> Rex: THAT EVO JUST WOULDN'T 52 00:03:17,252 --> 00:03:18,212 STOP LAUGHING. 53 00:03:18,220 --> 00:03:19,560 IT REALLY MADE ME LOSE IT. 54 00:03:19,554 --> 00:03:20,954 >> Dr. Holiday: WE KNOW YOUR 55 00:03:20,956 --> 00:03:22,356 POWERS HAVE A DIRECT LINK TO 56 00:03:22,357 --> 00:03:23,687 YOUR EMOTIONAL STATE, REX. 57 00:03:23,692 --> 00:03:25,022 HAVE YOU TRIED THE CALMING 58 00:03:25,026 --> 00:03:26,756 TECHNIQUES I SUGGESTED? 59 00:03:26,761 --> 00:03:32,291 >> Rex: UH, YEAH. [ BLOWING ] [ SLURP ] 60 00:03:32,300 --> 00:03:35,040 [ BLOWING ] [ SLURP ] HOT! HOT! HOT! 61 00:03:35,036 --> 00:03:37,706 [ SLURP ] HOT! HOT! HOT! [ Chanting ] OHHMMM... 62 00:03:37,706 --> 00:03:39,936 HOT! HOT! HOT! [ Chanting ] OHHMMM... OHHMMM... 63 00:03:39,941 --> 00:03:45,241 [ Chanting ] OHHMMM... OHHMMM... OHHMM-MY GOSH, THIS IS BORING! 64 00:03:45,247 --> 00:03:46,317 OHHMMM... OHHMM-MY GOSH, THIS IS BORING! WHOA! WHOA! 65 00:03:46,314 --> 00:03:48,244 OHHMM-MY GOSH, THIS IS BORING! WHOA! WHOA! WHOA! 66 00:03:48,250 --> 00:03:49,720 WHOA! WHOA! WHOA! DIDN'T REALLY WORK. 67 00:03:49,718 --> 00:03:50,088 WHOA! DIDN'T REALLY WORK. [ BEEP ] 68 00:03:50,085 --> 00:03:50,645 DIDN'T REALLY WORK. [ BEEP ] WHOA! 69 00:03:50,652 --> 00:03:51,652 [ BEEP ] WHOA! WHAT ARE YOU DOING? 70 00:03:51,653 --> 00:03:52,813 WHOA! WHAT ARE YOU DOING? >> Dr. Holiday: SIT STILL. 71 00:03:52,821 --> 00:03:54,311 WHAT ARE YOU DOING? >> Dr. Holiday: SIT STILL. THERE ARE LESS PLEASANT WAYS TO 72 00:03:54,322 --> 00:03:56,382 >> Dr. Holiday: SIT STILL. THERE ARE LESS PLEASANT WAYS TO GET A READING. 73 00:03:56,391 --> 00:03:57,681 THERE ARE LESS PLEASANT WAYS TO GET A READING. IF WE'RE GOING TO FIGURE THIS 74 00:03:57,692 --> 00:03:58,922 GET A READING. IF WE'RE GOING TO FIGURE THIS OUT, I NEED A CLEAN BASELINE 75 00:03:58,927 --> 00:03:59,597 IF WE'RE GOING TO FIGURE THIS OUT, I NEED A CLEAN BASELINE MEASUREMENT. 76 00:03:59,594 --> 00:04:00,224 OUT, I NEED A CLEAN BASELINE MEASUREMENT. NO MISSIONS. 77 00:04:00,228 --> 00:04:02,568 MEASUREMENT. NO MISSIONS. NO STRENUOUS ACTIVITY. 78 00:04:02,564 --> 00:04:04,024 NO MISSIONS. NO STRENUOUS ACTIVITY. >> Rex: AND WHAT IF I DON'T WANT 79 00:04:04,032 --> 00:04:04,322 NO STRENUOUS ACTIVITY. >> Rex: AND WHAT IF I DON'T WANT TO? 80 00:04:04,332 --> 00:04:05,632 >> Rex: AND WHAT IF I DON'T WANT TO? >> Dr. Holiday: REX, IN THIS 81 00:04:05,634 --> 00:04:07,364 TO? >> Dr. Holiday: REX, IN THIS LINE OF WORK, WE ALL HAVE TO DO 82 00:04:07,369 --> 00:04:12,209 >> Dr. Holiday: REX, IN THIS LINE OF WORK, WE ALL HAVE TO DO THINGS WE DON'T LIKE. 83 00:04:12,207 --> 00:04:13,607 LINE OF WORK, WE ALL HAVE TO DO THINGS WE DON'T LIKE. >> Noah: AM I IN TROUBLE OR 84 00:04:13,608 --> 00:04:14,178 THINGS WE DON'T LIKE. >> Noah: AM I IN TROUBLE OR SOMETHING? 85 00:04:14,175 --> 00:04:15,405 >> Noah: AM I IN TROUBLE OR SOMETHING? >> White Knight: NOAH, DO YOU 86 00:04:15,410 --> 00:04:17,310 SOMETHING? >> White Knight: NOAH, DO YOU REMEMBER WHY I HIRED YOU? 87 00:04:17,312 --> 00:04:18,542 >> White Knight: NOAH, DO YOU REMEMBER WHY I HIRED YOU? >> Noah: TO KEEP AN EYE ON REX. 88 00:04:18,546 --> 00:04:19,746 REMEMBER WHY I HIRED YOU? >> Noah: TO KEEP AN EYE ON REX. >> White Knight: AND HOW WOULD 89 00:04:19,748 --> 00:04:20,848 >> Noah: TO KEEP AN EYE ON REX. >> White Knight: AND HOW WOULD YOU SAY THAT'S BEEN GOING? 90 00:04:20,849 --> 00:04:22,189 >> White Knight: AND HOW WOULD YOU SAY THAT'S BEEN GOING? >> Noah: UH... 91 00:04:22,183 --> 00:04:24,183 YOU SAY THAT'S BEEN GOING? >> Noah: UH... GREAT? 92 00:04:24,185 --> 00:04:37,495 OKAY, NOT -- NOT SO GREAT. >> White Knight: YOU CAN'T BEFRIEND A WEAPON. 93 00:04:37,499 --> 00:04:38,569 >> White Knight: YOU CAN'T BEFRIEND A WEAPON. YOU CAN ONLY USE IT. 94 00:04:38,566 --> 00:04:39,966 BEFRIEND A WEAPON. YOU CAN ONLY USE IT. DON'T YOU WANT TO HELP US WIN 95 00:04:39,968 --> 00:04:44,978 YOU CAN ONLY USE IT. DON'T YOU WANT TO HELP US WIN THIS WAR? 96 00:04:44,973 --> 00:04:46,473 DON'T YOU WANT TO HELP US WIN THIS WAR? >> Six: I DON'T LIKE LYING TO 97 00:04:46,474 --> 00:04:47,774 THIS WAR? >> Six: I DON'T LIKE LYING TO REX ANY MORE THAN YOU DO. 98 00:04:47,776 --> 00:04:49,406 >> Six: I DON'T LIKE LYING TO REX ANY MORE THAN YOU DO. >> Noah: YEAH, WELL, THANKS FOR 99 00:04:49,411 --> 00:04:50,741 REX ANY MORE THAN YOU DO. >> Noah: YEAH, WELL, THANKS FOR MENTIONING THAT IN THERE. 100 00:04:50,745 --> 00:04:51,515 >> Noah: YEAH, WELL, THANKS FOR MENTIONING THAT IN THERE. >> Rex: UNH! 101 00:04:51,513 --> 00:04:53,443 MENTIONING THAT IN THERE. >> Rex: UNH! WATCH WHERE YOU'RE -- NOAH? 102 00:04:53,448 --> 00:04:54,688 >> Rex: UNH! WATCH WHERE YOU'RE -- NOAH? >> Noah: UH... 103 00:04:54,683 --> 00:04:56,113 WATCH WHERE YOU'RE -- NOAH? >> Noah: UH... >> Six: HEARD YOU WERE TAKEN OFF 104 00:04:56,117 --> 00:04:56,517 >> Noah: UH... >> Six: HEARD YOU WERE TAKEN OFF DUTY. 105 00:04:56,518 --> 00:04:58,018 >> Six: HEARD YOU WERE TAKEN OFF DUTY. THOUGHT YOU COULD USE A VISITOR. 106 00:04:58,019 --> 00:04:59,619 DUTY. THOUGHT YOU COULD USE A VISITOR. >> Rex: REALLY? 107 00:04:59,621 --> 00:05:02,481 THOUGHT YOU COULD USE A VISITOR. >> Rex: REALLY? >> Six: OR I CAN TAKE NOAH HOME. 108 00:05:02,490 --> 00:05:03,990 >> Rex: REALLY? >> Six: OR I CAN TAKE NOAH HOME. >> Rex: OKAY, OKAY! 109 00:05:03,992 --> 00:05:05,592 >> Six: OR I CAN TAKE NOAH HOME. >> Rex: OKAY, OKAY! SORRY I GOT ALL "REALLY?" ON 110 00:05:05,593 --> 00:05:06,123 >> Rex: OKAY, OKAY! SORRY I GOT ALL "REALLY?" ON YOU. 111 00:05:06,127 --> 00:05:08,227 SORRY I GOT ALL "REALLY?" ON YOU. UH, THANK YOU! APPRECIATE IT! 112 00:05:08,229 --> 00:05:16,769 DIDN'T EXPECT TO SEE YOU HERE. YOU'RE LIKE THE ONE PART OF MY LIFE THESE GUYS DON'T CONTROL. 113 00:05:16,771 --> 00:05:18,401 YOU'RE LIKE THE ONE PART OF MY LIFE THESE GUYS DON'T CONTROL. >> Noah: [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 114 00:05:18,406 --> 00:05:20,276 LIFE THESE GUYS DON'T CONTROL. >> Noah: [ CHUCKLES NERVOUSLY ] SO, UM... 115 00:05:20,275 --> 00:05:21,345 >> Noah: [ CHUCKLES NERVOUSLY ] SO, UM... HOW ABOUT A TOUR? 116 00:05:21,343 --> 00:05:23,073 SO, UM... HOW ABOUT A TOUR? >> Rex: OK, WELL, BACK THERE'S 117 00:05:23,078 --> 00:05:24,278 HOW ABOUT A TOUR? >> Rex: OK, WELL, BACK THERE'S WHITE KNIGHT'S OFFICE. 118 00:05:24,279 --> 00:05:26,579 >> Rex: OK, WELL, BACK THERE'S WHITE KNIGHT'S OFFICE. HE'S MY BOSS. TOTAL HEAD CASE. 119 00:05:26,581 --> 00:05:27,841 WHITE KNIGHT'S OFFICE. HE'S MY BOSS. TOTAL HEAD CASE. >> Noah: THIS ISN'T SO BAD. 120 00:05:27,849 --> 00:05:29,049 HE'S MY BOSS. TOTAL HEAD CASE. >> Noah: THIS ISN'T SO BAD. >> Rex: YEAH, IN A COUPLE 121 00:05:29,050 --> 00:05:30,420 >> Noah: THIS ISN'T SO BAD. >> Rex: YEAH, IN A COUPLE MINUTES, YOU WON'T EVEN NOTICE 122 00:05:30,418 --> 00:05:31,518 >> Rex: YEAH, IN A COUPLE MINUTES, YOU WON'T EVEN NOTICE THE MONKEY SMELL. 123 00:05:31,519 --> 00:05:33,559 MINUTES, YOU WON'T EVEN NOTICE THE MONKEY SMELL. >> Bobo: UNFORTUNATELY, THE SAME 124 00:05:33,555 --> 00:05:38,325 THE MONKEY SMELL. >> Bobo: UNFORTUNATELY, THE SAME CAN'T BE SAID OF THE MAN-STANK. 125 00:05:38,326 --> 00:05:39,856 >> Bobo: UNFORTUNATELY, THE SAME CAN'T BE SAID OF THE MAN-STANK. >> Noah: SWEET GYM. 126 00:05:39,861 --> 00:05:42,991 CAN'T BE SAID OF THE MAN-STANK. >> Noah: SWEET GYM. WAY BETTER THAN OUR USUAL COURT. 127 00:05:42,997 --> 00:05:44,837 >> Noah: SWEET GYM. WAY BETTER THAN OUR USUAL COURT. >> Rex: EVEN HAVE MY OWN PRIVATE 128 00:05:44,833 --> 00:05:46,133 WAY BETTER THAN OUR USUAL COURT. >> Rex: EVEN HAVE MY OWN PRIVATE LOCKER ROOM. 129 00:05:46,134 --> 00:05:48,904 >> Rex: EVEN HAVE MY OWN PRIVATE LOCKER ROOM. [ TOILET FLUSHES ] 130 00:05:48,903 --> 00:05:50,533 LOCKER ROOM. [ TOILET FLUSHES ] >> Bobo: WOULDN'T GO IN THERE IF 131 00:05:50,538 --> 00:05:52,908 [ TOILET FLUSHES ] >> Bobo: WOULDN'T GO IN THERE IF I WAS YOU. 132 00:05:52,907 --> 00:05:56,707 >> Bobo: WOULDN'T GO IN THERE IF I WAS YOU. >> Rex: USED TO HAVE... 133 00:05:56,711 --> 00:05:59,211 I WAS YOU. >> Rex: USED TO HAVE... AND THIS IS SIT OPS. 134 00:05:59,214 --> 00:06:00,674 >> Rex: USED TO HAVE... AND THIS IS SIT OPS. HIGHLIGHT OF THESE GUYS' DAY IS 135 00:06:00,682 --> 00:06:02,012 AND THIS IS SIT OPS. HIGHLIGHT OF THESE GUYS' DAY IS GETTING TO WATCH ME POUND SOME 136 00:06:02,016 --> 00:06:03,316 HIGHLIGHT OF THESE GUYS' DAY IS GETTING TO WATCH ME POUND SOME EVO FACE MEAT. 137 00:06:03,318 --> 00:06:08,558 GETTING TO WATCH ME POUND SOME EVO FACE MEAT. AM I RIGHT? AM I RIGHT? 138 00:06:08,556 --> 00:06:09,986 EVO FACE MEAT. AM I RIGHT? AM I RIGHT? >> Noah: WHO'S THE HOTTIE? 139 00:06:09,991 --> 00:06:11,651 AM I RIGHT? AM I RIGHT? >> Noah: WHO'S THE HOTTIE? >> Rex: DR. HOLIDAY. 140 00:06:11,659 --> 00:06:13,899 >> Noah: WHO'S THE HOTTIE? >> Rex: DR. HOLIDAY. >> Noah: THAT'S DR. HOLIDAY? 141 00:06:13,895 --> 00:06:15,565 >> Rex: DR. HOLIDAY. >> Noah: THAT'S DR. HOLIDAY? THE SAME DR. HOLIDAY THAT'S 142 00:06:15,563 --> 00:06:17,423 >> Noah: THAT'S DR. HOLIDAY? THE SAME DR. HOLIDAY THAT'S SUPPOSEDLY IN LOVE WITH YOU? 143 00:06:17,432 --> 00:06:21,832 THE SAME DR. HOLIDAY THAT'S SUPPOSEDLY IN LOVE WITH YOU? OH-HO! YOU'RE DELUSIONAL. 144 00:06:21,836 --> 00:06:23,306 SUPPOSEDLY IN LOVE WITH YOU? OH-HO! YOU'RE DELUSIONAL. >> Six: YOU USUALLY PICK UP ON 145 00:06:23,304 --> 00:06:25,034 OH-HO! YOU'RE DELUSIONAL. >> Six: YOU USUALLY PICK UP ON THE FIRST RING. 146 00:06:25,039 --> 00:06:26,539 >> Six: YOU USUALLY PICK UP ON THE FIRST RING. YOU WERE DOWN THERE AGAIN, 147 00:06:26,541 --> 00:06:27,431 THE FIRST RING. YOU WERE DOWN THERE AGAIN, WEREN'T YOU? 148 00:06:27,442 --> 00:06:28,972 YOU WERE DOWN THERE AGAIN, WEREN'T YOU? GOING TO THE HOLE DOESN'T DO 149 00:06:28,977 --> 00:06:30,377 WEREN'T YOU? GOING TO THE HOLE DOESN'T DO ANYBODY ANY GOOD... 150 00:06:30,378 --> 00:06:31,108 GOING TO THE HOLE DOESN'T DO ANYBODY ANY GOOD... ESPECIALLY YOU. 151 00:06:31,112 --> 00:06:32,412 ANYBODY ANY GOOD... ESPECIALLY YOU. >> Rex: SO THAT'S WHERE YOU'RE 152 00:06:32,414 --> 00:06:34,674 ESPECIALLY YOU. >> Rex: SO THAT'S WHERE YOU'RE ALWAYS GOING, THE HOLE? 153 00:06:34,682 --> 00:06:35,812 >> Rex: SO THAT'S WHERE YOU'RE ALWAYS GOING, THE HOLE? WHAT'S DOWN THERE ANYWAY? 154 00:06:35,817 --> 00:06:37,147 ALWAYS GOING, THE HOLE? WHAT'S DOWN THERE ANYWAY? >> Dr. Holiday: IT ISN'T POLITE 155 00:06:37,152 --> 00:06:38,252 WHAT'S DOWN THERE ANYWAY? >> Dr. Holiday: IT ISN'T POLITE TO EAVESDROP, REX. 156 00:06:38,253 --> 00:06:39,813 >> Dr. Holiday: IT ISN'T POLITE TO EAVESDROP, REX. >> Rex: YEAH, WELL, KEEPING 157 00:06:39,821 --> 00:06:41,111 TO EAVESDROP, REX. >> Rex: YEAH, WELL, KEEPING SECRETS ISN'T EXACTLY COOL 158 00:06:41,122 --> 00:06:41,622 >> Rex: YEAH, WELL, KEEPING SECRETS ISN'T EXACTLY COOL EITHER. 159 00:06:41,623 --> 00:06:43,253 SECRETS ISN'T EXACTLY COOL EITHER. >> Noah: [ CLEARS THROAT ] 160 00:06:43,258 --> 00:06:45,528 EITHER. >> Noah: [ CLEARS THROAT ] >> Rex: OH, UH, RIGHT. SORRY. 161 00:06:45,527 --> 00:06:47,027 >> Noah: [ CLEARS THROAT ] >> Rex: OH, UH, RIGHT. SORRY. UH, NOAH, MEET HOLIDAY. 162 00:06:47,028 --> 00:06:48,828 >> Rex: OH, UH, RIGHT. SORRY. UH, NOAH, MEET HOLIDAY. SIX BROUGHT HIM IN. 163 00:06:48,830 --> 00:06:50,470 UH, NOAH, MEET HOLIDAY. SIX BROUGHT HIM IN. AS A FAVOR. 164 00:06:50,465 --> 00:06:51,465 SIX BROUGHT HIM IN. AS A FAVOR. >> Dr. Holiday: REALLY? 165 00:06:51,466 --> 00:06:52,366 AS A FAVOR. >> Dr. Holiday: REALLY? >> Rex: [ CHUCKLES ] 166 00:06:52,367 --> 00:06:55,867 >> Dr. Holiday: REALLY? >> Rex: [ CHUCKLES ] I KNOW! THAT'S WHAT I SAID. 167 00:06:55,870 --> 00:06:57,540 >> Rex: [ CHUCKLES ] I KNOW! THAT'S WHAT I SAID. WE CALL THIS THE PETTING ZOO. 168 00:06:57,539 --> 00:06:59,409 I KNOW! THAT'S WHAT I SAID. WE CALL THIS THE PETTING ZOO. MOST OF WHAT YOU'VE GOT HERE ARE 169 00:06:59,407 --> 00:07:01,307 WE CALL THIS THE PETTING ZOO. MOST OF WHAT YOU'VE GOT HERE ARE YOUR TYPICAL MUTATED PLANT AND 170 00:07:01,309 --> 00:07:04,279 MOST OF WHAT YOU'VE GOT HERE ARE YOUR TYPICAL MUTATED PLANT AND ANIMAL EVOS GONE WILD. 171 00:07:04,279 --> 00:07:05,779 YOUR TYPICAL MUTATED PLANT AND ANIMAL EVOS GONE WILD. >> Noah: HUH? 172 00:07:05,780 --> 00:07:06,750 ANIMAL EVOS GONE WILD. >> Noah: HUH? AAH! 173 00:07:06,748 --> 00:07:07,748 >> Noah: HUH? AAH! >> Rex: CHILL, BLINKY, HE'S WITH 174 00:07:07,749 --> 00:07:09,819 AAH! >> Rex: CHILL, BLINKY, HE'S WITH ME. 175 00:07:09,818 --> 00:07:12,358 >> Rex: CHILL, BLINKY, HE'S WITH ME. OH, BUT THIS -- THIS IS WHAT I 176 00:07:12,353 --> 00:07:13,483 ME. OH, BUT THIS -- THIS IS WHAT I WANTED TO SHOW YOU. 177 00:07:13,488 --> 00:07:15,588 OH, BUT THIS -- THIS IS WHAT I WANTED TO SHOW YOU. THEY CALL IT THE HOLE. 178 00:07:15,590 --> 00:07:17,590 WANTED TO SHOW YOU. THEY CALL IT THE HOLE. ONLY RESTRICTED AREA IN THE ZOO. 179 00:07:17,592 --> 00:07:19,522 THEY CALL IT THE HOLE. ONLY RESTRICTED AREA IN THE ZOO. >> Noah: OOH. WHAT'S INSIDE, 180 00:07:19,527 --> 00:07:20,927 ONLY RESTRICTED AREA IN THE ZOO. >> Noah: OOH. WHAT'S INSIDE, DEAD BODIES? 181 00:07:20,929 --> 00:07:22,199 >> Noah: OOH. WHAT'S INSIDE, DEAD BODIES? >> Rex: I DON'T KNOW. 182 00:07:22,197 --> 00:07:24,027 DEAD BODIES? >> Rex: I DON'T KNOW. BUT FOR SOME REASON, HOLIDAY 183 00:07:24,032 --> 00:07:25,662 >> Rex: I DON'T KNOW. BUT FOR SOME REASON, HOLIDAY CAN'T STAY AWAY. 184 00:07:25,667 --> 00:07:27,097 BUT FOR SOME REASON, HOLIDAY CAN'T STAY AWAY. LET'S FIND OUT WHY. 185 00:07:27,101 --> 00:07:27,831 CAN'T STAY AWAY. LET'S FIND OUT WHY. >> Noah: WAIT. 186 00:07:27,836 --> 00:07:29,166 LET'S FIND OUT WHY. >> Noah: WAIT. YOU DON'T WANT TO DO SOMETHING 187 00:07:29,170 --> 00:07:29,640 >> Noah: WAIT. YOU DON'T WANT TO DO SOMETHING STUPID. 188 00:07:29,637 --> 00:07:31,067 YOU DON'T WANT TO DO SOMETHING STUPID. >> Rex: DUDE, RELAX. 189 00:07:31,072 --> 00:07:34,702 STUPID. >> Rex: DUDE, RELAX. YOU SOUND LIKE MY BOSS. 190 00:07:34,709 --> 00:07:36,709 >> Rex: DUDE, RELAX. YOU SOUND LIKE MY BOSS. >> Noah: OPEN IT. 191 00:07:36,711 --> 00:08:07,331 WHOA. WHAT HAPPENED IN HERE? >> Rex: I DON'T KNOW. 192 00:08:07,342 --> 00:08:08,842 WHAT HAPPENED IN HERE? >> Rex: I DON'T KNOW. ALL THE SECURITY SYSTEMS ARE 193 00:08:08,843 --> 00:08:10,843 >> Rex: I DON'T KNOW. ALL THE SECURITY SYSTEMS ARE TRASHED. 194 00:08:10,845 --> 00:08:23,285 HOLIDAY, I THINK WE'VE GOT A PROBLEM IN THE HOLE. >> WE'RE GETTING SECURITY 195 00:08:23,291 --> 00:08:24,851 PROBLEM IN THE HOLE. >> WE'RE GETTING SECURITY PROTOCOL FAILURES ALL OVER THE 196 00:08:24,859 --> 00:08:25,259 >> WE'RE GETTING SECURITY PROTOCOL FAILURES ALL OVER THE ZOO. 197 00:08:25,260 --> 00:08:26,900 PROTOCOL FAILURES ALL OVER THE ZOO. DOOR 27D... 198 00:08:26,895 --> 00:08:28,565 ZOO. DOOR 27D... DOOR 42F... 199 00:08:28,563 --> 00:08:29,823 DOOR 27D... DOOR 42F... GRID 9. 200 00:08:29,831 --> 00:08:30,991 DOOR 42F... GRID 9. SIR, THE TOWER HAS BEEN 201 00:08:30,999 --> 00:08:31,699 GRID 9. SIR, THE TOWER HAS BEEN COMPROMISED. 202 00:08:31,699 --> 00:08:33,139 SIR, THE TOWER HAS BEEN COMPROMISED. >> Dr. Holiday: LOCK DOWN THE 203 00:08:33,134 --> 00:08:33,494 COMPROMISED. >> Dr. Holiday: LOCK DOWN THE ZOO! 204 00:08:33,501 --> 00:08:34,961 >> Dr. Holiday: LOCK DOWN THE ZOO! DO IT NOW! 205 00:08:34,969 --> 00:08:35,869 ZOO! DO IT NOW! [ BUZZER SOUNDS ] 206 00:08:35,870 --> 00:08:37,870 DO IT NOW! [ BUZZER SOUNDS ] [ ALARM BLARING ] 207 00:08:37,872 --> 00:08:51,312 [ MAN SCREAMS ] >> Rex: IT'S IN THE TOWER! 208 00:08:51,319 --> 00:09:01,359 >> Dr. Holiday: [ Broken ] SOMEBODY -- RESPOND! WHAT IS -- SITUATION? 209 00:09:01,362 --> 00:09:03,262 SOMEBODY -- RESPOND! WHAT IS -- SITUATION? >> Rex: EVERYONE'S GONE -- MAYBE 210 00:09:03,264 --> 00:09:03,794 WHAT IS -- SITUATION? >> Rex: EVERYONE'S GONE -- MAYBE DEAD. 211 00:09:03,798 --> 00:09:04,828 >> Rex: EVERYONE'S GONE -- MAYBE DEAD. WHATEVER WAS IN THE HOLE, IT -- 212 00:09:04,832 --> 00:09:05,832 DEAD. WHATEVER WAS IN THE HOLE, IT -- >> Dr. Holiday: REX, LISTEN TO 213 00:09:05,833 --> 00:09:06,363 WHATEVER WAS IN THE HOLE, IT -- >> Dr. Holiday: REX, LISTEN TO ME. 214 00:09:06,367 --> 00:09:07,737 >> Dr. Holiday: REX, LISTEN TO ME. GET OUT NOW! YOU -- 215 00:09:07,735 --> 00:09:12,335 ME. GET OUT NOW! YOU -- [ POWERING DOWN ] 216 00:09:12,340 --> 00:09:13,510 GET OUT NOW! YOU -- [ POWERING DOWN ] >> Rex: NO POWER. 217 00:09:13,508 --> 00:09:17,408 [ POWERING DOWN ] >> Rex: NO POWER. [ METALLIC SCRAPING ] 218 00:09:17,412 --> 00:09:19,472 >> Rex: NO POWER. [ METALLIC SCRAPING ] SO MUCH FOR AVOIDING STRENUOUS 219 00:09:19,480 --> 00:09:23,250 [ METALLIC SCRAPING ] SO MUCH FOR AVOIDING STRENUOUS ACTIVITY. 220 00:09:23,251 --> 00:09:25,251 SO MUCH FOR AVOIDING STRENUOUS ACTIVITY. >> [ GROWLING ] 221 00:09:25,253 --> 00:09:40,933 >> Rex: [ GRUNTS ] CAN'T EVEN SEE IT! AAH! 222 00:09:40,935 --> 00:09:43,665 CAN'T EVEN SEE IT! AAH! >> Noah: WHERE IS IT? 223 00:09:43,671 --> 00:09:45,671 AAH! >> Noah: WHERE IS IT? >> Rex: LET'S GET OUT OF HERE. 224 00:09:45,673 --> 00:09:58,553 I CAN'T FIGHT IT IF I CAN'T SEE IT! [ CELLPHONE RINGS ] 225 00:09:58,553 --> 00:09:59,513 IT! [ CELLPHONE RINGS ] PHONE'S IN MY POCKET. 226 00:09:59,520 --> 00:10:00,260 [ CELLPHONE RINGS ] PHONE'S IN MY POCKET. >> Noah: Hello? 227 00:10:00,254 --> 00:10:00,914 PHONE'S IN MY POCKET. >> Noah: Hello? >> Six: NOAH? 228 00:10:00,922 --> 00:10:02,182 >> Noah: Hello? >> Six: NOAH? >> Noah: You've got to get us 229 00:10:02,190 --> 00:10:02,830 >> Six: NOAH? >> Noah: You've got to get us out of here! 230 00:10:02,824 --> 00:10:04,024 >> Noah: You've got to get us out of here! >> Six: WE'RE WORKING ON IT. 231 00:10:04,025 --> 00:10:04,955 out of here! >> Six: WE'RE WORKING ON IT. With the lockdown -- 232 00:10:04,959 --> 00:10:06,259 >> Six: WE'RE WORKING ON IT. With the lockdown -- >> Noah: WHITE PROMISED I'D BE 233 00:10:06,260 --> 00:10:06,630 With the lockdown -- >> Noah: WHITE PROMISED I'D BE SAFE. 234 00:10:06,628 --> 00:10:07,798 >> Noah: WHITE PROMISED I'D BE SAFE. THIS ISN'T SAFE! 235 00:10:07,795 --> 00:10:11,495 SAFE. THIS ISN'T SAFE! >> Rex: WAIT. YOU KNOW WHITE? 236 00:10:11,499 --> 00:10:12,869 THIS ISN'T SAFE! >> Rex: WAIT. YOU KNOW WHITE? >> Noah: IF WE'RE GONNA DIE DOWN 237 00:10:12,867 --> 00:10:13,337 >> Rex: WAIT. YOU KNOW WHITE? >> Noah: IF WE'RE GONNA DIE DOWN HERE -- 238 00:10:13,334 --> 00:10:14,664 >> Noah: IF WE'RE GONNA DIE DOWN HERE -- >> Rex: WE'RE NOT GOING TO DIE. 239 00:10:14,669 --> 00:10:16,709 HERE -- >> Rex: WE'RE NOT GOING TO DIE. [ CLICKING ] 240 00:10:16,704 --> 00:10:17,904 >> Rex: WE'RE NOT GOING TO DIE. [ CLICKING ] >> Noah: YOU NEED TO KNOW. 241 00:10:17,905 --> 00:10:19,875 [ CLICKING ] >> Noah: YOU NEED TO KNOW. I WORK FOR WHITE. 242 00:10:19,874 --> 00:10:22,344 >> Noah: YOU NEED TO KNOW. I WORK FOR WHITE. >> Rex: YOU'RE...A SPY? 243 00:10:22,343 --> 00:10:23,503 I WORK FOR WHITE. >> Rex: YOU'RE...A SPY? FOR WHITE?! 244 00:10:23,511 --> 00:10:28,981 >> Rex: YOU'RE...A SPY? FOR WHITE?! I DON'T BELIEVE THIS! 245 00:10:28,983 --> 00:10:31,953 FOR WHITE?! I DON'T BELIEVE THIS! >> [ HISSING ] 246 00:10:31,953 --> 00:10:33,013 I DON'T BELIEVE THIS! >> [ HISSING ] >> Noah: [ SCREAMS ] 247 00:10:33,021 --> 00:10:35,021 >> [ HISSING ] >> Noah: [ SCREAMS ] >> Rex: NOT AGAIN! 248 00:10:41,962 --> 00:10:47,232 >> Rex: [ GRUNTS ] OKAY, SPIDER GUY. NO NEED TO GET ALL MONSTER ON 249 00:10:47,235 --> 00:10:49,705 OKAY, SPIDER GUY. NO NEED TO GET ALL MONSTER ON US. 250 00:10:49,704 --> 00:10:50,464 NO NEED TO GET ALL MONSTER ON US. >> Noah: COME ON! 251 00:10:50,471 --> 00:10:51,161 US. >> Noah: COME ON! >> Rex: WHA-- 252 00:10:51,172 --> 00:10:53,172 >> Noah: COME ON! >> Rex: WHA-- [ BOTH SCREAMING ] 253 00:10:53,174 --> 00:11:16,894 WHO ELSE KNOWS ABOUT YOU? DOES SIX? HOLIDAY? 254 00:11:16,898 --> 00:11:18,468 DOES SIX? HOLIDAY? >> Noah: SIX KNOWS. 255 00:11:18,466 --> 00:11:19,936 HOLIDAY? >> Noah: SIX KNOWS. HOLIDAY... 256 00:11:19,934 --> 00:11:21,264 >> Noah: SIX KNOWS. HOLIDAY... I DON'T THINK SO. 257 00:11:21,269 --> 00:11:22,909 HOLIDAY... I DON'T THINK SO. >> Rex: WHEN DID WHITE HIRE YOU? 258 00:11:22,904 --> 00:11:24,064 I DON'T THINK SO. >> Rex: WHEN DID WHITE HIRE YOU? >> Noah: I DON'T KNOW. 259 00:11:24,072 --> 00:11:24,902 >> Rex: WHEN DID WHITE HIRE YOU? >> Noah: I DON'T KNOW. BEFORE WE MET. 260 00:11:24,906 --> 00:11:26,476 >> Noah: I DON'T KNOW. BEFORE WE MET. >> Rex: SO THIS WHOLE TIME, OUR 261 00:11:26,474 --> 00:11:27,574 BEFORE WE MET. >> Rex: SO THIS WHOLE TIME, OUR FRIENDSHIP WAS A LIE? 262 00:11:27,575 --> 00:11:28,305 >> Rex: SO THIS WHOLE TIME, OUR FRIENDSHIP WAS A LIE? >> Noah: NO! 263 00:11:28,309 --> 00:11:30,349 FRIENDSHIP WAS A LIE? >> Noah: NO! I WAS WORKING FOR WHITE, BUT -- 264 00:11:30,344 --> 00:11:33,314 >> Noah: NO! I WAS WORKING FOR WHITE, BUT -- [ METALLIC SCRAPING ] 265 00:11:33,314 --> 00:11:34,514 I WAS WORKING FOR WHITE, BUT -- [ METALLIC SCRAPING ] [ ELECTRONIC WHIRRING ] 266 00:11:34,515 --> 00:11:36,145 [ METALLIC SCRAPING ] [ ELECTRONIC WHIRRING ] [ CELLPHONE RINGS ] 267 00:11:36,150 --> 00:11:37,720 [ ELECTRONIC WHIRRING ] [ CELLPHONE RINGS ] >> Noah: REX LOST HIS POWERS. 268 00:11:37,719 --> 00:11:39,219 [ CELLPHONE RINGS ] >> Noah: REX LOST HIS POWERS. WE'RE SITTING DUCKS. 269 00:11:39,220 --> 00:11:40,160 >> Noah: REX LOST HIS POWERS. WE'RE SITTING DUCKS. >> Rex: WHAT? 270 00:11:40,154 --> 00:11:42,454 WE'RE SITTING DUCKS. >> Rex: WHAT? >> Six: REX, LISTEN CAREFULLY. 271 00:11:42,457 --> 00:11:43,927 >> Rex: WHAT? >> Six: REX, LISTEN CAREFULLY. WITH THE LEVEL LOCKED DOWN, THE 272 00:11:43,925 --> 00:11:45,425 >> Six: REX, LISTEN CAREFULLY. WITH THE LEVEL LOCKED DOWN, THE ONLY WAY OUT IS THE ACCESS HATCH 273 00:11:45,426 --> 00:11:47,056 WITH THE LEVEL LOCKED DOWN, THE ONLY WAY OUT IS THE ACCESS HATCH ON THE OTHER SIDE OF THE ZOO. 274 00:11:47,061 --> 00:11:48,461 ONLY WAY OUT IS THE ACCESS HATCH ON THE OTHER SIDE OF THE ZOO. BUT THE HATCH HAS A DOUBLE SAFE 275 00:11:48,463 --> 00:11:49,093 ON THE OTHER SIDE OF THE ZOO. BUT THE HATCH HAS A DOUBLE SAFE LOCK. 276 00:11:49,097 --> 00:11:50,727 BUT THE HATCH HAS A DOUBLE SAFE LOCK. You have to open your side so we 277 00:11:50,732 --> 00:11:51,492 LOCK. You have to open your side so we can open ours. 278 00:11:51,499 --> 00:11:53,499 You have to open your side so we can open ours. [ BANG! ] 279 00:11:53,501 --> 00:12:00,331 >> [ CLICKING ] 280 00:12:00,341 --> 00:12:20,251 >> Six: Hello? Rex? Hello?! >> [ ROARS ] 281 00:12:20,261 --> 00:12:21,721 Hello?! >> [ ROARS ] >> Dr. Holiday: WHAT DID HE SAY? 282 00:12:21,729 --> 00:12:23,199 >> [ ROARS ] >> Dr. Holiday: WHAT DID HE SAY? >> Six: HIS POWERS FLATLINED. 283 00:12:23,197 --> 00:12:24,827 >> Dr. Holiday: WHAT DID HE SAY? >> Six: HIS POWERS FLATLINED. >> Bobo: OOH, NOW THIS JUST GOT 284 00:12:24,832 --> 00:12:26,062 >> Six: HIS POWERS FLATLINED. >> Bobo: OOH, NOW THIS JUST GOT INTERESTING. 285 00:12:26,067 --> 00:12:27,397 >> Bobo: OOH, NOW THIS JUST GOT INTERESTING. >> White Knight: SIX, GATHER A 286 00:12:27,401 --> 00:12:29,001 INTERESTING. >> White Knight: SIX, GATHER A TEAM AND GET TO THE HATCH. 287 00:12:29,003 --> 00:12:30,433 >> White Knight: SIX, GATHER A TEAM AND GET TO THE HATCH. IF AND WHEN REX OPENS IT, YOU 288 00:12:30,438 --> 00:12:31,638 TEAM AND GET TO THE HATCH. IF AND WHEN REX OPENS IT, YOU ARE TO ENTER THE ZOO AND 289 00:12:31,639 --> 00:12:36,109 IF AND WHEN REX OPENS IT, YOU ARE TO ENTER THE ZOO AND TERMINATE THAT CREATURE. 290 00:12:36,110 --> 00:12:37,780 ARE TO ENTER THE ZOO AND TERMINATE THAT CREATURE. >> Noah: I WANTED TO TELL YOU 291 00:12:37,779 --> 00:12:39,349 TERMINATE THAT CREATURE. >> Noah: I WANTED TO TELL YOU BEFORE, BUT THERE WAS NEVER A 292 00:12:39,347 --> 00:12:40,047 >> Noah: I WANTED TO TELL YOU BEFORE, BUT THERE WAS NEVER A GOOD TIME. 293 00:12:40,047 --> 00:12:41,717 BEFORE, BUT THERE WAS NEVER A GOOD TIME. N-NOT THAT THIS IS A GOOD TIME, 294 00:12:41,716 --> 00:12:42,316 GOOD TIME. N-NOT THAT THIS IS A GOOD TIME, BUT -- 295 00:12:42,316 --> 00:12:43,916 N-NOT THAT THIS IS A GOOD TIME, BUT -- >> Rex: GET AWAY FROM ME! 296 00:12:43,918 --> 00:12:45,088 BUT -- >> Rex: GET AWAY FROM ME! >> Noah: WHAT? 297 00:12:45,086 --> 00:12:46,416 >> Rex: GET AWAY FROM ME! >> Noah: WHAT? I WOULDN'T LAST 10 MINUTES DOWN 298 00:12:46,420 --> 00:12:47,220 >> Noah: WHAT? I WOULDN'T LAST 10 MINUTES DOWN HERE ON MY OWN. 299 00:12:47,221 --> 00:12:47,951 I WOULDN'T LAST 10 MINUTES DOWN HERE ON MY OWN. >> Rex: GOOD. 300 00:12:47,955 --> 00:12:49,385 HERE ON MY OWN. >> Rex: GOOD. >> Noah: LOOK, WHITE HIRING ME, 301 00:12:49,390 --> 00:12:50,790 >> Rex: GOOD. >> Noah: LOOK, WHITE HIRING ME, THAT'S JUST HOW I MET YOU. 302 00:12:50,792 --> 00:12:52,392 >> Noah: LOOK, WHITE HIRING ME, THAT'S JUST HOW I MET YOU. IT DOESN'T MEAN I DIDN'T REALLY 303 00:12:52,393 --> 00:12:53,393 THAT'S JUST HOW I MET YOU. IT DOESN'T MEAN I DIDN'T REALLY BECOME YOUR FRIEND. 304 00:12:53,394 --> 00:12:54,224 IT DOESN'T MEAN I DIDN'T REALLY BECOME YOUR FRIEND. >> Rex: STOP. 305 00:12:54,228 --> 00:12:55,928 BECOME YOUR FRIEND. >> Rex: STOP. >> Noah: NO! I WANT TO EXPLAIN! 306 00:12:55,930 --> 00:12:56,870 >> Rex: STOP. >> Noah: NO! I WANT TO EXPLAIN! >> Rex: QUIET! 307 00:12:56,864 --> 00:13:01,334 >> Noah: NO! I WANT TO EXPLAIN! >> Rex: QUIET! LOOK! 308 00:13:01,335 --> 00:13:05,975 >> Rex: QUIET! LOOK! >> [ GROWLS ] 309 00:13:05,973 --> 00:13:10,343 LOOK! >> [ GROWLS ] >> Rex: SHH. 310 00:13:10,344 --> 00:13:11,404 >> [ GROWLS ] >> Rex: SHH. [ SPLASH! ] 311 00:13:11,412 --> 00:13:15,982 >> Rex: SHH. [ SPLASH! ] >> [ GROWLS ] 312 00:13:15,983 --> 00:13:17,983 [ SPLASH! ] >> [ GROWLS ] >> Rex: [ GRUNTS ] 313 00:13:17,985 --> 00:13:23,185 >> [ ROARS ] 314 00:13:23,191 --> 00:13:42,371 >> [ HISSES ] >> Rex: EQUIPMENT ROOM! IN THERE. 315 00:13:42,376 --> 00:13:44,376 >> Rex: EQUIPMENT ROOM! IN THERE. [ GRUNTING ] 316 00:13:44,378 --> 00:13:53,258 [ SIGHS ] THIS IS WHERE THE EVO HANDLERS KEEP THEIR STUFF. 317 00:13:53,254 --> 00:13:55,254 THIS IS WHERE THE EVO HANDLERS KEEP THEIR STUFF. LOOK FOR WEAPONS. 318 00:13:55,256 --> 00:14:02,726 STILL NOT WORKING. UGH! 319 00:14:02,730 --> 00:14:13,780 COME ON, THERE'S GOT TO BE SOMETHING HERE I CAN USE. >> Noah: OVER THERE! 320 00:14:13,774 --> 00:14:15,034 SOMETHING HERE I CAN USE. >> Noah: OVER THERE! SWEET. 321 00:14:15,042 --> 00:14:18,202 >> Noah: OVER THERE! SWEET. HAND ME THE TRANQ-GUN. 322 00:14:18,212 --> 00:14:18,742 SWEET. HAND ME THE TRANQ-GUN. [ GROANS ] 323 00:14:18,746 --> 00:14:20,076 HAND ME THE TRANQ-GUN. [ GROANS ] JUST LISTEN TO ME FOR A MINUTE, 324 00:14:20,081 --> 00:14:20,441 [ GROANS ] JUST LISTEN TO ME FOR A MINUTE, OKAY? 325 00:14:20,448 --> 00:14:21,678 JUST LISTEN TO ME FOR A MINUTE, OKAY? YOU DON'T EVEN KNOW THE WHOLE 326 00:14:21,682 --> 00:14:22,312 OKAY? YOU DON'T EVEN KNOW THE WHOLE STORY. 327 00:14:22,316 --> 00:14:23,986 YOU DON'T EVEN KNOW THE WHOLE STORY. >> Rex: ALL RIGHT. WHAT? 328 00:14:23,985 --> 00:14:25,515 STORY. >> Rex: ALL RIGHT. WHAT? DID WHITE KIDNAP YOUR FAMILY, 329 00:14:25,519 --> 00:14:26,659 >> Rex: ALL RIGHT. WHAT? DID WHITE KIDNAP YOUR FAMILY, THREATEN TO TORTURE YOU? 330 00:14:26,654 --> 00:14:27,984 DID WHITE KIDNAP YOUR FAMILY, THREATEN TO TORTURE YOU? >> Noah: IT WASN'T LIKE THAT. 331 00:14:27,989 --> 00:14:29,359 THREATEN TO TORTURE YOU? >> Noah: IT WASN'T LIKE THAT. HE OFFERED ME A CHANCE TO HELP 332 00:14:29,357 --> 00:14:30,787 >> Noah: IT WASN'T LIKE THAT. HE OFFERED ME A CHANCE TO HELP WIN THE WAR... 333 00:14:30,791 --> 00:14:32,821 HE OFFERED ME A CHANCE TO HELP WIN THE WAR... AND, WELL, SOME MONEY. 334 00:14:32,827 --> 00:14:34,827 WIN THE WAR... AND, WELL, SOME MONEY. >> Rex: [ GRUNTS ] 335 00:14:34,829 --> 00:14:45,239 [ ANIMAL GROWLING, BANGING ] >> Noah: LOOK, LET'S JUST GET OUT OF HERE ALIVE. 336 00:14:45,239 --> 00:14:47,239 >> Noah: LOOK, LET'S JUST GET OUT OF HERE ALIVE. THEN YOU CAN KILL ME. 337 00:14:47,241 --> 00:14:49,241 OUT OF HERE ALIVE. THEN YOU CAN KILL ME. [ BANGING ] 338 00:14:49,243 --> 00:14:58,543 >> [ SCREECHES ] >> Noah: SO WHAT'S THE PLAN? >> Rex: I'M OUT OF HERE. 339 00:14:58,552 --> 00:15:24,442 >> Noah: IS IT GONE? >> Rex: WAIT. [ GASPS ] 340 00:15:24,445 --> 00:15:26,315 >> Rex: WAIT. [ GASPS ] >> [ ROARS ] 341 00:15:26,314 --> 00:15:30,714 [ GASPS ] >> [ ROARS ] >> Rex: WHOA! 342 00:15:30,718 --> 00:15:32,988 >> [ ROARS ] >> Rex: WHOA! >> [ ROARS ] 343 00:15:32,987 --> 00:15:34,987 >> Rex: WHOA! >> [ ROARS ] [ ELECTRICITY CRACKLING ] 344 00:15:34,989 --> 00:15:50,609 >> [ ROARING ] [ BOTH SCREAM ] >> [ HISSES ] 345 00:15:50,604 --> 00:15:51,734 [ BOTH SCREAM ] >> [ HISSES ] >> Noah: IT'S A TRAP! 346 00:15:51,739 --> 00:15:54,179 >> [ HISSES ] >> Noah: IT'S A TRAP! THAT THING SET US UP! 347 00:15:54,175 --> 00:15:55,905 >> Noah: IT'S A TRAP! THAT THING SET US UP! >> Rex: COME ON! RIGHT HERE! 348 00:15:55,910 --> 00:15:56,850 THAT THING SET US UP! >> Rex: COME ON! RIGHT HERE! >> Noah: WHAT ARE YOU -- 349 00:15:56,844 --> 00:15:58,844 >> Rex: COME ON! RIGHT HERE! >> Noah: WHAT ARE YOU -- WHOA! 350 00:15:58,846 --> 00:16:13,826 THOSE WERE SOME BIG CROCS. >> Rex: BE GLAD IT WASN'T THEIR MOTHER. 351 00:16:13,828 --> 00:16:21,198 [ BEEP ] ALL RIGHT, I SAVED YOU. NOW I NEVER WANT TO SEE YOU 352 00:16:21,202 --> 00:16:21,932 ALL RIGHT, I SAVED YOU. NOW I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 353 00:16:21,936 --> 00:16:23,106 NOW I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. YOU HEAR ME? 354 00:16:23,104 --> 00:16:23,964 AGAIN. YOU HEAR ME? WE'RE THROUGH. 355 00:16:23,971 --> 00:16:25,301 YOU HEAR ME? WE'RE THROUGH. >> Noah: REX, I'M SORRY. 356 00:16:25,306 --> 00:16:26,976 WE'RE THROUGH. >> Noah: REX, I'M SORRY. YOU MAY NOT BELIEVE IT, BUT IT'S 357 00:16:26,974 --> 00:16:27,874 >> Noah: REX, I'M SORRY. YOU MAY NOT BELIEVE IT, BUT IT'S TRUE. 358 00:16:27,875 --> 00:16:29,145 YOU MAY NOT BELIEVE IT, BUT IT'S TRUE. AND IF SURVIVING THIS TOGETHER 359 00:16:29,143 --> 00:16:30,443 TRUE. AND IF SURVIVING THIS TOGETHER DOESN'T PROVE OUR FRIENDSHIP, I 360 00:16:30,444 --> 00:16:33,374 AND IF SURVIVING THIS TOGETHER DOESN'T PROVE OUR FRIENDSHIP, I DON'T KNOW WHAT WILL. 361 00:16:33,381 --> 00:16:38,311 DOESN'T PROVE OUR FRIENDSHIP, I DON'T KNOW WHAT WILL. >> Six: HURRY! 362 00:16:38,319 --> 00:16:39,189 DON'T KNOW WHAT WILL. >> Six: HURRY! >> Noah: AAH! 363 00:16:39,186 --> 00:16:44,126 >> Six: HURRY! >> Noah: AAH! >> [ ROARS ] 364 00:16:44,125 --> 00:16:45,825 >> Noah: AAH! >> [ ROARS ] >> Rex: NOAH! 365 00:16:50,263 --> 00:16:59,003 >> Rex: NOAH! >> Six: STAY HERE. WE'LL BRING HIM BACK. 366 00:16:59,006 --> 00:17:01,676 >> Six: STAY HERE. WE'LL BRING HIM BACK. >> Rex: UGH. WHAT AM I DOING? 367 00:17:01,675 --> 00:17:03,105 WE'LL BRING HIM BACK. >> Rex: UGH. WHAT AM I DOING? NOAH, YOU'RE GONNA OWE ME BIG 368 00:17:03,110 --> 00:17:07,120 >> Rex: UGH. WHAT AM I DOING? NOAH, YOU'RE GONNA OWE ME BIG TIME FOR THIS. 369 00:17:07,114 --> 00:17:09,114 NOAH, YOU'RE GONNA OWE ME BIG TIME FOR THIS. >> [ SCREECHES ] 370 00:17:09,116 --> 00:17:17,186 [ SCREECHES ] >> Rex: HUH? >> Dr. Holiday: IF YOU WANT TO 371 00:17:17,191 --> 00:17:19,191 >> Rex: HUH? >> Dr. Holiday: IF YOU WANT TO FIND NOAH, COME WITH ME. 372 00:17:19,193 --> 00:17:42,013 STILL NO POWERS? WHAT TRIGGERED IT THIS TIME? >> Rex: IF I HAD TO GUESS, I'D 373 00:17:42,016 --> 00:17:43,586 WHAT TRIGGERED IT THIS TIME? >> Rex: IF I HAD TO GUESS, I'D SAY IT WAS FINDING OUT MY BEST 374 00:17:43,584 --> 00:17:45,014 >> Rex: IF I HAD TO GUESS, I'D SAY IT WAS FINDING OUT MY BEST FRIEND IS A SPY WORKING FOR 375 00:17:45,019 --> 00:17:45,519 SAY IT WAS FINDING OUT MY BEST FRIEND IS A SPY WORKING FOR WHITE. 376 00:17:45,519 --> 00:17:47,089 FRIEND IS A SPY WORKING FOR WHITE. >> Dr. Holiday: REX, I HAD NO 377 00:17:47,088 --> 00:17:47,988 WHITE. >> Dr. Holiday: REX, I HAD NO IDEA. 378 00:17:47,988 --> 00:17:49,358 >> Dr. Holiday: REX, I HAD NO IDEA. >> Rex: HEY, WELL, AT LEAST NOW 379 00:17:49,356 --> 00:17:50,756 IDEA. >> Rex: HEY, WELL, AT LEAST NOW I KNOW THAT JERK ISN'T REALLY MY 380 00:17:50,758 --> 00:17:52,198 >> Rex: HEY, WELL, AT LEAST NOW I KNOW THAT JERK ISN'T REALLY MY FRIEND. 381 00:17:52,193 --> 00:17:54,553 I KNOW THAT JERK ISN'T REALLY MY FRIEND. >> [ ROARS ] 382 00:17:54,562 --> 00:17:55,822 FRIEND. >> [ ROARS ] >> Dr. Holiday: DON'T BE SO 383 00:17:55,830 --> 00:17:56,230 >> [ ROARS ] >> Dr. Holiday: DON'T BE SO SURE. 384 00:17:56,230 --> 00:17:57,630 >> Dr. Holiday: DON'T BE SO SURE. PROVIDENCE CAN FORCE PEOPLE TO 385 00:17:57,631 --> 00:17:59,731 SURE. PROVIDENCE CAN FORCE PEOPLE TO MAKE SOME VERY...PAINFUL 386 00:17:59,733 --> 00:18:00,563 PROVIDENCE CAN FORCE PEOPLE TO MAKE SOME VERY...PAINFUL COMPROMISES. 387 00:18:00,568 --> 00:18:02,208 MAKE SOME VERY...PAINFUL COMPROMISES. BUT THAT'S WHITE'S FAULT, NOT 388 00:18:02,203 --> 00:18:07,133 COMPROMISES. BUT THAT'S WHITE'S FAULT, NOT NOAH'S. 389 00:18:07,141 --> 00:18:08,271 BUT THAT'S WHITE'S FAULT, NOT NOAH'S. WE'RE HERE. 390 00:18:08,275 --> 00:18:10,075 NOAH'S. WE'RE HERE. >> Rex: UH, YEAH, I CAN SEE 391 00:18:10,077 --> 00:18:12,077 WE'RE HERE. >> Rex: UH, YEAH, I CAN SEE THAT. 392 00:18:12,079 --> 00:18:21,789 NOAH! >> Dr. Holiday: THEY'RE NOT HURT. 393 00:18:21,789 --> 00:18:23,359 >> Dr. Holiday: THEY'RE NOT HURT. SHE'S JUST KEEPING THEM WARM FOR 394 00:18:23,357 --> 00:18:23,727 HURT. SHE'S JUST KEEPING THEM WARM FOR NOW. 395 00:18:23,724 --> 00:18:26,554 SHE'S JUST KEEPING THEM WARM FOR NOW. >> Rex: "SHE"? 396 00:18:26,560 --> 00:18:28,260 NOW. >> Rex: "SHE"? >> [ CLICKING ] 397 00:18:28,262 --> 00:18:29,722 >> Rex: "SHE"? >> [ CLICKING ] >> Dr. Holiday: [ GASPS ] 398 00:18:29,730 --> 00:18:31,730 >> [ CLICKING ] >> Dr. Holiday: [ GASPS ] GO! I'VE GOT THIS! 399 00:18:31,732 --> 00:18:41,832 >> Noah: REX! WHAT ARE YOU DOING HERE? >> Rex: YOU WERE RIGHT, NOAH... 400 00:18:41,842 --> 00:18:45,612 WHAT ARE YOU DOING HERE? >> Rex: YOU WERE RIGHT, NOAH... ABOUT US. 401 00:18:45,613 --> 00:18:47,243 >> Rex: YOU WERE RIGHT, NOAH... ABOUT US. HOLA, FEO. 402 00:18:47,248 --> 00:18:48,418 ABOUT US. HOLA, FEO. STILL HUNGRY? 403 00:18:48,415 --> 00:18:50,485 HOLA, FEO. STILL HUNGRY? THAT'S RIGHT. OVER HERE! 404 00:18:50,484 --> 00:18:51,644 STILL HUNGRY? THAT'S RIGHT. OVER HERE! >> Noah: BUT YOUR POWERS -- 405 00:18:51,652 --> 00:18:52,652 THAT'S RIGHT. OVER HERE! >> Noah: BUT YOUR POWERS -- >> Rex: FUNNY THING. 406 00:18:52,653 --> 00:18:55,083 >> Noah: BUT YOUR POWERS -- >> Rex: FUNNY THING. ONCE I REALIZED WE WERE COOL... 407 00:18:55,089 --> 00:19:01,699 THEY CAME BACK. 408 00:19:01,695 --> 00:19:15,745 >> Noah: YEAH! 409 00:19:15,743 --> 00:19:28,483 >> Rex: WHOA! OUCH! [ GRUNTS ] 410 00:19:28,489 --> 00:20:02,629 >> Dr. Holiday: REX, STOP! >> Rex: GIVE ME ONE GOOD REASON! >> Dr. Holiday: BECAUSE, REX... 411 00:20:02,623 --> 00:20:04,623 >> Rex: GIVE ME ONE GOOD REASON! >> Dr. Holiday: BECAUSE, REX... THAT'S MY SISTER. 412 00:20:04,625 --> 00:20:16,005 >> Rex: CAN I HELP? >> Dr. Holiday: S-SHE'S AN INCURABLE. 413 00:20:16,003 --> 00:20:24,273 >> Six: GO. 414 00:20:24,278 --> 00:20:29,788 RESTRAIN IT...CAREFULLY. 415 00:20:29,783 --> 00:20:43,393 >> Dr. Holiday: THANK YOU. AND WHEN SHE'S SAFELY BACK IN THE HOLE, WE'RE GOING TO HAVE A 416 00:20:43,397 --> 00:20:45,397 AND WHEN SHE'S SAFELY BACK IN THE HOLE, WE'RE GOING TO HAVE A TALK ABOUT NOAH. 417 00:20:45,399 --> 00:20:56,179 >> White Knight: WHY IS THAT THING STILL ALIVE? >> Six: BECAUSE THAT WAS THE 418 00:20:56,176 --> 00:20:56,606 THING STILL ALIVE? >> Six: BECAUSE THAT WAS THE DEAL. 419 00:20:56,610 --> 00:20:58,250 >> Six: BECAUSE THAT WAS THE DEAL. AS LONG AS SHE'S NOT A THREAT, 420 00:20:58,245 --> 00:20:58,875 DEAL. AS LONG AS SHE'S NOT A THREAT, SHE CAN STAY. 421 00:20:58,879 --> 00:21:00,149 AS LONG AS SHE'S NOT A THREAT, SHE CAN STAY. >> Dr. Holiday: SHE DIDN'T KILL 422 00:21:00,147 --> 00:21:00,747 SHE CAN STAY. >> Dr. Holiday: SHE DIDN'T KILL ANYBODY, SIR. 423 00:21:00,748 --> 00:21:01,948 >> Dr. Holiday: SHE DIDN'T KILL ANYBODY, SIR. EVERYONE WHO WAS MISSING IS 424 00:21:01,949 --> 00:21:10,259 ANYBODY, SIR. EVERYONE WHO WAS MISSING IS HERE, ALIVE IN THAT NEST. 425 00:21:10,257 --> 00:21:12,257 EVERYONE WHO WAS MISSING IS HERE, ALIVE IN THAT NEST. >> Noah: THANKS. 426 00:21:12,259 --> 00:21:15,029 HERE, ALIVE IN THAT NEST. >> Noah: THANKS. >> Rex: YEAH. 427 00:21:15,029 --> 00:21:16,429 >> Noah: THANKS. >> Rex: YEAH. >> White Knight: LISTEN TO ME, 428 00:21:16,430 --> 00:21:16,830 >> Rex: YEAH. >> White Knight: LISTEN TO ME, REX. 429 00:21:16,830 --> 00:21:18,330 >> White Knight: LISTEN TO ME, REX. IF I FIND OUT YOU CAUSED ANY OF 430 00:21:18,332 --> 00:21:18,862 REX. IF I FIND OUT YOU CAUSED ANY OF THIS -- 431 00:21:18,866 --> 00:21:20,596 IF I FIND OUT YOU CAUSED ANY OF THIS -- >> Rex: I KNOW ABOUT NOAH. 432 00:21:20,601 --> 00:21:22,431 THIS -- >> Rex: I KNOW ABOUT NOAH. AND IF YOU EVER TRY ANYTHING 433 00:21:22,436 --> 00:21:24,236 >> Rex: I KNOW ABOUT NOAH. AND IF YOU EVER TRY ANYTHING LIKE THAT AGAIN, I'M COMING 434 00:21:24,238 --> 00:21:26,078 AND IF YOU EVER TRY ANYTHING LIKE THAT AGAIN, I'M COMING AFTER YOU, WHITE. 435 00:21:26,073 --> 00:21:27,173 LIKE THAT AGAIN, I'M COMING AFTER YOU, WHITE. YOU WON'T BE SAFE IN THAT 436 00:21:27,174 --> 00:21:29,174 AFTER YOU, WHITE. YOU WON'T BE SAFE IN THAT OFFICE OF YOURS. 437 00:21:29,176 --> 00:21:45,696 >> White Knight: HOW DID HE FIND OUT? >> Noah: UH... 438 00:21:45,693 --> 00:21:47,693 OUT? >> Noah: UH... >> Six: I TOLD HIM. 439 00:21:47,695 --> 00:22:08,345 >> Rex: YOU, UH... SHOOT LIKE ME. >> Noah: HEY. 440 00:22:08,349 --> 00:22:09,949 SHOOT LIKE ME. >> Noah: HEY. SO... 441 00:22:09,950 --> 00:22:11,590 >> Noah: HEY. SO... >> Rex: YEAH, LOOK, THIS WAS 442 00:22:11,585 --> 00:22:13,255 SO... >> Rex: YEAH, LOOK, THIS WAS NOT A FUN DAY. 443 00:22:13,253 --> 00:22:15,213 >> Rex: YEAH, LOOK, THIS WAS NOT A FUN DAY. BUT YOU KNOW MY PROBLEM'S WITH 444 00:22:15,222 --> 00:22:17,052 NOT A FUN DAY. BUT YOU KNOW MY PROBLEM'S WITH WHITE, NOT YOU. 445 00:22:17,057 --> 00:22:18,527 BUT YOU KNOW MY PROBLEM'S WITH WHITE, NOT YOU. >> Noah: THAT MEAN YOU'RE NOT 446 00:22:18,525 --> 00:22:19,225 WHITE, NOT YOU. >> Noah: THAT MEAN YOU'RE NOT GOING BACK? 447 00:22:19,226 --> 00:22:20,296 >> Noah: THAT MEAN YOU'RE NOT GOING BACK? >> Rex: I DON'T KNOW. 448 00:22:20,294 --> 00:22:21,794 GOING BACK? >> Rex: I DON'T KNOW. MAYBE. 449 00:22:21,795 --> 00:22:23,125 >> Rex: I DON'T KNOW. MAYBE. HOLIDAY SAYS IN THIS KIND OF 450 00:22:23,130 --> 00:22:24,530 MAYBE. HOLIDAY SAYS IN THIS KIND OF WORK, WE HAVE TO DO THINGS WE 451 00:22:24,531 --> 00:22:25,891 HOLIDAY SAYS IN THIS KIND OF WORK, WE HAVE TO DO THINGS WE DON'T LIKE. 452 00:22:25,899 --> 00:22:27,469 WORK, WE HAVE TO DO THINGS WE DON'T LIKE. [ VEHICLE APPROACHING ] 453 00:22:27,468 --> 00:22:28,938 DON'T LIKE. [ VEHICLE APPROACHING ] >> Noah: WELL, YOU BETTER MAKE 454 00:22:28,936 --> 00:22:31,036 [ VEHICLE APPROACHING ] >> Noah: WELL, YOU BETTER MAKE UP YOUR MIND. 455 00:22:31,038 --> 00:22:32,068 >> Noah: WELL, YOU BETTER MAKE UP YOUR MIND. >> Rex: DON'T WORRY. 456 00:22:32,072 --> 00:22:35,472 UP YOUR MIND. >> Rex: DON'T WORRY. I'LL SEE YOU AROUND. 457 00:22:35,476 --> 00:22:37,206 >> Rex: DON'T WORRY. I'LL SEE YOU AROUND. PROVIDENCE CAN WAIT. 458 00:22:37,211 --> 00:22:38,571 I'LL SEE YOU AROUND. PROVIDENCE CAN WAIT. [ LAUGHS ]