1
00:00:49,683 --> 00:00:52,493
Oh, you think you're bad?
2
00:00:52,495 --> 00:00:54,515
Check this!
3
00:01:29,682 --> 00:01:31,092
Yes!
4
00:01:31,138 --> 00:01:33,488
Numero uno, baby!
5
00:01:33,965 --> 00:01:36,905
No evos to fight, no Six
looking over my shoulder,
6
00:01:36,902 --> 00:01:39,612
and no way this day
could possibly get any...
7
00:01:41,094 --> 00:01:42,274
Better.
8
00:01:44,902 --> 00:01:49,282
Oh, man, Bobo would be so jealous
if he knew I slipped out for this.
9
00:01:49,687 --> 00:01:52,367
Good thing my nanites can't talk.
10
00:02:03,110 --> 00:02:07,540
But if they could talk, they'd
be telling me that's not good.
11
00:02:10,687 --> 00:02:11,817
Hello?
12
00:02:12,495 --> 00:02:14,715
Hey! Get back here!
13
00:02:18,951 --> 00:02:20,801
Oh, brought a friend, huh?
14
00:02:22,452 --> 00:02:24,182
Make that friends.
15
00:02:24,604 --> 00:02:25,964
Big ones.
16
00:02:28,392 --> 00:02:30,522
I don't know who you evos think you are,
17
00:02:30,528 --> 00:02:33,928
but you just surrounded
the wrong Providence agent.
18
00:02:39,675 --> 00:02:42,735
Um, you're not evos.
19
00:02:42,734 --> 00:02:46,084
Ooh,
ain't he the clever one?
20
00:02:49,623 --> 00:02:52,303
♪ So make way to start the revolution ♪
21
00:02:52,303 --> 00:02:53,133
♪ make way ♪
22
00:02:53,132 --> 00:02:55,072
♪ we're gonna have fun tonight ♪
23
00:02:55,079 --> 00:02:57,519
♪ make way to start the revolution ♪
24
00:02:57,516 --> 00:02:59,436
♪ so make way ♪
25
00:03:00,156 --> 00:03:02,806
♪ so make way to start the revolution ♪
26
00:03:02,811 --> 00:03:05,481
♪ make way to start the revolution ♪
27
00:03:05,491 --> 00:03:07,301
♪ so make way ♪
28
00:03:16,911 --> 00:03:18,051
Oof!
29
00:03:18,301 --> 00:03:19,481
Ouch.
30
00:03:20,440 --> 00:03:21,520
Whoa!
31
00:03:21,519 --> 00:03:23,899
You guys don't fight like humans.
32
00:03:24,426 --> 00:03:26,076
But neither do I.
33
00:03:26,081 --> 00:03:27,231
Aaaah!
34
00:03:29,136 --> 00:03:30,366
I-V!
35
00:03:30,363 --> 00:03:32,233
Let 'er rip!
36
00:03:36,208 --> 00:03:38,158
Take him out, Trey.
37
00:03:40,681 --> 00:03:42,421
- Whoo-hoo!
- Oh, boy.
38
00:03:46,545 --> 00:03:48,895
Huh?
39
00:03:51,795 --> 00:03:53,235
Who are you?
40
00:03:53,235 --> 00:03:56,645
Just tell the blokes at the
hospital that Five sent you.
41
00:03:56,691 --> 00:03:58,021
Aah!
42
00:03:58,031 --> 00:04:00,021
All yours, Dos.
43
00:04:00,266 --> 00:04:02,296
Claro que si.
44
00:04:02,297 --> 00:04:04,497
ÂżEres de Mexico?
45
00:04:05,764 --> 00:04:07,734
España!
46
00:04:25,566 --> 00:04:26,826
Aah!
47
00:04:27,225 --> 00:04:28,785
Not half bad, really.
48
00:04:31,196 --> 00:04:33,826
I've seen better moves on a chess board.
49
00:04:33,822 --> 00:04:36,752
Well, I thought he was
pretty good, y'all.
50
00:04:36,756 --> 00:04:38,056
SĂ.
51
00:04:38,163 --> 00:04:40,153
But is he good enough?
52
00:04:40,161 --> 00:04:43,851
Yes, and that's why
we're taking him with us.
53
00:04:45,570 --> 00:04:46,630
Six?
54
00:04:47,655 --> 00:04:49,485
Six, what are you...
55
00:04:56,601 --> 00:04:58,051
And then I said to the general,
56
00:04:58,059 --> 00:05:03,789
"Your surrender I can accept, but
there is no excuse for that haircut."
57
00:05:06,260 --> 00:05:07,530
Blimey, Dos.
58
00:05:07,527 --> 00:05:10,507
You told the same story last time.
59
00:05:10,510 --> 00:05:12,950
And it wasn't very funny then, either.
60
00:05:12,945 --> 00:05:15,625
Well, forgive me for
trying to pass the time.
61
00:05:15,624 --> 00:05:18,214
We may ride in silence, if you prefer.
62
00:05:18,218 --> 00:05:19,698
Dat fine by me.
63
00:05:19,698 --> 00:05:22,108
I like the sound them engine make.
64
00:05:22,104 --> 00:05:25,364
b... bl...
bl... bl! Like that.
65
00:05:25,445 --> 00:05:28,975
You do realize that you sound
like a complete blockhead?
66
00:05:28,978 --> 00:05:30,548
Ignore her, Trey.
67
00:05:30,542 --> 00:05:34,542
Five is obviously still bitter
about the Malaysian job.
68
00:05:34,542 --> 00:05:38,162
We're all still bitter
about the Malaysian job.
69
00:05:38,167 --> 00:05:42,037
Not like I can pick up a new
one of these at pinkie mart.
70
00:05:42,040 --> 00:05:43,560
The past is past.
71
00:05:43,626 --> 00:05:45,536
We must focus on the task before us.
72
00:05:45,533 --> 00:05:48,103
Which is what, exactly?
73
00:05:48,117 --> 00:05:51,207
Six, please tell me this
is some sort of whacked-out,
74
00:05:51,209 --> 00:05:53,389
top-secret Providence mission.
75
00:05:57,053 --> 00:06:00,013
So let me get this straight...
You've gone AWOL
76
00:06:00,015 --> 00:06:01,565
- with a bunch of weirdos...
- Hey!
77
00:06:01,570 --> 00:06:03,910
Who you calling weird, big hands?
78
00:06:03,910 --> 00:06:05,350
Who attacked your partner,
79
00:06:05,345 --> 00:06:08,685
and now you're abducting
that partner in a stolen jet?
80
00:06:08,690 --> 00:06:10,410
I'd say that sums it up.
81
00:06:10,409 --> 00:06:11,259
Why?
82
00:06:11,258 --> 00:06:15,038
What's going on, and
who are these people?
83
00:06:15,243 --> 00:06:17,683
Have you ever wondered
why they call me "Six"?
84
00:06:17,690 --> 00:06:21,550
'Cause that's how many seconds
you have to answer my question?
85
00:06:21,724 --> 00:06:25,654
It's because I'm the sixth most
dangerous man on the planet.
86
00:06:25,910 --> 00:06:27,770
Meet Two through Five.
87
00:06:28,753 --> 00:06:32,473
Trey, Five, Dos, and I-V.
88
00:06:32,473 --> 00:06:34,653
It's like a Roman four.
89
00:06:34,660 --> 00:06:36,040
I'm not stupid.
90
00:06:36,033 --> 00:06:40,123
And it still doesn't explain why you
let them attack me and knock me out.
91
00:06:40,128 --> 00:06:41,608
The gas was a bit much.
92
00:06:41,604 --> 00:06:43,534
Eh, force of habit.
93
00:06:43,536 --> 00:06:46,256
Eh, I breathe that stuff for breakfast.
94
00:06:48,712 --> 00:06:50,332
As for the rough and tumble,
95
00:06:50,334 --> 00:06:53,034
how else was we supposed
to see your bag of tricks?
96
00:06:53,036 --> 00:06:57,586
Ho, we can't take no amateur
where we're goin', no.
97
00:06:59,664 --> 00:07:02,174
Okay, so where are we going?
98
00:07:05,684 --> 00:07:06,884
There.
99
00:07:14,249 --> 00:07:18,229
Okay, for the record, you
could have just asked for my help.
100
00:07:18,226 --> 00:07:21,626
By the way, there are five
people more dangerous than you?
101
00:07:21,631 --> 00:07:23,241
How is that possible?
102
00:07:23,247 --> 00:07:25,877
Who decides the order,
and where's number one?
103
00:07:25,881 --> 00:07:26,871
Not far.
104
00:07:26,880 --> 00:07:28,700
Is he gonna try to kill me, too?
105
00:07:28,698 --> 00:07:30,118
Very probably.
106
00:07:32,227 --> 00:07:36,557
One has turned evo, and you're
the only one who can save him.
107
00:07:54,759 --> 00:07:57,609
Dos! Lend us a hand, love.
108
00:07:58,830 --> 00:08:01,830
Like you lent me a hand in Buenos Aires?
109
00:08:03,165 --> 00:08:06,665
I take it you guys aren't
exactly one big happy family.
110
00:08:06,668 --> 00:08:08,678
We all care about the same thing.
111
00:08:09,730 --> 00:08:11,190
Oh, you care, do you?
112
00:08:11,184 --> 00:08:13,704
Is that why you haven't
gone to see him in months?
113
00:08:13,704 --> 00:08:15,674
My work is important.
114
00:08:16,500 --> 00:08:18,510
Mines is, too.
115
00:08:18,511 --> 00:08:20,321
Fighting a planetwide plague ranks
116
00:08:20,323 --> 00:08:22,793
just a bit higher than
breaking arms and legs for...
117
00:08:22,792 --> 00:08:27,242
You tell our secrets, we'll tell yours.
118
00:08:37,297 --> 00:08:38,357
How's he doing?
119
00:08:38,358 --> 00:08:39,378
Not well.
120
00:08:39,379 --> 00:08:43,559
He's been using meditation and physical
discipline to fight the disease.
121
00:08:43,561 --> 00:08:45,531
But he's losing... bad.
122
00:08:45,535 --> 00:08:47,265
Then it's a good thing I'm here.
123
00:08:47,265 --> 00:08:50,715
If nanites are the disease,
then I'm the... aah!
124
00:08:53,002 --> 00:08:54,122
Cure.
125
00:08:54,922 --> 00:08:56,812
This is a joke, Six.
126
00:08:57,037 --> 00:08:59,167
The bad kind that's not funny.
127
00:08:59,171 --> 00:09:01,221
Like a knock-knock joke?
128
00:09:01,223 --> 00:09:02,593
Shut it!
129
00:09:02,593 --> 00:09:03,883
Who dat?!
130
00:09:03,882 --> 00:09:05,062
I- V is right.
131
00:09:05,070 --> 00:09:06,390
It's a fool's errand.
132
00:09:06,391 --> 00:09:08,751
This boy cannot possibly
save a man like...
133
00:09:08,752 --> 00:09:13,522
This "boy" has faced things that
would make you people run and hide.
134
00:09:32,235 --> 00:09:33,345
Nice house.
135
00:09:33,351 --> 00:09:35,841
We built it when
One learned he was sick.
136
00:09:35,846 --> 00:09:37,356
He wanted a failsafe.
137
00:09:37,354 --> 00:09:39,954
If he doesn't enter a
code every 41 minutes,
138
00:09:39,955 --> 00:09:42,985
the house drops, along
with anyone in it.
139
00:09:44,549 --> 00:09:47,149
So the fact that
the house is still here...
140
00:09:47,144 --> 00:09:48,904
Means there's still hope.
141
00:09:49,956 --> 00:09:51,556
So, do we knock or...
142
00:10:07,018 --> 00:10:08,798
Everybody back!
143
00:10:15,380 --> 00:10:17,160
One, it's me.
144
00:10:19,358 --> 00:10:21,718
We're here, all of us...
145
00:10:21,764 --> 00:10:23,214
And we brought help.
146
00:10:27,601 --> 00:10:29,451
It's even worse than before.
147
00:10:29,456 --> 00:10:32,426
He's too far gone.
We're just wasting our time.
148
00:10:32,424 --> 00:10:33,894
Then leave.
149
00:10:56,185 --> 00:10:58,095
How long has he been fighting it?
150
00:10:58,100 --> 00:10:59,390
Five years.
151
00:10:59,384 --> 00:11:01,774
Most people go out
of control in five minutes.
152
00:11:01,779 --> 00:11:04,329
One isn't most people.
153
00:11:12,249 --> 00:11:16,649
Oh, I guess he like that
scented candle I sent to him.
154
00:11:16,666 --> 00:11:20,326
Honestly, Trey, every
time you open your mouth...
155
00:11:20,476 --> 00:11:21,826
I brought someone.
156
00:11:21,823 --> 00:11:25,773
I know you don't like strangers here,
but I thought we could make an exception.
157
00:11:28,353 --> 00:11:29,743
This is Rex.
158
00:11:29,749 --> 00:11:31,169
I think he can help.
159
00:11:31,166 --> 00:11:32,846
But you have to let him.
160
00:11:32,845 --> 00:11:34,305
Do you understand?
161
00:11:41,448 --> 00:11:44,458
Training and discipline
have taken him as far as they can.
162
00:11:44,461 --> 00:11:46,171
Now he needs a cure.
163
00:11:46,463 --> 00:11:47,833
He needs you.
164
00:12:06,311 --> 00:12:09,271
- What have you done?!
- I didn't even...
165
00:12:13,667 --> 00:12:15,307
Trey! The chain!
166
00:12:17,732 --> 00:12:20,332
Oh!
167
00:12:29,202 --> 00:12:30,482
He is gone.
168
00:12:33,252 --> 00:12:38,082
And unless one of you chumps knows his
code, this place is going into the soup.
169
00:12:41,502 --> 00:12:42,752
Run!
170
00:12:42,754 --> 00:12:44,634
Well, obviously!
171
00:12:44,639 --> 00:12:46,159
Aah!
172
00:12:46,783 --> 00:12:48,133
Aah!
173
00:12:48,140 --> 00:12:49,470
Grab on!
174
00:12:55,026 --> 00:12:58,626
- Told you the kid was a bad idea.
- I didn't even touch him.
175
00:12:58,626 --> 00:12:59,886
I can do this.
176
00:12:59,889 --> 00:13:01,839
We just have to catch up to him.
177
00:13:04,858 --> 00:13:07,638
Come on, it's an island.
How far can he go?
178
00:13:08,230 --> 00:13:09,080
Rex is right.
179
00:13:09,074 --> 00:13:10,344
We have to go after him.
180
00:13:10,342 --> 00:13:11,962
We have to try.
181
00:13:12,252 --> 00:13:14,782
That is not the only option.
182
00:13:15,043 --> 00:13:17,463
No! He can still be saved.
183
00:13:17,636 --> 00:13:19,026
He's heading east.
184
00:13:36,997 --> 00:13:38,577
I don't want him hurt.
185
00:13:38,577 --> 00:13:40,567
That's entirely up to him.
186
00:13:46,845 --> 00:13:48,465
They can't hold him long.
187
00:13:48,662 --> 00:13:50,712
I work fast, remember?
188
00:13:53,641 --> 00:13:56,141
Okay, uh, this might...
189
00:13:56,142 --> 00:13:57,042
Sting a little.
190
00:14:03,612 --> 00:14:05,182
It's working.
191
00:14:05,201 --> 00:14:08,311
Hoo! Dat's what I was goin' to say.
192
00:14:12,501 --> 00:14:13,651
That's right.
193
00:14:13,706 --> 00:14:16,256
Almost... huh?
194
00:14:16,597 --> 00:14:17,607
No!
195
00:14:18,142 --> 00:14:19,202
I told you.
196
00:14:19,203 --> 00:14:20,383
No!
197
00:14:21,801 --> 00:14:23,391
Hurry. They've still got him.
198
00:14:23,392 --> 00:14:24,762
You can try again.
199
00:14:25,426 --> 00:14:26,986
It won't matter, Six.
200
00:14:26,985 --> 00:14:28,555
He's incurable.
201
00:14:29,284 --> 00:14:30,304
I'm sorry.
202
00:14:30,455 --> 00:14:33,565
Then we'll do what we should
have done in the first place.
203
00:14:33,571 --> 00:14:35,571
We'll handle this our way.
204
00:14:43,929 --> 00:14:45,249
Stop!
205
00:14:51,296 --> 00:14:52,526
Aah!
206
00:14:55,140 --> 00:14:56,550
Your plan did not work.
207
00:14:56,548 --> 00:14:58,488
This is the only option.
208
00:14:58,491 --> 00:15:01,291
Killing our teacher
was never an option.
209
00:15:01,298 --> 00:15:04,288
Even if Rex can't cure
him, we can still help.
210
00:15:04,287 --> 00:15:06,707
We've heard about your petting zoo.
211
00:15:06,703 --> 00:15:08,173
He's not an animal!
212
00:15:08,173 --> 00:15:10,913
One would sooner die
than live in a cage.
213
00:15:10,914 --> 00:15:13,184
And no cage could hold him.
214
00:15:13,191 --> 00:15:14,671
Let me try again.
215
00:15:14,677 --> 00:15:17,277
Please. There's got to
be something I can do.
216
00:15:17,362 --> 00:15:19,412
No! One is gone.
217
00:15:19,414 --> 00:15:21,784
That thing is not him anymore...
218
00:15:21,783 --> 00:15:24,793
just an abomination
that must be destroyed.
219
00:15:24,801 --> 00:15:27,921
That man gave me a
home when I had nothing.
220
00:15:27,924 --> 00:15:29,224
He trained me.
221
00:15:29,228 --> 00:15:31,058
He took care of me.
222
00:15:31,259 --> 00:15:33,769
And now I am gonna take care of him.
223
00:15:33,766 --> 00:15:36,566
Sorry, love, but I think
you're outvoted.
224
00:15:36,567 --> 00:15:38,577
I voted twice.
225
00:15:38,579 --> 00:15:40,929
This was never a democracy.
226
00:15:49,865 --> 00:15:51,405
Rex, save One!
227
00:15:51,411 --> 00:15:54,071
Get him out of here before they... Aah!
228
00:15:54,696 --> 00:15:56,796
Come on! Follow me!
229
00:15:56,951 --> 00:15:58,171
One!
230
00:16:08,272 --> 00:16:09,332
Rex to Providence.
231
00:16:09,335 --> 00:16:11,525
Request emergency evac...
232
00:16:11,525 --> 00:16:13,455
And a really big cage!
233
00:16:13,453 --> 00:16:14,633
Rex to Providence!
234
00:16:14,640 --> 00:16:17,670
Any agents on this
frequency, please respond.
235
00:16:17,665 --> 00:16:19,635
This is agent hall with recon 35.
236
00:16:19,638 --> 00:16:21,028
Changing course to intercept.
237
00:16:21,027 --> 00:16:22,247
ETA, five minutes.
238
00:16:22,244 --> 00:16:23,994
Could I talk you down to Four?
239
00:16:28,650 --> 00:16:31,970
Gotta be honest... I was
kind of hoping for a rematch.
240
00:16:31,963 --> 00:16:33,643
Step aside, hijo.
241
00:16:33,651 --> 00:16:35,291
Don't make us hurt you, love.
242
00:16:35,292 --> 00:16:36,332
Come on.
243
00:16:36,336 --> 00:16:38,646
We're just tryin' to
do the right thing, eh?
244
00:16:38,651 --> 00:16:40,411
Like Six told you...
245
00:16:40,416 --> 00:16:41,826
Forget Six.
246
00:16:41,824 --> 00:16:43,404
Look at him, kid.
247
00:16:44,557 --> 00:16:47,007
He's just a monster now.
You know we're right.
248
00:16:50,298 --> 00:16:53,698
All I know... is I trust Six.
249
00:16:58,031 --> 00:16:59,671
Aaah!
250
00:17:05,791 --> 00:17:09,001
This time, no mercy.
251
00:17:10,743 --> 00:17:11,843
Huh?
252
00:17:15,653 --> 00:17:18,663
That's your problem,
Dos... no mercy.
253
00:17:31,534 --> 00:17:33,054
Six!
254
00:17:54,161 --> 00:17:55,801
Aaah!
255
00:18:03,131 --> 00:18:04,051
That's new.
256
00:18:04,060 --> 00:18:07,100
Been saving it
for a special occasion.
257
00:18:15,436 --> 00:18:17,186
Oh, no, y'all didn't!
258
00:18:22,203 --> 00:18:23,343
Huh?
259
00:18:40,798 --> 00:18:45,358
So, does this make me one of the
most dangerous people on the planet?
260
00:18:45,352 --> 00:18:46,642
What number am I?
261
00:18:53,916 --> 00:18:55,246
Hang on, One.
262
00:18:55,251 --> 00:18:56,821
Help is on the way.
263
00:19:00,096 --> 00:19:02,076
They'll never make it in time.
264
00:19:02,073 --> 00:19:04,173
Six, stand back.
265
00:19:17,956 --> 00:19:19,796
Rex, enough.
266
00:19:19,924 --> 00:19:24,724
Aaaaaaah!
267
00:19:25,729 --> 00:19:28,269
I had a coonhound sounded like dat.
268
00:19:28,270 --> 00:19:29,960
I called her Daisy.
269
00:19:29,958 --> 00:19:32,818
One more word out of you...
270
00:19:34,335 --> 00:19:35,765
Six.
271
00:19:36,209 --> 00:19:37,289
One?
272
00:19:37,334 --> 00:19:42,864
You left this place,
quit life as a mercenary,
273
00:19:42,863 --> 00:19:45,833
and so rarely returned to visit.
274
00:19:45,836 --> 00:19:47,786
I did what I felt was right.
275
00:19:48,072 --> 00:19:50,422
I... I never meant to dishonor...
276
00:19:50,428 --> 00:19:54,998
So rarely that I never
had time to tell you...
277
00:19:55,052 --> 00:19:57,672
How proud you've made me.
278
00:20:00,638 --> 00:20:02,318
We're going to help you.
279
00:20:03,429 --> 00:20:05,189
We're going to take you home.
280
00:20:05,599 --> 00:20:09,349
But, Six, I am home.
281
00:20:49,180 --> 00:20:50,760
He's still One.
282
00:20:51,389 --> 00:20:53,479
He's just one with everything.
283
00:20:57,808 --> 00:21:00,548
So, does this mean
you're the new number one?
284
00:21:00,767 --> 00:21:02,907
- No.
- Aw, why not?
285
00:21:02,905 --> 00:21:04,625
You kicked all their butts.
286
00:21:04,622 --> 00:21:09,332
I mean, with an assist from a certain
incredibly cool and handsome young agent,
287
00:21:09,338 --> 00:21:11,168
but, you know, who's counting?
288
00:21:14,353 --> 00:21:16,763
Come on! You beat everyone!
289
00:21:16,764 --> 00:21:19,104
Why doesn't that make
you the new number one?
290
00:21:19,103 --> 00:21:21,523
We're not ranked by
who's the best fighter.
291
00:21:21,530 --> 00:21:24,010
We're ranked by who's
the most dangerous.
292
00:21:24,261 --> 00:21:28,551
There was a time when I wanted to be
number one, and I was well on my way.
293
00:21:28,697 --> 00:21:31,767
- So, what happened?
- I met you.
294
00:21:34,782 --> 00:21:38,122
Now, I believe I owe you a hamburger.
295
00:21:38,125 --> 00:21:40,195
- Hungry?
- Always.
296
00:21:42,200 --> 00:21:43,560
Can we make it a double?