1 00:00:49,683 --> 00:00:52,493 Oh, you think you're bad? 2 00:00:52,495 --> 00:00:54,515 Check this! 3 00:01:29,682 --> 00:01:31,092 Yes! 4 00:01:31,138 --> 00:01:33,488 Numero uno, baby! 5 00:01:33,965 --> 00:01:36,905 No evos to fight, no Six looking over my shoulder, 6 00:01:36,902 --> 00:01:39,612 and no way this day could possibly get any... 7 00:01:41,094 --> 00:01:42,274 Better. 8 00:01:44,902 --> 00:01:49,282 Oh, man, Bobo would be so jealous if he knew I slipped out for this. 9 00:01:49,687 --> 00:01:52,367 Good thing my nanites can't talk. 10 00:02:03,110 --> 00:02:07,540 But if they could talk, they'd be telling me that's not good. 11 00:02:10,687 --> 00:02:11,817 Hello? 12 00:02:12,495 --> 00:02:14,715 Hey! Get back here! 13 00:02:18,951 --> 00:02:20,801 Oh, brought a friend, huh? 14 00:02:22,452 --> 00:02:24,182 Make that friends. 15 00:02:24,604 --> 00:02:25,964 Big ones. 16 00:02:28,392 --> 00:02:30,522 I don't know who you evos think you are, 17 00:02:30,528 --> 00:02:33,928 but you just surrounded the wrong Providence agent. 18 00:02:39,675 --> 00:02:42,735 Um, you're not evos. 19 00:02:42,734 --> 00:02:46,084 Ooh, ain't he the clever one? 20 00:02:49,623 --> 00:02:52,303 ♪ So make way to start the revolution ♪ 21 00:02:52,303 --> 00:02:53,133 ♪ make way ♪ 22 00:02:53,132 --> 00:02:55,072 ♪ we're gonna have fun tonight ♪ 23 00:02:55,079 --> 00:02:57,519 ♪ make way to start the revolution ♪ 24 00:02:57,516 --> 00:02:59,436 ♪ so make way ♪ 25 00:03:00,156 --> 00:03:02,806 ♪ so make way to start the revolution ♪ 26 00:03:02,811 --> 00:03:05,481 ♪ make way to start the revolution ♪ 27 00:03:05,491 --> 00:03:07,301 ♪ so make way ♪ 28 00:03:16,911 --> 00:03:18,051 Oof! 29 00:03:18,301 --> 00:03:19,481 Ouch. 30 00:03:20,440 --> 00:03:21,520 Whoa! 31 00:03:21,519 --> 00:03:23,899 You guys don't fight like humans. 32 00:03:24,426 --> 00:03:26,076 But neither do I. 33 00:03:26,081 --> 00:03:27,231 Aaaah! 34 00:03:29,136 --> 00:03:30,366 I-V! 35 00:03:30,363 --> 00:03:32,233 Let 'er rip! 36 00:03:36,208 --> 00:03:38,158 Take him out, Trey. 37 00:03:40,681 --> 00:03:42,421 - Whoo-hoo! - Oh, boy. 38 00:03:46,545 --> 00:03:48,895 Huh? 39 00:03:51,795 --> 00:03:53,235 Who are you? 40 00:03:53,235 --> 00:03:56,645 Just tell the blokes at the hospital that Five sent you. 41 00:03:56,691 --> 00:03:58,021 Aah! 42 00:03:58,031 --> 00:04:00,021 All yours, Dos. 43 00:04:00,266 --> 00:04:02,296 Claro que si. 44 00:04:02,297 --> 00:04:04,497 ¿Eres de Mexico? 45 00:04:05,764 --> 00:04:07,734 España! 46 00:04:25,566 --> 00:04:26,826 Aah! 47 00:04:27,225 --> 00:04:28,785 Not half bad, really. 48 00:04:31,196 --> 00:04:33,826 I've seen better moves on a chess board. 49 00:04:33,822 --> 00:04:36,752 Well, I thought he was pretty good, y'all. 50 00:04:36,756 --> 00:04:38,056 Sí. 51 00:04:38,163 --> 00:04:40,153 But is he good enough? 52 00:04:40,161 --> 00:04:43,851 Yes, and that's why we're taking him with us. 53 00:04:45,570 --> 00:04:46,630 Six? 54 00:04:47,655 --> 00:04:49,485 Six, what are you... 55 00:04:56,601 --> 00:04:58,051 And then I said to the general, 56 00:04:58,059 --> 00:05:03,789 "Your surrender I can accept, but there is no excuse for that haircut." 57 00:05:06,260 --> 00:05:07,530 Blimey, Dos. 58 00:05:07,527 --> 00:05:10,507 You told the same story last time. 59 00:05:10,510 --> 00:05:12,950 And it wasn't very funny then, either. 60 00:05:12,945 --> 00:05:15,625 Well, forgive me for trying to pass the time. 61 00:05:15,624 --> 00:05:18,214 We may ride in silence, if you prefer. 62 00:05:18,218 --> 00:05:19,698 Dat fine by me. 63 00:05:19,698 --> 00:05:22,108 I like the sound them engine make. 64 00:05:22,104 --> 00:05:25,364 b... bl... bl... bl! Like that. 65 00:05:25,445 --> 00:05:28,975 You do realize that you sound like a complete blockhead? 66 00:05:28,978 --> 00:05:30,548 Ignore her, Trey. 67 00:05:30,542 --> 00:05:34,542 Five is obviously still bitter about the Malaysian job. 68 00:05:34,542 --> 00:05:38,162 We're all still bitter about the Malaysian job. 69 00:05:38,167 --> 00:05:42,037 Not like I can pick up a new one of these at pinkie mart. 70 00:05:42,040 --> 00:05:43,560 The past is past. 71 00:05:43,626 --> 00:05:45,536 We must focus on the task before us. 72 00:05:45,533 --> 00:05:48,103 Which is what, exactly? 73 00:05:48,117 --> 00:05:51,207 Six, please tell me this is some sort of whacked-out, 74 00:05:51,209 --> 00:05:53,389 top-secret Providence mission. 75 00:05:57,053 --> 00:06:00,013 So let me get this straight... You've gone AWOL 76 00:06:00,015 --> 00:06:01,565 - with a bunch of weirdos... - Hey! 77 00:06:01,570 --> 00:06:03,910 Who you calling weird, big hands? 78 00:06:03,910 --> 00:06:05,350 Who attacked your partner, 79 00:06:05,345 --> 00:06:08,685 and now you're abducting that partner in a stolen jet? 80 00:06:08,690 --> 00:06:10,410 I'd say that sums it up. 81 00:06:10,409 --> 00:06:11,259 Why? 82 00:06:11,258 --> 00:06:15,038 What's going on, and who are these people? 83 00:06:15,243 --> 00:06:17,683 Have you ever wondered why they call me "Six"? 84 00:06:17,690 --> 00:06:21,550 'Cause that's how many seconds you have to answer my question? 85 00:06:21,724 --> 00:06:25,654 It's because I'm the sixth most dangerous man on the planet. 86 00:06:25,910 --> 00:06:27,770 Meet Two through Five. 87 00:06:28,753 --> 00:06:32,473 Trey, Five, Dos, and I-V. 88 00:06:32,473 --> 00:06:34,653 It's like a Roman four. 89 00:06:34,660 --> 00:06:36,040 I'm not stupid. 90 00:06:36,033 --> 00:06:40,123 And it still doesn't explain why you let them attack me and knock me out. 91 00:06:40,128 --> 00:06:41,608 The gas was a bit much. 92 00:06:41,604 --> 00:06:43,534 Eh, force of habit. 93 00:06:43,536 --> 00:06:46,256 Eh, I breathe that stuff for breakfast. 94 00:06:48,712 --> 00:06:50,332 As for the rough and tumble, 95 00:06:50,334 --> 00:06:53,034 how else was we supposed to see your bag of tricks? 96 00:06:53,036 --> 00:06:57,586 Ho, we can't take no amateur where we're goin', no. 97 00:06:59,664 --> 00:07:02,174 Okay, so where are we going? 98 00:07:05,684 --> 00:07:06,884 There. 99 00:07:14,249 --> 00:07:18,229 Okay, for the record, you could have just asked for my help. 100 00:07:18,226 --> 00:07:21,626 By the way, there are five people more dangerous than you? 101 00:07:21,631 --> 00:07:23,241 How is that possible? 102 00:07:23,247 --> 00:07:25,877 Who decides the order, and where's number one? 103 00:07:25,881 --> 00:07:26,871 Not far. 104 00:07:26,880 --> 00:07:28,700 Is he gonna try to kill me, too? 105 00:07:28,698 --> 00:07:30,118 Very probably. 106 00:07:32,227 --> 00:07:36,557 One has turned evo, and you're the only one who can save him. 107 00:07:54,759 --> 00:07:57,609 Dos! Lend us a hand, love. 108 00:07:58,830 --> 00:08:01,830 Like you lent me a hand in Buenos Aires? 109 00:08:03,165 --> 00:08:06,665 I take it you guys aren't exactly one big happy family. 110 00:08:06,668 --> 00:08:08,678 We all care about the same thing. 111 00:08:09,730 --> 00:08:11,190 Oh, you care, do you? 112 00:08:11,184 --> 00:08:13,704 Is that why you haven't gone to see him in months? 113 00:08:13,704 --> 00:08:15,674 My work is important. 114 00:08:16,500 --> 00:08:18,510 Mines is, too. 115 00:08:18,511 --> 00:08:20,321 Fighting a planetwide plague ranks 116 00:08:20,323 --> 00:08:22,793 just a bit higher than breaking arms and legs for... 117 00:08:22,792 --> 00:08:27,242 You tell our secrets, we'll tell yours. 118 00:08:37,297 --> 00:08:38,357 How's he doing? 119 00:08:38,358 --> 00:08:39,378 Not well. 120 00:08:39,379 --> 00:08:43,559 He's been using meditation and physical discipline to fight the disease. 121 00:08:43,561 --> 00:08:45,531 But he's losing... bad. 122 00:08:45,535 --> 00:08:47,265 Then it's a good thing I'm here. 123 00:08:47,265 --> 00:08:50,715 If nanites are the disease, then I'm the... aah! 124 00:08:53,002 --> 00:08:54,122 Cure. 125 00:08:54,922 --> 00:08:56,812 This is a joke, Six. 126 00:08:57,037 --> 00:08:59,167 The bad kind that's not funny. 127 00:08:59,171 --> 00:09:01,221 Like a knock-knock joke? 128 00:09:01,223 --> 00:09:02,593 Shut it! 129 00:09:02,593 --> 00:09:03,883 Who dat?! 130 00:09:03,882 --> 00:09:05,062 I- V is right. 131 00:09:05,070 --> 00:09:06,390 It's a fool's errand. 132 00:09:06,391 --> 00:09:08,751 This boy cannot possibly save a man like... 133 00:09:08,752 --> 00:09:13,522 This "boy" has faced things that would make you people run and hide. 134 00:09:32,235 --> 00:09:33,345 Nice house. 135 00:09:33,351 --> 00:09:35,841 We built it when One learned he was sick. 136 00:09:35,846 --> 00:09:37,356 He wanted a failsafe. 137 00:09:37,354 --> 00:09:39,954 If he doesn't enter a code every 41 minutes, 138 00:09:39,955 --> 00:09:42,985 the house drops, along with anyone in it. 139 00:09:44,549 --> 00:09:47,149 So the fact that the house is still here... 140 00:09:47,144 --> 00:09:48,904 Means there's still hope. 141 00:09:49,956 --> 00:09:51,556 So, do we knock or... 142 00:10:07,018 --> 00:10:08,798 Everybody back! 143 00:10:15,380 --> 00:10:17,160 One, it's me. 144 00:10:19,358 --> 00:10:21,718 We're here, all of us... 145 00:10:21,764 --> 00:10:23,214 And we brought help. 146 00:10:27,601 --> 00:10:29,451 It's even worse than before. 147 00:10:29,456 --> 00:10:32,426 He's too far gone. We're just wasting our time. 148 00:10:32,424 --> 00:10:33,894 Then leave. 149 00:10:56,185 --> 00:10:58,095 How long has he been fighting it? 150 00:10:58,100 --> 00:10:59,390 Five years. 151 00:10:59,384 --> 00:11:01,774 Most people go out of control in five minutes. 152 00:11:01,779 --> 00:11:04,329 One isn't most people. 153 00:11:12,249 --> 00:11:16,649 Oh, I guess he like that scented candle I sent to him. 154 00:11:16,666 --> 00:11:20,326 Honestly, Trey, every time you open your mouth... 155 00:11:20,476 --> 00:11:21,826 I brought someone. 156 00:11:21,823 --> 00:11:25,773 I know you don't like strangers here, but I thought we could make an exception. 157 00:11:28,353 --> 00:11:29,743 This is Rex. 158 00:11:29,749 --> 00:11:31,169 I think he can help. 159 00:11:31,166 --> 00:11:32,846 But you have to let him. 160 00:11:32,845 --> 00:11:34,305 Do you understand? 161 00:11:41,448 --> 00:11:44,458 Training and discipline have taken him as far as they can. 162 00:11:44,461 --> 00:11:46,171 Now he needs a cure. 163 00:11:46,463 --> 00:11:47,833 He needs you. 164 00:12:06,311 --> 00:12:09,271 - What have you done?! - I didn't even... 165 00:12:13,667 --> 00:12:15,307 Trey! The chain! 166 00:12:17,732 --> 00:12:20,332 Oh! 167 00:12:29,202 --> 00:12:30,482 He is gone. 168 00:12:33,252 --> 00:12:38,082 And unless one of you chumps knows his code, this place is going into the soup. 169 00:12:41,502 --> 00:12:42,752 Run! 170 00:12:42,754 --> 00:12:44,634 Well, obviously! 171 00:12:44,639 --> 00:12:46,159 Aah! 172 00:12:46,783 --> 00:12:48,133 Aah! 173 00:12:48,140 --> 00:12:49,470 Grab on! 174 00:12:55,026 --> 00:12:58,626 - Told you the kid was a bad idea. - I didn't even touch him. 175 00:12:58,626 --> 00:12:59,886 I can do this. 176 00:12:59,889 --> 00:13:01,839 We just have to catch up to him. 177 00:13:04,858 --> 00:13:07,638 Come on, it's an island. How far can he go? 178 00:13:08,230 --> 00:13:09,080 Rex is right. 179 00:13:09,074 --> 00:13:10,344 We have to go after him. 180 00:13:10,342 --> 00:13:11,962 We have to try. 181 00:13:12,252 --> 00:13:14,782 That is not the only option. 182 00:13:15,043 --> 00:13:17,463 No! He can still be saved. 183 00:13:17,636 --> 00:13:19,026 He's heading east. 184 00:13:36,997 --> 00:13:38,577 I don't want him hurt. 185 00:13:38,577 --> 00:13:40,567 That's entirely up to him. 186 00:13:46,845 --> 00:13:48,465 They can't hold him long. 187 00:13:48,662 --> 00:13:50,712 I work fast, remember? 188 00:13:53,641 --> 00:13:56,141 Okay, uh, this might... 189 00:13:56,142 --> 00:13:57,042 Sting a little. 190 00:14:03,612 --> 00:14:05,182 It's working. 191 00:14:05,201 --> 00:14:08,311 Hoo! Dat's what I was goin' to say. 192 00:14:12,501 --> 00:14:13,651 That's right. 193 00:14:13,706 --> 00:14:16,256 Almost... huh? 194 00:14:16,597 --> 00:14:17,607 No! 195 00:14:18,142 --> 00:14:19,202 I told you. 196 00:14:19,203 --> 00:14:20,383 No! 197 00:14:21,801 --> 00:14:23,391 Hurry. They've still got him. 198 00:14:23,392 --> 00:14:24,762 You can try again. 199 00:14:25,426 --> 00:14:26,986 It won't matter, Six. 200 00:14:26,985 --> 00:14:28,555 He's incurable. 201 00:14:29,284 --> 00:14:30,304 I'm sorry. 202 00:14:30,455 --> 00:14:33,565 Then we'll do what we should have done in the first place. 203 00:14:33,571 --> 00:14:35,571 We'll handle this our way. 204 00:14:43,929 --> 00:14:45,249 Stop! 205 00:14:51,296 --> 00:14:52,526 Aah! 206 00:14:55,140 --> 00:14:56,550 Your plan did not work. 207 00:14:56,548 --> 00:14:58,488 This is the only option. 208 00:14:58,491 --> 00:15:01,291 Killing our teacher was never an option. 209 00:15:01,298 --> 00:15:04,288 Even if Rex can't cure him, we can still help. 210 00:15:04,287 --> 00:15:06,707 We've heard about your petting zoo. 211 00:15:06,703 --> 00:15:08,173 He's not an animal! 212 00:15:08,173 --> 00:15:10,913 One would sooner die than live in a cage. 213 00:15:10,914 --> 00:15:13,184 And no cage could hold him. 214 00:15:13,191 --> 00:15:14,671 Let me try again. 215 00:15:14,677 --> 00:15:17,277 Please. There's got to be something I can do. 216 00:15:17,362 --> 00:15:19,412 No! One is gone. 217 00:15:19,414 --> 00:15:21,784 That thing is not him anymore... 218 00:15:21,783 --> 00:15:24,793 just an abomination that must be destroyed. 219 00:15:24,801 --> 00:15:27,921 That man gave me a home when I had nothing. 220 00:15:27,924 --> 00:15:29,224 He trained me. 221 00:15:29,228 --> 00:15:31,058 He took care of me. 222 00:15:31,259 --> 00:15:33,769 And now I am gonna take care of him. 223 00:15:33,766 --> 00:15:36,566 Sorry, love, but I think you're outvoted. 224 00:15:36,567 --> 00:15:38,577 I voted twice. 225 00:15:38,579 --> 00:15:40,929 This was never a democracy. 226 00:15:49,865 --> 00:15:51,405 Rex, save One! 227 00:15:51,411 --> 00:15:54,071 Get him out of here before they... Aah! 228 00:15:54,696 --> 00:15:56,796 Come on! Follow me! 229 00:15:56,951 --> 00:15:58,171 One! 230 00:16:08,272 --> 00:16:09,332 Rex to Providence. 231 00:16:09,335 --> 00:16:11,525 Request emergency evac... 232 00:16:11,525 --> 00:16:13,455 And a really big cage! 233 00:16:13,453 --> 00:16:14,633 Rex to Providence! 234 00:16:14,640 --> 00:16:17,670 Any agents on this frequency, please respond. 235 00:16:17,665 --> 00:16:19,635 This is agent hall with recon 35. 236 00:16:19,638 --> 00:16:21,028 Changing course to intercept. 237 00:16:21,027 --> 00:16:22,247 ETA, five minutes. 238 00:16:22,244 --> 00:16:23,994 Could I talk you down to Four? 239 00:16:28,650 --> 00:16:31,970 Gotta be honest... I was kind of hoping for a rematch. 240 00:16:31,963 --> 00:16:33,643 Step aside, hijo. 241 00:16:33,651 --> 00:16:35,291 Don't make us hurt you, love. 242 00:16:35,292 --> 00:16:36,332 Come on. 243 00:16:36,336 --> 00:16:38,646 We're just tryin' to do the right thing, eh? 244 00:16:38,651 --> 00:16:40,411 Like Six told you... 245 00:16:40,416 --> 00:16:41,826 Forget Six. 246 00:16:41,824 --> 00:16:43,404 Look at him, kid. 247 00:16:44,557 --> 00:16:47,007 He's just a monster now. You know we're right. 248 00:16:50,298 --> 00:16:53,698 All I know... is I trust Six. 249 00:16:58,031 --> 00:16:59,671 Aaah! 250 00:17:05,791 --> 00:17:09,001 This time, no mercy. 251 00:17:10,743 --> 00:17:11,843 Huh? 252 00:17:15,653 --> 00:17:18,663 That's your problem, Dos... no mercy. 253 00:17:31,534 --> 00:17:33,054 Six! 254 00:17:54,161 --> 00:17:55,801 Aaah! 255 00:18:03,131 --> 00:18:04,051 That's new. 256 00:18:04,060 --> 00:18:07,100 Been saving it for a special occasion. 257 00:18:15,436 --> 00:18:17,186 Oh, no, y'all didn't! 258 00:18:22,203 --> 00:18:23,343 Huh? 259 00:18:40,798 --> 00:18:45,358 So, does this make me one of the most dangerous people on the planet? 260 00:18:45,352 --> 00:18:46,642 What number am I? 261 00:18:53,916 --> 00:18:55,246 Hang on, One. 262 00:18:55,251 --> 00:18:56,821 Help is on the way. 263 00:19:00,096 --> 00:19:02,076 They'll never make it in time. 264 00:19:02,073 --> 00:19:04,173 Six, stand back. 265 00:19:17,956 --> 00:19:19,796 Rex, enough. 266 00:19:19,924 --> 00:19:24,724 Aaaaaaah! 267 00:19:25,729 --> 00:19:28,269 I had a coonhound sounded like dat. 268 00:19:28,270 --> 00:19:29,960 I called her Daisy. 269 00:19:29,958 --> 00:19:32,818 One more word out of you... 270 00:19:34,335 --> 00:19:35,765 Six. 271 00:19:36,209 --> 00:19:37,289 One? 272 00:19:37,334 --> 00:19:42,864 You left this place, quit life as a mercenary, 273 00:19:42,863 --> 00:19:45,833 and so rarely returned to visit. 274 00:19:45,836 --> 00:19:47,786 I did what I felt was right. 275 00:19:48,072 --> 00:19:50,422 I... I never meant to dishonor... 276 00:19:50,428 --> 00:19:54,998 So rarely that I never had time to tell you... 277 00:19:55,052 --> 00:19:57,672 How proud you've made me. 278 00:20:00,638 --> 00:20:02,318 We're going to help you. 279 00:20:03,429 --> 00:20:05,189 We're going to take you home. 280 00:20:05,599 --> 00:20:09,349 But, Six, I am home. 281 00:20:49,180 --> 00:20:50,760 He's still One. 282 00:20:51,389 --> 00:20:53,479 He's just one with everything. 283 00:20:57,808 --> 00:21:00,548 So, does this mean you're the new number one? 284 00:21:00,767 --> 00:21:02,907 - No. - Aw, why not? 285 00:21:02,905 --> 00:21:04,625 You kicked all their butts. 286 00:21:04,622 --> 00:21:09,332 I mean, with an assist from a certain incredibly cool and handsome young agent, 287 00:21:09,338 --> 00:21:11,168 but, you know, who's counting? 288 00:21:14,353 --> 00:21:16,763 Come on! You beat everyone! 289 00:21:16,764 --> 00:21:19,104 Why doesn't that make you the new number one? 290 00:21:19,103 --> 00:21:21,523 We're not ranked by who's the best fighter. 291 00:21:21,530 --> 00:21:24,010 We're ranked by who's the most dangerous. 292 00:21:24,261 --> 00:21:28,551 There was a time when I wanted to be number one, and I was well on my way. 293 00:21:28,697 --> 00:21:31,767 - So, what happened? - I met you. 294 00:21:34,782 --> 00:21:38,122 Now, I believe I owe you a hamburger. 295 00:21:38,125 --> 00:21:40,195 - Hungry? - Always. 296 00:21:42,200 --> 00:21:43,560 Can we make it a double?