1 00:00:43,267 --> 00:00:46,307 ♪ This is my sound ♪ 2 00:00:46,340 --> 00:00:49,680 ♪ makes me feel strong ♪ 3 00:00:49,742 --> 00:00:51,042 Time to go to work. 4 00:00:57,688 --> 00:00:59,558 Hello? 5 00:00:59,590 --> 00:01:01,230 Time to go to work. 6 00:01:01,258 --> 00:01:03,398 Whoa! 7 00:01:03,427 --> 00:01:06,497 Ugh. Did you say something? 8 00:01:11,938 --> 00:01:16,178 Come on, guy, don't you think it's a little early for a swim? 9 00:01:16,210 --> 00:01:18,050 Whoa! 10 00:01:34,099 --> 00:01:36,199 Aah! 11 00:01:38,536 --> 00:01:39,466 Aah! 12 00:01:39,504 --> 00:01:41,174 Ugh! 13 00:01:54,418 --> 00:02:00,158 Aw, for me? 14 00:02:04,327 --> 00:02:08,927 Those guys are the heroes for bagging a-a goldfish? 15 00:02:13,570 --> 00:02:15,540 Is that Rombauer and Lansky? 16 00:02:15,571 --> 00:02:17,371 You've seen their commercials? 17 00:02:17,440 --> 00:02:18,110 No. 18 00:02:18,142 --> 00:02:23,072 I-I know them from... wait. They have a commercial? 19 00:02:23,112 --> 00:02:24,812 Here you go, boys. 20 00:02:24,880 --> 00:02:26,920 And they get paid? 21 00:02:34,155 --> 00:02:38,125 I'm seriously going about this job the wrong way. 22 00:02:40,160 --> 00:02:43,270 ♪ So make way to start the revolution ♪ 23 00:02:43,331 --> 00:02:43,991 ♪ make way ♪ 24 00:02:44,066 --> 00:02:45,866 ♪ we're gonna have fun tonight ♪ 25 00:02:45,901 --> 00:02:48,431 ♪ make way to start the revolution ♪ 26 00:02:48,471 --> 00:02:50,901 ♪ so make way ♪ 27 00:02:50,974 --> 00:02:53,904 ♪ so make way to start the revolution ♪ 28 00:02:53,976 --> 00:02:56,176 ♪ make way to start the revolution ♪ 29 00:02:56,212 --> 00:02:58,042 ♪ so make way ♪ 30 00:03:03,385 --> 00:03:05,715 Psst! Psst! 31 00:03:05,788 --> 00:03:07,528 Action! 32 00:03:12,628 --> 00:03:16,138 Aah! It's an evo! 33 00:03:18,635 --> 00:03:19,335 Down, you! 34 00:03:19,402 --> 00:03:21,432 Has this ever happened to you? 35 00:03:21,504 --> 00:03:21,864 Hi. 36 00:03:21,905 --> 00:03:24,935 - We're Rombauer and Lansky... - The evo guys. 37 00:03:24,975 --> 00:03:29,105 When your favorite fern goes evo, you can forget about Providence. 38 00:03:29,145 --> 00:03:31,515 They only have time for the big stuff. 39 00:03:31,580 --> 00:03:33,580 So call us instead. 40 00:03:33,615 --> 00:03:37,885 We are two Providence-trained evo-abatement experts. 41 00:03:41,257 --> 00:03:48,327 I called the evo guys, and just look what they did. 42 00:03:48,398 --> 00:03:53,238 Your evo problem isn't too small for us, and our prices aren't too big for you. 43 00:03:53,270 --> 00:03:54,740 Serving all of Brooklyn. 44 00:03:54,771 --> 00:03:55,931 Except Canarsie. 45 00:03:55,973 --> 00:03:57,833 I can't go to Canarsie. 46 00:03:57,875 --> 00:03:58,935 Long story. 47 00:03:58,976 --> 00:04:04,776 So, if you've got an evo in your home, your boat, your R.V... or your boat. 48 00:04:04,848 --> 00:04:07,318 ...just call Rombauer and Lansky. 49 00:04:07,383 --> 00:04:10,753 We do the jobs that Providence won't do. 50 00:04:10,820 --> 00:04:13,020 We're here 24/7 to help you. 51 00:04:13,055 --> 00:04:16,225 But don't call on weekends or before noon. 52 00:04:16,258 --> 00:04:19,598 So, you're telling me we can afford dozens of humongo 53 00:04:19,661 --> 00:04:23,931 screens in this room alone, but we don't have our own commercial. 54 00:04:32,107 --> 00:04:35,447 We don't have a commercial, though, do we? 55 00:04:35,479 --> 00:04:40,289 I mean, if we did, I'd be starring in it, right? 56 00:04:40,350 --> 00:04:41,850 This is no joke. 57 00:04:41,885 --> 00:04:44,555 Even small evos can be dangerous if not handled properly. 58 00:04:44,621 --> 00:04:46,751 Providence can't stop them all. 59 00:04:46,824 --> 00:04:49,454 These boys want to pitch in, fine by me. 60 00:04:49,493 --> 00:04:51,453 ¿Por qué, Carmen? 61 00:04:51,528 --> 00:04:54,468 ¿Por qué? 62 00:04:54,498 --> 00:04:55,168 Raah! 63 00:04:55,198 --> 00:04:56,298 No, no. Holiday's right. 64 00:04:56,333 --> 00:04:57,633 I should check these guys out. 65 00:04:57,667 --> 00:05:00,737 Thanks, but I'm sure you have better things to do. 66 00:05:00,771 --> 00:05:04,071 Never too busy to look into something that concerns you. 67 00:05:04,108 --> 00:05:08,248 Me cacheteas como mi madre me besaba mis cachetes. 68 00:05:08,278 --> 00:05:10,348 I'm not concerned. 69 00:05:10,380 --> 00:05:11,720 Can't hear you. 70 00:05:11,749 --> 00:05:13,019 Already out the door. 71 00:05:13,084 --> 00:05:19,084 Right after I see what Carmen says to Isabella. 72 00:05:19,122 --> 00:05:23,082 Or I could just go now. 73 00:05:23,125 --> 00:05:26,725 So, once we're done catching the evo in your basement, uh, if 74 00:05:26,795 --> 00:05:30,795 there's anything else you'd like me to... look into... 75 00:05:30,832 --> 00:05:32,262 Just call the 800 number. 76 00:05:32,300 --> 00:05:35,340 We offer a discount for repeat customers. 77 00:05:36,236 --> 00:05:37,336 What was that?! 78 00:05:37,371 --> 00:05:39,901 I won't bore you with the technical term. 79 00:05:39,941 --> 00:05:47,711 Trust me... what you're hearing is a normal part of the help! 80 00:05:57,160 --> 00:05:59,000 Hang on, Lansky! 81 00:06:07,236 --> 00:06:07,766 Yeah? 82 00:06:07,803 --> 00:06:10,503 Well, you'll be singing a different tune when you see 83 00:06:10,539 --> 00:06:16,979 what's in our...bag of tricks. 84 00:06:17,012 --> 00:06:19,412 Was I supposed to bring that? 85 00:06:23,619 --> 00:06:27,059 Aaaaaah! 86 00:06:27,123 --> 00:06:27,523 Rex! 87 00:06:27,557 --> 00:06:29,057 What's Providence doing here? 88 00:06:29,125 --> 00:06:30,595 We got this evo in the bag. 89 00:06:30,627 --> 00:06:34,327 I figured that from the way you came flying out that window. 90 00:06:34,364 --> 00:06:37,494 Yeah, well, you got your methods... we got ours. 91 00:06:37,568 --> 00:06:38,868 And this is our case. 92 00:06:38,936 --> 00:06:39,836 Wait. 93 00:06:39,870 --> 00:06:41,770 I just want to talk to you guys. 94 00:06:41,838 --> 00:06:42,338 Oh. 95 00:06:42,406 --> 00:06:45,876 You mean Providence needs to consult with us? 96 00:06:45,909 --> 00:06:49,309 Why didn't you say so? 97 00:06:54,048 --> 00:06:57,748 So, last time I saw you guys... You can say it. 98 00:06:57,786 --> 00:07:01,186 I washed out of the training academy. 99 00:07:01,222 --> 00:07:03,752 And he quit Providence after one week on the job. 100 00:07:03,825 --> 00:07:05,655 We're not ashamed of that anymore. 101 00:07:08,162 --> 00:07:10,292 I mean, look at us now. 102 00:07:10,364 --> 00:07:13,294 Ow! 103 00:07:13,333 --> 00:07:16,503 Hey, help us catch this thing, and then we can talk. 104 00:07:16,570 --> 00:07:23,050 One cured evo coming up. 105 00:07:23,077 --> 00:07:26,847 Ugh! 106 00:07:26,882 --> 00:07:28,082 He's incurable. 107 00:07:28,116 --> 00:07:29,646 This may get tricky. 108 00:07:33,055 --> 00:07:35,125 Aaaaaah! 109 00:07:39,395 --> 00:07:41,465 Uh...I think it got away. 110 00:07:41,497 --> 00:07:42,197 Great! 111 00:07:42,231 --> 00:07:45,561 The job was to get it out of the basement, and we did. 112 00:07:47,502 --> 00:07:48,832 That's right. 113 00:07:48,870 --> 00:07:51,010 There's no evo we can't beat. 114 00:07:51,072 --> 00:07:53,272 For a very reasonable rate. 115 00:07:53,307 --> 00:07:55,437 What did you do to my house?! 116 00:07:55,476 --> 00:07:57,106 That was my bad. 117 00:07:57,177 --> 00:07:59,117 I took it out of your fee. 118 00:07:59,146 --> 00:08:00,116 Huh? 119 00:08:00,147 --> 00:08:01,447 It's for 50 bucks. 120 00:08:01,482 --> 00:08:03,342 Oh, I don't believe it! 121 00:08:03,384 --> 00:08:09,254 50 bucks! 122 00:08:09,291 --> 00:08:10,251 Ouch! 123 00:08:11,194 --> 00:08:15,624 Hey, look at this. 124 00:08:17,334 --> 00:08:18,334 That's weird. 125 00:08:18,369 --> 00:08:20,369 Now it's purple and rock-solid. 126 00:08:20,437 --> 00:08:21,807 Let's get a sample. 127 00:08:21,838 --> 00:08:23,438 This could be important. 128 00:08:23,473 --> 00:08:24,903 Important to who? 129 00:08:24,942 --> 00:08:27,342 We already got paid for this job. 130 00:08:27,377 --> 00:08:28,147 A lot. 131 00:08:28,178 --> 00:08:30,018 Can I get one more picture? 132 00:08:30,047 --> 00:08:31,817 Only if you get Rex in it. 133 00:08:31,882 --> 00:08:35,282 He's really the one to thank for what we did here today. 134 00:08:38,922 --> 00:08:42,152 Tell all your friends you shook hands with the newest member of 135 00:08:42,191 --> 00:08:44,321 the evo guys. 136 00:08:54,472 --> 00:08:58,442 Uh, I appreciate the offer, guys, but I've already got a job. 137 00:08:58,477 --> 00:08:59,307 Exactly. 138 00:08:59,344 --> 00:09:00,574 You've got a j-o-b. 139 00:09:00,613 --> 00:09:04,443 We're offering you the chance to get in on the ground floor of 140 00:09:04,483 --> 00:09:08,753 your own business... With all the perks. 141 00:09:16,127 --> 00:09:19,767 Give each of those ladies an extra pickle on our tab. 142 00:09:19,831 --> 00:09:23,661 And while you're at it, get one for yourself. 143 00:09:30,041 --> 00:09:33,811 You're Providence's number-one guy, and what do you have to show for it? 144 00:09:33,846 --> 00:09:35,916 What's the limit on your credit card? 145 00:09:35,982 --> 00:09:38,382 How much you got in your bank account? 146 00:09:38,451 --> 00:09:42,081 Hard to say, since I don't have any of those things. 147 00:09:42,122 --> 00:09:43,012 Oh! 148 00:09:43,056 --> 00:09:46,186 Look, we can offer you a lot more than money. 149 00:09:46,226 --> 00:09:47,556 Take a look at this. 150 00:09:47,627 --> 00:09:50,527 Me and Lansky are on the menu. 151 00:09:50,563 --> 00:09:53,933 The R&L... the roast beef and lettuce. 152 00:09:54,000 --> 00:09:56,070 I'm the meat in my own sandwich. 153 00:09:56,102 --> 00:09:57,632 And I'm the lettuce. 154 00:09:57,671 --> 00:10:00,431 And with you, we could be even bigger. 155 00:10:00,474 --> 00:10:04,274 We could expand to Staten Island, maybe even New Jersey. 156 00:10:04,345 --> 00:10:06,115 Oh! I can't go to Jersey. 157 00:10:06,180 --> 00:10:07,280 It's a long story. 158 00:10:07,315 --> 00:10:10,715 Point is... we could really make something of ourselves. 159 00:10:12,320 --> 00:10:16,630 And did I mention working for yourself means no boss checking up on you. 160 00:10:16,690 --> 00:10:20,730 Look, Providence has done a lot for me... maybe not money or 161 00:10:20,795 --> 00:10:23,325 sandwiches, but I'm important there. 162 00:10:23,965 --> 00:10:26,795 Rex, when you get back, I need you in the zoo. 163 00:10:26,834 --> 00:10:30,264 The auto feeder flooded it with monkey chow...again. 164 00:10:33,341 --> 00:10:34,541 I'm sorry. 165 00:10:34,576 --> 00:10:35,706 You were saying? 166 00:10:35,744 --> 00:10:38,714 Look, I'm not asking you to quit Providence. 167 00:10:38,747 --> 00:10:42,447 Just moonlight on the side with us, see what it's like to be 168 00:10:42,484 --> 00:10:45,354 your own boss. 169 00:10:45,387 --> 00:10:46,617 I'm in. 170 00:10:48,691 --> 00:10:49,351 Okay. 171 00:10:49,392 --> 00:10:50,852 We'll give you a tryout. 172 00:10:50,894 --> 00:10:54,624 But I got to warn you... out here on the streets of Brooklyn, 173 00:10:54,697 --> 00:10:57,497 we fight evos our own way. 174 00:10:57,534 --> 00:11:00,434 ♪ This is my song ♪ 175 00:11:00,470 --> 00:11:03,210 Shotgun! 176 00:11:03,240 --> 00:11:04,780 ♪ Won't last too long ♪ 177 00:11:04,808 --> 00:11:06,448 ♪ and now it's on ♪ 178 00:11:22,529 --> 00:11:23,969 Aah! 179 00:11:23,997 --> 00:11:29,167 Help! Aah! 180 00:11:40,080 --> 00:11:43,250 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 181 00:11:51,892 --> 00:11:54,852 We do the jobs Providence won't. 182 00:11:54,928 --> 00:11:57,398 And now se habla Español. 183 00:12:11,376 --> 00:12:16,216 Shotgun! 184 00:12:23,189 --> 00:12:26,359 Now he's the meat in my sandwich? 185 00:12:31,166 --> 00:12:34,736 Neighbor called in a poodle that's leaving evo-sized messes on his lawn. 186 00:12:35,537 --> 00:12:38,677 Okay, I-I see the dog, but where's the... 187 00:12:38,707 --> 00:12:40,207 Ooh! 188 00:12:41,043 --> 00:12:43,103 Let me and Lansky handle this one. 189 00:12:43,178 --> 00:12:44,008 Really? 190 00:12:44,079 --> 00:12:44,749 Really?! 191 00:12:44,780 --> 00:12:47,550 Yeah, really. 192 00:12:48,450 --> 00:12:51,920 Oh! Aah! 193 00:12:53,387 --> 00:12:54,717 Oh! 194 00:13:21,048 --> 00:13:24,188 It was a pleasure working with youse. 195 00:13:36,500 --> 00:13:37,540 Hey! 196 00:13:37,568 --> 00:13:39,238 It's that thing again. 197 00:13:39,269 --> 00:13:46,609 And it looks like it's... Really, really gross. 198 00:13:46,643 --> 00:13:47,503 Aah! 199 00:13:49,312 --> 00:13:50,712 Okay, that's it. 200 00:13:50,780 --> 00:13:52,450 I'm calling this in. 201 00:13:54,717 --> 00:13:58,517 Or not. 202 00:13:58,554 --> 00:14:00,084 It's got my communicator. 203 00:14:00,122 --> 00:14:01,322 We have to stop it. 204 00:14:01,357 --> 00:14:02,157 Unh-unh. 205 00:14:02,191 --> 00:14:06,051 We have to help our clients, and right now, there's an evo 206 00:14:06,127 --> 00:14:10,497 parrot in park slope telling some really nasty "yo mama" jokes. 207 00:14:10,531 --> 00:14:11,891 This is serious. 208 00:14:11,966 --> 00:14:14,766 Oh, so now you're too good for the work we do? 209 00:14:14,802 --> 00:14:17,962 Well, that's fine, 'cause we were better off without you. 210 00:14:18,039 --> 00:14:19,039 What?! 211 00:14:19,073 --> 00:14:21,503 Your business is booming thanks to me. 212 00:14:21,576 --> 00:14:24,776 Exactly... my business! 213 00:14:24,813 --> 00:14:29,583 I mean, our business... mine and Lansky's. 214 00:14:29,618 --> 00:14:30,788 And then you show up. 215 00:14:30,853 --> 00:14:34,523 First, you steal our thunder, and now you're telling us what to do? 216 00:14:34,557 --> 00:14:37,797 If we wanted to be a couple of nobodies getting bossed around, 217 00:14:37,861 --> 00:14:39,321 we'd go back to Providence. 218 00:14:39,396 --> 00:14:39,966 Yeah! 219 00:14:40,030 --> 00:14:42,770 Except Providence said they'd never take us back. 220 00:14:42,799 --> 00:14:45,399 We don't have time for this right now. 221 00:14:45,435 --> 00:14:46,295 He's right. 222 00:14:46,336 --> 00:14:48,466 Who knows what that parrot's saying. 223 00:14:48,504 --> 00:14:49,864 Could be children around. 224 00:14:49,939 --> 00:14:54,249 Come on, Lansky. 225 00:15:10,158 --> 00:15:13,728 Aah! 226 00:15:13,762 --> 00:15:18,932 You had to be the hero. 227 00:15:24,906 --> 00:15:28,936 Aah! 228 00:15:39,584 --> 00:15:41,114 Whoa. 229 00:15:41,187 --> 00:15:42,187 Problema. 230 00:15:44,724 --> 00:15:49,994 Give me that! 231 00:16:23,720 --> 00:16:27,130 This is gonna hurt me a lot more than it's gonna hurt you. 232 00:16:29,860 --> 00:16:33,730 Aaaaah! 233 00:16:41,938 --> 00:16:45,038 Aah! 234 00:16:45,074 --> 00:16:47,304 Thank you. 235 00:16:59,120 --> 00:16:59,490 Oh. 236 00:16:59,555 --> 00:17:02,185 So it's up to you to keep all this going. 237 00:17:02,258 --> 00:17:07,098 Problem solved. 238 00:17:07,131 --> 00:17:09,531 Guess I need a plan "b." 239 00:17:10,935 --> 00:17:11,935 Rex to Providence. 240 00:17:11,969 --> 00:17:14,309 There's a funky foot fungus eating Brooklyn. 241 00:17:14,372 --> 00:17:17,172 We noticed. 242 00:17:17,208 --> 00:17:20,548 That kind of thing tends to get our attention. 243 00:17:40,561 --> 00:17:42,161 Six, did you get it? 244 00:17:42,197 --> 00:17:43,827 Nothing. No effect. 245 00:17:43,899 --> 00:17:45,099 Oh, come on! 246 00:17:45,167 --> 00:17:47,007 At least I was able to hurt it. 247 00:17:51,808 --> 00:17:52,908 Whoa! 248 00:17:52,976 --> 00:17:54,276 Okay, was able to hurt it. 249 00:17:54,344 --> 00:17:57,444 Rex, I've been monitoring your conversation, as 250 00:17:57,482 --> 00:18:00,682 well as analyzing data streaming in from agents on the ground. 251 00:18:00,718 --> 00:18:03,188 Thanks for catching me up on your day. 252 00:18:03,254 --> 00:18:04,614 But how do we kill this stuff? 253 00:18:04,655 --> 00:18:07,425 It appears that once the fungus hits sunlight, 254 00:18:07,458 --> 00:18:09,898 it aero-oxidizes and becomes nearly indestructible. 255 00:18:09,927 --> 00:18:12,697 But what's down in the tunnels hasn't been exposed to the sun. 256 00:18:12,729 --> 00:18:14,799 That's why it's still green and vulnerable. 257 00:18:14,865 --> 00:18:17,435 There's a chance it can be taken out from your location. 258 00:18:17,501 --> 00:18:19,601 That's supposed to be good news? 259 00:18:19,637 --> 00:18:21,237 Yes. Here's the bad. 260 00:18:21,272 --> 00:18:25,442 There's a layer of oxidized fungus between you and the rest of us. 261 00:18:25,476 --> 00:18:29,676 You're gonna have to do this alone. 262 00:18:29,714 --> 00:18:32,714 I'm not alone. 263 00:18:32,784 --> 00:18:34,584 Let's get one thing straight. 264 00:18:34,619 --> 00:18:36,319 We're not here to save the day. 265 00:18:36,354 --> 00:18:39,154 We only care about our company. 266 00:18:39,224 --> 00:18:40,954 And you're part of our company. 267 00:18:40,992 --> 00:18:44,422 Also, when we came back down here, we couldn't get out when 268 00:18:44,496 --> 00:18:45,696 we changed our mind. 269 00:18:45,731 --> 00:18:46,791 Okay, that too. 270 00:18:46,865 --> 00:18:48,235 But mostly what I said. 271 00:18:48,267 --> 00:18:52,137 I appreciate it, but... Look out! 272 00:18:52,171 --> 00:18:57,941 Whoa! 273 00:18:57,976 --> 00:19:01,946 We got to stop that thing from making more of that stuff. 274 00:19:01,980 --> 00:19:03,580 But it's really smart. 275 00:19:03,616 --> 00:19:07,486 That's not gonna matter this time, because this time, you're 276 00:19:07,519 --> 00:19:13,759 gonna have to face our... Bag of tricks. 277 00:19:13,792 --> 00:19:14,752 Don't tell me. 278 00:19:14,793 --> 00:19:19,593 I thought you were gonna pack it in... I said don't tell me! 279 00:19:19,631 --> 00:19:23,561 Incoming! 280 00:19:23,601 --> 00:19:25,031 Rombauer. 281 00:19:25,102 --> 00:19:25,662 Aah! 282 00:19:26,570 --> 00:19:27,840 Where'd it get you? 283 00:19:27,871 --> 00:19:28,661 Your heart? 284 00:19:28,739 --> 00:19:32,409 Worse. My wallet. 285 00:19:44,922 --> 00:19:49,552 Wonderful. 286 00:19:52,231 --> 00:19:52,921 Aah! 287 00:19:52,965 --> 00:19:55,465 Aah! 288 00:19:55,502 --> 00:19:59,662 Forget it. We can't do this. 289 00:20:14,051 --> 00:20:16,281 Sucker! 290 00:20:16,354 --> 00:20:19,724 You really thought we'd just give up? 291 00:20:21,726 --> 00:20:24,626 We're not the same guys who quit on Providence. 292 00:20:24,662 --> 00:20:28,932 Yeah. We're businessmen now. 293 00:20:29,000 --> 00:20:31,270 And letting you destroy Brooklyn? 294 00:20:31,302 --> 00:20:34,802 That is definitely bad for business. 295 00:20:42,047 --> 00:20:45,017 Hmm. 296 00:20:45,084 --> 00:20:47,084 The fungus has stopped growing. 297 00:20:47,120 --> 00:20:48,090 It's breaking apart. 298 00:20:58,932 --> 00:21:07,632 Looks like teaming up with you wasn't such a bad idea after all. 299 00:21:08,973 --> 00:21:11,403 We've got a level 2 event outside Duluth. 300 00:21:11,442 --> 00:21:13,072 Mount up. 301 00:21:13,110 --> 00:21:16,180 If you want to make it permanent, I bet I can talk 302 00:21:16,213 --> 00:21:17,873 Providence into taking you back. 303 00:21:17,915 --> 00:21:18,715 We'll pass. 304 00:21:18,783 --> 00:21:22,353 You got your job to do, and we got ours. 305 00:21:27,893 --> 00:21:32,323 But if you ever need us... Just call the evo guys. 306 00:21:32,366 --> 00:21:35,436 Now serving all of Brooklyn and Staten Island. 307 00:21:35,469 --> 00:21:36,709 Except Canarsie. 308 00:21:36,770 --> 00:21:39,180 We're here... Oh, sorry. 309 00:21:39,206 --> 00:21:40,336 Go ahead, you. 310 00:21:40,374 --> 00:21:42,334 We're here 24/7 to help you. 311 00:21:42,409 --> 00:21:45,209 Not available before noon or on weekends. 312 00:21:45,245 --> 00:21:46,815 We no longer habla Español. 313 00:21:47,012 --> 00:21:57,212 Sync by n17t01 www.addic7ed.com