1
00:00:43,267 --> 00:00:46,307
♪ This is my sound ♪
2
00:00:46,340 --> 00:00:49,680
♪ makes me feel strong ♪
3
00:00:49,742 --> 00:00:51,042
Time to go to work.
4
00:00:57,688 --> 00:00:59,558
Hello?
5
00:00:59,590 --> 00:01:01,230
Time to go to work.
6
00:01:01,258 --> 00:01:03,398
Whoa!
7
00:01:03,427 --> 00:01:06,497
Ugh. Did you say something?
8
00:01:11,938 --> 00:01:16,178
Come on, guy, don't you think
it's a little early for a swim?
9
00:01:16,210 --> 00:01:18,050
Whoa!
10
00:01:34,099 --> 00:01:36,199
Aah!
11
00:01:38,536 --> 00:01:39,466
Aah!
12
00:01:39,504 --> 00:01:41,174
Ugh!
13
00:01:54,418 --> 00:02:00,158
Aw, for me?
14
00:02:04,327 --> 00:02:08,927
Those guys are the heroes
for bagging a-a goldfish?
15
00:02:13,570 --> 00:02:15,540
Is that Rombauer and Lansky?
16
00:02:15,571 --> 00:02:17,371
You've seen their commercials?
17
00:02:17,440 --> 00:02:18,110
No.
18
00:02:18,142 --> 00:02:23,072
I-I know them from... wait.
They have a commercial?
19
00:02:23,112 --> 00:02:24,812
Here you go, boys.
20
00:02:24,880 --> 00:02:26,920
And they get paid?
21
00:02:34,155 --> 00:02:38,125
I'm seriously going about
this job the wrong way.
22
00:02:40,160 --> 00:02:43,270
♪ So make way to start
the revolution ♪
23
00:02:43,331 --> 00:02:43,991
♪ make way ♪
24
00:02:44,066 --> 00:02:45,866
♪ we're gonna have fun tonight ♪
25
00:02:45,901 --> 00:02:48,431
♪ make way to start
the revolution ♪
26
00:02:48,471 --> 00:02:50,901
♪ so make way ♪
27
00:02:50,974 --> 00:02:53,904
♪ so make way to start
the revolution ♪
28
00:02:53,976 --> 00:02:56,176
♪ make way to start
the revolution ♪
29
00:02:56,212 --> 00:02:58,042
♪ so make way ♪
30
00:03:03,385 --> 00:03:05,715
Psst! Psst!
31
00:03:05,788 --> 00:03:07,528
Action!
32
00:03:12,628 --> 00:03:16,138
Aah! It's an evo!
33
00:03:18,635 --> 00:03:19,335
Down, you!
34
00:03:19,402 --> 00:03:21,432
Has this ever happened to you?
35
00:03:21,504 --> 00:03:21,864
Hi.
36
00:03:21,905 --> 00:03:24,935
- We're Rombauer and Lansky...
- The evo guys.
37
00:03:24,975 --> 00:03:29,105
When your favorite fern goes evo,
you can forget about Providence.
38
00:03:29,145 --> 00:03:31,515
They only have time
for the big stuff.
39
00:03:31,580 --> 00:03:33,580
So call us instead.
40
00:03:33,615 --> 00:03:37,885
We are two Providence-trained
evo-abatement experts.
41
00:03:41,257 --> 00:03:48,327
I called the evo guys, and
just look what they did.
42
00:03:48,398 --> 00:03:53,238
Your evo problem isn't too small for us,
and our prices aren't too big for you.
43
00:03:53,270 --> 00:03:54,740
Serving all of Brooklyn.
44
00:03:54,771 --> 00:03:55,931
Except Canarsie.
45
00:03:55,973 --> 00:03:57,833
I can't go to Canarsie.
46
00:03:57,875 --> 00:03:58,935
Long story.
47
00:03:58,976 --> 00:04:04,776
So, if you've got an evo in your home,
your boat, your R.V... or your boat.
48
00:04:04,848 --> 00:04:07,318
...just call Rombauer and Lansky.
49
00:04:07,383 --> 00:04:10,753
We do the jobs that
Providence won't do.
50
00:04:10,820 --> 00:04:13,020
We're here 24/7 to help you.
51
00:04:13,055 --> 00:04:16,225
But don't call on
weekends or before noon.
52
00:04:16,258 --> 00:04:19,598
So, you're telling me we
can afford dozens of humongo
53
00:04:19,661 --> 00:04:23,931
screens in this room alone, but we
don't have our own commercial.
54
00:04:32,107 --> 00:04:35,447
We don't have a commercial,
though, do we?
55
00:04:35,479 --> 00:04:40,289
I mean, if we did, I'd be
starring in it, right?
56
00:04:40,350 --> 00:04:41,850
This is no joke.
57
00:04:41,885 --> 00:04:44,555
Even small evos can be dangerous
if not handled properly.
58
00:04:44,621 --> 00:04:46,751
Providence can't stop them all.
59
00:04:46,824 --> 00:04:49,454
These boys want to
pitch in, fine by me.
60
00:04:49,493 --> 00:04:51,453
¿Por qué, Carmen?
61
00:04:51,528 --> 00:04:54,468
¿Por qué?
62
00:04:54,498 --> 00:04:55,168
Raah!
63
00:04:55,198 --> 00:04:56,298
No, no. Holiday's right.
64
00:04:56,333 --> 00:04:57,633
I should check these guys out.
65
00:04:57,667 --> 00:05:00,737
Thanks, but I'm sure
you have better things to do.
66
00:05:00,771 --> 00:05:04,071
Never too busy to look into
something that concerns you.
67
00:05:04,108 --> 00:05:08,248
Me cacheteas como mi madre
me besaba mis cachetes.
68
00:05:08,278 --> 00:05:10,348
I'm not concerned.
69
00:05:10,380 --> 00:05:11,720
Can't hear you.
70
00:05:11,749 --> 00:05:13,019
Already out the door.
71
00:05:13,084 --> 00:05:19,084
Right after I see what
Carmen says to Isabella.
72
00:05:19,122 --> 00:05:23,082
Or I could just go now.
73
00:05:23,125 --> 00:05:26,725
So, once we're done catching the
evo in your basement, uh, if
74
00:05:26,795 --> 00:05:30,795
there's anything else
you'd like me to... look into...
75
00:05:30,832 --> 00:05:32,262
Just call the 800 number.
76
00:05:32,300 --> 00:05:35,340
We offer a discount for
repeat customers.
77
00:05:36,236 --> 00:05:37,336
What was that?!
78
00:05:37,371 --> 00:05:39,901
I won't bore you with
the technical term.
79
00:05:39,941 --> 00:05:47,711
Trust me... what you're hearing
is a normal part of the help!
80
00:05:57,160 --> 00:05:59,000
Hang on, Lansky!
81
00:06:07,236 --> 00:06:07,766
Yeah?
82
00:06:07,803 --> 00:06:10,503
Well, you'll be singing a
different tune when you see
83
00:06:10,539 --> 00:06:16,979
what's in our...bag of tricks.
84
00:06:17,012 --> 00:06:19,412
Was I supposed to bring that?
85
00:06:23,619 --> 00:06:27,059
Aaaaaah!
86
00:06:27,123 --> 00:06:27,523
Rex!
87
00:06:27,557 --> 00:06:29,057
What's Providence doing here?
88
00:06:29,125 --> 00:06:30,595
We got this evo in the bag.
89
00:06:30,627 --> 00:06:34,327
I figured that from the way
you came flying out that window.
90
00:06:34,364 --> 00:06:37,494
Yeah, well, you got your
methods... we got ours.
91
00:06:37,568 --> 00:06:38,868
And this is our case.
92
00:06:38,936 --> 00:06:39,836
Wait.
93
00:06:39,870 --> 00:06:41,770
I just want to talk to you guys.
94
00:06:41,838 --> 00:06:42,338
Oh.
95
00:06:42,406 --> 00:06:45,876
You mean Providence needs
to consult with us?
96
00:06:45,909 --> 00:06:49,309
Why didn't you say so?
97
00:06:54,048 --> 00:06:57,748
So, last time I saw you guys...
You can say it.
98
00:06:57,786 --> 00:07:01,186
I washed out of the
training academy.
99
00:07:01,222 --> 00:07:03,752
And he quit Providence after
one week on the job.
100
00:07:03,825 --> 00:07:05,655
We're not ashamed
of that anymore.
101
00:07:08,162 --> 00:07:10,292
I mean, look at us now.
102
00:07:10,364 --> 00:07:13,294
Ow!
103
00:07:13,333 --> 00:07:16,503
Hey, help us catch this thing,
and then we can talk.
104
00:07:16,570 --> 00:07:23,050
One cured evo coming up.
105
00:07:23,077 --> 00:07:26,847
Ugh!
106
00:07:26,882 --> 00:07:28,082
He's incurable.
107
00:07:28,116 --> 00:07:29,646
This may get tricky.
108
00:07:33,055 --> 00:07:35,125
Aaaaaah!
109
00:07:39,395 --> 00:07:41,465
Uh...I think it got away.
110
00:07:41,497 --> 00:07:42,197
Great!
111
00:07:42,231 --> 00:07:45,561
The job was to get it out of
the basement, and we did.
112
00:07:47,502 --> 00:07:48,832
That's right.
113
00:07:48,870 --> 00:07:51,010
There's no evo we can't beat.
114
00:07:51,072 --> 00:07:53,272
For a very reasonable rate.
115
00:07:53,307 --> 00:07:55,437
What did you do to my house?!
116
00:07:55,476 --> 00:07:57,106
That was my bad.
117
00:07:57,177 --> 00:07:59,117
I took it out of your fee.
118
00:07:59,146 --> 00:08:00,116
Huh?
119
00:08:00,147 --> 00:08:01,447
It's for 50 bucks.
120
00:08:01,482 --> 00:08:03,342
Oh, I don't believe it!
121
00:08:03,384 --> 00:08:09,254
50 bucks!
122
00:08:09,291 --> 00:08:10,251
Ouch!
123
00:08:11,194 --> 00:08:15,624
Hey, look at this.
124
00:08:17,334 --> 00:08:18,334
That's weird.
125
00:08:18,369 --> 00:08:20,369
Now it's purple and rock-solid.
126
00:08:20,437 --> 00:08:21,807
Let's get a sample.
127
00:08:21,838 --> 00:08:23,438
This could be important.
128
00:08:23,473 --> 00:08:24,903
Important to who?
129
00:08:24,942 --> 00:08:27,342
We already got paid
for this job.
130
00:08:27,377 --> 00:08:28,147
A lot.
131
00:08:28,178 --> 00:08:30,018
Can I get one more picture?
132
00:08:30,047 --> 00:08:31,817
Only if you get Rex in it.
133
00:08:31,882 --> 00:08:35,282
He's really the one to thank
for what we did here today.
134
00:08:38,922 --> 00:08:42,152
Tell all your friends you shook
hands with the newest member of
135
00:08:42,191 --> 00:08:44,321
the evo guys.
136
00:08:54,472 --> 00:08:58,442
Uh, I appreciate the offer,
guys, but I've already got a job.
137
00:08:58,477 --> 00:08:59,307
Exactly.
138
00:08:59,344 --> 00:09:00,574
You've got a j-o-b.
139
00:09:00,613 --> 00:09:04,443
We're offering you the chance to
get in on the ground floor of
140
00:09:04,483 --> 00:09:08,753
your own business...
With all the perks.
141
00:09:16,127 --> 00:09:19,767
Give each of those ladies
an extra pickle on our tab.
142
00:09:19,831 --> 00:09:23,661
And while you're at it,
get one for yourself.
143
00:09:30,041 --> 00:09:33,811
You're Providence's number-one guy,
and what do you have to show for it?
144
00:09:33,846 --> 00:09:35,916
What's the limit on
your credit card?
145
00:09:35,982 --> 00:09:38,382
How much you got in
your bank account?
146
00:09:38,451 --> 00:09:42,081
Hard to say, since I don't
have any of those things.
147
00:09:42,122 --> 00:09:43,012
Oh!
148
00:09:43,056 --> 00:09:46,186
Look, we can offer you
a lot more than money.
149
00:09:46,226 --> 00:09:47,556
Take a look at this.
150
00:09:47,627 --> 00:09:50,527
Me and Lansky are on the menu.
151
00:09:50,563 --> 00:09:53,933
The R&L... the roast
beef and lettuce.
152
00:09:54,000 --> 00:09:56,070
I'm the meat in my own sandwich.
153
00:09:56,102 --> 00:09:57,632
And I'm the lettuce.
154
00:09:57,671 --> 00:10:00,431
And with you, we could
be even bigger.
155
00:10:00,474 --> 00:10:04,274
We could expand to Staten
Island, maybe even New Jersey.
156
00:10:04,345 --> 00:10:06,115
Oh! I can't go to Jersey.
157
00:10:06,180 --> 00:10:07,280
It's a long story.
158
00:10:07,315 --> 00:10:10,715
Point is... we could really
make something of ourselves.
159
00:10:12,320 --> 00:10:16,630
And did I mention working for yourself
means no boss checking up on you.
160
00:10:16,690 --> 00:10:20,730
Look, Providence has done a lot
for me... maybe not money or
161
00:10:20,795 --> 00:10:23,325
sandwiches, but I'm
important there.
162
00:10:23,965 --> 00:10:26,795
Rex, when you get
back, I need you in the zoo.
163
00:10:26,834 --> 00:10:30,264
The auto feeder flooded it
with monkey chow...again.
164
00:10:33,341 --> 00:10:34,541
I'm sorry.
165
00:10:34,576 --> 00:10:35,706
You were saying?
166
00:10:35,744 --> 00:10:38,714
Look, I'm not asking you
to quit Providence.
167
00:10:38,747 --> 00:10:42,447
Just moonlight on the side with
us, see what it's like to be
168
00:10:42,484 --> 00:10:45,354
your own boss.
169
00:10:45,387 --> 00:10:46,617
I'm in.
170
00:10:48,691 --> 00:10:49,351
Okay.
171
00:10:49,392 --> 00:10:50,852
We'll give you a tryout.
172
00:10:50,894 --> 00:10:54,624
But I got to warn you... out here
on the streets of Brooklyn,
173
00:10:54,697 --> 00:10:57,497
we fight evos our own way.
174
00:10:57,534 --> 00:11:00,434
♪ This is my song ♪
175
00:11:00,470 --> 00:11:03,210
Shotgun!
176
00:11:03,240 --> 00:11:04,780
♪ Won't last too long ♪
177
00:11:04,808 --> 00:11:06,448
♪ and now it's on ♪
178
00:11:22,529 --> 00:11:23,969
Aah!
179
00:11:23,997 --> 00:11:29,167
Help! Aah!
180
00:11:40,080 --> 00:11:43,250
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
181
00:11:51,892 --> 00:11:54,852
We do the jobs
Providence won't.
182
00:11:54,928 --> 00:11:57,398
And now se habla Español.
183
00:12:11,376 --> 00:12:16,216
Shotgun!
184
00:12:23,189 --> 00:12:26,359
Now he's the meat
in my sandwich?
185
00:12:31,166 --> 00:12:34,736
Neighbor called in a poodle that's
leaving evo-sized messes on his lawn.
186
00:12:35,537 --> 00:12:38,677
Okay, I-I see the dog, but
where's the...
187
00:12:38,707 --> 00:12:40,207
Ooh!
188
00:12:41,043 --> 00:12:43,103
Let me and Lansky
handle this one.
189
00:12:43,178 --> 00:12:44,008
Really?
190
00:12:44,079 --> 00:12:44,749
Really?!
191
00:12:44,780 --> 00:12:47,550
Yeah, really.
192
00:12:48,450 --> 00:12:51,920
Oh! Aah!
193
00:12:53,387 --> 00:12:54,717
Oh!
194
00:13:21,048 --> 00:13:24,188
It was a pleasure
working with youse.
195
00:13:36,500 --> 00:13:37,540
Hey!
196
00:13:37,568 --> 00:13:39,238
It's that thing again.
197
00:13:39,269 --> 00:13:46,609
And it looks like it's...
Really, really gross.
198
00:13:46,643 --> 00:13:47,503
Aah!
199
00:13:49,312 --> 00:13:50,712
Okay, that's it.
200
00:13:50,780 --> 00:13:52,450
I'm calling this in.
201
00:13:54,717 --> 00:13:58,517
Or not.
202
00:13:58,554 --> 00:14:00,084
It's got my communicator.
203
00:14:00,122 --> 00:14:01,322
We have to stop it.
204
00:14:01,357 --> 00:14:02,157
Unh-unh.
205
00:14:02,191 --> 00:14:06,051
We have to help our clients,
and right now, there's an evo
206
00:14:06,127 --> 00:14:10,497
parrot in park slope telling some
really nasty "yo mama" jokes.
207
00:14:10,531 --> 00:14:11,891
This is serious.
208
00:14:11,966 --> 00:14:14,766
Oh, so now you're too
good for the work we do?
209
00:14:14,802 --> 00:14:17,962
Well, that's fine, 'cause we
were better off without you.
210
00:14:18,039 --> 00:14:19,039
What?!
211
00:14:19,073 --> 00:14:21,503
Your business is
booming thanks to me.
212
00:14:21,576 --> 00:14:24,776
Exactly... my business!
213
00:14:24,813 --> 00:14:29,583
I mean, our business...
mine and Lansky's.
214
00:14:29,618 --> 00:14:30,788
And then you show up.
215
00:14:30,853 --> 00:14:34,523
First, you steal our thunder, and
now you're telling us what to do?
216
00:14:34,557 --> 00:14:37,797
If we wanted to be a couple of
nobodies getting bossed around,
217
00:14:37,861 --> 00:14:39,321
we'd go back to Providence.
218
00:14:39,396 --> 00:14:39,966
Yeah!
219
00:14:40,030 --> 00:14:42,770
Except Providence said
they'd never take us back.
220
00:14:42,799 --> 00:14:45,399
We don't have time
for this right now.
221
00:14:45,435 --> 00:14:46,295
He's right.
222
00:14:46,336 --> 00:14:48,466
Who knows what that
parrot's saying.
223
00:14:48,504 --> 00:14:49,864
Could be children around.
224
00:14:49,939 --> 00:14:54,249
Come on, Lansky.
225
00:15:10,158 --> 00:15:13,728
Aah!
226
00:15:13,762 --> 00:15:18,932
You had to be the hero.
227
00:15:24,906 --> 00:15:28,936
Aah!
228
00:15:39,584 --> 00:15:41,114
Whoa.
229
00:15:41,187 --> 00:15:42,187
Problema.
230
00:15:44,724 --> 00:15:49,994
Give me that!
231
00:16:23,720 --> 00:16:27,130
This is gonna hurt me a lot
more than it's gonna hurt you.
232
00:16:29,860 --> 00:16:33,730
Aaaaah!
233
00:16:41,938 --> 00:16:45,038
Aah!
234
00:16:45,074 --> 00:16:47,304
Thank you.
235
00:16:59,120 --> 00:16:59,490
Oh.
236
00:16:59,555 --> 00:17:02,185
So it's up to you to
keep all this going.
237
00:17:02,258 --> 00:17:07,098
Problem solved.
238
00:17:07,131 --> 00:17:09,531
Guess I need a plan "b."
239
00:17:10,935 --> 00:17:11,935
Rex to Providence.
240
00:17:11,969 --> 00:17:14,309
There's a funky foot
fungus eating Brooklyn.
241
00:17:14,372 --> 00:17:17,172
We noticed.
242
00:17:17,208 --> 00:17:20,548
That kind of thing tends
to get our attention.
243
00:17:40,561 --> 00:17:42,161
Six, did you get it?
244
00:17:42,197 --> 00:17:43,827
Nothing. No effect.
245
00:17:43,899 --> 00:17:45,099
Oh, come on!
246
00:17:45,167 --> 00:17:47,007
At least I was able to hurt it.
247
00:17:51,808 --> 00:17:52,908
Whoa!
248
00:17:52,976 --> 00:17:54,276
Okay, was able to hurt it.
249
00:17:54,344 --> 00:17:57,444
Rex, I've been
monitoring your conversation, as
250
00:17:57,482 --> 00:18:00,682
well as analyzing data streaming
in from agents on the ground.
251
00:18:00,718 --> 00:18:03,188
Thanks for catching
me up on your day.
252
00:18:03,254 --> 00:18:04,614
But how do we kill this stuff?
253
00:18:04,655 --> 00:18:07,425
It appears that
once the fungus hits sunlight,
254
00:18:07,458 --> 00:18:09,898
it aero-oxidizes and becomes
nearly indestructible.
255
00:18:09,927 --> 00:18:12,697
But what's down in the tunnels
hasn't been exposed to the sun.
256
00:18:12,729 --> 00:18:14,799
That's why it's still
green and vulnerable.
257
00:18:14,865 --> 00:18:17,435
There's a chance it can be
taken out from your location.
258
00:18:17,501 --> 00:18:19,601
That's supposed
to be good news?
259
00:18:19,637 --> 00:18:21,237
Yes. Here's the bad.
260
00:18:21,272 --> 00:18:25,442
There's a layer of oxidized fungus
between you and the rest of us.
261
00:18:25,476 --> 00:18:29,676
You're gonna have
to do this alone.
262
00:18:29,714 --> 00:18:32,714
I'm not alone.
263
00:18:32,784 --> 00:18:34,584
Let's get one thing straight.
264
00:18:34,619 --> 00:18:36,319
We're not here to save the day.
265
00:18:36,354 --> 00:18:39,154
We only care about our company.
266
00:18:39,224 --> 00:18:40,954
And you're part of our company.
267
00:18:40,992 --> 00:18:44,422
Also, when we came back down
here, we couldn't get out when
268
00:18:44,496 --> 00:18:45,696
we changed our mind.
269
00:18:45,731 --> 00:18:46,791
Okay, that too.
270
00:18:46,865 --> 00:18:48,235
But mostly what I said.
271
00:18:48,267 --> 00:18:52,137
I appreciate it, but...
Look out!
272
00:18:52,171 --> 00:18:57,941
Whoa!
273
00:18:57,976 --> 00:19:01,946
We got to stop that thing from
making more of that stuff.
274
00:19:01,980 --> 00:19:03,580
But it's really smart.
275
00:19:03,616 --> 00:19:07,486
That's not gonna matter this
time, because this time, you're
276
00:19:07,519 --> 00:19:13,759
gonna have to face our...
Bag of tricks.
277
00:19:13,792 --> 00:19:14,752
Don't tell me.
278
00:19:14,793 --> 00:19:19,593
I thought you were gonna pack it in...
I said don't tell me!
279
00:19:19,631 --> 00:19:23,561
Incoming!
280
00:19:23,601 --> 00:19:25,031
Rombauer.
281
00:19:25,102 --> 00:19:25,662
Aah!
282
00:19:26,570 --> 00:19:27,840
Where'd it get you?
283
00:19:27,871 --> 00:19:28,661
Your heart?
284
00:19:28,739 --> 00:19:32,409
Worse. My wallet.
285
00:19:44,922 --> 00:19:49,552
Wonderful.
286
00:19:52,231 --> 00:19:52,921
Aah!
287
00:19:52,965 --> 00:19:55,465
Aah!
288
00:19:55,502 --> 00:19:59,662
Forget it. We can't do this.
289
00:20:14,051 --> 00:20:16,281
Sucker!
290
00:20:16,354 --> 00:20:19,724
You really thought
we'd just give up?
291
00:20:21,726 --> 00:20:24,626
We're not the same guys
who quit on Providence.
292
00:20:24,662 --> 00:20:28,932
Yeah. We're businessmen now.
293
00:20:29,000 --> 00:20:31,270
And letting you
destroy Brooklyn?
294
00:20:31,302 --> 00:20:34,802
That is definitely
bad for business.
295
00:20:42,047 --> 00:20:45,017
Hmm.
296
00:20:45,084 --> 00:20:47,084
The fungus has stopped growing.
297
00:20:47,120 --> 00:20:48,090
It's breaking apart.
298
00:20:58,932 --> 00:21:07,632
Looks like teaming up with you
wasn't such a bad idea after all.
299
00:21:08,973 --> 00:21:11,403
We've got a level 2
event outside Duluth.
300
00:21:11,442 --> 00:21:13,072
Mount up.
301
00:21:13,110 --> 00:21:16,180
If you want to make it
permanent, I bet I can talk
302
00:21:16,213 --> 00:21:17,873
Providence into taking you back.
303
00:21:17,915 --> 00:21:18,715
We'll pass.
304
00:21:18,783 --> 00:21:22,353
You got your job to
do, and we got ours.
305
00:21:27,893 --> 00:21:32,323
But if you ever need us...
Just call the evo guys.
306
00:21:32,366 --> 00:21:35,436
Now serving all of Brooklyn
and Staten Island.
307
00:21:35,469 --> 00:21:36,709
Except Canarsie.
308
00:21:36,770 --> 00:21:39,180
We're here... Oh, sorry.
309
00:21:39,206 --> 00:21:40,336
Go ahead, you.
310
00:21:40,374 --> 00:21:42,334
We're here 24/7 to help you.
311
00:21:42,409 --> 00:21:45,209
Not available
before noon or on weekends.
312
00:21:45,245 --> 00:21:46,815
We no longer habla Español.
313
00:21:47,012 --> 00:21:57,212
Sync by n17t01
www.addic7ed.com