1
00:00:00,403 --> 00:00:03,103
2x13- Night Falls
2
00:00:04,104 --> 00:00:06,274
Are we there, yet?
3
00:00:10,771 --> 00:00:15,141
All this futuristic technology,
and you've never thought about bathroom?
4
00:00:16,021 --> 00:00:20,181
City hall!
It must have a bathroom!
5
00:00:20,223 --> 00:00:21,813
Pull over... now!
6
00:00:42,972 --> 00:00:44,702
Bathroom?
7
00:00:50,121 --> 00:00:52,891
Caesar. Is it you?
8
00:00:53,717 --> 00:00:56,657
- Esteban?
- It's mayor Esteban now.
9
00:00:56,892 --> 00:00:59,272
Mayor?
10
00:00:59,390 --> 00:01:02,540
When you ran for class president,
Maria Rodriguez got all the votes.
11
00:01:02,691 --> 00:01:05,081
She was smarter and much
better-looking.
12
00:01:05,261 --> 00:01:07,891
And I see you're still building
your crazy contraptions.
13
00:01:08,101 --> 00:01:09,541
What brings you back to town?
14
00:01:09,706 --> 00:01:11,676
To visit Abuela.
It's a surprise.
15
00:01:13,153 --> 00:01:14,873
You don't want to go there.
16
00:01:15,047 --> 00:01:17,147
It is not the same as you
remember.
17
00:01:17,559 --> 00:01:19,929
Okay, bro, let's go!
18
00:01:21,118 --> 00:01:23,438
Is that little raghead?
19
00:01:24,753 --> 00:01:27,363
I haven't thought of that for years.
20
00:01:27,957 --> 00:01:30,297
- What?
- Nothing, bro.
21
00:01:30,403 --> 00:01:33,093
We'd better get going.
At least stay in town tonight.
22
00:01:33,284 --> 00:01:35,264
You can head up to Abuela's
in the morning.
23
00:01:35,409 --> 00:01:37,079
It's been over five years,
Esteban.
24
00:01:37,180 --> 00:01:39,700
We're not waiting another minute.
25
00:01:52,375 --> 00:01:56,785
If she is not really your grandmother,
why are you calling her "Abuela"?
26
00:01:56,820 --> 00:01:58,840
There may not be a biological
connection,
27
00:01:58,986 --> 00:02:02,266
but she practically
raised the entire town.
28
00:02:02,413 --> 00:02:04,903
When you were a boy, you spent
every summer here.
29
00:02:06,399 --> 00:02:08,359
I wish I could remember her.
30
00:02:08,795 --> 00:02:10,065
Or any of this.
31
00:02:10,204 --> 00:02:12,324
I'm sure she'll be excited
to see you.
32
00:02:12,455 --> 00:02:15,935
Just prepare yourself for a lot
of sloppy grandma kisses.
33
00:02:21,185 --> 00:02:25,365
Abuela.
It's me... Caesar.
34
00:02:27,363 --> 00:02:30,073
Caesar?
And is that my raghead?
35
00:02:30,260 --> 00:02:32,090
Why is everyone calling
me that?
36
00:02:32,285 --> 00:02:33,855
What are you doing here?
37
00:02:33,997 --> 00:02:37,727
We've come to visit.
May we come in?
38
00:02:38,963 --> 00:02:42,763
- No!
- Maybe we should've called first.
39
00:02:44,471 --> 00:02:46,701
♪ So make way to start
the Revolution ♪
40
00:02:46,891 --> 00:02:49,391
♪ make way we're
gonna have fun tonight ♪
41
00:02:49,905 --> 00:02:52,015
♪ make way to start the
Revolution ♪
42
00:02:52,209 --> 00:02:53,919
♪ so make way. ♪
43
00:02:55,094 --> 00:02:57,444
♪ So make way to start the
Revolution ♪
44
00:02:57,617 --> 00:03:00,187
♪ make way to start the
Revolution ♪
45
00:03:00,374 --> 00:03:02,194
♪ so make way. ♪
46
00:03:13,645 --> 00:03:17,705
10 more minutes, six.
47
00:03:21,045 --> 00:03:23,105
Who wants breakfast?
48
00:03:23,661 --> 00:03:25,481
Yo!
49
00:03:28,362 --> 00:03:30,622
Abuela always was
the best cook.
50
00:03:30,970 --> 00:03:33,100
I have missed my children.
51
00:03:33,362 --> 00:03:36,572
Rex, I have been following your
work with providence.
52
00:03:36,812 --> 00:03:40,322
And I always knew you would be
a big important scientist.
53
00:03:40,698 --> 00:03:43,878
So why did you slam your
door last night?
54
00:03:44,130 --> 00:03:46,690
Oh, that.
You just caught me off guard.
55
00:03:47,039 --> 00:03:48,939
We weren't expecting visitors.
56
00:03:49,137 --> 00:03:50,197
I thought you always -
57
00:03:50,347 --> 00:03:52,807
Enough with the questions,
little brother.
58
00:03:53,975 --> 00:03:55,755
Let me look at you.
59
00:03:57,391 --> 00:03:59,851
I can't believe how you
have grown.
60
00:04:00,178 --> 00:04:02,838
Come... see the rest of the
family.
61
00:04:18,696 --> 00:04:21,906
Does everyone in town
live here?
62
00:04:23,990 --> 00:04:27,230
I remember evenings here -
laughing, telling stories.
63
00:04:29,031 --> 00:04:31,161
And the food!
Rex, if you thought breakfast
64
00:04:31,305 --> 00:04:34,005
was good, wait and see what
Abuela makes for dinner.
65
00:04:42,252 --> 00:04:46,402
It is an old building.
There are always repairs.
66
00:04:54,977 --> 00:04:56,067
Uh... what's up?
67
00:04:56,197 --> 00:04:58,267
It's me - Federico.
68
00:04:58,440 --> 00:05:00,800
Have you forgotten the secret
shake?
69
00:05:00,998 --> 00:05:04,218
You and Federico were best
friends when you were little.
70
00:05:04,367 --> 00:05:05,807
Ragheads!
71
00:05:06,208 --> 00:05:07,978
Why do you keep calling
me that?
72
00:05:08,178 --> 00:05:10,188
You used to put underpants
on your heads and act out
73
00:05:10,350 --> 00:05:11,960
wrestling movies.
74
00:05:12,617 --> 00:05:14,107
Glad I don't remember that.
75
00:05:14,263 --> 00:05:15,403
Lucky you.
76
00:05:15,536 --> 00:05:17,676
Abuela, I must speak to you.
77
00:05:17,874 --> 00:05:20,534
Someone has forgotten his
manners.
78
00:05:20,717 --> 00:05:22,107
You can't just keep
avoiding me.
79
00:05:22,264 --> 00:05:24,474
My phone has been ringing off
the hook.
80
00:05:24,688 --> 00:05:27,798
The village is concerned about
the recent... activity.
81
00:05:27,919 --> 00:05:29,419
Well, they shouldn't be.
82
00:05:29,561 --> 00:05:32,731
What goes on here is our own
business.
83
00:05:33,765 --> 00:05:38,475
Not when it leaves these walls.
The situation is getting worse.
84
00:05:41,218 --> 00:05:44,028
We have made the neccessary
corrections.
85
00:05:44,164 --> 00:05:45,734
It won't happen again.
86
00:05:45,987 --> 00:05:47,987
You've got one last chance to
get out of town.
87
00:05:48,390 --> 00:05:51,190
Or I will evict you myself.
88
00:05:54,608 --> 00:05:58,408
An old scrubble.
You don't need to worry.
89
00:05:59,244 --> 00:06:01,004
What aren't you telling us,
Abuela?
90
00:06:01,221 --> 00:06:02,821
Time to start making dinner.
91
00:06:02,962 --> 00:06:05,222
Dinner?
We just had breakfast.
92
00:06:06,656 --> 00:06:09,626
Trust me.
93
00:06:20,199 --> 00:06:21,669
To family!
94
00:06:21,837 --> 00:06:23,447
Family!
95
00:06:23,623 --> 00:06:24,963
Is it like this every night?
96
00:06:25,087 --> 00:06:26,287
Pretty much.
97
00:06:30,036 --> 00:06:31,466
Hey.
98
00:06:31,576 --> 00:06:33,636
You're pretty good.
Ever think about going pro?
99
00:06:37,027 --> 00:06:39,327
Not anymore.
100
00:07:04,999 --> 00:07:06,499
Okay, maybe not my best move.
101
00:07:06,634 --> 00:07:11,394
- But it wasn't that bad.
- Come, children!
102
00:07:18,923 --> 00:07:20,983
You'll sleep here.
103
00:07:24,829 --> 00:07:26,609
See you in the morning.
104
00:07:36,565 --> 00:07:40,625
Did she just lock us in?
105
00:07:42,110 --> 00:07:45,450
- She locked us in!
- We need to respect our elders.
106
00:07:45,592 --> 00:07:47,252
I'm sure she hat her reasons.
107
00:07:49,114 --> 00:07:51,204
Ooh! Bed's pretty comfy.
108
00:07:51,370 --> 00:07:52,470
Good night.
109
00:07:52,602 --> 00:07:56,902
But - but...
It's only 6:30!
110
00:08:01,865 --> 00:08:04,915
Sure. That's not weird, either.
111
00:08:10,757 --> 00:08:12,677
Hello?
112
00:08:12,947 --> 00:08:14,197
I'm glad you could return
my call.
113
00:08:14,848 --> 00:08:17,978
I understand you can help me
with my Evo problem.
114
00:08:19,500 --> 00:08:20,720
Federico?
115
00:08:20,822 --> 00:08:22,622
That's his room behind here!
116
00:08:24,661 --> 00:08:27,661
Can you break it down?
117
00:08:27,799 --> 00:08:29,509
What about respecting
my elders?
118
00:08:29,626 --> 00:08:32,856
Technically, I am your elder.
Break it down!
119
00:08:32,993 --> 00:08:36,063
I'll do one better.
Hunh!
120
00:08:46,949 --> 00:08:49,269
This place is just full
of surprises.
121
00:08:57,391 --> 00:09:01,151
Okay, fur face,
if you ate my friend...
122
00:09:09,288 --> 00:09:12,238
- Rex, wait!
- There has been a breach!
123
00:09:12,517 --> 00:09:13,057
Where is Rex?
124
00:09:13,539 --> 00:09:16,049
I suspect halfway down the
hill by now.
125
00:09:16,268 --> 00:09:18,128
Abuela...
126
00:09:19,035 --> 00:09:20,295
I know.
127
00:10:15,285 --> 00:10:17,355
That is for Federico!
128
00:10:17,839 --> 00:10:22,659
Rex! No!
That is Federico!
129
00:10:30,752 --> 00:10:33,822
Are those your hands?
Genial.
130
00:10:34,001 --> 00:10:36,501
I got out again, didn't I?
131
00:10:36,799 --> 00:10:39,999
So, you're like a Were-evo?
132
00:10:40,179 --> 00:10:42,119
Lux lucis mutatio.
133
00:10:42,307 --> 00:10:43,557
Interesting.
134
00:10:43,758 --> 00:10:47,128
Come - we've got to get back
to the house.
135
00:10:47,972 --> 00:10:49,702
I told you this would happen.
136
00:10:49,906 --> 00:10:51,516
You can't control them anymore.
137
00:10:51,660 --> 00:10:53,810
Uh, it wasn't her -
It was me.
138
00:10:53,903 --> 00:10:56,033
I let him out.
I didn't know.
139
00:10:56,184 --> 00:10:59,114
- All these Evos!
- They're just boys.
140
00:10:59,349 --> 00:11:01,899
Look at the destruction your
"boys" caused.
141
00:11:02,034 --> 00:11:04,064
The people are tired of living
in fear.
142
00:11:04,247 --> 00:11:06,627
You'll be leaving today.
143
00:11:08,941 --> 00:11:11,991
I am sorry Abuela.
I had no idea.
144
00:11:12,589 --> 00:11:15,019
And now you have to leave
because of me.
145
00:11:17,092 --> 00:11:21,022
I'm not going anywhere!
146
00:11:29,554 --> 00:11:33,104
We turn at sundown
and then back at sunrise.
147
00:11:33,404 --> 00:11:35,214
It only happens to some of us.
148
00:11:35,339 --> 00:11:38,099
I took samples from all of
the affected family members.
149
00:11:38,284 --> 00:11:39,834
Everyone shares the same genetic
150
00:11:40,005 --> 00:11:42,365
code - something similar to
Hypertrichosis.
151
00:11:42,579 --> 00:11:45,529
- Hyper... what?
- Werewolf syndrome.
152
00:11:45,662 --> 00:11:48,172
The nanites triggered the
dormant gene.
153
00:11:48,375 --> 00:11:49,975
Can you cure it?
154
00:11:50,763 --> 00:11:52,653
I can try.
155
00:11:54,804 --> 00:11:57,394
Strange.
I don't feel anything.
156
00:11:57,974 --> 00:11:59,514
Do you?
157
00:11:59,680 --> 00:12:01,070
Thanks anyway.
158
00:12:02,171 --> 00:12:05,441
I'm seeing no active nanite
traces whatsoever.
159
00:12:05,604 --> 00:12:08,054
Well, maybe it's because
he's not in Evo form.
160
00:12:08,191 --> 00:12:10,151
I just want a normal life again.
161
00:12:10,947 --> 00:12:13,567
I don't want to have to leave
my home.
162
00:12:13,771 --> 00:12:16,781
Maybe there's a way you can
have both.
163
00:12:24,499 --> 00:12:28,169
Sorry about the wall.
Why didn't you tell us?
164
00:12:28,325 --> 00:12:31,075
Because I didn't want
providence to know.
165
00:12:31,260 --> 00:12:32,780
But providence can help.
166
00:12:32,925 --> 00:12:36,435
By taking those afflicted away?
No.
167
00:12:36,601 --> 00:12:39,151
Every night, when the bell
tolls, those that have the
168
00:12:39,367 --> 00:12:41,387
change are locked away safely.
169
00:12:41,677 --> 00:12:45,177
For years, it has been this way,
and no one has been hurt.
170
00:12:45,212 --> 00:12:48,382
But you're prisoners in
your own home!
171
00:12:48,603 --> 00:12:54,593
You may see it that way, child,
but at least we are a family.
172
00:12:58,870 --> 00:13:03,380
You know, if I was busted today,
it was kind of fun to get out.
173
00:13:04,135 --> 00:13:07,025
Don't you ever feel
cooped up in here?
174
00:13:07,226 --> 00:13:09,846
There is one thing I miss.
175
00:13:17,567 --> 00:13:19,297
Goal!
176
00:13:20,168 --> 00:13:22,608
Why did you stop playing
if you loved it so much?
177
00:13:22,787 --> 00:13:24,617
One day during practice, I stayed
178
00:13:24,863 --> 00:13:27,193
late so some scouts
could see me play.
179
00:13:27,391 --> 00:13:30,211
Sun went down, and, well...
180
00:13:30,350 --> 00:13:32,330
they made me quit the league
after that.
181
00:13:32,502 --> 00:13:34,602
Still haven't replaced the goal box.
182
00:13:38,368 --> 00:13:41,618
- Is that providence?
- I don't know who it is.
183
00:13:44,165 --> 00:13:47,185
We should probably get back.
It's almost evening bell.
184
00:13:59,539 --> 00:14:01,099
Rex!
185
00:14:01,981 --> 00:14:03,701
That guy just shot my ball!
186
00:14:03,893 --> 00:14:06,983
Oh, this is just perfect.
Hunter Cain.
187
00:14:07,171 --> 00:14:09,281
He has a thing for hunting
down Evos.
188
00:14:09,506 --> 00:14:11,446
I already put him away once.
189
00:14:11,596 --> 00:14:13,226
So what's he doing here?
190
00:14:13,428 --> 00:14:15,938
Guessing your mayor
called him.
191
00:14:16,579 --> 00:14:18,879
No, I mean, did he
break out or something?
192
00:14:19,016 --> 00:14:20,856
Don't know.
Don't care.
193
00:14:21,001 --> 00:14:26,591
Why am I not surprised?
This one of them?
194
00:14:27,741 --> 00:14:30,111
Bringing this guy here
was a bad move.
195
00:14:30,316 --> 00:14:33,626
For them.
And I get to settle an old score
196
00:14:33,631 --> 00:14:35,281
while I'm at it.
Lucky me.
197
00:14:35,481 --> 00:14:37,621
No - lucky me!
198
00:14:39,438 --> 00:14:41,928
- Rex, you gotta go.
- You don't have to worry.
199
00:14:42,115 --> 00:14:44,165
This guy is nothing to sweat.
200
00:14:48,212 --> 00:14:50,112
No!
201
00:14:51,597 --> 00:14:53,807
Well, what do
we have here?
202
00:14:59,174 --> 00:15:03,754
Esteban, my friend, I may not
even charge you for this one.
203
00:15:09,443 --> 00:15:11,093
The mayer was not kidding.
204
00:15:11,263 --> 00:15:12,343
He sent an Evo hunter who likes
205
00:15:12,523 --> 00:15:14,723
to shoot first
and skip the questions.
206
00:15:14,861 --> 00:15:17,721
We'll need every man, woman,
and werewolf.
207
00:15:24,998 --> 00:15:27,098
You were warned Abuela.
208
00:15:27,126 --> 00:15:29,276
You can leave peacefully, or we
will bring you out.
209
00:15:29,523 --> 00:15:31,393
I didn't come here
for conversation.
210
00:15:31,608 --> 00:15:33,578
But you said it would just be
a show of force.
211
00:15:33,768 --> 00:15:36,078
We run them out of town -
no one gets hurt.
212
00:15:37,329 --> 00:15:40,039
I don't negotiate
with Evos or their families.
213
00:15:40,213 --> 00:15:41,443
If you don't like what
you're about to see,
214
00:15:41,571 --> 00:15:43,961
you can head on
down the hill.
215
00:15:44,109 --> 00:15:46,509
Why don't you join them,
Hunter?
216
00:15:46,667 --> 00:15:49,187
I never back down from a fight.
217
00:15:49,336 --> 00:15:50,946
Neither do I.
218
00:15:53,320 --> 00:15:55,160
You bring you magic evil bullets
219
00:15:55,258 --> 00:15:57,258
or is this going to be a real fight?
220
00:15:57,404 --> 00:15:59,954
Lucky for you, these
are the old-fashioned kind.
221
00:16:00,140 --> 00:16:02,930
But they hurt just as bad.
222
00:16:05,745 --> 00:16:08,305
Yeah, that is kind
fo annoying.
223
00:16:09,923 --> 00:16:12,493
Just hours ago, there wasn't
any nanite activity.
224
00:16:12,677 --> 00:16:15,897
But now it's like night and day.
225
00:16:16,023 --> 00:16:18,363
That was my little pun.
It seems the samples are
226
00:16:18,458 --> 00:16:20,408
reacting differently in the
absence of sunlight.
227
00:16:20,541 --> 00:16:23,391
If I can only work out the
photo-reactive elements...
228
00:16:23,553 --> 00:16:25,893
I don't even think a
cure will stop Hunter Cain.
229
00:16:26,048 --> 00:16:27,718
He'll never listen to reason.
230
00:16:27,824 --> 00:16:29,174
I still got to try.
231
00:16:29,311 --> 00:16:30,571
I think I can effect a change in
232
00:16:30,693 --> 00:16:33,063
the nanite programming during
the nocturnal cycle.
233
00:16:33,382 --> 00:16:36,092
If I'm gonna cure this, I have
to do it before sunrise.
234
00:16:36,257 --> 00:16:38,427
Not if Hunter gets to
them first.
235
00:16:38,592 --> 00:16:41,512
I can keep doing this till you
run out of ammo.
236
00:16:42,521 --> 00:16:44,781
Fire on target!
237
00:16:55,995 --> 00:16:59,185
Note to self - don't give him
any ideas.
238
00:17:08,859 --> 00:17:10,289
You have to let them out.
239
00:17:10,393 --> 00:17:13,533
I made a promise to keep them
safe from harm!
240
00:17:13,635 --> 00:17:15,245
Where they can't defend
themselves?
241
00:17:15,356 --> 00:17:17,886
That's exactly what won't
happen!
242
00:17:34,126 --> 00:17:36,256
Grandma, step aside.
243
00:17:36,390 --> 00:17:38,580
I stand with my family.
244
00:17:38,758 --> 00:17:41,658
Have it your way.
I'll take all of you down.
245
00:17:41,749 --> 00:17:44,329
You obviously haven't met
my family.
246
00:17:59,831 --> 00:18:01,981
Can't believe we're not related.
247
00:18:04,371 --> 00:18:08,071
So what was your big jail brake?
Nail file in a cake?
248
00:18:08,191 --> 00:18:09,861
Exploding smoke bomb?
249
00:18:10,066 --> 00:18:11,696
Cold, hard cash.
250
00:18:11,861 --> 00:18:15,601
Not everyone at providence
is an Evo-lover.
251
00:18:22,626 --> 00:18:25,056
Yes!
252
00:18:25,173 --> 00:18:27,003
We can reprogram the nanites
253
00:18:27,004 --> 00:18:28,834
to disregard the photo-reactive
254
00:18:28,963 --> 00:18:31,253
coding of their DNA with a
frequency-tuned pulse!
255
00:18:31,528 --> 00:18:33,018
That should allow you
to cure them!
256
00:18:33,373 --> 00:18:36,023
Sounds great, but I've
sort of got my hands full.
257
00:18:42,272 --> 00:18:44,202
You mess with my brother...
you mess with me.
258
00:18:44,463 --> 00:18:47,053
Who are you?
You an Evo?
259
00:18:47,230 --> 00:18:49,280
No.
I'm a scientist.
260
00:18:58,248 --> 00:18:59,158
Your turn.
261
00:18:59,269 --> 00:19:00,599
Wait!
262
00:19:00,815 --> 00:19:03,295
I thought you said you had to
zap their nanites.
263
00:19:03,424 --> 00:19:06,154
In a manner of speaking.
First, I zap you.
264
00:19:06,285 --> 00:19:08,795
Then, you have your nanites
do the rest.
265
00:19:10,104 --> 00:19:12,704
Too strong.
I'll make an adjustment.
266
00:19:12,819 --> 00:19:14,089
Adjustment?
267
00:19:14,299 --> 00:19:17,079
How about you wait for me to say
"okay" next time?
268
00:19:17,941 --> 00:19:19,541
You're still here?
269
00:19:19,676 --> 00:19:24,046
When I said I was out of the
disintegrator ammo, I lied.
270
00:19:24,242 --> 00:19:28,202
One left, and it has your name on it.
271
00:19:28,414 --> 00:19:31,914
Federico, I'm not sure
if you can understand me, but it
272
00:19:32,049 --> 00:19:36,299
might be time for the return
of ragheads.
273
00:19:45,967 --> 00:19:47,867
I think I have got the
setting figured out.
274
00:19:48,011 --> 00:19:50,461
You think?
275
00:19:51,897 --> 00:19:52,997
That's more like it.
276
00:19:53,110 --> 00:19:56,580
Okay.
Let's give it a try.
277
00:19:57,830 --> 00:20:00,080
I'm not trying to hurt you.
278
00:20:00,312 --> 00:20:04,602
Federico, my heart.
Let him try.
279
00:20:12,684 --> 00:20:16,214
Maybe we have to wait
for sunrise.
280
00:20:24,043 --> 00:20:27,413
We... we made it worse.
Now he's stuck that way!
281
00:20:34,091 --> 00:20:38,321
It isn't him... it's me.
I can control it now!
282
00:20:39,980 --> 00:20:42,010
Doesn't change a thing to me.
283
00:20:42,144 --> 00:20:43,534
He's still an Evo.
284
00:20:43,686 --> 00:20:46,426
I'm gonna finish the job
I came here to do.
285
00:20:46,607 --> 00:20:49,347
I'll wipe out the whole compound
if I have to.
286
00:20:49,574 --> 00:20:53,334
There is no place for your
kind of hatred here.
287
00:20:53,556 --> 00:20:55,426
You think I'm afraid of you?
288
00:20:56,710 --> 00:20:58,520
I think you should be.
289
00:21:15,247 --> 00:21:17,317
Hunter knows I hold
a grudge.
290
00:21:17,521 --> 00:21:19,081
He'll come back.
291
00:21:19,123 --> 00:21:21,383
And we'll be waiting.
292
00:21:24,409 --> 00:21:27,549
So, this mean you're
gonna try out for the pros?
293
00:21:27,806 --> 00:21:32,446
I think it's time we all go
out and live our lives.
294
00:21:32,703 --> 00:21:34,503
Family!
295
00:21:34,938 --> 00:21:36,918
Family!
296
00:21:37,097 --> 00:21:38,707
Ragheads!
297
00:21:38,949 --> 00:21:40,829
Ragheads!