1 00:00:00,403 --> 00:00:03,103 2x13- Night Falls 2 00:00:04,104 --> 00:00:06,274 Are we there, yet? 3 00:00:10,771 --> 00:00:15,141 All this futuristic technology, and you've never thought about bathroom? 4 00:00:16,021 --> 00:00:20,181 City hall! It must have a bathroom! 5 00:00:20,223 --> 00:00:21,813 Pull over... now! 6 00:00:42,972 --> 00:00:44,702 Bathroom? 7 00:00:50,121 --> 00:00:52,891 Caesar. Is it you? 8 00:00:53,717 --> 00:00:56,657 - Esteban? - It's mayor Esteban now. 9 00:00:56,892 --> 00:00:59,272 Mayor? 10 00:00:59,390 --> 00:01:02,540 When you ran for class president, Maria Rodriguez got all the votes. 11 00:01:02,691 --> 00:01:05,081 She was smarter and much better-looking. 12 00:01:05,261 --> 00:01:07,891 And I see you're still building your crazy contraptions. 13 00:01:08,101 --> 00:01:09,541 What brings you back to town? 14 00:01:09,706 --> 00:01:11,676 To visit Abuela. It's a surprise. 15 00:01:13,153 --> 00:01:14,873 You don't want to go there. 16 00:01:15,047 --> 00:01:17,147 It is not the same as you remember. 17 00:01:17,559 --> 00:01:19,929 Okay, bro, let's go! 18 00:01:21,118 --> 00:01:23,438 Is that little raghead? 19 00:01:24,753 --> 00:01:27,363 I haven't thought of that for years. 20 00:01:27,957 --> 00:01:30,297 - What? - Nothing, bro. 21 00:01:30,403 --> 00:01:33,093 We'd better get going. At least stay in town tonight. 22 00:01:33,284 --> 00:01:35,264 You can head up to Abuela's in the morning. 23 00:01:35,409 --> 00:01:37,079 It's been over five years, Esteban. 24 00:01:37,180 --> 00:01:39,700 We're not waiting another minute. 25 00:01:52,375 --> 00:01:56,785 If she is not really your grandmother, why are you calling her "Abuela"? 26 00:01:56,820 --> 00:01:58,840 There may not be a biological connection, 27 00:01:58,986 --> 00:02:02,266 but she practically raised the entire town. 28 00:02:02,413 --> 00:02:04,903 When you were a boy, you spent every summer here. 29 00:02:06,399 --> 00:02:08,359 I wish I could remember her. 30 00:02:08,795 --> 00:02:10,065 Or any of this. 31 00:02:10,204 --> 00:02:12,324 I'm sure she'll be excited to see you. 32 00:02:12,455 --> 00:02:15,935 Just prepare yourself for a lot of sloppy grandma kisses. 33 00:02:21,185 --> 00:02:25,365 Abuela. It's me... Caesar. 34 00:02:27,363 --> 00:02:30,073 Caesar? And is that my raghead? 35 00:02:30,260 --> 00:02:32,090 Why is everyone calling me that? 36 00:02:32,285 --> 00:02:33,855 What are you doing here? 37 00:02:33,997 --> 00:02:37,727 We've come to visit. May we come in? 38 00:02:38,963 --> 00:02:42,763 - No! - Maybe we should've called first. 39 00:02:44,471 --> 00:02:46,701 ♪ So make way to start the Revolution ♪ 40 00:02:46,891 --> 00:02:49,391 ♪ make way we're gonna have fun tonight ♪ 41 00:02:49,905 --> 00:02:52,015 ♪ make way to start the Revolution ♪ 42 00:02:52,209 --> 00:02:53,919 ♪ so make way. ♪ 43 00:02:55,094 --> 00:02:57,444 ♪ So make way to start the Revolution ♪ 44 00:02:57,617 --> 00:03:00,187 ♪ make way to start the Revolution ♪ 45 00:03:00,374 --> 00:03:02,194 ♪ so make way. ♪ 46 00:03:13,645 --> 00:03:17,705 10 more minutes, six. 47 00:03:21,045 --> 00:03:23,105 Who wants breakfast? 48 00:03:23,661 --> 00:03:25,481 Yo! 49 00:03:28,362 --> 00:03:30,622 Abuela always was the best cook. 50 00:03:30,970 --> 00:03:33,100 I have missed my children. 51 00:03:33,362 --> 00:03:36,572 Rex, I have been following your work with providence. 52 00:03:36,812 --> 00:03:40,322 And I always knew you would be a big important scientist. 53 00:03:40,698 --> 00:03:43,878 So why did you slam your door last night? 54 00:03:44,130 --> 00:03:46,690 Oh, that. You just caught me off guard. 55 00:03:47,039 --> 00:03:48,939 We weren't expecting visitors. 56 00:03:49,137 --> 00:03:50,197 I thought you always - 57 00:03:50,347 --> 00:03:52,807 Enough with the questions, little brother. 58 00:03:53,975 --> 00:03:55,755 Let me look at you. 59 00:03:57,391 --> 00:03:59,851 I can't believe how you have grown. 60 00:04:00,178 --> 00:04:02,838 Come... see the rest of the family. 61 00:04:18,696 --> 00:04:21,906 Does everyone in town live here? 62 00:04:23,990 --> 00:04:27,230 I remember evenings here - laughing, telling stories. 63 00:04:29,031 --> 00:04:31,161 And the food! Rex, if you thought breakfast 64 00:04:31,305 --> 00:04:34,005 was good, wait and see what Abuela makes for dinner. 65 00:04:42,252 --> 00:04:46,402 It is an old building. There are always repairs. 66 00:04:54,977 --> 00:04:56,067 Uh... what's up? 67 00:04:56,197 --> 00:04:58,267 It's me - Federico. 68 00:04:58,440 --> 00:05:00,800 Have you forgotten the secret shake? 69 00:05:00,998 --> 00:05:04,218 You and Federico were best friends when you were little. 70 00:05:04,367 --> 00:05:05,807 Ragheads! 71 00:05:06,208 --> 00:05:07,978 Why do you keep calling me that? 72 00:05:08,178 --> 00:05:10,188 You used to put underpants on your heads and act out 73 00:05:10,350 --> 00:05:11,960 wrestling movies. 74 00:05:12,617 --> 00:05:14,107 Glad I don't remember that. 75 00:05:14,263 --> 00:05:15,403 Lucky you. 76 00:05:15,536 --> 00:05:17,676 Abuela, I must speak to you. 77 00:05:17,874 --> 00:05:20,534 Someone has forgotten his manners. 78 00:05:20,717 --> 00:05:22,107 You can't just keep avoiding me. 79 00:05:22,264 --> 00:05:24,474 My phone has been ringing off the hook. 80 00:05:24,688 --> 00:05:27,798 The village is concerned about the recent... activity. 81 00:05:27,919 --> 00:05:29,419 Well, they shouldn't be. 82 00:05:29,561 --> 00:05:32,731 What goes on here is our own business. 83 00:05:33,765 --> 00:05:38,475 Not when it leaves these walls. The situation is getting worse. 84 00:05:41,218 --> 00:05:44,028 We have made the neccessary corrections. 85 00:05:44,164 --> 00:05:45,734 It won't happen again. 86 00:05:45,987 --> 00:05:47,987 You've got one last chance to get out of town. 87 00:05:48,390 --> 00:05:51,190 Or I will evict you myself. 88 00:05:54,608 --> 00:05:58,408 An old scrubble. You don't need to worry. 89 00:05:59,244 --> 00:06:01,004 What aren't you telling us, Abuela? 90 00:06:01,221 --> 00:06:02,821 Time to start making dinner. 91 00:06:02,962 --> 00:06:05,222 Dinner? We just had breakfast. 92 00:06:06,656 --> 00:06:09,626 Trust me. 93 00:06:20,199 --> 00:06:21,669 To family! 94 00:06:21,837 --> 00:06:23,447 Family! 95 00:06:23,623 --> 00:06:24,963 Is it like this every night? 96 00:06:25,087 --> 00:06:26,287 Pretty much. 97 00:06:30,036 --> 00:06:31,466 Hey. 98 00:06:31,576 --> 00:06:33,636 You're pretty good. Ever think about going pro? 99 00:06:37,027 --> 00:06:39,327 Not anymore. 100 00:07:04,999 --> 00:07:06,499 Okay, maybe not my best move. 101 00:07:06,634 --> 00:07:11,394 - But it wasn't that bad. - Come, children! 102 00:07:18,923 --> 00:07:20,983 You'll sleep here. 103 00:07:24,829 --> 00:07:26,609 See you in the morning. 104 00:07:36,565 --> 00:07:40,625 Did she just lock us in? 105 00:07:42,110 --> 00:07:45,450 - She locked us in! - We need to respect our elders. 106 00:07:45,592 --> 00:07:47,252 I'm sure she hat her reasons. 107 00:07:49,114 --> 00:07:51,204 Ooh! Bed's pretty comfy. 108 00:07:51,370 --> 00:07:52,470 Good night. 109 00:07:52,602 --> 00:07:56,902 But - but... It's only 6:30! 110 00:08:01,865 --> 00:08:04,915 Sure. That's not weird, either. 111 00:08:10,757 --> 00:08:12,677 Hello? 112 00:08:12,947 --> 00:08:14,197 I'm glad you could return my call. 113 00:08:14,848 --> 00:08:17,978 I understand you can help me with my Evo problem. 114 00:08:19,500 --> 00:08:20,720 Federico? 115 00:08:20,822 --> 00:08:22,622 That's his room behind here! 116 00:08:24,661 --> 00:08:27,661 Can you break it down? 117 00:08:27,799 --> 00:08:29,509 What about respecting my elders? 118 00:08:29,626 --> 00:08:32,856 Technically, I am your elder. Break it down! 119 00:08:32,993 --> 00:08:36,063 I'll do one better. Hunh! 120 00:08:46,949 --> 00:08:49,269 This place is just full of surprises. 121 00:08:57,391 --> 00:09:01,151 Okay, fur face, if you ate my friend... 122 00:09:09,288 --> 00:09:12,238 - Rex, wait! - There has been a breach! 123 00:09:12,517 --> 00:09:13,057 Where is Rex? 124 00:09:13,539 --> 00:09:16,049 I suspect halfway down the hill by now. 125 00:09:16,268 --> 00:09:18,128 Abuela... 126 00:09:19,035 --> 00:09:20,295 I know. 127 00:10:15,285 --> 00:10:17,355 That is for Federico! 128 00:10:17,839 --> 00:10:22,659 Rex! No! That is Federico! 129 00:10:30,752 --> 00:10:33,822 Are those your hands? Genial. 130 00:10:34,001 --> 00:10:36,501 I got out again, didn't I? 131 00:10:36,799 --> 00:10:39,999 So, you're like a Were-evo? 132 00:10:40,179 --> 00:10:42,119 Lux lucis mutatio. 133 00:10:42,307 --> 00:10:43,557 Interesting. 134 00:10:43,758 --> 00:10:47,128 Come - we've got to get back to the house. 135 00:10:47,972 --> 00:10:49,702 I told you this would happen. 136 00:10:49,906 --> 00:10:51,516 You can't control them anymore. 137 00:10:51,660 --> 00:10:53,810 Uh, it wasn't her - It was me. 138 00:10:53,903 --> 00:10:56,033 I let him out. I didn't know. 139 00:10:56,184 --> 00:10:59,114 - All these Evos! - They're just boys. 140 00:10:59,349 --> 00:11:01,899 Look at the destruction your "boys" caused. 141 00:11:02,034 --> 00:11:04,064 The people are tired of living in fear. 142 00:11:04,247 --> 00:11:06,627 You'll be leaving today. 143 00:11:08,941 --> 00:11:11,991 I am sorry Abuela. I had no idea. 144 00:11:12,589 --> 00:11:15,019 And now you have to leave because of me. 145 00:11:17,092 --> 00:11:21,022 I'm not going anywhere! 146 00:11:29,554 --> 00:11:33,104 We turn at sundown and then back at sunrise. 147 00:11:33,404 --> 00:11:35,214 It only happens to some of us. 148 00:11:35,339 --> 00:11:38,099 I took samples from all of the affected family members. 149 00:11:38,284 --> 00:11:39,834 Everyone shares the same genetic 150 00:11:40,005 --> 00:11:42,365 code - something similar to Hypertrichosis. 151 00:11:42,579 --> 00:11:45,529 - Hyper... what? - Werewolf syndrome. 152 00:11:45,662 --> 00:11:48,172 The nanites triggered the dormant gene. 153 00:11:48,375 --> 00:11:49,975 Can you cure it? 154 00:11:50,763 --> 00:11:52,653 I can try. 155 00:11:54,804 --> 00:11:57,394 Strange. I don't feel anything. 156 00:11:57,974 --> 00:11:59,514 Do you? 157 00:11:59,680 --> 00:12:01,070 Thanks anyway. 158 00:12:02,171 --> 00:12:05,441 I'm seeing no active nanite traces whatsoever. 159 00:12:05,604 --> 00:12:08,054 Well, maybe it's because he's not in Evo form. 160 00:12:08,191 --> 00:12:10,151 I just want a normal life again. 161 00:12:10,947 --> 00:12:13,567 I don't want to have to leave my home. 162 00:12:13,771 --> 00:12:16,781 Maybe there's a way you can have both. 163 00:12:24,499 --> 00:12:28,169 Sorry about the wall. Why didn't you tell us? 164 00:12:28,325 --> 00:12:31,075 Because I didn't want providence to know. 165 00:12:31,260 --> 00:12:32,780 But providence can help. 166 00:12:32,925 --> 00:12:36,435 By taking those afflicted away? No. 167 00:12:36,601 --> 00:12:39,151 Every night, when the bell tolls, those that have the 168 00:12:39,367 --> 00:12:41,387 change are locked away safely. 169 00:12:41,677 --> 00:12:45,177 For years, it has been this way, and no one has been hurt. 170 00:12:45,212 --> 00:12:48,382 But you're prisoners in your own home! 171 00:12:48,603 --> 00:12:54,593 You may see it that way, child, but at least we are a family. 172 00:12:58,870 --> 00:13:03,380 You know, if I was busted today, it was kind of fun to get out. 173 00:13:04,135 --> 00:13:07,025 Don't you ever feel cooped up in here? 174 00:13:07,226 --> 00:13:09,846 There is one thing I miss. 175 00:13:17,567 --> 00:13:19,297 Goal! 176 00:13:20,168 --> 00:13:22,608 Why did you stop playing if you loved it so much? 177 00:13:22,787 --> 00:13:24,617 One day during practice, I stayed 178 00:13:24,863 --> 00:13:27,193 late so some scouts could see me play. 179 00:13:27,391 --> 00:13:30,211 Sun went down, and, well... 180 00:13:30,350 --> 00:13:32,330 they made me quit the league after that. 181 00:13:32,502 --> 00:13:34,602 Still haven't replaced the goal box. 182 00:13:38,368 --> 00:13:41,618 - Is that providence? - I don't know who it is. 183 00:13:44,165 --> 00:13:47,185 We should probably get back. It's almost evening bell. 184 00:13:59,539 --> 00:14:01,099 Rex! 185 00:14:01,981 --> 00:14:03,701 That guy just shot my ball! 186 00:14:03,893 --> 00:14:06,983 Oh, this is just perfect. Hunter Cain. 187 00:14:07,171 --> 00:14:09,281 He has a thing for hunting down Evos. 188 00:14:09,506 --> 00:14:11,446 I already put him away once. 189 00:14:11,596 --> 00:14:13,226 So what's he doing here? 190 00:14:13,428 --> 00:14:15,938 Guessing your mayor called him. 191 00:14:16,579 --> 00:14:18,879 No, I mean, did he break out or something? 192 00:14:19,016 --> 00:14:20,856 Don't know. Don't care. 193 00:14:21,001 --> 00:14:26,591 Why am I not surprised? This one of them? 194 00:14:27,741 --> 00:14:30,111 Bringing this guy here was a bad move. 195 00:14:30,316 --> 00:14:33,626 For them. And I get to settle an old score 196 00:14:33,631 --> 00:14:35,281 while I'm at it. Lucky me. 197 00:14:35,481 --> 00:14:37,621 No - lucky me! 198 00:14:39,438 --> 00:14:41,928 - Rex, you gotta go. - You don't have to worry. 199 00:14:42,115 --> 00:14:44,165 This guy is nothing to sweat. 200 00:14:48,212 --> 00:14:50,112 No! 201 00:14:51,597 --> 00:14:53,807 Well, what do we have here? 202 00:14:59,174 --> 00:15:03,754 Esteban, my friend, I may not even charge you for this one. 203 00:15:09,443 --> 00:15:11,093 The mayer was not kidding. 204 00:15:11,263 --> 00:15:12,343 He sent an Evo hunter who likes 205 00:15:12,523 --> 00:15:14,723 to shoot first and skip the questions. 206 00:15:14,861 --> 00:15:17,721 We'll need every man, woman, and werewolf. 207 00:15:24,998 --> 00:15:27,098 You were warned Abuela. 208 00:15:27,126 --> 00:15:29,276 You can leave peacefully, or we will bring you out. 209 00:15:29,523 --> 00:15:31,393 I didn't come here for conversation. 210 00:15:31,608 --> 00:15:33,578 But you said it would just be a show of force. 211 00:15:33,768 --> 00:15:36,078 We run them out of town - no one gets hurt. 212 00:15:37,329 --> 00:15:40,039 I don't negotiate with Evos or their families. 213 00:15:40,213 --> 00:15:41,443 If you don't like what you're about to see, 214 00:15:41,571 --> 00:15:43,961 you can head on down the hill. 215 00:15:44,109 --> 00:15:46,509 Why don't you join them, Hunter? 216 00:15:46,667 --> 00:15:49,187 I never back down from a fight. 217 00:15:49,336 --> 00:15:50,946 Neither do I. 218 00:15:53,320 --> 00:15:55,160 You bring you magic evil bullets 219 00:15:55,258 --> 00:15:57,258 or is this going to be a real fight? 220 00:15:57,404 --> 00:15:59,954 Lucky for you, these are the old-fashioned kind. 221 00:16:00,140 --> 00:16:02,930 But they hurt just as bad. 222 00:16:05,745 --> 00:16:08,305 Yeah, that is kind fo annoying. 223 00:16:09,923 --> 00:16:12,493 Just hours ago, there wasn't any nanite activity. 224 00:16:12,677 --> 00:16:15,897 But now it's like night and day. 225 00:16:16,023 --> 00:16:18,363 That was my little pun. It seems the samples are 226 00:16:18,458 --> 00:16:20,408 reacting differently in the absence of sunlight. 227 00:16:20,541 --> 00:16:23,391 If I can only work out the photo-reactive elements... 228 00:16:23,553 --> 00:16:25,893 I don't even think a cure will stop Hunter Cain. 229 00:16:26,048 --> 00:16:27,718 He'll never listen to reason. 230 00:16:27,824 --> 00:16:29,174 I still got to try. 231 00:16:29,311 --> 00:16:30,571 I think I can effect a change in 232 00:16:30,693 --> 00:16:33,063 the nanite programming during the nocturnal cycle. 233 00:16:33,382 --> 00:16:36,092 If I'm gonna cure this, I have to do it before sunrise. 234 00:16:36,257 --> 00:16:38,427 Not if Hunter gets to them first. 235 00:16:38,592 --> 00:16:41,512 I can keep doing this till you run out of ammo. 236 00:16:42,521 --> 00:16:44,781 Fire on target! 237 00:16:55,995 --> 00:16:59,185 Note to self - don't give him any ideas. 238 00:17:08,859 --> 00:17:10,289 You have to let them out. 239 00:17:10,393 --> 00:17:13,533 I made a promise to keep them safe from harm! 240 00:17:13,635 --> 00:17:15,245 Where they can't defend themselves? 241 00:17:15,356 --> 00:17:17,886 That's exactly what won't happen! 242 00:17:34,126 --> 00:17:36,256 Grandma, step aside. 243 00:17:36,390 --> 00:17:38,580 I stand with my family. 244 00:17:38,758 --> 00:17:41,658 Have it your way. I'll take all of you down. 245 00:17:41,749 --> 00:17:44,329 You obviously haven't met my family. 246 00:17:59,831 --> 00:18:01,981 Can't believe we're not related. 247 00:18:04,371 --> 00:18:08,071 So what was your big jail brake? Nail file in a cake? 248 00:18:08,191 --> 00:18:09,861 Exploding smoke bomb? 249 00:18:10,066 --> 00:18:11,696 Cold, hard cash. 250 00:18:11,861 --> 00:18:15,601 Not everyone at providence is an Evo-lover. 251 00:18:22,626 --> 00:18:25,056 Yes! 252 00:18:25,173 --> 00:18:27,003 We can reprogram the nanites 253 00:18:27,004 --> 00:18:28,834 to disregard the photo-reactive 254 00:18:28,963 --> 00:18:31,253 coding of their DNA with a frequency-tuned pulse! 255 00:18:31,528 --> 00:18:33,018 That should allow you to cure them! 256 00:18:33,373 --> 00:18:36,023 Sounds great, but I've sort of got my hands full. 257 00:18:42,272 --> 00:18:44,202 You mess with my brother... you mess with me. 258 00:18:44,463 --> 00:18:47,053 Who are you? You an Evo? 259 00:18:47,230 --> 00:18:49,280 No. I'm a scientist. 260 00:18:58,248 --> 00:18:59,158 Your turn. 261 00:18:59,269 --> 00:19:00,599 Wait! 262 00:19:00,815 --> 00:19:03,295 I thought you said you had to zap their nanites. 263 00:19:03,424 --> 00:19:06,154 In a manner of speaking. First, I zap you. 264 00:19:06,285 --> 00:19:08,795 Then, you have your nanites do the rest. 265 00:19:10,104 --> 00:19:12,704 Too strong. I'll make an adjustment. 266 00:19:12,819 --> 00:19:14,089 Adjustment? 267 00:19:14,299 --> 00:19:17,079 How about you wait for me to say "okay" next time? 268 00:19:17,941 --> 00:19:19,541 You're still here? 269 00:19:19,676 --> 00:19:24,046 When I said I was out of the disintegrator ammo, I lied. 270 00:19:24,242 --> 00:19:28,202 One left, and it has your name on it. 271 00:19:28,414 --> 00:19:31,914 Federico, I'm not sure if you can understand me, but it 272 00:19:32,049 --> 00:19:36,299 might be time for the return of ragheads. 273 00:19:45,967 --> 00:19:47,867 I think I have got the setting figured out. 274 00:19:48,011 --> 00:19:50,461 You think? 275 00:19:51,897 --> 00:19:52,997 That's more like it. 276 00:19:53,110 --> 00:19:56,580 Okay. Let's give it a try. 277 00:19:57,830 --> 00:20:00,080 I'm not trying to hurt you. 278 00:20:00,312 --> 00:20:04,602 Federico, my heart. Let him try. 279 00:20:12,684 --> 00:20:16,214 Maybe we have to wait for sunrise. 280 00:20:24,043 --> 00:20:27,413 We... we made it worse. Now he's stuck that way! 281 00:20:34,091 --> 00:20:38,321 It isn't him... it's me. I can control it now! 282 00:20:39,980 --> 00:20:42,010 Doesn't change a thing to me. 283 00:20:42,144 --> 00:20:43,534 He's still an Evo. 284 00:20:43,686 --> 00:20:46,426 I'm gonna finish the job I came here to do. 285 00:20:46,607 --> 00:20:49,347 I'll wipe out the whole compound if I have to. 286 00:20:49,574 --> 00:20:53,334 There is no place for your kind of hatred here. 287 00:20:53,556 --> 00:20:55,426 You think I'm afraid of you? 288 00:20:56,710 --> 00:20:58,520 I think you should be. 289 00:21:15,247 --> 00:21:17,317 Hunter knows I hold a grudge. 290 00:21:17,521 --> 00:21:19,081 He'll come back. 291 00:21:19,123 --> 00:21:21,383 And we'll be waiting. 292 00:21:24,409 --> 00:21:27,549 So, this mean you're gonna try out for the pros? 293 00:21:27,806 --> 00:21:32,446 I think it's time we all go out and live our lives. 294 00:21:32,703 --> 00:21:34,503 Family! 295 00:21:34,938 --> 00:21:36,918 Family! 296 00:21:37,097 --> 00:21:38,707 Ragheads! 297 00:21:38,949 --> 00:21:40,829 Ragheads!